"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170226\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-18 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
+"write_c_file: Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
#: collect2.c:2584
#, c-format
#: diagnostic.c:466
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
-msgstr "Kompilierung wegen -fmax-errors=%u beendet.\n"
+msgstr "Kompilierung wegen »-fmax-errors=%u« beendet.\n"
#: diagnostic.c:494
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
-msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
+msgstr "Kompilierung wegen »-Wfatal-errors« beendet.\n"
#: diagnostic.c:514
#, c-format
#: final.c:3761
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
-msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
+msgstr "Operandennummer fehlt hinter %%-Buchstabe"
#: final.c:3764 final.c:3805
#, c-format
msgid "operand number out of range"
-msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
+msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches"
#: final.c:3822
#, c-format
#: config/pdp11/pdp11.c:1698
#, c-format
msgid "floating constant misused"
-msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
+msgstr "Gleitkommakonstante falsch verwendet"
#: final.c:4046 config/arc/arc.c:5090 config/i386/i386.c:17150
#: config/pdp11/pdp11.c:1739
#: gcc.c:3410
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
-msgstr " (Verwenden Sie „-v --help“ zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
+msgstr " (Verwenden Sie »-v --help« zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
#: gcc.c:3411
msgid " --version Display compiler version information.\n"
#: gcc.c:3426
msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
-msgstr ""
-" -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
-" anzeigen.\n"
+msgstr " -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken anzeigen.\n"
#: gcc.c:3427
msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n"
#: gcc.c:3430
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
-msgstr " -Wp,<Optionen> Die durch Kommata getrennten getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
+msgstr " -Wp,<Optionen> Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
#: gcc.c:3431
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
msgstr ""
" -x <Sprache> Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
" Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
-" „none“ bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
+" »none« bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
" die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n"
#: gcc.c:3463
"\n"
"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
-" Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
+" Um weitere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
#: gcc.c:5934
#: gcov-tool.c:333 gcov-tool.c:343
#, c-format
msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
-msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird benutzt\n"
+msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird verwendet\n"
#: gcov-tool.c:353
#, c-format
#: incpath.c:374
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
+msgstr "Suche für »#include \"...\"« beginnt hier:\n"
#: incpath.c:378
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
-msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
+msgstr "Suche für »#include <...>« beginnt hier:\n"
#: incpath.c:383
#, c-format
#: opts.c:1163
#, c-format
msgid "Same as %s. Use the latter option instead."
-msgstr "Identisch mit %s. Benutzen Sie daher bitte dise Option."
+msgstr "Identisch mit %s. Verwenden Sie daher bitte diese Option."
#: opts.c:1171
#, c-format
#: opts.c:1281
#, c-format
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
-msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie --help=%s, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
+msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie »--help=%s«, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
#: opts.c:1287
#, c-format
#: plugin.c:836
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
-msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins - bitte keine Fehler melden, wenn diese nicht ohne Plugins reproduziert werden können.\n"
+msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins – bitte Fehler nur dann melden, wenn diese auch ohne alle Plugins reproduziert werden können.\n"
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6080
#: targhooks.c:1800
msgid "created and used with different settings of -fpic"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-fpic« verwendet"
#: targhooks.c:1802
msgid "created and used with different settings of -fpie"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-fpie« verwendet"
#: tlink.c:387
#, c-format
#: toplev.c:852
msgid "options enabled: "
-msgstr "angeschaltete Optionen: "
+msgstr "eingeschaltete Optionen: "
#: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5366 c/c-typeck.c:6993 cp/error.c:996
#: c-family/c-pretty-print.c:411
#: params.def:135
#, no-c-format
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
-msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
+msgstr "Wenn »-fvariable-expansion-in-unroller« verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
#: params.def:141
#, no-c-format
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
-msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
+msgstr "Wenn »-ftree-vectorize« verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
#: params.def:152
#, no-c-format
#: params.def:684
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
-msgstr "Maximale Anzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht."
+msgstr "Höchstzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht."
#: params.def:693
#, no-c-format
#: params.def:879
#, no-c-format
msgid "maximum number of arrays per scop."
-msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP."
+msgstr "Höchstzahl der Arrays in einem SCoP."
#: params.def:886
#, no-c-format
msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
-msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden."
+msgstr "Mindestzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden."
#: params.def:891
#, no-c-format
#: params.def:912
#, no-c-format
msgid "use internal function id in profile lookup."
-msgstr "Interne Funktions-ID bei Profilnachschlagen benutzen."
+msgstr "Interne Funktions-ID bei Profilnachschlagen verwenden."
#: params.def:920
#, no-c-format
#: params.def:931
#, no-c-format
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
-msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches, um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung zu aktivieren."
+msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches, um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung einzuschalten."
#: params.def:937
#, no-c-format
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
-msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife zu aktivieren."
+msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife einzuschalten."
#: params.def:944
#, no-c-format
#: params.def:1130
#, no-c-format
msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
-msgstr "Anzuwendender Algorithmus für -fsched-pressure."
+msgstr "Anzuwendender Algorithmus für »-fsched-pressure«."
#: params.def:1136
#, no-c-format
#: params.def:1167
#, no-c-format
msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
-msgstr "ASan-Schutz für Benutzung-nach-Rückkehr-Fehler einschalten."
+msgstr "ASan-Schutz für Verwendung-nach-Rückkehr-Fehler einschalten."
#: params.def:1172
#, no-c-format
#: params.def:1178
#, no-c-format
msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
-msgstr "Direkt vergiftende/entgiftende Befehle für Variablen benutzen, die maximal die angegebene Größe haben."
+msgstr "Direkt vergiftende/entgiftende Befehle für Variablen verwenden, die maximal die angegebene Größe haben."
#: params.def:1184
#, no-c-format
#: config/arc/arc.c:3260 config/m32r/m32r.c:2109
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
-msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
+msgstr "ungültiger Operand für %%R-Code"
#: config/arc/arc.c:3297 config/m32r/m32r.c:2132
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
-msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
+msgstr "ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
#: config/arc/arc.c:3345 config/m32r/m32r.c:2203
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
-msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
+msgstr "ungültiger Operand für %%U-Code"
#: config/arc/arc.c:3356
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
-msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
+msgstr "ungültiger Operand für %%V-Code"
#: config/arc/arc.c:3413
#, c-format
#: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9134
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
-msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
+msgstr "ungültiger Operanden-Ausgabecode"
#: config/arc/arc.c:5078
#, c-format
#: config/i386/i386.c:17635
#, c-format
msgid "invalid use of asm flag output"
-msgstr "ungültige Benutzung der asm-Schalter-Ausgabe"
+msgstr "ungültige Verwendung der asm-Schalter-Ausgabe"
#: config/i386/i386.c:17852
#, c-format
#: config/lm32/lm32.c:580
msgid "bad operand"
-msgstr "Ungültiger Operand"
+msgstr "ungültiger Operand"
#: config/lm32/lm32.c:592
msgid "can't use non gp relative absolute address"
#: config/rs6000/rs6000.c:4163
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
-msgstr "-mvsx benötigt Hardware-Gleitkomma"
+msgstr "-mvsx benötigt Hardware-Gleitkommabefehle"
#: config/rs6000/rs6000.c:4171
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
-msgstr "-mvsx und -mpaired sind unverträglich"
+msgstr "»-mvsx« und »-mpaired« sind unverträglich"
#: config/rs6000/rs6000.c:4173
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
#: config/rs6000/rs6000.c:4178
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
-msgstr "-mvsx und -mno-altivec sind unverträglich"
+msgstr "»-mvsx« und »-mno-altivec« sind unverträglich"
#: config/rs6000/rs6000.c:4180
msgid "-mno-altivec disables vsx"
#: config/s390/s390.c:7661
#, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
-msgstr "Ungültige Konstante - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
+msgstr "Ungültige Konstante – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
#: config/s390/s390.c:7698
#, c-format
#: config/s390/s390.c:7705
#, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
-msgstr "ungültiger Ausdruck - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
+msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
#: config/s390/s390.c:7708
#, c-format
#: cp/error.c:3489
msgid "%r%s:%d:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%r%s:%d:%d:%R [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
+msgstr "%r%s:%d:%d:%R [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
#: cp/error.c:3495
msgid "%r%s:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%r%s:%d:%R [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
+msgstr "%r%s:%d:%R [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
#: cp/error.c:3549
msgid "%r%s:%d:%d:%R in constexpr expansion of %qs"
#: gcc.c:979
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
-msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
+msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=Adresse« angegeben werden"
#: gcc.c:981
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
-msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=thread angegeben werden"
+msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=thread« angegeben werden"
#: gcc.c:1003
msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
#: gcc.c:1135 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
+msgstr "»-pg« und »-fomit-frame-pointer« sind unverträglich"
#: gcc.c:1314
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
-msgstr "GNU C unterstützt nicht mehr -traditional ohne -E"
+msgstr "GNU C unterstützt »-traditional« ohne »-E« nicht mehr"
#: gcc.c:1323
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
-msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
+msgstr "»-E« oder »-x« benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
#: config/darwin.h:171
msgid "rdynamic is not supported"
#: config/darwin.h:260
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
+msgstr "»-current_version« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
#: config/darwin.h:262
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
+msgstr "»-install_name« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
#: config/darwin.h:267
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+msgstr "»-bundle« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
#: config/darwin.h:268
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+msgstr "»-bundle_loader« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
#: config/darwin.h:269
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+msgstr "»-client_name« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
#: config/darwin.h:274
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+msgstr "»-force_flat_namespace« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
#: config/darwin.h:276
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+msgstr "»-keep_private_externs« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
#: config/darwin.h:277
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+msgstr "»-private_bundle« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
#: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
#: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
#: config/vxworks.h:70
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
-msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
+msgstr "»-Xbind-now« und »-Xbind-lazy« sind unverträglich"
#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
#: config/arc/arc.h:98 config/mips/mips.h:1399
msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
+msgstr "»-EB« und »-EL« können nicht gleichzeitig verwendet werden"
#: config/arm/arm.h:85
msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
-msgstr "-mfloat-abi=soft und -mfloat-abi=hard dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+msgstr "»-mfloat-abi=soft« und »-mfloat-abi=hard« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
#: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+msgstr "»-mbig-endian« und »-mlittle-endian« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
#: config/avr/specs.h:70
msgid "shared is not supported"
#: config/cris/cris.h:184
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
-msgstr "nicht gleichzeitig -march=... und -mcpu=... angeben"
+msgstr "»-march=« und »-mcpu=« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
#: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
#: config/mips/r3900.h:39
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
-msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
+msgstr "»-msingle-float« und »-msoft-float« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
#: config/moxie/moxiebox.h:43
msgid "this target is little-endian"
#: config/rx/rx.h:80
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
-msgstr "-mas100-syntax ist unverträglich mit -gdwarf"
+msgstr "»-mas100-syntax« ist unverträglich mit »-gdwarf«"
#: config/rx/rx.h:81
msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
#: config/rx/rx.h:82
msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
+msgstr "CPU rx200 hat keine FPU-Hardware"
#: config/s390/tpf.h:121
msgid "static is not supported on TPF-OS"
#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
#: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
msgid "may not use both -m32 and -m64"
-msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
+msgstr "»-m32« und »-m64« können nicht zusammen angegeben werden"
#: config/vax/netbsd-elf.h:51
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
-msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
+msgstr "Die Option »-shared« wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
msgid "profiling not supported with -mg"
-msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt"
+msgstr "Profiling wird mit »-mg« nicht unterstützt"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
msgid "-c or -S required for Ada"
-msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
+msgstr "Für Ada wird »-c« oder »-S« benötigt"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
msgid "-c required for gnat2why"
-msgstr "Für gnat2why wird -c benötigt"
+msgstr "Für gnat2why wird »-c« benötigt"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
msgid "-c required for gnat2scil"
#: fortran/lang.opt:342
msgid "Warn about zero-trip DO loops."
-msgstr "Bei Schleifen mit 0 Durchläufen warnen."
+msgstr "Bei DO-Schleifen mit null Durchläufen warnen."
#: fortran/lang.opt:346
msgid "Enable preprocessing."
#: fortran/lang.opt:370
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
-msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar."
+msgstr "Alle intrinsischen Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar."
#: fortran/lang.opt:378
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
#: fortran/lang.opt:461
msgid "Allow dollar signs in entity names."
-msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben."
+msgstr "Dollarzeichen in Entitätsnamen erlauben."
#: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
#: common.opt:956 common.opt:960 common.opt:964 common.opt:968 common.opt:1495
#: fortran/lang.opt:691
msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
-msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tAngeben, welche Koarray-Parallelisierung benutzt wird."
+msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tAngeben, welche Koarray-Parallelisierung verwendet wird."
#: fortran/lang.opt:694
#, c-format
#: c-family/c.opt:304
msgid "Warn on any use of alloca."
-msgstr "Bei jeglicher Benutzung von alloca warnen."
+msgstr "Bei jeglicher Verwendung von alloca warnen."
#: c-family/c.opt:308
msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
#: c-family/c.opt:347
msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
-msgstr "Warnen, wenn __builtin_frame_address oder __builtin_return_address auf unsichere Weise benutzt werden."
+msgstr "Warnen, wenn __builtin_frame_address oder __builtin_return_address auf unsichere Weise verwendet werden."
#: c-family/c.opt:351
msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
#: c-family/c.opt:378
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
-msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen."
+msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2011 und ISO C++ 2014 unterscheidet, warnen."
#: c-family/c.opt:382
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
#: c-family/c.opt:596
msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
-msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen."
+msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von »float« nach »double« warnen."
#: c-family/c.opt:600
msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
#: c-family/c.opt:631
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
-msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen."
+msgstr "Bei ungültigen Verwendungen des Makros »offsetof« warnen."
#: c-family/c.opt:635
msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
-msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen."
+msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht verwendet werden, warnen."
#: c-family/c.opt:639
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
#: c-family/c.opt:651
msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
-msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs benutzt wird."
+msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs verwendet wird."
#: c-family/c.opt:655
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
#: c-family/c.opt:742
msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
-msgstr "Bei switch-Anweisungen mit boolescher Bedingung warnen."
+msgstr "Bei switch-Anweisungen mit booleschem Steuerausdruck warnen."
#: c-family/c.opt:746
msgid "Warn on primary template declaration."
#: c-family/c.opt:816
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
+msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
#: c-family/c.opt:832
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
#: c-family/c.opt:1561
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
-msgstr "OpenMP einschalten (impliziert »-frecursive« in Fortran)."
+msgstr "OpenMP einschalten (bringt »-frecursive« in Fortran mit sich)."
#: c-family/c.opt:1565
msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
#: c-family/c.opt:1588
msgid "Enable Plan 9 language extensions."
-msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen aktivieren."
+msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen einschalten."
#: c-family/c.opt:1592
msgid "Treat the input file as already preprocessed."
#: c-family/c.opt:1674 c-family/c.opt:1679
msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
-msgstr "Die C++17-Anforderungen für die Auswertungsreihenfolge von Zuweisungsanweisungen, Bitverschiebungen, Elementfunktionsaufrufe, etc. befolgen."
+msgstr "Die C++17-Anforderungen für die Auswertungsreihenfolge von Zuweisungsausdrücken, Bitverschiebungen, Elementfunktionsaufrufe, etc. befolgen."
#: c-family/c.opt:1696
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
#: c-family/c.opt:1885
msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2017(?) übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
#: c-family/c.opt:1892 c-family/c.opt:1989
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
-msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ übereinstimmen."
+msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C übereinstimmen."
#: c-family/c.opt:1896
msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
#: c-family/c.opt:1942
msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
+msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201z(7?) C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
#: c-family/c.opt:1949
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
#: c-family/c.opt:1977
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen."
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 ergänzt, übereinstimmen."
#: c-family/c.opt:1985
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
#: config/mmix/mmix.opt:57
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
-msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)."
+msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format zu erzeugen (statt mmo)."
#: config/mmix/mmix.opt:61
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
#: config/bfin/bfin.opt:69
msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
-msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library benutzt werden kann."
+msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library verwendet werden kann."
#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
msgid "ID of shared library to build."
#: config/bfin/bfin.opt:118
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
-msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit aktiviert sind."
+msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit eingeschaltet sind."
#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
#: config/riscv/riscv.opt:60
msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
-msgstr "Hardware-Gleitkomma-Befehle für Division und Quadratwurzel verwenden."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Division und Quadratwurzel verwenden."
#: config/riscv/riscv.opt:64
msgid "Use hardware instructions for integer division."
#: config/msp430/msp430.opt:7
msgid "Force assembly output to always use hex constants."
-msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten benutzt."
+msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten verwendet."
#: config/msp430/msp430.opt:11
msgid "Specify the MCU to build for."
#: config/msp430/msp430.opt:38
msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
-msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte benutzen"
+msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte verwenden"
#: config/msp430/msp430.opt:45
msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
#: config/aarch64/aarch64.opt:177
msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
-msgstr "Annäherung der Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit. Wenn eingeschaltet, bewirkt es -mlow-precition-recip-sqrt."
+msgstr "Annäherung der Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit. Wenn eingeschaltet, bringt es »-mlow-precition-recip-sqrt« mit sich."
#: config/aarch64/aarch64.opt:184
msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
#: config/ia64/ia64.opt:106
msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
-msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten."
+msgstr "Dwarf-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten."
#: config/ia64/ia64.opt:110
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
#: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
#: config/frv/frv.opt:158
msgid "Use hardware floating point."
-msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
#: config/pdp11/pdp11.opt:71
msgid "Use 16 bit int."
#: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
msgid "Do not use hardware floating point."
-msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
#: config/pdp11/pdp11.opt:83
msgid "Target has split I&D."
#: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
msgid "Use hardware fp."
-msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
#: config/i386/i386.opt:196
msgid "sizeof(long double) is 12."
#: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
msgid "Do not use hardware fp."
-msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
#: config/i386/i386.opt:440
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
#: config/i386/i386.opt:870
msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
-msgstr "Aufrufe von »mcount«/»__fentry__« als NOPs erzeugen. Um sie zu aktivieren, müssen sie hineingepatcht werden."
+msgstr "Aufrufe von »mcount«/»__fentry__« als NOPs erzeugen. Um sie einzuschalten, müssen sie hineingepatcht werden."
#: config/i386/i386.opt:875
msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
#: config/cr16/cr16.opt:46
msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
-msgstr "Code für CR16+-Architektur erzeugen (Standard)."
+msgstr "Code für CR16C+-Architektur erzeugen (Standard)."
#: config/cr16/cr16.opt:50
msgid "Treat integers as 32-bit."
#: config/s390/s390.opt:136
msgid "Enable hardware floating point."
-msgstr "Hardware-Gleitkomma einschalten."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
#: config/s390/s390.opt:140
msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
#: config/s390/s390.opt:174
msgid "Disable hardware floating point."
-msgstr "Hardware-Gleitkomma ausschalten."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle ausschalten."
#: config/s390/s390.opt:178
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
#: config/s390/s390.opt:198
msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
-msgstr "mvcle-Befehl für Blockkopieroperationen benutzen."
+msgstr "mvcle-Befehl für Blockkopieroperationen verwenden."
#: config/s390/s390.opt:202
msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
#: config/rl78/rl78.opt:50
msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
-msgstr "Alle Register benutzen, dadurch keine für Interrupthandler reservieren."
+msgstr "Alle Register verwenden, dadurch keine für Interrupthandler reservieren."
#: config/rl78/rl78.opt:54
msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
-msgstr "Lockerung des Assemblers und Linkers einschalten. Per Vorgabe aktiviert bei -Os."
+msgstr "Lockerung des Assemblers und Linkers einschalten. Per Vorgabe eingeschaltet bei -Os."
#: config/rl78/rl78.opt:58
msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
#: config/sparc/sparc.opt:231
msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
-msgstr "Workaround für Errata des UT669-Prozessors einschalten."
+msgstr "Workaround für Errata des UT699-Prozessors einschalten."
#: config/sparc/sparc.opt:260
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
#: config/rs6000/rs6000.opt:524
msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
-msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (schließt -mxilinx-fpu ein)."
+msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (bringt »-mxilinx-fpu« mit sich)."
#: config/rs6000/rs6000.opt:546
msgid "Specify Xilinx FPU."
#: config/nios2/nios2.opt:35
msgid "Enable DIV, DIVU."
-msgstr "DIV und DIVU aktivieren."
+msgstr "DIV und DIVU einschalten."
#: config/nios2/nios2.opt:39
msgid "Enable MUL instructions."
#: config/visium/visium.opt:33
msgid "Use hardware FP (default)."
-msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden (Standard)."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden (Standard)."
#: config/visium/visium.opt:65
msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
#: config/cris/cris.opt:80
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
-msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben."
+msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen erzeugen."
#: config/cris/cris.opt:89
msgid "Do not tune stack alignment."
#: config/cris/cris.opt:142
msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
-msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben."
+msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog erzeugen."
#: config/cris/cris.opt:149
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
#: config/sh/sh.opt:223
msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
-msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen aktivieren. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
+msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen einschalten. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
#: config/sh/sh.opt:285
msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
-msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; impliziert -mno-inline-ic_invalidate, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde"
+msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; bringt »-mno-inline-ic_invalidate« mit sich, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde"
#: config/sh/sh.opt:291
msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
#: config/mips/mips.opt:340
msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
-msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann R10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen."
+msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann r10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen."
#: config/mips/mips.opt:344
msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80057
#: config/mips/mips.opt:409
msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
-msgstr "Anwendungsspezifische Befehle für Virtualisierung verwenden."
+msgstr "Virtualisierungsbefehle verwenden."
#: config/mips/mips.opt:413
msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
#: config/mips/mips.opt:425
msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
-msgstr "Benutzung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben."
+msgstr "Verwendung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben."
#: config/mips/mips.opt:429
msgid "Optimize frame header."
#: common.opt:733
msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
-msgstr "Bei Anweisungen warnen, die zwischen »switch (...) {« und dem ersten »case:« stehen."
+msgstr "Bei Anweisungen warnen, die zwischen »switch (...)« und dem ersten »case:« stehen."
#: common.opt:738
msgid "Do not suppress warnings from system headers."
#: common.opt:766
msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
-msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird."
+msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
#: common.opt:770
msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
#: common.opt:1569
msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
-msgstr "Aktivieren des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining deaktiviert."
+msgstr "Einschalten des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining ausgeschaltet."
#: common.opt:1573
msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
#: common.opt:2226
msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
-msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen."
+msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam verwendeten Ankerpunkten zugreifen."
#: common.opt:2238
msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
#: common.opt:2330
msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
-msgstr "Information über Stapelbenutzung auf Funktionsbasis ausgeben."
+msgstr "Information über Stapelverwendung auf Funktionsbasis ausgeben."
#: common.opt:2342
msgid "Assume strict aliasing rules apply."
#: common.opt:2697
msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
-msgstr "Vektorisierungs-Kostenmodell angeben, das für mit einer SIMD-Direktive markierten Code benutzt wird."
+msgstr "Vektorisierungs-Kostenmodell angeben, das für mit einer SIMD-Direktive markierten Code verwendet wird."
#: common.opt:2700
#, c-format
#: common.opt:2754
msgid "Validate vtable pointers before using them."
-msgstr "VTable-Zeiger validieren, bevor sie benutzt werden."
+msgstr "VTable-Zeiger validieren, bevor sie verwendet werden."
#: common.opt:2757
#, c-format
#: common.opt:2822
msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
-msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format (oder neuer) erzeugen."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARF-v2-Format (oder neuer) erzeugen."
#: common.opt:2826
msgid "Generate debug information in default extended format."
#: common.opt:2870
msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
-msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben."
+msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus erzeugen."
#: common.opt:2874
msgid "Toggle debug information generation."
#: go/gofrontend/expressions.cc:7246
msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
-msgstr "Argument von Offsetof impliziert Indirektion eines eingebetteten Feldes"
+msgstr "Argument von Offsetof bringt Indirektion eines eingebetteten Feldes mit sich"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7271 go/gofrontend/expressions.cc:7308
#: go/gofrontend/expressions.cc:7450 go/gofrontend/expressions.cc:8485
#: go/gofrontend/expressions.cc:7522
msgid "len larger than cap"
-msgstr "Länge größer als Cap"
+msgstr "Länge größer als Kapazität"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7531
msgid "too many arguments to make"
#: cfgloop.c:1511
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
-msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
+msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert sein"
#: cfgloop.c:1519
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
-msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
+msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert sein"
#: cfgloop.c:1526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
-msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
+msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert sein"
#: cfgloop.c:1540
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: collect2.c:1303 opts.c:904
#, gcc-internal-format
msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
-msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
+msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
#: collect2.c:1344
#, gcc-internal-format
#: coverage.c:1243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
+msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
#: data-streamer-in.c:53
#, gcc-internal-format
#: emit-rtl.c:2770
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
-msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
+msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Verwendung in Befehl gefunden"
#: emit-rtl.c:2772
#, gcc-internal-format
#: gcov-tool.c:349
#, gcc-internal-format
msgid "scale needs to be non-negative\n"
-msgstr "Skalierung muss muss nichtnegativ sein\n"
+msgstr "Skalierung muss nichtnegativ sein\n"
#: gcse.c:3980
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: gimplify.c:6997
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
-msgstr "%qE erfordert eine %<declare%>-Direktive, um in einer %<routine%>-Funktion benutzt zu werden"
+msgstr "%qE erfordert eine %<declare%>-Direktive, um in einer %<routine%>-Funktion verwendet zu werden"
#: gimplify.c:7063 gimplify.c:7662
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
-msgstr "virtuelle Tabelle von Typ %qD verletzt die One-Definition-Rule"
+msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
#: ipa-devirt.c:755
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
-msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt One-Definition-Rule"
+msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
#: ipa-devirt.c:840
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
-msgstr "Typ %qT verletzt die One Definition Rule von C++"
+msgstr "Typ %qT verletzt die One-Definition-Rule von C++"
#: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
#: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
#: ipa-devirt.c:1229
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
-msgstr "Typ %qT verletzt für sich genommen die One Definition Rule von C++"
+msgstr "Typ %qT verletzt für sich genommen die One-Definition-Rule von C++"
#: ipa-devirt.c:1235
#, gcc-internal-format
#: ipa-hsa.c:57
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
-msgstr "HSAIL konnte für Funktion %s nicht generiert werden: Funktion kann nicht geklont werden"
+msgstr "HSAIL konnte für Funktion %s nicht erzeugt werden: Funktion kann nicht geklont werden"
#: ipa-inline-analysis.c:4400
#, gcc-internal-format
#: opts.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
-msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
+msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
#: opts.c:126
#, gcc-internal-format
#: opts.c:2078
#, gcc-internal-format
msgid "HSA has not been enabled during configuration"
-msgstr "HSA wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
+msgstr "HSA wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
#: opts.c:2090
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1432
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support the %qs debug format"
-msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
+msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat %qs"
#: toplev.c:1445
#, gcc-internal-format
#: tree-into-ssa.c:3287
#, gcc-internal-format
msgid "statement uses released SSA name:"
-msgstr "Anweisung benutzt freigegebenen SSA-Namen:"
+msgstr "Anweisung verwendet freigegebenen SSA-Namen:"
#: tree-into-ssa.c:3299
#, gcc-internal-format
#: tree.c:6477
#, gcc-internal-format
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
-msgstr "%qE impliziert Standardsichtbarkeit, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
+msgstr "%qE bringt Standardsichtbarkeit mit sich, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
#: tree.c:8358
#, gcc-internal-format
#: tree.c:14166
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
-msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
+msgstr "Interner Fehler: TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
#: tree.c:14172
#, gcc-internal-format
#: varasm.c:5379
#, gcc-internal-format
msgid "%+D declared weak after being used"
-msgstr "%+D als schwach deklariert, nachdem es benutzt wurde"
+msgstr "%+D als schwach deklariert, nachdem es verwendet wurde"
#: varasm.c:5431
#, gcc-internal-format
#: c-family/array-notation-common.c:291
#, gcc-internal-format
msgid "rank mismatch in expression %qE"
-msgstr "unpassende Ränge in %qE"
+msgstr "unpassende Ränge in Ausdruck %qE"
#: c-family/array-notation-common.c:669
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
-msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit bedeutet"
+msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit mit sich bringt"
#: c-family/c-attribs.c:1997
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandennummer (Argument %lu)"
#: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:6008
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandennummer außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
#: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:6017
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: c-family/c-common.c:5550 c-family/c-common.c:5598
#, gcc-internal-format
msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
-msgstr "schlechte Option %s für Pragma %<optimize%>"
+msgstr "schlechte Option %qs für Pragma %<optimize%>"
#: c-family/c-common.c:5630
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
#, gcc-internal-format
msgid "format string has invalid operand number"
-msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
+msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandennummer"
#: c-family/c-format.c:150
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-format.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> has invalid operand number"
-msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
+msgstr "%<...%> hat ungültige Operandennummer"
#: c-family/c-format.c:334
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-format.c:1320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
-msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
+msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor verwendetem Argument %d im $-Stil-Format"
#: c-family/c-format.c:1419
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-format.c:1461
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in $-style format"
-msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
+msgstr "unverwendete Argumente in $-Stil-Format"
#: c-family/c-format.c:1464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: c-family/c-pragma.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
+msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Verwendung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
#: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-warn.c:1897
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %qD"
-msgstr "unbenutzter Parameter %qD"
+msgstr "unverwendeter Parameter %qD"
#: c-family/c-warn.c:1959
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
msgstr[0] "Argument %i ist als »restrict« markiert, wird aber auch in Argument %Z übergeben"
-msgstr[1] "Argument %i ist als »restrict« markiert, wird aber auch in Argument %Z übergeben"
+msgstr[1] "Argument %i ist als »restrict« markiert, wird aber auch in Argumenten %Z übergeben"
#: c-family/c-warn.c:2275 c/c-typeck.c:5207 cp/call.c:5316
#, gcc-internal-format
#: config/darwin.c:3126
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
-msgstr "für %<-m64%>-Ziele mit %<-fnext-runtime%> muss %<-fobjc-abi-version%> verwendet werden"
+msgstr "für %<-m64%>-Ziele mit %<-fnext-runtime%> muss %<-fobjc-abi-version%> >= 2 verwendet werden"
#: config/darwin.c:3130
#, gcc-internal-format
#: config/darwin.c:3215
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
-msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> hebt %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%> auf"
+msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> übersteuert %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%>"
#: config/darwin.c:3403
#, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64.c:11419
#, gcc-internal-format
msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
-msgstr "Spur %2$wd für %1$K ist außerhalb des Wertebereiches %3$wd bis %4$wd"
+msgstr "%KSpur %wd außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
#: config/aarch64/aarch64.c:11421
#, gcc-internal-format
#: config/arc/arc.c:1372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "multiply option implies r%d is fixed"
-msgstr "Multiplizieroption bewirkt, dass r%d festgelegt ist"
+msgstr "Multiplizieroption bringt mit sich, dass r%d festgelegt ist"
#: config/arc/arc.c:1573 config/epiphany/epiphany.c:492
#: config/epiphany/epiphany.c:532
#: config/arc/arc.c:1582
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink1« oder »ilink2«"
#: config/arc/arc.c:1590
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\""
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht »ilink«"
#: config/arc/arc.c:5644
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm-builtins.c:2993
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
+msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:2995
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
+msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:2997
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
+msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:2999
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
+msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_rori_si64 im Code prüfen."
+msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte intrinsisches _mm_rori_si64 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3007
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_ror_si64 im Code prüfen."
+msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte intrinsisches _mm_ror_si64 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3012
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3014
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3016
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_si64 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_si64 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3018
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3020
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3022
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_si64 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_si64 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3024
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3026
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3028
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_si64 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_si64 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3030
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3032
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3034
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_si64 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_si64 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3036
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3038
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3040
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_si64 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_si64 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3042
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3044
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
#: config/arm/arm-builtins.c:3046
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_si64 im Code prüfen."
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_si64 im Code prüfen."
#: config/arm/arm.c:2799
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:2809
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+msgstr "Das Einschalten der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
#: config/arm/arm.c:2812
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+msgstr "Das Einschalten der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
#: config/arm/arm.c:2820
#, gcc-internal-format
#: config/avr/driver-avr.c:56
#, gcc-internal-format
msgid "bad usage of spec function %qs"
-msgstr "falsche Benutzung der spec-Funktion %qs"
+msgstr "falsche Verwendung der spec-Funktion %qs"
#: config/avr/driver-avr.c:84
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:7780
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is used for non-class method"
-msgstr "Attribut %qE wird für für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
+msgstr "Attribut %qE wird für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
#: config/i386/i386.c:8018
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
+msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
#: config/i386/i386.c:8021
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
+msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
#: config/i386/i386.c:8337
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:9650 config/i386/i386.c:9921 config/i386/i386.c:10444
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Aufruf von %qD mit SSE-Aufrufkonvention, ohne dass SSE/SSE2 aktiviert ist"
+msgstr "Aufruf von %qD mit SSE-Aufrufkonvention, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
#: config/i386/i386.c:9652 config/i386/i386.c:9923 config/i386/i386.c:10446
#, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:19436
#, gcc-internal-format
msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr "Hardware-Gleitkommacode für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
#: config/mips/mips.c:19439
#, gcc-internal-format
#: config/nvptx/nvptx.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
-msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger ausgegeben werden"
+msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
#: config/nvptx/nvptx.c:2002
#, gcc-internal-format
#: config/rl78/rl78.c:367
#, gcc-internal-format
msgid "-mes0 can only be used with C"
-msgstr "-mes0 kann nur zusammen mit C benutzt werden"
+msgstr "-mes0 kann nur zusammen mit C verwendet werden"
#: config/rl78/rl78.c:370
#, gcc-internal-format
#: config/rl78/rl78.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
-msgstr "-mmul=g13 kann nicht zusammen mit -mcpu=g10 benutzt werden"
+msgstr "-mmul=g13 kann nicht zusammen mit -mcpu=g10 verwendet werden"
#: config/rl78/rl78.c:386
#, gcc-internal-format
msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
-msgstr "-mmul=g14 kann nicht zusammen mit -mcpu=g10 benutzt werden"
+msgstr "-mmul=g14 kann nicht zusammen mit -mcpu=g10 verwendet werden"
#. The S2 core does not have mul/div instructions.
#: config/rl78/rl78.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
-msgstr "-mmul=g14 kann nicht zusammen mit -mcpu=g13 benutzt werden"
+msgstr "-mmul=g14 kann nicht zusammen mit -mcpu=g13 verwendet werden"
#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
#: config/rl78/rl78.c:409
#, gcc-internal-format
msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
-msgstr "-mmul=g13 kann nicht zusammen mit -mcpu=g14 benutzt werden"
+msgstr "-mmul=g13 kann nicht zusammen mit -mcpu=g14 verwendet werden"
#: config/rl78/rl78.c:804
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:14359
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
-msgstr "Argument 1 muss ein 5-Bit-Feldwert sein"
+msgstr "Argument 1 muss ein 8-Bit-Feldwert sein"
#: config/rs6000/rs6000.c:14405
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:14526
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
+msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
#: config/rs6000/rs6000.c:14540
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:31614
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack uses register r29"
-msgstr "-fsplit-stack benutzt Register r29"
+msgstr "-fsplit-stack verwendet Register r29"
#: config/rs6000/rs6000.c:31622
#, gcc-internal-format
#: config/s390/s390.c:14521
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
-msgstr "%sarch=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; benutzen Sie mindestens %sarch=z900%s"
+msgstr "%sarch=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %sarch=z900%s"
#: config/s390/s390.c:14533
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
-msgstr "%stune=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; benutzen Sie mindestens %stune=z900%s"
+msgstr "%stune=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %stune=z900%s"
#: config/s390/s390.c:14545
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/s390/s390.c:14596
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
-msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
+msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind auf %s nicht verfügbar"
#: config/s390/s390.c:14600
#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
-msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
+msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
#: config/s390/s390.c:14612
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:3496
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
-msgstr "%qE nicht deklariert (erstmalige Benutzung in dieser Funktion); meinten Sie %qs?"
+msgstr "%qE nicht deklariert (erstmalige Verwendung in dieser Funktion); meinten Sie %qs?"
#: c/c-decl.c:3501
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
+msgstr "%qE nicht deklariert (erste Verwendung in dieser Funktion)"
#: c/c-decl.c:3505
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:9735
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
-msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %s und %s"
+msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %qs und %qs"
#: c/c-decl.c:9793 c/c-decl.c:9800
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:1865
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
-msgstr "%<__auto_type%> wird mit einem Bitfeld-Initialisierer benutzt"
+msgstr "%<__auto_type%> wird mit einem Bitfeld-Initialisierer verwendet"
#: c/c-parser.c:1936 c/c-parser.c:2023
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:7206
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
-msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (expression)%>"
+msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (Ausdruck)%>"
#: c/c-parser.c:7237
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:7718
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht den vordefinierten Bezeichner %<__FUNCTION__%>"
+msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__FUNCTION__%> nicht"
#: c/c-parser.c:7727
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:7736
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht den vordefinierten Bezeichner %<__func__%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__func__%> nicht"
#: c/c-parser.c:7899
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:10304 cp/parser.c:38319
#, gcc-internal-format
msgid "for, while or do statement expected"
-msgstr "for-, while- oder do-Anweidung erwartet"
+msgstr "for-, while- oder do-Anweisung erwartet"
#: c/c-parser.c:10316 cp/parser.c:38096
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:13816 cp/parser.c:36190
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
-msgstr "ungültige Benutzung der %<extern%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "ungültige Verwendung der %<extern%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
#: c/c-parser.c:13824 cp/parser.c:36198
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
-msgstr "ungültige Benutzung der %<global%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "ungültige Verwendung der %<global%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
#: c/c-parser.c:13836 cp/parser.c:36210
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:14777 cp/semantics.c:8524 cp/semantics.c:8534
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
-msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
+msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Audrücke für Speicher"
#: c/c-parser.c:14842 c/c-parser.c:14864
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:17498 cp/semantics.c:7538
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
-msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
+msgstr "%qE nach erster Verwendung als %<threadprivate%> deklariert"
#: c/c-parser.c:17500 cp/semantics.c:7540
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:17670 cp/parser.c:38567
#, gcc-internal-format
msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
-msgstr "Schrittweite muss eine Ganzzahlkonstante oder eine Ganzzahlvariable sein"
+msgstr "Schrittweite muss eine ganzzahliger Konstantenausdruck oder eine Ganzzahlvariable sein"
#: c/c-parser.c:17769 cp/parser.c:38660
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9731 c/c-typeck.c:9773 cp/call.c:4090
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
-msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
+msgstr "falsche Verwendung eines void-Ausdruckes"
#: c/c-typeck.c:242
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of flexible array member"
-msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
+msgstr "falsche Verwendung eines flexiblen Feldelements"
#: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
+msgstr "falsche Verwendung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
#: c/c-typeck.c:256
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of undefined type %qT"
-msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %qT"
+msgstr "falsche Verwendung des undefinierten Typs %qT"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c/c-typeck.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
-msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qT"
+msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen typedef %qT"
#: c/c-typeck.c:332
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:7309 c/c-typeck.c:7357 c/c-typeck.c:8929
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
+msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
#: c/c-typeck.c:7351 c/c-typeck.c:8924
#, gcc-internal-format
#: cp/constexpr.c:5504 cp/decl.c:5163
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
-msgstr "%qD in Konstantenausdruck als %<static%> deklariert"
+msgstr "%qD in %<constexpr%>-Funktion als %<static%> deklariert"
#: cp/constexpr.c:5511 cp/decl.c:5160
#, gcc-internal-format
#: cp/cp-cilkplus.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
-msgstr "try-Ausdrücke sind innerhalb von »#pragma simd«-Schleifen nicht erlaubt"
+msgstr "try-Anweisungen sind innerhalb von »#pragma simd«-Schleifen nicht erlaubt"
#: cp/cp-gimplify.c:1429
#, gcc-internal-format
#: cp/cvt.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "Initialisierung des »volatile« Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+msgstr "Initialisierung des %<volatile%>-Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
#: cp/cvt.c:385
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
-msgstr "odr-benutzte Inline-Variable %qD ist nicht definiert"
+msgstr "odr-verwendete Inline-Variable %qD ist nicht definiert"
#: cp/decl.c:1241
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:2409
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
-msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
+msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Verwendung"
#: cp/decl.c:2549
#, gcc-internal-format
#: cp/decl2.c:761
#, gcc-internal-format
msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
-msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
+msgstr "lokale Klasse %q#T darf kein statisches Datenelement %q#D haben"
#: cp/decl2.c:769
#, gcc-internal-format
#: cp/decl2.c:4187
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
-msgstr "%q#D (durch einen unbenannten Typen deklariert) wird benutzt, aber nirgends definiert"
+msgstr "%q#D (durch einen unbenannten Typen deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#: cp/decl2.c:4196
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
-msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird benutzt, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
+msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
#: cp/decl2.c:4200
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
-msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird benutzt, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
+msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
#: cp/decl2.c:4204
#, gcc-internal-format
#: cp/decl2.c:4212
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
-msgstr "%q#D (durch lokalen Typen %qT deklariert) wird benutzt, aber nirgends definiert"
+msgstr "%q#D (durch lokalen Typen %qT deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
#: cp/decl2.c:4216
#, gcc-internal-format
#: cp/except.c:351
#, gcc-internal-format
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
-msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, verwenden Sie -fexeptions zum Einschalten"
+msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, »-fexeptions« schaltet sie ein"
#: cp/except.c:602
#, gcc-internal-format
#: cp/except.c:856
#, gcc-internal-format
msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
-msgstr "Exception vom Typ %qT kann nicht geworfen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
+msgstr "Audruck vom Typ %qT kann nicht geworfen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
#: cp/except.c:859
#, gcc-internal-format
#: cp/init.c:3074
#, gcc-internal-format
msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
-msgstr "benutzt %qD, das jedoch keinen Ausrichtungsparameter hat"
+msgstr "verwendet %qD, das jedoch keinen Ausrichtungsparameter hat"
#: cp/init.c:3077
#, gcc-internal-format
#: cp/name-lookup.c:4150
#, gcc-internal-format
msgid "strong using is deprecated; use inline namespaces instead"
-msgstr "»using« mit Attribut »strong« ist veraltet; benutzen Sie stattdessen inline-Namensräume"
+msgstr "»using« mit Attribut »strong« ist veraltet; verwenden Sie stattdessen inline-Namensräume"
#: cp/name-lookup.c:4153
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:3169
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
-msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
+msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qD als Typ"
#. Something like 'unsigned A a;'
#: cp/parser.c:3172
#: cp/parser.c:6809
#, gcc-internal-format
msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
-msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> sollten nur ein Attribut einführen"
+msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> dürfen nur ein Attribut einführen"
#: cp/parser.c:7209
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:16219
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
-msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<inline%> verwenden"
+msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<inline%> verwenden"
#: cp/parser.c:16223
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
-msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<constexpr%> verwenden"
+msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<constexpr%> verwenden"
#: cp/parser.c:16282
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:16686
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
-msgstr "Benutzung von %<auto%> in Lambda-Parameterdeklaration benötigt -std=c++14 oder -std=gnu++14"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Lambda-Parameterdeklaration benötigt -std=c++14 oder -std=gnu++14"
#: cp/parser.c:16692
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
-msgstr "Benutzung von %<auto%> in Parameterdeklaration benötigt -std=c++14 oder -std=gnu++14"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration benötigt -std=c++14 oder -std=gnu++14"
#: cp/parser.c:16697
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:19957
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
-msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
+msgstr "ungültige Verwendung des Konstruktors als Template"
#: cp/parser.c:19959
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:24706
#, gcc-internal-format
msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
-msgstr "Attribut, das Präfix benutzt, wird zusammen mit Gültigkeitsbereich-Attribut-Token benutzt"
+msgstr "Attribut, das Präfix verwendet, wird zusammen mit Gültigkeitsbereich-Attribut-Token verwendet"
#: cp/parser.c:24720
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:25852
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
-msgstr "ungültige Deklaration von %<%T::%E%>"
+msgstr "ungültige Deklaration von %<%T::%E%>"
#: cp/parser.c:25856
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:34578 cp/pt.c:15486
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
-msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht Reduktion sein"
+msgstr "Schleifenvariable %qD sollte keine Reduktion sein"
#: cp/parser.c:34663
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:2615
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
-msgstr "explizite Spezialisierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier benutzen"
+msgstr "explizite Spezialisierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
#: cp/pt.c:2620
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
-msgstr "explizite Instanziierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier benutzen"
+msgstr "explizite Instanziierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:7487
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
-msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qE als Typ"
+msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qE als Typ"
#: cp/pt.c:7492
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:14984 cp/pt.c:16403
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
-msgstr "falsche Benutzung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
+msgstr "falsche Verwendung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
#: cp/pt.c:14988 cp/pt.c:16407
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:25080
#, gcc-internal-format
msgid "non-class template %qT used without template arguments"
-msgstr "Nicht-Klassen-Template %qT ohne Template-Argumente benutzt"
+msgstr "Nicht-Klassen-Template %qT ohne Template-Argumente verwendet"
#: cp/pt.c:25142
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:2353
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
-msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
+msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelements %qE"
#: cp/typeck.c:2412
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:3095
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
-msgstr "ungültige Verwendung des unären %<*%> bei Zeiger auf Element"
+msgstr "ungültige Verwendung des unären %<*%> bei Zeiger auf Element"
#: cp/typeck.c:3098
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck2.c:485
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
-msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
+msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen Typs %q#T"
#: cp/typeck2.c:515
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck2.c:962
#, gcc-internal-format
msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
-msgstr " der Ausdruck hat einen konstanten Wert aber ist kein konstanter Ausdruck im Sinne von C++"
+msgstr " der Ausdruck hat einen konstanten Wert, ist aber kein konstanter Ausdruck im Sinne von C++"
#: cp/typeck2.c:1051
#, gcc-internal-format
#: fortran/match.c:3295 fortran/match.c:3491 fortran/simplify.c:4892
#, gcc-internal-format
msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
-msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> zum Einschalten verwenden"
+msgstr "Coarrays bei %C ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
#: fortran/array.c:221
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/array.c:802
#, gcc-internal-format
msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
-msgstr "Das Feld %qs bei %L mit vermutetem Rang sollte keine Kodimension haben"
+msgstr "Das Feld %qs bei %L mit vermutetem Rang darf keine Kodimension haben"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
#: fortran/array.c:886
#: fortran/array.c:1947
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
-msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L sollte nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
+msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L darf nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
#: fortran/array.c:2030
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:991
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
-msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
+msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L darf nicht das Ziel eines Zeigers sein"
#: fortran/check.c:1002
#, gcc-internal-format
#: fortran/check.c:1045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
-msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
+msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
#: fortran/check.c:1053
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
-msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s sollte Koarray oder koindiziert sein"
+msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s muss Koarray oder koindiziert sein"
#: fortran/check.c:1060
#, gcc-internal-format
#: fortran/check.c:1097 fortran/check.c:1163 fortran/check.c:1260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
-msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
+msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
#: fortran/check.c:1111 fortran/check.c:1243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:1131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
-msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
+msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
#: fortran/check.c:1170 fortran/check.c:1267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:1518
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
-msgstr "Argument A bei %L des intrinsischen %s sollte keinen Koindex haben"
+msgstr "Argument A bei %L des intrinsischen %s darf keinen Koindex haben"
#: fortran/check.c:1541
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:1565
#, gcc-internal-format
msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
-msgstr "Koarrays bei %L ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> zum Einschalten verwenden"
+msgstr "Koarrays bei %L ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
#: fortran/check.c:1580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:3312
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
-msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
+msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
#: fortran/check.c:3323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
-msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
+msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
#: fortran/check.c:3330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:3417
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
-msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
+msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L darf nicht Null sein"
#: fortran/check.c:3467
#, gcc-internal-format
#: fortran/check.c:3958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
-msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
+msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in intrinsischer RESHAPE-Quelle bei %L, um zur Form zu passen"
#: fortran/check.c:3975 fortran/check.c:3994
#, gcc-internal-format
#: fortran/check.c:4671
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
-msgstr "Argument bei %L für C_LOC darf nich polymorph sein"
+msgstr "Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
#: fortran/check.c:4678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:5028
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
-msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L sollte %d (Korang) sein, nicht %d"
+msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L muss %d (Korang) sein, nicht %d"
#: fortran/check.c:5061
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/decl.c:775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
-msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C sollte keine Kodimension haben"
+msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C darf keine Kodimension haben"
#: fortran/decl.c:843
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/decl.c:4704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
-msgstr "Entweder Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
+msgstr "Entweder Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
#: fortran/decl.c:4749
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
-msgstr "Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
+msgstr "Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
#: fortran/decl.c:4756
#, gcc-internal-format
#: fortran/decl.c:6618
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
-msgstr "Spezifikation NAME= bei %C muss ein konstanter Ausdruck sein"
+msgstr "Spezifikation NAME= bei %C sollte ein konstanter Ausdruck sein"
#: fortran/decl.c:6626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/expr.c:3432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
-msgstr "Zeigerobjekt bei %L sollte keinen Koindex haben"
+msgstr "Zeigerobjekt bei %L darf keinen Koindex haben"
#: fortran/expr.c:3453
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/expr.c:3735 fortran/expr.c:3783
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
-msgstr "Datenziel bei %L sollte keinen Koindex haben"
+msgstr "Datenziel bei %L darf keinen Koindex haben"
#: fortran/expr.c:3738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/interface.c:2375
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
-msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ EVENT_TYPE oder einer Komponente EVENT_TYPE"
+msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ EVENT_TYPE oder einer EVENT_TYPE-Komponente"
#: fortran/interface.c:2394
#, gcc-internal-format
#: fortran/intrinsic.c:5140
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
-msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs überdeckt eingebaute Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
+msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs überdeckt intrinsische Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
#: fortran/intrinsic.c:5146
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
-msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs ist auch der Name einer eingebauten Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
+msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs ist auch der Name einer intrinsischen Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:922
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/match.c:4261
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
-msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
+msgstr "Zeigerobjekt bei %C darf nicht koindiziert sein"
#: fortran/match.c:4347
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/match.c:6088
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
-msgstr "Typspezifikation sollte keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
+msgstr "Typspezifikation darf keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
#: fortran/match.c:6100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/module.c:551
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
-msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C sollte entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
+msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C muss entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
#: fortran/module.c:564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:3857
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
-msgstr "Implizit deklarierte Funktion %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L benutzt"
+msgstr "Implizit deklarierte Funktion %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
#: fortran/openmp.c:3906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
-msgstr "Implizit deklariertes Unterprogramm %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L benutzt"
+msgstr "Implizit deklariertes Unterprogramm %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
#: fortran/openmp.c:3939
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:4758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
-msgstr "Unverträgliche Benutzung von TILE und COLLAPSE bei %L"
+msgstr "Unverträgliche Verwendung von TILE und COLLAPSE bei %L"
#: fortran/openmp.c:4760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:947
#, gcc-internal-format
msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
-msgstr "Initialisierte Variable %qs bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in in benannten COMMON-Blöcken erlaubt"
+msgstr "Initialisierte Variable %qs bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in benannten COMMON-Blöcken erlaubt"
#: fortran/resolve.c:954
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:1058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "COMMON-Block bei %L mit Bindungsmarke %s verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entity bei %L"
+msgstr "COMMON-Block bei %L mit Bindungsmarke %s verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L"
#: fortran/resolve.c:1079
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:1784 fortran/resolve.c:9309 fortran/resolve.c:10967
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
-msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
+msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert, aber nirgendwo definiert"
#: fortran/resolve.c:1827
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:2639
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
-msgstr "Funktion %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
+msgstr "Funktion %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit einer intrinsischen Funktion verträglich"
#: fortran/resolve.c:2694
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:3289
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
-msgstr "Unterprogramm %qs bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
+msgstr "Unterprogramm %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit intrinsischer Funktion verträglich"
#: fortran/resolve.c:3334
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:5053
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
#: fortran/resolve.c:5068
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:5078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
-msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
+msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
#: fortran/resolve.c:5089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:5098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
#: fortran/resolve.c:5113
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
-msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
+msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
#: fortran/resolve.c:5275
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:7236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
-msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L sollten Typparameter der gleichen Art haben"
+msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L müssen Typparameter der gleichen Art haben"
#: fortran/resolve.c:7250
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
-msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
+msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ LOCK_TYPE sein noch eine LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
#: fortran/resolve.c:7265
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:7529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
-msgstr "Stat-Variable bei %L sollte nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
+msgstr "Stat-Variable bei %L darf nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
#: fortran/resolve.c:7540
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:7574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
-msgstr "ERRMSG-Variable bei %L sollte nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
+msgstr "ERRMSG-Variable bei %L darf nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
#: fortran/resolve.c:7604
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:8517
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
-msgstr "Selektor sollte in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
+msgstr "Selektor muss in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
#: fortran/resolve.c:8534 fortran/resolve.c:8546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:8612
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
-msgstr "In Typspezifikation bei %L sollten alle Parameter mit Längentyp vermutet sein"
+msgstr "Die Typspezifikation bei %L muss angeben, dass jeder Parameter mit Längentyp vermutet ist"
#: fortran/resolve.c:8850
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:10412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
-msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Audrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden"
+msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Ausdrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden"
#. Even if standard does not support this feature, continue to build
#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
#: fortran/resolve.c:11361
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "Variable %1$s bei %3$L mit Binde-Marke %2$s benutzten denselben globalen Bezeichner wie der Eintrag bei %4$L"
+msgstr "Variable %1$s bei %3$L mit Binde-Marke %2$s verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
#. isn't the same module, reject it.
#: fortran/resolve.c:11374
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
-msgstr "Variable %s von Modul %s mit Bindungsmarke %s bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entity bei %L aus Modul %s"
+msgstr "Variable %s von Modul %s mit Bindungsmarke %s bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L aus Modul %s"
#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
#. exclude references to the same procedure via module association or
#: fortran/resolve.c:11391
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "Prozedur %1$s bei %3$L mit Binde-Marke %2$s benutzten denselben globalen Bezeichner wie der Eintrag bei %4$L"
+msgstr "Prozedur %1$s bei %3$L mit Binde-Marke %2$s verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
#: fortran/resolve.c:11468
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:13036 fortran/resolve.c:13484
#, gcc-internal-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
-msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L"
+msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L"
#: fortran/resolve.c:13044
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:13053
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
-msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
+msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
#: fortran/resolve.c:13059
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
-msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
+msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
#: fortran/resolve.c:13065
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
-msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
+msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
#: fortran/resolve.c:13094
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:13300
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
-msgstr "Komponente %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
+msgstr "Komponente %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
#: fortran/resolve.c:13310
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
-msgstr "Komponente %qs bei %L mit Koarray-Komponente sollte ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
+msgstr "Komponente %qs bei %L mit Koarray-Komponente darf ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
#: fortran/resolve.c:13319
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:13736
#, gcc-internal-format
msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
-msgstr "Da der erweiterte Typ %qs bei %L eine Koarray-Komponente hat, sollte der Elterntyp %qs auch eine haben"
+msgstr "Da der erweiterte Typ %qs bei %L eine Koarray-Komponente hat, muss der Elterntyp %qs auch eine haben"
#: fortran/resolve.c:13749
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:13952
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste %qs bei %L sein"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat Verwendungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste %qs bei %L sein"
#: fortran/resolve.c:13963
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:14424
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
#: fortran/resolve.c:14449
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:14557
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
-msgstr "Variable %s bei %L mit EVENT_TYPE oder mit Subkomponente mit EVENT_TYPE muss ein Koarray sein"
+msgstr "Variable %s bei %L mit EVENT_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
#: fortran/resolve.c:14575
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:14587
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
-msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit LOCK_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
#: fortran/resolve.c:14596
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
-msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit EVENT_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit EVENT_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
#: fortran/resolve.c:14608
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
-msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L sollte kein Koarray sein oder Koarray-Komponente haben"
+msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L darf weder Koarray sein noch eine Koarray-Komponente haben"
#: fortran/resolve.c:14617
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:14629
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
-msgstr "Variable %qs bei %L mit Koarraykomponente sollte ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar und damit kein Koarray sein"
+msgstr "Variable %qs bei %L mit Koarraykomponente muss ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar und damit kein Koarray sein"
#: fortran/resolve.c:14644
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:14652
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
-msgstr "Koarray-Variable %qs bei %L sollte keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
+msgstr "Koarray-Variable %qs bei %L darf keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
#: fortran/resolve.c:14659
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:14671
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
-msgstr "Variable '%s' bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
#: fortran/resolve.c:14680
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:15644
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
-msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE sollte das Attribut PROTECTED haben"
+msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE muss das Attribut PROTECTED haben"
#: fortran/resolve.c:15656
#, gcc-internal-format
#: fortran/symbol.c:2256
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C wird benutzt, bevor er definiert wird"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C wird verwendet, bevor er definiert wird"
#: fortran/symbol.c:2379
#, gcc-internal-format
#: fortran/trans-common.c:401
#, gcc-internal-format
msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
-msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L sollte die gleiche Größe wie anderswo haben (vgl. %lu Bytes u. %lu Bytes)"
+msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L muss die gleiche Größe wie anderswo haben (%lu Bytes gegenüber %lu Bytes)"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
#: fortran/trans-common.c:782
#: fortran/trans-intrinsic.c:10190
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
-msgstr "Event-Variable bei %L sollte nicht koindiziert sein"
+msgstr "Event-Variable bei %L darf nicht koindiziert sein"
#: fortran/trans-io.c:1920
#, gcc-internal-format
#: lto/lto-symtab.c:675
#, gcc-internal-format
msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
-msgstr "%qD verletzt die One Definition Rule von C++"
+msgstr "%qD verletzt die One-Definition-Rule von C++"
#: lto/lto-symtab.c:680
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:6262
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
-msgstr "Destruktor für %qE sollte auch nicht abgearbeitet werden"
+msgstr "Destruktor für %qE darf auch nicht abgearbeitet werden"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170226\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-11 20:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-18 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
-msgstr "erreur fatale : "
+msgstr "erreur fatale: "
#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
#. when reporting fatal signal in the compiler.
#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
msgid "internal compiler error: "
-msgstr "erreur interne du compilateur : "
+msgstr "erreur interne du compilateur: "
+# Ce message ne DOIT PAS être traduit pour l'instant car les IDE l'utilisent pour détecter une erreur de compilation
+# Voir bug #79423
#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
#. due to -Werror and -Werror=warning.
#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
+#, fuzzy
msgid "error: "
-msgstr "erreur : "
+msgstr "erreur: <ne pas traduire tant que #79423 n'est pas résolu>"
#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
-msgstr "désolé, pas implémenté : "
+msgstr "désolé, pas implémenté: "
+# Ce message ne DOIT PAS être traduit pour l'instant car les IDE l'utilisent pour détecter un avertissement à la compilation
+# Voir bug #79423
#: diagnostic.def:37
+#, fuzzy
msgid "warning: "
-msgstr "attention : "
+msgstr "attention: <ne pas traduire tant que #79423 n'est pas résolu>"
#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
-msgstr "anachronisme : "
+msgstr "anachronisme: "
#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
-msgstr "note : "
+msgstr "note: "
#: diagnostic.def:40
msgid "debug: "
-msgstr "débogage : "
+msgstr "débogage: "
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:43
msgid "pedwarn: "
-msgstr "pédant : "
+msgstr "pédant: "
#: diagnostic.def:44
msgid "permerror: "
-msgstr "permerreur : "
+msgstr "permerreur: "
#: params.def:49
#, no-c-format
#: stmt.c:663
#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
-msgstr "opérande nommé %qs indéfini"
+msgstr "opérande nommé %qs non défini"
#: stor-layout.c:755
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:1667
#, gcc-internal-format
msgid "operation on %qE may be undefined"
-msgstr "l'opération sur %qE est peut être indéfinie"
+msgstr "l'opération sur %qE est peut être non définie"
#: c-family/c-common.c:1977
#, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64.c:9545
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "malformed target %s value"
-msgstr "valeur de cible %s mal composée"
+msgstr "la valeur cible de %s est mal composée"
#: config/aarch64/aarch64.c:9562
#, gcc-internal-format
msgid "target %s %qs is invalid"
-msgstr "la cible %s %qs est invalide"
+msgstr "la cible %2$qs pour %1$s est invalide"
#: config/aarch64/aarch64.c:9571
#, gcc-internal-format
#: config/avr/avr.c:1071
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot have arguments"
-msgstr "la fonction %qs ne peut pas avoir d'argument"
+msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas avoir d'argument"
#: config/avr/avr.c:1074
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot return a value"
-msgstr "la fonction %qs ne peut pas retourner une valeur"
+msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas retourner une valeur"
+# %s est « interrupt » ou « signal » non traduit.
#: config/avr/avr.c:1081
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
-msgstr "%qs semble être un gestionnaire %s mal orthographié, il manque le préfixe __vector"
+msgstr "%qs semble être un gestionnaire avec l'attribut « %s » mal orthographié, il manque le préfixe __vector"
#: config/avr/avr.c:1308
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:256
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of undefined type %qT"
-msgstr "utilisation invalide du type indéfini %qT"
+msgstr "utilisation invalide du type non défini %qT"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c/c-typeck.c:259
#: cp/decl2.c:492
#, gcc-internal-format
msgid "deleting %qT is undefined"
-msgstr "la destruction de %qT est indéfinie"
+msgstr "la destruction de %qT est non définie"
#: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5298
#, gcc-internal-format
#: cp/init.c:4480
#, gcc-internal-format
msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
-msgstr "la destruction d'un objet de la classe abstraite %qT qui a un destructeur non virtuel provoquera un comporte indéfini"
+msgstr "la destruction d'un objet de la classe abstraite %qT qui a un destructeur non virtuel provoquera un comportement indéfini"
#: cp/init.c:4485
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:25856
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
-msgstr "trop peu de listes de paramètres de patrons"
+msgstr "trop peu de listes de paramètres pour le patron"
#. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
#. something like:
#: cp/parser.c:25863
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
-msgstr "trop de listes de paramètres de patrons"
+msgstr "trop de listes de paramètres pour le patron"
#: cp/parser.c:26213
#, gcc-internal-format
#: fortran/decl.c:8159
#, gcc-internal-format
msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
-msgstr "Spécification de VOLATILE pour la variable co-tableau %qs à %C qui est associée à une utilisation ou un hôte"
+msgstr "Spécification de VOLATILE pour la variable co-tableau %qs à %C qui est associée à use ou à l'hôte"
#: fortran/decl.c:8184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr " Inclus à %s:%d:"
#: fortran/error.c:421
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initialization"
+#, gcc-internal-format
msgid "<During initialization>\n"
-msgstr "initialisation"
+msgstr "<Pendant l'initialisation>\n"
#: fortran/expr.c:148
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "gfc_get_constant_expr(): le lieu %<where%> ne peut pas être NULL"
#: fortran/expr.c:347
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
-msgstr ""
+msgstr "gfc_copy_expr(): Mauvais nœud d'expression"
#: fortran/expr.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "free_expr0(): Bad expr type"
-msgstr ""
+msgstr "free_expr0(): Mauvais type d'expression"
#: fortran/expr.c:624 fortran/expr.c:626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/expr.c:967
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
-msgstr ""
+msgstr "gfc_is_constant_expr(): Type d'expression inconnu"
#: fortran/expr.c:1119
#, gcc-internal-format
msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
-msgstr ""
+msgstr "simplify_intrinsic_op(): Mauvais opérateur"
#: fortran/expr.c:1225
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'index dans la dimension %d est hors des limites à %L"
#: fortran/expr.c:1413 fortran/expr.c:1464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
-msgstr ""
+msgstr "l'index dans la dimension %d est hors de limites à %L"
#: fortran/expr.c:1540
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure allouée %d. Voyez l'option -fmax-array-constructor"
#: fortran/expr.c:2068
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
-msgstr ""
+msgstr "les arguments de fonction élémentaire à %C ne sont pas conformes"
#: fortran/expr.c:2112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Opérandes numérique ou CHARACTER requis dans l'expression à %L"
#: fortran/expr.c:2137
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
-msgstr ""
+msgstr "L'opérateur de concaténation dans l'expression à %L doit avoir deux opérandes de type CHARACTER"
#: fortran/expr.c:2144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
-msgstr ""
+msgstr "L'opérateur de concaténation à %L doit concaténer des chaînes du même genre"
#: fortran/expr.c:2154
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
-msgstr ""
+msgstr "L'opérateur .NOT. dans l'expression à %L doit avoir un opérande LOGICAL"
#: fortran/expr.c:2170
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Des opérandes LOGICAL sont requis dans l'expression à %L"
#: fortran/expr.c:2181
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
-msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expression à %0"
+msgstr "Seuls des opérateurs intrinsèques peuvent être utilisés dans l'expression à %L"
#: fortran/expr.c:2189
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
-msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expression à %0"
+msgstr "Des opérandes numériques sont requis dans l'expression à %L"
#: fortran/expr.c:2212
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Expression d'initialisation invalide pour le composant ALLOCATABLE %qs dans le constructeur de structure à %L"
#: fortran/expr.c:2323
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Variable de longueur de caractère tacite ou différée %qs dans l'expression constante à %L"
#: fortran/expr.c:2389
#, gcc-internal-format
msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr ""
+msgstr "L'intrinsèque transformationnel %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
#: fortran/expr.c:2420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Évaluation d'une expression d'initialisation non standard à %L"
#: fortran/expr.c:2497 fortran/resolve.c:2579
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction %qs dans l'expression d'initialisation à %L doit être une fonction intrinsèque"
#: fortran/expr.c:2509
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction intrinsèque %qs à %L n'est pas permise dans une expression d'initialisation"
#: fortran/expr.c:2544
#, gcc-internal-format
msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
-msgstr ""
+msgstr "PARAMETER %qs est utilisé à %L avant que sa définition soit complète"
#: fortran/expr.c:2564
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau de taille tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
#: fortran/expr.c:2570
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
#: fortran/expr.c:2576
#, gcc-internal-format
msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau différé %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
#: fortran/expr.c:2582
#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau %qs à %L est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
#: fortran/expr.c:2592
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre %qs à %L n'a pas été déclaré ou est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
#: fortran/expr.c:2646
#, gcc-internal-format
msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
-msgstr ""
+msgstr "check_init_expr(): Type d'expression inconnu"
#: fortran/expr.c:2773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constructor cannot be static member function"
+#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
-msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
+msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction-instruction"
#: fortran/expr.c:2780
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction interne"
#: fortran/expr.c:2787
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction de spécification %qs à %L doit être PURE"
#: fortran/expr.c:2795
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "constructor cannot be static member function"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
-msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
+msgstr "La fonction de spécification « %s » à %L ne peut pas être RECURSIVE"
#: fortran/expr.c:2941
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
+#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
-msgstr "chaînes entre guillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
+msgstr "L'argument muet %qs n'est pas autorisé dans l'expression à %L"
#: fortran/expr.c:2948
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être OPTIONAL"
#: fortran/expr.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
#: fortran/expr.c:2984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
-msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
+msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans l'expression à %L"
#: fortran/expr.c:3015
#, gcc-internal-format
msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
-msgstr ""
+msgstr "check_restricted(): Type d'expression inconnu"
#: fortran/expr.c:3035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'expression à %L doit être du type INTEGER et non %s"
#: fortran/expr.c:3047
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L must be PURE"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction %qs à %L doit être PURE"
#: fortran/expr.c:3056
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expression at %L must be scalar"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
-msgstr "L'expression à %s doit être un scalaire"
+msgstr "L'expression à %L doit être un scalaire"
#: fortran/expr.c:3090
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Rangs incompatibles dans %s (%d et %d) à %L"
#: fortran/expr.c:3104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Forme différente pour %s à %L sur la dimension %d (%d et %d)"
#: fortran/expr.c:3200
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is not a VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L n'est pas une VALUE"
#: fortran/expr.c:3207
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
-msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
+msgstr "Rangs incompatibles %d et %d dans l'affectation à %L"
#: fortran/expr.c:3214
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
-msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
+msgstr "Le type de la variable est inconnu dans l'affectation à %L"
#: fortran/expr.c:3226
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "right hand side of assignment is a mode"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
-msgstr "côté droit de l'affectation est un mode"
+msgstr "NULL apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
#: fortran/expr.c:3236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Une fonction avec la valeur d'un POINTER apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
#: fortran/expr.c:3246
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Un littéral BOZ à %L est utilisé pour initialiser la variable non entière %qs"
#: fortran/expr.c:3251 fortran/resolve.c:9948
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
-msgstr ""
+msgstr "Littéral BOZ à %L en dehors d'une instruction DATA et en dehors de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
#: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9959
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Le littéral BOZ à %L est le symbole non entier %qs transféré bit à bit"
#: fortran/expr.c:3270 fortran/resolve.c:9968
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr ""
+msgstr "Débordement arithmétique vers le bas du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
#: fortran/expr.c:3274 fortran/resolve.c:9972
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr ""
+msgstr "Débordement arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
#: fortran/expr.c:3278 fortran/resolve.c:9976
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr ""
+msgstr "NaN (pas un nombre) arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
#: fortran/expr.c:3300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Types incompatibles dans l'instruction DATA à %L; tentative de conversion de %s en %s"
#: fortran/expr.c:3339
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est pas un POINTER à %L"
#: fortran/expr.c:3347
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
-msgstr ""
+msgstr "%qs dans l'affectation de pointeur à %L ne peut pas être une l-valeur puisqu'il est une procédure"
#: fortran/expr.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Spécification de limites attendue pour %qs à %L"
#: fortran/expr.c:3375
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
+#, gcc-internal-format
msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
-msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors limite dans la déclaration à %0"
+msgstr "Spécification des limites pour %qs dans une affectation de pointeur à %L"
#: fortran/expr.c:3388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower bound has to be present at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La limite inférieur doit être présente à %L"
#: fortran/expr.c:3394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stride must not be present at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Le pas ne doit pas être présent à %L"
#: fortran/expr.c:3406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Soit aucune ou soit toutes les limites supérieurs doivent être spécifiées à %L"
#: fortran/expr.c:3432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet pointeur à %L ne sera point un co-index"
#: fortran/expr.c:3453
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid lvalue in assignment"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
+msgstr "Affectation de pointeur de procédure invalide à %L"
#: fortran/expr.c:3477
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Le résultat de la fonction %qs est invalide comme cible de procédure dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
#: fortran/expr.c:3486
#, gcc-internal-format
msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface abstraite %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
#: fortran/expr.c:3496
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
+#, gcc-internal-format
msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
+msgstr "La fonction-instruction %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
#: fortran/expr.c:3502
#, gcc-internal-format
msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
#: fortran/expr.c:3509
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
-msgstr ""
+msgstr "L'intrinsèque %qs à %L est invalide dans une affectation du pointeur de procédure"
#: fortran/expr.c:3517
#, gcc-internal-format
msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La procédure élémentaire non intrinsèque %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
#: fortran/expr.c:3540
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
-msgstr ""
+msgstr "Désaccord dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: désaccord dans la convention d'appel"
#: fortran/expr.c:3593
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid lvalue in assignment"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: '%s' is not a subroutine"
-msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
+msgstr "Désaccord d'interface dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: « %s » n'est pas une sous-routine"
#: fortran/expr.c:3605 fortran/expr.c:3612 fortran/resolve.c:2457
#, gcc-internal-format
msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Interface explicite requise pour %qs à %L: %s"
#: fortran/expr.c:3620
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Interface non concordante dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %s"
#: fortran/expr.c:3629
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
-msgstr ""
+msgstr "La cible du pointeur de procédure %qs à %L doit être un intrinsèque, associé à l'hôte or à use, référencé ou avoir l'attribut EXTERNAL"
#: fortran/expr.c:3646
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet pointeur de données à %L doit être polymorphique illimité ou être d'un type avec l'attribut BIND ou SEQUENCE pour être compatible avec une cible polymorphique illimitée"
#: fortran/expr.c:3651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Types différents dans une affectation de pointeur à %L; tentative d'affecter %s à %s"
#: fortran/expr.c:3660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de type de genre différents dans l'affectation de pointeur à %L"
#: fortran/expr.c:3667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Rangs différents dans l'affectation du pointeur à %L"
#: fortran/expr.c:3686
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La cible de réorganisation du rang est plus petite que la taille du pointeur (%ld < %ld) à %L"
#: fortran/expr.c:3699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La cible de réorganisation du rang doit avoir le rang 1 ou être simplement contigüe à %L"
#: fortran/expr.c:3703
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La cible de réorganisation du rang n'a pas le rang 1 à %L"
#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
#: fortran/expr.c:3735 fortran/expr.c:3783
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
-msgstr ""
+msgstr "La cible de données à %L n'aura point de co-index"
#: fortran/expr.c:3738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
-msgstr ""
+msgstr "L'expression cible dans l'affectation de pointeur à %L doit fournir un pointeur comme résultat"
#: fortran/expr.c:3746
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est ni TARGET ni POINTER à %L"
#: fortran/expr.c:3753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvaise cible dans l'affectation du pointeur dans la procédure PURE à %L"
#: fortran/expr.c:3762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Affectation de pointeur avec un indice de vecteur dans le membre de droite à %L"
#: fortran/expr.c:3770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La cible de l'affectation du pointeur a l'attribut PROTECTED à %L"
#: fortran/expr.c:3824
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
-msgstr ""
+msgstr "Le pointeur à %L dans l'affectation de pointeur pourrait vivre plus longtemps que la cible pointée"
#: fortran/expr.c:3900
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
-msgstr ""
+msgstr "La cible de l'initialisation de pointeur à %L ne doit pas être ALLOCATABLE"
#: fortran/expr.c:3906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
-msgstr ""
+msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L ne doit pas avoir l'attribut TARGET"
#: fortran/expr.c:3921 fortran/resolve.c:1349
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
-msgstr ""
+msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L doit avoir l'attribut SAVE"
#: fortran/expr.c:3933
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
-msgstr ""
+msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur de procédure à %L ne peut pas être un pointeur de procédure"
#: fortran/expr.c:5218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2008: Fonctions pointeurs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
#: fortran/expr.c:5226
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "conditional expression not allowed in this context"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
+msgstr "Expression non variable dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
#: fortran/expr.c:5234
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Constante nommée %qs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
#: fortran/expr.c:5243
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
-msgstr ""
+msgstr "%qs dans le contexte de définition de variable (%s) à %L n'est pas une variable"
#: fortran/expr.c:5254
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Non POINTER dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
#: fortran/expr.c:5263
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "conditional expression not allowed in this context"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
+msgstr "Type inaccessible dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
#: fortran/expr.c:5276
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "LOCK_TYPE dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
#: fortran/expr.c:5289
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "conditional expression not allowed in this context"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
+msgstr "LOCK_EVENT dans un contexte de définition de variable (%s) à %L"
#: fortran/expr.c:5319
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans un contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
#: fortran/expr.c:5327
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
#: fortran/expr.c:5340
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
#: fortran/expr.c:5348
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
#: fortran/expr.c:5360
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L dans la procédure PURE"
#: fortran/expr.c:5419
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L associé à la cible vecteur indexé ne peut pas être utilisé dans le contexte de définition de variable (%s)"
#: fortran/expr.c:5423
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L associé a une expression ne peut pas être utilisé dans un contexte de définition de variable (%s)"
#: fortran/expr.c:5434
#, gcc-internal-format
msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom associé %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L car sa cible à %L ne le peut pas non plus"
#: fortran/expr.c:5476
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments avec la même valeur à %L et %L dans l'indice de vecteur dans le contexte de définition de variable (%s)"
#: fortran/f95-lang.c:251
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "can't open output file `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "can't open input file: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée: %s"
#: fortran/frontend-passes.c:167
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid init statement"
+#, gcc-internal-format
msgid "No location in statement"
-msgstr "Déclaration init invalide"
+msgstr "Pas d'emplacement dans l'instruction"
#: fortran/frontend-passes.c:182
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No location in expression near %L"
-msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
+msgstr "Pas d'emplacement dans l'expression près de %L"
#: fortran/frontend-passes.c:381
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant illégal dans copy_walk_reduction_arg"
#: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
#: fortran/trans-array.c:6232 fortran/trans-array.c:7633
#: fortran/trans-intrinsic.c:7031
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "creating array of `%T'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
-msgstr "création du tableau « %T »"
+msgstr "Création d'un tableau temporaire à %L"
#: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "No calls in function %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Removing call to function %qs at %L"
-msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n"
+msgstr "Suppression de l'appel à la fonction %qs à %L"
#: fortran/frontend-passes.c:1797
#, gcc-internal-format
msgid "illegal OP in optimize_comparison"
-msgstr ""
+msgstr "OP illégal dans optimize_comparison"
#: fortran/frontend-passes.c:1989
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %qs à %L a une valeur non définie à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(OUT) de la sous-routine %qs"
#: fortran/frontend-passes.c:1996
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %qs à %L n'est pas définissable à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(INOUT) de la sous-routine %qs"
#: fortran/frontend-passes.c:2061
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %qs à %L a une valeur non définie à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(OUT) de la fonction %qs"
#: fortran/frontend-passes.c:2067
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %qs à %L n'est pas définissable à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(INOUT) de la fonction %qs"
#: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
-msgstr ""
+msgstr "Le code pour réallouer le tableau allouable à %L sera ajouté"
#: fortran/frontend-passes.c:2794
#, gcc-internal-format
msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "La transformation en scalaire grâce à DIMEN_RANGE n'est pas implémentée"
#: fortran/gfortranspec.c:145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "overflowed output arg list for `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "overflowed output arg list for %qs"
-msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
+msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour %qs"
#: fortran/gfortranspec.c:299
#, gcc-internal-format
msgid "no input files; unwilling to write output files"
-msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie"
+msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire les fichiers de sortie"
#: fortran/interface.c:225
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "parse error in method specification"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"
-msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification générique à %C"
#: fortran/interface.c:252
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
-msgstr "faux texte terminant le nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
+msgstr "Erreur de syntaxe: Rebut à la fin de l'instruction INTERFACE à %C"
#: fortran/interface.c:272
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
-msgstr ""
+msgstr "La procédure muette %qs à %C ne peut pas avoir une interface générique"
#: fortran/interface.c:305
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
-msgstr ""
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE à %C"
#: fortran/interface.c:312
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction ABSTRACT INTERFACE à %C"
#: fortran/interface.c:343
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de syntaxe: Rebut à la fin de l'instruction END INTERFACE à %C"
#: fortran/interface.c:356
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected a name string here"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a nameless interface at %C"
-msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
+msgstr "Interface sans nom attendue à %C"
#: fortran/interface.c:369
#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> attendu à %C"
#: fortran/interface.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> attendu à %C"
#: fortran/interface.c:403
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> attendu à %C mais on a eu %qs"
#: fortran/interface.c:417
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> attendu à %C"
#: fortran/interface.c:429
#, gcc-internal-format
msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%<END INTERFACE %s%> attendu à %C"
#: fortran/interface.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
-msgstr ""
+msgstr "gfc_compare_derived_types: type dérivé invalide"
#: fortran/interface.c:866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Un retour alternatif ne peut pas apparaître dans l'interface de l'opérateur à %L"
#: fortran/interface.c:895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface de l'opérateur d'affectation à %L doit avoir deux arguments"
#: fortran/interface.c:898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface de l'opérateur à %L a le mauvais nombre d'arguments"
#: fortran/interface.c:911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface de l'opérateur d'affectation à %L doit avoir une SUBROUTINE"
#: fortran/interface.c:929
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface de l'opérateur d'affectation à %L ne doit pas redéfinir l'affectation d'un type INTRINSIC"
#: fortran/interface.c:938
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface de l'opérateur intrinsèque à %L doit être une FUNCTION"
#: fortran/interface.c:949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
-msgstr ""
+msgstr "Le premier argument de l'affectation définie à %L doit être INTENT(OUT) ou INTENT(INOUT)"
#: fortran/interface.c:956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Le deuxième argument de l'affection définie à %L doit être INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Le premier argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15927
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Le deuxième argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:1077
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface de l'opérateur à %L est en conflit avec l'interface intrinsèque"
#: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
-msgstr ""
+msgstr "check_dummy_characteristics: Résultat %i inattendu en provenance de gfc_dep_compare_expr"
#: fortran/interface.c:1581
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
-msgstr ""
+msgstr "check_result_characteristics (1): Résultat %i inattendu en provenance de gfc_dep_compare_expr"
#: fortran/interface.c:1628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
-msgstr ""
+msgstr "check_result_characteristics (2): Résultat %i inattendu en provenance de gfc_dep_compare_expr"
#: fortran/interface.c:1796
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
-msgstr ""
+msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'a pas d'interface explicite"
#: fortran/interface.c:1799
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
-msgstr ""
+msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'est ni une fonction ni une sous-routine"
#: fortran/interface.c:1811
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
-msgstr ""
+msgstr "Dans %s à %L, les procédures doivent être soit toutes des SUBROUTINE ou soit toutes des FUNCTION"
#: fortran/interface.c:1815
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
-msgstr ""
+msgstr "Dans %s à %L, les procédures doivent toutes être des FUNCTION car le nom générique est également le nom du type dérivé"
#: fortran/interface.c:1823
#, gcc-internal-format
msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Procédure interne %qs dans %s à %L"
#: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conversion from NaN to int"
+#, gcc-internal-format
msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
-msgstr "conversion de NaN en int"
+msgstr "Interfaces ambigües dans %s pour %qs à %L et %qs à %L"
#: fortran/interface.c:1890
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
-msgstr "référence « %s » est ambiguë : apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
+msgstr "Bien que non référencé, %qs a des interfaces ambigües à %L"
#: fortran/interface.c:1925
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s is not a declared process"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is not a module procedure"
-msgstr "%s n'est pas processus déclaré"
+msgstr "%qs à %L n'est pas une procédure de module"
#: fortran/interface.c:2128
#, gcc-internal-format
msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau de rang tacite à %L requiert que l'argument muet %qs ait un rang tacite"
#: fortran/interface.c:2131
#, gcc-internal-format
msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Rang non concordant dans l'argument %qs à %L (scalaire et rang %d)"
#: fortran/interface.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
-msgstr ""
+msgstr "Rang non concordant dans l'argument %qs à %L (rang %d et scalaire)"
#: fortran/interface.c:2137
#, gcc-internal-format
msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Rang non concordant dans l'argument %qs à %L (rang %d et rang %d)"
#: fortran/interface.c:2179
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid actual argument at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid procedure argument at %L"
-msgstr "argument actuel invalide à %0"
+msgstr "Argument de procédure invalide à %L"
#: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
#, gcc-internal-format
msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Interface non concordante dans la procédure muette %qs à %L: %s"
#: fortran/interface.c:2227
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif au pointeur contigus du muet %qs à %L doit être simplement contigu"
#: fortran/interface.c:2247
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
+#, gcc-internal-format
msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
-msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
+msgstr "Type non concordant dans l'argument %qs à %L; passé %s à %s"
#: fortran/interface.c:2256
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif du type tacite à %L requiert que l'argument muet %qs soit d'un type tacite"
#: fortran/interface.c:2272
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
-msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être polymorphique"
#: fortran/interface.c:2282
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit avoir le même type déclaré"
#: fortran/interface.c:2297
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être polymorphique illimité puisque l'argument de format est un pointeur ou une entité polymorphique illimité allouable [F2008: 12.5.2.5]"
#: fortran/interface.c:2308
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
-msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être un co-tableau"
#: fortran/interface.c:2327
#, gcc-internal-format
msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Co-rang non concordant dans l'argument %qs à %L (%d et %d)"
#: fortran/interface.c:2345
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %s must be a location"
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
-msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
+msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être simplement contigu ou un élément vers un tel tableau"
#: fortran/interface.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
-msgstr ""
+msgstr "Argument effectif vers le muet %qs non INTENT(INOUT) à %L qui est LOCK_TYPE ou a un composant LOCK_TYPE"
#: fortran/interface.c:2375
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
-msgstr ""
+msgstr "Argument effectif vers le muet %qs non INTENT(INOUT) à %L qui est EVENT_TYPE ou a un composant EVENT_TYPE"
#: fortran/interface.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument muet %qs doit être un pointeur, un tableau de forme tacite ou de rang tacite sans attribut CONTIGUOUS – car l'argument effectif à %L n'est pas simplement contigu et les deux sont ASYNCHRONOUS ou VOLATILE"
#: fortran/interface.c:2407
#, gcc-internal-format
msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Passage d'un co-tableau à %L pour l'argument %qs allouable, non co-tableau, muet INTENT(OUT)"
#: fortran/interface.c:2414
#, gcc-internal-format
msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
-msgstr ""
+msgstr "Passage d'un co-tableau à %L pour l'argument %qs allouable, non co-tableau et muet qui est invalide si le statut d'allocation est modifié"
#: fortran/interface.c:2477
#, gcc-internal-format
msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Scalaire polymorphique passé à l'argument tableau muet %qs à %L"
#: fortran/interface.c:2486
#, gcc-internal-format
msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Un élément d'un tableau de forme tacite ou pointeur est passé à l'argument tableau muet %qs à %L"
#: fortran/interface.c:2498
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Extension: Argument effectif scalaire du genre pas par défaut, du genre non C_CHAR avec un argument muet tableau %qs à %L"
#: fortran/interface.c:2506
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: Argument effectif scalaire CHARACTER avec un argument muet tableau %qs à %L"
#: fortran/interface.c:2833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too few arguments to procedure"
+#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
-msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
+msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L n'est pas dans une procédure"
#: fortran/interface.c:2841
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L est déjà associé à un autre argument effectif"
#: fortran/interface.c:2851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Plus d'arguments effectifs que d'arguments formels dans l'appel de la procédure à %L"
#: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Spécification de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
#: fortran/interface.c:2871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Spécification de retour alternatif inattendue dans l'appel de la sous-routine à %L"
#: fortran/interface.c:2898
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
-msgstr ""
+msgstr "NULL() intrinsèque inattendu à %L pour le muet %qs"
#: fortran/interface.c:2901
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2008: Pointeur null à %L pour un muet non pointeur %qs"
#: fortran/interface.c:2925
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet de type tacite est d'un type dérivé avec une connexion de type ou des procédures FINAL"
#: fortran/interface.c:2948
#, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet pointeur ou allouable %qs à %L"
#: fortran/interface.c:2956
#, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet de forme tacite %qs à %L"
#: fortran/interface.c:2970
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif à %L pour l'argument muet allouable ou pointeur %qs doit avoir un paramètre de type différé si et uniquement si le muet en a un"
#: fortran/interface.c:2988
#, gcc-internal-format
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La longueur de CHARACTER de l'argument effectif est plus court que celui de l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
#: fortran/interface.c:2994
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif contient trop peu d'éléments pour l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
#: fortran/interface.c:3013
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Pointeur de procédure attendu pour l'argument %qs à %L"
#: fortran/interface.c:3029
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Procédure attendue pour l'argument %qs à %L"
#: fortran/interface.c:3043
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif pour %qs ne peut pas être un tableau de taille tacite à %L"
#: fortran/interface.c:3052
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être un pointeur à %L"
#: fortran/interface.c:3062
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2008: Argument effectif non pointeur à %L vers le muet pointeur %qs"
#: fortran/interface.c:3072
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Argument effectif co-indexé à %L vers le muet pointeur %qs"
#: fortran/interface.c:3085
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L vers le muet allouable %qs requiert INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:3099
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif co-indexé ASYNCHRONOUS ou VOLATILE à %L requiert que le muet %qs n'ait ni ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
#: fortran/interface.c:3113
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L avec un composant ultimement allouable pour le muet %qs requiert soit VALUE ou INTENT(IN)"
#: fortran/interface.c:3125
#, gcc-internal-format
msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de CLASS pour %qs doit être un tableau complet à %L"
#: fortran/interface.c:3135
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
-msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être ALLOCATABLE à %L"
#: fortran/interface.c:3164
#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau avec des indices de vecteur à %L est incompatible avec l'attribut INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE ou ASYNCHRONOUS de l'argument muet %qs"
#: fortran/interface.c:3183
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif de forme tacite à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
#: fortran/interface.c:3200
#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
#: fortran/interface.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de pointeurs à %L requiert un argument muet de forme tacite ou un tableau de pointeurs %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
#: fortran/interface.c:3250
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
+#, gcc-internal-format
msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
-msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réel à %0"
+msgstr "Argument effectif manquant pour l'argument %qs à %L"
#: fortran/interface.c:3367
#, gcc-internal-format
msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
-msgstr ""
+msgstr "compare_actual_expr(): Mauvais code de composant"
#: fortran/interface.c:3396
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "check_some_aliasing(): Liste non concordante"
#: fortran/interface.c:3422
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
-msgstr ""
+msgstr "check_some_aliasing(): donnée corrompue"
#: fortran/interface.c:3432
#, gcc-internal-format
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Le même argument effectif est associé avec l'argument INTENT(%s) %qs et l'argument INTENT(%s) %qs à %L"
#: fortran/interface.c:3462
#, gcc-internal-format
msgid "check_intents(): List mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "check_intents(): Liste non concordante"
#: fortran/interface.c:3482
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument de procédure à %L est local dans une procédure PURE et a l'attribut POINTER"
#: fortran/interface.c:3494
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument INTENT(%s)"
#: fortran/interface.c:3504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument muet de type POINTER"
#: fortran/interface.c:3515
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif polymorphique co-indexé à %L est passé à l'argument muet polymorphique %qs"
#: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
+#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
-msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
+msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée"
#: fortran/interface.c:3549
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Procédure %qs appelée avec une interface implicite à %L"
#: fortran/interface.c:3563
#, gcc-internal-format
msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet pointeur %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
#: fortran/interface.c:3571
#, gcc-internal-format
msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
#: fortran/interface.c:3579
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite"
#: fortran/interface.c:3589
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour la procédure %qs à %L"
#: fortran/interface.c:3598
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument de type tacite %s à %L requiert une interface explicite"
#: fortran/interface.c:3611
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif de LOCK_TYPE ou avec un composant LOCK_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
#: fortran/interface.c:3624
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument effectif de EVENT_TYPE ou avec un composant EVENT_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
#: fortran/interface.c:3633
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Argument MOLD requis pour NULL à %L"
#: fortran/interface.c:3641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Un argument de rang tacite requiert une interface explicite à %L"
#: fortran/interface.c:3679
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Composant pointeur de procédure %qs appelé avec une interface implicite à %L"
#: fortran/interface.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour le composant pointeur de procédure %qs à %L"
#: fortran/interface.c:3775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "MOLD= est requis dans l'argument NULL() à %L: Ambigüité entre les fonctions spécifiées %s et %s"
#: fortran/interface.c:3845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "failed to find class '%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "Unable to find symbol %qs"
-msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
+msgstr "Impossible de trouver le symbole %qs"
#: fortran/interface.c:4212
#, gcc-internal-format
msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
-msgstr ""
+msgstr "L'entité %qs à %L est déjà présente dans l'interface"
#: fortran/interface.c:4329
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "internal error - too many interface type"
+#, gcc-internal-format
msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
-msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
+msgstr "gfc_add_interface(): Mauvais type d'interface"
#: fortran/interface.c:4423
#, gcc-internal-format
msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut surcharger GENERIC %qs à %L"
#: fortran/interface.c:4435
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L surcharge une liaison de procédure déclarée NON_OVERRRIDABLE"
#: fortran/interface.c:4443
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L ne doit pas être DEFERRED car il surcharge une liaison non DEFERRED"
#: fortran/interface.c:4451
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L surcharge une procédure PURE et doit aussi être PURE"
#: fortran/interface.c:4460
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L surcharge une procédure ELEMENTAL et doit aussi être ELEMENTAL"
#: fortran/interface.c:4466
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L surcharge une procédure non ELEMENTAL et ne doit pas être ELEMENTAL non plus"
#: fortran/interface.c:4475
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L surcharge une SUBROUTINE et doit aussi être une SUBROUTINE"
#: fortran/interface.c:4486
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L surcharge une FUNCTION et doit aussi être une FUNCTION"
#: fortran/interface.c:4494
#, gcc-internal-format
msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Résultat non concordant pour la surcharge de la procédure %qs à %L: %s"
#: fortran/interface.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L surcharge une procédure PUBLIC et ne doit pas être PRIVATE"
#: fortran/interface.c:4535
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument muet %qs de %qs à %L devrait être nommé %qs pour correspondre à l'argument équivalent de la procédure qui surcharge"
#: fortran/interface.c:4547
#, gcc-internal-format
msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Argument non concordant pour la procédure surchargeante %qs à %L: %s"
#: fortran/interface.c:4556
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L doit avoir le même nombre d'arguments formels que la procédure surchargeante"
#: fortran/interface.c:4565
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L surcharge une liaison NOPASS et doit aussi être NOPASS"
#: fortran/interface.c:4576
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L surcharge une liaison PASS et doit aussi être PASS"
#: fortran/interface.c:4583
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument muet %qs de type objet passé à %L doit être à la même position que l'argument muet de type objet passé à la procédure surchargée"
#: fortran/interface.c:4604
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
-msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
+msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être du type %s"
#: fortran/interface.c:4611
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
-msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir KIND = %d"
#: fortran/interface.c:4618
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %s must be a location"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
-msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
+msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être un scalaire"
#: fortran/interface.c:4622
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %s must be a location"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
-msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
+msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être ASSUMED SHAPE ARRAY"
#: fortran/interface.c:4626
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "macro names must be identifiers"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
-msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
+msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir INTENT %s"
#: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
-msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
+msgstr "Le retour alternatif à %L n'est pas permis dans une procédure DTIO"
#: fortran/interface.c:4697
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "`%D' must take exactly one argument"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine"
-msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
+msgstr "La procédure DTIO « %s » à %L doit être une sous-routine"
#: fortran/interface.c:4706
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too many arguments in call to `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
-msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
+msgstr "Trop peu d'arguments muets dans la procédure DTIO « %s » à %L"
#: fortran/interface.c:4713
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too many arguments in call to `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
-msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
+msgstr "Trop d'arguments muets dans la procédure DTIO « %s » à %L"
#: fortran/intrinsic.c:196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
-msgstr ""
+msgstr "La variable avec l'attribut NO_ARG_CHECK à %L est uniquement permise comme argument aux fonctions intrinsèques C_LOC et PRESENT"
#: fortran/intrinsic.c:211
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument de type tacite à %L n'est pas permis comme argument effectif de l'intrinsèque %s"
#: fortran/intrinsic.c:218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument de type tacite à %L est uniquement permis comme premier argument effectif de l'intrinsèque %s"
#: fortran/intrinsic.c:225
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument de rang tacite à %L est uniquement permis comme argument effectif de fonctions de requêtes"
#: fortran/intrinsic.c:232
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument de rang tacite à %L est uniquement permis comme premier argument effectif de la fonction de requête intrinsèque %s"
#: fortran/intrinsic.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "do_check(): too many args"
-msgstr ""
+msgstr "do_check(): trop d'arguments"
#: fortran/intrinsic.c:360
#, gcc-internal-format
msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
-msgstr ""
+msgstr "add_sym(): Mauvais mode de dimensionnement"
#: fortran/intrinsic.c:1077
#, gcc-internal-format
msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
-msgstr ""
+msgstr "L'intrinsèque %qs à %L n'est pas inclus dans le standard sélectionné mais %s et %qs seront traités comme si ils avaient été déclarés EXTERNAL. Utilisez l'option -std=* appropriée ou définissez -fall-intrinsics pour autoriser ces intrinsèques"
#: fortran/intrinsic.c:1112
#, gcc-internal-format
msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
-msgstr ""
+msgstr "make_generic(): Impossible de trouver le symbole générique %qs"
#: fortran/intrinsic.c:4094
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments in call to `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
-msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
+msgstr "Trop d'arguments dans l'appel à %qs à %L"
#: fortran/intrinsic.c:4109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Les fonctions de listes d'arguments %%VAL, %%LOC ou %%REF ne sont pas permises dans ce contexte à %L"
#: fortran/intrinsic.c:4112
#, gcc-internal-format
msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le mot-clé nommé %qs dans l'appel de %qs à %L"
#: fortran/intrinsic.c:4119
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument %qs apparaît deux fois dans l'appel de %qs à %L"
#: fortran/intrinsic.c:4133
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments in call to `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
-msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
+msgstr "Argument effectif %qs manquant dans l'appel de %qs à %L"
#: fortran/intrinsic.c:4148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
-msgstr ""
+msgstr "ALTERNATE RETURN pas permis à %L"
#: fortran/intrinsic.c:4205
#, gcc-internal-format
msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le type de l'argument %qs dans l'appel de %qs à %L devrait être %s au lieu de %s"
#: fortran/intrinsic.c:4311
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
-msgstr ""
+msgstr "resolve_intrinsic(): Trop d'arguments pour l'intrinsèque"
#: fortran/intrinsic.c:4406
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
+#, gcc-internal-format
msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
-msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
+msgstr "do_simplify(): Trop d'arguments pour l'intrinsèque"
#: fortran/intrinsic.c:4445
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "init_arglist(): too many arguments"
-msgstr "type d'argument invalide"
+msgstr "init_arglist(): trop d'arguments"
#: fortran/intrinsic.c:4595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
-msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
+msgstr "Code standard invalide pour l'intrinsèque %qs (%d)"
#: fortran/intrinsic.c:4604
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'intrinsèque %qs (est %s) est utilisé à %L"
#: fortran/intrinsic.c:4675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initialization of new expression with `='"
+#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
-msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
+msgstr "Fonction %qs comme expression d'initialisation à %L"
#: fortran/intrinsic.c:4693
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
-msgstr "paramètre 1 de GEN_INST doit être une PROCESSUS ou une expression entière"
+msgstr "La fonction transformationnelle %qs à %L est invalide dans une expression d'initialisation"
#: fortran/intrinsic.c:4772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction élémentaire comme expression d'initialisation avec des arguments non entiers/non caractères à %L"
#: fortran/intrinsic.c:4843
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
-msgstr ""
+msgstr "L'appel de sous-routine à l'intrinsèque %qs dans un bloc DO CONCURRENT à %L n'est pas PURE"
#: fortran/intrinsic.c:4850
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
+#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
-msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
+msgstr "L'appel de sous-routine à l'intrinsèque %qs à %L n'est pas PURE"
#: fortran/intrinsic.c:4926
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
+msgstr "Extension: Conversion de %s vers %s à %L"
#: fortran/intrinsic.c:4962 fortran/intrinsic.c:4979
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
+msgstr "Changement possible de valeur dans la conversion de %s vers %s à %L"
#: fortran/intrinsic.c:4967 fortran/intrinsic.c:4988
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "conversion from NaN to int"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "conversion de NaN en int"
+msgstr "Conversion de %s vers %s à %L"
#: fortran/intrinsic.c:5043
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failure to convert %s to %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
-msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
+msgstr "Impossible de convertir %s en %s à %L"
#: fortran/intrinsic.c:5048
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "failure to convert %s to %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
-msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
+msgstr "Impossible de convertir %qs en %qs à %L"
#: fortran/intrinsic.c:5140
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
-msgstr ""
+msgstr "%qs, déclaré à %L, pourrait masquer l'intrinsèque du même nom. Pour appeler l'intrinsèque, des déclarations INTRINSIC explicites peuvent être nécessaires."
#: fortran/intrinsic.c:5146
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
-msgstr ""
+msgstr "%qs, déclaré à %L, est aussi le nom d'un intrinsèque. Il peut uniquement être appelé via une interface explicite ou si il est déclaré EXTERNAL."
#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:922
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: backslash character at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Extension: caractère barre oblique inversée à %C"
#: fortran/io.c:210
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "converting to execution character set"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
-msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
+msgstr "Caractère de tabulation non conforme dans le format à %C"
#: fortran/io.c:453
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DP format specifier not allowed at %C"
-msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
+msgstr "Spécificateur de format DP interdit à %C"
#: fortran/io.c:460
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DC format specifier not allowed at %C"
-msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
+msgstr "Spécificateur de format DC interdit à %C"
#: fortran/io.c:467
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
-msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
+msgstr "Fortan 2003: Spécificateur de format DT interdit à %C"
#: fortran/io.c:685
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Le descripteur X requiert un espace avant le nombre à %L"
#: fortran/io.c:762
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no description yet"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "$ descriptor at %L"
-msgstr "aucune description encore"
+msgstr "Descripteur $ à %L"
#: fortran/io.c:766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
-msgstr ""
+msgstr "$ devrait être le dernier spécificateur dans le format à %L"
#: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Zero width in format descriptor"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
-msgstr "Largeur zéro dans le descripteur de format"
+msgstr "Extension: Largeur zéro après le descripteur L à %L"
#: fortran/io.c:881
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Positive width required with T descriptor"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
-msgstr "Largeur positive requise avec le descripteur T"
+msgstr "Il manque une largeur positive après le descripteur L à %L"
#: fortran/io.c:912
#, gcc-internal-format
msgid "%<G0%> in format at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%<G0%> dans le format à %L"
#: fortran/io.c:940
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur positive requise dans le spécificateur de format %s à %L"
#: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unrecognized format specifier"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Period required in format specifier %s at %L"
-msgstr "spécificateur de format non reconnu"
+msgstr "Point requis dans le spécificateur de format %s à %L"
#: fortran/io.c:1035
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unrecognized format specifier"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Period required in format specifier at %L"
-msgstr "spécificateur de format non reconnu"
+msgstr "Point requis dans le spécificateur de format à %L"
#: fortran/io.c:1057
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
-msgstr ""
+msgstr "Le spécificateur de format H à %L est une fonctionnalité supprimée du Fortran 95"
#: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Missing class name"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing comma at %L"
-msgstr "Nom de classe manquant"
+msgstr "Virgule manquante à %L"
#: fortran/io.c:1225
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s in format string at %L"
-msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
+msgstr "%s dans la chaîne de format à %L"
#: fortran/io.c:1263
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extraneous characters in format at %L"
-msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
+msgstr "Caractères superflus dans le format à %L"
#: fortran/io.c:1285
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Format statement in module main block at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction de format dans le bloc principal du module à %C"
#: fortran/io.c:1294
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
-msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
+msgstr "L'instruction FORMAT à %C ne peut pas apparaître dans une INTERFACE"
#: fortran/io.c:1300
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Missing formal parameter term"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing format label at %C"
-msgstr "Paramètre term formel manquant"
+msgstr "Étiquette de format manquante à %C"
#: fortran/io.c:1348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
-msgstr ""
+msgstr "IOMSG doit être une variable scalaire caractère par défaut à %L"
#: fortran/io.c:1362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%s requiert une expression scalaire caractère par défaut à %L"
#: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid base-class specification"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid value for %s specification at %C"
-msgstr "spécification de base de classe invalide"
+msgstr "Valeur invalide pour la spécification %s à %C"
#: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Range specification at %0 invalid"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
-msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
+msgstr "Spécification %s dupliquée à %C"
#: fortran/io.c:1429
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %s ne peut pas être INTENT(IN) à %C"
#: fortran/io.c:1437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Une valeur ne peut pas être affectée à la variable %s dans une procédure PURE à %C"
#: fortran/io.c:1488
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "duplicate label declaration `%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
-msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
+msgstr "Spécification de l'étiquette %s dupliquée à %C"
#: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
-msgstr ""
+msgstr "%s est une extension DEC à %C, recompilez avec -fdec activé"
#: fortran/io.c:1599
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
-msgstr ""
+msgstr "L'expression constante dans l'étiquette du FORMAT à %L doit être de type CHARACTER par défaut"
#: fortran/io.c:1617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
-msgstr ""
+msgstr "L'étiquette du FORMAT à %L doit être du type CHARACTER ou INTEGER du genre par défaut"
#: fortran/io.c:1623
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Variable ASSIGNED dans l'étiquette du FORMAT à %L"
#: fortran/io.c:1628
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %qs à %L n'a pas reçu d'étiquette de format"
#: fortran/io.c:1635
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
-msgstr ""
+msgstr "Le scalaire %qs dans l'étiquette du FORMAT à %L n'est pas une variable ASSIGNED"
#: fortran/io.c:1647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Non caractère dans l'étiquette du FORMAT à %L"
#: fortran/io.c:1653
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Élément non caractère d'un tableau de forme tacite dans l'étiquette du FORMAT à %L"
#: fortran/io.c:1660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Élément non caractère d'un tableau de taille tacite dans l'étiquette du FORMAT à %L"
#: fortran/io.c:1667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Élément non caractère d'un tableau de pointeurs dans l'étiquette du FORMAT à %L"
#: fortran/io.c:1693
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
-msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
+msgstr "La balise %s à %L doit être du type %s"
#: fortran/io.c:1700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
-msgstr ""
+msgstr "La balise %s à %L doit être une chaîne de caractères du genre par défaut"
#: fortran/io.c:1707
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s parameter %d must be a location"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
-msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
+msgstr "La balise %s à %L doit être un scalaire"
#: fortran/io.c:1713
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IOMSG tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Balise IOMSG à %L"
#: fortran/io.c:1721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Le Fortran 95 exige un INTEGER par défaut dans la balise %s à %L"
#: fortran/io.c:1730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Genre LOGICAL pas par défaut dans la balise %s à %L"
#: fortran/io.c:1737
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NEWUNIT specifier at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Spécificateur NEWUNIT à %L"
#: fortran/io.c:1755
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CONVERT tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Balise CONVERT à %L"
#: fortran/io.c:1965
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
-msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
+msgstr "Fortran 2003: Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %C a la valeur %qs"
#: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
-msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
+msgstr "Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %C à la valeur %qs"
#: fortran/io.c:1992
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+#, gcc-internal-format
msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
-msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
+msgstr "Extension: Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %C a la valeur %qs"
#: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
-msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
+msgstr "Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %C a la valeur invalide %qs"
#: fortran/io.c:2075
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction OPEN n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
#: fortran/io.c:2088
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
-msgstr "aucun spécificateur UNIT=1 dans la liste de contrôle d'E/S à %0"
+msgstr "Le spécificateur UNIT n'est pas autorisé avec NEWUNIT à %C"
#: fortran/io.c:2098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Le spécificateur NEWUNIT doit avoir FILE= ou STATUS='scratch' à %C"
#: fortran/io.c:2106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction OPEN à %C doit avoir le spécificateur UNIT ou NEWUNIT"
#: fortran/io.c:2144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Le type ACTION est en conflit avec le spécificateur READONLY à %C"
#: fortran/io.c:2158
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "ASYNCHRONOUS= à %C n'est pas permis en Fortran 95"
#: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "BLANK= à %C n'est pas permis en Fortran 95"
#: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "DECIMAL= à %C n'est pas permis en Fortran 95"
#: fortran/io.c:2254
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "ENCODING= à %C n'est pas permis en Fortran 95"
#: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "ROUND= à %C n'est pas permis en Fortran 95"
#: fortran/io.c:2356
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "SIGN= à %C n'est pas permis en Fortran 95"
#: fortran/io.c:2577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction CLOSE n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
#: fortran/io.c:2639
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction CLOSE à %L requiert le numéro d'un UNIT"
#: fortran/io.c:2647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
-msgstr ""
+msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction CLOSE à %L doit être non négatif"
#: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction %s n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
#: fortran/io.c:2779
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT number missing in statement at %L"
-msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
+msgstr "Numéro de UNIT manquant dans l'instruction à %L"
#: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
-msgstr ""
+msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction à %L doit être non négatif"
#: fortran/io.c:2820
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FLUSH statement at %C"
-msgstr "Déclaration invalide à %0"
+msgstr "Instruction FLUSH à %C"
#: fortran/io.c:2861
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Missing formal parameter term"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing format with default unit at %C"
-msgstr "Paramètre term formel manquant"
+msgstr "Format manquant avec l'unité par défaut à %C"
#: fortran/io.c:2881
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Range specification at %0 invalid"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
-msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
+msgstr "Spécificateur UNIT dupliqué à %C"
#: fortran/io.c:2955
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "bad format specification character (offset %d)"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
-msgstr "caractère de format de spécification erroné (décalage %d)"
+msgstr "Spécificateur de format dupliqué à %C"
#: fortran/io.c:2972
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Le symbole %qs dans la liste de noms %qs est INTENT(IN) à %C"
#: fortran/io.c:3008
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Range specification at %0 invalid"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
-msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
+msgstr "Spécification NML dupliquée à %C"
#: fortran/io.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
-msgstr ""
+msgstr "Le symbole %qs à %C doit être le nom d'un groupe NAMELIST"
#: fortran/io.c:3087
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
-msgstr ""
+msgstr "L'étiquette END à %C n'est pas permise dans l'instruction de sortie"
#: fortran/io.c:3164
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT not specified at %L"
-msgstr "spécificateur de FORMAT non supporté à %0"
+msgstr "UNIT pas spécifié à %L"
#: fortran/io.c:3176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
-msgstr ""
+msgstr "La spécification de UNIT à %L doit être une expression INTEGER ou une variable CHARACTER"
#: fortran/io.c:3198
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
-msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
+msgstr "La forme de l'instruction WRITE est invalide à %L, UNIT est requis"
#: fortran/io.c:3209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Unité interne avec un indice vecteur à %L"
#: fortran/io.c:3223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La IO UNIT externe ne peut pas être un tableau à %L"
#: fortran/io.c:3251
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
-msgstr ""
+msgstr "NAMELIST %qs dans l'instruction READ à %L contient le symbole %qs qui ne peut pas apparaître dans le contexte d'une définition de variable"
#: fortran/io.c:3261
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Comma before i/o item list at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Virgule avant la liste des éléments e/s à %L"
#: fortran/io.c:3271
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "label `%D' used but not defined"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
-msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
+msgstr "L'étiquette de la balise ERR %d à %L n'est pas définie"
#: fortran/io.c:3283
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "label `%D' used but not defined"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"
-msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
+msgstr "L'étiquette de la balise END %d à %L n'est pas définie"
#: fortran/io.c:3295
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "label `%D' used but not defined"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
-msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
+msgstr "L'étiquette de la balise EOR %d à %L n'est pas définie"
#: fortran/io.c:3305
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "label `%D' used but not defined"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
-msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
+msgstr "L'étiquette FORMAT %d à %L n'est pas définie"
#: fortran/io.c:3336
#, gcc-internal-format
msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
-msgstr ""
+msgstr "io_kind_name(): mauvais I/O-kind"
#: fortran/io.c:3425
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "syntax error in action"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans l'itérateur E/S à %C"
#: fortran/io.c:3456
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
-msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
+msgstr "Variable attendue dans l'instruction READ à %C"
#: fortran/io.c:3462
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "untyped expression as argument %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
-msgstr "expression sans type comme argument %d"
+msgstr "Expression attendue dans l'instruction %s à %C"
#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2810
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
-msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction %s à %C"
#: fortran/io.c:3603
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Internal file at %L with namelist"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier interne à %L avec une liste de noms"
#: fortran/io.c:3659
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
-msgstr ""
+msgstr "Le spécificateur ASYNCHRONOUS= à %L doit être une expression d'initialisation"
#: fortran/io.c:3737
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "PAD= à %C pas permis en Fortran 95"
#: fortran/io.c:3813
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "DELIM= à %C pas permis en Fortran 95"
#: fortran/io.c:3965
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
-msgstr ""
+msgstr "La liste de noms dans PRINT à %C est une extension"
#: fortran/io.c:4146
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
-msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
+msgstr "Virgule attendue dans la liste des E/S à %C"
#: fortran/io.c:4213
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
-msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
+msgstr "L'instruction PRINT à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
#: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction INQUIRE n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
#: fortran/io.c:4408
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid %A statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
-msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
+msgstr "L'étiquette IOLENGTH est invalide dans l'instruction INQUIRE à %C"
#: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1327
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction INQUIRE à %L ne peut pas contenir les deux spécificateurs FILE et UNIT en même temps"
#: fortran/io.c:4425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction INQUIRE à %L requiert l'un des deux spécificateurs FILE ou UNIT"
#: fortran/io.c:4435
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
-msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
+msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction INQUIRE à %L ne peut pas être %d"
#: fortran/io.c:4450
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction INQUIRE à %L requiert un spécificateur PENDING= avec le spécificateur ID="
#: fortran/io.c:4628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "WAIT à %C interdit en Fortran 95"
#: fortran/io.c:4634
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction WAIT n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
#: fortran/match.c:115
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_op2string(): Bad code"
-msgstr ""
+msgstr "gfc_op2string(): Mauvais code"
#: fortran/match.c:192
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "object missing in reference to `%D'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
-msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
+msgstr "Composant de structure ou nom d'opérateur attendu après « . » à %C"
#: fortran/match.c:224
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
-msgstr ""
+msgstr "« %s » n'est ni un opérateur défini ni un composant de structure dans la chaîne avec un point à %C"
#: fortran/match.c:294
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+#, gcc-internal-format
msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
-msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
+msgstr "%<)%> manquante dans l'instruction à ou avant %L"
#: fortran/match.c:299
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+#, gcc-internal-format
msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
-msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
+msgstr "%<(%> manquante dans l'instruction à ou avant %L"
#: fortran/match.c:496
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Integer at %0 too large"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer too large at %C"
-msgstr "entier à %0 est trop grand"
+msgstr "Entier trop grand à %C"
#: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1124
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Too many dimensions at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many digits in statement label at %C"
-msgstr "trop de dimensions à %0"
+msgstr "Trop de chiffres dans l'étiquette de l'instruction à %C"
#: fortran/match.c:583
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label at %C is zero"
-msgstr ""
+msgstr "L'étiquette de l'instruction à %C est zéro"
#: fortran/match.c:616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
+#, gcc-internal-format
msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
-msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
+msgstr "Le nom de l'étiquette %qs à %C est ambigu"
#: fortran/match.c:622
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquette de construction %qs dupliquée à %C"
#: fortran/match.c:656
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid `%c' character in name"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid character in name at %C"
-msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
+msgstr "Caractère invalide dans le nom à %C"
#: fortran/match.c:669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name at %C is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom à %C est trop long"
#: fortran/match.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère %<$%> invalide à %L. Utilisez %<-fdollar-ok%> pour l'autoriser comme une extension"
#: fortran/match.c:956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".XOR. operator at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur .XOR. à %C"
#: fortran/match.c:1011
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "property can not be an array"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
-msgstr "une propriété ne peut être un tableau"
+msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un tableau"
#: fortran/match.c:1018
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
-msgstr ""
+msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un co-tableau"
#: fortran/match.c:1024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
-msgstr ""
+msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un sous-composant"
#: fortran/match.c:1058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a step value in iterator at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur de pas attendue dans l'itérateur à %C"
#: fortran/match.c:1070
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "syntax error in action"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans l'itérateur à %C"
#: fortran/match.c:1238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
-msgstr ""
+msgstr "gfc_match(): Mauvais code de correspondance %c"
#: fortran/match.c:1311
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
-msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
+msgstr "Forme invalide pour l'instruction PROGRAM à %C"
#: fortran/match.c:1441 fortran/match.c:1521
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic IF statement at %C"
-msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
+msgstr "Instruction IF arithmétique à %C"
#: fortran/match.c:1496
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "syntax error in exception list"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
+msgstr "Erreur de syntaxe de l'expression du IF à %C"
#: fortran/match.c:1507
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquette de bloc inappropriée pour l'instruction IF arithmétique à %C"
#: fortran/match.c:1544
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
-msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
+msgstr "L'étiquette de bloc est inappropriée pour l'instruction IF à %C"
#: fortran/match.c:1635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'affecter à une constante nommé à %C"
#: fortran/match.c:1645
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction inclassable dans la clause IF à %C"
#: fortran/match.c:1652
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "syntax error in action"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la clause IF à %C"
#: fortran/match.c:1695
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
-msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
+msgstr "Rebut inattendu après l'instruction ELSE à %C"
#: fortran/match.c:1701 fortran/match.c:1736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
-msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
+msgstr "L'étiquette %qs à %C ne correspond pas à l'étiquette %qs du IF"
#: fortran/match.c:1730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après l'instruction ELSE IF à %C"
#: fortran/match.c:1794
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction CRITICAL de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
#: fortran/match.c:1800
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction CRITICAL de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
#: fortran/match.c:1807
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CRITICAL statement at %C"
-msgstr "Déclaration invalide à %0"
+msgstr "Instruction CRITICAL à %C"
#: fortran/match.c:1819
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nested CRITICAL block at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc CRITICAL imbriqué à %C"
#: fortran/match.c:1871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected association list at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Liste d'association attendue à %C"
#: fortran/match.c:1884
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected association at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Association attendue à %C"
#: fortran/match.c:1893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate initialization of %D"
+#, gcc-internal-format
msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
-msgstr "initialisation en double de %D"
+msgstr "Nom %qs dupliqué dans l'association à %C"
#: fortran/match.c:1901
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Association target at %C must not be coindexed"
-msgstr ""
+msgstr "La cible de l'association à %C ne doit pas être co-indexée"
#: fortran/match.c:1919
#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
-msgstr ""
+msgstr "%<)%> ou %<,%> attendue à %C"
#: fortran/match.c:1937
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid %A statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
-msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
+msgstr "Rebut après l'instruction ASSOCIATE à %C"
#: fortran/match.c:2007
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas être ABSTRACT"
#: fortran/match.c:2075 fortran/match.c:2141 fortran/match.c:2162
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid typeless constant at %1"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid type-spec at %C"
-msgstr "constante sans type invalide à %1"
+msgstr "Spécification de type invalide à %C"
#: fortran/match.c:2257
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "syntax error in action"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans l'itérateur FORALL à %C"
#: fortran/match.c:2522
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Construction DO CONCURRENT à %C"
#: fortran/match.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom %qs dans l'instruction %s à %C est inconnu"
#: fortran/match.c:2655
#, gcc-internal-format
msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom %qs dans l'instruction %s à %C n'est pas un nom de construction"
#: fortran/match.c:2667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction %s à %C quitte la construction CRITICAL"
#. F2008, C821 & C845.
#: fortran/match.c:2675
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction %s à %C quitte la construction DO CONCURRENT"
#: fortran/match.c:2687
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C is not within a construct"
-msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
+msgstr "L'instruction %s à %C n'est pas à l'intérieur d'une construction"
#: fortran/match.c:2690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
-msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
+msgstr "L'instruction %s à %C n'est pas à l'intérieur de la construction %qs"
#: fortran/match.c:2715
#, gcc-internal-format
msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction CYCLE à %C n'est pas applicable à la construction %qs qui n'est pas une boucle"
#: fortran/match.c:2720
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction EXIT sans nom de construction « do » à %C"
#: fortran/match.c:2726
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
-msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1"
+msgstr "L'instruction %s à %C n'est pas applicable à la construction %qs"
#: fortran/match.c:2734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction %s à %C quitte le bloc structuré OpenACC"
#: fortran/match.c:2759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction EXIT à %C termine la boucle !$ACC LOOP"
#: fortran/match.c:2764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction CYCLE à %C pour une boucle !$ACC LOOP coalescée qui n'est pas la plus à l'intérieur"
#: fortran/match.c:2793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction EXIT à %C termine la boucle !$OMP DO"
#: fortran/match.c:2798
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction CYCLE à %C pour une boucle !$OMP DO coalescée qui n'est pas la plus à l'intérieur"
#: fortran/match.c:2885
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid lvalue in asm statement"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Blank required in %s statement near %C"
-msgstr "membre gauche invalide avec asm"
+msgstr "Espace requis dans l'instruction %s près de %C"
#: fortran/match.c:2903
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s rotate count is negative"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %C cannot be negative"
-msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
+msgstr "Le code de STOP à %C ne peut pas être négatif"
#: fortran/match.c:2909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %C contains too many digits"
-msgstr ""
+msgstr "Le code de STOP à %C contient trop de chiffres"
#: fortran/match.c:2930
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction %s à %C dans une procédure PURE"
#: fortran/match.c:2946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction STOP de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
#: fortran/match.c:2951
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction STOP de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
#: fortran/match.c:2962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Le code STOP à %L doit être une constante CHARACTER scalaire ou chiffre[chiffre[chiffre[chiffre[chiffre]]]]"
#: fortran/match.c:2975
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
-msgstr ""
+msgstr "Le code STOP à %L doit être soit le type INTEGER ou CHARACTER"
#: fortran/match.c:2982
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be scalar"
-msgstr ""
+msgstr "Le code STOP à %L doit être scalaire"
#: fortran/match.c:2989
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
-msgstr ""
+msgstr "Le code STOP à %L doit être un caractère par défaut avec KIND=%d"
#: fortran/match.c:2996
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
-msgstr ""
+msgstr "Le code STOP à %L doit être un entier par défaut avec KIND=%d"
#: fortran/match.c:3044
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PAUSE statement at %C"
-msgstr "Déclaration invalide à %0"
+msgstr "Instruction PAUSE à %C"
#: fortran/match.c:3065
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid %A statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERROR STOP statement at %C"
-msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
+msgstr "Instruction ERROR STOP à %C"
#: fortran/match.c:3091
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
-msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
+msgstr "Instruction EVENT %s de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
#: fortran/match.c:3106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction EVENT %s de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
#: fortran/match.c:3113
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction EVENT %s de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
#: fortran/match.c:3143 fortran/match.c:3338 fortran/match.c:3550
#: fortran/match.c:4060 fortran/match.c:4397
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant STAT tag found at %L "
-msgstr ""
+msgstr "Balise STAT redondante trouvée à %L"
#: fortran/match.c:3164 fortran/match.c:3359 fortran/match.c:3570
#: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
-msgstr ""
+msgstr "Balise ERRMSG redondante trouvée à %L"
#: fortran/match.c:3185
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
-msgstr ""
+msgstr "Balise UNTIL_COUNT redondante trouvée à %L"
#: fortran/match.c:3251
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EVENT POST statement at %C"
-msgstr "Déclaration invalide à %0"
+msgstr "Instruction EVENT POST à %C"
#: fortran/match.c:3261
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EVENT WAIT statement at %C"
-msgstr "Déclaration invalide à %0"
+msgstr "Instruction EVENT WAIT à %C"
#: fortran/match.c:3286
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction %s de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
#: fortran/match.c:3301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction %s de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
#: fortran/match.c:3308
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction %s de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
#: fortran/match.c:3380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
-msgstr ""
+msgstr "Balise ACQUIRED_LOCK redondante trouvée à %L"
#: fortran/match.c:3445
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK statement at %C"
-msgstr "Déclaration invalide à %0"
+msgstr "Instruction LOCK à %C"
#: fortran/match.c:3455
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNLOCK statement at %C"
-msgstr "Déclaration invalide à %0"
+msgstr "Instruction UNLOCK à %C"
#: fortran/match.c:3480
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction SYNC de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
#: fortran/match.c:3486
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SYNC statement at %C"
-msgstr "Déclaration invalide à %0"
+msgstr "Instruction SYNC à %C"
#: fortran/match.c:3498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction SYNC de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
#: fortran/match.c:3504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction SYNC de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
#: fortran/match.c:3684
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %C"
-msgstr "Déclaration invalide à %0"
+msgstr "Instruction ASSIGN à %C"
#: fortran/match.c:3728
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assigned GOTO statement at %C"
-msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
+msgstr "Instruction GOTO assigné à %C"
#: fortran/match.c:3772 fortran/match.c:3823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "La liste d'étiquettes d'instructions dans le GOTO à %C ne peut pas être vide"
#: fortran/match.c:3833
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Computed GOTO at %C"
-msgstr ""
+msgstr "GOTO calculé à %C"
#: fortran/match.c:3905
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error in type-spec at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur dans la spécification de type à %L"
#: fortran/match.c:3915
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "typespec dans ALLOCATE à %L"
#: fortran/match.c:3958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvais objet d'allocation à %C pour une procédure PURE"
#: fortran/match.c:3982
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr ""
+msgstr "ALLOCATE sur un co-tableau à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
#: fortran/match.c:3987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
-msgstr ""
+msgstr "ALLOCATE sur un co-tableau à %C dans un bloc CRITICAL"
#: fortran/match.c:4009
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet d'allocation à %L n'est ni un pointeur de données ni une variable allouable"
#: fortran/match.c:4021
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
-msgstr ""
+msgstr "Le type de l'entité à %L est incompatible sur le type avec typespec"
#: fortran/match.c:4029
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre de type de genre pour l'entité à %L diffère du paramètre de type de genre du typespec"
#: fortran/match.c:4043
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Spécification de forme pour un scalaire allouable à %C"
#: fortran/match.c:4080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Balise ERRMSG à %L"
#: fortran/match.c:4103
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SOURCE tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Balise SOURCE à %L"
#: fortran/match.c:4109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
-msgstr ""
+msgstr "Balise SOURCE redondante trouvée à %L"
#: fortran/match.c:4116
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La balise SOURCE à %L est en conflit avec le typespec à %L"
#: fortran/match.c:4122
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
-msgstr ""
+msgstr "Balise SOURCE à %L avec plus d'un seul objet allouable"
#: fortran/match.c:4140
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Balise MOLD à %L"
#: fortran/match.c:4146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
-msgstr ""
+msgstr "Balise MOLD redondante trouvée à %L"
#: fortran/match.c:4153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La balise MOLD à %L est en conflit avec le typespec à %L"
#: fortran/match.c:4179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La balise MOLD à %L est en conflit avec la balise SOURCE à %L"
#: fortran/match.c:4187
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet allouable à %L avec un paramètre de type différé requiert soit une spécification de type ou une balise SOURCE ou une balise MOLD"
#: fortran/match.c:4199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet allouable polymorphique illimité à %L requiert soit une spécification de type ou une balise SOURCE ou une balise MOLD"
#: fortran/match.c:4261
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet pointeur à %C ne sera point co-indexé"
#: fortran/match.c:4347
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Objet allouable illégal à %C pour une procédure PURE"
#: fortran/match.c:4357
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr ""
+msgstr "DEALLOCATE d'un co-tableau à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
#: fortran/match.c:4364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
-msgstr ""
+msgstr "DEALLOCATE d'un co-tableau à %C dans un bloc CRITICAL"
#: fortran/match.c:4380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet allouable à %C n'est ni un pointeur vers une non procédure ni une variable allouable"
#: fortran/match.c:4417
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L"
-msgstr ""
+msgstr "ERRMSG à %L"
#: fortran/match.c:4474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction RETURN de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
#: fortran/match.c:4480
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction RETURN de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
#: fortran/match.c:4489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction RETURN avec retour alternatif à %C est uniquement autorisé dans une SUBROUTINE"
#: fortran/match.c:4520
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RETURN statement in main program at %C"
-msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
+msgstr "Instruction RETURN dans le programme principal à %C"
#: fortran/match.c:4548
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "object missing in reference to `%D'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected component reference at %C"
-msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
+msgstr "Référence à un composant attendue à %C"
#: fortran/match.c:4557
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after CALL at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut après CALL à %C"
#: fortran/match.c:4568
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Procédure liée à un type ou composant pointeur de procédure attendu à %C"
#: fortran/match.c:4789
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "syntax error in macro parameter list"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in common block name at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans le nom du bloc commun à %C"
#. If we find an error, just print it and continue,
#. cause it's just semantic, and we can see if there
#: fortran/match.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %qs à %L dans le bloc commun %qs à %C doit être déclarée avec un genre interopérable avec le C puisque le bloc commun %qs est bind(c)"
#: fortran/match.c:4865
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %C ne peut pas être bind(c) puisqu'elle n'est pas globale"
#: fortran/match.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
-msgstr ""
+msgstr "Le symbole %qs à %C est déjà dans le bloc COMMON"
#: fortran/match.c:4880
#, gcc-internal-format
msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
-msgstr ""
+msgstr "Le symbole %qs initialisé à %C peut uniquement être COMMON dans BLOCK DATA"
#: fortran/match.c:4896
#, gcc-internal-format
msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
-msgstr ""
+msgstr "La spécification de tableau pour le symbole %qs dans COMMON à %C doit être explicite"
#: fortran/match.c:4906
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
-msgstr ""
+msgstr "Le symbole %qs dans COMMON à %C ne peut pas être un tableau de POINTER"
#: fortran/match.c:4952
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Le symbole %qs dans le bloc COMMON %qs à %C est indirectement rendu équivalent à l'autre bloc COMMON %qs"
#: fortran/match.c:5080
#, gcc-internal-format
msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du groupe de la liste de noms %qs à %C a déjà le type de base %s"
#: fortran/match.c:5088
#, gcc-internal-format
msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du groupe de la liste de noms %qs à %C est déjà associé à use et ne peut pas être respécifié"
#: fortran/match.c:5114
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau de taille tacite %qs dans la liste de noms %qs à %C n'est pas permis"
#: fortran/match.c:5248
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant de type dérivé %C n'est pas un membre EQUIVALENCE permis"
#: fortran/match.c:5256
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
-msgstr ""
+msgstr "La référence au tableau dans EQUIVALENCE à %C ne peut pas être une section de tableau"
#: fortran/match.c:5284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
-msgstr ""
+msgstr "EQUIVALENCE à %C requiert deux objets ou plus"
#: fortran/match.c:5298
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
-msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
+msgstr "Tentative de faire se chevaucher indirectement les blocs COMMON %s et %s par EQUIVALENCE à %C"
#: fortran/match.c:5311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Une virgule est attendue dans EQUIVALENCE à %C"
#: fortran/match.c:5427
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function at %L is recursive"
-msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
+msgstr "La fonction-instruction à %L est récursive"
#: fortran/match.c:5437
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
-msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
+msgstr "La fonction-instruction à %L ne peut pas apparaître à l'intérieur de INTERFACE"
#: fortran/match.c:5442
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "In statement function"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function at %C"
-msgstr "Dans la déclaration de fonction"
+msgstr "Fonction-instruction à %C"
#: fortran/match.c:5567 fortran/match.c:5583
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expression statement has incomplete type"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
-msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
+msgstr "L'expression dans le sélecteur CASE à %L ne peut pas être %s"
#: fortran/match.c:5605
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "initialization of new expression with `='"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
-msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
+msgstr "Expression d'initialisation attendue dans CASE à %C"
#: fortran/match.c:5637
#, gcc-internal-format
msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de bloc %qs attendu pour la construction SELECT à %C"
#: fortran/match.c:5924
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
-msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
+msgstr "erreur d'analyse dans l'instruction SELECT TYPE à %C"
#: fortran/match.c:5948
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
-msgstr ""
+msgstr "Le sélecteur dans SELECT TYPE à %C n'est pas une variable nommée; utilisez associate-name=>"
#: fortran/match.c:5986
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected CASE statement at %C"
-msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
+msgstr "Instruction CASE inattendue à %C"
#: fortran/match.c:6038
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "parse error in method specification"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
-msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification CASE à %C"
#: fortran/match.c:6056
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
-msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
+msgstr "Instruction TYPE IS inattendue à %C"
#: fortran/match.c:6088
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
-msgstr ""
+msgstr "La spécification de type ne spécifiera point un type dérivé d'une séquence ou un type avec l'attribut BIND dans SELECT TYPE à %C [F2003:C815]"
#: fortran/match.c:6100
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "parse error in method specification"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
-msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification TYPE IS à %C"
#: fortran/match.c:6176
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "parse error in method specification"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
-msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification CLASS IS à %C"
#: fortran/match.c:6299
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
-msgstr ""
+msgstr "Instruction ELSEWHERE à %C pas englobée dans un bloc WHERE"
#: fortran/match.c:6337
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
-msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
+msgstr "L'étiquette %qs à %C ne correspond pas à l'étiquette %qs de WHERE"
#: fortran/matchexp.c:72
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid `%c' character in name"
+#, gcc-internal-format
msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
-msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
+msgstr "Caractère %qc invalide dans le nom de OPERATOR à %C"
#: fortran/matchexp.c:80
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+#, gcc-internal-format
msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
-msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
+msgstr "Le nom %qs ne peut pas être utilisé comme un opérateur défini à %C"
#: fortran/matchexp.c:173
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
-msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
+msgstr "Une parenthèse droite est attendue dans l'expression à %C"
#: fortran/matchexp.c:281
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected exponent in expression at %C"
-msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
+msgstr "Exposant attendu dans l'expression à %C"
#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
#: fortran/matchexp.c:433
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Extension: Opérateur unaire qui suit un opérateur arithmétique (utilisez des parenthèses) à %C"
#: fortran/matchexp.c:665
#, gcc-internal-format
msgid "match_level_4(): Bad operator"
-msgstr ""
+msgstr "match_level_4(): Mauvais opérateur"
#: fortran/misc.c:108
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
-msgstr ""
+msgstr "gfc_basic_typename(): Type non défini"
#: fortran/misc.c:173
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_typename(): Undefined type"
-msgstr ""
+msgstr "gfc_typename(): Type non défini"
#: fortran/misc.c:193
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_code2string(): Bad code"
-msgstr ""
+msgstr "gfc_code2string(): Mauvais code"
#: fortran/module.c:240
#, gcc-internal-format
msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
-msgstr ""
+msgstr "free_pi_tree(): Correction non résolue"
#: fortran/module.c:457
#, gcc-internal-format
msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
-msgstr ""
+msgstr "associate_integer_pointer(): Déjà associé"
#: fortran/module.c:539
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "module nature in USE statement at %C"
-msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
+msgstr "nature du module dans l'instruction USE à %C"
#: fortran/module.c:551
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
-msgstr ""
+msgstr "La nature du module dans l'instruction USE à %C sera soit INTRINSIC ou soit NON_INTRINSIC"
#: fortran/module.c:564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
-msgstr ""
+msgstr "« :: » était attendu après la nature du module à %C mais on ne l'a pas trouvé"
#: fortran/module.c:574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "\"USE :: module\" at %C"
-msgstr ""
+msgstr "« USE :: module » à %C"
#: fortran/module.c:633
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
-msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
+msgstr "Spécification générique manquante dans l'instruction USE à %C"
#: fortran/module.c:641
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
-msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
+msgstr "Opérateurs renommés dans les instructions USE à %C"
#: fortran/module.c:682
#, gcc-internal-format
msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom %qs à %C a déjà été utilisé comme nom de module externe."
#: fortran/module.c:745
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "global declaration `%#D'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SUBMODULE declaration at %C"
-msgstr "déclaration globale « %#D »"
+msgstr "Déclaration de SUBMODULE à %C"
#: fortran/module.c:818
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
-msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction SUBMODULE à %C"
#: fortran/module.c:1163
#, gcc-internal-format
msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture du module %qs à la ligne %d colonne %d: %s"
#: fortran/module.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Écriture du module %qs à la ligne %d colonne %d: %s"
#: fortran/module.c:1171
#, gcc-internal-format
msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Module %qs à la ligne %d colonne %d: %s"
#: fortran/module.c:1566
#, gcc-internal-format
msgid "require_atom(): bad atom type required"
-msgstr ""
+msgstr "require_atom(): mauvais type atomique requis"
#: fortran/module.c:1615
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error writing modules file: %s"
-msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
+msgstr "Erreur en écrivant le fichier des modules: %s"
#: fortran/module.c:1659
#, gcc-internal-format
msgid "write_atom(): Writing negative integer"
-msgstr ""
+msgstr "write_atom(): Écriture d'un entier négatif"
#: fortran/module.c:1666
#, gcc-internal-format
msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
-msgstr ""
+msgstr "write_atom(): Tentative d'écrire un atome dab"
#: fortran/module.c:1872
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "format string arg not a string type"
+#, gcc-internal-format
msgid "unquote_string(): got bad string"
-msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
+msgstr "unquote_string(): mauvaise chaîne obtenue"
#: fortran/module.c:2674
#, gcc-internal-format
msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
-msgstr ""
+msgstr "mio_array_ref(): Référence de tableau inconnue"
#: fortran/module.c:3650
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
-msgstr ""
+msgstr "La liste de noms %s ne peut pas être renommée par association USE à %s"
#: fortran/module.c:4771
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION ambigu dans le module %s à %L"
#: fortran/module.c:4774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION précédent du module %s à %L"
#: fortran/module.c:4968
#, gcc-internal-format
msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
-msgstr ""
+msgstr "%qs du module %qs, importé à %C, est aussi le nom de l'unité actuelle du programme"
#: fortran/module.c:5330
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Le symbole %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module %qs"
#: fortran/module.c:5337
#, gcc-internal-format
msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
-msgstr ""
+msgstr "L'opérateur utilisateur %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module %qs"
#: fortran/module.c:5342
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
-msgstr ""
+msgstr "L'opérateur intrinsèque %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module %qs"
#: fortran/module.c:5577
#, gcc-internal-format
msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
-msgstr ""
+msgstr "write_symbol(): mauvais symbole de module %qs"
#: fortran/module.c:5910
#, gcc-internal-format
msgid "write_symtree(): Symbol not written"
-msgstr ""
+msgstr "write_symtree(): Symbole pas écrit"
#: fortran/module.c:6097
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't open %s for writing: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
+msgstr "N'a pu ouvrir le fichier module %qs en écriture à %C: %s"
#: fortran/module.c:6116
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
-msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
+msgstr "Erreur en écrivant dans le fichier module %qs: %s"
#: fortran/module.c:6127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Can't delete module file %qs: %s"
-msgstr "%s: ne peut détruire le fichier « %s »: %s\n"
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier module %qs: %s"
#: fortran/module.c:6130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
+msgstr "Impossible de renommer le fichier module %qs en %qs: %s"
#: fortran/module.c:6136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
-msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire du module %qs: %s"
#: fortran/module.c:6179
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbols have a leading underscore"
+#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs at %C already declared"
-msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
+msgstr "Symbole %qs à %C déjà déclaré"
#: fortran/module.c:6250
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
-msgstr ""
+msgstr "import_iso_c_binding_module(): Impossible de créer le symbole pour %s"
#: fortran/module.c:6358 fortran/module.c:6702
#, gcc-internal-format
msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
-msgstr ""
+msgstr "Le symbole %qs, référencé à %L, n'est pas dans le standard sélectionné"
#: fortran/module.c:6486
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
-msgstr ""
+msgstr "Le symbole %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module intrinsèque ISO_C_BINDING"
#: fortran/module.c:6507 fortran/module.c:6540 fortran/module.c:6582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbols have a leading underscore"
+#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs already declared"
-msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
+msgstr "Symbole %qs déjà déclaré"
#: fortran/module.c:6687
#, gcc-internal-format
msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisation du module intrinsèque %qs à %C est en conflit avec le nom de module non intrinsèque utilisé précédemment"
#: fortran/module.c:6709
#, gcc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisation de la constante nommée NUMERIC_STORAGE_SIZE du module intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV à %L est incompatible avec l'option %qs"
#: fortran/module.c:6777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisation de la constante nommée NUMERIC_STORAGE_SIZE du module intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV à %C est incompatible avec l'option %s"
#: fortran/module.c:6831
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
-msgstr ""
+msgstr "Le symbole %qs référencé à %L n'a pas été trouvé dans le modèle intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV"
#: fortran/module.c:6857
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction USE à %C n'a pas de qualificatif ONLY"
#: fortran/module.c:6886
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Module intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV à %C"
#: fortran/module.c:6898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Module ISO_C_BINDING à %C"
#: fortran/module.c:6911
#, gcc-internal-format
msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
-msgstr ""
+msgstr "N'a pu trouver un module intrinsèque nommé %qs à %C"
#: fortran/module.c:6917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Module IEEE_FEATURES à %C"
#: fortran/module.c:6923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Module IEEE_EXCEPTIONS à %C"
#: fortran/module.c:6929
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Module IEEE_ARITHMETIC à %C"
#: fortran/module.c:6939
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier module %qs en lecture à %C: %s"
#: fortran/module.c:6942
#, gcc-internal-format
msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier module %qs n'a pas été généré, soit parce que le module ne contient pas de MODULE PROCEDURE ou il y a une erreur dans le module."
#: fortran/module.c:6953
#, gcc-internal-format
msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisation du module non intrinsèque %qs à %C est en conflit avec le nom de module intrinsèque utilisé précédemment"
#: fortran/module.c:6976
#, gcc-internal-format
msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier %qs ouvert à %C n'est pas un fichier module GNU Fortran"
#: fortran/module.c:6984
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire le fichier module %qs ouvert à %C car il a été créé par une version différente de GNU Fortran"
+# %s est « sub » ou rien.
#: fortran/module.c:6999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'utiliser le même %smodule que celui qui est en cours de construction !"
#: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
#: fortran/openmp.c:3162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc COMMON /%s/ pas trouvé à %C"
#: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "syntax error in macro parameter list"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste de variables OpenMP à %C"
#: fortran/openmp.c:499
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "syntax error in macro parameter list"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste OpenMP DEPEND SINK à %C"
#: fortran/openmp.c:561
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "syntax error in exception list"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste d'expressions OpenACC à %C"
#: fortran/openmp.c:628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected to return to file \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
-msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
+msgstr "Parallélisme OpenACC inattendu."
#: fortran/openmp.c:660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
-msgstr ""
+msgstr "La variable à %C n'est pas un élément d'un bloc COMMON"
#: fortran/openmp.c:720
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
-msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
+msgstr "Rebut inattendu après !$ACC DECLARE à %C"
#: fortran/openmp.c:730
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "syntax error in exception list"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$ACC DECLARE à %C"
#: fortran/openmp.c:1032
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument de la clause COLLAPSE n'est pas une constante entière positive à %C"
#: fortran/openmp.c:1488
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
+msgstr "L'argument de la clause ORDERED n'est pas une constante entière positive à %C"
#: fortran/openmp.c:1671
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s pas trouvé à %L"
#: fortran/openmp.c:2062
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid actual argument at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
-msgstr "argument actuel invalide à %0"
+msgstr "Clause invalide dans le module avec $!ACC DECLARE à %L"
#: fortran/openmp.c:2072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La variable est associée grâce à USE avec $!ACC DECLARE à %L"
#: fortran/openmp.c:2080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau muet de taille tacite avec $!ACC DECLARE à %L"
#: fortran/openmp.c:2127
#, gcc-internal-format
msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%<acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%> à %L"
#: fortran/openmp.c:2175
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid actual argument at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
-msgstr "argument actuel invalide à %0"
+msgstr "Argument invalide pour $!ACC WAIT à %L"
#: fortran/openmp.c:2184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr ""
+msgstr "La clause WAIT à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
#: fortran/openmp.c:2217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
-msgstr ""
+msgstr "La directive ACC CACHE doit être à l'intérieur d'une boucle %C"
#: fortran/openmp.c:2248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specified for typename"
+#, gcc-internal-format
msgid "Multiple loop axes specified for routine"
-msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
+msgstr "Plusieurs axes de boucles spécifiés pour la routine"
#: fortran/openmp.c:2274
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Seule la forme !$ACC ROUTINE sans liste est autorisée dans un bloc d'interface à %C"
#: fortran/openmp.c:2301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C, nom de fonction %s invalide"
#: fortran/openmp.c:2310
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C"
#: fortran/openmp.c:2317
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C, « ) » attendue après NOM"
#: fortran/openmp.c:2452 fortran/openmp.c:2476
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP CRITICAL à %C"
#: fortran/openmp.c:2543
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP FLUSH à %C"
#: fortran/openmp.c:2937 fortran/openmp.c:6206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Redéfinition de %s !$OMP DECLARE REDUCTION prédéfini à %L"
#: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Redéfinition de !$OMP DECLARE REDUCTION prédéfini à %L"
#: fortran/openmp.c:2946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Redéfinition de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
#: fortran/openmp.c:2948
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION précédent à %L"
#: fortran/openmp.c:2968
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après !$OMP DECLARE REDUCTION à %C"
#: fortran/openmp.c:3005
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Seule la forme !$OMP DECLARE TARGET sans clause est autorisée dans un bloc d'interface à %C"
#: fortran/openmp.c:3020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après !$OMP DECLARE TARGET à %C"
#: fortran/openmp.c:3043
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
-msgstr ""
+msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est un élément d'un bloc COMMON"
#: fortran/openmp.c:3048
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
-msgstr ""
+msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est précédemment mentionnée dans la clause LINK et plus tard dans la clause TO"
#: fortran/openmp.c:3054
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
-msgstr ""
+msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est précédemment mentionnée dans la clause TO et plus tard dans la clause LINK"
#: fortran/openmp.c:3058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
-msgstr ""
+msgstr "La variable à %L est mentionnée plusieurs fois dans des clauses ayant la même directive OMP DECLARE TARGET"
#: fortran/openmp.c:3073
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
-msgstr ""
+msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON à %L précédemment mentionné dans une clause LINK et plus tard dans une clause TO"
#: fortran/openmp.c:3079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
-msgstr ""
+msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON à %L précédemment mentionné dans une clause TO et plus tard dans une clause LINK"
#: fortran/openmp.c:3083
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
-msgstr ""
+msgstr "COMMON à %L mentionné plusieurs fois dans des clauses ayant la même directive OMP DECLARE TARGET"
#: fortran/openmp.c:3110
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$OMP DECLARE TARGET à %C"
#: fortran/openmp.c:3142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
-msgstr ""
+msgstr "La variable threadprivate à %C est un élément d'un bloc COMMON"
#: fortran/openmp.c:3179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après OMP THREADPRIVATE à %C"
#: fortran/openmp.c:3186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$OMP THREADPRIVATE à %C"
#: fortran/openmp.c:3400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après la clause TASKWAIT à %C"
#: fortran/openmp.c:3414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après la clause TASKYIELD à %C"
#: fortran/openmp.c:3473
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP WORKSHARE à %C"
#: fortran/openmp.c:3487
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP MASTER à %C"
#: fortran/openmp.c:3546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP ATOMIC à %C"
#: fortran/openmp.c:3573
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP BARRIER à %C"
#: fortran/openmp.c:3587
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP TASKGROUP à %C"
#: fortran/openmp.c:3637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP CANCELLATION POINT à %C"
#: fortran/openmp.c:3657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut inattendu après la clause NOWAIT à %C"
#: fortran/openmp.c:3699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr ""
+msgstr "La clause %s à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
#: fortran/openmp.c:3710
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "L'expression INTEGER de la clause %s à %L doit être positive"
#: fortran/openmp.c:3721
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s rotate count is negative"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
-msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
+msgstr "l'expression INTEGER de la clause %s à %L doit être non négative"
#: fortran/openmp.c:3732
#, gcc-internal-format
msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet POINTER %qs du type dérivé dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3735
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet pointeur Cray du type dérivé %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3738
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet pointé Cray du type dérivé %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3744 fortran/openmp.c:4682
#, gcc-internal-format
msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet POINTEUR %qs du type polymorphique dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3749
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet pointeur Cray du type polymorphique %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet pointé Cray du type polymorphique %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3764 fortran/openmp.c:4380 fortran/openmp.c:4485
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau de taille tacite %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3767
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format
msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
-msgstr "sous débordement du tableau virtuel %s dans %s, à %s:%d"
+msgstr "Tableau de rang tacite %s dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3771
#, gcc-internal-format
msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau de forme différée non contigu %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3779
#, gcc-internal-format
msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet ALLOCATABLE %qs de type dérivé dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3784
#, gcc-internal-format
msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet ALLOCATABLE %qs de type polymorphique dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3796 fortran/openmp.c:4475
#, gcc-internal-format
msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet POINTER %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4686
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet pointeur Cray %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4689
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet pointé Cray %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4677
#, gcc-internal-format
msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet ALLOCATABLE %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3814
#, gcc-internal-format
msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet VALUE %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:3857
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
-msgstr ""
+msgstr "La fonction %s déclarée implicitement est utilisée dans !$OMP DECLARE REDUCTION à %L "
#: fortran/openmp.c:3906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
-msgstr ""
+msgstr "La sous-routine %s déclarée implicitement est utilisé dans !$OMP DECLARE REDUCTION à %L "
#: fortran/openmp.c:3939
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre de la clause ORDERED est plus petit que COLLAPSE à %L"
#: fortran/openmp.c:3947 fortran/openmp.c:3958 fortran/resolve.c:9777
#: fortran/resolve.c:11040
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr ""
+msgstr "La clause IF à %L requiert une expression LOGICAL scalaire"
#: fortran/openmp.c:3962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "La clause IF sans modificateur à %L est utilisée avec des clauses IF avec modificateurs"
#: fortran/openmp.c:4039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
-msgstr ""
+msgstr "Le modificateur %s de la clause IF à %L n'est pas approprié pour la construction OpenMP actuelle"
#: fortran/openmp.c:4049
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr ""
+msgstr "La clause FINAL à %L requiert une expression LOGICAL scalaire"
#: fortran/openmp.c:4059
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr ""
+msgstr "Le chunk_size de la clause SCHEDULE à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
#: fortran/openmp.c:4064
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "L'expression INTEGER de chunk_size dans la clause SCHEDULE à %L doit être positive"
#: fortran/openmp.c:4079
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %qs n'est pas un argument muet à %L"
#: fortran/openmp.c:4111
#, gcc-internal-format
msgid "Object %qs is not a variable at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet %qs n'est pas une variable à %L"
#: fortran/openmp.c:4127 fortran/openmp.c:4138 fortran/openmp.c:4146
#: fortran/openmp.c:4157 fortran/openmp.c:4169 fortran/openmp.c:4184
#: fortran/openmp.c:6004
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Le symbole %qs est présent dans de multiples clauses à %L"
#: fortran/openmp.c:4191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
-msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
+msgstr "Le tableau %qs n'est pas permis dans la réduction à %L"
#: fortran/openmp.c:4204
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Le symbole %qs est présent à la fois dans les clauses FROM et TO à %L"
#: fortran/openmp.c:4226
#, gcc-internal-format
msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet non THREADPRIVATE %qs dans la clause COPYIN à %L"
#: fortran/openmp.c:4234
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau de taille tacite %qs dans la clause COPYPRIVATE à %L"
#: fortran/openmp.c:4237
#, gcc-internal-format
msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs dans la clause COPYPRIVATE à %L"
#: fortran/openmp.c:4245
#, gcc-internal-format
msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet THREADPRIVATE %qs dans la clause SHARED à %L"
#: fortran/openmp.c:4248
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Pointé Cray %qs dans la clause SHARED à %L"
#: fortran/openmp.c:4251
#, gcc-internal-format
msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Nom ASSOCIATE %qs dans la clause SHARED à %L"
#: fortran/openmp.c:4266
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%qs dans la clause ALIGNED doit être POINTER, ALLOCATABLE, pointeur Cray ou C_PTR à %L"
#: fortran/openmp.c:4278
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
-msgstr ""
+msgstr "%qs dans la clause ALIGNED à %L requiert une expression d'alignement qui est un entier constant positif et scalaire"
#: fortran/openmp.c:4297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Type de dépendance SINK uniquement permis dans une directive ORDERED à %L"
#: fortran/openmp.c:4301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
-msgstr ""
+msgstr "DEPEND SINK utilisé avec DEPEND SOURCE sur la même construction à %L"
#: fortran/openmp.c:4311
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "accumulator is not a constant integer"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
-msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
+msgstr "Le terme SINK n'est pas un entier constant à %L"
#: fortran/openmp.c:4317
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Seuls les types de dépendances SOURCE et SINK sont permis dans la directive ORDERED à %L"
#: fortran/openmp.c:4328 fortran/openmp.c:4349
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
-msgstr ""
+msgstr "%qs dans la clause %s à %L n'est pas une section de tableau convenable"
#: fortran/openmp.c:4332
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
-msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
+msgstr "Co-tableaux pas supportés dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:4341
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Le pas ne devrait pas être spécifié pour le section de tableau dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:4362
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
-msgstr ""
+msgstr "%qs dans la clause DEPEND à %L est une section de tableau de taille nulle"
+# %s est « data » ou rien.
#: fortran/openmp.c:4398
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "TARGET%s avec un type de correspondance autre que TO, FROM, TOFROM ou ALLOC sur la clause MAP à %L"
#: fortran/openmp.c:4414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "TARGET ENTER DATA avec un type de correspondance autre que TO ou ALLOC sur la clause MAP à %L"
#: fortran/openmp.c:4429
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "TARGET EXIT DATA avec un type de correspondance autre que FROM, RELEASE ou DELETE sur la clause MAP à %L"
#: fortran/openmp.c:4445 fortran/openmp.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Objet THREADPRIVATE %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:4448 fortran/openmp.c:4464
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Pointé Cray %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:4467
#, gcc-internal-format
msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Nom ASSOCIATE %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:4472
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Pointeur de procédure %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:4478
#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Pointeur Cray %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:4488
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %qs dans la clause %s est utilisée dans une instruction NAMELIST à %L"
#. case OMP_LIST_REDUCTION:
#: fortran/openmp.c:4498
#, gcc-internal-format
msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:4591
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s pas trouvé pour le type %s à %L"
#: fortran/openmp.c:4617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Modificateur de clause LINEAR utilisé sur la construction DO ou SIMD à %L"
#: fortran/openmp.c:4622
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
-msgstr "la clause %<linear%> ne peut pas être spécifiée avec la clause %<ordered%> comportant un paramètre"
+msgstr "Clause LINEAR spécifiée avec la clause ORDERED avec argument à %L"
#: fortran/openmp.c:4627
#, gcc-internal-format
msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La variable LINEAR %qs doit être INTEGER à %L"
#: fortran/openmp.c:4632
#, gcc-internal-format
msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Argument muet LINEAR %qs avec l'attribut VALUE et le modificateur %s à %L"
#: fortran/openmp.c:4643
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
-msgstr ""
+msgstr "%qs dans la clause LINEAR à %L requiert une expression de pas linéaire qui soit un entier scalaire"
#: fortran/openmp.c:4660
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
-msgstr ""
+msgstr "%qs dans la clause LINEAR à %L requiert une expression de pas linéaire qui soit un entier constant ou un argument muet spécifié dans une clause UNIFORM"
#: fortran/openmp.c:4694
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
-msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
+msgstr "Dans la clause %s, la variable %qs à %L n'est ni un POINTER ni un tableau"
#: fortran/openmp.c:4726
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr ""
+msgstr "Le chunk_size de la clause DIST_SCHEDULE à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
#: fortran/openmp.c:4758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation incompatible de TILE et COLLAPSE à %L"
#: fortran/openmp.c:4760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Type de dépendance SOURCE uniquement permis dans une directive ORDERED à %L"
#: fortran/openmp.c:4773
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%s doit contenir au moins une clause MAP à %L"
#: fortran/openmp.c:4870
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
-msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
+msgstr "expression !$OMP ATOMIC inattendue à %L"
#: fortran/openmp.c:4899
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction !$OMP ATOMIC doit définir une variable scalaire ou un type intrinsèque à %L"
#: fortran/openmp.c:4924
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction !$OMP ATOMIC READ doit lire depuis une variable scalaire ou un type intrinsèque à %L"
#: fortran/openmp.c:4929
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
-msgstr ""
+msgstr "expr dans l'affectation var = expr de !$OMP ATOMIC WRITE doit être scalaire et ne peut pas faire référence à var à %L"
#: fortran/openmp.c:4951 fortran/openmp.c:5242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE doit lire depuis une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
#: fortran/openmp.c:4966
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction de mise à jour !$OMP ATOMIC CAPTURE doit définir une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
#: fortran/openmp.c:4973 fortran/openmp.c:5249
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE lit depuis une variable différente de celle dans laquelle la mise à jour écrit à %L"
#: fortran/openmp.c:4989
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP ATOMIC avec une variable ALLOCATABLE à %L"
#: fortran/openmp.c:5031
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'opérateur d'affectation !$OMP ATOMIC doit être un opérateur binaire dans la liste +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. ou .NEQV. à %L"
#: fortran/openmp.c:5079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'affectation !$OMP ATOMIC doit être var = var op expr ou var = expr op var à %L"
#: fortran/openmp.c:5093
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr n'est pas mathématiquement équivalent à var = var op (expr) à %L"
#: fortran/openmp.c:5125
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
-msgstr ""
+msgstr "expr dans l'affectation !$OMP ATOMIC var = var op expr doit être scalaire et ne peut pas faire référence à var à %L"
#: fortran/openmp.c:5149
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'affectation intrinsèque IAND, IOR ou IEOR de !$OMP ATOMIC doit avoir deux arguments à %L"
#: fortran/openmp.c:5156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'affectation intrinsèque !$OMP ATOMIC doit être MIN, MAX, IAND, IOR ou IEOR à %L"
#: fortran/openmp.c:5173
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Les arguments intrinsèques de !$OMP ATOMIC sauf un ne doivent pas faire référence à %qs à %L"
#: fortran/openmp.c:5180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Les arguments intrinsèques de !$OMP ATOMIC doivent être scalaires à %L"
#: fortran/openmp.c:5188
#, gcc-internal-format
msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Le premier ou le dernier argument intrinsèque de !$OMP ATOMIC doit être %qs à %L"
#: fortran/openmp.c:5206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'affectation de !$OMP ATOMIC doit avoir un opérateur ou un intrinsèque dans le membre de droite à %L"
#: fortran/openmp.c:5220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE doit définir une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
#: fortran/openmp.c:5521
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%s ne peut pas être DO WHILE ou DO sans contrôle de boucle à %L"
#: fortran/openmp.c:5527
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%s ne peut pas être une boucle DO CONCURRENT à %L"
#: fortran/openmp.c:5533
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La variable d'itération %s doit être d'un type entier à %L"
#: fortran/openmp.c:5537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La variable d'itération %s ne doit pas être THREADPRIVATE à %L"
#: fortran/openmp.c:5550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que PRIVATE ou LASTPRIVATE à %L"
#: fortran/openmp.c:5554
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que LASTPRIVATE à %L"
#: fortran/openmp.c:5558
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que LINEAR à %L"
#: fortran/openmp.c:5576
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Les boucles coalescées %s ne forment pas un espace d'itération rectangulaire à %L"
#: fortran/openmp.c:5590
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
-msgstr ""
+msgstr "boucles coalescées %s imparfaitement imbriquées à %L"
#: fortran/openmp.c:5599 fortran/openmp.c:5607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
-msgstr ""
+msgstr "pas assez de boucle DO pour le %s coalescé à %L"
#: fortran/openmp.c:5691 fortran/openmp.c:5704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La directive %s ne peut pas être spécifiée dans une région %s à %L"
#: fortran/openmp.c:5723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
-msgstr ""
+msgstr "!$ACC LOOP ne peut pas être DO WHILE ou DO sans contrôle de boucle à %L"
#: fortran/openmp.c:5729
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La variable d'itération !$ACC LOOP doit être d'un type entier à %L"
+# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
#: fortran/openmp.c:5745
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Les boucles %s !$ACC LOOP ne forment pas un espace d'itération rectangulaire à %L"
+# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
#: fortran/openmp.c:5759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Les boucles %s !$ACC LOOP sont imparfaitement imbriquées à %L"
+# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
#: fortran/openmp.c:5769 fortran/openmp.c:5778
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
-msgstr ""
+msgstr "pas assez de boucles DO pour la boucle %s !$ACC LOOP à %L"
+# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
#: fortran/openmp.c:5793 fortran/openmp.c:5800
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La boucle %s !$ACC LOOP dans la région PARALLEL n'autorise pas les arguments %s à %L"
#: fortran/openmp.c:5822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « gangs » n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs « gangs » à %L"
#: fortran/openmp.c:5826 fortran/openmp.c:5830
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « gangs » n'est pas permise à l'intérieur d'une boucle parallélisée sur plusieurs « workers » à %L"
#: fortran/openmp.c:5837
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « workers » n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs « workers » à %L"
#: fortran/openmp.c:5841
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « workers » n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs vecteurs à %L"
#: fortran/openmp.c:5847
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs vecteurs n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs vecteurs à %L"
#: fortran/openmp.c:5859
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La clause SEQ est en conflit avec INDEPENDENT à %L"
#: fortran/openmp.c:5861
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid " conflict with `%D'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
-msgstr " en conflit avec « %D »"
+msgstr "La clause SEQ est en conflit avec GANG à %L"
#: fortran/openmp.c:5863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La clause SEQ est en conflit avec WORKER à %L"
#: fortran/openmp.c:5865
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La clause SEQ est en conflit avec VECTOR à %L"
#: fortran/openmp.c:5867
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid " conflict with `%D'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
-msgstr " en conflit avec « %D »"
+msgstr "La clause SEQ est en conflit avec AUTO à %L"
#: fortran/openmp.c:5872
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La clause AUTO est en conflit avec GANG à %L"
#: fortran/openmp.c:5874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La clause AUTO est en conflit avec WORKER à %L"
#: fortran/openmp.c:5876
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La clause AUTO est en conflit avec VECTOR à %L"
#: fortran/openmp.c:5880
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Une boucle découpée en blocs ne peut pas être parallélisée sur plusieurs « gangs », « workers » ou vecteurs en même temps à %L"
#: fortran/openmp.c:5915
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "overflow in constant expression"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TILE requires constant expression at %L"
-msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
+msgstr "TILE requiert une expression constante à %L"
#: fortran/openmp.c:5980
#, gcc-internal-format
msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet PARAMETER %qs n'est pas permis à %L"
#: fortran/openmp.c:5987
#, gcc-internal-format
msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Les sections de tableaux %qs ne sont pas permises dans $!ACC DECLARE à %L"
#: fortran/openmp.c:6114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
-msgstr ""
+msgstr "OMP TARGET UPDATE à %L requiert au moins une clause TO ou FROM"
#: fortran/openmp.c:6136
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP DECLARE SIMD devrait faire référence à la procédure contenante %qs à %L"
#: fortran/openmp.c:6160
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Une variable autre que OMP_PRIV ou OMP_ORIG est utilisée dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
#: fortran/openmp.c:6168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Une variable autre que OMP_OUT ou OMP_IN est utilisée dans le combinateur de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
#: fortran/openmp.c:6197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur invalide pour !$OMP DECLARE REDUCTION %s à %L"
#: fortran/openmp.c:6219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La longueur de CHARACTER dans !$OMP DECLARE REDUCTION %s n'est pas constante à %L"
#: fortran/openmp.c:6235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Appel à une sous-routine avec des retours alternatifs dans le combinateur de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
#: fortran/openmp.c:6250
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Appel à une sous-routine avec des retours alternatifs dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
#: fortran/openmp.c:6260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Un des arguments effectifs de la sous-routine dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION doit être OMP_PRIV à %L"
#: fortran/openmp.c:6268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Clause INITIALIZER manquante pour !$OMP DECLARE REDUCTION du type dérivé sans initialisation par défaut à %L"
#: fortran/options.c:227
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
-msgstr ""
+msgstr "-fexcess-precision=standard doit être utilisé pour le Fortran"
#: fortran/options.c:314
#, gcc-internal-format
msgid "Reading file %qs as free form"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture du fichier %qs au format libre"
#: fortran/options.c:324
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fd-lines-as-comments%> n'a pas d'effet dans le format libre"
#: fortran/options.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fd-lines-as-code%> n'a pas d'effet dans le format libre"
#: fortran/options.c:358
#, gcc-internal-format
msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
-msgstr ""
+msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
#: fortran/options.c:361
#, gcc-internal-format
msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
-msgstr ""
+msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-frecursive%>"
#: fortran/options.c:363
#, gcc-internal-format
msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
-msgstr ""
+msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-frecursive%> impliqué par %<-fopenmp%>"
#: fortran/options.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
-msgstr ""
+msgstr "Le fanion %<-frecursive%> écrase %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
#: fortran/options.c:369
#, gcc-internal-format
msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
-msgstr ""
+msgstr "Le fanion %<-fmax-stack-var-size=%d%> écrase %<-frecursive%> impliqué par %<-fopenmp%>"
#: fortran/options.c:406
#, gcc-internal-format
msgid "Fixed line length must be at least seven"
-msgstr ""
+msgstr "La longueur de ligne fixe doit être au moins sept"
#: fortran/options.c:409
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "text length must be greater than 0"
+#, gcc-internal-format
msgid "Free line length must be at least three"
-msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
+msgstr "La longueur de ligne libre doit être au moins trois"
#: fortran/options.c:412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
-msgstr ""
+msgstr "La longueur maximale d'un sous-enregistrement ne peut pas dépasser %d"
#: fortran/options.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
-msgstr ""
+msgstr "gfortran: Uniquement une option %<-J%> autorisée"
#: fortran/options.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument de %<-ffpe-trap%> est invalide: %s"
#: fortran/options.c:505
#, gcc-internal-format
msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument de %<-ffpe-summary%> est invalide: %s"
#: fortran/options.c:554
#, gcc-internal-format
msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument de %<-fcheck%> n'est pas valide: %s"
#: fortran/options.c:603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
-msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
+msgstr "%<-static-libgfortran%> n'est pas supporté par cette configuration"
#: fortran/options.c:626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum supported identifier length is %d"
-msgstr ""
+msgstr "La longueur maximale supportée pour un identificateur est %d"
#: fortran/options.c:646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unrecognized option `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
-msgstr "Option non reconnue `%s'"
+msgstr "Option non reconnue pour %<-finit-logical%>: %s"
#: fortran/options.c:662
#, gcc-internal-format
msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur de n dans %<-finit-character=n%> doit être comprise entre 0 et 127"
#: fortran/parse.c:588
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"
-msgstr "Déclaration invalide à %0"
+msgstr "Instruction inclassable à %C"
#: fortran/parse.c:624
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Les directives OpenACC à %C ne peuvent pas apparaître dans des procédures PURE"
#: fortran/parse.c:700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Directive OpenACC inclassable à %C"
#: fortran/parse.c:826 fortran/parse.c:1033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Les directives OpenMP autres que SIMD ou DECLARE TARGET à %C ne peuvent pas apparaître dans des procédures PURE ou ELEMENTAL"
#: fortran/parse.c:1017
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Directive OpenMP inclassable à %C"
#: fortran/parse.c:1068
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Directive GCC inclassable à %C"
#: fortran/parse.c:1127 fortran/parse.c:1354
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
-msgstr "Déclaration invalide à %0"
+msgstr "Zéro n'est pas une étiquette d'instruction valable à %C"
#: fortran/parse.c:1134 fortran/parse.c:1346
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
-msgstr "Caractère non-numérique à %0 dans le champ d'étiquette [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Caractère non-numérique dans l'étiquette d'instruction à %C"
#: fortran/parse.c:1146 fortran/parse.c:1395
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
-msgstr ""
+msgstr "Le point-virgule à %C doit être précédé d'une instruction"
#: fortran/parse.c:1153 fortran/parse.c:1410
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label without statement at %L"
-msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
+msgstr "Étiquette d'instruction sans instruction à %L"
#: fortran/parse.c:1216 fortran/parse.c:1397
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2008: Point-virgule à %C sans instruction avant lui"
#: fortran/parse.c:1239 fortran/parse.c:1373
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid continuation line at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad continuation line at %C"
-msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
+msgstr "Mauvaise ligne de continuation à %C"
#: fortran/parse.c:1669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction FORMAT à %L n'a pas d'étiquette d'instruction"
#: fortran/parse.c:2410
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
-msgstr ""
+msgstr "gfc_ascii_statement(): Mauvais code d'instruction"
#: fortran/parse.c:2552
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C"
-msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
+msgstr "Instruction %s inattendue à %C"
+# Les %s peuvent être des chaînes traduites (par ex. IF arithmétique) ou des mots clés (par ex. ALLOCATE)
#: fortran/parse.c:2707
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
-msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
+msgstr "L'instruction « %s » à %C ne peut pas suivre l'instruction « %s » à %L"
#: fortran/parse.c:2724
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected to return to file \"%s\""
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected end of file in %qs"
-msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
+msgstr "Fin de fichier inattendue dans %qs"
#: fortran/parse.c:2756
#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Le type dérivé %qs avec SEQUENCE ne doit pas avoir de section CONTAINS à %C"
#: fortran/parse.c:2759
#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Le type dérivé %qs avec BIND(C) ne doit pas avoir de section CONTAINS à %C"
#: fortran/parse.c:2779
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
-msgstr ""
+msgstr "Les composants dans TYPE à %C doivent précéder CONTAINS"
#: fortran/parse.c:2783
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-bound procedure at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Procédure liée au type à %C"
#: fortran/parse.c:2791
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC binding at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Liaison GENERIC à %C"
#: fortran/parse.c:2799
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of `%D'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure declaration at %C"
-msgstr "déclaration précédente de « %D »"
+msgstr "Déclaration de procédure FINAL à %C"
#: fortran/parse.c:2811
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
-msgstr ""
+msgstr "Définition de type dérivé à %C avec une section CONTAINS vide"
#: fortran/parse.c:2821 fortran/parse.c:3276
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction PRIVATE dans TYPE à %C doit être à l'intérieur d'un MODULE"
#: fortran/parse.c:2828
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction PRIVATE à %C doit précéder les liaisons de procédures"
#: fortran/parse.c:2835 fortran/parse.c:3289
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
-msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
+msgstr "Instruction PRIVATE dupliquée à %C"
#: fortran/parse.c:2845
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction SEQUENCE à %C doit précéder CONTAINS"
#: fortran/parse.c:2849
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Déjà à l'intérieur d'un bloc CONTAINS à %C"
#: fortran/parse.c:2968
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant %s à %L du type LOCK_TYPE doit avec une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau, ce qui est impossible puisque le composant a l'attribut pointeur"
#: fortran/parse.c:2974
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant pointeur %s à %L a un sous-composant non co-tableau de type LOCK_TYPE, qui doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau"
#: fortran/parse.c:2979
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant allouable %s à %L du type LOCK_TYPE doit avoir une co-dimension"
#: fortran/parse.c:2983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant allouable %s à %L doit avoir une co-dimension car il a un sous-composant non co-tableau de type LOCK_TYPE"
#: fortran/parse.c:2988
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir une co-dimension puisqu'un sous-composant co-tableau existe déjà)"
#: fortran/parse.c:2995
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir de co-dimension car %s à %L a une co-dimension ou un sous-composant qui est un co-tableau)"
#: fortran/parse.c:3005
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant %s à %L du type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau, ce qui n'est pas possible puisque le composant a l'attribut pointeur"
#: fortran/parse.c:3011
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant pointeur %s à %L a un sous-composant non co-tableau du type EVENT_TYPE qui doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau"
#: fortran/parse.c:3016
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant allouable %s à %L du type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension"
#: fortran/parse.c:3020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant allouable %s à %L doit avoir une co-dimension car il a un sous-composant non co-tableau du type EVENT_TYPE"
#: fortran/parse.c:3025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant de type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir une co-dimension car un sous-composant de co-tableau existe déjà)"
#: fortran/parse.c:3032
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant de type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir de co-dimension car %s à %L a une co-dimension ou un sous-composant co-tableau)"
#: fortran/parse.c:3084
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to create map component '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "échec lors de la création du composant du tableau associatif « %s »"
#: fortran/parse.c:3117
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to find class '%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to create union component '%s'"
-msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
+msgstr "échec lors de la création du composant d'union « %s »"
#: fortran/parse.c:3172
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format