"Project-Id-Version: gas 2.26.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-04 15:27+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-17 03:27+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
#: config/tc-msp430.c:2424 config/tc-msp430.c:2486 config/tc-msp430.c:2545
#, c-format
msgid "repeat count cannot be used with %s"
-msgstr "repetitionsräknare kan inte användas med %s"
+msgstr "repetitionsantal kan inte användas med %s"
#: config/tc-msp430.c:2446
#, c-format
#: config/tc-sparc.c:4039 config/tc-sparc.c:4189
msgid "negative alignment"
-msgstr ""
+msgstr "negativ justering"
#: config/tc-sparc.c:4049 config/tc-sparc.c:4211 read.c:1486 read.c:2485
msgid "alignment not a power of 2"
-msgstr ""
+msgstr "justering inte en tvåpotens"
#: config/tc-sparc.c:4102
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol %s"
#: config/tc-sparc.c:4126 config/tc-v850.c:281
msgid "Expected comma after symbol-name"
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade komma efter symbolnamn"
#: config/tc-sparc.c:4136
#, c-format
#: config/tc-sparc.c:4169
msgid "Expected comma after common length"
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade komma efter allmän längd"
#: config/tc-sparc.c:4183
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %ld"
-msgstr ""
+msgstr "justering för stor; antar %ld"
#: config/tc-sparc.c:4326
msgid "Unknown segment type"
#: config/tc-tic54x.c:1299
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
-msgstr ""
+msgstr ".space/.bes repetitionsantal är negativt, överhoppat"
#: config/tc-tic54x.c:1304
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
-msgstr ""
+msgstr ".space/.bes repetitionsantal är noll, överhoppat"
#: config/tc-tic54x.c:1381
msgid "Missing size argument"
#: config/tc-xtensa.c:10179
msgid "multiple literals in expansion"
-msgstr ""
+msgstr "flera literaler i expansion"
#: config/tc-xtensa.c:10183
msgid "no registered fragment for literal"
-msgstr ""
+msgstr "inget registrerat fragment för literal"
#: config/tc-xtensa.c:10185
msgid "number of literal tokens != 1"
-msgstr ""
+msgstr "antal literalsymboler != 1"
#: config/tc-xtensa.c:10314 config/tc-xtensa.c:10320
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "oupplöst målsymbol för loop: %s"
#: config/tc-xtensa.c:10426
#, c-format
msgid "invalid expression evaluation type %d"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt beräkningstyp för uttryck %d"
#: config/tc-xtensa.c:10443
msgid "loop too long for LOOP instruction"
-msgstr ""
+msgstr "loop för lång för LOOP-instruktion"
#: config/tc-xtensa.c:10712
#, c-format
#: config/tc-xtensa.c:11895
msgid "invalid symbolic operand"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig symbolisk operand"
#: config/tc-xtensa.c:11956
msgid "operand number mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "operandnummer stämmer inte"
#: config/tc-xtensa.c:11960
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "kan inte koda opkod ”%s” i det givna formatet ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:11985
#, c-format
#: config/tc-xtensa.c:12062
msgid "invalid opcode"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig opkod"
#: config/tc-xtensa.c:12068
msgid "too few operands"
-msgstr ""
+msgstr "för få operander"
#: config/tc-xtensa.c:12118
msgid "multiple writes to the same register"
-msgstr ""
+msgstr "multipla skrivningar till samma register"
#: config/tc-xtensa.c:12232 config/tc-xtensa.c:12238
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "slut på minne"
#: config/tc-xtensa.c:12327
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-omlokalisering inte tillåtet i FLIX-bunt"
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
#. the unexpected behavior as an error.
#: config/tc-xtensa.c:12333
msgid "unexpected TLS relocation"
-msgstr ""
+msgstr "oväntad TLS-omlokalisering"
#: config/tc-xtensa.c:12377
msgid "symbolic operand not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "symbolisk operand inte tillåten"
#: config/tc-xtensa.c:12414
msgid "cannot decode instruction format"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte avkoda instruktionsformat"
#: config/tc-xtensa.c:12558
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
-msgstr ""
+msgstr "hoppar över extra ”-rename-section”-avgränsare ”:”"
#: config/tc-xtensa.c:12563
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "hoppar över ogiltig ”-rename-section”-specifikation: ”%s”"
#: config/tc-xtensa.c:12574
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "sektion %s har bytt namn flera gånger"
#: config/tc-xtensa.c:12576
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
-msgstr ""
+msgstr "multipla sektioner ommappade till utdatasektion %s"
#: config/tc-z80.c:325
msgid "-- unterminated string"
-msgstr ""
+msgstr "-- oterminerad sträng"
#: config/tc-z80.c:390
msgid "floating point numbers are not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "flyttal är inte implementerade"
#: config/tc-z80.c:515 config/tc-z80.c:521
msgid "mismatched parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "parenteser stämmer inte"
#: config/tc-z80.c:558
msgid "bad expression syntax"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig uttryckssyntax"
#: config/tc-z80.c:716
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte göra ett relativt hopp till en absolut adress"
#: config/tc-z80.c:728 config/tc-z80.c:1994
msgid "overflow"
-msgstr ""
+msgstr "överspill"
#: config/tc-z80.c:1099 config/tc-z80.c:1142 config/tc-z80.c:1186
#: config/tc-z80.c:1254 config/tc-z80.c:1306 config/tc-z80.c:1360
#: config/tc-z80.c:1629
msgid "bad instruction syntax"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig instruktionssyntax"
#: config/tc-z80.c:1232
msgid "condition code invalid for jr"
-msgstr ""
+msgstr "villkorskod ogiltig för jr"
#: config/tc-z80.c:1738
msgid "parentheses ignored"
-msgstr ""
+msgstr "parenteser överhoppade"
#: config/tc-z80.c:1943 read.c:3670
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
-msgstr ""
+msgstr "skräp vid filslut, första okända tecken är ”%c”"
#: config/tc-z80.c:1969 config/tc-z8k.c:1459 config/tc-z8k.c:1522
msgid "relative jump out of range"
-msgstr ""
+msgstr "relativt hopp utanför intervall"
#: config/tc-z80.c:1986
msgid "index offset out of range"
-msgstr ""
+msgstr "indexavstånd utanför intervall"
#: config/tc-z80.c:2028 config/tc-z8k.c:1530
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
-msgstr ""
+msgstr "md_apply_fix: okänd r_type 0x%x\n"
#: config/tc-z8k.c:281
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
-msgstr ""
+msgstr "register rr%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:283
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "register rr%d existerar inte"
#: config/tc-z8k.c:295
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
-msgstr ""
+msgstr "register rh%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:307
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
-msgstr ""
+msgstr "register rl%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:320
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
-msgstr ""
+msgstr "register rq%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:322
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "register rq%d existerar inte"
#: config/tc-z8k.c:334
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
-msgstr ""
+msgstr "register r%d utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:375
#, c-format
msgid "expected %c"
-msgstr ""
+msgstr "förväntade %c"
#: config/tc-z8k.c:390
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
-msgstr ""
+msgstr "register har fel storlek för ett ord %s"
#: config/tc-z8k.c:404
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
-msgstr ""
+msgstr "register har fel storlek för adress %s"
#: config/tc-z8k.c:538
#, c-format
msgid "unknown interrupt %s"
-msgstr ""
+msgstr "okänt avbrott %s"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:561
msgid "opcode has no effect"
-msgstr ""
+msgstr "opkod har ingen effekt"
#: config/tc-z8k.c:672
msgid "Missing ) in ra(rb)"
#: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
msgid "invalid indirect register size"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig indirekt registerstorlek"
#: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1089 config/tc-z8k.c:1094
msgid "invalid control register name"
#: config/tc-z8k.c:1078
msgid "immediate must be 1 or 2"
-msgstr ""
+msgstr "omedelbar måste vara 1 eller 2"
#: config/tc-z8k.c:1081
msgid "immediate 1 or 2 expected"
-msgstr ""
+msgstr "omedelbar 1 eller 2 förväntad"
#: config/tc-z8k.c:1112
msgid "can't use R0 here"
#: config/tc-z8k.c:1348
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag\n"
-msgstr ""
+msgstr "anrop till md_convert_frag\n"
#: config/tc-z8k.c:1455 config/tc-z8k.c:1495 config/tc-z8k.c:1518
msgid "cannot branch to odd address"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte grena till udda adress"
#: config/tc-z8k.c:1477
msgid "relative address out of range"
-msgstr ""
+msgstr "relativ adress utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:1498
msgid "relative call out of range"
-msgstr ""
+msgstr "relativt anrop utanför intervall"
#: config/tc-z8k.c:1542
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
-msgstr ""
+msgstr "anrop till md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/xtensa-relax.c:1555
#, c-format
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig konfigurationsflagga ”%s” i övergångsregel ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1680
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "opkod ”%s”: inget bundet opnamn ”%s” för förvillkor i ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1690
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
-msgstr ""
+msgstr "opkod ”%s”: inget bundet opnamn ”%s” för förvillkor i %s"
#: config/xtensa-relax.c:1697
#, c-format
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "opkod ”%s”: förvillkor innehåller endast konstanter i ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1744
msgid "expected one operand for generated literal"
-msgstr ""
+msgstr "förväntade en operand för genererad literal"
#: config/xtensa-relax.c:1751
msgid "expected 0 operands for generated label"
-msgstr ""
+msgstr "förväntade 0 operander för genererad etikett"
#: config/xtensa-relax.c:1764
#, c-format
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig opkod ”%s” i övergångsregel ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1772
#, c-format
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
-msgstr ""
+msgstr "opkod ”%s”: ersättning har inte %d operationer"
#: config/xtensa-relax.c:1786
#, c-format
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
-msgstr ""
+msgstr "opkod ”%s”: kan inte hitta literaldefinition"
#: config/xtensa-relax.c:1802 config/xtensa-relax.c:1832
#, c-format
msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "opkod %s: oidentifierad operand ”%s” i ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1827
#, c-format
msgid "unknown user-defined function %s"
-msgstr ""
+msgstr "okänd användardefinierad funktion %s"
#: config/xtensa-relax.c:1838
#, c-format
msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "opkod %s: kunde inte tolka operand ”%s” i ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1879
#, c-format
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte tolka INSN_PATTERN ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1883
#, c-format
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte tolka INSN_REPL ”%s”"
#: config/xtensa-relax.c:1894
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte bygga övergång för %s => %s"
#: depend.c:194
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte öppna ”%s” för skrivning"
#: depend.c:206
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte stänga ”%s”"
#: dw2gencfi.c:198 read.c:2386
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
-msgstr ""
+msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
#: dw2gencfi.c:456
#, c-format
#: dw2gencfi.c:588
msgid "missing separator"
-msgstr ""
+msgstr "saknar avgränsare"
#: dw2gencfi.c:638
msgid "bad register expression"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt registeruttryck"
#: dw2gencfi.c:659 dw2gencfi.c:782 dw2gencfi.c:820 dw2gencfi.c:890
#: dw2gencfi.c:962
#: dw2gencfi.c:2008
msgid "CFI is not supported for this target"
-msgstr ""
+msgstr "CFI stöds inte för detta mål"
#: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:627
msgid "file number less than one"
-msgstr ""
+msgstr "filnummer mindre än ett"
#: dwarf2dbg.c:602
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
-msgstr ""
+msgstr "filnummer %ld redan allokerat"
#: dwarf2dbg.c:632 dwarf2dbg.c:1434
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
-msgstr ""
+msgstr "otilldelat filnummer %ld"
#: dwarf2dbg.c:701
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
-msgstr ""
+msgstr "is_stmt value inte 0 eller 1"
#: dwarf2dbg.c:713
msgid "isa number less than zero"
-msgstr ""
+msgstr "isa nummer mindre än noll"
#: dwarf2dbg.c:725
msgid "discriminator less than zero"
#: ecoff.c:1559
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "sträng för stor (%lu byte)"
#: ecoff.c:1585
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "infogar ”%s” i stränghashtabell: %s"
#: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
#: ecoff.c:2127
msgid "no current file pointer"
-msgstr ""
+msgstr "ingen aktuell filpekare"
#: ecoff.c:1703
msgid "too many st_End's"
-msgstr ""
+msgstr "för många st_End"
#: ecoff.c:2041
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "infogar ”%s” i tagghashtabell: %s"
#: ecoff.c:2202
msgid "fake .file after real one"
#: ecoff.c:2292
msgid "filename goes over one page boundary"
-msgstr ""
+msgstr "filnamn spänner över en sidgräns"
#: ecoff.c:2425
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
-msgstr ""
+msgstr ".begin-direktiv utan ett föregående .file-direktiv"
#: ecoff.c:2432
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
-msgstr ""
+msgstr ".begin-direktiv utan ett föregående .ent-direktiv"
#: ecoff.c:2463
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
-msgstr ""
+msgstr ".bend-direktiv utan ett föregående .file-direktiv"
#: ecoff.c:2470
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
-msgstr ""
+msgstr ".bend-direktiv utan ett föregående .ent-direktiv"
#: ecoff.c:2483
msgid ".bend directive names unknown symbol"
-msgstr ""
+msgstr ".bend-direktiv namnger okänd symbol"
#: ecoff.c:2526
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
-msgstr ""
+msgstr ".def pseuod-op använd inuti .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2528
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
-msgstr ""
+msgstr "tomt symbolnamn i .def; överhoppat"
#: ecoff.c:2565
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
-msgstr ""
+msgstr ".dim pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2580
msgid "badly formed .dim directive"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig utformat .dim-direktiv"
#: ecoff.c:2593
msgid "too many .dim entries"
-msgstr ""
+msgstr "för många .dim-poster"
#: ecoff.c:2613
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
-msgstr ""
+msgstr ".scl pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2638
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
-msgstr ""
+msgstr ".size pseudo-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2653
msgid "badly formed .size directive"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt utformat .size-direktiv"
#: ecoff.c:2666
msgid "too many .size entries"
-msgstr ""
+msgstr "för många .size-poster"
#: ecoff.c:2688
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
-msgstr ""
+msgstr ".type pseudo-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#: ecoff.c:2706
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
-msgstr ""
+msgstr "typen för %s är för komplex; den kommer att förenklas"
#: ecoff.c:2717
msgid "Unrecognized .type argument"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd .type-argument"
#: ecoff.c:2755
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
-msgstr ""
+msgstr ".tag pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2780
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
-msgstr ""
+msgstr ".val pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad"
#: ecoff.c:2788
msgid ".val expression is too complex"
-msgstr ""
+msgstr ".val-uttryck för komplext"
#: ecoff.c:2818
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
-msgstr ""
+msgstr ".endef pseuod-op använd före .def; överhoppad"
#: ecoff.c:2844 ecoff.c:2925
msgid "bad COFF debugging information"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig COFF-felsökningsinformation"
#: ecoff.c:2893
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ingen tagg angiven för %s"
#: ecoff.c:2995
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
-msgstr ""
+msgstr ".end-direktiv utan ett föregående .file-direktiv"
#: ecoff.c:3024
msgid ".end directive names unknown symbol"
-msgstr ""
+msgstr ".end-direktiv namnger okänd symbol"
#: ecoff.c:3051
msgid "second .ent directive found before .end directive"
-msgstr ""
+msgstr "andra .ent-direktiv funnet innan .end-direktiv"
#: ecoff.c:3123
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
-msgstr ""
+msgstr "inget sätt att hantera .file inom .ent/.end-sektion"
#: ecoff.c:3240
msgid ".loc before .file"
-msgstr ""
+msgstr ".loc före .file"
#: ecoff.c:3443
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
-msgstr ""
+msgstr ".stab%c stöds inte"
#: ecoff.c:3453
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
-msgstr ""
+msgstr ".stab%c: hoppar över annat fält som är icke-noll"
#: ecoff.c:3487
#, c-format
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
-msgstr ""
+msgstr "radnummer (%d) för .stab%c-direktiv får inte plats i indexfält (20 bitar)"
#: ecoff.c:3523
#, c-format
#: ecoff.c:3982 ecoff.c:4171 ecoff.c:4196
msgid ".begin/.bend in different segments"
-msgstr ""
+msgstr ".begin/.bend i olika segment"
#: ecoff.c:4692
msgid "missing .end or .bend at end of file"
-msgstr ""
+msgstr "saknar .end eller .bend vid filslut"
#: ecoff.c:5177
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
-msgstr ""
+msgstr "GP-prologstorlek överstiger fältstorlek, använder 0 istället"
#: expr.c:84 read.c:3735
msgid "bignum invalid"
-msgstr ""
+msgstr "bignum ogiltigt"
#: expr.c:86 read.c:3737 read.c:4235 read.c:5140
msgid "floating point number invalid"
-msgstr ""
+msgstr "flyttal ogiltigt"
#: expr.c:209
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig flyttalskonstant; exponentöverspill"
#: expr.c:213
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig flyttalskonstant; okänd felkod=%d"
#: expr.c:392
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
-msgstr ""
+msgstr "bignum med understreck får inte har mer än 8 hexsiffror i något ord"
#: expr.c:415
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
-msgstr ""
+msgstr "bignum med understreck måste ha exakt fyra ord"
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#: expr.c:538
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
-msgstr ""
+msgstr "bakåtreferens till okänd etikett ”%d:”"
#: expr.c:656
msgid "character constant too large"
-msgstr ""
+msgstr "teckenkonstant för stor"
#: expr.c:903
#, c-format
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
-msgstr ""
+msgstr "expr.c(operand): felaktigt atof_generic returvärde %d"
#: expr.c:966
#, c-format
msgid "missing '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "saknar ”%c”"
#: expr.c:977 read.c:4622
msgid "EBCDIC constants are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "EBCDIC-konstanter stöds inte"
#: expr.c:1103
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
-msgstr ""
+msgstr "Unär operator %c överhoppad efter som en felaktig operand följer"
#: expr.c:1149 expr.c:1174
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
-msgstr ""
+msgstr "syntaxfel i .startof. eller .sizeof."
#: expr.c:1255 expr.c:1616
#, c-format
msgid "invalid use of operator \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig användning av operator ”%s”"
#: expr.c:1800
msgid "missing operand; zero assumed"
-msgstr ""
+msgstr "saknar operand; noll antaget"
#: expr.c:1839
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
-msgstr ""
+msgstr "vänster operand är ett bignum; heltalet 0 antaget"
#: expr.c:1841
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
-msgstr ""
+msgstr "vänster operand är ett flyttal; heltalet 0 antaget"
#: expr.c:1850
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
-msgstr ""
+msgstr "höger operand är ett bignum; heltalet 0 antaget"
#: expr.c:1852
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
-msgstr ""
+msgstr "höger operand är ett flyttal; heltalet 0 antaget"
#: expr.c:1923 symbols.c:1386
msgid "division by zero"
#: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
msgid "partial line at end of file ignored"
-msgstr ""
+msgstr "partiell rad vid filslut överhoppad"
#: itbl-ops.c:331
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte allokera minne för nya instruktioner\n"
#: listing.c:255 messages.c:154 messages.c:156 messages.c:159
msgid "Warning: "
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "kan inte öppna %s: %s"
+# sebras: no form?
#: listing.c:1510
msgid "strange paper height, set to no form"
-msgstr ""
+msgstr "underlig pappershöjd, inställd till ingen form"
#: listing.c:1574
msgid "new line in title"
#: macro.c:670
#, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
-msgstr ""
+msgstr "oväntat filslut i makro ”%s”-definition"
#: macro.c:682
#, c-format
#: macro.c:1186
#, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar värde för nödvändig parameter ”%s” för makro ”%s”"
#: macro.c:1305
#, c-format
#: macro.c:1324
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
-msgstr ""
+msgstr "oväntat filslut i irp eller irpc"
#: macro.c:1332
msgid "missing model parameter"
-msgstr ""
+msgstr "saknar modellparameter"
#: messages.c:80
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Assemblermeddelanden:\n"
#: messages.c:278
#, c-format
#: messages.c:298
#, c-format
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Försäkran i %s vid %s rad %d misslyckades.\n"
#: messages.c:301
#, c-format
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Försäkran vid %s rad %d misslyckades.\n"
#: messages.c:302 messages.c:319
#, c-format
#: messages.c:314
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n"
#: messages.c:317
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Internet fel, avbryter vid %s rad %d\n"
#: messages.c:366
#, c-format
#: read.c:519
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid konstruktion av %s-pseudo-op-tabell: %s"
#: read.c:700
msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
#: read.c:2459
msgid "expected alignment after size"
-msgstr ""
+msgstr "förväntad justering efter storlek"
#: read.c:2677
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
-msgstr ""
+msgstr "försök att omdefiniera pseudo-op ”%s” överhoppad"
#: read.c:2696
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
-msgstr ""
+msgstr "hoppar över makroavslut utanför en makrodefinition."
#: read.c:2750
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt segment ”%s”"
#: read.c:2758
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
-msgstr ""
+msgstr "endast konstanta avstånd stöds i absolutsektion"
#: read.c:2797
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
#: read.c:2950
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "okänd sektionstyp ”%s”"
#: read.c:2964
msgid "absolute sections are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "absoluta sektioner stöds inte"
#: read.c:2979
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "okänt sektionskommando ”%s”"
#: read.c:3043
#, c-format
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
-msgstr ""
+msgstr ".end%c påträffat utan föregående %s"
#: read.c:3073 read.c:3103
#, c-format
#: read.c:3334
msgid "unsupported variable size or fill value"
-msgstr ""
+msgstr "variabelstorlek eller fyllnadsvärde stöds inte"
#: read.c:3362
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
-msgstr ""
+msgstr ".space repetitionsantal är noll, överhoppat"
#: read.c:3364
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
-msgstr ""
+msgstr ".space repetitionsantal är negativt, överhoppat"
#: read.c:3393
msgid "space allocation too complex in absolute section"
-msgstr ""
+msgstr "utrymmesallokering för komplex i absolutsektion"
#: read.c:3399
msgid "space allocation too complex in common section"
-msgstr ""
+msgstr "utrymmesallokering för komplex i allmän sektion"
#: read.c:3490 read.c:4868
#, c-format
#: read.c:3937
msgid "unexpected `\"' in expression"
-msgstr ""
+msgstr "oväntat ”\"” i uttryck"
#: read.c:3949
msgid "rva without symbol"
#: read.c:4009
msgid "missing or bad offset expression"
-msgstr ""
+msgstr "saknar eller felaktig avståndsuttryck"
#: read.c:4030
msgid "missing reloc type"
#: read.c:4191
msgid "attempt to store value in absolute section"
-msgstr ""
+msgstr "försök att lagra värde i absolutsektion"
#: read.c:4229 read.c:5134
msgid "zero assumed for missing expression"
-msgstr ""
+msgstr "noll antaget för saknat uttryck"
#: read.c:4327
#, c-format
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
-msgstr ""
+msgstr "värde 0x%llx trunkerat till 0x%llx"
#: read.c:4330
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
-msgstr ""
+msgstr "värde 0x%I64x trunkerat till 0x%I64x"
#: read.c:4334
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
-msgstr ""
+msgstr "värde 0x%lx trunkerat till 0x%lx"
#: read.c:4361
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "bignum trunkerat till %d byte"
#: read.c:4437
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-omlokaliseringar får inte plats i %u byte\n"
#: read.c:4695 read.c:4890
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr ""
+# sebras: type type?
#: read.c:4744
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "okänd flyttalstyp ”%c”"
#: read.c:4766
msgid "floating point constant too large"
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5383 read.c:5469
msgid "unterminated string; newline inserted"
-msgstr ""
+msgstr "oterminerad sträng; nyrad infogat"
#: read.c:5477
msgid "bad escaped character in string"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt kontrollsekvenstecken i sträng"
#: read.c:5502
msgid "expected address expression"
#: read.c:5686
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
-msgstr ""
+msgstr ".incbin antal noll, hoppar över ”%s”"
#: read.c:5712
#, c-format
#: read.c:5726
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "sökning till slutet av .incbin-fil misslyckades ”%s”"
#: read.c:5737
#, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
-msgstr ""
+msgstr "överhoppning (%ld) eller antal (%ld) ogiltigt för filstorlek (%ld)"
#: read.c:5744
#, c-format
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
-msgstr ""
+msgstr ".stab%c: saknar komma"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
#: stabs.c:242
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
-msgstr ""
+msgstr ".stab%c: beskrivningsfält ”%x” för stort, prova ett annat felsökningsformat"
#: stabs.c:423
msgid "comma missing in .xstabs"
#: write.c:166
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %d"
-msgstr ""
+msgstr "fält fx_size för litet för att hålla %d"
#: write.c:452
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
-msgstr ""
+msgstr "försök att .org/.space bakåt? (%ld)"
#: write.c:689
msgid "invalid offset expression"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt avståndsuttryck"
#: write.c:711
msgid "invalid reloc expression"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt omlokaliseringsuttryck"
#: write.c:1096
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
-msgstr ""
+msgstr "värde för %s för stort för fält om %d byte vid %s"
#: write.c:1108
#, c-format
#: write.c:1165
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u felaktigt returvärde från bfd_install_relocation: %x"
#: write.c:1188
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
#: write.c:1258
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: uppfixning inte begränsad inom frag"
#: write.c:1376 write.c:1506
msgid "can't extend frag"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte utöka frag"
#: write.c:1430
#, c-format
msgid "can't extend frag %u chars"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte över frag %u tecken"
#: write.c:1568 write.c:1589
#, c-format