* da.po, es.po: Update.
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>
Mon, 22 May 2017 17:11:36 +0000 (18:11 +0100)
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>
Mon, 22 May 2017 17:11:36 +0000 (18:11 +0100)
From-SVN: r248342

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/da.po
gcc/po/es.po

index cfd210fee8104929667193eaffb1ffc31b36dc3b..ce11df7276ddb5b9335893a71323017dee2113f8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2017-05-22  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
+
+       * da.po, es.po: Update.
+
 2017-05-15  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
        * sv.po: Update.
index ffeae7987efd77984420bc9b8eecd38cd253f61e..fe4178386ec5bf1508ab4bec3fecccbd8b434a7e 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170226\n"
+"Project-Id-Version: gcc 7.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-01 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -895,15 +895,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: gcov.c:656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Brug: gcov [TILVALG]... KILDE|OBJ...\n"
+"Brug: gcov [TILVALG...] KILDE|OBJ...\n"
 "\n"
 
 #: gcov.c:657
@@ -2101,19 +2098,19 @@ msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a
 msgstr "Det maksimale antal navnerum der søges i efter alternativer, når navneopslag mislykkes."
 
 #: params.def:573
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
-msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
+msgstr "Det maksimale antal hukommelseslokationer registreret af cselib."
 
 #: params.def:586
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
-msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
+msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse affaldsindsamling, som en procentdel af den samlede størrelse på heap'en."
 
 #: params.def:591
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
-msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
+msgstr "Minimal heap-størrelse før vi starter affaldsindsamling, i kilobyte."
 
 #: params.def:599
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -2174,10 +2171,9 @@ msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
 msgstr ""
 
 #: params.def:664
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
+#, no-c-format
 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
-msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
+msgstr "Det maksimale antal instruktioner i »ready«-listen som anses for klar til omdøbning."
 
 #: params.def:669
 #, no-c-format
@@ -2320,37 +2316,34 @@ msgid "size of tiles for loop blocking."
 msgstr ""
 
 #: params.def:865
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
+#, no-c-format
 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
-msgstr "Det maksimale antal parametre i en SCoP"
+msgstr "maksimalt antal parametre i en SCoP."
 
 #: params.def:872
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
+#, no-c-format
 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
-msgstr "Det maksimale antal grundlæggende blokke per funktion, der skal analyseres af Graphite"
+msgstr "maksimalt antal grundlæggende blokke per funktion, der skal analyseres af Graphite."
 
 #: params.def:879
 #, no-c-format
 msgid "maximum number of arrays per scop."
-msgstr "det maksimale antal tabeller per scop."
+msgstr "maksimalt antal tabeller per scop."
 
 #: params.def:886
 #, no-c-format
 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
-msgstr "det minimale antal løkker per funktion som analyseres af Graphite."
+msgstr "minimalt antal løkker per funktion som analyseres af Graphite."
 
 #: params.def:891
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
-msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
+msgstr "maksimalt antal isl-operationer, 0 betyder ubegrænset"
 
 #: params.def:897
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
+#, no-c-format
 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
-msgstr "Det maksimale antal datareferencer i loop for bygning af loop-dataafhængigheder"
+msgstr "Maksimalt antal datareferencer i loop for bygning af loop-dataafhængigheder."
 
 #: params.def:904
 #, no-c-format
@@ -2358,10 +2351,9 @@ msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
 msgstr ""
 
 #: params.def:912
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "use internal function id in profile lookup"
+#, no-c-format
 msgid "use internal function id in profile lookup."
-msgstr "brug intern funktions-id i profilopslag"
+msgstr "brug intern funktions-id i profilopslag."
 
 #: params.def:920
 #, no-c-format
@@ -2369,10 +2361,9 @@ msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
 msgstr ""
 
 #: params.def:926
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
+#, no-c-format
 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
-msgstr "Det maksimale antal instruktioner i basisblokke som skal overvejes i SLP-vektorisering"
+msgstr "Maksimalt antal instruktioner i basisblokke som skal overvejes i SLP-vektorisering."
 
 #: params.def:931
 #, no-c-format
@@ -2515,10 +2506,9 @@ msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal
 msgstr ""
 
 #: params.def:1110
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
+#, no-c-format
 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
-msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
+msgstr "Maksimalt antal konstante lagre at sammenføje i gennemløbet for lagersammenføjelse."
 
 #: params.def:1116
 #, no-c-format
@@ -25659,46 +25649,39 @@ msgid "function return type cannot be function"
 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
 
 #: tree.c:9839 tree.c:9924 tree.c:9985
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
+msgstr "træ-kontrol: %s, har %s i %s, ved %s:%d"
 
 #: tree.c:9876
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
+msgstr "træ-kontrol: forventede ingen af %s, har %s i %s, ved %s:%d"
 
 #: tree.c:9889
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format
 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
+msgstr "træ-kontrol: forventede klasse %qs, har %qs (%s) i %s, ved %s:%d"
 
 #: tree.c:9938
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format
 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
+msgstr "træ-kontrol: forventede ikke klasse %qs, har %qs (%s) i %s, ved %s:%d"
 
 #: tree.c:9951
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
+msgstr "træ-kontrol: forventede omp_clause %s, har %s i %s, ved %s:%d"
 
 #: tree.c:10011
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format
 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
-msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
+msgstr "træ-kontrol: forventede træ som indeholder %qs-struktur, har %qs i %s, ved %s:%d"
 
 #: tree.c:10025
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
+msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_int_cst med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
 
 #: tree.c:10037
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -25706,44 +25689,39 @@ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
 
 #: tree.c:10050
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
 
 #: tree.c:10063
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
+msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af omp_clause %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
 
 #: tree.c:12875
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is deprecated"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is deprecated: %s"
-msgstr "'%s' er forældet"
+msgstr "%qD er forældet: %s"
 
 #: tree.c:12878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is deprecated"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is deprecated"
-msgstr "'%s' er forældet"
+msgstr "%qD  er forældet"
 
 #: tree.c:12902 tree.c:12924
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is deprecated"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is deprecated: %s"
-msgstr "'%s' er forældet"
+msgstr "%qE er forældet: %s"
 
 #: tree.c:12905 tree.c:12927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is deprecated"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is deprecated"
-msgstr "'%s' er forældet"
+msgstr "%qE er forældet"
 
 #: tree.c:12911 tree.c:12932
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "type is deprecated"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "type is deprecated: %s"
-msgstr "type er forældet"
+msgstr "type er forældet: %s"
 
 #: tree.c:12914 tree.c:12935
 #, gcc-internal-format
@@ -25835,7 +25813,7 @@ msgstr ""
 #: tree.c:13528
 #, gcc-internal-format
 msgid "and field"
-msgstr ""
+msgstr "og felt"
 
 #: tree.c:13545
 #, gcc-internal-format
@@ -25845,24 +25823,22 @@ msgstr ""
 #: tree.c:13547 tree.c:13558
 #, gcc-internal-format
 msgid "type variant's TREE_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "typevariants TREE_TYPE"
 
 #: tree.c:13549 tree.c:13560
 #, gcc-internal-format
 msgid "type's TREE_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "types TREE_TYPE"
 
 #: tree.c:13556
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
+#, gcc-internal-format
 msgid "type is not compatible with its variant"
-msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
+msgstr "type er ikke forenelig med dens variant"
 
 #: tree.c:13859
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "environment variable DJGPP not defined"
+#, gcc-internal-format
 msgid "Main variant is not defined"
-msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
+msgstr "Hovedvariant er ikke defineret"
 
 #: tree.c:13864
 #, gcc-internal-format
@@ -25965,21 +25941,19 @@ msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
 msgstr ""
 
 #: tree.c:14091
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
-msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
+msgstr "Tabellen TYPE_DOMAIN er ikke af en heltalstype"
 
 #: tree.c:14100
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "field `%s' has incomplete type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
-msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
+msgstr "TYPE_FIELDS er defineret i en ufuldstændig type"
 
 #: tree.c:14120
 #, gcc-internal-format
 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert træ i TYPE_FIELDS-liste"
 
 #: tree.c:14135
 #, gcc-internal-format
@@ -26032,15 +26006,14 @@ msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
 msgstr ""
 
 #: tree.c:14229
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "verify_flow_info failed"
+#, gcc-internal-format
 msgid "verify_type failed"
-msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
+msgstr "verify_type mislykkedes"
 
 #: value-prof.c:515
 #, gcc-internal-format
 msgid "dead histogram"
-msgstr ""
+msgstr "død histogram"
 
 #: value-prof.c:544
 #, gcc-internal-format
@@ -26048,10 +26021,9 @@ msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is asso
 msgstr ""
 
 #: value-prof.c:556
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "verify_flow_info failed"
+#, gcc-internal-format
 msgid "verify_histograms failed"
-msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
+msgstr "verify_histograms mislykkedes"
 
 #: value-prof.c:613
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -26069,34 +26041,29 @@ msgid "variable tracking size limit exceeded"
 msgstr ""
 
 #: varasm.c:323
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J%D causes a section type conflict"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
-msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
+msgstr "%+D forårsager en sektionstypekonflikt med %D"
 
 #: varasm.c:326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  conflict with `%D'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "section type conflict with %D"
-msgstr "  konflikt med '%D'"
+msgstr "afsnitstypekonflikt med %D"
 
 #: varasm.c:331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J%D causes a section type conflict"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%+D causes a section type conflict"
-msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
+msgstr "%+D forårsager en sektionstypekonflikt"
 
 #: varasm.c:333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J%D causes a section type conflict"
+#, gcc-internal-format
 msgid "section type conflict"
-msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
+msgstr "sektionstypekonflikt"
 
 #: varasm.c:1008
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
+#, gcc-internal-format
 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
-msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
+msgstr "justering af %q+D er større end den maksimale objektfilsjustering %d"
 
 #: varasm.c:1160
 #, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -26105,22 +26072,19 @@ msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
 
 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "register name not specified for %q+D"
-msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
+msgstr "registernavn ikke angivet for %q+D"
 
 #: varasm.c:1378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid register name for %q+D"
-msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
+msgstr "ugyldigt registernavn for %q+D"
 
 #: varasm.c:1380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
+#, gcc-internal-format
 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
-msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
+msgstr "datatypen for %q+D passer ikke med et register"
 
 #: varasm.c:1383
 #, gcc-internal-format
@@ -26128,10 +26092,9 @@ msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
 msgstr ""
 
 #: varasm.c:1386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "register used for two global register variables"
+#, gcc-internal-format
 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
-msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
+msgstr "registeret specificeret for %q+D er ikke generelt nok til at blive brugt som en registervariabel"
 
 #: varasm.c:1389
 #, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -31031,27 +30994,24 @@ msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
 msgstr ""
 
 #: config/bfin/bfin.c:2394
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-frepo must be used with -c"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
-msgstr "-frepo skal bruges med -c"
+msgstr "-mcorea skal bruges med -mmulticore"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2397
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-frepo must be used with -c"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
-msgstr "-frepo skal bruges med -c"
+msgstr "-mcoreb skal bruges med -mmulticore"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2400
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
-msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
+msgstr "-mcorea og -mcoreb kan ikke bruges på samme tid"
 
 #: config/bfin/bfin.c:4678
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple function type attributes specified"
-msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
+msgstr "der er angivet flere funktionstypeattributter"
 
 #: config/bfin/bfin.c:4745
 #, gcc-internal-format
@@ -31059,21 +31019,19 @@ msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
 msgstr ""
 
 #: config/bfin/bfin.c:4802
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
+msgstr "%qE-attribut kan ikke angives for lokale variabler"
 
 #: config/c6x/c6x.c:239
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Profiling is not supported on this target."
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
-msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
+msgstr "-fpic og -fPIC er ikke understøttet uden -mdsbt på denne målarkitektur"
 
 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "profiling not implemented yet"
+#, gcc-internal-format
 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
-msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
+msgstr "profilering er endnu ikke implementerer for denne arkitektur"
 
 #: config/cr16/cr16.c:294
 #, gcc-internal-format
@@ -31081,15 +31039,14 @@ msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
 msgstr ""
 
 #: config/cr16/cr16.c:297
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
-msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
+msgstr "ugyldigt tilvalg for datamodel -mdata-model=%s"
 
 #: config/cr16/cr16.h:431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "profiler support for CR16"
-msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
+msgstr "profiler-understøttelse for CR16"
 
 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
@@ -31101,10 +31058,9 @@ msgid "MULT case in cris_op_str"
 msgstr ""
 
 #: config/cris/cris.c:885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of ':' modifier"
-msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
+msgstr "ugyldig brug af »:«-ændring"
 
 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -31117,10 +31073,9 @@ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
 
 #: config/cris/cris.c:1967
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown relocation unspec"
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown cc_attr value"
-msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
+msgstr "ukendt cc_attr-værdi"
 
 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
 #: config/cris/cris.c:2394
@@ -31149,16 +31104,14 @@ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
 
 #: config/cris/cris.c:2967
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown insn mode"
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown src"
-msgstr "ukendt instruktionstilstand"
+msgstr "ukendt src"
 
 #: config/cris/cris.c:3022
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown insn mode"
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown dest"
-msgstr "ukendt instruktionstilstand"
+msgstr "ukendt dest"
 
 #: config/cris/cris.c:3303
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -31168,11 +31121,10 @@ msgstr "stakramme for stor: %d byte"
 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
 #, gcc-internal-format
 msgid "expand_binop failed in movsi got"
-msgstr ""
+msgstr "expand_binop mislykkedes i movsi got"
 
 #: config/cris/cris.c:3914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
+#, gcc-internal-format
 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
 
@@ -31243,13 +31195,12 @@ msgstr ""
 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack_offset must be at least 4"
-msgstr ""
+msgstr "stack_offset skal være mindst 4"
 
 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
+#, gcc-internal-format
 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
-msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
+msgstr "stack_offset skal gå op i 4"
 
 #: config/frv/frv.c:8593
 #, gcc-internal-format
@@ -31262,16 +31213,14 @@ msgid "accumulator number is out of bounds"
 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
 
 #: config/frv/frv.c:8609
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
-msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
+msgstr "upassende akkumulator for %qs"
 
 #: config/frv/frv.c:8685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type argument"
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid IACC argument"
-msgstr "ugyldig typeparameter"
+msgstr "ugyldig IACC-parameter"
 
 #: config/frv/frv.c:8708
 #, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -31349,55 +31298,49 @@ msgid "-ms2600 is used without -ms"
 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
 
 #: config/h8300/h8300.c:354
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
-msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
+msgstr "-mn bruges uden -mh eller -ms eller -msx"
 
 #: config/h8300/h8300.c:360
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-ms2600 is used without -ms"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mexr is used without -ms"
-msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
+msgstr "-mexr bruges uden -ms"
 
 #: config/h8300/h8300.c:366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Profiling is not supported on this target."
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
-msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
+msgstr "-mint32 er ikke understøttet for H8300- og H8300L-målarkitekturer"
 
 #: config/h8300/h8300.c:372
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
-msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
+msgstr "-mexr bruges uden -ms eller msx"
 
 #: config/h8300/h8300.c:378
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "-mno-exr er kun gyldig med -ms eller -msx              - Tilvalg ignoreret!"
 
 #: config/h8300/h8300.c:385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Profiling is not supported on this target."
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mn is not supported for linux targets"
-msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
+msgstr "-mn er ikke understøttet for Linux-målarkitekturer"
 
 #: config/i386/host-cygwin.c:62
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
-msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
+msgstr "kan ikke udvide PCH-filen: %m"
 
 #: config/i386/host-cygwin.c:73
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
-msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
+msgstr "kan ikke angive position i PCH-filen: %m"
 
 #: config/i386/i386.c:4692
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "error in args to spec function `%s'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
-msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
+msgstr "forkert parameter %qs for tilvalget %qs"
 
 #: config/i386/i386.c:4698
 #, gcc-internal-format
@@ -31405,23 +31348,20 @@ msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
 msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:4708
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "return type specified for `operator %T'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
-msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
+msgstr "forkert strateginavn %qs er angivet for tilvalget %qs"
 
 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
 #: config/i386/i386.c:4734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "return type specified for `operator %T'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
-msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
+msgstr "strateginavnet %qs angivet for tilvalget %qs er ikke understøttet for 32-bit kode"
 
 #: config/i386/i386.c:4747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
-msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
+msgstr "ukendt justering %qs angivet for tilvalget %qs"
 
 #: config/i386/i386.c:4757
 #, gcc-internal-format
@@ -31460,34 +31400,30 @@ msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
 msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:5316
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
+#, gcc-internal-format
 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
+msgstr "adressetilstanden %qs er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
 
 #: config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:5351 config/i386/i386.c:5363
 #: config/i386/i386.c:5374 config/i386/i386.c:5385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
+#, gcc-internal-format
 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
+msgstr "kodemodellen %qs er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
 
 #: config/i386/i386.c:5354 config/i386/i386.c:5366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
+#, gcc-internal-format
 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
-msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
+msgstr "kodemodellen %qs er ikke understøttet i x32-tilstand"
 
 #: config/i386/i386.c:5372 config/i386/i386.c:5381 config/i386/i386.c:6556
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "code model %s does not support PIC mode"
-msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
+msgstr "kodemodellen %s understøtter ikke PIC-tilstand"
 
 #: config/i386/i386.c:5409
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
-msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
+msgstr "-masm=intel understøttes ikke af denne konfiguration"
 
 #: config/i386/i386.c:5414
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -31720,9 +31656,9 @@ msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
 msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:7267
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
-msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
+msgstr "%s-instruktioner er ikke tilladt i %s-tjenesterutinen"
 
 #: config/i386/i386.c:7271
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -31735,28 +31671,24 @@ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
 
 #: config/i386/i386.c:7688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+#, gcc-internal-format
 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
+msgstr "regparam og thiscall er indbyrdes uforenelige"
 
 #: config/i386/i386.c:7695 config/i386/i386.c:41349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
+msgstr "%qE-egenskaben kræver en heltalskonstant som parameter"
 
 #: config/i386/i386.c:7701
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
-msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
+msgstr "parameter til %qE-egenskaben er større end %d"
 
 #: config/i386/i386.c:7726 config/i386/i386.c:7769
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+#, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
-msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
+msgstr "fastcall og cdecl er indbyrdes uforenelige"
 
 #: config/i386/i386.c:7730
 #, gcc-internal-format
@@ -31764,40 +31696,34 @@ msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
 
 #: config/i386/i386.c:7738 config/i386/i386.c:7787
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+#, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
+msgstr "fastcall og thiscall er indbyrdes uforenelige"
 
 #: config/i386/i386.c:7748 config/i386/i386.c:7765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+#, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
-msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
+msgstr "stdcall og cdecl er indbyrdes uforenelige"
 
 #: config/i386/i386.c:7752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+#, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
-msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
+msgstr "stdcall og fastcall er indbyrdes uforenelige"
 
 #: config/i386/i386.c:7756 config/i386/i386.c:7783
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+#, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
+msgstr "stdcall og thiscall er indbyrdes uforenelige"
 
 #: config/i386/i386.c:7773 config/i386/i386.c:7791
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+#, gcc-internal-format
 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
+msgstr "cdecl og thiscall er indbyrdes uforenelige"
 
 #: config/i386/i386.c:7779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
-msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
+msgstr "%qE-egenskaben bruges til ikke-klasse metode"
 
 #: config/i386/i386.c:8023
 #, gcc-internal-format
@@ -31810,15 +31736,14 @@ msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
 msgstr ""
 
 #: config/i386/i386.c:8342
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
-msgstr "%s understøtter ikke %s"
+msgstr "X32 understøtter ikke egenskaben ms_abi"
 
 #: config/i386/i386.c:8374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
+#, gcc-internal-format
 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
-msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
+msgstr "ms_hook_prologue er ikke forenelig med den indlejrede funktion"
 
 #: config/i386/i386.c:8687
 #, gcc-internal-format
@@ -31934,10 +31859,9 @@ msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
 msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
 
 #: config/i386/i386.c:17672 config/i386/i386.c:17686
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported operand size for extended register"
+#, gcc-internal-format
 msgid "unsupported size for integer register"
-msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
+msgstr "størrelse er ikke understøttet for heltalsregister"
 
 #: config/i386/i386.c:17718
 #, gcc-internal-format
@@ -40391,10 +40315,9 @@ msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
 
 #: c/c-typeck.c:13274
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is not a valid class name"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
-msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
+msgstr "%<_Atomic%> %qD i %<aligned%>-klausul"
 
 #: c/c-typeck.c:13281
 #, gcc-internal-format
@@ -40402,10 +40325,9 @@ msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
 msgstr ""
 
 #: c/c-typeck.c:13336 cp/semantics.c:6634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is not a valid class name"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
-msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
+msgstr "%qE er ikke en variable i %<depend%>-klausul"
 
 #: c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:6665
 #, gcc-internal-format
@@ -40416,32 +40338,29 @@ msgstr ""
 #: cp/semantics.c:6841
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
-msgstr ""
+msgstr "%qD fremgår mere end en gang i motion-klausuller"
 
 #: c/c-typeck.c:13388 c/c-typeck.c:13520 cp/semantics.c:6690
 #: cp/semantics.c:6845
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
-msgstr ""
+msgstr "%qD fremgår mere end en gang i map-klausuller"
 
 #: c/c-typeck.c:13420 cp/semantics.c:6731
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%D' does not declare a template type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
-msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
+msgstr "%qE har ikke en mappable-type i %qs-klausul"
 
 #: c/c-typeck.c:13480 c/c-typeck.c:13570 cp/semantics.c:6806
 #: cp/semantics.c:6945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%D' does not declare a template type"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
-msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
+msgstr "%qD har ikke en mappable-type i %qs-klausul"
 
 #: c/c-typeck.c:13551 cp/semantics.c:6925
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is not a valid class name"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
-msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
+msgstr "%qE er hverken en variabel eller et funktionsnavn i klausul %qs"
 
 #: c/c-typeck.c:13579 cp/semantics.c:6954
 #, gcc-internal-format
index e9c91158ea446a4b2c9739a74dcb3f0d02adce58..572922c32febcbba9f33969afc4adb60f3e155c7 100644 (file)
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 7.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-01 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-06 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-20 12:16+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -26371,13 +26371,12 @@ msgstr "el operando para la instrucción sleep debe ser una constante en tiempo
 #: config/arc/arc.c:6804
 #, gcc-internal-format
 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones de insn no establecidas después de shorten_branches"
 
 #: config/arc/arc.c:7013
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Bad address, not register:"
+#, gcc-internal-format
 msgid "insn addresses not freed"
-msgstr "Dirección errónea, no es register:"
+msgstr "direcciones de insn no liberadas"
 
 #: config/arm/arm-builtins.c:2349
 #, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -26388,17 +26387,17 @@ msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
 #: config/arm/arm-builtins.c:2454
 #, gcc-internal-format
 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
-msgstr ""
+msgstr "Debe activar las instrucciones NEON (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) para usar estos intrínsecos."
 
 #: config/arm/arm-builtins.c:2492
 #, gcc-internal-format
 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
-msgstr ""
+msgstr "Debe activar las instrucciones VFP para usar estos intrínsecos."
 
 #: config/arm/arm-builtins.c:2552
 #, gcc-internal-format
 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
-msgstr ""
+msgstr "Debe activar las instrucciones crypto (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) para usar estos intrínsecos."
 
 #. @@@ better error message
 #: config/arm/arm-builtins.c:2610 config/arm/arm-builtins.c:2714
@@ -26410,17 +26409,17 @@ msgstr "el selector debe ser un inmediato"
 #: config/arm/arm-builtins.c:2721 config/arm/arm-builtins.c:2730
 #, gcc-internal-format
 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
-msgstr ""
+msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 7"
 
 #: config/arm/arm-builtins.c:2623 config/arm/arm-builtins.c:2732
 #, gcc-internal-format
 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
-msgstr ""
+msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 3"
 
 #: config/arm/arm-builtins.c:2628 config/arm/arm-builtins.c:2734
 #, gcc-internal-format
 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
-msgstr ""
+msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 1"
 
 #: config/arm/arm-builtins.c:2800
 #, gcc-internal-format
@@ -26428,10 +26427,9 @@ msgid "mask must be an immediate"
 msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
 
 #: config/arm/arm-builtins.c:2805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
+#, gcc-internal-format
 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
-msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
+msgstr "el rango de la máscara debe estar entre 0 y 255"
 
 #: config/arm/arm-builtins.c:2993
 #, gcc-internal-format
@@ -26554,10 +26552,9 @@ msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_s
 msgstr ""
 
 #: config/arm/arm.c:2800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
+#, gcc-internal-format
 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
-msgstr "-fPIC y -G son incompatibles"
+msgstr "iWMMXt y NEON son incompatibles"
 
 #: config/arm/arm.c:2806
 #, gcc-internal-format
@@ -26602,7 +26599,7 @@ msgstr ""
 #: config/arm/arm.c:2845
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
-msgstr ""
+msgstr "-mpure-code solo admite código no pic en los objetivos armv7-m"
 
 #: config/arm/arm.c:2948
 #, gcc-internal-format
@@ -26617,10 +26614,9 @@ msgstr "el CPU objetivo no admite accesos sin alinear"
 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
 #. from the architecture string.
 #: config/arm/arm.c:3247
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
-msgstr "-mpcrel -fPIC no se admite actualmente en la cpu seleccionado"
+msgstr "-mfpu=auto no se admite actualmente sin una CPU explícita."
 
 #: config/arm/arm.c:3322
 #, gcc-internal-format
@@ -26643,10 +26639,9 @@ msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
 msgstr "no se admite el código reentrante APCS.  Descartado"
 
 #: config/arm/arm.c:3373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+#, gcc-internal-format
 msgid "selected fp16 options are incompatible"
-msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
+msgstr "las opciones fp16 seleccionadas son incompatibles"
 
 #: config/arm/arm.c:3404
 #, gcc-internal-format
@@ -26674,10 +26669,9 @@ msgid "__fp16 and no ldrh"
 msgstr "__fp16 sin ldrh"
 
 #: config/arm/arm.c:3437
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
-msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"
+msgstr "-mfloat-abi=hard: el procesador seleccionado carece de FPU"
 
 #: config/arm/arm.c:3445
 #, gcc-internal-format
@@ -26715,10 +26709,9 @@ msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
 msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura"
 
 #: config/arm/arm.c:3639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+#, gcc-internal-format
 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
-msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB"
+msgstr "la CPU objetivo no admite las instrucciones de seguridad ARMv8-M"
 
 #: config/arm/arm.c:5707
 #, gcc-internal-format
@@ -26744,7 +26737,7 @@ msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1"
 #: config/arm/arm.c:26560
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1"
 
 #: config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6727 config/arm/arm.c:6902
 #: config/avr/avr.c:9480 config/avr/avr.c:9496 config/bfin/bfin.c:4673
@@ -26763,52 +26756,44 @@ msgid "%qE attribute only applies to functions"
 msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
 
 #: config/arm/arm.c:6851
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
+msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con argumentos pasados en la pila"
 
 #: config/arm/arm.c:6863
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
-msgstr "%qD no debe tener un número variable de argumentos"
+msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos"
 
 #: config/arm/arm.c:6872
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
+msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones que devuelven valor en la pila"
 
 #: config/arm/arm.c:6894 config/arm/arm.c:6946
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
-msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
+msgstr "se descarta el atributo %qE sin la opción -mcmse."
 
 #: config/arm/arm.c:6913
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
-msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones locales de unidad"
+msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones con enlazado estático"
 
 #: config/arm/arm.c:6962
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to function types"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a función"
 
 #: config/arm/arm.c:12245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "STOP code out of range at %C"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
-msgstr "El código STOP está fuera de rango en %C"
+msgstr "%K%s %wd fuera de rango %wd - %wd"
 
 #: config/arm/arm.c:12248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "STOP code out of range at %C"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
-msgstr "El código STOP está fuera de rango en %C"
+msgstr "%s %wd fuera de rango %wd - %wd"
 
 #: config/arm/arm.c:23495
 #, gcc-internal-format
@@ -26834,13 +26819,12 @@ msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el m
 #: config/arm/arm.c:24890
 #, gcc-internal-format
 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
-msgstr ""
+msgstr "-fstack-check=specific para Thumb-1"
 
 #: config/arm/arm.c:30435
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
-msgstr "tipo de vector no válido para el atributo %qs"
+msgstr "fpu no válida para el atributo(objetivo(\"%s\"))"
 
 #. This doesn't really make sense until we support
 #. general dynamic selection of the architecture and all
@@ -26848,7 +26832,7 @@ msgstr "tipo de vector no válido para el atributo %qs"
 #: config/arm/arm.c:30443
 #, gcc-internal-format
 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
-msgstr ""
+msgstr "selección automática de fpu actualmente no permitida aquí"
 
 #: config/arm/arm.c:30450 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885
 #: config/s390/s390.c:15083 config/s390/s390.c:15133 config/s390/s390.c:15150
@@ -26857,28 +26841,24 @@ msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
 msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
 
 #: config/arm/freebsd.h:121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
+#, gcc-internal-format
 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
-msgstr "el CPU objetivo no admite accesos sin alinear"
+msgstr "el OS objetivo no admite accesos sin alinear"
 
 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
-msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
+msgstr "%qs espera 1 argumento pero se han proporcionado %d"
 
 #: config/avr/avr-c.c:74
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs expects a constant argument"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
-msgstr "%qs espera una constante como argumento"
+msgstr "%qs espera un valor de coma fija como argumento"
 
 #: config/avr/avr-c.c:100
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute has no effect"
+#, gcc-internal-format
 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
-msgstr "el atributo %qE no tiene efecto"
+msgstr "usar %qs con un tipo sin signo no tiene ningún efecto"
 
 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
 #, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -26887,28 +26867,24 @@ msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
 msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
 
 #: config/avr/avr-c.c:122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
-msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
+msgstr "%qs espera 2 argumentos, pero se han proporcionado %d"
 
 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs expects a constant argument"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
-msgstr "%qs espera una constante como argumento"
+msgstr "%qs espera un valor de coma fijacomo argumento"
 
 #: config/avr/avr-c.c:142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs expects a constant argument"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
-msgstr "%qs espera una constante como argumento"
+msgstr "%qs espera un valor entero como segundo argumento"
 
 #: config/avr/avr-devices.c:203
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "-fpic is not supported"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "devices natively supported:%s"
-msgstr "no se admite -fpic"
+msgstr "dispositivos aceptados de forma nativa:%s"
 
 #: config/avr/avr-devices.c:212
 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -26937,16 +26913,14 @@ msgid "-fPIC is not supported"
 msgstr "no se admite -fPIC"
 
 #: config/avr/avr.c:773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fpic is not supported"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fpie is not supported"
-msgstr "no se admite -fpic"
+msgstr "no se admite -fpie"
 
 #: config/avr/avr.c:775
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fPIC is not supported"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fPIE is not supported"
-msgstr "no se admite -fPIC"
+msgstr "no se admite -fPIE"
 
 #: config/avr/avr.c:1040
 #, gcc-internal-format
@@ -26969,16 +26943,14 @@ msgid "%qs function cannot return a value"
 msgstr "la función %qs no puede devolver un valor"
 
 #: config/avr/avr.c:1084
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
-msgstr "%qs parece ser un manejador %s mal escrito"
+msgstr "%qs parece ser un manejador %s mal escrito; falta el prefijo __vector"
 
 #: config/avr/avr.c:1311
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
-msgstr "'builtin_return_address' sólo contiene 2 bytes de dirección"
+msgstr "%<builtin_return_address%> sólo contiene 2 bytes de dirección"
 
 #: config/avr/avr.c:2543
 #, gcc-internal-format
@@ -27006,16 +26978,14 @@ msgid "writing to address space %qs not supported"
 msgstr "no se admite escribir al espacio de direcciones %qs"
 
 #: config/avr/avr.c:9515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a variables y funciones"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a variables en almacenamiento estático"
 
 #: config/avr/avr.c:9522
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
-msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
+msgstr "solo se admite el atributo %qE núcleos Tiny reducidos"
 
 #: config/avr/avr.c:9539 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
 #: config/nvptx/nvptx.c:4301
@@ -27029,33 +26999,29 @@ msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
 msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
 
 #: config/avr/avr.c:9560
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute has no effect"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute address out of range"
-msgstr "el atributo %qE no tiene efecto"
+msgstr "la dirección del atributo %qE está fuera de rango"
 
 #: config/avr/avr.c:9573
 #, gcc-internal-format
 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
-msgstr ""
+msgstr "tanto el atributo %s como el %qE proporcionan dirección"
 
 #: config/avr/avr.c:9583
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to variables"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
-msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables"
+msgstr "atributo %qE en variable no volátil"
 
 #: config/avr/avr.c:9653
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested functions not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
-msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
+msgstr "no se admiten espacios de direcciones para dispositivos Tiny reducidos"
 
 #: config/avr/avr.c:9660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
+#, gcc-internal-format
 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
-msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s"
+msgstr "no se admite el espacio de direcciones %qs para dispositivos con tamaño de flash de hasta %d KiB"
 
 #: config/avr/avr.c:9831
 #, gcc-internal-format
@@ -27073,16 +27039,14 @@ msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by
 msgstr "la variable %q+D debe ser const para que se ponga en la sección de sólo lectura a través de %qs"
 
 #: config/avr/avr.c:9919
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
+#, gcc-internal-format
 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
-msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
+msgstr "la declaración de ES estática para %q+D necesita una dirección"
 
 #: config/avr/avr.c:9951
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous definition of %q+D was here"
+#, gcc-internal-format
 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
-msgstr "la definición previa de %q+D estaba aquí"
+msgstr "la definición de ES para %q+D necesita una dirección"
 
 #: config/avr/avr.c:10058
 #, gcc-internal-format
@@ -27095,22 +27059,19 @@ msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
 msgstr "se colocó la variable %q+D sin inicializar en el área de memoria del programa"
 
 #: config/avr/avr.c:10224
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
-msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
+msgstr "%q+D tiene atributos incompatibles %qs y %qs"
 
 #: config/avr/avr.c:10287
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
+#, gcc-internal-format
 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
-msgstr "MCU %qs sólo se admite para ensamblador"
+msgstr "la arquitectura %qs sólo se admite para ensamblador"
 
 #: config/avr/avr.c:12823
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
-msgstr "Conversión de %s a %s en %L"
+msgstr "vonversión del espacio de direcciones %qs al espacio de direcciones %qs"
 
 #: config/avr/avr.c:13916 config/avr/avr.c:13929
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -27125,30 +27086,27 @@ msgstr "%s espera una constante entera long en tiempo de compilación como prime
 #: config/avr/avr.c:13971
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
-msgstr ""
+msgstr "redondear a %d bits no tiene ningún efecto en valores de coma fija con %d bits de fracción"
 
 #: config/avr/avr.c:13980
 #, gcc-internal-format
 msgid "rounding result will always be 0"
-msgstr ""
+msgstr "el resultado del redondeo será siempre 0"
 
 #: config/avr/driver-avr.c:56
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown spec function %qs"
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad usage of spec function %qs"
-msgstr "función de especificación %qs desconocida"
+msgstr "uso incorrecto de la función de especificación %qs"
 
 #: config/avr/driver-avr.c:84
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
+#, gcc-internal-format
 msgid "specified option %qs more than once"
-msgstr "La especificación de matriz en %C tiene más de %d dimensiones"
+msgstr "opción %qs especificada más de una vez"
 
 #: config/avr/driver-avr.c:98
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specs file malformed after %ld characters"
+#, gcc-internal-format
 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
-msgstr "fichero specs mal formado después de %ld caracteres"
+msgstr "nombre de dispositivo extraño %qs después de %qs: carácter incorrecto %qc"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2349
 #, gcc-internal-format
@@ -27374,10 +27332,9 @@ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
 msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
 
 #: config/epiphany/epiphany.c:483
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
+#, gcc-internal-format
 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
-msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden ser funciones MIPS16"
+msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden tener argumentos"
 
 #: config/epiphany/epiphany.c:507
 #, gcc-internal-format
@@ -27455,28 +27412,24 @@ msgid "this builtin function is only available on the fr450"
 msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
 
 #: config/ft32/ft32.c:177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
+#, gcc-internal-format
 msgid "'h' applied to non-register operand"
-msgstr "`sigof' aplicado a una expresión no agregada"
+msgstr "`h' aplicado a un operando no registro"
 
 #: config/ft32/ft32.c:202
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "array assignment"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bad alignment: %d"
-msgstr "asignación de matriz"
+msgstr "alineamiento incorrecto: %d"
 
 #: config/ft32/ft32.c:497
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack size must not be greater than 64k"
+#, gcc-internal-format
 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
-msgstr "el tamaño de la pila no debe ser mayor a 64k"
+msgstr "el marco de la pila debe ser menor de 64k"
 
 #: config/h8300/h8300.c:326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-f%s not supported: ignored"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-msx is not supported in coff"
-msgstr "no se admite -f%s: descartado"
+msgstr "no se admite -msx en coff"
 
 #: config/h8300/h8300.c:348
 #, gcc-internal-format
@@ -27484,39 +27437,34 @@ msgid "-ms2600 is used without -ms"
 msgstr "se usó -ms2600 sin -ms"
 
 #: config/h8300/h8300.c:354
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
-msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms"
+msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms o -msx"
 
 #: config/h8300/h8300.c:360
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-ms2600 is used without -ms"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mexr is used without -ms"
-msgstr "se usó -ms2600 sin -ms"
+msgstr "se usó -mexr sin -ms"
 
 #: config/h8300/h8300.c:366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
-msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo"
+msgstr "no se admite -mint32 para objetivos H8300 y H8300L "
 
 #: config/h8300/h8300.c:372
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
-msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms"
+msgstr "se usó -mexr sin -ms ó -msx"
 
 #: config/h8300/h8300.c:378
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "-mno-exr válida solo con -ms o -msx                    - ¡Opción descartada!"
 
 #: config/h8300/h8300.c:385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mn is not supported for linux targets"
-msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo"
+msgstr "no se admite -mn para objetivos linux"
 
 #: config/i386/host-cygwin.c:62
 #, gcc-internal-format
@@ -27529,69 +27477,60 @@ msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
 msgstr "no se puede establecer la posición en el fichero PCH: %m"
 
 #: config/i386/i386.c:4692
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
-msgstr "-Werror=%s: no existe la opción -%s"
+msgstr "argumento %qs incorrecto para la opción %qs"
 
 #: config/i386/i386.c:4698
 #, gcc-internal-format
 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
-msgstr ""
+msgstr "los rangos de tamaño de la opción %qs deberían ser crecientes"
 
 #: config/i386/i386.c:4708
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "register name not specified for %q+D"
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
-msgstr "no se especifica un nombre de registro para %q+D"
+msgstr "se especificó un nombre de estrategia %qs incorrecto para la opción %qs"
 
 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
 #: config/i386/i386.c:4734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
+#, gcc-internal-format
 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
-msgstr "no se admite -mstringop-stategy=rep_8byte para código de 32-bit"
+msgstr "no se admite el nombre de estrategia %qs especificado para la opción %qs para código de 32 bits"
 
 #: config/i386/i386.c:4747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment specified for function %qE"
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
-msgstr "se especificó la alineación para la función %qE"
+msgstr "se especificó una alineación %qs desconocida para la opción %qs"
 
 #: config/i386/i386.c:4757
 #, gcc-internal-format
 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
-msgstr ""
+msgstr "el valor máximo para el último rango de tamaños debería ser -1 para la opción %qs"
 
 #: config/i386/i386.c:4764
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid range %s in option %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
-msgstr "Rango %s no válido en la opción %s"
+msgstr "se especificaron demasiados rangos de tamaños en la opción %qs"
 
 #: config/i386/i386.c:4817
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unknown argument list function at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
-msgstr "Lista de argumentos de función desconocida en %L"
+msgstr "Parámetro desconocido para la opción -mtune-ctrl: %s"
 
 #: config/i386/i386.c:5221
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
+#, gcc-internal-format
 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
-msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
+msgstr "no se admite Intel MCU psABI en el modo %s"
 
 #: config/i386/i386.c:5270
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
-msgstr "%stune=x86-64%s es obsoleto; use en su lugar %stune=k8%s o %stune=generic%s como sea adecuado"
+msgstr "%<-mtune=x86-64%> es obsoleto; use en su lugar %<-mtune=k8%> o %<-mtune=generic%> como sea adecuado"
 
 #: config/i386/i386.c:5272
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
-msgstr "%stune=x86-64%s es obsoleto; use en su lugar %stune=k8%s o %stune=generic%s como sea adecuado"
+msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> es obsoleto; use %<target(\"tune=k8\")%> o %<target(\"tune=generic\")%> en su lugar como convenga"
 
 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
 #: config/i386/i386.c:5299
@@ -27600,10 +27539,9 @@ msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
 msgstr "no se admite -mstringop-stategy=rep_8byte para código de 32-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:5316
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
+#, gcc-internal-format
 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s"
+msgstr "el modelo de direcciones %qs no se admite en el modo de bit %s"
 
 #: config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:5351 config/i386/i386.c:5363
 #: config/i386/i386.c:5374 config/i386/i386.c:5385
@@ -27632,28 +27570,24 @@ msgid "%i-bit mode not compiled in"
 msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
 
 #: config/i386/i386.c:5423
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
-msgstr "el CPU generic sólo se puede usar para %stune=%s %s"
+msgstr "la CPU %<generic%> solo se puede usar para el ajuste %<-tune=%>"
 
 #: config/i386/i386.c:5425
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
-msgstr "el CPU generic sólo se puede usar para %stune=%s %s"
+msgstr "la CPU %<generic%> solo se puede usar para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
 
 #: config/i386/i386.c:5432
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
-msgstr "el CPU generic sólo se puede usar para %stune=%s %s"
+msgstr "la CPU %<intal%> solo se puede usar para el ajuste %<-mtune=%>"
 
 #: config/i386/i386.c:5434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
-msgstr "el CPU generic sólo se puede usar para %stune=%s %s"
+msgstr "la CPU %<intel%> solo se puede usar para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
 
 #: config/i386/i386.c:5442 config/i386/i386.c:5718
 #, gcc-internal-format
@@ -27661,82 +27595,69 @@ msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
 msgstr "el CPU que seleccionó no admite el conjunto de instrucciones x86-64"
 
 #: config/i386/i386.c:5655 config/i386/i386.c:5658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target CPU does not support APCS-26"
+#, gcc-internal-format
 msgid "Intel MPX does not support x32"
-msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
+msgstr "Intel MPX no tiene soporte para x32"
 
 #: config/i386/i386.c:5663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -march="
+msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-march=%>"
 
 #: config/i386/i386.c:5664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
-msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -march="
+msgstr "valor erróneo (%qs) para el atributo %<target(\"arch=\")%>"
 
 #: config/i386/i386.c:5681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-march=%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
 
 #: config/i386/i386.c:5683
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"arch=\")%> son: %s; ¿qiuso decir %qs?"
 
 #: config/i386/i386.c:5688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
-msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-march=%> son: %s"
 
 #: config/i386/i386.c:5689
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
-msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"arch=\")%> son: %s"
 
 #: config/i386/i386.c:5736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtune="
+msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-mtune=%>"
 
 #: config/i386/i386.c:5737
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
-msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtune="
+msgstr "valor erróneo (%qs) para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
 
 #: config/i386/i386.c:5752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-mtune=%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
 
 #: config/i386/i386.c:5754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"tune=\")%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
 
 #: config/i386/i386.c:5759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
-msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-mtune=%> son: %s"
 
 #: config/i386/i386.c:5760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+#, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
-msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"tune=\")%> son: %s"
 
 #: config/i386/i386.c:5826
 #, gcc-internal-format
@@ -27744,10 +27665,9 @@ msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
 msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:5828
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
-msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit"
+msgstr "se descarta -mregparm para Intel MCU psABI"
 
 #: config/i386/i386.c:5831
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -27755,16 +27675,14 @@ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
 msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
 
 #: config/i386/i386.c:5864
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
-msgstr "se descarta %srtd%s en el modo de 64bit"
+msgstr "se descarta %<-mrtd%> en el modo de 64bit"
 
 #: config/i386/i386.c:5865
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
-msgstr "se descarta %srtd%s en el modo de 64bit"
+msgstr "se descarta %<target(\"rtd\")%> en el modo de 64bit"
 
 #: config/i386/i386.c:5938
 #, gcc-internal-format
@@ -27782,10 +27700,9 @@ msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
 
 #: config/i386/i386.c:5977
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
-msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH"
+msgstr "-mnop-mcount no es compatible con este objetivo"
 
 #: config/i386/i386.c:5980
 #, fuzzy, gcc-internal-format