"Project-Id-Version: gas 2.26.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-04 15:27+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-09 00:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-09 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
#: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1398
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
-msgstr "Symbol ”%s” kan inte både vara mjuk och normal"
+msgstr "Symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal"
#: config/obj-coff.c:138 dw2gencfi.c:213
#, c-format
#: config/obj-elf.c:2207 ecoff.c:3605
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
-msgstr "symbol ”%s” kan inte både vara mjuk och normal"
+msgstr "symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal"
#: config/obj-elf.c:2324
#, c-format
#: config/tc-arm.c:4575
msgid "unwind opcode too long"
-msgstr "uppnystningsopkod för lång"
+msgstr "upprullningsopkod för lång"
#: config/tc-arm.c:4580
msgid "invalid unwind opcode"
-msgstr "ogiltig uppnystningsopkod"
+msgstr "ogiltig upprullningsopkod"
#: config/tc-arm.c:4767 config/tc-arm.c:5739 config/tc-arm.c:10246
#: config/tc-arm.c:10769 config/tc-arm.c:12789 config/tc-arm.c:14222
#: config/tc-arm.c:11016
msgid "LR and PC should not both be in register list"
-msgstr ""
+msgstr "LR och PC bör inte båda finnas i registerlista"
#: config/tc-arm.c:11024
msgid "PC not allowed in register list"
-msgstr ""
+msgstr "PC inte tillåten i registerlista"
#: config/tc-arm.c:11066
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb load/store multple har inte stöd för {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:11091 config/tc-arm.c:11168
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
-msgstr ""
+msgstr "värde sparat för r%d är OKÄNT"
#: config/tc-arm.c:11161
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb-2-instruktion endast giltig i enhetlig syntax"
#: config/tc-arm.c:11165 config/tc-arm.c:11175
msgid "this instruction will write back the base register"
-msgstr ""
+msgstr "denna instruktion kommer att återskriva basregistret"
#: config/tc-arm.c:11178
msgid "this instruction will not write back the base register"
-msgstr ""
+msgstr "denna instruktion kommer inte att återskriva basregistret"
#: config/tc-arm.c:11209
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
-msgstr ""
+msgstr "r14 inte tillåtet som första register när andra registret utelämnas"
#: config/tc-arm.c:11309
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Denna instruktion kan vara oförutsägbar om exekverad på M-profilkärnor med avbrott aktiverade."
#: config/tc-arm.c:11338 config/tc-arm.c:11351 config/tc-arm.c:11387
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb har inte stöd för detta adresseringsläge"
#: config/tc-arm.c:11355
msgid "byte or halfword not valid for base register"
-msgstr ""
+msgstr "byte eller halvord inte giltigt för basregister"
#: config/tc-arm.c:11358
msgid "r15 based store not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "r15 baserad sparning inte tillåten"
#: config/tc-arm.c:11360
msgid "invalid base register for register offset"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig basregister för registeravstånd"
#: config/tc-arm.c:11417
msgid "r12 not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "r12 inte tillåtet här"
#: config/tc-arm.c:11423
msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
-msgstr ""
+msgstr "basregister återskrivet och överlappar med ett av överföringsregistren"
#: config/tc-arm.c:11551
#, c-format
#: config/tc-arm.c:11735
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
-msgstr ""
+msgstr "skiftar i CMP-/MOV-instruktioner stöds endast för enhetlig syntax"
#: config/tc-arm.c:11763
msgid "only lo regs allowed with immediate"
-msgstr ""
+msgstr "endast lo-register tillåtna med omedelbar"
#: config/tc-arm.c:11784
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
-msgstr ""
+msgstr ":upper16: tillåter inte denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:11939
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb-kodning har inte stöd för en omedelbar här"
#: config/tc-arm.c:12025
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb2-MUL får inte ställa in flaggor"
#: config/tc-arm.c:12090
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb har inte stöd för NOP med tips"
#: config/tc-arm.c:12228
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
-msgstr ""
+msgstr "push/pop har inte stöd för {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:12250
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig registerlista för push/pop-instruktion"
#: config/tc-arm.c:12495
msgid "source1 and dest must be same register"
-msgstr ""
+msgstr "källa1 och destination måste vara samma register"
#: config/tc-arm.c:12520
msgid "ror #imm not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ror #imm stöds inte"
#: config/tc-arm.c:12571
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "SMC är inte tillåtet för denna arkitektur"
#: config/tc-arm.c:12736
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb-kodning har inte stöd för rotation"
#: config/tc-arm.c:12751
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "SVC är inte tillåtet för denna arkitektur"
#: config/tc-arm.c:12767
msgid "instruction requires register index"
-msgstr ""
+msgstr "instruktion kräver registerindex"
#: config/tc-arm.c:12776
msgid "instruction does not allow shifted index"
-msgstr ""
+msgstr "instruktion tillåter inte skiftat index"
#: config/tc-arm.c:12960
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt neon-suffix för icke-neon-instruktion"
#: config/tc-arm.c:13255 config/tc-arm.c:13592 config/tc-arm.c:15056
#: config/tc-arm.c:16449
msgid "invalid instruction shape"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig instruktionsform"
#: config/tc-arm.c:13500
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
-msgstr ""
+msgstr "typer angivna i både mnemonic och operande"
#: config/tc-arm.c:13537
msgid "operand types can't be inferred"
-msgstr ""
+msgstr "operandtyper kan inte härledas"
#: config/tc-arm.c:13543
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
-msgstr ""
+msgstr "typspecificerare har fel antal delar"
#: config/tc-arm.c:13608 config/tc-arm.c:15196 config/tc-arm.c:15203
msgid "operand size must match register width"
-msgstr ""
+msgstr "operandstorlek måste stämma överens med registerbredd"
#: config/tc-arm.c:13619
msgid "bad type in Neon instruction"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig typ i Neon-instruktion"
#: config/tc-arm.c:13630
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
-msgstr ""
+msgstr "inkonsekventa typer i Neon-instruktion"
#: config/tc-arm.c:14256
msgid "first and second operands shall be the same register"
-msgstr ""
+msgstr "första och andra operander bör vara samma register"
#: config/tc-arm.c:14532
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
-msgstr ""
+msgstr "skalär utanför intervall för multiplkationsinstruktion"
#: config/tc-arm.c:14708 config/tc-arm.c:14720
msgid "immediate out of range for insert"
-msgstr ""
+msgstr "omedelbar utanför intervall för infogning"
#: config/tc-arm.c:14732 config/tc-arm.c:15900
msgid "immediate out of range for shift"
-msgstr ""
+msgstr "omedelbar utanför intervall för skift"
#: config/tc-arm.c:14853
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
-msgstr ""
+msgstr "omedelbar utanför intervall för avsmalningsoperation"
#: config/tc-arm.c:14987
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
-msgstr ""
+msgstr "operander 0 och 1 måste vara samma register"
#: config/tc-arm.c:15066 config/tc-arm.c:16532
msgid "invalid rounding mode"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt avrundningsläge"
#: config/tc-arm.c:15334
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
-msgstr ""
+msgstr "operandstorlek måste specificeras för omedelbar VMOV"
#: config/tc-arm.c:15344
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
-msgstr ""
+msgstr "omedelbar har bitar satta utanför operandstorleken"
#: config/tc-arm.c:15509
msgid "Instruction form not available on this architecture."
-msgstr ""
+msgstr "Instruktionsform inte tillgänglig för denna arkitektur."
#: config/tc-arm.c:15553
msgid "elements must be smaller than reversal region"
-msgstr ""
+msgstr "element måste vara mindre än omvändningsregion"
#: config/tc-arm.c:15734 config/tc-arm.c:15794
msgid "bad type for scalar"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig typ för skalär"
#: config/tc-arm.c:15858 config/tc-arm.c:15866
msgid "VFP registers must be adjacent"
-msgstr ""
+msgstr "VFP-register måste vara intilliggande"
#: config/tc-arm.c:16012
msgid "bad list length for table lookup"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig listlängd för tabelluppslagning"
#: config/tc-arm.c:16042
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
-msgstr ""
+msgstr "återskrivning (!) måste användas för VLDMDB och VSTMDB"
#: config/tc-arm.c:16045
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
-msgstr ""
+msgstr "registerlista måste innehålla åtminstone 1 och som mest 16 register"
#: config/tc-arm.c:16070
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
-msgstr ""
+msgstr "Användning av PC här är OPÅLITLIGT"
#: config/tc-arm.c:16072
msgid "Use of PC here is deprecated"
#: config/tc-arm.c:16135
msgid "bad alignment"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig justering"
#: config/tc-arm.c:16152
msgid "bad list type for instruction"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig listtyp för instruktion"
#: config/tc-arm.c:16154
msgid "bad element type for instruction"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig elementtyp för instruktion"
#: config/tc-arm.c:16196
msgid "unsupported alignment for instruction"
-msgstr ""
+msgstr "justering för instruktion stöds inte"
#: config/tc-arm.c:16215 config/tc-arm.c:16309 config/tc-arm.c:16320
#: config/tc-arm.c:16330 config/tc-arm.c:16344
msgid "bad list length"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig listlängd"
#: config/tc-arm.c:16220
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
-msgstr ""
+msgstr "steg om 2 inte tillgängligt när elementstorlek är 8"
#: config/tc-arm.c:16253 config/tc-arm.c:16328
msgid "can't use alignment with this instruction"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda justering med denna instruktion"
#: config/tc-arm.c:16400
msgid "post-index must be a register"
-msgstr ""
+msgstr "efterindex måste var ett register"
#: config/tc-arm.c:16402
msgid "bad register for post-index"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt register för efterindexering"
#: config/tc-arm.c:17087 config/tc-arm.c:17173
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
#: config/tc-arm.c:17324
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
-msgstr ""
+msgstr "Varning: villkor utanför IT-block för Thumb."
#: config/tc-arm.c:17476
msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
-msgstr ""
+msgstr "Korta grenar, Odefinierad, SVC, LDM/STM"
#: config/tc-arm.c:17477
msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse 16-bitarsinstruktioner"
#: config/tc-arm.c:17478
msgid "ADR"
-msgstr ""
+msgstr "ADR"
#: config/tc-arm.c:17479
msgid "Literal loads"
-msgstr ""
+msgstr "Literalläsningar"
#: config/tc-arm.c:17480
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
-msgstr ""
+msgstr "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX använder PC"
#: config/tc-arm.c:17481
msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
-msgstr ""
+msgstr "Hi-register ADD, MOV, CMP använder pc"
#. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
#. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
#: config/tc-arm.c:17484
msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
-msgstr ""
+msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
#: config/tc-arm.c:17503
msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8"
#: config/tc-arm.c:17611
#, c-format
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "vald processor har inte stöd för Thumb-läge ”%s”"
#: config/tc-arm.c:17617
msgid "Thumb does not support conditional execution"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb har inte stöd för villkorad exekvering"
#: config/tc-arm.c:17636
#, c-format
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "vald processor har inte stöd för Thumb-2-läge ”%s”"
#: config/tc-arm.c:17661
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte respektera breddsuffix -- ”%s”"
#: config/tc-arm.c:17702
#, c-format
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "vald processor har inte stöd för ARM-läge ”%s”"
#: config/tc-arm.c:17707
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "breddsuffix är ogiltiga i ARM-läge -- ”%s”"
#: config/tc-arm.c:17740
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "försök att använda en ARM-instruktion på en processor med endast Thumb -- ”%s”"
#: config/tc-arm.c:17757
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
-msgstr ""
+msgstr "sektion ”%s” avslutad med ett öppet IT-block."
#: config/tc-arm.c:17762
msgid "file finished with an open IT block."
-msgstr ""
+msgstr "fil avslutad med ett öppet IT-block."
#: config/tc-arm.c:20930
#, c-format
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
-msgstr ""
+msgstr "justeringar större än %d byte stöds inte i .text-sektioner."
#: config/tc-arm.c:21198 config/tc-ia64.c:3612
#, c-format
msgid "Group section `%s' has no group signature"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppsektion ”%s” har ingen gruppsignatur"
#: config/tc-arm.c:21243
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
-msgstr ""
+msgstr "handlerdata i cantunwind-ram"
#: config/tc-arm.c:21260
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
#: config/tc-arm.c:21911 config/tc-arm.c:21962
#, c-format
msgid "symbol %s is in a different section"
-msgstr ""
+msgstr "symbol %s är i en annan sektion"
#: config/tc-arm.c:21913 config/tc-arm.c:21964
#, c-format
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
-msgstr ""
+msgstr "symbol %s är svag och kan åsidosättas senare"
#: config/tc-arm.c:21941 config/tc-arm.c:22283
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig konstant (%lx) efter uppfixning"
#: config/tc-arm.c:21997
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte beräkna ADRL-instruktioner för PC-avstånd 0x%lx"
#: config/tc-arm.c:22032 config/tc-arm.c:22062
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig literalkonstant: pool måste vara närmre"
#: config/tc-arm.c:22035 config/tc-arm.c:22084
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt omedelbart värde för avstånd (%ld)"
#: config/tc-arm.c:22065
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt omedelbart värde för 8-bitarsavstånd (%ld)"
#: config/tc-arm.c:22125
msgid "offset not a multiple of 4"
-msgstr ""
+msgstr "avstånd inte en multipel av 4"
#: config/tc-arm.c:22299
msgid "invalid smc expression"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt smc-uttryck"
#: config/tc-arm.c:22308
msgid "invalid hvc expression"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt hvc-uttryck"
#: config/tc-arm.c:22319 config/tc-arm.c:22328
msgid "invalid swi expression"
-msgstr ""
+msgstr "ogtiligt swi-uttryck"
#: config/tc-arm.c:22338
msgid "invalid expression in load/store multiple"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt uttryck i load/store multiple"
#: config/tc-arm.c:22399
#, c-format
#: config/tc-arm.c:22588
msgid "Thumb2 branch out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb2-gren utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:22672
msgid "rel31 relocation overflow"
-msgstr ""
+msgstr "överspill för rel31-omlokalisering"
#: config/tc-arm.c:22684 config/tc-arm.c:22712
msgid "co-processor offset out of range"
-msgstr ""
+msgstr "koprocessoravstånd utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:22729
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt avstånd, mål inte ordjusterat (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:22736 config/tc-arm.c:22745 config/tc-arm.c:22753
#: config/tc-arm.c:22761 config/tc-arm.c:22769
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt avstånd, värde för stort (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:22810
msgid "invalid Hi register with immediate"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt Hi-register med omedelbar"
#: config/tc-arm.c:22826
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig omedelbar för beräkning av stackadress"
#: config/tc-arm.c:22834
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig omedelbar för adressberäkning (värde = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:22864
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig omedelbar: %ld är utanför intervall"
#: config/tc-arm.c:22876
#, c-format
#: config/tc-arm.c:23221
msgid "literal referenced across section boundary"
-msgstr ""
+msgstr "literal refererad till över sektionsgräns"
#: config/tc-arm.c:23288
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
-msgstr ""
+msgstr "intern omlokalisering (typ: OMEDELBAR) inte uppfixad"
#: config/tc-arm.c:23293
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
-msgstr ""
+msgstr "ADRL använt för en symbol som inte definierats i samma fil"
#: config/tc-arm.c:23308
#, c-format
#: config/tc-arm.c:24698
msgid "extension does not apply to the base architecture"
-msgstr ""
+msgstr "utökning gäller inte för basarkitekturen"
#: config/tc-arm.c:24723
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
-msgstr ""
+msgstr "arkitekturutökningar måste anges i alfabetisk ordning"
#: config/tc-arm.c:24832 config/tc-arm.c:25482
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "okänt flyttalsformat ”%s”\n"
#: config/tc-arm.c:24848
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "okänt flyttalsabi ”%s”\n"
#: config/tc-arm.c:24864
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "okänt EABI ”%s”\n"
#: config/tc-arm.c:24884
#, c-format
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
-msgstr ""
+msgstr "okänt implicit IT-läge ”%s”, bör vara arm, thumb, always eller never."
#: config/tc-arm.c:24907 config/tc-metag.c:5912
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
#: config/tc-arm.c:25433
#, c-format
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
-msgstr ""
+msgstr "arkitekturutökning ”%s” är inte tillåtet för den aktuella basarkitekturen"
#: config/tc-arm.c:25451
#, c-format
msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "okänd arkitekturutökning ”%s”\n"
#: config/tc-avr.c:437
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
-msgstr ""
+msgstr "Kända MCU-namn:"
#: config/tc-avr.c:502
#, c-format
#: config/tc-avr.c:572
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "okänd MCU: %s\n"
#: config/tc-avr.c:586
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "omdefinition mcutyp ”%s” till ”%s”"
#: config/tc-avr.c:671
msgid "constant value required"
-msgstr ""
+msgstr "konstantvärde krävs"
#: config/tc-avr.c:674
#, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
-msgstr ""
+msgstr "nummer måste vara positivt och mindre än %d"
#: config/tc-avr.c:700 config/tc-avr.c:837
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
-msgstr ""
+msgstr "konstant utanför 8-bitarsintervall: %d"
#: config/tc-avr.c:768 config/tc-score.c:1199 read.c:3729
msgid "illegal expression"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt uttryck"
#: config/tc-avr.c:797 config/tc-avr.c:1753
msgid "`)' required"
-msgstr ""
+msgstr "”)” krävs"
#: config/tc-avr.c:903
msgid "register name or number from 16 to 31 required"
-msgstr ""
+msgstr "registernamn eller nummer från 16 till 31 krävs"
#: config/tc-avr.c:909
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
-msgstr ""
+msgstr "registernamn eller nummer från 0 till 31 krävs"
#: config/tc-avr.c:917
msgid "register r16-r23 required"
-msgstr ""
+msgstr "register r16-r23 krävs"
#: config/tc-avr.c:923
msgid "register number above 15 required"
-msgstr ""
+msgstr "registernummer ovanför 15 krävs"
#: config/tc-avr.c:929
msgid "even register number required"
-msgstr ""
+msgstr "även registernummer krävs"
#: config/tc-avr.c:935
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
-msgstr ""
+msgstr "register r24, r26, r28 eller r30 krävs"
#: config/tc-avr.c:956
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
-msgstr ""
+msgstr "pekarregister (X, Y eller Z) krävs"
#: config/tc-avr.c:963
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte både fördekrementera och efterinkrementera"
#: config/tc-avr.c:971
msgid "addressing mode not supported"
-msgstr ""
+msgstr "adresseringsläge stöds inte"
#: config/tc-avr.c:977
msgid "can't predecrement"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte fördekrementera"
#: config/tc-avr.c:980
msgid "pointer register Z required"
-msgstr ""
+msgstr "pekarregister Z krävs"
#: config/tc-avr.c:999
msgid "postincrement not supported"
-msgstr ""
+msgstr "efterinkrementering stöds inte"
#: config/tc-avr.c:1009
msgid "pointer register (Y or Z) required"
-msgstr ""
+msgstr "pekarregister (Y eller Z) krävs"
#: config/tc-avr.c:1121 config/tc-xgate.c:1348
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
-msgstr ""
+msgstr "okänd begränsning ”%c”"
#: config/tc-avr.c:1173
msgid "`,' required"
-msgstr ""
+msgstr "”,” krävs"
#: config/tc-avr.c:1191
msgid "undefined combination of operands"
-msgstr ""
+msgstr "odefinierad kombination av operander"
#: config/tc-avr.c:1200
msgid "skipping two-word instruction"
-msgstr ""
+msgstr "hoppar över tvåordsinstruktion"
#: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:1401 config/tc-avr.c:1532
#: config/tc-msp430.c:3334 config/tc-msp430.c:3353
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "udda adressoperand: %ld"
#: config/tc-avr.c:1393 config/tc-avr.c:1412 config/tc-avr.c:1430
#: config/tc-avr.c:1441 config/tc-avr.c:1457 config/tc-avr.c:1465
#: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:3342 config/tc-msp430.c:3360
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "operand utanför intervall: %ld"
#: config/tc-avr.c:1448
#, c-format
msgid "operand out of range: 0x%lx"
-msgstr ""
+msgstr "operand utanför intervall: 0x%lx"
#: config/tc-avr.c:1553 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
#: config/tc-msp430.c:3431
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "rad %d: okänd omlokaliseringstyp: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1581
msgid "only constant expression allowed"
-msgstr ""
+msgstr "endast konstantuttryck tillåtet"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1621 config/tc-bfin.c:832 config/tc-d10v.c:1462
#: config/tc-z80.c:2051
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
-msgstr ""
+msgstr "omlokalisering %d stöds inte av objektfilsformat"
#: config/tc-avr.c:1644 config/tc-h8300.c:1954 config/tc-mcore.c:880
#: config/tc-microblaze.c:921 config/tc-moxie.c:182 config/tc-msp430.c:3188
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2588 config/tc-z8k.c:1215
msgid "can't find opcode "
-msgstr ""
+msgstr "kan inte hitta opkod "
#: config/tc-avr.c:1663
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig opkod %s för mcu %s"
#: config/tc-avr.c:1691
msgid "garbage at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "skräp vid radslut"
#: config/tc-avr.c:1802
#, c-format
msgid "illegal %srelocation size: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig %s omlokaliseringsstorlek: %d"
#: config/tc-bfin.c:95 config/tc-frv.c:1604 config/tc-frv.c:1614
msgid "missing ')'"
-msgstr ""
+msgstr "saknar ”)”"
#: config/tc-bfin.c:441
#, c-format
#: config/tc-bfin.c:457
msgid "Could not set architecture and machine."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ställa in arkitektur och maskin."
#: config/tc-bfin.c:606
msgid "Parse failed."
-msgstr ""
+msgstr "Tolkning misslyckades."
#: config/tc-bfin.c:681
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
-msgstr ""
+msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_10"
#: config/tc-bfin.c:697
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
-msgstr ""
+msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_12"
#: config/tc-bfin.c:717
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
-msgstr ""
+msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_24"
#: config/tc-bfin.c:732
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
-msgstr ""
+msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_5"
#: config/tc-bfin.c:744
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
-msgstr ""
+msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
#: config/tc-bfin.c:754
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
-msgstr ""
+msgstr "rel allt för fjärran BFD_RELOC_8"
#: config/tc-bfin.c:761
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
-msgstr ""
+msgstr "rel allt för fjärran BFD_RELOC_16"
#: config/tc-cr16.c:164 read.c:4532
msgid "using a bit field width of zero"
-msgstr ""
+msgstr "använder en bitfältsbredd som är noll"
#: config/tc-cr16.c:172 read.c:4540
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
-msgstr ""
+msgstr "fältbredd ”%s” för komplex för ett bitfält"
#: config/tc-cr16.c:181 read.c:4548
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
-msgstr ""
+msgstr "fältbredd %lu för stor för att få plats i %d byte: trunkerad till %d bitar"
#: config/tc-cr16.c:203 read.c:4570
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
-msgstr ""
+msgstr "fältvärde ”%s” för komplex för ett bitfält"
#: config/tc-cr16.c:384
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt registerpar - index relativtläge: ”%d”"
#: config/tc-cr16.c:568 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:769
#: write.c:1011
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte lösa upp ”%s” {sektion %s} - ”%s” {sektion %s}"
#: config/tc-cr16.c:598 config/tc-crx.c:361
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: omlokalisering %d (”%s”) stöds inte av objektfilsformatet"
#: config/tc-cr16.c:691 config/tc-i386.c:10224 config/tc-s390.c:2001
msgid "GOT already in symbol table"
-msgstr ""
+msgstr "GOT redan i symboltabell"
#: config/tc-cr16.c:800 config/tc-cr16.c:823 config/tc-cris.c:1195
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
#: config/tc-pdp11.c:193
msgid "Virtual memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Slut på virtuellt minne"
#: config/tc-cr16.c:808 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
#: config/tc-m68k.c:4659 config/tc-tilegx.c:319 config/tc-tilepro.c:256
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel: Kan inte hasha %s: %s"
#: config/tc-cr16.c:834 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hasha ”%s”: %s\n"
#: config/tc-cr16.c:835 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
msgid "(unknown reason)"
-msgstr ""
+msgstr "(okänd orsak)"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:887 config/tc-crx.c:619
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
-msgstr ""
+msgstr "saknar eller ogiltigt förskjutningsuttryck ”%s” antogs vara 0"
#: config/tc-cr16.c:937
#, c-format
msgid "GOT bad expression with %s."
-msgstr ""
+msgstr "GOT felaktigt uttryck med %s."
#: config/tc-cr16.c:1048
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
-msgstr ""
+msgstr "operand %d: ogiltig användningsuttryck: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1113 config/tc-crx.c:1127
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt register: ”%d”"
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1121 config/tc-crx.c:1135
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt register (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1192 config/tc-cr16.c:1267 config/tc-crx.c:757
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt register ”%s” i instruktion ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1220 config/tc-cr16.c:1231
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt registerpar ”%s” i instruktion ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1256 config/tc-i960.c:832
msgid "unmatched '['"
-msgstr ""
+msgstr "omatchad ”[”"
#: config/tc-cr16.c:1262 config/tc-i960.c:839
msgid "garbage after index spec ignored"
-msgstr ""
+msgstr "skräp efter index-spec. hoppas över"
#: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:936
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltiga operander (blanksteg): ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1422 config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1446
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
#: config/tc-crx.c:1764
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar matchande klammrar: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1478 config/tc-crx.c:998
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt undantag: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1563 config/tc-crx.c:1094
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig ”cinv”-parameter: ”%c”"
#: config/tc-cr16.c:1584 config/tc-cr16.c:1623
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt registerpar: ”%d”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1592
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt registerpar (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1631
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt indexregisterpar (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1670
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt processorregister : ”%d”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1678
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:1726
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt processorregister (32-bitar) : ”%d”"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1734
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt 32-bitars processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”"
#: config/tc-cr16.c:2098 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Samma käll-/destinationsregister använt (”r%d”), resultat är odefinierat"
#: config/tc-cr16.c:2119
msgid "RA register is saved twice."
-msgstr ""
+msgstr "RA-register sparas två gånger."
#: config/tc-cr16.c:2123
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
-msgstr ""
+msgstr "”%s” Ogiltigt användning av register."
#: config/tc-cr16.c:2137
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
-msgstr ""
+msgstr "”%s” Ogiltig räkningsregisterkombination."
#: config/tc-cr16.c:2143
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
-msgstr ""
+msgstr "”%s” Ogiltig användning av register."
#: config/tc-cr16.c:2152 config/tc-crx.c:1671
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
-msgstr ""
+msgstr "”%s” har odefinierat resultat."
#: config/tc-cr16.c:2160
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Samma käll-/destinationsregister använt (”r%d”), resultat är odefinierat."
#: config/tc-cr16.c:2331 config/tc-crx.c:1576
msgid "Incorrect number of operands"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig tantal operander"
#: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1578
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig typ av operander (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1584
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Operand utanför intervall (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1587
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Operand har udda förskjutning (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2345 config/tc-cr16.c:2376 config/tc-crx.c:1600
#: config/tc-crx.c:1631
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig operand (arg %d)"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2478 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1953
#: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3402 config/tc-ppc.c:6383
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
-msgstr ""
+msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av 2"
#: config/tc-cr16.c:2553 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3242
#: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1584 config/tc-sparc.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd opkod: ”%s”"
#: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3896
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
-msgstr ""
+msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3900 config/tc-msp430.c:3829
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
-msgstr ""
+msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: upplöst symbol"
#: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3906
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
-msgstr ""
+msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:904
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Lättnad för långagrenar för .arch common_v10_v32 inte implementerat"
#: config/tc-cris.c:934
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
-msgstr ""
+msgstr "Komplicerad LAPC-måloperand är inte en multipel av två. Använd LAPC.D"
#: config/tc-cris.c:939
#, c-format
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel hittat i md_convert_frag: avstånd %ld. Rapportera detta."
#: config/tc-cris.c:964
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
-msgstr ""
+msgstr "intern inkonsekvens i %s: bdapq ingen symbol"
#: config/tc-cris.c:977
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
-msgstr ""
+msgstr "intern inkonsekvens i %s: kdap.w utan symbol"
#: config/tc-cris.c:1001
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
-msgstr ""
+msgstr "sektionsjustering måste vara >= 4 byte för att matcha MULS/MULU-säkerhet"
#: config/tc-cris.c:1010
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
#: config/tc-cris.c:1234
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Buggig opkod: ”%s” ”%s”\n"
#: config/tc-cris.c:1662
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 5-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:1678
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 4-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:1730
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde inte i 6-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:1746
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 6-bitarsintervall: %ld"
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1855
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
-msgstr ""
+msgstr "Oimplementerat register ”%s” angivet"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2099
msgid "Illegal operands"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltiga operander"
#: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde inte i 8-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde inte i 16-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:2185
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde inte i 8-bitarsintervall med tecken: %ld"
#: config/tc-cris.c:2190
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst8-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:2206
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld"
#: config/tc-cris.c:2211
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 16-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:2237
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
-msgstr ""
+msgstr "TLS omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek"
#: config/tc-cris.c:2238
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
-msgstr ""
+msgstr "PIC omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek"
#: config/tc-cris.c:3385
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
#: config/tc-cris.c:3450
msgid "Complex expression not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Komplextuttryck stöds inte"
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3713
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3721
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld"
#: config/tc-cris.c:3729
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Värde inte i 8-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3736
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld"
#: config/tc-cris.c:3746
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Värde inte i teckenlöst 4-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3753
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Värde inte i teckenlöst 5-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3760
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Värde inte i 6-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3767
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Värde inte i teckenlöst 6-bitarsintervall: %ld"
#: config/tc-cris.c:3811
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Använd --help för att se användning och flaggor för denna assembler.\n"
#: config/tc-cris.c:3823
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
-msgstr ""
+msgstr "--no-underscor är ogiltigt med a.out-format"
#: config/tc-cris.c:3835
msgid "--pic is invalid for this object format"
-msgstr ""
+msgstr "--pic är ogiltigt för detta objektformat"
#: config/tc-cris.c:3849
#, c-format
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig <ark> i --march=<ark>: %s"
#: config/tc-cris.c:3958 config/tc-moxie.c:770
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
-msgstr ""
+msgstr "Semantiskt fel. Denna typ av operand kan inte omlokaliseras, det måste var en assembleringstidskonstant."
#: config/tc-cris.c:4007 config/tc-moxie.c:819
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte generera omlokaliseringstyp för symbol %s, kod %s"
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:4020
#: config/tc-cris.c:4059
msgid "Invalid relocation"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig omlokalisering"
#: config/tc-cris.c:4096
msgid "Invalid pc-relative relocation"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig pc-relativ omlokalisering"
#: config/tc-cris.c:4141
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
-msgstr ""
+msgstr "Justerat .word (%ld) med tecken fick överspill: ”switch”-sats för stor."
#: config/tc-cris.c:4171
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
-msgstr ""
+msgstr ".syntax %s kräver kommandoradsflagga ”--underscore”"
#: config/tc-cris.c:4180
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
-msgstr ""
+msgstr ".syntax %s kräver kommandoradsflagga ”--no-underscore”"
#: config/tc-cris.c:4217
msgid "Unknown .syntax operand"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd .syntax-operand"
#: config/tc-cris.c:4227
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudodirektiv .fil är endast giltig vid generering av ELF"
#: config/tc-cris.c:4239
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudodirektiv .loc är endast giltigt vid generering av ELF"
#: config/tc-cris.c:4254
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "internt inkonsekvensproblem: %s anropat för %d byte"
#: config/tc-cris.c:4406
msgid "unknown operand to .arch"
-msgstr ""
+msgstr "okänd operand till .arch"
#: config/tc-cris.c:4415
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
-msgstr ""
+msgstr ".arch <ark> kräver en matchande --march=…-flagga"
#: config/tc-crx.c:820
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt skala - ”%d”"
#: config/tc-crx.c:1262
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt koprocessorregister i instruktion ”%s” "
#: config/tc-crx.c:1269
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt specialregister för koprocessor i instruktion ”%s”"
#: config/tc-crx.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt DISPU4-operandvärde (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1593
#, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig CST4-operandvärde (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1596
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Operandvärde är inte inom övre 64 KB (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1733
msgid "Invalid Register in Register List"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt register i registerlista"
#: config/tc-crx.c:1787
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt register ”%s” i kop-registerlista"
#: config/tc-crx.c:1795
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt register ”%s” i kop-specialregisterlista"
#: config/tc-crx.c:1814
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt register ”%s” i användarregisterlista"
#: config/tc-crx.c:1833
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt register ”%s” i registerlista"
#: config/tc-crx.c:1839
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
-msgstr ""
+msgstr "Maximalt %d bitar kan sättas i ”mask16”-operand"
#: config/tc-crx.c:1848
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
-msgstr ""
+msgstr "resten av raden hoppas över; första överhoppat tecken är ”%c”"
#: config/tc-crx.c:1856
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig ”mask16”-operand, operation är odefinierad - ”%s”"
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1862
msgid "HI/LO registers should be specified together"
-msgstr ""
+msgstr "HI-/LO-register bör anges tillsammans"
#: config/tc-crx.c:1868
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
-msgstr ""
+msgstr "HI-/LO-register bör anges utan ytterligare register"
#: config/tc-d10v.c:216
#, c-format
#: config/tc-d10v.c:573
msgid "operand is not an immediate"
-msgstr ""
+msgstr "operand är inte en omedelbar"
#: config/tc-d10v.c:591
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
-msgstr ""
+msgstr "operand utanför intervall: %lu"
#: config/tc-d10v.c:651
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
-msgstr ""
+msgstr "Instruktion måste exekveras parallellt med annan instruktion."
#: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
-msgstr ""
+msgstr "packningskonflikt: %s måste avsändas sekvensiellt"
#: config/tc-d10v.c:812
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
-msgstr ""
+msgstr "resurskonflikt (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:815
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
-msgstr ""
+msgstr "resurskonflikt (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:817
msgid "resource conflict (PSW)"
-msgstr ""
+msgstr "resurskonflikt (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:819
msgid "resource conflict (C flag)"
-msgstr ""
+msgstr "resurskonflikt (C-flagga)"
#: config/tc-d10v.c:821
msgid "resource conflict (F flag)"
-msgstr ""
+msgstr "resurskonflikt (F-flagga)"
#: config/tc-d10v.c:971
msgid "Instruction must be executed in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Instruktion måste exekveras parallellt"
#: config/tc-d10v.c:974
msgid "Long instructions may not be combined."
-msgstr ""
+msgstr "Långa instruktioner kan inte kombineras."
#: config/tc-d10v.c:1007
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
-msgstr ""
+msgstr "En av dessa instruktioner kan inte exekveras parallellt."
#: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Två IU-instruktioner kan inte exekveras parallellt."
#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
#: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
msgid "Swapping instruction order"
-msgstr ""
+msgstr "Byter instruktionsordning"
#: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Två MU-instruktioner kan inte exekveras parallellt"
#: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
msgid "IU instruction may not be in the left container"
-msgstr ""
+msgstr "IU-instruktion kan inte befinna sig i den vänstra behållaren"
#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
-msgstr ""
+msgstr "Instruktion i R-behållare klämd av flödeskontroll i L-behållare."
#: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
msgid "MU instruction may not be in the right container"
-msgstr ""
+msgstr "MU-instruktion kan inte befinnas sig i den högra behållaren."
#: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
-msgstr ""
+msgstr "okänd exekveringstyp skickad till write_2_short()"
#: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
msgid "bad opcode or operands"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig opkod eller operander"
#: config/tc-d10v.c:1264
msgid "value out of range"
-msgstr ""
+msgstr "värde utanför intervall"
#: config/tc-d10v.c:1338
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig operand - registernamn hittat där inget förväntades"
#: config/tc-d10v.c:1373
msgid "Register number must be EVEN"
-msgstr ""
+msgstr "Registernummer måste vara JÄMNT"
#: config/tc-d10v.c:1376
msgid "Unsupported use of sp"
-msgstr ""
+msgstr "Användning av sp saknar stöd"
#: config/tc-d10v.c:1395
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
-msgstr ""
+msgstr "cr%ld är ett reserverat kontrollregister"
#: config/tc-d10v.c:1570
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
-msgstr ""
+msgstr "rad %d: rep eller repi måste inkludera åtminstone 4 instruktioner"
#: config/tc-d10v.c:1759
msgid "can't find previous opcode "
-msgstr ""
+msgstr "kan inte hitta tidigare opkod "
#: config/tc-d10v.c:1771
#, c-format
msgid "could not assemble: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte assemblera: %s"
#: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
msgid "Unable to mix instructions as specified"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte mixa instruktioner som angivet."
#: config/tc-d30v.c:149
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
-msgstr ""
+msgstr "Registernamn %s står i konflikt med en symbol med samma namn"
#: config/tc-d30v.c:239
#, c-format
#: config/tc-d30v.c:367
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
-msgstr ""
+msgstr "oväntad 12-bitars omlokaliseringstyp"
#: config/tc-d30v.c:374
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
-msgstr ""
+msgstr "oväntad 18-bitars omlokaliseringstyp"
#: config/tc-d30v.c:625
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
-msgstr ""
+msgstr "%s NOP infogad"
#: config/tc-d30v.c:626
msgid "sequential"
-msgstr ""
+msgstr "sekvensiell"
#: config/tc-d30v.c:626
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "parallell"
#: config/tc-d30v.c:1033
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
#: config/tc-d30v.c:1046
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
-msgstr ""
+msgstr "Att exekverar %s i IU kanske inte fungerar"
#: config/tc-d30v.c:1053
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
-msgstr ""
+msgstr "Att exekvera %s i IU kanske inte fungerar vid parallell exekvering"
#: config/tc-d30v.c:1066
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
-msgstr ""
+msgstr "speciell vänsterinstruktion ”%s” döda instruktionen ”%s” i högerbehållare"
#: config/tc-d30v.c:1077
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
-msgstr ""
+msgstr "Att exekvera %s i omvänd serie med %s kanske inte fungerar"
#: config/tc-d30v.c:1080
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
-msgstr ""
+msgstr "Att exekvera %s i IU i omvänd serie kanske inte fungerar"
#: config/tc-d30v.c:1268
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Udda numrerat register använt som mål för flerregisterinstruktion"
#: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
-msgstr ""
+msgstr "okänd villkorskod: %s"
#: config/tc-d30v.c:1361
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
-msgstr ""
+msgstr "cmpu har inte stöd för villkorskod %s"
#: config/tc-d30v.c:1396
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "okänd opkod: %s"
#: config/tc-d30v.c:1407
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
-msgstr ""
+msgstr "operander för opkod ”%s” matchar inte något giltigt format"
#: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
msgid "Cannot assemble instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte assemblera instruktion"
#: config/tc-d30v.c:1624
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
-msgstr ""
+msgstr "Första opkoden är lång. Kan inte mixa instruktioner som angivet."
#: config/tc-d30v.c:1694
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
-msgstr ""
+msgstr "ord med NOP:ar tillagt mellan ordmultiplikation och läsning"
#: config/tc-d30v.c:1696
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
-msgstr ""
+msgstr "ord med NOP:ar tillagt mellan ordmultiplikation och 16-bitarsmultiplikation"
#: config/tc-d30v.c:1728
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
-msgstr ""
+msgstr "Instruktion använder lång version, så den kan inte mixas som angivet"
#: config/tc-d30v.c:1855
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
-msgstr ""
+msgstr "värde för stort för att får plats i %d bitar"
#: config/tc-d30v.c:1923
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
-msgstr ""
+msgstr "rad %d: kan inte placera symboladress ”%s” i en byte"
#: config/tc-d30v.c:1926
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
-msgstr ""
+msgstr "rad %d: kan inte placera värde %lx i en byte"
#: config/tc-d30v.c:1934
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
-msgstr ""
+msgstr "rad %d: kan inte placera adress för symbol ”%s” i en kort"
#: config/tc-d30v.c:1937
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
-msgstr ""
+msgstr "rad %d: kan inte placera värde %lx i en kort"
#: config/tc-d30v.c:1945
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
-msgstr ""
+msgstr "rad %d: kan inte placera adress för symbol ”%s” i en quad"
#: config/tc-d30v.c:2053
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
-msgstr ""
+msgstr "Justering för stor: %d antaget"
#: config/tc-dlx.c:211
msgid "missing .proc"
-msgstr ""
+msgstr "saknar .proc"
#: config/tc-dlx.c:228
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
-msgstr ""
+msgstr ".endfunc saknas för föregående .proc"
#: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3483
#: config/tc-nios2.c:2419 config/tc-nios2.c:2433 config/tc-nios2.c:2448
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: kan inte hasha ”%s”: %s\n"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8359 config/tc-nios2.c:1270
#: config/tc-nios2.c:2422 config/tc-nios2.c:2436 config/tc-nios2.c:2451
#: config/tc-sparc.c:930
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
-msgstr ""
+msgstr "Trasig assembler. Har inte försökt göra assemblering."
#: config/tc-dlx.c:332
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig operand för en läsinstruktion: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:446
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig operand för en lagringsinstruktion: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:626
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrycksfel för operandmodifierare %%hi/%%lo\n"
#: config/tc-dlx.c:639
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt uttryck efter %%%%\n"
#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2479
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd opkod ”%s”."
#: config/tc-dlx.c:712
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ställa in dlx_skip_hi16_flag"
#: config/tc-dlx.c:726
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Saknar argument för opkod <%s>."
#: config/tc-dlx.c:760
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
-msgstr ""
+msgstr "För många operander: %s"
#: config/tc-dlx.c:797
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Både the_insn.HI och the_insn.LO är inställda : %s"
#: config/tc-dlx.c:867
msgid "failed regnum sanity check."
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-dlx.c:888
msgid "Invalid operands"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltiga operander"
#: config/tc-dlx.c:1117
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
-msgstr ""
+msgstr "etikett ”$%d” omdefinierad"
#: config/tc-dlx.c:1155
msgid "Invalid expression after # number\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt uttryck efter # nummer\n"
#: config/tc-epiphany.c:147
#, c-format
#: config/tc-epiphany.c:386
msgid "register number too large for push/pop"
-msgstr ""
+msgstr "registernummer för stort för push/pop"
#: config/tc-epiphany.c:390
msgid "register is out of order"
-msgstr ""
+msgstr "register är i fel ordning"
#: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6036 config/tc-m68k.c:6065
msgid "bad register list"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig registerlista"
#: config/tc-epiphany.c:404
msgid "malformed reglist in push/pop"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt angiven registerlista i push/pop"
#. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
#: config/tc-epiphany.c:505
#: config/tc-frv.c:404
#, c-format
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd cpu -mcpu=%s"
#: config/tc-frv.c:457
#, c-format
#: config/tc-frv.c:1161
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
-msgstr ""
+msgstr "VLIW-packning använd för -mno-pack"
#: config/tc-frv.c:1171
msgid "Instruction not supported by this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Instruktion stöds inte av denna arkitektur"
#: config/tc-frv.c:1181
msgid "VLIW packing constraint violation"
-msgstr ""
+msgstr "Kränkning av VLIW-packningsbegränsning"
#: config/tc-frv.c:1772
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Omlokalisering %s är inte säker för %s"
#: config/tc-h8300.c:172
#, c-format
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
-msgstr ""
+msgstr "ny sektion ”%s” definierad utan attribut - detta kan orsaka problem"
#: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451
msgid "Reg not valid for H8/300"
-msgstr ""
+msgstr "Register inte giltig för H8/300"
#: config/tc-h8300.c:532
msgid "invalid operand size requested"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig operandstorlek begärd"
#: config/tc-h8300.c:637
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig registerlista för ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675
msgid "mismatch between register and suffix"
-msgstr ""
+msgstr "register och suffix stämmer inte"
#: config/tc-h8300.c:680
msgid "invalid suffix after register."
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt suffix efter register."
#: config/tc-h8300.c:702
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
-msgstr ""
+msgstr "adress för hög för jmp/jsr i vektortabell"
#: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig storlekspekarregister för arkitektur."
#: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825
msgid "expected @(exp, reg16)"
-msgstr ""
+msgstr "förväntade @(exp, reg16)"
#: config/tc-h8300.c:814
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
-msgstr ""
+msgstr "förväntade .L, .W eller .B för register i indexerat adresseringsläge"
#: config/tc-h8300.c:1008
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
-msgstr ""
+msgstr "förväntade giltigt adresseringsläge för mova: ”@(disp, ea.xz),ERn”"
#: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035
msgid "expected register"
-msgstr ""
+msgstr "förväntade register"
#: config/tc-h8300.c:1051
msgid "expected closing paren"
-msgstr ""
+msgstr "förväntade avslutande parentes"
#: config/tc-h8300.c:1110
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda hög del av register i operand %d"
#: config/tc-h8300.c:1267
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
-msgstr ""
+msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillgänglig i %s-läge"
#: config/tc-h8300.c:1276
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
-msgstr ""
+msgstr "opkodsstorlek och operandstorlek stämmer inte"
#: config/tc-h8300.c:1312
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
-msgstr ""
+msgstr "operand %s0x%lx utanför intervall."
#: config/tc-h8300.c:1429
msgid "Can't work out size of operand.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte reda ut storlek för operand.\n"
#: config/tc-h8300.c:1478
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
-msgstr ""
+msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillgänglig i H8/300-läge"
#: config/tc-h8300.c:1483
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
-msgstr ""
+msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillägnlig i H8/300H-läge"
#: config/tc-h8300.c:1489
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
-msgstr ""
+msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillägnlig i H8/300S-läge"
#: config/tc-h8300.c:1550 config/tc-h8300.c:1570
msgid "Need #1 or #2 here"
-msgstr ""
+msgstr "Behöver #1 eller #2 här"
#: config/tc-h8300.c:1565
msgid "#4 not valid on H8/300."
-msgstr ""
+msgstr "#4 inte giltig för H8/300."
#: config/tc-h8300.c:1680 config/tc-h8300.c:1762
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
-msgstr ""
+msgstr "grenoperand har udda avstånd (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1800
msgid "destination operand must be 16 bit register"
-msgstr ""
+msgstr "destinationsoperand måste vara 16-bitarsregister"
#: config/tc-h8300.c:1809
msgid "source operand must be 8 bit register"
-msgstr ""
+msgstr "källoperand måste vara 8-bitarsregister"
#: config/tc-h8300.c:1817
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
-msgstr ""
+msgstr "destinationsoperand måste vara 16-bitars absolutadress"
#: config/tc-h8300.c:1824
msgid "destination operand must be 8 bit register"
-msgstr ""
+msgstr "destinationsoperand måste vara 8-bitars register"
#: config/tc-h8300.c:1832
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
-msgstr ""
+msgstr "källoperand måste vara 16-bitars absolutadress"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2531
#: config/tc-mmix.c:2555 config/tc-mmix.c:2828
msgid "invalid operands"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltiga operander"
#: config/tc-h8300.c:1871
msgid "operand/size mis-match"
-msgstr ""
+msgstr "operand/storlek stämmer inte"
#: config/tc-h8300.c:1971 config/tc-sh.c:2969 config/tc-sh64.c:2794
#: config/tc-z8k.c:1225
msgid "unknown opcode"
-msgstr ""
+msgstr "okänd opkod"
#: config/tc-h8300.c:2004
msgid "invalid operand in ldm"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig operand i ldm"
#: config/tc-h8300.c:2013
msgid "invalid operand in stm"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig operand i stm"
#: config/tc-h8300.c:2139
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
-msgstr ""
+msgstr "anrop till tc_aout_fix_to_chars \n"
#: config/tc-h8300.c:2148 config/tc-xc16x.c:347
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
-msgstr ""
+msgstr "anrop till md_convert_frag \n"
#: config/tc-h8300.c:2199 config/tc-xc16x.c:251
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
-msgstr ""
+msgstr "anrop till md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-h8300.c:2214
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
-msgstr ""
+msgstr "Oväntad referens till en symbol i en icke-kodsektion"
#: config/tc-h8300.c:2230 config/tc-xc16x.c:292
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Skillnad mellan symboler i olika sektioner stöds inte"
#: config/tc-h8300.c:2252 config/tc-mcore.c:2198 config/tc-microblaze.c:2445
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4477 config/tc-tic6x.c:4523
#: config/tc-xc16x.c:315
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte representera omlokaliseringstyp %s"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1024 config/tc-hppa.c:1038
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Fält utanför intervall [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1052
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Fält inte korrekt justerat [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1105
msgid "Missing .exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar .exit\n"
#: config/tc-hppa.c:1108
msgid "Missing .procend\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar .procend\n"
#: config/tc-hppa.c:1294
#, c-format
#: config/tc-hppa.c:1318
msgid "Bad segment in expression."
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt segment i uttryck."
#: config/tc-hppa.c:1343
#, c-format
#: config/tc-hppa.c:4144
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar gren eller bitvillkor"
#: config/tc-hppa.c:4229
#, c-format
#: config/tc-hppa.c:5801 config/tc-hppa.c:7028 config/tc-hppa.c:7083
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar funktionsnamn för .PROC (korrupt etikettkedja)"
#: config/tc-hppa.c:5804 config/tc-hppa.c:7086
msgid "Missing function name for .PROC"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar funktionsnamn för .PROC"
#: config/tc-hppa.c:5863
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
#: config/tc-hppa.c:6354
msgid "Missing .callinfo."
-msgstr ""
+msgstr "Saknar .callinfo."
#: config/tc-hppa.c:6418
msgid ".REG expression must be a register"
#: config/tc-hppa.c:6567
msgid "Missing .callinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar .callinfo"
#: config/tc-hppa.c:6571
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
#: config/tc-hppa.c:6855
msgid "Missing label name on .LABEL"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar etikettnamn för .LABEL"
#: config/tc-hppa.c:6860
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
#: config/tc-hppa.c:6982
msgid "Nested procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Nästlade procedurer"
#: config/tc-hppa.c:6992
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte allokera upprullningsbeskrivning\n"
#: config/tc-hppa.c:7090
msgid "misplaced .procend"
-msgstr ""
+msgstr "felplacerat .procend"
#: config/tc-hppa.c:7093
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar .callinfo för denna procedur"
#: config/tc-hppa.c:7096
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar .EXIT för ett .ENTRY"
#: config/tc-hppa.c:7133
msgid "Not in a space.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inte i ett utrymme.\n"
#: config/tc-hppa.c:7136
msgid "Not in a subspace.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inte i ett underutrymme.\n"
#: config/tc-hppa.c:7225
msgid "Invalid .SPACE argument"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt .SPACE-argument"
#: config/tc-hppa.c:7271
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ändra utrymmen inom en procedurdefinition. Överhoppat"
#: config/tc-hppa.c:7399
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
-msgstr ""
+msgstr "Odefinierad rymd: ”%s” Antar rymdnummer = 0."
#: config/tc-hppa.c:7422
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Måste vara inom en rymd innan byte eller deklaration av underrymder.\n"
#: config/tc-hppa.c:7426
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ändra underrymder inom en procedurdefinition. Överhoppad"
#: config/tc-hppa.c:7462
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrar för en existerande underrymd kan inte modifieras"
#: config/tc-hppa.c:7514
msgid "Alignment must be a power of 2"
-msgstr ""
+msgstr "Justering måste vara en tvåpotens"
#: config/tc-hppa.c:7561
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
-msgstr ""
+msgstr "FIRST stöds inte som ett .SUBSPACE-argument"
#: config/tc-hppa.c:7563
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt .SUBSPACE-argument"
#: config/tc-hppa.c:7752
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel: Kan inte hitta omslutande rymd för %s."
#: config/tc-hppa.c:7790
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Slut på minne: kunde inte allokera ny rymdkedjningspost: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:7878
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Slut på minne: kunde inte allokera ny underrymdskedjningspost: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8323
msgid "-R option not supported on this target."
-msgstr ""
+msgstr "-R-flaggan stöds inte för detta mål."
#: config/tc-hppa.c:8340 config/tc-sparc.c:885 config/tc-sparc.c:922
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel: kan inte hasha ”%s”: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8349 config/tc-i860.c:235
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: tappar bort opkod: ”%s” ”%s”\n"
#: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1219 config/tc-s390.c:431
#: config/tc-s390.c:438
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig flagga -m%s"
#: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:518
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
-msgstr ""
+msgstr "Internt assemblerfel för instruktion %s"
#: config/tc-i370.c:534
#, c-format
msgid "Internal assembler error for macro %s"
-msgstr ""
+msgstr "Internt assemblerfel för makro %s"
#: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2014
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
-msgstr ""
+msgstr "identifierar+konstant@got innebär identifierare@got+konstant"
#: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8074
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-omlokaliseringar får inte plats i %d byte\n"
#: config/tc-i370.c:925 config/tc-i370.c:965
msgid "unsupported DC type"
-msgstr ""
+msgstr "DC-typ stöds inte"
#: config/tc-i370.c:937 config/tc-i370.c:947 config/tc-i370.c:1529
#: config/tc-i370.c:1540
msgid "missing end-quote"
-msgstr ""
+msgstr "saknar slutcitattecken"
#: config/tc-i370.c:995
msgid "unsupported alignment"
-msgstr ""
+msgstr "justering stöds inte"
#: config/tc-i370.c:1002
msgid "this DS form not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "denna DS-form stöds inte än"
#: config/tc-i370.c:1045 config/tc-m32r.c:1492 config/tc-microblaze.c:191
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade komma efter symbolnamn: resten av raden överhoppad."
#: config/tc-i370.c:1068 config/tc-m32r.c:1516 config/tc-microblaze.c:213
#: config/tc-ppc.c:2175 config/tc-ppc.c:3661 config/tc-ppc.c:3704
#: config/tc-ppc.c:5288
msgid "ignoring bad alignment"
-msgstr ""
+msgstr "hoppar över felaktig justering"
#: config/tc-i370.c:1079 config/tc-m32r.c:1543 config/tc-microblaze.c:224
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol ”%s”."
#: config/tc-i370.c:1087 config/tc-microblaze.c:232
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
-msgstr ""
+msgstr "Längden för .lcomm ”%s” är redan %ld. Ändrades inte till %ld."
#: config/tc-i370.c:1106 config/tc-m32r.c:1528 config/tc-microblaze.c:248
#: config/tc-v850.c:381
msgid "Common alignment not a power of 2"
-msgstr ""
+msgstr "Generell justering inte en tvåpotens"
#: config/tc-i370.c:1244
msgid "Missing or bad .using directive"
-msgstr ""
+msgstr "Saknat eller felaktigt .using-direktiv"
#: config/tc-i370.c:1289
msgid "Literal Pool Overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Literalpoolsöverspill"
#: config/tc-i370.c:1587
msgid "expression not a constant"
-msgstr ""
+msgstr "uttryck inte en konstant"
#: config/tc-i370.c:1594
msgid "Unknown/unsupported address literal type"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd/Saknar stöd för adressliteraltyp"
#: config/tc-i370.c:1617
#, c-format
msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
-msgstr ""
+msgstr ".ltorg utan föregående .using i sektion %s"
#: config/tc-i370.c:1621
#, c-format
msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
-msgstr ""
+msgstr ".ltorg i sektion %s parad med .using i sektion %s"
#: config/tc-i370.c:1644
#, c-format
msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig justering om %d byte i literalpool"
#: config/tc-i370.c:1668
msgid "bad literal size\n"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig literalstorlek\n"
#: config/tc-i370.c:1742
msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
-msgstr ""
+msgstr ".using: basadressuttryck felaktigt eller för komplext"
#: config/tc-i370.c:1777 config/tc-i370.c:1786
#, c-format
msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
-msgstr ""
+msgstr "att tappa register %d i sektion %s matchar inte att använda register %d"
#: config/tc-i370.c:1790
#, c-format
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
-msgstr ""
+msgstr "att tappa register %d i sektion %s matchar inte tidigare använt register %s"
#: config/tc-i370.c:1846 config/tc-ppc.c:3493
msgid "wrong number of operands"
-msgstr ""
+msgstr "fel antal operander"
#: config/tc-i370.c:1927 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1253
#: config/tc-s390.c:1607 config/tc-v850.c:2316
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd opkod: ”%s”"
#: config/tc-i370.c:2070
msgid "not using any base register"
-msgstr ""
+msgstr "använder inte något basregister"
#: config/tc-i370.c:2100
#, c-format
msgid "expecting a register for operand %d"
-msgstr ""
+msgstr "förväntar ett register för operand %d"
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
#: config/tc-i370.c:2221
msgid "Internal Error: bad instruction length"
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel: felaktig instruktionslängd"
#: config/tc-i386.c:2101
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s förkortat till %s"
#: config/tc-i386.c:2187
msgid "same type of prefix used twice"
-msgstr ""
+msgstr "samma typ av prefix använt två gånger"
#: config/tc-i386.c:2214
#, c-format
#: config/tc-i386.c:2458
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ingen sådan arkitekturmodifierare: ”%s”"
#: config/tc-i386.c:2473 config/tc-i386.c:2496
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
-msgstr ""
+msgstr "Intel L1OM kan endast 64-bitars ELF"
#: config/tc-i386.c:2480 config/tc-i386.c:2503
msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
-msgstr ""
+msgstr "Intel K1OM kan endast 64-bitars ELF"
#: config/tc-i386.c:2514 config/tc-i386.c:10086
msgid "unknown architecture"
-msgstr ""
+msgstr "okänd arkitektur"
#: config/tc-i386.c:2548 config/tc-i386.c:2570
#, c-format
#: config/tc-i386.c:10139
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
-msgstr ""
+msgstr "Intel L1OM kan endast 64-bit"
#: config/tc-i386.c:10145
msgid "Intel K1OM is 64bit only"
-msgstr ""
+msgstr "Intel K1OM kan endast 64-bitars"
#: config/tc-i386.c:10326
msgid "symbol size computation overflow"
-msgstr ""
+msgstr "överspill vid beräkning av symbolstorlek"
#: config/tc-i386.c:10390
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte genomföra %d byte pc-relativ omlokalisering"
#: config/tc-i386.c:10411
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte genomföra %d byte omlokalisering"
#: config/tc-i386.c:10479
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s i x32-läge"
#: config/tc-i386.c:10515 config/tc-s390.c:2478
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s"
#: config/tc-i386.c:10632
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,l,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-i386.c:10635
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,w,x,M,S,G,T i sträng"
#: config/tc-i386.c:10654
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
-msgstr ""
+msgstr ".largecomm stöds endast i 64-bitarsläge, producerar .comm"
#: config/tc-i860.c:121
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
-msgstr ""
+msgstr "Direktivet .dual endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga"
#: config/tc-i860.c:131
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
-msgstr ""
+msgstr "Direktivet .enddual endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga"
#: config/tc-i860.c:144
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
-msgstr ""
+msgstr "Direktive .atmp endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga"
#: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170
msgid "Unknown temporary pseudo register"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt tillfälligt pseudoregister"
#: config/tc-i860.c:246
msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
-msgstr ""
+msgstr "Defekt assembler. Har inte försökt göra assemblering."
#: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3916
#: config/tc-m68k.c:3948 config/tc-sparc.c:2978
#: config/tc-i860.c:399
#, c-format
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Utöka opkod efter fördröjd gren: ”%s”"
#: config/tc-i860.c:403
#, c-format
#: config/tc-ia64.c:7692
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade ”}” när manuell buntning är av"
#: config/tc-ia64.c:7719
msgid "Expected ')'"
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade ”)”"
#: config/tc-ia64.c:7724
msgid "Qualifying predicate expected"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalificerande predikat förväntades"
#: config/tc-ia64.c:7743
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
-msgstr ""
+msgstr "Tagg måste komma före kvalificerande predikat."
#: config/tc-ia64.c:7773
msgid "Expected ':'"
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade ”:”"
#: config/tc-ia64.c:7789
msgid "Tag name expected"
-msgstr ""
+msgstr "Taggnamn förväntades"
#: config/tc-ia64.c:7891
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
-msgstr ""
+msgstr "Roterande registerindex måste vara en icke-negativ konstant"
#: config/tc-ia64.c:7896
#, c-format
msgid "Index out of range 0..%u"
-msgstr ""
+msgstr "Index utanför intervall 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:7908
msgid "Indirect register index must be a general register"
-msgstr ""
+msgstr "Indirekt registerindex måste vara ett generellt register"
#: config/tc-ia64.c:7917
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
-msgstr ""
+msgstr "Index kan endast tillämpas för roterande eller indirekta register"
#: config/tc-ia64.c:7953 config/tc-xstormy16.c:145
msgid "Expected '('"
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade ”(”"
#: config/tc-ia64.c:7961 config/tc-pdp11.c:447 config/tc-pdp11.c:511
#: config/tc-pdp11.c:545 config/tc-tilegx.c:1046 config/tc-tilepro.c:938
#: config/tc-xstormy16.c:154
msgid "Missing ')'"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar ”}”"
#: config/tc-ia64.c:7979 config/tc-xstormy16.c:161
msgid "Not a symbolic expression"
-msgstr ""
+msgstr "Inte ett symboliskt uttryck"
#: config/tc-ia64.c:7984 config/tc-ia64.c:7998
msgid "Illegal combination of relocation functions"
#: config/tc-ia64.c:8087
msgid "No current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen aktuell ram"
#: config/tc-ia64.c:8089
#, c-format
#: config/tc-m68hc11.c:4497
msgid "Invalid directive"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt direktiv"
#: config/tc-m68k.c:1165
#, c-format
#: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1877
msgid "No operator"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen operator"
#: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1893
msgid "Unknown operator"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd operator"
#: config/tc-m68k.c:2362
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
#: config/tc-m68k.c:2370
msgid "hardware divide"
-msgstr ""
+msgstr "hårdvarudivision"
#: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400
msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "eller högre"
#: config/tc-m68k.c:2453
msgid "operands mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "operander stämmer inte"
#: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529
#: config/tc-mmix.c:2493 config/tc-mmix.c:2517
msgid "operand out of range"
-msgstr ""
+msgstr "operand utanför intervall"
#: config/tc-m68k.c:2586
#, c-format
#: config/tc-m68k.c:2663
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
-msgstr ""
+msgstr "förskjutning för stor för denna arkitektur; behöver 68020 eller högre"
#: config/tc-m68k.c:2774
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
-msgstr ""
+msgstr "skalfaktor ogiltig för denna arkitektur; behöver cpu32 eller 68020 eller högre"
#: config/tc-m68k.c:2779
msgid "invalid index size for coldfire"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig indexstorlek för coldfire"
#: config/tc-m68k.c:2832
msgid "Forcing byte displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingar byteförskjutning"
#: config/tc-m68k.c:2834
msgid "byte displacement out of range"
-msgstr ""
+msgstr "byteförskjutning utanför intervall"
#: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
#: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090
#: config/tc-m68k.c:3097
msgid "out of range"
-msgstr ""
+msgstr "utanför intervall"
#: config/tc-m68k.c:3170
msgid "Can't use long branches on this architecture"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3978
msgid "Extra )"
-msgstr ""
+msgstr "Extra )"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3989
msgid "Missing )"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar )"
#: config/tc-m68k.c:4006
msgid "Missing operand"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar operand"
#: config/tc-m68k.c:4331
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "okänd standard-cpu ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:4385
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%s -- sats ”%s” hoppas över"
#: config/tc-m68k.c:4434
#, c-format
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
-msgstr ""
+msgstr "Vet inte hur bredd för %c ska räknas ut i md_assemble()"
#: config/tc-m68k.c:4604
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel: Kan inte allokera m68k_sorted_opcodes med storlek %d"
#: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel: Kan inte hitta %s i hashtabell"
#: config/tc-m68k.c:4672 config/tc-m68k.c:4711
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel: Kan inte hasha %s: %s"
#: config/tc-m68k.c:4836
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
-msgstr ""
+msgstr "textetikett ”%s” justerad till udda gräns"
#: config/tc-m68k.c:5008
#, c-format
msgid "value %ld out of range"
-msgstr ""
+msgstr "värde %ld utanför intervall"
#: config/tc-m68k.c:5022
msgid "invalid byte branch offset"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt avstånd för bytegren"
#: config/tc-m68k.c:5059
msgid "short branch with zero offset: use :w"
-msgstr ""
+msgstr "kort gren med noll avstånd: använd :w"
#: config/tc-m68k.c:5103
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering av PC-relativ BSR till absolut JSR"
#: config/tc-m68k.c:5114
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering av PC-relativ gren till absoluthopp"
#: config/tc-m68k.c:5131 config/tc-m68k.c:5188
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering av PC-relativ villkorad gren till absoluthopp"
#: config/tc-m68k.c:5253
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering av PC-relativ förskjutning till absolut"
#: config/tc-m68k.c:5466
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
-msgstr ""
+msgstr "Försökte att konvertera PC-relativ gren till absoluthopp"
#: config/tc-m68k.c:5511 config/tc-m68k.c:5522 config/tc-m68k.c:5566
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
-msgstr ""
+msgstr "uttryck utanför intervall: standardvärdet är 1"
#: config/tc-m68k.c:5558
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
-msgstr ""
+msgstr "uttryck utanför intervall: standardvärdet är 0"
#: config/tc-m68k.c:5599 config/tc-m68k.c:5611
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hantera uttryck: standard värdet är %ld"
#: config/tc-m68k.c:5625
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
-msgstr ""
+msgstr "uttryck får inte plats i BYTE"
#: config/tc-m68k.c:5629
msgid "expression doesn't fit in WORD"
-msgstr ""
+msgstr "uttryck får inte plats i ORD"
#: config/tc-m68k.c:5716
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
-msgstr ""
+msgstr "%s: okänt processornamn"
#: config/tc-m68k.c:5777
msgid "bad coprocessor id"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt koprocessor-ID"
#: config/tc-m68k.c:5783
msgid "unrecognized fopt option"
-msgstr ""
+msgstr "okänd fopt-flagga"
#: config/tc-m68k.c:5916
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
-msgstr ""
+msgstr "flagga ”%s” kan inte negeras"
#: config/tc-m68k.c:5927
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "okänd flagga ”%s”"
#: config/tc-m68k.c:5956
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig format för OPT NEST=djup"
#: config/tc-m68k.c:6012
msgid "missing label"
#: config/tc-mcore.c:1738
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
-msgstr ""
+msgstr "udda justering vid %x"
#. Variable not in small data read only segment accessed
#. using small data read only anchor.
#: config/tc-mcore.c:1947
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "udda förskjutningsgren (0x%lx byte)"
#: config/tc-mcore.c:1951
#, c-format
#: config/tc-mcore.c:2181 config/tc-microblaze.c:2424
msgid "pc-relative"
-msgstr ""
+msgstr "pc-relativ"
#: config/tc-mep.c:340
#, c-format
#: config/tc-mep.c:409
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
-msgstr ""
+msgstr "$hi och $lo är inaktiverad när MUL och DIV är av"
#: config/tc-mep.c:416
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
-msgstr ""
+msgstr "$mb0, $me0, $mb1 och $me1 är inaktiverade när COP är av"
#: config/tc-mep.c:421
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
-msgstr ""
+msgstr "$dbg och $depc är inaktiverade när DEBUG är av"
#: config/tc-mep.c:612
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
-msgstr ""
+msgstr "längder för core- och copro instr måste bli 32 bitar."
#: config/tc-mep.c:615 config/tc-mep.c:752
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
-msgstr ""
+msgstr "vliw-grup måste bestå av 1 kärn- och 1 kopro-instr."
#: config/tc-mep.c:749
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
-msgstr ""
+msgstr "längder för kärn- och kopro-instr. måste bli 64-bitar."
#: config/tc-mep.c:981
#, c-format
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte packa %s med en 16-bitars instr"
#: config/tc-mep.c:999
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte packa %s och %s tillsammans med en 16-bitars instr"
#: config/tc-mep.c:1005
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
-msgstr ""
+msgstr "för många IVC2-instr att packa med en 16-bitars core-instr"
#: config/tc-mep.c:1020
#, c-format
msgid "cannot pack %s into slot P1"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte packa %s i lucka P1"
#: config/tc-mep.c:1026
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
-msgstr ""
+msgstr "för många IVC2-instr att packa med en 32-bitars core-instr"
#: config/tc-mep.c:1044
#, c-format
msgid "unable to pack %s by itself?"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte packa %s ensamt?"
#: config/tc-mep.c:1074
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte packa %s och %s tillsammans"
#: config/tc-mep.c:1080
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
-msgstr ""
+msgstr "för många IVC2-instr att packa tillsammans"
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
#: config/tc-metag.c:1312 config/tc-metag.c:1532 config/tc-metag.c:3100
#: config/tc-metag.c:3185 config/tc-metag.c:3287
msgid "invalid memory operand"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig minnesoperand"
#: config/tc-metag.c:940 config/tc-metag.c:3118
msgid "invalid source register"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt källregister"
#: config/tc-metag.c:1025
msgid "invalid destination unit"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig destinationsenhet"
#: config/tc-metag.c:1033
msgid "mov cannot use RD port as destination"
#: config/tc-metag.c:1058
msgid "invalid source unit"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig källenhet"
#: config/tc-metag.c:1066
msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
-msgstr ""
+msgstr "käll- och adressenheter får inte delas i detta adresseringsläge"
#: config/tc-metag.c:1074 config/tc-metag.c:1678
msgid "set can only use RD port as source"
#: config/tc-metag.c:1110 config/tc-metag.c:1216 config/tc-metag.c:3131
#: config/tc-metag.c:3198 config/tc-metag.c:3300 config/tc-metag.c:4581
msgid "offset value out of range"
-msgstr ""
+msgstr "avståndsvärde utanför intervall"
#: config/tc-metag.c:1170
msgid "destination unit must be RD"
-msgstr ""
+msgstr "destinationsenhet måste vara RD"
#: config/tc-metag.c:1280
msgid "invalid destination register list"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig registerlista för destination"
#: config/tc-metag.c:1327
msgid "invalid source register list"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig registerlista för källa"
#: config/tc-metag.c:1352
msgid "register list must be even numbered"
-msgstr ""
+msgstr "registerlista måste vara jämnt numrerad"
#: config/tc-metag.c:1358
msgid "register list must be from the same unit"
-msgstr ""
+msgstr "registerlista måste vara från samma enhet"
#: config/tc-metag.c:1381
msgid "register list must not contain duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "registerlista får inte innehålla duplikat"
#: config/tc-metag.c:1638
msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
-msgstr ""
+msgstr "MDRD-värde måste vara mellan 1 och 8"
#: config/tc-metag.c:1729
msgid "invalid destination memory operand"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig minnesoperand för destination"
#: config/tc-metag.c:1744
msgid "invalid source memory operand"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig minnesoperand för källa"
#: config/tc-metag.c:1751
#, c-format
msgid "address units must be one of %s"
-msgstr ""
+msgstr "adressenheter måste vara endera av %s"
#: config/tc-metag.c:1758
msgid "base and offset must be from the same unit"
-msgstr ""
+msgstr "bas och avstånd måste vara från samma enhet"
#: config/tc-metag.c:1766
msgid "source and destination increment mode must agree"
#: config/tc-metag.c:2081
#, c-format
msgid "register unit must be one of %s"
-msgstr ""
+msgstr "registerenhet måste vara endera av %s"
#: config/tc-metag.c:2168
#, c-format
msgid "link register unit must be one of %s"
-msgstr ""
+msgstr "länkregisterenhet måste vara endera av %s"
#: config/tc-metag.c:2174
msgid "link register must be in a low numbered register"
-msgstr ""
+msgstr "länkregister måste vara ett lågt numrerat register"
#: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
msgid "target out of range"
-msgstr ""
+msgstr "mål utanför intervall"
#: config/tc-metag.c:2672
msgid "invalid quickrot unit specified"
#: config/tc-metag.c:5870
#, c-format
msgid "unknown fpu `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "okänd fpu ”%s”"
#: config/tc-metag.c:5885
#, c-format
msgid "missing DSP name `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "saknar DSP-namn ”%s”"
#: config/tc-metag.c:5896
#, c-format
msgid "unknown DSP `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "okänd DSP ”%s”"
#: config/tc-metag.c:5914
msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
-msgstr ""
+msgstr "<dspnamn>\t assemblera för DSP-arkitektur <dspnamn>"
#: config/tc-metag.c:5952
#, c-format
#: config/tc-metag.c:6568
#, c-format
msgid "junk at end of line: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "skräp vid radlust: ”%s”"
#: config/tc-metag.c:6575
#, c-format
msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades med att assemblera instruktion: ”%s”"
#: config/tc-metag.c:6580
#, c-format
msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "okänd flyttalsmnemonic: ”%s”"
#: config/tc-metag.c:6582
#, c-format
msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "okänd mnemonic: ”%s”"
#: config/tc-metag.c:6633
#, c-format
msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte assemblera DSP-instruktion, DSP-flagga inte inställd: %s"
#: config/tc-metag.c:6640
#, c-format
msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte assemblera FPU-instruktion, FPU-flagga inte inställd: %s"
#: config/tc-metag.c:6738 config/tc-nds32.c:6010
msgid "Bad call to md_atof()"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt anrop till md_atof()"
#: config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:540
#: config/tc-microblaze.c:577
#, c-format
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt registernummer vid ”%.6s”"
#: config/tc-microblaze.c:738
msgid "operand must be a constant or a label"
-msgstr ""
+msgstr "operand måste vara en konstant eller en etikett"
#: config/tc-microblaze.c:742
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
-msgstr ""
+msgstr "operand måste vara absolut i intervallet %d..%d, inte %d"
#: config/tc-microblaze.c:942 config/tc-microblaze.c:949
#: config/tc-microblaze.c:956 config/tc-microblaze.c:989
#: config/tc-microblaze.c:1567 config/tc-microblaze.c:1573
#: config/tc-microblaze.c:1633 config/tc-microblaze.c:1707
msgid "Error in statement syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Fel i satssyntax"
#: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:964
#: config/tc-microblaze.c:966 config/tc-microblaze.c:1006
#: config/tc-microblaze.c:1511 config/tc-microblaze.c:1577
#: config/tc-microblaze.c:1639
msgid "Cannot use special register with this instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte använda specialregister med denna funktion"
#: config/tc-microblaze.c:1016
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
#: config/tc-microblaze.c:1146
#, c-format
msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftvärde > 32. använder <värde %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1252
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol använd som omedelbart värde för msrset/msrclr-instruktioner"
#: config/tc-microblaze.c:1381 config/tc-microblaze.c:1434
msgid "invalid value for special purpose register"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt värde för specialsyftesregister"
#: config/tc-microblaze.c:1647
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
-msgstr ""
+msgstr "En IMM-instruktion bör inte finnas i .s-filen"
#: config/tc-microblaze.c:1709
msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolen använd som omedelbar för mbar-instruktion"
#: config/tc-microblaze.c:1715
#, c-format
msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde för mbar > 32. använder <värde %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1792
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt anrop till MD_NTOF()"
#: config/tc-microblaze.c:2049
#, c-format
#: config/tc-z80.c:694 read.c:4463
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
-msgstr ""
+msgstr "BFD omlokaliseringsstorlek %u stöds inte"
#: config/tc-mips.c:2021
#, c-format
#: config/tc-mips.c:3087
msgid "invalid register range"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt registerintervall"
#: config/tc-mips.c:3115
msgid "vector element must be constant"
#: config/tc-mips.c:3125
msgid "missing `]'"
-msgstr ""
+msgstr "saknar ”]”"
#: config/tc-mips.c:3321
#, c-format
#: config/tc-tic4x.c:1537
msgid "Expecting a register name"
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade ett registernamn"
#: config/tc-tic4x.c:1549 config/tc-tic4x.c:1572 config/tc-tic4x.c:1641
msgid "Number too large"
-msgstr ""
+msgstr "Tal för stor"
#: config/tc-tic4x.c:1589
msgid "Expecting a constant value"
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade ett konstantvärde"
#: config/tc-tic4x.c:1596
#, c-format
#: config/tc-tic4x.c:1833 config/tc-tic4x.c:1873 config/tc-tic4x.c:2064
#: config/tc-tic4x.c:2086
msgid "Register must be Rn"
-msgstr ""
+msgstr "Register måste vara Rn"
#: config/tc-tic4x.c:1887 config/tc-tic4x.c:1957 config/tc-tic4x.c:1971
msgid "Register must be R0--R7"
-msgstr ""
+msgstr "Register måste vara R0--R7"
#: config/tc-tic4x.c:1911 config/tc-tic4x.c:1939
#, c-format
#: config/tc-tic4x.c:1985
msgid "Destination register must be R2 or R3"
-msgstr ""
+msgstr "Destinationsregister måste vara R2 eller R3"
#: config/tc-tic4x.c:1999
msgid "Destination register must be R0 or R1"
-msgstr ""
+msgstr "Destinationsregister måste vara R0 eller R1"
#: config/tc-tic4x.c:2036
#, c-format
msgid "Displacement value of %ld is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Förskjutningsvärde %ld är för stort"
#: config/tc-tic4x.c:2097 config/tc-tic4x.c:2228
msgid "Floating point number not valid in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Flyttalsnummer inte giltigt i uttryck"
#: config/tc-tic4x.c:2111
#, c-format
msgid "Signed immediate value %ld too large"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde med tecken %ld för stort"
#: config/tc-tic4x.c:2174
#, c-format
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
-msgstr ""
+msgstr "Teckenlöst omedelbart värde %ld för stort"
#: config/tc-tic4x.c:2242
#, c-format
msgid "Immediate value %ld too large"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbart värde %ld för stort"
#: config/tc-tic4x.c:2261 config/tc-tic4x.c:2289
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
#: config/tc-tic4x.c:2507
#, c-format
msgid "Invalid operands for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltiga operander för %s"
#: config/tc-tic4x.c:2510
#, c-format
msgid "Invalid instruction %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig instruktion %s"
#: config/tc-tic4x.c:2659
#, c-format
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig omlokaliseringstyp: 0x%02x"
#: config/tc-tic4x.c:2717
#, c-format
msgid "Unsupported processor generation %d"
-msgstr ""
+msgstr "Processorgeneration %d stöds inte"
#: config/tc-tic4x.c:2725
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggan -b är föråldrad, använd -mbig"
#: config/tc-tic4x.c:2731
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggan -p är föråldrad, använd -mmemparm"
#: config/tc-tic4x.c:2737
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggan -r är föråldrad, använd -mregparm"
#: config/tc-tic4x.c:2743
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggan -s är föråldrad, använd -msmall"
#: config/tc-tic4x.c:2771
#, c-format
#: config/tc-tic4x.c:2816
#, c-format
msgid "Label \"$%d\" redefined"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketten ”$%d” omdefinierad"
#: config/tc-tic4x.c:3026
#, c-format
#: expr.c:1923 symbols.c:1386
msgid "division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "division med noll"
#: expr.c:1929
msgid "shift count"
-msgstr ""
+msgstr "skiftantal"
#: expr.c:2050
msgid "operation combines symbols in different segments"
-msgstr ""
+msgstr "operation kombinerar symboler i olika segment"
#: frags.c:60
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
-msgstr ""
+msgstr "försök att allokera data i en absolut sektion"
#: frags.c:66
msgid "attempt to allocate data in common section"
-msgstr ""
+msgstr "försök att allokera data i en generell sektion"
#: frags.c:115
#, c-format
msgid "can't extend frag %lu chars"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte utöka frag %lu tecken"
#. For error messages.
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:134 input-scrub.c:241 listing.c:349
msgid "{standard input}"
-msgstr ""
+msgstr "{standard in}"
#: input-file.c:139
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte öppna %s för läsning: %s"
#: input-file.c:148 input-file.c:222
#, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte läsa från %s: %s"
#: input-file.c:250 listing.c:1446 output-file.c:71
#, c-format
msgid "can't close %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte stänga %s: %s"
#: input-scrub.c:268
msgid "macros nested too deeply"
-msgstr ""
+msgstr "makro nästlade för djupt"
#: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
msgid "partial line at end of file ignored"
#: listing.c:255 messages.c:154 messages.c:156 messages.c:159
msgid "Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Varning: "
#: listing.c:261 messages.c:219 messages.c:221 messages.c:224
msgid "Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Fel: "
#: listing.c:625
#, c-format
msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte ombuffra fil: %s\n"
#: listing.c:1332
#, c-format
" time stamp \t: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" tidsstämpel \t: %s\n"
+"\n"
#: listing.c:1342
#, c-format
msgid "%s "
-msgstr ""
+msgstr "%s "
#: listing.c:1347
#, c-format
"\n"
"\t%s "
msgstr ""
+"\n"
+"\t%s "
#: listing.c:1357
msgid ""
"\n"
" options passed\t: "
msgstr ""
+"\n"
+" flaggor angivna\t: "
#: listing.c:1396
#, c-format
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t using BFD version %s."
msgstr ""
+" GNU assembler version %s (%s)\n"
+"\t använder BFD version %s."
#: listing.c:1399
#, c-format
"\n"
" input file \t: %s"
msgstr ""
+"\n"
+" inmatningsfil \t: %s"
#: listing.c:1400
#, c-format
"\n"
" output file \t: %s"
msgstr ""
+"\n"
+" utmatningsfil \t: %s"
#: listing.c:1401
#, c-format
"\n"
" target \t: %s"
msgstr ""
+"\n"
+" mål \t: %s"
#: listing.c:1425
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte öppna %s: %s"
#: listing.c:1510
msgid "strange paper height, set to no form"
#: listing.c:1574
msgid "new line in title"
-msgstr ""
+msgstr "nyrad i titel"
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:382
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
-msgstr ""
+msgstr "%-operator behöver absolut uttryck"
#: macro.c:536
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar parameterkvalificerare för ”%s” i makro ”%s”"
#: macro.c:546
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "”%s” är inte en giltig parameterkvalificerare för ”%s” i makro ”%s”"
#: macro.c:563
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Poänglöst standardvärde för nödvändig parameter ”%s” i makro ”%s”"
#: macro.c:575
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "En parameter vid namn ”%s” existerar redan för makro ”%s”"
#: macro.c:612
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Reserverat ord ”%s” använt som parameter i makro ”%s”"
#: macro.c:670
#, c-format
#: macro.c:682
#, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "saknar ”)” efter formella i makrodefinition ”%s”"
#: macro.c:697
msgid "Missing macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar makronamn"
#: macro.c:706
#, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig parameterlista för makro ”%s”"
#: macro.c:712
#, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Makro ”%s” har redan definierats"
#: macro.c:837 macro.c:839
msgid "missing `)'"
-msgstr ""
+msgstr "saknar ”)”"
#: macro.c:936
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
-msgstr ""
+msgstr "”%s” har redan använts som parameternamn (eller annat lokalt namn)"
#: macro.c:1094
msgid "confusion in formal parameters"
-msgstr ""
+msgstr "förvirring bland formella parametrar"
#: macro.c:1102
#, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter vid namn ”%s” existerar inte för makro ”%s”"
#: macro.c:1113
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
-msgstr ""
+msgstr "Värde för parameter ”%s” i makro ”%s” har redan angetts"
#: macro.c:1127
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte blanda positionella och nyckeordsargument"
#: macro.c:1138
msgid "too many positional arguments"
-msgstr ""
+msgstr "för många positionella argument"
#: macro.c:1186
#, c-format
#: messages.c:278
#, c-format
msgid "Fatal error: "
-msgstr ""
+msgstr "Ödesdigert fel: "
#: messages.c:296
#, c-format
msgid "Internal error!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel!\n"
#: messages.c:298
#, c-format
#: messages.c:302 messages.c:319
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rapportera denna bugg.\n"
#: messages.c:314
#, c-format
#: messages.c:366
#, c-format
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s utanför intervall (%d är inte en multipel av %d)"
#: messages.c:384
#, c-format
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s utanför intervall (%d är inte mellan %d och %d)"
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:407
#, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s utanför intervall (0x%s är inte mellan 0x%s och 0x%s)"
#: output-file.c:34
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte öppna bfd vid stdout %s"
#: output-file.c:41
#, c-format
msgid "selected target format '%s' unknown"
-msgstr ""
+msgstr "valt målformat ”%s” är okänt"
#: output-file.c:43
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte skapa %s: %s"
#: read.c:519
#, c-format
#: read.c:1055
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "okänd pseudo-op: ”%s”"
#: read.c:1142
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
-msgstr ""
+msgstr "etikett ”%d$” omdefinierad"
#: read.c:1289
msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
#: read.c:1386
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
-msgstr ""
+msgstr ".abort detekterad. Överger skeppet."
#: read.c:1404 read.c:2755
msgid "ignoring fill value in absolute section"
-msgstr ""
+msgstr "hoppar över fyllnadsvärde i absolut sektion"
#: read.c:1495
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
-msgstr ""
+msgstr "justering för stor: %u antaget"
#: read.c:1527
msgid "expected fill pattern missing"
-msgstr ""
+msgstr "förväntat fyllnadsmönster saknas"
#: read.c:1644
msgid "symbol name not recognised in the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "okänt symbolnamn i den aktuella lokalen"
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
#: read.c:1987
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
-msgstr ""
+msgstr "radnummer måste vara positiva; radnummer %d avböjt"
#: read.c:2024
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
-msgstr ""
+msgstr "inkompatibel flagga %i i raddirektiv"
#: read.c:2036
#, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
-msgstr ""
+msgstr "flagga %i i raddirektiv stöds inte"
#: read.c:2075
msgid "start address not supported"
-msgstr ""
+msgstr "startadress stöds inte"
#: read.c:2084
msgid ".err encountered"
-msgstr ""
+msgstr ".err påträffat"
#: read.c:2100
msgid ".error directive invoked in source file"
-msgstr ""
+msgstr ".error-direktiv åberopat i källfil"
#: read.c:2101
msgid ".warning directive invoked in source file"
-msgstr ""
+msgstr ".warning-direktiv åberopat i källfil"
#: read.c:2107
#, c-format
msgid "%s argument must be a string"
-msgstr ""
+msgstr "%s-argument måste vara en sträng"
#: read.c:2139 read.c:2141
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
-msgstr ""
+msgstr ".fail %ld påträffat"
#: read.c:2181
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
-msgstr ""
+msgstr ".fill-storlek begränsad till %d"
#: read.c:2186
msgid "size negative; .fill ignored"
-msgstr ""
+msgstr "storlek negativ; .fill överhoppat"
#: read.c:2192
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
-msgstr ""
+msgstr "repetition < 0; .fill överhoppat"
#: read.c:2352
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "okänd .linkonce-typ ”%s”"
#: read.c:2364
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
#: read.c:3073 read.c:3103
#, c-format
msgid "%s without %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s utan %s"
#: read.c:3334
msgid "unsupported variable size or fill value"
#: read.c:3490 read.c:4868
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig flyttalsliteral: %s"
#: read.c:3623
#, c-format
#: read.c:3949
msgid "rva without symbol"
-msgstr ""
+msgstr "rva utan symbol"
#: read.c:4009
msgid "missing or bad offset expression"
#: read.c:4030
msgid "missing reloc type"
-msgstr ""
+msgstr "saknar omlokaliseringstyp"
#: read.c:4042
msgid "unrecognized reloc type"
-msgstr ""
+msgstr "okänd omlokaliseringstyp"
#: read.c:4058
msgid "bad reloc expression"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt omlokaliseringsuttryck"
#: read.c:4191
msgid "attempt to store value in absolute section"
#: write.c:1149
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
-msgstr ""
+msgstr "omdefinierad symbol kan inte användas för omlokalisering"
#: write.c:1162
msgid "relocation out of range"
#: write.c:1188
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
-msgstr ""
+msgstr "omlokalisering inte inom (fix del av) sektion"
#: write.c:1258
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
#: write.c:1568 write.c:1589
#, c-format
msgid "can't write %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte skriva %s: %s"
#: write.c:1619
#, c-format
#: write.c:2041
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
-msgstr ""
+msgstr "%s: globala symboler stöds inte i generella sektioner"
#: write.c:2055
#, c-format
#: write.c:2077
#, c-format
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Logisk symbol ”%s” kan inte likställas med generell symbol ”%s”"
#: write.c:2084
#, c-format
# Swedish messages for ld.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001, 2002, 2004, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.14rel030712\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-22 15:32+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 02:20+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: emultempl/armcoff.em:72
-msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
-msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: emultempl/armcoff.em:73
-msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
-msgstr ""
-" --thumb-entry=<sym> Ställ in ingångspunkten till att vara tumsymbolen\n"
-" <sym>\n"
+#, c-format
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"
-#: emultempl/armcoff.em:121
+#: emultempl/armcoff.em:74
+#, c-format
+msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<sym> Ställ in ingångspunkten till att vara Thumb-symbol <sym>\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:122
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s"
+msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s"
-#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1396
+#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
-msgstr "%P: varning: \"--thumb-entry %s\" åsidosätter \"-e %s\"\n"
+msgstr "%P: varning: ”--thumb-entry %s” åsidosätter ”-e %s”\n"
-#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1401
-msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
+#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832
+msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: varning: kan inte hitta tumstartsymbol %s\n"
-#: emultempl/pe.em:300
+#: emultempl/pe.em:425
+#, c-format
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr ""
-" --base_file <basfil> Generera en basfil för\n"
+" --base_file <basfil> Generera en basfil för\n"
" omlokaliseringsbara DLL:er\n"
-#: emultempl/pe.em:301
+#: emultempl/pe.em:426
+#, c-format
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr ""
-" --dll Ställ in bildbas till standard för\n"
+" --dll Ställ in bildbas till standard för\n"
" DLL:er\n"
-#: emultempl/pe.em:302
+#: emultempl/pe.em:427
+#, c-format
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
-msgstr " --file-alignment <storlek> Ställ in filjustering\n"
+msgstr " --file-alignment <storlek> Ställ in filjustering\n"
-#: emultempl/pe.em:303
+#: emultempl/pe.em:428
+#, c-format
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
-msgstr " --heap <storlek> Ställ in initial storlek på högen\n"
+msgstr " --heap <storlek> Ställ in initial storlek på högen\n"
-#: emultempl/pe.em:304
+#: emultempl/pe.em:429
+#, c-format
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
-msgstr " --image-base <adress> Ställ in startadressen för det körbara\n"
+msgstr " --image-base <adress> Ställ in startadressen för det körbara\n"
-#: emultempl/pe.em:305
+#: emultempl/pe.em:430
+#, c-format
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
-msgstr " --major-image-version <nummer> Ställ in versionsnummer för det körbara\n"
+msgstr " --major-image-version <nummer> Ställ in versionsnummer för det körbara\n"
-#: emultempl/pe.em:306
+#: emultempl/pe.em:431
+#, c-format
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
-msgstr " --major-os-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga OS-version\n"
+msgstr " --major-os-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga OS-version\n"
-#: emultempl/pe.em:307
+#: emultempl/pe.em:432
+#, c-format
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr ""
-" --major-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n"
+" --major-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n"
" OS-undersystemsversion\n"
-#: emultempl/pe.em:308
+#: emultempl/pe.em:433
+#, c-format
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
msgstr ""
-" --minor-image-version <nummer> Ställ in underrevisionsnummer för\n"
-" det körbara\n"
+" --minor-image-version <nummer> Ställ in underrevisionsnummer för\n"
+" det körbara\n"
-#: emultempl/pe.em:309
+#: emultempl/pe.em:434
+#, c-format
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
-msgstr " --minor-os-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga OS-revision\n"
+msgstr " --minor-os-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga OS-revision\n"
-#: emultempl/pe.em:310
+#: emultempl/pe.em:435
+#, c-format
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr ""
-" --minor-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n"
+" --minor-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n"
" OS-undersystemsrevision\n"
-#: emultempl/pe.em:311
+#: emultempl/pe.em:436
+#, c-format
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
-msgstr " --section-alignment <storlek> Ställ in sektionsjustering\n"
+msgstr " --section-alignment <storlek> Ställ in sektionsjustering\n"
-#: emultempl/pe.em:312
+#: emultempl/pe.em:437
+#, c-format
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
-msgstr " --stack <storlek> Ställ in storlek på initiala stacken\n"
+msgstr " --stack <storlek> Ställ in storlek på initiala stacken\n"
-#: emultempl/pe.em:313
+#: emultempl/pe.em:438
+#, c-format
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr ""
-" --subsystem <namn>[:<version>] Ställ in nödvändigt OS-undersystem\n"
-" [och nödvändig version]\n"
+" --subsystem <namn>[:<version>] Ställ in nödvändigt OS-undersystem\n"
+" [och nödvändig version]\n"
-#: emultempl/pe.em:314
+#: emultempl/pe.em:439
+#, c-format
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
-msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"
+msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"
+
+#: emultempl/pe.em:440
+#, c-format
+msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
+msgstr " --[no-]leading-underscore Ställ in uttryckligt understrecksprefixläge för symboler\n"
-#: emultempl/pe.em:315
+#: emultempl/pe.em:441
+#, c-format
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr ""
-" --thumb-entry=<symbol> Ställ in ingångspunkten till att\n"
+" --thumb-entry=<symbol> Ställ in ingångspunkten till att\n"
" vara tummen <symbol>\n"
-#: emultempl/pe.em:317
+#: emultempl/pe.em:442
+#, c-format
+msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n"
+msgstr " --insert-timestamp Använd en riktigt tidsstämpel istället för noll.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:443
+#, c-format
+msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
+msgstr " Detta gör binärer icke-deterministiska\n"
+
+#: emultempl/pe.em:445
+#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Exportera symboler med och utan @nn\n"
-#: emultempl/pe.em:318
+#: emultempl/pe.em:446
+#, c-format
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
-msgstr " --disable-stdcall-fixup Länka inte _sym till _sym@nn\n"
+msgstr " --disable-stdcall-fixup Länka inte _sym till _sym@nn\n"
-#: emultempl/pe.em:319
+#: emultempl/pe.em:447
+#, c-format
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
-msgstr " --enable-stdcall-fixup Länka _sym till _sym@nn utan varningar\n"
+msgstr " --enable-stdcall-fixup Länka _sym till _sym@nn utan varningar\n"
-#: emultempl/pe.em:320
+#: emultempl/pe.em:448
+#, c-format
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr ""
-" --exclude-symbols sym,sym,... Exkludera symboler från automatisk\n"
+" --exclude-symbols sym,sym,… Exkludera symboler från automatisk\n"
" export\n"
-#: emultempl/pe.em:321
+#: emultempl/pe.em:449
+#, c-format
+msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
+msgstr " --exclude-all-symbols Exkludera alla symboler från automatisk export\n"
+
+#: emultempl/pe.em:450
+#, c-format
msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
msgstr ""
-" --exclude-libs bibl,bibl,... Exkludera bibliotek från automatisk\n"
+" --exclude-libs bibl,bibl,… Exkludera bibliotek från automatisk\n"
" export\n"
-#: emultempl/pe.em:322
+#: emultempl/pe.em:451
+#, c-format
+msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
+msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
+
+#: emultempl/pe.em:452
+#, c-format
+msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
+msgstr " Exkludera objekt, arkivmedlemmar från auto\n"
+
+#: emultempl/pe.em:453
+#, c-format
+msgid " export, place into import library instead.\n"
+msgstr " export, placera i ett import-bibliotek istället.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:454
+#, c-format
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr ""
" --export-all-symbols Exportera automatiskt alla symboler\n"
" till DLL\n"
-#: emultempl/pe.em:323
+#: emultempl/pe.em:455
+#, c-format
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
-msgstr " --kill-at Ta bort @nn från exporterade symboler\n"
+msgstr " --kill-at Ta bort @nn från exporterade symboler\n"
-#: emultempl/pe.em:324
+#: emultempl/pe.em:456
+#, c-format
msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
msgstr " --out-implib <fil> Generera importbibliotek\n"
-#: emultempl/pe.em:325
+#: emultempl/pe.em:457
+#, c-format
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
-msgstr " --output-def <fil> Generera en .DEF-fil för byggd DLL\n"
+msgstr " --output-def <fil> Generera en .DEF-fil för byggd DLL\n"
-#: emultempl/pe.em:326
+#: emultempl/pe.em:458
+#, c-format
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
-msgstr " --warn-duplicate-exports Varna för dubbla exporter.\n"
+msgstr " --warn-duplicate-exports Varna för dubbla exporter.\n"
-#: emultempl/pe.em:327
+#: emultempl/pe.em:459
+#, c-format
msgid ""
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
-" --compat-implib Skapa bakåtkompatibla importbibliotek;\n"
-" och skapa även __imp_<SYMBOL>.\n"
+" --compat-implib Skapa bakåtkompatibla importbibliotek;\n"
+" och skapa även __imp_<SYMBOL>.\n"
-#: emultempl/pe.em:329
+#: emultempl/pe.em:461
+#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
" unless user specifies one\n"
msgstr ""
-" --enable-auto-image-base Välj automatiskt bildbas för DLL:er\n"
-" såvida inte användaren anger en\n"
+" --enable-auto-image-base Välj automatiskt bildbas för DLL:er\n"
+" såvida inte användaren anger en\n"
-#: emultempl/pe.em:331
+#: emultempl/pe.em:463
+#, c-format
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
msgstr ""
-" --disable-auto-image-base Välj inte bildbas automatiskt\n"
+" --disable-auto-image-base Välj inte bildbas automatiskt\n"
" (standard).\n"
-#: emultempl/pe.em:332
+#: emultempl/pe.em:464
+#, c-format
msgid ""
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
" in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
-" --dll-search-prefix=<sträng> Använd <sträng><basnamn>.dll istället\n"
-" för lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
-" länkning utan ett importbibliotek\n"
+" --dll-search-prefix=<sträng> Använd <sträng><basnamn>.dll istället\n"
+" för lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
+" länkning utan ett importbibliotek\n"
-#: emultempl/pe.em:335
+#: emultempl/pe.em:467
+#, c-format
msgid ""
-" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
+" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
" __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
-" --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n"
-" __imp_sym för DATA-referenser\n"
+" --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n"
+" __imp_sym för DATA-referenser\n"
-#: emultempl/pe.em:337
+#: emultempl/pe.em:469
+#, c-format
msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
msgstr ""
-" --disable-auto-import Importera inte DATA-objekt från DLL:er\n"
+" --disable-auto-import Importera inte DATA-objekt från DLL:er\n"
" automatiskt\n"
-#: emultempl/pe.em:338
+#: emultempl/pe.em:470
+#, c-format
msgid ""
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
" runtime.\n"
msgstr ""
-" --enable-runtime-pseudo-reloc Kringgå begränsningar i automatisk\n"
-" import genom att lägga till\n"
-" pseudoomlokaliseringar som löses under\n"
-" körtid.\n"
+" --enable-runtime-pseudo-reloc Kringgå begränsningar i automatisk\n"
+" import genom att lägga till\n"
+" pseudoomlokaliseringar som löses under\n"
+" körtid.\n"
-#: emultempl/pe.em:341
+#: emultempl/pe.em:473
+#, c-format
msgid ""
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
" auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
-" --disable-runtime-pseudo-reloc Lägg inte till pseudoomlokaliseringar\n"
-" för automatisk importerad DATA under\n"
-" körtid.\n"
+" --disable-runtime-pseudo-reloc Lägg inte till pseudoomlokaliseringar\n"
+" för automatisk importerad DATA under\n"
+" körtid.\n"
-#: emultempl/pe.em:343
+#: emultempl/pe.em:475
+#, c-format
msgid ""
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""
-" --enable-extra-pe-debug Använd utförlig felsökningsutdata vid\n"
-" bygge av eller länkning till DLL:er\n"
-" (särskilt automatisk import)\n"
+" --enable-extra-pe-debug Använd utförlig felsökningsutdata vid\n"
+" bygge av eller länkning till DLL:er\n"
+" (särskilt automatisk import)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:478
+#, c-format
+msgid ""
+" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
+" greater than 2 gigabytes\n"
+msgstr ""
+" --large-address-aware Exekverbar fil har stöd för virtuella adresse\n"
+" större än 2 gigabyte\n"
+
+#: emultempl/pe.em:480
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
+" addresses greater than 2 gigabytes\n"
+msgstr ""
+" --disable-large-address-aware Exekverbara har inte stöd för virtuella\n"
+" adresser större än 2 gigabyte\n"
+
+#: emultempl/pe.em:482
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
+" executable image files\n"
+msgstr ""
+" --enable-long-section-names Använd långa COFF sektionsnamn även i\n"
+" exekverbara avbildningsfiler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:484
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
+" in object files\n"
+msgstr ""
+" --disable-long-section-names Använd aldrig långa COFF sektionsnamn, inte\n"
+" ens i objektfiler\n"
+
+#: emultempl/pe.em:486
+#, c-format
+msgid ""
+" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
+"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
+msgstr ""
+" --dynamicbase\t\t\t Avbildnings bildbadadress kan omlokaliseras via\n"
+"\t\t\t\t layoutrandomisering av adressrymd (ASLR)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:488
+#, c-format
+msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
+msgstr " --forceinteg\t\t Kodintegritetskontroller är påtvingade\n"
+
+#: emultempl/pe.em:489
+#, c-format
+msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
+msgstr " --nxcompat\t\t Bild är kompatibel med förhindrande av dataexekvering\n"
+
+#: emultempl/pe.em:490
+#, c-format
+msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
+msgstr " --no-isolation\t\t Bild förstår isolering men isolera inte bilden\n"
+
+#: emultempl/pe.em:491
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
+"\t\t\t\t be called in this image\n"
+msgstr ""
+" --no-seh\t\t\t Bild använder inte SEH. Ingen SE-hanterare får\n"
+"\t\t\t\t anropas i denna bilden\n"
-#: emultempl/pe.em:412
+#: emultempl/pe.em:493
+#, c-format
+msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
+msgstr " --no-bind\t\t\t Bind inte denna bild\n"
+
+#: emultempl/pe.em:494
+#, c-format
+msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
+msgstr " --wdmdriver\t\t Drivrutin använder WDM-modellen\n"
+
+#: emultempl/pe.em:495
+#, c-format
+msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
+msgstr " --tsaware Bild är Terminal Server-medveten\n"
+
+#: emultempl/pe.em:624
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: varning: felaktigt nummer i flaggan -subsystem\n"
-#: emultempl/pe.em:448
+#: emultempl/pe.em:649
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%P%F: ogiltig typ av undersystem %s\n"
-#: emultempl/pe.em:460
+#: emultempl/pe.em:670
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal för PE-parametern \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal för PE-parametern ”%s”\n"
-#: emultempl/pe.em:477
+#: emultempl/pe.em:687
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information för PE-parametern \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information för PE-parametern ”%s”\n"
-#: emultempl/pe.em:494
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open base file %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte öppna basfilen %s\n"
+#: emultempl/pe.em:702
+msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
+msgstr "%F%P: kan inte öppna basfil %s\n"
-#: emultempl/pe.em:707
+#: emultempl/pe.em:981
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: varning, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n"
-#: emultempl/pe.em:794 emultempl/pe.em:821
+#: emultempl/pe.em:994
+msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
+msgstr "%P: varning: --export-dynamic stöds inte för PE-mål, menade du --export-all-symbols?\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
-msgstr "Varning: löser upp %s genom att länka till %s\n"
+msgstr "Varning: löser upp %s genom att länka till %s\n"
-#: emultempl/pe.em:799 emultempl/pe.em:826
+#: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
-msgstr "Använd --enable-stdcall-fixup för att stänga av dessa varningar\n"
+msgstr "Använd --enable-stdcall-fixup för att stänga av dessa varningar\n"
-#: emultempl/pe.em:800 emultempl/pe.em:827
+#: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
-msgstr "Använd --disable-stdcall-fixup för att stänga av dessa korrigeringar\n"
+msgstr "Använd --disable-stdcall-fixup för att stänga av dessa korrigeringar\n"
-#: emultempl/pe.em:846
+#: emultempl/pe.em:1122
#, c-format
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
-msgstr "%C: Kan inte få tag i sektionsinnehåll - undantag i automatisk import\n"
+msgstr "%C: Kan inte få tag i sektionsinnehåll - undantag i automatisk import\n"
-#: emultempl/pe.em:883
+#: emultempl/pe.em:1162
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
-msgstr "Info: löser upp %s genom att länka till %s (automatisk import)\n"
+msgstr "Info: löser upp %s genom att länka till %s (automatisk import)\n"
-#: emultempl/pe.em:954
-msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
-msgstr "%F%P: PE-operationer på fil som inte är PE.\n"
+#: emultempl/pe.em:1169
+msgid ""
+"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
+"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
+msgstr ""
+"%P: varning: autoimportering har aktiverats utan att --enable-auto-import angavs på kommandoraden.\n"
+"Detta bör fungera om det inte involverar konstanta datastrukturer som refererar till symboler från autoimporterade DLL:er.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503
+#: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276
+#: pe-dll.c:1371
+msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n"
-#: emultempl/pe.em:1188
+#: emultempl/pe.em:1258
+msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
+msgstr "%F%P: kan inte utföra PE-operationer på utdatafil som inte är PE ”%B”.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1633
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s\n"
-#: emultempl/pe.em:1211
+#: emultempl/pe.em:1656
#, c-format
-msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
-msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion"
+msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
+msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion\n"
-#: emultempl/pe.em:1273 ldlang.c:1904 ldlang.c:4397 ldlang.c:4428
-#: ldmain.c:1122
+#: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n"
-#: ldcref.c:153
+#: ldcref.c:167
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init av korsreferenstabellen misslyckades: %E\n"
-#: ldcref.c:159
+#: ldcref.c:173
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup misslyckades: %E\n"
-#: ldcref.c:225
+#: ldcref.c:183
+msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n"
+
+#: ldcref.c:365
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"Korsreferenstabell\n"
"\n"
-#: ldcref.c:226
+#: ldcref.c:366
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: ldcref.c:234
+#: ldcref.c:374
+#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "Fil\n"
-#: ldcref.c:238
+#: ldcref.c:378
+#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "Inga symboler\n"
-#: ldcref.c:384
+#: ldcref.c:545
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
-msgstr "%P: symbolen \"%T\" saknas från hastabellen\n"
-
-#: ldcref.c:448
-msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
-msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n"
+msgstr "%P: symbolen ”%T” saknas från hastabellen\n"
-#: ldcref.c:452 ldmain.c:1187 ldmain.c:1191
-msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
-msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n"
-
-#: ldcref.c:517 ldcref.c:524 ldmain.c:1234 ldmain.c:1241
+#: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
-msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n"
+msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n"
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited. We must report an error.
-#: ldcref.c:543
+#: ldcref.c:697
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
-msgstr "%X%C: förbjuden korsreferens från %s till \"%T\" i %s\n"
+msgstr "%X%C: förbjuden korsreferens från %s till ”%T” i %s\n"
-#: ldctor.c:84
+#: ldctor.c:85
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
-msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar använda i gruppen %s\n"
+msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar använda i gruppen %s\n"
-#: ldctor.c:102
+#: ldctor.c:103
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
-msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utgör gruppen %s\n"
+msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utgör gruppen %s\n"
#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
-msgstr "%P%X: %s stöder inte omlokaliseringen %s för gruppen %s\n"
+msgstr "%P%X: %s stöder inte omlokaliseringen %s för gruppen %s\n"
#: ldctor.c:316
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
-msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n"
+msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n"
-#: ldctor.c:337
+#: ldctor.c:339
msgid ""
"\n"
"Set Symbol\n"
"Grupp Symbol\n"
"\n"
-#: ldemul.c:247
+#: ldemul.c:265
#, c-format
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "%S SYSLIB ignorerades\n"
-#: ldemul.c:254
+#: ldemul.c:271
#, c-format
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "%S HLL ignorerades\n"
-#: ldemul.c:275
+#: ldemul.c:291
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
-msgstr "%P: okänt emuleringsläge: %s\n"
+msgstr "%P: okänt emuleringsläge: %s\n"
-#: ldemul.c:276
+#: ldemul.c:292
msgid "Supported emulations: "
-msgstr "Emuleringar som stöds: "
+msgstr "Emuleringar som stöds: "
-#: ldemul.c:320
+#: ldemul.c:334
+#, c-format
msgid " no emulation specific options.\n"
msgstr " inga emuleringsspecifika flaggor.\n"
-#: ldexp.c:148
-msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
-msgstr "%F%P: %s använder odefinierad sektion %s\n"
+#: ldexp.c:346
+msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
+msgstr "%P: varning: adress för ”%s” är inte en multipel av maximal sidstorlek\n"
-#: ldexp.c:150
-msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
-msgstr "%F%P: %s framåtreferens av sektionen %s\n"
-
-#: ldexp.c:355
+#: ldexp.c:439
#, c-format
msgid "%F%S %% by zero\n"
msgstr "%F%S %% med noll\n"
-#: ldexp.c:362
+#: ldexp.c:449
#, c-format
msgid "%F%S / by zero\n"
msgstr "%F%S / med noll\n"
-#: ldexp.c:533
+#: ldexp.c:643
#, c-format
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%X%S: oupplösningsbara symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n"
+msgstr "%X%S: oupplösningsbara symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n"
-#: ldexp.c:553
+#: ldexp.c:658
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: odefinierade symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n"
+msgstr "%F%S: odefinierade symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n"
+
+#: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: odefinierade sektionen ”%s” refererades till i uttryck\n"
+
+#: ldexp.c:756 ldexp.c:771
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: odefinierade MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n"
+
+#: ldexp.c:783
+#, c-format
+msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: okänd konstant ”%s” refererades till i uttryck\n"
-#: ldexp.c:677
+#: ldexp.c:931
#, c-format
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
-msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAHÅLLA tilldelning till platsräknare\n"
+msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAHÅLLA tilldelning till platsräknare\n"
-#: ldexp.c:687
+#: ldexp.c:957
#, c-format
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
-msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsräknare\n"
+msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsräknare\n"
-#: ldexp.c:691
+#: ldexp.c:961
#, c-format
-msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
-msgstr "%F%S tilldelning till platsräknare som är ogiltig utanför SEKTION\n"
+msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
+msgstr "%F%S tilldelning till platsräknare ogiltig utanför SEKTIONER\n"
-#: ldexp.c:700
+#: ldexp.c:980
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
-msgstr "%F%S kan inte flytta platsräknare bakåt (från %V till %V)\n"
+msgstr "%F%S kan inte flytta platsräknare bakåt (från %V till %V)\n"
-#: ldexp.c:727
+#: ldexp.c:1035
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%P%F:%s: skapande av hash misslyckades\n"
-#: ldexp.c:1003 ldexp.c:1035
-#, c-format
-msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n"
-
-#: ldexp.c:1089
+#: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454
#, c-format
-msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n"
+msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S: icke-konstant uttryck för %s\n"
-#: ldfile.c:144
+#: ldfile.c:132
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
-msgstr "försök att öppna %s misslyckades\n"
+msgstr "försök att öppna %s misslyckades\n"
-#: ldfile.c:146
+#: ldfile.c:134
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
-msgstr "försök att öppna %s lyckades\n"
+msgstr "försök att öppna %s lyckades\n"
-#: ldfile.c:152
+#: ldfile.c:140
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
-msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-mål \"%s\"\n"
+msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-mål ”%s”\n"
-#: ldfile.c:258 ldfile.c:275
+#: ldfile.c:257 ldfile.c:286
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
-msgstr "%P: hoppar över inkompatibel %s vid sökning av %s\n"
+msgstr "%P: hoppar över inkompatibel %s vid sökning av %s\n"
-#: ldfile.c:377
-msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
-msgstr "%F%P: kan inte öppna %s för %s: %E\n"
+#: ldfile.c:270
+msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
+msgstr "%F%P: försökte länka dynamiskt objekt ”%s” statiskt\n"
-#: ldfile.c:380
-msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
-msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n"
+#: ldfile.c:408
+msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
+msgstr "%P: kan inte hitta %s (%s): %E\n"
-#: ldfile.c:410
-msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
-msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n"
+#: ldfile.c:411
+msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
+msgstr "%P: kan inte hitta %s: %E\n"
-#: ldfile.c:413
-msgid "%F%P: cannot find %s\n"
-msgstr "%F%P: kan inte hitta %s\n"
+#: ldfile.c:446
+msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
+msgstr "%P: kan inte hitta %s inuti %s\n"
-#: ldfile.c:430 ldfile.c:446
+#: ldfile.c:449
+msgid "%P: cannot find %s\n"
+msgstr "%P: kan inte hitta %s\n"
+
+#: ldfile.c:471
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "kan inte hitta skriptfilen %s\n"
-#: ldfile.c:432 ldfile.c:448
+#: ldfile.c:473
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
-msgstr "öppnade skriptfilen %s\n"
+msgstr "öppnade skriptfilen %s\n"
-#: ldfile.c:492
+#: ldfile.c:604
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: kan inte öppna länkskriptfilen %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan inte öppna länkskriptfilen %s: %E\n"
-#: ldfile.c:529
-msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
-msgstr "%P%F: okänd arkitektur: %s\n"
+#: ldfile.c:669
+msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
+msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen ”%s”\n"
-#: ldfile.c:543
-msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
-msgstr "%P%F: målarkitekturen specifierades om\n"
+#: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154
+msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell: %E\n"
-#: ldfile.c:594
-msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
-msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen \"%s\"\n"
+#: ldlang.c:1288
+msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
+msgstr "%P:%S: varning: omdeklaration av minnesregion ”%s”\n"
-#: ldlang.c:640
+#: ldlang.c:1294
+msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
+msgstr "%P:%S: varning: minnesregion ”%s” har inte deklarerats\n"
+
+#: ldlang.c:1329
+msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
+msgstr "%F%P:%S: fel: alias för standard minnesområde\n"
+
+#: ldlang.c:1340
+msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
+msgstr "%P%F: %S: fel: omdefinition av alias för minnesområde ”%s”\n"
+
+#: ldlang.c:1347
+msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
+msgstr "%P%F:%S: fel: minnesområde ”%s” för alias ”%s” existerar inte\n"
+
+#: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445
+msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
+msgstr "%P%F: misslyckades att skapa sektion ”%s”: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2000
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"As-needed-bibliotek inkluderat för att tillfredsställa referens av fil (symbol)\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:2068
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Discarded input sections\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Överhoppade indatasektioner\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:2076
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"Minneskonfiguration\n"
"\n"
-#: ldlang.c:642
+#: ldlang.c:2078
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ldlang.c:642
+#: ldlang.c:2078
msgid "Origin"
-msgstr "Början"
+msgstr "Början"
-#: ldlang.c:642
+#: ldlang.c:2078
msgid "Length"
-msgstr "Längd"
+msgstr "Längd"
-#: ldlang.c:642
+#: ldlang.c:2078
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
-#: ldlang.c:682
+#: ldlang.c:2118
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Länkskript och minnestabell\n"
+"Länkskript och minnestabell\n"
"\n"
-#: ldlang.c:698
+#: ldlang.c:2168
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
-msgstr "%P%F: Otillåten användning av sektionen \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: Otillåten användning av sektionen ”%s”\n"
-#: ldlang.c:707
+#: ldlang.c:2177
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n"
-#: ldlang.c:867
-msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
-msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbel sektion \"%s\"\n"
-
-#: ldlang.c:870
-msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
-msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n"
-
-#: ldlang.c:884
-msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
-msgstr "%P: %B: varning: dubbla sektionen \"%s\" har annan storlek\n"
-
-#: ldlang.c:936
-msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
-msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n"
-
-#: ldlang.c:1351
+#: ldlang.c:2739
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
-msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n"
+msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n"
-#: ldlang.c:1352
+#: ldlang.c:2740
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: matchande format:"
-#: ldlang.c:1359
+#: ldlang.c:2747
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
-msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n"
+msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n"
-#: ldlang.c:1418
+#: ldlang.c:2821
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
-msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n"
+msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n"
-#: ldlang.c:1429 ldlang.c:1443
-msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
-msgstr "%F%B: kunde inte läsa symboler: %E\n"
+#: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850
+msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
+msgstr "%F%B: fel då symboler lades till: %E\n"
-#: ldlang.c:1698
+#: ldlang.c:3124
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
-msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på endianess\n"
+msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på endianess\n"
-#: ldlang.c:1711
+#: ldlang.c:3138
msgid "%P%F: target %s not found\n"
-msgstr "%P%F: målet %s hittades inte\n"
+msgstr "%P%F: målet %s hittades inte\n"
-#: ldlang.c:1713
+#: ldlang.c:3140
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n"
-#: ldlang.c:1723
+#: ldlang.c:3146
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n"
-#: ldlang.c:1727
+#: ldlang.c:3150
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
-msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3322
+msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
+msgstr "%P: varning: %s innehåller utdatasektioner; glömde du -T?\n"
+
+#: ldlang.c:3372
+msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate misslyckades att skapa symbol %s\n"
-#: ldlang.c:1731
-msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
-msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell över länkar: %E\n"
+#: ldlang.c:3402
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades med att skapa symbol %s\n"
-#: ldlang.c:2069
+#: ldlang.c:3759
+msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
+msgstr "%F%P: %s hittades inte vid infogning\n"
+
+#: ldlang.c:3974
msgid " load address 0x%V"
-msgstr " inläsningsadress 0x%V"
+msgstr " inläsningsadress 0x%V"
-#: ldlang.c:2204
+#: ldlang.c:4201
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n"
-#: ldlang.c:2288
+#: ldlang.c:4292
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
-msgstr "Adressen på sektionen %s ställd till "
+msgstr "Adressen på sektionen %s ställd till "
-#: ldlang.c:2443
+#: ldlang.c:4445
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Misslyckas med %d\n"
-#: ldlang.c:2683
-msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
-msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] överlappar med sektionen %s [%V -> %V]\n"
+#: ldlang.c:4733
+msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
+msgstr "%X%P: sektion %s laddad vid [%V,%V] överlappar med sektion %s laddad vid [%V,%V]\n"
+
+#: ldlang.c:4749
+msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
+msgstr "%X%P: region ”%s” fick %ld byte överspill\n"
+
+#: ldlang.c:4772
+msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
+msgstr "%X%P: adress 0x%v i %B-sektion ”%s” är inte inom området ”%s”\n"
-#: ldlang.c:2711
-msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
-msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s är inte inom området %s\n"
+#: ldlang.c:4783
+msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
+msgstr ""
+"%X%P: %B-sektion ”%s” kommer inte att få plats i region ”%s”\n"
+"\n"
-#: ldlang.c:2719
-msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
-msgstr "%X%P: området %s är fullt (%B-sektion %s)\n"
+#: ldlang.c:4840
+#, c-format
+msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
+msgstr "%F%S: icke-konstant eller framåtrefererande adressuttryck för sektion %s\n"
-#: ldlang.c:2770
+#: ldlang.c:4865
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n"
-#: ldlang.c:2826
+#: ldlang.c:4923
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
-msgstr "%P%F: fel: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: fel: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n"
-#: ldlang.c:2830
+#: ldlang.c:4928
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
-msgstr "%P: varning: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen \"%s\"\n"
+msgstr "%P: varning: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n"
-#: ldlang.c:2846
-msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
-msgstr "%P: varning: ändrar start på sektionen %s med %u byte\n"
+#: ldlang.c:4951
+msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
+msgstr "%P: varning: ändrar start på sektion %s med %lu byte\n"
-#: ldlang.c:2859
-#, c-format
-msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n"
-msgstr "%F%S: ickekonstant adressuttryck för sektionen %s\n"
+#: ldlang.c:5040
+msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
+msgstr "%P: varning: punkt flyttad bakåt före ”%s”\n"
-#: ldlang.c:3036
+#: ldlang.c:5212
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n"
-#: ldlang.c:3232
+#: ldlang.c:5557
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n"
-#: ldlang.c:3269
+#: ldlang.c:5590
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n"
-#: ldlang.c:3408
+#: ldlang.c:5802
+msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
+msgstr "%P%F: gc-sektioner kräver antingen en post eller en odefinierad symbol\n"
+
+#: ldlang.c:5827
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n"
+msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n"
-#: ldlang.c:3421 ldlang.c:3439
+#: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859
msgid "%P%F: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n"
+msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n"
-#: ldlang.c:3433
+#: ldlang.c:5852
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
-msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; använder som standard %V\n"
+msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; använder som standard %V\n"
-#: ldlang.c:3444
+#: ldlang.c:5864
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
-msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in startadress\n"
+msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in startadress\n"
-#: ldlang.c:3488
+#: ldlang.c:5916
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
-msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlänkningar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n"
+msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlänkningar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n"
+
+#: ldlang.c:5926
+msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%P%X: %s-arkitekturen i indatafilen ”%B” är inkompatibel med %s-utdata\n"
-#: ldlang.c:3497
-msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
-msgstr "%P: varning: %s-arkitekturen i indatafilen \"%B\" är inkompatibel med %s-utdata\n"
+#: ldlang.c:5948
+msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
+msgstr "%P%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data från fil %B\n"
-#: ldlang.c:3518
-msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
-msgstr "%E%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data i filen %B\n"
+#: ldlang.c:6019
+msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
+msgstr "%B%F: Kunde inte definiera generell symbol ”%T”: %E\n"
-#: ldlang.c:3604
+#: ldlang.c:6031
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
"\n"
"Allokerar gemensamma symboler\n"
-#: ldlang.c:3605
+#: ldlang.c:6032
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
"Gemensam symbol storlek fil\n"
"\n"
-#. This message happens when using the
-#. svr3.ifile linker script, so I have
-#. disabled it.
-#: ldlang.c:3681
-msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
-msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n"
-
-#: ldlang.c:3737
+#: ldlang.c:6178
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n"
-#: ldlang.c:4325
-msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
-msgstr "%P%Fflera samtidiga STARTUP-filer\n"
+#: ldlang.c:6304
+msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
+msgstr "%F%P:%S: fel: justering med indata och uttrycklig justering angiven\n"
+
+#: ldlang.c:6645
+msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
+msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n"
+
+#: ldlang.c:6668
+msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
+msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel efter att alla symboler lästs in\n"
+
+#: ldlang.c:6991
+msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
+msgstr "%P%F: flera samtidiga STARTUP-filer\n"
-#: ldlang.c:4368
+#: ldlang.c:7037
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
-msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en inläsningsadress och ett minnesinläsningsområde\n"
+msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en inläsningsadress och ett minnesinläsningsområde\n"
-#: ldlang.c:4608
+#: ldlang.c:7162
+msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
+msgstr "%X%P:%S: PHDRS och FILEHDR stöds inte när föregående PT_LOAD-huvuden saknar dem\n"
+
+#: ldlang.c:7235
+msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
+msgstr "%F%P: inga sektioner tilldelade till phdrs\n"
+
+#: ldlang.c:7273
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n"
-#: ldlang.c:4627
+#: ldlang.c:7293
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
-msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" är tilldelad till ickexisterande phvd \"%s\"\n"
+msgstr "%X%P: sektionen ”%s” är tilldelad till ickexisterande phvd ”%s”\n"
-#: ldlang.c:4919
+#: ldlang.c:7705
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: okänt språk i \"%s\" i versionsinformation\n"
+msgstr "%X%P: okänt språk i ”%s” i versionsinformation\n"
-#: ldlang.c:4969
+#: ldlang.c:7850
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n"
-#: ldlang.c:4977
+#: ldlang.c:7859
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
-msgstr "%X%P: dubbel versionstagg \"%s\"\n"
+msgstr "%X%P: dubbel versionstagg ”%s”\n"
-#: ldlang.c:4990 ldlang.c:5003
+#: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: dubbelt uttryck \"%s\" i versionsinformation\n"
+msgstr "%X%P: dubbelt uttryck ”%s” i versionsinformation\n"
-#: ldlang.c:5043
+#: ldlang.c:7957
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
-msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende \"%s\"\n"
+msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende ”%s”\n"
-#: ldlang.c:5065
+#: ldlang.c:7980
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
-msgstr "%X%P: kan inte läsa innehållet i .exports-sektionen\n"
-
-#: ldmain.c:247
-msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
-msgstr "%X%P: kan inte ställa in BSD-standardmålet till \"%s\": %E\n"
-
-#: ldmain.c:349
-msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte användas tillsammans\n"
-
-#: ldmain.c:351
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n"
+msgstr "%X%P: kan inte läsa innehållet i .exports-sektionen\n"
-#: ldmain.c:353
-msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte användas tillsammans\n"
+#: ldlang.c:8104
+msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
+msgstr "%X%P: okänd funktion ”%s”\n"
-#: ldmain.c:359
-msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: -F kan inte användas utan -shared\n"
+#: ldmain.c:246
+msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P: kan inte ställa in BSD-standardmålet till ”%s”: %E\n"
-#: ldmain.c:361
-msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n"
+#: ldmain.c:336
+msgid "built in linker script"
+msgstr "inbyggt länkskript"
-#: ldmain.c:403
+#: ldmain.c:346
msgid "using external linker script:"
-msgstr "använder externt länkskript:"
+msgstr "använder externt länkskript:"
-#: ldmain.c:405
+#: ldmain.c:348
msgid "using internal linker script:"
-msgstr "använder internt länkskript:"
+msgstr "använder internt länkskript:"
-#: ldmain.c:439
+#: ldmain.c:385
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: inga indatafiler\n"
-#: ldmain.c:443
+#: ldmain.c:389
msgid "%P: mode %s\n"
-msgstr "%P: läge %s\n"
+msgstr "%P: läge %s\n"
-#: ldmain.c:459
+#: ldmain.c:405
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n"
-#: ldmain.c:489
+#: ldmain.c:437
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
-msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen \"%s\"\n"
+msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen ”%s”\n"
-#: ldmain.c:498
+#: ldmain.c:446
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
-msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n"
+msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n"
-#: ldmain.c:524
+#: ldmain.c:472
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: kan inte öppna för källkoden till kopian \"%s\"\n"
+msgstr "%X%P: kan inte öppna för källkoden till kopian ”%s”\n"
-#: ldmain.c:527
+#: ldmain.c:475
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: kan inte öppna för mål av kopian \"%s\"\n"
+msgstr "%X%P: kan inte öppna för mål av kopian ”%s”\n"
-#: ldmain.c:534
+#: ldmain.c:482
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
-msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen \"%s\"\n"
+msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen ”%s”\n"
-#: ldmain.c:539 pe-dll.c:1443
+#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
-msgstr "%P: Fel vid stängning av filen \"%s\"\n"
+msgstr "%P: Fel vid stängning av filen ”%s”\n"
-#: ldmain.c:555
+#: ldmain.c:504
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
-msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n"
-#: ldmain.c:558
+#: ldmain.c:507
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: datastorlek %ld\n"
-#: ldmain.c:596
+#: ldmain.c:591
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n"
-#: ldmain.c:741 ldmain.c:759 ldmain.c:789
+#: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
-#: ldmain.c:745 ldmain.c:763
+#: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
-#: ldmain.c:777
+#: ldmain.c:694
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n"
-#: ldmain.c:819
+#: ldmain.c:738
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingång misslyckades: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingång misslyckades: %E\n"
-#: ldmain.c:824
+#: ldmain.c:743
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
-msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" åsidosätter \"-s\" och \"-S\"\n"
+msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” åsidosätter ”-s” och ”-S”\n"
-#: ldmain.c:899
+#: ldmain.c:844
+#, c-format
msgid ""
-"Archive member included because of file (symbol)\n"
+"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Arkivmedlem inkluderad på grund av fil (symbol)\n"
+"Arkivmedlem inkluderad för att tillfredsställa referens från fil (symbol)\n"
"\n"
-#: ldmain.c:969
+#: ldmain.c:951
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
-msgstr "%X%C: flera defintioner av \"%T\"\n"
+msgstr "%X%C: flera defintioner av ”%T”\n"
-#: ldmain.c:972
+#: ldmain.c:954
msgid "%D: first defined here\n"
-msgstr "%D: först definierad här\n"
+msgstr "%D: först definierad här\n"
-#: ldmain.c:976
+#: ldmain.c:958
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
-msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n"
+msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n"
-#: ldmain.c:1006
+#: ldmain.c:1012
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
-msgstr "%B: varning: definitioner av \"%T\" åsidosätter gemensam\n"
+msgstr "%B: varning: definitioner av ”%T” åsidosätter gemensam\n"
-#: ldmain.c:1009
+#: ldmain.c:1015
msgid "%B: warning: common is here\n"
-msgstr "%B: varning: gemensam är här\n"
+msgstr "%B: varning: gemensam är här\n"
-#: ldmain.c:1016
+#: ldmain.c:1022
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
-msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosattes av definition\n"
+msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosattes av definition\n"
-#: ldmain.c:1019
+#: ldmain.c:1025
msgid "%B: warning: defined here\n"
-msgstr "%B: varning: definierad här\n"
+msgstr "%B: varning: definierad här\n"
-#: ldmain.c:1026
+#: ldmain.c:1032
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
-msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosattes av större gemensam\n"
+msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosattes av större gemensam\n"
-#: ldmain.c:1029
+#: ldmain.c:1035
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
-msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n"
+msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n"
-#: ldmain.c:1033
+#: ldmain.c:1039
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
-msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosätter mindre gemensam\n"
+msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosätter mindre gemensam\n"
-#: ldmain.c:1036
+#: ldmain.c:1042
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
-msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n"
+msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n"
-#: ldmain.c:1040
+#: ldmain.c:1046
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
-msgstr "%B: varning: flera gemensamma i \"%T\"\n"
+msgstr "%B: varning: flera gemensamma i ”%T”\n"
-#: ldmain.c:1042
+#: ldmain.c:1048
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
-msgstr "%B: varning: föregående gemensam är här\n"
+msgstr "%B: varning: föregående gemensam är här\n"
-#: ldmain.c:1062 ldmain.c:1100
+#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
-msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n"
+msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n"
-#: ldmain.c:1110
+#: ldmain.c:1116
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
-msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n"
+msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n"
-#: ldmain.c:1287 ldmisc.c:533
-msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
+#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
+#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
+msgid "warning: "
+msgstr "varning: "
-#: ldmain.c:1294 ldmisc.c:540
-msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
+#: ldmain.c:1290
+msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n"
-#: ldmain.c:1314
-msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%C: odefinierad referens till \"%T\"\n"
+#: ldmain.c:1293
+msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%C: varning: odefinierad referens till ”%T”\n"
-#: ldmain.c:1320
-msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%D: flera odefinierade referenser till \"%T\" följer\n"
+#: ldmain.c:1299
+msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%X%D: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n"
-#: ldmain.c:1327
-msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%B: odefinierad referens till \"%T\"\n"
+#: ldmain.c:1302
+msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%D: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n"
-#: ldmain.c:1333
-msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%B: flera odefinierade referenser till \"%T\" följer\n"
+#: ldmain.c:1313
+msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%X%B: odefinierad referens till ”%T”\n"
-#: ldmain.c:1364 ldmain.c:1392 ldmain.c:1410
-msgid "%P%X: generated"
-msgstr "%P%X: genererad"
+#: ldmain.c:1316
+msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%B: varning: odefinierad referens till ”%T”\n"
-#: ldmain.c:1371
+#: ldmain.c:1322
+msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%X%B: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n"
+
+#: ldmain.c:1325
+msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%B: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n"
+
+#: ldmain.c:1364
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
-msgstr " ytterligare omlokaliseringsspill utelämnade från utdatan\n"
+msgstr " ytterligare omlokaliseringsspill utelämnade från utdatan\n"
-#: ldmain.c:1375
-msgid " relocation truncated to fit: %s %T"
-msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s %T"
+#: ldmain.c:1377
+msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
+msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot odefinierad symbol ”%T”"
-#: ldmain.c:1395
-#, c-format
-msgid "dangerous relocation: %s\n"
-msgstr "farlig omlokalisering: %s\n"
+#: ldmain.c:1382
+msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
+msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot symbol ”%T” definierad i %A-sektion i %B"
-#: ldmain.c:1413
-msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
-msgstr " omlokalisering refererar till symbolen \"%T\" som inte skrivs ut\n"
+#: ldmain.c:1394
+msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
+msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot ”%T”"
-#: ldmisc.c:147
-msgid "no symbol"
-msgstr "ingen symbol"
+#: ldmain.c:1411
+msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "%X%H: farlig omlokalisering: %s\n"
-#: ldmisc.c:211
-#, c-format
-msgid "built in linker script:%u"
-msgstr "inbyggt länkskript:%u"
+#: ldmain.c:1426
+msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
+msgstr "%X%H: omlokalisering refererar symbol ”%T” som inte skrivs ut\n"
-#: ldmisc.c:260 ldmisc.c:264
-msgid "%B%F: could not read symbols\n"
-msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n"
+#: ldmisc.c:154
+#, c-format
+msgid "no symbol"
+msgstr "ingen symbol"
-#: ldmisc.c:291
-msgid ": In function `%T':\n"
-msgstr ": I funktionen \"%T\":\n"
+#: ldmisc.c:339
+msgid "%B: In function `%T':\n"
+msgstr "%B: I funktionen ”%T”:\n"
-#: ldmisc.c:438
+#: ldmisc.c:474
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n"
-#: ldmisc.c:484
+#: ldmisc.c:538
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n"
-#: ldmisc.c:487
+#: ldmisc.c:541
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n"
-#: ldmisc.c:489
+#: ldmisc.c:543
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n"
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:39
#, c-format
-msgid "GNU ld version %s\n"
-msgstr "GNU ld version %s\n"
+msgid "GNU ld %s\n"
+msgstr "GNU ld %s\n"
#: ldver.c:43
-msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#, c-format
+msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: ldver.c:44
+#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
-"Detta program är fri programvara. Du kan vidaredistribuera det under\n"
-"villkoren i GNU General Public License. Detta program har ingen som\n"
-"helst garanti.\n"
+"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n"
+"i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) senare version.\n"
+"Detta program har inga som helst garantier.\n"
+"\n"
-#: ldver.c:53
+#: ldver.c:54
+#, c-format
msgid " Supported emulations:\n"
-msgstr " Emuleringar som stöds:\n"
+msgstr " Emuleringar som stöds:\n"
-#: ldwrite.c:54 ldwrite.c:190
+#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%P%F: bfd_new_link_order misslyckades\n"
-#: ldwrite.c:310
+#: ldwrite.c:366
+msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
+msgstr "%F%P: kan inte skapa delat sektionsnamn för %s\n"
+
+#: ldwrite.c:378
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: klonsektion misslyckades: %E\n"
-#: ldwrite.c:348
+#: ldwrite.c:419
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
-msgstr "%8x någonting annat\n"
+msgstr "%8x någonting annat\n"
-#: ldwrite.c:525
+#: ldwrite.c:589
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: avslutande länkning misslyckades: %E\n"
+msgstr "%F%P: avslutande länkning misslyckades: %E\n"
-#: lexsup.c:179 lexsup.c:284
+#: lexsup.c:104 lexsup.c:261
msgid "KEYWORD"
msgstr "NYCKELORD"
-#: lexsup.c:179
+#: lexsup.c:104
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
-msgstr "Styrning av delade bibliotek för kompatibilitet med HP/UX"
+msgstr "Styrning av delade bibliotek för kompatibilitet med HP/UX"
-#: lexsup.c:182
+#: lexsup.c:107
msgid "ARCH"
msgstr "ARK"
-#: lexsup.c:182
+#: lexsup.c:107
msgid "Set architecture"
-msgstr "Ställ in arkitektur"
+msgstr "Ställ in arkitektur"
-#: lexsup.c:184 lexsup.c:357
+#: lexsup.c:109 lexsup.c:380
msgid "TARGET"
-msgstr "MÅL"
+msgstr "MÅL"
-#: lexsup.c:184
+#: lexsup.c:109
msgid "Specify target for following input files"
-msgstr "Ange mål för följande indatafiler"
+msgstr "Ange mål för följande indatafiler"
-#: lexsup.c:186 lexsup.c:229 lexsup.c:241 lexsup.c:254 lexsup.c:329
-#: lexsup.c:364 lexsup.c:408
+#: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205
+#: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: lexsup.c:186
+#: lexsup.c:112
msgid "Read MRI format linker script"
-msgstr "Läs länkskript i MRI-format"
+msgstr "Läs länkskript i MRI-format"
-#: lexsup.c:188
+#: lexsup.c:114
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Tvinga gemensamma symboler att vara definierade"
-#: lexsup.c:192 lexsup.c:398 lexsup.c:400 lexsup.c:402
+#: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446
+#: lexsup.c:448 lexsup.c:450
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESS"
-#: lexsup.c:192
+#: lexsup.c:118
msgid "Set start address"
-msgstr "Ställ in startadress"
+msgstr "Ställ in startadress"
-#: lexsup.c:194
+#: lexsup.c:120
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
-#: lexsup.c:196
+#: lexsup.c:122
+msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
+msgstr "Gör effekten av --export-dynamic ogjord"
+
+#: lexsup.c:124
msgid "Link big-endian objects"
-msgstr "Länka objekt som är big-endian"
+msgstr "Länka objekt som är big-endian"
-#: lexsup.c:198
+#: lexsup.c:126
msgid "Link little-endian objects"
-msgstr "Länka objekt som är little-endian"
+msgstr "Länka objekt som är little-endian"
-#: lexsup.c:200 lexsup.c:203
+#: lexsup.c:128 lexsup.c:131
msgid "SHLIB"
msgstr "DELBIBL"
-#: lexsup.c:200
+#: lexsup.c:128
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
-msgstr "Yttre filter för symboltabell över delade objekt"
+msgstr "Yttre filter för symboltabell över delade objekt"
-#: lexsup.c:203
+#: lexsup.c:131
msgid "Filter for shared object symbol table"
-msgstr "Filter för symboltabell över delade objekt"
+msgstr "Filter för symboltabell över delade objekt"
-#: lexsup.c:205
+#: lexsup.c:134
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
-#: lexsup.c:207
+#: lexsup.c:136
msgid "SIZE"
msgstr "STORLEK"
-#: lexsup.c:207
+#: lexsup.c:136
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "Liten datastorlek (om ingen storlek, samma som --shared)"
-#: lexsup.c:210
+#: lexsup.c:139
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: lexsup.c:210
+#: lexsup.c:139
msgid "Set internal name of shared library"
-msgstr "Ställ in internt namn på delat bibliotek"
+msgstr "Ställ in internt namn på delat bibliotek"
-#: lexsup.c:212
+#: lexsup.c:141
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAM"
-#: lexsup.c:212
+#: lexsup.c:141
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
-msgstr "Ställ in PROGRAM som den dynamiska länkare som ska användas"
+msgstr "Ställ in PROGRAM som den dynamiska länkare som ska användas"
-#: lexsup.c:214
+#: lexsup.c:144
msgid "LIBNAME"
msgstr "BIBLNAMN"
-#: lexsup.c:214
+#: lexsup.c:144
msgid "Search for library LIBNAME"
-msgstr "Sök efter biblioteket BIBLNAMN"
+msgstr "Sök efter biblioteket BIBLNAMN"
-#: lexsup.c:216
+#: lexsup.c:146
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: lexsup.c:216
+#: lexsup.c:146
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
-msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen"
+msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen"
+
+#: lexsup.c:149
+msgid "Override the default sysroot location"
+msgstr "Åsidosätt standard sysroot-plats"
-#: lexsup.c:218
+#: lexsup.c:151
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULERING"
-#: lexsup.c:218
+#: lexsup.c:151
msgid "Set emulation"
-msgstr "Ställ in emulering"
+msgstr "Ställ in emulering"
-#: lexsup.c:220
+#: lexsup.c:153
msgid "Print map file on standard output"
-msgstr "Visa tabellfil på standard ut"
+msgstr "Visa tabellfil på standard ut"
-#: lexsup.c:222
+#: lexsup.c:155
msgid "Do not page align data"
-msgstr "Justera inte data efter jämna sidor"
+msgstr "Justera inte data efter jämna sidor"
-#: lexsup.c:224
+#: lexsup.c:157
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
-msgstr "Justera inte data efter jämna sidor, gör inte texten endast läsbar"
+msgstr "Justera inte data efter jämna sidor, gör inte texten endast läsbar"
-#: lexsup.c:227
+#: lexsup.c:160
msgid "Page align data, make text readonly"
-msgstr "Sidjustera data, gör texten endast läsbar"
+msgstr "Sidjustera data, gör texten endast läsbar"
-#: lexsup.c:229
+#: lexsup.c:163
msgid "Set output file name"
-msgstr "Ställ in utdatafilnamnet"
+msgstr "Ställ in utdatafilnamnet"
-#: lexsup.c:231
+#: lexsup.c:165
msgid "Optimize output file"
msgstr "Optimera utdatafil"
-#: lexsup.c:233
+#: lexsup.c:168
+msgid "PLUGIN"
+msgstr "INSTICK"
+
+#: lexsup.c:168
+msgid "Load named plugin"
+msgstr "Läs in namngivet instick"
+
+#: lexsup.c:170
+msgid "ARG"
+msgstr "ARG"
+
+#: lexsup.c:170
+msgid "Send arg to last-loaded plugin"
+msgstr "Skicka argument till senast inlästa instick"
+
+#: lexsup.c:172 lexsup.c:175
+msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
+msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC LTO"
+
+#: lexsup.c:179
+msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
+msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC-länkare"
+
+#: lexsup.c:182
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
-msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4"
+msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4"
-#: lexsup.c:237
+#: lexsup.c:186
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata"
-#: lexsup.c:241
+#: lexsup.c:190
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
-msgstr "Länka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)"
+msgstr "Länka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)"
-#: lexsup.c:244
+#: lexsup.c:193
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Ta bort alla symboler"
-#: lexsup.c:246
+#: lexsup.c:195
msgid "Strip debugging symbols"
-msgstr "Ta bort felsökningssymboler"
+msgstr "Ta bort felsökningssymboler"
-#: lexsup.c:248
+#: lexsup.c:197
msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner"
-#: lexsup.c:250
+#: lexsup.c:199
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "Ta inte bort symboler i kastade sektioner"
-#: lexsup.c:252
+#: lexsup.c:201
msgid "Trace file opens"
-msgstr "Spåra filöppningar"
+msgstr "Spåra filöppningar"
-#: lexsup.c:254
+#: lexsup.c:203
msgid "Read linker script"
-msgstr "Läs länkskript"
+msgstr "Läs länkskript"
+
+#: lexsup.c:205
+msgid "Read default linker script"
+msgstr "Läs in standardlänkskript"
-#: lexsup.c:256 lexsup.c:272 lexsup.c:315 lexsup.c:327 lexsup.c:392
-#: lexsup.c:411 lexsup.c:431
+#: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433
+#: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508
msgid "SYMBOL"
msgstr "SYMBOL"
-#: lexsup.c:256
+#: lexsup.c:209
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
-msgstr "Börja med odefinierad referens till SYMBOL"
+msgstr "Börja med odefinierad referens till SYMBOL"
-#: lexsup.c:258
+#: lexsup.c:212
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=SEKTION]"
-#: lexsup.c:258
+#: lexsup.c:213
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
-msgstr "Slå inte samman [SEKTION | föräldralösa] sektioner"
+msgstr "Slå inte samman [SEKTION | föräldralösa] sektioner"
-#: lexsup.c:260
+#: lexsup.c:215
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "Bygg globala konstruktors-/destruktorstabeller"
-#: lexsup.c:262
+#: lexsup.c:217
msgid "Print version information"
msgstr "Visa versionsinformation"
-#: lexsup.c:264
+#: lexsup.c:219
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation"
-#: lexsup.c:266
+#: lexsup.c:221
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Kasta alla lokala symboler"
-#: lexsup.c:268
+#: lexsup.c:223
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
-msgstr "Kasta temporära lokala symboler (standard)"
+msgstr "Kasta temporära lokala symboler (standard)"
-#: lexsup.c:270
+#: lexsup.c:225
msgid "Don't discard any local symbols"
-msgstr "Kasta inte några lokala symboler"
+msgstr "Kasta inte några lokala symboler"
-#: lexsup.c:272
+#: lexsup.c:227
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
-msgstr "Spåra omnämningar av SYMBOL"
+msgstr "Spåra omnämningar av SYMBOL"
-#: lexsup.c:274 lexsup.c:366 lexsup.c:368
+#: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400
msgid "PATH"
-msgstr "SÖKVÄG"
+msgstr "SÖKVÄG"
-#: lexsup.c:274
+#: lexsup.c:229
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
-msgstr "Standardsökväg för Solaris-kompatibilitet"
+msgstr "Standardsökväg för Solaris-kompatibilitet"
-#: lexsup.c:276
+#: lexsup.c:232
msgid "Start a group"
msgstr "Starta en grupp"
-#: lexsup.c:278
+#: lexsup.c:234
msgid "End a group"
msgstr "Sluta en grupp"
-#: lexsup.c:280
+#: lexsup.c:238
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
-msgstr "Acceptera indatafiler vars arkitektur inte kan avgöras"
+msgstr "Acceptera indatafiler vars arkitektur inte kan avgöras"
-#: lexsup.c:282
+#: lexsup.c:242
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
-msgstr "Avvisa indatafiler vars arkitektur är okänd"
+msgstr "Avvisa indatafiler vars arkitektur är okänd"
-#: lexsup.c:284
+#: lexsup.c:254
+msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
+msgstr "Ställ endast in DT_NEEDED för följande dynamiska bibliotek om använda"
+
+#: lexsup.c:257
+msgid ""
+"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
+" the command line"
+msgstr ""
+"Ställ alltid in DT_NEEDED för dynamiska bibliotek som nämns på\n"
+" kommandoraden"
+
+#: lexsup.c:261
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
-msgstr "Ignorerad för SunOS-kompatibilitet"
+msgstr "Ignorerad för SunOS-kompatibilitet"
-#: lexsup.c:286
+#: lexsup.c:263
msgid "Link against shared libraries"
-msgstr "Länka mot delade bibliotek"
+msgstr "Länka mot delade bibliotek"
-#: lexsup.c:292
+#: lexsup.c:269
msgid "Do not link against shared libraries"
-msgstr "Länka inte mot delade bibliotek"
+msgstr "Länka inte mot delade bibliotek"
-#: lexsup.c:300
+#: lexsup.c:277
msgid "Bind global references locally"
msgstr "Bind globala referenser lokalt"
-#: lexsup.c:302
+#: lexsup.c:279
+msgid "Bind global function references locally"
+msgstr "Bind globala funktionsreferenser lokalt"
+
+#: lexsup.c:281
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
-msgstr "Kontrollera sektionsadresser för överlappningar (standard)"
+msgstr "Kontrollera sektionsadresser för överlappningar (standard)"
-#: lexsup.c:304
+#: lexsup.c:284
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
-msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar"
+msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar"
+
+#: lexsup.c:288
+msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
+msgstr "Kopiera DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer"
+
+#: lexsup.c:292
+msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
+msgstr "Kopiera inte DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer"
-#: lexsup.c:307
+#: lexsup.c:296
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Skapa korsreferenstabell"
-#: lexsup.c:309
+#: lexsup.c:298
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SYMBOL=UTTRYCK"
-#: lexsup.c:309
+#: lexsup.c:298
msgid "Define a symbol"
msgstr "Definiera en symbol"
-#: lexsup.c:311
+#: lexsup.c:300
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=STIL]"
-#: lexsup.c:311
+#: lexsup.c:300
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
-msgstr "Avkoda symbolnamn [använd STIL]"
+msgstr "Avkoda symbolnamn [använd STIL]"
-#: lexsup.c:313
+#: lexsup.c:303
msgid "Generate embedded relocs"
-msgstr "Generera inbäddade omlokaliseringar"
+msgstr "Generera inbäddade omlokaliseringar"
-#: lexsup.c:315
+#: lexsup.c:305
+msgid "Treat warnings as errors"
+msgstr "Behandla varningar som fel"
+
+#: lexsup.c:308
+msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
+msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)"
+
+#: lexsup.c:311
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Anropa SYMBOL vid urladdning"
-#: lexsup.c:317
+#: lexsup.c:313
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
-msgstr "Tvinga generering av fil med ändelsen .exe"
+msgstr "Tvinga generering av fil med ändelsen .exe"
-#: lexsup.c:319
+#: lexsup.c:315
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
-msgstr "Ta bort oanvända sektioner (på vissa mål)"
+msgstr "Ta bort oanvända sektioner (på vissa mål)"
-#: lexsup.c:322
+#: lexsup.c:318
msgid "Don't remove unused sections (default)"
-msgstr "Ta inte bort oanvända sektioner (standard)"
+msgstr "Ta inte bort oanvända sektioner (standard)"
-#: lexsup.c:325
-msgid "Print option help"
-msgstr "Visa hjälp om flaggor"
+#: lexsup.c:321
+msgid "List removed unused sections on stderr"
+msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel"
+
+#: lexsup.c:324
+msgid "Do not list removed unused sections"
+msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner"
#: lexsup.c:327
+msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
+msgstr "Ställ in standardstorlek för hastabell nära <NUMMER>"
+
+#: lexsup.c:330
+msgid "Print option help"
+msgstr "Visa hjälp om flaggor"
+
+#: lexsup.c:332
msgid "Call SYMBOL at load-time"
-msgstr "Anropa SYMBOL vid inläsning"
+msgstr "Anropa SYMBOL vid inläsning"
-#: lexsup.c:329
+#: lexsup.c:334
msgid "Write a map file"
msgstr "Skriv en tabellfil"
-#: lexsup.c:331
+#: lexsup.c:336
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "Definiera inte gemensam lagring"
-#: lexsup.c:333
+#: lexsup.c:338
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "Avkoda inte symbolnamn"
-#: lexsup.c:335
+#: lexsup.c:340
msgid "Use less memory and more disk I/O"
-msgstr "Använd mindre minne och mer disk-I/O"
+msgstr "Använd mindre minne och mer disk-I/O"
-#: lexsup.c:337
-msgid "Allow no undefined symbols"
-msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler"
+#: lexsup.c:342
+msgid "Do not allow unresolved references in object files"
+msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i objektfiler"
-#: lexsup.c:339
-msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
-msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt (standardalternativet)"
+#: lexsup.c:345
+msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
+msgstr "Tillåt oupplösta symboler i delade bibliotek"
-#: lexsup.c:341
-msgid "Do not allow undefined symbols in shared objects"
-msgstr "Tillåt inte odefinierade symboler i delade objekt"
+#: lexsup.c:349
+msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
+msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i delade bibliotek"
-#: lexsup.c:343
+#: lexsup.c:353
msgid "Allow multiple definitions"
-msgstr "Tillåt flera defintioner"
+msgstr "Tillåt flera defintioner"
-#: lexsup.c:345
+#: lexsup.c:355
msgid "Disallow undefined version"
-msgstr "Tillåt inte odefinierad version"
+msgstr "Tillåt inte odefinierad version"
+
+#: lexsup.c:357
+msgid "Create default symbol version"
+msgstr "Skapa standardsymbolversion"
+
+#: lexsup.c:360
+msgid "Create default symbol version for imported symbols"
+msgstr "Skapa standardsymbolversion för importerade symboler"
-#: lexsup.c:347
+#: lexsup.c:363
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Varna inte om opassande indatafiler"
-#: lexsup.c:349
+#: lexsup.c:366
+msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
+msgstr "Varna in om ett inkompatibelt bibliotek hittas"
+
+#: lexsup.c:369
msgid "Turn off --whole-archive"
-msgstr "Slå av ---whole-archive"
+msgstr "Slå av ---whole-archive"
-#: lexsup.c:351
+#: lexsup.c:371
msgid "Create an output file even if errors occur"
-msgstr "Skapa en utdatafil även om fel förekommer"
+msgstr "Skapa en utdatafil även om fel förekommer"
-#: lexsup.c:355
+#: lexsup.c:376
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
-"\t\t\t\tthe command line"
+" the command line"
msgstr ""
-"Använd endast bibliotekskataloger som anges\n"
-"\t\t\t\tpå kommandoraden"
+"Använd endast bibliotekskataloger som anges\n"
+" på kommandoraden"
-#: lexsup.c:357
+#: lexsup.c:380
msgid "Specify target of output file"
-msgstr "Ange mål för utdatafil"
+msgstr "Ange mål för utdatafil"
+
+#: lexsup.c:383
+msgid "Print default output format"
+msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat"
-#: lexsup.c:359
+#: lexsup.c:385
msgid "Ignored for Linux compatibility"
-msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med Linux"
+msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med Linux"
+
+#: lexsup.c:388
+msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
+msgstr "Reducera minnesanvändning, kan ta längre tid"
+
+#: lexsup.c:391
+msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
+msgstr "Reducera kodstorlek genom att använda målspecifika optimeringar"
-#: lexsup.c:361
-msgid "Relax branches on certain targets"
-msgstr "Slappna av greningar på vissa mål"
+#: lexsup.c:393
+msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
+msgstr "Använd inte lättnadstekniker för att reducera kodstorlek"
-#: lexsup.c:364
+#: lexsup.c:396
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
-msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL"
+msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL"
-#: lexsup.c:366
+#: lexsup.c:398
msgid "Set runtime shared library search path"
-msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek"
+msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek"
-#: lexsup.c:368
+#: lexsup.c:400
msgid "Set link time shared library search path"
-msgstr "Ställ in länkningstidssökväg för delade bibliotek"
+msgstr "Ställ in länkningstidssökväg för delade bibliotek"
-#: lexsup.c:370
+#: lexsup.c:403
msgid "Create a shared library"
msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
-#: lexsup.c:374
+#: lexsup.c:407
msgid "Create a position independent executable"
-msgstr "Skapa en positionsoberoende körbar fil"
+msgstr "Skapa en positionsoberoende körbar fil"
+
+#: lexsup.c:411
+msgid "[=ascending|descending]"
+msgstr "[=ascending|descending]"
+
+#: lexsup.c:412
+msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
+msgstr "Sortera generella symboler efter justering [i angiven ordning]"
-#: lexsup.c:378
-msgid "Sort common symbols by size"
-msgstr "Sortera gemensamma symboler efter storlek"
+#: lexsup.c:417
+msgid "name|alignment"
+msgstr "name|alignment"
-#: lexsup.c:382
+#: lexsup.c:418
+msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
+msgstr "Sortera sektioner efter namn eller maximal justering"
+
+#: lexsup.c:420
msgid "COUNT"
msgstr "ANTAL"
-#: lexsup.c:382
+#: lexsup.c:420
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
-msgstr "Hur många taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion"
+msgstr "Hur många taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion"
-#: lexsup.c:384
+#: lexsup.c:423
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=STORLEK]"
-#: lexsup.c:384
+#: lexsup.c:423
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "Dela utdatasektioner var STORLEK oktett"
-#: lexsup.c:386
+#: lexsup.c:426
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=ANTAL]"
-#: lexsup.c:386
+#: lexsup.c:426
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "Dela utdatasektioner var ANTAL omlokalisering"
-#: lexsup.c:388
+#: lexsup.c:429
msgid "Print memory usage statistics"
-msgstr "Visa statistik över minnesanvändning"
+msgstr "Visa statistik över minnesanvändning"
-#: lexsup.c:390
+#: lexsup.c:431
msgid "Display target specific options"
-msgstr "Visa målspecifika flaggor"
+msgstr "Visa målspecifika flaggor"
-#: lexsup.c:392
+#: lexsup.c:433
msgid "Do task level linking"
-msgstr "Utför länkning på uppgiftsnivå"
+msgstr "Utför länkning på uppgiftsnivå"
-#: lexsup.c:394
+#: lexsup.c:435
msgid "Use same format as native linker"
-msgstr "Använd samma format som inhemska länkaren"
+msgstr "Använd samma format som inhemska länkaren"
-#: lexsup.c:396
+#: lexsup.c:437
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SEKTION=ADRESS"
-#: lexsup.c:396
+#: lexsup.c:437
msgid "Set address of named section"
-msgstr "Ställ in adress på namngiven sektion"
+msgstr "Ställ in adress på namngiven sektion"
-#: lexsup.c:398
+#: lexsup.c:440
msgid "Set address of .bss section"
-msgstr "Ställ in adress på .bss-sektion"
+msgstr "Ställ in adress på .bss-sektion"
-#: lexsup.c:400
+#: lexsup.c:442
msgid "Set address of .data section"
-msgstr "Ställ in adress på .data-sektion"
+msgstr "Ställ in adress på .data-sektion"
-#: lexsup.c:402
+#: lexsup.c:444
msgid "Set address of .text section"
-msgstr "Ställ in adress på .text-sektion"
+msgstr "Ställ in adress på .text-sektion"
+
+#: lexsup.c:446
+msgid "Set address of text segment"
+msgstr "Ställ in adress för textsegment"
+
+#: lexsup.c:448
+msgid "Set address of rodata segment"
+msgstr "Ställ in adress för rodata-segment"
+
+#: lexsup.c:450
+msgid "Set address of ldata segment"
+msgstr "Ställ in adress för ldata-segment"
+
+#: lexsup.c:453
+msgid ""
+"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
+" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+" ignore-in-shared-libs"
+msgstr ""
+"Hur oupplösta symboler ska hanteras. <metod> är:\n"
+" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+" ignore-in-shared-libs"
+
+#: lexsup.c:458
+msgid "[=NUMBER]"
+msgstr "[=NUMMER]"
-#: lexsup.c:404
+#: lexsup.c:459
msgid "Output lots of information during link"
-msgstr "Visa mycket information under länkning"
+msgstr "Visa mycket information under länkning"
-#: lexsup.c:408
+#: lexsup.c:463
msgid "Read version information script"
-msgstr "Läs skript med versionsinformation"
+msgstr "Läs skript med versionsinformation"
-#: lexsup.c:411
+#: lexsup.c:466
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
-"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
+" SYMBOL as the version."
msgstr ""
-"Plocka lista med exportsymboler från .exports och\n"
-"\t\t\t\tanvänd SYMBOL som version."
+"Plocka lista med exportsymboler från .exports och\n"
+" använd SYMBOL som version."
+
+#: lexsup.c:470
+msgid "Add data symbols to dynamic list"
+msgstr "Lägg till datasymboler till dynamisklista"
+
+#: lexsup.c:472
+msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
+msgstr "Använd C++-operator new/delete dynamisk lista"
+
+#: lexsup.c:474
+msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
+msgstr "Använd C++-typinformation dynamisk lista"
-#: lexsup.c:414
+#: lexsup.c:476
+msgid "Read dynamic list"
+msgstr "Läs in dynamisk lista"
+
+#: lexsup.c:478
msgid "Warn about duplicate common symbols"
-msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler"
+msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler"
-#: lexsup.c:416
+#: lexsup.c:480
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "Varna om globala konstruktorer/destruktorer hittas"
-#: lexsup.c:419
+#: lexsup.c:483
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
-msgstr "Varna om flera GP-värden används"
+msgstr "Varna om flera GP-värden används"
-#: lexsup.c:421
+#: lexsup.c:485
msgid "Warn only once per undefined symbol"
-msgstr "Varna endast en gång per odefinierad symbol"
+msgstr "Varna endast en gång per odefinierad symbol"
-#: lexsup.c:423
+#: lexsup.c:487
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
-msgstr "Varna om början på sektionen ändras på grund av justering"
+msgstr "Varna om början på sektionen ändras på grund av justering"
-#: lexsup.c:426
-msgid "Treat warnings as errors"
-msgstr "Behandla varningar som fel"
+#: lexsup.c:490
+msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
+msgstr "Varna om delat objekt har DT_TEXTREL"
-#: lexsup.c:429
+#: lexsup.c:493
+msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
+msgstr "Varna om objekt har alternativ ELF-maskinkod"
+
+#: lexsup.c:497
+msgid "Report unresolved symbols as warnings"
+msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning"
+
+#: lexsup.c:500
+msgid "Report unresolved symbols as errors"
+msgstr "Rapportera oupplösta symboler som fel"
+
+#: lexsup.c:502
msgid "Include all objects from following archives"
-msgstr "Inkludera alla objekt från följande arkiv"
+msgstr "Inkludera alla objekt från följande arkiv"
-#: lexsup.c:431
+#: lexsup.c:505
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
-msgstr "Använd inkapslingsfunktioner för SYMBOL"
-
-#: lexsup.c:433
-msgid "[=WORDS]"
-msgstr "[=ORD]"
+msgstr "Använd inkapslingsfunktioner för SYMBOL"
-#: lexsup.c:433
-msgid ""
-"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
-"\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
-msgstr ""
-"Ändra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n"
-"\t\t\t\tstandardvärde 5) orden på en sida"
+#: lexsup.c:509
+msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
+msgstr "Oupplöst SYMBOL kommer inte att orsaka fel eller varning"
-#: lexsup.c:602
+#: lexsup.c:659
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
-msgstr "%P: okänd flagga \"%s\"\n"
+msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n"
-#: lexsup.c:604
+#: lexsup.c:663
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
-msgstr "%P%F: använd flaggan --help för användningsinformation\n"
+msgstr "%P%F: använd flaggan --help för användningsinformation\n"
-#: lexsup.c:622
+#: lexsup.c:681
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: okänd -a-flagga \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: okänd -a-flagga ”%s”\n"
-#: lexsup.c:635
+#: lexsup.c:694
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: okänd -assert-flagga \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: okänd -assert-flagga ”%s”\n"
-#: lexsup.c:678
-msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
-msgstr "%F%P: okänd avkodningsstil \"%s\""
+#: lexsup.c:735
+msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
+msgstr "%F%P: okänd avkodningsstil ”%s”\n"
-#: lexsup.c:737
+#: lexsup.c:801 lexsup.c:1239
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: ogiltigt tal \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: ogiltigt tal ”%s”\n"
+
+#: lexsup.c:899
+msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
+msgstr "%P%F: okänd --unresolved-symbols-flagga %s\n"
+
+#: lexsup.c:968
+msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
+msgstr "%P%F: felaktig -plugin-opt-flagga\n"
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line. (Or something similar. The comma is important).
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
-#: lexsup.c:849
+#: lexsup.c:985
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
-msgstr "%P%F: okänd -rpath-flagga\n"
+msgstr "%P%F: okänd -rpath-flagga\n"
-#: lexsup.c:953
+#: lexsup.c:1099
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
-msgstr "%P%F: -shared stöds inte\n"
+msgstr "%P%F: -shared stöds inte\n"
-#: lexsup.c:962
+#: lexsup.c:1108
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
-msgstr "%P%F: -pie stöds inte\n"
+msgstr "%P%F: -pie stöds inte\n"
+
+#: lexsup.c:1116
+msgid "descending"
+msgstr "fallande"
-#: lexsup.c:994
+#: lexsup.c:1118
+msgid "ascending"
+msgstr "stigande"
+
+#: lexsup.c:1121
+msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
+msgstr "%P%F: ogiltigt sorteringsalternativ för generell sektion: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1125
+msgid "name"
+msgstr "namn"
+
+#: lexsup.c:1127
+msgid "alignment"
+msgstr "justering"
+
+#: lexsup.c:1130
+msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
+msgstr "%P%F: ogiltigt alternativ för sektionssorting: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1164
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
-msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan ”--section-start”\n"
-#: lexsup.c:1000
+#: lexsup.c:1171
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
-msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan \"--section-start\"\n"
-
-#: lexsup.c:1158
-msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
-msgstr "%P%F: får inte nästla grupper (--help för användning)\n"
+msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan ”--section-start”\n"
-#: lexsup.c:1165
+#: lexsup.c:1414
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
-msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den började (--help för användning)\n"
+msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den började (--help för användning)\n"
-#: lexsup.c:1179
-msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
-msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n"
+#: lexsup.c:1442
+msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
+msgstr "%P%X: --hash-size behöver ett numeriskt argument\n"
-#: lexsup.c:1234
+#: lexsup.c:1473
+msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte användas tillsammans\n"
+
+#: lexsup.c:1516
+msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -F kan inte användas utan -shared\n"
+
+#: lexsup.c:1518
+msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n"
+
+#: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal ”%s”\n"
-#: lexsup.c:1246
+#: lexsup.c:1611
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] fil…\n"
-#: lexsup.c:1248
+#: lexsup.c:1613
+#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Alternativ:\n"
+#: lexsup.c:1691
+#, c-format
+msgid " @FILE"
+msgstr " @FIL"
+
+#: lexsup.c:1694
+#, c-format
+msgid "Read options from FILE\n"
+msgstr "Inläsningsflaggor från FIL\n"
+
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
-#: lexsup.c:1331
+#: lexsup.c:1699
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: mål som stöds:"
+msgstr "%s: mål som stöds:"
-#: lexsup.c:1339
+#: lexsup.c:1707
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
-msgstr "%s: emuleringar som stöds: "
+msgstr "%s: emuleringar som stöds: "
-#: lexsup.c:1344
+#: lexsup.c:1712
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n"
-#: lexsup.c:1348
+#: lexsup.c:1717
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till %s\n"
-"Rapportera fel i översättningen till sv@li.org\n"
+"Rapportera fel i översättningen till sv@li.org\n"
-#: mri.c:307
+#: mri.c:294
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
-msgstr "%P%F: okänd formattyp %s\n"
+msgstr "%P%F: okänd formattyp %s\n"
-#: pe-dll.c:301
+#: pe-dll.c:430
#, c-format
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
-msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n"
+msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:799
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
+msgstr "%XKan inte exportera %s: ogiltigt exportnamn\n"
-#: pe-dll.c:650
+#: pe-dll.c:851
#, c-format
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%XFel, dubbel EXPORT med ordinaler: %s (%d gentemot %d)\n"
-#: pe-dll.c:657
+#: pe-dll.c:858
#, c-format
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "Varning, dubbel EXPORT: %s\n"
-#: pe-dll.c:723
+#: pe-dll.c:961
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
-msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är inte definierad\n"
+msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är inte definierad\n"
-#: pe-dll.c:729
+#: pe-dll.c:967
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
-msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är av fel typ (%d gentemot %d)\n"
+msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är av fel typ (%d gentemot %d)\n"
-#: pe-dll.c:736
+#: pe-dll.c:974
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen hittades inte\n"
-#: pe-dll.c:848
+#: pe-dll.c:1088
#, c-format
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
-msgstr "%XFel, ordinalen användes två gånger: %d (%s gentemot %s)\n"
+msgstr "%XFel, ordinalen användes två gånger: %d (%s gentemot %s)\n"
-#: pe-dll.c:1165
+#: pe-dll.c:1478
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%XFel: %d-bitars omlokalisering i dll\n"
-#: pe-dll.c:1296
+#: pe-dll.c:1606
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte öppna utdatadefinitionsfilen %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte öppna utdatadefinitionsfilen %s\n"
-#: pe-dll.c:1439
+#: pe-dll.c:1757
+#, c-format
msgid "; no contents available\n"
-msgstr "; inget innehåll är tillgängligt\n"
+msgstr "; inget innehåll är tillgängligt\n"
-#: pe-dll.c:2203
+#: pe-dll.c:2684
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
-msgstr "%C: variabeln \"%T\" kan inte importeras automatiskt. Läs dokumentationen för ld:s --enable-auto-import för detaljer.\n"
+msgstr "%C: variabeln ”%T” kan inte importeras automatiskt. Läs dokumentationen för ld:s --enable-auto-import för detaljer.\n"
-#: pe-dll.c:2233
+#: pe-dll.c:2714
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
-msgstr "%XKan inte öppna .lib-filen: %s\n"
+msgstr "%XKan inte öppna .lib-filen: %s\n"
-#: pe-dll.c:2238
+#: pe-dll.c:2720
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Skapar biblioteksfil: %s\n"
+#: pe-dll.c:2749
+#, c-format
+msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
+msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
+
+#: pe-dll.c:2761
+#, c-format
+msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
+msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i icke-arkivfil"
+
+#: pe-dll.c:2773
+#, c-format
+msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
+msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i arkiv"
+
+#: pe-dll.c:3356
+#, c-format
+msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
+msgstr "%XError: kan inte använda långa sektionsnamn för denna ark\n"
+
+#: plugin.c:185 plugin.c:218
+msgid "<no plugin>"
+msgstr "<inget instick>"
+
+#: plugin.c:199 plugin.c:814
+msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
+msgstr "%P%F: %s: Fel vid inläsning av instick: %s\n"
+
+#: plugin.c:257
+#, c-format
+msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
+msgstr "kunde inte skapa låtsas IR-bfd: %F%E\n"
+
+#: plugin.c:350
+msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
+msgstr "%P%F: %s: icke-ELF-symbol i ELF BFD!\n"
+
+#: plugin.c:354
+msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
+msgstr "%P%F: okänd synlighet för ELF-symbol: %d!\n"
+
+#: plugin.c:591
+msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
+msgstr "%P: %B: symbol ”%s” definition: %d, synlighet: %d, upplösning %d\n"
+
+#: plugin.c:821
+msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
+msgstr "%P%F: %s: insticksfel: %d\n"
+
+#: plugin.c:871
+msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
+msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel vid anspråk på fil\n"
+
+#: plugin.c:936
+msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
+msgstr "%P: %s fel vid insticksuppstädning: %d (över hoppat)\n"
+
+#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+#~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"
+
#~ msgid ""
-#~ " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
+#~ " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
#~ " __imp_sym for DATA references\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n"
-#~ " __imp_sym för DATA-referenser\n"
+#~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n"
+#~ " __imp_sym för DATA-referenser\n"
-#~ msgid "%B: In function `%T':\n"
-#~ msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n"
+#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
+#~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n"
-#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects"
-#~ msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt"
+#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s använder odefinierad sektion %s\n"
-#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
-#~ msgstr " skapa även __imp_<SYMBOL>.\n"
+#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s framåtreferens av sektionen %s\n"
-#~ msgid " unless user specifies one\n"
-#~ msgstr " såvida användaren inte anger en\n"
+#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
+#~ msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n"
-#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
-#~ msgstr " --dll-search-prefix=<sträng> Använd hellre <sträng><basnamn>.dll\n"
+#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: kan inte öppna %s för %s: %E\n"
-#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
-#~ msgstr " än lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
+#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n"
-#~ msgid " in preference to lib<basename>.dll \n"
+#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
+#~ msgstr "%P%F: målarkitekturen specifierades om\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
+#~ msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
+#~ msgstr "%X%P: området %s är fullt (%B-sektion %s)\n"
+
+#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
+#~ msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n"
+
+#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
+#~ msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte användas tillsammans\n"
+
+#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+#~ msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n"
+
+#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
+
+#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
+
+#~ msgid "%P%X: generated"
+#~ msgstr "%P%X: genererad"
+
+#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
+#~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n"
+
+#~ msgid ": In function `%T':\n"
+#~ msgstr ": I funktionen \"%T\":\n"
+
+#~ msgid "Allow no undefined symbols"
+#~ msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler"
+
+#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
+#~ msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt (standardalternativet)"
+
+#~ msgid "Relax branches on certain targets"
+#~ msgstr "Slappna av greningar på vissa mål"
+
+#~ msgid "[=WORDS]"
+#~ msgstr "[=ORD]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
+#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
#~ msgstr ""
-#~ " länkning till en dll utan ett\n"
-#~ " importbibliotek.\n"
+#~ "Ändra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n"
+#~ "\t\t\t\tstandardvärde 5) orden på en sida"
+
+#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
+#~ msgstr "%P%F: får inte nästla grupper (--help för användning)\n"
+
+#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
+#~ msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n"
+
+#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+#~ msgstr " skapa även __imp_<SYMBOL>.\n"
+
+#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
+#~ msgstr " --dll-search-prefix=<sträng> Använd hellre <sträng><basnamn>.dll\n"
+
+#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
+#~ msgstr " än lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
#~ msgid "Archive member included"
#~ msgstr "Inkluderade arkivmedlem"
#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
-#~ msgstr "Slå inte samman föräldralösa sektioner med samma namn"
+#~ msgstr "Slå inte samman föräldralösa sektioner med samma namn"