Updated Portuguese translation for the binutils sub-directory.
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Wed, 11 Aug 2021 12:40:37 +0000 (13:40 +0100)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Wed, 11 Aug 2021 12:40:37 +0000 (13:40 +0100)
binutils/ChangeLog
binutils/po/pt.po

index 2be0a9ad2303886f38cda338f5c0a3ba85048be0..4fbc522715f66817bc52050af89e85c8442343c9 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2021-08-11  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/pt.po: Updated Portuguese translation.
+
 2021-08-10  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
 
        * po/sr.po: Updated Serbian translation.
index fce3a5a6ff51cac6158949c7c0edfe8843190034..b095a90a0c61c3feebf2666e99c2bf8d1b73b71e 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Portuguese translations for GNU binutils package.
 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.35.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.36.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 05:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-09 07:04+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: addr2line.c:87
 #, c-format
@@ -55,25 +55,25 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  @<ficheiro>            Ler opções de <ficheiro>\n"
-"  -a --addresses         Mostrar endereços\n"
-"  -b --target=<nomebfd>  Define o formato do ficheiro binário\n"
-"  -e --exe=<executável>  Define o nome do ficheiro de entrada (predefinido: a.out)\n"
-"  -i --inlines           Desenrola funções en linha\n"
-"  -j --section=<nome>    Lê desvios relativos de secção em vez de endereços\n"
-"  -p --pretty-print      Torna a saída mais legível para humanos\n"
-"  -s --basenames         Remove nomes de pastas\n"
-"  -f --functions         Mostra nomes de funções\n"
-"  -C --demangle[=style]  Repõe nomes de funções\n"
-"  -R --recurse-limit     Activa um limite de recursividade enquanto descodifica [predefinição].\n"
-"  -r --no-recurse-limit  Desctiva um limite de recursividade enquanto descodifica [\n"
-"  -h --help              Mostra esta informação\n"
-"  -v --version           Mostra a versão do programa\n"
-"\n"
-
-#: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662
-#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227
+"  @<ficheiro>                Lê opções de <ficheiro>\n"
+"  -a --addresses         Show addresses\n"
+"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
+"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
+"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
+"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
+"  -s --basenames         Remover nomes de pastas\n"
+"  -f --functions         Mostrar nomes de funções\n"
+"  -C --demangle[=style]  Resolver nomes de funções\n"
+"  -R --recurse-limit     Activar um limite de recursividade ao resolver.  Predefinição\n"
+"  -R --recurse-limit     Desactivar um limite de recursividade ao resolver.\n"
+"  -h --help                 Mostrar esta informação.\n"
+"  -V --version              Mostrar a versão do programa.\n"
+"\n"
+
+#: addr2line.c:109 ar.c:357 ar.c:394 coffdump.c:471 dlltool.c:3715
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:952 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:4842
+#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:706 sysdump.c:649 windmc.c:227
 #: windres.c:690
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -110,456 +110,456 @@ msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
 
-#: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6058
-#: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817
+#: addr2line.c:442 ar.c:756 dlltool.c:3239 nm.c:1807 objcopy.c:6029
+#: objdump.c:5211 size.c:151 strings.c:289 windmc.c:958 windres.c:816
 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
 msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI"
 
-#: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928
+#: addr2line.c:469 nm.c:1833 objdump.c:5258 readelf.c:5115
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estilo de descodificação desconhecido \"%s\""
 
-#: ar.c:275
+#: ar.c:274
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
 
-#: ar.c:289
+#: ar.c:288
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
 
-#: ar.c:295
+#: ar.c:294
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
 
-#: ar.c:303
+#: ar.c:302
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<mri-script]\n"
 
-#: ar.c:304
+#: ar.c:303
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " comandos:\n"
 
-#: ar.c:305
+#: ar.c:304
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
 
-#: ar.c:306
+#: ar.c:305
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - move ficheiro(s) no arquivo\n"
 
-#: ar.c:307
+#: ar.c:306
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
 
-#: ar.c:308
+#: ar.c:307
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
 
-#: ar.c:309
+#: ar.c:308
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
 
-#: ar.c:310
+#: ar.c:309
 #, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
 msgstr "  s            - actua como ranlib\n"
 
-#: ar.c:311
+#: ar.c:310
 #, c-format
 msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
 msgstr "  t[O][v]      - mostra o conteúdo do arquivo\n"
 
-#: ar.c:312
+#: ar.c:311
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
 
-#: ar.c:313
+#: ar.c:312
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
 
-#: ar.c:314
+#: ar.c:313
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
 
-#: ar.c:315
+#: ar.c:314
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
 
-#: ar.c:318
+#: ar.c:317
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)\n"
 
-#: ar.c:320
+#: ar.c:319
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [U]          - usa datações e uids/gids actuais\n"
 
-#: ar.c:325
+#: ar.c:324
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero para datações e uids/gids\n"
 
-#: ar.c:327
+#: ar.c:326
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [U]          - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)\n"
 
-#: ar.c:330
+#: ar.c:329
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa a instância [contagem] de nome\n"
 
-#: ar.c:331
+#: ar.c:330
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
 
-#: ar.c:332
+#: ar.c:331
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - usa caminhos completos ao comparar\n"
 
-#: ar.c:333
+#: ar.c:332
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - preserva datas originais\n"
 
-#: ar.c:334
+#: ar.c:333
 #, c-format
 msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
 msgstr "  [O]          - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n"
 
-#: ar.c:335
+#: ar.c:334
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
 
-#: ar.c:336
+#: ar.c:335
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadores genéricos:\n"
 
-#: ar.c:337
+#: ar.c:336
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
 
-#: ar.c:338
+#: ar.c:337
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
-msgstr "  [s]          - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
+msgstr "  [s]          - criar um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
 
-#: ar.c:339
+#: ar.c:338
 #, c-format
 msgid "  [l <text> ]  - specify the dependencies of this library\n"
 msgstr "  [l <texto> ]  - especificar as dependências desta biblioteca\n"
 
-#: ar.c:340
+#: ar.c:339
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - não constrói tabela de símbolos\n"
 
-#: ar.c:341
+#: ar.c:340
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          - faz um arquivo magro\n"
 
-#: ar.c:342
+#: ar.c:341
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - é verboso\n"
 
-#: ar.c:343
+#: ar.c:342
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - mostra o número da versão\n"
 
-#: ar.c:344
+#: ar.c:343
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<ficheiro>  - lê opções de <ficheiro>\n"
 
-#: ar.c:345
+#: ar.c:344
 #, c-format
 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
 msgstr "  --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
 
-#: ar.c:346
+#: ar.c:345
 #, c-format
 msgid "  --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
 msgstr "  --output=NOMEPST - especificar a pasta de saída para operações de extracção\n"
 
-#: ar.c:347
+#: ar.c:346
 #, c-format
 msgid "  --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
 msgstr "  --record-libdeps=<texto> - especificar as dependências desta biblioteca\n"
 
-#: ar.c:349
+#: ar.c:348
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " opcional:\n"
 
-#: ar.c:350
+#: ar.c:349
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
 
-#: ar.c:371
+#: ar.c:370
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
 
-#: ar.c:372
+#: ar.c:371
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
 
-#: ar.c:373
+#: ar.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  @<ficheiro>                  Ler opções de <ficheiro>\n"
+"  @<ficheiro>                Ler opções de <ficheiro>\n"
 
-#: ar.c:376
+#: ar.c:375
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <nome>              Carrega a extensão especificada\n"
 
-#: ar.c:380
+#: ar.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
 "  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
 msgstr ""
-"  -D                           Usa zero para datação do mapa de símbolos (predefinição)\n"
-"  -U                           Usa uma datação actual do mapa de símbolos\n"
+"  -D                           Usar zero para carimbo do mapa de símbolos (predefinição)\n"
+"  -U                           Usar um carimbo real no mapa de símbolos\n"
 
-#: ar.c:384
+#: ar.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
 "  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
 msgstr ""
-"  -D                           Usa zero para datação do mapa de símbolos\n"
-"  -U                           Usa uma datação actual do mapa de símbolos (predefinição)\n"
+"  -D                           Usar zero para carimbo do mapa de símbolos\n"
+"  -U                           Usar um carimbo real no mapa de símbolos (predefinição)\n"
 
-#: ar.c:387
+#: ar.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -v --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -t                           Actualiza a datação do mapa de símbolos\n"
-"  -h --help                    Mostra esta informação\n"
-"  -V --version                 Mostra a versão do programa\n"
+"  -t                           Actualizar o carimbo do mapa de símbolos do arquivo\n"
+"  -h,  --help                      Mostrar esta mensagem\n"
+"  -v --version                 Imprimir informação da versão\n"
 
-#: ar.c:512
+#: ar.c:511
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
 
-#: ar.c:548
+#: ar.c:547
 msgid "libdeps specified more than once"
 msgstr "libdeps especificada mais de uma vez"
 
-#: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854
+#: ar.c:608 ar.c:683 nm.c:1926
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
 
-#: ar.c:815
+#: ar.c:812
 msgid "no operation specified"
 msgstr "sem operação especificada"
 
-#: ar.c:818
+#: ar.c:815
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
 
-#: ar.c:821
+#: ar.c:818
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
 msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
 
-#: ar.c:824
+#: ar.c:821
 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
 msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
 
-#: ar.c:833
+#: ar.c:830
 msgid "missing position arg."
 msgstr "argumento posicional em falta."
 
-#: ar.c:839
+#: ar.c:836
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
 
-#: ar.c:841
+#: ar.c:838
 msgid "`N' missing value."
 msgstr "\"N\" com valor em falta."
 
-#: ar.c:844
+#: ar.c:841
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
 
-#: ar.c:860
+#: ar.c:857
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
 
-#: ar.c:874
+#: ar.c:871
 msgid "Cannot create libdeps record."
 msgstr "Impossível criar o registo libdeps."
 
-#: ar.c:877
+#: ar.c:874
 msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
 msgstr "Impossível definir o tipo registo de libdeps como binário."
 
-#: ar.c:880
+#: ar.c:877
 msgid "Cannot set libdeps object format."
 msgstr "Impossível definir o formato de objecto de libdeps."
 
-#: ar.c:883
+#: ar.c:880
 msgid "Cannot make libdeps object writable."
 msgstr "Impossível permitir escrita no objecto libdeps."
 
-#: ar.c:886
+#: ar.c:883
 msgid "Cannot write libdeps record."
 msgstr "Impossível escrever no registo libdeps."
 
-#: ar.c:889
+#: ar.c:886
 msgid "Cannot make libdeps object readable."
 msgstr "Impossível permitir leitura no objecto libdeps."
 
-#: ar.c:892
+#: ar.c:889
 msgid "Cannot reset libdeps record type."
 msgstr "Impossível repor o tipo de registo libdeps."
 
-#: ar.c:953
+#: ar.c:950
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "erro interno -- opção não implementada"
 
-#: ar.c:1022
+#: ar.c:1019
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "a criar %s"
 
-#: ar.c:1053
+#: ar.c:1050
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
 msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
 
-#: ar.c:1059
+#: ar.c:1056
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
 msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
 
-#: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1520 objcopy.c:3617
+#: ar.c:1088 ar.c:1185 ar.c:1507 objcopy.c:3606
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "erro interno estático em %s"
 
-#: ar.c:1110 ar.c:1214
+#: ar.c:1107 ar.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s não é um arquivo válido"
 
-#: ar.c:1138
+#: ar.c:1135
 #, c-format
 msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
 msgstr "nome de caminho de saída ilegal para membro do arquivo: %s, a usar antes \"%s\""
 
-#: ar.c:1265
+#: ar.c:1259
 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
 msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
 
-#: ar.c:1423
+#: ar.c:1410
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
 
-#: ar.c:1473
+#: ar.c:1460
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
 
-#: ar.c:1633
+#: ar.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
 
-#: arsup.c:89
+#: arsup.c:91
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
 msgstr "Sem entrada %s no arquivo.\n"
 
-#: arsup.c:114
+#: arsup.c:116
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossível abrir %s\n"
 
-#: arsup.c:160
+#: arsup.c:159
 #, c-format
-msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
-msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n"
+msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
+msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro temporário %s\n"
 
-#: arsup.c:171
+#: arsup.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir arquivo de saída %s\n"
 
-#: arsup.c:188
+#: arsup.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir arquivo de entrada %s\n"
 
-#: arsup.c:197
+#: arsup.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
 msgstr "%s: ficheiro %s não é um arquivo\n"
 
-#: arsup.c:237
+#: arsup.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: sem arquivo de saída especificado\n"
 
-#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:377 arsup.c:443
+#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n"
 
-#: arsup.c:273 arsup.c:398 arsup.c:424
+#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n"
 
-#: arsup.c:327 arsup.c:420 arsup.c:501
+#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n"
 
-#: arsup.c:452
+#: arsup.c:458
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n"
 
-#: arsup.c:476
+#: arsup.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: sem arquivos abertos\n"
@@ -570,58 +570,58 @@ msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  Sem opções específicas de emulação\n"
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:53
+#: binemul.h:45
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " opções de emulação: \n"
 
-#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
+#: bucomm.c:43 bucomm.c:77
 msgid "cause of error unknown"
 msgstr "causa do erro desconhecida"
 
-#: bucomm.c:164
+#: bucomm.c:157
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "impossível definir destino BFD como \"%s\": %s"
 
-#: bucomm.c:176
+#: bucomm.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: formatos correspondentes:"
 
-#: bucomm.c:191
+#: bucomm.c:184
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Destinos suportados:"
 
-#: bucomm.c:193
+#: bucomm.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: destinos suportados:"
 
-#: bucomm.c:211
+#: bucomm.c:204
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Arquitecturas suportadas:"
 
-#: bucomm.c:213
+#: bucomm.c:206
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: arquitecturas suportadas:"
 
-#: bucomm.c:226
+#: bucomm.c:219
 msgid "big endian"
 msgstr "big endian"
 
-#: bucomm.c:227
+#: bucomm.c:220
 msgid "little endian"
 msgstr "little endian"
 
-#: bucomm.c:228
+#: bucomm.c:221
 msgid "endianness unknown"
 msgstr "endian desconhecido"
 
-#: bucomm.c:275
+#: bucomm.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -630,42 +630,42 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 " (cabeçalho %s, dados %s)\n"
 
-#: bucomm.c:424
+#: bucomm.c:417
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n"
 
-#: bucomm.c:454
+#: bucomm.c:447
 #, c-format
 msgid "<time data corrupt>"
 msgstr "<hora corrupta>"
 
-#: bucomm.c:594
+#: bucomm.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: número errado: %s"
 
-#: bucomm.c:614 strings.c:404
+#: bucomm.c:607 strings.c:402
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
-msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro"
+msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente"
 
-#: bucomm.c:616 strings.c:406
+#: bucomm.c:609 strings.c:404
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
-msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s"
+msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\".  motivo: %s"
 
-#: bucomm.c:620 strings.c:412
+#: bucomm.c:613 strings.c:410
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a directory"
 msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
 
-#: bucomm.c:622
+#: bucomm.c:615 bucomm.c:628
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar"
 
-#: bucomm.c:624
+#: bucomm.c:617
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
 msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Lista de símbolos"
 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
 msgstr "Símbolo  %s, rótulo %d, número %d"
 
-#: coffdump.c:345 readelf.c:18016 readelf.c:18107
+#: coffdump.c:345 readelf.c:18461 readelf.c:18552
 #, c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "<sem símb>"
 msgid "#sources %d"
 msgstr "fontes %d"
 
-#: coffdump.c:462 sysdump.c:639
+#: coffdump.c:462 sysdump.c:642
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Uso: %s [opçõe(s)] em ficheiro\n"
@@ -849,12 +849,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  @<ficheiro>            Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -h --help              Mostra esta informação\n"
-"  -v --version           Mostra a versão do programa\n"
+"  @<ficheiro>                Lê opções de <ficheiro>\n"
+"  -h --help                 Mostrar esta informação.\n"
+"  -V --version              Mostrar a versão do programa.\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704
+#: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:705
 msgid "no input file specified"
 msgstr "sem ficheiro de entrada especificado"
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito"
 msgid "%s: is not a COFF format file"
 msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
 
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:296 objdump.c:318
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:324 objdump.c:390
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Reportar erros a %s.\n"
@@ -1100,461 +1100,461 @@ msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n"
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
 
-#: dlltool.c:866 dlltool.c:890 dlltool.c:919
+#: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
 
-#: dlltool.c:960
+#: dlltool.c:964
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
 
-#: dlltool.c:965
+#: dlltool.c:969
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "A processar ficheiro def: %s"
 
-#: dlltool.c:969
+#: dlltool.c:973
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Ficheiro def processado"
 
-#: dlltool.c:993
+#: dlltool.c:997
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
 
-#: dlltool.c:1030
+#: dlltool.c:1034
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
 
-#: dlltool.c:1048
+#: dlltool.c:1052
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOME: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1051 dlltool.c:1072
+#: dlltool.c:1055 dlltool.c:1076
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
 
-#: dlltool.c:1069
+#: dlltool.c:1073
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1224
+#: dlltool.c:1228
 #, c-format
 msgid "VERSION %d.%d\n"
 msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
 
-#: dlltool.c:1272
+#: dlltool.c:1276
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
 msgstr "executar: %s %s"
 
-#: dlltool.c:1313 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1317 resrc.c:288
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "aguardar: %s"
 
-#: dlltool.c:1318 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1322 dllwrap.c:416 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
 
-#: dlltool.c:1324 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1328 dllwrap.c:423 resrc.c:300
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s saiu com estado %d"
 
-#: dlltool.c:1355
+#: dlltool.c:1359
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
 
-#: dlltool.c:1495
+#: dlltool.c:1499
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
 
-#: dlltool.c:1584 dlltool.c:1595 nm.c:1133 nm.c:1143 nm.c:1152
+#: dlltool.c:1588 dlltool.c:1599 nm.c:1172 nm.c:1183 nm.c:1193
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: sem símbolos"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1621
+#: dlltool.c:1625
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "Leitura de %s terminada"
 
-#: dlltool.c:1631
+#: dlltool.c:1635
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1634
+#: dlltool.c:1638
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
 
-#: dlltool.c:1654
+#: dlltool.c:1658
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
 
-#: dlltool.c:1756
+#: dlltool.c:1760
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
 
-#: dlltool.c:1808
+#: dlltool.c:1812
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
 
-#: dlltool.c:1976
+#: dlltool.c:1980
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
 
-#: dlltool.c:1981
+#: dlltool.c:1985
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
 
-#: dlltool.c:1986
+#: dlltool.c:1990
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
 
-#: dlltool.c:2162
+#: dlltool.c:2166
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
 
-#: dlltool.c:2213
+#: dlltool.c:2217
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
 
-#: dlltool.c:2371
+#: dlltool.c:2375
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2375
+#: dlltool.c:2379
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
 
-#: dlltool.c:2689
+#: dlltool.c:2693
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782
+#: dlltool.c:2707 dlltool.c:2786
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
 
-#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2853
+#: dlltool.c:2771 dlltool.c:2861
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2868
+#: dlltool.c:2876
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
 
-#: dlltool.c:2904
+#: dlltool.c:2912
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2927
+#: dlltool.c:2935
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2931
+#: dlltool.c:2939
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
 
-#: dlltool.c:3018 dlltool.c:3024
+#: dlltool.c:3026 dlltool.c:3032
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "impossível eliminar %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3030
+#: dlltool.c:3038
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Ficheiro lib criado"
 
-#: dlltool.c:3236
+#: dlltool.c:3244
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3244 dlltool.c:3266
+#: dlltool.c:3252 dlltool.c:3274
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s não é biblioteca"
 
-#: dlltool.c:3284
+#: dlltool.c:3292
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
 
-#: dlltool.c:3295
+#: dlltool.c:3303
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "Impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é importação?)"
 
-#: dlltool.c:3521
+#: dlltool.c:3529
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:3527
+#: dlltool.c:3535
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
 
-#: dlltool.c:3630
+#: dlltool.c:3638
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "A processar definições"
 
-#: dlltool.c:3657
+#: dlltool.c:3665
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definições processadas"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3664 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3672 dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3666
+#: dlltool.c:3674
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
-msgstr "   -m --machine <máquina>    Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
+msgstr "   -m --machine <máquina>    Criar como DLL para <máquina>.  [predefinição: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3667
+#: dlltool.c:3675
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
 msgstr "        possível <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3668
+#: dlltool.c:3676
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
 
-#: dlltool.c:3669
+#: dlltool.c:3677
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3670
+#: dlltool.c:3678
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
 
-#: dlltool.c:3671
+#: dlltool.c:3679
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect         Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
 
-#: dlltool.c:3672
+#: dlltool.c:3680
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nome>       Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3673
+#: dlltool.c:3681
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <ficheirodef>  Nome do ficheiro .def a ler.\n"
 
-#: dlltool.c:3674
+#: dlltool.c:3682
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
 
-#: dlltool.c:3675
+#: dlltool.c:3683
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols   Exportar todos os símbolos para .def\n"
 
-#: dlltool.c:3676
+#: dlltool.c:3684
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols  Exportar só símbolos listados\n"
 
-#: dlltool.c:3677
+#: dlltool.c:3685
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
 
-#: dlltool.c:3678
+#: dlltool.c:3686
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes  Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
 
-#: dlltool.c:3679
+#: dlltool.c:3687
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
 
-#: dlltool.c:3680
+#: dlltool.c:3688
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4            Não gerar secção idata$4.\n"
 
-#: dlltool.c:3681
+#: dlltool.c:3689
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5            Não gerar secção idata$5.\n"
 
-#: dlltool.c:3682
+#: dlltool.c:3690
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
 
-#: dlltool.c:3683
+#: dlltool.c:3691
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore       Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3684
+#: dlltool.c:3692
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3685
+#: dlltool.c:3693
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
 
-#: dlltool.c:3686
+#: dlltool.c:3694
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore   Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
 
-#: dlltool.c:3687
+#: dlltool.c:3695
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Matar @<n> de nomes exportados.\n"
 
-#: dlltool.c:3688
+#: dlltool.c:3696
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Adicionar aliás sem @<n>.\n"
 
-#: dlltool.c:3689
+#: dlltool.c:3697
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
 
-#: dlltool.c:3690
+#: dlltool.c:3698
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nome>            Usar <nome> para assembler.\n"
 
-#: dlltool.c:3691
+#: dlltool.c:3699
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <bandeiras>     Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
 
-#: dlltool.c:3692
+#: dlltool.c:3700
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib        Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
 
-#: dlltool.c:3693
+#: dlltool.c:3701
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete            Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
 
-#: dlltool.c:3694
+#: dlltool.c:3702
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
 
-#: dlltool.c:3695
+#: dlltool.c:3703
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <bibimp>    Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
 
-#: dlltool.c:3696
+#: dlltool.c:3704
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict      Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
 
-#: dlltool.c:3697
+#: dlltool.c:3705
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              É verboso.\n"
 
-#: dlltool.c:3698
+#: dlltool.c:3706
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Mostrar a versão do programa.\n"
 
-#: dlltool.c:3699
+#: dlltool.c:3707
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
-msgstr "   -h --help                 Mostra esta informação.\n"
+msgstr "   -h --help                 Mostrar esta informação.\n"
 
-#: dlltool.c:3700
+#: dlltool.c:3708
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<ficheiro>                   Ler opções de <ficheiro>.\n"
 
-#: dlltool.c:3702
+#: dlltool.c:3710
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomesaída>  Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
 
-#: dlltool.c:3703
+#: dlltool.c:3711
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nome>        Usar <nome> como linker.\n"
 
-#: dlltool.c:3704
+#: dlltool.c:3712
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
 
-#: dlltool.c:3850
+#: dlltool.c:3856
 #, c-format
 msgid "Unable to open def-file: %s"
 msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
 
-#: dlltool.c:3855
+#: dlltool.c:3861
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\"."
 
-#: dlltool.c:3903
+#: dlltool.c:3909
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
 
-#: dlltool.c:3938
+#: dlltool.c:3944
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
 
-#: dlltool.c:4018
+#: dlltool.c:4024
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
 
-#: dlltool.c:4086 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4092 dllwrap.c:206
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Ficheiro tentado: %s"
 
-#: dlltool.c:4093 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4099 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "A usar: %s"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
 #: dllwrap.c:491
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
-msgstr "   --dry-run              Mostra o que tem de ser executado\n"
+msgstr "   --dry-run              Mostrar o que tem de ser executado\n"
 
 #: dllwrap.c:492
 #, c-format
@@ -1784,76 +1784,81 @@ msgstr "   --leading-underscore     Ponto de entrada com sublinhado.\n"
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 msgstr "  Restos passados sem modificação ao controlador de linguagem\n"
 
-#: dllwrap.c:642
+#: dllwrap.c:640
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
 msgstr "AVISO: %s está obsoleto, use antes gcc -shared ou ld -shared\n"
 
-#: dllwrap.c:802
+#: dllwrap.c:800
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das opções -o ou --dllname"
 
-#: dllwrap.c:831
+#: dllwrap.c:829
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
 msgstr ""
-"sem ficheiro de definição de exportação.\n"
+"nenhum ficheiro de definição da exportação indicado.\n"
 "A criar um, mas pode não ser o que deseja"
 
-#: dllwrap.c:1020
+#: dllwrap.c:1018
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "Nome DLLTOOL    : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:1021
+#: dllwrap.c:1019
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "Opções DLLTOOL  : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:1022
+#: dllwrap.c:1020
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "Nome DRIVER     : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:1023
+#: dllwrap.c:1021
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "Opções DRIVER   : %s\n"
 
-#: dwarf.c:178
+#: dwarf.c:187
 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
 msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:186
+#: dwarf.c:195
 #, c-format
 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
 msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n"
 
-#: dwarf.c:194
+#: dwarf.c:203
 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
 msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
 
-#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
-#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
-#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
-#: dwarf.c:402
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
+#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
+#. be either byte_get or byte_get_signed.  If INC is true, PTR is
+#. incremented after reading the value.
+#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
+#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
+#. pointers is undefined behaviour.
+#: dwarf.c:389
 #, c-format
 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
 msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
 msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
 
-#: dwarf.c:527 dwarf.c:5156
+#: dwarf.c:477 dwarf.c:5210
 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
 
-#: dwarf.c:533
+#: dwarf.c:483
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  opcode estendido %d: "
 
-#: dwarf.c:538
+#: dwarf.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1862,36 +1867,36 @@ msgstr ""
 "Fim de sequência\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:546
+#: dwarf.c:496
 #, c-format
 msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
 msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
 
-#: dwarf.c:552
+#: dwarf.c:502
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%s\n"
 msgstr "definir Address como 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:559
+#: dwarf.c:509
 #, c-format
 msgid "define new File Table entry\n"
 msgstr "definir nova entrada File Table\n"
 
-#: dwarf.c:560 dwarf.c:4457
+#: dwarf.c:510 dwarf.c:4504
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
 
-#: dwarf.c:579
+#: dwarf.c:531
 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
 msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
 
-#: dwarf.c:584
+#: dwarf.c:536
 #, c-format
 msgid "set Discriminator to %s\n"
 msgstr "definir Discriminator como %s\n"
 
-#: dwarf.c:650
+#: dwarf.c:602
 #, c-format
 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
 msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
@@ -1900,515 +1905,535 @@ msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:667
+#: dwarf.c:619
 #, c-format
 msgid "user defined: "
 msgstr "definido pelo utilizador: "
 
-#: dwarf.c:669
+#: dwarf.c:621
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: "
 msgstr "DESCONHECIDO: "
 
-#: dwarf.c:670
+#: dwarf.c:622
 #, c-format
 msgid "length %d ["
 msgstr "tamanho %d ["
 
-#: dwarf.c:688 dwarf.c:758
+#: dwarf.c:640 dwarf.c:710
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:692
+#: dwarf.c:644
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:694 dwarf.c:722 dwarf.c:1866
+#: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<desvio muito grande>"
 
-#: dwarf.c:704
+#: dwarf.c:656
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:716
+#: dwarf.c:668
 msgid "<no .debug_line_str section>"
 msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
 
-#: dwarf.c:720
+#: dwarf.c:672
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:732
+#: dwarf.c:684
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
 
-#: dwarf.c:753
+#: dwarf.c:705
 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
 
-#: dwarf.c:754
+#: dwarf.c:706
 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
 
-#: dwarf.c:757
+#: dwarf.c:709
 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
 
-#: dwarf.c:765
+#: dwarf.c:717
 #, c-format
 msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
 msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s"
 
-#: dwarf.c:770
+#: dwarf.c:722
 #, c-format
 msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
 msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s"
 
-#: dwarf.c:791
+#: dwarf.c:751
 #, c-format
-msgid "index table size is too small %s vs %s\n"
-msgstr "tamanho da tabela de índice muito pequeno %s vs %s\n"
+msgid "index table size too large for section %s vs %s\n"
+msgstr "tamanho da tabela de índice muito grande para a secção %s vs %s\n"
 
-#: dwarf.c:794
+#: dwarf.c:759
+#, c-format
+msgid "index table size %s is too small\n"
+msgstr "tamanho da tabela de índice %s muito pequeno\n"
+
+#: dwarf.c:761
 msgid "<table too small>"
 msgstr "<tabela muito pequena>"
 
-#: dwarf.c:805
+#: dwarf.c:773
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s vs %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s vs 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:808
+#: dwarf.c:776
 msgid "<index offset is too big>"
 msgstr "<desvio do índice muito grande>"
 
-#: dwarf.c:815
+#: dwarf.c:783
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:817
+#: dwarf.c:785
 msgid "<indirect index offset is too big>"
 msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
 
-#: dwarf.c:826
+#: dwarf.c:794
 msgid "<no NUL byte at end of section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
 
-#: dwarf.c:837
+#: dwarf.c:805
 msgid "<no .debug_addr section>"
 msgstr "<sem secção .debug_addr>"
 
-#: dwarf.c:841
+#: dwarf.c:809
+#, c-format
+msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n"
+msgstr "Desvio para secção %s muito grande: 0x%s\n"
+
+#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
+#: dwarf.c:1041
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:1049
 #, c-format
-msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
-msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:1119
+#: dwarf.c:1111
 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
 msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
 
-#: dwarf.c:1134
+#: dwarf.c:1126
 #, c-format
 msgid "User TAG value: %#lx"
 msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
 
-#: dwarf.c:1136
+#: dwarf.c:1128
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %#lx"
 msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
 
-#: dwarf.c:1156
+#: dwarf.c:1148
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1172
+#: dwarf.c:1164
 #, c-format
 msgid "Unknown IDX value: %lx"
 msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1186
+#: dwarf.c:1178
 #, c-format
 msgid "%c%s byte block: "
 msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
 
-#: dwarf.c:1530
+#: dwarf.c:1522
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
 
-#: dwarf.c:1553
+#: dwarf.c:1545
 #, c-format
 msgid "size: %s "
 msgstr "tamanho: %s "
 
-#: dwarf.c:1555
+#: dwarf.c:1547
 #, c-format
 msgid "offset: %s "
 msgstr "desvio: %s "
 
-#: dwarf.c:1571
+#: dwarf.c:1563
 #, c-format
 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
 
-#: dwarf.c:1596
+#: dwarf.c:1588
 #, c-format
 msgid "(%s in frame info)"
 msgstr "(%s em informação de frame)"
 
-#: dwarf.c:1698
+#: dwarf.c:1688
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)"
 
-#: dwarf.c:1751
+#: dwarf.c:1741
 #, c-format
 msgid "(User defined location op 0x%x)"
 msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
 
-#: dwarf.c:1753
+#: dwarf.c:1743
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op 0x%x)"
 msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
 
-#: dwarf.c:1835
+#: dwarf.c:1797
 msgid "<no links available>"
 msgstr "<sem ligações disponíveis>"
 
-#: dwarf.c:1859
+#: dwarf.c:1821
 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:1864
+#: dwarf.c:1826
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
 msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n"
 
-#: dwarf.c:1887
+#: dwarf.c:1849
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1953
+#: dwarf.c:1915
 #, c-format
 msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
 msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
 
-#: dwarf.c:2126
+#: dwarf.c:2094
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n"
 msgstr "Impossível resolver formulário ref_addr: uvalue %lx > tamanho da secção %lx (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:2111
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > section size %lx\n"
 msgstr "Impossível resolver formulário ref: uvalue %lx + cu_offset %lx > tamanho da secção %lx\n"
 
-#: dwarf.c:2149
+#: dwarf.c:2121
 #, c-format
 msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
 msgstr "Encontrado formulário %lx inesperado ao procurar abreviatura para o tipo\n"
 
-#: dwarf.c:2158
+#: dwarf.c:2130
 #, c-format
 msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
 msgstr "Impossível encontrar abreviaturas para desvio CU %#lx\n"
 
-#: dwarf.c:2163
+#: dwarf.c:2135
 #, c-format
 msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
 msgstr "Encontrada lista de abreviaturas vazia para desvio CU %lx\n"
 
-#: dwarf.c:2188
+#: dwarf.c:2160
 #, c-format
 msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
 msgstr "Impossível encontrar entrada para abreviatura %lu\n"
 
-#: dwarf.c:2336
+#: dwarf.c:2310
 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
 msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n"
 
-#: dwarf.c:2343
+#: dwarf.c:2317
 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
 msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n"
 
-#: dwarf.c:2388
+#: dwarf.c:2361
 #, c-format
-msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
+msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
 msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n"
 
-#: dwarf.c:2428
+#: dwarf.c:2402
 msgid "Corrupt attribute\n"
 msgstr "Atributo corrupto\n"
 
-#: dwarf.c:2454
+#: dwarf.c:2428
 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
 msgstr "Erro interno: DW_FORM_ref_addr não suportado na versão DWARF 1.\n"
 
-#: dwarf.c:2586
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-
-#: dwarf.c:2631
+#: dwarf.c:2610
 msgid "Block ends prematurely\n"
 msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
 
 #. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2661 dwarf.c:2676 dwarf.c:2694
+#: dwarf.c:2640 dwarf.c:2655 dwarf.c:2678
 #, c-format
 msgid "%c(offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(desvio: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2665
+#: dwarf.c:2644
 #, c-format
 msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2680
+#: dwarf.c:2659
 #, c-format
 msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2698
+#: dwarf.c:2682
 #, c-format
 msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
 
 #. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2709
+#: dwarf.c:2693
 #, c-format
 msgid "%c(offset: 0x%s) %s"
 msgstr "%c(desvio: 0x%s) %s"
 
-#: dwarf.c:2713
+#: dwarf.c:2697
 #, c-format
 msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
 msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
 
 #. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2746
+#: dwarf.c:2735
 #, c-format
 msgid "%c(index: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(índice: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2750
+#: dwarf.c:2739
 #, c-format
 msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2757
+#: dwarf.c:2751
 #, c-format
-msgid "Unrecognized form: %lu\n"
-msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
+msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n"
+msgstr "Forma não reconhecida: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2818
+#: dwarf.c:2812
 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
 msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
 
-#: dwarf.c:2830
+#: dwarf.c:2824
 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
 msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
 
-#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2920 dwarf.c:2935
+#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2925 dwarf.c:2940
 #, c-format
 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
 msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
 
-#: dwarf.c:2978
+#: dwarf.c:2985
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(não em linha)"
 
-#: dwarf.c:2981
+#: dwarf.c:2988
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(em linha)"
 
-#: dwarf.c:2984
+#: dwarf.c:2991
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
 
-#: dwarf.c:2987
+#: dwarf.c:2994
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
 
-#: dwarf.c:2990
+#: dwarf.c:2997
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
 msgstr "  (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
 
-#: dwarf.c:3047
+#: dwarf.c:3054
 #, c-format
 msgid "(implementation defined: %s)"
 msgstr "(implementação definida: %s)"
 
-#: dwarf.c:3050
+#: dwarf.c:3057
 #, c-format
 msgid "(Unknown: %s)"
 msgstr "(desconhecido: %s)"
 
-#: dwarf.c:3095
+#: dwarf.c:3102
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
 msgstr "(tipo do utilizador)"
 
-#: dwarf.c:3097
+#: dwarf.c:3104
 #, c-format
 msgid "(unknown type)"
 msgstr "(tipo desconhecido)"
 
-#: dwarf.c:3110
+#: dwarf.c:3117
 #, c-format
 msgid "(unknown accessibility)"
 msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:3122
+#: dwarf.c:3129
 #, c-format
 msgid "(unknown visibility)"
 msgstr "(visibilidade desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:3135
+#: dwarf.c:3142
 #, c-format
 msgid "(user specified)"
 msgstr "(especificado pelo utilizador)"
 
-#: dwarf.c:3137
+#: dwarf.c:3144
 #, c-format
 msgid "(unknown endianity)"
 msgstr "(endian desconhecido)"
 
-#: dwarf.c:3149
+#: dwarf.c:3156
 #, c-format
 msgid "(unknown virtuality)"
 msgstr "(virtualidade desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:3161
+#: dwarf.c:3168
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
 msgstr "(caso desconhecido)"
 
-#: dwarf.c:3179
+#: dwarf.c:3186
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
 msgstr "(definido pelo utilizador)"
 
-#: dwarf.c:3181
+#: dwarf.c:3188
 #, c-format
 msgid "(unknown convention)"
 msgstr "(convenção desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:3190
+#: dwarf.c:3197
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(indefinido)"
 
-#: dwarf.c:3200
+#: dwarf.c:3207
 #, c-format
 msgid "(unsigned)"
 msgstr "(não assinado)"
 
-#: dwarf.c:3201
+#: dwarf.c:3208
 #, c-format
 msgid "(leading overpunch)"
 msgstr "(overpunch inicial)"
 
-#: dwarf.c:3202
+#: dwarf.c:3209
 #, c-format
 msgid "(trailing overpunch)"
 msgstr "(overpunch final)"
 
-#: dwarf.c:3203
+#: dwarf.c:3210
 #, c-format
 msgid "(leading separate)"
 msgstr "(separador inicial)"
 
-#: dwarf.c:3204
+#: dwarf.c:3211
 #, c-format
 msgid "(trailing separate)"
 msgstr "(separador final)"
 
-#: dwarf.c:3205 dwarf.c:3216
+#: dwarf.c:3212 dwarf.c:3223
 #, c-format
 msgid "(unrecognised)"
 msgstr "(não reconhecido)"
 
-#: dwarf.c:3213
+#: dwarf.c:3220
 #, c-format
 msgid "(no)"
 msgstr "(não)"
 
-#: dwarf.c:3214
+#: dwarf.c:3221
 #, c-format
 msgid "(in class)"
 msgstr "(em classe)"
 
-#: dwarf.c:3215
+#: dwarf.c:3222
 #, c-format
 msgid "(out of class)"
 msgstr "(fora de classe)"
 
-#: dwarf.c:3247
+#: dwarf.c:3254
 #, c-format
 msgid " (location list)"
 msgstr " (lista de localização)"
 
-#: dwarf.c:3268 dwarf.c:6378 dwarf.c:6542 dwarf.c:6717
+#: dwarf.c:3275 dwarf.c:6444 dwarf.c:6614 dwarf.c:6789
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
 
-#: dwarf.c:3298
+#: dwarf.c:3305
 #, c-format
 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
 msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
 
-#: dwarf.c:3304
+#: dwarf.c:3311
 #, c-format
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
 msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
 
-#: dwarf.c:3399
+#: dwarf.c:3406
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
 "\n"
-msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
+msgstr ""
+"Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
+"\n"
 
-#: dwarf.c:3402
+#: dwarf.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
-msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
+msgstr ""
+"Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
+"\n"
 
-#: dwarf.c:3407
+#: dwarf.c:3414
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
 "\n"
-msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
+msgstr ""
+"Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
+"\n"
 
-#: dwarf.c:3410
+#: dwarf.c:3417
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
 "\n"
-msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
+msgstr ""
+"Conteúdo da secção %s:\n"
+"\n"
 
-#: dwarf.c:3459
+#: dwarf.c:3460
 #, c-format
 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:3471
+#: dwarf.c:3470
 #, c-format
 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
@@ -2418,186 +2443,171 @@ msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
 msgid "No comp units in %s section ?\n"
 msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
 
-#: dwarf.c:3488
+#: dwarf.c:3493
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
 msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
 
-#: dwarf.c:3517
+#: dwarf.c:3522
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
 
-#: dwarf.c:3690
+#: dwarf.c:3698
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
 
-#: dwarf.c:3734
+#: dwarf.c:3739
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:3736
+#: dwarf.c:3741
 #, c-format
 msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
 msgstr "   Tamanho:       0x%s (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:3739
+#: dwarf.c:3744
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versão:        %d\n"
 
-#: dwarf.c:3741
+#: dwarf.c:3749
 #, c-format
 msgid "   Unit Type:     %s (%x)\n"
 msgstr "   Tipo de unidade:     %s (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:3744
+#: dwarf.c:3753
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
 msgstr "   Desvio abbrev: 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3746
+#: dwarf.c:3755
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Tam ponteiro:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:3751
+#: dwarf.c:3758
 #, c-format
 msgid "   Signature:     0x%s\n"
 msgstr "   Assinatura:    0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3754
+#: dwarf.c:3760
 #, c-format
 msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
 msgstr "   Desvio tipo:   0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3762
+#: dwarf.c:3764
+#, c-format
+msgid "   DWO ID:        0x%s\n"
+msgstr "   ID DWO:        0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3770
 #, c-format
 msgid "   Section contributions:\n"
 msgstr "   Contribuições de secção:\n"
 
-#: dwarf.c:3763
+#: dwarf.c:3771
 #, c-format
 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3766
+#: dwarf.c:3774
 #, c-format
 msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3769
+#: dwarf.c:3777
 #, c-format
 msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3772
+#: dwarf.c:3780
 #, c-format
 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3782 dwarf.c:5597 dwarf.c:7143 dwarf.c:9457
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
-msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
-
-#: dwarf.c:3795
+#: dwarf.c:3791
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3805
+#: dwarf.c:3803
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
 msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3813
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
-
-#: dwarf.c:3819
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
-
-#: dwarf.c:3876
+#: dwarf.c:3858
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
 msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
 
-#: dwarf.c:3886
+#: dwarf.c:3868
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
 msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:3890
+#: dwarf.c:3872
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
 
-#: dwarf.c:3909
+#: dwarf.c:3891
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
 
-#: dwarf.c:3913
+#: dwarf.c:3895
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
-#: dwarf.c:3934
+#: dwarf.c:3916
 #, c-format
 msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
 msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
 
-#: dwarf.c:4008
+#: dwarf.c:3990
 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
 msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
 
-#: dwarf.c:4122
+#: dwarf.c:4099
 #, c-format
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
 
-#: dwarf.c:4136
+#: dwarf.c:4114
 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
 msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
 
-#: dwarf.c:4148 dwarf.c:6810 dwarf.c:7634
+#: dwarf.c:4126 dwarf.c:6882 dwarf.c:7747
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:4165
+#: dwarf.c:4143
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
 
-#: dwarf.c:4181
-#, c-format
-msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
-msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
-
-#: dwarf.c:4201
+#: dwarf.c:4170
 msgid "Directory Table"
 msgstr "Tabela de pastas"
 
-#: dwarf.c:4201
+#: dwarf.c:4170
 msgid "File Name Table"
 msgstr "Tabela de nomes de ficheiro"
 
-#: dwarf.c:4205
+#: dwarf.c:4174
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
 msgstr "Número de colunas inesperadamente grande em %s (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:4215
+#: dwarf.c:4184
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
 msgstr "%s: entrada de descrição de formato corrompida\n"
 
-#: dwarf.c:4223
+#: dwarf.c:4192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2606,17 +2616,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 " %s está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:4228
+#: dwarf.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
 msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n"
 
-#: dwarf.c:4235
+#: dwarf.c:4204
 #, c-format
 msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
 msgstr "%s: total de formatos é zero, mas a tabela não está vazia\n"
 
-#: dwarf.c:4240
+#: dwarf.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2625,42 +2635,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 " %s (desvio 0x%lx, linhas %s, colunas %u):\n"
 
-#: dwarf.c:4244
+#: dwarf.c:4213
 #, c-format
 msgid "  Entry"
 msgstr "  Entrada"
 
-#: dwarf.c:4258
+#: dwarf.c:4227
 #, c-format
 msgid "\tName"
 msgstr "\tNome"
 
-#: dwarf.c:4261
+#: dwarf.c:4230
 #, c-format
 msgid "\tDir"
 msgstr "\tPst"
 
-#: dwarf.c:4264
+#: dwarf.c:4233
 #, c-format
 msgid "\tTime"
 msgstr "\tHora"
 
-#: dwarf.c:4267
+#: dwarf.c:4236
 #, c-format
 msgid "\tSize"
 msgstr "\tTam"
 
-#: dwarf.c:4270
+#: dwarf.c:4239
 #, c-format
 msgid "\tMD5\t\t\t"
 msgstr "\tMD5\t\t\t"
 
-#: dwarf.c:4273
+#: dwarf.c:4242
 #, c-format
 msgid "\t(Unknown format content type %s)"
 msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
 
-#: dwarf.c:4307
+#: dwarf.c:4276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2669,79 +2679,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: lista de entradas corrompida\n"
 
-#: dwarf.c:4355 dwarf.c:4770
+#: dwarf.c:4302
+msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: tamanho muito pequeno\n"
+
+#: dwarf.c:4309
+msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: versão < 5"
+
+#: dwarf.c:4313
+msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: is_supplementary não é 0 ou 1\n"
+
+#: dwarf.c:4317
+msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: nome de ficheiro não vazio na secção não suplementar\n"
+
+#: dwarf.c:4322
+msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: nome de ficheiro não termina em NUL\n"
+
+#: dwarf.c:4330
+msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: mau campo LEB128 para tamanho da checksum\n"
+
+#: dwarf.c:4336
+msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: tamanho da checksum é maior que tamanho da secção restante\n"
+
+#: dwarf.c:4341
+#, c-format
+msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: há 0x%lx bytes extra, não utilizados no final da secção\n"
+
+#: dwarf.c:4345
+#, c-format
+msgid "  Version:      %u\n"
+msgstr "  Versão:      %u\n"
+
+#: dwarf.c:4346
+#, c-format
+msgid "  Is Supp:      %u\n"
+msgstr "  É Supp:      %u\n"
+
+#: dwarf.c:4347
+#, c-format
+msgid "  Filename:     %s\n"
+msgstr "  nome de ficheiro: %s\n"
+
+#: dwarf.c:4348
+#, c-format
+msgid "  Checksum Len: %lu\n"
+msgstr "  Tam. da checksum: %lu\n"
+
+#: dwarf.c:4351
+#, c-format
+msgid "  Checksum:     "
+msgstr "  Checksum:     "
+
+#: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820
 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
-msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
+msgstr ".debug_line parcial. encontrada uma secção sem uma prévia secção .debug_line completa\n"
 
-#: dwarf.c:4368 dwarf.c:5905
+#: dwarf.c:4412 dwarf.c:5962
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio:                      0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4369
+#: dwarf.c:4413
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                     %ld\n"
 
-#: dwarf.c:4370
+#: dwarf.c:4414
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  Versão DWARF:.               %d\n"
 
-#: dwarf.c:4373
+#: dwarf.c:4417
 #, c-format
 msgid "  Address size (bytes):        %d\n"
 msgstr "  Tamanho do endereço (bytes):        %d\n"
 
-#: dwarf.c:4374
+#: dwarf.c:4418
 #, c-format
 msgid "  Segment selector (bytes):    %d\n"
 msgstr "  Selector de segmento (bytes): %d\n"
 
-#: dwarf.c:4376
+#: dwarf.c:4420
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do prólogo:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:4377
+#: dwarf.c:4421
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
 
-#: dwarf.c:4379
+#: dwarf.c:4423
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 msgstr "  Ops máximas por instrução:   %d\n"
 
-#: dwarf.c:4380
+#: dwarf.c:4424
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Valor inicial de \"is_stmt\":  %d\n"
 
-#: dwarf.c:4381
+#: dwarf.c:4425
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Base da linha:               %d\n"
 
-#: dwarf.c:4382
+#: dwarf.c:4426
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Intervalo da linha:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:4383
+#: dwarf.c:4427
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base Opcode:                 %d\n"
 
-#: dwarf.c:4388 dwarf.c:4786
+#: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836
 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
 msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
 
-#: dwarf.c:4400
+#: dwarf.c:4444
 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
 msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:4404
+#: dwarf.c:4448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2750,14 +2818,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opcodes:\n"
 
-#: dwarf.c:4407
+#: dwarf.c:4451
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
 msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr[0] "  Opcode %d tem %d argumento\n"
 msgstr[1] "  Opcode %d tem %d argumentos\n"
 
-#: dwarf.c:4427
+#: dwarf.c:4471
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2766,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " A tabela de pastas está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:4432
+#: dwarf.c:4476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2775,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
 
-#: dwarf.c:4452
+#: dwarf.c:4499
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2784,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:4455
+#: dwarf.c:4502
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2793,202 +2861,202 @@ msgstr ""
 "\n"
 " A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
 
-#: dwarf.c:4478
+#: dwarf.c:4527
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
 msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:4494
+#: dwarf.c:4544
 #, c-format
 msgid " No Line Number Statements.\n"
 msgstr " Sem declarações de nº de linha.\n"
 
-#: dwarf.c:4497
+#: dwarf.c:4547
 #, c-format
 msgid " Line Number Statements:\n"
 msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
 
-#: dwarf.c:4519
+#: dwarf.c:4569
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
 msgstr "  Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
 
-#: dwarf.c:4524 dwarf.c:4545 dwarf.c:4587 dwarf.c:4607 dwarf.c:4657
-#: dwarf.c:4677
+#: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707
+#: dwarf.c:4727
 msgid " (reset view)"
 msgstr " (repor vista)"
 
-#: dwarf.c:4539
+#: dwarf.c:4589
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
 msgstr "  Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
 
-#: dwarf.c:4549
+#: dwarf.c:4599
 #, c-format
 msgid " and Line by %s to %d"
 msgstr " e linha em %s para %d"
 
-#: dwarf.c:4552 dwarf.c:4569
+#: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619
 #, c-format
 msgid " (view %u)\n"
 msgstr " (vista %u)\n"
 
-#: dwarf.c:4567
+#: dwarf.c:4617
 #, c-format
 msgid "  Copy"
 msgstr "  Copiar"
 
-#: dwarf.c:4583
+#: dwarf.c:4633
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:4602
+#: dwarf.c:4652
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:4614
+#: dwarf.c:4664
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
 msgstr "  Avançar linha em %s para %d\n"
 
-#: dwarf.c:4621
+#: dwarf.c:4671
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
 msgstr "  Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
 
-#: dwarf.c:4628
+#: dwarf.c:4678
 #, c-format
 msgid "  Set column to %s\n"
 msgstr "  Definir coluna como %s\n"
 
-#: dwarf.c:4636
+#: dwarf.c:4686
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %s\n"
 msgstr "  Definir is_stmt como %s\n"
 
-#: dwarf.c:4641
+#: dwarf.c:4691
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Definir bloco básico\n"
 
-#: dwarf.c:4653
+#: dwarf.c:4703
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:4672
+#: dwarf.c:4722
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:4685
+#: dwarf.c:4735
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:4692
+#: dwarf.c:4742
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Definir prologue_end como verdadeiro\n"
 
-#: dwarf.c:4696
+#: dwarf.c:4746
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
 
-#: dwarf.c:4701
+#: dwarf.c:4751
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %s\n"
 msgstr "  Definir ISA como %s\n"
 
-#: dwarf.c:4705 dwarf.c:5338
+#: dwarf.c:4755 dwarf.c:5392
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Opcode %d desconhecido com operandos: "
 
-#: dwarf.c:4799
+#: dwarf.c:4849
 #, c-format
 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
 msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:4814
+#: dwarf.c:4864
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
 msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de pastas (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:4826 dwarf.c:4850 dwarf.c:4880
+#: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930
 msgid "Corrupt directories list\n"
 msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:4888
+#: dwarf.c:4938
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
 msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de ficheiro (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:4900 dwarf.c:4925 dwarf.c:4972
+#: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022
 msgid "Corrupt file name list\n"
 msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:4992
+#: dwarf.c:5044
 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
 msgstr "tabela de pastas termina inesperadamente\n"
 
-#: dwarf.c:5031
+#: dwarf.c:5085
 msgid "file table ends unexpectedly\n"
 msgstr "tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
 
-#: dwarf.c:5064
+#: dwarf.c:5118
 #, c-format
 msgid "CU: No directory table\n"
 msgstr "CU: nenhuma tabela de pastas\n"
 
-#: dwarf.c:5066
+#: dwarf.c:5120
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "CU: %s:\n"
 
-#: dwarf.c:5076 dwarf.c:5376 readelf.c:6131 readelf.c:6228 readelf.c:6246
-#: readelf.c:6264 readelf.c:7065 readelf.c:11185 readelf.c:11818
-#: readelf.c:11831 readelf.c:17100 readelf.c:17132
+#: dwarf.c:5130 dwarf.c:5430 readelf.c:6373 readelf.c:6470 readelf.c:6488
+#: readelf.c:6506 readelf.c:7306 readelf.c:11504 readelf.c:12169
+#: readelf.c:12182 readelf.c:17545 readelf.c:17577
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
-#: dwarf.c:5079 dwarf.c:5268
+#: dwarf.c:5133 dwarf.c:5322
 #, c-format
 msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
 msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
 
-#: dwarf.c:5081 dwarf.c:5370 elfcomm.c:867 readelf.c:349 readelf.c:726
-#: readelf.c:7227 readelf.c:7763 readelf.c:9785 readelf.c:12145
-#: readelf.c:12211 readelf.c:12215 readelf.c:12254 readelf.c:15833
-#: readelf.c:15922 readelf.c:16515 readelf.c:16534 readelf.c:16653
-#: readelf.c:17109 readelf.c:18265 readelf.c:18268
+#: dwarf.c:5135 dwarf.c:5424 elfcomm.c:777 readelf.c:356 readelf.c:745
+#: readelf.c:7483 readelf.c:8044 readelf.c:10075 readelf.c:12496
+#: readelf.c:12562 readelf.c:12566 readelf.c:12634 readelf.c:12639
+#: readelf.c:16278 readelf.c:16367 readelf.c:16960 readelf.c:16979
+#: readelf.c:17098 readelf.c:17554 readelf.c:18710 readelf.c:18713
 #, c-format
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<corrupto>"
 
-#: dwarf.c:5087
+#: dwarf.c:5141
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
-#: dwarf.c:5093
+#: dwarf.c:5147
 #, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
 msgstr "Nome de ficheiro                     Nº de linha    Endereço inicial    Vista   Stmt\n"
 
-#: dwarf.c:5095
+#: dwarf.c:5149
 #, c-format
 msgid "CU: Empty file name table\n"
 msgstr "CU: tabela de nomes de ficheiro vazia\n"
 
-#: dwarf.c:5202
+#: dwarf.c:5256
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
 msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n"
 
-#: dwarf.c:5252
+#: dwarf.c:5306
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2997,12 +3065,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
 
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:5310
 #, c-format
 msgid "file index %u > number of files %u\n"
 msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
 
-#: dwarf.c:5257
+#: dwarf.c:5311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3011,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
 
-#: dwarf.c:5263
+#: dwarf.c:5317
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3020,7 +3088,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
 
-#: dwarf.c:5270
+#: dwarf.c:5324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3029,78 +3097,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
 
-#: dwarf.c:5334
+#: dwarf.c:5388
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 msgstr "  Definir ISA como %lu\n"
 
-#: dwarf.c:5369
+#: dwarf.c:5423
 #, c-format
 msgid "corrupt file index %u encountered\n"
 msgstr "encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
 
-#: dwarf.c:5546
+#: dwarf.c:5592
 msgid "no info"
 msgstr "sem informação"
 
-#: dwarf.c:5547
+#: dwarf.c:5593
 msgid "type"
 msgstr "tipo"
 
-#: dwarf.c:5548
+#: dwarf.c:5594
 msgid "variable"
 msgstr "variável"
 
-#: dwarf.c:5549
+#: dwarf.c:5595
 msgid "function"
 msgstr "função"
 
-#: dwarf.c:5550
+#: dwarf.c:5596
 msgid "other"
 msgstr "outro"
 
-#: dwarf.c:5551
+#: dwarf.c:5597
 msgid "unused5"
 msgstr "semuso5"
 
-#: dwarf.c:5552
+#: dwarf.c:5598
 msgid "unused6"
 msgstr "semuso6"
 
-#: dwarf.c:5553
+#: dwarf.c:5599
 msgid "unused7"
 msgstr "semuso7"
 
-#: dwarf.c:5613 dwarf.c:7156
+#: dwarf.c:5637 dwarf.c:7210 dwarf.c:9605
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
+
+#: dwarf.c:5653 dwarf.c:7225
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
 
-#: dwarf.c:5618
+#: dwarf.c:5658
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                             %ld\n"
 
-#: dwarf.c:5620
+#: dwarf.c:5660
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versão:                              %d\n"
 
-#: dwarf.c:5622
+#: dwarf.c:5662
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio na secção .debug_info:        0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5624
+#: dwarf.c:5664
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
 
-#: dwarf.c:5633
+#: dwarf.c:5673
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
 
-#: dwarf.c:5641
+#: dwarf.c:5681
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3109,7 +3182,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Tipo de desvio        Nome\n"
 
-#: dwarf.c:5643
+#: dwarf.c:5683
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3118,217 +3191,217 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Desvio\tNome\n"
 
-#: dwarf.c:5679
+#: dwarf.c:5717
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: dwarf.c:5679
+#: dwarf.c:5717
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: dwarf.c:5735
+#: dwarf.c:5775
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
 
-#: dwarf.c:5741
+#: dwarf.c:5781
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:5748
+#: dwarf.c:5788
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - nº lin.: %d macro : %*s\n"
 
-#: dwarf.c:5756
+#: dwarf.c:5798
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - nº lin.: %d macro : %*s\n"
 
-#: dwarf.c:5767
+#: dwarf.c:5811
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %*s\n"
 
-#: dwarf.c:5897
+#: dwarf.c:5955
 #, c-format
-msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
-msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
+msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
+msgstr "Esperado um número de versão 4 ou 5 na secção %s, obtido %d\n"
 
-#: dwarf.c:5907
+#: dwarf.c:5964
 #, c-format
 msgid "  Version:                     %d\n"
 msgstr "  Versão:                      %d\n"
 
-#: dwarf.c:5908
+#: dwarf.c:5965
 #, c-format
 msgid "  Offset size:                 %d\n"
 msgstr "  Tamanho do desvio:           %d\n"
 
-#: dwarf.c:5912
+#: dwarf.c:5969
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio em .debug_line:       0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5926
+#: dwarf.c:5983
 #, c-format
 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
 msgstr "  Argumentos de opcode da extensão:\n"
 
-#: dwarf.c:5933
+#: dwarf.c:5990
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
 msgstr "    DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
 
-#: dwarf.c:5936
+#: dwarf.c:5993
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
-msgstr "   Argumentos DW_MACRO_%02x: "
+msgstr "    Argumentos DW_MACRO_%02x: "
 
-#: dwarf.c:5962
+#: dwarf.c:6019
 #, c-format
 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
 msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
 
-#: dwarf.c:5979
+#: dwarf.c:6036
 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
 
-#: dwarf.c:5993
+#: dwarf.c:6050
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define - nº lin.: %d macro : %*s\n"
 
-#: dwarf.c:6001
+#: dwarf.c:6060
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef - nº lin.: %d macro : %*s\n"
 
-#: dwarf.c:6014
+#: dwarf.c:6075
 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
 msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
 
-#: dwarf.c:6020
+#: dwarf.c:6081
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
 
-#: dwarf.c:6023
+#: dwarf.c:6084
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
 msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:6031
+#: dwarf.c:6092
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:6038
+#: dwarf.c:6102
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:6046
+#: dwarf.c:6113
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:6052
+#: dwarf.c:6119
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6059
+#: dwarf.c:6126
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6066
+#: dwarf.c:6133
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6072
+#: dwarf.c:6139
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6087
+#: dwarf.c:6154
 #, c-format
 msgid "(with offset %s) "
 msgstr "(com desvio %s) "
 
-#: dwarf.c:6088
+#: dwarf.c:6155
 #, c-format
 msgid "lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr "linnº : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:6095
+#: dwarf.c:6162
 #, c-format
 msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
 msgstr " <\toperação de macro específica do alvo: %#x - NÃO GERIDA"
 
-#: dwarf.c:6101
+#: dwarf.c:6168
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
 msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
 
-#: dwarf.c:6112
+#: dwarf.c:6179
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
 msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
 
-#: dwarf.c:6115
+#: dwarf.c:6182
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x -"
 msgstr " DW_MACRO_%02x -"
 
-#: dwarf.c:6171
+#: dwarf.c:6237
 #, c-format
 msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
 msgstr "  TAG número (0x%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:6180
+#: dwarf.c:6246
 msgid "has children"
 msgstr "tem filhos"
 
-#: dwarf.c:6180
+#: dwarf.c:6246
 msgid "no children"
 msgstr "sem filhos"
 
-#: dwarf.c:6242
+#: dwarf.c:6308
 #, c-format
 msgid "location view pair\n"
 msgstr "par de vista de localização\n"
 
-#: dwarf.c:6274
+#: dwarf.c:6340
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:6286 dwarf.c:6433 dwarf.c:6610
+#: dwarf.c:6352 dwarf.c:6499 dwarf.c:6682
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
 
-#: dwarf.c:6298 dwarf.c:6351 dwarf.c:6360 dwarf.c:6445 dwarf.c:6522
-#: dwarf.c:6621 dwarf.c:6694 dwarf.c:6702
+#: dwarf.c:6364 dwarf.c:6417 dwarf.c:6426 dwarf.c:6511 dwarf.c:6588
+#: dwarf.c:6596 dwarf.c:6693 dwarf.c:6766 dwarf.c:6774
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
 
-#: dwarf.c:6319 dwarf.c:6473 dwarf.c:6659 dwarf.c:7452 dwarf.c:7507
+#: dwarf.c:6385 dwarf.c:6539 dwarf.c:6731 dwarf.c:7569 dwarf.c:7624
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Fim de lista>\n"
 
-#: dwarf.c:6331 dwarf.c:6494 dwarf.c:7512
+#: dwarf.c:6397 dwarf.c:6560 dwarf.c:7629
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(endereço base)\n"
 
-#: dwarf.c:6345 dwarf.c:6466 dwarf.c:6647
+#: dwarf.c:6411 dwarf.c:6532 dwarf.c:6719
 #, c-format
 msgid ""
 "views at %8.8lx for:\n"
@@ -3337,55 +3410,55 @@ msgstr ""
 "vistas em %8.8lx para:\n"
 "    %*s "
 
-#: dwarf.c:6381 dwarf.c:6545
+#: dwarf.c:6447 dwarf.c:6617
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (início == fim)"
 
-#: dwarf.c:6383 dwarf.c:6547
+#: dwarf.c:6449 dwarf.c:6619
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (início > fim)"
 
-#: dwarf.c:6420
+#: dwarf.c:6486
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:6499
+#: dwarf.c:6565
 #, c-format
 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
 msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
 
-#: dwarf.c:6506
+#: dwarf.c:6572
 #, c-format
 msgid "views for:\n"
 msgstr "vistas para:\n"
 
-#: dwarf.c:6510
+#: dwarf.c:6576
 #, c-format
 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
 msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
 
-#: dwarf.c:6556
+#: dwarf.c:6628
 #, c-format
 msgid "Trailing view pair not used in a range"
 msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
 
-#: dwarf.c:6598
+#: dwarf.c:6670
 #, c-format
 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:6665
+#: dwarf.c:6737
 #, c-format
 msgid "(base address selection entry)\n"
 msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
 
-#: dwarf.c:6686
+#: dwarf.c:6758
 #, c-format
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
 msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
 
-#: dwarf.c:6779 dwarf.c:7032 dwarf.c:7253 dwarf.c:7328 dwarf.c:7574
+#: dwarf.c:6851 dwarf.c:7104 dwarf.c:7323 dwarf.c:7430 dwarf.c:7691
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3394,31 +3467,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A secção %s está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:6799
+#: dwarf.c:6871
 #, c-format
 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:6819
+#: dwarf.c:6891
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:6830 dwarf.c:7259 dwarf.c:7652
+#: dwarf.c:6902 dwarf.c:7329 dwarf.c:7765
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6878
+#: dwarf.c:6950
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
 
-#: dwarf.c:6883
+#: dwarf.c:6955
 #, c-format
 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
 msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:6893
+#: dwarf.c:6965
 #, c-format
 msgid ""
 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3427,85 +3500,85 @@ msgstr ""
 " Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:6895
+#: dwarf.c:6967
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
 msgstr "    Desvio   Início           Fim              Expressão\n"
 
-#: dwarf.c:6950
+#: dwarf.c:7022
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6954
+#: dwarf.c:7026
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6963
+#: dwarf.c:7035
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6970
+#: dwarf.c:7042
 #, c-format
 msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6987
+#: dwarf.c:7059
 msgid "DWO is not yet supported.\n"
 msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
 
-#: dwarf.c:7004
+#: dwarf.c:7076
 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
 msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
 
-#: dwarf.c:7013
+#: dwarf.c:7085
 #, c-format
 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
 msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:7169
+#: dwarf.c:7238
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
 
-#: dwarf.c:7173
+#: dwarf.c:7242
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                  %ld\n"
 
-#: dwarf.c:7175
+#: dwarf.c:7244
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versão:                   %d\n"
 
-#: dwarf.c:7176
+#: dwarf.c:7245
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio em .debug_info:    0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:7178
+#: dwarf.c:7247
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do ponteiro:      %d\n"
 
-#: dwarf.c:7179
+#: dwarf.c:7248
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do segmento:      %d\n"
 
-#: dwarf.c:7186
+#: dwarf.c:7255
 #, c-format
 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
 msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
 
-#: dwarf.c:7196
+#: dwarf.c:7265
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
 
-#: dwarf.c:7201
+#: dwarf.c:7270
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3514,7 +3587,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Endereço           Tamanho\n"
 
-#: dwarf.c:7203
+#: dwarf.c:7272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3523,283 +3596,287 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Endereço   Tamanho\n"
 
-#: dwarf.c:7279
+#: dwarf.c:7349
 #, c-format
 msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
 msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
 
-#: dwarf.c:7295
+#: dwarf.c:7366
 #, c-format
 msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:7298
+#: dwarf.c:7369
 #, c-format
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
 msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
 
-#: dwarf.c:7305
+#: dwarf.c:7381
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n"
+msgstr "Secção %s corrompida: esperado cabeçalho com 8 ou 16, obtido %ld\n"
+
+#: dwarf.c:7393
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
+msgstr "Secção %s corrompida: esperado número de versão 5 no cabeçalho, obtido %d\n"
+
+#: dwarf.c:7407
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
 msgstr "\t%d:\t"
 
-#: dwarf.c:7368 dwarf.c:7383
+#: dwarf.c:7472 dwarf.c:7496
 #, c-format
 msgid "    Length: %#lx\n"
-msgstr " tamanho: %#lx\n"
+msgstr "    tamanho: %#lx\n"
 
-#: dwarf.c:7369 dwarf.c:7385
+#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7498
 #, c-format
 msgid "       Index   Offset [String]\n"
 msgstr "       Ìndice  Desvio [Cadeia]\n"
 
-#: dwarf.c:7376
+#: dwarf.c:7481
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small %#lx\n"
+msgstr "Secção %s muito pequena: %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:7489
 #, c-format
 msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
 msgstr "Número de versão inesperado em str_offset header: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:7381
+#: dwarf.c:7494
 #, c-format
 msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
 msgstr "Valor inesperado no campo de espaçamento do cabeçalho de str_offset: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:7384
+#: dwarf.c:7497
 #, c-format
 msgid "    Version: %#lx\n"
-msgstr "     Versão: %#lx\n"
+msgstr "    Versão: %#lx\n"
 
-#: dwarf.c:7471 dwarf.c:7548
+#: dwarf.c:7588 dwarf.c:7665
 msgid "(start == end)"
 msgstr "(início == fim)"
 
-#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7550
+#: dwarf.c:7590 dwarf.c:7667
 msgid "(start > end)"
 msgstr "(início > fim)"
 
-#: dwarf.c:7495
+#: dwarf.c:7612
 #, c-format
 msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
 
-#: dwarf.c:7528
+#: dwarf.c:7645
 #, c-format
 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
 msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
 
-#: dwarf.c:7613
+#: dwarf.c:7725
 #, c-format
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
 
-#: dwarf.c:7624
+#: dwarf.c:7737
 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
 msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
 
-#: dwarf.c:7643
+#: dwarf.c:7756
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
 msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
 
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:7665
+#: dwarf.c:7786
 #, c-format
 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
 msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
 
-#: dwarf.c:7690
+#: dwarf.c:7818
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:7695
+#: dwarf.c:7823
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Desvio   Início   Fim\n"
 
-#: dwarf.c:7714
+#: dwarf.c:7841
 #, c-format
 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
 
-#: dwarf.c:7721
+#: dwarf.c:7848
 #, c-format
 msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
 msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
 
-#: dwarf.c:7738
+#: dwarf.c:7866
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:7745
+#: dwarf.c:7873
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:7821
+#: dwarf.c:7949
 #, c-format
 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
 msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
 
-#: dwarf.c:7834
+#: dwarf.c:7962
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
 
-#: dwarf.c:8283
+#: dwarf.c:8411
 msgid "No terminator for augmentation name\n"
 msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
 
-#: dwarf.c:8295
+#: dwarf.c:8429
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
 
-#: dwarf.c:8303
+#: dwarf.c:8437
 #, c-format
 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
 
-#: dwarf.c:8334 dwarf.c:8705
+#: dwarf.c:8473 dwarf.c:8849
 #, c-format
 msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
 msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
 
-#: dwarf.c:8421
+#: dwarf.c:8560
 #, c-format
 msgid "  Augmentation data:    "
-msgstr "  Dados de aumento:     "
+msgstr "  Dados de aumento:    "
 
-#: dwarf.c:8437
+#: dwarf.c:8576
 msgid "bad register: "
 msgstr "mau registo: "
 
-#: dwarf.c:8607
+#: dwarf.c:8748
 msgid "Failed to read CIE information\n"
 msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
 
-#: dwarf.c:8618 dwarf.c:8642 dwarf.c:8669
+#: dwarf.c:8759 dwarf.c:8783 dwarf.c:8810
 msgid "Invalid max register\n"
 msgstr "Registo máximo inválido\n"
 
 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:8684
+#: dwarf.c:8825
 #, c-format
 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
 msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
 
-#: dwarf.c:8830
-#, c-format
-msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
-msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
-
-#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:8844
-#, c-format
-msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
-msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
-
-#: dwarf.c:9147
+#: dwarf.c:9296
 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
 msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
 
-#: dwarf.c:9194
+#: dwarf.c:9343
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
-msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
+msgstr "  DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
 
-#: dwarf.c:9218
+#: dwarf.c:9366
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
 msgstr "  DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
 
-#: dwarf.c:9350
+#: dwarf.c:9499
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
-msgstr "  DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
+msgstr "  DW_CFA_??? (Operação call frame definida pelo utilizador: %#x)\n"
 
-#: dwarf.c:9352
+#: dwarf.c:9501
 #, c-format
 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:9466 dwarf.c:9870
+#: dwarf.c:9615 dwarf.c:10032
 #, c-format
 msgid "Version %ld\n"
 msgstr "Versão %ld\n"
 
-#: dwarf.c:9472
+#: dwarf.c:9621
 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
 msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
 
-#: dwarf.c:9479
+#: dwarf.c:9628
 #, c-format
 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
 msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9484
+#: dwarf.c:9633
 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
 msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:9495
+#: dwarf.c:9644
 #, c-format
 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
 msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
 
-#: dwarf.c:9501
+#: dwarf.c:9652
 #, c-format
 msgid "Augmentation string:"
 msgstr "Cadeia de aumento:"
 
-#: dwarf.c:9528
+#: dwarf.c:9679
 #, c-format
 msgid "CU table:\n"
 msgstr "Tabela CU:\n"
 
-#: dwarf.c:9534 dwarf.c:9544
+#: dwarf.c:9688 dwarf.c:9701
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:9538
+#: dwarf.c:9692
 #, c-format
 msgid "TU table:\n"
 msgstr "Tabela TU:\n"
 
-#: dwarf.c:9548
+#: dwarf.c:9705
 #, c-format
 msgid "Foreign TU table:\n"
 msgstr "Tabela TU externa:\n"
 
-#: dwarf.c:9554
+#: dwarf.c:9714
 #, c-format
 msgid "[%3u] "
 msgstr "[%3u] "
 
-#: dwarf.c:9574
+#: dwarf.c:9725
 #, c-format
 msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:9591
+#: dwarf.c:9754
 #, c-format
 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
 msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
 msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
 
-#: dwarf.c:9618
+#: dwarf.c:9781
 #, c-format
 msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
 msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
 
-#: dwarf.c:9655
+#: dwarf.c:9818
 #, c-format
 msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:9677 dwarf.c:9996
+#: dwarf.c:9840 dwarf.c:10158
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3808,105 +3885,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de símbolos:\n"
 
-#: dwarf.c:9730
+#: dwarf.c:9892
 #, c-format
 msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:9761
+#: dwarf.c:9923
 #, c-format
 msgid " <no entries>"
 msgstr " <sem entradas>"
 
-#: dwarf.c:9793
+#: dwarf.c:9955
 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
 msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
 
-#: dwarf.c:9797
+#: dwarf.c:9959
 #, c-format
 msgid "  Separate debug info file: %s\n"
 msgstr "  Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
 
-#: dwarf.c:9808
+#: dwarf.c:9970
 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
 msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
 
-#: dwarf.c:9814
+#: dwarf.c:9976
 #, c-format
 msgid "  CRC value: %#x\n"
 msgstr "  Valor CRC: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:9818
+#: dwarf.c:9980
 #, c-format
 msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
 msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
 
-#: dwarf.c:9832
+#: dwarf.c:9994
 #, c-format
 msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
 msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
 
-#: dwarf.c:9836
+#: dwarf.c:9998
 #, c-format
 msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
 msgstr "  Build-ID (%#lx bytes):"
 
-#: dwarf.c:9865
+#: dwarf.c:10027
 #, c-format
 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
 msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:9876
+#: dwarf.c:10038
 #, c-format
 msgid "Unsupported version %lu.\n"
 msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
 
-#: dwarf.c:9880
+#: dwarf.c:10042
 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
 msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
 
-#: dwarf.c:9882
+#: dwarf.c:10044
 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
 msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
 
-#: dwarf.c:9884
+#: dwarf.c:10046
 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
 msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
 
-#: dwarf.c:9886
+#: dwarf.c:10048
 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
 msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
 
-#: dwarf.c:9904
+#: dwarf.c:10066
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
 msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:9911
+#: dwarf.c:10073
 #, c-format
 msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9920
+#: dwarf.c:10082
 #, c-format
 msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9930
+#: dwarf.c:10092
 #, c-format
 msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9939
+#: dwarf.c:10101
 #, c-format
 msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9954
+#: dwarf.c:10116
 msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
 msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
 
-#: dwarf.c:9958
+#: dwarf.c:10120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3915,12 +3992,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela CU:\n"
 
-#: dwarf.c:9964
+#: dwarf.c:10126
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:9969
+#: dwarf.c:10131
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3929,12 +4006,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela TU:\n"
 
-#: dwarf.c:9976
+#: dwarf.c:10138
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 
-#: dwarf.c:9983
+#: dwarf.c:10145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3943,74 +4020,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de endereços:\n"
 
-#: dwarf.c:9993
+#: dwarf.c:10155
 #, c-format
 msgid "%lu\n"
 msgstr "%lu\n"
 
-#: dwarf.c:10013
+#: dwarf.c:10173
 #, c-format
 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
 msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
 
-#: dwarf.c:10014
+#: dwarf.c:10174
 #, c-format
 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
-#: dwarf.c:10025
+#: dwarf.c:10185
 #, c-format
 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
 msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
 
-#: dwarf.c:10026
+#: dwarf.c:10186
 #, c-format
 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
-#: dwarf.c:10039
+#: dwarf.c:10197
 #, c-format
 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
-#: dwarf.c:10064
+#: dwarf.c:10222
 msgid "static"
 msgstr "estático"
 
-#: dwarf.c:10064
+#: dwarf.c:10222
 msgid "global"
 msgstr "global"
 
-#: dwarf.c:10102 dwarf.c:10113
+#: dwarf.c:10260 dwarf.c:10271
 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
 msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
 
-#: dwarf.c:10177
+#: dwarf.c:10334
 #, c-format
 msgid "Section %s is empty\n"
 msgstr "A secção %s está vazia\n"
 
-#: dwarf.c:10183
+#: dwarf.c:10340
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
 
-#: dwarf.c:10202
+#: dwarf.c:10359
 #, c-format
 msgid "  Version:                 %u\n"
 msgstr "  Versão:                  %u\n"
 
-#: dwarf.c:10204
+#: dwarf.c:10361
 #, c-format
 msgid "  Number of columns:       %u\n"
 msgstr "  Número de colunas:       %u\n"
 
-#: dwarf.c:10205
+#: dwarf.c:10362
 #, c-format
 msgid "  Number of used entries:  %u\n"
 msgstr "  Nº de entradas usadas:   %u\n"
 
-#: dwarf.c:10206
+#: dwarf.c:10363
 #, c-format
 msgid ""
 "  Number of slots:         %u\n"
@@ -4019,163 +4096,151 @@ msgstr ""
 "  Número de ranhuras:      %u\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:10215
+#: dwarf.c:10370
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
 msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
 msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n"
 msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n"
 
-#: dwarf.c:10239
+#: dwarf.c:10394
 msgid "Section index pool located before start of section\n"
 msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
 
-#: dwarf.c:10244
+#: dwarf.c:10399
 #, c-format
 msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
 msgstr "  [%3d] Assinatura: 0x%s   Secções: "
 
-#: dwarf.c:10251
+#: dwarf.c:10405
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
 
-#: dwarf.c:10299
+#: dwarf.c:10451
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
 
-#: dwarf.c:10306
+#: dwarf.c:10458
 #, c-format
 msgid "  Offset table\n"
 msgstr "  Tabela de desvios\n"
 
-#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409
+#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548
 msgid "signature"
 msgstr "assinatura"
 
-#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409
+#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548
 msgid "dwo_id"
 msgstr "dwo_id"
 
-#: dwarf.c:10346
+#: dwarf.c:10499
 #, c-format
 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
 msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:10360
-#, c-format
-msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
-msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
-
-#: dwarf.c:10369
-#, c-format
-msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
-msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
-
-#: dwarf.c:10375 dwarf.c:10432
+#: dwarf.c:10513 dwarf.c:10572
 #, c-format
 msgid "  [%3d] 0x%s"
 msgstr "  [%3d] 0x%s"
 
-#: dwarf.c:10389 dwarf.c:10445
+#: dwarf.c:10528 dwarf.c:10586
 #, c-format
 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
 msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
 
-#: dwarf.c:10407
+#: dwarf.c:10546
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
 msgstr "  Tabela de tamanho\n"
 
-#: dwarf.c:10460
+#: dwarf.c:10601
 #, c-format
 msgid "  Unsupported version (%d)\n"
 msgstr "  Versão não suportada (%d)\n"
 
-#: dwarf.c:10532
+#: dwarf.c:10673
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
 
-#: dwarf.c:10563
+#: dwarf.c:10704
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:10581
+#: dwarf.c:10722
 #, c-format
 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:10597
+#: dwarf.c:10738
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:10695
+#: dwarf.c:10836
 #, c-format
 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
 msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10707
+#: dwarf.c:10848
 #, c-format
 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
 msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
 
-#: dwarf.c:10879
+#: dwarf.c:11024
 #, c-format
 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
 msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10917
+#: dwarf.c:11062
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sem memória"
 
 #. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:10989
+#: dwarf.c:11136
 #, c-format
 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
 msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
 
-#: dwarf.c:10990 dwarf.c:10994 dwarf.c:10999 dwarf.c:11002 dwarf.c:11006
-#: dwarf.c:11009 dwarf.c:11012 dwarf.c:11015
+#: dwarf.c:11138 dwarf.c:11143 dwarf.c:11149 dwarf.c:11153 dwarf.c:11158
+#: dwarf.c:11161 dwarf.c:11164 dwarf.c:11167
 #, c-format
 msgid "tried: %s\n"
 msgstr "tentado: %s\n"
 
-#: dwarf.c:11023
+#: dwarf.c:11175
 #, c-format
 msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
 msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
 
-#: dwarf.c:11039
+#: dwarf.c:11192
 #, c-format
 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 
-#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
-#. files that would also match.
-#: dwarf.c:11047
+#: dwarf.c:11201
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Found separate debug info file: %s\n"
 "\n"
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 "\n"
+"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 
-#: dwarf.c:11067
+#: dwarf.c:11224
 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
 
-#: dwarf.c:11073
+#: dwarf.c:11230
 #, c-format
 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
 msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
 
 #. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:11080
+#: dwarf.c:11237
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -4184,19 +4249,49 @@ msgstr ""
 "%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:11167
+#: dwarf.c:11256
+msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
+msgstr ".debug_sup section corrompida ou vazia\n"
+
+#: dwarf.c:11266
+msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
+msgstr "o nome de ficheiro na secção .debug_sup está corrompido\n"
+
+#: dwarf.c:11281
+msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
+msgstr "impossível construir o caminho para o ficheiro de depuração suplementar"
+
+#: dwarf.c:11295
+msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
+msgstr "memória esgotada ao contruir o nome de ficheiro para a ligação .debug_sup link\n"
+
+#: dwarf.c:11303
+#, c-format
+msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
+msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\", referenciado da secção .debug_sup\n"
+
+#: dwarf.c:11308
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: encontrado um ficheiro de depuração suplementar: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:11398
 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
 msgstr "Encontrados múltiplos DWO_NAMEs para o mesmo CU\n"
 
-#: dwarf.c:11179
+#: dwarf.c:11410
 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
 msgstr "encontradas múltiplas DWO_IDs para o mesmo CU\n"
 
-#: dwarf.c:11184
+#: dwarf.c:11415
 msgid "Unexpected DWO INFO type"
 msgstr "Tipo DWO INFO inesperado"
 
-#: dwarf.c:11199
+#: dwarf.c:11430
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -4205,176 +4300,176 @@ msgstr ""
 "A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:11204
+#: dwarf.c:11435
 #, c-format
 msgid "  Name:      %s\n"
 msgstr "  Nome:      %s\n"
 
-#: dwarf.c:11205
+#: dwarf.c:11436
 #, c-format
 msgid "  Directory: %s\n"
 msgstr "  Pasta: %s\n"
 
-#: dwarf.c:11205
+#: dwarf.c:11436
 msgid "<not-found>"
 msgstr "<não encontrado>"
 
-#: dwarf.c:11207
+#: dwarf.c:11438
 #, c-format
 msgid "  ID:       "
 msgstr "  ID:       "
 
-#: dwarf.c:11209
+#: dwarf.c:11440
 #, c-format
 msgid "  ID:        <not specified>\n"
 msgstr "  ID:        <não especificada>\n"
 
-#: dwarf.c:11372 dwarf.c:11415
+#: dwarf.c:11604 dwarf.c:11648
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
 msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
 
-#: dwarf.h:271
+#: dwarf.h:270
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n"
 msgstr "%s:%lu: encontrado o fim dos dados enquanto lia LEB\n"
 
-#: dwarf.h:273
+#: dwarf.h:272
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n"
 msgstr "%s:%lu: valor LEB lido é muito grande para armazenar na variável destino\n"
 
-#: elfcomm.c:46
+#: elfcomm.c:47
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 msgstr "%s: erro: "
 
-#: elfcomm.c:60
+#: elfcomm.c:61
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: aviso: "
 
-#: elfcomm.c:72 elfcomm.c:87 elfcomm.c:197 elfcomm.c:307
+#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 msgstr "Tamanho de dados não gerido: %d\n"
 
-#: elfcomm.c:386 elfcomm.c:411 elfcomm.c:885
+#: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Sem memória\n"
 
-#: elfcomm.c:403
+#: elfcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
 msgstr "Tamanho anormal de nome de membro de arquivo magro: %lx\n"
 
-#: elfcomm.c:447
+#: elfcomm.c:357
 #, c-format
 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
 msgstr "%s: tamanho de cabeçalho de arquivo inválido: %ld\n"
 
-#: elfcomm.c:460
+#: elfcomm.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: falha ao ignorar tabela de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:479
+#: elfcomm.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is empty\n"
 msgstr "%s: índice do arquivo vazio\n"
 
-#: elfcomm.c:487 elfcomm.c:516
+#: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index\n"
 msgstr "%s: falha ao ler índice do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:498
+#: elfcomm.c:408
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
 msgstr "%s: o índice do arquivo deveria ter 0x%lx entradas de %d bytes, mas o tamanho é só 0x%lx\n"
 
-#: elfcomm.c:508
+#: elfcomm.c:418
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
 msgstr "Sem memória ao tentar ler o índice de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:528
+#: elfcomm.c:438
 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
 msgstr "Sem memória ao tentar converter o índice de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:541
+#: elfcomm.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
 msgstr "%s: o arquivo tem um índice mas não tem símbolos\n"
 
-#: elfcomm.c:549
+#: elfcomm.c:459
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
 msgstr "Sem memória ao tentar ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:557
+#: elfcomm.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
 msgstr "%s: falha ao ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:567
+#: elfcomm.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:600
+#: elfcomm.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
 
 #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
 #. have already been freed.
-#: elfcomm.c:609 elfcomm.c:843 elfedit.c:595 readelf.c:21247
+#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:595 readelf.c:21730
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:626
+#: elfcomm.c:536
 #, c-format
 msgid "%s has no archive index\n"
 msgstr "%s não tem índice de arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:638
+#: elfcomm.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
 msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %ld)\n"
 
-#: elfcomm.c:646
+#: elfcomm.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
 msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = 0x%lx)\n"
 
-#: elfcomm.c:657
+#: elfcomm.c:567
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgstr "Sem memória ao ler nomes longos de símbolos no arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:665
+#: elfcomm.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 msgstr "%s: falha ao ler tabela de nomes longos de símbolos\n"
 
-#: elfcomm.c:748
+#: elfcomm.c:658
 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
 msgstr "Membro do arquivo usa nomes longos, mas não há tabela longname\n"
 
-#: elfcomm.c:762
+#: elfcomm.c:672
 #, c-format
 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
 msgstr "Encontrado índice de nomes longos (%ld) para lá do fim da tabela de nomes longos\n"
 
-#: elfcomm.c:781
+#: elfcomm.c:691
 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
 msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
 
-#: elfcomm.c:837
+#: elfcomm.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
 
-#: elfcomm.c:848 elfedit.c:602 readelf.c:21254
+#: elfcomm.c:758 elfedit.c:602 readelf.c:21737
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
@@ -4457,17 +4552,17 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
 
-#: elfedit.c:586 readelf.c:21235
+#: elfedit.c:586 readelf.c:21718
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
 
-#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21269 readelf.c:21278
+#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21752 readelf.c:21761
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
 
-#: elfedit.c:649 elfedit.c:746
+#: elfedit.c:649 elfedit.c:760
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
 msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
@@ -4477,57 +4572,57 @@ msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
 
-#: elfedit.c:717 readelf.c:21394
+#: elfedit.c:717 readelf.c:21880
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
 
-#: elfedit.c:719 readelf.c:21396
+#: elfedit.c:719 readelf.c:21882
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
-msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
+msgstr "Impossível localizar \"%s\".  Mensagem de erro do sistema: %s\n"
 
-#: elfedit.c:726 readelf.c:21403
+#: elfedit.c:740 readelf.c:21889
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
 
-#: elfedit.c:752 readelf.c:21425
+#: elfedit.c:766 readelf.c:21911
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
 msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
 
-#: elfedit.c:816
+#: elfedit.c:830
 #, c-format
 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
 msgstr "OSABI desconhecido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:841
+#: elfedit.c:855
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %s\n"
 msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:860
+#: elfedit.c:874
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %s\n"
 msgstr "Tipo desconhecido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:907
+#: elfedit.c:921
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n"
 
-#: elfedit.c:909
+#: elfedit.c:923
 #, c-format
 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
 msgstr " Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
 
-#: elfedit.c:910 objcopy.c:561 objcopy.c:701 strings.c:700
+#: elfedit.c:924 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:679
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr " As opções são:\n"
 
-#: elfedit.c:911
+#: elfedit.c:925
 #, c-format
 msgid ""
 "  --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
@@ -4548,15 +4643,15 @@ msgstr ""
 "  --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
 "                              Definir tipo da máquina de saída\n"
 "  --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
-"                              Definir tipo do ficheiro de entrada\n"
+"                              Definir tipo da ficheiro de entrada\n"
 "  --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
-"                              Definir tipo do ficheiro de saída\n"
+"                              Definir tipo da ficheiro de saída\n"
 "  --input-osabi [%s]\n"
 "                              Definir OSABI de entrada\n"
 "  --output-osabi [%s]\n"
 "                              Definir OSABI de saída\n"
 
-#: elfedit.c:926
+#: elfedit.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
@@ -4569,15 +4664,14 @@ msgstr ""
 "  --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
 "                              Desactivar funcionalidade x86\n"
 
-#: elfedit.c:932
+#: elfedit.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h --help                   Display this information\n"
 "  -v --version                Display the version number of %s\n"
 msgstr ""
-" As opções são:\n"
-"  -h --help        Mostra esta informação\n"
-"  -v --version     Mostra a versão de %s\n"
+"  -h --help                   Mostrar esta informação\n"
+"  -v --version                Mostrar o número da versão de %s\n"
 
 #: emul_aix.c:44
 #, c-format
@@ -4603,17 +4697,17 @@ msgstr "  [-X32_64]    - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
 
-#: nm.c:248 size.c:88 strings.c:698
+#: nm.c:274 size.c:88 strings.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n"
 
-#: nm.c:249
+#: nm.c:275
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n"
 
-#: nm.c:250
+#: nm.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -4631,9 +4725,10 @@ msgid ""
 "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
 "  -e                     (ignored)\n"
 "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
-"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
+"                           `sysv', `posix' or 'just-symbols'.  The default is `bsd'\n"
 "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
 "    --ifunc-chars=CHARS  Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
+"  -j, --just-symbols     Same as --format=just-symbols\n"
 "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
 "                           line number for each symbol\n"
 "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
@@ -4643,41 +4738,43 @@ msgid ""
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -a, --debug-syms        Mostrar símbolos debugger-only\n"
-"  -A, --print-file-name   Imprimir o nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n"
-"  -B                      Igual a --format=bsd\n"
-"  -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n"
-"                          O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (predefinição),\n"
+"  -a, --debug-syms       Mostrar símbolos debugger-only\n"
+"  -A, --print-file-name  Imprimir nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n"
+"  -B                     Igual a --format=bsd\n"
+"  -C, --demangle[=STYLE] Descodificar nomes de símbolos de baixo nível para nomes ao nível do utilizador\n"
+"                          O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (predefinição),\n"
 "                          \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
 "                          ou \"gnat\"\n"
-"      --no-demangle       Não descodificar nomes de símbolos de baixo nível\n"
-"      --recurse-limit     Activar um limite de recursividade de descodificação (predefinição).\n"
-"      --no-recurse-limit  Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n"
-"  -D, --dynamic           Mostrar símbolos dinâmicos em vez de símbolos normais\n"
-"      --defined-only      Mostra só símbolos definidos\n"
-"  -e                      (ignorados)\n"
-"  -f, --format=FORMATO    Usar o formato de saída FORMATO.  FORMATO pode ser \"bsd\",\n"
-"                          \"sysv\" ou \"posix\".  A predefinição é \"bsd\"\n"
-"  -g, --extern-only       Mostrar só símbolos externos\n"
+"      --no-demangle      Não resolver nomes de símbolos de baixo nível\n"
+"      --recurse-limit    Activar um limite de recursividade de resolução.  Esta é a predefinição.\n"
+"      --recurse-limit    Desactivar um limite de recursividade de resolução.\n"
+"  -D, --dynamic          Mostrar símbolos dinâmicos em vez dos normais\n"
+"      --defined-only     Mostrar só símbolos definidos\n"
+"  -e                     (ignorada)\n"
+"  -f, --format=FORMATO   Usar o formato de saída FORMATO.  FORMATO pode ser \"bsd\",\n"
+"                           \"sysv\", \"posix\" ou \"just-symbols\".  A predefiniçao é \"bsd\"\n"
+"  -g, --extern-only      Mostrar só símbolos externos\n"
 "    --ifunc-chars=CARS   Caracteres a usar ao mostrar símbolos ifunc\n"
-"  -l, --line-numbers      Usar informação de depuração para encontrar um nome de ficheiro\n"
-"                          e número de linha para cada símbolo\n"
-"  -n, --numeric-sort      Ordenar símbolos numericamente por endereço\n"
-"  -o                      Igual a -A\n"
-"  -p, --no-sort           Não ordenar símbolos\n"
-"  -P, --portability       Igual a --format=posix\n"
-"  -r, --reverse-sort      Reverter a ordenação\n"
+"  -j, --just-symbols     Igual a --format=just-symbols\n"
+"  -l, --line-numbers     Usar informação de depuração para localizar um nome de ficheiro e\n"
+"                           número de linha para cada símbolo\n"
+"  -n, --numeric-sort     Ordenar símbolos numericamente por endereço\n"
+"  -o                     Igual a -A\n"
+"  -p, --no-sort          Não ordenar os símbolos\n"
+"  -P, --portability      Igual a --format=posix\n"
+"  -r, --reverse-sort     Reverter a ordem\n"
 
-#: nm.c:276
+#: nm.c:303
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 msgstr "      --plugin NOME      Carrega a extensão NOME\n"
 
-#: nm.c:279
+#: nm.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
 "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+"      --quiet            Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
 "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
 "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
 "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
@@ -4691,52 +4788,53 @@ msgid ""
 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -S, --print-size       Imprime o tamanho dos símbolos definidos\n"
-"  -s, --print-armap      Inclui índice para símbolos de membros de arquivos\n"
-"      --size-sort        Ordena símbolos por tamanho\n"
-"      --special-syms     Inclui símbolos especiais na saída\n"
-"      --synthetic        Mostra também símbolos sintéticos\n"
-"  -t, --radix=RADIX      Usa RADIX para imprimir valores de símbolos\n"
-"      --target=NOMEBFD   Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-"  -u, --undefined-only   Mostra só símbolos indefinidos\n"
-"      --with-symbol-versions  Mostra cadeias de versão após nomes de símbolos\n"
-"  -X 32_64               (ignorados)\n"
-"  @FICHEIRO              Lê opções de FICHEIRO\n"
-"  -h, --help             Mostra esta informação\n"
-"  -V, --version          Mostra a versão do programa\n"
+"  -S, --print-size       Imprimir tamanho dos símbolos definidos\n"
+"  -s, --print-armap      Incluir índice para símbolos de membros arquivados\n"
+"      --quiet            Suprimir diagnóstico \"no symbols\"\n"
+"      --size-sort        Ordenar símbolos por tamanho\n"
+"      --special-syms     Incluir símbolos especiais na saída\n"
+"      --synthetic        Mostrar também símbolos sintéticos\n"
+"  -t, --radix=RADIX      Usar RADIX para imprimir valores de símbolos\n"
+"      --target=NOMEBFD   Especificar o fotmato do objecto-alvo como NOMEBFD\n"
+"  -u, --undefined-only   Mostrar só símbolos não definidos\n"
+"      --with-symbol-versions  Mostrar cadeias de versão após os nomes dos símbolos\n"
+"  -X 32_64               (ignorada)\n"
+"  @FICHEIRO          Ler opções de FICHEIRO\n"
+"  -h, --help             Mostrar esta informação\n"
+"  -V, --version          Mostrar a versão do programa\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:312
+#: nm.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: radix inválido"
 
-#: nm.c:338
+#: nm.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s formato de saída inválido"
 
-#: nm.c:363 readelf.c:11739 readelf.c:11782
+#: nm.c:395 readelf.c:12090 readelf.c:12133
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<específico do processador>: %d"
 
-#: nm.c:365 readelf.c:11746 readelf.c:11799
+#: nm.c:397 readelf.c:12097 readelf.c:12150
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<específico do OS>: %d"
 
-#: nm.c:367 readelf.c:11749 readelf.c:11802
+#: nm.c:399 readelf.c:12100 readelf.c:12153
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconhecido>: %d"
 
-#: nm.c:397
+#: nm.c:429
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d/%d"
 msgstr "<desconhecido>: %d/%d"
 
-#: nm.c:457
+#: nm.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4745,12 +4843,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Índice do arquivo:\n"
 
-#: nm.c:511 nm.c:1209
+#: nm.c:553 nm.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
 msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto"
 
-#: nm.c:1446
+#: nm.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4763,7 +4861,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos indefinidos de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1448
+#: nm.c:1489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4776,7 +4874,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1450 nm.c:1501
+#: nm.c:1491 nm.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -4785,7 +4883,7 @@ msgstr ""
 "Nome                  Valor   Classe       Tipo         Tam.     Lin.   Secção\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1453 nm.c:1504
+#: nm.c:1494 nm.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -4794,7 +4892,7 @@ msgstr ""
 "Nome                  Valor           Classe       Tipo         Tam.             Lin.   Secção\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1497
+#: nm.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4807,7 +4905,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1499
+#: nm.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4820,34 +4918,34 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1591
+#: nm.c:1656
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)"
 
-#: nm.c:1843
+#: nm.c:1915
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Só -X 32_64 é suportado"
 
-#: nm.c:1875
+#: nm.c:1947
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto"
 
-#: nm.c:1876
+#: nm.c:1948
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho."
 
-#: objcopy.c:559 srconv.c:1693
+#: objcopy.c:563 srconv.c:1693
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n"
 
-#: objcopy.c:560
+#: objcopy.c:564
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n"
 
-#: objcopy.c:562
+#: objcopy.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4857,14 +4955,14 @@ msgid ""
 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target <nomebfd>      Assume que o ficheiro de entrada tem formato <nomebfd>\n"
-"  -O --output-target <nomebfd>     Cria um ficheiro de saída com formato <nomebfd>\n"
-"  -B --binary-architecture <arq>   Define arquitectura de saída, quando não existe na entrada\n"
-"  -F --target <nomebfd>            Define formatos de entrada e saída para <nomebfd>\n"
-"     --debugging                   Converte informação de depuração, se possível\n"
-"  -p --preserve-dates              Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
+"  -I --input-target <nomebfd>      Assumir que o ficheiro de entrada está no formato <nomebfd>\n"
+"  -O --output-target <nomebfd>     Criar um ficheiro de saída em formato <nomebfd>\n"
+"  -B --binary-architecture <arch>  Definir saída arch, quando a entrada é sem-arch\n"
+"  -F --target <nomebfd>            Definir formatos de saída e entrada como <nomebfd>\n"
+"     --debugging                   Converter informação de depuração, se possível\n"
+"  -p --preserve-dates              Copiar carimbos de modificado/acedido para a saída\n"
 
-#: objcopy.c:570 objcopy.c:709
+#: objcopy.c:574 objcopy.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4873,11 +4971,11 @@ msgid ""
 "                                   Disable -D behavior\n"
 msgstr ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
-"                                   Produz resultados determinísticos ao extrair arquivos (predefinição)\n"
+"                                   Produzir saída determinística ao limpar arquivos (predefinição)\n"
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
-"                                   Desactiva o comportamento -D\n"
+"                                   Desactivar o comportamento -D\n"
 
-#: objcopy.c:576 objcopy.c:715
+#: objcopy.c:580 objcopy.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4886,11 +4984,11 @@ msgid ""
 "                                   Disable -D behavior (default)\n"
 msgstr ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
-"                                   Produz resultados determinísticos ao extrair arquivos\n"
+"                                   Produzir saída determinística ao limpar arquivos\n"
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
-"                                   Desactiva o comportamento -D\n"
+"                                   Desactivar o comportamento -D (predefinição)\n"
 
-#: objcopy.c:581
+#: objcopy.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
@@ -4910,6 +5008,7 @@ msgid ""
 "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
 "     --keep-section <name>         Do not strip section <name>\n"
 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
 "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
@@ -5001,121 +5100,126 @@ msgid ""
 "  -h --help                        Display this output\n"
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
-"  -j --only-section <nome>          Copiar só a secção <nome> para a saída\n"
-"     --add-gnu-debuglink=<ficheiro> Adicionar secção .gnu_debuglink ligando a <ficheiro>\n"
-"  -R --remove-section <nome>        Remove secção <nome> da saída\n"
-"     --remove-relocations <nome>    Remove relocalizações da secção <nome>\n"
-"  -S --strip-all                    Remove toda a informação de símbolo e relocalização\n"
-"  -g --strip-debug                  Remove todos os símbolos e relocalizações de depuração\n"
-"     --strip-dwo                    Remove todas as secções DWO\n"
-"     --strip-unneeded               Remove todos os símbolos não necessários a relocalizações\n"
-"  -N --strip-symbol <nome>          Não copia o símbolo <nome>\n"
-"     --strip-unneeded-symbol <nome>\n"
-"                                    Não copia o símbolo <nome> a não ser que seja necessário\n"
-"                                     a relocalizações\n"
-"     --only-keep-debug              Remove tudo menos a informação de depuração\n"
-"     --extract-dwo                  Copia só secções DWO\n"
-"     --extract-symbol               Remove conteúdo da secção mas mantém os símbolos\n"
-"     --keep-section <nome>          Não remover secção <nome>\n"
-"  -K --keep-symbol <nome>           Não remover símbolo <nome>\n"
-"     --keep-file-symbols            Não remover símbolo(s) do ficheiro\n"
-"     --localize-hidden              Tornar todos os símbolos ELF ocultos em locais\n"
-"  -L --localize-symbol <nome>       Força o símbolo <nome> a ser marcado como local\n"
-"     --globalize-symbol <nome>      Força o símbolo <nome> a ser marcado como global\n"
-"  -G --keep-global-symbol <nome>    Localiza todos os símbolos excepto <nome>\n"
-"  -W --weaken-symbol <nome>         Força o símbolo <nome> a ser marcado como fraco\n"
-"     --weaken                       Força todos os símbolos globais a serem marcados como fracos\n"
-"  -w --wildcard                     Permite wildcards em comparações de símbolos\n"
-"  -x --discard-all                  Remove todos os símbolos não globais\n"
-"  -X --discard-locals               Remove qualquer símbolo gerado pelo compilador\n"
-"  -i --interleave[=<número>]        Copia só N de cada <número> bytes\n"
-"     --interleave-width <number>    Define N como --interleave\n"
-"  -b --byte <nº>                    Selecciona o byte <nº> em cada bloco entrelaçado\n"
-"     --gap-fill <val>               Preenche espaços entre secções com <val>\n"
-"     --pad-to <endereço>            Preenche a última secção até ao endereço <endereço>\n"
-"     --set-start <endereço>         Define o endereço inicial como <endereço>\n"
+"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
+"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
+"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
+"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
+"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
+"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
+"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
+"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+"                                     relocations\n"
+"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
+"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
+"     --keep-section <name>         Do not strip section <name>\n"
+"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
+"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
+"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
+"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
+"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
+"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
+"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
+"  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
+"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
+"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
+"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
+"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
+"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-"                                    Adiciona <incr> ao endereço inicial\n"
+"                                   Add <incr> to the start address\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-"                                    Adiciona <incr> a LMA, VMA e endereços iniciais\n"
-"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nome>{=|+|-}<val>\n"
-"                                    Altera LMA e VMA da secção <nome> em <val>\n"
-"     --change-section-lma <nome>{=|+|-}<val>\n"
-"                                    Altera LMA da secção <nome> em <val>\n"
-"     --change-section-vma <nome>{=|+|-}<val>\n"
-"                                    Altera VMA da secção <nome> em <val>\n"
+"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-"                                    Avisa se uma secção com nome não existe\n"
-"     --set-section-flags <nome>=<bandeiras>\n"
-"                                    Define as propriedades da secção <nome> como <bandeiras>\n"
-"     --add-section <nome>=<fich>    Adiciona secção <nome> encontrada em <fich> à saída\n"
-"     --update-section <nome>=<ficheiro>\n"
-"                                    Actualiza conteúdo da secção <nome> com\n"
-"                                    conteúdos encontrados em <ficheiro>\n"
-"     --dump-section <nome>=<fich>   Despeja o conteúdo da secção <nome> em <ficheiro>\n"
-"     --rename-section <antiga>=<nova>[,<bandeirass>]\n"
-"                                    Renomeia a secção <antiga> para <nova>\n"
+"                                   Warn if a named section does not exist\n"
+"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+"     --set-section-alignment <name>=<align>\n"
+"                                   Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
+"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
+"     --update-section <name>=<file>\n"
+"                                   Update contents of section <name> with\n"
+"                                   contents found in <file>\n"
+"     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
+"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
-"                                    Gere nomes longos de secção em objectos Coff.\n"
-"     --change-leading-char          Força formato de saída do estilo do 1º carácter\n"
-"     --remove-leading-char          Remove o 1º carácter de símbolos globais\n"
-"     --reverse-bytes=<nº>           Reverte <nº> bytes, em secções de saída com conteúdo\n"
-"     --redefine-sym <antigo>=<novo> Redefine o nome <antigo> do símbolo como <novo>\n"
-"     --redefine-syms <fich>         --redefine-sym para todos os pares de símbolos listados em <fich>\n"
-"     --srec-len <number>            Restringe o tamanho de Srecords gerados\n"
-"     --srec-forceS3                 Restringe o tipo de Srecords gerados  a S3\n"
-"     --strip-symbols <ficheiro>    -N para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
-"     --strip-unneeded-symbols <ficheiro>\n"
-"                                   --strip-unneeded-symbol para todos os símbolos listados\n"
-"                                     em <ficheiro>\n"
-"     --keep-symbols <ficheiro>     -K para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
-"     --localize-symbols <ficheiro> -L para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
-"     --globalize-symbols <ficheiro>--globalize-symbol para todos em <ficheiro>\n"
-"     --keep-global-symbols <fich>  -G para todos os símbolos listados em <fich>\n"
-"     --weaken-symbols <ficheiro>   -W para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
-"     --add-symbol <nome>=[<section>:]<value>[,<flags>]\n"
-"                                   Adiciona um símbolo\n"
-"     --alt-machine-code <índice>   Usa a máquina alternativa <índice> do destino\n"
-"     --writable-text               Marca texto de saída para escrita\n"
-"     --readonly-text               Marca texto de saída como protegido contra escrita\n"
-"     --pure                        Marca ficheiro de saída como demanda paginada\n"
-"     --impure                      Marca ficheiro de saída como impuro\n"
-"     --prefix-symbols <prefixo>    Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de símbolo\n"
-"     --prefix-sections <prefixo>   Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de secção\n"
-"     --prefix-alloc-sections <prefixo>\n"
-"                                   Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de\n"
-"                                     secção atribuível\n"
-"     --file-alignment <nº>         Define alinhamento de ficheiro PE para <nº>\n"
-"     --heap <reserve>[,<commit>]   Define heap reserve/commit PE como <reserve>/<commit>\n"
-"     --image-base <endereço>       Define base de imagem PE como <endereço>\n"
-"     --section-alignment <nº>      Define alinhamento da secção PE como <nº>\n"
-"     --stack <reserve>[,<commit>]  Define a pilha reserve/commit PE como <reserve>/<commit>\n"
-"     --subsystem <nome>[:<versão>]\n"
-"                                   Define o sub-sistema PE como <nome> [& <versão>]\n"
+"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
+"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
+"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
+"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
+"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+"                                     listed in <file>\n"
+"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
+"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
+"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+"                                     in <file>\n"
+"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
+"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
+"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
+"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
+"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
+"     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
+"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
+"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
+"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
+"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
+"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
+"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+"                                     section name\n"
+"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
+"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
+"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
+"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
+"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
 "     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
-"                                   Comprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
-"     --decompress-debug-sections   Descomprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
-"     --elf-stt-common=[yes|no]     Gera símbolos comuns ELF com tipo STT_COMMON\n"
-"     --verilog-data-width <number> Especifica largura dos dados, em bytes, para saída verilog\n"
-"  -M  --merge-notes                Remove entradas redundantes em secções de notas\n"
-"      --no-merge-notes             Não tenta remover notas redundantes (predefinição)\n"
-"  -v --verbose                     Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n"
-"  @<ficheiro>                      Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -V --version                     Mostra a versão do programa\n"
-"  -h --help                        Mostra esta informação\n"
-"     --info                        Lista formatos & arquitecturas de objectos suportados\n"
-
-#: objcopy.c:699
+"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
+"                                     tipo\n"
+"     --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
+"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
+"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
+"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"  @<file>                          Read options from <file>\n"
+"  -V --version                     Display this program's version number\n"
+"  -h --help                        Display this output\n"
+"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
+
+#: objcopy.c:704
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n"
 
-#: objcopy.c:700
+#: objcopy.c:705
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n"
 
-#: objcopy.c:702
+#: objcopy.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -5123,12 +5227,12 @@ msgid ""
 "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target=<nomebfd>      Assume que o ficheiro de entrada tem formato <nomebfd>\n"
-"  -O --output-target=<nomebfd>     Cria o ficheiro de saída com formato <nomebfd>\n"
-"  -F --target=<nomebfd>            Define ficheiros de entrada e saída com formato <nomebfd>\n"
-"  -p --preserve-dates              Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
+"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
+"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
+"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
+"  -p --preserve-dates              Copiar carimbos de modificado/acedido para a saída\n"
 
-#: objcopy.c:720
+#: objcopy.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
@@ -5143,6 +5247,7 @@ msgid ""
 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
 "     --keep-section=<name>         Do not strip section <name>\n"
 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
@@ -5153,89 +5258,90 @@ msgid ""
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
 msgstr ""
-"  -R --remove-section=<nome>       Remove também secção <nome> da saída\n"
-"     --remove-relocations <nome>   Remove relocalizações da secção <nome>\n"
-"  -s --strip-all                   Remove toda a informação de símbolo e relocalização\n"
-"  -g -S -d --strip-debug           Remove todos os símbolos e secções de depuração\n"
-"     --strip-dwo                   Remove todas as secções DWO\n"
-"     --strip-unneeded              Remove todos os símbolos não necessários para relocalizaçoes\n"
-"     --only-keep-debug             Remove tudo menos informação de depuração\n"
-"  -M  --merge-notes                Remove entradas redundantes em secções de notas (predefinição)\n"
-"      --no-merge-notes             Não tenta remover notas redundantes\n"
-"  -N --strip-symbol=<nome>         Não copia símbolo <nome>\n"
-"     --keep-section=<nome>         Não remove a secção <nome>\n"
-"  -K --keep-symbol=<nome>          Não remove símbolo <nome>\n"
-"     --keep-file-symbols           Não remove símbolos de ficheiro\n"
-"  -w --wildcard                    Permite wildcard em comparação de símbolo\n"
-"  -x --discard-all                 Remove todos os símbolos não globais\n"
-"  -X --discard-locals              Remove qualquer símbolo gerado pelo compilador\n"
-"  -v --verbose                     Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n"
-"  -V --version                     Mostra a versão do programa\n"
-"  -h --help                        Mostra esta informação\n"
-"     --info                        Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n"
-"  -o <ficheiro>                    Colocar saída limpa em <ficheiro>\n"
-
-#: objcopy.c:797
+"  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
+"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
+"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
+"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
+"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
+"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
+"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
+"     --keep-section=<name>         Do not strip section <name>\n"
+"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
+"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
+"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
+"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
+"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"  -V --version                     Display this program's version number\n"
+"  -h --help                        Display this output\n"
+"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
+"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
+
+#: objcopy.c:803
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida"
 
-#: objcopy.c:798 objcopy.c:870
+#: objcopy.c:804 objcopy.c:876
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "bandeiras suportadas: %s"
 
-#: objcopy.c:869
+#: objcopy.c:875
 #, c-format
 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
 msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida"
 
-#: objcopy.c:928
+#: objcopy.c:934
 #, c-format
 msgid "error: %s both copied and removed"
 msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos"
 
-#: objcopy.c:934
+#: objcopy.c:940
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
 msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA"
 
-#: objcopy.c:940
+#: objcopy.c:946
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
 msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
 
-#: objcopy.c:1092
+#: objcopy.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
 
-#: objcopy.c:1095 objcopy.c:5070
+#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5055
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: falha em fread"
 
-#: objcopy.c:1168
+#: objcopy.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
 
-#: objcopy.c:1340
+#: objcopy.c:1339
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
 msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
 
-#: objcopy.c:1343
+#: objcopy.c:1342
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
 msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
 
-#: objcopy.c:1501
+#: objcopy.c:1500
 #, c-format
 msgid "Section %s not found"
 msgstr "Secção %s não encontrada"
 
-#: objcopy.c:1655
+#: objcopy.c:1654
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização"
@@ -5310,764 +5416,979 @@ msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno"
 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada"
 
-#: objcopy.c:2275
+#: objcopy.c:2260
 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado"
 
-#: objcopy.c:2306
+#: objcopy.c:2296
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL"
 
-#: objcopy.c:2318
+#: objcopy.c:2308
 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim"
 
-#: objcopy.c:2325
+#: objcopy.c:2315
 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas"
 
 #. This happens with glibc.  No idea why.
-#: objcopy.c:2329
+#: objcopy.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
 msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3"
 
-#: objcopy.c:2339
+#: objcopy.c:2329
 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes"
 
-#: objcopy.c:2579
+#: objcopy.c:2569
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
 msgstr "%s[%s]: abandonar a bandeira \"share\" como saída não é COFF"
 
 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
 #. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2611
+#: objcopy.c:2601
 #, c-format
 msgid "unable to change endianness of '%s'"
 msgstr "impossível alterar endian de \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2618
+#: objcopy.c:2608
 #, c-format
 msgid "unable to modify '%s' due to errors"
 msgstr "impossível modificar \"%s\" devido a erros"
 
-#: objcopy.c:2631
+#: objcopy.c:2621
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
 msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções"
 
-#: objcopy.c:2641
+#: objcopy.c:2631
 #, c-format
 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2648
+#: objcopy.c:2638
 #, c-format
 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2655
+#: objcopy.c:2645
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:2703
+#: objcopy.c:2693
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária."
 
-#: objcopy.c:2719
+#: objcopy.c:2709
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2722
+#: objcopy.c:2712
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2785
+#: objcopy.c:2775
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)"
 
-#: objcopy.c:2859
+#: objcopy.c:2848
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 msgstr "impossível adicionar secção \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2873
+#: objcopy.c:2862
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "impossível criar secção \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2921
+#: objcopy.c:2910
 #, c-format
 msgid "error: %s not found, can't be updated"
 msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar"
 
-#: objcopy.c:2954
+#: objcopy.c:2943
 msgid "warning: note section is empty"
 msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
 
-#: objcopy.c:2963
+#: objcopy.c:2952
 msgid "warning: could not load note section"
 msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota"
 
-#: objcopy.c:2979
+#: objcopy.c:2968
 msgid "warning: failed to set merged notes size"
 msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas"
 
-#: objcopy.c:3005
+#: objcopy.c:2994
 #, c-format
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
 msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe"
 
-#: objcopy.c:3013
+#: objcopy.c:3002
 msgid "can't dump section - it has no contents"
 msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo"
 
-#: objcopy.c:3025
+#: objcopy.c:3014
 msgid "could not open section dump file"
 msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção"
 
-#: objcopy.c:3033
+#: objcopy.c:3022
 #, c-format
 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
 msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)"
 
-#: objcopy.c:3043
+#: objcopy.c:3032
 msgid "could not retrieve section contents"
 msgstr "impossível obter conteúdo da secção"
 
-#: objcopy.c:3057
+#: objcopy.c:3046
 #, c-format
 msgid "%s: debuglink section already exists"
 msgstr "%s: secção debuglink já existe"
 
-#: objcopy.c:3069
+#: objcopy.c:3058
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\""
 
-#: objcopy.c:3163
+#: objcopy.c:3152
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
 
-#: objcopy.c:3188
+#: objcopy.c:3177
 msgid "can't add padding"
 msgstr "impossível adicionar espaço"
 
-#: objcopy.c:3365
+#: objcopy.c:3354
 msgid "error: failed to locate merged notes"
 msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas"
 
-#: objcopy.c:3374
+#: objcopy.c:3363
 msgid "error: failed to merge notes"
 msgstr "erro: falha ao unir as notas"
 
-#: objcopy.c:3383
+#: objcopy.c:3372
 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
 msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
 
-#: objcopy.c:3400
+#: objcopy.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
 msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir"
 
-#: objcopy.c:3409
+#: objcopy.c:3398
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
 
-#: objcopy.c:3470
+#: objcopy.c:3459
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
 
-#: objcopy.c:3481
+#: objcopy.c:3470
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
 
-#: objcopy.c:3485
+#: objcopy.c:3474
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
 
-#: objcopy.c:3489
+#: objcopy.c:3478
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "a ignorar valor alternativo"
 
-#: objcopy.c:3535
+#: objcopy.c:3524
 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
 msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada"
 
-#: objcopy.c:3542 objcopy.c:3597
+#: objcopy.c:3531 objcopy.c:3586
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
 
-#: objcopy.c:3579
+#: objcopy.c:3568
 #, c-format
 msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
 msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
 
-#: objcopy.c:3630
+#: objcopy.c:3619
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
 
-#: objcopy.c:3763
+#: objcopy.c:3752
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
 
-#: objcopy.c:3841
+#: objcopy.c:3830
 #, c-format
 msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
 msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s"
 
-#: objcopy.c:3950
+#: objcopy.c:3939
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
 
-#: objcopy.c:3996
+#: objcopy.c:3985
 msgid "error in private header data"
 msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
 
-#: objcopy.c:4089
+#: objcopy.c:4078
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "falha ao criar secção de saída"
 
-#: objcopy.c:4104
+#: objcopy.c:4093
 msgid "failed to set size"
 msgstr "falha ao definir tamanho"
 
-#: objcopy.c:4123
+#: objcopy.c:4112
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "falha ao definir vma"
 
-#: objcopy.c:4153
+#: objcopy.c:4142
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "falha ao definir alinhamento"
 
-#: objcopy.c:4185
+#: objcopy.c:4174
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "falha ao copiar dados privados"
 
-#: objcopy.c:4342
+#: objcopy.c:4331
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "total de relocalização é negativo"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4441
+#: objcopy.c:4430
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
 
-#: objcopy.c:4650
+#: objcopy.c:4638
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "impossível criar secção de depuração"
 
-#: objcopy.c:4664
+#: objcopy.c:4652
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
 
-#: objcopy.c:4673
+#: objcopy.c:4661
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
 
-#: objcopy.c:4860
+#: objcopy.c:4850
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
 
-#: objcopy.c:4939
+#: objcopy.c:4924
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
 
-#: objcopy.c:4969
+#: objcopy.c:4954
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "sub-sistema PE desconhecido: %s"
 
-#: objcopy.c:5023 objcopy.c:5294 objcopy.c:5374 objcopy.c:5515 objcopy.c:5547
-#: objcopy.c:5610 objcopy.c:5614 objcopy.c:5634
+#: objcopy.c:5008 objcopy.c:5280 objcopy.c:5360 objcopy.c:5501 objcopy.c:5533
+#: objcopy.c:5596 objcopy.c:5600 objcopy.c:5620
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "mau formato para %s"
 
-#: objcopy.c:5052
+#: objcopy.c:5037
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "impossível abrir: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:5106
+#: objcopy.c:5092
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
 
-#: objcopy.c:5112
+#: objcopy.c:5098
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconhecida"
 
-#: objcopy.c:5120
+#: objcopy.c:5106
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "interleave tem de ser positivo"
 
-#: objcopy.c:5129
+#: objcopy.c:5115
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
 
-#: objcopy.c:5447
+#: objcopy.c:5433
 #, c-format
 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
 msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
 
-#: objcopy.c:5468
+#: objcopy.c:5454
 #, c-format
 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
 msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
 
-#: objcopy.c:5484
+#: objcopy.c:5470
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
 
-#: objcopy.c:5570
+#: objcopy.c:5556
 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
 msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido"
 
-#: objcopy.c:5574
+#: objcopy.c:5560
 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
 msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido"
 
 #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
-#: objcopy.c:5586
+#: objcopy.c:5572
 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
 msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2"
 
-#: objcopy.c:5689
+#: objcopy.c:5679
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
 
-#: objcopy.c:5712
+#: objcopy.c:5702
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
 
-#: objcopy.c:5761
+#: objcopy.c:5751
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
 
-#: objcopy.c:5764
+#: objcopy.c:5754
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
 
-#: objcopy.c:5779
+#: objcopy.c:5769
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
 
-#: objcopy.c:5785
+#: objcopy.c:5775
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
 
-#: objcopy.c:5810
+#: objcopy.c:5800
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
 
-#: objcopy.c:5816
+#: objcopy.c:5806
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
 
-#: objcopy.c:5825
+#: objcopy.c:5815
 msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
 msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte"
 
-#: objcopy.c:5842
+#: objcopy.c:5832
 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
 msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)"
 
-#: objcopy.c:5854
+#: objcopy.c:5844
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
 
-#: objcopy.c:5857
+#: objcopy.c:5847
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
 
-#: objcopy.c:5860
+#: objcopy.c:5850
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
 
-#: objcopy.c:5889
+#: objcopy.c:5879
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
 
-#: objcopy.c:5920
+#: objcopy.c:5910
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
 
-#: objcopy.c:5946
+#: objcopy.c:5936
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
 
-#: objcopy.c:5987 objcopy.c:6001
+#: objcopy.c:5973 objcopy.c:5987
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
 
-#: objdump.c:213
+#: objdump.c:212
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n"
 
-#: objdump.c:214
+#: objdump.c:213
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr " Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
 
-#: objdump.c:215
+#: objdump.c:214
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr " Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
 
-#: objdump.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
-"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
-"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
-"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
-"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
-"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
-"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
-"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
-"      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
-"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
-"      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
-"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
-"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
-"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
-"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
-"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"          =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-"                           Display DWARF info in the file\n"
-msgstr ""
-"  -a, --archive-headers    Mostra informação do cabeçalho do arquivo\n"
-"  -f, --file-headers       Mostra o conteúdo do cabeçalho geral do arquivo\n"
-"  -p, --private-headers    Mostra conteúdo do cabeçalho do ficheiro específico do formato do objecto\n"
-"  -P, --private=OPT,OPT... Mostra conteúdo específico do formato do objeto\n"
-"  -h, --[section-]headers  Mostra conteúdo dos cabeçalhos de secção\n"
-"  -x, --all-headers        Mostra conteúdo de todos os cabeçalhos\n"
-"  -d, --disassemble        Mostra conteúdos assembler de secções executáveis\n"
-"  -D, --disassemble-all    Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n"
-"      --disassemble=<simb> Mostra conteúdo assembler de  <simb>\n"
-"  -S, --source             Mistura código fonte com desmontagem\n"
-"      --source-comment[=<txt>] Prefixa linhas de código-fonte com <txt>\n"
-"  -s, --full-contents      Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n"
-"  -g, --debugging          Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n"
-"  -e, --debugging-tags     Mostra informação de depuração usando estilo ctags\n"
-"  -G, --stabs              Mostra (em bruto) informação STABS no ficheiro\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
-"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-"                           Mostra informação DWARF no ficheiro\n"
-
-#: objdump.c:240
-#, c-format
-msgid "  --ctf=SECTION            Display CTF info from SECTION\n"
-msgstr "  --ctf=SECÇÃO             Mostra informação CTF de SECÇÃO\n"
-
-#: objdump.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-"  @<file>                  Read options from <file>\n"
-"  -v, --version            Display this program's version number\n"
-"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
-"  -H, --help               Display this information\n"
-msgstr ""
-"  -t, --syms               Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n"
-"  -r, --reloc              Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Mostra as entradas dinâmidcas de relocalização no ficheiro\n"
-"  @<ficheiro>              Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -v, --version            Mostra a versão do programa\n"
-"  -i, --info               Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n"
-"  -H, --help               Mostra esta informação\n"
-
-#: objdump.c:258
+#: objdump.c:215
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The following switches are optional:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" As seguintes opções são opcionais:\n"
+msgid "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
+msgstr "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 
-#: objdump.c:259
+#: objdump.c:217
 #, c-format
-msgid ""
-"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
-"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
-"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
-"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
-"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
-"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
-"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
-"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
-"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
-"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                                  or `gnat'\n"
-"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
-"      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
-"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
-"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
-"      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
-"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
-"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
-"      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
-"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
-"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
-msgstr ""
-"  -b, --target=NOMEBFD           Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-"  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica a arquitectura destino como MÁQUINA\n"
-"  -j, --section=NOME             Mostra informação só para NOME\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Passa texto OPT ao disassembler\n"
-"  -EB --endian=big               Assume formato big endian ao desmontar\n"
-"  -EL --endian=little            Assume formato little endian ao desmontar\n"
-"      --file-start-context       Inclui contexto do início do ficheiro (com -S)\n"
-"  -I, --include=PASTA            Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros-fonte\n"
-"  -l, --line-numbers             Inclui nºs de linha e nomes de ficheiro na saída\n"
-"  -F, --file-offsets             Inclui desvios de ficheiro ao mostrar informação\n"
-"  -C, --demangle[=ESTILO]        Descodifica nomes de símbolo embelezados/processados\n"
-"                                  O ESTILO, se especificado, pode ser `auto', `gnu',\n"
-"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                                  ou `gnat'\n"
-"      --recurse-limit            Activa um limite de recursividade ao descodificar [predefinição].\n"
-"      --no-recurse-limit         Desactiva um limite de recursividade ao descodificar\n"
-"  -w, --wide                     Formata saída para mais de 80 colunas\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       Não salta blocos de zeros ao desmontar\n"
-"      --start-address=ENDEREÇO   Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n"
-"      --stop-address=ENDEREÇO    Só processa dados cujo endereço seja < ENDEREÇO\n"
-"      --prefix-addresses         Imprime o endereço completo ao lado da desmontagem\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Mostra hex ao lado da desmontagem simbólica\n"
-"      --insn-width=LARGURA       Mostra LARGURA bytes numa só linha para -d\n"
-"      --adjust-vma=DESVIO        Adiciona DESVIO a todos os endereços de secção mostrados\n"
-"      --special-syms             Inclui símbolos especiais em despejos de símbolos\n"
-"      --inlines                  Imprime todos os inlines para linha fonte (com -l)\n"
-"      --prefix=PREFIXO           Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n"
-"      --prefix-strip=NÍVEL       Remove nomes de pasta iniciais para -S\n"
-
-#: objdump.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-"                             or deeper\n"
-"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
-msgstr ""
-"      --dwarf-depth=N        Não mostrar DIEs à profundidade N ou maior\n"
-"      --dwarf-start=N        Mostrar DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
-"                             ou superior\n"
-"      --dwarf-check          fazer testes internos adicionais de consistência dwarf.\n"
-
-#: objdump.c:295
-#, c-format
-msgid "      --ctf-parent=SECTION     Use SECTION as the CTF parent\n"
-msgstr "      --ctf-parent=SECTION     Usar SECÇÃO como CTF-mãe\n"
-
-#: objdump.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
-"      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
-"      --visualize-jumps=extended-color   Use extended 8-bit color codes\n"
-"      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"      --visualize-jumps          Mostrar saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n"
-"      --visualize-jumps=color    Usar cores na arte ASCII\n"
-"      --visualize-jumps=extended-color   Usar códigos de cor 8-bit estendidos\n"
-"      --visualize-jumps=off      Desactivar a exibição de saltos\n"
-"\n"
+msgid "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
+msgstr "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
 
-#: objdump.c:312
+#: objdump.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options supported for -P/--private switch:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções suportadas para -P/--private:\n"
+msgid "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+msgstr "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
 
-#: objdump.c:548
+#: objdump.c:221
 #, c-format
-msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
-msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada"
+msgid "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+msgstr "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
 
-#: objdump.c:703
+#: objdump.c:223
 #, c-format
-msgid "Sections:\n"
-msgstr "Secções:\n"
+msgid "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
+msgstr "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
 
-#: objdump.c:709
+#: objdump.c:225
 #, c-format
-msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
-msgstr "Idx %-*s Tam.      %-*s%-*sFile off  Algn"
+msgid "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
+msgstr "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
 
-#: objdump.c:715
+#: objdump.c:227
 #, c-format
-msgid "  Flags"
-msgstr "  Bandeiras"
+msgid "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
+msgstr "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
 
-#: objdump.c:737
+#: objdump.c:229
 #, c-format
-msgid "failed to read symbol table from: %s"
-msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
-
-#: objdump.c:738 objdump.c:4705
-msgid "error message was"
-msgstr "a mensagem de erro foi"
+msgid "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
+msgstr "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
 
-#: objdump.c:752
+#: objdump.c:231
 #, c-format
-msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
-msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)"
+msgid "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
+msgstr "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
 
-#: objdump.c:781
+#: objdump.c:233
 #, c-format
-msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
+msgid "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
+msgstr "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
 
-#: objdump.c:1379 objdump.c:1406
+#: objdump.c:235
 #, c-format
-msgid " (File Offset: 0x%lx)"
-msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
+msgid "      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
+msgstr "      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
 
-#: objdump.c:1649
+#: objdump.c:237
 #, c-format
-msgid "source file %s is more recent than object file\n"
-msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
+msgid "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
+msgstr "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
 
-#: objdump.c:2678
+#: objdump.c:239
 #, c-format
-msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
-msgstr "\t... (a saltar %lu zeros, a recomeçar no desvio de ficheiro: 0x%lx)\n"
+msgid "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
+msgstr "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 
-#: objdump.c:2810
+#: objdump.c:241
 #, c-format
-msgid "disassemble_fn returned length %d"
-msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
+msgid "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
+msgstr "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 
-#: objdump.c:3138 objdump.c:4343
+#: objdump.c:243
 #, c-format
-msgid "Reading section %s failed because: %s"
-msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
+msgid "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+msgstr "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
 
-#: objdump.c:3159
+#: objdump.c:245
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Disassembly of section %s:\n"
+"  -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+"              f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+"              m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+"              s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+"              U/=trace_info]\n"
+"                           Display the contents of DWARF debug sections\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Desmontagem da secção %s:\n"
+"  -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+"              f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+"              m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+"              s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+"              U/=trace_info]\n"
+"                           Display the contents of DWARF debug sections\n"
 
-#: objdump.c:3450
+#: objdump.c:252
 #, c-format
-msgid "can't use supplied machine %s"
-msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
+msgid ""
+"  -Wk,--dwarf=links        Display the contents of sections that link to\n"
+"                            separate debuginfo files\n"
+msgstr ""
+"  -Wk,--dwarf=links        Display the contents of sections that link to\n"
+"                            separate debuginfo files\n"
 
-#: objdump.c:3471
+#: objdump.c:256
 #, c-format
-msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
+msgid ""
+"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
+"                           Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgstr ""
+"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
+"                           Follow links to separate debug info files (default)\n"
 
-#: objdump.c:3562
+#: objdump.c:259
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
+"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+"                           Do not follow links to separate debug info files\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n"
+"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+"                           Do not follow links to separate debug info files\n"
 
-#: objdump.c:3572 objdump.c:3595
+#: objdump.c:263
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Can't get contents for section '%s'.\n"
+"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
+"                           Follow links to separate debug info files\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
+"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
+"                           Follow links to separate debug info files\n"
 
-#: objdump.c:3796
+#: objdump.c:266
 #, c-format
-msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
-msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
+msgid ""
+"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+"                           Do not follow links to separate debug info files\n"
+"                            (default)\n"
+msgstr ""
+"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+"                           Do not follow links to separate debug info files\n"
+"                            (padrão)\n"
 
-#: objdump.c:3833
+#: objdump.c:271
 #, c-format
 msgid ""
-"No %s section present\n"
-"\n"
+"  -L, --process-links      Display the contents of non-debug sections in\n"
+"                            separate debuginfo files.  (Implies -WK)\n"
 msgstr ""
-"Sem secção %s\n"
-"\n"
+"  -L, --process-links      Display the contents of non-debug sections in\n"
+"                            separate debuginfo files.  (Implies -WK)\n"
 
-#: objdump.c:3840
+#: objdump.c:275
 #, c-format
-msgid "reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
+msgid "      --ctf=SECTION        Display CTF info from SECTION\n"
+msgstr "      --ctf=SECTION        Display CTF info from SECTION\n"
 
-#: objdump.c:3886
+#: objdump.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"Contents of %s section:\n"
-"\n"
+msgid "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+msgstr "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+
+#: objdump.c:280
+#, c-format
+msgid "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+msgstr "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+
+#: objdump.c:282
+#, c-format
+msgid "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+msgstr "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+
+#: objdump.c:284
+#, c-format
+msgid "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+msgstr "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+
+#: objdump.c:286
+#, c-format
+msgid "  @<file>                  Read options from <file>\n"
+msgstr "  @<file>                  Read options from <file>\n"
+
+#: objdump.c:288
+#, c-format
+msgid "  -v, --version            Display this program's version number\n"
+msgstr "  -v, --version            Display this program's version number\n"
+
+#: objdump.c:290
+#, c-format
+msgid "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+msgstr "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+
+#: objdump.c:292
+#, c-format
+msgid "  -H, --help               Display this information\n"
+msgstr "  -H, --help               Display this information\n"
+
+#: objdump.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The following switches are optional:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" As seguintes opções são opcionais:\n"
+
+#: objdump.c:300
+#, c-format
+msgid "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+
+#: objdump.c:302
+#, c-format
+msgid "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+msgstr "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+
+#: objdump.c:304
+#, c-format
+msgid "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+msgstr "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+
+#: objdump.c:306
+#, c-format
+msgid "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+msgstr "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+
+#: objdump.c:308
+#, c-format
+msgid "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+msgstr "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+
+#: objdump.c:310
+#, c-format
+msgid "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+msgstr "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+
+#: objdump.c:312
+#, c-format
+msgid "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+msgstr "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+
+#: objdump.c:314
+#, c-format
+msgid "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+msgstr "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+
+#: objdump.c:316
+#, c-format
+msgid "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+msgstr "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+
+#: objdump.c:318
+#, c-format
+msgid "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
+msgstr "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
+
+#: objdump.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                                  or `gnat'\n"
+msgstr ""
+"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                                  ou \"gnat\"\n"
+
+#: objdump.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
+"                                  (default)\n"
+msgstr ""
+"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
+"                                  (padrão)\n"
+
+#: objdump.c:328
+#, c-format
+msgid "      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+msgstr "      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+
+#: objdump.c:330
+#, c-format
+msgid "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+msgstr "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+
+#: objdump.c:332
+#, c-format
+msgid "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+msgstr "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+
+#: objdump.c:334
+#, c-format
+msgid "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+msgstr "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+
+#: objdump.c:336
+#, c-format
+msgid "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
+msgstr "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
+
+#: objdump.c:338
+#, c-format
+msgid "      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
+msgstr "      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
+
+#: objdump.c:340
+#, c-format
+msgid "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+msgstr "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+
+#: objdump.c:342
+#, c-format
+msgid "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+msgstr "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+
+#: objdump.c:344
+#, c-format
+msgid "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+msgstr "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+
+#: objdump.c:346
+#, c-format
+msgid "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+msgstr "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+
+#: objdump.c:348
+#, c-format
+msgid "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+msgstr "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+
+#: objdump.c:350
+#, c-format
+msgid "      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
+msgstr "      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
+
+#: objdump.c:352
+#, c-format
+msgid "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+msgstr "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+
+#: objdump.c:354
+#, c-format
+msgid "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
+msgstr "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
+
+#: objdump.c:356
+#, c-format
+msgid "      --dwarf-depth=N            Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+msgstr "      --dwarf-depth=N            Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+
+#: objdump.c:358
+#, c-format
+msgid "      --dwarf-start=N            Display DIEs starting at offset N\n"
+msgstr "      --dwarf-start=N            Display DIEs starting at offset N\n"
+
+#: objdump.c:360
+#, c-format
+msgid "      --dwarf-check              Make additional dwarf consistency checks.\n"
+msgstr "      --dwarf-check              Make additional dwarf consistency checks.\n"
+
+#: objdump.c:363
+#, c-format
+msgid "      --ctf-parent=SECTION       Use SECTION as the CTF parent\n"
+msgstr "      --ctf-parent=SECTION       Use SECTION as the CTF parent\n"
+
+#: objdump.c:366
+#, c-format
+msgid "      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+msgstr "      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+
+#: objdump.c:368
+#, c-format
+msgid "      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
+msgstr "      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
+
+#: objdump.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"      --visualize-jumps=extended-color\n"
+"                                 Use extended 8-bit color codes\n"
+msgstr ""
+"      --visualize-jumps=extended-color\n"
+"                                 Use extended 8-bit color codes\n"
+
+#: objdump.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções suportadas para -P/--private:\n"
+
+#: objdump.c:621
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada"
+
+#: objdump.c:776
+#, c-format
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Secções:\n"
+
+#: objdump.c:782
+#, c-format
+msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
+msgstr "Idx %-*s Tam.      %-*s%-*sFile off  Algn"
+
+#: objdump.c:788
+#, c-format
+msgid "  Flags"
+msgstr "  Bandeiras"
+
+#: objdump.c:810
+#, c-format
+msgid "failed to read symbol table from: %s"
+msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
+
+#: objdump.c:811 objdump.c:4753
+msgid "error message was"
+msgstr "a mensagem de erro foi"
+
+#: objdump.c:826
+#, c-format
+msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
+msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)"
+
+#: objdump.c:856
+#, c-format
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
+
+#: objdump.c:1455 objdump.c:1482
+#, c-format
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:1727
+#, c-format
+msgid "source file %s is more recent than object file\n"
+msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
+
+#: objdump.c:2755
+#, c-format
+msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
+msgstr "\t... (a saltar %lu zeros, a recomeçar no desvio de ficheiro: 0x%lx)\n"
+
+#: objdump.c:2887
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
+
+#: objdump.c:3215 objdump.c:4391
+#, c-format
+msgid "Reading section %s failed because: %s"
+msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
+
+#: objdump.c:3236
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Desmontagem da secção %s:\n"
+
+#: objdump.c:3527
+#, c-format
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
+
+#: objdump.c:3548
+#, c-format
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
+
+#: objdump.c:3637
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n"
+
+#: objdump.c:3682
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
+
+#: objdump.c:3844
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
+msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
+
+#: objdump.c:3881
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sem secção %s\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:3888
+#, c-format
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
+
+#: objdump.c:3934
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "Conteúdo da secção %s:\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:4020
+#: objdump.c:4068
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
-#: objdump.c:4023
+#: objdump.c:4071
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:4036
+#: objdump.c:4084
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6076,25 +6397,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "endereço inicial 0x"
 
-#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
 msgid "warning"
 msgstr "aviso"
 
-#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
 msgid "error"
 msgstr "erro"
 
-#: objdump.c:4092 readelf.c:14663
+#: objdump.c:4140 readelf.c:15099
 #, c-format
 msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
 msgstr "Erro CTF: impossível obter erros CTF: \"%s\""
 
-#: objdump.c:4119 readelf.c:14689
+#: objdump.c:4167 readelf.c:15125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6103,71 +6424,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Membro de arquivo CTF: %s:\n"
 
-#: objdump.c:4138
+#: objdump.c:4186
 #, c-format
 msgid "Iteration failed: %s, %s"
 msgstr "Iteração falhou: %s, %s"
 
-#: objdump.c:4175 objdump.c:4185 objdump.c:4200
+#: objdump.c:4223 objdump.c:4233 objdump.c:4248
 #, c-format
 msgid "CTF open failure: %s"
 msgstr "Falha ao abrir CTF: %s"
 
-#: objdump.c:4204
+#: objdump.c:4252
 #, c-format
 msgid "Contents of CTF section %s:\n"
 msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n"
 
-#: objdump.c:4209
+#: objdump.c:4257
 #, c-format
 msgid "CTF archive member open failure: %s"
 msgstr "Falha ao abrir membro de arquivo CTF: %s"
 
-#: objdump.c:4229
+#: objdump.c:4277
 #, c-format
 msgid "warning: private headers incomplete: %s"
 msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s"
 
-#: objdump.c:4247
+#: objdump.c:4295
 msgid "option -P/--private not supported by this file"
 msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
 
-#: objdump.c:4271
+#: objdump.c:4319
 #, c-format
 msgid "target specific dump '%s' not supported"
 msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
 
-#: objdump.c:4335
+#: objdump.c:4383
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Conteúdo da secção %s:"
 
-#: objdump.c:4337
+#: objdump.c:4385
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:4447
+#: objdump.c:4495
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "sem símbolos\n"
 
-#: objdump.c:4454
+#: objdump.c:4502
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
 
-#: objdump.c:4457
+#: objdump.c:4505
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
 
-#: objdump.c:4703
+#: objdump.c:4751
 #, c-format
 msgid "failed to read relocs in: %s"
 msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
 
-#: objdump.c:4860
+#: objdump.c:4911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6176,52 +6497,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     formato de ficheiro %s\n"
 
-#: objdump.c:4959
+#: objdump.c:5011
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
 
-#: objdump.c:5055
+#: objdump.c:5107
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "No arquivo %s:\n"
 
 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
 #. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:5060
+#: objdump.c:5112
 msgid "Archive nesting is too deep"
 msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
 
-#: objdump.c:5064
+#: objdump.c:5116
 #, c-format
 msgid "In nested archive %s:\n"
 msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
 
-#: objdump.c:5229
+#: objdump.c:5279
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
 
-#: objdump.c:5234
+#: objdump.c:5284
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
 
-#: objdump.c:5246
+#: objdump.c:5296
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
 
-#: objdump.c:5251
+#: objdump.c:5301
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
 
-#: objdump.c:5272
+#: objdump.c:5322
 msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
 msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido"
 
-#: objdump.c:5282
+#: objdump.c:5332
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "opção -E não reconhecida"
 
-#: objdump.c:5293
+#: objdump.c:5343
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
@@ -6233,9 +6554,29 @@ msgid ""
 "  mem-usage   Display memory usage\n"
 "  avr-prop    Display contents of .avr.prop section\n"
 msgstr ""
-"Para ficheiros AVR ELF:\n"
-"  mem-usage   Mostrar utilização da memória\n"
-"  avr-prop    Mostrar conteúdo da secção .avr.prop\n"
+"For AVR ELF files:\n"
+"  mem-usage   Display memory usage\n"
+"  avr-prop    Display contents of .avr.prop section\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:200
+#, c-format
+msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:210
+#, c-format
+msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:221
+#, c-format
+msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
 
 #: od-macho.c:74
 #, c-format
@@ -6255,18 +6596,18 @@ msgid ""
 "  dyld_info        Display dyld information\n"
 msgstr ""
 "For Mach-O files:\n"
-"  header           Mostra o cabeçalho do ficheiro\n"
-"  section          Mostra os segmentos e comandos de secção\n"
-"  map              Mostra o mapa da secção\n"
-"  load             Mostra os comando de carregamento\n"
-"  dysymtab         Mostra a tabela de símbolo dinâmico\n"
-"  codesign         Mostra a assinatura do cógigo\n"
-"  seg_split_info   Mostra informação de divisão do segmento\n"
-"  compact_unwind   Mostra informação compacta de desenrolamento\n"
-"  function_starts  Mostra endereço inicial de funções\n"
-"  data_in_code     Mostra dados em entradas de código\n"
-"  twolevel_hints   Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n"
-"  dyld_info        Mostra informação dyld\n"
+"  header           Display the file header\n"
+"  section          Display the segments and sections commands\n"
+"  map              Display the section map\n"
+"  load             Display the load commands\n"
+"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
+"  codesign         Display code signature\n"
+"  seg_split_info   Display segment split info\n"
+"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
+"  function_starts  Display start address of functions\n"
+"  data_in_code     Display data in code entries\n"
+"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+"  dyld_info        Display dyld information\n"
 
 #: od-macho.c:322
 msgid "Mach-O header:\n"
@@ -6511,406 +6852,406 @@ msgid ""
 "  toc         Display toc symbols\n"
 "  ldinfo      Display loader info in core files\n"
 msgstr ""
-"Pra ficheiros XCOFF:\n"
-"  header      Mostra o cabeçalho do ficheiro\n"
-"  aout        Mostra o cabeçalho auxiliar\n"
-"  sections    Mostra os cabeçalhos de secção\n"
-"  syms        Mostra a tabela de símbolos\n"
-"  relocs      Mostra as entradas de relocalização\n"
-"  lineno      Mostra as entradas de número de linha\n"
-"  loader      Mostra a secção do carregador\n"
-"  except      Mostra a tabela de excepções\n"
-"  typchk      Mostra a secção type-check\n"
-"  traceback   Mostra etiquetas traceback\n"
-"  toc         Mostra símbolos toc\n"
-"  ldinfo      Mostra informação do carregador em ficheiros núcleo\n"
+"For XCOFF files:\n"
+"  header      Display the file header\n"
+"  aout        Display the auxiliary header\n"
+"  sections    Display the section headers\n"
+"  syms        Display the symbols table\n"
+"  relocs      Display the relocation entries\n"
+"  lineno      Display the line number entries\n"
+"  loader      Display loader section\n"
+"  except      Display exception table\n"
+"  typchk      Display type-check section\n"
+"  traceback   Display traceback tags\n"
+"  toc         Display toc symbols\n"
+"  ldinfo      Display loader info in core files\n"
 
-#: od-xcoff.c:419
+#: od-xcoff.c:418
 #, c-format
 msgid "  nbr sections:  %d\n"
 msgstr "  secções nbr:  %d\n"
 
-#: od-xcoff.c:420
+#: od-xcoff.c:419
 #, c-format
 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
 msgstr "  hora e data: 0x%08x  - "
 
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:19232
+#: od-xcoff.c:421 readelf.c:19706
 #, c-format
 msgid "not set\n"
 msgstr "não definido\n"
 
-#: od-xcoff.c:429
+#: od-xcoff.c:428
 #, c-format
 msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
 msgstr "  símbolos desligados:   0x%08x\n"
 
-#: od-xcoff.c:430
+#: od-xcoff.c:429
 #, c-format
 msgid "  nbr symbols:   %d\n"
 msgstr "  símbolos nbr:   %d\n"
 
-#: od-xcoff.c:431
+#: od-xcoff.c:430
 #, c-format
 msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
 msgstr "  opt hdr sz:    %d\n"
 
-#: od-xcoff.c:432
+#: od-xcoff.c:431
 #, c-format
 msgid "  flags:         0x%04x "
 msgstr "  bandeiras:     0x%04x "
 
-#: od-xcoff.c:446
+#: od-xcoff.c:445
 #, c-format
 msgid "Auxiliary header:\n"
 msgstr "Cabeçalho auxiliar:\n"
 
-#: od-xcoff.c:449
+#: od-xcoff.c:448
 #, c-format
 msgid "  No aux header\n"
 msgstr "  Sem cabeçalho auxiliar\n"
 
-#: od-xcoff.c:454
+#: od-xcoff.c:453
 #, c-format
 msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
 msgstr "aviso: tamanho de cabeçalho opcional muito grande (> %d)\n"
 
-#: od-xcoff.c:460
+#: od-xcoff.c:459
 msgid "cannot read auxhdr"
 msgstr "impossível ler auxhdr"
 
-#: od-xcoff.c:525
+#: od-xcoff.c:524
 #, c-format
 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
 msgstr "Cabeçalhos de secção (em %u+%u=0x%08x para 0x%08x):\n"
 
-#: od-xcoff.c:530
+#: od-xcoff.c:529
 #, c-format
 msgid "  No section header\n"
 msgstr "  Sem cabeçalho de secção\n"
 
-#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+#: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601
 msgid "cannot read section header"
 msgstr "impossível ler cabeçalho de secção"
 
-#: od-xcoff.c:561
+#: od-xcoff.c:560
 #, c-format
 msgid "            Flags: %08x "
 msgstr "            Bandeiras: %08x "
 
-#: od-xcoff.c:569
+#: od-xcoff.c:568
 #, c-format
 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
 msgstr "transporte - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+#: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980
 msgid "cannot read section headers"
 msgstr "impossível ler cabeçalhos de secção"
 
-#: od-xcoff.c:649
+#: od-xcoff.c:648
 msgid "cannot read strings table length"
 msgstr "impossível ler tamanho da tabela de cadeias"
 
-#: od-xcoff.c:665
+#: od-xcoff.c:664
 msgid "cannot read strings table"
 msgstr "impossível ler tabela de cadeias"
 
-#: od-xcoff.c:673
+#: od-xcoff.c:672
 msgid "cannot read symbol table"
 msgstr "impossível ler tabela de símbolo"
 
-#: od-xcoff.c:688
+#: od-xcoff.c:687
 msgid "cannot read symbol entry"
 msgstr "impossível ler entrada de símbolo"
 
-#: od-xcoff.c:723
+#: od-xcoff.c:722
 msgid "cannot read symbol aux entry"
 msgstr "impossível ler entrada auxiliar de símbolo"
 
-#: od-xcoff.c:745
+#: od-xcoff.c:744
 #, c-format
 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
 msgstr "Tabela de símoblos (strtable em 0x%08x)"
 
-#: od-xcoff.c:750
+#: od-xcoff.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 ":\n"
 "  No symbols\n"
 msgstr ""
 ":\n"
-"  Sem símbolos\n"
+"  No symbols\n"
 
-#: od-xcoff.c:756
+#: od-xcoff.c:755
 #, c-format
 msgid " (no strings):\n"
 msgstr " (sem cadeias):\n"
 
-#: od-xcoff.c:758
+#: od-xcoff.c:757
 #, c-format
 msgid " (strings size: %08x):\n"
 msgstr " (tamanho das cadeias: %08x):\n"
 
 #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
-#: od-xcoff.c:772
+#: od-xcoff.c:771
 #, c-format
 msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
 msgstr "  # sc         valor    secção   tipo aux nome/desl\n"
 
 #. Section length, number of relocs and line number.
-#: od-xcoff.c:824
+#: od-xcoff.c:823
 #, c-format
 msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
 msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
 
 #. Section length and number of relocs.
-#: od-xcoff.c:831
+#: od-xcoff.c:830
 #, c-format
 msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
 msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
 
-#: od-xcoff.c:894
+#: od-xcoff.c:893
 #, c-format
 msgid "offset: %08x"
 msgstr "desvio: %08x"
 
-#: od-xcoff.c:937
+#: od-xcoff.c:936
 #, c-format
 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
 msgstr "Relocalizações para %s (%u)\n"
 
-#: od-xcoff.c:940
+#: od-xcoff.c:939
 msgid "cannot read relocations"
 msgstr "impossível ler relocalizações"
 
-#: od-xcoff.c:953
+#: od-xcoff.c:952
 msgid "cannot read relocation entry"
 msgstr "impossível ler entrada de relocalização"
 
-#: od-xcoff.c:993
+#: od-xcoff.c:992
 #, c-format
 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
 msgstr "Números de linha para %s (%u)\n"
 
-#: od-xcoff.c:996
+#: od-xcoff.c:995
 msgid "cannot read line numbers"
 msgstr "impossível ler números de linha"
 
 #. Line number, symbol index and physical address.
-#: od-xcoff.c:1000
+#: od-xcoff.c:999
 #, c-format
 msgid "lineno  symndx/paddr\n"
 msgstr "lineno  symndx/paddr\n"
 
-#: od-xcoff.c:1008
+#: od-xcoff.c:1007
 msgid "cannot read line number entry"
 msgstr "impossível ler entrada de número de linha"
 
-#: od-xcoff.c:1051
+#: od-xcoff.c:1050
 #, c-format
 msgid "no .loader section in file\n"
 msgstr "sem secção .loader no ficheiro\n"
 
-#: od-xcoff.c:1057
+#: od-xcoff.c:1056
 #, c-format
 msgid "section .loader is too short\n"
 msgstr "secção .loader muito curta\n"
 
-#: od-xcoff.c:1064
+#: od-xcoff.c:1063
 #, c-format
 msgid "Loader header:\n"
 msgstr "Cabeçalho de carregador:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1066
+#: od-xcoff.c:1065
 #, c-format
 msgid "  version:           %u\n"
 msgstr "  versão:            %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1069
+#: od-xcoff.c:1068
 #, c-format
 msgid " Unhandled version\n"
 msgstr " Versão não gerida\n"
 
-#: od-xcoff.c:1074
+#: od-xcoff.c:1073
 #, c-format
 msgid "  nbr symbols:       %u\n"
 msgstr "  símbolos nbr:      %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1076
+#: od-xcoff.c:1075
 #, c-format
 msgid "  nbr relocs:        %u\n"
 msgstr "  relocalizações nbr:%u\n"
 
 #. Import string table length.
-#: od-xcoff.c:1078
+#: od-xcoff.c:1077
 #, c-format
 msgid "  import strtab len: %u\n"
 msgstr "  tamanho strtab importada: %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1081
+#: od-xcoff.c:1080
 #, c-format
 msgid "  nbr import files:  %u\n"
 msgstr "  ficheiros importados nbr:  %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1083
+#: od-xcoff.c:1082
 #, c-format
 msgid "  import file off:   %u\n"
 msgstr "  fich import desl:  %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1085
+#: od-xcoff.c:1084
 #, c-format
 msgid "  string table len:  %u\n"
 msgstr "  tam. tab. cadeia:  %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1087
+#: od-xcoff.c:1086
 #, c-format
 msgid "  string table off:  %u\n"
 msgstr "  Tab. cadeia desl:  %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1090
+#: od-xcoff.c:1089
 #, c-format
 msgid "Dynamic symbols:\n"
 msgstr "Símbolos dinâmicos:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1097
+#: od-xcoff.c:1096
 #, c-format
 msgid "  %4u %08x %3u "
 msgstr "  %4u %08x %3u "
 
-#: od-xcoff.c:1110
+#: od-xcoff.c:1109
 #, c-format
 msgid " %3u %3u "
 msgstr " %3u %3u "
 
-#: od-xcoff.c:1119
+#: od-xcoff.c:1118
 #, c-format
 msgid "(bad offset: %u)"
 msgstr "(mau desvio: %u)"
 
-#: od-xcoff.c:1126
+#: od-xcoff.c:1125
 #, c-format
 msgid "Dynamic relocs:\n"
 msgstr "Relocalizações dinâmicas:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1166
+#: od-xcoff.c:1165
 #, c-format
 msgid "Import files:\n"
 msgstr "Ficheiros importados:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1198
+#: od-xcoff.c:1197
 #, c-format
 msgid "no .except section in file\n"
 msgstr "sem secção .except no ficheiro\n"
 
-#: od-xcoff.c:1206
+#: od-xcoff.c:1205
 #, c-format
 msgid "Exception table:\n"
 msgstr "Tabela de excepções:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1241
+#: od-xcoff.c:1240
 #, c-format
 msgid "no .typchk section in file\n"
 msgstr "sem secção .typchk no ficheiro\n"
 
-#: od-xcoff.c:1248
+#: od-xcoff.c:1247
 #, c-format
 msgid "Type-check section:\n"
 msgstr "Secção type-check:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1295
+#: od-xcoff.c:1294
 #, c-format
 msgid " address beyond section size\n"
 msgstr " endereço além do tamanho da secção\n"
 
-#: od-xcoff.c:1305
+#: od-xcoff.c:1304
 #, c-format
 msgid " tags at %08x\n"
 msgstr " etiquetas em %08x\n"
 
-#: od-xcoff.c:1383
+#: od-xcoff.c:1382
 #, c-format
 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
 msgstr " nº de âncoras CTL: %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1402
+#: od-xcoff.c:1401
 #, c-format
 msgid " Name (len: %u): "
 msgstr " Nome (tam.: %u): "
 
-#: od-xcoff.c:1405
+#: od-xcoff.c:1404
 #, c-format
 msgid "[truncated]\n"
 msgstr "[truncado]\n"
 
-#: od-xcoff.c:1424
+#: od-xcoff.c:1423
 #, c-format
 msgid " (end of tags at %08x)\n"
 msgstr " (fim de etiquetas em %08x)\n"
 
-#: od-xcoff.c:1427
+#: od-xcoff.c:1426
 #, c-format
 msgid " no tags found\n"
 msgstr " sem etiquetas\n"
 
-#: od-xcoff.c:1431
+#: od-xcoff.c:1430
 #, c-format
 msgid " Truncated .text section\n"
 msgstr " Secção .text truncada\n"
 
-#: od-xcoff.c:1516
+#: od-xcoff.c:1515
 #, c-format
 msgid "TOC:\n"
 msgstr "TOC:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1559
+#: od-xcoff.c:1558
 #, c-format
 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
-msgstr "entradas nbr: %-8u Tamanho: %08x (%u)\n"
+msgstr "Entradas Nbr: %-8u Tamanho: %08x (%u)\n"
 
-#: od-xcoff.c:1643
+#: od-xcoff.c:1642
 msgid "cannot read header"
-msgstr "Impossível ler cabeçalho"
+msgstr "impossível ler cabeçalho"
 
-#: od-xcoff.c:1651
+#: od-xcoff.c:1650
 #, c-format
 msgid "File header:\n"
 msgstr "Cabeçalho de ficheiro:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1652
+#: od-xcoff.c:1651
 #, c-format
 msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
 msgstr "  magia:         0x%04x (0%04o)  "
 
-#: od-xcoff.c:1656
+#: od-xcoff.c:1655
 #, c-format
 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
 msgstr "(WRMAGIC: segmentos de texto graváveis)"
 
-#: od-xcoff.c:1659
+#: od-xcoff.c:1658
 #, c-format
 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
 msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto partilháveis só de leitura)"
 
-#: od-xcoff.c:1662
+#: od-xcoff.c:1661
 #, c-format
 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
 msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto só de leitura e TOC)"
 
-#: od-xcoff.c:1665
+#: od-xcoff.c:1664
 #, c-format
 msgid "unknown magic"
 msgstr "magia desconhecida"
 
-#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
+#: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814
 #, c-format
 msgid "  Unhandled magic\n"
 msgstr "  Magia não gerida\n"
 
-#: od-xcoff.c:1739
+#: od-xcoff.c:1738
 msgid "cannot read loader info table"
 msgstr "impossível ler tabela de informação do carregador"
 
-#: od-xcoff.c:1771
+#: od-xcoff.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6919,31 +7260,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "despejo ldinfo não suportado em ambientes 32 bits\n"
 
-#: od-xcoff.c:1789
+#: od-xcoff.c:1788
 msgid "cannot core read header"
 msgstr "impossível ler núcleo do cabeçalho"
 
-#: od-xcoff.c:1796
+#: od-xcoff.c:1795
 #, c-format
 msgid "Core header:\n"
 msgstr "Núcleo do cabeçalho:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1797
+#: od-xcoff.c:1796
 #, c-format
 msgid "  version:    0x%08x  "
 msgstr "  versão:     0x%08x  "
 
-#: od-xcoff.c:1801
+#: od-xcoff.c:1800
 #, c-format
 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
 msgstr "(formato dumpx - aix4.3 / 32 bits)"
 
-#: od-xcoff.c:1804
+#: od-xcoff.c:1803
 #, c-format
 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
 msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)"
 
-#: od-xcoff.c:1807
+#: od-xcoff.c:1806
 #, c-format
 msgid "unknown format"
 msgstr "formato desconhecido"
@@ -7002,619 +7343,828 @@ msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
 
-#: readelf.c:347
+#: readelf.c:354
 msgid "<none>"
 msgstr "<nada>"
 
-#: readelf.c:348
+#: readelf.c:355
 msgid "<no-strings>"
 msgstr "<no-strings>"
 
-#: readelf.c:434
+#: readelf.c:437
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
 
-#: readelf.c:444
+#: readelf.c:447
 #, c-format
 msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
 
-#: readelf.c:457
+#: readelf.c:460
 #, c-format
 msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
 msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
 
-#: readelf.c:466
+#: readelf.c:469
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
 
-#: readelf.c:480
+#: readelf.c:483
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
 
-#: readelf.c:491
+#: readelf.c:494
 #, c-format
 msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
-msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
+msgstr "Impossível ler em %s bytes de %s\n"
 
-#: readelf.c:952
+#: readelf.c:971
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
 
-#: readelf.c:979 readelf.c:1084
+#: readelf.c:998 readelf.c:1103
 msgid "32-bit relocation data"
 msgstr "dados de relocalização 32 bit"
 
-#: readelf.c:991 readelf.c:1021 readelf.c:1095 readelf.c:1124
+#: readelf.c:1010 readelf.c:1040 readelf.c:1114 readelf.c:1143
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
 
-#: readelf.c:1009 readelf.c:1113
+#: readelf.c:1028 readelf.c:1132
 msgid "64-bit relocation data"
 msgstr "dados de relocalização 64 bit"
 
-#: readelf.c:1243
+#: readelf.c:1262
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Desvio     Info    Tipo                Valor sím.  Nome símbolo  + Adenda\n"
+msgstr " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 
-#: readelf.c:1245
+#: readelf.c:1264
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Desvio     Info    Tipo            Valor sím  Nome sím. + Adenda\n"
+msgstr " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 
-#: readelf.c:1250
+#: readelf.c:1269
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
-msgstr " Desvio     Info    Tipo                Valor sím.   Nome símbolo\n"
+msgstr " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 
-#: readelf.c:1252
+#: readelf.c:1271
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
-msgstr " Desvio     Info    Tipo            Valor sím. Nome sím.\n"
+msgstr " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Nome\n"
 
-#: readelf.c:1260
+#: readelf.c:1279
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Desvio             Info             Tipo               Valor símbolo   Nome símbolo  + Adenda\n"
 
-#: readelf.c:1262
+#: readelf.c:1281
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
-msgstr "  Desvio          Info           Tipo           Valor sím.    Nome sím. + Adenda\n"
+msgstr "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 
-#: readelf.c:1267
+#: readelf.c:1286
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
-msgstr "    Desvio             Info             Tipo               Valor símbolo   Nome símbolo \n"
+msgstr "    Desvio             Info             Tipo               Valor símbolo   Nome símbolo\n"
 
-#: readelf.c:1269
+#: readelf.c:1288
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
-msgstr "  Desvio          Info           Tipo           Valor sím.    Nome sím.\n"
+msgstr "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Nome\n"
 
-#: readelf.c:1640 readelf.c:1833 readelf.c:1841
+#: readelf.c:1659 readelf.c:1852 readelf.c:1860
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "não reconhecido: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1666
+#: readelf.c:1685
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
 
-#: readelf.c:1675
+#: readelf.c:1694
 #, c-format
 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
 msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc\n"
 
-#: readelf.c:1778
+#: readelf.c:1797
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1781
+#: readelf.c:1800
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
 msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>\n"
 
-#: readelf.c:2286
+#: readelf.c:2305
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específico do processador: %lx"
 
-#: readelf.c:2313
+#: readelf.c:2332
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
 
-#: readelf.c:2317 readelf.c:4135
+#: readelf.c:2336 readelf.c:4246
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconhecido>: %lx"
 
-#: readelf.c:2330
+#: readelf.c:2436
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NADA (nada)"
 
-#: readelf.c:2331
+#: readelf.c:2437
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
 
-#: readelf.c:2332
+#: readelf.c:2438
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
 
-#: readelf.c:2333
+#: readelf.c:2441
+msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
+msgstr "DYN (Position-Independent Executable file)"
+
+#: readelf.c:2443
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
 
-#: readelf.c:2334
+#: readelf.c:2444
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
 
-#: readelf.c:2338
+#: readelf.c:2448
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Especifico do processador: (%x)"
 
-#: readelf.c:2340
+#: readelf.c:2450
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específico do OS: (%x)"
 
-#: readelf.c:2342
+#: readelf.c:2452
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconhecido>: %x"
 
 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
 #. 0
-#: readelf.c:2356 readelf.c:17189 readelf.c:17200
+#: readelf.c:2466 readelf.c:17634 readelf.c:17645
 msgid "None"
 msgstr "Nada"
 
-#: readelf.c:2603
+#: readelf.c:2714
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2889
+#: readelf.c:3000
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <desconhecido>"
 
-#: readelf.c:3258 readelf.c:10099
+#: readelf.c:3369 readelf.c:10401
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: readelf.c:3259
+#: readelf.c:3370
 msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconhecido"
 
-#: readelf.c:3327
+#: readelf.c:3438
 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
 msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
 
-#: readelf.c:3337
+#: readelf.c:3448
 msgid "<unknown MeP copro type>"
 msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
 
-#: readelf.c:3348
+#: readelf.c:3459
 #, c-format
 msgid ", unknown flags bits: %#x"
 msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
 
-#: readelf.c:3357
+#: readelf.c:3468
 msgid ", relocatable"
 msgstr ", relocakizáveis"
 
-#: readelf.c:3360
+#: readelf.c:3471
 msgid ", relocatable-lib"
 msgstr ", biblioteca relocalizável"
 
-#: readelf.c:3442
+#: readelf.c:3553
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
 
-#: readelf.c:3510
+#: readelf.c:3621
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", CPU desconhecido"
 
-#: readelf.c:3525
+#: readelf.c:3636
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", ABI desconhecido"
 
-#: readelf.c:3550 readelf.c:3621
+#: readelf.c:3661 readelf.c:3732
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", ISA desconhecido"
 
-#: readelf.c:3731
+#: readelf.c:3842
 #, c-format
 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
 msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
 
-#: readelf.c:3797
-msgid ": architecture variant: "
-msgstr ": variante de arquitectura: "
+#: readelf.c:3908
+msgid ": architecture variant: "
+msgstr ": variante de arquitectura: "
+
+#: readelf.c:3927
+msgid ": unknown"
+msgstr ": desconhecido"
+
+#: readelf.c:3931
+msgid ": unknown extra flag bits also present"
+msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
+
+#: readelf.c:3945
+msgid ", unknown"
+msgstr ", desconhecido"
+
+#: readelf.c:3997
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Aplicação independente"
+
+#: readelf.c:4006
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "Bare-metal C6000"
+
+#: readelf.c:4016 readelf.c:5193 readelf.c:5209 readelf.c:19058
+#: readelf.c:19158 readelf.c:19189 readelf.c:19226 readelf.c:19287
+#: readelf.c:19314
+#, c-format
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<%x desconhecido>"
+
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:4615
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <desconhecido>"
+
+#: readelf.c:4702
+#, c-format
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
+
+#: readelf.c:4703
+#, c-format
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr " Mostrar informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
+
+#: readelf.c:4704
+#, c-format
+msgid " Options are:\n"
+msgstr " Options are:\n"
+
+#: readelf.c:4705
+#, c-format
+msgid "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+msgstr "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+
+#: readelf.c:4707
+#, c-format
+msgid "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
+msgstr "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
+
+#: readelf.c:4709
+#, c-format
+msgid "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
+msgstr "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
+
+#: readelf.c:4711
+#, c-format
+msgid "     --segments          An alias for --program-headers\n"
+msgstr "     --segments          An alias for --program-headers\n"
+
+#: readelf.c:4713
+#, c-format
+msgid "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
+msgstr "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
+
+#: readelf.c:4715
+#, c-format
+msgid "     --sections          An alias for --section-headers\n"
+msgstr "     --sections          An alias for --section-headers\n"
+
+#: readelf.c:4717
+#, c-format
+msgid "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+msgstr "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+
+#: readelf.c:4719
+#, c-format
+msgid "  -t --section-details   Display the section details\n"
+msgstr "  -t --section-details   Display the section details\n"
+
+#: readelf.c:4721
+#, c-format
+msgid "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
+msgstr "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
+
+#: readelf.c:4723
+#, c-format
+msgid "  -s --syms              Display the symbol table\n"
+msgstr "  -s --syms              Display the symbol table\n"
+
+#: readelf.c:4725
+#, c-format
+msgid "     --symbols           An alias for --syms\n"
+msgstr "     --symbols           An alias for --syms\n"
+
+#: readelf.c:4727
+#, c-format
+msgid "     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
+msgstr "     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
+
+#: readelf.c:4729
+#, c-format
+msgid "     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
+msgstr "     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
+
+#: readelf.c:4731
+#, c-format
+msgid ""
+"     --sym-base=[0|8|10|16] \n"
+"                         Force base for symbol sizes.  The options are \n"
+"                         mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
+msgstr ""
+"     --sym-base=[0|8|10|16] \n"
+"                         Force base for symbol sizes.  The options are \n"
+"                         mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
+
+#: readelf.c:4735
+#, c-format
+msgid ""
+"  -C --demangle[=STYLE]  Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                          or `gnat'\n"
+msgstr ""
+"  -C --demangle[=STYLE]  Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+"                          O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n"
+"                          \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
+"                          ou \"gnat\"\n"
+
+#: readelf.c:4740
+#, c-format
+msgid "     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (default)\n"
+msgstr "     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (padrão)\n"
+
+#: readelf.c:4742
+#, c-format
+msgid "     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (default)\n"
+msgstr "     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (padrão)\n"
+
+#: readelf.c:4744
+#, c-format
+msgid "     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
+msgstr "     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
+
+#: readelf.c:4746
+#, c-format
+msgid "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
+msgstr "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4748
+#, c-format
+msgid "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
+msgstr "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4750
+#, c-format
+msgid "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
+msgstr "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4752
+#, c-format
+msgid "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
+msgstr "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4754
+#, c-format
+msgid "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
+msgstr "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4756
+#, c-format
+msgid "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
+msgstr "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
+
+#: readelf.c:4758
+#, c-format
+msgid "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
+msgstr "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
+
+#: readelf.c:4760
+#, c-format
+msgid "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+msgstr "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+
+#: readelf.c:4762
+#, c-format
+msgid ""
+"  -L --lint|--enable-checks\n"
+"                         Display warning messages for possible problems\n"
+msgstr ""
+"  -L --lint|--enable-checks\n"
+"                         Display warning messages for possible problems\n"
+
+#: readelf.c:4765
+#, c-format
+msgid ""
+"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+msgstr ""
+"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+
+#: readelf.c:4768
+#, c-format
+msgid ""
+"  -p --string-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+msgstr ""
+"  -p --string-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+
+#: readelf.c:4771
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
+msgstr ""
+"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
+
+#: readelf.c:4774
+#, c-format
+msgid "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
+msgstr "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
+
+#: readelf.c:4776
+#, c-format
+msgid ""
+"  -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+"                  f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+"                  m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+"                  s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+"                  U/=trace_info]\n"
+"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgstr ""
+"  -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+"                  f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+"                  m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+"                  s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+"                  U/=trace_info]\n"
+"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
+
+#: readelf.c:4783
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
+"                          debuginfo files\n"
+msgstr ""
+"  -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
+"                          debuginfo files\n"
 
-#: readelf.c:3816
-msgid ": unknown"
-msgstr ": desconhecido"
+#: readelf.c:4786
+#, c-format
+msgid ""
+"  -P --process-links     Display the contents of non-debug sections in separate\n"
+"                          debuginfo files.  (Implies -wK)\n"
+msgstr ""
+"  -P --process-links     Display the contents of non-debug sections in separate\n"
+"                          debuginfo files.  (Implies -wK)\n"
 
-#: readelf.c:3820
-msgid ": unknown extra flag bits also present"
-msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
+#: readelf.c:4790
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
+"                         Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgstr ""
+"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
+"                         Follow links to separate debug info files (default)\n"
 
-#: readelf.c:3834
-msgid ", unknown"
-msgstr ", desconhecido"
+#: readelf.c:4793
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+"                         Do not follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+"                         Do not follow links to separate debug info files\n"
 
-#: readelf.c:3886
-msgid "Standalone App"
-msgstr "Aplicação independente"
+#: readelf.c:4797
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
+"                         Follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
+"                         Follow links to separate debug info files\n"
 
-#: readelf.c:3895
-msgid "Bare-metal C6000"
-msgstr "Bare-metal C6000"
+#: readelf.c:4800
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+"                         Do not follow links to separate debug info files\n"
+"                          (default)\n"
+msgstr ""
+"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+"                         Do not follow links to separate debug info files\n"
+"                          (padrão)\n"
 
-#: readelf.c:3905 readelf.c:4986 readelf.c:5002 readelf.c:18599
-#: readelf.c:18699 readelf.c:18730 readelf.c:18767 readelf.c:18828
-#: readelf.c:18855
+#: readelf.c:4805
 #, c-format
-msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<%x desconhecido>"
+msgid "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+msgstr "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 
-#. This message is probably going to be displayed in a 15
-#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4504
+#: readelf.c:4807
 #, c-format
-msgid "%08x: <unknown>"
-msgstr "%08x: <desconhecido>"
+msgid "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting at offset N\n"
+msgstr "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting at offset N\n"
 
-#: readelf.c:4588
+#: readelf.c:4810
 #, c-format
-msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
-msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
+msgid "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
+msgstr "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
 
-#: readelf.c:4589
+#: readelf.c:4812
 #, c-format
-msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
-
-#: readelf.c:4590
-#, c-format
-msgid ""
-" Options are:\n"
-"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
-"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
-"     --segments          An alias for --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
-"     --sections          An alias for --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
-"  -t --section-details   Display the section details\n"
-"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Display the symbol table\n"
-"     --symbols           An alias for --syms\n"
-"     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
-"     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
-"  -C --demangle[=STYLE]  Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                          or `gnat'\n"
-"     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (This is the default)\n"
-"     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (This is the default)\n"
-"     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
-"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
-"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
-"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
-"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
-"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
-"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
-"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
-"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-"  -L --lint|--enable-checks  Display warning messages for possible problems\n"
-"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
-"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
-"  -p --string-dump=<number|name>\n"
-"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
-"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
-"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-"  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
-"  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
-"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgid ""
+"  --ctf-parent=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF parent\n"
 msgstr ""
-" As opções são:\n"
-"  -a --all               Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Mostrar o cabeçalho do ficheiro ELF\n"
-"  -l --program-headers   Mostrar os cabeçalhos do programa\n"
-"     --segments          Aliás para --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Mostrar o cabeçalho da secção\n"
-"     --sections          Aliás para for --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Mostrar os grupos da secção\n"
-"  -t --section-details   Mostrar os detalhes da secção\n"
-"  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Mostrar a tabela de símbolos\n"
-"     --symbols           Aliás para for --syms\n"
-"     --dyn-syms             Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n"
-"     --lto-syms          Mostrar tabelas de símbolos LTO\n"
-"  -C --demangle[=ESTILO]  Descodificar nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n"
-"                          O ESTILO, se especificado, pode ser `auto' (predefinição),\n"
-"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                          ou `gnat'\n"
-"     --no-demangle       Não descodificar nomes de símbolo de baixo nível (predefinição).\n"
-"     --recurse-limit     Activar um limite de recursividade de descodificação. (predefinição).\n"
-"     --no-recurse-limit  Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n"
-"  -n --notes             Mostrar as notas de núcleo (se houver)\n"
-"  -r --relocs            Mostrar as relocalizações (se houver)\n"
-"  -u --unwind            Mostrar a informação unwind (se houver)\n"
-"  -d --dynamic           Mostrar a secção dinâmica (se houver)\n"
-"  -V --version-info      Mostrar as secções da versão (se houver)\n"
-"  -A --arch-specific     Mostrar informação específica da arquitectura (se houver)\n"
-"  -c --archive-index     Mostrar o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n"
-"  -D --use-dynamic       Usar a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n"
-"  -L --lint|--enable-checks  Mostrar avisos para possíveis problemas\n"
-"  -x --hex-dump=<número|nome>\n"
-"                         Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes\n"
-"  -p --string-dump=<número|nome>\n"
-"                         Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como cadeias\n"
-"  -R --relocated-dump=<número|nome>\n"
-"                         Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
-"  -z --decompress        Descomprimir a secção antes de despejar\n"
-"  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
-"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-"                         Mostrar o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
-
-#: readelf.c:4633
-#, c-format
-msgid ""
-"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-"                         or deeper\n"
-msgstr ""
-"  --dwarf-depth=N        Não mostra DIEs à profundidade N ou maior\n"
-"  --dwarf-start=N        Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
-"                         ou superior\n"
-
-#: readelf.c:4638
-#, c-format
-msgid ""
-"  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
 "  --ctf-parent=<number|name>\n"
 "                         Use section <number|name> as the CTF parent\n"
-"\n"
+
+#: readelf.c:4815
+#, c-format
+msgid ""
 "  --ctf-symbols=<number|name>\n"
 "                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"  --ctf-symbols=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+
+#: readelf.c:4818
+#, c-format
+msgid ""
 "  --ctf-strings=<number|name>\n"
 "                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"  --ctf=<núm|nome>       Mostrar informação CTF da secção <núm|nome>\n"
-"  --ctf-parent=<núm|nome>\n"
-"                         Usar secção <núm|nome> como mãe CTF\n"
-"\n"
-"  --ctf-symbols=<núm|nome>\n"
-"                         Usar secção <núm|nome> como tabela de símbolos CTF externa\n"
-"\n"
-"  --ctf-strings=<núm|nome>\n"
-"                         Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n"
-"\n"
+"  --ctf-strings=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
 
-#: readelf.c:4649
+#: readelf.c:4824
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
 "                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
 msgstr ""
-"  -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
-"                         Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
+"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
 
-#: readelf.c:4653
+#: readelf.c:4828
 #, c-format
-msgid ""
-"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
-"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
-"  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
-"  @<file>                Read options from <file>\n"
-"  -H --help              Display this information\n"
-"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
-msgstr ""
-"  -I --histogram         Mostrar o histograma de tamanhos da lista\n"
-"  -W --wide              Permitir que a saída exceda 80 caracteres\n"
-"  -T --silent-truncation Se um nome de símbolo for truncado, não adicionar sufixo [...]\n"
-"  @<ficheiro>            Ler opções de <ficheiro>\n"
-"  -H --help              Mostrar esta informação\n"
-"  -v --version           Mostrar a versão do readelf\n"
+msgid "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
+msgstr "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
+
+#: readelf.c:4830
+#, c-format
+msgid "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
+msgstr "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
 
-#: readelf.c:4684 readelf.c:4715 readelf.c:4719
+#: readelf.c:4832
+#, c-format
+msgid "  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
+msgstr "  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
+
+#: readelf.c:4834
+#, c-format
+msgid "  @<file>                Read options from <file>\n"
+msgstr "  @<ficheiro>                Lê opções de <ficheiro>\n"
+
+#: readelf.c:4836
+#, c-format
+msgid "  -H --help              Display this information\n"
+msgstr "  -H --help              Display this information\n"
+
+#: readelf.c:4838
+#, c-format
+msgid "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
+msgstr "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
+
+#: readelf.c:4864 readelf.c:4895 readelf.c:4899
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
 
-#: readelf.c:4948
+#: readelf.c:5155
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
 
-#: readelf.c:4982 readelf.c:4998 readelf.c:11159
+#: readelf.c:5189 readelf.c:5205 readelf.c:11478
 msgid "none"
 msgstr "nada"
 
-#: readelf.c:4999
+#: readelf.c:5206
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complemento 2, little endian"
 
-#: readelf.c:5000
+#: readelf.c:5207
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complemento 2, big endian"
 
-#: readelf.c:5020
+#: readelf.c:5227
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
 
-#: readelf.c:5030
+#: readelf.c:5239
+#, c-format
+msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
+msgstr "ELF Header in linked file '%s':\n"
+
+#: readelf.c:5241
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
 
-#: readelf.c:5031
+#: readelf.c:5242
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Magia:   "
 
-#: readelf.c:5035
+#: readelf.c:5246
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Classe:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:5037
+#: readelf.c:5248
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dados:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:5039
+#: readelf.c:5250
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d%s\n"
 msgstr "  Versão:                            %d%s\n"
 
-#: readelf.c:5042
+#: readelf.c:5253
 msgid " (current)"
 msgstr " (actual)"
 
-#: readelf.c:5044
+#: readelf.c:5255
 msgid " <unknown>"
 msgstr " <desconhecido>"
 
-#: readelf.c:5046
+#: readelf.c:5257
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:5048
+#: readelf.c:5259
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versão ABI:                        %d\n"
 
-#: readelf.c:5050
+#: readelf.c:5261
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:5052
+#: readelf.c:5263
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
-#: readelf.c:5054
+#: readelf.c:5265
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versão:                            0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5057
+#: readelf.c:5268
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
-msgstr "  Endereço do ponto de entrada:      "
+msgstr "  Endereço do ponto de entrada:               "
 
-#: readelf.c:5059
+#: readelf.c:5270
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  Start of program headers:          "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Início dos cabeçalhos do programa: "
+"  Início dos cabeçalhos do programa:          "
 
-#: readelf.c:5061
+#: readelf.c:5272
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
 "  Start of section headers:          "
 msgstr ""
 " (bytes no ficheiro)\n"
-"  Início dos cabeçalhos de secção:   "
+"  Start of section headers:          "
 
-#: readelf.c:5063
+#: readelf.c:5274
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
 
-#: readelf.c:5065
+#: readelf.c:5276
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Bandeiras:                         0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:5068
+#: readelf.c:5279
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho deste cabeçalho:           %u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:5070
+#: readelf.c:5281
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:5072
+#: readelf.c:5283
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %u"
 msgstr "  Nº de cabeçalhos do programa:      %u"
 
-#: readelf.c:5082
+#: readelf.c:5293
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho dos cabeçalhos de secção:  %u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:5084
+#: readelf.c:5295
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %u"
 msgstr "  Nº dos cabeçalhos de secção:       %u"
 
-#: readelf.c:5092
+#: readelf.c:5303
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %u"
 msgstr "  Índice de tabela de cadeias da secção: %u"
 
-#: readelf.c:5104
+#: readelf.c:5315
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
 msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
 
-#: readelf.c:5145 readelf.c:5192
+#: readelf.c:5354 readelf.c:5401
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
 
-#: readelf.c:5149 readelf.c:5196
+#: readelf.c:5358 readelf.c:5405
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
 
-#: readelf.c:5152 readelf.c:5199
+#: readelf.c:5361 readelf.c:5408
 msgid "program headers"
 msgstr "cabeçalhos do programa"
 
-#: readelf.c:5238
+#: readelf.c:5447
 #, c-format
 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
 msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
 
-#: readelf.c:5247
+#: readelf.c:5456
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
 
-#: readelf.c:5281
+#: readelf.c:5486
 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
 msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
 
-#: readelf.c:5286
+#: readelf.c:5491
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:5494
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7623,7 +8173,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:5292
+#: readelf.c:5505
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7632,19 +8182,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
 
-#: readelf.c:5293
+#: readelf.c:5506
 #, c-format
 msgid "Entry point 0x%s\n"
 msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
 
-#: readelf.c:5294
+#: readelf.c:5507
 #, c-format
 msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
 msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
 msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
 
-#: readelf.c:5307 readelf.c:5309
+#: readelf.c:5520 readelf.c:5522
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7653,76 +8203,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalhos do programa:\n"
 
-#: readelf.c:5313
+#: readelf.c:5526
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desvio   EndVirtl   EndFís     TamFich TamMem  Bdr Alinh\n"
 
-#: readelf.c:5316
+#: readelf.c:5529
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desvio   EndVirtl           EndFís             TamFich  TamMem   Bdr Alinh\n"
 
-#: readelf.c:5320
+#: readelf.c:5533
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
-msgstr "  Tipo           Desvio             EndVirtl           EndFís  \n"
+msgstr "  Tipo           Desvio             EndVirtl           EndFís\n"
 
-#: readelf.c:5322
+#: readelf.c:5535
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 TamFich            TamMem              Bndrs  Alinh\n"
 
-#: readelf.c:5418
+#: readelf.c:5633
 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
-msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
+msgstr "Segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
 
-#: readelf.c:5421
+#: readelf.c:5636
 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
 msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
 
-#: readelf.c:5428
+#: readelf.c:5643
 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
 msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
 
-#: readelf.c:5446
+#: readelf.c:5661
 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
 msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
 
-#: readelf.c:5452
+#: readelf.c:5667
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:5471
+#: readelf.c:5686
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:5489
+#: readelf.c:5705
 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
 msgstr "a secção .dynamyc não é a mesma que o segmento dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:5501
+#: readelf.c:5716
 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
 msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:5510
+#: readelf.c:5729
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
 
-#: readelf.c:5517
-msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
-msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
-
-#: readelf.c:5522
-msgid "Unable to read program interpreter name\n"
-msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
-
-#: readelf.c:5525
+#: readelf.c:5740
 #, c-format
 msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "      [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
 
-#: readelf.c:5536
+#: readelf.c:5751
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7731,102 +8273,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Secção para mapa do segmento:\n"
 
-#: readelf.c:5537
+#: readelf.c:5752
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Secções do segmento...\n"
 
-#: readelf.c:5573 readelf.c:10459
+#: readelf.c:5794 readelf.c:10759
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
 
-#: readelf.c:5589
+#: readelf.c:5810
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
 
-#: readelf.c:5614 readelf.c:5679
+#: readelf.c:5835 readelf.c:5899
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
 
-#: readelf.c:5618 readelf.c:5684
+#: readelf.c:5839 readelf.c:5904
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
 
-#: readelf.c:5622 readelf.c:5689
+#: readelf.c:5843 readelf.c:5909
 msgid "section headers"
 msgstr "cabeçalhos de secção"
 
-#: readelf.c:5632 readelf.c:5699
+#: readelf.c:5852 readelf.c:5918
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
 
-#: readelf.c:5652 readelf.c:5719
+#: readelf.c:5872 readelf.c:5938
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
 msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
 
-#: readelf.c:5654 readelf.c:5721
+#: readelf.c:5874 readelf.c:5940
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
 msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
 
-#: readelf.c:5751 readelf.c:5868
+#: readelf.c:5982 readelf.c:6099
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
 msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5759 readelf.c:5876 readelf.c:12375
+#: readelf.c:5990 readelf.c:6107 readelf.c:12767
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
 msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5769 readelf.c:5886
+#: readelf.c:6000 readelf.c:6117
 #, c-format
 msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
 msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
 
-#: readelf.c:5777 readelf.c:5894 readelf.c:14760
+#: readelf.c:6008 readelf.c:6125 readelf.c:15196
 msgid "symbols"
 msgstr "símbolos"
 
-#: readelf.c:5789 readelf.c:5906
+#: readelf.c:6020 readelf.c:6137
 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
 msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:5796 readelf.c:5913
+#: readelf.c:6027 readelf.c:6144
 msgid "symbol table section indices"
-msgstr "Ã\8dndices da secção da tabela de símbolos"
+msgstr "índices da secção da tabela de símbolos"
 
-#: readelf.c:5803 readelf.c:5920
+#: readelf.c:6034 readelf.c:6151
 #, c-format
 msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
 msgstr "Secção índice %s tem um tamanho  0x%lx - esperado 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5815 readelf.c:5932
+#: readelf.c:6046 readelf.c:6163
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
 
-#: readelf.c:6130 readelf.c:6227 readelf.c:6245 readelf.c:6263
+#: readelf.c:6372 readelf.c:6469 readelf.c:6487 readelf.c:6505
 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
 msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
 
-#: readelf.c:6270
+#: readelf.c:6512
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
 
-#: readelf.c:6289 readelf.c:6304
+#: readelf.c:6531 readelf.c:6546
 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
 msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
 
-#: readelf.c:6343
+#: readelf.c:6568
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
 msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
 
-#: readelf.c:6348
+#: readelf.c:6573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7835,52 +8377,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há secções neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:6354
+#: readelf.c:6581 readelf.c:20805
+#, c-format
+msgid "In linked file '%s': "
+msgstr "In linked file '%s': "
+
+#: readelf.c:6583
 #, c-format
 msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
 msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:6383 readelf.c:7037 readelf.c:7223 readelf.c:12638
-#: readelf.c:15143
+#: readelf.c:6605 readelf.c:7278 readelf.c:7479 readelf.c:13054
+#: readelf.c:15585
 msgid "string table"
 msgstr "tabela de cadeia"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for        translation.
-#: readelf.c:6449
+#: readelf.c:6671
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
 msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
 
-#: readelf.c:6450
+#: readelf.c:6672
 #, c-format
 msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
 msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
 
-#: readelf.c:6474
+#: readelf.c:6696
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:6489
+#: readelf.c:6711
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
 
-#: readelf.c:6495
+#: readelf.c:6717
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "cadeias dinâmicas"
 
-#: readelf.c:6523 readelf.c:6529
+#: readelf.c:6745 readelf.c:6751
 #, c-format
 msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
 msgstr "Secção \"%s\": secção de relocalização de tamanho zero\n"
 
-#: readelf.c:6538
+#: readelf.c:6760
 #, c-format
 msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
 msgstr "Secção \"%s\": tem tamanho zero - é intencional?\n"
 
-#: readelf.c:6617
+#: readelf.c:6844
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Headers in linked file '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Section Headers in linked file '%s':\n"
+
+#: readelf.c:6846
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7889,7 +8445,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalhos de secção:\n"
 
-#: readelf.c:6619
+#: readelf.c:6848
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7898,106 +8454,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalho de secção:\n"
 
-#: readelf.c:6625 readelf.c:6636 readelf.c:6647
+#: readelf.c:6854 readelf.c:6865 readelf.c:6876
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nome\n"
 
-#: readelf.c:6626
+#: readelf.c:6855
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            End.     Dev    Tam.   ES   Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6630
+#: readelf.c:6859
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo            End.     Des    Tam.   ES Bdr Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6637
+#: readelf.c:6866
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Endereço         Des    Tam.   ES   Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6641
+#: readelf.c:6870
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo            Endereço         Des    Tam.   ES Bdr Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6648
+#: readelf.c:6877
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tipo              Endereço         Desvio            Lig.\n"
 
-#: readelf.c:6649
+#: readelf.c:6878
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Tam.              Tam.Ent          Info              Alinh\n"
 
-#: readelf.c:6653
+#: readelf.c:6882
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo             Endereço          Desvio\n"
 
-#: readelf.c:6654
+#: readelf.c:6883
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Tam.              Tam.Ent          Bands  Lig.  Info  Alinh\n"
 
-#: readelf.c:6659
+#: readelf.c:6888
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Bandeiras\n"
 
-#: readelf.c:6688
+#: readelf.c:6917
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
 
-#: readelf.c:6701
+#: readelf.c:6930
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
 
-#: readelf.c:6709 readelf.c:6720
+#: readelf.c:6938 readelf.c:6949
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
 msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
 
-#: readelf.c:6747
+#: readelf.c:6976
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
 
-#: readelf.c:6758 readelf.c:6785
+#: readelf.c:6987 readelf.c:7014
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
 msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
 
-#: readelf.c:6780
+#: readelf.c:7009
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
 msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
 
-#: readelf.c:6795
+#: readelf.c:7024
 #, c-format
 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
 msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
 
-#: readelf.c:6864
+#: readelf.c:7093
 #, c-format
 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
 
-#: readelf.c:6965
+#: readelf.c:7194
 msgid "compression header"
 msgstr "cabeçalho de compressão"
 
-#: readelf.c:6970
+#: readelf.c:7199
 #, c-format
 msgid "       [<corrupt>]\n"
 msgstr "       [<corrupto>]\n"
 
-#: readelf.c:6976
+#: readelf.c:7205
 #, c-format
 msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
 msgstr "       [<desconhecido>: 0x%x], "
@@ -8005,7 +8561,7 @@ msgstr "       [<desconhecido>: 0x%x], "
 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
 #. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6991
+#: readelf.c:7220
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
@@ -8014,96 +8570,120 @@ msgid ""
 "  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
 "  "
 msgstr ""
-"Tecla para bandeiras:\n"
+"Key to Flags:\n"
 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
 "  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
 "  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
 "  "
 
-#: readelf.c:6998
+#: readelf.c:7228
+#, c-format
+msgid "R (retain), "
+msgstr "R (retain), "
+
+#: readelf.c:7231
+#, c-format
+msgid "D (mbind), "
+msgstr "D (mbind), "
+
+#: readelf.c:7239
 #, c-format
 msgid "l (large), "
 msgstr "l (large), "
 
-#: readelf.c:7000
+#: readelf.c:7241
 #, c-format
 msgid "y (purecode), "
 msgstr "y (purecode), "
 
-#: readelf.c:7002
+#: readelf.c:7243
 #, c-format
 msgid "v (VLE), "
 msgstr "v (VLE), "
 
-#: readelf.c:7027
+#: readelf.c:7268
 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
 msgstr "Mau sh_link na secção da tabela de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:7062
+#: readelf.c:7303
 msgid "<OS specific>"
 msgstr "<específico do OS>"
 
-#: readelf.c:7063
+#: readelf.c:7304
 msgid "<PROC specific>"
 msgstr "<específico do PROC>"
 
-#: readelf.c:7090
+#: readelf.c:7333
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:7336 readelf.c:7375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no sections to group in this file.\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
+"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:7097
+#: readelf.c:7343
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
 
-#: readelf.c:7108
+#: readelf.c:7354
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
 
-#: readelf.c:7124
+#: readelf.c:7372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no section groups in this file.\n"
+"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
+"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
 
-#: readelf.c:7134
+#: readelf.c:7386
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
 
-#: readelf.c:7164
+#: readelf.c:7399
+#, c-format
+msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
+msgstr "Section groups in linked file '%s'\n"
+
+#: readelf.c:7420
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:7177
+#: readelf.c:7433
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
 msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:7183 readelf.c:7194
+#: readelf.c:7439 readelf.c:7450
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:7233
+#: readelf.c:7489
 #, c-format
 msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
 msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
 
-#: readelf.c:7242
+#: readelf.c:7498
 msgid "section data"
 msgstr "dados de secção"
 
-#: readelf.c:7253
+#: readelf.c:7509
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8112,44 +8692,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
 
-#: readelf.c:7256
+#: readelf.c:7512
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Índice]   Nome\n"
 
-#: readelf.c:7274
+#: readelf.c:7530
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:7277
+#: readelf.c:7533
 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
 msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
 
-#: readelf.c:7290
+#: readelf.c:7546
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:7294
+#: readelf.c:7550
 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
 msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
 
-#: readelf.c:7306
+#: readelf.c:7562
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:7373
+#: readelf.c:7629
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
 
-#: readelf.c:7381
+#: readelf.c:7637
 #, c-format
 msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
-msgstr "Ã\8dndice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
+msgstr "índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
 
-#: readelf.c:7386
+#: readelf.c:7642
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8158,16 +8738,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
 
-#: readelf.c:7389
+#: readelf.c:7645
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Seg Desvio           Tipo                             VecSím TipoDados\n"
 
-#: readelf.c:7423
+#: readelf.c:7679
 msgid "dynamic section image relocations"
 msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
 
-#: readelf.c:7427
+#: readelf.c:7683
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8176,16 +8756,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Relocs de imagem\n"
 
-#: readelf.c:7429
+#: readelf.c:7685
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Seg Desvio   Tipo                            Adenda            Seg Sím Off\n"
 
-#: readelf.c:7486
+#: readelf.c:7742
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "secção de cadeia dinâmica"
 
-#: readelf.c:7588
+#: readelf.c:7845
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+
+#: readelf.c:7849
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8194,7 +8783,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
 
-#: readelf.c:7607
+#: readelf.c:7870
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:7873
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8203,23 +8801,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:7631
+#: readelf.c:7899
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"In linked file '%s' relocation section "
+
+#: readelf.c:7902
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Relocation section "
 msgstr ""
 "\n"
-"Secção de relocalização."
+"Secção de relocalização. "
 
-#: readelf.c:7639
+#: readelf.c:7910
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
 msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
 msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:7687
+#: readelf.c:7959
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in linked file '%s'."
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no static relocations in linked file '%s'."
+
+#: readelf.c:7962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8228,7 +8844,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
 
-#: readelf.c:7688
+#: readelf.c:7963
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8237,7 +8853,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
 
-#: readelf.c:7694
+#: readelf.c:7971
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:7974
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8246,50 +8871,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:7861
+#: readelf.c:8142
 #, c-format
 msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
 msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n"
 
-#: readelf.c:7873
+#: readelf.c:8154
 #, c-format
 msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
 msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
 
-#: readelf.c:7891
+#: readelf.c:8172
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
 
-#: readelf.c:7954 readelf.c:8388
+#: readelf.c:8235 readelf.c:8669
 msgid "unwind table"
 msgstr "desenrolar tabela"
 
-#: readelf.c:8005 readelf.c:8471
+#: readelf.c:8286 readelf.c:8752
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
 
-#: readelf.c:8011 readelf.c:8478
+#: readelf.c:8292 readelf.c:8759
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
 
-#: readelf.c:8020 readelf.c:8485
+#: readelf.c:8301 readelf.c:8766
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
 msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:8027 readelf.c:8492
+#: readelf.c:8308 readelf.c:8773
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
 msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n"
 
-#: readelf.c:8075 readelf.c:8539 readelf.c:9647
+#: readelf.c:8356 readelf.c:8820 readelf.c:9928
 msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
 msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:8090 readelf.c:8555 readelf.c:9662
+#: readelf.c:8371 readelf.c:8836 readelf.c:9943
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8298,7 +8923,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:8173
+#: readelf.c:8454
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8307,11 +8932,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
 
-#: readelf.c:8185
+#: readelf.c:8466
 msgid "unwind info"
 msgstr "informação de desenrolar"
 
-#: readelf.c:8188
+#: readelf.c:8469
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8320,12 +8945,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Secção de desenrolar "
 
-#: readelf.c:8195
+#: readelf.c:8476
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8564 readelf.c:9669
+#: readelf.c:8845 readelf.c:9950
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8340,187 +8965,192 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8697
+#: readelf.c:8978
 msgid "unwind data"
 msgstr "dados de desenrolar"
 
-#: readelf.c:8770
+#: readelf.c:9051
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:8792
+#: readelf.c:9073
 #, c-format
 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
 msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:8800
+#: readelf.c:9081
 #, c-format
 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
 msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
 
-#: readelf.c:8815
+#: readelf.c:9096
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
 
-#: readelf.c:8825
+#: readelf.c:9106
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
 
-#: readelf.c:8834
+#: readelf.c:9115
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
 
-#: readelf.c:8844
+#: readelf.c:9125
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
 
 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8853
+#: readelf.c:9134
 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
 msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
 
-#: readelf.c:8916
+#: readelf.c:9197
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[opcode truncado]\n"
 
-#: readelf.c:8964 readelf.c:9180
+#: readelf.c:9245 readelf.c:9461
 #, c-format
 msgid "Refuse to unwind"
 msgstr "Recusa de desenrolar"
 
-#: readelf.c:8987
+#: readelf.c:9268
 #, c-format
 msgid "     [Reserved]"
 msgstr "     [Reservado]"
 
-#: readelf.c:9015
+#: readelf.c:9296
 #, c-format
 msgid "     finish"
 msgstr "     termina"
 
-#: readelf.c:9020 readelf.c:9113
+#: readelf.c:9301 readelf.c:9394
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
 msgstr "[Vago]"
 
-#: readelf.c:9054
+#: readelf.c:9335
 msgid "corrupt change to vsp\n"
 msgstr "alteração corrupta a vsp\n"
 
-#: readelf.c:9135 readelf.c:9292
+#: readelf.c:9416 readelf.c:9573
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
 msgstr "     [opcode não suportado]"
 
-#: readelf.c:9228
+#: readelf.c:9509
 #, c-format
 msgid "pop frame {"
 msgstr "pop frame {"
 
-#: readelf.c:9231
+#: readelf.c:9512
 #, c-format
 msgid "*corrupt* - no registers specified"
 msgstr "*corrupto* - sem registos especificados"
 
-#: readelf.c:9245
+#: readelf.c:9526
 msgid "[pad]"
 msgstr "[pad]"
 
-#: readelf.c:9274
+#: readelf.c:9555
 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
 msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
 
-#: readelf.c:9281
+#: readelf.c:9562
 #, c-format
 msgid "sp = sp + %ld"
 msgstr "sp = sp + %ld"
 
-#: readelf.c:9356
+#: readelf.c:9637
 #, c-format
 msgid "  Personality routine: "
 msgstr "  Rotina de personalidade: "
 
-#: readelf.c:9388
+#: readelf.c:9669
 #, c-format
 msgid "  [Truncated data]\n"
 msgstr "  [Dados truncados]\n"
 
-#: readelf.c:9412
+#: readelf.c:9693
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
 msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
 
-#: readelf.c:9417
+#: readelf.c:9698
 #, c-format
 msgid "  Compact model index: %d\n"
 msgstr "  Índice de modelo compacto: %d\n"
 
-#: readelf.c:9443
+#: readelf.c:9724
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
 msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:9444
+#: readelf.c:9725
 #, c-format
 msgid "  [reserved]\n"
 msgstr "  [reservado]\n"
 
-#: readelf.c:9459
+#: readelf.c:9740
 #, c-format
 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
 msgstr "  Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
 
-#: readelf.c:9461
+#: readelf.c:9742
 #, c-format
 msgid "  Stack increment %d\n"
 msgstr "  Incremento do stack %d\n"
 
-#: readelf.c:9462
+#: readelf.c:9743
 #, c-format
 msgid "  Registers restored: "
 msgstr "  Registos restaurados: "
 
-#: readelf.c:9467
+#: readelf.c:9748
 #, c-format
 msgid "  Return register: %s\n"
 msgstr "  Registo devolvido: %s\n"
 
-#: readelf.c:9471
+#: readelf.c:9752
 #, c-format
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
 msgstr "  [reservado (%d)]\n"
 
-#: readelf.c:9475
+#: readelf.c:9756
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
 msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
 
-#: readelf.c:9530
+#: readelf.c:9811
 #, c-format
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
 msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
 
-#: readelf.c:9570
+#: readelf.c:9851
 #, c-format
 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
 msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
 
-#: readelf.c:9586
+#: readelf.c:9867
 #, c-format
 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
 msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
 
-#: readelf.c:9630
+#: readelf.c:9911
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
 msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
 
-#: readelf.c:9713
+#: readelf.c:9973
+#, c-format
+msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
+msgstr "No processor specific unwind information to decode\n"
+
+#: readelf.c:10003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8529,79 +9159,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
 
-#: readelf.c:9740
+#: readelf.c:10030
 #, c-format
 msgid "NONE"
-msgstr "NADA"
+msgstr "NENHUM"
 
-#: readelf.c:9765
+#: readelf.c:10055
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s"
 msgstr "Versão da interface: %s"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9772
+#: readelf.c:10062
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %s>"
 msgstr "<corrupto: %s>"
 
-#: readelf.c:9790
+#: readelf.c:10080
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s"
 msgstr "Carimbo: %s"
 
-#: readelf.c:9984 readelf.c:10034
+#: readelf.c:10274 readelf.c:10324
 msgid "dynamic section"
 msgstr "secção dinâmica"
 
-#: readelf.c:10004 readelf.c:10055
+#: readelf.c:10294 readelf.c:10345
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
 
-#: readelf.c:10117
+#: readelf.c:10419
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
 msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
 
-#: readelf.c:10126
+#: readelf.c:10428
 #, c-format
 msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
 msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
 
-#: readelf.c:10134
+#: readelf.c:10436
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
 
-#: readelf.c:10141
+#: readelf.c:10443
 #, c-format
 msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
 msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
 
-#: readelf.c:10150
+#: readelf.c:10452
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
 
-#: readelf.c:10190 readelf.c:10244 readelf.c:10268 readelf.c:10301
-#: readelf.c:10327 readelf.c:10346
+#: readelf.c:10492 readelf.c:10546 readelf.c:10570 readelf.c:10603
+#: readelf.c:10629 readelf.c:10648
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
 
-#: readelf.c:10196 readelf.c:10250
+#: readelf.c:10498 readelf.c:10552
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
 
-#: readelf.c:10202
+#: readelf.c:10504
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
 
-#: readelf.c:10309
+#: readelf.c:10611
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
 
-#: readelf.c:10407
+#: readelf.c:10711
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:10714
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8611,144 +9250,180 @@ msgstr ""
 "Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
 
 #. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:10474
+#: readelf.c:10774
 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
 msgstr "Entrada PT_LOAD inválida\n"
 
-#: readelf.c:10500
+#: readelf.c:10800
 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
 msgstr "a secção .dynsym não coincide com as etiquetas DT_SYMTAB e DT_SYMENT\n"
 
-#: readelf.c:10510
+#: readelf.c:10810
 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
 msgstr "Entrada dinâmica DT_SYMTAB corrompida\n"
 
-#: readelf.c:10546
+#: readelf.c:10846
 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
 msgstr "a secção .dynstr não coincide com as etiquetas DT_STRTAB e DT_STRSZ\n"
 
-#: readelf.c:10551
+#: readelf.c:10851
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
 
-#: readelf.c:10554
+#: readelf.c:10854
 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
 msgstr "Entrada dinâmica DT_STRTAB corrompida\n"
 
-#: readelf.c:10579
+#: readelf.c:10879
 #, c-format
 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
 msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
 
-#: readelf.c:10598
+#: readelf.c:10898
 msgid "symbol information"
 msgstr "informação de símbolo"
 
-#: readelf.c:10604
+#: readelf.c:10904
 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
 msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:10610
+#: readelf.c:10910
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %lu bytes para informação de símbolo dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:10632
+#: readelf.c:10936
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
-msgid_plural ""
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+msgstr ""
 "\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] ""
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+
+#: readelf.c:10940
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
-msgstr[1] ""
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+
+#: readelf.c:10946
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+
+#: readelf.c:10951
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
 "\n"
 "Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:10639
+#: readelf.c:10957
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Etq        Tipo                         Nome/Valor\n"
 
-#: readelf.c:10673
+#: readelf.c:10991
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
-#: readelf.c:10677
+#: readelf.c:10995
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtro"
 
-#: readelf.c:10681
+#: readelf.c:10999
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuração"
 
-#: readelf.c:10685
+#: readelf.c:11003
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
 
-#: readelf.c:10689
+#: readelf.c:11007
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoria"
 
-#: readelf.c:10708 readelf.c:10736 readelf.c:10764 readelf.c:11098
+#: readelf.c:11026 readelf.c:11054 readelf.c:11082 readelf.c:11417
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Bandeiras:"
 
-#: readelf.c:10711 readelf.c:10739 readelf.c:10766 readelf.c:11100
+#: readelf.c:11029 readelf.c:11057 readelf.c:11084 readelf.c:11419
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Nada\n"
 
-#: readelf.c:10972
+#: readelf.c:11290
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
 
-#: readelf.c:10975
+#: readelf.c:11294
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " interpretador do programa"
 
-#: readelf.c:10979
+#: readelf.c:11298
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10983
+#: readelf.c:11302
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10987
+#: readelf.c:11306
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:11021
+#: readelf.c:11340
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:11051
+#: readelf.c:11370
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:11076
+#: readelf.c:11395
 #, c-format
 msgid "<corrupt time val: %lx"
 msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
 
-#: readelf.c:11218
+#: readelf.c:11538
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de definição de versão \"%s\" contém %u entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
+
+#: readelf.c:11545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8763,71 +9438,86 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11226 readelf.c:11364 readelf.c:11521
+#: readelf.c:11553 readelf.c:11700 readelf.c:11866
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " End.: 0x"
 
-#: readelf.c:11228 readelf.c:11366 readelf.c:11523
+#: readelf.c:11555 readelf.c:11702 readelf.c:11868
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "  Desvio: %#08lx  Lig.: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:11234
+#: readelf.c:11561
 msgid "version definition section"
 msgstr "secção de definição de versão"
 
-#: readelf.c:11263
+#: readelf.c:11590
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06lx: Rev: %d  Band.: %s"
 
-#: readelf.c:11266
+#: readelf.c:11593
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Índ.:  %d  Tot: %d  "
 
-#: readelf.c:11283
+#: readelf.c:11610
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nome: %s\n"
 
-#: readelf.c:11286
+#: readelf.c:11613
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Índice de nome: %ld\n"
 
-#: readelf.c:11295
+#: readelf.c:11622
 #, c-format
 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:11315
+#: readelf.c:11642
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06lx: Mãe %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:11319
+#: readelf.c:11646
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
 
-#: readelf.c:11324
+#: readelf.c:11651
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: readelf.c:11331
+#: readelf.c:11658
 #, c-format
 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:11342
+#: readelf.c:11669
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: readelf.c:11357
+#: readelf.c:11685
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção da versão precisa \"%s\" contém %u entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção da versão precisa \"%s\", contém %u entradas:\n"
+
+#: readelf.c:11692
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8842,68 +9532,83 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11373
+#: readelf.c:11709
 msgid "Version Needs section"
 msgstr "Secção Versão precisa"
 
-#: readelf.c:11398
+#: readelf.c:11734
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Version: %d"
 msgstr "  %#06lx: Versão: %d"
 
-#: readelf.c:11401
+#: readelf.c:11737
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Ficheiro: %s"
 
-#: readelf.c:11404
+#: readelf.c:11740
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Ficheiro: %lx"
 
-#: readelf.c:11406
+#: readelf.c:11742
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Tot: %d\n"
 
-#: readelf.c:11429
+#: readelf.c:11765
 #, c-format
 msgid "  %#06lx:   Name: %s"
 msgstr "  %#06lx:   Nome: %s"
 
-#: readelf.c:11432
+#: readelf.c:11768
 #, c-format
 msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06lx:   Índice de nome: %lx"
 
-#: readelf.c:11435
+#: readelf.c:11771
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Band.: %s  Versão:  %d\n"
 
-#: readelf.c:11441
+#: readelf.c:11777
 #, c-format
 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:11454
+#: readelf.c:11790
 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
 msgstr "A versão em falta necessita de informação auxiliar\n"
 
-#: readelf.c:11459
+#: readelf.c:11795
 #, c-format
 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:11469
+#: readelf.c:11805
 msgid "Missing Version Needs information\n"
 msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
 
-#: readelf.c:11507
+#: readelf.c:11843
 msgid "version string table"
 msgstr "tabela de cadeia de versão"
 
-#: readelf.c:11514
+#: readelf.c:11851
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:11858
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8918,47 +9623,56 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11532
+#: readelf.c:11877
 msgid "version symbol data"
 msgstr "dados do símbolo da versão"
 
-#: readelf.c:11552
+#: readelf.c:11897
 msgid "*invalid*"
 msgstr "*inválido*"
 
-#: readelf.c:11560
+#: readelf.c:11905
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
-#: readelf.c:11564
+#: readelf.c:11909
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
-#: readelf.c:11575
+#: readelf.c:11920
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
 
-#: readelf.c:11598 readelf.c:12164
+#: readelf.c:11943 readelf.c:12515
 msgid "version need"
 msgstr "versão precisa"
 
-#: readelf.c:11609
+#: readelf.c:11954
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "versão precisa aux (2)"
 
-#: readelf.c:11656 readelf.c:12108
+#: readelf.c:12001 readelf.c:12459
 msgid "version def"
 msgstr "versão def"
 
-#: readelf.c:11684 readelf.c:12139
+#: readelf.c:12029 readelf.c:12490
 msgid "version def aux"
 msgstr "versão def aux"
 
-#: readelf.c:11692
+#: readelf.c:12037
 msgid "*both*"
 msgstr "*ambas*"
 
-#: readelf.c:11722
+#: readelf.c:12069
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No version information found in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:12072
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8967,70 +9681,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:11817
+#: readelf.c:12168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
 msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u\n"
 
-#: readelf.c:11830
+#: readelf.c:12181
 #, c-format
 msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
-msgstr "outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n"
+msgstr "Outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n"
 
-#: readelf.c:11907
+#: readelf.c:12258
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
 msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
 
-#: readelf.c:11931
+#: readelf.c:12282
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
 msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
 
-#: readelf.c:11957
+#: readelf.c:12308
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
 msgstr "<entradalocal>: %d"
 
-#: readelf.c:11997
+#: readelf.c:12348
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<outro>: %x"
 
-#: readelf.c:12037
+#: readelf.c:12388
 #, c-format
 msgid "bad section index[%3d]"
 msgstr "mau índice de secção[%3d]"
 
-#: readelf.c:12070
+#: readelf.c:12421
 msgid "version data"
 msgstr "dados de versão"
 
-#: readelf.c:12182
+#: readelf.c:12533
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "versão precisa aux (3)"
 
-#: readelf.c:12297
+#: readelf.c:12683
 #, c-format
 msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
 msgstr "encontrado símbolo local %lu em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
 
-#: readelf.c:12316
+#: readelf.c:12702
 #, c-format
 msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
 msgstr "Encontrada definição de símbolo LTO %u desconhecida\n"
 
-#: readelf.c:12335
+#: readelf.c:12721
 #, c-format
 msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
 msgstr "Encontrada visibilidade de símbolo LTO desconhecida: %u\n"
 
-#: readelf.c:12353
+#: readelf.c:12739
 #, c-format
 msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
 msgstr "Encontrado tipo de símbolo LTO %u desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:12368
+#: readelf.c:12755
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
+
+#: readelf.c:12759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9039,78 +9762,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo LTO \"%s\" vazia!\n"
 
-#: readelf.c:12382
+#: readelf.c:12774
 msgid "LTO symbols"
-msgstr "símbolos LTO"
+msgstr "Símbolos LTO"
 
-#: readelf.c:12399
+#: readelf.c:12791
 #, c-format
 msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
 msgstr "Tabela de extensão de símbolo LTO %s vazia!\n"
 
-#: readelf.c:12405
+#: readelf.c:12797
 msgid "LTO ext symbol data"
 msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO"
 
-#: readelf.c:12410
+#: readelf.c:12802
 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
 msgstr "Número de versão inesperado em tabela de extensão de símbolo\n"
 
-#: readelf.c:12421
+#: readelf.c:12811
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
+"In linked file '%s': "
 msgstr ""
 "\n"
-"Tabela de símbolo LTO \"%s\" e tabela de extensão \"%s\" contêm:\n"
+"In linked file '%s': "
 
-#: readelf.c:12426
+#: readelf.c:12818
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"LTO Symbol table '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabela de símbolos LTO \"%s\"\n"
+msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
+msgstr "Tabela de símbolo LTO \"%s\" e tabela de extensão \"%s\" contêm:\n"
 
-#: readelf.c:12428
+#: readelf.c:12823
 #, c-format
-msgid " and extension table '%s' contain:\n"
-msgstr " e a tabela de extensão \"%s\" contém:\n"
+msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
+msgstr "Tabela de símbolos LTO \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:12433
+#: readelf.c:12825
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"LTO Symbol table '%s' contains:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabela de símbolo LTO \"%s\" contém:\n"
+msgid " and extension table '%s' contain:\n"
+msgstr " e a tabela de extensão \"%s\" contém:\n"
 
-#: readelf.c:12439
+#: readelf.c:12830
+#, c-format
+msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
+msgstr "Tabela de símbolo LTO \"%s\" contém:\n"
+
+#: readelf.c:12835
 #, c-format
 msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot      Type  Section Name\n"
 msgstr "  Comdat_Key       Tipo   Visível       Tam.      Slot      Tipo  Nome secção\n"
 
-#: readelf.c:12441
+#: readelf.c:12837
 #, c-format
 msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot Name\n"
 msgstr "  Comdat_Key       Tipo   Visível       Tam.      Nome slot\n"
 
-#: readelf.c:12488
+#: readelf.c:12884
 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
 msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO esgotados\n"
 
-#: readelf.c:12508
+#: readelf.c:12904
 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
 msgstr "Ainda há dados na tabela de extensão de símbolo LTO\n"
 
-#: readelf.c:12518
+#: readelf.c:12914
 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
 msgstr "Excesso de buffer encontrado durante a descodificação da tabela de símbolo LTO\n"
 
-#: readelf.c:12568
+#: readelf.c:12966
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a tabela dinâmica de símbolos contém %lu entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a tabela dinâmica de símbolos contém %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:12974
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9125,17 +9860,17 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo para imagem contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:12573 readelf.c:12617
+#: readelf.c:12980 readelf.c:13033
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Núm:    Valor  Tam. Tipo    Bind   Vis      Nome Ndx\n"
 
-#: readelf.c:12575 readelf.c:12619
+#: readelf.c:12982 readelf.c:13035
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Núm:    Valor          Tam. Tipo    Bind   Vis      Nome Ndx\n"
 
-#: readelf.c:12604
+#: readelf.c:13011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9144,7 +9879,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
 
-#: readelf.c:12610
+#: readelf.c:13019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos \"%s\" contém %lu entrada:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos \"%s\" contém %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:13026
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9159,7 +9910,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:12653
+#: readelf.c:13069
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9168,7 +9919,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
 
-#: readelf.c:12666
+#: readelf.c:13082
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9183,24 +9934,24 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
 
-#: readelf.c:12677
+#: readelf.c:13093
 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
 
-#: readelf.c:12683 readelf.c:12761
+#: readelf.c:13099 readelf.c:13177
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Taman.  Número     %% de total  Cobertura\n"
 
-#: readelf.c:12693
+#: readelf.c:13109
 msgid "histogram chain is corrupt\n"
 msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
 
-#: readelf.c:12705
+#: readelf.c:13121
 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
 
-#: readelf.c:12745
+#: readelf.c:13161
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9215,15 +9966,30 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n"
 
-#: readelf.c:12757
+#: readelf.c:13173
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
 
-#: readelf.c:12784
+#: readelf.c:13200
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
 
-#: readelf.c:12850
+#: readelf.c:13266
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, o segmento dinâmico de informação no desvio 0x%lx contém %d entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, o segmento dinâmico de informação no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
+
+#: readelf.c:13273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9238,101 +10004,101 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:12857
+#: readelf.c:13281
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Núm: Nome                           AssocA      Bands\n"
 
-#: readelf.c:12864
+#: readelf.c:13288
 #, c-format
 msgid "<corrupt index>"
 msgstr "<índice corrupto>"
 
-#: readelf.c:12869
+#: readelf.c:13293
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
 msgstr "<corrupto: %19ld>"
 
-#: readelf.c:12966
+#: readelf.c:13390
 #, c-format
 msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
-#: readelf.c:13013
+#: readelf.c:13437
 #, c-format
 msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
 msgstr "Campo MSP430 ULEB128 em 0x%lx contém um valor ULEB128 inválido\n"
 
-#: readelf.c:13017
+#: readelf.c:13441
 #, c-format
 msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
 #. PR 21137
-#: readelf.c:13028
+#: readelf.c:13452
 #, c-format
 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
+msgstr "Relocalização sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:13039
+#: readelf.c:13463
 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
 
-#: readelf.c:13062
+#: readelf.c:13486
 #, c-format
 msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
-#: readelf.c:13076
+#: readelf.c:13500
 #, c-format
 msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
-#: readelf.c:13086
+#: readelf.c:13510
 #, c-format
 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
+msgstr "Relocalização MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:13096
+#: readelf.c:13520
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
 
-#: readelf.c:13119
+#: readelf.c:13543
 #, c-format
 msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
-#: readelf.c:13138 readelf.c:13147
+#: readelf.c:13562 readelf.c:13571
 #, c-format
 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
+msgstr "Relocalização RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:13366
+#: readelf.c:13790
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
 
-#: readelf.c:14049
+#: readelf.c:14473
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
 
-#: readelf.c:14058
+#: readelf.c:14482
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
 
-#: readelf.c:14067
+#: readelf.c:14491
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
 
-#: readelf.c:14090
+#: readelf.c:14514
 #, c-format
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
 msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
 
-#: readelf.c:14167
+#: readelf.c:14591
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9341,16 +10107,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo de montagem da secção %s\n"
 
-#: readelf.c:14185
+#: readelf.c:14609
 #, c-format
 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
 
-#: readelf.c:14191
+#: readelf.c:14615
 msgid "section contents"
 msgstr "conteúdo da secção"
 
-#: readelf.c:14266
+#: readelf.c:14691
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+
+#: readelf.c:14695
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9359,33 +10134,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
 
-#: readelf.c:14286 readelf.c:14496 readelf.c:14913
+#: readelf.c:14716 readelf.c:14932 readelf.c:15355
 #, c-format
 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
 msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
 
-#: readelf.c:14318 readelf.c:14530 readelf.c:14950
+#: readelf.c:14748 readelf.c:14966 readelf.c:15392
 #, c-format
 msgid "Unable to decompress section %s\n"
-msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
+msgstr "Impossível descomprimir a secção %s\n"
 
-#: readelf.c:14343
+#: readelf.c:14773
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr "  Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
 
-#: readelf.c:14436 readelf.c:15908 readelf.c:15948 readelf.c:15986
-#: readelf.c:16033 readelf.c:16064 readelf.c:17668 readelf.c:17700
+#: readelf.c:14866 readelf.c:16353 readelf.c:16393 readelf.c:16431
+#: readelf.c:16478 readelf.c:16509 readelf.c:18113 readelf.c:18145
 #, c-format
 msgid "<corrupt>\n"
 msgstr "<corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:14444
+#: readelf.c:14874
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  Sem cadeias nesta secção."
 
-#: readelf.c:14476
+#: readelf.c:14907
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+
+#: readelf.c:14911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9394,45 +10178,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
 
-#: readelf.c:14563
+#: readelf.c:14999
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
 
-#: readelf.c:14708
+#: readelf.c:15144
 #, c-format
 msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
 msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n"
 
-#: readelf.c:14754
+#: readelf.c:15190
 #, c-format
 msgid "No symbol section named %s\n"
 msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n"
 
-#: readelf.c:14769
+#: readelf.c:15206
 #, c-format
 msgid "No string table section named %s\n"
 msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n"
 
-#: readelf.c:14776
+#: readelf.c:15213
 msgid "strings"
 msgstr "cadeias"
 
-#: readelf.c:14785
+#: readelf.c:15223
 #, c-format
 msgid "No CTF parent section named %s\n"
 msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n"
 
-#: readelf.c:14791
+#: readelf.c:15229
 msgid "CTF parent"
 msgstr "Mãe CTF"
 
-#: readelf.c:14804 readelf.c:14817 readelf.c:14831
+#: readelf.c:15242 readelf.c:15255 readelf.c:15269
 #, c-format
 msgid "CTF open failure: %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n"
 
-#: readelf.c:14837
+#: readelf.c:15276
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
+
+#: readelf.c:15280
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9441,27 +10234,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo da secção CTF \"%s\":\n"
 
-#: readelf.c:14843
+#: readelf.c:15286
 #, c-format
 msgid "CTF member open failure: %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir membro CTF: %s\n"
 
-#: readelf.c:14876
+#: readelf.c:15319
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "%s dados da secção"
 
-#: readelf.c:14900
+#: readelf.c:15342
 #, c-format
 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
 msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão\n"
 
-#: readelf.c:15026 readelf.c:15053 readelf.c:15078
+#: readelf.c:15468 readelf.c:15495 readelf.c:15520
 #, c-format
 msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
 msgstr "encontrada nota mal formada na secção %s ao procurar a nota de build-id\n"
 
-#: readelf.c:15202
+#: readelf.c:15644
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9474,503 +10267,503 @@ msgstr ""
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:15211
+#: readelf.c:15653
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
 
-#: readelf.c:15261
+#: readelf.c:15703
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
 
-#: readelf.c:15290
+#: readelf.c:15732
 #, c-format
-msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
+msgstr "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
 
-#: readelf.c:15359
+#: readelf.c:15805
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
 
-#: readelf.c:15416
+#: readelf.c:15861
 msgid "<corrupt tag>\n"
 msgstr "<rótulo corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:15431
+#: readelf.c:15876
 #, c-format
 msgid "<corrupt string tag>"
 msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
 
-#: readelf.c:15465
+#: readelf.c:15910
 #, c-format
 msgid "Absent/Non standard\n"
 msgstr "Ausente/Não padrão\n"
 
-#: readelf.c:15468
+#: readelf.c:15913
 #, c-format
 msgid "Bare metal/mwdt\n"
 msgstr "Metal nu/mwdt\n"
 
-#: readelf.c:15471
+#: readelf.c:15916
 #, c-format
 msgid "Bare metal/newlib\n"
 msgstr "Metal nu/newlib\n"
 
-#: readelf.c:15474
+#: readelf.c:15919
 #, c-format
 msgid "Linux/uclibc\n"
 msgstr "Linux/uclibc\n"
 
-#: readelf.c:15477
+#: readelf.c:15922
 #, c-format
 msgid "Linux/glibc\n"
 msgstr "Linux/glibc\n"
 
-#: readelf.c:15480 readelf.c:15559
+#: readelf.c:15925 readelf.c:16004
 #, c-format
 msgid "Unknown\n"
 msgstr "Desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:15492 readelf.c:15522 readelf.c:15550
+#: readelf.c:15937 readelf.c:15967 readelf.c:15995
 #, c-format
 msgid "Absent\n"
 msgstr "Ausente\n"
 
-#: readelf.c:15534
+#: readelf.c:15979
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: readelf.c:15534
+#: readelf.c:15979
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: readelf.c:15571 readelf.c:15578
+#: readelf.c:16016 readelf.c:16023
 msgid "default"
 msgstr "predefinição"
 
-#: readelf.c:15572
+#: readelf.c:16017
 msgid "smallest"
 msgstr "o menor"
 
-#: readelf.c:15577
+#: readelf.c:16022
 msgid "OPTFP"
 msgstr "OPTFP"
 
-#: readelf.c:15775 readelf.c:15788 readelf.c:15806 readelf.c:16327
-#: readelf.c:16606 readelf.c:16618 readelf.c:16630
+#: readelf.c:16220 readelf.c:16233 readelf.c:16251 readelf.c:16772
+#: readelf.c:17051 readelf.c:17063 readelf.c:17075
 #, c-format
 msgid "None\n"
-msgstr "Nenhum\n"
+msgstr "Nada\n"
 
-#: readelf.c:15776
+#: readelf.c:16221
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Aplicação\n"
 
-#: readelf.c:15777
+#: readelf.c:16222
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Tempo real\n"
 
-#: readelf.c:15778
+#: readelf.c:16223
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Micro-controlador\n"
 
-#: readelf.c:15779
+#: readelf.c:16224
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
 
-#: readelf.c:15789 readelf.c:15808 readelf.c:16379 readelf.c:16396
-#: readelf.c:16467 readelf.c:16487 readelf.c:19242
+#: readelf.c:16234 readelf.c:16253 readelf.c:16824 readelf.c:16841
+#: readelf.c:16912 readelf.c:16932 readelf.c:19716
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8-byte\n"
 
-#: readelf.c:15790 readelf.c:16470 readelf.c:16490 readelf.c:19241
+#: readelf.c:16235 readelf.c:16915 readelf.c:16935 readelf.c:19715
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4-byte\n"
 
-#: readelf.c:15794 readelf.c:15812
+#: readelf.c:16239 readelf.c:16257
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
 
-#: readelf.c:15807
+#: readelf.c:16252
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
 
-#: readelf.c:15823 readelf.c:15905 readelf.c:16505
+#: readelf.c:16268 readelf.c:16350 readelf.c:16950
 #, c-format
 msgid "flag = %d, vendor = "
 msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
 
-#: readelf.c:15844
+#: readelf.c:16289
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Verdadeiro\n"
 
-#: readelf.c:15864
+#: readelf.c:16309
 #, c-format
 msgid "<unknown: %d>\n"
 msgstr "<descinhecido: %d>\n"
 
-#: readelf.c:15909
+#: readelf.c:16354
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
 msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
 
-#: readelf.c:15959
+#: readelf.c:16404
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float\n"
 msgstr "flutuante rígido/suave não especificado\n"
 
-#: readelf.c:15962
+#: readelf.c:16407
 #, c-format
 msgid "hard float\n"
 msgstr "flutuante rígido\n"
 
-#: readelf.c:15965
+#: readelf.c:16410
 #, c-format
 msgid "soft float\n"
 msgstr "flutuante suave\n"
 
-#: readelf.c:15997
+#: readelf.c:16442
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float, "
 msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
 
-#: readelf.c:16000
+#: readelf.c:16445
 #, c-format
 msgid "hard float, "
 msgstr "flutuante rígido, "
 
-#: readelf.c:16003
+#: readelf.c:16448
 #, c-format
 msgid "soft float, "
 msgstr "flutuante suave, "
 
-#: readelf.c:16006
+#: readelf.c:16451
 #, c-format
 msgid "single-precision hard float, "
 msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
 
-#: readelf.c:16013
+#: readelf.c:16458
 #, c-format
 msgid "unspecified long double\n"
 msgstr "long double não especificado\n"
 
-#: readelf.c:16016
+#: readelf.c:16461
 #, c-format
 msgid "128-bit IBM long double\n"
 msgstr "long double 128-bit IBM\n"
 
-#: readelf.c:16019
+#: readelf.c:16464
 #, c-format
 msgid "64-bit long double\n"
 msgstr "long double 64-bit\n"
 
-#: readelf.c:16022
+#: readelf.c:16467
 #, c-format
 msgid "128-bit IEEE long double\n"
 msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
 
-#: readelf.c:16044 readelf.c:16075
+#: readelf.c:16489 readelf.c:16520
 #, c-format
 msgid "unspecified\n"
 msgstr "não especificado\n"
 
-#: readelf.c:16047
+#: readelf.c:16492
 #, c-format
 msgid "generic\n"
 msgstr "genérico\n"
 
-#: readelf.c:16081
+#: readelf.c:16526
 #, c-format
 msgid "memory\n"
 msgstr "memória\n"
 
-#: readelf.c:16108
+#: readelf.c:16553
 #, c-format
 msgid "any\n"
 msgstr "qualquer\n"
 
-#: readelf.c:16111
+#: readelf.c:16556
 #, c-format
 msgid "software\n"
 msgstr "programa\n"
 
-#: readelf.c:16114
+#: readelf.c:16559
 #, c-format
 msgid "hardware\n"
 msgstr "equipamento\n"
 
-#: readelf.c:16237
+#: readelf.c:16682
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
-msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
+msgstr "Flutuante rígido ou suave\n"
 
-#: readelf.c:16240
+#: readelf.c:16685
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
-msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
+msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n"
 
-#: readelf.c:16243
+#: readelf.c:16688
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
-msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
+msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n"
 
-#: readelf.c:16246
+#: readelf.c:16691
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
-msgstr "flutuante suave\n"
+msgstr "Flutuante suave\n"
 
-#: readelf.c:16249
+#: readelf.c:16694
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 
-#: readelf.c:16252
+#: readelf.c:16697
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 
-#: readelf.c:16255
+#: readelf.c:16700
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 
-#: readelf.c:16258
+#: readelf.c:16703
 #, c-format
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 
-#: readelf.c:16261
+#: readelf.c:16706
 #, c-format
 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
 msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
 
-#: readelf.c:16294
+#: readelf.c:16739
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
 msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
 
-#: readelf.c:16297
+#: readelf.c:16742
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
 msgstr "128-bit MSA\n"
 
-#: readelf.c:16359
+#: readelf.c:16804
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "Não usado\n"
 
-#: readelf.c:16362
+#: readelf.c:16807
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 bytes\n"
 
-#: readelf.c:16365
+#: readelf.c:16810
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 bytes\n"
 
-#: readelf.c:16382 readelf.c:16399 readelf.c:16473 readelf.c:16493
+#: readelf.c:16827 readelf.c:16844 readelf.c:16918 readelf.c:16938
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16-byte\n"
 
-#: readelf.c:16413
+#: readelf.c:16858
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
 
-#: readelf.c:16416
+#: readelf.c:16861
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
 
-#: readelf.c:16430
+#: readelf.c:16875
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
 
-#: readelf.c:16433
+#: readelf.c:16878
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
 
-#: readelf.c:16436
+#: readelf.c:16881
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
 
-#: readelf.c:16450
+#: readelf.c:16895
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
 
-#: readelf.c:16453
+#: readelf.c:16898
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
 
-#: readelf.c:16607
+#: readelf.c:17052
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
 msgstr "MSP430\n"
 
-#: readelf.c:16608
+#: readelf.c:17053
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
 msgstr "MSP430X\n"
 
-#: readelf.c:16619 readelf.c:16631
+#: readelf.c:17064 readelf.c:17076
 #, c-format
 msgid "Small\n"
 msgstr "Pequeno\n"
 
-#: readelf.c:16620 readelf.c:16632
+#: readelf.c:17065 readelf.c:17077
 #, c-format
 msgid "Large\n"
 msgstr "Grande\n"
 
-#: readelf.c:16633
+#: readelf.c:17078
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
 msgstr "Grande restrito\n"
 
-#: readelf.c:16639
+#: readelf.c:17084
 #, c-format
 msgid "  <unknown tag %d>: "
 msgstr "  <etiqueta desconhecida %d>: "
 
-#: readelf.c:16685
+#: readelf.c:17130
 #, c-format
 msgid "Any Region\n"
 msgstr "Qualquer região\n"
 
-#: readelf.c:16688
+#: readelf.c:17133
 #, c-format
 msgid "Lower Region Only\n"
 msgstr "Só região inferior\n"
 
-#: readelf.c:16747
+#: readelf.c:17192
 #, c-format
 msgid "%u\n"
 msgstr "%u\n"
 
-#: readelf.c:16754
+#: readelf.c:17199
 #, c-format
 msgid "No unaligned access\n"
 msgstr "Sem acesso não-alinhado\n"
 
-#: readelf.c:16757
+#: readelf.c:17202
 #, c-format
 msgid "Unaligned access\n"
 msgstr "Acesso não-alinhado\n"
 
-#: readelf.c:16763
+#: readelf.c:17208
 #, c-format
 msgid "%u-bytes\n"
 msgstr "%u-bytes\n"
 
-#: readelf.c:16902
+#: readelf.c:17347
 msgid "attributes"
 msgstr "atributos"
 
-#: readelf.c:16914
+#: readelf.c:17359
 #, c-format
 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
 msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
 
-#: readelf.c:16933
+#: readelf.c:17378
 msgid "Tag section ends prematurely\n"
 msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
 
-#: readelf.c:16942
+#: readelf.c:17387
 #, c-format
 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
 msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:16950
+#: readelf.c:17395
 #, c-format
 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
 msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
 
-#: readelf.c:16961
+#: readelf.c:17406
 msgid "Corrupt attribute section name\n"
 msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
 
-#: readelf.c:16966
+#: readelf.c:17411
 #, c-format
 msgid "Attribute Section: "
 msgstr "Secção de atributo: "
 
-#: readelf.c:16993
+#: readelf.c:17438
 msgid "Unused bytes at end of section\n"
 msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
 
-#: readelf.c:17003
+#: readelf.c:17448
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
 msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:17011
+#: readelf.c:17456
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
 msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
 
-#: readelf.c:17026
+#: readelf.c:17471
 #, c-format
 msgid "File Attributes\n"
 msgstr "Atributos de ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:17029
+#: readelf.c:17474
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 msgstr "Atributos de secção:"
 
-#: readelf.c:17032
+#: readelf.c:17477
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 msgstr "Atributos de símbolo:"
 
-#: readelf.c:17045
+#: readelf.c:17490
 #, c-format
 msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
 
-#: readelf.c:17066
+#: readelf.c:17511
 #, c-format
 msgid "  Unknown attribute:\n"
 msgstr "  Atributo desconhecido:\n"
 
-#: readelf.c:17108
+#: readelf.c:17553
 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
 msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
 
-#: readelf.c:17191 readelf.c:17260
+#: readelf.c:17636 readelf.c:17705
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: readelf.c:17307
+#: readelf.c:17752
 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
 msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
 
-#: readelf.c:17313
+#: readelf.c:17758
 msgid "MIPS ABI Flags section"
 msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
 
-#: readelf.c:17372 readelf.c:17955
+#: readelf.c:17817 readelf.c:18400
 msgid "Global Offset Table data"
 msgstr "Dados Global Offset Table"
 
-#: readelf.c:17376
+#: readelf.c:17821
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9979,45 +10772,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GOT estático:\n"
 
-#: readelf.c:17377 readelf.c:17960
+#: readelf.c:17822 readelf.c:18405
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
 msgstr " Valor gp canónico: "
 
-#: readelf.c:17391 readelf.c:17964 readelf.c:18094
+#: readelf.c:17836 readelf.c:18409 readelf.c:18539
 #, c-format
 msgid " Reserved entries:\n"
 msgstr " Entradas reservadas:\n"
 
-#: readelf.c:17392
+#: readelf.c:17837
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s\n"
 
-#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994
-#: readelf.c:18012 readelf.c:18096 readelf.c:18105
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439
+#: readelf.c:18457 readelf.c:18541 readelf.c:18550
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994
-#: readelf.c:18013
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439
+#: readelf.c:18458
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
-#: readelf.c:17394 readelf.c:17424
+#: readelf.c:17839 readelf.c:17869
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: readelf.c:17421 readelf.c:17992
+#: readelf.c:17866 readelf.c:18437
 #, c-format
 msgid " Local entries:\n"
 msgstr " Entradas locais:\n"
 
-#: readelf.c:17503 readelf.c:18211
+#: readelf.c:17948 readelf.c:18656
 msgid "liblist section data"
 msgstr "Dados de secção liblist"
 
-#: readelf.c:17506
+#: readelf.c:17951
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10032,37 +10825,37 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:17510
+#: readelf.c:17955
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Biblioteca           Carimbo             Checksum   Versão  Bands\n"
 
-#: readelf.c:17536
+#: readelf.c:17981
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
 msgstr "<corrupto: %9ld>"
 
-#: readelf.c:17541
+#: readelf.c:17986
 msgid " NONE"
 msgstr " NENHUM"
 
-#: readelf.c:17592
+#: readelf.c:18037
 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
 msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
 
-#: readelf.c:17598
+#: readelf.c:18043
 msgid "The MIPS options section is too small.\n"
 msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n"
 
-#: readelf.c:17603
+#: readelf.c:18048
 msgid "options"
 msgstr "opções"
 
-#: readelf.c:17622
+#: readelf.c:18067
 #, c-format
 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
 msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
 
-#: readelf.c:17631
+#: readelf.c:18076
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10077,28 +10870,28 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:17669 readelf.c:17701
+#: readelf.c:18114 readelf.c:18146
 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
 msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n"
 
-#: readelf.c:17837
+#: readelf.c:18282
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:17845
+#: readelf.c:18290
 #, c-format
 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
 msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:17853
+#: readelf.c:18298
 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
 
-#: readelf.c:17863 readelf.c:17881
+#: readelf.c:18308 readelf.c:18326
 msgid "conflict"
 msgstr "conflito"
 
-#: readelf.c:17894
+#: readelf.c:18339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10113,31 +10906,31 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:17898
+#: readelf.c:18343
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Núm:    Índ.        Valor  Nome"
 
-#: readelf.c:17905
+#: readelf.c:18350
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index>"
 msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
 
-#: readelf.c:17916 readelf.c:18042 readelf.c:18130
+#: readelf.c:18361 readelf.c:18487 readelf.c:18575
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
 msgstr "<corrupto: %14ld>"
 
-#: readelf.c:17939
+#: readelf.c:18384
 #, c-format
 msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
 msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
 
-#: readelf.c:17948
+#: readelf.c:18393
 #, c-format
 msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
 msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
 
-#: readelf.c:17959
+#: readelf.c:18404
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10146,92 +10939,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GOT primário:\n"
 
-#: readelf.c:17965
+#: readelf.c:18410
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s - propósito\n"
 
-#: readelf.c:17967 readelf.c:17995 readelf.c:18014 readelf.c:18096
-#: readelf.c:18106
+#: readelf.c:18412 readelf.c:18440 readelf.c:18459 readelf.c:18541
+#: readelf.c:18551
 msgid "Initial"
 msgstr "Inicial"
 
-#: readelf.c:17969
+#: readelf.c:18414
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
 
-#: readelf.c:17984
+#: readelf.c:18429
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
 
-#: readelf.c:18010
+#: readelf.c:18455
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Entradas globais:\n"
 
-#: readelf.c:18015 readelf.c:18107
+#: readelf.c:18460 readelf.c:18552
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Val.Sím."
 
 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:18018 readelf.c:18107
+#: readelf.c:18463 readelf.c:18552
 msgid "Ndx"
 msgstr "Ndx"
 
-#: readelf.c:18018 readelf.c:18107
+#: readelf.c:18463 readelf.c:18552
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: readelf.c:18028
+#: readelf.c:18473
 #, c-format
 msgid "<no dynamic symbols>"
 msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
 
-#: readelf.c:18045
+#: readelf.c:18490
 #, c-format
 msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
 msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
 
-#: readelf.c:18086
+#: readelf.c:18531
 msgid "Procedure Linkage Table data"
 msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
 
-#: readelf.c:18095
+#: readelf.c:18540
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s - propósito\n"
 
-#: readelf.c:18098
+#: readelf.c:18543
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
 
-#: readelf.c:18100
+#: readelf.c:18545
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Ponteiro de módulo\n"
 
-#: readelf.c:18103
+#: readelf.c:18548
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Entradas:\n"
 
-#: readelf.c:18117
+#: readelf.c:18562
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
 msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
 
-#: readelf.c:18156
+#: readelf.c:18601
 msgid "NDS32 elf flags section"
 msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
 
-#: readelf.c:18222
+#: readelf.c:18667
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabela de cadeia liblist"
 
-#: readelf.c:18234
+#: readelf.c:18679
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10246,398 +11039,436 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:18240
+#: readelf.c:18685
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Biblioteca           Carimbo             Checksum   Versão  Bands"
 
-#: readelf.c:18290
+#: readelf.c:18735
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
-#: readelf.c:18292
+#: readelf.c:18737
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
 
-#: readelf.c:18294
+#: readelf.c:18739
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
 
-#: readelf.c:18296
+#: readelf.c:18741
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
 
-#: readelf.c:18298
+#: readelf.c:18743
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
 
-#: readelf.c:18300
+#: readelf.c:18745
+msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
+msgstr "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
+
+#: readelf.c:18747
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
 
-#: readelf.c:18302
+#: readelf.c:18749
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
 
-#: readelf.c:18304
+#: readelf.c:18751
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
 
-#: readelf.c:18306
+#: readelf.c:18753
 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
 
-#: readelf.c:18308
+#: readelf.c:18755
 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
 
-#: readelf.c:18310
+#: readelf.c:18757
 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
 
-#: readelf.c:18312
+#: readelf.c:18759
 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
 msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
 
-#: readelf.c:18314
+#: readelf.c:18761
 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
 msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
 
-#: readelf.c:18316
+#: readelf.c:18763
 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
 
-#: readelf.c:18318
+#: readelf.c:18765
 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:18320
+#: readelf.c:18767
 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:18322
+#: readelf.c:18769
 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)"
 
-#: readelf.c:18324
+#: readelf.c:18771
 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
 
-#: readelf.c:18326
+#: readelf.c:18773
 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:18328
+#: readelf.c:18775
 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:18330
+#: readelf.c:18777
 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:18332
+#: readelf.c:18779
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
 msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
 
-#: readelf.c:18334
+#: readelf.c:18781
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
 msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
 
-#: readelf.c:18336
+#: readelf.c:18783
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
 
-#: readelf.c:18338
+#: readelf.c:18785
 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
 msgstr "NT_X86_CET (estado x86 CET)"
 
-#: readelf.c:18340
+#: readelf.c:18787
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
 
-#: readelf.c:18342
+#: readelf.c:18789
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
 
-#: readelf.c:18344
+#: readelf.c:18791
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
 
-#: readelf.c:18346
+#: readelf.c:18793
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
 
-#: readelf.c:18348
+#: readelf.c:18795
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
 
-#: readelf.c:18350
+#: readelf.c:18797
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
 
-#: readelf.c:18352
+#: readelf.c:18799
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
 
-#: readelf.c:18354
+#: readelf.c:18801
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
 msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
 
-#: readelf.c:18356
+#: readelf.c:18803
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
 msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
 
-#: readelf.c:18358
+#: readelf.c:18805
 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
 
-#: readelf.c:18360
+#: readelf.c:18807
 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
 
-#: readelf.c:18362
+#: readelf.c:18809
 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
 msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
 
-#: readelf.c:18364
+#: readelf.c:18811
 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
 msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
 
-#: readelf.c:18366
+#: readelf.c:18813
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
 
-#: readelf.c:18368
+#: readelf.c:18815
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
 msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
 
-#: readelf.c:18370
+#: readelf.c:18817
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
 
-#: readelf.c:18372
+#: readelf.c:18819
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
 
-#: readelf.c:18374
+#: readelf.c:18821
+msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
+msgstr "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
+
+#: readelf.c:18823
+msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
+msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
+
+#: readelf.c:18825
+msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
+msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
+
+#: readelf.c:18827
 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
 msgstr "NT_ARC_V2 (ARC HS acumulador/registos extra)"
 
-#: readelf.c:18376
+#: readelf.c:18829
+msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
+msgstr "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
+
+#: readelf.c:18831
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
 
-#: readelf.c:18378
+#: readelf.c:18833
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
 
-#: readelf.c:18380
+#: readelf.c:18835
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
 
-#: readelf.c:18382
+#: readelf.c:18837
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
 
-#: readelf.c:18384
+#: readelf.c:18839
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
 
-#: readelf.c:18386
+#: readelf.c:18841
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
 
-#: readelf.c:18388
+#: readelf.c:18843
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 
-#: readelf.c:18390
+#: readelf.c:18845
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
 msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
 
-#: readelf.c:18398
+#: readelf.c:18847
+msgid "NT_MEMTAG (memory tags)"
+msgstr "NT_MEMTAG (memory tags)"
+
+#: readelf.c:18855
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versão)"
 
-#: readelf.c:18400
+#: readelf.c:18857
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
-#: readelf.c:18402
+#: readelf.c:18859
 msgid "OPEN"
 msgstr "OPEN"
 
-#: readelf.c:18404
+#: readelf.c:18861
 msgid "func"
 msgstr "func"
 
-#: readelf.c:18409 readelf.c:18528 readelf.c:19215 readelf.c:19389
-#: readelf.c:19466 readelf.c:19583
+#: readelf.c:18863
+msgid "GO BUILDID"
+msgstr "GO BUILDID"
+
+#: readelf.c:18868 readelf.c:18987 readelf.c:19689 readelf.c:19857
+#: readelf.c:19934 readelf.c:20051
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
 
-#: readelf.c:18430
+#: readelf.c:18889
 #, c-format
 msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
 msgstr "    Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
 
-#: readelf.c:18438
+#: readelf.c:18897
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
 msgstr "    Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
 
-#: readelf.c:18447
+#: readelf.c:18906
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
 msgstr "    Nota malformada - não termina com \\0\n"
 
-#: readelf.c:18460
+#: readelf.c:18919
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
 msgstr "    Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
 
-#: readelf.c:18464
+#: readelf.c:18923
 #, c-format
 msgid "    Page size: "
 msgstr "    Tamanho de página: "
 
-#: readelf.c:18468
+#: readelf.c:18927
 #, c-format
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
 msgstr "    %*s%*s%*s\n"
 
-#: readelf.c:18469
+#: readelf.c:18928
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
-#: readelf.c:18470
+#: readelf.c:18929
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: readelf.c:18471
+#: readelf.c:18930
 msgid "Page Offset"
 msgstr "Desvio de página"
 
-#: readelf.c:18479
+#: readelf.c:18938
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
 msgstr "    Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
 
-#: readelf.c:18511
+#: readelf.c:18970
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
 
-#: readelf.c:18513
+#: readelf.c:18972
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
 
-#: readelf.c:18515
+#: readelf.c:18974
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
 
-#: readelf.c:18517
+#: readelf.c:18976
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
 
-#: readelf.c:18519
+#: readelf.c:18978
 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 
-#: readelf.c:18521
+#: readelf.c:18980
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 
-#: readelf.c:18523
+#: readelf.c:18982
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 
-#: readelf.c:18612 readelf.c:18743 readelf.c:18780
+#: readelf.c:19071 readelf.c:19202 readelf.c:19239
 #, c-format
 msgid "<None>"
 msgstr "<nada>"
 
-#: readelf.c:18870
+#: readelf.c:19329
 #, c-format
 msgid "      Properties: "
 msgstr "      Propriedades: "
 
-#: readelf.c:18874
+#: readelf.c:19333
 #, c-format
 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
 msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:18886
+#: readelf.c:19345
 #, c-format
 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
 msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:18897
+#: readelf.c:19356
 #, c-format
 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
 msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
 
-#: readelf.c:18919 readelf.c:18973 readelf.c:18995
+#: readelf.c:19378 readelf.c:19432 readelf.c:19454
 #, c-format
 msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:18930 readelf.c:18984 readelf.c:19006
+#: readelf.c:19389 readelf.c:19443 readelf.c:19465
 #, c-format
 msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:18941
+#: readelf.c:19400
 #, c-format
 msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:18952
+#: readelf.c:19411
 #, c-format
 msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:18963
+#: readelf.c:19422
 #, c-format
 msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:19025 readelf.c:19039 readelf.c:19047
+#: readelf.c:19484 readelf.c:19498 readelf.c:19506 readelf.c:19520
 #, c-format
 msgid "<corrupt length: %#x> "
 msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:19037
+#: readelf.c:19496
 #, c-format
 msgid "stack size: "
 msgstr "tamanho do stack: "
 
-#: readelf.c:19056
+#: readelf.c:19516
+#, c-format
+msgid "UINT32_AND (%#x): "
+msgstr "UINT32_AND (%#x): "
+
+#: readelf.c:19518
+#, c-format
+msgid "UINT32_OR (%#x): "
+msgstr "UINT32_OR (%#x): "
+
+#: readelf.c:19530
 #, c-format
 msgid "<unknown type %#x data: "
 msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
 
-#: readelf.c:19058
+#: readelf.c:19532
 #, c-format
-msgid "<procesor-specific type %#x data: "
-msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
+msgid "<processor-specific type %#x data: "
+msgstr "<processor-specific type %#x data: "
 
-#: readelf.c:19060
+#: readelf.c:19534
 #, c-format
 msgid "<application-specific type %#x data: "
 msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
 
-#: readelf.c:19089
+#: readelf.c:19563
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    ID da compilação: "
 
-#: readelf.c:19104
+#: readelf.c:19578
 #, c-format
 msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
 msgstr "    <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:19141
+#: readelf.c:19615
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 
-#: readelf.c:19150
+#: readelf.c:19624
 #, c-format
 msgid "    Version: "
 msgstr "    Versão: "
@@ -10647,292 +11478,292 @@ msgstr "    Versão: "
 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
 #. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
 #. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:19166
+#: readelf.c:19640
 #, c-format
 msgid "      Hardware Capabilities: "
 msgstr "      Capacidades do equipamento: "
 
-#: readelf.c:19169
+#: readelf.c:19643
 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
 msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:19174
+#: readelf.c:19648
 #, c-format
 msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
 msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
 
-#: readelf.c:19190
+#: readelf.c:19664
 #, c-format
 msgid "    Description data: "
 msgstr "    Dados de descrição: "
 
-#: readelf.c:19208
+#: readelf.c:19682
 msgid "Alignment of 8-byte objects"
 msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
 
-#: readelf.c:19209
+#: readelf.c:19683
 msgid "Sizeof double and long double"
 msgstr "Tamanho de double e long double"
 
-#: readelf.c:19210
+#: readelf.c:19684
 msgid "Type of FPU support needed"
 msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
 
-#: readelf.c:19211
+#: readelf.c:19685
 msgid "Use of SIMD instructions"
 msgstr "Uso de instruções SIMD"
 
-#: readelf.c:19212
+#: readelf.c:19686
 msgid "Use of cache"
 msgstr "Uso da cache"
 
-#: readelf.c:19213
+#: readelf.c:19687
 msgid "Use of MMU"
 msgstr "Uso de MMU"
 
-#: readelf.c:19249
+#: readelf.c:19723
 #, c-format
 msgid "4-bytes\n"
 msgstr "4-bytes\n"
 
-#: readelf.c:19250
+#: readelf.c:19724
 #, c-format
 msgid "8-bytes\n"
 msgstr "8-bytes\n"
 
-#: readelf.c:19257
+#: readelf.c:19731
 #, c-format
 msgid "FPU-2.0\n"
 msgstr "FPU-2.0\n"
 
-#: readelf.c:19258
+#: readelf.c:19732
 #, c-format
 msgid "FPU-3.0\n"
 msgstr "FPU-3.0\n"
 
-#: readelf.c:19267
+#: readelf.c:19741
 #, c-format
 msgid "yes\n"
 msgstr "sim\n"
 
-#: readelf.c:19277
+#: readelf.c:19751
 #, c-format
 msgid "unknown value: %x\n"
 msgstr "valor desconhecido: %x\n"
 
-#: readelf.c:19335
+#: readelf.c:19807
 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
 msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
 
-#: readelf.c:19337
+#: readelf.c:19809
 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
 
-#: readelf.c:19339
+#: readelf.c:19811
 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
 
-#: readelf.c:19341
+#: readelf.c:19813
 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
 
-#: readelf.c:19343
+#: readelf.c:19815
 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
 
-#: readelf.c:19345
+#: readelf.c:19817
 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
 
-#: readelf.c:19347
+#: readelf.c:19819
 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
 
-#: readelf.c:19349
+#: readelf.c:19821
 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
 
-#: readelf.c:19351
+#: readelf.c:19823
 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
 
-#: readelf.c:19353
+#: readelf.c:19825
 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
 
-#: readelf.c:19355
+#: readelf.c:19827
 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
 msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
 
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:19369
+#: readelf.c:19841
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
 
-#: readelf.c:19373
+#: readelf.c:19844
 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
-msgstr "dados do vector auxiliar NetBSD ELF"
+msgstr "Dados do vector auxiliar NetBSD ELF"
 
-#: readelf.c:19378
+#: readelf.c:19847
 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
 msgstr "PT_LWPSTATUS (estrutura ptrace_lwpstatus)"
 
-#: readelf.c:19408 readelf.c:19425 readelf.c:19439
+#: readelf.c:19876 readelf.c:19893 readelf.c:19907
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
 
-#: readelf.c:19410 readelf.c:19427 readelf.c:19441
+#: readelf.c:19878 readelf.c:19895 readelf.c:19909
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
 
-#: readelf.c:19423
+#: readelf.c:19891
 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
 msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)"
 
-#: readelf.c:19460
+#: readelf.c:19928
 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
 msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
 
-#: readelf.c:19528
+#: readelf.c:19996
 #, c-format
 msgid "    Provider: %s\n"
 msgstr "    Fornecedor: %s\n"
 
-#: readelf.c:19529
+#: readelf.c:19997
 #, c-format
 msgid "    Name: %s\n"
 msgstr "    Nome: %s\n"
 
-#: readelf.c:19530
+#: readelf.c:19998
 #, c-format
 msgid "    Location: "
 msgstr "    Localização: "
 
-#: readelf.c:19532
+#: readelf.c:20000
 #, c-format
 msgid ", Base: "
 msgstr ", base: "
 
-#: readelf.c:19534
+#: readelf.c:20002
 #, c-format
 msgid ", Semaphore: "
 msgstr ", semáforo: "
 
-#: readelf.c:19537
+#: readelf.c:20005
 #, c-format
 msgid "    Arguments: %s\n"
 msgstr "    Argumentos: %s\n"
 
-#: readelf.c:19542
+#: readelf.c:20010
 #, c-format
 msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
-msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n"
+msgstr "  <corrupto: nota muito pequena>\n"
 
-#: readelf.c:19543
+#: readelf.c:20011
 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
 msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n"
 
-#: readelf.c:19555
+#: readelf.c:20023
 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
 msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
 
-#: readelf.c:19557
+#: readelf.c:20025
 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
 msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
 
-#: readelf.c:19559
+#: readelf.c:20027
 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
 msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
 
-#: readelf.c:19563
+#: readelf.c:20031
 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
 msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
 
-#: readelf.c:19565
+#: readelf.c:20033
 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
 msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
 
-#: readelf.c:19569
+#: readelf.c:20037
 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
 
-#: readelf.c:19571
+#: readelf.c:20039
 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
 
-#: readelf.c:19573
+#: readelf.c:20041
 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
 msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
 
-#: readelf.c:19575
+#: readelf.c:20043
 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
 
-#: readelf.c:19577
+#: readelf.c:20045
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
 
-#: readelf.c:19604
+#: readelf.c:20072
 #, c-format
 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
 msgstr "    Data de criação: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:19605
+#: readelf.c:20073
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 msgstr "    Data últ. patch: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:19608
+#: readelf.c:20076
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
 msgstr "    Nome do módulo : %s\n"
 
-#: readelf.c:19610
+#: readelf.c:20078
 #, c-format
 msgid "    Module version : %s\n"
 msgstr "    Versão do módulo: %s\n"
 
-#: readelf.c:19612 readelf.c:19617
+#: readelf.c:20080 readelf.c:20085
 #, c-format
 msgid "    Module version : <missing>\n"
 msgstr "    Versão do módulo: <em falta>\n"
 
-#: readelf.c:19616
+#: readelf.c:20084
 #, c-format
 msgid "    Module name    : <missing>\n"
 msgstr "    Nome do módulo : <em falta>\n"
 
-#: readelf.c:19622
+#: readelf.c:20090
 #, c-format
 msgid "   Language: %.*s\n"
 msgstr "   Linguagem: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19627
+#: readelf.c:20095
 #, c-format
 msgid "   Floating Point mode: "
 msgstr "   Modo Vírgula flutuante: "
 
-#: readelf.c:19637
+#: readelf.c:20105
 #, c-format
 msgid "   Link time: "
 msgstr "   Hora de ligação: "
 
-#: readelf.c:19648
+#: readelf.c:20116
 #, c-format
 msgid "   Patch time: "
 msgstr "   Hora do patch: "
 
-#: readelf.c:19662
+#: readelf.c:20130
 #, c-format
 msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
 msgstr "   Id Major: %u,  id minor: %u\n"
 
-#: readelf.c:19665
+#: readelf.c:20133
 #, c-format
 msgid "   Last modified  : "
 msgstr "   Última modificação: "
 
-#: readelf.c:19668
+#: readelf.c:20136
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10941,231 +11772,223 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   Bands ligação: "
 
-#: readelf.c:19671
+#: readelf.c:20139
 #, c-format
 msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
 msgstr "   Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
 
-#: readelf.c:19673
+#: readelf.c:20141
 #, c-format
 msgid "   Image id    : %.*s\n"
 msgstr "   Id imagem   : %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19678
+#: readelf.c:20146
 #, c-format
 msgid "    Image name: %.*s\n"
 msgstr "    Nome imagem: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19682
+#: readelf.c:20150
 #, c-format
 msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
 msgstr "    Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19686
+#: readelf.c:20154
 #, c-format
 msgid "    Image id: %.*s\n"
 msgstr "    Id imagem: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19690
+#: readelf.c:20158
 #, c-format
 msgid "    Linker id: %.*s\n"
 msgstr "    Id linker: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19700
+#: readelf.c:20168
 #, c-format
 msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
-msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n"
+msgstr "  <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n"
 
-#: readelf.c:19701
+#: readelf.c:20169
 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
 msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n"
 
-#: readelf.c:19868 readelf.c:19876
+#: readelf.c:20336 readelf.c:20344
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
 msgstr "    Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
 
-#: readelf.c:19871 readelf.c:19878
+#: readelf.c:20339 readelf.c:20346
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx\n"
-msgstr "    Aplica-se a região de %#lx\n"
+msgstr "    Aplica-se à região de %#lx\n"
 
-#: readelf.c:19907
+#: readelf.c:20366
 #, c-format
 msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
 msgstr "    <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
 
-#: readelf.c:19908
+#: readelf.c:20367
 #, c-format
 msgid "    <invalid descsz>"
 msgstr "    <descsz> inválido"
 
-#: readelf.c:19934
+#: readelf.c:20393
 #, c-format
 msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
 msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
 
-#: readelf.c:19937 readelf.c:19948
+#: readelf.c:20396 readelf.c:20407
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx"
 msgstr "    Aplica-se à região de %#lx"
 
-#: readelf.c:19942 readelf.c:19953
+#: readelf.c:20401 readelf.c:20412
 #, c-format
 msgid " to %#lx"
 msgstr " a %#lx"
 
-#: readelf.c:19959
+#: readelf.c:20418
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: readelf.c:19980 readelf.c:19995
+#: readelf.c:20439 readelf.c:20454
 #, c-format
 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
 msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
 
-#: readelf.c:19981 readelf.c:19996
+#: readelf.c:20440 readelf.c:20455
 msgid "  <corrupt name>"
 msgstr "  <nome corrupto>"
 
-#: readelf.c:20015
+#: readelf.c:20474
 #, c-format
 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
 msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
 
-#: readelf.c:20016
+#: readelf.c:20475
 msgid "<unknown name type>"
 msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
 
-#: readelf.c:20026
+#: readelf.c:20485
 msgid "<version>"
 msgstr "<versão>"
 
-#: readelf.c:20031
+#: readelf.c:20490
 msgid "<stack prot>"
 msgstr "<stack prot>"
 
-#: readelf.c:20036
+#: readelf.c:20495
 msgid "<relro>"
 msgstr "<relro>"
 
-#: readelf.c:20041
+#: readelf.c:20500
 msgid "<stack size>"
 msgstr "<tamanho do stack>"
 
-#: readelf.c:20046
+#: readelf.c:20505
 msgid "<tool>"
 msgstr "<tool>"
 
-#: readelf.c:20051
+#: readelf.c:20510
 msgid "<ABI>"
 msgstr "<ABI>"
 
-#: readelf.c:20056
+#: readelf.c:20515
 msgid "<PIC>"
 msgstr "<PIC>"
 
-#: readelf.c:20061
+#: readelf.c:20520
 msgid "<short enum>"
 msgstr "<short enum>"
 
-#: readelf.c:20080
+#: readelf.c:20539
 #, c-format
 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
 msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
 
-#: readelf.c:20081
+#: readelf.c:20540
 #, c-format
 msgid "<unknown:_%d>"
 msgstr "<desconhecido:_%d>"
 
-#: readelf.c:20093
+#: readelf.c:20552
 #, c-format
 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
 msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
 
-#: readelf.c:20097
+#: readelf.c:20556
 #, c-format
 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
 msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
 
-#: readelf.c:20124
+#: readelf.c:20583
 #, c-format
 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
 msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
 
-#: readelf.c:20296
+#: readelf.c:20755
 #, c-format
 msgid "   description data: "
-msgstr "  dados de descrição: "
+msgstr "   dados de descrição: "
 
-#: readelf.c:20338
+#: readelf.c:20797
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: readelf.c:20346
+#: readelf.c:20809
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying notes found in: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notas mostradas encontradas em: %s\n"
+msgid "Displaying notes found in: %s\n"
+msgstr "Notas mostradas encontradas em: %s\n"
 
-#: readelf.c:20348
+#: readelf.c:20811
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notas mostradas encontradas  no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
+msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgstr "Notas mostradas encontradas  no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:20360
+#: readelf.c:20823
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
 msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
 
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:20829
 #, c-format
 msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
 msgstr "  %-20s %-10s\tDescrição\n"
 
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:20829
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:20829
 msgid "Data size"
 msgstr "Tamanho de dados"
 
-#: readelf.c:20384 readelf.c:20413
+#: readelf.c:20847 readelf.c:20876
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
 msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
 msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
 msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
 
-#: readelf.c:20441
+#: readelf.c:20904
 #, c-format
 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:20443
+#: readelf.c:20906
 #, c-format
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
 msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
 
-#: readelf.c:20461
+#: readelf.c:20924
 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
 
-#: readelf.c:20521
+#: readelf.c:20984
 msgid "v850 notes"
 msgstr "notas v850"
 
-#: readelf.c:20528
+#: readelf.c:20991
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11174,37 +11997,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:20545
+#: readelf.c:21008
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
 msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:20555
+#: readelf.c:21018
 #, c-format
 msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:20557 readelf.c:20570
+#: readelf.c:21020 readelf.c:21033
 #, c-format
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:20568
+#: readelf.c:21031
 #, c-format
 msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:20646
+#: readelf.c:21110
 #, c-format
-msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
+msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
+msgstr "No notes found in linked file '%s'.\n"
 
-#: readelf.c:20654
+#: readelf.c:21113
+#, c-format
+msgid "No notes found file.\n"
+msgstr "No notes found file.\n"
+
+#: readelf.c:21122
 #, c-format
 msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
-msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
+msgstr "  Atributo GNU desconhecido: %s\n"
 
-#: readelf.c:20802
+#: readelf.c:21270
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -11212,12 +12040,12 @@ msgstr ""
 "Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
 "de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
 
-#: readelf.c:20925
+#: readelf.c:21440
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:20940
+#: readelf.c:21455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11226,78 +12054,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ficheiro: %s\n"
 
-#: readelf.c:21133
+#: readelf.c:21616
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
 
-#: readelf.c:21140
+#: readelf.c:21623
 #, c-format
 msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
 
-#: readelf.c:21164
+#: readelf.c:21647
 #, c-format
 msgid "Contents of binary %s at offset "
 msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
 
-#: readelf.c:21176
+#: readelf.c:21659
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
 
-#: readelf.c:21195
+#: readelf.c:21678
 #, c-format
 msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
 msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
 
-#: readelf.c:21208
+#: readelf.c:21691
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
 
-#: readelf.c:21302 readelf.c:21418
+#: readelf.c:21785 readelf.c:21904
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
 
-#: readelf.c:21327
+#: readelf.c:21813
 #, c-format
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
 msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
 
-#: readelf.c:21345
+#: readelf.c:21831
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
 
-#: readelf.c:21410
+#: readelf.c:21896
 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:21446
+#: readelf.c:21933
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
 
-#: readelf.c:21519
+#: readelf.c:22004
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Nada a fazer.\n"
 
-#: rename.c:122
+#: rename.c:198
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
 msgstr "%s: impossível definir a hora - %s"
 
-#. We have to clean up here.
-#: rename.c:195 rename.c:232
-#, c-format
-msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
-msgstr "impossível renomear \"%s\"; motivo: %s"
-
-#: rename.c:240
+#: rename.c:217
 #, c-format
 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
 msgstr "impossível copiar \"%s\"; motivo: %s"
@@ -11445,76 +12267,76 @@ msgstr "tamanho de versão %lu maior que o tamanho do recurso %lu"
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "tipo de versão %d inesperado"
 
-#: resbin.c:980
+#: resbin.c:983
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
 msgstr "tamanho de informação de versão fixa %ld inesperado"
 
-#: resbin.c:983
+#: resbin.c:986
 msgid "fixed version info"
 msgstr "informação de versão fixa"
 
-#: resbin.c:987
+#: resbin.c:990
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "assinatura de versão fixa %lu inesperada"
 
-#: resbin.c:991
+#: resbin.c:994
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "informação de versão fixa versão %lu inesperada"
 
-#: resbin.c:1020
+#: resbin.c:1023
 msgid "version var info"
 msgstr "informação de variável de versão"
 
-#: resbin.c:1037
+#: resbin.c:1040
 #, c-format
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "tamanho de valor %ld de stringfileinfo inesperado"
 
-#: resbin.c:1054
+#: resbin.c:1057
 msgid "version stringtable"
 msgstr "stringtable versão"
 
-#: resbin.c:1062
+#: resbin.c:1065
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
 msgstr "tamanho de valor %ld de stringtable versão inesperado"
 
-#: resbin.c:1079
+#: resbin.c:1082
 msgid "version string"
 msgstr "cadeia de versão"
 
-#: resbin.c:1094
+#: resbin.c:1097
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
 msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld != %ld + %ld"
 
-#: resbin.c:1101
+#: resbin.c:1104
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
 msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld < %ld"
 
-#: resbin.c:1127
+#: resbin.c:1130
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "tamanho de valor varfileinfo %ld inesperado"
 
-#: resbin.c:1146
+#: resbin.c:1149
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "varfileinfo versão"
 
-#: resbin.c:1161
+#: resbin.c:1164
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
 msgstr "tamanho de valor de versão %ld inesperado"
 
-#: resbin.c:1171
+#: resbin.c:1174
 msgid "nul bytes found in version string"
 msgstr "encontrados bytes nulos em cadeia de versão"
 
-#: resbin.c:1174
+#: resbin.c:1177
 #, c-format
 msgid "unexpected version string character: %x"
 msgstr "carácter de cadeia de versão inesperado: %x"
@@ -11568,15 +12390,15 @@ msgstr "recurso nomeado"
 
 #: rescoff.c:287
 msgid "ID directory entry"
-msgstr "entrada de pasta ID"
+msgstr "Entrada de pasta ID"
 
 #: rescoff.c:304
 msgid "ID subdirectory"
-msgstr "sub-pasta ID"
+msgstr "Sub-pasta ID"
 
 #: rescoff.c:312
 msgid "ID resource"
-msgstr "recurso ID"
+msgstr "Recurso ID"
 
 #: rescoff.c:337
 msgid "resource type unknown"
@@ -11702,12 +12524,12 @@ msgstr "impossível abrir \"%s\" para saída: %s"
 #: size.c:89
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr "Mostra os tamanhos de secções dentro de ficheiros binários\n"
+msgstr " Mostrar os tamanhos de secções dentro de ficheiros binários\n"
 
 #: size.c:90
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
-msgstr "Se não forem especificados ficheiros, é assumido a.out\n"
+msgstr " Se não forem especificados ficheiros, é assumido a.out\n"
 
 #: size.c:91
 #, c-format
@@ -11724,25 +12546,25 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley|gnu}  Selecciona o estilo de saída (a predefinição é %s)\n"
-"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Mostra números em formato octal, decimal ou hex\n"
-"  -t        --totals                  Mostra tamanhos totais (só Berkeley)\n"
-"            --common                  Mostra o tamanho total para símbolos *COM*\n"
-"            --target=<nomebfd>        Define o formato do ficheiro biário\n"
-"            @<ficheiro>               Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -h        --help                    Mostra esta informação\n"
-"  -v        --version                 Mostra a versão do programa\n"
+"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Select output style (default is %s)\n"
+"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
+"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
+"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
+"            @<file>                   Read options from <file>\n"
+"  -h        --help                    Display this information\n"
+"  -v        --version                 Display the program's version\n"
 "\n"
 
-#: size.c:176
+#: size.c:174
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
-msgstr "Argumento inválido para --format: %s"
+msgstr "argumento inválido para --format: %s"
 
-#: size.c:203
+#: size.c:201
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "radix inválido: %s\n"
+msgstr "Radix inválido: %s\n"
 
 #: srconv.c:130
 msgid "Checksum failure"
@@ -11781,7 +12603,7 @@ msgstr "Tipo não reconhecido: %d"
 #: srconv.c:957
 #, c-format
 msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
-msgstr "tipo de símbolo coff não reconhecido: %d"
+msgstr "Tipo de símbolo coff não reconhecido: %d"
 
 #: srconv.c:1019 srconv.c:1119
 #, c-format
@@ -11791,7 +12613,7 @@ msgstr "Visibilidade de símbolo coff não reconhecida: %d"
 #: srconv.c:1045 srconv.c:1090
 #, c-format
 msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
-msgstr "localização de símbolo coff não reconhecida: %d"
+msgstr "Localização de símbolo coff não reconhecida: %d"
 
 #. FIXME: Return error status.
 #: srconv.c:1424
@@ -11815,18 +12637,18 @@ msgid ""
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -q --quick       (Obsoleta - ignorada)\n"
-"  -n --noprescan   Não realiza análise para converter commons em defs\n"
-"  -d --debug       Mostra informação sobre o que está a ser feito\n"
-"  @<ficheiro>      Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -h --help        Mostra esta informação\n"
-"  -v --version     Mostra a versão do programa\n"
-
-#: srconv.c:1786
+"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
+"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
+"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
+"  @<file>          Read options from <file>\n"
+"  -h --help        Display this information\n"
+"  -v --version     Print the program's version number\n"
+
+#: srconv.c:1784
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
 
-#: srconv.c:1842
+#: srconv.c:1840
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s"
@@ -11917,7 +12739,7 @@ msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n"
 #: stabs.c:3799
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n"
+msgstr "mau nome transformado \"%s\"\n"
 
 #: stabs.c:3894
 #, c-format
@@ -11932,7 +12754,7 @@ msgstr "Nome descodificado não é uma função\n"
 #: stabs.c:5284
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
-msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
+msgstr "Tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
 
 #: stabs.c:5356
 #, c-format
@@ -11959,45 +12781,45 @@ msgstr "varargs descodificado inesperado\n"
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n"
 
-#: strings.c:200 strings.c:267
+#: strings.c:198 strings.c:265
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "argumento inteiro %s inválido"
 
-#: strings.c:270
+#: strings.c:268
 #, c-format
 msgid "invalid minimum string length %d"
 msgstr "tamanho mínimo de cadeia %d inválidp"
 
-#: strings.c:341
+#: strings.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
 msgstr "%s: falha ao ler secção %s: %s"
 
-#: strings.c:699
+#: strings.c:678
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr "Mostrar cadeias imprimíveis em [ficheiro(s)] (stdin predefinido)\n"
+msgstr " Mostrar cadeias imprimíveis em [ficheiro(s)] (stdin predefinido)\n"
 
-#: strings.c:703
+#: strings.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
 msgstr ""
-"  -a - --all                Analisa todo o ficheiro, não só a secção de dados [predefinição]\n"
-"  -d --data                 Analisa só as secções de dados no ficheiro\n"
+"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
+"  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
 
-#: strings.c:707
+#: strings.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
 msgstr ""
-"  -a - --all                Analisa todo o ficheiro, não só a secção de dados\n"
-"  -d --data                 Analisa só as secções de dados no ficheiro [predefinição]\n"
+"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
+"  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
 
-#: strings.c:711
+#: strings.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
@@ -12014,19 +12836,19 @@ msgid ""
 "  -h --help                 Display this information\n"
 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgstr ""
-"  -f --print-file-name      Imprime o nome do ficheiro antes de cada cadeia\n"
-"  -n --bytes=[number]       Localiza & imprime qualquer sequência terminada em NUL de\n"
-"  -<número>                 pelo menos [number] caracteres (predefinição 4).\n"
-"  -t --radix={o,d,x}        Imprime a localização da cadeia em base 8, 10 ou 16\n"
-"  -w --include-all-whitespace Inclui todos os espaços como cadeias de caracteres válidas\n"
-"  -o                        Aliás para --radix=o\n"
-"  -T --target=<NOMEBFD>     Especifica o formato do ficheiro binário\n"
-"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona o tamanho do carácter e endianness:\n"
+"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
+"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
+"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
+"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+"  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
+"  -o                        An alias for --radix=o\n"
+"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
+"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
-"  -s --output-separator=<cadeia> Cadeia usada para separar cadeias na saída.\n"
-"  @<ficheiro>               Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -h --help                 Mostra esta informação\n"
-"  -v -V --version           Mostra a versão do programa\n"
+"  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
+"  @<file>                   Read options from <file>\n"
+"  -h --help                 Display this information\n"
+"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 
 #: sysdump.c:51
 msgid "*undefined*"
@@ -12043,43 +12865,43 @@ msgstr "SOMA É %x\n"
 
 #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
 #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
-#: sysdump.c:161
+#: sysdump.c:163
 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
 msgstr "ICE: getINT: sem espaço de buffer"
 
-#: sysdump.c:185
+#: sysdump.c:188
 #, c-format
 msgid "Unsupported read size: %d"
 msgstr "Tamanho de leitura não suportado: %d"
 
-#: sysdump.c:496
+#: sysdump.c:499
 #, c-format
 msgid "GOT A %x\n"
 msgstr "OBTIDO %x\n"
 
-#: sysdump.c:514
+#: sysdump.c:517
 #, c-format
 msgid "WANTED %x!!\n"
 msgstr "ESPERADO %x!!\n"
 
-#: sysdump.c:532
+#: sysdump.c:535
 msgid "SYMBOL INFO"
 msgstr "INFORMAÇÃO DE SÍMBOLO"
 
-#: sysdump.c:550
+#: sysdump.c:553
 msgid "DERIVED TYPE"
 msgstr "TIPO DERIVADO"
 
-#: sysdump.c:607
+#: sysdump.c:610
 msgid "MODULE***\n"
 msgstr "MÓDULO***\n"
 
-#: sysdump.c:640
+#: sysdump.c:643
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Imprimir uma interpretação legível de um ficheiro objecto SYSROFF\n"
 
-#: sysdump.c:641
+#: sysdump.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -12087,21 +12909,21 @@ msgid ""
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -h --help        Mostra esta informação\n"
-"  -v --version     Mostra a versão do programa\n"
+"  -h --help        Display this information\n"
+"  -v --version     Print the program's version number\n"
 
-#: sysdump.c:709
+#: sysdump.c:710
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s"
 
-#: unwind-ia64.c:176
+#: unwind-ia64.c:180
 #, c-format
 msgid "Unknown code 0x%02x\n"
 msgstr "Código 0x%02x desconhecido\n"
 
 #. PR 18420.
-#: unwind-ia64.c:362
+#: unwind-ia64.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12112,70 +12934,70 @@ msgstr ""
 "ERRO: tamanho de desenrolo muito longo (0x%lx > 0x%lx)\n"
 "\n"
 
-#: unwind-ia64.c:574
+#: unwind-ia64.c:578
 #, c-format
 msgid "Bad uleb128\n"
 msgstr "Mau uleb128\n"
 
-#: unwind-ia64.c:588
+#: unwind-ia64.c:592
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X1>\n"
 msgstr "\t<X1 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:612
+#: unwind-ia64.c:616
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X2>\n"
 msgstr "\t<X2 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:638
+#: unwind-ia64.c:642
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X3>\n"
 msgstr "\t<X3 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:666
+#: unwind-ia64.c:670
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X4>\n"
 msgstr "\t<X4 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:708
+#: unwind-ia64.c:712
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt R2>\n"
 msgstr "\t<R2 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:754
+#: unwind-ia64.c:758
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P2>\n"
 msgstr "\t<P2 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:769
+#: unwind-ia64.c:773
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P3>\n"
 msgstr "\t<P3 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:828
+#: unwind-ia64.c:832
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P5>\n"
 msgstr "\t<P5 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:935
+#: unwind-ia64.c:939
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P8>\n"
 msgstr "\t<P8 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:1010
+#: unwind-ia64.c:1014
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P9>\n"
 msgstr "\t<P9 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:1022
+#: unwind-ia64.c:1026
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P10>\n"
 msgstr "\t<P10 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:1153
+#: unwind-ia64.c:1157
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
-msgstr "<descritor IA64 corrupto>\n"
+msgstr "\t<descritor IA64 corrupto>\n"
 
 # Year should be replaced by a variable!
 #: version.c:34
@@ -12228,24 +13050,24 @@ msgid ""
 "                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -a --ascii_in                Lê o ficheiro de entrada como ASCII\n"
-"  -A --ascii_out               Escreve mensagens binárias como ASCII\n"
-"  -b --binprefix              .nome do ficheiro binário prefixado por .mc para exclusividade.\n"
-"  -c --customflag              Define bandeiras personalizadas para as mensagens\n"
-"  -C --codepage_in=<val>       Define a codepage ao ler um ficheiro de texto mc\n"
-"  -d --decimal_values          Imprime valores para ficheiros de texto decimal\n"
-"  -e --extension=<extension>   Define extensão do cabeçalho usada em ficheiro de exportação de cabeçalho\n"
-"  -F --target <target>         Especifica destino de saída para endianness.\n"
-"  -h --headerdir=<directory>   Define a pasta de exportação para cabeçalhos\n"
-"  -u --unicode_in              Lê ficheiro de entrada como UTF16\n"
-"  -U --unicode_out             Escreve mensagens binárias como UFT16\n"
-"  -m --maxlength=<val>         Define o tamanho máximo permitido da mensagem\n"
-"  -n --nullterminate           Adicionar final zero a cadeias automaticamente\n"
-"  -o --hresult_use             Usa definição HRESULT em vez da definição de código de estado\n"
-"  -O --codepage_out=<val>      Define a codepage usada para escrever um ficheiro de texto\n"
-"  -r --rcdir=<directory>       Define a pasta de exportação para ficheiros rc\n"
-"  -x --xdbg=<directory>        Onde criar o ficheiro C include .dbg\n"
-"                               que mapeia IDs de mensagens para o seu nome simbólico.\n"
+"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
+"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
+"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
+"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
+"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
+"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
+"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
+"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
+"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
+"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
+"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
+"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
+"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
+"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
+"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
+"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
 
 #: windmc.c:219
 #, c-format
@@ -12254,9 +13076,9 @@ msgid ""
 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -H --help                    Mostra esta informação\n"
-"  -v --verbose                 Mostra o que está a fazer\n"
-"  -V --version                 Mostra a versão do programa\n"
+"  -H --help                    Print this help message\n"
+"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
+"  -V --version                 Print version information\n"
 
 #: windmc.c:260 windres.c:404
 #, c-format
@@ -12275,19 +13097,19 @@ msgstr "\tdefinições de codepage são ignoradas.\n"
 
 #: windmc.c:306
 msgid "try to add a ill language."
-msgstr "tentou adicionar um idioma ilógico"
+msgstr "Tente adicionar um idioma ilógico."
 
-#: windmc.c:1117
+#: windmc.c:1115
 #, c-format
 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\" para entrada.\n"
 
-#: windmc.c:1125
+#: windmc.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to read contents of %s"
 msgstr "impossível ler conteúdo de %s"
 
-#: windmc.c:1137
+#: windmc.c:1135
 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
 msgstr "o ficheiro de entrada não parece ser UTF16.\n"
 
@@ -12354,22 +13176,22 @@ msgid ""
 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -i --input=<ficheiro>        Nome do ficheiro de entrada\n"
-"  -o --output=<ficheiro>       Nome do ficheiro de saída\n"
-"  -J --input-format=<formato>  Especifica o formato de entrada\n"
-"  -O --output-format=<formato> Especifica o formato de saída\n"
-"  -F --target=<destino>        Especifica o destino COFF\n"
-"     --preprocessor=<programa> Programa a usar para pré-processar ficheiros rc file\n"
-"     --preprocessor-arg=<arg>  Argumento adicional de pré-processamento\n"
-"  -I --include-dir=<pasta>     Inclui <pasta> ao pré-processar ficheiros rc\n"
-"  -D --define <sím>[=<val>]    Define <sím> ao pré-processar ficheiros rc\n"
-"  -U --undefine <sím>          Remove definição de <sím> ao pré-processar ficheiros rc\n"
-"  -v --verbose                 Mostra o que está a fazer\n"
-"  -c --codepage=<codepage>     Especifica a codepage predefinida\n"
-"  -l --language=<val>          Define o idioma ao ler ficheiros rc\n"
-"     --use-temp-file           Usa um ficheiro temporário em vez de popen para ler\n"
-"                               a saída do pré-processador\n"
-"     --no-use-temp-file        Usa popen (predefinição)\n"
+"  -i --input=<file>            Name input file\n"
+"  -o --output=<file>           Name output file\n"
+"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
+"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
+"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
+"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
+"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
+"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
+"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
+"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
+"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
+"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
+"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
+"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
+"                               the preprocessor output\n"
+"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
 
 #: windres.c:674
 #, c-format
@@ -12384,10 +13206,10 @@ msgid ""
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -r                           Ignorada para compatibilidade com rc\n"
-"  @<ficheiro>                  Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -h --help                    Mostra esta informação\n"
-"  -V --version                 Mostra a versão do programa\n"
+"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
+"  @<ficheiro>                Ler opções de <ficheiro>\n"
+"  -h,  --help                      Mostrar esta mensagem\n"
+"  -V --version                 Print version information\n"
 
 #: windres.c:682
 #, c-format
@@ -12396,28 +13218,28 @@ msgid ""
 "extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
 "No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
 msgstr ""
-"FORMATO é um de rc, res, ou coff e é deduzido da extensão do ficheiro\n"
-"se não for especificado. Um único nome de ficheiro é um ficheiro de entrada.\n"
-"Sem nome de ficheiro é stdin, predefinição rc. Sem ficheiro de saída é stdout, predefinição rc.\n"
+"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
+"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
+"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
 
-#: windres.c:846
+#: windres.c:845
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "codepage inválida especificada.\n"
 
-#: windres.c:861
+#: windres.c:860
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "opção inválida -f\n"
 
-#: windres.c:866
+#: windres.c:865
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n"
 
-#: windres.c:961
+#: windres.c:960
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n"
 
-#: windres.c:1074
+#: windres.c:1073
 msgid "no resources"
 msgstr "sem recursos"
 
@@ -12436,6 +13258,333 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
 
+#~ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
+#~ msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n"
+
+#~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+#~ msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+
+#~ msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+#~ msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
+
+#~ msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+#~ msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
+
+#~ msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+#~ msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
+
+#~ msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+#~ msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
+
+#~ msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
+#~ msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
+
+#~ msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+#~ msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
+#~ "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
+#~ "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+#~ "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+#~ "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
+#~ "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
+#~ "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
+#~ "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
+#~ "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
+#~ "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
+#~ "      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
+#~ "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
+#~ "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
+#~ "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
+#~ "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+#~ "  -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
+#~ "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ "          =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ "          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ "                           Display DWARF info in the file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --archive-headers    Mostra informação do cabeçalho do arquivo\n"
+#~ "  -f, --file-headers       Mostra o conteúdo do cabeçalho geral do arquivo\n"
+#~ "  -p, --private-headers    Mostra conteúdo do cabeçalho do ficheiro específico do formato do objecto\n"
+#~ "  -P, --private=OPT,OPT... Mostra conteúdo específico do formato do objeto\n"
+#~ "  -h, --[section-]headers  Mostra conteúdo dos cabeçalhos de secção\n"
+#~ "  -x, --all-headers        Mostra conteúdo de todos os cabeçalhos\n"
+#~ "  -d, --disassemble        Mostra conteúdos assembler de secções executáveis\n"
+#~ "  -D, --disassemble-all    Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n"
+#~ "      --disassemble=<simb> Mostra conteúdo assembler de  <simb>\n"
+#~ "  -S, --source             Mistura código fonte com desmontagem\n"
+#~ "      --source-comment[=<txt>] Prefixa linhas de código-fonte com <txt>\n"
+#~ "  -s, --full-contents      Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n"
+#~ "  -g, --debugging          Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n"
+#~ "  -e, --debugging-tags     Mostra informação de depuração usando estilo ctags\n"
+#~ "  -G, --stabs              Mostra (em bruto) informação STABS no ficheiro\n"
+#~ "  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
+#~ "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ "          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ "                           Mostra informação DWARF no ficheiro\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+#~ "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+#~ "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+#~ "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+#~ "  @<file>                  Read options from <file>\n"
+#~ "  -v, --version            Display this program's version number\n"
+#~ "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+#~ "  -H, --help               Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -t, --syms               Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n"
+#~ "  -T, --dynamic-syms       Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n"
+#~ "  -r, --reloc              Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n"
+#~ "  -R, --dynamic-reloc      Mostra as entradas dinâmidcas de relocalização no ficheiro\n"
+#~ "  @<ficheiro>              Lê opções de <ficheiro>\n"
+#~ "  -v, --version            Mostra a versão do programa\n"
+#~ "  -i, --info               Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n"
+#~ "  -H, --help               Mostra esta informação\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#~ "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+#~ "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+#~ "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+#~ "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+#~ "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+#~ "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+#~ "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+#~ "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+#~ "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
+#~ "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+#~ "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#~ "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ "                                  or `gnat'\n"
+#~ "      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
+#~ "      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+#~ "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+#~ "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+#~ "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+#~ "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
+#~ "      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
+#~ "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+#~ "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+#~ "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+#~ "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+#~ "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+#~ "      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
+#~ "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+#~ "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -b, --target=NOMEBFD           Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
+#~ "  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica a arquitectura destino como MÁQUINA\n"
+#~ "  -j, --section=NOME             Mostra informação só para NOME\n"
+#~ "  -M, --disassembler-options=OPT Passa texto OPT ao disassembler\n"
+#~ "  -EB --endian=big               Assume formato big endian ao desmontar\n"
+#~ "  -EL --endian=little            Assume formato little endian ao desmontar\n"
+#~ "      --file-start-context       Inclui contexto do início do ficheiro (com -S)\n"
+#~ "  -I, --include=PASTA            Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros-fonte\n"
+#~ "  -l, --line-numbers             Inclui nºs de linha e nomes de ficheiro na saída\n"
+#~ "  -F, --file-offsets             Inclui desvios de ficheiro ao mostrar informação\n"
+#~ "  -C, --demangle[=ESTILO]        Descodifica nomes de símbolo embelezados/processados\n"
+#~ "                                  O ESTILO, se especificado, pode ser `auto', `gnu',\n"
+#~ "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ "                                  ou `gnat'\n"
+#~ "      --recurse-limit            Activa um limite de recursividade ao descodificar [predefinição].\n"
+#~ "      --no-recurse-limit         Desactiva um limite de recursividade ao descodificar\n"
+#~ "  -w, --wide                     Formata saída para mais de 80 colunas\n"
+#~ "  -z, --disassemble-zeroes       Não salta blocos de zeros ao desmontar\n"
+#~ "      --start-address=ENDEREÇO   Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n"
+#~ "      --stop-address=ENDEREÇO    Só processa dados cujo endereço seja < ENDEREÇO\n"
+#~ "      --prefix-addresses         Imprime o endereço completo ao lado da desmontagem\n"
+#~ "      --[no-]show-raw-insn       Mostra hex ao lado da desmontagem simbólica\n"
+#~ "      --insn-width=LARGURA       Mostra LARGURA bytes numa só linha para -d\n"
+#~ "      --adjust-vma=DESVIO        Adiciona DESVIO a todos os endereços de secção mostrados\n"
+#~ "      --special-syms             Inclui símbolos especiais em despejos de símbolos\n"
+#~ "      --inlines                  Imprime todos os inlines para linha fonte (com -l)\n"
+#~ "      --prefix=PREFIXO           Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n"
+#~ "      --prefix-strip=NÍVEL       Remove nomes de pasta iniciais para -S\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~ "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~ "                             or deeper\n"
+#~ "      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --dwarf-depth=N        Não mostrar DIEs à profundidade N ou maior\n"
+#~ "      --dwarf-start=N        Mostrar DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
+#~ "                             ou superior\n"
+#~ "      --dwarf-check          fazer testes internos adicionais de consistência dwarf.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+#~ "      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
+#~ "      --visualize-jumps=extended-color   Use extended 8-bit color codes\n"
+#~ "      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --visualize-jumps          Mostrar saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n"
+#~ "      --visualize-jumps=color    Usar cores na arte ASCII\n"
+#~ "      --visualize-jumps=extended-color   Usar códigos de cor 8-bit estendidos\n"
+#~ "      --visualize-jumps=off      Desactivar a exibição de saltos\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Options are:\n"
+#~ "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
+#~ "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
+#~ "     --segments          An alias for --program-headers\n"
+#~ "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
+#~ "     --sections          An alias for --section-headers\n"
+#~ "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+#~ "  -t --section-details   Display the section details\n"
+#~ "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
+#~ "  -s --syms              Display the symbol table\n"
+#~ "     --symbols           An alias for --syms\n"
+#~ "     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
+#~ "     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
+#~ "  -C --demangle[=STYLE]  Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+#~ "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+#~ "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ "                          or `gnat'\n"
+#~ "     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (This is the default)\n"
+#~ "     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (This is the default)\n"
+#~ "     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
+#~ "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
+#~ "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
+#~ "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
+#~ "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
+#~ "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
+#~ "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
+#~ "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
+#~ "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#~ "  -L --lint|--enable-checks  Display warning messages for possible problems\n"
+#~ "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+#~ "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+#~ "  -p --string-dump=<number|name>\n"
+#~ "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+#~ "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+#~ "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+#~ "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
+#~ "  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
+#~ "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ "               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ "               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ "                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " As opções são:\n"
+#~ "  -a --all               Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ "  -h --file-header       Mostrar o cabeçalho do ficheiro ELF\n"
+#~ "  -l --program-headers   Mostrar os cabeçalhos do programa\n"
+#~ "     --segments          Aliás para --program-headers\n"
+#~ "  -S --section-headers   Mostrar o cabeçalho da secção\n"
+#~ "     --sections          Aliás para for --section-headers\n"
+#~ "  -g --section-groups    Mostrar os grupos da secção\n"
+#~ "  -t --section-details   Mostrar os detalhes da secção\n"
+#~ "  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
+#~ "  -s --syms              Mostrar a tabela de símbolos\n"
+#~ "     --symbols           Aliás para for --syms\n"
+#~ "     --dyn-syms             Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n"
+#~ "     --lto-syms          Mostrar tabelas de símbolos LTO\n"
+#~ "  -C --demangle[=ESTILO]  Descodificar nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n"
+#~ "                          O ESTILO, se especificado, pode ser `auto' (predefinição),\n"
+#~ "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ "                          ou `gnat'\n"
+#~ "     --no-demangle       Não descodificar nomes de símbolo de baixo nível (predefinição).\n"
+#~ "     --recurse-limit     Activar um limite de recursividade de descodificação. (predefinição).\n"
+#~ "     --no-recurse-limit  Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n"
+#~ "  -n --notes             Mostrar as notas de núcleo (se houver)\n"
+#~ "  -r --relocs            Mostrar as relocalizações (se houver)\n"
+#~ "  -u --unwind            Mostrar a informação unwind (se houver)\n"
+#~ "  -d --dynamic           Mostrar a secção dinâmica (se houver)\n"
+#~ "  -V --version-info      Mostrar as secções da versão (se houver)\n"
+#~ "  -A --arch-specific     Mostrar informação específica da arquitectura (se houver)\n"
+#~ "  -c --archive-index     Mostrar o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n"
+#~ "  -D --use-dynamic       Usar a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n"
+#~ "  -L --lint|--enable-checks  Mostrar avisos para possíveis problemas\n"
+#~ "  -x --hex-dump=<número|nome>\n"
+#~ "                         Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes\n"
+#~ "  -p --string-dump=<número|nome>\n"
+#~ "                         Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como cadeias\n"
+#~ "  -R --relocated-dump=<número|nome>\n"
+#~ "                         Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
+#~ "  -z --decompress        Descomprimir a secção antes de despejar\n"
+#~ "  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
+#~ "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ "               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ "               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ "                         Mostrar o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~ "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~ "                         or deeper\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --dwarf-depth=N        Não mostra DIEs à profundidade N ou maior\n"
+#~ "  --dwarf-start=N        Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
+#~ "                         ou superior\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
+#~ "  --ctf-parent=<number|name>\n"
+#~ "                         Use section <number|name> as the CTF parent\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --ctf-symbols=<number|name>\n"
+#~ "                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --ctf-strings=<number|name>\n"
+#~ "                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --ctf=<núm|nome>       Mostrar informação CTF da secção <núm|nome>\n"
+#~ "  --ctf-parent=<núm|nome>\n"
+#~ "                         Usar secção <núm|nome> como mãe CTF\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --ctf-symbols=<núm|nome>\n"
+#~ "                         Usar secção <núm|nome> como tabela de símbolos CTF externa\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --ctf-strings=<núm|nome>\n"
+#~ "                         Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
+#~ "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
+#~ "  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
+#~ "  @<file>                Read options from <file>\n"
+#~ "  -H --help              Display this information\n"
+#~ "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -I --histogram         Mostrar o histograma de tamanhos da lista\n"
+#~ "  -W --wide              Permitir que a saída exceda 80 caracteres\n"
+#~ "  -T --silent-truncation Se um nome de símbolo for truncado, não adicionar sufixo [...]\n"
+#~ "  @<ficheiro>            Ler opções de <ficheiro>\n"
+#~ "  -H --help              Mostrar esta informação\n"
+#~ "  -v --version           Mostrar a versão do readelf\n"
+
+#~ msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+#~ msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
+
+#~ msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+#~ msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are no sections to group in this file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
+
+#~ msgid "No note segments present in the core file.\n"
+#~ msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
+
+#~ msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+#~ msgstr "impossível renomear \"%s\"; motivo: %s"
+
 #~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
 #~ msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"