* fr.po: Update.
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>
Mon, 23 Jan 2017 16:35:51 +0000 (16:35 +0000)
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>
Mon, 23 Jan 2017 16:35:51 +0000 (16:35 +0000)
From-SVN: r244818

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/fr.po

index d04a0f29b682b41950b3f0304d464bd6853e4a01..e602c5863730b92e0b096e424196d32108c88d35 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2017-01-23  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
+
+       * fr.po: Update.
+
 2017-01-16  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
        * sv.po: Update.
 2017-01-16  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
        * sv.po: Update.
index e2f7f68c1915099021ae2ba7f9d18625da2abe5d..5a22e0b9036e75558c288848932489c0f68b6f7f 100644 (file)
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n"
 "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-14 17:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -15084,20 +15084,16 @@ msgid "method type does not match object type"
 msgstr "le type de la méthode ne correspond pas au type de l'objet"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7193
 msgstr "le type de la méthode ne correspond pas au type de l'objet"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7193
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
-msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
+msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec une fonction interne"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7204
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7204
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid type argument of `%s'"
 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
-msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
+msgstr "utilisation invalide de la valeur de la méthode comme argument de Offsetof"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7218
 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7218
 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument de Offsetof implique l'indirection d'un champ imbriqué"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7243 go/gofrontend/expressions.cc:7280
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7422 go/gofrontend/expressions.cc:8437
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7243 go/gofrontend/expressions.cc:7280
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7422 go/gofrontend/expressions.cc:8437
@@ -15105,10 +15101,8 @@ msgstr ""
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8664 go/gofrontend/expressions.cc:8740
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9989 go/gofrontend/expressions.cc:10006
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10022
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8664 go/gofrontend/expressions.cc:8740
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9989 go/gofrontend/expressions.cc:10006
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10022
-#, fuzzy
-#| msgid "no arguments"
 msgid "not enough arguments"
 msgid "not enough arguments"
-msgstr "pas d'argument"
+msgstr "pas assez d'arguments"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7245 go/gofrontend/expressions.cc:7282
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8442 go/gofrontend/expressions.cc:8569
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7245 go/gofrontend/expressions.cc:7282
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8442 go/gofrontend/expressions.cc:8569
@@ -15116,421 +15110,321 @@ msgstr "pas d'argument"
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8742 go/gofrontend/expressions.cc:9538
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9994 go/gofrontend/expressions.cc:10008
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10029
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8742 go/gofrontend/expressions.cc:9538
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9994 go/gofrontend/expressions.cc:10008
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10029
-#, fuzzy
-#| msgid "too many arguments for format"
 msgid "too many arguments"
 msgid "too many arguments"
-msgstr "trop d'arguments pour le format"
+msgstr "trop d'arguments"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7284
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7284
-#, fuzzy
-#| msgid "argument %d must be referable"
 msgid "argument 1 must be a map"
 msgid "argument 1 must be a map"
-msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
+msgstr "l'argument 1 doit être un tableau associatif"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7448
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7448
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
 msgid "invalid type for make function"
 msgid "invalid type for make function"
-msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
+msgstr "type invalide pour la fonction make"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7460
 msgid "length required when allocating a slice"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7460
 msgid "length required when allocating a slice"
-msgstr ""
+msgstr "longueur requise en allouant une tranche"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7492
 msgid "len larger than cap"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7492
 msgid "len larger than cap"
-msgstr ""
+msgstr "len plus grand que cap"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7501
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:7501
-#, fuzzy
-#| msgid "too many arguments to process"
 msgid "too many arguments to make"
 msgid "too many arguments to make"
-msgstr "trop d'arguments à traiter"
+msgstr "trop d'arguments passés à make"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8486
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8486
-#, fuzzy
-#| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
 msgid "argument must be array or slice or channel"
 msgid "argument must be array or slice or channel"
-msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
+msgstr "l'argument doit être un tableau, une tranche ou un canal"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8496
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8496
-#, fuzzy
-#| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
-msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
+msgstr "l'argument doit être une chaîne, un tableau, une tranche, un tableau associatif ou un canal"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8542
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8542
-#, fuzzy
-#| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
 msgid "unsupported argument type to builtin function"
 msgid "unsupported argument type to builtin function"
-msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
+msgstr "type d'argument non supporté pour une fonction interne"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8553
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8553
-#, fuzzy
-#| msgid "argument %d must be referable"
 msgid "argument must be channel"
 msgid "argument must be channel"
-msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
+msgstr "l'argument doit être un canal"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8555
 msgid "cannot close receive-only channel"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8555
 msgid "cannot close receive-only channel"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de fermer un canal en réception uniquement"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8577
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8577
-#, fuzzy
-#| msgid "argument %d must be referable"
 msgid "argument must be a field reference"
 msgid "argument must be a field reference"
-msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
+msgstr "l'argument doit être une référence à un champ"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8607
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8607
-#, fuzzy
-#| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
 msgid "left argument must be a slice"
 msgid "left argument must be a slice"
-msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+msgstr "l'argument de gauche doit être une tranche"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8615
 msgid "element types must be the same"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8615
 msgid "element types must be the same"
-msgstr ""
+msgstr "les types des éléments doivent être les mêmes"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8620
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8620
-#, fuzzy
-#| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
 msgid "first argument must be []byte"
 msgid "first argument must be []byte"
-msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+msgstr "le premier argument doit être []byte"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8623
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8623
-#, fuzzy
-#| msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
 msgid "second argument must be slice or string"
 msgid "second argument must be slice or string"
-msgstr "argument ABS doit être en mode discret ou réel"
+msgstr "le deuxième argument doit être une tranche ou une chaîne"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8732
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8732
-#, fuzzy
-#| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
 msgid "argument must have complex type"
 msgid "argument must have complex type"
-msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
+msgstr "l'argument doit avoir le type complexe"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8750
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8750
-#, fuzzy
-#| msgid "macro names must be identifiers"
 msgid "complex arguments must have identical types"
 msgid "complex arguments must have identical types"
-msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
+msgstr "les arguments complexes doivent avoir des types identiques"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752
-#, fuzzy
-#| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
 msgid "complex arguments must have floating-point type"
 msgid "complex arguments must have floating-point type"
-msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
+msgstr "les arguments complexes doivent avoir un type en virgule flottante"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9309 go/gofrontend/expressions.cc:9935
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10331
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9309 go/gofrontend/expressions.cc:9935
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10331
-#, fuzzy
-#| msgid "In function"
 msgid "expected function"
 msgid "expected function"
-msgstr "Dans la fonction"
+msgstr "fonction attendue"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9337
 msgid "multiple-value argument in single-value context"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9337
 msgid "multiple-value argument in single-value context"
-msgstr ""
+msgstr "argument à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9542
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9542
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid use of non-lvalue array"
 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
-msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
+msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec quelque chose qui n'est pas une tranche"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9943
 msgid "function result count mismatch"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9943
 msgid "function result count mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Désaccord dans le nombre de résultats de la fonction"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9961
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9961
-#, fuzzy
-#| msgid "incompatible types in %s"
 msgid "incompatible type for receiver"
 msgid "incompatible type for receiver"
-msgstr "type incompatibles dans %s"
+msgstr "type incompatible pour le récepteur"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9979
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:9979
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
-msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
+msgstr "utilisation invalide de %<...%> dans l'appel d'une fonction pas variadique"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10340 go/gofrontend/expressions.cc:10354
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10340 go/gofrontend/expressions.cc:10354
-#, fuzzy
-#| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
 msgid "number of results does not match number of values"
 msgid "number of results does not match number of values"
-msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
+msgstr "le nombre de résultats ne correspond pas au nombre de valeurs"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10643 go/gofrontend/expressions.cc:11148
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10643 go/gofrontend/expressions.cc:11148
-#, fuzzy
-#| msgid "PROCESS copy number must be integer"
 msgid "index must be integer"
 msgid "index must be integer"
-msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
+msgstr "l'index doit être un entier"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10651 go/gofrontend/expressions.cc:11156
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10651 go/gofrontend/expressions.cc:11156
-#, fuzzy
-#| msgid "PROCESS copy number must be integer"
 msgid "slice end must be integer"
 msgid "slice end must be integer"
-msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
+msgstr "la fin de la tranche doit être un entier"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10659
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10659
-#, fuzzy
-#| msgid "switch quantity not an integer"
 msgid "slice capacity must be integer"
 msgid "slice capacity must be integer"
-msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
+msgstr "la capacité de la tranche doit être un entier"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10709 go/gofrontend/expressions.cc:11190
 msgid "inverted slice range"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10709 go/gofrontend/expressions.cc:11190
 msgid "inverted slice range"
-msgstr ""
+msgstr "la plage de la tranche est inversée"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10752
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:10752
-#, fuzzy
-#| msgid "%s is not addressable"
 msgid "slice of unaddressable value"
 msgid "slice of unaddressable value"
-msgstr "%s n'est pas addressable"
+msgstr "tranche d'une valeur qui ne peut pas être adressée"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:11413
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:11413
-#, fuzzy
-#| msgid "incompatible types in %s"
 msgid "incompatible type for map index"
 msgid "incompatible type for map index"
-msgstr "type incompatibles dans %s"
+msgstr "type incompatible pour l'index du tableau associatif"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:11780
 msgid "expected interface or pointer to interface"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:11780
 msgid "expected interface or pointer to interface"
-msgstr ""
+msgstr "interface ou pointeur vers une interface attendu"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:12466
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:12466
-#, fuzzy
-#| msgid "too many index expressions"
 msgid "too many expressions for struct"
 msgid "too many expressions for struct"
-msgstr "trop d'expressions d'index"
+msgstr "trop d'expressions pour struct"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:12479
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:12479
-#, fuzzy
-#| msgid "too few arguments for format"
 msgid "too few expressions for struct"
 msgid "too few expressions for struct"
-msgstr "trop peu d'arguments dans le format"
+msgstr "trop peu d'expressions pour struct"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:14067 go/gofrontend/statements.cc:1619
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:14067 go/gofrontend/statements.cc:1619
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid interface type"
 msgid "type assertion only valid for interface types"
 msgid "type assertion only valid for interface types"
-msgstr "Type d'interface invalide"
+msgstr "assertion de type uniquement valable pour des types d'interfaces"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:14079
 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:14079
 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
-msgstr ""
+msgstr "assertion de type impossible: le type n'implémente pas l'interface"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:14207 go/gofrontend/expressions.cc:14227
 #: go/gofrontend/statements.cc:1464
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:14207 go/gofrontend/expressions.cc:14227
 #: go/gofrontend/statements.cc:1464
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected operand"
 msgid "expected channel"
 msgid "expected channel"
-msgstr "opérande inattendue"
+msgstr "canal attendu"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:14232 go/gofrontend/statements.cc:1469
 msgid "invalid receive on send-only channel"
 
 #: go/gofrontend/expressions.cc:14232 go/gofrontend/statements.cc:1469
 msgid "invalid receive on send-only channel"
-msgstr ""
+msgstr "réception invalide sur un canal qui ne peut que envoyer"
 
 #: go/gofrontend/parse.cc:3098
 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
 
 #: go/gofrontend/parse.cc:3098
 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
-msgstr ""
+msgstr "des parenthèses sont requises autour de ce littéral composite pour éviter des ambiguïtés dans l'analyse"
 
 #: go/gofrontend/parse.cc:4656
 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
 
 #: go/gofrontend/parse.cc:4656
 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
-msgstr ""
+msgstr "le « case » final du « switch » ne peut pas être ouvert"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:768
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:768
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid lvalue in assignment"
 msgid "invalid left hand side of assignment"
 msgid "invalid left hand side of assignment"
-msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
+msgstr "membre gauche invalide dans l'affectation"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:779 go/gofrontend/statements.cc:1181
 msgid "use of untyped nil"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:779 go/gofrontend/statements.cc:1181
 msgid "use of untyped nil"
-msgstr ""
+msgstr "utilisation d'un nul sans type"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:1303
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:1303
-#, fuzzy
-#| msgid "expected a name string here"
 msgid "expected map index on right hand side"
 msgid "expected map index on right hand side"
-msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
+msgstr "un index sur un tableau associatif est attendu dans le membre de droite"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:2704 go/gofrontend/statements.cc:2734
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:2704 go/gofrontend/statements.cc:2734
-#, fuzzy
-#| msgid "too few arguments to procedure"
 msgid "not enough arguments to return"
 msgid "not enough arguments to return"
-msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
+msgstr "pas assez d'arguments à retourner"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:2712
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:2712
-#, fuzzy
-#| msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
 msgid "return with value in function with no return type"
 msgid "return with value in function with no return type"
-msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné void"
+msgstr "retour avec valeur rencontré dans une fonction sans type de retour"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:2740
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:2740
-#, fuzzy
-#| msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
 msgid "too many values in return statement"
 msgid "too many values in return statement"
-msgstr "trop de « l » en suffixe dans les constantes entières"
+msgstr "trop de valeurs dans l'instruction de retour"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:3147
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:3147
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected address expression"
 msgid "expected boolean expression"
 msgid "expected boolean expression"
-msgstr "expression d'adresse inattendue"
+msgstr "expression booléenne attendue"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:4238
 msgid "cannot type switch on non-interface value"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:4238
 msgid "cannot type switch on non-interface value"
-msgstr ""
+msgstr "un « switch » sur un type ne peut pas porter sur une valeur qui n'est pas une interface"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:4373
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:4373
-#, fuzzy
-#| msgid "incompatible types in %s"
 msgid "incompatible types in send"
 msgid "incompatible types in send"
-msgstr "type incompatibles dans %s"
+msgstr "type incompatible dans l'envoi"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:4378
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:4378
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid base in read control sequence"
 msgid "invalid send on receive-only channel"
 msgid "invalid send on receive-only channel"
-msgstr "base invalide dans la séquence de contrôle de lecture"
+msgstr "envoi invalide sur un canal qui ne peut que recevoir"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:5329
 msgid "too many variables for range clause with channel"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:5329
 msgid "too many variables for range clause with channel"
-msgstr ""
+msgstr "trop de variables pour l'instruction « range » avec un canal"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:5336
 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
 
 #: go/gofrontend/statements.cc:5336
 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
-msgstr ""
+msgstr "l'instruction « range » doit avoir un type tableau, tranche, chaîne, tableau associatif ou canal"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:513
 
 #: go/gofrontend/types.cc:513
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
-msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
+msgstr "comparaison invalide d'un type non ordonné"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:529
 msgid "slice can only be compared to nil"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:529
 msgid "slice can only be compared to nil"
-msgstr ""
+msgstr "une tranche peut uniquement être comparée à nul"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:531
 msgid "map can only be compared to nil"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:531
 msgid "map can only be compared to nil"
-msgstr ""
+msgstr "un tableau associatif peut uniquement être comparé à nul"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:533
 msgid "func can only be compared to nil"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:533
 msgid "func can only be compared to nil"
-msgstr ""
+msgstr "une fonction peut uniquement être comparée à nul"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:539
 
 #: go/gofrontend/types.cc:539
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid option %s"
+#, c-format
 msgid "invalid operation (%s)"
 msgid "invalid operation (%s)"
-msgstr "option invalide %s"
+msgstr "opération invalide (%s)"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:562
 
 #: go/gofrontend/types.cc:562
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
-msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
+msgstr "comparaison invalide d'un type non comparable"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:575
 
 #: go/gofrontend/types.cc:575
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
 msgid "invalid comparison of generated struct"
 msgid "invalid comparison of generated struct"
-msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
+msgstr "comparaison invalide d'une structure générée"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:586
 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:586
 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
-msgstr ""
+msgstr "comparaison invalide d'une structure non comparable"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:596
 
 #: go/gofrontend/types.cc:596
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid use of non-lvalue array"
 msgid "invalid comparison of generated array"
 msgid "invalid comparison of generated array"
-msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
+msgstr "comparaison invalide d'un tableau généré"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:603
 
 #: go/gofrontend/types.cc:603
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid use of non-lvalue array"
 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
-msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
+msgstr "comparaison invalide d'un tableau non comparable"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:631
 msgid "multiple-value function call in single-value context"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:631
 msgid "multiple-value function call in single-value context"
-msgstr ""
+msgstr "appel de fonction à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:708
 msgid "need explicit conversion"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:708
 msgid "need explicit conversion"
-msgstr ""
+msgstr "conversion explicite nécessaire"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:715
 
 #: go/gofrontend/types.cc:715
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
+#, c-format
 msgid "cannot use type %s as type %s"
 msgid "cannot use type %s as type %s"
-msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
+msgstr "impossible d'utiliser le type %s comme type %s"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:3542
 
 #: go/gofrontend/types.cc:3542
-#, fuzzy
-#| msgid "different type"
 msgid "different receiver types"
 msgid "different receiver types"
-msgstr "type différent"
+msgstr "types de récepteurs différents"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:3562 go/gofrontend/types.cc:3575
 #: go/gofrontend/types.cc:3590
 
 #: go/gofrontend/types.cc:3562 go/gofrontend/types.cc:3575
 #: go/gofrontend/types.cc:3590
-#, fuzzy
-#| msgid "destructors take no parameters"
 msgid "different number of parameters"
 msgid "different number of parameters"
-msgstr "destructeurs ne prend aucun paramètre"
+msgstr "nombre de paramètres différents"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:3583
 
 #: go/gofrontend/types.cc:3583
-#, fuzzy
-#| msgid "different type"
 msgid "different parameter types"
 msgid "different parameter types"
-msgstr "type différent"
+msgstr "types de paramètres différents"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:3598
 
 #: go/gofrontend/types.cc:3598
-#, fuzzy
-#| msgid "different type"
 msgid "different varargs"
 msgid "different varargs"
-msgstr "type différent"
+msgstr "varargs différents"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:3607 go/gofrontend/types.cc:3620
 #: go/gofrontend/types.cc:3635
 msgid "different number of results"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:3607 go/gofrontend/types.cc:3620
 #: go/gofrontend/types.cc:3635
 msgid "different number of results"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de résultats différents"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:3628
 
 #: go/gofrontend/types.cc:3628
-#, fuzzy
-#| msgid "different type"
 msgid "different result types"
 msgid "different result types"
-msgstr "type différent"
+msgstr "types de résultats différents"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8120
 #, c-format
 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8120
 #, c-format
 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "conversion explicite nécessaire, méthode %s%s%s manquante"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8137 go/gofrontend/types.cc:8279
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8137 go/gofrontend/types.cc:8279
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
+#, c-format
 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
-msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
+msgstr "type incompatible pour la méthode %s%s%s"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8141 go/gofrontend/types.cc:8283
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8141 go/gofrontend/types.cc:8283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
+#, c-format
 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
-msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
+msgstr "type incompatible pour la méthode %s%s%s (%s)"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8220 go/gofrontend/types.cc:8233
 msgid "pointer to interface type has no methods"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8220 go/gofrontend/types.cc:8233
 msgid "pointer to interface type has no methods"
-msgstr ""
+msgstr "le pointeur vers le type d'interface n'a pas de méthode"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8222 go/gofrontend/types.cc:8235
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8222 go/gofrontend/types.cc:8235
-#, fuzzy
-#| msgid "error while parsing methods"
 msgid "type has no methods"
 msgid "type has no methods"
-msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
+msgstr "le type n'a pas de méthode"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8256
 #, c-format
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8256
 #, c-format
@@ -15545,24 +15439,24 @@ msgstr "méthode manquante %s%s%s"
 #: go/gofrontend/types.cc:8300
 #, c-format
 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
 #: go/gofrontend/types.cc:8300
 #, c-format
 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
-msgstr ""
+msgstr "la méthode %s%s%s exige un récepteur pointeur"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8318
 #, c-format
 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
 
 #: go/gofrontend/types.cc:8318
 #, c-format
 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
-msgstr ""
+msgstr "la méthode %s%s%s est marquée comme go:nointerface"
 
 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute directive ignored"
 
 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute directive ignored"
-msgstr "attribut de directive %qE ignoré"
+msgstr "directive d'attribut %qE ignorée"
 
 #: attribs.c:440
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
 
 #: attribs.c:440
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
-msgstr ""
+msgstr "directive d'attribut de portée %<%E::%E%> ignorée"
 
 #: attribs.c:449
 #, gcc-internal-format
 
 #: attribs.c:449
 #, gcc-internal-format
@@ -15580,7 +15474,7 @@ msgstr "attribut ignoré"
 #: attribs.c:464
 #, gcc-internal-format
 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
 #: attribs.c:464
 #, gcc-internal-format
 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
-msgstr ""
+msgstr "un attribut qui appartient à un spécificateur de type est ignoré"
 
 #: attribs.c:481
 #, gcc-internal-format
 
 #: attribs.c:481
 #, gcc-internal-format
@@ -15593,15 +15487,14 @@ msgid "%qE attribute only applies to function types"
 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types de fonction"
 
 #: attribs.c:539
 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types de fonction"
 
 #: attribs.c:539
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type attributes are honored only at type definition"
+#, gcc-internal-format
 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
-msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
+msgstr "les attributs de type sont ignorés après que le type ait déjà été défini"
 
 #: auto-profile.c:347
 #, gcc-internal-format
 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
 
 #: auto-profile.c:347
 #, gcc-internal-format
 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Le décalage excède 16 octets."
 
 #: auto-profile.c:854
 #, gcc-internal-format
 
 #: auto-profile.c:854
 #, gcc-internal-format
@@ -15609,252 +15502,232 @@ msgid "Not expected TAG."
 msgstr "TAG inattendu."
 
 #: auto-profile.c:920
 msgstr "TAG inattendu."
 
 #: auto-profile.c:920
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Could not open source file %s.\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot open profile file %s."
 msgid "Cannot open profile file %s."
-msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s."
+msgstr "N'a pu ouvrir le fichier profil %s."
 
 #: auto-profile.c:926
 #, gcc-internal-format
 msgid "AutoFDO profile magic number does not match."
 
 #: auto-profile.c:926
 #, gcc-internal-format
 msgid "AutoFDO profile magic number does not match."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre magique du profil AutoFDO ne correspond pas."
 
 #: auto-profile.c:934
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
 
 #: auto-profile.c:934
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
-msgstr ""
+msgstr "La version %u du profil AutoFDO ne correspond pas à %u."
 
 #: auto-profile.c:946
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot read string table from %s."
 
 #: auto-profile.c:946
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot read string table from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire la table des chaînes depuis %s."
 
 #: auto-profile.c:954
 
 #: auto-profile.c:954
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot find file for class %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot read function profile from %s."
 msgid "Cannot read function profile from %s."
-msgstr "Ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
+msgstr "Impossible de lire le profil de fonction depuis %s."
 
 #: auto-profile.c:964
 
 #: auto-profile.c:964
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot read working set from %s."
 msgid "Cannot read working set from %s."
-msgstr "Ne peut repérer le répertoire de travail %s."
+msgstr "Impossible de lire l'ensemble de travail depuis %s."
 
 #: bt-load.c:1564
 #, gcc-internal-format
 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
 
 #: bt-load.c:1564
 #, gcc-internal-format
 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
-msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prévu pour être exécuté deux fois"
+msgstr "l'optimisation du chargement du registre cible du branchement n'est pas prévue pour être exécutée deux fois"
 
 #: builtins.c:642
 
 #: builtins.c:642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "offset outside bounds of constant string"
+#, gcc-internal-format
 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
-msgstr "décalage hors des limites d'une chaîne de constante"
+msgstr "le décalage %qwi est hors des limites de la chaîne constante"
 
 #: builtins.c:1240
 
 #: builtins.c:1240
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#, gcc-internal-format
 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
+msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constante"
 
 #: builtins.c:1247
 
 #: builtins.c:1247
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "second argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
+msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
 
 #: builtins.c:1255
 
 #: builtins.c:1255
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
+#, gcc-internal-format
 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
+msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constante"
 
 #: builtins.c:1262
 
 #: builtins.c:1262
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "troisième argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
+msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
 
 #: builtins.c:3165
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
 
 #: builtins.c:3165
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD: la taille %wu spécifiée excède la taille maximale %wu de l'objet"
 
 #: builtins.c:3172
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
 
 #: builtins.c:3172
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD: la taille spécifiée entre %wu et %wu excède la taille maximale %wu de l'objet"
 
 #: builtins.c:3197
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
 
 #: builtins.c:3197
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD: l'écriture d'au moins %wu octets dans une région de taille %wu déborde de la destination"
 
 #: builtins.c:3204
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
 
 #: builtins.c:3204
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD: l'écriture de %wu octet dans une région de taille %wu déborde de la destination"
 
 #: builtins.c:3206
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
 
 #: builtins.c:3206
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD: l'écriture de %wu octets dans une région de taille %wu déborde de la destination"
 
 #: builtins.c:3212
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
 
 #: builtins.c:3212
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD: écrire entre %wu et %wu octets dans une région de taille %wu déborde de la destination"
 
 #: builtins.c:3241
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
 
 #: builtins.c:3241
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD: la limite spécifiée (%wu) excède la taille maximale de l'objet (%wu)"
 
 #: builtins.c:3248
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
 
 #: builtins.c:3248
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD: la limite spécifiée entre %wu et %wu excède la taille maximale de l'objet (%wu)"
 
 #: builtins.c:3262
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
 
 #: builtins.c:3262
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD: la limite spécifiée (%wu) excède la taille %wu de la destination"
 
 #: builtins.c:3269
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
 
 #: builtins.c:3269
 #, gcc-internal-format
 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD: la limite spécifiée entre %wu et %wu excède la taille de la destination (%wu)"
 
 #: builtins.c:3767 builtins.c:3831
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
 
 #: builtins.c:3767 builtins.c:3831
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
-msgstr ""
+msgstr "la limite spécifiée (%wu) est égale à la taille de la destination"
 
 #: builtins.c:4674 gimplify.c:3130
 
 #: builtins.c:4674 gimplify.c:3130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments to function `va_start'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
+msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %<va_start%>"
 
 #: builtins.c:4774
 
 #: builtins.c:4774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type argument"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument to %qD"
 msgid "invalid argument to %qD"
-msgstr "type d'argument invalide"
+msgstr "argument invalide pour %qD"
 
 #: builtins.c:4787
 
 #: builtins.c:4787
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unused arguments in $-style format"
+#, gcc-internal-format
 msgid "unsupported argument to %qD"
 msgid "unsupported argument to %qD"
-msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
+msgstr "argument non supporté par %qD"
 
 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
 #: builtins.c:4795
 #, gcc-internal-format
 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
 
 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
 #: builtins.c:4795
 #, gcc-internal-format
 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "appeler %qD avec un argument non nul n'est pas sûr"
 
 #: builtins.c:5062
 
 #: builtins.c:5062
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
+#, gcc-internal-format
 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
-msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
+msgstr "les deux arguments de %<__builtin___clear_cache%> doivent être des pointeurs"
 
 #: builtins.c:5161
 
 #: builtins.c:5161
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
-msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction %qD n'étant pas membre"
+msgstr "trampoline généré pour la fonction imbriquée %qD"
 
 #: builtins.c:5505 builtins.c:5518
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
 
 #: builtins.c:5505 builtins.c:5518
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
-msgstr ""
+msgstr "%qD a changé de sémantique dans GCC 4.4"
 
 #: builtins.c:5624
 
 #: builtins.c:5624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
-msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
+msgstr "spécificateur d'architecture inconnu dans le modèle mémoire de la fonction interne"
 
 #: builtins.c:5632
 
 #: builtins.c:5632
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid memory model argument to builtin"
 msgid "invalid memory model argument to builtin"
-msgstr "type invalide pour l'argument par défaut"
+msgstr "argument de modèle mémoire invalide dans la fonction interne"
 
 #: builtins.c:5693 builtins.c:5817
 #, gcc-internal-format
 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
 
 #: builtins.c:5693 builtins.c:5817
 #, gcc-internal-format
 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
-msgstr ""
+msgstr "le modèle mémoire en cas d'échec ne peut pas être plus fort que le modèle mémoire en cas de succès pour %<__atomic_compare_exchange%>"
 
 #: builtins.c:5701 builtins.c:5825
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
 
 #: builtins.c:5701 builtins.c:5825
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
-msgstr ""
+msgstr "modèle mémoire en cas d'échec invalide pour %<__atomic_compare_exchange%>"
 
 #: builtins.c:5883
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
 
 #: builtins.c:5883
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
-msgstr ""
+msgstr "modèle mémoire invalide pour %<__atomic_load%>"
 
 #: builtins.c:5915 builtins.c:6102
 
 #: builtins.c:5915 builtins.c:6102
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
-msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg"
+msgstr "modèle mémoire invalide pour %<__atomic_store%>"
 
 #: builtins.c:6219
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
 
 #: builtins.c:6219
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
-msgstr ""
+msgstr "argument 1 non constant pour __atomic_always_lock_free"
 
 #: builtins.c:6261
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
 
 #: builtins.c:6261
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
-msgstr ""
+msgstr "argument 1 non entier pour __atomic_is_lock_free"
 
 #: builtins.c:6325
 
 #: builtins.c:6325
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
-msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
+msgstr "__builtin_thread_pointer n'est pas supporté sur cette cible"
 
 #: builtins.c:6345
 
 #: builtins.c:6345
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
-msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
+msgstr "__builtin_set_thread_pointer n'est pas supporté sur cette cible"
 
 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
 #. inlining.
 #: builtins.c:6605 expr.c:10745
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
 
 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
 #. inlining.
 #: builtins.c:6605 expr.c:10745
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
-msgstr ""
+msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
 
 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
 #. inlining.
 #: builtins.c:6611
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
 
 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
 #. inlining.
 #: builtins.c:6611
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
-msgstr ""
+msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
 
 #: builtins.c:6848
 
 #: builtins.c:6848
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
-msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
+msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_longjmp%> doit être 1"
 
 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
 #. Target support is required.
 #: builtins.c:7490
 
 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
 #. Target support is required.
 #: builtins.c:7490
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target format does not support infinity"
+#, gcc-internal-format
 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
-msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
+msgstr "Votre plateforme cible ne supporte pas -fcheck-pointer-bounds"
 
 #: builtins.c:7809
 #, gcc-internal-format
 
 #: builtins.c:7809
 #, gcc-internal-format
@@ -15862,128 +15735,114 @@ msgid "target format does not support infinity"
 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
 
 #: builtins.c:9427
 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
 
 #: builtins.c:9427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`va_start' used in function with fixed args"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
-msgstr "« va_start » utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
+msgstr "%<va_start%> utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
 
 #: builtins.c:9435
 
 #: builtins.c:9435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments to function `va_start'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
+msgstr "nombre erroné d'arguments pour la fonction %<va_start%>"
 
 #: builtins.c:9450
 
 #: builtins.c:9450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
-msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
+msgstr "%<__builtin_next_arg%> appelé sans argument"
 
 #: builtins.c:9455
 
 #: builtins.c:9455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
-msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
+msgstr "nombre erroné d'arguments pour la fonction %<__builtin_next_arg%>"
 
 #: builtins.c:9487
 
 #: builtins.c:9487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
+#, gcc-internal-format
 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
-msgstr "second paramètre de « va_start » n'est pas le dernier argument nommé"
+msgstr "le deuxième paramètre de %<va_start%> n'est pas le dernier argument nommé"
 
 #: builtins.c:9500
 #, gcc-internal-format
 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
 
 #: builtins.c:9500
 #, gcc-internal-format
 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
-msgstr ""
+msgstr "le comportement est indéfini quand le second paramètre de %<va_start%> est déclaré avec le stockage %<register%>"
 
 #: builtins.c:9529
 
 #: builtins.c:9529
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
-msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
+msgstr "%Kle premier argument de %D doit être un pointeur et le second une constante entière"
 
 #: builtins.c:9542
 
 #: builtins.c:9542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of `asm' is not a constant string"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
-msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "%Kle dernier argument de %D n'est pas une constante entière entre 0 et 3"
 
 #: builtins.c:9816
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
 
 #: builtins.c:9816
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%Ktentative de libérer un objet %qD qui n'est pas sur le tas"
 
 #: builtins.c:9819
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
 
 #: builtins.c:9819
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
-msgstr ""
+msgstr "%Ktentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas"
 
 
-#: calls.c:1319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "right shift count is negative"
+#: calls.c:1319
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument %i value %qE is negative"
 msgid "argument %i value %qE is negative"
-msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
+msgstr "la valeur %2$qE de l'argument %1$i est négative"
 
 #: calls.c:1337
 
 #: calls.c:1337
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "DO step value is zero"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "argument %i value is zero"
 msgid "argument %i value is zero"
-msgstr "La valeur de pas de DO est zéro"
+msgstr "la valeur de l'argument %i est zéro"
 
 #: calls.c:1354
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
 
 #: calls.c:1354
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur %2$qE de l'argument %1$i excède la taille maximale de l'objet (%3$E)"
 
 #: calls.c:1399 calls.c:1424
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
 
 #: calls.c:1399 calls.c:1424
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument %i, ayant une plage [%E, %E], excède la taille maximale de l'objet (%E)"
 
 #: calls.c:1401
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
 
 #: calls.c:1401
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument %i, ayant une plage [%E, %E] est à la fois négatif et excède la taille maximale de l'objet (%E)"
 
 #: calls.c:1418
 
 #: calls.c:1418
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "right shift count is negative"
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
-msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
+msgstr "l'argument %i ayant une plage [%E, %E] est négatif"
 
 #: calls.c:1453
 #, gcc-internal-format
 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
 
 #: calls.c:1453
 #, gcc-internal-format
 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
-msgstr ""
+msgstr "le produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède %<SIZE_MAX%>"
 
 #: calls.c:1459
 #, gcc-internal-format
 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
 
 #: calls.c:1459
 #, gcc-internal-format
 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
-msgstr ""
+msgstr "le produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède la taille maximale de l'objet (%E)"
 
 #: calls.c:1470 calls.c:1473
 
 #: calls.c:1470 calls.c:1473
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d must be referable"
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
-msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
+msgstr "l'argument %i est dans la plage [%E, %E]"
 
 #: calls.c:1484
 
 #: calls.c:1484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "call to non-function `%D'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
-msgstr "appel à une non fonction « %D »"
+msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation interne %qD"
 
 #: calls.c:1487
 
 #: calls.c:1487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid function declaration"
+#, gcc-internal-format
 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
-msgstr "déclaration de fonction invalide"
+msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation %qD déclarée ici"
 
 #: calls.c:1501
 
 #: calls.c:1501
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "[cannot find %s]"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot tail-call: %s"
 msgid "cannot tail-call: %s"
-msgstr "[%s introuvable]"
+msgstr "impossible d'appeler en fin de fonction (tail-call): %s"
 
 #: calls.c:3064
 #, gcc-internal-format
 
 #: calls.c:3064
 #, gcc-internal-format
@@ -15991,21 +15850,19 @@ msgid "function call has aggregate value"
 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
 
 #: calls.c:3742
 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
 
 #: calls.c:3742
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Pass all arguments on stack"
+#, gcc-internal-format
 msgid "passing too large argument on stack"
 msgid "passing too large argument on stack"
-msgstr "Passer tous les arguments par la pile"
+msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
 
 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of variable %q+D is too large"
 
 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of variable %q+D is too large"
-msgstr "taille de la variable %q+D est trop grande"
+msgstr "la taille de la variable %q+D est trop grande"
 
 #: cfgexpand.c:1657
 
 #: cfgexpand.c:1657
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "global register variable `%s' used in nested function"
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
-msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "impossible d'allouer la pile pour la variable %q+D, fonction nue."
 
 #: cfgexpand.c:2734
 #, gcc-internal-format
 
 #: cfgexpand.c:2734
 #, gcc-internal-format
@@ -16013,15 +15870,14 @@ msgid "too many alternatives in %<asm%>"
 msgstr "trop d'alternatives dans %<asm%>"
 
 #: cfgexpand.c:2741
 msgstr "trop d'alternatives dans %<asm%>"
 
 #: cfgexpand.c:2741
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
+#, gcc-internal-format
 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
-msgstr "contraintes de l'opérande pour %<asm%> diffèrent en nombre d'alternatives"
+msgstr "les contraintes de l'opérande pour %<asm%> diffèrent en nombre d'alternatives"
 
 #: cfgexpand.c:2762
 #, gcc-internal-format
 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
 
 #: cfgexpand.c:2762
 #, gcc-internal-format
 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
-msgstr "asm-specifier pour la variable %qE est en conflit avec la liste asm clobber"
+msgstr "le spécificateur « asm » pour la variable %qE est en conflit avec la liste d'écrasement de l'asm"
 
 #: cfgexpand.c:2836
 #, gcc-internal-format
 
 #: cfgexpand.c:2836
 #, gcc-internal-format
@@ -16038,37 +15894,37 @@ msgstr "nom de registre %qs inconnu dans %<asm%>"
 #: cfgexpand.c:2910
 #, gcc-internal-format
 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
 #: cfgexpand.c:2910
 #, gcc-internal-format
 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
-msgstr "registre PIC %qs est maltraité dans %<asm%>"
+msgstr "le registre PIC est écrasé par %qs dans %<asm%>"
 
 #: cfgexpand.c:3015
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "output number %d not directly addressable"
 
 #: cfgexpand.c:3015
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "output number %d not directly addressable"
-msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement addressable"
+msgstr "la sortie numéro %d n'est pas directement adressable"
 
 #: cfgexpand.c:3096
 #, gcc-internal-format
 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
 
 #: cfgexpand.c:3096
 #, gcc-internal-format
 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
-msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
+msgstr "opérande asm %d ne concorde probablement pas avec les contraintes"
 
 #: cfgexpand.c:3279
 #, gcc-internal-format
 msgid "asm clobber conflict with output operand"
 
 #: cfgexpand.c:3279
 #, gcc-internal-format
 msgid "asm clobber conflict with output operand"
-msgstr "asm clobber est en conflit sans opérande de sortie"
+msgstr "la liste des registres écrasés en asm est en conflit avec l'opérande de sortie"
 
 #: cfgexpand.c:3283
 #, gcc-internal-format
 msgid "asm clobber conflict with input operand"
 
 #: cfgexpand.c:3283
 #, gcc-internal-format
 msgid "asm clobber conflict with input operand"
-msgstr "asm globber est en conflit avec l'opérande d'entrée"
+msgstr "la liste des registres écrasés en asm est en conflit avec l'opérande d'entrée"
 
 #: cfgexpand.c:6238
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
 
 #: cfgexpand.c:6238
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
-msgstr ""
+msgstr "la protection de la pile ne protège pas les variables locales: tampon de longueur variable"
 
 #: cfgexpand.c:6242
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
 
 #: cfgexpand.c:6242
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
-msgstr ""
+msgstr "la protection de la pile ne protège pas la fonction: tous les tableaux locaux font moins de %d octets de longueur"
 
 #: cfghooks.c:111
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 
 #: cfghooks.c:111
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -16081,69 +15937,64 @@ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
 msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
 
 #: cfghooks.c:134
 msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
 
 #: cfghooks.c:134
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
-msgstr "verify_flow_info : le bloc %i manque d’un loop_father"
+msgstr "verify_flow_info: Le bloc %i a loop_father mais il n'y a pas de boucles"
 
 #: cfghooks.c:140
 
 #: cfghooks.c:140
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
-msgstr "verify_flow_info : le bloc %i manque d’un loop_father"
+msgstr "verify_flow_info: Le bloc %i n'a pas de loop_father"
 
 #: cfghooks.c:146
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
 
 #: cfghooks.c:146
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
-msgstr "verify_flow_info : Nombre de blocs erroné %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erroné %i %i"
 
 #: cfghooks.c:152
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
 
 #: cfghooks.c:152
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
-msgstr "verify_flow_info : Fréquence de blocs erronée %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Fréquence de blocs erronée %i %i"
 
 #: cfghooks.c:160
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
 
 #: cfghooks.c:160
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info : arête dupliquée %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Arête dupliquée %i->%i"
 
 #: cfghooks.c:166
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
 
 #: cfghooks.c:166
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
-msgstr "verify_flow_info : probabilité de l'arête %i->%i %i erronée"
+msgstr "verify_flow_info: Mauvaise probabilité de l'arête %i->%i %i"
 
 #: cfghooks.c:172
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
 
 #: cfghooks.c:172
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
-msgstr "verify_flow_info : Mauvais nombre d'arête %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Mauvais décompte d'arête %i->%i %i"
 
 #: cfghooks.c:184
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
 
 #: cfghooks.c:184
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
-msgstr "verify_flow_info : l'arête succ du bloc de base %d est corrompue"
+msgstr "verify_flow_info: L'arête succ du bloc de base %d est corrompue"
 
 #: cfghooks.c:198
 
 #: cfghooks.c:198
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
-msgstr "Mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
+msgstr "mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
 
 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
 
 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
-msgstr "arête pred du bloc de base %d corrompue"
+msgstr "l'arête pred du bloc de base %d est corrompue"
 
 
-# FIXME
 #: cfghooks.c:218
 #: cfghooks.c:218
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
-msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
+msgstr "son dest_idx devrait être %d, pas %d"
 
 #: cfghooks.c:247
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
 
 #: cfghooks.c:247
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
-msgstr "les listes d'arêtes du  bloc de base %i sont corrompues"
+msgstr "les listes d'arêtes du bloc de base %i sont corrompues"
 
 #: cfghooks.c:260
 #, gcc-internal-format
 
 #: cfghooks.c:260
 #, gcc-internal-format
@@ -16151,392 +16002,344 @@ msgid "verify_flow_info failed"
 msgstr "verify_flow_info a échoué"
 
 #: cfghooks.c:310
 msgstr "verify_flow_info a échoué"
 
 #: cfghooks.c:310
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas dump_bb_for_graph"
 
 #: cfghooks.c:353
 
 #: cfghooks.c:353
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
-msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
+msgstr "%s ne supporte pas redirect_edge_and_branch"
 
 #: cfghooks.c:373
 
 #: cfghooks.c:373
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas can_remove_branch_p"
 
 #: cfghooks.c:470
 
 #: cfghooks.c:470
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
-msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
+msgstr "%s ne supporte pas redirect_edge_and_branch_force"
 
 #: cfghooks.c:508
 
 #: cfghooks.c:508
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support split_block"
 msgid "%s does not support split_block"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas split_block"
 
 #: cfghooks.c:575
 
 #: cfghooks.c:575
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support move_block_after"
 msgid "%s does not support move_block_after"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas move_block_after"
 
 #: cfghooks.c:588
 
 #: cfghooks.c:588
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support delete_basic_block"
 msgid "%s does not support delete_basic_block"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas delete_basic_block"
 
 #: cfghooks.c:635
 
 #: cfghooks.c:635
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support split_edge"
 msgid "%s does not support split_edge"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas split_edge"
 
 #: cfghooks.c:710
 
 #: cfghooks.c:710
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support create_basic_block"
 msgid "%s does not support create_basic_block"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas create_basic_block"
 
 #: cfghooks.c:751
 
 #: cfghooks.c:751
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas can_merge_blocks_p"
 
 #: cfghooks.c:762
 
 #: cfghooks.c:762
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support predict_edge"
 msgid "%s does not support predict_edge"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas predict_edge"
 
 #: cfghooks.c:771
 
 #: cfghooks.c:771
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support predicted_by_p"
 msgid "%s does not support predicted_by_p"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas predicted_by_p"
 
 #: cfghooks.c:785
 
 #: cfghooks.c:785
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support merge_blocks"
 msgid "%s does not support merge_blocks"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas merge_blocks"
 
 #: cfghooks.c:866
 
 #: cfghooks.c:866
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas make_forwarder_block"
 
 #: cfghooks.c:1022
 
 #: cfghooks.c:1022
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas force_nonfallthru"
 
 #: cfghooks.c:1056
 
 #: cfghooks.c:1056
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "does not support multilib"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
-msgstr "ne supporte pas multilib"
+msgstr "%s ne supporte pas can_duplicate_block_p"
 
 #: cfghooks.c:1078
 
 #: cfghooks.c:1078
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support duplicate_block"
 msgid "%s does not support duplicate_block"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas duplicate_block"
 
 #: cfghooks.c:1172
 
 #: cfghooks.c:1172
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas block_ends_with_call_p"
 
 #: cfghooks.c:1183
 
 #: cfghooks.c:1183
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas block_ends_with_condjump_p"
 
 #: cfghooks.c:1201
 
 #: cfghooks.c:1201
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "%s ne supporte pas flow_call_edges_add"
 
 #: cfgloop.c:1326
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
 
 #: cfgloop.c:1326
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
-msgstr ""
+msgstr "vérification des boucles sur l'arbre des boucles dont les itérations n'ont pas été ajustées (loop fixup)"
 
 #: cfgloop.c:1342
 #, gcc-internal-format
 msgid "corrupt loop tree root"
 
 #: cfgloop.c:1342
 #, gcc-internal-format
 msgid "corrupt loop tree root"
-msgstr ""
+msgstr "racine corrompue dans l'arbre des boucles"
 
 #: cfgloop.c:1352
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "loop with header %d marked for removal"
 
 #: cfgloop.c:1352
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "loop with header %d marked for removal"
-msgstr ""
+msgstr "la boucle avec l'en-tête %d est marquée pour être retirée"
 
 #: cfgloop.c:1357
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "loop with header %d not in loop tree"
 
 #: cfgloop.c:1357
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "loop with header %d not in loop tree"
-msgstr ""
+msgstr "la boucle avec l'en-tête %d n'est pas dans l'arbre des boucles"
 
 #: cfgloop.c:1363
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
 
 #: cfgloop.c:1363
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
-msgstr ""
+msgstr "la non-boucle avec l'en-tête %d n'est pas marquée pour être retirée"
 
 #: cfgloop.c:1377
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "removed loop %d in loop tree"
 
 #: cfgloop.c:1377
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "removed loop %d in loop tree"
-msgstr ""
+msgstr "boucle %d retirée de l'arbre des boucles"
 
 #: cfgloop.c:1385
 
 #: cfgloop.c:1385
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
-msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
+msgstr "la taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d"
 
 
-# FIXME
 #: cfgloop.c:1396
 #: cfgloop.c:1396
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
-msgstr "Bb %d n'appartient pas à la boucle %d."
+msgstr "le bloc de base %d n'appartient pas à la boucle %d"
 
 #: cfgloop.c:1408
 
 #: cfgloop.c:1408
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
-msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
+msgstr "le bloc de base %d a la boucle %d comme parent, cela devrait être la boucle %d"
 
 #: cfgloop.c:1424
 
 #: cfgloop.c:1424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
-msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
+msgstr "l'en-tête de la boucle %d n'est pas un en-tête de boucle"
 
 #: cfgloop.c:1430
 
 #: cfgloop.c:1430
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
-msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
+msgstr "l'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées"
 
 #: cfgloop.c:1437
 
 #: cfgloop.c:1437
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
-msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
+msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas d'arête vers son en-tête"
 
 #: cfgloop.c:1442
 
 #: cfgloop.c:1442
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
-msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
+msgstr "le retour de la boucle %d n'est pas dominé par son en-tête"
 
 #: cfgloop.c:1450
 
 #: cfgloop.c:1450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
-msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas exactement 1 successeur."
+msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas exactement 1 successeur"
 
 #: cfgloop.c:1455
 
 #: cfgloop.c:1455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
-msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
+msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas un en-tête comme successeur"
 
 #: cfgloop.c:1460
 
 #: cfgloop.c:1460
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
-msgstr "Le verrou %d de la boucle ne lui appartient pas directement."
+msgstr "le retour de la boucle %d ne lui appartient pas directement"
 
 #: cfgloop.c:1466
 
 #: cfgloop.c:1466
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
-msgstr "L'entête de la boucle %d ne lui appartient pas directement."
+msgstr "l'en-tête de la boucle %d ne lui appartient pas directement"
 
 #: cfgloop.c:1472
 
 #: cfgloop.c:1472
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
+#, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
-msgstr "Le verrou %d de la boucle est défini comme faisant partie d'une zone irréductible"
+msgstr "le retour de la boucle %d est marqué comme faisant partie d'une région irréductible"
 
 #: cfgloop.c:1505
 
 #: cfgloop.c:1505
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
-msgstr "bloc de base %d devrait être marqué irréductible."
+msgstr "le bloc de base %d devrait être marqué irréductible"
 
 #: cfgloop.c:1511
 
 #: cfgloop.c:1511
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
-msgstr "bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible."
+msgstr "le bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible"
 
 #: cfgloop.c:1519
 
 #: cfgloop.c:1519
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
-msgstr "Bordures à partir de %d à %d devraient être marqués irréductibles."
+msgstr "l'arête de %d à %d devrait être marquée irréductible"
 
 #: cfgloop.c:1526
 
 #: cfgloop.c:1526
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
-msgstr "Bordures à partir de %d à %d ne devraient être marquées irréductibles."
+msgstr "l'arête de %d à %d ne devrait pas être marquée irréductible"
 
 #: cfgloop.c:1540
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
 
 #: cfgloop.c:1540
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
-msgstr ""
+msgstr "en-tête corrompu de la liste des sorties de la boucle %d"
 
 #: cfgloop.c:1558
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "corrupted exits list of loop %d"
 
 #: cfgloop.c:1558
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "corrupted exits list of loop %d"
-msgstr ""
+msgstr "liste des sorties corrompue pour la boucle %d"
 
 #: cfgloop.c:1567
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
 
 #: cfgloop.c:1567
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
-msgstr ""
+msgstr "la liste des sorties de la boucle %d n'est pas vide mais des sorties ne sont pas enregistrées"
 
 #: cfgloop.c:1594
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "exit %d->%d not recorded"
 
 #: cfgloop.c:1594
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "exit %d->%d not recorded"
-msgstr ""
+msgstr "sortie %d->%d pas enregistrée"
 
 #: cfgloop.c:1617
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
 
 #: cfgloop.c:1617
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
-msgstr ""
+msgstr "mauvaise liste des boucles sorties pour l'arête %d->%d"
 
 #: cfgloop.c:1626
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many loop exits recorded"
 
 #: cfgloop.c:1626
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many loop exits recorded"
-msgstr ""
+msgstr "trop de sorties de boucle enregistrées"
 
 #: cfgloop.c:1637
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
 
 #: cfgloop.c:1637
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
-msgstr ""
+msgstr "%d sorties enregistrées pour la boucle %d (qui a %d sorties)"
 
 #: cfgrtl.c:2328
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
 
 #: cfgrtl.c:2328
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "le bloc de base %d n'est pas froid mais il est dominé par un bloc dans la partition froide (%d)"
 
 #: cfgrtl.c:2405
 
 #: cfgrtl.c:2405
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "multiple declarations for method `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
-msgstr "multiples déclarations pour la méthode « %s »"
+msgstr "transitions chaud/froid multiples trouvées (bb %i)"
 
 #: cfgrtl.c:2413
 #, gcc-internal-format
 msgid "partition found but function partition flag not set"
 
 #: cfgrtl.c:2413
 #, gcc-internal-format
 msgid "partition found but function partition flag not set"
-msgstr ""
+msgstr "une partition a été trouvée mais le fanion de partition de fonction n'est pas mis"
 
 #: cfgrtl.c:2451
 
 #: cfgrtl.c:2451
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
-msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas à la config %wi %i"
+msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas à la config %i %i"
 
 #: cfgrtl.c:2472
 #, gcc-internal-format
 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
 
 #: cfgrtl.c:2472
 #, gcc-internal-format
 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
-msgstr ""
+msgstr "EDGE_CROSSING incorrectement défini au travers de la même section"
 
 #: cfgrtl.c:2477
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2477
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
-msgstr ""
+msgstr "une arête fallthru traverse une frontière de section dans le bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2483
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2483
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
-msgstr ""
+msgstr "une arête EH traverse une frontière de section dans le bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2489
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2489
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de saut pour traverser une région à la frontière de section dans le bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2496
 #, gcc-internal-format
 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
 
 #: cfgrtl.c:2496
 #, gcc-internal-format
 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
-msgstr ""
+msgstr "EDGE_CROSSING manquant au travers d'une frontière de section"
 
 #: cfgrtl.c:2526
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2526
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
-msgstr ""
+msgstr "Saut traversant une région au travers de la même section dans le bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2533
 
 #: cfgrtl.c:2533
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
-msgstr "REG_EH_REGION note manquante à la fin du bb %i"
+msgstr "note REG_EH_REGION manquante à la fin du bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2538
 
 #: cfgrtl.c:2538
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
-msgstr "Trop d'arêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
+msgstr "trop d'arêtes de gestion des exceptions dans le bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2546
 
 #: cfgrtl.c:2546
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
-msgstr "Trop d'arêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
+msgstr "trop d'arêtes de branchements sortants depuis le bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2551
 
 #: cfgrtl.c:2551
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
-msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
+msgstr "arête fallthru après un branchement inconditionnel dans le bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2556
 
 #: cfgrtl.c:2556
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
-msgstr "Mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
+msgstr "mauvais nombre d'arêtes de branchements après le branchement inconditionnel dans le bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2563
 
 #: cfgrtl.c:2563
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
-msgstr "Mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement conditionnel %i"
+msgstr "mauvaise quantité d'arêtes de branchements après le branchement conditionnel dans le bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2569
 
 #: cfgrtl.c:2569
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
+msgstr "arêtes d'appels anormales pour une insn qui n'est pas un appel dans le bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2574
 
 #: cfgrtl.c:2574
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
+msgstr "arêtes « sibcall » (appel d'une fonction similaire en fin de fonction) pour une insn qui n'est pas un appel dans le bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2584
 
 #: cfgrtl.c:2584
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
-msgstr "Arrête anormale sans but dans le bb %i"
+msgstr "arête anormale sans aucune utilité dans le bb %i"
 
 #: cfgrtl.c:2622 cfgrtl.c:2632
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 
 #: cfgrtl.c:2622 cfgrtl.c:2632
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -16556,435 +16359,409 @@ msgstr "dans le bloc de base %d :"
 #: cfgrtl.c:2681
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
 #: cfgrtl.c:2681
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
-msgstr ""
+msgstr "fanion BB_RTL manquant pour le bloc %d"
 
 #: cfgrtl.c:2688
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
 
 #: cfgrtl.c:2688
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
-msgstr ""
+msgstr "le pointeur du bloc de base de l'insn %d est %d, il devrait être %d"
 
 #: cfgrtl.c:2699
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
 
 #: cfgrtl.c:2699
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
-msgstr ""
+msgstr "l'insn %d dans l'en-tête du bb %d a un bloc de base non NULL"
 
 
+# « footer » aurait dû être « tail » il me semble: je l'ai traduit comme cela
 #: cfgrtl.c:2707
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
 #: cfgrtl.c:2707
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
-msgstr ""
+msgstr "l'insn %d dans la fin du bb %d a un bloc de base non NULL"
 
 #: cfgrtl.c:2780 cfgrtl.c:2828
 
 #: cfgrtl.c:2780 cfgrtl.c:2828
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "insn outside basic block"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
-msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
+msgstr "l'insn %d en dehors des blocs de base a un champ bb non NULL"
 
 #: cfgrtl.c:2788
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
 
 #: cfgrtl.c:2788
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas été repéré dans le flot insn"
+msgstr "l'insn de fin %d du bloc %d n'a pas été trouvée dans le flot des insn"
 
 #: cfgrtl.c:2801
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
 
 #: cfgrtl.c:2801
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
-msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)"
+msgstr "l'insn %d est dans plusieurs blocs de base (%d et %d)"
 
 #: cfgrtl.c:2813
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
 
 #: cfgrtl.c:2813
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "en-tête insn %d du bloc %d n'a pas été repérée dans le flot insn"
+msgstr "l'insn de tête %d du bloc %d n'a pas été trouvée dans le flot des insn"
 
 #: cfgrtl.c:2861
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing barrier after block %i"
 
 #: cfgrtl.c:2861
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing barrier after block %i"
-msgstr "barrière manquante après le boc %i"
+msgstr "barrière manquante après le bloc %i"
 
 #: cfgrtl.c:2877
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
 
 #: cfgrtl.c:2877
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
 
 #: cfgrtl.c:2886
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
 
 #: cfgrtl.c:2886
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Fallthru incorrect %i->%i"
 
 #: cfgrtl.c:2922
 #, gcc-internal-format
 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
 
 #: cfgrtl.c:2922
 #, gcc-internal-format
 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
-msgstr "les blocs de base ne se suivent pas consécutivement"
+msgstr "les blocs de base n'ont pas été disposés consécutivement"
 
 
-# FIXME
-# bb est une abréviation courante dans cette partie du fichier pour « basic block »
 #: cfgrtl.c:2960
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 #: cfgrtl.c:2960
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-msgstr "nombre de bb noté dans la chaîne d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+msgstr "le nombre d'annotations des bb dans la chaîne des insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 
 #: cgraph.c:2962
 
 #: cgraph.c:2962
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "left shift count is negative"
+#, gcc-internal-format
 msgid "caller edge count is negative"
 msgid "caller edge count is negative"
-msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
+msgstr "le nombre d'arêtes de l'appelant est négatif"
 
 #: cgraph.c:2967
 #, gcc-internal-format
 msgid "caller edge frequency is negative"
 
 #: cgraph.c:2967
 #, gcc-internal-format
 msgid "caller edge frequency is negative"
-msgstr ""
+msgstr "la fréquence de l'arête de l'appelant est négative"
 
 #: cgraph.c:2972
 #, gcc-internal-format
 msgid "caller edge frequency is too large"
 
 #: cgraph.c:2972
 #, gcc-internal-format
 msgid "caller edge frequency is too large"
-msgstr ""
+msgstr "la fréquence de l'arête de l'appelant est trop grande"
 
 #: cgraph.c:3056
 
 #: cgraph.c:3056
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no field (yet) for tag %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "aux field set for edge %s->%s"
 msgid "aux field set for edge %s->%s"
-msgstr "pas de champ (encore) pour l'étiquette %s"
+msgstr "champ aux défini pour l'arête %s->%s"
 
 #: cgraph.c:3063
 
 #: cgraph.c:3063
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "left shift count is negative"
+#, gcc-internal-format
 msgid "execution count is negative"
 msgid "execution count is negative"
-msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
+msgstr "le compteur d'exécution est négatif"
 
 #: cgraph.c:3068
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline clone in same comdat group list"
 
 #: cgraph.c:3068
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline clone in same comdat group list"
-msgstr ""
+msgstr "clone en ligne dans la même liste du groupe comdat"
 
 #: cgraph.c:3073
 
 #: cgraph.c:3073
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no symbol table found"
+#, gcc-internal-format
 msgid "local symbols must be defined"
 msgid "local symbols must be defined"
-msgstr "aucune table des symboles trouvée"
+msgstr "les symboles locaux doivent être définis"
 
 #: cgraph.c:3078
 #, gcc-internal-format
 msgid "externally visible inline clone"
 
 #: cgraph.c:3078
 #, gcc-internal-format
 msgid "externally visible inline clone"
-msgstr ""
+msgstr "clone en ligne visible depuis l'extérieur"
 
 #: cgraph.c:3083
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline clone with address taken"
 
 #: cgraph.c:3083
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline clone with address taken"
-msgstr ""
+msgstr "clone en ligne avec l'adresse prise"
 
 #: cgraph.c:3088
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline clone is forced to output"
 
 #: cgraph.c:3088
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline clone is forced to output"
-msgstr ""
+msgstr "le clone en ligne est forcé à sortir"
 
 #: cgraph.c:3095
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
 
 #: cgraph.c:3095
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
-msgstr ""
+msgstr "champ aux défini pour une arête indirecte depuis %s"
 
 #: cgraph.c:3102
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
 
 #: cgraph.c:3102
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
-msgstr ""
+msgstr "Une arête indirecte depuis %s n'est pas marquée comme indirecte ou a un indirect_info associé, l'instruction correspondante est: "
 
 #: cgraph.c:3117
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
 
 #: cgraph.c:3117
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
-msgstr ""
+msgstr "la fonction locale comdat est appelée par %s en dehors de son comdat"
 
 #: cgraph.c:3127
 
 #: cgraph.c:3127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "section pointer missing"
+#, gcc-internal-format
 msgid "inlined_to pointer is wrong"
 msgid "inlined_to pointer is wrong"
-msgstr "pointeur de section manquant"
+msgstr "le pointeur inlined_to est faux"
 
 #: cgraph.c:3132
 
 #: cgraph.c:3132
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple `virtual' specifiers"
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple inline callers"
 msgid "multiple inline callers"
-msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
+msgstr "appelants en ligne multiples"
 
 #: cgraph.c:3139
 #, gcc-internal-format
 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
 
 #: cgraph.c:3139
 #, gcc-internal-format
 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
-msgstr ""
+msgstr "pointeur inlined_to défini pour des appelants pas en ligne"
 
 #: cgraph.c:3159
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
 
 #: cgraph.c:3159
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
-msgstr ""
+msgstr "la fréquence de l'arête d'appelant %i ne correspond pas à la fréquence du BB %i"
 
 #: cgraph.c:3177
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
 
 #: cgraph.c:3177
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
-msgstr ""
+msgstr "la fréquence d'appel indirecte %i ne correspond pas à la fréquence du BB %i"
 
 #: cgraph.c:3186
 #, gcc-internal-format
 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
 
 #: cgraph.c:3186
 #, gcc-internal-format
 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
-msgstr ""
+msgstr "le pointeur inlined_to est défini mais aucun prédécesseur trouvé"
 
 #: cgraph.c:3191
 
 #: cgraph.c:3191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
-msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
+msgstr "le pointeur inlined_to fait référence à lui même"
 
 #: cgraph.c:3203
 #, gcc-internal-format
 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
 
 #: cgraph.c:3203
 #, gcc-internal-format
 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
-msgstr ""
+msgstr "le cgraph_node a un mauvais clone_of"
 
 #: cgraph.c:3215
 
 #: cgraph.c:3215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "range mode has non-constant limits"
+#, gcc-internal-format
 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
-msgstr "mode d'étendue a des limites non constantes"
+msgstr "le cgraph_node a une mauvaise liste de clones"
 
 #: cgraph.c:3221
 #, gcc-internal-format
 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
 
 #: cgraph.c:3221
 #, gcc-internal-format
 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
-msgstr ""
+msgstr "le cgraph_node est dans la liste des clones mais il n'est pas un clone"
 
 #: cgraph.c:3226
 #, gcc-internal-format
 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
 
 #: cgraph.c:3226
 #, gcc-internal-format
 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
-msgstr ""
+msgstr "le cgraph_node a un mauvais pointeur prev_clone"
 
 #: cgraph.c:3231
 #, gcc-internal-format
 msgid "double linked list of clones corrupted"
 
 #: cgraph.c:3231
 #, gcc-internal-format
 msgid "double linked list of clones corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "la liste doublement liée des clones est corrompue"
 
 #: cgraph.c:3243
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias has call edges"
 
 #: cgraph.c:3243
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias has call edges"
-msgstr ""
+msgstr "L'alias a des arêtes d'appel"
 
 #: cgraph.c:3251
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias has non-alias reference"
 
 #: cgraph.c:3251
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias has non-alias reference"
-msgstr ""
+msgstr "L'alias a une référence qui n'est pas un alias"
 
 #: cgraph.c:3256
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias has more than one alias reference"
 
 #: cgraph.c:3256
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias has more than one alias reference"
-msgstr ""
+msgstr "L'alias a plus d'une référence alias"
 
 #: cgraph.c:3263
 #, gcc-internal-format
 msgid "Analyzed alias has no reference"
 
 #: cgraph.c:3263
 #, gcc-internal-format
 msgid "Analyzed alias has no reference"
-msgstr ""
+msgstr "L'alias analysé n'a pas de référence"
 
 #: cgraph.c:3272
 #, gcc-internal-format
 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
 
 #: cgraph.c:3272
 #, gcc-internal-format
 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
-msgstr ""
+msgstr "Le clone modifié pour ajouter du code ne fait pas référence au nœud original"
 
 #: cgraph.c:3279
 #, gcc-internal-format
 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
 
 #: cgraph.c:3279
 #, gcc-internal-format
 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Le nœud, bien que non modifié pour ajouter du code, déclare un nœud original non NULL"
 
 #: cgraph.c:3289
 #, gcc-internal-format
 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
 
 #: cgraph.c:3289
 #, gcc-internal-format
 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Le nœud modifié pour ajouter du code à une mauvaise déclaration originale"
 
 #: cgraph.c:3307
 #, gcc-internal-format
 msgid "Node has more than one chkp reference"
 
 #: cgraph.c:3307
 #, gcc-internal-format
 msgid "Node has more than one chkp reference"
-msgstr ""
+msgstr "Le nœud a plus d'une référence chkp"
 
 #: cgraph.c:3312
 
 #: cgraph.c:3312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare references to references"
+#, gcc-internal-format
 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
-msgstr "ne peut déclarer des références vers des références"
+msgstr "Le mauvais nœud est référencé avec la référence chkp"
 
 #: cgraph.c:3320
 #, gcc-internal-format
 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
 
 #: cgraph.c:3320
 #, gcc-internal-format
 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
-msgstr ""
+msgstr "Le nœud analysé n'a aucune référence vers la version où le code a été ajouté"
 
 #: cgraph.c:3334
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
 
 #: cgraph.c:3334
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
-msgstr ""
+msgstr "La chaine des alias pour le nœud avec le code ajouté est rompue"
 
 #: cgraph.c:3343
 #, gcc-internal-format
 msgid "No edge out of thunk node"
 
 #: cgraph.c:3343
 #, gcc-internal-format
 msgid "No edge out of thunk node"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'arête hors du nœud du fragment"
 
 #: cgraph.c:3348
 #, gcc-internal-format
 msgid "More than one edge out of thunk node"
 
 #: cgraph.c:3348
 #, gcc-internal-format
 msgid "More than one edge out of thunk node"
-msgstr ""
+msgstr "Plus d'une arête sortante hors du nœud du fragment"
 
 #: cgraph.c:3353
 #, gcc-internal-format
 msgid "Thunk is not supposed to have body"
 
 #: cgraph.c:3353
 #, gcc-internal-format
 msgid "Thunk is not supposed to have body"
-msgstr ""
+msgstr "Le fragment n'est pas supposé avoir un contenu"
 
 #: cgraph.c:3359
 #, gcc-internal-format
 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
 
 #: cgraph.c:3359
 #, gcc-internal-format
 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
-msgstr ""
+msgstr "Le fragment pour ajouter du code a une mauvaise arête vers l'appelé"
 
 #: cgraph.c:3395
 #, gcc-internal-format
 msgid "shared call_stmt:"
 
 #: cgraph.c:3395
 #, gcc-internal-format
 msgid "shared call_stmt:"
-msgstr ""
+msgstr "call_stmt partagé:"
 
 #: cgraph.c:3403
 
 #: cgraph.c:3403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' used prior to declaration"
+#, gcc-internal-format
 msgid "edge points to wrong declaration:"
 msgid "edge points to wrong declaration:"
-msgstr "« %s » utilisé avant sa déclaration"
+msgstr "l'arête pointe vers la mauvaise déclaration:"
 
 #: cgraph.c:3412
 #, gcc-internal-format
 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
 
 #: cgraph.c:3412
 #, gcc-internal-format
 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
-msgstr ""
+msgstr "une arête indirecte avec un appelé inconnu correspondant à un call_stmt avec une déclaration connue:"
 
 #: cgraph.c:3422
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
 
 #: cgraph.c:3422
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
-msgstr ""
+msgstr "arête callgraph manquante pour l'appel stmt:"
 
 #: cgraph.c:3432
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference to dead statement"
 
 #: cgraph.c:3432
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference to dead statement"
-msgstr ""
+msgstr "référence à une instruction morte"
 
 #: cgraph.c:3445
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
 
 #: cgraph.c:3445
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
-msgstr ""
+msgstr "l'arête %s->%s n'a pas de call_stmt correspondant"
 
 #: cgraph.c:3457
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
 
 #: cgraph.c:3457
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
-msgstr ""
+msgstr "une arête indirecte depuis %s n'a pas de call_stmt correspondant"
 
 #: cgraph.c:3468
 
 #: cgraph.c:3468
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "verify_flow_info failed"
+#, gcc-internal-format
 msgid "verify_cgraph_node failed"
 msgid "verify_cgraph_node failed"
-msgstr "verify_flow_info a échoué"
+msgstr "verify_cgraph_node a échoué"
 
 
-# FIXME
 #: cgraph.c:3575 varpool.c:304
 #: cgraph.c:3575 varpool.c:304
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "string section missing"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: section %s is missing"
 msgid "%s: section %s is missing"
-msgstr "chaîne de section manquante"
+msgstr "%s: la section %s est manquante"
 
 #: cgraphunit.c:681
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
 
 #: cgraphunit.c:681
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut %<weakref%> devrait être accompagné d'un attribut %<alias%>"
 
 #: cgraphunit.c:733 cgraphunit.c:769
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
 
 #: cgraphunit.c:733 cgraphunit.c:769
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut %<externally_visible%> n'a d'effet que dans des objets publiques"
 
 #: cgraphunit.c:740
 
 #: cgraphunit.c:740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié"
+msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la fonction est définie"
 
 #: cgraphunit.c:752
 
 #: cgraphunit.c:752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+#, gcc-internal-format
 msgid "always_inline function might not be inlinable"
 msgid "always_inline function might not be inlinable"
-msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
+msgstr "il pourrait ne pas être possible de mettre en ligne la fonction always_inline"
 
 #: cgraphunit.c:777
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
 
 #: cgraphunit.c:777
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la variable est initialisée"
 
 #. include_self=
 #: cgraphunit.c:937 c/c-decl.c:11111
 
 #. include_self=
 #: cgraphunit.c:937 c/c-decl.c:11111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J'%F' used but never defined"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+F used but never defined"
 msgid "%q+F used but never defined"
-msgstr "« %F » utilisé mais n'a jamais été défini"
+msgstr "%q+F utilisé mais jamais défini"
 
 #: cgraphunit.c:939 c/c-decl.c:11120
 
 #: cgraphunit.c:939 c/c-decl.c:11120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
-msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
+msgstr "%q+F déclaré %<static%> mais jamais défini"
 
 #: cgraphunit.c:983
 
 #: cgraphunit.c:983
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J'%D' defined but not used"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD defined but not used"
 msgid "%qD defined but not used"
-msgstr "« %F » défini mais n'a pas été utilisé"
+msgstr "%qD défini mais pas utilisé"
 
 #: cgraphunit.c:1287 c-family/c-pragma.c:337
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
 
 #: cgraphunit.c:1287 c-family/c-pragma.c:337
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D est un synonyme vers le symbole non défini %qE"
 
 #: cgraphunit.c:1303
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
 
 #: cgraphunit.c:1303
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D est un synonyme vers le symbole externe %qE"
 
 #: cgraphunit.c:1324
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
 
 #: cgraphunit.c:1324
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "l'alias %q+D entre une fonction et une variable n'est pas supporté"
 
 #: cgraphunit.c:1326
 
 #: cgraphunit.c:1326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid declaration"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+D aliased declaration"
 msgid "%q+D aliased declaration"
-msgstr "Déclaration invalide"
+msgstr "déclaration synonyme %q+D"
 
 #: cgraphunit.c:1397
 
 #: cgraphunit.c:1397
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "field `%s' declared as a function"
+#, gcc-internal-format
 msgid "failed to reclaim unneeded function"
 msgid "failed to reclaim unneeded function"
-msgstr "champ déclaré comme une fonction"
+msgstr "échec lors de la récupération de la fonction inutile"
 
 #: cgraphunit.c:1425
 #, gcc-internal-format
 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
 
 #: cgraphunit.c:1425
 #, gcc-internal-format
 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
-msgstr ""
+msgstr "échec lors de la récupération de la fonction inutile dans le même groupe comdat"
 
 #: cgraphunit.c:1669
 
 #: cgraphunit.c:1669
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
-msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode « %#D » laquelle utilise « ...  »"
+msgstr "le code du fragment générique échoue pour la méthode %qD qui utilise %<...%>"
 
 #: cgraphunit.c:2027
 
 #: cgraphunit.c:2027
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
-msgstr "taille de la valeur retournée par « %D » est %u octets"
+msgstr "la valeur retournée par %q+D a une taille de %u octets"
 
 #: cgraphunit.c:2030
 
 #: cgraphunit.c:2030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
-msgstr "taille de la valeur retournée par « %D » supérieure à %wd octets"
+msgstr "la taille de la valeur retournée par %q+D est supérieure à %wd octets"
 
 #: cgraphunit.c:2525
 #, gcc-internal-format
 msgid "nodes with unreleased memory found"
 
 #: cgraphunit.c:2525
 #, gcc-internal-format
 msgid "nodes with unreleased memory found"
-msgstr ""
+msgstr "des nœuds ont été trouvé avec une mémoire non libérée"
 
 #: collect-utils.c:68
 
 #: collect-utils.c:68
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't get program status: %m"
 msgid "can't get program status: %m"
-msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n"
+msgstr "ne peut obtenir le statut du programme: %m"
 
 #: collect-utils.c:82
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 
 #: collect-utils.c:82
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -16997,51 +16774,45 @@ msgid "%s returned %d exit status"
 msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
 
 #: collect-utils.c:133
 msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
 
 #: collect-utils.c:133
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Could not open source file %s.\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "could not open response file %s"
 msgid "could not open response file %s"
-msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
+msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de réponse %s"
 
 #: collect-utils.c:139
 
 #: collect-utils.c:139
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "could not find specs file %s\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "could not write to response file %s"
 msgid "could not write to response file %s"
-msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
+msgstr "n'a pu écrire dans le fichier de réponse %s"
 
 #: collect-utils.c:145
 
 #: collect-utils.c:145
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Could not open source file %s.\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "could not close response file %s"
 msgid "could not close response file %s"
-msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
+msgstr "n'a pu fermer le fichier de réponse %s"
 
 #: collect-utils.c:179
 
 #: collect-utils.c:179
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot find `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot find '%s'"
 msgid "cannot find '%s'"
-msgstr "« %s » introuvable"
+msgstr "« %s » introuvable"
 
 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3072 gcc.c:6771
 
 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3072 gcc.c:6771
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "opening output file %s: %m"
+#, gcc-internal-format
 msgid "pex_init failed: %m"
 msgid "pex_init failed: %m"
-msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
+msgstr "échec de pex_init: %m"
 
 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8402
 
 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8402
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: %m"
 msgid "%s: %m"
-msgstr "%s : %s"
+msgstr "%s: %m"
 
 #: collect2.c:702
 #, gcc-internal-format
 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
 
 #: collect2.c:702
 #, gcc-internal-format
 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
-msgstr ""
+msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER  doit être défini"
 
 #: collect2.c:966 gcc.c:7297 lto-wrapper.c:1479
 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
 #, gcc-internal-format
 msgid "atexit failed"
 
 #: collect2.c:966 gcc.c:7297 lto-wrapper.c:1479
 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
 #, gcc-internal-format
 msgid "atexit failed"
-msgstr ""
+msgstr "échec de atexit"
 
 #: collect2.c:1064
 #, gcc-internal-format
 
 #: collect2.c:1064
 #, gcc-internal-format
@@ -17049,10 +16820,9 @@ msgid "no arguments"
 msgstr "pas d'argument"
 
 #: collect2.c:1303 opts.c:903
 msgstr "pas d'argument"
 
 #: collect2.c:1303 opts.c:903
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
+#, gcc-internal-format
 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
-msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
+msgstr "le support LTO n'a pas été activé dans cette configuration"
 
 #: collect2.c:1344
 #, gcc-internal-format
 
 #: collect2.c:1344
 #, gcc-internal-format
@@ -17060,36 +16830,31 @@ msgid "can't open %s: %m"
 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
 
 #: collect2.c:1450
 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
 
 #: collect2.c:1450
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unknown machine mode `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unknown demangling style '%s'"
 msgid "unknown demangling style '%s'"
-msgstr "mode machine « %s » inconnu"
+msgstr "style de décodage des noms « %s » inconnu"
 
 # I18N
 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
 
 # I18N
 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fopen %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "fopen %s: %m"
 msgid "fopen %s: %m"
-msgstr "fopen() %s"
+msgstr "fopen %s: %m"
 
 # I18N
 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
 
 # I18N
 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fclose %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "fclose %s: %m"
 msgid "fclose %s: %m"
-msgstr "fclose() %s"
+msgstr "fclose %s: %m"
 
 #: collect2.c:2335
 
 #: collect2.c:2335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot find `nm'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find 'nm'"
 msgid "cannot find 'nm'"
-msgstr "« nm » introuvable"
+msgstr "« nm » introuvable"
 
 #: collect2.c:2383
 
 #: collect2.c:2383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't open output file `%s'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't open nm output: %m"
 msgid "can't open nm output: %m"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir la sortie de nm: %m"
 
 #: collect2.c:2467
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 
 #: collect2.c:2467
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -17102,16 +16867,14 @@ msgid "fini function found in object %s"
 msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
 
 #: collect2.c:2535
 msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
 
 #: collect2.c:2535
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot find `ldd'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot find 'ldd'"
 msgid "cannot find 'ldd'"
-msgstr "« ldd » introuvable"
+msgstr "« ldd » introuvable"
 
 #: collect2.c:2581
 
 #: collect2.c:2581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't open output file `%s'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "can't open ldd output: %m"
 msgid "can't open ldd output: %m"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir la sortie de ldd: %m"
 
 #: collect2.c:2599
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 
 #: collect2.c:2599
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -17121,17 +16884,17 @@ msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
 #: collect2.c:2611
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
 #: collect2.c:2611
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
+msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
 
 #: collect2.c:2775
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: not a COFF file"
 
 #: collect2.c:2775
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: not a COFF file"
-msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF"
+msgstr "%s: pas un fichier COFF"
 
 #: collect2.c:2933
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: cannot open as COFF file"
 
 #: collect2.c:2933
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: cannot open as COFF file"
-msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
 
 # I18N
 #: collect2.c:2992
 
 # I18N
 #: collect2.c:2992
@@ -17147,7 +16910,7 @@ msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
 #: convert.c:389
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
 #: convert.c:389
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
-msgstr "valeur de pointeur utilisée là où une valeur à virgule flottante était attendue"
+msgstr "valeur de pointeur utilisée là où une valeur en virgule flottante était attendue"
 
 #: convert.c:393
 #, gcc-internal-format
 
 #: convert.c:393
 #, gcc-internal-format
@@ -17160,10 +16923,9 @@ msgid "conversion to incomplete type"
 msgstr "conversion vers un type incomplet"
 
 #: convert.c:945
 msgstr "conversion vers un type incomplet"
 
 #: convert.c:945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't convert between vector values of different size"
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
-msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes"
+msgstr "ne peut convertir un vecteur de type %qT en un type %qT de taille différente"
 
 #: convert.c:953
 #, gcc-internal-format
 
 #: convert.c:953
 #, gcc-internal-format
@@ -17181,56 +16943,50 @@ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un complexe était attendu"
 
 #: convert.c:1076
 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un complexe était attendu"
 
 #: convert.c:1076
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't convert between vector values of different size"
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
-msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes"
+msgstr "ne peut convertir une valeur de type %qT vers le type vectoriel %qT qui a une taille différente"
 
 #: convert.c:1084
 
 #: convert.c:1084
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't convert value to a vector"
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t convert value to a vector"
 msgid "can%'t convert value to a vector"
-msgstr "ne peut convertir une valeur en vecteur"
+msgstr "ne peut convertir une valeur en un vecteur"
 
 #: convert.c:1123
 
 #: convert.c:1123
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "aggregate value used where a float was expected"
+#, gcc-internal-format
 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
-msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un flottant était attendu"
+msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où une virgule flottante était attendue"
 
 #: coverage.c:200
 
 #: coverage.c:200
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is not a gcov data file"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a gcov data file"
 msgid "%qs is not a gcov data file"
-msgstr "« %s » n'est pas un fichier de données gcov"
+msgstr "%qs n'est pas un fichier de données gcov"
 
 #: coverage.c:211
 
 #: coverage.c:211
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
-msgstr "« %s » est de version « %.4s », version « %.4s » attendue"
+msgstr "%qs est à la version %q.*s, version %q.*s attendue"
 
 #: coverage.c:293 coverage.c:303
 
 #: coverage.c:293 coverage.c:303
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
-msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (périmé?)"
+msgstr "Les données de profilage de la fonction %u sont corrompues"
 
 #: coverage.c:294
 
 #: coverage.c:294
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "checksum is %x instead of %x"
+#, gcc-internal-format
 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
-msgstr "somme de contrôle est %x au lieu de %x"
+msgstr "la somme de contrôle est (%x,%x) au lieu de (%x,%x)"
 
 #: coverage.c:304
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "number of counters is %d instead of %d"
 msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
 
 
 #: coverage.c:304
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "number of counters is %d instead of %d"
 msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
 
+# le %s est remplacé par un nom de compteur qui n'est pas traduit, par ex: arcs, pow2, interval, single…
 #: coverage.c:311
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
 #: coverage.c:311
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
-msgstr "ne peut faire la fusion séparée des compteurs %s pour la fonction %u"
+msgstr "ne peut fusionner les compteurs « %s » séparés pour la fonction %u"
 
 #: coverage.c:330
 #, gcc-internal-format
 
 #: coverage.c:330
 #, gcc-internal-format
@@ -17240,23 +16996,22 @@ msgstr "%qs a débordé"
 #: coverage.c:388
 #, gcc-internal-format
 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
 #: coverage.c:388
 #, gcc-internal-format
 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
-msgstr ""
+msgstr "le flot de contrôle de la fonction %qE ne correspond pas aux données de profilage (compteur %qs)"
 
 #: coverage.c:404
 #, gcc-internal-format
 msgid "execution counts estimated\n"
 
 #: coverage.c:404
 #, gcc-internal-format
 msgid "execution counts estimated\n"
-msgstr ""
+msgstr "compteurs d'exécution estimés\n"
 
 #: coverage.c:405
 
 #: coverage.c:405
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
+#, gcc-internal-format
 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
-msgstr "fichier %s non repéré, compteur d'exécution assumé être à zéro"
+msgstr "les compteurs d'exécution sont supposés être à zéro\n"
 
 #: coverage.c:417
 #, gcc-internal-format
 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
 
 #: coverage.c:417
 #, gcc-internal-format
 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
-msgstr ""
+msgstr "l'emplacement des sources de la fonction %qE a changé, les données de profilage sont périmées"
 
 #: coverage.c:681
 #, gcc-internal-format
 
 #: coverage.c:681
 #, gcc-internal-format
@@ -17271,126 +17026,112 @@ msgstr "ne peut ouvrir %s"
 #: data-streamer-in.c:53
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
 #: data-streamer-in.c:53
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
-msgstr ""
+msgstr "flux bytecode: chaîne trop longue pour la table des chaînes"
 
 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
 
 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
-msgstr ""
+msgstr "flux bytecode: chaîne trouvée sans zéro terminal"
 
 #: dbgcnt.c:133
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
 
 #: dbgcnt.c:133
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de trouver une paire compteur:valeur valide:"
 
 #: dbgcnt.c:134
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "-fdbg-cnt=%s"
 
 #: dbgcnt.c:134
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "-fdbg-cnt=%s"
-msgstr ""
+msgstr "-fdbg-cnt=%s"
 
 #: dbgcnt.c:135
 
 #: dbgcnt.c:135
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "        %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "          %s"
 msgid "          %s"
-msgstr "        %s"
+msgstr "          %s"
 
 #: dbxout.c:3333
 #, gcc-internal-format
 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
 
 #: dbxout.c:3333
 #, gcc-internal-format
 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
-msgstr ""
+msgstr "les informations de débogage des symboles communs ne sont pas structurées sous la forme symbole+offset"
 
 
-# FIXME
 #: dbxout.c:3805
 #: dbxout.c:3805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack limits not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "global destructors not supported on this target"
 msgid "global destructors not supported on this target"
-msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
+msgstr "les destructeurs globaux ne sont pas supportés sur cette cible"
 
 
-# FIXME
 #: dbxout.c:3822
 #: dbxout.c:3822
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack limits not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "global constructors not supported on this target"
 msgid "global constructors not supported on this target"
-msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
+msgstr "les constructeurs globaux ne sont pas supportés sur cette cible"
 
 #: diagnostic.c:1461
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "in %s, at %s:%d"
 msgstr "dans %s, à %s:%d"
 
 
 #: diagnostic.c:1461
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "in %s, at %s:%d"
 msgstr "dans %s, à %s:%d"
 
-# FIXME
 #: dominance.c:1169
 #: dominance.c:1169
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "dominator of %d status unknown"
 msgid "dominator of %d status unknown"
-msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
+msgstr "statut inconnu pour le dominateur de %d"
 
 
-# FIXME
 #: dominance.c:1177
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
 
 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
 #: dominance.c:1177
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
 
 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not open dump file `%s'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not open dump file %qs: %m"
 msgid "could not open dump file %qs: %m"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange %qs: %m"
 
 #: dumpfile.c:820
 
 #: dumpfile.c:820
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
-msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
+msgstr "option inconnue %q.*s ignorée dans %<-fdump-%s%>"
 
 #: dumpfile.c:928
 
 #: dumpfile.c:928
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
-msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
+msgstr "option %q.*s inconnue dans %<-fopt-info-%s%>"
 
 #: dumpfile.c:960
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
 
 #: dumpfile.c:960
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "ignore l'option %<-fopt-info-%s%> qui entre peut-être en conflit"
 
 #: dwarf2out.c:1091
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
 
 #: dwarf2out.c:1091
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
-msgstr ""
+msgstr "les personnalités EH multiples sont uniquement supportées avec les assembleurs qui supportent la directive .cfi_personality"
 
 #: dwarf2out.c:13590
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
 
 #: dwarf2out.c:13590
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
-msgstr ""
+msgstr "UNSPEC non délégitimisé %s (%d) trouvé à l'emplacement de la variable"
 
 #: dwarf2out.c:27078
 #, gcc-internal-format
 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
 
 #: dwarf2out.c:27078
 #, gcc-internal-format
 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "-feliminate-dwarf2-dups ne fonctionne pas en C++, il est ignoré"
 
 #: emit-rtl.c:2757
 
 #: emit-rtl.c:2757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
 msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
 
 #: emit-rtl.c:2759
 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
 msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
 
 #: emit-rtl.c:2759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Shared rtx"
+#, gcc-internal-format
 msgid "shared rtx"
 msgstr "rtx partagé"
 
 #: emit-rtl.c:2761
 msgid "shared rtx"
 msgstr "rtx partagé"
 
 #: emit-rtl.c:2761
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "internal gcc abort"
+#, gcc-internal-format
 msgid "internal consistency failure"
 msgid "internal consistency failure"
-msgstr "abandon interne de gcc"
+msgstr "défaut d'inconsistance interne"
 
 #: emit-rtl.c:3865
 #, gcc-internal-format
 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
 
 #: emit-rtl.c:3865
 #, gcc-internal-format
 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-msgstr "ICE : emit_insn utilisé là où emit_jump_insn était attendu :\n"
+msgstr "ICE: emit_insn utilisé là où emit_jump_insn est attendu :\n"
 
 #: errors.c:133
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 
 #: errors.c:133
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -17398,66 +17139,60 @@ msgid "abort in %s, at %s:%d"
 msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
 
 #: except.c:2124
 msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
 
 #: except.c:2124
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
-msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
+msgstr "l'argument de %<__builtin_eh_return_regno%> doit être une constante"
 
 #: except.c:2259
 #, gcc-internal-format
 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
 
 #: except.c:2259
 #, gcc-internal-format
 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
+msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas supporté sur cette cible"
 
 #: except.c:3315 except.c:3340
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "region_array is corrupted for region %i"
 
 #: except.c:3315 except.c:3340
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "region_array is corrupted for region %i"
-msgstr ""
+msgstr "region_array est corrompu pour la région %i"
 
 #: except.c:3328 except.c:3359
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
 
 #: except.c:3328 except.c:3359
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
-msgstr ""
+msgstr "lp_array est corrompu pour le lp %i"
 
 #: except.c:3345
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "outer block of region %i is wrong"
 
 #: except.c:3345
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "outer block of region %i is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "le bloc extérieur de la région %i n'est pas bon"
 
 #: except.c:3350
 
 #: except.c:3350
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "negative string length"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "negative nesting depth of region %i"
 msgid "negative nesting depth of region %i"
-msgstr "longueur négative de chaîne"
+msgstr "profondeur d'imbrication négative pour la région %i"
 
 #: except.c:3364
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "region of lp %i is wrong"
 
 #: except.c:3364
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "region of lp %i is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "la région du lp %i n'est pas bonne"
 
 #: except.c:3391
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tree list ends on depth %i"
 
 #: except.c:3391
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tree list ends on depth %i"
-msgstr ""
+msgstr "la liste de l'arbre se termine à la profondeur %i"
 
 #: except.c:3396
 
 #: except.c:3396
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cast does not match function type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "region_array does not match region_tree"
 msgid "region_array does not match region_tree"
-msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
+msgstr "region_array ne correspond pas à region_tree"
 
 #: except.c:3401
 
 #: except.c:3401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cast does not match function type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "lp_array does not match region_tree"
 msgid "lp_array does not match region_tree"
-msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
+msgstr "lp_array ne correspond pas à region_tree"
 
 #: except.c:3408
 
 #: except.c:3408
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "verify_flow_info failed"
+#, gcc-internal-format
 msgid "verify_eh_tree failed"
 msgid "verify_eh_tree failed"
-msgstr "verify_flow_info a échoué"
+msgstr "verify_eh_tree a échoué"
 
 
-# FIXME
 #: explow.c:1482
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack limits not supported on this target"
 #: explow.c:1482
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack limits not supported on this target"
@@ -17466,75 +17201,67 @@ msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
 #: expmed.c:338
 #, gcc-internal-format
 msgid "reverse scalar storage order"
 #: expmed.c:338
 #, gcc-internal-format
 msgid "reverse scalar storage order"
-msgstr ""
+msgstr "ordre de stockage inverse des scalaires"
 
 #: expmed.c:355
 #, gcc-internal-format
 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
 
 #: expmed.c:355
 #, gcc-internal-format
 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
-msgstr ""
+msgstr "ordre de stockage inverse des scalaires en virgule flottante"
 
 #: expmed.c:399
 
 #: expmed.c:399
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Generate code for the C400"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "reverse storage order for %smode"
 msgid "reverse storage order for %smode"
-msgstr "Générer le code pour le C400"
+msgstr "ordre de stockage inverse pour le mode %s"
 
 #: expmed.c:642
 #, gcc-internal-format
 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
 
 #: expmed.c:642
 #, gcc-internal-format
 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
-msgstr ""
+msgstr "écriture de %wu bits de données hors des limites de l'objet de destination, les données ont été tronquées dans %wu bits"
 
 #: expr.c:10752
 
 #: expr.c:10752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
-msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
+msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec une erreur d'attribut: %s"
 
 #: expr.c:10759
 
 #: expr.c:10759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
-msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
+msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec un avertissement d'attribut: %s"
 
 #: final.c:1534
 
 #: final.c:1534
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "argument %qs invalide à -fdebug-prefix-map"
 
 #: final.c:1836
 
 #: final.c:1836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
+#, gcc-internal-format
 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
-msgstr "taille de « %D » est plus grande que %d octets"
+msgstr "la taille de trame de %wd octets est plus grande que %wd octets"
 
 #: final.c:4621 toplev.c:1387 tree-cfgcleanup.c:1148
 
 #: final.c:4621 toplev.c:1387 tree-cfgcleanup.c:1148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not open dump file `%s'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
+msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
 
 #: final.c:4674 tree-cfgcleanup.c:1164
 
 #: final.c:4674 tree-cfgcleanup.c:1164
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not open dump file `%s'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
+msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
 
 #: fixed-value.c:128
 
 #: fixed-value.c:128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
-msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
+msgstr "la constante de grande taille en virgule fixe a été tronquée implicitement en un type en virgule fixe"
 
 #: fold-const.c:3966 fold-const.c:3976
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
 
 #: fold-const.c:3966 fold-const.c:3976
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
-msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
+msgstr "la comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
 
 #: fold-const.c:5237 tree-ssa-reassoc.c:2333 tree-ssa-reassoc.c:2964
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
 
 #: fold-const.c:5237 tree-ssa-reassoc.c:2333 tree-ssa-reassoc.c:2964
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
-msgstr ""
+msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu quand le test de la plage est simplifié"
 
 #: fold-const.c:5686 fold-const.c:5700
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 
 #: fold-const.c:5686 fold-const.c:5700
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -17542,26 +17269,24 @@ msgid "comparison is always %d"
 msgstr "comparaison est toujours %d"
 
 #: fold-const.c:5837
 msgstr "comparaison est toujours %d"
 
 #: fold-const.c:5837
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr "« or » de tests non pairé de non égalité est toujours 1"
+msgstr "un %<or%> de tests de non égalités non appariés est toujours 1"
 
 #: fold-const.c:5842
 
 #: fold-const.c:5842
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
+msgstr "un %<and%> de tests d'égalités mutuellement exclusifs est toujours 0"
 
 #: fold-const.c:8097
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
 
 #: fold-const.c:8097
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
-msgstr ""
+msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque la constante dans la comparaison est réduite"
 
 #: fold-const.c:8470
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
 
 #: fold-const.c:8470
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
-msgstr ""
+msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque des constantes sont combinées autour d'une comparaison"
 
 #: fold-const.c:11933
 #, gcc-internal-format
 
 #: fold-const.c:11933
 #, gcc-internal-format
@@ -17569,59 +17294,55 @@ msgid "fold check: original tree changed by fold"
 msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
 
 #: function.c:242
 msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
 
 #: function.c:242
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array `%s' is too large"
+#, gcc-internal-format
 msgid "total size of local objects too large"
 msgid "total size of local objects too large"
-msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
+msgstr "la taille totale des objets locaux est trop grande"
 
 #: function.c:1765 gimplify.c:6082
 
 #: function.c:1765 gimplify.c:6082
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "impossible constraint in `asm'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
-msgstr "contrainte impossible dans « asm »"
+msgstr "contrainte impossible dans %<asm%>"
 
 #: function.c:4389
 
 #: function.c:4389
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "variable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
+msgstr "la variable %q+D pourrait être écrasée par %<longjmp%> ou %<vfork%>"
 
 #: function.c:4410
 
 #: function.c:4410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "argument « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
+msgstr "l'argument %q+D pourrait être écrasé par %<longjmp%> ou %<vfork%>"
 
 #: function.c:5055
 #, gcc-internal-format
 msgid "function returns an aggregate"
 
 #: function.c:5055
 #, gcc-internal-format
 msgid "function returns an aggregate"
-msgstr "fonction retourne un agrégat"
+msgstr "la fonction retourne un agrégat"
 
 #: gcc.c:2111 gcc.c:2132
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
 
 #: gcc.c:2111 gcc.c:2132
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "syntaxe des specs %%include mal composée après %ld caractères"
+msgstr "la syntaxe des specs %%include est mal formée après %ld caractères"
 
 #: gcc.c:2159 gcc.c:2169 gcc.c:2180 gcc.c:2191
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
 
 #: gcc.c:2159 gcc.c:2169 gcc.c:2180 gcc.c:2191
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composées après %ld caractères"
+msgstr "la syntaxe des specs %%rename est mal formée après %ld caractères"
 
 
+# le message signifie bien que la spec à renommer n'a pas été trouvée et non qu'on n'a pas trouvé qu'elle avait été renommée
 #: gcc.c:2202
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
 #: gcc.c:2202
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
-msgstr "specs de la spécification %s n'a pas été trouvé pour être renommer"
+msgstr "la spécification des specs %s à renommer n'a pas été trouvée"
 
 #: gcc.c:2210
 
 #: gcc.c:2210
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
-msgstr "%s: tentative pour renommer la spécification « %s » à un spécification « %s » déjà définie"
+msgstr "%s: tentative de renommer la spécification %qs en une spécification %qs déjà définie"
 
 #: gcc.c:2232
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
 
 #: gcc.c:2232
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
-msgstr "specs inconnus de la commande %% après %ld caractères"
+msgstr "commande specs %% inconnue après %ld caractères"
 
 #: gcc.c:2244 gcc.c:2258
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 
 #: gcc.c:2244 gcc.c:2258
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -17631,12 +17352,12 @@ msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
 #: gcc.c:2313
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec file has no spec for linking"
 #: gcc.c:2313
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec file has no spec for linking"
-msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
+msgstr "le fichier de spec n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
 
 #: gcc.c:2861
 #, gcc-internal-format
 msgid "system path %qs is not absolute"
 
 #: gcc.c:2861
 #, gcc-internal-format
 msgid "system path %qs is not absolute"
-msgstr ""
+msgstr "le chemin système %qs n'est pas absolu"
 
 #: gcc.c:2949
 #, gcc-internal-format
 
 #: gcc.c:2949
 #, gcc-internal-format