#
# promote = promouvoir
# msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
-# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
+# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
#
# include guards = ???
# msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
#
# poisoning = empoisonnement
# msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
+# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
# MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison
#
# Autres règles:
# - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
# une phrase avec verbe conjugé.
-# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
+# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
#
# Erreurs corrigées:
# librairies, assumer
"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-28 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
msgstr[0] "%d table de trame trouvée\n"
msgstr[1] "%d tables de trame trouvées\n"
-# FIXME
#: collect2.c:1836
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
-"sortie de ldd avec constructeurs / destructeurs.\n"
+"sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
#: cprop.c:1737
msgid "const/copy propagation disabled"
-msgstr "propagation de const / copie désactivée"
+msgstr "propagation des constantes et copies désactivée"
#: diagnostic.c:224
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n"
-# FIXME
#: diagnostic.c:1443
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
#: final.c:3838
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
-msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
+msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
-"Initialisation des specs %s à « %s »\n"
+"Initialisation des specs %s à « %s »\n"
"\n"
#: gcc.c:2014
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
-"spec est « %s »\n"
+"spec est « %s »\n"
"\n"
#: gcc.c:3027
msgstr ""
" -x <langage> Spécifier le langage des fichiers d'entrée suivants.\n"
" Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
-" « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
+" « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
" en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier.\n"
#: gcc.c:3455
#: gcc.c:5918
#, c-format
msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
-msgstr "Traitement du spec (%s), lequel est « %s »\n"
+msgstr "Traitement du spec (%s), lequel est « %s »\n"
#: gcc.c:6622
#, c-format
#: gcov.c:985
#, c-format
msgid "Error writing output file '%s'\n"
-msgstr "Erreur d’écriture du fichier de sortie « %s »\n"
+msgstr "Erreur d’écriture du fichier de sortie « %s »\n"
#: gcov.c:989
#, c-format
msgid "Could not open output file '%s'\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s »\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s »\n"
-# FIXME
#: gcov.c:994
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
#: gcov.c:1326
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
-msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n"
+msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n"
#: gcov.c:1331
#, c-format
#: gcov.c:1375
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
-msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n"
+msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n"
#: gcov.c:1421
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
-msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n"
+msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n"
#: gcov.c:1552
#, c-format
#: gcov.c:1598
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
-msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n"
+msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n"
#: gcov.c:1604
#, c-format
#: gcov.c:1639
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
-msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
+msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
#: gcov.c:1653
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
-msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
+msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
#: gcov.c:1672
#, c-format
#: gcov.c:1723
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
-msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
+msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
#: gcov.c:1731
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
-msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n"
+msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n"
#: gcov.c:1939
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
-msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
+msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
#: gcov.c:2047
#, c-format
#: gcov.c:2058
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
-msgstr "%s « %s »\n"
+msgstr "%s « %s »\n"
#: gcov.c:2065
#, c-format
#: gcov.c:2362
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
-msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
+msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
#: gcov.c:2464
#, c-format
#: incpath.c:72
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
+msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
#: incpath.c:75
#, c-format
#: incpath.c:79
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
+msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
#: incpath.c:374
#, c-format
#: targhooks.c:1793
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
-msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »"
+msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »"
#: targhooks.c:1808
msgid "created and used with different settings of -fpic"
#: params.def:832
#, no-c-format
msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
-msgstr "Le nombre maximum de pseudos rechargeables qui doivent être considérés pendant le versage de pseudos qui ne peuvent pas être rechargés."
+msgstr "Le nombre maximum de pseudos rechargeables qui doivent être considérés pendant le déversement de pseudos qui ne peuvent pas être rechargés."
#: params.def:837
#, no-c-format
#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
msgid "' ' flag"
-msgstr "fanion « »"
+msgstr "fanion « »"
#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
msgid "the ' ' printf flag"
-msgstr "le fanion « » de printf"
+msgstr "le fanion « » de printf"
#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
msgid "'+' flag"
-msgstr "fanion « + »"
+msgstr "fanion « + »"
#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: config/i386/msformat-c.c:43
msgid "the '+' printf flag"
-msgstr "le fanion « + » de printf"
+msgstr "le fanion « + » de printf"
#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:79
msgid "'#' flag"
-msgstr "fanion « # »"
+msgstr "fanion « # »"
#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: config/i386/msformat-c.c:44
msgid "the '#' printf flag"
-msgstr "le fanion « # » de printf"
+msgstr "le fanion « # » de printf"
#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
#: config/i386/msformat-c.c:45
msgid "'0' flag"
-msgstr "fanion « 0 »"
+msgstr "fanion « 0 »"
#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
msgid "the '0' printf flag"
-msgstr "le fanion « 0 » de printf"
+msgstr "le fanion « 0 » de printf"
#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
#: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
msgid "'-' flag"
-msgstr "fanion « - »"
+msgstr "fanion « - »"
#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
msgid "the '-' printf flag"
-msgstr "le fanion « - » de printf"
+msgstr "le fanion « - » de printf"
#: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
#: config/i386/msformat-c.c:67
msgid "''' flag"
-msgstr "fanion « ' »"
+msgstr "fanion « ' »"
#: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
msgid "the ''' printf flag"
-msgstr "le fanion « ' » de printf"
+msgstr "le fanion « ' » de printf"
#: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
msgid "'I' flag"
-msgstr "fanion « I »"
+msgstr "fanion « I »"
#: c-family/c-format.c:501
msgid "the 'I' printf flag"
-msgstr "le fanion « I » de printf"
+msgstr "le fanion « I » de printf"
#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
#: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
#: c-family/c-format.c:552
msgid "'q' flag"
-msgstr "fanion « q »"
+msgstr "fanion « q »"
#: c-family/c-format.c:552
msgid "the 'q' diagnostic flag"
-msgstr "le fanion « q » de diagnostique"
+msgstr "le fanion « q » de diagnostique"
#: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
msgid "assignment suppression"
#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
msgid "'a' flag"
-msgstr "fanion « a »"
+msgstr "fanion « a »"
#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
msgid "the 'a' scanf flag"
-msgstr "le fanion « a » de scanf"
+msgstr "le fanion « a » de scanf"
#: c-family/c-format.c:567
msgid "'m' flag"
-msgstr "fanion « m »"
+msgstr "fanion « m »"
#: c-family/c-format.c:567
msgid "the 'm' scanf flag"
-msgstr "la fanion « m » de scanf"
+msgstr "la fanion « m » de scanf"
#: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
msgid "field width in scanf format"
#: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
msgid "the ''' scanf flag"
-msgstr "la fanion « ' » de scanf"
+msgstr "la fanion « ' » de scanf"
#: c-family/c-format.c:571
msgid "the 'I' scanf flag"
-msgstr "le fanion « I » de scanf"
+msgstr "le fanion « I » de scanf"
#: c-family/c-format.c:586
msgid "'_' flag"
-msgstr "fanion « _ »"
+msgstr "fanion « _ »"
#: c-family/c-format.c:586
msgid "the '_' strftime flag"
-msgstr "le fanion « _ » de strftime"
+msgstr "le fanion « _ » de strftime"
#: c-family/c-format.c:587
msgid "the '-' strftime flag"
-msgstr "le fanion « - » de strftime"
+msgstr "le fanion « - » de strftime"
#: c-family/c-format.c:588
msgid "the '0' strftime flag"
-msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
+msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
#: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
msgid "'^' flag"
-msgstr "fanion « ^ »"
+msgstr "fanion « ^ »"
#: c-family/c-format.c:589
msgid "the '^' strftime flag"
-msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
+msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
msgid "the '#' strftime flag"
-msgstr "le fanion « # » de strftime"
+msgstr "le fanion « # » de strftime"
#: c-family/c-format.c:591
msgid "field width in strftime format"
#: c-family/c-format.c:592
msgid "'E' modifier"
-msgstr "modificateur « E »"
+msgstr "modificateur « E »"
#: c-family/c-format.c:592
msgid "the 'E' strftime modifier"
-msgstr "le modificateur « E » de strftime"
+msgstr "le modificateur « E » de strftime"
#: c-family/c-format.c:593
msgid "'O' modifier"
-msgstr "modificateur « O »"
+msgstr "modificateur « O »"
#: c-family/c-format.c:593
msgid "the 'O' strftime modifier"
-msgstr "le modificateur « O » de strftime"
+msgstr "le modificateur « O » de strftime"
#: c-family/c-format.c:594
msgid "the 'O' modifier"
-msgstr "le modificateur « O »"
+msgstr "le modificateur « O »"
#: c-family/c-format.c:612
msgid "fill character"
#: c-family/c-format.c:613
msgid "the '^' strfmon flag"
-msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
+msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
#: c-family/c-format.c:614
msgid "the '+' strfmon flag"
-msgstr "le fanion « + » de strfmon"
+msgstr "le fanion « + » de strfmon"
#: c-family/c-format.c:615
msgid "'(' flag"
-msgstr "fanion « ( »"
+msgstr "fanion « ( »"
#: c-family/c-format.c:615
msgid "the '(' strfmon flag"
-msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
+msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
#: c-family/c-format.c:616
msgid "'!' flag"
-msgstr "fanion « ! »"
+msgstr "fanion « ! »"
#: c-family/c-format.c:616
msgid "the '!' strfmon flag"
-msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
+msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
#: c-family/c-format.c:617
msgid "the '-' strfmon flag"
-msgstr "le fanion « - » de strfmon"
+msgstr "le fanion « - » de strfmon"
#: c-family/c-format.c:618
msgid "field width in strfmon format"
#: config/bfin/bfin.c:1488
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
-msgstr "opérande invalide pour « %c »"
+msgstr "opérande invalide pour « %c »"
-# FIXME: c'est de l'assembleur ?
#: config/arm/arm.c:21996
#, c-format
msgid "instruction never executed"
#: config/cris/cris.c:736
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
#: config/cris/cris.c:753
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « o »"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « o »"
#: config/cris/cris.c:772
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « O »"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « O »"
#: config/cris/cris.c:805
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
#: config/cris/cris.c:844
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
#: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
#: config/cris/cris.c:918
msgid "bad register"
#: config/cris/cris.c:962
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
#: config/cris/cris.c:979
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
#: config/cris/cris.c:1004
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
#: config/cris/cris.c:1074
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
#: config/cris/cris.c:1088
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
#: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
msgid "invalid operand modifier letter"
#: config/frv/frv.c:2826
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
-msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
+msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
#: config/frv/frv.c:2834
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
-msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
+msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
#: config/frv/frv.c:2850
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
+msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
#: config/frv/frv.c:2864
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
-msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « g »:"
+msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « g »:"
#: config/frv/frv.c:2912
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
-msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
+msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
#: config/frv/frv.c:2925
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
-msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
+msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
#: config/frv/frv.c:2946
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
-msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
+msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
#: config/frv/frv.c:2964
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
-msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
+msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
#: config/frv/frv.c:2984
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
#: config/i386/i386.c:17829
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
-msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »"
+msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »"
#: config/i386/i386.c:17899
#, c-format
#: config/i386/i386.c:17904
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
-msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »"
+msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »"
#: config/i386/i386.c:17980
#, c-format
#: config/i386/i386.c:18090
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
-msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande invalide « H »"
+msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande invalide « H »"
#: config/i386/i386.c:18255
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
-msgstr "opérande invalide pour « %c »"
+msgstr "opérande invalide pour « %c »"
#: config/i386/i386.c:18317
#, c-format
#: config/m32r/m32r.c:2141
msgid "bad insn for 'A'"
-msgstr "mauvaise insn pour « A »"
+msgstr "mauvaise insn pour « A »"
#: config/m32r/m32r.c:2188
#, c-format
#: config/microblaze/microblaze.c:2192
#, c-format
msgid "unknown punctuation '%c'"
-msgstr "ponctuation « %c » inconnue"
+msgstr "ponctuation « %c » inconnue"
#: config/microblaze/microblaze.c:2201
#, c-format
#: config/mips/mips.c:8869 config/mips/mips.c:8896 config/mips/mips.c:9079
#, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
-msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
+msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
#: config/mips/mips.c:8968 config/mips/mips.c:8975 config/mips/mips.c:8982
#: config/mips/mips.c:8989 config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9009
#: config/mips/mips.c:9168
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
-msgstr "utilisation invalide de « %%%c »"
+msgstr "utilisation invalide de « %%%c »"
#: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
#: config/mmix/mmix.c:1630
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
-msgstr "MMIX interne: Valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
+msgstr "MMIX interne: Valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
#: config/mmix/mmix.c:1649
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
#: config/rs6000/host-darwin.c:115
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
-msgstr "Essayez d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter sa limite.\n"
+msgstr "Essayez d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter sa limite.\n"
#: config/rs6000/rs6000.c:4085
msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
#: config/s390/s390.c:7416
#, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
-msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »"
+msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »"
#: config/s390/s390.c:7438
#, c-format
#: config/s390/s390.c:7466
#, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
-msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »"
+msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »"
#: config/s390/s390.c:7487
#, c-format
#: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
-msgstr "l'opérande « B » n'est pas une constante"
+msgstr "l'opérande « B » n'est pas une constante"
#: config/stormy16/stormy16.c:1761
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
-msgstr "l'opérande « B » a plusieurs bits activés"
+msgstr "l'opérande « B » a plusieurs bits activés"
#: config/stormy16/stormy16.c:1787
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
-msgstr "l'opérande « o » n'est pas une constante"
+msgstr "l'opérande « o » n'est pas une constante"
#: config/stormy16/stormy16.c:1819
#, c-format
#: c-family/c.opt:182
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
-msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>. Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
+msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>. Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
#: c-family/c.opt:186
msgid "Do not discard comments."
#: c-family/c.opt:1165
msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
-msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
+msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
#: c-family/c.opt:1173
msgid "Recognize built-in functions."
#: c-family/c.opt:1286
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
-msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
+msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
#: c-family/c.opt:1293
#, c-format
#: c-family/c.opt:1619 ada/gcc-interface/lang.opt:81
msgid "Make \"char\" signed by default."
-msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
+msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
#: c-family/c.opt:1623
msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
#: config/m68k/m68k.opt:155
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
-msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits."
+msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits."
#: config/m68k/m68k.opt:159
msgid "Generate pc-relative code."
#: config/m68k/m68k.opt:163
msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
-msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »."
+msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »."
#: config/m68k/m68k.opt:175
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
-msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits."
+msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits."
#: config/m68k/m68k.opt:179
msgid "Generate code with library calls for floating point."
#: config/rs6000/rs6000.opt:426
msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
-msgstr "-mtraceback=\tSélectionner « full » (complète), « part » (partielle) ou « no » (aucune) pour la table de retraçage."
+msgstr "-mtraceback=\tSélectionner « full » (complète), « part » (partielle) ou « no » (aucune) pour la table de retraçage."
#: config/rs6000/rs6000.opt:442
msgid "Avoid all range limits on call instructions."
#: config/sh/sh.opt:191
msgid "Generate bit instructions."
-msgstr "Générer des instructions « bit »."
+msgstr "Générer des instructions « bit »."
#: config/sh/sh.opt:195
msgid "Cost to assume for a branch insn."
#: except.c:2259
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas supporté sur cette cible"
+msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas supporté sur cette cible"
#: except.c:3315 except.c:3340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "-pipe n'est pas supporté"
#: gcc.c:3111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ld returned %d exit status"
+#, gcc-internal-format
msgid "failed to get exit status: %m"
-msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
+msgstr "erreur pour obtenir le statut de sortie: %m"
#: gcc.c:3117
#, gcc-internal-format
msgid "failed to get process times: %m"
-msgstr ""
+msgstr "erreur à l'obtention des temps du processus: %m"
#: gcc.c:3143
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "programs: %s\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s (program %s)"
-msgstr "programmes: %s\n"
+msgstr "%s (programme %s)"
#: gcc.c:3620 opts-common.c:1194 opts-common.c:1218 opts-global.c:136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %qs"
-msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
+msgstr "option %qs non reconnue sur la ligne de commande"
#: gcc.c:3685
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
-msgstr ""
+msgstr "GCC n'est pas configuré pour supporter %s comme cible de délestage"
#: gcc.c:3984
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
-msgstr ""
+msgstr "%qs est une option inconnue de -save-temps"
#: gcc.c:4455 toplev.c:891
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "input file is list of file names to compile"
+#, gcc-internal-format
msgid "input file %qs is the same as output file"
-msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
+msgstr "le fichier d'entrée %qs est le même que le fichier de sortie"
#: gcc.c:4482
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
+#, gcc-internal-format
msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
-msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié"
+msgstr "-pipe est ignoré parce que -save-temps est spécifié"
#: gcc.c:4570
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
-msgstr "AVERTISSEMENT: « -x %s » après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
+msgstr "%<-x %s%> n'a pas d'effet après le dernier fichier d'entrée"
#: gcc.c:4752
#, gcc-internal-format
msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de trouver le script d'édition de liens par défaut %qs dans les chemins de recherche des bibliothèques"
#: gcc.c:4957
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
-msgstr ""
+msgstr "le commutateur %qs ne débute pas par %<-%>"
#: gcc.c:4961
#, gcc-internal-format
msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
-msgstr ""
+msgstr "le commutateur généré par la spec est un simple %<-%>"
#: gcc.c:5054
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "could not open dump file `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not open temporary response file %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de réponse temporaire %s"
#: gcc.c:5061
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot create temporary file"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not write to temporary response file %s"
-msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier de réponse temporaire %s"
#: gcc.c:5067
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "could not open dump file `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not close temporary response file %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
+msgstr "impossible de fermer le fichier de réponse temporaire %s"
#: gcc.c:5190
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs invalid"
-msgstr ""
+msgstr "spec %qs invalide"
#: gcc.c:5340
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
-msgstr ""
+msgstr "la spec %qs a un %<%%0%c%> invalide"
#: gcc.c:5661
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
-msgstr ""
+msgstr "la spec %qs a un %<%%W%c%> invalide"
#: gcc.c:5684
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
-msgstr ""
+msgstr "la spec %qs a un %<%%x%c%> invalide"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
#: gcc.c:5895
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
+#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
-msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du patron"
+msgstr "échec du spec: %<%%*%> n'a pas été initialisé par concordance du patron"
#: gcc.c:5938
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
+#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
-msgstr "échec de spec: option « %c » de spec non reconnue"
+msgstr "échec de spec: option de spec %qc non reconnue"
#: gcc.c:6000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown spec function `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown spec function %qs"
-msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
+msgstr "fonction de spec %qs inconnue"
#: gcc.c:6030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "error in args to spec function `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "error in args to spec function %qs"
-msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
+msgstr "erreur dans les arguments de la fonction de spec %qs"
#: gcc.c:6084
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function name"
-msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
+msgstr "nom de fonction de spec mal composé"
#. )
#: gcc.c:6087
#, gcc-internal-format
msgid "no arguments for spec function"
-msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
+msgstr "aucun argument pour la fonction de spec"
#: gcc.c:6106
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function arguments"
-msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés"
+msgstr "arguments pour la fonction de spec mal composés"
#: gcc.c:6380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Zero-size specification invalid at %0"
+#, gcc-internal-format
msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
-msgstr "spécification de taille zéro invalide à %0"
+msgstr "la spec entre accolades %qs est invalide à %qc"
#: gcc.c:6475
#, gcc-internal-format
msgid "braced spec body %qs is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "le contenu de la spec entre accolades %qs est invalide"
#: gcc.c:7081
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "could not determine date and time"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
-msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
+msgstr "%s: impossible de déterminer la longueur du fichier de comparaison pour le débogage %s"
#: gcc.c:7092
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: échec de -fcompare-debug (longueur)"
#: gcc.c:7102 gcc.c:7143
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de comparaison pour le débogage %s"
#: gcc.c:7122 gcc.c:7159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s: échec de -fcompare-debug"
#: gcc.c:7467
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
+#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
-msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
+msgstr "échec de spec: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:7491
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
+#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
-msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
+msgstr "échec de spec: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:7796
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
-msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
+msgstr "option %<-%s%> non reconnue sur la ligne de commande, aviez-vous l'intention d'utiliser %<-%s%> ?"
#: gcc.c:7800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
-msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
+msgstr "option %<-%s%> non reconnue sur la ligne de commande"
#: gcc.c:7926
#, gcc-internal-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
-msgstr ""
+msgstr "pas configuré avec le suffixe d'en-têtes sysroot"
#: gcc.c:7987
#, gcc-internal-format
msgstr "pas de fichier à l'entrée"
#: gcc.c:8038
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
-msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
+msgstr "ne peut spécifier -o avec -c, -S ou -E et de multiples fichiers"
#: gcc.c:8079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
-msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système"
+msgstr "%s: le compilateur %s n'est pas installé sur ce système"
#: gcc.c:8103
#, gcc-internal-format
msgid "recompiling with -fcompare-debug"
-msgstr ""
+msgstr "recompilation avec -fcompare-debug"
#: gcc.c:8119
#, gcc-internal-format
msgid "during -fcompare-debug recompilation"
-msgstr ""
+msgstr "pendant la recompilation avec -fcompare-debug"
#: gcc.c:8128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "comparison is always %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "comparing final insns dumps"
-msgstr "comparaison est toujours %d"
+msgstr "comparaison des vidanges des insns finales"
# I18N
#: gcc.c:8245
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "library lib%s not found"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
-msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
+msgstr "-fuse-linker-plugin, mais %s introuvable"
#: gcc.c:8278
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
-msgstr "%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de lien n'a pas été faite"
+msgstr "%s: le fichier d'entrée de l'édition de liens n'est pas utilisé parce que l'édition de liens n'a pas été faite"
#: gcc.c:8330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "language %s not recognized"
-msgstr "language %s n'est pas reconnu"
+msgstr "le langage %s n'est pas reconnu"
#: gcc.c:8570
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template argument %d is invalid"
+#, gcc-internal-format
msgid "multilib spec %qs is invalid"
-msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
+msgstr "la spec multilib %qs est invalide"
#: gcc.c:8772
#, gcc-internal-format
msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "les exclusions multilib %qs sont invalides"
#: gcc.c:8836
#, gcc-internal-format
msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "le sélecteur multilib %qs %qs est invalide"
#: gcc.c:8998
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template argument %d is invalid"
+#, gcc-internal-format
msgid "multilib select %qs is invalid"
-msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
+msgstr "le sélecteur multilib %qs est invalide"
#: gcc.c:9038
#, gcc-internal-format
msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "l'exclusion multilib %qs est invalide"
#: gcc.c:9253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "environment variable DJGPP not defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "environment variable %qs not defined"
-msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
+msgstr "variable d'environnement %qs non définie"
#: gcc.c:9392 gcc.c:9397
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid version number format"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid version number %qs"
-msgstr "format de numéro de version invalide"
+msgstr "numéro de version %qs invalide"
#: gcc.c:9440
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too few arguments to procedure"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
-msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
+msgstr "trop peu d'arguments pour %%:version-compare"
#: gcc.c:9446
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too many arguments to procedure"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
-msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
+msgstr "trop d'arguments pour %%:version-compare"
#: gcc.c:9488
#, gcc-internal-format
msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
-msgstr ""
+msgstr "opérateur %qs inconnu dans %%:version-compare"
#: gcc.c:9612
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too many arguments to procedure"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
-msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
+msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-dump-opt"
#: gcc.c:9685
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too many arguments to procedure"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
-msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
+msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-self-opt"
#: gcc.c:9721
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too few arguments to procedure"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
+msgstr "trop peu d'arguments pour %%:compare-debug-auxbase-opt"
#: gcc.c:9725
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too many arguments to procedure"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
+msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-auxbase-opt"
#: gcc.c:9732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument de %%:compare-debug-auxbase-opt n'est pas terminé par .gk"
#: gcc.c:9806
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too few arguments to function"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
-msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
+msgstr "trop peu d'arguments pour %%:replace-extension"
#: gcov-tool.c:72
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "error writing `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "error in removing %s\n"
-msgstr "erreur d'écriture dans %s"
+msgstr "erreur en supprimant %s\n"
#: gcov-tool.c:103
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "can't create directory %s: %m"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot make directory %s"
-msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
+msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
#: gcov-tool.c:111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't get current directory"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot get current directory name"
-msgstr "ne peut repérer le répertoire courant"
+msgstr "Ne peut récupérer le nom du répertoire courant"
#: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "can't create directory %s: %m"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot change directory to %s"
-msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
+msgstr "Ne peut changer le répertoire vers %s"
#: gcov-tool.c:214
#, gcc-internal-format
msgid "weights need to be non-negative\n"
-msgstr ""
+msgstr "les poids doivent être non négatifs\n"
#: gcov-tool.c:349
#, gcc-internal-format
msgid "scale needs to be non-negative\n"
-msgstr ""
+msgstr "le facteur d'échelle doit être non négatif\n"
#: gcse.c:3966
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic"
+msgstr "%s: %d blocs de base et %d arêtes/blocs de base"
#: gcse.c:3978
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
-msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres"
+msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez --param max-gcse-memory au delà de %d"
#: gencfn-macros.c:183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
-msgstr ""
+msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) n'a pas de fonction interne associée"
#: gencfn-macros.c:190
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
-msgstr ""
+msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) n'a pas de fonction interne associée"
#: gentarget-def.c:126
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid operand for '%%%c'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid prototype for '%s'"
-msgstr "opérande invalide pour « %%%c »"
+msgstr "prototype invalide pour « %s »"
#: gentarget-def.c:131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
-msgstr ""
+msgstr "le prototype de « %s » exige des opérandes après des opérandes optionnels"
#: gentarget-def.c:148
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too few arguments to procedure"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
-msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
+msgstr "l'argument %d de « %s » n'avait pas le nom attendu"
#: gentarget-def.c:168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
-msgstr ""
+msgstr "« %s » doit avoir %d opérandes (en excluant match_dups)"
#: gentarget-def.c:172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
-msgstr ""
+msgstr "« %s » doit avoir au moins %d opérandes (en excluant match_dups)"
#: gentarget-def.c:176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
-msgstr ""
+msgstr "« %s » ne peut pas avoir plus de %d opérandes (en excluant match_dups)"
#: gentarget-def.c:276
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "nested redefinition of `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "duplicate definition of '%s'"
-msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
+msgstr "définition dupliquée de « %s »"
#: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
#: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't write PCH file: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write PCH file: %m"
msgstr "ne peut écrire le fichier PCH: %m"
#: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't get position in PCH file: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
#: ggc-common.c:491
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
-msgstr "ne peut écrire de remplissage dans le fichier PCH: %m"
+msgstr "ne peut écrire les données de remplissage dans le fichier PCH: %m"
#: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
#: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't read PCH file: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read PCH file: %m"
msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
#: ggc-common.c:629
#, gcc-internal-format
msgid "had to relocate PCH"
-msgstr "a dû relocaliser PCH"
+msgstr "le PCH a dû être relocalisé"
#: ggc-page.c:1726
#, gcc-internal-format
msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
#: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't write PCH file"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write PCH file"
msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare pointers to references"
+#, gcc-internal-format
msgid "potential null pointer dereference"
-msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
+msgstr "déréférencement d'un pointeur potentiellement null"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "null pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "null pointer dereference"
-msgstr "pointeur null"
+msgstr "déréférencement d'un pointeur null"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:402 gimple-ssa-isolate-paths.c:520 tree.c:12853
#: tree.c:12890 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9836
#: cp/call.c:6440 cp/call.c:7908 cp/constexpr.c:764 cp/constexpr.c:2144
#: cp/cvt.c:984 cp/cvt.c:1011 cp/decl.c:7210 cp/decl2.c:5058 cp/pt.c:7962
#: cp/semantics.c:1763 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1837 cp/typeck.c:3706
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " `%#D' declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "declared here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr "déclaré ici"
#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "argument non null %qD comparé à NULL"
#: gimple-ssa-sprintf.c:1960
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:1962 gimple-ssa-sprintf.c:2058
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:1973
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:1976 gimple-ssa-sprintf.c:2027
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:1987
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:1989 gimple-ssa-sprintf.c:2013
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2011
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2024
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2053
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2055
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2060
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2097
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %qu et %wu octets peut dépasser la taille minimum requise de 4095"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2099
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %qu et %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2130
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2132
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut faire déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong type argument to %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "directive argument %qE"
-msgstr "type d'argument erroné pour %s"
+msgstr "argument de directive %qE"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
+#, gcc-internal-format
msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
-msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
+msgstr "argument de directive dans la plage [%E, %E]"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2150
#, gcc-internal-format
msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
-msgstr ""
+msgstr "utilise la plage [%E, %E] pour l'argument de la directive"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2235
#, gcc-internal-format
msgid "output may be truncated before the last format character"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2238
#, gcc-internal-format
msgid "may write a terminating nul past the end of the destination"
-msgstr ""
+msgstr "peut écrire un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2240
#, gcc-internal-format
msgid "writing a terminating nul past the end of the destination"
-msgstr ""
+msgstr "écriture d'un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2252
#, gcc-internal-format
msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie peut être tronquée à ou avant le caractère de format %qc à l'offset %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2254
#, gcc-internal-format
msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
-msgstr ""
+msgstr "sortie tronquée au caractère de format %qc à l'offset %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2256
#, gcc-internal-format
msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
-msgstr ""
+msgstr "peut écrire le caractère de format %#qc à l'offset %wu au delà de la fin de la destination"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2258
#, gcc-internal-format
msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
-msgstr ""
+msgstr "écriture du caractère de format %#qc à l'offset %wu au delà de la fin de la destination"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2282
#, gcc-internal-format
msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "formater la sortie entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "formater la sortie de %wu octet dans une destination dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "formater la sortie de %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2338
#, gcc-internal-format
msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie entre %wu et %wu octets entraine que le résultat dépasse %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2340
#, gcc-internal-format
msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie entre %wu et %wu octets peut entraîner que le résultat dépasse %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr ""
+msgstr "la limite spécifiée %wu excède la taille maximale de l'objet (%wu)"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2941
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
-msgstr ""
+msgstr "la limite spécifiée %wu excède %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2991
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "null pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "null destination pointer"
-msgstr "pointeur null"
+msgstr "pointeur de destination null"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3008
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
-msgstr ""
+msgstr "la limite spécifiée %wu dépasse la taille %wu de l'objet de destination"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3020
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
+#, gcc-internal-format
msgid "null format string"
-msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
+msgstr "chaîne de format nulle"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:439
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of %D"
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<alloca%>"
-msgstr "utilisation invalide de %D"
+msgstr "utilisation de %<alloca%>"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:461
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Warn if a variable length array is used."
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to variable-length array may be too large"
-msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
+msgstr "l'argument vers un tableau de longueur variable peut être trop grand"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:463
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
-msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
+msgstr "l'argument vers %<alloca%> peut être trop grand"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:467
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
-msgstr ""
+msgstr "la limite est %u octets mais l'argument peut être aussi grand que %s"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:474
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Warn if a variable length array is used."
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to variable-length array is too large"
-msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
+msgstr "l'argument vers un tableau de longueur variable est trop grand"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:476
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<alloca%> is too large"
-msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
+msgstr "l'argument vers %<alloca%> est trop grand"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:480
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
-msgstr ""
+msgstr "la limite est %u octets mais l'argument a %s"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:486
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Warn if a variable length array is used."
+#, gcc-internal-format
msgid "variable-length array bound is unknown"
-msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
+msgstr "la limite du tableau de longueur variable est inconnue"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type of `%E' is unknown"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<alloca%> bound is unknown"
-msgstr "type « %E » est inconnu"
+msgstr "la limite de %<alloca%> est inconnue"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
+#, gcc-internal-format
msgid "unbounded use of variable-length array"
-msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
+msgstr "utilisation d'un tableau de longueur variable sans limite"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of %D"
+#, gcc-internal-format
msgid "unbounded use of %<alloca%>"
-msgstr "utilisation invalide de %D"
+msgstr "utilisation de %<alloca%> sans limite"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:496
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<alloca%> within a loop"
-msgstr ""
+msgstr "utilisation de %<alloca%> dans une boucle"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument d'un tableau de longueur variable peut être trop grand à cause de la conversion de %qT en %qT"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument de %<alloca%> peut être trop grand à cause de la conversion de %qT en %qT"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Warn if a variable length array is used."
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to variable-length array is zero"
-msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
+msgstr "l'argument d'un tableau de longueur variable est zéro"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<alloca%> is zero"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument de %<alloca%> est zéro"
#: gimple-streamer-in.c:210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "flux bytecode: étiquette d'instruction GIMPLE %s inconnue"
#: gimple.c:1172
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification gimple: attendait %s(%s), a trouvé %s(%s) dans %s, à %s:%d"
#: gimplify.c:1787
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "statement with no effect"
+#, gcc-internal-format
msgid "statement will never be executed"
-msgstr "déclaration sans effet"
+msgstr "l'instruction ne sera jamais exécutée"
+# « fall through » dans le cas d'un switch/case qui n'est pas terminé par un break et enchaîne avec le case suivant
#: gimplify.c:2085 gimplify.c:2093
#, gcc-internal-format
msgid "this statement may fall through"
-msgstr ""
+msgstr "cette instruction peut poursuivre son chemin"
#: gimplify.c:2095
#, gcc-internal-format
msgid "here"
-msgstr ""
+msgstr "ici"
#: gimplify.c:2202
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut %<fallthrough%> ne précède pas un « case » ou un « default »"
#: gimplify.c:3270
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no return statement in function returning non-void"
+#, gcc-internal-format
msgid "using result of function returning %<void%>"
-msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
+msgstr "utilisation du résultat d'une fonction qui retourne %<void%>"
#: gimplify.c:5940
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid lvalue in asm statement"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
-msgstr "membre gauche invalide avec asm"
+msgstr "membre de gauche invalide dans la sortie asm %d"
#: gimplify.c:6083
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
-msgstr ""
+msgstr "l'entrée %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire"
#: gimplify.c:6123 gimplify.c:6132
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "output number %d not directly addressable"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
-msgstr "nombre de sortie %d n’est pas directement addressable"
+msgstr "l'entrée mémoire %d n'est pas directement adressable"
#: gimplify.c:6728
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "register variable `%s' used in nested function"
+#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
-msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans la région cible"
#: gimplify.c:6730
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing target region"
-msgstr ""
+msgstr "région cible englobante"
#: gimplify.c:6742
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "register variable `%s' used in nested function"
+#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
-msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans une tâche non liée"
#: gimplify.c:6744
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
-msgstr ""
+msgstr "tâche englobante"
+# le %s est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
#: gimplify.c:6806
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%D' not declared"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %s"
-msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
+msgstr "%qE non spécifié dans la région « %s » englobante"
+# le %s est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
#: gimplify.c:6808
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "error closing %s: %m"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "enclosing %s"
-msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
+msgstr "région « %s » englobante"
#: gimplify.c:6918
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
-msgstr ""
+msgstr "%qE non spécifié dans la construction OpenACC %qs englobante"
#: gimplify.c:6920
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "In construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
-msgstr "Dans le construit"
+msgstr "construction OpenACC %qs englobante"
#: gimplify.c:6971
#, gcc-internal-format
msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
-msgstr ""
+msgstr "%qE avec une clause %<link%> utilisée dans une fonction %<routine%>"
#: gimplify.c:6979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
-msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+msgstr "%qE requiert une directive %<declare%> pour l'utilisation dans une fonction %<routine%>"
#: gimplify.c:7045 gimplify.c:7644
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
-msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
+msgstr "la variable %qE est déclarée dans une région %<host_data%> englobante"
#: gimplify.c:7066
#, gcc-internal-format
msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
-msgstr ""
+msgstr "%qD est référencé dans une région cible qui n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
#: gimplify.c:7184 gimplify.c:7216
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "instance variable `%s' is declared private"
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
+msgstr "la variable d'itération %qE est prédéterminée linéaire"
#: gimplify.c:7187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "instance variable `%s' is declared private"
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
+msgstr "la variable d'itération %qE devrait être privée"
#: gimplify.c:7201
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
-msgstr ""
+msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « firstprivate »"
#: gimplify.c:7204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "register variable `%s' used in nested function"
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
-msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être une réduction"
#: gimplify.c:7207
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "instance variable `%s' is declared private"
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be linear"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
+msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être linéaire"
#: gimplify.c:7210
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "instance variable `%s' is declared private"
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
+msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « lastprivate »"
#: gimplify.c:7213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "instance variable `%s' is declared private"
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be private"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
+msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être privée"
#: gimplify.c:7514
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
-msgstr ""
+msgstr "la clause %<linear%> pour une variable autre qu'un itérateur de boucle est spécifiée sur une construction combinée avec %<distribute%>"
#: gimplify.c:7721
#, gcc-internal-format
msgid "mapping field %qE of variable length structure"
-msgstr ""
+msgstr "champ de correspondance %qE d'une structure de longueur variable"
#: gimplify.c:7932
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in map clauses"
-msgstr ""
+msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la clause de correspondance (map)"
#: gimplify.c:8236
#, gcc-internal-format
msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
-msgstr ""
+msgstr "la variable « copyprivate » %qE n'est pas « threadprivate » ou privée dans le contexte extérieur"
+# le %s est remplacé par des mots-clé non traduits tels que « firstprivate », « lastprivate »,…
#: gimplify.c:8256
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
-msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
+msgstr "la variable « %s » %qE est privée dans le contexte extérieur"
#: gimplify.c:8282
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
-msgstr ""
+msgstr "modificateur de clause %qs %<if%> attendu au lieu de %qs"
#: gimplify.c:8557
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<map%>"
#: gimplify.c:8590
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
#: gimplify.c:8763
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
#: gimplify.c:8814
#, gcc-internal-format
msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
-msgstr ""
+msgstr "la même variable est utilisée dans les clauses %<firstprivate%> et %<lastprivate%> dans la construction %<distribute%>"
#: gimplify.c:8896
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
-msgstr ""
+msgstr "clause de données avec réduction sur %qE incompatible; promu en present_or_copy"
#: gimplify.c:9040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid template declaration of `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid private reduction on %qE"
-msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
+msgstr "réduction privée invalide sur %qE"
#: gimplify.c:10851 omp-low.c:2807
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
-msgstr ""
+msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être nichée dans une boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre"
#: gimplify.c:10869
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
-msgstr ""
+msgstr "la variable %qE n'est pas une itération de la boucle %d la plus à l'extérieur, %qE attendu"
#: gimplify.c:10882
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
+#, gcc-internal-format
msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
-msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
+msgstr "le nombre de variables dans la clause %<depend(sink)%> ne correspond pas au nombre de variables d'itérations"
#: gimplify.c:10895
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une clause %<depend(source)%> sur une construction %<ordered%>"
#: gimplify.c:10906
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
-msgstr ""
+msgstr "une clause %<depend(source)%> a été spécifiée avec des clauses %<depend(sink:)%> sur la même construction"
#: gimplify.c:11849
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Cilk_spawn%> attendu avant %<_Cilk_sync%>"
#: gimplify.c:12145
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
-msgstr ""
+msgstr "la gimplification a échouée"
#: gimplify.c:12669
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
-msgstr "« %s » a été promu à « %s » lors du passage à travers « ... »"
+msgstr "%qT a été promu en %qT lors du passage à travers %<...%>"
#: gimplify.c:12674
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
+#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
-msgstr "(vous devriez donc passer « %s » et non « %s » à « va_arg »)"
+msgstr "(vous devriez donc passer %qT et non %qT à %<va_arg%>)"
#: gimplify.c:12681
#, gcc-internal-format
msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
#: godump.c:1428
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not open dump file `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "could not close Go dump file: %m"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
+msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange Go: %m"
#: godump.c:1440
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not open dump file `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
+msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange Go %qs: %m"
#: graph.c:55 toplev.c:1504 objc/objc-act.c:461
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't open %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
#: graphite.c:344
#, gcc-internal-format
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
-msgstr ""
+msgstr "Les optimisations de boucles par Graphite ne peuvent pas être utilisées (isl n'est pas disponible)."
#: hsa-brig.c:908
#, gcc-internal-format
msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
-msgstr ""
+msgstr "Le support de HSA n'implémente pas les opérandes FPU 16 bits immédiats"
#: hsa-gen.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom HSA SSA est défini par l'instruction qui est censée l'utiliser"
#: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "verification failed: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "HSA SSA verification failed"
-msgstr "vérification échouée : %s"
+msgstr "La vérification HSA SSA a échouée"
#: hsa-gen.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom HSA SSA n'est pas parmi les opérandes de l'instruction qui est censée l'utiliser"
#: hsa-gen.c:1458
#, gcc-internal-format
msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction HSA utilise un registre qui n'est pas parmi les utilisations de registres enregistrées"
#: hsa-gen.c:1462
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "verification failed: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "HSA instruction verification failed"
-msgstr "vérification échouée : %s"
+msgstr "La vérification de l'instruction HSA a échouée"
#: hsa.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "HSA image ops not handled"
-msgstr ""
+msgstr "Les opérandes d'image HSA ne sont pas gérés"
#: input.c:1147
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expansion point is location %i"
-msgstr ""
+msgstr "le point d'expansion est l'emplacement %i"
#: input.c:1177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
-msgstr ""
+msgstr "le jeton %u a x-location == y-location == %u"
#: input.c:1185
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "token %u has x-location == %u"
-msgstr ""
+msgstr "le jeton %u a x-location == %u"
#: input.c:1186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "token %u has y-location == %u"
-msgstr ""
+msgstr "le jeton %u a y-location == %u"
#: internal-fn.c:398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of %D"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
-msgstr "utilisation invalide de %D"
+msgstr "utilisation invalide de l'attribut %<fallthrough%>"
#: ipa-chkp.c:667
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function cannot be inline"
+#, gcc-internal-format
msgid "function cannot be instrumented"
-msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
+msgstr "la fonction ne peut pas être modifiée pour ajouter du code"
#: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
-msgstr ""
+msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique"
#: ipa-devirt.c:755
#, gcc-internal-format
msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "une variable avec le même nom assembleur que la table virtuelle est définie dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:794
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
-msgstr ""
+msgstr "la table virtuelle de type %qD contient des informations RTTI"
#: ipa-devirt.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "mais elle est remplacée par une autre qui n'en a pas dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:804
#, gcc-internal-format
msgid "RTTI will not work on this type"
-msgstr ""
+msgstr "RTTI ne fonctionnera pas sur ce type"
#: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
-msgstr ""
+msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique "
#: ipa-devirt.c:840
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
-msgstr ""
+msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle d'une taille différente"
#: ipa-devirt.c:868
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
-msgstr ""
+msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction avec des informations RTTI différentes"
#: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:915
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "contains additional virtual method %qD"
-msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
+msgstr "contient la méthode virtuelle additionnelle %qD"
#: ipa-devirt.c:922
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
-msgstr ""
+msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec plus d'entrées"
#: ipa-devirt.c:947
#, gcc-internal-format
msgid "virtual method %qD"
-msgstr ""
+msgstr "méthode virtuelle %qD"
#: ipa-devirt.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
-msgstr ""
+msgstr "aurait dû correspondre à la méthode virtuelle %qD mais ce n'est pas le cas"
#: ipa-devirt.c:957
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
-msgstr ""
+msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec un contenu différent"
#: ipa-devirt.c:987
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jprevious definition here"
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
-msgstr "définition précédente ici"
+msgstr "le type %qT enfreint la règle de la définition unique du C++"
#: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
#: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
#, gcc-internal-format
msgid "a different type is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un type différent est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1005
#, gcc-internal-format
msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
-msgstr ""
+msgstr "la première différence des définitions correspondantes est le champ %qD"
#: ipa-devirt.c:1015
#, gcc-internal-format
msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
-msgstr ""
+msgstr "la première différence des définitions correspondantes est la méthode %qD"
#: ipa-devirt.c:1109
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
-msgstr ""
+msgstr "le type %qT défini dans l'espace de noms anonyme ne peut pas correspondre au type %qT de l'autre côté de la frontière de l'unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
-msgstr ""
+msgstr "le type %qT défini dans l'espace de noms anonyme ne peut pas correspondre au type de même nom de l'autre côté de la frontière de l'unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1119
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incompatible types in %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
-msgstr "type incompatibles dans %s"
+msgstr "le type incomplet défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
+#, gcc-internal-format
msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
-msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
+msgstr "le nom du type %<%s%> devrait correspondre au nom du type %<%s%>"
#: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incompatible types in %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "the incompatible type is defined here"
-msgstr "type incompatibles dans %s"
+msgstr "le type incompatible est défini ici"
#: ipa-devirt.c:1174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
+#, gcc-internal-format
msgid "array types have different bounds"
-msgstr "formation d'une référence en void"
+msgstr "les types tableaux ont des limites différentes"
#: ipa-devirt.c:1189
#, gcc-internal-format
msgid "return value type mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "désaccord dans le type de la valeur retournée"
#: ipa-devirt.c:1204
#, gcc-internal-format
msgid "implicit this pointer type mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "désaccord dans le type du pointeur implicite « this »"
#: ipa-devirt.c:1207
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "mode mismatch in parameter %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type mismatch in parameter %i"
-msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
+msgstr "désaccord de type dans le paramètre %i"
#: ipa-devirt.c:1218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "different type"
+#, gcc-internal-format
msgid "types have different parameter counts"
-msgstr "type différent"
+msgstr "les types ont des nombres de paramètres différents"
#: ipa-devirt.c:1229
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jprevious definition here"
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
-msgstr "définition précédente ici"
+msgstr "le type %qT enfreint lui-même la règle de la définition unique du C++"
#: ipa-devirt.c:1235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT should match type %qT"
-msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
+msgstr "le type %qT devrait correspondre au type %qT"
#: ipa-devirt.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un type avec des qualificatifs différents est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1288
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un type avec des attributs différents est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1303
#, gcc-internal-format
msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un « enum » avec des noms de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1312
#, gcc-internal-format
msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un « enum » avec des valeurs différentes est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1320
#, gcc-internal-format
msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un « enum » avec un nombre de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1338
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un type avec une précision différente est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un type avec une plage signée différente est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1370
#, gcc-internal-format
msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "il est défini comme un pointeur dans des espaces d'adresses différents dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1379
#, gcc-internal-format
msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "il est défini comme un pointeur vers un type différent dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1439
#, gcc-internal-format
msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un tableau d'une taille différente est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1454
#, gcc-internal-format
msgid "has different return value in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "a une valeur de retour différente dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
#, gcc-internal-format
msgid "has different parameters in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "a des paramètres différents dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1512
#, gcc-internal-format
msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
-msgstr ""
+msgstr "un type défini dans une autre unité de traduction n'est pas polymorphique"
#: ipa-devirt.c:1516
#, gcc-internal-format
msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
-msgstr ""
+msgstr "un type défini dans une autre unité de traduction est polymorphique"
#: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un type avec des pointeurs de tables virtuelles différents est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un type avec une base différente est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1549
#, gcc-internal-format
msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un champ avec un nom différent est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1563
#, gcc-internal-format
msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un champ avec le même nom mais un type différent est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1576
#, gcc-internal-format
msgid "fields has different layout in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "le champ a un agencement différent dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1599
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un type avec un nombre de champs différent est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1623
#, gcc-internal-format
msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "une méthode différente du même type est définie dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1631
#, gcc-internal-format
msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "une définition diffère sur le mot clé « virtual » dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1638
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "l'agencement de la table virtuelle diffère dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1647
#, gcc-internal-format
msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "une méthode avec un type incompatible est définie dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un type avec un nombre différent de méthodes est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1677
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un type avec une taille différente est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1685
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgstr "un type avec un alignement différent est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:1808
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' previously defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "the extra base is defined here"
-msgstr "« %s » précédemment défini ici"
+msgstr "la base supplémentaire est définie ici"
#: ipa-devirt.c:3777
#, gcc-internal-format
msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel"
+msgstr[1] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels"
#: ipa-devirt.c:3786
#, gcc-internal-format
msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois"
+msgstr[1] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
#: ipa-devirt.c:3815
#, gcc-internal-format
msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel"
+msgstr[1] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels"
#: ipa-devirt.c:3823
#, gcc-internal-format
msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appel"
+msgstr[1] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appels"
#: ipa-devirt.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois"
+msgstr[1] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
#: ipa-devirt.c:3841
#, gcc-internal-format
msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois"
+msgstr[1] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
#: ipa-hsa.c:57
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
-msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
+msgstr "impossible de produire HSAIL pour la fonction %s: la fonction ne peut pas être clonée"
#: ipa-inline-analysis.c:4375
#, gcc-internal-format
msgid "ipa inline summary is missing in input file"
-msgstr ""
+msgstr "le résumé en ligne ipa est manquant dans le fichier d'entrée"
#: ipa-reference.c:1182
#, gcc-internal-format
msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
-msgstr ""
+msgstr "le résumé de référence ipa est manquant dans l'unité ltrans"
#: ira.c:2322 ira.c:2336
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: ira.c:5486
#, gcc-internal-format
msgid "frame pointer required, but reserved"
-msgstr ""
+msgstr "un pointeur de trame est requis, mais il est réservé"
#: ira.c:5487
#, gcc-internal-format
msgid "for %qD"
-msgstr ""
+msgstr "pour %qD"
#: ira.c:5501
#, gcc-internal-format
msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
#: lra-assigns.c:1412 reload1.c:1245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
-msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
+msgstr "l'opérande %<asm%> a des contraintes impossibles"
#: lra-assigns.c:1433
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill"
-msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
+msgstr "impossible de trouver un registre à déverser"
#: lra-assigns.c:1661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre maximum d'étapes d'affectations LRA est atteint (%d)\n"
#: lra-constraints.c:3745 reload.c:3823 reload.c:4078
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
+#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
-msgstr "contrainte d'opérande inconsistante en « asm »"
+msgstr "contraintes d'opérande inconsistantes dans un %<asm%>"
#: lra-constraints.c:4622
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre maximum d'insns de rechargement générées par insn est atteint (%d)\n"
#: lto-cgraph.c:1292
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
-msgstr ""
+msgstr "flux bytecode: plusieurs instances trouvées pour le nœud cgraph avec le uid %d"
#: lto-cgraph.c:1470
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
-msgstr ""
+msgstr "flux bytecode: aucun appelant trouvé en lisant l'arête"
#: lto-cgraph.c:1476
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
-msgstr ""
+msgstr "flux bytecode: aucun appelé trouvé en lisant l'arête"
#: lto-cgraph.c:1551
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
-msgstr ""
+msgstr "flux bytecode: nœud cgraph vide rencontré"
#: lto-cgraph.c:1729
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
-msgstr ""
+msgstr "Un maximum de %i exécutions d'un profile est supporté. Le profile est peut-être corrompu ?"
#: lto-cgraph.c:1816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Profile information in %s corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Les informations de profile dans %s sont corrompues"
#: lto-cgraph.c:1849
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot find class `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
-msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
+msgstr "impossible de trouver le cgraph LTO dans %s"
#: lto-cgraph.c:1859
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot find source file %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot find LTO section refs in %s"
-msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
+msgstr "impossible de trouver les références des sections LTO dans %s"
#: lto-cgraph.c:1940
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid rotate insn"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid offload table in %s"
-msgstr "rotation invalide insn"
+msgstr "table de délestage invalide dans %s"
#: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
#: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "compressed stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "flux compressé: %s"
#: lto-section-in.c:445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
-msgstr ""
+msgstr "flux bytecode: tentative de lire %d octets au delà de la fin du tampon d'entrée"
#: lto-section-in.c:456
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
-msgstr ""
+msgstr "%s hors limites: La plage va de %i à %i, la valeur est %i"
#: lto-streamer-in.c:79
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "flux bytecode: étiquette %s inattendue"
#: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array tuple index out of range"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cgraph edge statement index out of range"
-msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
+msgstr "L'index d'instruction de l'arête cgraph est hors limites"
#: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "Cgraph edge statement index not found"
-msgstr ""
+msgstr "L'index d'instruction de l'arête cgraph n'a pas été trouvé"
#: lto-streamer-in.c:923
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array tuple index out of range"
+#, gcc-internal-format
msgid "Reference statement index out of range"
-msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
+msgstr "L'index de l'instruction de référence est hors limites"
#: lto-streamer-in.c:926
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+#, gcc-internal-format
msgid "Reference statement index not found"
-msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées"
+msgstr "L'index de l'instruction de référence n'a pas été trouvé"
#: lto-streamer-in.c:1545
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot read LTO mode table from %s"
-msgstr "Impossible de lire decls LTO depuis %s"
+msgstr "impossible de lire la table des modes LTO dans %s"
#: lto-streamer-in.c:1643
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unsupported version"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported mode %s\n"
-msgstr "version non reconnue"
+msgstr "mode %s non supporté\n"
#: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+#, gcc-internal-format
msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
-msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
+msgstr "le code d'arbre %qs n'est pas supporté dans les flux LTO"
#: lto-streamer.c:162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
-msgstr ""
+msgstr "flux bytecode: section LTO %s inattendue"
#: lto-streamer.c:383
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream in file '%s' generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "le flux bytecode dans le fichier « %s » a été généré par la version %d.%d de LTO au lieu de la version %d.%d attendue"
#: lto-wrapper.c:114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "opening output file %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
-msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
+msgstr "effacement du fichier LTRANS %s: %m"
#: lto-wrapper.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS mal formé"
#: lto-wrapper.c:307
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%D redeclared with different access"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Option %s with different values"
-msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
+msgstr "Option %s avec des valeurs différentes"
#: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
-msgstr ""
+msgstr "Option %s pas utilisée de manière cohérente dans tous les fichiers d'entrée LTO"
#: lto-wrapper.c:815
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "problem with building target image for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "problème lors de la construction de l'image cible pour %s\n"
#: lto-wrapper.c:835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no input files"
+#, gcc-internal-format
msgid "reading input file"
-msgstr "pas de fichier à l'entrée"
+msgstr "lecture du fichier d'entrée"
#: lto-wrapper.c:840
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "writing output file"
-msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
+msgstr "écriture du fichier de sortie"
#: lto-wrapper.c:870
#, gcc-internal-format
msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
-msgstr ""
+msgstr "erreur d'installation, impossible de trouver crtoffloadtable.o"
#: lto-wrapper.c:974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "environment variable DJGPP not defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
-msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
+msgstr "la variable d'environnement COLLECT_GCC doit être définie"
#: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "environment variable DJGPP not defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
-msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
+msgstr "la variable d'environnement COLLECT_GCC_OPTIONS doit être définie"
#: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't open %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open %s: %m"
msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
#: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't read %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot read %s: %m"
msgstr "ne peut lire %s: %m"
#: lto-wrapper.c:1165
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid option %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid format of %s"
-msgstr "option invalide %s"
+msgstr "format invalide de %s"
-# I18N
#: lto-wrapper.c:1301
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fopen %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "fopen: %s: %m"
-msgstr "fopen() %s"
+msgstr "fopen: %s: %m"
#: multiple_target.c:67
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Profiling is not supported on this target."
+#, gcc-internal-format
msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
-msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
+msgstr "l'appel requiert ifunc qui n'est pas supporté par cette cible"
#: multiple_target.c:76
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "default target_clones attribute was not set"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "l'attribut target_clones par défaut n'a pas été défini"
#: multiple_target.c:250
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "single target_clones attribute is ignored"
-msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
+msgstr "l'attribut target_clones isolé est ignoré"
#: multiple_target.c:262
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "default target was not set"
-msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
+msgstr "la cible par défaut n'a pas été définie"
#: omp-expand.c:1989
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
-msgstr ""
+msgstr "la clause %<depend(sink)%> attend une itération lexicale ultérieure"
#: omp-expand.c:2126
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
-msgstr ""
+msgstr "%<depend(sink)%> fait référence à une itération qui n'est jamais dans l'espace d'itération"
#: omp-general.c:580
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specified for typename"
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple loop axes specified for routine"
-msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
+msgstr "axes de boucles multiples spécifiés pour la routine"
#: omp-low.c:2114 omp-offload.c:1062
#, gcc-internal-format
msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "%<seq%> écrase d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
#: omp-low.c:2117
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "%<auto%> entre en conflit avec d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
#: omp-low.c:2121
#, gcc-internal-format
msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
-msgstr ""
+msgstr "la boucle intérieure utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle qui la contient"
#: omp-low.c:2168
#, gcc-internal-format
msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
-msgstr ""
+msgstr "argument pas permis dans la clause %qs dans %<parallel%> de OpenACC"
#: omp-low.c:2436
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
-msgstr ""
+msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une routine OpenACC"
#: omp-low.c:2445
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
-msgstr ""
+msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une région OpenACC"
#: omp-low.c:2470
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
-msgstr ""
+msgstr "%<ordered simd threads%> doit être niché à l'intérieur d'une région %<for simd%>"
#: omp-low.c:2478
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
-msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
+msgstr "les constructions OpenMP autres que %<#pragma omp ordered simd%> ne peuvent pas être nichées à l'intérieur d'une région %<simd%>"
#: omp-low.c:2490
#, gcc-internal-format
msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
-msgstr ""
+msgstr "seules les régions %<distribute%> ou %<parallel%> sont autorisées à être strictement nichées à l'intérieur d'une région %<teams%>"
#: omp-low.c:2507
#, gcc-internal-format
msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
-msgstr ""
+msgstr "une région %<distribute%> doit être strictement nichée à l'intérieur d'une construction %<teams%>"
#: omp-low.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
-msgstr ""
+msgstr "une directive de boucle OpenACC doit être associée avec une région de calcul de OpenACC"
#: omp-low.c:2570
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "In construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "orphaned %qs construct"
-msgstr "Dans le construit"
+msgstr "construction %qs orpheline"
#: omp-low.c:2599
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp cancel for%> à l'intérieur de %<nowait%> pour la construction"
#: omp-low.c:2604
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp cancel for%> à l'intérieur de %<ordered%> pour la construction"
#: omp-low.c:2624 omp-low.c:2637
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> à l'intérieur d'une construction de sections %<nowait%>"
#: omp-low.c:2663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
-msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
+msgstr "la construction %<%s taskgroup%> n'est pas nichée à l'intérieur de la région %<taskgroup%>"
#: omp-low.c:2677
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid arguments"
-msgstr "type d'argument invalide"
+msgstr "arguments invalides"
#: omp-low.c:2683
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
-msgstr ""
+msgstr "construction %<%s %s%> pas nichée à l'intérieur de %qs"
#: omp-low.c:2711
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
-msgstr ""
+msgstr "une région barrière ne peut pas être nichée à l'intérieur d'un partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%> "
#: omp-low.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
-msgstr ""
+msgstr "la région qui partage une tâche ne peut pas être nichée à l'intérieur d'un partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>"
#: omp-low.c:2747
#, gcc-internal-format
msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
-msgstr ""
+msgstr "une région %<master%> ne peut pas être nichée à l'intérieur d'un partage de tâche, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>"
#: omp-low.c:2771 omp-low.c:2910
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<depend(%s)%> est uniquement autorisé dans %<omp ordered%>"
#: omp-low.c:2799
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
-msgstr ""
+msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être nichée à l'intérieur d'une boucle %<ordered%>"
#: omp-low.c:2816
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
-msgstr ""
+msgstr "genre de dépendance invalide dans omp %<ordered%> %<depend%>"
#: omp-low.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
-msgstr ""
+msgstr "%<ordered%> %<simd%> doit être niché à l'intérieur d'une région %<simd%>"
#: omp-low.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
-msgstr ""
+msgstr "une région %<ordered%> ne peut pas être nichée à l'intérieur de %<critical%>, %<ordered%>, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>"
#: omp-low.c:2855 omp-low.c:2868
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "une région %<ordered%> doit être nichée à l'intérieur d'une région de boucle avec la clause %<ordered%>"
#: omp-low.c:2885
#, gcc-internal-format
msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
-msgstr ""
+msgstr "une région %<critical%> ne peut pas être nichée à l'intérieur d'une région %<critical%> portant le même nom"
#: omp-low.c:2897
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
-msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
+msgstr "la construction %<teams%> n'est pas nichée dans une construction %<target%>"
#: omp-low.c:2918
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
-msgstr ""
+msgstr "une région OpenACC est à l'intérieur d'une routine OpenACC, le parallélisme imbriqué n'est pas encore supporté"
#: omp-low.c:2931
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
-msgstr ""
+msgstr "construction OpenACC à l'intérieur d'une région qui n'est pas OpenACC"
#: omp-low.c:2976
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
-msgstr ""
+msgstr "une construction %s %qs est à l'intérieur d'une région %s %qs"
#: omp-low.c:2989 omp-low.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "%qs construct inside of %qs region"
-msgstr ""
+msgstr "la construction %qs est à l'intérieur de la région %qs"
#: omp-low.c:3108
#, gcc-internal-format
msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
-msgstr ""
+msgstr "setjmp/longjmp à l'intérieur d'une construction simd"
#: omp-low.c:6260
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
-msgstr ""
+msgstr "la clause « sink » est ignorée car elle a un offset qui n'est pas un multiple du pas de la boucle"
#: omp-low.c:6283
#, gcc-internal-format
msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
-msgstr ""
+msgstr "le premier offset doit être dans la direction opposée des itérations de la boucle"
#: omp-low.c:8992
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid exit from %s structured block"
-msgstr ""
+msgstr "sortie invalide hors du bloc structuré %s"
#: omp-low.c:8994 omp-low.c:8999
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid entry to %s structured block"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "entrée invalide dans le bloc structuré %s"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
#: omp-low.c:9003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid branch to/from %s structured block"
-msgstr ""
+msgstr "branchement invalide vers/depuis le bloc structuré %s"
#: omp-offload.c:512
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "l'opérande -fopenacc-dim est mal formé à « %s »"
#: omp-offload.c:1090
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
-msgstr ""
+msgstr "%s utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle contenante"
#: omp-offload.c:1092 omp-offload.c:1121
#, gcc-internal-format
msgid "containing loop here"
-msgstr ""
+msgstr "la boucle contenante est ici"
#: omp-offload.c:1096
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
-msgstr ""
+msgstr "%s utilise un parallélisme OpenACC interdit par la routine contenante"
#: omp-offload.c:1101
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " `%#D' declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "routine %qD declared here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr "la routine %qD est déclarée ici"
#: omp-offload.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
-msgstr ""
+msgstr "parallélisme de boucle OpenACC incorrectement imbriqué"
#: omp-offload.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
-msgstr ""
+msgstr "partitionnement insuffisant pour paralléliser la boucle"
#: omp-simd-clone.c:192
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring pragma: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring large linear step"
-msgstr "pragma: %s ignoré"
+msgstr "le grand pas linéaire est ignoré"
#: omp-simd-clone.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring zero linear step"
-msgstr ""
+msgstr "le pas linéaire nul est ignoré"
#: omp-simd-clone.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un type de retour avec le qualificatif %<_Atomic%>"
#: omp-simd-clone.c:269
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un argument non %<uniform%> avec le qualificatif %<_Atomic%>"
#: optabs.c:4195
#, gcc-internal-format
msgid "indirect jumps are not available on this target"
-msgstr ""
+msgstr "les sauts indirects ne sont pas disponibles sur cette cible"
#: opts-common.c:1118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s is not supported by this configuration"
+#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
-msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
+msgstr "l'option %qs en ligne de commande n'est pas supportée par cette configuration"
#: opts-common.c:1128 opts.c:1696
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing argument to \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %qs"
-msgstr "argument manquant à \"%s\""
+msgstr "argument manquant à %qs"
#: opts-common.c:1134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
-msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
+msgstr "l'argument de %qs doit être un entier non négatif"
#: opts-common.c:1148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument in option %qs"
-msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
+msgstr "argument non reconnu pour l'option %qs"
#: opts-common.c:1159 config/i386/i386.c:4684
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s; vouliez vous utiliser %qs ?"
#: opts-common.c:1162 config/i386/i386.c:4687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s"
#: opts-global.c:99
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
-msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
+msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est valable pour le pilote mais pas pour %s"
#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts-global.c:105
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
-msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
+msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est valable pour %s mais pas pour %s"
#: opts-global.c:364
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
-msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
+msgstr "l'option %<-fdump-%s%> de la ligne de commande n'est pas reconnue"
#: opts-global.c:369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
-msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
+msgstr "l'option %<-fopt-info-%s%> de la ligne de commande n'est pas reconnue"
#: opts-global.c:390 opts-global.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
-msgstr ""
+msgstr "le support des greffons est désactivé; configurez avec --enable-plugin"
#: opts-global.c:422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized register name \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized register name %qs"
-msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
+msgstr "nom de registre %qs non reconnu"
#: opts-global.c:440
#, gcc-internal-format
msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
-msgstr ""
+msgstr "-fasan-shadow-offset ne devrait être utilisé qu'avec -fsanitize=kernel-address"
#: opts-global.c:443
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized address"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized shadow offset %qs"
-msgstr "adresse non reconnue"
+msgstr "décalage %qs non reconnu pour la mémoire de validation (shadow memory)"
#: opts.c:89
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument %qs de %<-femit-struct-debug-detailed%> n'est pas reconnu"
#: opts.c:125
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument %qs de %<-femit-struct-debug-detailed%> est inconnu"
#: opts.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> doit autoriser au moins autant que %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
#: opts.c:585
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
-msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
+msgstr "l'argument de %<-O%> doit être un entier non négatif, %<g%>, %<s%> ou %<fast%>"
#: opts.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "les ancres de sections doivent être désactivées quand unit-at-a-time (une unité à la fois) est désactivé"
#: opts.c:742
#, gcc-internal-format
msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "la réorganisation au plus haut niveau doit être désactivée quand unit-at-a-time (une unité à la fois) est désactivé"
#: opts.c:756
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-traditional is not supported in C++"
+#, gcc-internal-format
msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
-msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
+msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec des exceptions sans appel"
#: opts.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "les ancres de sections doivent être désactivées quand la réorganisation au plus haut niveau est désactivée"
#: opts.c:826 config/darwin.c:3167
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition ne fonctionne pas avec les exceptions sur cette architecture"
#: opts.c:842
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition ne supporte pas les informations de retour en arrière sur cette architecture"
#: opts.c:860 config/pa/pa.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition ne fonctionne pas sur cette architecture"
#: opts.c:911
#, gcc-internal-format
msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
-msgstr ""
+msgstr "-fno-fat-lto-objects n'est supporté qu'avec des greffons de l'éditeur de liens"
#: opts.c:924
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s is not supported by this configuration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
-msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> n'est pas supporté par cette configuration du compilateur"
#: opts.c:956
#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
-msgstr ""
+msgstr "-fsanitize=address est incompatible avec -fsanitize=kernel-address"
#: opts.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
-msgstr ""
+msgstr "-fsanitize=address et -fsanitize=kernel-address sont incompatibles avec -fsanitize=thread"
#: opts.c:969
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
-msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=thread"
+msgstr "-fsanitize=leak est incompatible avec -fsanitize=thread"
#: opts.c:975
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "-pipe is not supported"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
-msgstr "-pipe n'est pas supporté"
+msgstr "-fsanitize-recover=%s n'est pas supporté"
#: opts.c:1004
#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
-msgstr ""
+msgstr "-fsanitize-address-use-after-scope requiert l'option -fstack-reuse=none"
#: opts.c:1409
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
-msgstr ""
+msgstr "include_flags 0x%x non reconnu passé à print_specific_help"
#: opts.c:1550
#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize=all option is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "l'option -fsanitize-all n'est pas valide"
#: opts.c:1575
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
-msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
+msgstr "argument non reconnu pour l'option -fsanitize%s=: %q.*s"
#: opts.c:1751
#, gcc-internal-format
msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument %q.*s de --help est ambigu, veuillez être plus précis"
#: opts.c:1760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
-msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
+msgstr "argument non reconnu pour l'option --help=: %q.*s"
#: opts.c:2001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
+#, gcc-internal-format
msgid "HSA has not been enabled during configuration"
-msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
+msgstr "HSA n'a pas été activé durant la configuration"
#: opts.c:2013
#, gcc-internal-format
msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
-msgstr ""
+msgstr "l'option -foffload-abi ne peut être spécifiée qu'avec un compilateur pour le délestage"
#: opts.c:2021
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
+msgstr "l'alignement de la structure doit être une petite puissance de 2, pas %d"
#: opts.c:2138
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown register name: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown stack check parameter %qs"
-msgstr "nom de registre inconnu: %s"
+msgstr "paramètre de contrôle de la pile %qs inconnu"
#: opts.c:2170
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
-msgstr ""
+msgstr "%<-gdwarf%s%> est ambigu; utilisez %<-gdwarf-%s%> pour la version DWARF ou %<-gdwarf -g%s%> pour le niveau de débogage"
#: opts.c:2181
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "stack limit expression is not supported"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dwarf version %d is not supported"
-msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
+msgstr "la version dwarf %d n'est pas supportée"
#: opts.c:2281
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
-msgstr "%s: arguments de --param devrait être de la forme NOM=VALEUR"
+msgstr "%s: les arguments de --param devraient être de la forme NOM=VALEUR"
#: opts.c:2292
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid --param value `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
-msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
+msgstr "nom de --param %qs invalide; vouliez vous utiliser %qs ?"
#: opts.c:2295
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid --param value `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param name %qs"
-msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
+msgstr "nom de --param %qs invalide"
#: opts.c:2303
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid --param value `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"
-msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
+msgstr "valeur de --param %qs invalide"
#: opts.c:2425
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"
-msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au point"
+msgstr "le système cible ne supporte pas la sortie de débogage"
#: opts.c:2434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
+#, gcc-internal-format
msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
-msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une sélection précédente"
+msgstr "le format de débogage %qs entre en conflit avec une sélection précédente"
#: opts.c:2452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognised debug output level %qs"
-msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\""
+msgstr "niveau de sortie de débogage %qs non reconnu"
#: opts.c:2454
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "debug output level %s is too high"
+#, gcc-internal-format
msgid "debug output level %qs is too high"
-msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop élevé"
+msgstr "le niveau de sortie de débogage %qs est trop élevé"
#: opts.c:2474
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"
-msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
+msgstr "obtention de la limite maximale de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
#: opts.c:2478
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
-msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
+msgstr "initialisation de la limite maximale de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
#: opts.c:2523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
+msgstr "option gcc de débogage non reconnue: %c"
#: opts.c:2548
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-Werror=%s: no option -%s"
-msgstr ""
+msgstr "-Werror=%s: pas d'option -%s"
#: opts.c:2550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
-msgstr ""
+msgstr "-Werror=%s: -%s n'est pas une option qui contrôle les avertissements"
#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
#: params.c:198
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid parameter `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter %qs"
-msgstr "paramètre invalide « %s »"
+msgstr "paramètre invalide %qs"
#: params.c:204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid parameter `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
-msgstr "paramètre invalide « %s »"
+msgstr "la valeur minimale du paramètre %qs est %u"
#: params.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur maximale du paramètre %qs est %u"
#: passes.c:80
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "pass %s does not support cloning"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "l'étape %s ne supporte pas le clonage"
#: passes.c:86
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
-msgstr ""
+msgstr "l'étape %s a besoin d'une implémentation de set_pass_param pour gérer l'argument supplémentaire dans NEXT_PASS"
#: passes.c:1019
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized option `-%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option -fenable"
-msgstr "option « -%s » non reconnue"
+msgstr "option -fenable non reconnue"
#: passes.c:1021
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized option `-%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option -fdisable"
-msgstr "option « -%s » non reconnue"
+msgstr "option -fdisable non reconnue"
#: passes.c:1029
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
-msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
+msgstr "étape %s inconnue spécifiée dans -fenable"
#: passes.c:1031
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
-msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
+msgstr "étape %s inconnue spécifiée dans -fdisable"
#: passes.c:1056 passes.c:1145
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
-msgstr ""
+msgstr "active l'étape %s pour les fonctions dans la plage [%u, %u]"
#: passes.c:1059 passes.c:1156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
-msgstr ""
+msgstr "désactive l'étape %s pour les fonctions dans la plage [%u, %u]"
#: passes.c:1095 passes.c:1123
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid option %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid range %s in option %s"
-msgstr "option invalide %s"
+msgstr "Plage %s invalide dans l'option %s"
#: passes.c:1141
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid storage class for function `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "enable pass %s for function %s"
-msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
+msgstr "active l'étape %s pour la fonction %s"
#: passes.c:1152
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid storage class for function `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "disable pass %s for function %s"
-msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
+msgstr "désactive l'étape %s pour la fonction %s"
#: passes.c:1381
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid pass positioning operation"
-msgstr "expression invalide comme opérande"
+msgstr "opération de positionnement de l'étape invalide"
#: passes.c:1443
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register a missing pass"
-msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
+msgstr "le greffon ne peut pas enregistrer une étape manquante"
#: passes.c:1446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown register name: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
-msgstr "nom de registre inconnu: %s"
+msgstr "le greffon ne peut pas enregistrer une étape sans nom"
#: passes.c:1451
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
-msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
+msgstr "le greffon ne peut enregistrer l'étape %qs sans nom d'étape de référence"
#: passes.c:1470
#, gcc-internal-format
msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
-msgstr ""
+msgstr "l'étape %qs n'a pas été trouvée mais elle est référencée par la nouvelle étape %qs"
#: plugin.c:177
#, gcc-internal-format
msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "fichier de greffon %s inaccessible développé depuis le nom court du greffon %s: %m"
#: plugin.c:198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
+"le greffon %s a été spécifié avec des chemins différents:\n"
+"%s\n"
+"%s"
#: plugin.c:257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
-msgstr ""
+msgstr "option -fplugin-arg-%s mal formée (il manque -<clé>[=<valeur>])"
#: plugin.c:319
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
-msgstr ""
+msgstr "le greffon %s devrait être spécifié avant -fplugin-arg-%s dans la ligne de commande"
#: plugin.c:337
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'enregistrer les informations du greffon « %s » – nom de greffon pas trouvé"
#: plugin.c:433
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "événement de rappel inconnu enregistré par le greffon %s"
#: plugin.c:465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
-msgstr ""
+msgstr "le greffon %s a enregistré une fonction de rappel nulle pour l'événement %s"
#: plugin.c:588
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"cannot load plugin %s\n"
"%s"
-msgstr "ne peut ouvrir %s"
+msgstr ""
+"impossible de charger le greffon %s\n"
+"%s"
#: plugin.c:598
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
"%s"
msgstr ""
+"le greffon %s n'est pas sous une licence compatible avec GPL\n"
+"%s"
#: plugin.c:607
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot find source file %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"cannot find %s in plugin %s\n"
"%s"
-msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
+msgstr ""
+"impossible de trouver %s dans le greffon %s\n"
+"%s"
#: plugin.c:615
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "field initializer is not constant"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fail to initialize plugin %s"
-msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
+msgstr "échec à l'initialisation du greffon %s"
#: plugin.c:897
#, gcc-internal-format
msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
-msgstr ""
+msgstr "l'option -iplugindir <rép> n'a pas été passée par le pilote gcc"
#: predict.c:3192
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no arguments for spec function"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing counts for called function %s/%i"
-msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
+msgstr "Décompte des appels manquants pour la fonction %s/%i"
#: profile.c:452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
-msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
+msgstr "information de profilage corrompue: l'arête de %i à %i excède le décompte maximal"
#: profile.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
-msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max"
+msgstr "information de profilage corrompue: sum_all est plus petit que sum_max"
#: profile.c:715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
+#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
-msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
+msgstr "information de profilage corrompue: les données ne sont pas cohérentes avec le flux"
#: profile.c:732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
-msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itérations pour un bloc basic %d devrait être %i"
+msgstr "information de profilage corrompue: le nombre d'itérations pour le bloc de base %d aurait dû être %i"
#: profile.c:753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
-msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'exécutions pour bordures (edge) %d-%d devrait être %i"
+msgstr "information de profilage corrompue: le nombre d'exécutions pour l'arête %d-%d aurait dû être %i"
#: reg-stack.c:536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"
-msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre"
+msgstr "la contrainte de sortie %d doit spécifier un seul registre"
#: reg-stack.c:546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec « %s » clobber"
+msgstr "la contrainte de sortie %d ne peut pas être spécifiée avec le registre écrasé « %s »"
#: reg-stack.c:569
#, gcc-internal-format
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "registres de sortie doivent être regroupés au haut de la pile"
+msgstr "les registres de sortie doivent être regroupés en haut de la pile"
#: reg-stack.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile"
+msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés en haut de la pile"
#: reg-stack.c:626
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
+#, gcc-internal-format
msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile"
+msgstr "les registres explicitement utilisés doivent être groupés en haut de la pile"
#: reg-stack.c:645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
+#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
-msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
+msgstr "l'opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte %<&%>"
#: regcprop.c:1193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: regcprop.c:1205
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
-msgstr "validate_value_data: boucle dans la chaîne regno (%u)"
+msgstr "validate_value_data: Boucle dans la chaîne regno (%u)"
#: regcprop.c:1208
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: regcprop.c:1220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
#: reginfo.c:710
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't use '%s' as a %s register"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
-msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
+msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre sauvegardé durant l'appel"
#: reginfo.c:714
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't use '%s' as a %s register"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
-msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
+msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre utilisé durant l'appel"
#: reginfo.c:726
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't use '%s' as a %s register"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
-msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
+msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre fixe"
#: reginfo.c:752 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
#: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8244
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "nom de registre inconnu: %s"
+# variable-registre globale=variable globale explicitement assignée à un registre
#: reginfo.c:765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "register used for two global register variables"
+#, gcc-internal-format
msgid "stack register used for global register variable"
-msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
+msgstr "registre de pile utilisé pour une variable-registre globale"
#: reginfo.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"
-msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction"
+msgstr "une variable-registre globale suit une définition de fonction"
#: reginfo.c:776
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "register used for two global register variables"
+#, gcc-internal-format
msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
-msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
+msgstr "le registre de %qD est utilisé pour plusieurs variables-registre globales"
#: reginfo.c:779 config/rs6000/rs6000.c:31130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " conflict with `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with %qD"
-msgstr " en conflit avec « %D »"
+msgstr "en conflit avec %qD"
#: reginfo.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr "registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale"
+msgstr "un registre écrasé durant les appels est utilisé pour une variable-registre globale"
#: reload.c:1308
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
-msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans « asm »"
+msgstr "ne peut recharger l'opérande constante entière dans %<asm%>"
#: reload.c:1322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "impossible register constraint in `asm'"
+#, gcc-internal-format
msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
-msgstr "impossible de contraindre les registres en « asm »"
+msgstr "contrainte de registre impossible dans %<asm%>"
#: reload.c:3680
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`&' constraint used with no register class"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<&%> constraint used with no register class"
-msgstr "contrainte « & » utilisé sans classe registre"
+msgstr "contrainte %<&%> utilisée sans classe de registre"
#: reload1.c:2065
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
-msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe « %s » durant le rechargement «asm »"
+msgstr "impossible de trouver un registre dans la classe %qs durant le rechargement de %<asm%>"
+# spill signifie ici que la donnée dans le registre est stockée ailleurs pour récupérer le registre pour une autre donnée
#: reload1.c:2070
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
-msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
+msgstr "impossible de trouver un registre de classe %qs à déverser"
#: reload1.c:4664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`asm' operand requires impossible reload"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
-msgstr "opérande « asm » requiert une recharge impossible"
+msgstr "l'opérande %<asm%> requiert un rechargement impossible"
#: reload1.c:6085
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr "contrainte de l'opérande « asm » incompatible avec la taille de l'opérande"
+msgstr "la contrainte de l'opérande %<asm%> est incompatible avec la taille de l'opérande"
#: reload1.c:7977
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "output operand is constant in `asm'"
+#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
-msgstr "opérande de sortie est une constante dans « asm »"
+msgstr "l'opérande de sortie est une constante dans %<asm%>"
#: rtl.c:798
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: accès à elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
#: rtl.c:808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: elt %d attendu de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
#: rtl.c:818
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c » ou « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: elt %d attendu de type « %c » ou « %c », a trouvé « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
#: rtl.c:827
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d"
#: rtl.c:837
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d"
#: rtl.c:864
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: tentative de traiter un symbole non bloc comme un symbole bloc dans %s, à %s:%d"
#: rtl.c:874
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: accès à elt hwi %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, at %s:%d"
#: rtl.c:884
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: accès à elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
#: rtl.c:895
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu, « %s » dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu « %s » dans %s, à %s:%d"
#: stmt.c:238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "output operand constraint lacks `='"
+#, gcc-internal-format
msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
-msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque « = »"
+msgstr "il manque un %<=%> à la contrainte de l'opérande de sortie"
#: stmt.c:253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
+#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
-msgstr "contrainte de sortie « %c » pour l'opérande %d n'est pas au début"
+msgstr "la contrainte de sortie %qc pour l'opérande %d n'est pas au début"
#: stmt.c:276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
+#, gcc-internal-format
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
-msgstr "contrainte de l'opérande contient « + » ou « - » incorrectement positionné"
+msgstr "la contrainte de l'opérande contient un %<+%> ou un %<-%> incorrectement positionné"
#: stmt.c:283 stmt.c:367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%%' constraint used with last operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
-msgstr "contrainte « %% » utilisée avec la dernière opérande"
+msgstr "contrainte %<%%%> utilisée avec le dernier opérande"
#: stmt.c:299
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint not valid in output operand"
-msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie"
+msgstr "la contrainte concordante n'est pas valide dans un opérande de sortie"
#: stmt.c:358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "input operand constraint contains `%c'"
+#, gcc-internal-format
msgid "input operand constraint contains %qc"
-msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient « %c »"
+msgstr "la contrainte de l'opérande d'entrée contient %qc"
#: stmt.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
-msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de contrainte concordantes"
+msgstr "la contrainte correspondante fait référence à un numéro d'opérande invalide"
#: stmt.c:431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
-msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
+msgstr "ponctuation %qc invalide dans la contrainte"
#: stmt.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de registre"
+msgstr "la contrainte correspondante n'autorise pas un registre"
#: stmt.c:541
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate asm operand name '%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
-msgstr "nom d'opérande asm « %s » apparaît en double"
+msgstr "le nom d'opérande asm %qs apparaît en double"
#: stmt.c:638
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
-msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérande nommée"
+msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérande nommé"
#: stmt.c:663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "undefined named operand '%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
-msgstr "opérande nommée « %s » indéfinie"
+msgstr "opérande nommé %qs indéfini"
#: stor-layout.c:754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is %d bytes"
-msgstr "taille de « %D » est de %d octets"
+msgstr "la taille de %q+D est de %d octets"
#: stor-layout.c:756
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
-msgstr "taille de « %D » est plus grande que %d octets"
+msgstr "la taille de %q+D est plus grande que %wd octets"
#: stor-layout.c:1193
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
-msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %D »"
+msgstr "l'attribut « packed » entraîne un alignement inefficace pour %q+D"
#: stor-layout.c:1197
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
-msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %D »"
+msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire pour %q+D"
#: stor-layout.c:1214
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "padding struct to align %q+D"
-msgstr "remplissage du struct pour aligner « %D »"
+msgstr "remplissage du « struct » pour aligner %q+D"
#: stor-layout.c:1275
#, gcc-internal-format
msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
-msgstr ""
+msgstr "l'offset du champ de bits compacté %qD a changé dans GCC 4.4"
#: stor-layout.c:1582
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct size to alignment boundary"
-msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières"
+msgstr "remplissage de la taille du « struct » jusqu'à la frontière d'alignement"
#: stor-layout.c:1610
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
-msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %s »"
+msgstr "l'attribut « packed » provoque un alignement inefficace pour %qE"
#: stor-layout.c:1614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
-msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %s »"
+msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire pour %qE"
#: stor-layout.c:1620
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
-msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient"
+msgstr "l'attribut « packed » provoque un alignement inefficace"
#: stor-layout.c:1622
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary"
-msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
+msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire"
#: stor-layout.c:2352
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
-msgstr "alignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
+msgstr "l'alignement des éléments du tableau est plus grand que la taille des éléments"
#: substring-locations.c:162
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J original definition appeared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "format string is defined here"
-msgstr " définition originale apparaît ici"
+msgstr "la chaîne de format est définie ici"
#: symtab.c:299
#, gcc-internal-format
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
-msgstr "« %D » renommé après avoir été référencé durant l'assemblage"
+msgstr "%D renommé après avoir été référencé dans l'assembleur"
#: symtab.c:962
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function return type cannot be function"
+#, gcc-internal-format
msgid "function symbol is not function"
-msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
+msgstr "le symbole de la fonction n'est pas une fonction"
#: symtab.c:970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array is not addressable"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable symbol is not variable"
-msgstr "tableau n'est pas addressable"
+msgstr "le symbole de la variable n'est pas une variable"
#: symtab.c:976
#, gcc-internal-format
msgid "node has unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "le nœud a un type inconnu"
#: symtab.c:985
#, gcc-internal-format
msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
-msgstr ""
+msgstr "nœud pas trouvé node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
#: symtab.c:993
#, gcc-internal-format
msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
-msgstr ""
+msgstr "le nœud diffère de node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
#: symtab.c:1002
#, gcc-internal-format
msgid "assembler name hash list corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "la liste de hachage des noms assembleur est corrompue"
#: symtab.c:1015
#, gcc-internal-format
msgid "node not found in symtab assembler name hash"
-msgstr ""
+msgstr "le nœud n'a pas été trouvé dans le hachage des noms assembleur symtab"
#: symtab.c:1022
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "input file is list of file names to compile"
+#, gcc-internal-format
msgid "double linked list of assembler names corrupted"
-msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
+msgstr "la liste doublement liée des noms assembleur est corrompue"
#: symtab.c:1027
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "mode with non-value property in signal definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "node has body_removed but is definition"
-msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
+msgstr "le nœud a body_removed mais il est une définition"
#: symtab.c:1032
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "mode with non-value property in signal definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
-msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
+msgstr "le nœud est analysé mais il n'est pas une définition"
#: symtab.c:1037
#, gcc-internal-format
msgid "node is alias but not implicit alias"
-msgstr ""
+msgstr "le nœud est un alias mais pas un alias implicite"
#: symtab.c:1042
#, gcc-internal-format
msgid "node is alias but not definition"
-msgstr ""
+msgstr "le nœud est un alias mais pas une définition"
#: symtab.c:1047
#, gcc-internal-format
msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
-msgstr ""
+msgstr "le nœud est une référence faible (weakref) mais pas un transparent_alias"
#: symtab.c:1052
#, gcc-internal-format
msgid "node is transparent_alias but not an alias"
-msgstr ""
+msgstr "le nœud est un transparent_alias mais pas un alias"
#: symtab.c:1061
#, gcc-internal-format
msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
-msgstr ""
+msgstr "le nœud est dans la liste same_comdat_group mais il n'a aucun comdat_group"
#: symtab.c:1066
#, gcc-internal-format
msgid "same_comdat_group list across different groups"
-msgstr ""
+msgstr "liste same_comdat_group au travers de groupes différents"
#: symtab.c:1071
#, gcc-internal-format
msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "le mélange de types de symboles différents dans les mêmes groupes comdat n'est pas supporté"
#: symtab.c:1076
#, gcc-internal-format
msgid "node is alone in a comdat group"
-msgstr ""
+msgstr "le nœud est seul dans un groupe comdat"
#: symtab.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "same_comdat_group is not a circular list"
-msgstr ""
+msgstr "same_comdat_group n'est pas une liste circulaire"
#: symtab.c:1098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
-msgstr ""
+msgstr "un symbole comdat local est référencé par %s hors de son comdat"
#: symtab.c:1108
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "implicit declaration of function `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
+msgstr "le fanion implicit_section est défini mais la section ne l'est pas"
#: symtab.c:1115
#, gcc-internal-format
msgid "Both section and comdat group is set"
-msgstr ""
+msgstr "La section et le groupe comdat sont tous les deux définis"
#: symtab.c:1127
#, gcc-internal-format
msgid "Alias and target's section differs"
-msgstr ""
+msgstr "Les sections de l'alias et de la cible diffèrent"
#: symtab.c:1134
#, gcc-internal-format
msgid "Alias and target's comdat groups differs"
-msgstr ""
+msgstr "Les groupes comdat de l'alias et de la cible diffèrent"
#: symtab.c:1149
#, gcc-internal-format
msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
-msgstr ""
+msgstr "Les noms assembleurs de l'alias transparent et de la cible diffèrent"
#: symtab.c:1157
#, gcc-internal-format
msgid "Chained transparent aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Alias transparents enchaînés"
#: symtab.c:1180 symtab.c:1217
#, gcc-internal-format
msgid "symtab_node::verify failed"
-msgstr ""
+msgstr "symtab_node::verify a échoué"
#: symtab.c:1213
#, gcc-internal-format
msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
-msgstr ""
+msgstr "Deux symboles avec le même comdat_group ne sont pas liés par la liste same_comdat_group."
#: symtab.c:1621
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D part of alias cycle"
-msgstr ""
+msgstr "la fonction %q+D fait partie du cycle des alias"
#: symtab.c:1623
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D part of alias cycle"
-msgstr ""
+msgstr "la variable %q+D fait partie du cycle des alias"
#: symtab.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
-msgstr ""
+msgstr "la section de l'alias %q+D doit correspondre à la section de sa cible"
#: targhooks.c:181
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible"
+msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible"
#: targhooks.c:960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "nested functions not supported on this target"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "fonctions imbriquées pas supportées sur cette cible"
#: targhooks.c:973
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
-msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
+msgstr "trampolines de fonctions imbriquées pas supportés sur cette cible"
#: targhooks.c:1429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
+#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
-msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
+msgstr "l'attribut cible n'est pas supporté sur cette machine"
#: targhooks.c:1443
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "« #pragma GCC target » n'est pas supporté pour cette machine"
#: tlink.c:487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't rewind temp file: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "removing .rpo file: %m"
-msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m"
+msgstr "effacement du fichier .rpo: %m"
#: tlink.c:489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "opening output file %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "renaming .rpo file: %m"
-msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
+msgstr "renommage du fichier .rpo: %m"
#: tlink.c:493
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
-msgstr ""
+msgstr "le fichier dépôt « %s » ne contient pas des arguments pour la ligne de commande"
#: tlink.c:619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
-msgstr ""
+msgstr "« %s » a été affecté à « %s » mais il n'a pas été défini durant la recompilation, ou inversement"
#: tlink.c:856
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ld returned %d exit status"
-msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
+msgstr "ld a retourné le statut de sortie %d"
#: toplev.c:895
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't open %s for writing: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
-msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
+msgstr "ne peut ouvrir %qs en écriture: %m"
#: toplev.c:917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "-frecord-gcc-switches n'est pas supporté par la cible actuelle"
#: toplev.c:966
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "stack usage computation not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "le calcul de l'utilisation de la pile n'est pas supporté pour cette cible"
#: toplev.c:1035
#, gcc-internal-format
msgid "stack usage might be unbounded"
-msgstr ""
+msgstr "l'utilisation de la pile pourrait peut-être ne pas avoir de limite"
#: toplev.c:1040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stackframe too big: %d bytes"
+#, gcc-internal-format
msgid "stack usage might be %wd bytes"
-msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
+msgstr "l'utilisation de la pile pourrait être de %wd octets"
#: toplev.c:1043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stackframe too big: %d bytes"
+#, gcc-internal-format
msgid "stack usage is %wd bytes"
-msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
+msgstr "l'utilisation de la pile est de %wd octets"
#: toplev.c:1059
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't open %s for writing: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
#: toplev.c:1235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this target does not support the -mabi switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "this target does not support %qs"
-msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
+msgstr "cette cible ne supporte pas %qs"
#: toplev.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Les optimisations de boucles Graphite ne sont pas utilisées (isl n'est pas disponible)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam et -ftree-loop-linear)"
#: toplev.c:1272
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "-fcheck-pointer-bounds n'est pas supporté pour cette cible"
#: toplev.c:1279
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "-fcheck-pointer-bounds n'est pas supporté avec l'assainisseur d'adresses (Address Sanitizer)"
#: toplev.c:1287
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "-fcheck-pointer-bounds n'est pas supporté avec -fsanitize=bounds"
#: toplev.c:1303
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
-msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supportée"
+msgstr "%<-fabi-version=1%> n'est plus supporté"
#: toplev.c:1331
#, gcc-internal-format
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
-msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supportée sur cette machine cible"
+msgstr "l'ordonnancement d'instructions n'est pas supporté sur cette machine cible"
#: toplev.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "this target machine does not have delayed branches"
-msgstr "cette machine cible n'a pas de branchements avec délais"
+msgstr "cette machine cible n'a pas de branchements différés"
#: toplev.c:1349
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible"
#: toplev.c:1394
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not open dump file `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
+msgstr "impossible de fermer le fichier de vidange des insn mises à zéro %qs: %m"
#: toplev.c:1431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
+#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support the %qs debug format"
-msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
+msgstr "le système cible ne supporte par le format de débogage %qs"
#: toplev.c:1444
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
-msgstr ""
+msgstr "le pistage des variables a été demandé mais il est inutile sans produire d'informations de débogage"
#: toplev.c:1448
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
-msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
+msgstr "le pistage des variables a été demandé mais il n'est pas supporté par ce format de débogage"
#: toplev.c:1486
#, gcc-internal-format
msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "var-tracking-assignments change l'ordonnancement sélectif"
#: toplev.c:1512
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1518
#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette cible"
#: toplev.c:1526
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette cible"
#: toplev.c:1532
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -march options)"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette cible (essayez les options -march)"
#: toplev.c:1542
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1554
#, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
-msgstr ""
+msgstr "-fassociative-math désactivé; d'autres options prennent le pas"
#: toplev.c:1572
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "-fstack-protector n'est pas supporté pour cette cible"
#: toplev.c:1584
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
-msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
+msgstr "-fsanitize=adresse et -fsanitize=adresse-kernel ne sont pas supportés pour cette cible"
#: toplev.c:1593
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+msgstr "-fsanitize=adresse n'est pas supporté pour cette cible"
#: toplev.c:1889
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1891
#, gcc-internal-format
msgid "error closing %s: %m"
-msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
+msgstr "erreur de fermeture de %s: %m"
#: toplev.c:2037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s from incompatible pointer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "self-tests incompatible with -E"
-msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
+msgstr "auto-tests incompatibles avec -E"
#: toplev.c:2052
#, gcc-internal-format
msgid "self-tests are not enabled in this build"
-msgstr ""
+msgstr "les auto-tests ne sont pas activés dans cet exécutable"
#: trans-mem.c:620
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Enable use of DB instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
-msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
+msgstr "utilisation invalide d'une lvalue volatile à l'intérieur d'une transaction"
#: trans-mem.c:623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
-msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
+msgstr "utilisation invalide d'une lvalue volatile à l'intérieur d'une fonction %<transaction_safe%>"
#: trans-mem.c:655
#, gcc-internal-format
msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
-msgstr ""
+msgstr "appel de fonction %<transaction_may_cancel_outer%> pas à l'intérieur d'une transaction extérieure ou %<transaction_may_cancel_outer%>"
#: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
-msgstr ""
+msgstr "l'appel de la fonction %qD n'est pas sûr dans une transaction atomique"
#: trans-mem.c:731
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
-msgstr ""
+msgstr "l'appel de la fonction %qE n'est pas sûr dans une transaction atomique"
#: trans-mem.c:735
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
-msgstr ""
+msgstr "appel de fonction indirect pas sûr dans une transaction atomique"
#: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
-msgstr ""
+msgstr "l'appel à la fonction %qD n'est pas sûr dans la fonction %<transaction_safe%>"
#: trans-mem.c:750
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
-msgstr ""
+msgstr "l'appel à la fonction %qE n'est pas sûr dans la fonction %<transaction_safe%>"
#: trans-mem.c:754
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
-msgstr ""
+msgstr "appel de fonction indirect pas sûr dans une fonction %<transaction_safe%>"
#: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "asm not allowed in atomic transaction"
-msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
+msgstr "asm interdit dans une transaction atomique"
#: trans-mem.c:772
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
-msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
+msgstr "asm interdit dans une fonction %<transaction_safe%>"
#: trans-mem.c:784
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Place each function into its own section"
+#, gcc-internal-format
msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
-msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
+msgstr "transaction relâchée dans une transaction atomique"
#: trans-mem.c:787
#, gcc-internal-format
msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
-msgstr ""
+msgstr "transaction relâchée dans une fonction %<transaction_safe%>"
#: trans-mem.c:794
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointer to a function used in subtraction"
+#, gcc-internal-format
msgid "outer transaction in transaction"
-msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
+msgstr "transaction extérieure dans une transaction"
#: trans-mem.c:797
#, gcc-internal-format
msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
-msgstr ""
+msgstr "transaction extérieure dans une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
#: trans-mem.c:801
#, gcc-internal-format
msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
-msgstr ""
+msgstr "transaction extérieure dans une fonction %<transaction_safe%>"
#: trans-mem.c:4439
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
-msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
+msgstr "%Kasm pas permis dans une fonction %<transaction_safe%>"
#: tree-cfg.c:343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Perform loop optimizations"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring loop annotation"
-msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
+msgstr "ignore l'annotation de boucle"
#: tree-cfg.c:2833
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
-msgstr ""
+msgstr "la constante n'a pas été recalculée quand ADDR_EXPR a changé"
#: tree-cfg.c:2838
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
-msgstr ""
+msgstr "les effets de bords n'ont pas été recalculés quand ADDR_EXPR a changé"
#: tree-cfg.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
-msgstr ""
+msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P est défini sur une variable dont l'adresse est prise"
#: tree-cfg.c:2878
#, gcc-internal-format
msgid "SSA name in freelist but still referenced"
-msgstr ""
+msgstr "le nom SSA est dans la liste libre mais il est toujours référencé"
#: tree-cfg.c:2893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of `%D' as non-function"
+#, gcc-internal-format
msgid "Local declaration from a different function"
-msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
+msgstr "Déclaration locale depuis une fonction différente"
#: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
#, gcc-internal-format
msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
-msgstr ""
+msgstr "INDIRECT_REF dans gimple IL"
#: tree-cfg.c:2908
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid left operand of %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid first operand of MEM_REF"
-msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
+msgstr "premier opérande invalide pour MEM_REF"
#: tree-cfg.c:2914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid left operand of %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
-msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
+msgstr "opérande de décalage invalide pour MEM_REF"
#: tree-cfg.c:2932
#, gcc-internal-format
msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
-msgstr ""
+msgstr "ASSERT_EXPR avec une condition toujours fausse"
#: tree-cfg.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
-msgstr ""
+msgstr "MODIFY_EXPR inattendu avec des tuples"
#: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
-msgstr ""
+msgstr "l'adresse est prise mais le bit ADDRESSABLE n'est pas défini"
#: tree-cfg.c:2976
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-integral text length"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-integral used in condition"
-msgstr "longueur de texte non entier"
+msgstr "non entier utilisé dans la condition"
#: tree-cfg.c:2981
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid constraints for operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
-msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
+msgstr "opérande conditionnel invalide"
#: tree-cfg.c:3004
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
-msgstr ""
+msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR ou REALPART_EXPR non scalaire"
#: tree-cfg.c:3016
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid constraints for operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
-msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
+msgstr "position ou opérande de taille invalide pour BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:3023
#, gcc-internal-format
msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
-msgstr ""
+msgstr "la précision du type résultant intégral ne correspond pas à la taille du champ de BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:3032
#, gcc-internal-format
msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
-msgstr ""
+msgstr "la taille du mode du résultat non intégral ne correspond pas à la taille du champ de BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:3040
#, gcc-internal-format
msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
-msgstr ""
+msgstr "la position plus la taille dépasse la taille de l'objet référencé dans BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:3073
#, gcc-internal-format
msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
-msgstr ""
+msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR ou REALPART_EXPR pas au plus haut niveau"
#: tree-cfg.c:3083
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid reference type"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
-msgstr "Type de référence invalide"
+msgstr "préfixe de référence invalide"
#: tree-cfg.c:3095
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid operand in the instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
-msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
+msgstr "opérande invalide à plus/moins, le type est un pointeur"
#: tree-cfg.c:3106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
-msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
+msgstr "opérande invalide pour le plus pointeur, le premier opérande n'est pas un pointeur"
#: tree-cfg.c:3112
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
-msgstr ""
+msgstr "opérande invalide pour le plus pointeur, le deuxième opérande n'est pas un type entier de la bonne taille"
#: tree-cfg.c:3163
#, gcc-internal-format
msgid "invalid CASE_CHAIN"
-msgstr ""
+msgstr "CASE_CHAIN invalide"
#: tree-cfg.c:3191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression for min lvalue"
-msgstr "expression invalide comme opérande"
+msgstr "expression invalide pour la lvalue min"
#: tree-cfg.c:3202
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid operand in the instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in indirect reference"
-msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
+msgstr "opérande invalide dans la référence indirecte"
#: tree-cfg.c:3231
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid operands to binary %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to array reference"
-msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
+msgstr "opérandes invalides vers la référence au tableau"
#: tree-cfg.c:3242
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "subscript missing in array reference"
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array reference"
-msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
+msgstr "désaccord de type dans la référence au tableau"
#: tree-cfg.c:3251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "subscript missing in array reference"
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array range reference"
-msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
+msgstr "désaccord de type dans la référence à la plage du tableau"
#: tree-cfg.c:3262
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type mismatch in conditional expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
-msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
+msgstr "désaccord de type dans la référence à la partie réelle/imaginaire"
#: tree-cfg.c:3272
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type mismatch in conditional expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in component reference"
-msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
+msgstr "désaccord de type dans la référence au composant"
#: tree-cfg.c:3289
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
-msgstr ""
+msgstr "conversion d'un SSA_NAME dans le membre de gauche"
#: tree-cfg.c:3296
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cast from pointer to integer of different size"
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion of register to a different size"
-msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
+msgstr "conversion d'un registre vers une taille différente"
#: tree-cfg.c:3311
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid %%s operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in MEM_REF"
-msgstr "opérande %%s invalide"
+msgstr "opérande d'adresse invalide dans MEM_REF"
#: tree-cfg.c:3318
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid left operand of %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
-msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
+msgstr "opérande de décalage invalide dans MEM_REF"
#: tree-cfg.c:3328
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
-msgstr ""
+msgstr "opérande d'adresse invalide dans TARGET_MEM_REF"
#: tree-cfg.c:3335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid left operand of %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
-msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
+msgstr "opérande de décalage invalide dans TARGET_MEM_REF"
#: tree-cfg.c:3389
#, gcc-internal-format
msgid "gimple call has two targets"
-msgstr ""
+msgstr "l'appel gimple a deux cibles"
#: tree-cfg.c:3403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-split has no argument."
+#, gcc-internal-format
msgid "gimple call has no target"
-msgstr "-split n'a pas d'argument."
+msgstr "l'appel gimple n'a pas de cible"
#: tree-cfg.c:3410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid function declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid function in gimple call"
-msgstr "déclaration de fonction invalide"
+msgstr "fonction invalide dans l'appel gimple"
#: tree-cfg.c:3420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function not inlinable"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-function in gimple call"
-msgstr "fonction ne peut être enligne"
+msgstr "non fonction dans un appel gimple"
#: tree-cfg.c:3431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid return type for function `%#D'"
msgid "invalid pure const state for function"
-msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
+msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
#: tree-cfg.c:3440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
-msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
+msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
#: tree-cfg.c:3525
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "invalid argument to gimple call"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: tree-cfg.c:3545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgid "invalid types in conversion to floating point"
-msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
+msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
#: tree-cfg.c:3727
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type `void' for new"
msgid "invalid types in conversion to integer"
-msgstr "type « void » invalide pour new"
+msgstr "type « void » invalide pour new"
#: tree-cfg.c:3741
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`default' label not within a switch statement"
msgid "invalid default case label in switch statement"
-msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
+msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
#: tree-cfg.c:4591
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label not within a switch statement"
msgid "invalid case label in switch statement"
-msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
+msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
#: tree-cfg.c:4598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label not within a switch statement"
msgid "type mismatch for case label in switch statement"
-msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
+msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
#: tree-cfg.c:4618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label not within a switch statement"
msgid "type precision mismatch in switch statement"
-msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
+msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
#: tree-cfg.c:4627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label not within a switch statement"
msgid "case labels not sorted in switch statement"
-msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
+msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
#: tree-cfg.c:4670
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
msgid "explicit goto at end of bb %d"
-msgstr "instantiation explicite de « %#D »"
+msgstr "instantiation explicite de « %#D »"
#: tree-cfg.c:5481
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`noreturn' function does return"
msgid "%<noreturn%> function does return"
-msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour"
+msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour"
#: tree-cfg.c:8910
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
+msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
#: tree-cfg.c:8981 cp/cvt.c:1015
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of `union %s'"
msgid "in definition of macro %qs"
-msgstr "redéfinition de « union %s »"
+msgstr "redéfinition de « union %s »"
#: tree-diagnostic.c:219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no args to macro `%s'"
msgid "in expansion of macro %qs"
-msgstr "aucun argument pour la macro « %s »"
+msgstr "aucun argument pour la macro « %s »"
#: tree-eh.c:4651
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`B' operand has multiple bits set"
msgid "BB %i has multiple EH edges"
-msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
+msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
#: tree-eh.c:4663
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
-msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
+msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
#: tree-inline.c:3579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
-msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
+msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
#: tree-inline.c:3619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
-msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utilisation de l'attribut always_inline)"
+msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utilisation de l'attribut always_inline)"
#: tree-inline.c:3633
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
-msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp"
+msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp"
#: tree-inline.c:3647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
-msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
+msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
#: tree-inline.c:3659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
+msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
#: tree-inline.c:3667
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
-msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
+msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
#: tree-inline.c:3679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
-msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
+msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
#: tree-inline.c:3699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
-msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé"
+msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé"
#: tree-inline.c:3800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
-msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline"
+msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline"
#: tree-inline.c:3808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
+msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
#: tree-inline.c:4473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
-msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
+msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
#: tree-inline.c:4476 tree-inline.c:4496
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to non-function `%D'"
msgid "called from this function"
-msgstr "appel à une non fonction « %D »"
+msgstr "appel à une non fonction « %D »"
#: tree-inline.c:4492
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
-msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
+msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
#: tree-into-ssa.c:3209
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
msgid "in a call to built-in function %qD"
-msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
+msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
#: tree-ssa-ccp.c:3394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " `%#D' declared here"
msgid "%qD was declared here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr " « %#D » déclaré ici"
#: tree-ssa-uninit.c:230
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
msgid "%qD is used uninitialized in this function"
-msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
+msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
#: tree-ssa-uninit.c:235 tree-ssa-uninit.c:2471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
-msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
+msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
#: tree-ssa-uninit.c:265
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
msgid "%qE is used uninitialized in this function"
-msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
+msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
#: tree-ssa-uninit.c:270
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
-msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
+msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
#: tree-ssa.c:641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared `register'"
msgid "found a real definition for a non-register"
-msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
+msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
#: tree-ssa.c:765
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument `%d' is not a constant"
msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
-msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
+msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
#: tree-ssa.c:988
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
-msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
#: tree.c:6314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
-msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
+msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
#: tree.c:6326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
-msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
+msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
#: tree.c:6340
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
-msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
+msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
#: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
#: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute ignored"
msgid "%qE attribute ignored"
-msgstr "attribut « %s » ignoré"
+msgstr "attribut « %s » ignoré"
#: tree.c:6421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
-msgstr "fonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré."
+msgstr "fonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré."
#: tree.c:6429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
-msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
+msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
#: tree.c:6437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
-msgstr "définition de la variable « %D » est marquée dllimport"
+msgstr "définition de la variable « %D » est marquée dllimport"
#: tree.c:6463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
-msgstr "édition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »"
+msgstr "édition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »"
#: tree.c:6477
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
#: tree.c:9911
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
#: tree.c:9924
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is deprecated"
msgid "%qD is deprecated: %s"
-msgstr "« %s » est obsolète"
+msgstr "« %s » est obsolète"
#: tree.c:12851
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is deprecated"
msgid "%qD is deprecated"
-msgstr "« %s » est obsolète"
+msgstr "« %s » est obsolète"
#: tree.c:12875 tree.c:12897
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is deprecated"
msgid "%qE is deprecated: %s"
-msgstr "« %s » est obsolète"
+msgstr "« %s » est obsolète"
#: tree.c:12878 tree.c:12900
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is deprecated"
msgid "%qE is deprecated"
-msgstr "« %s » est obsolète"
+msgstr "« %s » est obsolète"
#: tree.c:12884 tree.c:12905
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
-msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
+msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
#: tree.c:14070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field `%s' has incomplete type"
msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
-msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
+msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
#: tree.c:14090
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " conflict with `%D'"
msgid "section type conflict with %D"
-msgstr " en conflit avec « %D »"
+msgstr " en conflit avec « %D »"
#: varasm.c:331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
-msgstr "alignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
+msgstr "alignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
#: varasm.c:1160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
msgid "register name not specified for %q+D"
-msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour « %D »"
+msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour « %D »"
#: varasm.c:1378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
msgid "invalid register name for %q+D"
-msgstr "nom de registre invalide pour « %D »"
+msgstr "nom de registre invalide pour « %D »"
#: varasm.c:1380
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
-msgstr "type de données de « %D » n'est pas applicable pour un registre"
+msgstr "type de données de « %D » n'est pas applicable pour un registre"
#: varasm.c:1383
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
-msgstr "registre spécifié pour « %D » n'est applicable à un type de données"
+msgstr "registre spécifié pour « %D » n'est applicable à un type de données"
#: varasm.c:1399
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
-msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre « %D »"
+msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre « %D »"
#: varasm.c:2017
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage size of `%D' isn't known"
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
-msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
+msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
#: varasm.c:4805
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initial value for member `%s'"
msgid "invalid initial value for member %qE"
-msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »"
+msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »"
#: varasm.c:5379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
msgid "%+D declared weak after being used"
-msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
+msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
#: varasm.c:5431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
-msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
+msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
#: varasm.c:5467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
-msgstr "déclaration faible de « %D » doit être publique"
+msgstr "déclaration faible de « %D » doit être publique"
#: varasm.c:5471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
-msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
+msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
#: varasm.c:5500 varasm.c:5804
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
-msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
+msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
#: varasm.c:5793
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
-msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
+msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
#: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
#: ada/gcc-interface/utils.c:6063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute only affects top level objects"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
#: c-family/c-attribs.c:1003
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown machine mode `%s'"
msgid "unknown machine mode %qE"
-msgstr "mode machine « %s » inconnu"
+msgstr "mode machine « %s » inconnu"
#: c-family/c-attribs.c:1341
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute directive ignored"
msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
-msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
+msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
#: c-family/c-attribs.c:1353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unable to emulate '%s'"
msgid "unable to emulate %qs"
-msgstr "impossible d'émuler « %s »"
+msgstr "impossible d'émuler « %s »"
#: c-family/c-attribs.c:1364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid pointer mode `%s'"
msgid "invalid pointer mode %qs"
-msgstr "mode pointeur invalide « %s »"
+msgstr "mode pointeur invalide « %s »"
#: c-family/c-attribs.c:1381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no data type for mode `%s'"
msgid "no data type for mode %qs"
-msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
+msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
#: c-family/c-attribs.c:1402
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mode `%s' applied to inappropriate type"
msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
-msgstr "mode « %s » appliqué à un type inapproprié"
+msgstr "mode « %s » appliqué à un type inapproprié"
#: c-family/c-attribs.c:1451
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
msgid "section attribute not allowed for %q+D"
-msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
+msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
#: c-family/c-attribs.c:1463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
msgid "section attribute argument not a string constant"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
#: c-family/c-attribs.c:1472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "section de « %D » en conflit avec une déclaration précédente"
+msgstr "section de « %D » en conflit avec une déclaration précédente"
#: c-family/c-attribs.c:1490
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
msgid "section of %q+D cannot be overridden"
-msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
+msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
#: c-family/c-attribs.c:1555
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
msgid "alignment may not be specified for %q+D"
-msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
+msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
#: c-family/c-attribs.c:1639
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
-msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
+msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
#: c-family/c-attribs.c:1697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
#: c-family/c-attribs.c:1728
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' cannot be declared"
msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
-msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
+msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
#: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
msgid "attribute %qE argument not a string"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
#: c-family/c-attribs.c:1783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
msgid "%+D declared alias after being used"
-msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
+msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
#: c-family/c-attribs.c:1785
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
msgid "%+D declared ifunc after being used"
-msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
+msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
#: c-family/c-attribs.c:1836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
-msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
+msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
#: c-family/c-attribs.c:1858
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
msgid "%+D declared weakref after being used"
-msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
+msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
#: c-family/c-attribs.c:1894
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
-msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
+msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
#: c-family/c-attribs.c:1900
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
-msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
+msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
#: c-family/c-attribs.c:1913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgid "%qE attribute ignored on types"
-msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
+msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
#: c-family/c-attribs.c:1941
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
-msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
+msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
#: c-family/c-attribs.c:1952
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%D redeclared with different access"
msgid "%qD redeclared with different visibility"
-msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
+msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
#: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
-msgstr "l'argument de tls_model doit être l'un de « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » or « global-dynamic »"
+msgstr "l'argument de tls_model doit être l'un de « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » or « global-dynamic »"
#: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
#: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
#: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16688
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
-msgstr "ne peut initialiser l'attribut « %E » après définition"
+msgstr "ne peut initialiser l'attribut « %E » après définition"
#: c-family/c-attribs.c:2410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute ignored"
msgid "%qE attribute duplicated"
-msgstr "attribut « %s » ignoré"
+msgstr "attribut « %s » ignoré"
#: c-family/c-attribs.c:2412
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' previously declared here"
msgid "type was previously declared %qE"
-msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
+msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
#: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' can only be specified for functions"
msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
-msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
#: c-family/c-attribs.c:2582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
-msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
+msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
#: c-family/c-attribs.c:2748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
-msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
#: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3779
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
#: c-family/c-attribs.c:2961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
#: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
-msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
+msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
#: c-family/c-attribs.c:3158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
-msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
+msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
#: c-family/c-cilkplus.c:38
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgstr "« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
#: c-family/c-common.c:773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter"
+msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter"
#: c-family/c-common.c:957
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
-msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
+msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
#: c-family/c-common.c:1006
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
-msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
+msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
#: c-family/c-common.c:1013
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: c-family/c-common.c:1024
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "operation on `%s' may be undefined"
msgid "operation on %qE may be undefined"
-msgstr "l'opération portant sur « %s » est peut être indéfinie"
+msgstr "l'opération portant sur « %s » est peut être indéfinie"
#: c-family/c-common.c:1976
#, gcc-internal-format
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
+msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
#: c-family/c-common.c:2022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
-msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur de type « void * »"
+msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur de type « void * »"
#: c-family/c-common.c:3075
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
-msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
+msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
#: c-family/c-common.c:3335
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
-msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
+msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
#: c-family/c-common.c:3372
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
-msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
+msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
#: c-family/c-common.c:3435 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8515
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of `restrict'"
msgid "invalid use of %<restrict%>"
-msgstr "usage de « restrict » invalide"
+msgstr "usage de « restrict » invalide"
#: c-family/c-common.c:3700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
-msgstr "application de « sizeof » sur un type de fonction invalide"
+msgstr "application de « sizeof » sur un type de fonction invalide"
#: c-family/c-common.c:3710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of `%s' to a void type"
msgid "invalid application of %qs to a void type"
-msgstr "application invalide de « %s » sur un type void"
+msgstr "application invalide de « %s » sur un type void"
#: c-family/c-common.c:3733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
-msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
+msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
#: c-family/c-common.c:3741
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
-msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
+msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
#: c-family/c-common.c:3783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
-msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
+msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
#: c-family/c-common.c:4566
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
-msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
+msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
#: c-family/c-common.c:4686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot disable built-in function `%s'"
msgid "cannot disable built-in function %qs"
-msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
+msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
#: c-family/c-common.c:4878
#, gcc-internal-format
msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
+msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
#: c-family/c-common.c:4885
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:4972
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "valeur du « case » dupliquée (ou en chevauchant une autre)"
+msgstr "valeur du « case » dupliquée (ou en chevauchant une autre)"
#: c-family/c-common.c:4974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:4978
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate case value"
-msgstr "valeur du « case » dupliquée"
+msgstr "valeur du « case » dupliquée"
#: c-family/c-common.c:4979 c-family/c-warn.c:1992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:4983
#, gcc-internal-format
msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »"
+msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »"
#: c-family/c-common.c:4985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
-msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
+msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
#: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:6531 c-family/c-common.c:6602
#: c/c-typeck.c:3553
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
-msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
+msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
#: c-family/c-common.c:5820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
-msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
+msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
#: c-family/c-common.c:5834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
-msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
+msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
#: c-family/c-common.c:5854
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
-msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
+msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
#: c-family/c-common.c:5871 c-family/c-common.c:5907
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: c-family/c-common.c:5890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
-msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
+msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
#: c-family/c-common.c:5913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
-msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
+msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
#: c-family/c-common.c:5919
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
-msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
+msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
#: c-family/c-common.c:6232
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
-msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
#: c-family/c-common.c:6237
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
-msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits"
+msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits"
#: c-family/c-common.c:6309
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%s' is too large"
msgid "size of array is too large"
-msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
+msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
#: c-family/c-common.c:6561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
-msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
+msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
#: c-family/c-common.c:6695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function `%s'"
msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
-msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
+msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
#: c-family/c-common.c:6710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: c-family/c-common.c:6719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: c-family/c-common.c:6730
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: c-family/c-common.c:6759
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of `%s'"
msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
-msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
#: c-family/c-common.c:6790
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
msgid "built-in function %qE must be directly called"
-msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
+msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
#: c-family/c-common.c:7918 c/c-decl.c:6114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%s' is too large"
msgid "size of array %qE is too large"
-msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
+msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
#: c-family/c-common.c:7920 c/c-decl.c:6117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%s' is too large"
msgid "size of unnamed array is too large"
-msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
+msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
#: c-family/c-common.c:7950
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-format.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "function does not return string type"
-msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
+msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
#: c-family/c-format.c:184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format string arg not a string type"
msgid "format string argument is not a string type"
-msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
+msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
#: c-family/c-format.c:210
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
msgid "%qE is an unrecognized format function type"
-msgstr "« %s » a un format de type de fonction non reconnu"
+msgstr "« %s » a un format de type de fonction non reconnu"
#: c-family/c-format.c:327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'...' has invalid operand number"
msgid "%<...%> has invalid operand number"
-msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes"
+msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes"
#: c-family/c-format.c:334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
-msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
+msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
#: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
+msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
#: c-family/c-format.c:1878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format « %%%c » %s "
+msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format « %%%c » %s "
#: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
-msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
+msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
#: c-family/c-format.c:2370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
msgid "unknown conversion type character %qc in format"
-msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format"
+msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format"
#: c-family/c-format.c:2382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
+msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
#: c-family/c-format.c:2414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s"
+msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s"
#: c-family/c-format.c:2419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format « %%%c » %s"
+msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format « %%%c » %s"
#: c-family/c-format.c:2431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année avec certaines locales"
+msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année avec certaines locales"
#: c-family/c-format.c:2462
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
-msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
+msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
#: c-family/c-format.c:2489
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no closing `]' for `%%[' format"
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
-msgstr "pas de « ] » fermant pour le format « %%[ »"
+msgstr "pas de « ] » fermant pour le format « %%[ »"
#: c-family/c-format.c:2518
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
-msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »"
+msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »"
#: c-family/c-format.c:2540
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
-msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
+msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
#: c-family/c-format.c:2578
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spurious trailing `%%' in format"
msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
-msgstr "des caractères « %% » douteux traînent dans le format"
+msgstr "des caractères « %% » douteux traînent dans le format"
#: c-family/c-format.c:2776
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "embedded `\\0' in format"
msgid "embedded %<\\0%> in format"
-msgstr "« \\0 » inclu dans le format"
+msgstr "« \\0 » inclu dans le format"
#: c-family/c-format.c:2956
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' expects a constant argument"
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
-msgstr "« %s » attend un argument de constante"
+msgstr "« %s » attend un argument de constante"
#: c-family/c-format.c:3490
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' expects a constant argument"
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
-msgstr "« %s » attend un argument de constante"
+msgstr "« %s » attend un argument de constante"
#: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" is not defined"
msgid "%<locus%> is not defined as a type"
-msgstr "« %s » n'est pas défini"
+msgstr "« %s » n'est pas défini"
#: c-family/c-format.c:3678
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%T is not a class type"
msgid "%<tree%> is not defined as a type"
-msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
+msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
#: c-family/c-format.c:3700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "args to be formatted is not '...'"
msgid "args to be formatted is not %<...%>"
-msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas « ... »"
+msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas « ... »"
#: c-family/c-format.c:3985
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stray '%c' in program"
msgid "stray %<@%> in program"
-msgstr "« %c » perdu dans le programme"
+msgstr "« %c » perdu dans le programme"
#: c-family/c-lex.c:516
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stray '%c' in program"
msgid "stray %qs in program"
-msgstr "« %c » perdu dans le programme"
+msgstr "« %c » perdu dans le programme"
#: c-family/c-lex.c:526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stray '%c' in program"
msgid "stray %qc in program"
-msgstr "« %c » perdu dans le programme"
+msgstr "« %c » perdu dans le programme"
#: c-family/c-lex.c:530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stray '\\%o' in program"
msgid "stray %<\\%o%> in program"
-msgstr "« \\%o » perdu dans le programme"
+msgstr "« \\%o » perdu dans le programme"
#: c-family/c-lex.c:750
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
-msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO"
+msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO"
#: c-family/c-lex.c:754
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
-msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO"
+msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO"
#: c-family/c-lex.c:774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
-msgstr "constante entière trop grande pour le type « %s »"
+msgstr "constante entière trop grande pour le type « %s »"
#: c-family/c-lex.c:814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgid "unsuffixed float constant"
-msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
+msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
#: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
-msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante"
+msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante"
#: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgid "non-standard suffix on floating constant"
-msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
+msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
#: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
msgid "floating constant exceeds range of %qT"
-msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
+msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
#: c-family/c-lex.c:971
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing '(' after predicate"
msgid "missing controlling predicate"
-msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
+msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
#: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only variable `%s'"
msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
-msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
#: c-family/c-omp.c:1330
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a function template"
msgid "%qD is not an function argument"
-msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
#: c-family/c-opts.c:324
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "« ( » manquante après « #pragma pack » - ignoré"
+msgstr "« ( » manquante après « #pragma pack » - ignoré"
#: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
+msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
#: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "« #pragma pack » mal composée - ignoré"
+msgstr "« #pragma pack » mal composée - ignoré"
#: c-family/c-pragma.c:156
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
-msgstr "« #pragma pack(push[, id], <n>) » mal composée - ignoré"
+msgstr "« #pragma pack(push[, id], <n>) » mal composée - ignoré"
#: c-family/c-pragma.c:158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
-msgstr "« #pragma pack(pop[, id]) » mal composée, ignoré"
+msgstr "« #pragma pack(pop[, id]) » mal composée, ignoré"
#: c-family/c-pragma.c:167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
+msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
#: c-family/c-pragma.c:196
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of '#pragma pack'"
msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma pack »"
+msgstr "rebut à la fin de « #pragma pack »"
#: c-family/c-pragma.c:199
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "application de la #pragma weak « %D » après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
+msgstr "application de la #pragma weak « %D » après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
#: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
-msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
+msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
#: c-family/c-pragma.c:418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
-msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
+msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
#: c-family/c-pragma.c:802
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgid "%qs is not an option that controls warnings"
-msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
+msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
#: c-family/c-pragma.c:810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
+msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
#: c-family/c-pragma.c:1027
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
+msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
#: c-family/c-pragma.c:1034
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
+msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
#: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
-msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
+msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
#: c-family/c-warn.c:248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgid "logical %<and%> of equal expressions"
-msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
+msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
#: c-family/c-warn.c:321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
msgid "self-comparison always evaluates to true"
-msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
+msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
#: c-family/c-warn.c:324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
msgid "self-comparison always evaluates to false"
-msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
+msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
#: c-family/c-warn.c:374
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid parameter type `%T'"
msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
-msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
+msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
#: c-family/c-warn.c:877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
-msgstr "le premier argument de « %D » devrait être « int »"
+msgstr "le premier argument de « %D » devrait être « int »"
#: c-family/c-warn.c:886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
-msgstr "le second argument de « %D » devrait être « char ** »"
+msgstr "le second argument de « %D » devrait être « char ** »"
#: c-family/c-warn.c:895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
-msgstr "le troisième argument de « %D » devrait probablement être « char ** »"
+msgstr "le troisième argument de « %D » devrait probablement être « char ** »"
#: c-family/c-warn.c:906
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
-msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
#: c-family/c-warn.c:910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field `%s' declared as a function"
msgid "%q+D declared as variadic function"
-msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
+msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
#: c-family/c-warn.c:952
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
-msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
+msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
#: c-family/c-warn.c:1024
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
msgid "case value %qs not in enumerated type"
-msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
+msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
#: c-family/c-warn.c:1073
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
+msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
#: c-family/c-warn.c:1134
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
-msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
+msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
#: c-family/c-warn.c:1280
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only member `%s'"
msgid "assignment of read-only member %qD"
-msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only member `%s'"
msgid "increment of read-only member %qD"
-msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1313
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only member `%s'"
msgid "decrement of read-only member %qD"
-msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1314
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only variable `%s'"
msgid "assignment of read-only variable %qD"
-msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1319
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only variable `%s'"
msgid "increment of read-only variable %qD"
-msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only variable `%s'"
msgid "decrement of read-only variable %qD"
-msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1321
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only member `%s'"
msgid "assignment of read-only parameter %qD"
-msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1325
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only member `%s'"
msgid "increment of read-only parameter %qD"
-msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only member `%s'"
msgid "decrement of read-only parameter %qD"
-msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1327
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function `%s'"
msgid "assignment of function %qD"
-msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
+msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1344
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function `%s'"
msgid "decrement of function %qD"
-msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
+msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1346
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of `%s'"
msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
-msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1404
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of `%s'"
msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
-msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type argument of `%s'"
msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
-msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
#: c-family/c-warn.c:1440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript has type `char'"
msgid "array subscript has type %<char%>"
-msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
+msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
#: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label `%D' defined but not used"
msgid "label %q+D defined but not used"
-msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
#: c-family/c-warn.c:1629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
msgid "label %q+D declared but not defined"
-msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
+msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
#: c-family/c-warn.c:1652
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
msgid "comparison between types %qT and %qT"
-msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
+msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
#: c-family/c-warn.c:1779
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Junused parameter '%D'"
msgid "unused parameter %qD"
-msgstr "paramètre « %D » inutilisé"
+msgstr "paramètre « %D » inutilisé"
#: c-family/c-warn.c:1956
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label `%D' defined but not used"
msgid "typedef %qD locally defined but not used"
-msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
#: c-family/c-warn.c:1991
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate `const'"
msgid "duplicated %<if%> condition"
-msgstr "« const » apparaît en double"
+msgstr "« const » apparaît en double"
#: c-family/c-warn.c:2020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
-msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
+msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
#: c-family/c-warn.c:2028
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
-msgstr "déclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne"
+msgstr "déclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne"
#: c-family/c-warn.c:2033
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
-msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
+msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
#: c-family/c-warn.c:2037 c-family/c-warn.c:2042 c-family/c-warn.c:2047
#: c-family/c-warn.c:2052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
-msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
+msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
#: c-family/c-warn.c:2099
#, gcc-internal-format
#| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
-msgstr[0] "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
-msgstr[1] "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
+msgstr[0] "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
+msgstr[1] "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
#: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%E' cannot be used as a function"
msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
-msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
+msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
#: c-family/cilk.c:106
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
+msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
#: c-family/cppspec.c:112
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
msgid "unknown value %qs for -mcpu"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
#: common/config/alpha/alpha-common.c:76
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtls-size"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtls-size"
#: common/config/arc/arc-common.c:81
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unrecognized section name \"%s\""
msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
-msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
+msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
#, gcc-internal-format
#: config/darwin-c.c:109
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
+msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
#: config/darwin-c.c:122
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
#: config/darwin-c.c:134
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
+msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
#: config/darwin-c.c:155
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
+msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
#: config/darwin-c.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
+msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
#: config/darwin-c.c:169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
#: config/darwin-c.c:177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
#: config/darwin-c.c:180
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
msgid "built-in function %qD takes one argument only"
-msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
+msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
# FIXME
#: config/darwin.c:3496
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression `%E' is not constant"
msgid "CFString literal expression is not a string constant"
-msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
+msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
#: config/darwin.c:3530
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
#: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument `%d' is not a constant"
msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
-msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
+msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1120 config/arm/arm-builtins.c:2365
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown spec function `%s'"
msgid "unknown tuning option (%s)"
-msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
+msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
#: config/aarch64/aarch64.c:8645
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/aarch64/aarch64.c:8686
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown machine mode `%s'"
msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
-msgstr "mode machine « %s » inconnu"
+msgstr "mode machine « %s » inconnu"
#: config/aarch64/aarch64.c:8720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing argument to \"-%s\""
msgid "missing arch name in -march=%qs"
-msgstr "argument manquant à « -%s »"
+msgstr "argument manquant à « -%s »"
#: config/aarch64/aarch64.c:8723
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing argument to \"-%s\""
msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
-msgstr "argument manquant à « -%s »"
+msgstr "argument manquant à « -%s »"
#: config/aarch64/aarch64.c:8756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "missing argument to \"-%s\""
msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
-msgstr "argument manquant à « -%s »"
+msgstr "argument manquant à « -%s »"
#: config/aarch64/aarch64.c:9125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "missing argument to \"-%s\""
msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
-msgstr "argument manquant à « -%s »"
+msgstr "argument manquant à « -%s »"
#: config/aarch64/aarch64.c:9166
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
#: config/aarch64/aarch64.c:9170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "\"%s\" is not defined"
msgid "target %s %s=%s is not valid"
-msgstr "« %s » n'est pas défini"
+msgstr "« %s » n'est pas défini"
#: config/aarch64/aarch64.c:9475
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision"
#: config/alpha/alpha.c:428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
#: config/alpha/alpha.c:443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
#: config/alpha/alpha.c:460
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
#: config/alpha/alpha.c:475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency"
#: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5748
#: config/arc/arc.c:6027 config/s390/s390.c:853 config/tilegx/tilegx.c:3542
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%s' is not a valid class name"
msgid "%s is not available for %s architecture"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
#: config/arc/arc.c:878
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
#: config/arc/arc.c:1587
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
+msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
#: config/arc/arc.c:1595
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
-msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
+msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
#: config/arc/arc.c:5647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
-msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
+msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
#: config/arc/arc.c:5782
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:3555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
+msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
#: config/arm/arm.c:3574
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute only applies to functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
#: config/arm/arm.c:6840
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
#: config/arm/arm.c:6852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
-msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
+msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
#: config/arm/arm.c:6861
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
#: config/arm/arm.c:6883 config/arm/arm.c:6935
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
-msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
+msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
#: config/arm/arm.c:6902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
#: config/arm/arm.c:30328
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
-msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
#. This doesn't really make sense until we support
#. general dynamic selection of the architecture and all
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
-msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
+msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
#: config/avr/avr-c.c:74
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' expects a constant argument"
msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
-msgstr "« %s » attend un argument de constante"
+msgstr "« %s » attend un argument de constante"
#: config/avr/avr-c.c:100
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
-msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
+msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
#: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' expects a constant argument"
msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
-msgstr "« %s » attend un argument de constante"
+msgstr "« %s » attend un argument de constante"
#: config/avr/avr-c.c:142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' expects a constant argument"
msgid "%qs expects an integer value as second argument"
-msgstr "« %s » attend un argument de constante"
+msgstr "« %s » attend un argument de constante"
#: config/avr/avr-devices.c:203
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`-%c' option must have argument"
msgid "%qs function cannot have arguments"
-msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
+msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
#: config/avr/avr.c:1073
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
#: config/avr/avr.c:9518
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute only applies to variables"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
#: config/avr/avr.c:9546
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
#: config/avr/avr.c:9556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
#: config/avr/avr.c:9649
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
-msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
+msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
#: config/avr/avr.c:9827
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
-msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
+msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
#: config/avr/avr.c:10278
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
msgid "architecture %qs supported for assembler only"
-msgstr "MCU « %s » est supporté pour l'assembleur seulement"
+msgstr "MCU « %s » est supporté pour l'assembleur seulement"
#: config/avr/avr.c:12814
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
#: config/avr/avr.c:13934
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown spec function `%s'"
msgid "bad usage of spec function %qs"
-msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
+msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
#: config/avr/driver-avr.c:84
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
msgid "multiple function type attributes specified"
-msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
+msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
#: config/bfin/bfin.c:4745
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgid "invalid use of ':' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
#: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
msgid "inappropriate accumulator for %qs"
-msgstr "accumulateur inapproprié pour « %s »"
+msgstr "accumulateur inapproprié pour « %s »"
#: config/frv/frv.c:8684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' expects a constant argument"
msgid "%qs expects a constant argument"
-msgstr "« %s » attend un argument de constante"
+msgstr "« %s » attend un argument de constante"
#: config/frv/frv.c:8712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument out of range for `%s'"
msgid "constant argument out of range for %qs"
-msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
+msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
#: config/frv/frv.c:9193
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "error in args to spec function `%s'"
msgid "wrong argument %qs to option %qs"
-msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
+msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
#: config/i386/i386.c:4661
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type specified for `operator %T'"
msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
-msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
+msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
#: config/i386/i386.c:4697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type specified for `operator %T'"
msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
-msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
+msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
#: config/i386/i386.c:4710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
+msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
#: config/i386/i386.c:5303 config/i386/i386.c:5312 config/i386/i386.c:5324
#: config/i386/i386.c:5335 config/i386/i386.c:5346
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
+msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
#: config/i386/i386.c:5315 config/i386/i386.c:5327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/i386/i386.c:5641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/i386/i386.c:5689
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/i386/i386.c:5712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/i386/i386.c:5779
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
-msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
+msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
#: config/i386/i386.c:5891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
#: config/i386/i386.c:7651
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
-msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
+msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
#: config/i386/i386.c:7676 config/i386/i386.c:7719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgid "%qE attribute is used for non-class method"
-msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
+msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
#: config/i386/i386.c:7967
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of `%D'"
msgid "previous declaration of %D"
-msgstr "déclaration précédente de « %D »"
+msgstr "déclaration précédente de « %D »"
#: config/i386/i386.c:33046
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgid "the third argument must be comparison constant"
-msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
+msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
#: config/i386/i386.c:35774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
#: config/i386/i386.c:41109
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
#: config/i386/i386.c:41142 config/i386/i386.c:41151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
-msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
+msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
#: config/i386/i386.c:41231
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
msgid "invalid type for asm flag output"
-msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
+msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
#: config/i386/i386.c:50455
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "field `%s' not found"
msgid "offload compiler %s not found"
-msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
+msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
-msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
+msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "invalid argument of %qE attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/ia64/ia64.c:741
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "l'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
#: config/ia64/ia64.c:756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
#: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8233
#: config/spu/spu.c:4895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
msgid "version attribute is not a string"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
#: config/iq2000/iq2000.c:1836
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument `%d' is not a constant"
msgid "argument %qd is not a constant"
-msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
+msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
#: config/iq2000/iq2000.c:2907 config/xtensa/xtensa.c:2455
#, gcc-internal-format
#: config/iq2000/iq2000.c:3062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
+msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
#: config/iq2000/iq2000.c:3071 config/xtensa/xtensa.c:2299
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid --param value `%s'"
msgid "invalid target memregs value '%d'"
-msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
+msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
#: config/m32c/m32c.c:2930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
#: config/m32c/m32c.c:2955
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute directive ignored"
msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
-msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
+msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
#: config/m32r/m32r.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "invalid argument of %qs attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/m68k/m68k.c:503
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
-msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
+msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
#: config/m68k/m68k.c:774
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
-msgstr "variable initialisé « %D » est marquée dllimport"
+msgstr "variable initialisé « %D » est marquée dllimport"
#: config/microblaze/microblaze.c:1690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgid "%qs attribute only applies to functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
#: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute requires a string argument"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
#: config/mips/mips.c:1486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
#: config/mips/mips.c:1502
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
#: config/mips/mips.c:7687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
-msgstr "ne peut traiter des appels inconsistants à « %s »"
+msgstr "ne peut traiter des appels inconsistants à « %s »"
#: config/mips/mips.c:10920
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument `%d' is not a constant"
msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
-msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
+msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
#: config/mips/mips.c:16818 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
msgid "invalid argument to built-in function"
-msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
+msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
#: config/mips/mips.c:16932
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "built-in function `%s' not currently supported"
msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
-msgstr "fonction interne « %s » n'est pas actuellement supportée"
+msgstr "fonction interne « %s » n'est pas actuellement supportée"
#: config/mips/mips.c:17671
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no data type for mode `%s'"
msgid "support for mode %qs"
-msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
+msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
#: config/mmix/mmix.c:744
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
-msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
+msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
#: config/mmix/mmix.c:1976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/msp430/msp430.c:1863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
#: config/msp430/msp430.c:1869
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
#: config/msp430/msp430.c:2119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
-msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/nds32/nds32.c:2610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "invalid id value for reset attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/nds32/nds32.c:2626
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "invalid nmi function for reset attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/nds32/nds32.c:2639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "invalid warm function for reset attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/nds32/nds32.c:2707
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
msgid "invalid argument to built-in function %s"
-msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
+msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
#: config/nios2/nios2.c:3435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of `%E' is unknown"
msgid "%<%s%> is unknown"
-msgstr "type « %E » est inconnu"
+msgstr "type « %E » est inconnu"
#: config/nvptx/mkoffload.c:107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute requires a void return type"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
#: config/nvptx/nvptx.c:4174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
-msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
+msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
#: config/nvptx/nvptx.c:4542
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
msgid "-mes0 can only be used with C"
-msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
+msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
#: config/rl78/rl78.c:370
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
-msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
+msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
#: config/rl78/rl78.c:386
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
-msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
+msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
#. The S2 core does not have mul/div instructions.
#: config/rl78/rl78.c:397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
-msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
+msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
-msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
+msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
#: config/rl78/rl78.c:804
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgid "naked attribute only applies to functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
#: config/rl78/rl78.c:828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
#. bits.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
-msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5266
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
-msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
-msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
-msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
msgid "%s only accepts 2 arguments"
-msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:5560
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
-msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
+msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:6057
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
-msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
+msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
#: config/rs6000/rs6000.c:3631
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "not configured for ABI: '%s'"
msgid "not configured for SPE ABI"
-msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »"
+msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »"
#: config/rs6000/rs6000.c:4012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
msgid "internal error: builtin function %s already processed"
-msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
+msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
#: config/rs6000/rs6000.c:14106
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:14326
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
#: config/rs6000/rs6000.c:14383
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
#: config/rs6000/rs6000.c:14871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
#: config/rs6000/rs6000.c:15060
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "argument de « %s » doit être un littéral non signé de 2 bits"
+msgstr "argument de « %s » doit être un littéral non signé de 2 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:15622
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
-msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
+msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
#: config/rs6000/rs6000.c:16236
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
#: config/rs6000/rs6000.c:16283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
#: config/rs6000/rs6000.c:16308
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
#: config/rs6000/rs6000.c:16380
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
#: config/rs6000/rs6000.c:16462
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
-msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
+msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
#: config/rs6000/rs6000.c:18378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "\"%s\" is not defined"
msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
-msgstr "« %s » n'est pas défini"
+msgstr "« %s » n'est pas défini"
#: config/rs6000/rs6000.c:38667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
-msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
+msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
#: config/s390/s390-c.c:931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument out of range for `%s'"
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
-msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
+msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
#: config/s390/s390.c:755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument out of range for `%s'"
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
-msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
+msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
#: config/s390/s390.c:772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument out of range for `%s'"
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
-msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
+msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
#: config/s390/s390.c:823
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
-msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
+msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
#: config/s390/s390.c:1085
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
-msgstr "taille de « %D » est de %d octets"
+msgstr "taille de « %D » est de %d octets"
#: config/s390/s390.c:10940
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
-msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
+msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
#. Value is not allowed for the target attribute.
#: config/s390/s390.c:14881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
#: config/sh/sh.c:8389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
-msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
+msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
#: config/sh/sh.c:8431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
#: config/sh/sh.c:8453
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:8515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
#: config/sh/sh.c:10763
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function `%s'"
msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
-msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
+msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
#: config/spu/spu-c.c:162
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many arguments to function `%s'"
msgid "too many arguments to overloaded function %s"
-msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
+msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
#: config/spu/spu-c.c:174
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
#: config/stormy16/stormy16.c:2242
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized section name \"%s\""
msgid "unrecognized section name %qE"
-msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
+msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
#: config/v850/v850-c.c:182
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
#: config/v850/v850.c:2262
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
#: config/vms/vms-c.c:93
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
+msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
#: config/vms/vms-c.c:200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
#: config/vms/vms-c.c:221
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown machine mode `%s'"
msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
-msgstr "mode machine « %s » inconnu"
+msgstr "mode machine « %s » inconnu"
#: config/vms/vms-c.c:232
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
#: config/vms/vms-c.c:326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
msgid "invalid element type for attribute %qs"
-msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
#: ada/gcc-interface/utils.c:3794
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
msgid "array %q+D assumed to have one element"
-msgstr "on assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément"
+msgstr "on assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément"
#: c/c-decl.c:856
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label `%D' used but not defined"
msgid "label %q+D used but not defined"
-msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
+msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
#: c/c-decl.c:1242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function `%D' used but never defined"
msgid "nested function %q+D declared but never defined"
-msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
+msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
#: c/c-decl.c:1256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function `%D' used but never defined"
msgid "inline function %q+D declared but never defined"
-msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
+msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
#: c/c-decl.c:1273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Junused variable `%D'"
msgid "unused variable %q+D"
-msgstr "variable inutilisée « %D »"
+msgstr "variable inutilisée « %D »"
#: c/c-decl.c:1277 cp/decl.c:679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label `%D' defined but not used"
msgid "variable %qD set but not used"
-msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
#: c/c-decl.c:1282
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
-msgstr "prototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien"
+msgstr "prototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien"
#: c/c-decl.c:1751
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
-msgstr "prototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien"
+msgstr "prototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien"
#: c/c-decl.c:1760
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
-msgstr "prototype pour « %D » déclare l'argument %d avec un type incompatible"
+msgstr "prototype pour « %D » déclare l'argument %d avec un type incompatible"
#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
#. for this poor-style construct.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
-msgstr "prototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype"
+msgstr "prototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype"
#: c/c-decl.c:1789
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
msgid "previous definition of %q+D was here"
-msgstr "définition précédente de « %D » était ici"
+msgstr "définition précédente de « %D » était ici"
#: c/c-decl.c:1791
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
-msgstr "déclaration précédente implicite de « %D » était ici"
+msgstr "déclaration précédente implicite de « %D » était ici"
#: c/c-decl.c:1793
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
msgid "previous declaration of %q+D was here"
-msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici"
+msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici"
#: c/c-decl.c:1833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
+msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
#: c/c-decl.c:1837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
-msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
+msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
#: c/c-decl.c:1840 c/c-decl.c:2011 c/c-decl.c:2799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
-msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
+msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
#: c/c-decl.c:1849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of `enum %s'"
msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
-msgstr "redéclaration de « enum %s »"
+msgstr "redéclaration de « enum %s »"
#: c/c-decl.c:1871
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
-msgstr "types conflictuels pour la fonction interne « %D »"
+msgstr "types conflictuels pour la fonction interne « %D »"
#: c/c-decl.c:1896 c/c-decl.c:1909 c/c-decl.c:1945
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
msgid "conflicting types for %q+D"
-msgstr "types conflictuels pour « %D »"
+msgstr "types conflictuels pour « %D »"
#: c/c-decl.c:1925
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
-msgstr "types conflictuels pour « %D »"
+msgstr "types conflictuels pour « %D »"
#: c/c-decl.c:1967
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
-msgstr "redéfinition de « %D »"
+msgstr "redéfinition de « %D »"
#: c/c-decl.c:1980
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
-msgstr "redéfinition de « %D »"
+msgstr "redéfinition de « %D »"
#: c/c-decl.c:1985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
msgid "redefinition of typedef %q+D"
-msgstr "redéfinition de « %D »"
+msgstr "redéfinition de « %D »"
#: c/c-decl.c:2037 c/c-decl.c:2140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jredefinition of '%D'"
msgid "redefinition of %q+D"
-msgstr "redéfinition de « %D »"
+msgstr "redéfinition de « %D »"
#: c/c-decl.c:2072 c/c-decl.c:2178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
-msgstr "déclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique"
+msgstr "déclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique"
#: c/c-decl.c:2082 c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2168 c/c-decl.c:2175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
-msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
+msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
#: c/c-decl.c:2106
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
-msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
+msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
#: c/c-decl.c:2130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
-msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
+msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
#: c/c-decl.c:2160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
-msgstr "déclaration externe de « %D » suit une déclaration sans lien"
+msgstr "déclaration externe de « %D » suit une déclaration sans lien"
#: c/c-decl.c:2196
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "déclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe"
+msgstr "déclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe"
#: c/c-decl.c:2202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
-msgstr "redéclaration de « %D » sans lien"
+msgstr "redéclaration de « %D » sans lien"
#: c/c-decl.c:2228
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
-msgstr "redéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
+msgstr "redéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
#: c/c-decl.c:2248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
msgid "redefinition of parameter %q+D"
-msgstr "redéfinition du paramètre « %D »"
+msgstr "redéfinition du paramètre « %D »"
#: c/c-decl.c:2275
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
-msgstr "déclaration redondante de « %D »"
+msgstr "déclaration redondante de « %D »"
#: c/c-decl.c:2760
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
-msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
+msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
#: c/c-decl.c:2779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
-msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
+msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
#: c/c-decl.c:2792 cp/name-lookup.c:1298
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
-msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
+msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
#: c/c-decl.c:2818 cp/name-lookup.c:1236
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
-msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
+msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
#: c/c-decl.c:2824 cp/name-lookup.c:1241 cp/name-lookup.c:1283
#: cp/name-lookup.c:1301
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested extern declaration of `%s'"
msgid "nested extern declaration of %qD"
-msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
+msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
#: c/c-decl.c:3134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "implicit declaration of function `%s'"
msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
#: c/c-decl.c:3139 c/c-decl.c:3152
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "implicit declaration of function `%s'"
msgid "implicit declaration of function %qE"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
#: c/c-decl.c:3147
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "implicit declaration of function `%s'"
msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
#: c/c-decl.c:3398
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
#: c/c-decl.c:3405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
-msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
+msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
#: c/c-decl.c:3414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
#: c/c-decl.c:3474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
-msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
+msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
#: c/c-decl.c:3479
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
-msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
+msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
#: c/c-decl.c:3493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
-msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
#: c/c-decl.c:3498
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
#: c/c-decl.c:3502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is a variably modified type"
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
-msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
+msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
#: c/c-decl.c:3589
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label `%D' defined but not used"
msgid "label %qD defined here"
-msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
#: c/c-decl.c:3591 c/c-decl.c:3862 c/c-typeck.c:8019 cp/class.c:1475
#: cp/class.c:3372 cp/decl.c:3903 cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " `%#D' declared here"
msgid "%qD declared here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr " « %#D » déclaré ici"
#: c/c-decl.c:3644 c/c-decl.c:3733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate label declaration `%s'"
msgid "duplicate label declaration %qE"
-msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
+msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
#: c/c-decl.c:3764 cp/decl.c:3440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate label `%D'"
msgid "duplicate label %qD"
-msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
+msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
#: c/c-decl.c:3795
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
-msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit"
+msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit"
#: c/c-decl.c:3860
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
-msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette"
+msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette"
#: c/c-decl.c:4296
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
#: c/c-decl.c:4503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
-msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' is usually a function"
msgid "%q+D is usually a function"
-msgstr "« %D » est habituellement une fonction"
+msgstr "« %D » est habituellement une fonction"
#: c/c-decl.c:4654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
#: c/c-decl.c:4659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
msgid "function %qD is initialized like a variable"
-msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
+msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c/c-decl.c:4665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter `%s' is initialized"
msgid "parameter %qD is initialized"
-msgstr "le paramètre « %s » est initialisé"
+msgstr "le paramètre « %s » est initialisé"
#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
-msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
+msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
#: c/c-decl.c:4779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
-msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
+msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
#: c/c-decl.c:4829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const member `%D'"
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
-msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
+msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
#: c/c-decl.c:4831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' will be initialized after"
msgid "%qD should be initialized"
-msgstr "« %D » sera initialisé après"
+msgstr "« %D » sera initialisé après"
#: c/c-decl.c:4907
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
-msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
+msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
#: c/c-decl.c:4912
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array size missing in `%D'"
msgid "array size missing in %q+D"
-msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
+msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
#: c/c-decl.c:4924
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
msgid "zero or negative size array %q+D"
-msgstr "tableau « %D » de taille zéro ou négative"
+msgstr "tableau « %D » de taille zéro ou négative"
#: c/c-decl.c:4995
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
-msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
+msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
#: c/c-decl.c:5045
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
-msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
+msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
#: c/c-decl.c:5075
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const `%D'"
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
-msgstr "constante « %D » non initialisée"
+msgstr "constante « %D » non initialisée"
#: c/c-decl.c:5218
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
-msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
+msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
#: c/c-decl.c:5379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
-msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
+msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
#: c/c-decl.c:5390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "negative width in bit-field `%s'"
msgid "negative width in bit-field %qs"
-msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
+msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
#: c/c-decl.c:5395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "zero width for bit-field `%s'"
msgid "zero width for bit-field %qs"
-msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »"
+msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »"
#: c/c-decl.c:5405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
msgid "bit-field %qs has invalid type"
-msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
+msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
#: c/c-decl.c:5415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
-msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC"
+msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC"
#: c/c-decl.c:5421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "width of `%s' exceeds its type"
msgid "width of %qs exceeds its type"
-msgstr "la largeur de « %s » excède son type"
+msgstr "la largeur de « %s » excède son type"
#: c/c-decl.c:5434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is narrower than values of its type"
msgid "%qs is narrower than values of its type"
-msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
+msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
#: c/c-decl.c:5449
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
+msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
#: c/c-decl.c:5452
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
+msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
#: c/c-decl.c:5459
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
-msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
+msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
#: c/c-decl.c:5461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is a variably modified type"
msgid "variably modified %qE at file scope"
-msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
+msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
#: c/c-decl.c:5672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is a variably modified type"
msgid "variably modified field at file scope"
-msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
+msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
#: c/c-decl.c:5692
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
-msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
+msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
#: c/c-decl.c:5696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
-msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
+msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
#: c/c-decl.c:5728
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate `const'"
msgid "duplicate %<const%>"
-msgstr "« const » apparaît en double"
+msgstr "« const » apparaît en double"
#: c/c-decl.c:5730
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate `restrict'"
msgid "duplicate %<restrict%>"
-msgstr "« restrict » apparaît en double"
+msgstr "« restrict » apparaît en double"
#: c/c-decl.c:5732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate `volatile'"
msgid "duplicate %<volatile%>"
-msgstr "« volatile » apparaît en double"
+msgstr "« volatile » apparaît en double"
#: c/c-decl.c:5734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate `restrict'"
msgid "duplicate %<_Atomic%>"
-msgstr "« restrict » apparaît en double"
+msgstr "« restrict » apparaît en double"
#: c/c-decl.c:5737
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "conflicting super class name `%s'"
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
-msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
+msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
#: c/c-decl.c:5760 c/c-parser.c:2568
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared `auto'"
msgid "function definition declared %<auto%>"
-msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
+msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
#: c/c-decl.c:5776
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared `register'"
msgid "function definition declared %<register%>"
-msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
+msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
#: c/c-decl.c:5778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared `typedef'"
msgid "function definition declared %<typedef%>"
-msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
+msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
#: c/c-decl.c:5780
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared `auto'"
msgid "function definition declared %qs"
-msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
+msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
#: c/c-decl.c:5798
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
msgid "storage class specified for structure field %qE"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
#: c/c-decl.c:5801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
msgid "storage class specified for structure field"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
#: c/c-decl.c:5805
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
msgid "storage class specified for parameter %qE"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
#: c/c-decl.c:5808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
#: c/c-decl.c:5811 cp/decl.c:10686
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
+msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
#: c/c-decl.c:5832
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
+msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
#: c/c-decl.c:5837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
-msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
+msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
#: c/c-decl.c:5841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
-msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
+msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
#: c/c-decl.c:5846
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
-msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
+msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
#: c/c-decl.c:5849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
-msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
+msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
msgid "declaration of %qE as array of voids"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
#: c/c-decl.c:5946
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
msgid "declaration of type name as array of voids"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
#: c/c-decl.c:5953
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
msgid "declaration of %qE as array of functions"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
#: c/c-decl.c:5956
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
msgid "declaration of type name as array of functions"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
#: c/c-decl.c:5964 c/c-decl.c:7970
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
msgid "size of array %qE has non-integer type"
-msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
+msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
#: c/c-decl.c:5994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
-msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
+msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
#: c/c-decl.c:6001
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
msgid "size of array %qE has incomplete type"
-msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
+msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
#: c/c-decl.c:6004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
msgid "size of unnamed array has incomplete type"
-msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
+msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
#: c/c-decl.c:6015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
-msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »"
+msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »"
#: c/c-decl.c:6018
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
-msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
+msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
#: c/c-decl.c:6188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
#: c/c-decl.c:6198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
#: c/c-decl.c:6301
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' declared as function returning a function"
msgid "%qE declared as function returning a function"
-msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
+msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
#: c/c-decl.c:6304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' declared as function returning a function"
msgid "type name declared as function returning a function"
-msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
+msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
#: c/c-decl.c:6311
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' declared as function returning an array"
msgid "%qE declared as function returning an array"
-msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
+msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
#: c/c-decl.c:6314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' declared as function returning an array"
msgid "type name declared as function returning an array"
-msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
+msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
#: c/c-decl.c:6355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
msgid "function definition has qualified void return type"
-msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
+msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
#: c/c-decl.c:6358 cp/decl.c:10816
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
-msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
+msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
#: c/c-decl.c:6497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
msgid "%qs specified for parameter %qE"
-msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
+msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
#: c/c-decl.c:6500
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
msgid "%qs specified for structure field %qE"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
#: c/c-decl.c:6509
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
msgid "%qs specified for structure field"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
#: c/c-decl.c:6524
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
msgid "bit-field %qE has atomic type"
-msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
+msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
#: c/c-decl.c:6526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
msgid "bit-field has atomic type"
-msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
+msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
#: c/c-decl.c:6535
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
msgid "alignment specified for typedef %qE"
-msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
+msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
#: c/c-decl.c:6537
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
msgid "alignment specified for parameter %qE"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
#: c/c-decl.c:6544
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
msgid "alignment specified for unnamed parameter"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
#: c/c-decl.c:6549
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
msgid "alignment specified for bit-field %qE"
-msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
+msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
#: c/c-decl.c:6551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
-msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
+msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
#: c/c-decl.c:6554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' can only be specified for functions"
msgid "alignment specified for function %qE"
-msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
#: c/c-decl.c:6561
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
+msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
#: c/c-decl.c:6597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
-msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
+msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
#: c/c-decl.c:6640
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
-msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
+msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
#: c/c-decl.c:6668 cp/decl.c:9777
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable or field `%E' declared void"
msgid "variable or field %qE declared void"
-msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »"
+msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »"
#: c/c-decl.c:6708
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter `%D' declared void"
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
+msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
#: c/c-decl.c:6752
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter `%D' declared void"
msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
-msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
+msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
#: c/c-decl.c:6765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field `%s' declared as a function"
msgid "field %qE declared as a function"
-msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
+msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
#: c/c-decl.c:6772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field `%s' has incomplete type"
msgid "field %qE has incomplete type"
-msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
+msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
#: c/c-decl.c:6774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name `%T' has incomplete type"
msgid "unnamed field has incomplete type"
-msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
+msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
#: c/c-decl.c:6807 c/c-decl.c:6818 c/c-decl.c:6821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid storage class for function `%s'"
msgid "invalid storage class for function %qE"
-msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
+msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
#: c/c-decl.c:6878
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot inline function `main'"
msgid "cannot inline function %<main%>"
-msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne"
+msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne"
#: c/c-decl.c:6880
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
#: c/c-decl.c:6894
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
#: c/c-decl.c:6923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
-msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »"
+msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »"
#: c/c-decl.c:6933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
+msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
#: c/c-decl.c:6935
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
-msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
+msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
#: c/c-decl.c:6970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is a variably modified type"
msgid "non-nested function with variably modified type"
-msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
+msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
#: c/c-decl.c:6972
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
msgid "parameter %u has void type"
-msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
+msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
#: c/c-decl.c:7201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
-msgstr "paramètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée"
+msgstr "paramètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée"
#: c/c-decl.c:7281
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' previously defined here"
msgid "enum type defined here"
-msgstr "« %s » précédemment défini ici"
+msgstr "« %s » précédemment défini ici"
#: c/c-decl.c:7395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' previously defined here"
msgid "struct defined here"
-msgstr "« %s » précédemment défini ici"
+msgstr "« %s » précédemment défini ici"
#: c/c-decl.c:7401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' previously defined here"
msgid "union defined here"
-msgstr "« %s » précédemment défini ici"
+msgstr "« %s » précédemment défini ici"
#: c/c-decl.c:7474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of `union %s'"
msgid "redefinition of %<union %E%>"
-msgstr "redéfinition de « union %s »"
+msgstr "redéfinition de « union %s »"
#: c/c-decl.c:7476
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of `struct %s'"
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
-msgstr "redéfinition de « struct %s »"
+msgstr "redéfinition de « struct %s »"
#: c/c-decl.c:7485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested redefinition of `%s'"
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
-msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
+msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
#: c/c-decl.c:7487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested redefinition of `%s'"
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
-msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
+msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
#: c/c-decl.c:7517 c/c-decl.c:8231
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate member `%D'"
msgid "duplicate member %q+D"
-msgstr "membre « %D » est double"
+msgstr "membre « %D » est double"
#: c/c-decl.c:7789
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s has no member named `%s'"
msgid "struct has no members"
-msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »"
+msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »"
#: c/c-decl.c:7949 cp/decl.c:11797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested redefinition of `%s'"
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
-msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
+msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
#. This enum is a named one that has been declared already.
#: c/c-decl.c:8210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of `enum %s'"
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
-msgstr "redéclaration de « enum %s »"
+msgstr "redéclaration de « enum %s »"
#: c/c-decl.c:8289 cp/decl.c:14195
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
+msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
#: c/c-decl.c:8429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
+msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
#: c/c-decl.c:8453
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
-msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
+msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
#: c/c-decl.c:8547 cp/decl.c:5028 cp/decl.c:14719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
-msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
+msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
#: c/c-decl.c:8565
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type defaults to `int'"
msgid "return type defaults to %<int%>"
-msgstr "le type du retour est « int » par défaut"
+msgstr "le type du retour est « int » par défaut"
#: c/c-decl.c:8602
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field `%s' declared as a function"
msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
-msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
+msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
#: c/c-decl.c:8661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
msgid "no previous prototype for %qD"
-msgstr "aucun prototype précédent pour « %D »"
+msgstr "aucun prototype précédent pour « %D »"
#: c/c-decl.c:8670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
-msgstr "« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
+msgstr "« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
#: c/c-decl.c:8678 cp/decl.c:14862
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
msgid "no previous declaration for %qD"
-msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
+msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
#: c/c-decl.c:8688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
-msgstr "« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
+msgstr "« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
#: c/c-decl.c:8707
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
-msgstr "le type de retour de « %D » n'est pas « int »"
+msgstr "le type de retour de « %D » n'est pas « int »"
#: c/c-decl.c:8709
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
msgid "%qD is normally a non-static function"
-msgstr "« %D » n'est pas normalement une fonction statique"
+msgstr "« %D » n'est pas normalement une fonction statique"
#: c/c-decl.c:8753
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
msgid "multiple parameters named %qD"
-msgstr "plusieurs paramètres nommés « %D »"
+msgstr "plusieurs paramètres nommés « %D »"
#: c/c-decl.c:8863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter `%D' declared void"
msgid "parameter %qD declared with void type"
-msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
+msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
#: c/c-decl.c:8892 c/c-decl.c:8897
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
-msgstr "type de « %D » est « int » par défaut"
+msgstr "type de « %D » est « int » par défaut"
#: c/c-decl.c:8917
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
-msgstr "déclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre"
+msgstr "déclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre"
#: c/c-decl.c:8974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:9304 cp/decl.c:15617
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
-msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
+msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
#: c/c-decl.c:9324 cp/decl.c:15649
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label `%D' defined but not used"
msgid "parameter %qD set but not used"
-msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
-msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99"
+msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99"
#: c/c-decl.c:9425
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "déclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
+msgstr "déclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
#: c/c-decl.c:9464
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
+msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
#: c/c-decl.c:9471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
+msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
#: c/c-decl.c:9476
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
+msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
#: c/c-decl.c:9480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
+msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
#: c/c-decl.c:9484
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "déclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »"
+msgstr "déclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »"
#: c/c-decl.c:9732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
msgid "duplicate %qE declaration specifier"
-msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
+msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
#: c/c-decl.c:9824 c/c-decl.c:10208 c/c-decl.c:10598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
-msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
+msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
#: c/c-decl.c:9836 cp/parser.c:27555
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`long long long' is too long for GCC"
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
-msgstr "« long long long » est trop long pour GCC"
+msgstr "« long long long » est trop long pour GCC"
#: c/c-decl.c:9849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
#: c/c-decl.c:10078 c/c-parser.c:8023
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
#: c/c-decl.c:10124
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate `%s'"
msgid "duplicate %qE"
-msgstr "« %s » apparaît en double"
+msgstr "« %s » apparaît en double"
#: c/c-decl.c:10251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C90 does not support boolean types"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
#: c/c-decl.c:10435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
#: c/c-decl.c:10579 c/c-decl.c:10845 c/c-parser.c:7524
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
+msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
#: c/c-decl.c:10677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
-msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
+msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
#: c/c-decl.c:10698
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
msgid "ISO C90 does not support %qE"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
#: c/c-decl.c:10731
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`__thread' before `extern'"
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
-msgstr "« __thread » avant « extern »"
+msgstr "« __thread » avant « extern »"
#: c/c-decl.c:10740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`__thread' before `static'"
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
-msgstr "« __thread » avant « static »"
+msgstr "« __thread » avant « static »"
#: c/c-decl.c:10753
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
-msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
+msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
#: c/c-decl.c:10769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
msgid "%qs used with %qE"
-msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
+msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
#: c/c-decl.c:10842
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
+msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
#: c/c-decl.c:10908 c/c-decl.c:10921 c/c-decl.c:10947
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
-msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
+msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
#: c/c-parser.c:874 cp/parser.c:2805
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
-msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
+msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
#: c/c-parser.c:1595
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%D' has no member named '%E'"
msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
-msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
+msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
#: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
msgid "expected declaration specifiers"
-msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
+msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
#: c/c-parser.c:1657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
-msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
+msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
#: c/c-parser.c:1740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
-msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
+msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
#: c/c-parser.c:1804
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
#: c/c-parser.c:2171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
#: c/c-parser.c:2196 c/c-parser.c:3882 c/c-parser.c:10397 cp/parser.c:37928
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
-msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
+msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
#: c/c-parser.c:2545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
#: c/c-parser.c:2572
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
-msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »"
+msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »"
#: c/c-parser.c:2890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`typeof' applied to a bit-field"
msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits"
+msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits"
#: c/c-parser.c:3240
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
#: c/c-parser.c:3243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
#: c/c-parser.c:3479
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
-msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
+msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
#: c/c-parser.c:3821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
-msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
+msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
#: c/c-parser.c:3876
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
-msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »"
+msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »"
#: c/c-parser.c:4554
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
-msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »"
+msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »"
#: c/c-parser.c:4757
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
msgid "expected declaration or statement"
-msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »"
+msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »"
#: c/c-parser.c:4795 c/c-parser.c:4823
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
-msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
#: c/c-parser.c:4994
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
+msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
#: c/c-parser.c:5759
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
-msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
+msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
#: c/c-parser.c:7198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
msgid "cannot take address of %qs"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
#: c/c-parser.c:7281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
#: c/c-parser.c:7284
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
#: c/c-parser.c:7351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
-msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
#: c/c-parser.c:7857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
-msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
+msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
#: c/c-parser.c:7873
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
-msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
+msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
#: c/c-parser.c:7944
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
#: c/c-parser.c:7961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
-msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
+msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
#: c/c-parser.c:7987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:8865
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon"
-msgstr "« ; » superflu"
+msgstr "« ; » superflu"
#: c/c-parser.c:9113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
msgid "%qD is not a pointer variable"
-msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
+msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
#: c/c-parser.c:11000 cp/parser.c:31315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
-msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
+msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
#: c/c-parser.c:13781 cp/parser.c:36075
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is a variably modified type"
msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
-msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
+msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
#: c/c-parser.c:13799 cp/parser.c:36093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
-msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
+msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:36101
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' has not been declared"
msgid "%qE has not been declared"
-msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
+msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
#: c/c-parser.c:14156
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a member template function"
msgid "%qD does not refer to a function"
-msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
#: c/c-parser.c:14191 c/c-parser.c:14239 cp/parser.c:1398
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
+msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
#: c/c-parser.c:16967
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' has an incomplete type"
msgid "%qD has an incomplete type %qT"
-msgstr "« %s » a un type incomplet"
+msgstr "« %s » a un type incomplet"
#: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9664 c/c-typeck.c:9706 cp/call.c:4084
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
msgid "invalid use of undefined type %qT"
-msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %s %s »"
+msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %s %s »"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c/c-typeck.c:259
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
-msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
+msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
#: c/c-typeck.c:332
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
-msgstr "les types retournés d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de « volatile »"
+msgstr "les types retournés d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de « volatile »"
#: c/c-typeck.c:1880
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%D' has no member named '%E'"
msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
-msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
+msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
#: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8319
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%D' has no member named '%E'"
msgid "%qT has no member named %qE"
-msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
+msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
#: c/c-typeck.c:2417
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
-msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
+msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
#: c/c-typeck.c:2480
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
-msgstr "requête du membre « %s » dans quelque chose n'étant ni une structure ni une union"
+msgstr "requête du membre « %s » dans quelque chose n'étant ni une structure ni une union"
#: c/c-typeck.c:2537
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing `void *' pointer"
msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
-msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
+msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
#: c/c-typeck.c:2597
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
-msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux « register »"
+msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux « register »"
#: c/c-typeck.c:2683
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to function `%s'"
msgid "too many arguments to method %qE"
-msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
+msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
#: c/c-typeck.c:3345
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
-msgstr "%s est « float » plutôt qu'un « double » en raison du prototype"
+msgstr "%s est « float » plutôt qu'un « double » en raison du prototype"
#: c/c-typeck.c:3432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
-msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
+msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
#: c/c-typeck.c:3735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
msgid "comparison between %qT and %qT"
-msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
+msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
#: c/c-typeck.c:3784
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
-msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction"
+msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction"
#: c/c-typeck.c:3787
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
-msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué"
+msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué"
#: c/c-typeck.c:4266
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
-msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
+msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
#: c/c-typeck.c:4327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
-msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
+msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
#: c/c-typeck.c:4334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
-msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes"
+msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes"
#: c/c-typeck.c:4378 c/c-typeck.c:4412
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
msgid "cannot take address of bit-field %qD"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
#: c/c-typeck.c:4580
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
#: c/c-typeck.c:4588
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of register variable `%s' requested"
msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
-msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
+msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
#: c/c-typeck.c:4760
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "global register variable `%s' used in nested function"
msgid "global register variable %qD used in nested function"
-msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
#: c/c-typeck.c:4763
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register variable `%s' used in nested function"
msgid "register variable %qD used in nested function"
-msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
#: c/c-typeck.c:4768
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of global register variable `%s' requested"
msgid "address of global register variable %qD requested"
-msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise"
+msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise"
#: c/c-typeck.c:4770
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of register variable `%s' requested"
msgid "address of register variable %qD requested"
-msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
+msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
#: c/c-typeck.c:4871
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:5003
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
+msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
#: c/c-typeck.c:5020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
-msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
+msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
#: c/c-typeck.c:5066
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(near initialization for `%s')"
msgid "(near initialization for %qs)"
-msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
+msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
#: c/c-typeck.c:6057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy
#| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
+msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
#: c/c-typeck.c:6440 c/c-typeck.c:6607 c/c-typeck.c:6650
#, fuzzy
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
+msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
#: c/c-typeck.c:6563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
+msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
#: c/c-typeck.c:6573 cp/typeck.c:8490
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
+msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
#: c/c-typeck.c:6622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
+msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
#: c/c-typeck.c:6625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
+msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
#: c/c-typeck.c:6627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
+msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
#: c/c-typeck.c:6629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
+msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
#: c/c-typeck.c:6666
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
-msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
+msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
#: c/c-typeck.c:6772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
-msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
+msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
#: c/c-typeck.c:6777
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
-msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
+msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
#: c/c-typeck.c:6782
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member `%D'"
msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
-msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
+msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
#: c/c-typeck.c:8039
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
-msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »"
+msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »"
#: c/c-typeck.c:9783 c/gimple-parser.c:1420 cp/typeck.c:8719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
-msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
+msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
#: c/c-typeck.c:9793 cp/cp-array-notation.c:1087
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
-msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
+msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
#: c/c-typeck.c:9846 c/gimple-parser.c:1430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`return' with a value, in function returning void"
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
-msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
+msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
#: c/c-typeck.c:9849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`return' with a value, in function returning void"
msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
-msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
+msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
#: c/c-typeck.c:9925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
-msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C"
+msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C"
#: c/c-typeck.c:10079 c/c-typeck.c:10087
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:10093 cp/parser.c:10813
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
-msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
+msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
#: c/c-typeck.c:10095
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`default' label not within a switch statement"
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
-msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
+msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
#: c/c-typeck.c:10166
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:10297 cp/parser.c:12083
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
+msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
#: c/c-typeck.c:10299 cp/parser.c:12109
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
+msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
#: c/c-typeck.c:10304 cp/parser.c:12096
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "break statement not within loop or switch"
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
-msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
+msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
#: c/c-typeck.c:10309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "break statement not within loop or switch"
msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
-msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
+msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
#: c/c-typeck.c:10311 cp/parser.c:12113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "continue statement not within a loop"
msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
-msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
+msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
#: c/c-typeck.c:10337 cp/cp-gimplify.c:445
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
msgid "comparing vectors with different number of elements"
-msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
+msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
#: c/c-typeck.c:11234 cp/typeck.c:4580
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
-msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction"
+msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction"
#: c/c-typeck.c:11320 c/c-typeck.c:11430
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array type value used where scalar is required"
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
-msgstr "valeur de type « array » utilisé là où un scalaire est attendu"
+msgstr "valeur de type « array » utilisé là où un scalaire est attendu"
#: c/c-typeck.c:11819
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "struct type value used where scalar is required"
msgid "used struct type value where scalar is required"
-msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
+msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
#: c/c-typeck.c:11823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "union type value used where scalar is required"
msgid "used union type value where scalar is required"
-msgstr "valeur de type « union » utilisé là où un scalaire est attendu"
+msgstr "valeur de type « union » utilisé là où un scalaire est attendu"
#: c/c-typeck.c:11839
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "struct type value used where scalar is required"
msgid "used vector type where scalar is required"
-msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
+msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
#: c/c-typeck.c:12029 cp/semantics.c:8599
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
-msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
+msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
#: c/c-typeck.c:12125 c/c-typeck.c:13334 cp/semantics.c:4513
#: cp/semantics.c:6702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
msgid "bit-field %qE in %qs clause"
-msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
+msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
#: c/c-typeck.c:12134 c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:4523
#: cp/semantics.c:6720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a member template function"
msgid "%qE is a member of a union"
-msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
#: c/c-typeck.c:12144 cp/semantics.c:4537 cp/semantics.c:6745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not a valid class name"
msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
#: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:13375 cp/semantics.c:4541
#: cp/semantics.c:6748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not a valid class name"
msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
#: c/c-typeck.c:12155
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
-msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
+msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
#: c/c-typeck.c:12164 c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13484
#: cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6754 cp/semantics.c:6916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid return type for function `%#D'"
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
-msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
+msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
#: c/c-typeck.c:12876 cp/semantics.c:5712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
msgid "user defined reduction not found for %qE"
-msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
+msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
#: c/c-typeck.c:12964
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not a valid class name"
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
#: c/c-typeck.c:13099 cp/semantics.c:6062
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable `%s' is declared private"
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
+msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
#: c/c-typeck.c:13162 cp/semantics.c:6167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable `%s' is declared private"
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
+msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
#: c/c-typeck.c:13181 cp/semantics.c:6530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not a valid class name"
msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
#: c/c-typeck.c:13188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not a valid class name"
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
#: c/c-typeck.c:13202
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not a valid class name"
msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
#: c/c-typeck.c:13279 cp/semantics.c:6643
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' does not declare a template type"
msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
-msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
+msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
#: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13491 cp/semantics.c:6784
#: cp/semantics.c:6923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' does not declare a template type"
msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
-msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
+msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
#: c/c-typeck.c:13472 cp/semantics.c:6903
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not a valid class name"
msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
#: c/c-typeck.c:13500 cp/semantics.c:6932
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
-msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
+msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
#: c/c-typeck.c:13922
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' not declared"
msgid "SSA name not declared"
-msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
+msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
#: c/gimple-parser.c:658
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extra semicolon"
msgid "expected semicolon"
-msgstr "« ; » superflu"
+msgstr "« ; » superflu"
#: c/gimple-parser.c:1369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
-msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
+msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
#: cp/call.c:3398
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
msgid " no known conversion from %qT to %qT"
-msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
+msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
#: cp/call.c:3415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
-msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
+msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
#: cp/call.c:3426 cp/pt.c:6203
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
-msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë"
+msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë"
#: cp/call.c:4049
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
-msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
+msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
#: cp/call.c:4175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
-msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
+msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
#: cp/call.c:4178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
-msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë"
+msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
-msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »"
+msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »"
#: cp/call.c:4507
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
-msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
+msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
#: cp/call.c:4558
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
-msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »"
+msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »"
#: cp/call.c:4599 cp/call.c:4630 cp/call.c:4639
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
-msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »"
+msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »"
#: cp/call.c:4609
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
-msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »"
+msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »"
#: cp/call.c:4620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
-msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »"
+msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »"
#: cp/call.c:4642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
-msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »"
+msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »"
#: cp/call.c:4751
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
-msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »"
+msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »"
#: cp/call.c:5251
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
-msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place"
+msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place"
#: cp/call.c:5750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
-msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place"
+msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place"
#: cp/call.c:5872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
-msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
+msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
#: cp/call.c:6216
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
#: cp/call.c:6387
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
-msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »"
+msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »"
#: cp/call.c:6427
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " `%#D' declared here"
msgid "declared private here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr " « %#D » déclaré ici"
#: cp/call.c:6433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " `%#D' declared here"
msgid "declared protected here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr " « %#D » déclaré ici"
#: cp/call.c:6439
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%+#D' is inaccessible"
msgid "%q#D is inaccessible within this context"
-msgstr "« %+#D » et inaccessible"
+msgstr "« %+#D » et inaccessible"
#: cp/call.c:6501
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
-msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »"
+msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »"
#: cp/call.c:6505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
-msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL"
+msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL"
#: cp/call.c:6514
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
-msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
+msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
#: cp/call.c:6518
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
msgid "too many braces around initializer for %qT"
-msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
+msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
#: cp/call.c:6592
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
-msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
+msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
#: cp/call.c:6617 cp/call.c:6641 cp/call.c:6757 cp/call.c:6849 cp/call.c:6899
#: cp/call.c:6927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " initializing argument %P of `%D'"
msgid " initializing argument %P of %qD"
-msgstr " initialisation de l'argument %P de « %D »"
+msgstr " initialisation de l'argument %P de « %D »"
#: cp/call.c:6637 cp/cvt.c:224
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
-msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
+msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
#: cp/call.c:6671 cp/call.c:6678
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
-msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
#: cp/call.c:6917
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
-msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
#: cp/call.c:6920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
-msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
+msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
#: cp/call.c:6956
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
-msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »"
+msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »"
#: cp/call.c:6959 cp/call.c:6976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
-msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »"
+msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »"
#: cp/call.c:6962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
-msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
+msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
#: cp/call.c:7089 cp/cvt.c:1854
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
-msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
+msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
#: cp/call.c:7171
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
-msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
+msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
#: cp/call.c:7248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
-msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé"
+msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé"
#: cp/call.c:7350
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
-msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
+msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
#: cp/call.c:7693 cp/call.c:7809 cp/call.c:9547 cp/name-lookup.c:5886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " in call to `%D'"
msgid " in call to %qD"
-msgstr " dans l'appel de « %D »"
+msgstr " dans l'appel de « %D »"
#: cp/call.c:7723
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
-msgstr "« %T » est une base accessible de « %T »"
+msgstr "« %T » est une base accessible de « %T »"
#: cp/call.c:7805
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
-msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
+msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
#: cp/call.c:8241
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to non-function `%D'"
msgid "call to non-function %qD"
-msgstr "appel à une non fonction « %D »"
+msgstr "appel à une non fonction « %D »"
#: cp/call.c:8531 cp/pt.c:14107 cp/typeck.c:2796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
+msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
#: cp/call.c:8684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
-msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
+msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
#: cp/call.c:8708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
-msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
+msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
#: cp/call.c:8711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
-msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë"
+msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë"
#: cp/call.c:8732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
-msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
+msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
#: cp/call.c:8761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot call member function `%D' without object"
msgid "cannot call member function %qD without object"
-msgstr "ne peut appeler la fonction membre « %D » sans objet"
+msgstr "ne peut appeler la fonction membre « %D » sans objet"
#: cp/call.c:9545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
-msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »"
+msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »"
#: cp/call.c:9605
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "choosing `%D' over `%D'"
msgid "choosing %qD over %qD"
-msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »"
+msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »"
#: cp/call.c:9606
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
msgid " for conversion from %qT to %qT"
-msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
+msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
#: cp/call.c:9609
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
-msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
+msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
#: cp/call.c:10222
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
-msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
#: cp/call.c:10349
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
-msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
#: cp/class.c:326
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
-msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
+msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
#: cp/class.c:337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
-msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
+msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
#: cp/class.c:342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
-msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
+msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
#: cp/class.c:1211
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
msgid "%q+#D cannot be overloaded"
-msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
+msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
#: cp/class.c:1235
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
-msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré"
+msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré"
#: cp/class.c:1317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
-msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré"
+msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré"
#: cp/class.c:1387 cp/class.c:1395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' invalid in `%#T'"
msgid "%q+D invalid in %q#T"
-msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
+msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
#: cp/class.c:1388
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " because of local method `%#D' with same name"
msgid " because of local method %q+#D with same name"
-msgstr " parce que la méthode locale « %#D » a le même nom"
+msgstr " parce que la méthode locale « %#D » a le même nom"
#: cp/class.c:1396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " because of local member `%#D' with same name"
msgid " because of local member %q+#D with same name"
-msgstr " parce que le membre local « %#D » a le même nom"
+msgstr " parce que le membre local « %#D » a le même nom"
#: cp/class.c:1451
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " `%#D' declared here"
msgid "%qT declared here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr " « %#D » déclaré ici"
#: cp/class.c:1458
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
-msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
+msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
#: cp/class.c:2224
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "all member functions in class `%T' are private"
msgid "all member functions in class %qT are private"
-msgstr "toutes les fonctions membres de la classe « %T » sont privés"
+msgstr "toutes les fonctions membres de la classe « %T » sont privés"
#: cp/class.c:2236
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
-msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
+msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
#: cp/class.c:2281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
-msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
+msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
#: cp/class.c:2674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
-msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »"
+msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »"
#: cp/class.c:3035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
msgid "%qD can be marked override"
-msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
+msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
#: cp/class.c:3047
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' was hidden"
msgid "%qD was hidden"
-msgstr "« %D » était caché"
+msgstr "« %D » était caché"
#: cp/class.c:3121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " by `%D'"
msgid " by %qD"
-msgstr " par « %D »"
+msgstr " par « %D »"
#: cp/class.c:3155 cp/decl2.c:1480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
-msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
+msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
#: cp/class.c:3159
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
-msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
+msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
#: cp/class.c:3171 cp/decl2.c:1487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
msgid "private member %q#D in anonymous union"
-msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
+msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
#: cp/class.c:3174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
msgid "private member %q#D in anonymous struct"
-msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
+msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
#: cp/class.c:3180 cp/decl2.c:1490
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
msgid "protected member %q#D in anonymous union"
-msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
+msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
#: cp/class.c:3183
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
-msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
+msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
#: cp/class.c:3371
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
-msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
+msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
#: cp/class.c:3556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
-msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière"
+msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière"
#: cp/class.c:3561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "negative width in bit-field `%D'"
msgid "negative width in bit-field %q+D"
-msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »"
+msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »"
#: cp/class.c:3566
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "zero width for bit-field `%D'"
msgid "zero width for bit-field %q+D"
-msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »"
+msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »"
#: cp/class.c:3576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "width of `%D' exceeds its type"
msgid "width of %qD exceeds its type"
-msgstr "largeur de « %D » excède son type"
+msgstr "largeur de « %D » excède son type"
#: cp/class.c:3581
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
-msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »"
+msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »"
#: cp/class.c:3641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
-msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans l'union"
+msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans l'union"
#: cp/class.c:3644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
-msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
+msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
#: cp/class.c:3646
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
-msgstr "membre « %#D » avec opérateur d’affectation par copie n'est pas permis dans l'union"
+msgstr "membre « %#D » avec opérateur d’affectation par copie n'est pas permis dans l'union"
#: cp/class.c:3650
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
-msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'union"
+msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'union"
#: cp/class.c:3779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
-msgstr "« %D » peut ne pas avoir de type référencé « %T » parce qu'il est membre de l'union"
+msgstr "« %D » peut ne pas avoir de type référencé « %T » parce qu'il est membre de l'union"
#: cp/class.c:3789
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field `%D' invalidly declared function type"
msgid "field %q+D invalidly declared function type"
-msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction"
+msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction"
#: cp/class.c:3795
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field `%D' invalidly declared method type"
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
-msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode"
+msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode"
#: cp/class.c:3855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
-msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »"
+msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »"
#: cp/class.c:3903
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
-msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
+msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
#: cp/class.c:3909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
-msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
#: cp/class.c:3935
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
msgid "multiple fields in union %qT initialized"
-msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés"
+msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés"
#: cp/class.c:3976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field `%#D' with same name as class"
msgid "field %q#D with same name as class"
-msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe"
+msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe"
#: cp/class.c:3999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#T' has pointer data members"
msgid "%q#T has pointer data members"
-msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données"
+msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données"
#: cp/class.c:4004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " but does not override `%T(const %T&)'"
msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
-msgstr " mais n'écrase pas « %T(const %T&) »"
+msgstr " mais n'écrase pas « %T(const %T&) »"
#: cp/class.c:4006
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " or `operator=(const %T&)'"
msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
-msgstr " ou « operator=(const %T&) »"
+msgstr " ou « operator=(const %T&) »"
#: cp/class.c:4010
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " but does not override `operator=(const %T&)'"
msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
-msgstr " mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »"
+msgstr " mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »"
#: cp/class.c:4415
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
-msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle « %D »"
+msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle « %D »"
#: cp/class.c:5131
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%T is not a class type"
msgid "%q+T is not literal because:"
-msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
+msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
#: cp/class.c:5774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
-msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
+msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
#: cp/class.c:5779
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
msgid " non-static data member %qD has non-literal type"
-msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
#: cp/class.c:5836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
msgid " non-static data member %qD has volatile type"
-msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
+msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
#: cp/class.c:5954
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
-msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
+msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
#: cp/class.c:5983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
-msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur"
+msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur"
#: cp/class.c:5989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
-msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur"
+msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur"
#. If the function is defaulted outside the class, we just
#. give the synthesis error.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
-msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté"
+msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté"
#: cp/class.c:6304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
-msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté"
+msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté"
#: cp/class.c:6532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
+msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
#: cp/class.c:6687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%s' is too large"
msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
-msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
+msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
#: cp/class.c:6985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " `%#D' declared here"
msgid "array member %q#D declared here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr " « %#D » déclaré ici"
#: cp/class.c:7019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of `%#T'"
msgid "in the definition of %q#T"
-msgstr "redéfinition de « %#T »"
+msgstr "redéfinition de « %#T »"
#: cp/class.c:7037
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " `%#D' declared here"
msgid "next member %q#D declared here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr " « %#D » déclaré ici"
#: cp/class.c:7169 cp/parser.c:22691
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of `%#T'"
msgid "redefinition of %q#T"
-msgstr "redéfinition de « %#T »"
+msgstr "redéfinition de « %#T »"
#: cp/class.c:7313
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
-msgstr "« %#T » a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
+msgstr "« %#T » a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
#: cp/class.c:7341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
-msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
+msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
#: cp/class.c:7347
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type `%s' has virtual member functions"
msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
-msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
+msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
#: cp/class.c:7357
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
-msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue"
+msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue"
#: cp/class.c:8138
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
-msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »"
+msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »"
#: cp/class.c:8293
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
-msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »"
+msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »"
#: cp/class.c:8321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
-msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë"
+msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë"
#: cp/class.c:8348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assuming pointer to member `%D'"
msgid "assuming pointer to member %qD"
-msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »"
+msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »"
#: cp/class.c:8351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
-msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »"
+msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »"
#. [basic.scope.class]
#.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%#D'"
msgid "declaration of %q#D"
-msgstr "déclaration de « %#D »"
+msgstr "déclaration de « %#D »"
#: cp/class.c:8734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
-msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »"
+msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »"
#: cp/constexpr.c:96
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
-msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
+msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
#: cp/constexpr.c:206
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid return type for function `%#D'"
msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
-msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
+msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
#: cp/constexpr.c:228
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to non-function `%D'"
msgid "call to internal function %qE"
-msgstr "appel à une non fonction « %D »"
+msgstr "appel à une non fonction « %D »"
#: cp/constexpr.c:1403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to non-function `%D'"
msgid "call to non-constexpr function %qD"
-msgstr "appel à une non fonction « %D »"
+msgstr "appel à une non fonction « %D »"
#: cp/constexpr.c:1492
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
-msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
+msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
#: cp/constexpr.c:1499
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qD called in a constant expression"
-msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
+msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
#: cp/constexpr.c:1503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
msgid "%qD used before its definition"
-msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition"
+msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition"
#: cp/constexpr.c:1543
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protocol `%s' has circular dependency"
msgid "call has circular dependency"
-msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
+msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
#: cp/constexpr.c:1554
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
-msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
+msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
#: cp/constexpr.c:1636
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member `%D'"
msgid "accessing uninitialized array element"
-msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
+msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
#: cp/constexpr.c:2324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing `void *' pointer"
msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
-msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
+msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
#: cp/constexpr.c:2338 cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:3929
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member `%D'"
msgid "accessing uninitialized member %qD"
-msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
+msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
#: cp/constexpr.c:3091 cp/constexpr.c:4338
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing `void *' pointer"
msgid "dereferencing a null pointer"
-msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
+msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
#: cp/constexpr.c:3110
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
-msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
+msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
#: cp/constexpr.c:3158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a function,"
msgid "%q#D is not const"
-msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
#: cp/constexpr.c:3166
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%+#D' is private"
msgid "%q#D is volatile"
-msgstr "« %+#D » est privé"
+msgstr "« %+#D » est privé"
#: cp/constexpr.c:3171 cp/constexpr.c:3178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
-msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
+msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
#: cp/constexpr.c:3184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' was not declared in this scope"
msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
-msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
+msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
#: cp/constexpr.c:3187
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
-msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
+msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
#: cp/constexpr.c:3847
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression `%E' is not constant"
msgid "expression %qE is not a constant expression"
-msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
+msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
#: cp/constexpr.c:4509
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
-msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
+msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
#: cp/constexpr.c:4605
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
-msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
+msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
#: cp/constexpr.c:5197
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field `%D' declared static in union"
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
-msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union"
+msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union"
#: cp/constexpr.c:5443 cp/decl.c:5155
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register variable `%s' used in nested function"
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
-msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
#: cp/constexpr.c:5518
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unexpected type for `id' (%s)"
msgid "unexpected AST of kind %s"
-msgstr "type inattendu pour « id » (%s)"
+msgstr "type inattendu pour « id » (%s)"
#: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
#: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
-msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »"
+msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »"
#: cp/cvt.c:99
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
-msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
+msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
#: cp/cvt.c:382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
#: cp/cvt.c:385
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
#: cp/cvt.c:388
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
#: cp/cvt.c:391
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
#: cp/cvt.c:467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
-msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
+msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
#: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7059
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
-msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur"
+msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur"
#: cp/cvt.c:517
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
-msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
+msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
#: cp/cvt.c:755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
msgid "conversion from %q#T to %q#T"
-msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »"
+msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »"
#: cp/cvt.c:772
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
msgid "%q#T used where a %qT was expected"
-msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu"
+msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu"
#: cp/cvt.c:792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
-msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
+msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
#: cp/cvt.c:843
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
-msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu"
+msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu"
#: cp/cvt.c:902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
-msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
+msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
#: cp/cvt.c:982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
-msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
+msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
#: cp/cvt.c:990
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
-msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
+msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
#: cp/cvt.c:995
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " `%#D' declared here"
msgid "in call to %qD, declared here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr " « %#D » déclaré ici"
#: cp/cvt.c:1074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
-msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
+msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
#: cp/cvt.c:1200
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
-msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
+msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
#: cp/cvt.c:1315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
-msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
+msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
#: cp/cvt.c:1320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
-msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
+msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
#: cp/cvt.c:1325
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
-msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
+msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
#: cp/cvt.c:1330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
-msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
+msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
#: cp/cvt.c:1334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
-msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
+msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
#: cp/cvt.c:1386
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
+msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
#: cp/cvt.c:1431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
+msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
#: cp/cvt.c:1436
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
+msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
#: cp/cvt.c:1441
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
+msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
#: cp/cvt.c:1446
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
+msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
#: cp/cvt.c:1451
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
+msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
#: cp/cvt.c:1478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
-msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
+msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
#: cp/cvt.c:1785
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
-msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »"
+msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »"
#: cp/cvt.c:1788
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'"
msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
-msgstr " conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
+msgstr " conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
#: cp/cxx-pretty-print.c:2219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameter `%#D'"
msgid "template-parameter-"
-msgstr "patron de paramètre « %#D »"
+msgstr "patron de paramètre « %#D »"
#: cp/decl.c:671
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Junused variable `%D'"
msgid "unused variable %qD"
-msgstr "variable inutilisée « %D »"
+msgstr "variable inutilisée « %D »"
#: cp/decl.c:934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
-msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
+msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
#: cp/decl.c:959
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
-msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
+msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
#: cp/decl.c:1239 cp/decl.c:1978 cp/decl.c:1988 cp/decl.c:2548 cp/decl.c:2963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of `%D'"
msgid "previous declaration of %qD"
-msgstr "déclaration précédente de « %D »"
+msgstr "déclaration précédente de « %D »"
#: cp/decl.c:1286
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' as %s"
msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
-msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
+msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
#: cp/decl.c:1324 cp/decl.c:13630
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration `%D'"
msgid "previous declaration %qD"
-msgstr "déclaration précédente de « %D »"
+msgstr "déclaration précédente de « %D »"
#: cp/decl.c:1353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const `%D'"
msgid "cannot specialize concept %q#D"
-msgstr "constante « %D » non initialisée"
+msgstr "constante « %D » non initialisée"
#: cp/decl.c:1375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' cannot have default arguments"
msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
-msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
+msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
#: cp/decl.c:1422
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
msgid "previous definition of %qD was here"
-msgstr "définition précédente de « %D » était ici"
+msgstr "définition précédente de « %D » était ici"
#: cp/decl.c:1441
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
msgid "previous declaration of %qD was here"
-msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici"
+msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici"
#: cp/decl.c:1463 cp/decl.c:1575
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
msgid "shadowing built-in function %q#D"
-msgstr "masquage de la fonction interne « %D »"
+msgstr "masquage de la fonction interne « %D »"
#: cp/decl.c:1464 cp/decl.c:1576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "shadowing library function `%s'"
msgid "shadowing library function %q#D"
-msgstr "masquage de la fonction « %s » de la bibliothèque"
+msgstr "masquage de la fonction « %s » de la bibliothèque"
#: cp/decl.c:1472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
-msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »"
+msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »"
#: cp/decl.c:1475 cp/decl.c:1557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
-msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »"
+msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »"
#: cp/decl.c:1483
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
+msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
#: cp/decl.c:1485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
-msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
+msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
#: cp/decl.c:1570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
-msgstr "ambiguïtés de la déclaration interne de « %#D »"
+msgstr "ambiguïtés de la déclaration interne de « %#D »"
#: cp/decl.c:1661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
+msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
#: cp/decl.c:1665 cp/decl.c:1686 cp/decl.c:1718 cp/name-lookup.c:590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration `%D'"
msgid "previous declaration %q#D"
-msgstr "déclaration précédente de « %D »"
+msgstr "déclaration précédente de « %D »"
#: cp/decl.c:1684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of template `%#D'"
msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
-msgstr "déclaration du patron « %#D »"
+msgstr "déclaration du patron « %#D »"
#: cp/decl.c:1703
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
-msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »"
+msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »"
#: cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "global declaration `%#D'"
msgid "old declaration %q#D"
-msgstr "déclaration globale « %#D »"
+msgstr "déclaration globale « %#D »"
#: cp/decl.c:1715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
#: cp/decl.c:1731
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
-msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »"
+msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »"
#: cp/decl.c:1741
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting declaration '%#D'"
msgid "conflicting declaration %q+#D"
-msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
+msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
#: cp/decl.c:1743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of `%#D'"
msgid "previous declaration as %q#D"
-msgstr "déclaration précédente de « %#D »"
+msgstr "déclaration précédente de « %#D »"
#. [namespace.alias]
#.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting declaration '%#D'"
msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
-msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
+msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
#: cp/decl.c:1797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of `namespace %D' here"
msgid "previous declaration of namespace %qD here"
-msgstr "déclaration précédente de « namespace %D » ici"
+msgstr "déclaration précédente de « namespace %D » ici"
#: cp/decl.c:1809
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' previously defined here"
msgid "%q#D previously defined here"
-msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
+msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
#: cp/decl.c:1810 cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' previously declared here"
msgid "%q#D previously declared here"
-msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici"
+msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici"
#: cp/decl.c:1820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "prototype for `%#D'"
msgid "prototype specified for %q#D"
-msgstr "prototype de « %#D »"
+msgstr "prototype de « %#D »"
#: cp/decl.c:1822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
msgid "previous declaration with %qL linkage"
-msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
+msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
#: cp/decl.c:1898 cp/decl.c:1906
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
-msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
+msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
#: cp/decl.c:1901 cp/decl.c:1909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "after previous specification in `%#D'"
msgid "previous specification in %q#D here"
-msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »"
+msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »"
#: cp/decl.c:1975
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
-msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
+msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
#: cp/decl.c:1986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested redefinition of `%s'"
msgid "deleted definition of %q+D"
-msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
+msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
-msgstr "« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui"
+msgstr "« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui"
#. Reject two definitions.
#: cp/decl.c:2795 cp/decl.c:2824 cp/decl.c:2857 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2968
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of `%#T'"
msgid "redefinition of %q#D"
-msgstr "redéfinition de « %#T »"
+msgstr "redéfinition de « %#T »"
#: cp/decl.c:2811
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
msgid "%qD conflicts with used function"
-msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »"
+msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »"
#: cp/decl.c:2821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' not declared"
msgid "%q#D not declared in class"
-msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
+msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
#: cp/decl.c:2835 cp/decl.c:2884
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
-msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
+msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
#: cp/decl.c:2921
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
-msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
+msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
#: cp/decl.c:2936 cp/decl.c:2976 cp/name-lookup.c:586 cp/name-lookup.c:1172
#: cp/name-lookup.c:1195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%#D'"
msgid "redeclaration of %q#D"
-msgstr "déclaration de « %#D »"
+msgstr "déclaration de « %#D »"
#: cp/decl.c:2960
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
-msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
+msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
#: cp/decl.c:3125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "jump to label `%D'"
msgid "jump to label %qD"
-msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
+msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
#: cp/decl.c:3126
#, gcc-internal-format
msgid "jump to case label"
-msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
+msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
#: cp/decl.c:3128
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " crosses initialization of `%#D'"
msgid " crosses initialization of %q#D"
-msgstr " initialisation croisée pour « %#D »"
+msgstr " initialisation croisée pour « %#D »"
#: cp/decl.c:3181 cp/decl.c:3348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
-msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
+msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
#: cp/decl.c:3199 cp/decl.c:3356
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " skips initialization of `%#D'"
msgid " skips initialization of %q#D"
-msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »"
+msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »"
#: cp/decl.c:3404 cp/parser.c:12093 cp/parser.c:12120
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T::%D' is not a type"
msgid "%qD is not a type"
-msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
+msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
#: cp/decl.c:3762 cp/parser.c:6083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' used without template parameters"
msgid "%qD used without template parameters"
-msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
+msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
#: cp/decl.c:3771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%T is not a class type"
msgid "%q#T is not a class"
-msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
+msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
#: cp/decl.c:3799 cp/decl.c:3892
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
-msgstr "pas de patron de classe nommé « %#T » in « %#T »"
+msgstr "pas de patron de classe nommé « %#T » in « %#T »"
#: cp/decl.c:3800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
msgid "no type named %q#T in %q#T"
-msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »"
+msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »"
#: cp/decl.c:3813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
-msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
+msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
#: cp/decl.c:3822
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
+msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
#: cp/decl.c:4660
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
+msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
#: cp/decl.c:4663
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
+msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
#: cp/decl.c:4681
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous friend declaration of `%D'"
msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
-msgstr "déclaration amie précédente de « %D »"
+msgstr "déclaration amie précédente de « %D »"
#: cp/decl.c:4684
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
-msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »"
+msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »"
#: cp/decl.c:4730
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
-msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
#: cp/decl.c:4756
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' can only be specified for functions"
msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
-msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
#: cp/decl.c:4774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' can only be specified for functions"
msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
-msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
#: cp/decl.c:4779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' can only be specified inside a class"
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
-msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
+msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
#: cp/decl.c:4782
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' can only be specified for constructors"
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
-msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
#: cp/decl.c:4785
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
-msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
#: cp/decl.c:4789
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
-msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
#: cp/decl.c:4793
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
-msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
#: cp/decl.c:4797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
-msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
#: cp/decl.c:4801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
-msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
#: cp/decl.c:4805
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
-msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
+msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
#: cp/decl.c:4808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
-msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
#: cp/decl.c:4905
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
-msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
#. A template type parameter or other dependent type.
#: cp/decl.c:4909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
-msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
#: cp/decl.c:4986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
-msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
+msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
#: cp/decl.c:5015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
-msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
+msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
#: cp/decl.c:5039
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
-msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
+msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
#: cp/decl.c:5048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template declaration of `%#D'"
msgid "non-member-template declaration of %qD"
-msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
+msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
#: cp/decl.c:5049
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid member template declaration `%D'"
msgid "does not match member template declaration here"
-msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
+msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
#: cp/decl.c:5062
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
-msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »"
+msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »"
#: cp/decl.c:5074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
-msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
+msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
#: cp/decl.c:5223
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
-msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
+msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
#: cp/decl.c:5229 cp/decl.c:6139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
-msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
+msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
#: cp/decl.c:5238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
-msgstr "agrégat « %#D » a un type incomplet et ne peut être défini"
+msgstr "agrégat « %#D » a un type incomplet et ne peut être défini"
#: cp/decl.c:5272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
-msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
+msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
#: cp/decl.c:5329
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
+msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
#: cp/decl.c:5335
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
+msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
#: cp/decl.c:5351 cp/typeck2.c:1288 cp/typeck2.c:1401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
-msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
+msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
#: cp/decl.c:5404
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
-msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
+msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
#: cp/decl.c:5411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array size missing in `%D'"
msgid "array size missing in %qD"
-msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
+msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
#: cp/decl.c:5423
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "zero-size array `%D'"
msgid "zero-size array %qD"
-msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
+msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
#: cp/decl.c:5463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage size of `%D' isn't known"
msgid "storage size of %qD isn%'t known"
-msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
+msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
#: cp/decl.c:5487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
-msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
+msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
#: cp/decl.c:5535
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
-msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
+msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
#: cp/decl.c:5539
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
-msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
+msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
#: cp/decl.c:5545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const `%D'"
msgid "uninitialized const %qD"
-msgstr "constante « %D » non initialisée"
+msgstr "constante « %D » non initialisée"
#: cp/decl.c:5586
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
-msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
+msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
#: cp/decl.c:5590
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
-msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
+msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
#: cp/decl.c:5774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
-msgstr "initialiseur de « %T » doit être entre accolades"
+msgstr "initialiseur de « %T » doit être entre accolades"
#: cp/decl.c:5800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
-msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
+msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
#: cp/decl.c:5808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
-msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
+msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
#: cp/decl.c:5828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many initializers for `%T'"
msgid "too many initializers for %qT"
-msgstr "trop d'initialiseurs pour « %T »"
+msgstr "trop d'initialiseurs pour « %T »"
#: cp/decl.c:5934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
-msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
+msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
#: cp/decl.c:6043
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
-msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
+msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
# FIXME
#: cp/decl.c:6149
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' has incomplete type"
msgid "%q#D has incomplete type"
-msgstr "« %D » a un type incomplet"
+msgstr "« %D » a un type incomplet"
#: cp/decl.c:6225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
-msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »"
+msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »"
#: cp/decl.c:6366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
#: cp/decl.c:6404
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
#: cp/decl.c:6409
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
msgid "reference %qD is initialized with itself"
-msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée"
+msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée"
#: cp/decl.c:6757
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for %s `%s'"
msgid "%<register%> storage class specifier used"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
#: cp/decl.c:6828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
-msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »"
+msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »"
#: cp/decl.c:7145
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
-msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
+msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
#: cp/decl.c:7205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
-msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
+msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
#: cp/decl.c:7208
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
#: cp/decl.c:7240
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
msgid "cannot decompose variable length array %qT"
-msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
+msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
#: cp/decl.c:7452
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
msgid "cannot decompose union type %qT"
-msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
+msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
#: cp/decl.c:7561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
#: cp/decl.c:7571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
-msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
#: cp/decl.c:8000
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
msgid "initializer fails to determine size of %qT"
-msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
+msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
#: cp/decl.c:8240
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array size missing in `%D'"
msgid "array size missing in %qT"
-msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
+msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
#: cp/decl.c:8243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "zero-size array `%D'"
msgid "zero-size array %qT"
-msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
+msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
#: cp/decl.c:8259
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
+msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
#: cp/decl.c:8261
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
+msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
#: cp/decl.c:8285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
-msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
+msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
#: cp/decl.c:8287
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
-msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
+msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
#: cp/decl.c:8292
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
-msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
+msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
#: cp/decl.c:8294
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
-msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
+msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
#: cp/decl.c:8301
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
-msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
+msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
#: cp/decl.c:8303
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
-msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
+msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
#: cp/decl.c:8305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
-msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
+msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
#: cp/decl.c:8310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
-msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
+msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
#: cp/decl.c:8312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
-msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
+msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
#: cp/decl.c:8314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
-msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
+msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
#: cp/decl.c:8321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' declared as a friend"
msgid "%q+D declared as a friend"
-msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
+msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
#: cp/decl.c:8328
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' declared with an exception specification"
msgid "%q+D declared with an exception specification"
-msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification"
+msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification"
#: cp/decl.c:8360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
-msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
+msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
#: cp/decl.c:8400
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
-msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de type"
+msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de type"
#: cp/decl.c:8410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter `%D' declared void"
msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
-msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
+msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
#: cp/decl.c:8418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
-msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
+msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
#: cp/decl.c:8489
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
-msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
+msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
#: cp/decl.c:8567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
+msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
#: cp/decl.c:8585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
+msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
#: cp/decl.c:8593
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
+msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
#: cp/decl.c:8640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare `::main' to be a template"
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
-msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
+msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
#: cp/decl.c:8642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare `::main' to be static"
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
-msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static"
+msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static"
#: cp/decl.c:8703
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
+msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
#: cp/decl.c:8704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
+msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
#: cp/decl.c:8712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
-msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
+msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
#: cp/decl.c:8713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
-msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
+msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
#: cp/decl.c:8723
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
-msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
+msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
#: cp/decl.c:8730
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " `%#D' declared here"
msgid " declared here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr " « %#D » déclaré ici"
#: cp/decl.c:8737
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' as non-function"
msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
-msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
+msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
#: cp/decl.c:8750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
msgid "%qD must be a non-member function"
-msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
+msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
#: cp/decl.c:8858
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`main' must return `int'"
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
-msgstr "« main» doit retourner « int »"
+msgstr "« main» doit retourner « int »"
#: cp/decl.c:8898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
-msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
+msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
#: cp/decl.c:8903
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
-msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
+msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
#: cp/decl.c:8905
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' previously defined here"
msgid "%q#D explicitly defaulted here"
-msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
+msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
#: cp/decl.c:8922 cp/decl2.c:713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
-msgstr "pas de fonction membre « %#D » déclarée dans la classe « %T »"
+msgstr "pas de fonction membre « %#D » déclarée dans la classe « %T »"
#: cp/decl.c:9111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare `::main' to be a template"
msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
-msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
+msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
#: cp/decl.c:9119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be `%s'"
msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
-msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
+msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
#: cp/decl.c:9126
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
-msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
#: cp/decl.c:9249
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
-msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
#: cp/decl.c:9253
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
-msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
#: cp/decl.c:9267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
-msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
+msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
#: cp/decl.c:9274
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
#: cp/decl.c:9279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
#: cp/decl.c:9374 cp/decl.c:9401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »"
+msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »"
#: cp/decl.c:9377 cp/decl.c:9403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array has non-integral type `%T'"
msgid "size of array has non-integral type %qT"
-msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »"
+msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »"
#: cp/decl.c:9434 cp/decl.c:9487
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%D' is negative"
msgid "size of array %qD is negative"
-msgstr "taille du tableau « %D » est négative"
+msgstr "taille du tableau « %D » est négative"
#: cp/decl.c:9455 cp/init.c:3475
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
-msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
+msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
#: cp/decl.c:9471
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
-msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
+msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
#: cp/decl.c:9493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
-msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille variable « %D »"
+msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille variable « %D »"
#: cp/decl.c:9495
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' declared as a friend"
msgid "%qD declared as array of %qT"
-msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
+msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
#: cp/decl.c:9618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
msgid "declaration of %qD as array of void"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
#: cp/decl.c:9620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of `%T'"
msgid "creating array of void"
-msgstr "création du tableau « %T »"
+msgstr "création du tableau « %T »"
#: cp/decl.c:9625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
msgid "declaration of %qD as array of functions"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
#: cp/decl.c:9627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
msgid "creating array of functions"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
#: cp/decl.c:9632
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
msgid "declaration of %qD as array of references"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
#: cp/decl.c:9634
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of `%T'"
msgid "creating array of references"
-msgstr "création du tableau « %T »"
+msgstr "création du tableau « %T »"
#: cp/decl.c:9639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
msgid "declaration of %qD as array of function members"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
#: cp/decl.c:9641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
msgid "creating array of function members"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
#: cp/decl.c:9655
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
#: cp/decl.c:9659
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
-msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
+msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
#: cp/decl.c:9731
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
-msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
+msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
#: cp/decl.c:9746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type specified for `operator %T'"
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
-msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
+msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
#: cp/decl.c:9749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
-msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
+msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
#: cp/decl.c:9773
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
-msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s » déclarée en dehors de la portée globale"
+msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s » déclarée en dehors de la portée globale"
#: cp/decl.c:9801
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member `%D'"
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
-msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
+msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
#: cp/decl.c:10014 cp/decl.c:10034
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
-msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
+msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
#: cp/decl.c:10017
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member `%D'"
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
-msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
+msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
#: cp/decl.c:10026
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a class or namespace"
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
#: cp/decl.c:10050 cp/decl.c:10151 cp/decl.c:10160 cp/decl.c:11698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' as non-function"
msgid "declaration of %qD as non-function"
-msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
+msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
#: cp/decl.c:10056
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
msgid "declaration of %qD as non-member"
-msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
+msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
#: cp/decl.c:10092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
-msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »"
+msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »"
#: cp/decl.c:10143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared `register'"
msgid "function definition does not declare parameters"
-msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
+msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
#: cp/decl.c:10168
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' as %s"
msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
-msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
+msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
#: cp/decl.c:10173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
msgid "declaration of %qD as parameter"
-msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
+msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
#: cp/decl.c:10206
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
-msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
+msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
#: cp/decl.c:10226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting declaration '%#D'"
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
-msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
+msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
#: cp/decl.c:10267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
+msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
#: cp/decl.c:10315 cp/decl.c:10318 cp/decl.c:10321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
-msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type"
+msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type"
#: cp/decl.c:10337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not support `long long'"
msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
-msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
#: cp/decl.c:10365 cp/decl.c:10385
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
-msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
+msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
#: cp/decl.c:10367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
-msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »"
+msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »"
#: cp/decl.c:10369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "complex invalid for `%s'"
msgid "%<long long%> invalid for %qs"
-msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
+msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
#: cp/decl.c:10371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "complex invalid for `%s'"
msgid "%<long%> invalid for %qs"
-msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
+msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
#: cp/decl.c:10373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "complex invalid for `%s'"
msgid "%<short%> invalid for %qs"
-msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
+msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
#: cp/decl.c:10375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
-msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » invalide pour « %s »"
+msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » invalide pour « %s »"
#: cp/decl.c:10377
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "long or short specified with char for `%s'"
msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
-msgstr "« long » ou « short » spécifié avec « char » pour « %s »"
+msgstr "« long » ou « short » spécifié avec « char » pour « %s »"
#: cp/decl.c:10381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "long and short specified together for `%s'"
msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
-msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »"
+msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »"
#: cp/decl.c:10387
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
-msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
+msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
#: cp/decl.c:10395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
-msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour « %s »"
+msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour « %s »"
#: cp/decl.c:10463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "complex invalid for `%s'"
msgid "complex invalid for %qs"
-msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
+msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
#: cp/decl.c:10502
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
-msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
+msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
#: cp/decl.c:10526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
-msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
+msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
#: cp/decl.c:10536
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
#: cp/decl.c:10547
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared `typedef'"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
-msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
+msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
#: cp/decl.c:10581
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
-msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
+msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
#: cp/decl.c:10590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared `register'"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
-msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
+msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
#: cp/decl.c:10600
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
-msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
+msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
#: cp/decl.c:10608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
#: cp/decl.c:10612
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
-msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
+msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
#: cp/decl.c:10623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
-msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
+msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
#: cp/decl.c:10626
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
-msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
+msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
#: cp/decl.c:10680
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for %s `%s'"
msgid "storage class specified for %qs"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
#: cp/decl.c:10684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
msgid "storage class specified for parameter %qs"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
#: cp/decl.c:10697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
-msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
+msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
#: cp/decl.c:10701
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
-msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
+msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
#: cp/decl.c:10708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
-msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
+msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
#: cp/decl.c:10720
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' declared as function returning a function"
msgid "%qs declared as function returning a function"
-msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
+msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
#: cp/decl.c:10833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' declared as function returning an array"
msgid "%qs declared as function returning an array"
-msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
+msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
#: cp/decl.c:10857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgid "requires-clause on return type"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
#: cp/decl.c:10877
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be `%s'"
msgid "destructors may not be cv-qualified"
-msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
+msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
#: cp/decl.c:10974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructors may not be `%s'"
msgid "constructors may not be cv-qualified"
-msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
+msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
#: cp/decl.c:10982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be `%s'"
msgid "destructors may not be ref-qualified"
-msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
+msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
#: cp/decl.c:11001
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
-msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe"
+msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe"
#: cp/decl.c:11034
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
-msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers « %#T »"
+msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers « %#T »"
#: cp/decl.c:11098 cp/decl.c:11105
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare reference to `%#T'"
msgid "cannot declare reference to %q#T"
-msgstr "ne peut déclarer une référence vers « %#T »"
+msgstr "ne peut déclarer une référence vers « %#T »"
#: cp/decl.c:11107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
-msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre « %#T »"
+msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre « %#T »"
#: cp/decl.c:11136
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
-msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
+msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
#: cp/decl.c:11210
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template-id `%D' used as a declarator"
msgid "template-id %qD used as a declarator"
-msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
+msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
#: cp/decl.c:11305
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
-msgstr "qualification additionnelle « %T:: » sur le membre « %s » est ignorée"
+msgstr "qualification additionnelle « %T:: » sur le membre « %s » est ignorée"
#: cp/decl.c:11341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
-msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
+msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
#: cp/decl.c:11343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
-msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
+msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
#: cp/decl.c:11351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
-msgstr "ne peut déclarer le membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
+msgstr "ne peut déclarer le membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
#: cp/decl.c:11384
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
-msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
+msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
#: cp/decl.c:11392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
-msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
+msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
#: cp/decl.c:11394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
-msgstr "paramètre peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
+msgstr "paramètre peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
#: cp/decl.c:11405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
msgid "%<explicit%> in friend declaration"
-msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
+msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
#: cp/decl.c:11411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
-msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »"
+msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »"
#: cp/decl.c:11420
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
#: cp/decl.c:11425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
#: cp/decl.c:11431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
+msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
#: cp/decl.c:11436
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
#: cp/decl.c:11441
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
#: cp/decl.c:11446
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
+msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
#: cp/decl.c:11477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
+msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
#: cp/decl.c:11627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`inline' specified for friend class declaration"
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
-msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
+msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
#: cp/decl.c:11635
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
-msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%D »"
+msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%D »"
#: cp/decl.c:11641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
-msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T »"
+msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T »"
#: cp/decl.c:11654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
-msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale"
+msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale"
#: cp/decl.c:11674
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
-msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration"
+msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration"
#: cp/decl.c:11706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid cast to function type `%T'"
msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
-msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
+msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
#: cp/decl.c:11724
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`this' may not be used in this context"
msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
-msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
+msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
#: cp/decl.c:11732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter `%D' declared void"
msgid "parameter declared %<auto%>"
-msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
+msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
#: cp/decl.c:11780 cp/decl.c:12288 cp/parser.c:3164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
-msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
+msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
#: cp/decl.c:11784
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
-msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
+msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
#. Something like struct S { int N::j; };
#: cp/decl.c:11816
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of `::'"
msgid "invalid use of %<::%>"
-msgstr "utilisation invalide de « :: »"
+msgstr "utilisation invalide de « :: »"
#: cp/decl.c:11838
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
msgid "declaration of function %qD in invalid context"
-msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec"
+msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec"
#: cp/decl.c:11847
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
-msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
+msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
#: cp/decl.c:11856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
-msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
+msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
#: cp/decl.c:11872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
-msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
+msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
#: cp/decl.c:11879
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
-msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
+msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
#: cp/decl.c:11885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be `%s'"
msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
-msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
+msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
#: cp/decl.c:11890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be `%s'"
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
-msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
+msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
#: cp/decl.c:11896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
-msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
+msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
#: cp/decl.c:11904
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be `%s'"
msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
-msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
+msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
#: cp/decl.c:11909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field `%D' has incomplete type"
msgid "field %qD has incomplete type %qT"
-msgstr "champ « %D » a un type incomplet"
+msgstr "champ « %D » a un type incomplet"
#: cp/decl.c:11981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name `%T' has incomplete type"
msgid "name %qT has incomplete type"
-msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
+msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
#: cp/decl.c:11991
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
+msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
#: cp/decl.c:12045
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member `%D' declared `register'"
msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
-msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
+msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
#: cp/decl.c:12049
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member `%D' declared `register'"
msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
-msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
+msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
#: cp/decl.c:12072
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member `%D' declared `register'"
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
-msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
+msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
#: cp/decl.c:12123
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
-msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s »"
+msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s »"
#: cp/decl.c:12125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
-msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s »"
+msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s »"
#: cp/decl.c:12129
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
-msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s »"
+msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s »"
#: cp/decl.c:12132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
-msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s »"
+msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s »"
#: cp/decl.c:12137
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s » déclarée en dehors de la portée globale"
+msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s » déclarée en dehors de la portée globale"
#: cp/decl.c:12152
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s » déclarée en dehors de la portée globale"
+msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s » déclarée en dehors de la portée globale"
#: cp/decl.c:12160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual non-class function `%s'"
msgid "virtual non-class function %qs"
-msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
+msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
#: cp/decl.c:12167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
-msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
+msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
#. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
#. block.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
-msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
+msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
#: cp/decl.c:12252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member `%D' declared `register'"
msgid "static member %qD declared %<register%>"
-msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
+msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
#: cp/decl.c:12258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
-msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe"
+msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe"
#: cp/decl.c:12265
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
-msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
+msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
#: cp/decl.c:12290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
-msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
+msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
#: cp/decl.c:12305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
+msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
#: cp/decl.c:12309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
+msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
#: cp/decl.c:12469
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
msgid "default argument %qE uses %qD"
-msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
+msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
#: cp/decl.c:12472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
-msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
+msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
#: cp/decl.c:12556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
-msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de « %#D »"
+msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de « %#D »"
#: cp/decl.c:12560
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
-msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
+msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
#: cp/decl.c:12583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
-msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode"
+msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode"
#: cp/decl.c:12608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
-msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
+msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
#: cp/decl.c:12610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
-msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
+msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
#. [class.copy]
#.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
-msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »"
+msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »"
#: cp/decl.c:12982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' was not declared in this scope"
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
-msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
+msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
#: cp/decl.c:12987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' has not been declared"
msgid "%qD may not be declared as static"
-msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
+msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
#: cp/decl.c:13013
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
-msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
+msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
#: cp/decl.c:13022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
-msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
+msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
#: cp/decl.c:13044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
-msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
+msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
#: cp/decl.c:13073
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
-msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
+msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
#: cp/decl.c:13159
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
-msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument"
+msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument"
#: cp/decl.c:13162
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
-msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » pour son second argument"
+msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » pour son second argument"
#: cp/decl.c:13170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must take either zero or one argument"
msgid "%qD must take either zero or one argument"
-msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
+msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
#: cp/decl.c:13172
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
msgid "%qD must take either one or two arguments"
-msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
+msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
#: cp/decl.c:13194
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "prefix `%D' should return `%T'"
msgid "prefix %qD should return %qT"
-msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »"
+msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »"
#: cp/decl.c:13200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "postfix `%D' should return `%T'"
msgid "postfix %qD should return %qT"
-msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »"
+msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »"
#: cp/decl.c:13209
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must take `void'"
msgid "%qD must take %<void%>"
-msgstr "« %D» doit prendre « void »"
+msgstr "« %D» doit prendre « void »"
#: cp/decl.c:13211 cp/decl.c:13220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must take exactly one argument"
msgid "%qD must take exactly one argument"
-msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
+msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
#: cp/decl.c:13222
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
msgid "%qD must take exactly two arguments"
-msgstr "« %D » doit prendre exactement deux arguments"
+msgstr "« %D » doit prendre exactement deux arguments"
#: cp/decl.c:13231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
-msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
+msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
#: cp/decl.c:13245
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' should return by value"
msgid "%qD should return by value"
-msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
+msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
#: cp/decl.c:13256 cp/decl.c:13261
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' cannot have default arguments"
msgid "%qD cannot have default arguments"
-msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
+msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
#: cp/decl.c:13319
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
-msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
+msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
#: cp/decl.c:13342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
-msgstr "spécialisation de patron ambiguë « %D » pour « %+D »"
+msgstr "spécialisation de patron ambiguë « %D » pour « %+D »"
#: cp/decl.c:13345
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
-msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »"
+msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »"
#: cp/decl.c:13347
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
msgid "%qD has a previous declaration here"
-msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »"
+msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »"
#: cp/decl.c:13355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' referred to as `%s'"
msgid "%qT referred to as %qs"
-msgstr "« %TD » référé comme « %s »"
+msgstr "« %TD » référé comme « %s »"
#: cp/decl.c:13356 cp/decl.c:13363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' referred to as enum"
msgid "%qT referred to as enum"
-msgstr "« %T » référé comme enum"
+msgstr "« %T » référé comme enum"
#. If a class template appears as elaborated type specifier
#. without a template header such as:
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument required for `%s %T'"
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
-msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
+msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
#: cp/decl.c:13431 cp/name-lookup.c:3223
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
-msgstr "« %D » a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
+msgstr "« %D » a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
#: cp/decl.c:13461 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2990 cp/parser.c:6142
#: cp/pt.c:8531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a template"
msgid "%qT is not a template"
-msgstr "« %T » n'est pas un patron"
+msgstr "« %T » n'est pas un patron"
#: cp/decl.c:13462 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3967
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration `%#D' here"
msgid "previous declaration here"
-msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
+msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
#: cp/decl.c:13466
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
msgid "reference to %qD is ambiguous"
-msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
+msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
#: cp/decl.c:13596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
-msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente"
+msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente"
#: cp/decl.c:13629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
-msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
+msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
#: cp/decl.c:13765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "derived union `%T' invalid"
msgid "derived union %qT invalid"
-msgstr "union dérivée « %T » invalide"
+msgstr "union dérivée « %T » invalide"
#: cp/decl.c:13770
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
msgid "%qT defined with direct virtual base"
-msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
+msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
#: cp/decl.c:13803
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
-msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
+msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
#: cp/decl.c:13833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "recursive type `%T' undefined"
msgid "recursive type %qT undefined"
-msgstr "type récursif « %T » non défini"
+msgstr "type récursif « %T » non défini"
#: cp/decl.c:13835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate base type `%T' invalid"
msgid "duplicate base type %qT invalid"
-msgstr "duplication du type de base « %T » invalide"
+msgstr "duplication du type de base « %T » invalide"
#: cp/decl.c:13980
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
-msgstr "aucun type entier peut représenter toutes les valeurs de l'énumérateur pour « %T »"
+msgstr "aucun type entier peut représenter toutes les valeurs de l'énumérateur pour « %T »"
#: cp/decl.c:14388
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
+msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
#: cp/decl.c:14398
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
+msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
#: cp/decl.c:14446
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
-msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »"
+msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »"
#: cp/decl.c:14478
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type `%#T' is incomplete"
msgid "return type %q#T is incomplete"
-msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
+msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
#: cp/decl.c:14761 cp/typeck.c:8887
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
-msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »"
+msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »"
#: cp/decl.c:15104
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no return statement in function returning non-void"
msgid "no return statements in function returning %qT"
-msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
+msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
#: cp/decl.c:15530 cp/typeck.c:8768
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
msgid "%qD is already defined in class %qT"
-msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »"
#: cp/decl.c:16126 cp/decl2.c:5077 cp/decl2.c:5110
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
-msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau"
+msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau"
#: cp/decl2.c:466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deleting array `%#D'"
msgid "deleting array %q#E"
-msgstr "destruction du tableau « %#D »"
+msgstr "destruction du tableau « %#D »"
#: cp/decl2.c:472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
-msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
+msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
#: cp/decl2.c:484
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deleting `%T' is undefined"
msgid "deleting %qT is undefined"
-msgstr "destruction de « %T » est indéfinie"
+msgstr "destruction de « %T » est indéfinie"
#: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5275
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template declaration of `%#D'"
msgid "template declaration of %q#D"
-msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
+msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
#: cp/decl2.c:584
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
-msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
#. [temp.mem]
#.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructor `%D' declared as member template"
msgid "destructor %qD declared as member template"
-msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du patron"
+msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du patron"
#: cp/decl2.c:675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
-msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
+msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
#: cp/decl2.c:761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
-msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »"
+msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »"
#: cp/decl2.c:769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
msgid "static data member %qD in unnamed class"
-msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
+msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
#: cp/decl2.c:771
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
-msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
+msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
#: cp/decl2.c:878
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
msgid "%qD is already defined in %qT"
-msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
#: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
msgid "invalid initializer for member function %qD"
-msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
+msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
#: cp/decl2.c:920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
msgid "initializer specified for friend function %qD"
-msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
+msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
#: cp/decl2.c:923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
msgid "initializer specified for static member function %qD"
-msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
+msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
#: cp/decl2.c:967
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
-msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
+msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
#: cp/decl2.c:1020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
msgid "bit-field %qD with non-integral type"
-msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
+msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
#: cp/decl2.c:1026
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
-msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits"
+msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits"
#: cp/decl2.c:1036
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
-msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
+msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
#: cp/decl2.c:1043
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is already defined in the class %T"
msgid "%qD is already defined in the class %qT"
-msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
#: cp/decl2.c:1050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
-msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
+msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
#: cp/decl2.c:1060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
+msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
#: cp/decl2.c:1400
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`operator new' must return type `%T'"
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
-msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »"
+msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »"
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
#.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
-msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre"
+msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre"
#: cp/decl2.c:1653
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`operator delete' must return type `%T'"
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
-msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »"
+msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »"
#: cp/decl2.c:1662
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
-msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre"
+msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre"
#: cp/decl2.c:2515
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
-msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
+msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
-msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
+msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
#: cp/decl2.c:4188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
-msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
+msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
#: cp/decl2.c:4192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
+msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
#: cp/decl2.c:4200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
-msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
+msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
#: cp/decl2.c:4204
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
-msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
+msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
#: cp/decl2.c:4395 cp/decl2.c:4398
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function `%D' used but never defined"
msgid "inline function %qD used but never defined"
-msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
+msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
#: cp/decl2.c:4949
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
-msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »"
+msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »"
#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
-msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
+msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
#: cp/error.c:3759
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
-msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
+msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
#: cp/error.c:3764 cp/typeck.c:2349
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
msgid "%qD is not a member of %qT"
-msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
+msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
#: cp/error.c:3768 cp/typeck.c:2780
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a member of `%D'"
msgid "%qD is not a member of %qD"
-msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »"
+msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »"
#: cp/error.c:3773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D::%D' has not been declared"
msgid "%<::%D%> has not been declared"
-msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
+msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
#: cp/except.c:351
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
-msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
+msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
#: cp/except.c:856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
-msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
+msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
#: cp/except.c:859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
-msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
+msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
#: cp/except.c:955
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "exception of type `%T' will be caught"
msgid "exception of type %qT will be caught"
-msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
+msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
#: cp/except.c:958
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " by earlier handler for `%T'"
msgid " by earlier handler for %qT"
-msgstr " par un handler antérieur pour « %T »"
+msgstr " par un handler antérieur pour « %T »"
#: cp/except.c:987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
-msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
+msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
#: cp/except.c:1068
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
msgid "%qD is already a friend of class %qT"
-msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »"
+msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »"
#: cp/friend.c:233
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
-msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
+msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
#. [temp.friend]
#. Friend declarations shall not declare partial
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
-msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »"
+msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »"
#: cp/friend.c:266
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
-msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
+msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
#: cp/friend.c:274
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
-msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
+msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
#: cp/friend.c:332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
msgid "%qT is not a member of %qT"
-msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
+msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
#: cp/friend.c:337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a member template function"
msgid "%qT is not a member class template of %qT"
-msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
#: cp/friend.c:346
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
msgid "%qT is not a nested class of %qT"
-msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
+msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
#. template <class T> friend class T;
#: cp/friend.c:360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
-msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
+msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
#. template <class T> friend class A; where A is not a template
#: cp/friend.c:368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#T' is not a template"
msgid "%q#T is not a template"
-msgstr "« %#T » n'est pas un patron"
+msgstr "« %#T » n'est pas un patron"
#: cp/friend.c:391
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
msgid "%qD is already a friend of %qT"
-msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »"
+msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »"
#: cp/friend.c:401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
msgid "%qT is already a friend of %qT"
-msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
+msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
#: cp/friend.c:441
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
-msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »"
+msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »"
#: cp/friend.c:583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
-msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non patron"
+msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non patron"
#: cp/friend.c:610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
-msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
+msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
#: cp/init.c:452
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
-msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
+msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
#: cp/init.c:491
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid cast to function type `%T'"
msgid "value-initialization of function type %qT"
-msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
+msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
#: cp/init.c:497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
msgid "value-initialization of reference type %qT"
-msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
+msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
#: cp/init.c:556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
-msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
+msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
#: cp/init.c:580
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
-msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
+msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
#: cp/init.c:643
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
msgid "%qD is initialized with itself"
-msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
+msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
#: cp/init.c:746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
msgid "invalid initializer for array member %q#D"
-msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
+msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
#: cp/init.c:760 cp/init.c:784 cp/init.c:2283 cp/method.c:1341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const member `%D'"
msgid "uninitialized const member in %q#T"
-msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
+msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
#: cp/init.c:762 cp/init.c:779 cp/init.c:786 cp/init.c:2268 cp/init.c:2296
#: cp/method.c:1344 cp/method.c:1355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' will be initialized after"
msgid "%q#D should be initialized"
-msgstr "« %D » sera initialisé après"
+msgstr "« %D » sera initialisé après"
#: cp/init.c:777 cp/init.c:2255 cp/method.c:1352
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized reference member `%D'"
msgid "uninitialized reference member in %q#T"
-msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
+msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
#: cp/init.c:808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' will be initialized after"
msgid "%q#D initialized"
-msgstr "« %D » sera initialisé après"
+msgstr "« %D » sera initialisé après"
#: cp/init.c:963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' will be initialized after"
msgid "%qD will be initialized after"
-msgstr "« %D » sera initialisé après"
+msgstr "« %D » sera initialisé après"
#: cp/init.c:966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base `%T' will be initialized after"
msgid "base %qT will be initialized after"
-msgstr "base « %T » sera initialisé après"
+msgstr "base « %T » sera initialisé après"
#: cp/init.c:970
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " base `%T'"
msgid " base %qT"
-msgstr " base « %T »"
+msgstr " base « %T »"
#: cp/init.c:974
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple initializations given for `%D'"
msgid "multiple initializations given for %qD"
-msgstr "multiples initialisations données pour « %D »"
+msgstr "multiples initialisations données pour « %D »"
#: cp/init.c:995
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple initializations given for base `%T'"
msgid "multiple initializations given for base %qT"
-msgstr "multiples initialisations données pour base « %T »"
+msgstr "multiples initialisations données pour base « %T »"
#: cp/init.c:1080
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializations for multiple members of `%T'"
msgid "initializations for multiple members of %qT"
-msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »"
+msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »"
#: cp/init.c:1166
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
+msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
#: cp/init.c:1390 cp/init.c:1409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
msgid "class %qT does not have any field named %qD"
-msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
+msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
#: cp/init.c:1396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
-msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition"
+msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition"
#: cp/init.c:1403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
-msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
+msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
#: cp/init.c:1442
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
-msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
+msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
#: cp/init.c:1450
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
-msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
+msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
#: cp/init.c:1497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
-msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle"
+msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle"
#: cp/init.c:1505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
-msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
+msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
#: cp/init.c:1508
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
-msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »"
+msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »"
#: cp/init.c:1598
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%T is not a class type"
msgid "%qT is not a class type"
-msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
+msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
#: cp/init.c:1965
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
-msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »"
+msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »"
#: cp/init.c:1979
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
-msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
+msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
#: cp/init.c:2060 cp/typeck.c:1835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
-msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
#: cp/init.c:2067 cp/semantics.c:1762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
msgid "invalid use of non-static data member %qD"
-msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
#: cp/init.c:2252
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized reference member `%D'"
msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
-msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
+msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
#: cp/init.c:2280
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
-msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
+msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
#: cp/init.c:2573
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type `void' for new"
msgid "invalid type %<void%> for new"
-msgstr "type « void » invalide pour new"
+msgstr "type « void » invalide pour new"
#: cp/init.c:2826
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
-msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
+msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
#: cp/init.c:2952
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'"
msgid "no suitable %qD found in class %qT"
-msgstr "« %D » non adapté ou ambiguë repéré dans la classe « %T »"
+msgstr "« %D » non adapté ou ambiguë repéré dans la classe « %T »"
#: cp/init.c:2959 cp/search.c:1180
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for member `%D' is ambiguous"
msgid "request for member %qD is ambiguous"
-msgstr "la requête pour le membre « %D » est ambiguë"
+msgstr "la requête pour le membre « %D » est ambiguë"
#: cp/init.c:3032
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
-msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
+msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
#: cp/init.c:3037
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
+msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
#: cp/init.c:4078
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
+msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
#: cp/init.c:4416
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
-msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
+msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
#: cp/lambda.c:553
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' not defined"
msgid "%qD not defined"
-msgstr "« %D » n'est pas défini"
+msgstr "« %D » n'est pas défini"
#: cp/lex.c:443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' was not declared in this scope"
msgid "%qD was not declared in this scope"
-msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
+msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
#. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
-msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible"
+msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible"
#: cp/lex.c:496
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
-msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
+msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
#: cp/mangle.c:2327
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
-msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée"
+msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée"
#: cp/mangle.c:3384
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
-msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
+msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
#: cp/method.c:847 cp/method.c:1303
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
-msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
+msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
#: cp/method.c:965
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member initializers for `%#D'"
msgid "initializer for %q#D is invalid"
-msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »"
+msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »"
#: cp/method.c:1372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
#: cp/method.c:1551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template declaration of `%#D'"
msgid "defaulted declaration %q+D"
-msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
+msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
#: cp/method.c:2133
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' cannot be declared"
msgid "%qD cannot be defaulted"
-msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
+msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
#: cp/method.c:2270
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
-msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »"
+msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »"
#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
#. previous one.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
msgid "invalid redeclaration of %q+D"
-msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
+msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
#: cp/name-lookup.c:832
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
-msgstr "redéclaration de « %D » sans lien"
+msgstr "redéclaration de « %D » sans lien"
#: cp/name-lookup.c:876 cp/name-lookup.c:891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
-msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »"
+msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »"
#: cp/name-lookup.c:879
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
-msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »"
+msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »"
#: cp/name-lookup.c:993
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous external decl of `%#D'"
msgid "previous external decl of %q#D"
-msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »"
+msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »"
#: cp/name-lookup.c:1081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
-msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas"
+msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas"
#: cp/name-lookup.c:1083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "global declaration `%#D'"
msgid "global declaration %q#D"
-msgstr "déclaration globale « %#D »"
+msgstr "déclaration globale « %#D »"
#: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1229
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
-msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
+msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
#: cp/name-lookup.c:1232
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
-msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
+msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
#: cp/name-lookup.c:1279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
-msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
+msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
#: cp/name-lookup.c:1434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name lookup of `%D' changed"
msgid "name lookup of %qD changed"
-msgstr "recherche du nom « %D » a changé"
+msgstr "recherche du nom « %D » a changé"
#: cp/name-lookup.c:1436
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " matches this `%D' under ISO standard rules"
msgid " matches this %qD under ISO standard rules"
-msgstr " concorde avec « %D » selon les règles standards ISO"
+msgstr " concorde avec « %D » selon les règles standards ISO"
#: cp/name-lookup.c:1439
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " matches this `%D' under old rules"
msgid " matches this %qD under old rules"
-msgstr " concorde avec « %D » selon les vieilles règles"
+msgstr " concorde avec « %D » selon les vieilles règles"
#: cp/name-lookup.c:1457 cp/name-lookup.c:1465
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
-msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »"
+msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »"
#: cp/name-lookup.c:1459
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
-msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
+msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
#: cp/name-lookup.c:1469
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " using obsolete binding at `%D'"
msgid " using obsolete binding at %qD"
-msgstr " utilisation de liaison obsolète à « %D »"
+msgstr " utilisation de liaison obsolète à « %D »"
#: cp/name-lookup.c:1475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
-msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
+msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
#: cp/name-lookup.c:1530
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
-msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »"
+msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »"
#: cp/name-lookup.c:2444
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
msgid "previous non-function declaration %q+#D"
-msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
+msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
#: cp/name-lookup.c:2445
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
msgid "conflicts with function declaration %q#D"
-msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
+msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
#: cp/name-lookup.c:2535
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a namespace"
msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
-msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
+msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'"
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
-msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id. Essayer « using %D »"
+msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id. Essayer « using %D »"
#: cp/name-lookup.c:2552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
-msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
+msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a namespace"
msgid "%qT is not a namespace"
-msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
+msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
#. C++11 7.3.3/10.
#: cp/name-lookup.c:2576 cp/name-lookup.c:2623 cp/name-lookup.c:2705
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is already declared in this scope"
msgid "%qD is already declared in this scope"
-msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée"
+msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée"
#: cp/name-lookup.c:2596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' not declared"
msgid "%qD not declared"
-msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
+msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
#: cp/name-lookup.c:3370
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' names constructor"
msgid "%<%T::%D%> names destructor"
-msgstr "« %D » nomme le constructeur"
+msgstr "« %D » nomme le constructeur"
#: cp/name-lookup.c:3391
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' names constructor"
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
-msgstr "« %D » nomme le constructeur"
+msgstr "« %D » nomme le constructeur"
#: cp/name-lookup.c:3431
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
-msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »"
+msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »"
#: cp/name-lookup.c:3526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
-msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
+msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
#: cp/name-lookup.c:3534
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' has not been declared"
msgid "%qD has not been declared within %D"
-msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
+msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
#: cp/name-lookup.c:3608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' declared as a friend"
msgid "only here as a friend"
-msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
+msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
#: cp/name-lookup.c:3624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
msgid "%qD should have been declared inside %qD"
-msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »"
+msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »"
#: cp/name-lookup.c:3669
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
#: cp/name-lookup.c:3676
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
#: cp/name-lookup.c:3692
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
-msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
+msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
#: cp/name-lookup.c:3711 cp/name-lookup.c:4130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' attribute directive ignored"
msgid "%qD attribute directive ignored"
-msgstr "« %D » attribut de directive ignoré"
+msgstr "« %D » attribut de directive ignoré"
#: cp/name-lookup.c:3776
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
-msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »"
+msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »"
#: cp/name-lookup.c:4118
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D::%D' has not been declared"
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
-msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
+msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
#: cp/parser.c:2839
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D::%D' has not been declared"
msgid "%<::%E%> has not been declared"
-msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
+msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
#: cp/parser.c:2842
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
-msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
+msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
#: cp/parser.c:2845 cp/parser.c:17818
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D::%D' has not been declared"
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
-msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
+msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
#: cp/parser.c:2855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T::%D' is not a type"
msgid "%<%E::%E%> is not a type"
-msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
+msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
#: cp/parser.c:2859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a class or namespace"
msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
#: cp/parser.c:2864
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a class or namespace"
msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
#: cp/parser.c:2877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T::%D' is not a type"
msgid "%<::%E%> is not a type"
-msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
+msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
#: cp/parser.c:2880
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a class or namespace"
msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
#: cp/parser.c:2884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a class or namespace"
msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
#: cp/parser.c:2896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T::%D' is not a type"
msgid "%qE is not a type"
-msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
+msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
#: cp/parser.c:2899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a class or namespace"
msgid "%qE is not a class or namespace"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
#: cp/parser.c:2903
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a class or namespace"
msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
#: cp/parser.c:2966
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
-msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »"
+msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »"
#: cp/parser.c:2994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%T is not a class type"
msgid "%qE is not a class template"
-msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
+msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
#: cp/parser.c:2996
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a template"
msgid "%qE is not a template"
-msgstr "« %T » n'est pas un patron"
+msgstr "« %T » n'est pas un patron"
#: cp/parser.c:2999
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of `restrict'"
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
-msgstr "usage de « restrict » invalide"
+msgstr "usage de « restrict » invalide"
#. Something like 'unsigned A a;'
#: cp/parser.c:3175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
-msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
+msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
#: cp/parser.c:3187
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' does not name a type"
msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
-msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
+msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
#: cp/parser.c:3191
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' does not name a type"
msgid "%qE does not name a type"
-msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
+msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
#: cp/parser.c:3200
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
-msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention"
+msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention"
#: cp/parser.c:3255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' does not declare a template type"
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
-msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
+msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
#: cp/parser.c:3259
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' does not name a type"
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
-msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
+msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
#. A<T>::A<T>()
#: cp/parser.c:3268
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' does not declare a template type"
msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
-msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
+msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
#: cp/parser.c:3290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' does not name a type"
msgid "%qE in %q#T does not name a type"
-msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
+msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
#: cp/parser.c:3893
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
-msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
+msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
#: cp/parser.c:4235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
-msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
+msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
#: cp/parser.c:4239
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`this' may not be used in this context"
msgid "%<this%> may not be used in this context"
-msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
+msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
#: cp/parser.c:5160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
-msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
+msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
#: cp/parser.c:5496
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
-msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
+msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
#: cp/parser.c:5783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
-msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur"
+msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur"
#: cp/parser.c:5818
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a class or union type"
msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union"
#: cp/parser.c:6031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
-msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
+msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
#: cp/parser.c:6039
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
-msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
+msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
#: cp/parser.c:6143 cp/typeck.c:2620 cp/typeck.c:2623 cp/typeck.c:2643
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a template"
msgid "%qD is not a template"
-msgstr "« %T » n'est pas un patron"
+msgstr "« %T » n'est pas un patron"
#: cp/parser.c:6221
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
-msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
+msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
#: cp/parser.c:7724
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " `%#D' declared here"
msgid "%q#D declared here"
-msgstr " « %#D » déclaré ici"
+msgstr " « %#D » déclaré ici"
#: cp/parser.c:10082
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
msgid "default argument specified for lambda parameter"
-msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
+msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
#: cp/parser.c:10223
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate `volatile'"
msgid "duplicate %<mutable%>"
-msgstr "« volatile » apparaît en double"
+msgstr "« volatile » apparaît en double"
#: cp/parser.c:10271
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label `%E' not within a switch statement"
msgid "case label %qE not within a switch statement"
-msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
+msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
#: cp/parser.c:10911
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "break statement not within loop or switch"
msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
-msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
+msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
#: cp/parser.c:12159
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extra `;'"
msgid "extra %<;%>"
-msgstr "« ; » superflu"
+msgstr "« ; » superflu"
#: cp/parser.c:12580
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
-msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »"
+msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »"
#: cp/parser.c:12937
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' invalid in `%#T'"
msgid "%qD invalid in lambda"
-msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
+msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
#: cp/parser.c:13370
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member `%D'"
msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
-msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
+msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
#: cp/parser.c:14058
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
-msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (un initialisateur de membre qualifié est implicitement un type)"
+msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (un initialisateur de membre qualifié est implicitement un type)"
#: cp/parser.c:14553
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
-msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré"
+msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré"
#: cp/parser.c:14812
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
-msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
+msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
#: cp/parser.c:15204 cp/parser.c:15290 cp/parser.c:21272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' cannot have default arguments"
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
+msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
#: cp/parser.c:15208 cp/parser.c:15294
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
-msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
+msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
#: cp/parser.c:15424
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
-msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »"
+msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »"
#: cp/parser.c:15428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
-msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
+msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
#: cp/parser.c:15535
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
msgid "parse error in template argument list"
-msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
+msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
#. The name does not name a template.
#: cp/parser.c:15604 cp/parser.c:15725 cp/parser.c:15940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-template `%D' used as template"
msgid "non-template %qD used as template"
-msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
+msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
#: cp/parser.c:15652
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template"
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
-msgstr "utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un patron"
+msgstr "utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un patron"
#: cp/parser.c:15792
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
msgid "invalid non-type template argument"
-msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
+msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
#: cp/parser.c:16188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
-msgstr "instantiation explicite de « %#D » après"
+msgstr "instantiation explicite de « %#D » après"
#: cp/parser.c:16192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
-msgstr "instantiation explicite de « %#D » après"
+msgstr "instantiation explicite de « %#D » après"
#: cp/parser.c:16251
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a template of type `%D', got `%D'"
msgid "expected template-id for type"
-msgstr " attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
+msgstr " attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
#: cp/parser.c:16880
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
msgid "attributes ignored on template instantiation"
-msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron"
+msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron"
#: cp/parser.c:17548
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a function template"
msgid "%qD is an enumeration template"
-msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
#: cp/parser.c:17693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
+msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
#: cp/parser.c:17843 cp/parser.c:22531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
+msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
#: cp/parser.c:17855 cp/parser.c:22545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple definition of `%#T'"
msgid "multiple definition of %q#T"
-msgstr "définition multiple de « %#T »"
+msgstr "définition multiple de « %#T »"
# FIXME: I18N
#: cp/parser.c:17891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a namespace"
msgid "%qD is not a namespace-name"
-msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
+msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
#: cp/parser.c:18093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of namespace `%D' as expression"
msgid "namespace %qD entered"
-msgstr "utilisation d'un espace de noms « %D » comme expression"
+msgstr "utilisation d'un espace de noms « %D » comme expression"
#: cp/parser.c:18266
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting declaration '%#D'"
msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
-msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
+msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
#: cp/parser.c:19081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
msgid "initializer provided for function"
-msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
+msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
#: cp/parser.c:19301
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
msgid "non-function %qD declared as implicit template"
-msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
+msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
#: cp/parser.c:19755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
#: cp/parser.c:19885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of template `%D'"
msgid "invalid use of constructor as a template"
-msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
+msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
#: cp/parser.c:19915
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
#: cp/parser.c:20153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple `virtual' specifiers"
msgid "multiple ref-qualifiers"
-msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
+msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
#: cp/parser.c:20303
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple `virtual' specifiers"
msgid "duplicate virt-specifier"
-msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
+msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
#: cp/parser.c:20603
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument required for `%s %T'"
msgid "missing template arguments after %qT"
-msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
+msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
#: cp/parser.c:20609 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1965
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of `%T'"
msgid "invalid use of %qT"
-msgstr "utilisation invalide de « %T »"
+msgstr "utilisation invalide de « %T »"
#: cp/parser.c:20630
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
-msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
+msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
#: cp/parser.c:20723
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' cannot have default arguments"
msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
+msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
#: cp/parser.c:21280
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' cannot have default arguments"
msgid "parameter pack cannot have a default argument"
-msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
+msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
#: cp/parser.c:21669
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
msgid "expected %<;%> after class definition"
-msgstr "« %D » déclaré enligne après sa définition"
+msgstr "« %D » déclaré enligne après sa définition"
#: cp/parser.c:22130
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid template declaration of `%D'"
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
-msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
+msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
#: cp/parser.c:22571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
-msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
+msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
#: cp/parser.c:22601
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-template `%D' used as template"
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
-msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
+msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
#: cp/parser.c:22637
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous definition of `%#T'"
msgid "previous definition of %q#T"
-msgstr "définition précédente de « %#T »"
+msgstr "définition précédente de « %#T »"
#: cp/parser.c:22783 cp/parser.c:27777
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
-msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
+msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
#: cp/parser.c:23598
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
-msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis en dehors du patron"
+msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis en dehors du patron"
#: cp/parser.c:23645
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
-msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
+msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
#: cp/parser.c:23738 cp/parser.c:23815
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
#: cp/parser.c:24643
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
-msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
+msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
#: cp/parser.c:25790
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching template for `%D' found"
msgid "no matching concept for template-introduction"
-msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
+msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
#: cp/parser.c:26409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
msgid "invalid declaration of member template in local class"
-msgstr "déclaration invalide du patron de membre « %#D » dans la classe locale"
+msgstr "déclaration invalide du patron de membre « %#D » dans la classe locale"
#: cp/parser.c:26418
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
-msgstr "« >> » devrait être « > > » à l'intérieur du patron de la liste d'arguments"
+msgstr "« >> » devrait être « > > » à l'intérieur du patron de la liste d'arguments"
#: cp/parser.c:26959
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
-msgstr "faux « >> », utiliser « > » pour terminer la liste d'argument du patron"
+msgstr "faux « >> », utiliser « > » pour terminer la liste d'argument du patron"
#: cp/parser.c:27256
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate `%s'"
msgid "duplicate %qD"
-msgstr "« %s » apparaît en double"
+msgstr "« %s » apparaît en double"
#: cp/parser.c:27593
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate `%s'"
msgid "duplicate %qs"
-msgstr "« %s » apparaît en double"
+msgstr "« %s » apparaît en double"
#: cp/parser.c:27635
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
-msgstr "étiquette « %s » utilisée dans la dénomination de « %#T »"
+msgstr "étiquette « %s » utilisée dans la dénomination de « %#T »"
#: cp/parser.c:28048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' previously declared here"
msgid "%q#T was previously declared here"
-msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
+msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
#: cp/parser.c:28069
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%D redeclared with different access"
msgid "%qD redeclared with different access"
-msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
+msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
#: cp/parser.c:28090
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
-msgstr "« template » (afin de rendre moins ambiguë) est seulement permis à l'intérieur des patron"
+msgstr "« template » (afin de rendre moins ambiguë) est seulement permis à l'intérieur des patron"
#: cp/parser.c:28333
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
msgid "invalid type for instance variable"
-msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
+msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
#: cp/parser.c:29665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
-msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
+msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
#: cp/parser.c:30116 cp/parser.c:30123 cp/parser.c:30130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no initialization allowed for `%s'"
msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
-msgstr "pas d'initialisation permise pour « %s »"
+msgstr "pas d'initialisation permise pour « %s »"
#: cp/parser.c:34246
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register variable `%s' used in nested function"
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
-msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
#: cp/parser.c:34559
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
msgid "data member %qD cannot be a member template"
-msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
+msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
#: cp/pt.c:306
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid member template declaration `%D'"
msgid "invalid member template declaration %qD"
-msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
+msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
#: cp/pt.c:685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
-msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms « %D »"
+msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms « %D »"
#: cp/pt.c:699
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
-msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
+msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
#: cp/pt.c:795
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
msgid "specialization of %qD in different namespace"
-msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
+msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
#: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " from definition of `%#D'"
msgid " from definition of %q#D"
-msgstr " à partir de la définition de « %#D »"
+msgstr " à partir de la définition de « %#D »"
#: cp/pt.c:814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
-msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
+msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
#: cp/pt.c:934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of template `%#D'"
msgid "specialization of alias template %qD"
-msgstr "déclaration du patron « %#D »"
+msgstr "déclaration du patron « %#D »"
#: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
-msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
+msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
#: cp/pt.c:981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specialization of `%T' after instantiation"
msgid "specialization of %qT after instantiation"
-msgstr "spécialisation de « %T » après instantiation"
+msgstr "spécialisation de « %T » après instantiation"
#: cp/pt.c:1022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specializing `%#T' in different namespace"
msgid "specializing %q#T in different namespace"
-msgstr "spécialisation de « %#T » dans différents espaces de noms"
+msgstr "spécialisation de « %#T » dans différents espaces de noms"
#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
#. problem ([temp.expl.spec]/6).
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
-msgstr "spécialisation de « %T » après instantiation « %T »"
+msgstr "spécialisation de « %T » après instantiation « %T »"
#: cp/pt.c:1082
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a function template"
msgid "%qD is not a function template"
-msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
#: cp/pt.c:2094
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a template"
msgid "%qD is not a variable template"
-msgstr "« %T » n'est pas un patron"
+msgstr "« %T » n'est pas un patron"
#: cp/pt.c:2348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
-msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
+msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
#: cp/pt.c:2351
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
-msgstr "spécialisation de patron ambiguë « %D » pour « %+D »"
+msgstr "spécialisation de patron ambiguë « %D » pour « %+D »"
#: cp/pt.c:2572
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
-msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
+msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
+msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
#: cp/pt.c:2718
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
-msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
#: cp/pt.c:2735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
-msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
#: cp/pt.c:2737
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
-msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
+msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
#: cp/pt.c:2743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
-msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
+msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
#: cp/pt.c:2774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization `%D' of function template"
msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
-msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
+msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
#: cp/pt.c:2777
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a member template function"
msgid "%qD is not a template function"
-msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
msgid "no member function %qD declared in %qT"
-msgstr "pas de membre de fonction « %D » déclaré dans « %T »"
+msgstr "pas de membre de fonction « %D » déclaré dans « %T »"
#: cp/pt.c:2988
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration `%#D' here"
msgid "friend declaration here"
-msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
+msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
#: cp/pt.c:3099
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
msgid "explicit specialization of function concept %qD"
-msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
+msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
#: cp/pt.c:3695
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " `%D'"
msgid " %qD"
-msgstr " « %D »"
+msgstr " « %D »"
#: cp/pt.c:3823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
-msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
+msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
#: cp/pt.c:3953
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
-msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
+msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
#: cp/pt.c:3955
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
msgid "template parameter %qD declared here"
-msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
+msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
#: cp/pt.c:4512
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of template `%#D'"
msgid "specialization of variable concept %q#D"
-msgstr "déclaration du patron « %#D »"
+msgstr "déclaration du patron « %#D »"
#: cp/pt.c:4571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
-msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
+msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
#: cp/pt.c:4598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
-msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
+msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
#: cp/pt.c:4600 cp/pt.c:4611
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
-msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
+msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
#: cp/pt.c:4622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate label `%D'"
msgid "primary template %qD"
-msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
+msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
#: cp/pt.c:4669
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
-msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
+msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
#: cp/pt.c:4739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
-msgstr[0] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
-msgstr[1] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
+msgstr[0] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
+msgstr[1] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
#: cp/pt.c:4801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
-msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
+msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
#: cp/pt.c:4805
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no default argument for `%D'"
msgid "no default argument for %qD"
-msgstr "pas d'argument par défaut pour « %D »"
+msgstr "pas d'argument par défaut pour « %D »"
#. A primary class template can only have one
#. parameter pack, at the end of the template
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
-msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
+msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
#: cp/pt.c:5042
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
-msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
+msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
#: cp/pt.c:5045
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
-msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
+msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
#: cp/pt.c:5223
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter `%D' declared void"
msgid "template %qD declared"
-msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
+msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
#: cp/pt.c:5230
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid template declaration of `%D'"
msgid "invalid template declaration of %qD"
-msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
+msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
#: cp/pt.c:5389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template definition of non-template `%#D'"
msgid "template definition of non-template %q#D"
-msgstr "définition de patron d'un non patron « %#D »"
+msgstr "définition de patron d'un non patron « %#D »"
#: cp/pt.c:5432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
-msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour « %#D », obtenu %d"
+msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour « %#D », obtenu %d"
#: cp/pt.c:5446
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
msgid "got %d template parameters for %q#D"
-msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
+msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
#: cp/pt.c:5449
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "got %d template parameters for `%#T'"
msgid "got %d template parameters for %q#T"
-msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#T »"
+msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#T »"
#: cp/pt.c:5451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
-msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
+msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
#: cp/pt.c:5476
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a template type"
msgid "%qT is not a template type"
-msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
+msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
#: cp/pt.c:5627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
-msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
#: cp/pt.c:5638
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%D' used without template parameters"
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
-msgstr[0] "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
-msgstr[1] "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
+msgstr[0] "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
+msgstr[1] "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
#: cp/pt.c:5642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration `%#D' here"
msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
-msgstr[0] "déclaration précédente de « %#D » ici"
-msgstr[1] "déclaration précédente de « %#D » ici"
+msgstr[0] "déclaration précédente de « %#D » ici"
+msgstr[1] "déclaration précédente de « %#D » ici"
#: cp/pt.c:5679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameter `%#D'"
msgid "template parameter %q+#D"
-msgstr "patron de paramètre « %#D »"
+msgstr "patron de paramètre « %#D »"
#: cp/pt.c:5680
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclared here as `%#D'"
msgid "redeclared here as %q#D"
-msgstr "redéclaré ici comme « %#D »"
+msgstr "redéclaré ici comme « %#D »"
#. We have in [temp.param]:
#.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
-msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
+msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
#: cp/pt.c:5692
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%D redeclared with different access"
msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
-msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
+msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
#: cp/pt.c:5720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%E' is not a valid template argument"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
-msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
+msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
#: cp/pt.c:5979
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
-msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
+msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
#: cp/pt.c:6100
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
msgid " mismatched types %qT and %qT"
-msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
+msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
#: cp/pt.c:6118
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
-msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
+msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
#: cp/pt.c:6139
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%E' is not a valid template argument"
msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
-msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
+msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
#: cp/pt.c:6186
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%E' is not a valid template argument"
msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
-msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
+msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
#: cp/pt.c:6198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
-msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
+msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
#: cp/pt.c:6242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
-msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
+msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
#: cp/pt.c:6246
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
msgid " %qT is not derived from %qT"
-msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
+msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
#: cp/pt.c:6257
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument required for `%s %T'"
msgid "in template argument for type %qT "
-msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
+msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
#: cp/pt.c:6539
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%E' is not a valid template argument"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
-msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
+msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
#: cp/pt.c:6709
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%E' is not a valid template argument"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
-msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
+msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
#: cp/pt.c:6762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
-msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
+msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
#: cp/pt.c:7324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
-msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
+msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
#: cp/pt.c:7434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
-msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
+msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
#: cp/pt.c:7463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of `restrict'"
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
-msgstr "usage de « restrict » invalide"
+msgstr "usage de « restrict » invalide"
#: cp/pt.c:7468
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
-msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
+msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
#: cp/pt.c:7484 cp/pt.c:7506 cp/pt.c:7559
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
-msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
+msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
#: cp/pt.c:7489
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'"
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
-msgstr " attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
+msgstr " attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
#: cp/pt.c:7494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a class template, got `%E'"
msgid " expected a class template, got %qE"
-msgstr " attendait un patron de classe, a obtenu « %E »"
+msgstr " attendait un patron de classe, a obtenu « %E »"
#: cp/pt.c:7497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a type, got `%E'"
msgid " expected a type, got %qE"
-msgstr " attendait un type, a obtenu « %E »"
+msgstr " attendait un type, a obtenu « %E »"
#: cp/pt.c:7511
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a type, got `%T'"
msgid " expected a type, got %qT"
-msgstr " attendait un type, a obtenu « %T »"
+msgstr " attendait un type, a obtenu « %T »"
#: cp/pt.c:7514
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a class template, got `%T'"
msgid " expected a class template, got %qT"
-msgstr " attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
+msgstr " attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
#: cp/pt.c:7563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a template of type `%D', got `%D'"
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
-msgstr " attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
+msgstr " attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
#: cp/pt.c:7577
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
-msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
+msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
#: cp/pt.c:7580
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a type, got `%E'"
msgid " expected %qD but got %qD"
-msgstr " attendait un type, a obtenu « %E »"
+msgstr " attendait un type, a obtenu « %E »"
#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
-msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
+msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
#: cp/pt.c:7781 cp/pt.c:8087
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "provided for `%D'"
msgid "provided for %qD"
-msgstr "fournie pour « %D »"
+msgstr "fournie pour « %D »"
#: cp/pt.c:7956
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
-msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
+msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
#: cp/pt.c:8053
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "provided for `%D'"
msgid "provided for %q+D"
-msgstr "fournie pour « %D »"
+msgstr "fournie pour « %D »"
#: cp/pt.c:8376
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a function template"
msgid "%q#D is not a function template"
-msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
#: cp/pt.c:8543
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-template type `%T' used as a template"
msgid "non-template type %qT used as a template"
-msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
+msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
#: cp/pt.c:8545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "for template declaration `%D'"
msgid "for template declaration %q+D"
-msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
+msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
#: cp/pt.c:8668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a template"
msgid "use of invalid variable template %qE"
-msgstr "« %T » n'est pas un patron"
+msgstr "« %T » n'est pas un patron"
#: cp/pt.c:9449
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
-msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
+msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
#: cp/pt.c:11033
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
msgid " when instantiating default argument for call to %D"
-msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
+msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
#. It may seem that this case cannot occur, since:
#.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid parameter type `%T'"
msgid "invalid parameter type %qT"
-msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
+msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
#: cp/pt.c:12930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in declaration `%D'"
msgid "in declaration %q+D"
-msgstr "dans la déclaration de « %D »"
+msgstr "dans la déclaration de « %D »"
#: cp/pt.c:13041
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' declared as function returning a function"
msgid "function returning a function"
-msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
+msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
#: cp/pt.c:13083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe « %T »"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe « %T »"
#: cp/pt.c:13691
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "forming %s to reference type `%T'"
msgid "forming pointer to reference type %qT"
-msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
+msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
#: cp/pt.c:13695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "forming %s to reference type `%T'"
msgid "forming reference to reference type %qT"
-msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
+msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
#: cp/pt.c:13708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
#: cp/pt.c:13765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
#: cp/pt.c:13771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
msgid "creating pointer to member of type void"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
#: cp/pt.c:13837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of `%T'"
msgid "creating array of %qT"
-msgstr "création du tableau « %T »"
+msgstr "création du tableau « %T »"
#: cp/pt.c:13870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
#: cp/pt.c:13907
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%T is not a class type"
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
-msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
+msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
#: cp/pt.c:13979
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of `%s' in template"
msgid "use of %qs in template"
-msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
+msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
#: cp/pt.c:14221
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
+msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
#: cp/pt.c:14236
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
-msgstr "nom dépendant « %E » est analysé comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type"
+msgstr "nom dépendant « %E » est analysé comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type"
#: cp/pt.c:14238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "say `typename %E' if a type is meant"
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
-msgstr "utiliser « typename %E » si un type est désiré"
+msgstr "utiliser « typename %E » si un type est désiré"
#: cp/pt.c:14456
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing static field `%s'"
msgid "using invalid field %qD"
-msgstr "champ statique manquant « %s »"
+msgstr "champ statique manquant « %s »"
#: cp/pt.c:14911 cp/pt.c:16334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
-msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
+msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
#: cp/pt.c:17471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a class or namespace"
msgid "%qT is not a class or namespace"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
#: cp/pt.c:17474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a class or namespace"
msgid "%qD is not a class or namespace"
-msgstr "« %D » n'est pas une classe ou un espace de noms"
+msgstr "« %D » n'est pas une classe ou un espace de noms"
#: cp/pt.c:17841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' uses anonymous type"
msgid "%qT is/uses unnamed type"
-msgstr "« %T » utilise un type anonyme"
+msgstr "« %T » utilise un type anonyme"
#: cp/pt.c:17843
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
-msgstr "argument par défaut pour « %#D » à un type « %T »"
+msgstr "argument par défaut pour « %#D » à un type « %T »"
#: cp/pt.c:17853
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is a variably modified type"
msgid "%qT is a variably modified type"
-msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
+msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
#: cp/pt.c:17868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression `%E' is not constant"
msgid "integral expression %qE is not constant"
-msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
+msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
#: cp/pt.c:17886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " trying to instantiate `%D'"
msgid " trying to instantiate %qD"
-msgstr " tentative d'instantiation « %D »"
+msgstr " tentative d'instantiation « %D »"
#: cp/pt.c:21742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
-msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
+msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
#: cp/pt.c:21744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
-msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
+msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
#: cp/pt.c:21750
#, fuzzy
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
-msgstr "instantiation explicite d'un non patron « %#D »"
+msgstr "instantiation explicite d'un non patron « %#D »"
#: cp/pt.c:21793
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
-msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
+msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
#: cp/pt.c:21799 cp/pt.c:21856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching template for `%D' found"
msgid "no matching template for %qD found"
-msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
+msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
#: cp/pt.c:21804
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
-msgstr "instantiation explicite de type non patron « %T »"
+msgstr "instantiation explicite de type non patron « %T »"
#: cp/pt.c:21812
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
msgid "explicit instantiation of %q#D"
-msgstr "instantiation explicite de « %#D »"
+msgstr "instantiation explicite de « %#D »"
#: cp/pt.c:21848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
-msgstr "duplication d'instantiation explicite de « %#D »"
+msgstr "duplication d'instantiation explicite de « %#D »"
#: cp/pt.c:21871 cp/pt.c:21968
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instantiations explicites"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instantiations explicites"
#: cp/pt.c:21876 cp/pt.c:21985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
-msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron"
+msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron"
#: cp/pt.c:21944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
-msgstr "instantiation explicite d'un non patron « %#D »"
+msgstr "instantiation explicite d'un non patron « %#D »"
#: cp/pt.c:21946
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
-msgstr "instantiation explicite de type non patron « %T »"
+msgstr "instantiation explicite de type non patron « %T »"
#: cp/pt.c:21955
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
-msgstr "instantiation explicite de « %#T » avant la définition de patron"
+msgstr "instantiation explicite de « %#T » avant la définition de patron"
#: cp/pt.c:21973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instantiations explicites"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instantiations explicites"
#: cp/pt.c:22019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
-msgstr "duplication d'instantiation explicite de « %#T »"
+msgstr "duplication d'instantiation explicite de « %#T »"
#. [temp.explicit]
#.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
-msgstr "instantiation explicite de « %D » mais pas de définition disponible"
+msgstr "instantiation explicite de « %D » mais pas de définition disponible"
#: cp/pt.c:22821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
-msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
+msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
#: cp/pt.c:23163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
-msgstr "« %#T » n'a pas un type valide pour un patron de paramètre de constante"
+msgstr "« %#T » n'a pas un type valide pour un patron de paramètre de constante"
#: cp/pt.c:24579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
-msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
+msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
#: cp/pt.c:24952
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-template `%D' used as template"
msgid "non-class template %qT used without template arguments"
-msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
+msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
#: cp/pt.c:25006
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't create repository information file `%s'"
msgid "can%'t create repository information file %qs"
-msgstr "ne peut créer le fichier « %s » pour dépôt d'informations"
+msgstr "ne peut créer le fichier « %s » pour dépôt d'informations"
#: cp/rtti.c:288
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
-msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
+msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
#: cp/rtti.c:486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
-msgstr "dynamic_cast de « %#D » vers « %#T » ne pourra jamais réussir"
+msgstr "dynamic_cast de « %#D » vers « %#T » ne pourra jamais réussir"
#: cp/rtti.c:693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
-msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type « %#T ») vers le type « %#T » (%s)"
+msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type « %#T ») vers le type « %#T » (%s)"
#: cp/search.c:248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
-msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
+msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
#: cp/search.c:264
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
-msgstr "« %T » est une base inaccessible de « %T »"
+msgstr "« %T » est une base inaccessible de « %T »"
#: cp/search.c:2055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
msgid "invalid covariant return type for %q#D"
-msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
+msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
#: cp/search.c:2057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " overriding `%#D'"
msgid " overriding %q#D"
-msgstr " écrasant « %#D »"
+msgstr " écrasant « %#D »"
#: cp/search.c:2070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
-msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
+msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
#: cp/search.c:2071 cp/search.c:2076 cp/search.c:2103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " overriding `%#D'"
msgid " overriding %q+#D"
-msgstr " écrasant « %#D »"
+msgstr " écrasant « %#D »"
#: cp/search.c:2075
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
-msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
+msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
#: cp/search.c:2090
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "looser throw specifier for `%#F'"
msgid "looser throw specifier for %q+#F"
-msgstr "a placé un spécificateur pour « %#F »"
+msgstr "a placé un spécificateur pour « %#F »"
#: cp/search.c:2091
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " overriding `%#F'"
msgid " overriding %q+#F"
-msgstr " écrasant « %#F »"
+msgstr " écrasant « %#F »"
#: cp/search.c:2102
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
-msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
+msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
#: cp/search.c:2118
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
-msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
+msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
#: cp/search.c:2120
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
-msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
+msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
#: cp/search.c:2127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to non-function `%D'"
msgid "deleted function %q+D"
-msgstr "appel à une non fonction « %D »"
+msgstr "appel à une non fonction « %D »"
#: cp/search.c:2128
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to non-function `%D'"
msgid "non-deleted function %q+D"
-msgstr "appel à une non fonction « %D »"
+msgstr "appel à une non fonction « %D »"
#: cp/search.c:2134
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual non-class function `%s'"
msgid "virtual function %q+D"
-msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
+msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
#: cp/search.c:2141
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%#D' cannot be declared"
msgid "%q+#D cannot be declared"
-msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
+msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
#: cp/search.c:2238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " since `%#D' declared in base class"
msgid " since %q+#D declared in base class"
-msgstr " alors que « %#D » est déclaré dans la classe de base"
+msgstr " alors que « %#D » est déclaré dans la classe de base"
#: cp/semantics.c:847
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
-msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
+msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
#: cp/semantics.c:1515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
-msgstr "type d'opérande asm « %E » ne peut être déterminé"
+msgstr "type d'opérande asm « %E » ne peut être déterminé"
#: cp/semantics.c:1580
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
msgid "invalid use of member %qD in static member function"
-msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
+msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
#: cp/semantics.c:2446
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
-msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
+msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
#: cp/semantics.c:2545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
-msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
+msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
#: cp/semantics.c:2547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of `this' at top level"
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
-msgstr "utilisation invalide de « this » hors de toute fonction"
+msgstr "utilisation invalide de « this » hors de toute fonction"
#: cp/semantics.c:2569
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
+msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
#: cp/semantics.c:2599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%E' is not of type `%T'"
msgid "%qE is not of type %qT"
-msgstr "« %E » n'est pas un type « %T »"
+msgstr "« %E » n'est pas un type « %T »"
#: cp/semantics.c:2670
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
-msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
+msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
#: cp/semantics.c:2848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
-msgstr "utilisation invalide du type « %T » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
+msgstr "utilisation invalide du type « %T » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
#: cp/semantics.c:2851
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
-msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
+msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
#: cp/semantics.c:2899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
-msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
+msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
#: cp/semantics.c:3179
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
-msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
+msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
#: cp/semantics.c:3351 cp/semantics.c:9369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' not declared"
msgid "%qD is not captured"
-msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
+msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
#: cp/semantics.c:3356
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
-msgstr "paramètre « %D » du patron du type « %T » ne sont pas permises dans une expression intégrale de constante parce qu'elle n'est pas intégral ou un type énumération"
+msgstr "paramètre « %D » du patron du type « %T » ne sont pas permises dans une expression intégrale de constante parce qu'elle n'est pas intégral ou un type énumération"
#: cp/semantics.c:3631
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of namespace `%D' as expression"
msgid "use of namespace %qD as expression"
-msgstr "utilisation d'un espace de noms « %D » comme expression"
+msgstr "utilisation d'un espace de noms « %D » comme expression"
#: cp/semantics.c:3636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of class template `%T' as expression"
msgid "use of class template %qT as expression"
-msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
+msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
#. Ambiguous reference to base members.
#: cp/semantics.c:3642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-msgstr "requête du membre « %D » est ambiguë dans de multiples héritage de treillis"
+msgstr "requête du membre « %D » est ambiguë dans de multiples héritage de treillis"
#: cp/semantics.c:3668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
+msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
#: cp/semantics.c:3793
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of `%E' is unknown"
msgid "type of %qE is unknown"
-msgstr "type « %E » est inconnu"
+msgstr "type « %E » est inconnu"
#: cp/semantics.c:3821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a template type"
msgid "%qT is not an enumeration type"
-msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
+msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
#. Parameter packs can only be used in templates
#: cp/semantics.c:3976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
-msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
#: cp/semantics.c:4038
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
-msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
+msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
#: cp/semantics.c:5504
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid return type for function `%#D'"
msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
-msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
+msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
#: cp/semantics.c:5664
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not a valid class name"
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
#: cp/semantics.c:6122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable `%s' is declared private"
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
+msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
#: cp/semantics.c:6165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable `%s' is declared private"
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
+msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
#: cp/semantics.c:6210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not a valid class name"
msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
#: cp/semantics.c:6542
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not a valid class name"
msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
#: cp/semantics.c:6895
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
msgid "non-constant condition for static assertion"
-msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
+msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
#: cp/semantics.c:8829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
-msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
+msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
#: cp/semantics.c:9463
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
-msgstr "argument de « __builtin_return_address » non supporté"
+msgstr "argument de « __builtin_return_address » non supporté"
#: cp/tree.c:1219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
-msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
+msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
#: cp/tree.c:1710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
#: cp/tree.c:3831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
-msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
#: cp/tree.c:3883
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-msgstr "peut seulement utiliser l'attribut « %s » sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
+msgstr "peut seulement utiliser l'attribut « %s » sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
#: cp/tree.c:3913
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
-msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
+msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
#: cp/tree.c:3961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' as %s"
msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
-msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
+msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
#: cp/tree.c:3981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgid "the %qE attribute requires arguments"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
#: cp/tree.c:3992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
#: cp/tree.c:4005 cp/tree.c:4018
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
#: cp/tree.c:4007
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
-msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
+msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
#: cp/tree.c:4044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
-msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
+msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
#: cp/tree.c:4050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
-msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
#: cp/tree.c:4057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
-msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
+msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
#: cp/tree.c:4064
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
-msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
+msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
#: cp/tree.c:4086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of C99 long long integer constant"
msgid "zero as null pointer constant"
-msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
+msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
#: cp/tree.c:4823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs « %T » et « %T » manque de transtypage"
+msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs « %T » et « %T » manque de transtypage"
#: cp/typeck.c:469
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs « %T » et « %T » manque de transtypage"
+msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs « %T » et « %T » manque de transtypage"
#: cp/typeck.c:475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs « %T » et « %T » manque de transtypage"
+msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs « %T » et « %T » manque de transtypage"
#: cp/typeck.c:612
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
+msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
#: cp/typeck.c:617
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
+msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
#: cp/typeck.c:622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
+msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
#: cp/typeck.c:701
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres « %T » et « %T » manque de transtypage"
+msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres « %T » et « %T » manque de transtypage"
#: cp/typeck.c:706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres « %T » et « %T » manque de transtypage"
+msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres « %T » et « %T » manque de transtypage"
#: cp/typeck.c:711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres « %T » et « %T » manque de transtypage"
+msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres « %T » et « %T » manque de transtypage"
#: cp/typeck.c:1433
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of `%s' to a member function"
msgid "invalid application of %qs to a member function"
-msgstr "application invalide de « %s » à une fonction membre"
+msgstr "application invalide de « %s » à une fonction membre"
#: cp/typeck.c:1656
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
-msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
+msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
#: cp/typeck.c:1664
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
#: cp/typeck.c:1713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
-msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
+msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
#: cp/typeck.c:1724
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
#: cp/typeck.c:1840
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
-msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
#: cp/typeck.c:2011
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
-msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
+msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
#: cp/typeck.c:2178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
-msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
+msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
#: cp/typeck.c:2312 cp/typeck.c:2716
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
-msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type agrégat « %T »"
+msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type agrégat « %T »"
#: cp/typeck.c:2316 cp/typeck.c:2720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
-msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
+msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
#: cp/typeck.c:2347
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
-msgstr "utilisation invalide d'un membre de données non statique « %E »"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre de données non statique « %E »"
#: cp/typeck.c:2406
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
-msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
+msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
#: cp/typeck.c:2555
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
+msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
#: cp/typeck.c:2564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
-msgstr "le type devant être détruit est « %T », mais le destructeur réfère à « %T »"
+msgstr "le type devant être détruit est « %T », mais le destructeur réfère à « %T »"
#: cp/typeck.c:2760 cp/typeck.c:2772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
-msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
+msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
#: cp/typeck.c:2811
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
msgid "%qT is not a base of %qT"
-msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
+msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
#: cp/typeck.c:2850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%D' has no member named '%E'"
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
-msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
+msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
#: cp/typeck.c:2856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%D' has no member named '%E'"
msgid "%q#T has no member named %qE"
-msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
+msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
#: cp/typeck.c:2882
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a member template function"
msgid "%qD is not a member template function"
-msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
#: cp/typeck.c:3048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
-msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
+msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
#: cp/typeck.c:3079
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
-msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
+msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
#: cp/typeck.c:3082
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
-msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
+msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
#: cp/typeck.c:3085
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
-msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
+msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
#: cp/typeck.c:3088
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "subscripting array declared `register'"
msgid "subscripting array declared %<register%>"
-msgstr "souscriptage de tableau déclaré « register »"
+msgstr "souscriptage de tableau déclaré « register »"
#: cp/typeck.c:3269
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "object missing in use of `%E'"
msgid "object missing in use of %qE"
-msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »"
+msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »"
#: cp/typeck.c:3573
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot disable built-in function `%s'"
msgid "cannot call function %qD"
-msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
+msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
#: cp/typeck.c:3588
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
-msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans « %E (...) »"
+msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans « %E (...) »"
#: cp/typeck.c:3626
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%E' cannot be used as a function"
msgid "%qE cannot be used as a function"
-msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
+msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
#: cp/typeck.c:3629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%E' cannot be used as a function"
msgid "%qD cannot be used as a function"
-msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
+msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
#: cp/typeck.c:3632
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%E' cannot be used as a function"
msgid "expression cannot be used as a function"
-msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
+msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
#: cp/typeck.c:3689
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
msgid "too many arguments to constructor %q#D"
-msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
+msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
#: cp/typeck.c:3690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
msgid "too few arguments to constructor %q#D"
-msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
+msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
#: cp/typeck.c:3695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
msgid "too many arguments to method %q#D"
-msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
+msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
#: cp/typeck.c:3714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
msgid "too few arguments to method %q#D"
-msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
+msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
#: cp/typeck.c:3717
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
-msgstr "paramètre %P de « %D » a un type incomplet « %T »"
+msgstr "paramètre %P de « %D » a un type incomplet « %T »"
#: cp/typeck.c:3800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
-msgstr "paramètre %P a un type incomplet « %T »"
+msgstr "paramètre %P a un type incomplet « %T »"
#: cp/typeck.c:4044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
msgid "the address of %qD will never be NULL"
-msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
+msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
#: cp/typeck.c:4055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
-msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
+msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
#: cp/typeck.c:4174 cp/typeck.c:4185
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
-msgstr "transtypage vers le type « %T » est assumé à partir de la fonction surchargée"
+msgstr "transtypage vers le type « %T » est assumé à partir de la fonction surchargée"
#: cp/typeck.c:4231
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
-msgstr "opérandes invalides pour les types « %T » et « %T » en binaire « %O »"
+msgstr "opérandes invalides pour les types « %T » et « %T » en binaire « %O »"
#: cp/typeck.c:5302
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
#: cp/typeck.c:5310
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id."
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
-msgstr "utilisation invalide de « %E » pour former pointer-to-member-function. Utiliser un identificateur qualifié"
+msgstr "utilisation invalide de « %E » pour former pointer-to-member-function. Utiliser un identificateur qualifié"
#: cp/typeck.c:5432
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
-msgstr "parenthèses autour de « %E » ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function"
+msgstr "parenthèses autour de « %E » ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function"
#. An expression like &memfn.
#: cp/typeck.c:5610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
-msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence « %D »"
+msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence « %D »"
#: cp/typeck.c:5761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
msgid "attempt to take address of bit-field"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
#: cp/typeck.c:5906
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
+msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
#: cp/typeck.c:6044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
+msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
#: cp/typeck.c:6055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
-msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
+msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
#: cp/typeck.c:6056
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
-msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
+msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
#: cp/typeck.c:6091
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
#: cp/typeck.c:6291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of register variable `%s' requested"
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
-msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
+msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
#: cp/typeck.c:6296
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
-msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
+msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
#: cp/typeck.c:6375
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
+msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
#: cp/typeck.c:6568
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
+msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
#: cp/typeck.c:6574
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
+msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
#: cp/typeck.c:6597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%T' uses local type `%T'"
msgid "useless cast to type %qT"
-msgstr "« %T » utilise un type local « %T »"
+msgstr "« %T » utilise un type local « %T »"
#: cp/typeck.c:6968
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
-msgstr "static_cast invalide du type « %T » au type « %T »"
+msgstr "static_cast invalide du type « %T » au type « %T »"
#: cp/typeck.c:6994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "converting from `%T' to `%T'"
msgid "converting from %qT to %qT"
-msgstr "conversion de « %T » vers « %T »"
+msgstr "conversion de « %T » vers « %T »"
#: cp/typeck.c:7046
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
-msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type « %T » vers le type « %T »"
+msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type « %T » vers le type « %T »"
#: cp/typeck.c:7116
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
-msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » génère une perte de précision"
+msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » génère une perte de précision"
#: cp/typeck.c:7156
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
-msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
+msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
#: cp/typeck.c:7174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
-msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
+msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
#: cp/typeck.c:7249
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
+msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
#: cp/typeck.c:7258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
-msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
+msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
#: cp/typeck.c:7296
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
-msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type « %T » vers le type « %T »"
+msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type « %T » vers le type « %T »"
#: cp/typeck.c:7357
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
-msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
+msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
#: cp/typeck.c:7450 cp/typeck.c:7458
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
-msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
+msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
#: cp/typeck.c:7467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid cast to function type `%T'"
msgid "invalid cast to function type %qT"
-msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
+msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
#: cp/typeck.c:7733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
-msgstr " lors de l'évaluation de « %Q(%#T, %#T) »"
+msgstr " lors de l'évaluation de « %Q(%#T, %#T) »"
#: cp/typeck.c:7794
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
-msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
+msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
#: cp/typeck.c:7834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
-msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T »"
+msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T »"
#: cp/typeck.c:8027 cp/typeck.c:8046
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
-msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
+msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
#: cp/typeck.c:8414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
-msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
+msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
#: cp/typeck.c:8420
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
-msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
+msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
#: cp/typeck.c:8424
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
-msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
+msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
#: cp/typeck.c:8428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT"
-msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
+msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
#: cp/typeck.c:8432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
-msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
+msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
#: cp/typeck.c:8436
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
-msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
+msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
#: cp/typeck.c:8440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
-msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
+msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
#: cp/typeck.c:8453
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type `%#T' is incomplete"
msgid "class type %qT is incomplete"
-msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
+msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
#: cp/typeck.c:8471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
+msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
#: cp/typeck.c:8480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
+msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
#: cp/typeck.c:8495
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
+msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
#: cp/typeck.c:8590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in passing argument %P of `%+D'"
msgid "in passing argument %P of %qD"
-msgstr "dans le passage de l'argument %P de « %+D »"
+msgstr "dans le passage de l'argument %P de « %+D »"
#: cp/typeck.c:8649
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to local variable `%D' returned"
msgid "reference to local variable %qD returned"
-msgstr "référence vers une variable locale « %D » retourné"
+msgstr "référence vers une variable locale « %D » retourné"
#: cp/typeck.c:8675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of local variable `%D' returned"
msgid "address of label %qD returned"
-msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
+msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
#: cp/typeck.c:8679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of local variable `%D' returned"
msgid "address of local variable %qD returned"
-msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
+msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
#: cp/typeck.c:8725
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
-msgstr "déclaration à retourner sans valeur dans une fonction retournant « %T »"
+msgstr "déclaration à retourner sans valeur dans une fonction retournant « %T »"
#: cp/typeck.c:8774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:8831
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
-msgstr "déclaration éa retourner avec une valeur dans une fonction retournant un « void »"
+msgstr "déclaration éa retourner avec une valeur dans une fonction retournant un « void »"
#: cp/typeck.c:8861
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
-msgstr "« operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw() » (ou -fcheck-new est utilisée)"
+msgstr "« operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw() » (ou -fcheck-new est utilisée)"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
#: cp/typeck.c:9463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
-msgstr "type « %T » n'est pas un type de base pour le type « %T »"
+msgstr "type « %T » n'est pas un type de base pour le type « %T »"
#: cp/typeck2.c:103
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only member `%s'"
msgid "assignment of read-only reference %qD"
-msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
#: cp/typeck2.c:118
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only member `%s'"
msgid "increment of read-only reference %qD"
-msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
#: cp/typeck2.c:122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s of read-only member `%s'"
msgid "decrement of read-only reference %qD"
-msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
+msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
#: cp/typeck2.c:320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "ne peut déclarer la variable « %D » comme étant de type « %T »"
+msgstr "ne peut déclarer la variable « %D » comme étant de type « %T »"
#: cp/typeck2.c:325
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
+msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
#: cp/typeck2.c:328
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
-msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
+msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
#: cp/typeck2.c:332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
+msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
#: cp/typeck2.c:336
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
-msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
+msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
#: cp/typeck2.c:338
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid return type for function `%#D'"
msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
-msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
+msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
#. Here we do not have location information.
#: cp/typeck2.c:341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid parameter type `%T'"
msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
-msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
+msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
#: cp/typeck2.c:343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
msgid "invalid abstract type for %q+D"
-msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
+msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
#: cp/typeck2.c:348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
-msgstr "création d'un tableau « %T », lequel est un type de classe abstraite"
+msgstr "création d'un tableau « %T », lequel est un type de classe abstraite"
#: cp/typeck2.c:351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid cast to function type `%T'"
msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
-msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
+msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
#: cp/typeck2.c:354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid parameter type `%T'"
msgid "invalid abstract return type %qT"
-msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
+msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
#: cp/typeck2.c:360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid parameter type `%T'"
msgid "invalid abstract parameter type %qT"
-msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
+msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
#: cp/typeck2.c:363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
-msgstr "expression « %E » de la classe abstraite de type « %T » ne peut être utilisé dans une expression throw"
+msgstr "expression « %E » de la classe abstraite de type « %T » ne peut être utilisé dans une expression throw"
#: cp/typeck2.c:367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
-msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
+msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
#: cp/typeck2.c:371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
-msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
+msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
#: cp/typeck2.c:381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
-msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
+msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
#: cp/typeck2.c:443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%#T'"
msgid "forward declaration of %q#T"
-msgstr "déclaration de « %#T »"
+msgstr "déclaration de « %#T »"
#: cp/typeck2.c:445
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%#T'"
msgid "declaration of %q#T"
-msgstr "déclaration de « %#T »"
+msgstr "déclaration de « %#T »"
#: cp/typeck2.c:472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' has incomplete type"
msgid "%qD has incomplete type"
-msgstr "« %D » a un type incomplet"
+msgstr "« %D » a un type incomplet"
#: cp/typeck2.c:485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
-msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
+msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
#: cp/typeck2.c:515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of template `%D'"
msgid "invalid use of template type parameter %qT"
-msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
+msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
#: cp/typeck2.c:535
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
msgid "invalid use of dependent type %qT"
-msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %#T »"
+msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %#T »"
#: cp/typeck2.c:549
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of `restrict'"
msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
-msgstr "usage de « restrict » invalide"
+msgstr "usage de « restrict » invalide"
#: cp/typeck2.c:557
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
-msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type « %T »"
+msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type « %T »"
#: cp/typeck2.c:947
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
-msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
+msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
#: cp/typeck2.c:962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member `%D'"
msgid "missing initializer for member %qD"
-msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
+msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
#: cp/typeck2.c:1443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
msgid "member %qD is uninitialized reference"
-msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
+msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
#: cp/typeck2.c:1450
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
-msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
+msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
#: cp/typeck2.c:1553
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no field `%D' in union being initialized"
msgid "no field %qD found in union being initialized"
-msgstr "pas de champ « %D » dans l'agrégat n'a été initialisé"
+msgstr "pas de champ « %D » dans l'agrégat n'a été initialisé"
#: cp/typeck2.c:1564
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
-msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur « %T »"
+msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur « %T »"
#: cp/typeck2.c:1789
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
-msgstr "résultat de « operator->() » laisse comme résultat un non pointeur"
+msgstr "résultat de « operator->() » laisse comme résultat un non pointeur"
#: cp/typeck2.c:1791
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
-msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type « %T »"
+msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type « %T »"
#: cp/typeck2.c:1827
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
-msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre « %E » à « %E », lequel n'est pas un type d'agrégat « %T »"
+msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre « %E » à « %E », lequel n'est pas un type d'agrégat « %T »"
#: cp/typeck2.c:1849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
-msgstr "type du membre « %T:: » incompatible avec le type d'objet « %T »"
+msgstr "type du membre « %T:: » incompatible avec le type d'objet « %T »"
#: cp/typeck2.c:1908
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid cast to function type `%T'"
msgid "functional cast to array type %qT"
-msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
+msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
#: cp/typeck2.c:1971
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument required for `%s %T'"
msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
-msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
+msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
#: cp/typeck2.c:1989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
msgid "invalid value-initialization of reference type"
-msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
+msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
#: cp/typeck2.c:2216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
-msgstr "l'appel à la fonction « %D » laquelle écarte le type incomplet « %T »"
+msgstr "l'appel à la fonction « %D » laquelle écarte le type incomplet « %T »"
#: cp/typeck2.c:2219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
-msgstr "l'appel à la fonction laquelle écarte le type incomplet « %T »"
+msgstr "l'appel à la fonction laquelle écarte le type incomplet « %T »"
#: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "division by zero in `%E %% 0'"
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
-msgstr "division par zéro dans « %E %% 0 »"
+msgstr "division par zéro dans « %E %% 0 »"
#: fortran/arith.c:1956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
-msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
+msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
#: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
-msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
+msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
#: fortran/arith.c:2455
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
-msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
+msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
#: fortran/arith.c:2528
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "array subscript has type `char'"
msgid "Expected array subscript at %C"
-msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
+msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
#: fortran/array.c:104
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "array subscript has type `char'"
msgid "Expected array subscript stride at %C"
-msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
+msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
#: fortran/array.c:195
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "initialization of new expression with `='"
msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
-msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
+msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
#: fortran/array.c:517
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
-msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
+msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
#: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
-msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
+msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
#: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
-msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
+msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
#: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "global declaration `%#D'"
msgid "Coarray declaration at %C"
-msgstr "déclaration globale « %#D »"
+msgstr "déclaration globale « %#D »"
#: fortran/array.c:734
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
-msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
+msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
#: fortran/array.c:1283
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
#: fortran/check.c:62
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/check.c:111
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
#: fortran/check.c:183
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
#: fortran/check.c:289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
#: fortran/check.c:452
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/check.c:1078 fortran/check.c:1223
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
msgid "STAT= argument to %s at %L"
-msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
+msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
#: fortran/check.c:1097 fortran/check.c:1163 fortran/check.c:1260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/check.c:1557
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/check.c:1810 fortran/check.c:2342 fortran/check.c:2445
#: fortran/check.c:2646 fortran/check.c:2691 fortran/check.c:4042
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/check.c:2622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
#: fortran/check.c:2833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
-msgstr "« %D » doit prendre exactement deux arguments"
+msgstr "« %D » doit prendre exactement deux arguments"
#: fortran/check.c:2881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing argument to `%s' option"
msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
-msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
+msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
#: fortran/check.c:2896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/check.c:3958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/check.c:4103
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
-msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
+msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
#: fortran/check.c:4754
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
msgid "Too many arguments to %s at %L"
-msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
+msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
#: fortran/check.c:5691
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "initialization of new expression with `='"
msgid "End of scalar initializer expected at %C"
-msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
+msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
#: fortran/decl.c:731
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
-msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
#: fortran/decl.c:1165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
-msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
#: fortran/decl.c:1471
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
-msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
#: fortran/decl.c:1953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
msgid "Function name %qs not allowed at %C"
-msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
+msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
#: fortran/decl.c:2172
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "initialization of new expression with `='"
msgid "Expected an initialization expression at %C"
-msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
+msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
#: fortran/decl.c:2405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
-msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
+msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
#: fortran/decl.c:2524
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "initialization of new expression with `='"
msgid "Expected initialization expression at %C"
-msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
+msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
#: fortran/decl.c:2596 fortran/decl.c:2728
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "initialization of new expression with `='"
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
-msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
+msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
#: fortran/decl.c:2627
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
-msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
+msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
#: fortran/decl.c:3222
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
-msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
+msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
#: fortran/decl.c:3283
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
-msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
+msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
#: fortran/decl.c:4218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
-msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
+msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
#: fortran/decl.c:5394 fortran/decl.c:6491
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "global declaration `%#D'"
msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
-msgstr "déclaration globale « %#D »"
+msgstr "déclaration globale « %#D »"
#: fortran/decl.c:8341
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
-msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
+msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
#: fortran/decl.c:8500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
-msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
#: fortran/decl.c:8632
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
-msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
+msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
#: fortran/decl.c:8731
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
-msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
+msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
#: fortran/expr.c:3198
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
-msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
+msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
#: fortran/expr.c:3210
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
-msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors limite dans la déclaration à %0"
+msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors limite dans la déclaration à %0"
#: fortran/expr.c:3372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "can't open output file `%s'"
msgid "can't open input file: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
#: fortran/frontend-passes.c:167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "creating array of `%T'"
msgid "Creating array temporary at %L"
-msgstr "création du tableau « %T »"
+msgstr "création du tableau « %T »"
#: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "overflowed output arg list for `%s'"
msgid "overflowed output arg list for %qs"
-msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
+msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
#: fortran/gfortranspec.c:299
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
-msgstr "référence « %s » est ambiguë : apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
+msgstr "référence « %s » est ambiguë : apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
#: fortran/interface.c:1925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
-msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
+msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
#: fortran/interface.c:2256
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
-msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
#: fortran/interface.c:2282
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/interface.c:2297
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
-msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
#: fortran/interface.c:2327
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/interface.c:3062
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
-msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
#: fortran/interface.c:3164
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
-msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
+msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
#: fortran/interface.c:3549
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "failed to find class '%s'"
msgid "Unable to find symbol %qs"
-msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
+msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
#: fortran/interface.c:4212
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
-msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
+msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
#: fortran/interface.c:4611
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/interface.c:4618
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%D' must take exactly one argument"
msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine"
-msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
+msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
#: fortran/interface.c:4706
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many arguments in call to `%s'"
msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
-msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
+msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
#: fortran/interface.c:4713
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too many arguments in call to `%s'"
msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
-msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
+msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
#: fortran/intrinsic.c:196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments in call to `%s'"
msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
-msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
+msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
#: fortran/intrinsic.c:4109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments in call to `%s'"
msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
-msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
+msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
#: fortran/intrinsic.c:4148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initialization of new expression with `='"
msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
-msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
+msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
#: fortran/intrinsic.c:4751
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
+msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
#: fortran/intrinsic.c:4941 fortran/intrinsic.c:4958
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
+msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
#: fortran/intrinsic.c:4946 fortran/intrinsic.c:4967
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "duplicate label declaration `%s'"
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
-msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
+msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
#: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
-msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
+msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
#: fortran/io.c:1700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "label `%D' used but not defined"
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
-msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
+msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
#: fortran/io.c:3283
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "label `%D' used but not defined"
msgid "END tag label %d at %L not defined"
-msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
+msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
#: fortran/io.c:3295
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "label `%D' used but not defined"
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
-msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
+msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
#: fortran/io.c:3305
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "label `%D' used but not defined"
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
-msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
+msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
#: fortran/io.c:3336
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "object missing in reference to `%D'"
msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
-msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
+msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
#: fortran/match.c:224
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
-msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
+msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
#: fortran/match.c:634
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
-msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
+msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
#: fortran/match.c:1742
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "object missing in reference to `%D'"
msgid "Expected component reference at %C"
-msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
+msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
#: fortran/match.c:4569
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
-msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
+msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
#: fortran/match.c:5323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
msgid "Statement function at %L is recursive"
-msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
+msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
#: fortran/match.c:5449
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "initialization of new expression with `='"
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
-msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
+msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
#: fortran/match.c:5649
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
-msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
+msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
#: fortran/matchexp.c:72
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
-msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
+msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
#: fortran/matchexp.c:173
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "global declaration `%#D'"
msgid "SUBMODULE declaration at %C"
-msgstr "déclaration globale « %#D »"
+msgstr "déclaration globale « %#D »"
#: fortran/module.c:818
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
msgid "Error writing modules file: %s"
-msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
+msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
#: fortran/module.c:1659
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "format string arg not a string type"
msgid "unquote_string(): got bad string"
-msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
+msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
#: fortran/module.c:2673
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
-msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
+msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
#: fortran/module.c:6125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
msgid "Can't delete module file %qs: %s"
-msgstr "%s: ne peut détruire le fichier « %s »: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut détruire le fichier « %s »: %s\n"
#: fortran/module.c:6128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
#: fortran/module.c:6134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
-msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
#: fortran/module.c:6177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
#: fortran/module.c:6940
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
#: fortran/openmp.c:1679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid " conflict with `%D'"
msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
-msgstr " en conflit avec « %D »"
+msgstr " en conflit avec « %D »"
#: fortran/openmp.c:5869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid " conflict with `%D'"
msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
-msgstr " en conflit avec « %D »"
+msgstr " en conflit avec « %D »"
#: fortran/openmp.c:5878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "previous declaration of `%D'"
msgid "FINAL procedure declaration at %C"
-msgstr "déclaration précédente de « %D »"
+msgstr "déclaration précédente de « %D »"
#: fortran/parse.c:2768
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "failed to find class '%s'"
msgid "failed to create union component '%s'"
-msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
+msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
#: fortran/parse.c:3129
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
-msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
+msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
#: fortran/parse.c:4627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
-msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
+msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
#: fortran/primary.c:1656
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "forming %s to reference type `%T'"
msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
-msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
+msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
#: fortran/primary.c:2236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
-msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
+msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
#: fortran/primary.c:3250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
-msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
+msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
#: fortran/primary.c:3300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
-msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
+msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
#: fortran/primary.c:3622
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
-msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
#: fortran/resolve.c:458
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of `%D' is ambiguous"
msgid "%qs at %L is ambiguous"
-msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
+msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
#: fortran/resolve.c:1551
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
-msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
+msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
#: fortran/resolve.c:1835
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
-msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
+msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
#: fortran/resolve.c:1850
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of `%D' is ambiguous"
msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
-msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
+msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
#: fortran/resolve.c:1954
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/resolve.c:1961
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is not a function,"
msgid "%qs at %L is not a function"
-msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
#: fortran/resolve.c:2951 fortran/resolve.c:3421
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/resolve.c:4438
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
-msgstr "tableau « %A » à %0 est trop grand pour être traité"
+msgstr "tableau « %A » à %0 est trop grand pour être traité"
#: fortran/resolve.c:4601
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
msgid "%s at %L must be integer"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
#: fortran/resolve.c:6578 fortran/resolve.c:6585
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%D' must take exactly one argument"
msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
-msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
+msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
#: fortran/resolve.c:8986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
-msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
#: fortran/resolve.c:9121
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
-msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
#: fortran/resolve.c:9128 fortran/resolve.c:9246
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
-msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
#: fortran/resolve.c:9280
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
+msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
#: fortran/resolve.c:11927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
+msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
#: fortran/resolve.c:11931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
+msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
#: fortran/resolve.c:11934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
+msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
#: fortran/resolve.c:11937
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
+msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
#: fortran/resolve.c:11940
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
-msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
+msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
#: fortran/resolve.c:12088
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%D' must take exactly one argument"
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
-msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
+msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
#: fortran/resolve.c:12411
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
-msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
+msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
#: fortran/resolve.c:14050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "label `%D' defined but not used"
msgid "Label %d at %L defined but not used"
-msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
#: fortran/resolve.c:15373
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "label `%D' defined but not used"
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
-msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
#: fortran/resolve.c:15457
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgid "Nonexistent include directory %qs"
-msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant"
+msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant"
#: fortran/scanner.c:339
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can't open output file `%s'"
msgid "Can't open file %qs"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
#: fortran/simplify.c:88
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid parameter `%s'"
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
-msgstr "paramètre invalide « %s »"
+msgstr "paramètre invalide « %s »"
#: fortran/simplify.c:693
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
-msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
+msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
#: fortran/simplify.c:2742
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
-msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
+msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
#. Left shift, as in SHIFTL.
#: fortran/simplify.c:3297 fortran/simplify.c:3305
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
msgid "Second argument of %s is negative at %L"
-msgstr "le second argument de « %D » devrait être « char ** »"
+msgstr "le second argument de « %D » devrait être « char ** »"
#: fortran/simplify.c:3317
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgid "invalid argument of SQRT at %L"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: fortran/simplify.c:6707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
-msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
+msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
#: fortran/symbol.c:512
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
#: fortran/symbol.c:712
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
#: fortran/symbol.c:834
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
-msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
+msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
#: fortran/symbol.c:848
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
-msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
+msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
#: fortran/symbol.c:994
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
-msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
+msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
#: fortran/symbol.c:1233
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
-msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
+msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
#: fortran/symbol.c:1252
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
-msgstr "l'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "l'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
#: fortran/symbol.c:1691
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
-msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
#: fortran/symbol.c:2139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function `%s'"
msgid "Unknown argument list function at %L"
-msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
+msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
#: fortran/trans-intrinsic.c:855
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
-msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
+msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
#: fortran/trans-openmp.c:4953
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
msgid "two or more sections for %s"
-msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
+msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
#: lto/lto-partition.c:516
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
msgid "type of %qD does not match original declaration"
-msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
+msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
#: lto/lto-symtab.c:700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
-msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
+msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
#: lto/lto-symtab.c:711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' previously declared here"
msgid "%qD was previously declared here"
-msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
+msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
#: lto/lto-symtab.c:714
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
#: objc/objc-act.c:1103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
#: objc/objc-act.c:1116
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
#: objc/objc-act.c:1127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
-msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
#: objc/objc-act.c:1138
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
#: objc/objc-act.c:1176
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
#: objc/objc-act.c:1649
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
-msgstr "interface « %s » n'a pas une organisation valide de chaînes de constantes"
+msgstr "interface « %s » n'a pas une organisation valide de chaînes de constantes"
#: objc/objc-act.c:3184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
-msgstr "« %s » n'est pas une classe Objective-C ou un alias"
+msgstr "« %s » n'est pas une classe Objective-C ou un alias"
#: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
#: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "« %s » redéclaré comme une autre sorte de symbole"
+msgstr "« %s » redéclaré comme une autre sorte de symbole"
#: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
#: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of `%D'"
msgid "previous declaration of %q+D"
-msgstr "déclaration précédente de « %D »"
+msgstr "déclaration précédente de « %D »"
#: objc/objc-act.c:3684
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable `%s' has unknown size"
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
-msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
+msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
#: objc/objc-act.c:3755
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
-msgstr "Utiliser « -fobjc-exceptions » pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C"
+msgstr "Utiliser « -fobjc-exceptions » pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C"
#: objc/objc-act.c:4205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
-msgstr "paramètre « @catch » n'est pas connu comme un type de classe Objective-C"
+msgstr "paramètre « @catch » n'est pas connu comme un type de classe Objective-C"
#: objc/objc-act.c:4211
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
-msgstr "« @try » sans « @catch » ou « @finally »"
+msgstr "« @try » sans « @catch » ou « @finally »"
#: objc/objc-act.c:4333
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
-msgstr "« @throw; » (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc « @catch »"
+msgstr "« @throw; » (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc « @catch »"
#: objc/objc-act.c:4346
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
-msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
+msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
#: objc/objc-act.c:5093
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
-msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
+msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
#: objc/objc-act.c:5105
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:5408
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
-msgstr "pas de super classe déclarée dans @interface pour « %qE »"
+msgstr "pas de super classe déclarée dans @interface pour « %qE »"
#: objc/objc-act.c:5459
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
-msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
+msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
-msgstr "instance de la variable « %s » est %s; cela déclenchera une erreur dure dans le futur"
+msgstr "instance de la variable « %s » est %s; cela déclenchera une erreur dure dans le futur"
#: objc/objc-act.c:6440
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
-msgstr "%s « %s » n'implante pas complètement le protocole « %s »"
+msgstr "%s « %s » n'implante pas complètement le protocole « %s »"
#: objc/objc-act.c:6809
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
-msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour « %s », super classe de « %s »"
+msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour « %s », super classe de « %s »"
#: objc/objc-act.c:6848
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting super class name `%s'"
msgid "conflicting super class name %qE"
-msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
+msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
#: objc/objc-act.c:6884
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
-msgstr "double déclaration d'interface pour la classe « %s »"
+msgstr "double déclaration d'interface pour la classe « %s »"
#: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
-msgstr "type d'agrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
+msgstr "type d'agrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
#: objc/objc-act.c:7644
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no super class declared in interface for `%s'"
msgid "no super class declared in interface for %qE"
-msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
+msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
#: objc/objc-act.c:8835
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instance variable `%s' is declared private"
msgid "instance variable %qs is declared private"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
+msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
#: objc/objc-act.c:9388
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
-msgstr "la déclaration locale de « %qE » masque l'instance d'une variable"
+msgstr "la déclaration locale de « %qE » masque l'instance d'une variable"
#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
#. should be impossible for real properties, which always
#, fuzzy
#~| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
#~ msgid "argument 2 has invalid type"
-#~ msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
+#~ msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
#, fuzzy
#~| msgid "-pipe is not supported"
#, fuzzy
#~| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
#~ msgid "unimplemented functionality"
-#~ msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
+#~ msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
#, fuzzy
#~| msgid "`%s' previously defined here"
#~ msgid "other clause defined here"
-#~ msgstr "« %s » précédemment défini ici"
+#~ msgstr "« %s » précédemment défini ici"
#, fuzzy
#~| msgid "too few arguments to function `%s'"
#~ msgid "not enough arguments to function %qE"
-#~ msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
+#~ msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
#~ msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
#~ msgid "invalid coprocessor register range"
-#~ msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
+#~ msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
#, fuzzy
#~| msgid "`-%c' option must have argument"
#~ msgid "interrupt function must have no arguments"
-#~ msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
+#~ msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
#, fuzzy
#~| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
#, fuzzy
#~| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
#~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
-#~ msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
+#~ msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
#, fuzzy
#~| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
#~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
-#~ msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
+#~ msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
#, fuzzy
#~| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
#~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
-#~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
+#~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
#, fuzzy
#~| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
#~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
-#~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
+#~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
#, fuzzy
#~| msgid "argument %d of %s must be a location"
#, fuzzy
#~| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
#~ msgid "too few arguments to %qE"
-#~ msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
+#~ msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
#, fuzzy
#~| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
#~ msgid "too many arguments to %qE"
-#~ msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
#, fuzzy
#~| msgid "argument %d of %s must be a location"
#, fuzzy
#~| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
#~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
-#~ msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
+#~ msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
#, fuzzy
#~| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
#~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
-#~ msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
+#~ msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
#, fuzzy
#~| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
#~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
-#~ msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
+#~ msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
#, fuzzy
#~| msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
#~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
-#~ msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
+#~ msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
#, fuzzy
#~| msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
#~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
-#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur"
+#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur"
#, fuzzy
#~| msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
#~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
-#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
+#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
#, fuzzy
#~| msgid "previous declaration `%D'"
#~ msgid "from previous declaration %q+D"
-#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
+#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
#, fuzzy
#~| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
#~ msgid "function %qD redeclared as inline"
-#~ msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
+#~ msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
#, fuzzy
#~| msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
#~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
-#~ msgstr "déclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
+#~ msgstr "déclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
#, fuzzy
#~| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
#~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
-#~ msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
+#~ msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
#, fuzzy
#~| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
#~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
-#~ msgstr "déclaration précédente de « %D » était enligne"
+#~ msgstr "déclaration précédente de « %D » était enligne"
#, fuzzy
#~| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
#~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
-#~ msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
+#~ msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
#, fuzzy
#~| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
#, fuzzy
#~| msgid "previous declaration `%D'"
#~ msgid "previous declaration %q+D"
-#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
+#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
#, fuzzy
#~| msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
#~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
-#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
+#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
#, fuzzy
#~| msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
#~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
-#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
+#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
#, fuzzy
#~| msgid "return type is an incomplete type"
#, fuzzy
#~| msgid "parameter `%D' declared void"
#~ msgid "parameter %qD declared void"
-#~ msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
+#~ msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
#, fuzzy
#~| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
#~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
-#~ msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
+#~ msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
#, fuzzy
#~| msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
#~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
-#~ msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
+#~ msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
#, fuzzy
#~| msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
#~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
-#~ msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
+#~ msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
#, fuzzy
#~| msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
#~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
-#~ msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
+#~ msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
#, fuzzy
#~| msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
#~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
-#~ msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
+#~ msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
#~ msgstr "mélange des interceptions C++ et Java dans une unité simple de traduction "
#, fuzzy
#~| msgid "`%D' should never be overloaded"
#~ msgid "%qD should never be overloaded"
-#~ msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
+#~ msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
#, fuzzy
#~| msgid "not a valid Java .class file"
#, fuzzy
#~| msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
#~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
-#~ msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
+#~ msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
#, fuzzy
#~| msgid "`%D' is not a function template"
#~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
-#~ msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
+#~ msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
#, fuzzy
#~| msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
#~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
-#~ msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
+#~ msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
#, fuzzy
#~| msgid "can't find class$"
#, fuzzy
#~| msgid "%T is not a class type"
#~ msgid "%qE does not have class type"
-#~ msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
+#~ msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
#, fuzzy
#~| msgid "range failure (not inside function)"
#, fuzzy
#~| msgid "`%D' not declared"
#~ msgid "%qD is not declared in %qD"
-#~ msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
+#~ msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
#, fuzzy
#~| msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
#~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
-#~ msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
+#~ msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
#, fuzzy
#~| msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
#~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-#~ msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
+#~ msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'étant pas membre gauche"
#~ msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-#~ msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
+#~ msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-#~ msgstr "attribut ConstantValue du champ « %s » a un type erroné"
+#~ msgstr "attribut ConstantValue du champ « %s » a un type erroné"
#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
#~ msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite"
#~ msgstr "champ %qs introuvable"
#~ msgid "method '%s' not found in class"
-#~ msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
+#~ msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
#~ msgid "failed to find class '%s'"
-#~ msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
+#~ msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
-#~ msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
+#~ msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
#~ msgid "invokestatic on non static method"
#~ msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
#~ msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
-#~ msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
+#~ msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
-#~ msgstr "signature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
+#~ msgstr "signature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
#~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
#~ msgstr "affectation au champ final %q+D n'est pas le champ de la classe %'s"
#, fuzzy
#~| msgid "cannot specify `main' class when not linking"
#~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
-#~ msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
+#~ msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
#, fuzzy
#~| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
#, fuzzy
#~| msgid "`%s' not supported by %s"
#~ msgid "Clause not supported yet"
-#~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
#, fuzzy
#~| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
#~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
-#~ msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
+#~ msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
#, fuzzy
#~| msgid "argument `%d' is not a constant"
#~ msgid "%qD is not a constant"
-#~ msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
+#~ msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
#, fuzzy
#~| msgid "constructors may not be `%s'"
#~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
-#~ msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
+#~ msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
#, fuzzy
#~| msgid "Use the same size for double as for float"
#, fuzzy
#~| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
#~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
-#~ msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
+#~ msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
#~ msgid "invalid %%H value"
#~ msgstr "valeur %%H invalide"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
#~ msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
-#~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
+#~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
#~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
-#~ msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
+#~ msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
#, fuzzy
#~| msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
#~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
-#~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
+#~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
#, fuzzy
#~| msgid "%Jprevious definition here"
#, fuzzy
#~| msgid "code model `large' not supported yet"
#~ msgid "clause not supported yet"
-#~ msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
+#~ msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
#, fuzzy
#~| msgid "stack limit expression is not supported"
#, fuzzy
#~| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
#~ msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
-#~ msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
+#~ msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
#, fuzzy
#~| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
#, fuzzy
#~| msgid "`%+#D' is private"
#~ msgid "%q+#D is private"
-#~ msgstr "« %+#D » est privé"
+#~ msgstr "« %+#D » est privé"
#, fuzzy
#~| msgid "`%+#D' is protected"
#~ msgid "%q+#D is protected"
-#~ msgstr "« %+#D » est protégé"
+#~ msgstr "« %+#D » est protégé"
#, fuzzy
#~| msgid " initializing argument %P of `%D'"
#~ msgid " initializing argument %P of %q+D"
-#~ msgstr " initialisation de l'argument %P de « %D »"
+#~ msgstr " initialisation de l'argument %P de « %D »"
#, fuzzy
#~| msgid " in call to `%D'"
#~ msgid " in call to %q+D"
-#~ msgstr " dans l'appel de « %D »"
+#~ msgstr " dans l'appel de « %D »"
#, fuzzy
#~| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
#, fuzzy
#~| msgid "integral expression `%E' is not constant"
#~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
-#~ msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
+#~ msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
#, fuzzy
#~| msgid "label `%D' defined but not used"
#~ msgid "variable %q+D set but not used"
-#~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+#~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
#, fuzzy
#~| msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
#~ msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
-#~ msgstr "déclaration de « %F » amène différentes exceptions"
+#~ msgstr "déclaration de « %F » amène différentes exceptions"
#, fuzzy
#~| msgid "jump to label `%D'"
#~ msgid "jump to label %q+D"
-#~ msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
+#~ msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
#, fuzzy
#~| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
#~ msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-#~ msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
+#~ msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
#, fuzzy
#~| msgid "size of array `%s' is too large"
#~ msgid "size of array %qs is too large"
-#~ msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
+#~ msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
#~ msgstr "qualificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
#, fuzzy
#~| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
#~ msgid "no previous declaration for %q+D"
-#~ msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
+#~ msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
#, fuzzy
#~| msgid "label `%D' defined but not used"
#~ msgid "parameter %q+D set but not used"
-#~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+#~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
#, fuzzy
#~| msgid " `%#D' declared here"
#~ msgid "%q+D declared here"
-#~ msgstr " « %#D » déclaré ici"
+#~ msgstr " « %#D » déclaré ici"
#, fuzzy
#~| msgid "previous declaration `%D'"
#~ msgid "previous declaration %q+#D"
-#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
+#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
#, fuzzy
#~| msgid "`%D' is not a namespace"
#~ msgid "%qD is not an enumerator-name"
-#~ msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
+#~ msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
#~ msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction"
#, fuzzy
#~| msgid "declaration of `%#D'"
#~ msgid "declaration of %q+#D"
-#~ msgstr "déclaration de « %#D »"
+#~ msgstr "déclaration de « %#D »"
#, fuzzy
#~| msgid " shadows template parm `%#D'"
#~ msgid " shadows template parm %q+#D"
-#~ msgstr " masque le paramètre du patron « %#D »"
+#~ msgstr " masque le paramètre du patron « %#D »"
#, fuzzy
#~| msgid "%s expression must be referable"
#, fuzzy
#~| msgid "`%D' has incomplete type"
#~ msgid "%q+D has incomplete type"
-#~ msgstr "« %D » a un type incomplet"
+#~ msgstr "« %D » a un type incomplet"
#, fuzzy
#~| msgid "sorry, unimplemented: "