Updated Russian translation for the bfd sub-directory
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Sat, 27 Jan 2018 14:25:50 +0000 (14:25 +0000)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Sat, 27 Jan 2018 14:25:50 +0000 (14:25 +0000)
bfd/ChangeLog
bfd/po/ru.po

index 2eb4916ce68a404badd508c312387823a8bd5dba..83532c0f60c98cd8479cc8d641a4bbc9e772491d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-01-27  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/ru.po: Updated Russian translation.
+
 2018-01-26  Alan Modra  <amodra@gmail.com>
 
        * elflink.c (bfd_elf_define_start_stop): Override symbols when
index 84339db06a411e261a8dd6a154618ec9a9f97371..194011d41597c800bf254c75fe8479e6e09c61b8 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bfd 2.30.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-16 18:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 20:53+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -760,40 +760,34 @@ msgstr "Ошибка в dwarf: неверное максимальное кол
 
 #: dwarf2.c:2159
 msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка в dwarf: исчерпано место при чтении кодов операций"
 
 #: dwarf2.c:2332
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
 msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк."
 
 #: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
 msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð² dwarf: Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\80абоÑ\82анное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение FORM: %u."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð² dwarf: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð°Ð±Ñ\81Ñ\82Ñ\80акÑ\82нÑ\8bй Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки DIE."
 
 #: dwarf2.c:2870
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
+#, c-format
 msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð² dwarf: Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\80абоÑ\82анное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение FORM: %u."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð² dwarf: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 %llu."
 
 #: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð² dwarf: Ð\9dевозможно найти укороченный номер %u."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð² dwarf: Ð½евозможно найти укороченный номер %u."
 
 #: dwarf2.c:2928
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
 msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð² dwarf: Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ» %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð² dwarf: Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жена Ñ\80екÑ\83Ñ\80Ñ\81иÑ\8f Ð°Ð±Ñ\81Ñ\82Ñ\80акÑ\82ного Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80а."
 
 #: dwarf2.c:3347
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
+#, c-format
 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information."
-msgstr "Ошибка в dwarf: найдена версия dwarf «%u», текущая функция чтения понимает только версии 2, 3 и 4."
+msgstr "Ошибка в dwarf: найдена версия dwarf «%u», текущая функция чтения понимает только версии 2, 3, 4 и 5."
 
 #: dwarf2.c:3391
 #, c-format
@@ -802,12 +796,12 @@ msgstr "Ошибка в dwarf: найден размер адреса «%u», т
 
 #: dwarf2.c:3494
 msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка в dwarf: встречен атрибут DW_AT_comp_dir в не строковом виде."
 
 #: ecoff.c:964
 #, c-format
 msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
-msgstr ""
+msgstr "%B: предупреждение: isymMax (%ld) больше, чем ifdMax (%ld)"
 
 #: ecoff.c:1261
 #, c-format
@@ -888,7 +882,7 @@ msgstr ""
 
 #: elf-attrs.c:475
 msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "%B: ошибка: длина раздела атрибутов слишком мала: %ld"
 
 #: elf-attrs.c:603
 #, c-format
@@ -898,45 +892,41 @@ msgstr "ошибка: %B: объект содержит специальное 
 #: elf-attrs.c:613
 #, c-format
 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "error: %B: Объектный тег «%d, %s» несовместим с тегом «%d, %s»"
+msgstr "ошибка: %B: объектный тег «%d, %s» несовместим с тегом «%d, %s»"
 
 #: elf-eh-frame.c:942
 #, c-format
 msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
-msgstr ""
+msgstr "отбрасываем нулевой диапазон адресов FDE в %B(%A).\n"
 
 #: elf-eh-frame.c:1047
 #, c-format
 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
-msgstr "%P: ошибка в %B(%A); таблиц .eh_frame_hdr создана не будет.\n"
+msgstr "%P: ошибка в %B(%A); таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n"
 
 #: elf-eh-frame.c:1537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
+#, c-format
 msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: из-за кодировки fde в %B(%A) таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n"
+msgstr "%P: из-за кодировки FDE в %B(%A) таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n"
 
 #: elf-eh-frame.c:1544
-#, fuzzy
-#| msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
 msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n"
-msgstr "%P: Ð¸Ð·-за ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овки fde Ð² %B(%A) Ñ\82аблиÑ\86а .eh_frame_hdr Ñ\81оздана Ð½Ðµ Ð±Ñ\83деÑ\82.\n"
+msgstr "%P: Ð² Ð´Ð°Ð»Ñ\8cнейÑ\88ем Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f Ð¾ Ð½Ðµ Ñ\81оздании Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b .eh_frame_hdr Ð¸Ð·-за ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овки FDE Ð² %B(%A) Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¾Ñ\82бÑ\80аÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f.\n"
 
 #: elf-eh-frame.c:1866
 #, c-format
 msgid "%B: %A not in order"
-msgstr ""
+msgstr "%B: %A не упорядочено"
 
 #: elf-eh-frame.c:1880
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: could not find output section %s"
+#, c-format
 msgid "%B: %A invalid input section size"
-msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %s"
+msgstr "%B: %A имеет некорректный размер входного раздела"
 
 #: elf-eh-frame.c:1888
 #, c-format
 msgid "%B: %A points past end of text section"
-msgstr ""
+msgstr "%B: %A указывает за конец раздела текста"
 
 #: elf-eh-frame.c:2137
 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
@@ -945,20 +935,20 @@ msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не определена для этой архи
 #: elf-eh-frame.c:2307
 #, c-format
 msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный выходной раздел для .eh_frame_entry: %A"
 
 #: elf-eh-frame.c:2330
 #, c-format
 msgid "Invalid contents in %A section"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректное содержимое в разделе %A"
 
 #: elf-eh-frame.c:2486
 msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P: переполнение элемента .eh_frame_hdr.\n"
 
 #: elf-eh-frame.c:2489
 msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P: .eh_frame_hdr ссылается на перекрывающиеся FDE.\n"
 
 #: elf-ifunc.c:142
 #, c-format
@@ -998,7 +988,7 @@ msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдержива
 #: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336
 #: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084
 msgid "internal error: dangerous error"
-msgstr "внутренняя ошибка: ошибка риска"
+msgstr "внутренняя ошибка: опасная ошибка"
 
 #: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128
 #: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936
@@ -1016,22 +1006,19 @@ msgid "internal error: unknown error"
 msgstr "внутренняя ошибка: неизвестная ошибка"
 
 #: elf-m10300.c:812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° .directive: %s"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f MN10300: %d"
 
 #: elf-m10300.c:1028
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unsupported relocation type %s"
+#, c-format
 msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
-msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s"
+msgstr "%B: неподдерживаемый переход из %s в %s"
 
 #: elf-m10300.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+#, c-format
 msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ"
+msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный символ нити"
 
 #: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526
 #: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401
@@ -1040,20 +1027,18 @@ msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локаль
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение %s относительно символа «%s»"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неразрешимое перемещение %s относительно символа «%s»"
 
 #: elf-m10300.c:2154
 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
 msgstr "ошибка: неподходящий тип перемещения для общей библиотеки (не указан -fpic?)"
 
 #: elf-m10300.c:2158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+#, c-format
 msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
-msgstr "%B: Ð¾Ñ\88ибка: Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ение Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð·Ð°Ñ\89иÑ\89Ñ\91нной Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Â«%s» Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bполнено Ð¿Ñ\80и Ñ\81оздании Ð¾Ð±Ñ\89ей Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ\82еки"
+msgstr "%B: получение адреса защищённой функции «%s» не может быть выполнено при создании общей библиотеки"
 
 #: elf-m10300.c:2161
 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
@@ -1061,39 +1046,38 @@ msgstr "внутренняя ошибка: подозрительный тип 
 
 #: elf-properties.c:65
 msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property"
-msgstr ""
+msgstr "%B: не хватило памяти в _bfd_elf_get_property"
 
 #: elf-properties.c:91
 msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: %B: повреждённый размер GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): %#lx"
 
 #: elf-properties.c:112
 msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: %B: повреждённый размер GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), размер данных: 0x%x"
 
 #: elf-properties.c:151
 msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: %B: повреждённый размер стека: 0x%x"
 
 #: elf-properties.c:169
 msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: %B: повреждённый размер у выключения копирования защищённых перемещений: 0x%x"
 
 #: elf-properties.c:186
 msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: %B: неподдерживаемый тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
 
 #. PR 17512: file: f057ec89.
 #: elf.c:343
 #, c-format
 msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%B: попытка загрузить строки из не строкового раздела (номер %d)"
 
 #: elf.c:358
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'"
-msgstr "%B: недопустимое смещение строки %u >= %lu для раздела «%s»"
+msgstr "%B: недопустимое смещение строки %u >= %Lu для раздела «%s»"
 
 #: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535
 #, c-format
@@ -1101,39 +1085,33 @@ msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
 msgstr "%B символьный номер %lu ссылается на несуществующий раздел SHT_SYMTAB_SHNDX"
 
 #: elf.c:661
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
+#, c-format
 msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx"
-msgstr "%B: Ð\9fовÑ\80еждÑ\91нное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ñ\80азмеÑ\80а Ð² Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐµ Ñ\80аздела Ð³Ñ\80Ñ\83пп: 0x%lx"
+msgstr "%B: Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждÑ\91нное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ñ\80азмеÑ\80а Ð² Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐµ Ñ\80аздела Ð³Ñ\80Ñ\83пп: %#Lx"
 
 #: elf.c:676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx"
-msgstr "%B: Ð\9fовÑ\80еждÑ\91нное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ñ\80азмеÑ\80а Ð² Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐµ Ñ\80аздела Ð³Ñ\80Ñ\83пп: 0x%lx"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ñ\80азмеÑ\80а Ð² Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐµ Ñ\80аздела Ð³Ñ\80Ñ\83пп: %#Lx"
 
 #: elf.c:712
 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имый элемент SHT_GROUP"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ный элемент SHT_GROUP"
 
 #: elf.c:731
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: no group info for section %A"
 msgid "%B: no valid group sections found"
-msgstr "%B: нет информации о группе для раздела %A"
+msgstr "%B: не найдено корректных разделов групп"
 
 #. See PR 21957 for a reproducer.
 #: elf.c:760
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
+#, c-format
 msgid "%B: group section '%A' has no contents"
-msgstr "%B: перемещения в разделе «%A», но он не имеет содержимого"
+msgstr "%B: раздел групп «%A» не имеет содержимого"
 
 #: elf.c:820
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: no group info for section %A"
+#, c-format
 msgid "%B: no group info for section '%A'"
-msgstr "%B: нет информации о группе для раздела %A"
+msgstr "%B: нет информации о группе для раздела «%A»"
 
 #: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252
 #, c-format
@@ -1148,36 +1126,32 @@ msgstr "%B: некорректный sh_link [%d] в разделе «%A»"
 #: elf.c:884
 #, c-format
 msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
-msgstr ""
+msgstr "%B: раздел SHT_GROUP [индекс %d] не содержит разделов SHF_GROUP"
 
 #: elf.c:905
 #, c-format
 msgid "%B: section group entry number %u is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "%B: номер элемента группы разделов %u повреждён"
 
 #: elf.c:928
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
+#, c-format
 msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
-msgstr "%B: неизвестный [%d] раздел «%s» в группе [%s]"
+msgstr "%B: неизвестный тип [%#x] раздела «%s» в группе [%A]"
 
 #: elf.c:1390
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
+#, c-format
 msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка %lu Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80аздела Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ений %s (индекÑ\81 %u)"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ sh_link (%d) Ð² Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80е Ñ\80аздела %d"
 
 #: elf.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
+#, c-format
 msgid "%B: Failed to find link section for section %d"
-msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A"
+msgstr "%B: не удалось найти раздел ссылок для раздела %d"
 
 #: elf.c:1433
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
+#, c-format
 msgid "%B: Failed to find info section for section %d"
-msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A"
+msgstr "%B: не удалось найти информационный раздел для раздела %A"
 
 #: elf.c:1605
 #, c-format
@@ -1221,38 +1195,33 @@ msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  требуется из %s:\n"
 
 #: elf.c:2016
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
 msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected"
-msgstr "%B: ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð½Ðµ-pic ÐºÐ¾Ð´Ð° Ð² Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ионно-незавиÑ\81имÑ\8bй Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемÑ\8bй"
+msgstr "%B: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено Ð·Ð°Ñ\86икливание Ð² Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 Ñ\80азделов"
 
 #: elf.c:2124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
+#, c-format
 msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
-msgstr "%B: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жен Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жаемÑ\8bй Ñ\81егменÑ\82, Ñ\8dÑ\82о Ñ\82ак Ð·Ð°Ð´Ñ\83мÑ\8bвалоÑ\81Ñ\8c?\n"
+msgstr "%B: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жена Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ñ\81имволов â\80\94 Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ð² Ñ\80азделе %u"
 
 #: elf.c:2208
 #, c-format
 msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
-msgstr ""
+msgstr "%B: предупреждение: обнаружена пустая таблица динамических символов — игнорируется таблица в разделе %u"
 
 #: elf.c:2321
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка %lu для раздела перемещений %s (индекс %u)"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка %u для раздела перемещений %s (индекс %u)"
 
 #: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
+#, c-format
 msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
-msgstr "%B: неизвестный [%d] раздел «%s» в группе [%s]"
+msgstr "%B: неизвестный тип [%#x] раздела «%s»"
 
 #: elf.c:3224
 #, c-format
 msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big"
-msgstr ""
+msgstr "%B: ошибка: у раздела «%A» слишком велико выравнивание, кратное %d"
 
 #: elf.c:3254
 #, c-format
@@ -1260,10 +1229,9 @@ msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
 msgstr "предупреждение: тип раздела «%A» изменён на PROGBITS"
 
 #: elf.c:3730
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: too many sections (%d)"
+#, c-format
 msgid "%B: too many sections: %u"
-msgstr "%B: слишком много разделов: (%d)"
+msgstr "%B: слишком много разделов: %u"
 
 #: elf.c:3815
 #, c-format
@@ -1276,38 +1244,36 @@ msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
 msgstr "%B: sh_link раздела «%A» указывает на удалённый раздел «%A» из «%B»"
 
 #: elf.c:4392
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+#, c-format
 msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
-msgstr "%s(%s): перемещение %d имеет недопустимый индекс символа %ld"
+msgstr "%B: GNU_MBIN раздела «%A» имеет некорректное поле sh_info: %d"
 
 #: elf.c:4951
 msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
-msgstr ""
+msgstr "%B: разделы TLS находятся не рядом:"
 
 #: elf.c:4958
 #, c-format
 msgid "\t    TLS: %A"
-msgstr ""
+msgstr "\t    TLS: %A"
 
 #: elf.c:4962
 #, c-format
 msgid "\tnon-TLS: %A"
-msgstr ""
+msgstr "\t не-TLS: %A"
 
 #: elf.c:5458
 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr "%B: Ð\9fервый раздел в сегменте PT_DYNAMIC не является разделом .dynamic"
+msgstr "%B: Ð¿ервый раздел в сегменте PT_DYNAMIC не является разделом .dynamic"
 
 #: elf.c:5486
 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%B: Ð\9dедостаточно места для заголовков программы, попытайтесь скомпоновать с параметром -N"
+msgstr "%B: Ð½едостаточно места для заголовков программы, попытайтесь скомпоновать с параметром -N"
 
 #: elf.c:5574
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
+#, c-format
 msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
-msgstr "%B: lma %#lx раздела %A подогнано к %#lx"
+msgstr "%B: lma %#Lx раздела %A подогнано к %#Lx"
 
 #: elf.c:5711
 #, c-format
@@ -1321,14 +1287,14 @@ msgstr "%B: предупреждение: распределённый разд
 
 #: elf.c:5957
 msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
-msgstr ""
+msgstr "%B: ошибка: незагружаемый сегмент %d включает файловый заголовок и/или программный заголовок"
 
 #. The fix for this error is usually to edit the linker script being
 #. used and set up the program headers manually.  Either that or
 #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
 #: elf.c:6134
 msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
-msgstr ""
+msgstr "%B: ошибка: сегмент PHDR не покрывается сегментом LOAD"
 
 #: elf.c:6478
 #, c-format
@@ -1336,28 +1302,27 @@ msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
 msgstr "%B: требуется символ «%s», но он отсутствует"
 
 #: elf.c:6821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
+#, c-format
 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?"
-msgstr "%B: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жен Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жаемÑ\8bй Ñ\81егменÑ\82, Ñ\8dÑ\82о Ñ\82ак Ð·Ð°Ð´Ñ\83мÑ\8bвалоÑ\81Ñ\8c?\n"
+msgstr "%B: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жен Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жаемÑ\8bй Ñ\81егменÑ\82 Ð¿Ð¾ vaddr=%#Lx, Ñ\8dÑ\82о Ñ\82ак Ð·Ð°Ð´Ñ\83мÑ\8bвалоÑ\81Ñ\8c?"
 
 #: elf.c:7435
 #, c-format
 msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large"
-msgstr ""
+msgstr "%B: предупреждение: выравнивание сегмента %#Lx слишком велико"
 
 #: elf.c:7916
 #, c-format
 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "Не удалось найти подходящее место вывода для символа '%s' из раздела '%s'"
+msgstr "Невозможно найти подходящее место вывода для символа «%s» из раздела «%s»"
 
 #: elf.c:8249
 msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry"
-msgstr ""
+msgstr "%B: некорректный элемент .gnu.version_r"
 
 #: elf.c:8376
 msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry"
-msgstr ""
+msgstr "%B: некорректный элемент .gnu.version_d"
 
 #: elf.c:8928
 #, c-format
@@ -1372,82 +1337,69 @@ msgid "private flags = 0x%lx:"
 msgstr "собственные флаги = 0x%lx:"
 
 #: elf32-arc.c:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n"
-msgstr "Предупреждение: %B: Противоречивые настройки платформы"
+msgstr "Предупреждение: %B: Противоречивые настройки платформы %s с %s.\n"
 
 #: elf32-arc.c:630
-#, fuzzy
-#| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
 msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n"
-msgstr "оÑ\88ибка: %B: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83ализаÑ\86ии Ñ\81 %B"
+msgstr "оÑ\88ибка: %B: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81новнÑ\8bе Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð¦Ð\9f %s Ñ\81 %s.\n"
 
 #: elf32-arc.c:667
-#, fuzzy
-#| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
 msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n"
-msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B"
+msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты %s расширения ISA.\n"
 
 #: elf32-arc.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
 msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n"
-msgstr "оÑ\88ибка: %B: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83ализаÑ\86ии Ñ\81 %B"
+msgstr "оÑ\88ибка: %B: Ð½Ðµ Ñ\81оглаÑ\81Ñ\83Ñ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b %s Ñ\81 %s Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f ISA.\n"
 
 #: elf32-arc.c:726
 msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n"
-msgstr ""
+msgstr "error: %B: нельзя смешивать rf16 с полным набором регистров %B.\n"
 
 #: elf32-arc.c:752
-#, fuzzy
-#| msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
 msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n"
-msgstr "оÑ\88ибка: %B: Ð\9fÑ\80оÑ\82ивоÑ\80еÑ\87аÑ\89ие Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\84или %d/%d"
+msgstr "оÑ\88ибка: %B: Ð½Ðµ Ñ\81оглаÑ\81Ñ\83Ñ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b %s: %s Ñ\81 %s.\n"
 
 #: elf32-arc.c:777
-#, fuzzy
-#| msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
 msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n"
-msgstr "оÑ\88ибка: %B: Ð\9fÑ\80оÑ\82ивоÑ\80еÑ\87аÑ\89ие Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\84или %d/%d"
+msgstr "оÑ\88ибка: %B: Ð½Ðµ Ñ\81оглаÑ\81Ñ\83Ñ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b %s.\n"
 
 #: elf32-arc.c:877
 #, c-format
 msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
-msgstr ""
+msgstr "ОШИБКА: попытка компоновки %B с библиотекой %B другой архитектуры"
 
 #: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887
 #: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+#, c-format
 msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
-msgstr "%B: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx), чем предыдущие модули (0x%lx)"
+msgstr "%B: используются поля e_flags (%#x), отличающиеся от использованных в предыдущих модулях (%#x)"
 
 #: elf32-arc.c:980
 msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: архитектура ARC4 больше не поддерживается.\n"
 
 #: elf32-arc.c:986
 msgid ""
 "Warning: unset or old architecture flags. \n"
 "\t       Use default machine.\n"
 msgstr ""
+"Предупреждение: не заданы или устарели флаги архитектуры.\n"
+"\t       Используется машина по умолчанию.\n"
 
 #: elf32-arc.c:1119
 #, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
-msgstr ""
+msgstr "%B(%A+%#Lx): некорректное перемещение CMEM в «%s», 16 MSB должно быть %#x (значение равно %#Lx)"
 
 #: elf32-arc.c:1130
 #, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
-msgstr ""
+msgstr "%B(%A+%#Lx): некорректное перемещение CMEM в «%s+%#Lx», 16 MSB должно быть %#x"
 
 #: elf32-arc.c:1836
-#, fuzzy
-#| msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
 msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
-msgstr "TLS-перемещение недопустимо без динамических разделов"
+msgstr "Перемещения GOT и PLT не могут быть постоянными с не динамическим компоновщиком."
 
 #: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449
 #, c-format
@@ -1482,20 +1434,16 @@ msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared objec
 msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC"
 
 #: elf32-arc.c:2860
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
 msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d."
-msgstr "%B: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 EABI-обÑ\8aекÑ\82а %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а ARC %d."
 
 #: elf32-arc.c:2868
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
 msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: %B: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 EABI-обÑ\8aекÑ\82а %d"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: %B: Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а ARC %d."
 
 #: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127
 msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction."
-msgstr ""
+msgstr "%B(%A): предупреждение: склейки длинных ветвей, использованных в разделе с атрибутом раздела SHF_ARM_PURECODE поддерживаются только для целей M-профиля, который реализован инструкцией movw."
 
 #: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806
 msgid ""
@@ -1516,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 #: elf32-arm.c:4415
 #, c-format
 msgid "No address assigned to the veneers output section %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не назначен адрес склейкам в выходном разделе %s"
 
 #: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165
 #: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207
@@ -1527,100 +1475,89 @@ msgstr "%B: невозможно создать элемент заглушки
 
 #: elf32-arm.c:5675
 msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later."
-msgstr ""
+msgstr "%B: специальный символ «%s» разрешён только для архитектуры ARMv8-M и более новой."
 
 #: elf32-arm.c:5684
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
 msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
-msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n"
+msgstr "%B: некорректный специальный символ «%s»."
 
 #: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726
 msgid "It must be a global or weak function symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Он должен быть глобальным или слабым символов функции."
 
 #: elf32-arm.c:5724
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
 msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
-msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n"
+msgstr "%B: некорректный стандартный символ «%s»."
 
 #: elf32-arm.c:5730
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
 msgid "%B: absent standard symbol `%s'."
-msgstr "%B: Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еименованнÑ\8bй Ñ\81имвол %s"
+msgstr "%B: Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bй Ñ\81имвол Â«%s»."
 
 #: elf32-arm.c:5742
 msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections."
-msgstr ""
+msgstr "%B: «%s» и его специальный символ находятся в разных разделах."
 
 #: elf32-arm.c:5754
 msgid "%B: entry function `%s' not output."
-msgstr ""
+msgstr "%B: входная функция «%s» отсутствует в выводе."
 
 #: elf32-arm.c:5761
 msgid "%B: entry function `%s' is empty."
-msgstr ""
+msgstr "%B: входная функция «%s» пуста."
 
 #: elf32-arm.c:5890
 msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries."
-msgstr ""
+msgstr "%B: --in-implib поддерживается только для библиотек импорта Secure Gateway."
 
 #: elf32-arm.c:5936
 msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "%B: некорректный элемент импортируемой библиотеки: «%s»."
 
 #: elf32-arm.c:5938
 msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions."
-msgstr ""
+msgstr "Символ должен быть абсолютным, глобальным или ссылаться на функции Thumb."
 
 #: elf32-arm.c:5958
 #, c-format
 msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code."
-msgstr ""
+msgstr "Входная функция «%s» исчезла из безопасного кода."
 
 #: elf32-arm.c:5982
 #, c-format
 msgid "`%s' refers to a non entry function."
-msgstr ""
+msgstr "«%s» ссылается на не пустую входную функцию."
 
 #: elf32-arm.c:5997
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
 msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed."
-msgstr "%B: ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81 %d Ñ\81имвола Â«%s» Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82ов aux"
+msgstr "%B: Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81имвола Â«%s»."
 
 #: elf32-arm.c:6006
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
 msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'."
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка Ð½Ð° Ñ\81имвол Â«%s»"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81имвола Â«%s»."
 
 #: elf32-arm.c:6025
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
+#, c-format
 msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size."
-msgstr "оÑ\88ибка: %B: Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\80аздела %A Ð½Ðµ ÐºÑ\80аÑ\82ен Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+msgstr "СмеÑ\89ение Ñ\81клейки Ð²Ñ\85одной Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Â«%s» Ð½Ðµ ÐºÑ\80аÑ\82но ÐµÑ\91 Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83."
 
 #: elf32-arm.c:6045
 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
-msgstr ""
+msgstr "появилась новая входная функция(и), но не указан вывод импортируемой библиотеки:"
 
 #: elf32-arm.c:6053
 #, c-format
 msgid "Start address of `%s' is different from previous link."
-msgstr ""
+msgstr "Начальный адрес «%s» отличается от предыдущей ссылки."
 
 #: elf32-arm.c:6760
 #, c-format
 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
-msgstr "не удалось найти THUMB-склейку '%s' для '%s'"
+msgstr "не удалось найти THUMB-склейку «%s» для «%s»"
 
 #: elf32-arm.c:6796
 #, c-format
 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
-msgstr "не удалось найти ARM-склейку '%s' для '%s'"
+msgstr "не удалось найти ARM-склейку «%s» для «%s»"
 
 #: elf32-arm.c:7511
 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
@@ -1632,20 +1569,16 @@ msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for targe
 msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки VFP11 не требуется для целевой архитектуры"
 
 #: elf32-arm.c:7769
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
 msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки VFP11 не требуется для целевой архитектуры"
+msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки STM32L4XX не требуется для целевой архитектуры"
 
 #: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326
 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
 msgstr "%B: невозможно найти склейку VFP11 «%s»"
 
 #: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
 msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
-msgstr "%B: невозможно найти склейку VFP11 «%s»"
+msgstr "%B: невозможно найти склейку STM32L4XX «%s»"
 
 #: elf32-arm.c:8618
 #, c-format
@@ -1653,107 +1586,91 @@ msgid ""
 "%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
 "Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n"
 msgstr ""
+"%B(%A+%#x): ошибка: обнаружено несколько инструкций загрузок в не последнем блоке IT: невозможно сгенерировать склейку STM32L4XX.\n"
+"Используйте параметр gcc -mrestrict-it для генерации только одной инструкции в блоке IT.\n"
 
 #: elf32-arm.c:8716
 #, c-format
 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
-msgstr "Недопустимый в TARGET2 тип перемещения «%s»."
+msgstr "Недопустимый TARGET2 тип перемещения «%s»."
 
 #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
 #. instructions...
 #: elf32-arm.c:9458
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
 msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
-msgstr "%B: Перемещение %s (%d) в данный момент не поддерживается.\n"
+msgstr "%B: Предупреждение: генерация PLT в режиме thumb-1 пока не поддерживается"
 
 #: elf32-arm.c:9723
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x» в трамплине TLS"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неожидаемая Thumb-инструкция «%#lx» в трамплине TLS"
 
 #: elf32-arm.c:9763
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x» в трамплине TLS"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неожидаемая ARM-инструкция «%#lx» в трамплине TLS"
 
 #: elf32-arm.c:10103
 msgid "shared object"
-msgstr ""
+msgstr "общий объект"
 
 #: elf32-arm.c:10106
-#, fuzzy
-#| msgid "executable"
 msgid "PIE executable"
-msgstr "исполняемый"
+msgstr "исполняемый PIE"
 
 #: elf32-arm.c:10109
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC"
+msgstr "%B: перемещение %s для внешнего или неопределённого символа «%s» не может использоваться при создании %s; перекомпилируйте с -fPIC"
 
 #: elf32-arm.c:10240
-#, fuzzy
-#| msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
 msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "\\%B: Предупреждение: Arm инструкция BLX в функции Arm '%s'."
+msgstr "%B: предупреждение: Arm-инструкция BLX для функции Arm «%s»."
 
 #: elf32-arm.c:10666
 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "\\%B: Предупреждение: Thumb инструкция BLX в функции thumb '%s'."
+msgstr "%B: предупреждение: Thumb-инструкция BLX для функции thumb «%s»."
 
 #: elf32-arm.c:11534
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неожидаемая Thumb-инструкция «%#lx», на которую ссылается TLS_GOTDESC"
 
 #: elf32-arm.c:11557
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неожидаемая ARM-инструкция «%#lx», на которую ссылается TLS_GOTDESC"
 
 #: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_ARM_TLS_LE32 не разрешено для общего объекта"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): перемещение %s не разрешено для общего объекта"
 
 #: elf32-arm.c:11799
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): В группе перемещений ALU разрешена только инструкция ADD или SUB"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): в группе перемещений ALU разрешены только инструкции ADD или SUB"
 
 #: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Переполнение во время разделения 0x%lx для перемещение группы %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): переполнение во время разделения %#Lx для группы перемещений %s"
 
 #: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s перемещение в разделе SEC_MERGE"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): перемещение %s в разделе SEC_MERGE"
 
 #: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с TLS-символом %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): %s используется с TLS-символом %s"
 
 #: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с не-TLS символом %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): %s используется с не TLS-символом %s"
 
 #: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520
@@ -1832,8 +1749,6 @@ msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
 msgstr "ошибка: формат fp16 расходится в %B и %B"
 
 #: elf32-arm.c:14049
-#, fuzzy
-#| msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
 msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
 msgstr "%B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use"
 
@@ -1931,16 +1846,14 @@ msgid " [Version5 EABI]"
 msgstr " [Версия5 EABI]"
 
 #: elf32-arm.c:14221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " [d-float]"
+#, c-format
 msgid " [soft-float ABI]"
-msgstr " [d-float]"
+msgstr " [soft-float ABI]"
 
 #: elf32-arm.c:14224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " [d-float]"
+#, c-format
 msgid " [hard-float ABI]"
-msgstr " [d-float]"
+msgstr " [hard-float ABI]"
 
 #: elf32-arm.c:14230
 #, c-format
@@ -1984,22 +1897,18 @@ msgstr "%B: неправильный символьный индекс: %d"
 #: elfxx-x86.c:563
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
+#, c-format
 msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n"
-msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n"
+msgstr "%B: динамическое перемещение с «%T» в разделе только для чтения «%A»\n"
 
 #: elf32-arm.c:15881
-#, fuzzy
-#| msgid "Errors encountered processing file %s"
 msgid "Errors encountered processing file %B"
-msgstr "При обработке файла %s обнаружены ошибки"
+msgstr "При обработке файла %B обнаружены ошибки"
 
 #: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: could not find output section %s"
+#, c-format
 msgid "could not find section %s"
-msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %s"
+msgstr "невозможно найти раздел %s"
 
 #: elf32-arm.c:17494
 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
@@ -2017,11 +1926,11 @@ msgstr "%B: ошибка: склейка VFP11 вне диапазона"
 
 #: elf32-arm.c:18421
 msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
-msgstr ""
+msgstr "%B(%#Lx): ошибка: невозможно создать склейку STM32L4XX. Прыжок выходит за диапазон %Ld байт. Невозможно закодировать инструкцию ветвления."
 
 #: elf32-arm.c:18459
 msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer."
-msgstr ""
+msgstr "%B: ошибка: невозможно создать склейку STM32L4XX."
 
 #: elf32-arm.c:19481
 msgid "error: %B is already in final BE8 format"
@@ -2060,10 +1969,9 @@ msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
 msgstr "ошибка: %B использует аппаратную FP, в то время как %B использует программную FP"
 
 #: elf32-avr.c:959
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f AVR: %d"
 
 #: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574
 #: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218
@@ -2077,33 +1985,29 @@ msgstr "внутренняя ошибка: опасное перемещение
 
 #: elf32-avr.c:3319
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create stub entry %s"
+#, c-format
 msgid "cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: невозможно создать элемент заглушки %s"
+msgstr "невозможно создать элемент заглушки %s"
 
 #: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362
 msgid "relocation should be even number"
 msgstr "значение перемещения должно быть чётным числом"
 
 #: elf32-bfin.c:1577
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение относительно символа «%s»"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неразрешимое перемещение с символом «%s»"
 
 #: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261
 #: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение к «%s»: ошибка %d"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): перемещение с «%s»: ошибка %d"
 
 #: elf32-bfin.c:2628
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
+#, c-format
 msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend"
-msgstr "%B: перемещение «%A+0x%x» ссылается на символ «%s» с ненулевым добавлением"
+msgstr "%B: перемещение по адресу «%A+%#Lx» ссылается на символ «%s» с ненулевым добавлением"
 
 #: elf32-bfin.c:2644
 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
@@ -2134,22 +2038,17 @@ msgid "warning: relocation references a different segment"
 msgstr "предупреждение: перемещение ссылается на другой сегмент"
 
 #: elf32-bfin.c:4687
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unsupported relocation type %s"
+#, c-format
 msgid "%B: unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s"
+msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %d"
 
 #: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
 msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
-msgstr "%s: невозможно скомпоновать не-fdpic объектный файл в исполняемый fdpic"
+msgstr "%B: невозможно скомпоновать объектный файл не являющийся fdpic в исполняемый fdpic"
 
 #: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
 msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
-msgstr "%s: невозможно скомпоновать fdpic объектный файл в исполняемый не-fdpic"
+msgstr "%B: невозможно скомпоновать объектный файл являющийся fdpic в исполняемый не fdpic"
 
 #: elf32-bfin.c:4930
 #, c-format
@@ -2158,31 +2057,27 @@ msgstr "*** проверьте это перемещение %s"
 
 #: elf32-bfin.c:5046
 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
-msgstr ""
+msgstr "для цели bfin пока не поддерживается генерация копирования перемещений"
 
 #: elf32-cr16.c:653
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
+#, c-format
 msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
-msgstr "%s: неподдерживаемый тип перемещения 0x%02x"
+msgstr "Неподдерживаемый тип перемещения CR16: 0x%x\n"
 
 #: elf32-cr16.c:682
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° .directive: %s"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f CR16: %d"
 
 #: elf32-cr16c.c:186
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f CR16C: %d"
 
 #: elf32-cris.c:467
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f CRIS: %d"
 
 #: elf32-cris.c:1116
 #, c-format
@@ -2205,16 +2100,14 @@ msgid "[whose name is lost]"
 msgstr "[чьё имя потеряно]"
 
 #: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
+#, c-format
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol"
-msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у локального символа"
+msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %Ld у локального символа"
 
 #: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
+#, c-format
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'"
-msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у символа «%s»"
+msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %Ld у символа «%s»"
 
 #: elf32-cris.c:1344
 #, c-format
@@ -2233,10 +2126,9 @@ msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps
 msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s имеет неопределённую ссылку на «%s»; возможно, смешение объявлений?"
 
 #: elf32-cris.c:1581
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
+#, c-format
 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для символа: «%s», который определён вне программы; возможно, смешение объявлений?"
+msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для «%s», глобального символа с видимостью по умолчанию; возможно, смешение объявлений?"
 
 #: elf32-cris.c:1952
 #, c-format
@@ -2252,16 +2144,13 @@ msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC
 msgstr "(локальный данные нити слишком велики для -fpic или -msmall-tls: перекомпилируйте с параметром -fPIC или -mno-small-tls)"
 
 #: elf32-cris.c:3047
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%B, section %A:\n"
-#| "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
+#, c-format
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
 msgstr ""
 "%B, раздел %A:\n"
-"  v10/v32 совместимый объект %s не должен содержать перемещения PIC"
+"  v10/v32 совместимый объект не должен содержать перемещение PIC"
 
 #: elf32-cris.c:3101
 #, c-format
@@ -2326,22 +2215,19 @@ msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
 msgstr "%B содержит код не-CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами"
 
 #: elf32-crx.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° .directive: %s"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f CRX: %d"
 
 #: elf32-d10v.c:234
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f D10V: %d"
 
 #: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f D30V: %d"
 
 #: elf32-dlx.c:141
 #, c-format
@@ -2354,16 +2240,14 @@ msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
 msgstr "Ошибка компоновки BFD: прыжок (PC rel26) в раздел (%s) не поддерживается"
 
 #: elf32-dlx.c:548
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f DLX: %d"
 
 #: elf32-epiphany.c:376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f Epiphany: %d"
 
 #. Only if it's not an unresolved symbol.
 #: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482
@@ -2371,20 +2255,18 @@ msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
 msgstr "неподдерживаемое перемещение между адресным пространством данных/insn"
 
 #: elf32-fr30.c:381
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f FR30: %d"
 
 #: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602
 msgid "relocation requires zero addend"
 msgstr "для перемещения требуется нулевое добавление"
 
 #: elf32-frv.c:2557
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f FRV: %d"
 
 #: elf32-frv.c:2823
 #, c-format
@@ -2475,22 +2357,19 @@ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
 msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i\n"
 
 #: elf32-frv.c:6507
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+#, c-format
 msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, в которых используются не-pic перемещения"
+msgstr "%B: компилируется с %s и компонуется с модулями, в которых используются не-pic перемещения"
 
 #: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+#, c-format
 msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s"
+msgstr "%B: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s"
 
 #: elf32-frv.c:6574
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+#, c-format
 msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
-msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)"
+msgstr "%B: используются неизвестные поля e_flags (%#x), отличающиеся от использованных в предыдущих модулях (%#x)"
 
 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
 #, c-format
@@ -2498,10 +2377,9 @@ msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
 msgstr "%B: Перемещения в универсальном ELF (EM: %d)"
 
 #: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно достичь %s, перекомпилируйте с -ffunction-sections"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): невозможно достичь %s, перекомпилируйте с -ffunction-sections"
 
 #: elf32-hppa.c:1242
 #, c-format
@@ -2514,50 +2392,41 @@ msgid "%B: duplicate export stub %s"
 msgstr "%B: повторный экспорт заглушки %s"
 
 #: elf32-hppa.c:3333
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s местоположение для insn 0x%x не поддерживается в общей ссылке"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): %s местоположение для insn %#x не поддерживается в не общей ссылке"
 
 #: elf32-hppa.c:4124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+#, c-format
 msgid "%s has both normal and TLS relocs"
-msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ"
+msgstr "%s содержит обычные перемещения и перемещения TLS"
 
 #: elf32-hppa.c:4142
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs"
-msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ"
+msgstr "%B:%s содержит обычные перемещения и перемещения TLS"
 
 #: elf32-hppa.c:4201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно обработать %s для %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): невозможно обработать %s для %s"
 
 #: elf32-hppa.c:4505
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
 msgstr "раздел .got не может стоять сразу после раздела .plt"
 
 #: elf32-i370.c:307
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° .directive: %s"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f I370: %d"
 
 #: elf32-i370.c:1164
-#, fuzzy
-#| msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
-msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n"
+msgstr "%B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s"
 
 #: elf32-i370.c:1306
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
+#, c-format
 msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
-msgstr "%P: %B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s\n"
+msgstr "%B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s."
 
 #. Unknown relocation.
 #: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346
@@ -2568,16 +2437,14 @@ msgid "%B: invalid relocation type %d"
 msgstr "%B: неверный тип перемещения %d"
 
 #: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
+#, c-format
 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: TLS-переход из %s в %s для «%s» по 0x%lx в разделе «%A» завершился неудачно"
+msgstr "%B: TLS-переход из %s в %s для «%s» по адресу %#Lx в разделе «%A» завершился ошибкой"
 
 #: elf32-i386.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+#, c-format
 msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта"
+msgstr "%B: прямое GOT перемещение R_386_GOT32X c «%s» без базового регистра не может использоваться при создании общего объекта"
 
 #: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584
 #: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601
@@ -2588,27 +2455,24 @@ msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ"
 
 #: elf32-i386.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unsupported relocation type %s"
+#, c-format
 msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
-msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s"
+msgstr "%B: неподдерживаемый не PIC вызов IFUNC «%s»"
 
 #: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
+#, c-format
 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
-msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» не обрабатывается %s"
+msgstr "%B: перемещение %s с STT_GNU_IFUNC символом «%s» не поддерживается"
 
 #: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682
 #: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166
 msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n"
-msgstr ""
+msgstr "Локальная функция IFUNC «%s» в %B\n"
 
 #: elf32-i386.c:2593
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+#, c-format
 msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)"
+msgstr "%B: прямое GOT перемещение %s c «%s» без базового регистра не может использоваться при создании общего объекта"
 
 #: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873
 msgid "hidden symbol"
@@ -2632,16 +2496,14 @@ msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used whe
 msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта"
 
 #: elf32-i386.c:2656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+#, c-format
 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта"
+msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для защищённой %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта"
 
 #: elf32-i960.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f i960: %d"
 
 #: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
@@ -2652,34 +2514,29 @@ msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
 msgstr "ip2k relaxer: испорчен заголовок у таблицы переключений."
 
 #: elf32-ip2k.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f IP2K: %d"
 
 #: elf32-ip2k.c:1298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+#, c-format
 msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
-msgstr "ip2k linker: отсутствует страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)."
+msgstr "компоновщик ip2k: отсутствует страница инструкций по адресу %#Lx (назнач = %#Lx)"
 
 #: elf32-ip2k.c:1315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+#, c-format
 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
-msgstr "ip2k linker: повторяющаяся страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)."
+msgstr "компоновщик ip2k: повторяющаяся страница инструкций по адресу %#Lx (назнач = %#Lx)"
 
 #: elf32-iq2000.c:441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f IQ2000: %d"
 
 #: elf32-lm32.c:539
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f LM32: %d"
 
 #: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133
 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
@@ -2694,16 +2551,14 @@ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
 msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_LM32_16_GOT"
 
 #: elf32-m32c.c:306
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f M32C: %d"
 
 #: elf32-m32r.c:1286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f M32R: %d"
 
 #: elf32-m32r.c:1458
 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
@@ -2739,16 +2594,14 @@ msgid ": m32r2 instructions"
 msgstr ": инструкции m32r2"
 
 #: elf32-m68hc11.c:390
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f M68HC11: %d"
 
 #: elf32-m68hc12.c:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f M68HC12: %d"
 
 #: elf32-m68hc1x.c:1115
 #, c-format
@@ -2758,7 +2611,7 @@ msgstr "Указание на дальний символ «%s» с помощь
 #: elf32-m68hc1x.c:1149
 #, c-format
 msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес XGATE (%lx) находится вне общей оперативной памяти (0xE000-0xFFFF), поэтому вы должны вручную указывать адрес смещения и, возможно, управлять страницей в коде."
 
 #: elf32-m68hc1x.c:1167
 #, c-format
@@ -2773,7 +2626,7 @@ msgstr "ссылка на банкируемый адрес [%lx:%04lx] в об
 #: elf32-m68hc1x.c:1224
 #, c-format
 msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес S12 (%lx) находится вне общей оперативной памяти (0x2000-0x4000), поэтому вы должны вручную указывать адрес смещения в коде"
 
 #: elf32-m68hc1x.c:1351
 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
@@ -2835,7 +2688,7 @@ msgstr " [память=плоская]"
 #: elf32-m68hc1x.c:1434
 #, c-format
 msgid " [XGATE RAM offsetting]"
-msgstr ""
+msgstr " [смещение XGATE памяти]"
 
 #: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493
 msgid "unknown"
@@ -2857,10 +2710,9 @@ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
 msgstr "%B: Перемещение %s (%d) в данный момент не поддерживается.\n"
 
 #: elf32-mcore.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\82ип Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а; %x"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f MCore: %d"
 
 #: elf32-mcore.c:440
 #, c-format
@@ -2879,10 +2731,9 @@ msgid "MeP: howto %d has type %d"
 msgstr "MeP: howto %d имеет тип %d"
 
 #: elf32-mep.c:390
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f MEP: %d"
 
 #: elf32-mep.c:620
 #, c-format
@@ -2900,24 +2751,22 @@ msgid "private flags = 0x%lx"
 msgstr "собственные флаги = 0x%lx"
 
 #: elf32-metag.c:878
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f METAG: %d"
 
 #: elf32-metag.c:1860
 msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "%B(%A): много моделей TLS не поддерживается"
 
 #: elf32-metag.c:1863
 msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
-msgstr ""
+msgstr "%B(%A): при выполнении статической компоновки обнаружен символ %s общей библиотеки"
 
 #: elf32-microblaze.c:656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\82ип Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а; %x"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f MicroBlaze: %d"
 
 #: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147
 #: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531
@@ -2934,250 +2783,211 @@ msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
 msgstr "для внешнего символа обнаружено 32—битное относительное перемещение"
 
 #: elf32-mips.c:2225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+#, c-format
 msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
-msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x"
+msgstr "Нераспознанный номер перемещения MIPS: %d"
 
 #: elf32-moxie.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f Moxie: %d"
 
 #: elf32-msp430.c:648
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f MSP430X: %d"
 
 #: elf32-msp430.c:658
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f MSP430: %d"
 
 #: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146
 msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
-msgstr ""
+msgstr "Попробуйте включить ослабление, чтобы избежать обрезания перемещений"
 
 #: elf32-msp430.c:1353
 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя ошибка: обнаружено ветвление/прыжок по странному адресу"
 
 #: elf32-msp430.c:2352
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
+#, c-format
 msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
-msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут EABI-объекта %d"
+msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут MSPABI-объекта %d"
 
 #: elf32-msp430.c:2445
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
+#, c-format
 msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
-msgstr "ошибка: %B использует инструкции VFP, в то время как %B не использует"
+msgstr "ошибка: %B использует инструкции %s, в то время как %B использует %s"
 
 #: elf32-msp430.c:2457
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
+#, c-format
 msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
-msgstr "оÑ\88ибка: %B Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80аммнÑ\83Ñ\8e FP, Ð² Ñ\82о Ð²Ñ\80емÑ\8f ÐºÐ°Ðº %B Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ\80аÑ\82нÑ\83Ñ\8e FP"
+msgstr "оÑ\88ибка: %B Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ð° %s, Ð² Ñ\82о Ð²Ñ\80емÑ\8f ÐºÐ°Ðº %B Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ð° %s"
 
 #: elf32-msp430.c:2469
 #, c-format
 msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка: %B использует огромную модель кода, в то время как %B использует инструкции MSP430"
 
 #: elf32-msp430.c:2480
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
+#, c-format
 msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
-msgstr "оÑ\88ибка: %B Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80аммнÑ\83Ñ\8e FP, Ð² Ñ\82о Ð²Ñ\80емÑ\8f ÐºÐ°Ðº %B Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ\80аÑ\82нÑ\83Ñ\8e FP"
+msgstr "оÑ\88ибка: %B Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 %s, Ð² Ñ\82о Ð²Ñ\80емÑ\8f ÐºÐ°Ðº %B Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 %s"
 
 #: elf32-msp430.c:2492
 #, c-format
 msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка: %B использует малую модель данных, в то время как %B использует модель данных %s"
 
 #: elf32-msp430.c:2504
 #, c-format
 msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка: %B использует модель данных %s, в то время как %B использует только инструкции MSP430"
 
 #: elf32-mt.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f MT: %d"
 
 #: elf32-nds32.c:2897
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f NDS32: %d"
 
 #: elf32-nds32.c:3232
-#, fuzzy
-#| msgid "error: undefined symbol __rtinit"
 msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
-msgstr "оÑ\88ибка: Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91ннÑ\8bй Ñ\81имвол __rtinit"
+msgstr "оÑ\88ибка: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81имвол: _SDA_BASE_."
 
 #: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783
 msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
-msgstr ""
+msgstr "%B: ошибка: Невозможно задать _ITB_BASE_"
 
 #: elf32-nds32.c:4418
-#, fuzzy
-#| msgid "internal error: unsupported relocation error"
 msgid "error: IFC relocation error."
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка: Ð¾Ñ\88ибка Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемого Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "оÑ\88ибка: Ð¾Ñ\88ибка Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f IFC."
 
 #: elf32-nds32.c:4452
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unknown relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f: %d"
+msgstr "%B: Ð¾Ñ\88ибка: Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d."
 
 #: elf32-nds32.c:4898
-#, fuzzy
-#| msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
 msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
-msgstr "%P: предупреждение: создаётся DT_TEXTREL в общем объекте.\n"
+msgstr "%B: предупреждение: невозможно использовать R_NDS32_25_ABS_RELA в общем режиме."
 
 #: elf32-nds32.c:5032
-#, fuzzy
-#| msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
 msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
-msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к символу «%s» в малой области данных"
+msgstr "%B: предупреждение: невыровненный доступ к элементу GOT."
 
 #: elf32-nds32.c:5074
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: warning: line number table read failed"
 msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
-msgstr "%B: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80ов Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+msgstr "%B: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение SDA_BASE."
 
 #: elf32-nds32.c:5096
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+#, c-format
 msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
-msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к символу «%s» в малой области данных"
+msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к малым данным с типом %d."
 
 #: elf32-nds32.c:5844
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
+#, c-format
 msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
-msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей"
+msgstr "%B: размер вектора ISR не совпадает с предыдущими модулями, был %u-байтовый, стал %u-байтовый"
 
 #: elf32-nds32.c:5888
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
 msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
-msgstr "%B: Ð\9dабоÑ\80 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ий Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80ом Ñ\83 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89иÑ\85 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей"
+msgstr "%B: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ð±Ð°Ð¹Ñ\82 Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ими Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8fми."
 
 #: elf32-nds32.c:5898
 msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
-msgstr ""
+msgstr "%B: предупреждение: обнаружена старая версия объектного файла, перекомпилируйте текущим набором инструментов."
 
 #: elf32-nds32.c:5976
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
 msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
-msgstr "%B: Ð\90Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ими Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8fми"
+msgstr "%B: Ð¾Ñ\88ибка: ABI Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ими Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8fми."
 
 #: elf32-nds32.c:5987
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
 msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
-msgstr "%B: Ð\9dабоÑ\80 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ий Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80ом Ñ\83 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89иÑ\85 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей"
+msgstr "%B: Ð¾Ñ\88ибка: Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ий Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ими Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8fми."
 
 #: elf32-nds32.c:6013
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
+#, c-format
 msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and  %s."
-msgstr "%B: предупреждение: распределённый раздел «%s» не в сегменте"
+msgstr "%B: предупреждение: несовместимые версии elf %s и %s."
 
 #: elf32-nds32.c:6043
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ": m32r instructions"
+#, c-format
 msgid ": n1 instructions"
-msgstr ": инструкции m32r"
+msgstr ": инструкции n1"
 
 #: elf32-nds32.c:6046
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ": m32r instructions"
+#, c-format
 msgid ": n1h instructions"
-msgstr ": инструкции m32r"
+msgstr ": инструкции n1h"
 
 #: elf32-nds32.c:8535
 msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n"
-msgstr ""
+msgstr "%B: ошибка: search_nds32_elf_blank сообщает о неверном узле\n"
 
 #: elf32-nds32.c:8794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+#, c-format
 msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x"
+msgstr "%B: предупреждение: %s указывает на нераспознанное перемещение по адресу %#Lx"
 
 #: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672
 msgid "error: Jump IFC Fail."
-msgstr ""
+msgstr "ошибка: не удалось выполнить прыжок IFC."
 
 #: elf32-nds32.c:12529
 #, c-format
 msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
-msgstr ""
+msgstr "%B: вложенные OMIT_FP в %A."
 
 #: elf32-nds32.c:12548
 #, c-format
 msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
-msgstr ""
+msgstr "%B: несовпадение OMIT_FP в %A."
 
 #: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
+#, c-format
 msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=0x%x)"
+msgstr "%X%P: %B(%A): перемещение «%R» выходит за диапазон\n"
 
 #: elf32-nds32.c:14607
 msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
-msgstr ""
+msgstr "Компоновщик: невозможно инициализировать хэш-таблицу ошибок ex9 \n"
 
 #: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030
-#, fuzzy
-#| msgid "internal error: unsupported relocation error"
 msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка: Ð¾Ñ\88ибка Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемого Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aомпоновÑ\89ик: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение ex9 \n"
 
 #: elf32-nds32.c:15241
 #, c-format
 msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
-msgstr ""
+msgstr "%B: предупреждение: невыровненный доступ к малым данным для элемента: {%Ld, %Ld, %Ld}, адрес = %#Lx, выравнивание = %#x"
 
 #: elf32-nds32.c:15274
 #, c-format
 msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при создании элемента %s хэш-таблицы ex9.it"
 
 #: elf32-nios2.c:2929
 msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "ошибка: %B: порядок от старшего к младшему R2 не поддерживается."
 
 #: elf32-nios2.c:3814
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
+#, c-format
 msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
-msgstr "глобальный указатель относительно перемещения, но _gp не определена"
+msgstr "глобальный указатель относительного перемещения по адресу 0x%08x, но _gp не определена\n"
 
 #: elf32-nios2.c:3834
 #, c-format
 msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно достичь %s (по адресу 0x%08x) из глобального указателя (по адресу 0x%08x), так как смещение (%d) выходит из разрешённого диапазона -32678—32767.\n"
 
 #: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816
-#, fuzzy
-#| msgid "out of range"
 msgid "relocation out of range"
-msgstr "вне Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð°"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\89ение Ð²Ñ\8bÑ\85одиÑ\82 Ð·Ð° Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
 
 #: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682
 msgid "dangerous relocation"
@@ -3189,26 +2999,21 @@ msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
 msgstr "динамическая переменная «%s» имеет нулевой размер"
 
 #: elf32-or1k.c:715
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f OR1K: %d"
 
 #: elf32-or1k.c:965
-#, fuzzy
-#| msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
 msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16"
-msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_LM32_16_GOT"
+msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_OR1K_GOT16"
 
 #: elf32-or1k.c:1074
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: relocation type %d not implemented"
 msgid "%B: support for local dynamic not implemented"
-msgstr "%B: тип перемещения «%s» не реализован"
+msgstr "%B: поддержка локальных динамических элементов не реализована"
 
 #: elf32-or1k.c:1209
 msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation"
-msgstr ""
+msgstr "%B: перемещение TLS времени выполнения не будет решено"
 
 #: elf32-or1k.c:1529
 #, c-format
@@ -3216,22 +3021,18 @@ msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
 msgstr "%B: неправильное имя перемещаемого раздела «%s»"
 
 #: elf32-or1k.c:2641
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
 msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: Архитектура не совпадает с предыдущими модулями"
+msgstr "%B: флаг EF_OR1K_NODELAY не совпадает с предыдущими модулями"
 
 #: elf32-pj.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\82ип Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а; %x"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f PicoJava: %d"
 
 #: elf32-ppc.c:2027
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° .directive: %s"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f PPC: %d"
 
 #: elf32-ppc.c:2112
 #, c-format
@@ -3271,10 +3072,9 @@ msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
 msgstr "%B: раздел %s не может использоваться при создании общего объекта"
 
 #: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
+#, c-format
 msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
-msgstr "%P: %H: перемещение %s для локального символа\n"
+msgstr "%H: перемещение %s для локального символа\n"
 
 #: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632
 #, c-format
@@ -3287,22 +3087,19 @@ msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision ha
 msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку двойной точности, %B использует аппаратную плавающую точку одинарной точности"
 
 #: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
+#, c-format
 msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double"
-msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mdouble-float"
+msgstr "Предупреждение: %B использует 64-битный long double, %B использует 128-битный long double"
 
 #: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
+#, c-format
 msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double"
-msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mdouble-float"
+msgstr "Предупреждение: %B использует long double IBM, %B использует long double IEEE"
 
 #: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI"
-msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\""
+msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов AltiVec, %B использует ABI векторов SPE"
 
 #: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755
 #, c-format
@@ -3318,16 +3115,14 @@ msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable
 msgstr "%B: нормально скомпилирована и скомпонована с модулями, скомпилированными с параметром -mrelocatable"
 
 #: elf32-ppc.c:4887
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е 16A Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 0x%08x insn"
 
 #: elf32-ppc.c:4906
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е 16D Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 0x%08x insn"
 
 #: elf32-ppc.c:4997
 msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
@@ -3348,31 +3143,26 @@ msgstr "%H аргумент lost __tls_get_addr, оптимизация TLS вы
 
 #: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556
 #: elfxx-tilegx.c:2567
-#, fuzzy
-#| msgid "dynamic relocation in read-only section"
 msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n"
-msgstr "динамическое перемещение в разделе только для чтения"
+msgstr "%B: динамическое перемещение в разделе только для чтения «%A»\n"
 
 #: elf32-ppc.c:8100
 msgid "%H: fixup branch overflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "%H: переполнение ветви местоположений\n"
 
 #: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x"
-msgstr "%B(%A): ошибка: вызов неопределённой функции «%s»"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): ошибка: %s с неожиданной инструкцией %#x"
 
 #: elf32-ppc.c:8231
 #, c-format
 msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%X%H: неподдерживаемая bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
 
 #: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
-msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: символ в неожиданном разделе"
+msgstr "%H: предупреждение: в %s не ожидалось insn %#x.\n"
 
 #: elf32-ppc.c:8319
 #, c-format
@@ -3380,10 +3170,9 @@ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
 msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n"
 
 #: elf32-ppc.c:8606
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: ненулевое добавление в перемещении %s для «%s»\n"
+msgstr "%H: ненулевое добавление в перемещении %s для «%s»\n"
 
 #. @local on an ifunc does not really make sense since
 #. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
@@ -3396,13 +3185,12 @@ msgstr "%P: %H: ненулевое добавление в перемещени
 #: elf32-ppc.c:8638
 #, c-format
 msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%X%H: @local вызов ifunc %s\n"
 
 #: elf32-ppc.c:8808
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
+#, c-format
 msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
-msgstr "%P:  %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n"
+msgstr "%H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n"
 
 #: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199
 #, c-format
@@ -3410,10 +3198,9 @@ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section
 msgstr "%P: %B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)\n"
 
 #: elf32-ppc.c:9287
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
+#, c-format
 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr "%P: %B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)\n"
+msgstr "%B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)"
 
 #: elf32-ppc.c:9395
 #, c-format
@@ -3421,34 +3208,27 @@ msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
 msgstr "%P: %B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s\n"
 
 #: elf32-ppc.c:9480
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
+#, c-format
 msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
-msgstr "%P: %H: ошибка: %s не кратно %u\n"
+msgstr "%H: ошибка: %s в «%s» не кратно %u\n"
 
 #: elf32-ppc.c:9509
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: неразрешимое перемещение %s относительно для символа «%s»\n"
+msgstr "%H: неразрешимое перемещение %s для символа «%s»\n"
 
 #: elf32-ppc.c:9590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
+#, c-format
 msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
-msgstr "%P: %H: перемещение %s для «%s»: ошибка %d\n"
+msgstr "%H: перемещение %s для «%s»: ошибка %d\n"
 
 #: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601
-#, fuzzy
-#| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
-msgstr "%P:  %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n"
+msgstr "%X%P:  текстовые перемещения и неявные функции GNU приведут к ошибке сегментирования во время выполнения\n"
 
 #: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605
-#, fuzzy
-#| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
-msgstr "%P:  %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n"
+msgstr "%P: предупреждение: текстовые перемещения и неявные функции GNU могут привести к ошибке сегментирования во время выполнения\n"
 
 #: elf32-ppc.c:10403
 #, c-format
@@ -3456,24 +3236,21 @@ msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
 msgstr "%P: %s не определено в компоновщике, созданном %s\n"
 
 #: elf32-rl78.c:292
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f RL78: %d"
 
 #: elf32-rl78.c:370
 msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка: перемещение RL78 вызвало переполнение стека"
 
 #: elf32-rl78.c:381
 msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка: перемещение RL78 вызвало выход за нижнюю границу стека"
 
 #: elf32-rl78.c:1050
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
 msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
-msgstr "Предупреждение: перемещение RX_SYM с неизвестным символом"
+msgstr "Предупреждение: перемещение RL78_SYM с неизвестным символом"
 
 #: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435
 #, c-format
@@ -3483,21 +3260,21 @@ msgstr "%B(%A): ошибка: вызов неопределённой функц
 #: elf32-rl78.c:1202
 #, c-format
 msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B"
-msgstr ""
+msgstr "конфликт RL78 ABI: G10 в файле %B невозможно скомпоновать с %s из файла %B"
 
 #: elf32-rl78.c:1219
 #, c-format
 msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B"
-msgstr ""
+msgstr "конфликт RL78 ABI: G невозможно скомпоновать %s из файла %B с %s из файла %B"
 
 #: elf32-rl78.c:1228
 msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
-msgstr ""
+msgstr "конфликт объединения RL78: невозможно скомпоновать 32-битные и 64-битные объекты вместе"
 
 #: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236
 #, c-format
 msgid "- %B is 64-bit, %B is not"
-msgstr ""
+msgstr "- %B является 64-битным, а %B нет"
 
 #: elf32-rl78.c:1263
 #, c-format
@@ -3505,20 +3282,19 @@ msgid " [64-bit doubles]"
 msgstr "[64-битные double]"
 
 #: elf32-rx.c:314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f RX: %d"
 
 #: elf32-rx.c:595
 #, c-format
 msgid "%B:%A: table entry %s outside table"
-msgstr ""
+msgstr "%B:%A: элемент таблицы %s находится вне таблицы"
 
 #: elf32-rx.c:602
 #, c-format
 msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table"
-msgstr ""
+msgstr "%B:%A: элемент таблицы %s не выровнен в таблице по границе слова"
 
 #: elf32-rx.c:668
 #, c-format
@@ -3530,10 +3306,9 @@ msgstr "%B:%A: предупреждение: устаревшее перемещ
 #. for relocs against symbols that are known to be referenced in
 #. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
 #: elf32-rx.c:687
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
+#, c-format
 msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)"
-msgstr "%B(%A): небезопасное перемещение PID %s по адресу 0x%08lx (относительно %s в %s)"
+msgstr "%B(%A): небезопасное перемещение PID %s по адресу %#Lx (для %s в %s)"
 
 #: elf32-rx.c:1267
 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
@@ -3541,33 +3316,32 @@ msgstr "Предупреждение: перемещение RX_SYM с неиз
 
 #: elf32-rx.c:3146
 msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B"
-msgstr ""
+msgstr "Возник конфликт объединения флагов заголовка ELF из %B"
 
 #: elf32-rx.c:3149
 #, c-format
 msgid "  the input  file's flags: %s"
-msgstr ""
+msgstr "  флаги входного файла: %s"
 
 #: elf32-rx.c:3151
 #, c-format
 msgid "  the output file's flags: %s"
-msgstr ""
+msgstr "  флаги выходного файла: %s"
 
 #: elf32-rx.c:3758
 #, c-format
 msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s"
-msgstr ""
+msgstr "%B:%A: отсутствует таблица %s, соответствующая %s"
 
 #: elf32-rx.c:3766
 #, c-format
 msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section"
-msgstr ""
+msgstr "%B:%A: %s и %s должны быть в одном входном разделе"
 
 #: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): недопустимая инструкция для TLS-перемещения %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): недопустимая инструкция для TLS-перемещения %s"
 
 #: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756
 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
@@ -3578,16 +3352,14 @@ msgid "address not word align"
 msgstr "адрес не выровнен по границе слова"
 
 #: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
+#, c-format
 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A"
-msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %s"
+msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %A"
 
 #: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+#, c-format
 msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol"
-msgstr "%B: перемещение CALL15 по адресу 0x%lx не для глобального символа"
+msgstr "%B: перемещение CALL15 по адресу %#Lx не для глобального символа"
 
 #: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806
 #, c-format
@@ -3619,56 +3391,48 @@ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
 msgstr "%B: Не удалось добавить переименованный символ %s"
 
 #: elf32-sh.c:491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° .directive: %s"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f SH: %d"
 
 #: elf32-sh.c:592
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+#, c-format
 msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x"
+msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x"
 
 #: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508
 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
 msgstr "Неожиданное STO_SH5_ISA32 локального символа не обрабатывается"
 
 #: elf32-sh.c:4200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+#, c-format
 msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное назначение ветвления для перемещения с поддержкой ослабления"
+msgstr "%B: %#Lx: останов: невыровненное назначение ветвления для перемещения с поддержкой ослабления"
 
 #: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
+#, c-format
 msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное %s перемещение 0x%lx"
+msgstr "%B: %#Lx: останов: невыровненное перемещение %s (%#Lx)"
 
 #: elf32-sh.c:4265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
+#, c-format
 msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHA перемещение %d вне диапазона -32..32"
+msgstr "%B: %#Lx: останов: перемещение R_SH_PSHA %Ld вне диапазона -32..32"
 
 #: elf32-sh.c:4280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
+#, c-format
 msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHL перемещение %d вне диапазона -32..32"
+msgstr "%B: %#Lx: останов: перемещение R_SH_PSHL %Ld вне диапазона -32..32"
 
 #: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно сгенерировать местоположение к «%s» в разделе только для чтения"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): невозможно сгенерировать местоположение к «%s» в разделе только для чтения"
 
 #: elf32-sh.c:5001
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
-msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение %s для внешнего символа «%s»"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): перемещение %s для внешнего символа «%s»"
 
 #: elf32-sh.c:5465
 #, c-format
@@ -3702,46 +3466,39 @@ msgstr "%B: локальный исполняемый код TLS не может
 #: elf32-sh.c:6436
 #, c-format
 msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
-msgstr ""
+msgstr "%B: используются инструкции %s, хотя в предыдущих модулях использовались инструкции %s"
 
 #: elf32-sh.c:6448
 #, c-format
 msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя ошибка: объединение архитектуры «%s» с архитектурой «%s» создаёт неизвестную архитектуру"
 
 #: elf32-sh.c:6485
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
 msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
-msgstr "%B: Ð\9dабоÑ\80 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ий Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80ом Ñ\83 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89иÑ\85 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей"
+msgstr "%B: Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ии, Ð½Ðµ Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имÑ\8bе Ñ\81 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8fми, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовавÑ\88имиÑ\81Ñ\8f Ð² Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89иÑ\85 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8fÑ\85"
 
 #: elf32-sh.c:6498
 msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
-msgstr ""
+msgstr "%B: попытка смешать объекты FDPIC и не FDPIC"
 
 #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
+#, c-format
 msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
-msgstr "%s: скомпилирован как 32-битный объект, а %s 64-битный"
+msgstr "%B: скомпилирован как 32-битный объект, а %B — 64-битный"
 
 #: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
+#, c-format
 msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
-msgstr "%s: скомпилирован как 64-битный объект, а %s 32-битный"
+msgstr "%B: скомпилирован как 64-битный объект, а %B — 32-битный"
 
 #: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: object size does not match that of target %s"
+#, c-format
 msgid "%B: object size does not match that of target %B"
-msgstr "%s: размер объекта не соответствует этой цели %s"
+msgstr "%B: размер объекта не совпадает с имеющимся у этой цели %B"
 
 #: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
 msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: во входных данных обнаружен символ метки данных"
+msgstr "%B: во входных данных обнаружен символ метки данных"
 
 #: elf32-sh64.c:531
 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
@@ -3752,28 +3509,21 @@ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
 msgstr "несовпадение PTA: адрес SHcompact (бит 0 == 0)"
 
 #: elf32-sh64.c:550
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
 msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: ошибка GAS: неожиданный PTB insn с R_SH_PT_16"
+msgstr "%B: ошибка GAS: неожиданная инструкция PTB с R_SH_PT_16"
 
 #: elf32-sh64.c:600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
+#, c-format
 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
-msgstr "%B: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %p\n"
+msgstr "%B: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %#Lx, перемещение %#Lx"
 
 #: elf32-sh64.c:676
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
 msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%s: не удалось записать добавленные элементы .cranges"
+msgstr "%B: не удалось записать добавленные элементы .cranges"
 
 #: elf32-sh64.c:735
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
 msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%s: не удалось записать отсортированные элементы .cranges"
+msgstr "%B: не удалось записать отсортированные элементы .cranges"
 
 #: elf32-sparc.c:89
 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
@@ -3784,10 +3534,9 @@ msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
 msgstr "%B: производится компоновка файлов с обратным порядком байт с файлами с прямым порядком байт"
 
 #: elf32-spu.c:160
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° .directive: %s"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f SPU: %d"
 
 #: elf32-spu.c:726
 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
@@ -3894,7 +3643,7 @@ msgstr "%B:%A%s превышает размер оверлея\n"
 
 #: elf32-spu.c:4685
 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: ошибка автоматического оверлея: %E\n"
 
 #: elf32-spu.c:4706
 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
@@ -3914,23 +3663,20 @@ msgstr "Для максимального стека требуется 0x%v\n"
 
 #: elf32-spu.c:4736
 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
-msgstr ""
+msgstr "%X%P: ошибка при анализе стека/lrlive: %E\n"
 
 #: elf32-spu.c:4739
-#, fuzzy
-#| msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
 msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
-msgstr "%P: невозможно собрать заглушку ветвления «%s»\n"
+msgstr "%F%P: невозможно собрать заглушки оверлея: %E\n"
 
 #: elf32-spu.c:4808
 msgid "fatal error while creating .fixup"
 msgstr "неисправимая ошибка при создании .fixup"
 
 #: elf32-spu.c:5043
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+#, c-format
 msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%s+0x%lx): неразрешённое перемещение %s для символа «%s»"
+msgstr "%B(%s+%#Lx): неразрешимое перемещение %s для символа «%s»"
 
 #: elf32-tic6x.c:1596
 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
@@ -4019,10 +3765,9 @@ msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
 msgstr "НЕ УДАЛОСЬ найти предыдущее перемещение HI16"
 
 #: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f V850: %d"
 
 #: elf32-v850.c:2295
 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
@@ -4039,109 +3784,107 @@ msgstr "невозможно отыскать специальный симво
 #: elf32-v850.c:2524
 #, c-format
 msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка: для %B требуется 8-байтовое выравнивание, но для %B задано 4-байтовое выравнивание"
 
 #: elf32-v850.c:2540
 #, c-format
 msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка: в %B используются 64-битные double, но в %B используют 32-битные double"
 
 #: elf32-v850.c:2555
 #, c-format
 msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка: в %B используется FPU-3.0, в то время как %B поддерживает только FPU-2.0"
 
 #: elf32-v850.c:2587
 #, c-format
 msgid " alignment of 8-byte entities: "
-msgstr ""
+msgstr " выравнивание 8-байтовых элементов: "
 
 #: elf32-v850.c:2590
 #, c-format
 msgid "4-byte"
-msgstr ""
+msgstr "4-байтовое"
 
 #: elf32-v850.c:2591
 #, c-format
 msgid "8-byte"
-msgstr ""
+msgstr "8-байтовое"
 
 #: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " [no abi set]"
+#, c-format
 msgid "not set"
-msgstr " [abi не задан]"
+msgstr " [не задано]"
 
 #: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628
 #: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown"
+#, c-format
 msgid "unknown: %x"
-msgstr "неизвестно"
+msgstr "неизвестно: %x"
 
 #: elf32-v850.c:2599
 #, c-format
 msgid " size of doubles: "
-msgstr ""
+msgstr " размер double: "
 
 #: elf32-v850.c:2602
 #, c-format
 msgid "4-bytes"
-msgstr ""
+msgstr "4-байтовые"
 
 #: elf32-v850.c:2603
 #, c-format
 msgid "8-bytes"
-msgstr ""
+msgstr "8-байтовые"
 
 #: elf32-v850.c:2611
 #, c-format
 msgid " FPU support required: "
-msgstr ""
+msgstr " требуемая поддержка FPU: "
 
 #: elf32-v850.c:2614
 #, c-format
 msgid "FPU-2.0"
-msgstr ""
+msgstr "FPU-2.0"
 
 #: elf32-v850.c:2615
 #, c-format
 msgid "FPU-3.0"
-msgstr ""
+msgstr "FPU-3.0"
 
 #: elf32-v850.c:2616
 #, c-format
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "не требуется"
 
 #: elf32-v850.c:2623
 #, c-format
 msgid "SIMD use: "
-msgstr ""
+msgstr "Использование SIMD: "
 
 #: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648
 #, c-format
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "да"
 
 #: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649
 #, c-format
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "нет"
 
 #: elf32-v850.c:2634
 #, c-format
 msgid "CACHE use: "
-msgstr ""
+msgstr "Использование CACHE: "
 
 #: elf32-v850.c:2645
 #, c-format
 msgid "MMU use: "
-msgstr ""
+msgstr "Использование MMU: "
 
 #: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868
 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: Ð\90рхитектура не совпадает с предыдущими модулями"
+msgstr "%B: Ð°рхитектура не совпадает с предыдущими модулями"
 
 #. xgettext:c-format.
 #: elf32-v850.c:2886
@@ -4150,16 +3893,14 @@ msgid "private flags = %lx: "
 msgstr "собственные флаги = %lx: "
 
 #: elf32-v850.c:2891
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "v850 architecture"
+#, c-format
 msgid "unknown v850 architecture"
-msgstr "архитектура v850"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а v850"
 
 #: elf32-v850.c:2893
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "v850 architecture"
+#, c-format
 msgid "v850 E3 architecture"
-msgstr "архитектура v850"
+msgstr "архитектура v850 E3"
 
 #: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902
 #, c-format
@@ -4187,58 +3928,49 @@ msgid "v850e2v3 architecture"
 msgstr "архитектура v850e2v3"
 
 #: elf32-v850.c:2907
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "v850e architecture"
+#, c-format
 msgid "v850e3v5 architecture"
-msgstr "архитектура v850e"
+msgstr "архитектура v850e3v5"
 
 #: elf32-v850.c:3601
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+#, c-format
 msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
-msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x"
+msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGCALL указывает на нераспознанные insn"
 
 #: elf32-v850.c:3611
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+#, c-format
 msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
-msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x"
+msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGCALL указывает на нераспознанную insn %#x"
 
 #: elf32-v850.c:3656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+#, c-format
 msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x"
+msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGCALL указывает на нераспознанное перемещение"
 
 #: elf32-v850.c:3696
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+#, c-format
 msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x"
+msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGCALL указывает на нераспознанное перемещение %#Lx"
 
 #: elf32-v850.c:3839
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+#, c-format
 msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
-msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x"
+msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGJUMP указывает на нераспознанные insn"
 
 #: elf32-v850.c:3849
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+#, c-format
 msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
-msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x"
+msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGJUMP указывает на нераспознанную insn %#x"
 
 #: elf32-v850.c:3883
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+#, c-format
 msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x"
+msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGJUMP указывает на нераспознанное перемещение"
 
 #: elf32-vax.c:290
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° .directive: %s"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f VAX: %d"
 
 #: elf32-vax.c:539
 #, c-format
@@ -4256,56 +3988,49 @@ msgid " [g-float]"
 msgstr " [g-float]"
 
 #: elf32-vax.c:631
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
+#, c-format
 msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld"
-msgstr "%s: предупреждение: добавление GOT из %ld к «%s» не совпадает с предыдущим добавлением GOT из %ld"
+msgstr "%B: предупреждение: добавление GOT из %Ld к «%s» не совпадает с предыдущим добавлением GOT из %Ld"
 
 #: elf32-vax.c:1445
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
+#, c-format
 msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored"
-msgstr "%s: предупреждение: добавление PLT из %d к «%s» из раздела %s игнорируется"
+msgstr "%B: предупреждение: добавление PLT из %Ld к «%s» из раздела %A игнорируется"
 
 #: elf32-vax.c:1570
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
+#, c-format
 msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section"
-msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s для символа «%s» из раздела %s"
+msgstr "%B: предупреждение: перемещение %s для символа «%s» из раздела %A"
 
 #: elf32-vax.c:1577
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
+#, c-format
 msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section"
-msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s к 0x%x из раздела %s"
+msgstr "%B: предупреждение: перемещение %s к %#Lx из раздела %A"
 
 #: elf32-visium.c:481
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f Visium: %d"
 
 #: elf32-visium.c:817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+#, c-format
 msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
-msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s"
+msgstr "%B: компилируется с %s -mtune=%s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s -mtune=%s"
 
 #: elf32-xgate.c:428
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f XGate: %d"
 
 #: elf32-xgate.c:681
 #, c-format
 msgid "cpu=XGATE]"
-msgstr ""
+msgstr "процессор=XGATE]"
 
 #: elf32-xgate.c:683
 #, c-format
 msgid "error reading cpu type from elf private data"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка чтения типа процессора из закрытых данных elf"
 
 #: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337
 #: elf64-ia64.c:2337
@@ -4313,21 +4038,19 @@ msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
 msgstr "ненулевое добавление в перемещение @fptr"
 
 #: elf32-xtensa.c:485
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f XTENSA: %d"
 
 #: elf32-xtensa.c:926
 #, c-format
 msgid "%B(%A): invalid property table"
-msgstr "%B(%A): Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имая таблица свойств"
+msgstr "%B(%A): Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ная таблица свойств"
 
 #: elf32-xtensa.c:2655
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=0x%x)"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=%#Lx)"
 
 #: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855
 msgid "dynamic relocation in read-only section"
@@ -4351,16 +4074,14 @@ msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
 msgstr "Попытка преобразования L32R/CALLX в CALL завершилась неудачно"
 
 #: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию; возможно несовпадение конфигурации"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): невозможно декодировать инструкцию; возможно несовпадение конфигурации"
 
 #: elf32-xtensa.c:7610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию для перемещения XTENSA_ASM_SIMPLIFY; возможно несовпадение конфигурации"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): невозможно декодировать инструкцию для перемещения XTENSA_ASM_SIMPLIFY; возможно несовпадение конфигурации"
 
 #: elf32-xtensa.c:9455
 msgid "invalid relocation address"
@@ -4371,20 +4092,18 @@ msgid "overflow after relaxation"
 msgstr "переполнение после ослабления"
 
 #: elf32-xtensa.c:10649
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неожиданное назначение для перемещения %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неожиданное назначение для перемещения %s"
 
 #: elf64-alpha.c:472
 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
 msgstr "Не найдены инструкции ldah и lda для перемещения GPDISP"
 
 #: elf64-alpha.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\82ип Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а; %x"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f Alpha: %d"
 
 #: elf64-alpha.c:2462
 #, c-format
@@ -4392,16 +4111,14 @@ msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
 msgstr "%B: подраздел .got превышает 64K (размер %d)"
 
 #: elf64-alpha.c:3017
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
+#, c-format
 msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
-msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: символ в неожиданном разделе"
+msgstr "%B: %A+%#Lx: предупреждение: перемещение с неожиданной инструкцией"
 
 #: elf64-alpha.c:3212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
+#, c-format
 msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
-msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n"
+msgstr "%B: %A+%#Lx: предупреждение: перемещение LITERAL с неожиданной инструкцией"
 
 #: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425
 #, c-format
@@ -4448,38 +4165,32 @@ msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: tp-относительное перемещение для динамического символа %s"
 
 #: elf64-hppa.c:2081
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
+#, c-format
 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld"
-msgstr "элемент заглушки для %s не может загрузить .plt, смещение dp = %ld"
+msgstr "элемент заглушки для %s не может загрузить .plt, смещение dp = %Ld"
 
 #: elf64-hppa.c:3286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно добраться до %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): невозможно добраться до %s"
 
 #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
+#, c-format
 msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: Невозможно ослабить br по адресу 0x%lx в разделе «%A». Используйте brl или косвенное ветвление."
+msgstr "%B: Невозможно ослабить br по адресу %#Lx в разделе «%A». Используйте brl или косвенное ветвление."
 
 #: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 msgstr "перемещение @pltoff для локального символа"
 
 #: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
+#, c-format
 msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)"
-msgstr "%s: переполнение короткого сегмента данных (0x%lx >= 0x400000)"
+msgstr "%B: переполнение короткого сегмента данных (%#Lx >= 0x400000)"
 
 #: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
 msgid "%B: __gp does not cover short data segment"
-msgstr "%s: __gp не покрывает короткий сегмент данных"
+msgstr "%B: __gp не покрывает короткий сегмент данных"
 
 #: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974
 #, c-format
@@ -4515,16 +4226,14 @@ msgid "unsupported reloc"
 msgstr "неподдерживаемое перемещение"
 
 #: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
+#, c-format
 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'."
-msgstr "%B: отсутствует TLS-раздел для перемещения %s для «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A»."
+msgstr "%B: отсутствует TLS-раздел для перемещения %s для «%s» по адресу %#Lx в разделе «%A»."
 
 #: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
+#, c-format
 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B: Невозможно ослабить br (%s) до «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A» с размером 0x%lx (> 0x1000000)."
+msgstr "%B: Невозможно ослабить br (%s) до «%s» по адресу %#Lx в разделе «%A» с размером %#Lx (> 0x1000000)."
 
 #: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
@@ -4557,16 +4266,14 @@ msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
 msgstr "Предупреждение: выравнивание %u символа «%s» в %B меньше, чем %u в %B"
 
 #: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
+#, c-format
 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
-msgstr "Предупреждение: размер символа «%s» изменился с %lu в %B на %lu в %B"
+msgstr "Предупреждение: размер символа «%s» изменился с %Lu в %B на %Lu в %B"
 
 #: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+#, c-format
 msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f 0x%x"
+msgstr "неÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f MIPS: %d"
 
 #: elf64-mmix.c:984
 msgid ""
@@ -4589,79 +4296,64 @@ msgstr ""
 " или компилируйте с параметром gcc «-mno-base-addresses»."
 
 #: elf64-mmix.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
-#| " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%B: Internal inconsistency error for value for\n"
 " linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx"
 msgstr ""
-"%s: Ошибка внутреннего несоответствия для значения\n"
-" глобального регистра назначаемого компоновщиком: скомпонован: 0x%lx%08lx != ослаблен: 0x%lx%08lx\n"
+"%B: ошибка внутреннего несоответствия для значения\n"
+" глобального регистра назначаемого компоновщиком: скомпонован: %#Lx != ослаблен: %#Lx"
 
 #: elf64-mmix.c:1264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f MMIX: %d"
 
 #: elf64-mmix.c:1616
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
+#, c-format
 msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A"
-msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: (неизвестно) в %s"
+msgstr "%B: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: (неизвестно) в %A"
 
 #: elf64-mmix.c:1622
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
+#, c-format
 msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A"
-msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: %s в %s"
+msgstr "%B: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: %s в %A"
 
 #: elf64-mmix.c:1667
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
+#, c-format
 msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A"
-msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: (неизвестно) в %s"
+msgstr "%B: регистровое перемещение для нерегистрового символа: (неизвестно) в %A"
 
 #: elf64-mmix.c:1673
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
+#, c-format
 msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
-msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: %s в %s"
+msgstr "%B: регистровое перемещение для нерегистрового символа: %s в %A"
 
 #: elf64-mmix.c:1710
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
 msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: директива LOCAL разрешена только с регистром или абсолютным значением"
+msgstr "%B: директива LOCAL разрешена только с регистром или абсолютным значением"
 
 #: elf64-mmix.c:1741
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
+#, c-format
 msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register.  First global register is $%Ld."
-msgstr "%s: директива LOCAL: Регистр $%ld не является локальным регистром. Первый глобальный регистр: $%ld."
+msgstr "%B: директива LOCAL: регистр $%Ld не является локальным регистром. Первый глобальный регистр: $%Ld."
 
 #: elf64-mmix.c:2169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
+#, c-format
 msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%s: Ошибка: множественные объявления «%s»; начало %s установлено в ранее скомпонованном файле\n"
+msgstr "%B: ошибка: множественные объявления «%s»; начало %s установлено в ранее скомпонованном файле\n"
 
 #: elf64-mmix.c:2224
 msgid "Register section has contents\n"
 msgstr "В регистровом разделе имеется содержимое\n"
 
 #: elf64-mmix.c:2414
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
-#| "  Please report this bug."
+#, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n"
 "  Please report this bug."
 msgstr ""
-"Внутреннее противоречие: остаётся %u != макс %u.\n"
+"Внутреннее противоречие: остаётся %lu != макс %lu.\n"
 "  Сообщите об ошибке."
 
 #: elf64-ppc.c:4640
@@ -4671,40 +4363,36 @@ msgstr "%P: %B: невозможно создать элемент заглуш
 
 #: elf64-ppc.c:4971
 msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P: символ «%s» содержит некорректное st_other для ABI версии 1\n"
 
 #: elf64-ppc.c:5146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B is not allowed to define %s"
+#, c-format
 msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n"
-msgstr "%B не разрешает определять %s"
+msgstr "%P: %B .opd запрещено в ABI версии %d\n"
 
 #: elf64-ppc.c:5645
 #, c-format
 msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%H: перемещение %s не поддерживается в общих библиотеках и PIE.\n"
 
 #: elf64-ppc.c:6035
 #, c-format
 msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
-msgstr ""
+msgstr "%B использует неизвестное значение e_flags 0x%lx"
 
 #: elf64-ppc.c:6043
 #, c-format
 msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
-msgstr ""
+msgstr "%B: ABI версии %ld не совместимо с выводом с ABI версии %ld"
 
 #: elf64-ppc.c:6071
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " [abi=64]"
+#, c-format
 msgid " [abiv%ld]"
-msgstr " [abi=64]"
+msgstr " [abiv%ld]"
 
 #: elf64-ppc.c:7255
-#, fuzzy
-#| msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
 msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
-msgstr "%P: копирование перемещения для «%s» требует ленивой plt-компоновки; не задавайте LD_BIND_NOW=1 или обновите gcc\n"
+msgstr "%P: копирование перемещения для «%T» требует ленивой plt-компоновки; не задавайте LD_BIND_NOW=1 или обновите gcc\n"
 
 #: elf64-ppc.c:7522
 msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
@@ -4731,7 +4419,7 @@ msgstr "%B: неопределённый символ «%s» в разделе .
 
 #: elf64-ppc.c:8207
 msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P: предупреждение: --plt-localentry особенно опасно без поддержки в ld.so определения нарушений ABI.\n"
 
 #: elf64-ppc.c:8456
 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
@@ -4743,28 +4431,23 @@ msgid "%s defined on removed toc entry"
 msgstr "%s определён на удалённом элементе toc"
 
 #: elf64-ppc.c:9165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
+#, c-format
 msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
-msgstr "%P: %B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n"
+msgstr "%H: оптимизация toc не не поддерживается для инструкции.\n"
 
 #: elf64-ppc.c:9394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
+#, c-format
 msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
-msgstr "%P: %H: перемещение %s ссылается на удалённый оптимизатором элемент TOC\n"
+msgstr "%H: %s ссылается на удалённый оптимизатором элемент TOC\n"
 
 #: elf64-ppc.c:10157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
+#, c-format
 msgid "warning: discarding dynamic section %s"
-msgstr "%B: предупреждение: игнорируется повторяющийся раздел «%A»\n"
+msgstr "предупреждение: отбрасывается динамический раздел %s"
 
 #: elf64-ppc.c:10746
-#, fuzzy
-#| msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
-msgstr "%P: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и opd Ñ\8dлеменÑ\82а toc Ð´Ð»Ñ\8f %s\n"
+msgstr "%P: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и opd Ñ\83 Ñ\8dлеменÑ\82а toc Ð´Ð»Ñ\8f Â«%T»\n"
 
 #: elf64-ppc.c:10837
 msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
@@ -4775,10 +4458,9 @@ msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
 msgstr "%P: не найдена заглушка ветвления «%s»\n"
 
 #: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
-msgstr "%P: ошибка в таблице компоновки для «%s»\n"
+msgstr "%P: ошибка в таблице компоновки для «%T»\n"
 
 #: elf64-ppc.c:11331
 msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
@@ -4797,19 +4479,12 @@ msgstr "%P: заглушки не соответствуют вычисленн
 #, c-format
 msgid "linker stubs in %u group\n"
 msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "заглушки компоновщика в %u группе\n"
+msgstr[1] "заглушки компоновщика в %u группах\n"
+msgstr[2] "заглушки компоновщика в %u группах\n"
 
 #: elf64-ppc.c:13260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "linker stubs in %u group%s\n"
-#| "  branch       %lu\n"
-#| "  toc adjust   %lu\n"
-#| "  long branch  %lu\n"
-#| "  long toc adj %lu\n"
-#| "  plt call     %lu"
+#, c-format
 msgid ""
 "  branch       %lu\n"
 "  toc adjust   %lu\n"
@@ -4819,71 +4494,63 @@ msgid ""
 "  plt call toc %lu\n"
 "  global entry %lu"
 msgstr ""
-"заглушки компоновщика в %u группе%s\n"
 "  ветвление                 %lu\n"
 "  исправление toc           %lu\n"
 "  длинное ветвление         %lu\n"
-"  исправление длинного long %lu\n"
-"  plt-вызов                 %lu"
+"  исправление длинного toc %lu\n"
+"  plt-вызов                 %lu\n"
+"  plt-вызов toc             %lu\n"
+"  глобальный элемент        %lu"
 
 #: elf64-ppc.c:13579
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
+#, c-format
 msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
-msgstr "%P: %H: %s используется с TLS-символом %s\n"
+msgstr "%H: %s используется с TLS-символом «%T»\n"
 
 #: elf64-ppc.c:13581
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
+#, c-format
 msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
-msgstr "%P: %H: %s используется с не-TLS символом %s\n"
+msgstr "%H: %s используется с не TLS-символом «%T»\n"
 
 #: elf64-ppc.c:14191
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+#, c-format
 msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
-msgstr "%B: перемещение %s не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC"
+msgstr "%H: вызов «%T» указывает на не nop, невозможно восстановить toc; перекомпилируйте с -fPIC\n"
 
 #: elf64-ppc.c:14197
 #, c-format
 msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%H: вызов «%T» указывает на не nop, невозможно восстановить toc; (-mcmodel=small заглушка исправления toc)\n"
 
 #: elf64-ppc.c:14325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
+#, c-format
 msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
-msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n"
+msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для «%T»\n"
 
 #: elf64-ppc.c:14874
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
+#, c-format
 msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
-msgstr "%P:  %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n"
+msgstr "%H: %s для неявного вызова функции «%T» не поддерживается\n"
 
 #: elf64-ppc.c:14986
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
+#, c-format
 msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
-msgstr "%P: %B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n"
+msgstr "%P: %B: %s не поддерживается для «%T»\n"
 
 #: elf64-ppc.c:15169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
+#, c-format
 msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
-msgstr "%P: %H: ошибка: %s не кратно %u\n"
+msgstr "%H: ошибка: %s не кратно %u\n"
 
 #: elf64-ppc.c:15191
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n"
-msgstr "%P: %H: неразрешимое перемещение %s относительно для символа «%s»\n"
+msgstr "%H: неразрешимое %s для символа «%T»\n"
 
 #: elf64-ppc.c:15288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
+#, c-format
 msgid "%H: %s against `%T': error %d\n"
-msgstr "%P: %H: перемещение %s для «%s»: ошибка %d\n"
+msgstr "%H: %s для «%T»: ошибка %d\n"
 
 #: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697
 msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
@@ -4891,17 +4558,16 @@ msgstr "%P: смещение %s слишком больше для кодиро
 
 #: elf64-s390.c:2533
 msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
-msgstr ""
+msgstr "%B: не PLT перемещение «%s» для символа, определённого в общей библиотеке, к которому обращаются из исполняемого файла (пересоберите файл с -fPIC ?)"
 
 #: elf64-sh64.c:1680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
+#, c-format
 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
-msgstr "%s: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %08x\n"
+msgstr "%B: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08Lx перемещение %08Lx"
 
 #: elf64-sparc.c:460
 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%B: Только регистры %%g[2367] могут объявляться с помощью STT_REGISTER"
+msgstr "%B: только регистры %%g[2367] могут объявляться с помощью STT_REGISTER"
 
 #: elf64-sparc.c:481
 #, c-format
@@ -4923,28 +4589,20 @@ msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
 msgstr "%B: UltraSPARC-специфичная компоновка с HAL-специфичным кодом"
 
 #: elf64-x86-64.c:1370
-#, fuzzy
-#| msgid "hidden symbol"
 msgid "hidden symbol "
-msgstr "скрытый символ"
+msgstr "скрытый символ "
 
 #: elf64-x86-64.c:1373
-#, fuzzy
-#| msgid "internal symbol"
 msgid "internal symbol "
-msgstr "внутренний символ"
+msgstr "внутренний символ "
 
 #: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380
-#, fuzzy
-#| msgid "protected symbol"
 msgid "protected symbol "
-msgstr "защищённый символ"
+msgstr "защищённый символ "
 
 #: elf64-x86-64.c:1382
-#, fuzzy
-#| msgid "symbol"
 msgid "symbol "
-msgstr "символ"
+msgstr "символ "
 
 #: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393
 msgid "; recompile with -fPIC"
@@ -4952,25 +4610,24 @@ msgstr "; перекомпилируйте с параметром -fPIC"
 
 #: elf64-x86-64.c:1388
 msgid "undefined "
-msgstr ""
+msgstr "не определено "
 
 #: elf64-x86-64.c:1397
 msgid "a shared object"
-msgstr ""
+msgstr "общий объект"
 
 #: elf64-x86-64.c:1399
 msgid "a PIE object"
-msgstr ""
+msgstr "объект PIE"
 
 #: elf64-x86-64.c:1401
 msgid "a PDE object"
-msgstr ""
+msgstr "объект PDE"
 
 #: elf64-x86-64.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+#, c-format
 msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
-msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)"
+msgstr "%B: перемещение %s для %s%s«%s» не может использоваться при создании %s%s"
 
 #: elf64-x86-64.c:1889
 #, c-format
@@ -4984,71 +4641,62 @@ msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локаль
 
 #: elf64-x86-64.c:2651
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
+#, c-format
 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld"
-msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» имеет ненулевое добавление: %d"
+msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» имеет ненулевое добавление: %Ld"
 
 #: elf64-x86-64.c:2888
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+#, c-format
 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта"
+msgstr "%B: перемещение R_X86_64_GOTOFF64 для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта"
 
 #: elf64-x86-64.c:2902
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+#, c-format
 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение R_X86_64_GOTOFF64 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ñ\89иÑ\89Ñ\91нной Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии «%s» не может использоваться при создании общего объекта"
+msgstr "%B: Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение R_X86_64_GOTOFF64 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ñ\89иÑ\89Ñ\91нного %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта"
 
 #: elf64-x86-64.c:3153
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
+#, c-format
 msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range"
-msgstr "%B: Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 TLS-Ñ\80аздел Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f %s Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s» Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 0x%lx Ð² разделе «%A»."
+msgstr "%B: Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ %s%#x Ð² Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ении %s Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81имвола Â«%s» Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 %#Lx разделе «%A»."
 
 #: elf64-x86-64.c:3828
 msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: не удалось преобразовать перемещение GOTPCREL; перекомпонуйте с --no-relax\n"
 
 #: elf64-x86-64.c:3986
 #, c-format
 msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%B: переполнение относительного PC перемещения в элементе PLT для «%s»\n"
 
 #: elf64-x86-64.c:4049
 #, c-format
 msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%B: переполнение ветви перестановки в элементе PLT для «%s»\n"
 
 #: elf64-x86-64.c:4102
 #, c-format
 msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%B: переполнение относительного PC перемещения в элементе GOT PLT для «%s»\n"
 
 #: elfcode.h:760
-#, fuzzy
-#| msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
 msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "предупреждение: у %s повреждена таблица индексов строк — игнорируется"
+msgstr "предупреждение: у %B повреждена таблица индексов строк — игнорируется"
 
 #: elfcode.h:1199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
+#, c-format
 msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: счётчик версии (%ld) не совпадает со счётчиком символа (%ld)"
+msgstr "%B: счётчик версии (%Ld) не совпадает со счётчиком символа (%Ld)"
 
 #: elfcode.h:1456
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+#, c-format
 msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%s(%s): перемещение %d имеет недопустимый индекс символа %ld"
+msgstr "%B(%A): перемещение %d имеет некорректный индекс символа %ld"
 
 #: elfcore.h:300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
+#, c-format
 msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: %B Ñ\83Ñ\81еÑ\87Ñ\91н: Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ñ\81Ñ\8f Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\8fдÑ\80а Ñ\84айла >= %lu, Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾: %lu."
+msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: %B Ñ\83Ñ\81еÑ\87Ñ\91н: Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ñ\81Ñ\8f Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\84айла core >= %Lu, Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾: %llu"
 
 #: elflink.c:1353
 #, c-format
@@ -5081,16 +4729,14 @@ msgid "%B: version node not found for symbol %s"
 msgstr "%B: версия узла не найдена для символа %s"
 
 #: elflink.c:2434
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
+#, c-format
 msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
-msgstr "%B: неправильный индекс перемещаемого символа (0x%lx >= 0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A»"
+msgstr "%B: неправильный индекс перемещаемого символа (%#Lx >= %#lx) для смещения %#Lx в разделе «%A»"
 
 #: elflink.c:2446
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
+#, c-format
 msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: ненулевой индекс символа (0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A», в то время как в объектном файле нет таблицы символов"
+msgstr "%B: ненулевой индекс символа (%#Lx) для смещения %#Lx в разделе «%A», в то время как в объектном файле нет таблицы символов"
 
 #: elflink.c:2637
 #, c-format
@@ -5104,7 +4750,7 @@ msgstr "предупреждение: тип и размер динамичес
 
 #: elflink.c:3017
 msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P: копирование перемещения с защищённым «%T» опасно\n"
 
 #: elflink.c:3818
 #, c-format
@@ -5129,13 +4775,12 @@ msgstr "%B: неопределённая ссылка на символ «%s»"
 #: elflink.c:6008
 #, c-format
 msgid "%B: stack size specified and %s set"
-msgstr ""
+msgstr "%B: указан размер стека и установлен %s"
 
 #: elflink.c:6012
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not supported"
+#, c-format
 msgid "%B: %s not absolute"
-msgstr "%s: не поддерживается"
+msgstr "%B: %s не является абсолютным"
 
 #: elflink.c:6209
 #, c-format
@@ -5159,11 +4804,11 @@ msgstr "неизвестный оператор '%c' в сложном симв
 #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
 #: elflink.c:8710
 msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection."
-msgstr ""
+msgstr "%B:%A: ошибка: перемещение ссылается на символ %s, который был удалён сборщиком мусора."
 
 #: elflink.c:8713
 msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled."
-msgstr ""
+msgstr "%B:%A: ошибка: попробуйте перекомпоновать с включённым --gc-keep-exported."
 
 #: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024
 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
@@ -5220,10 +4865,9 @@ msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%B: скрытый символ «%s» не определён"
 
 #: elflink.c:9923
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
+#, c-format
 msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ð¿ÐµÑ\80еопÑ\80еделение ÐºÐ¾Ñ\81венного версионного символа «%s»"
+msgstr "%B: Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\80аздел Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий Ñ\81имволов Ð´Ð»Ñ\8f версионного символа «%s»"
 
 #: elflink.c:10533
 #, c-format
@@ -5231,10 +4875,9 @@ msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
 msgstr "ошибка: %B: размер раздела %A не кратен размеру адреса"
 
 #: elflink.c:10578
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
+#, c-format
 msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol"
-msgstr "ошибка: %B содержит перемещение (0x%s) для раздела %A, который ссылается на несуществующий глобальный символ"
+msgstr "ошибка: %B содержит перемещение (%#Lx) для раздела %A, который ссылается на несуществующий глобальный символ"
 
 #: elflink.c:11333
 #, c-format
@@ -5248,7 +4891,7 @@ msgstr "%A содержит упорядоченные и неупорядоче
 
 #: elflink.c:11441
 msgid "%B: no symbol found for import library"
-msgstr ""
+msgstr "%B: не найден символ импортируемой библиотеки"
 
 #: elflink.c:12063
 #, c-format
@@ -5257,7 +4900,7 @@ msgstr "%B: файловый класс %s несовместим с %s"
 
 #: elflink.c:12280
 msgid "%B: failed to generate import library"
-msgstr ""
+msgstr "%B: не удалось сгенерировать импортируемую библиотеку"
 
 #: elflink.c:12399
 #, c-format
@@ -5283,12 +4926,12 @@ msgstr "%P%X: невозможно прочитать символы: %E\n"
 
 #: elflink.c:12829
 msgid "%F%P: corrupt input: %B\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: повреждённый ввод: %B\n"
 
 #: elflink.c:13495
 #, c-format
 msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT"
-msgstr ""
+msgstr "%B: %A+%#Lx: не найден символ для INHERIT"
 
 #: elflink.c:13671
 #, c-format
@@ -5305,21 +4948,19 @@ msgstr "Функции MIPS16 и microMIPS не могут вызывать др
 
 #: elfxx-mips.c:6376
 msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "%X%H: неподдерживаемый JALX для того же режима ISA\n"
 
 #: elfxx-mips.c:6409
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
 msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
-msgstr "%B: %A+0x%lx: прямые переходы между режимами ISA недопустимы; попробуйте перекомпилировать с включённой увязкой."
+msgstr "%X%H: неподдерживаемый прыжок между режимами ISA; попробуйте перекомпилировать с включённой увязкой\n"
 
 #: elfxx-mips.c:6454
 msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
-msgstr ""
+msgstr "%X%H: невозможно преобразовать ветвление между режимами ISA в JALX: перемещение выходит за диапазон\n"
 
 #: elfxx-mips.c:6466
 msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%X%H: неподдерживаемое ветвление между режимами ISA\n"
 
 #: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379
 #, c-format
@@ -5337,16 +4978,14 @@ msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
 msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %s"
 
 #: elfxx-mips.c:8465
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
+#, c-format
 msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables"
-msgstr "%B: перемещение GOT по адресу 0x%lx не ожидается в исполняемых файлах"
+msgstr "%B: перемещение GOT по адресу %#Lx не ожидается в исполняемых файлах"
 
 #: elfxx-mips.c:8603
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+#, c-format
 msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol"
-msgstr "%B: перемещение CALL16 по адресу 0x%lx не предназначено для глобального символа"
+msgstr "%B: перемещение CALL16 по адресу %#Lx не для глобального символа"
 
 #: elfxx-mips.c:9226
 #, c-format
@@ -5354,69 +4993,56 @@ msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
 msgstr "не-динамические перемещения указывают на динамический символ %s"
 
 #: elfxx-mips.c:10146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
+#, c-format
 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'"
-msgstr "%B: Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89ее LO16 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение Ñ\83 Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 0x%lx в разделе «%A»"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89ее LO16 Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение Ñ\83 Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 %#Lx в разделе «%A»"
 
 #: elfxx-mips.c:10286
 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
 msgstr "раздел small-data превышает 64КБ — нижний предел small-data (см. параметр -G)"
 
 #: elfxx-mips.c:10305
-#, fuzzy
-#| msgid "JALX to a non-word-aligned address"
 msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f JALX Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81, Ð½ÐµÐ²Ñ\8bÑ\80овненнÑ\8bй Ð¿Ð¾ Ð³Ñ\80аниÑ\86е Ñ\81лова"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bжок Ðº JALX Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bÑ\80овненного Ð¿Ð¾ Ð³Ñ\80аниÑ\86е Ñ\81лова Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 #: elfxx-mips.c:10308
-#, fuzzy
-#| msgid "JALX to a non-word-aligned address"
 msgid "Jump to a non-word-aligned address"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f JALX Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81, Ð½ÐµÐ²Ñ\8bÑ\80овненнÑ\8bй Ð¿Ð¾ Ð³Ñ\80аниÑ\86е Ñ\81лова"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bжок Ð¿Ð¾ Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bÑ\80овненномÑ\83 Ð¿Ð¾ Ð³Ñ\80аниÑ\86е Ñ\81лова Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83"
 
 #: elfxx-mips.c:10309
-#, fuzzy
-#| msgid "JALX to a non-word-aligned address"
 msgid "Jump to a non-instruction-aligned address"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f JALX Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81, Ð½ÐµÐ²Ñ\8bÑ\80овненнÑ\8bй Ð¿Ð¾ Ð³Ñ\80аниÑ\86е Ñ\81лова"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bжок Ð¿Ð¾ Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bÑ\80овненномÑ\83 Ð¿Ð¾ Ð³Ñ\80аниÑ\86е Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ии Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83"
 
 #: elfxx-mips.c:10312
-#, fuzzy
-#| msgid "JALX to a non-word-aligned address"
 msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f JALX Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81, Ð½ÐµÐ²Ñ\8bÑ\80овненнÑ\8bй Ð¿Ð¾ Ð³Ñ\80аниÑ\86е Ñ\81лова"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\82вление Ðº JALX Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bÑ\80овненного Ð¿Ð¾ Ð³Ñ\80аниÑ\86е Ñ\81лова Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 #: elfxx-mips.c:10314
-#, fuzzy
-#| msgid "JALX to a non-word-aligned address"
 msgid "Branch to a non-instruction-aligned address"
-msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова"
+msgstr "Ветвление по не выровненному по границе инструкции адресу"
 
 #: elfxx-mips.c:10316
 msgid "PC-relative load from unaligned address"
-msgstr ""
+msgstr "загрузка относительно PC из не выровненного адреса"
 
 #: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258
 #, c-format
 msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
-msgstr ""
+msgstr "%B: смещение «%A» для %Ld из «%A» вне диапазона ADDIUPC"
 
 #: elfxx-mips.c:14121
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
+#, c-format
 msgid "%B: Unknown architecture %s"
-msgstr "ошибка: %B: Неизвестная процессорная архитектура"
+msgstr "%B: неизвестная архитектура %s"
 
 #: elfxx-mips.c:14380
 msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
-msgstr ""
+msgstr "%B: размер раздела .reginfo должен быть %d байт, действительный размер — %d"
 
 #: elfxx-mips.c:14659
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: illegal section name `%s'"
+#, c-format
 msgid "%B: illegal section name `%A'"
-msgstr "%s: недопустимое имя раздела «%s»"
+msgstr "%B: недопустимое имя раздела «%A»"
 
 #: elfxx-mips.c:14936
 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
@@ -5442,46 +5068,38 @@ msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr "%B: несовпадение ASE: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s"
 
 #: elfxx-mips.c:15168
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d"
+msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d (заданный %B), %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d"
 
 #: elfxx-mips.c:15174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
+#, c-format
 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d"
+msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d (заданный %B), %B использует %s"
 
 #: elfxx-mips.c:15180
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
+#, c-format
 msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d"
+msgstr "Предупреждение: %B использует %s (заданный %B), %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d"
 
 #: elfxx-mips.c:15194
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\""
+msgstr "Предупреждение: %B использует %s (заданный %B), %B использует %s"
 
 #: elfxx-mips.c:15213
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
+#, c-format
 msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
-msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI векторов %d"
+msgstr "Предупреждение: %B использует %s (заданный %B), %B использует неизвестный ABI MSA %d"
 
 #: elfxx-mips.c:15225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\""
+msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI MSA %d (заданный %B), %B использует %s"
 
 #: elfxx-mips.c:15234
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
+#, c-format
 msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
-msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI векторов %d"
+msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI MSA %d (заданный %B), %B использует неизвестный ABI MSA %d"
 
 #: elfxx-mips.c:15296
 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
@@ -5493,79 +5111,75 @@ msgstr "%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляци
 
 #: elfxx-mips.c:15362
 msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
-msgstr ""
+msgstr "%B: предупреждение: несогласованность ISA между e_flags и .MIPS.abiflags"
 
 #: elfxx-mips.c:15367
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
 msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
-msgstr "%B: предупреждение: неизвестный атрибут EABI-объекта %d"
+msgstr "%B: предупреждение: несогласованность FP ABI между .gnu.attributes и .MIPS.abiflags"
 
 #: elfxx-mips.c:15371
 msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
-msgstr ""
+msgstr "%B: предупреждение: несогласованность ASE между e_flags и .MIPS.abiflags"
 
 #: elfxx-mips.c:15378
 msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
-msgstr ""
+msgstr "%B: предупреждение: несогласованность расширений ISA между e_flags и .MIPS.abiflags"
 
 #: elfxx-mips.c:15382
 msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
-msgstr ""
+msgstr "%B: предупреждение: неожидаемый флаг в поле flags2 у .MIPS.abiflags (0x%lx)"
 
 #: elfxx-mips.c:15571
 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
-msgstr ""
+msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 сохраняются вызываемым)"
 
 #: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует"
 
 #: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "неизвестно"
+msgstr "Ð\9dеизвестно"
 
 #: elfxx-mips.c:15706
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
-msgstr ""
+msgstr "Аппаратная или программная плавающая запятая\n"
 
 #: elfxx-mips.c:15709
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Аппаратная плавающая запятая (двойная точность)\n"
 
 #: elfxx-mips.c:15712
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Аппаратная плавающая запятая (одинарная точность)\n"
 
 #: elfxx-mips.c:15715
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
-msgstr ""
+msgstr "Программная плавающая запятая\n"
 
 #: elfxx-mips.c:15718
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Аппаратная плавающая запятая (MIPS32r2 64-bit FPU 12 сохраняются вызываемым)\n"
 
 #: elfxx-mips.c:15721
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Аппаратная плавающая запятая (32-битный ЦП, любой FPU)\n"
 
 #: elfxx-mips.c:15724
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Аппаратная плавающая запятая (32-битный ЦП, 64-битный FPU)\n"
 
 #: elfxx-mips.c:15727
 #, c-format
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Совместимая аппаратная плавающая запятая (32-битный ЦП, 64-битный FPU)\n"
 
 #: elfxx-mips.c:15759
 #, c-format
@@ -5618,10 +5232,9 @@ msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr " [не 32-битный режим]"
 
 #: elfxx-riscv.c:955
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+#, c-format
 msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f 0x%x"
+msgstr "неÑ\80аÑ\81познанное Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение (0x%x)"
 
 #: elfxx-sparc.c:639
 #, c-format
@@ -5640,88 +5253,74 @@ msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
 msgstr "%B: невозможно скомпоновать объекты %s и %s вместе."
 
 #: elfxx-x86.c:570
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
+#, c-format
 msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n"
-msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n"
+msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A»\n"
 
 #: elfxx-x86.c:954
-#, fuzzy
-#| msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
 msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n"
-msgstr "P: %B: предупреждение: перемещение в разделе только для чтения «%A».\n"
+msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение в разделе только для чтения «%A»\n"
 
 #: elfxx-x86.c:1287
-#, fuzzy
-#| msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
-msgstr "%P%X: в сегменте, доступном только для чтения, содержатся динамические перемещения.\n"
+msgstr "%P%X: в сегменте, доступном только для чтения, содержатся динамические перемещения IFUNC; перекомпилируйте с -fPIC\n"
 
 #: elfxx-x86.c:2241
 msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка: %B: <повреждение используемого размера x86 ISA: 0x%x>"
 
 #: elfxx-x86.c:2243
 msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка: %B: <повреждение необходимого размера x86 ISA: 0x%x>"
 
 #: elfxx-x86.c:2244
 msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка: %B: <повреждение размера свойства x86: 0x%x>"
 
 #: elfxx-x86.c:2416
 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: не удалось создать раздел свойств GNU\n"
 
 #: elfxx-x86.c:2421
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to install new APUinfo section."
+#, c-format
 msgid "%F%A: failed to align section\n"
-msgstr "не удалось установить новый раздел APUinfo."
+msgstr "%F%A: не удалось выровнять раздел\n"
 
 #: elfxx-x86.c:2571
 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: не удалось создать динамические разделы VxWorks\n"
 
 #: elfxx-x86.c:2580
 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: не удалось создать разделы GOT\n"
 
 #: elfxx-x86.c:2598
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to compute new APUinfo section."
 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
-msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo."
+msgstr "%F%P: не удалось создать разделы ifunc\n"
 
 #: elfxx-x86.c:2639
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to compute new APUinfo section."
 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
-msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo."
+msgstr "%F%P: не удалось создать раздел GOT PLT\n"
 
 #: elfxx-x86.c:2660
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to compute new APUinfo section."
 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
-msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo."
+msgstr "%F%P: не удалось создать раздел PLT с включённым IBT\n"
 
 #: elfxx-x86.c:2675
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to compute new APUinfo section."
 msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
-msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo."
+msgstr "%F%P: не удалось создать раздел BND PLT\n"
 
 #: elfxx-x86.c:2696
 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: не удалось создать раздел PLT .eh_frame\n"
 
 #: elfxx-x86.c:2709
 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: не удалось создать раздел GOT PLT .eh_frame\n"
 
 #: elfxx-x86.c:2723
 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: не удалось создать второй раздел PLT .eh_frame\n"
 
 #: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412
 #, c-format
@@ -5744,21 +5343,19 @@ msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
 msgstr "Предупреждение: не совпадает счётчик местоположения\n"
 
 #: ieee.c:159
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
+#, c-format
 msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
-msgstr "%s: слишком длинная строка (%d символов, макс. 65535)"
+msgstr "%B: слишком длинная строка (%ld символов, макс. 65535)"
 
 #: ieee.c:226
 #, c-format
 msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
-msgstr ""
+msgstr "анализатор IEEE: длина строки (%#lx) длиннее буфера (%#lx)"
 
 #: ieee.c:302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: нераспознанные флаги символа «%s» (0x%x)"
+msgstr "%B: нераспознанный символ «%s» флагов 0x%x"
 
 #: ieee.c:837
 #, c-format
@@ -5766,10 +5363,9 @@ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
 msgstr "%B: нереализованная ATI-запись %u для символа %u"
 
 #: ieee.c:862
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
+#, c-format
 msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
-msgstr "%B: неожиданный ATN-тип %d во внешней части"
+msgstr "%B: неожиданный ATN-тип %Ld во внешней части"
 
 #: ieee.c:884
 msgid "%B: unexpected type after ATN"
@@ -5819,10 +5415,9 @@ msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
 msgstr "%B: неправильная длина раздела в ihex_read_section"
 
 #: ihex.c:830
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
+#, c-format
 msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%s: адрес 0x%s вне диапазона для Intel Hex файла"
+msgstr "%B: адрес %#Lx вне диапазона для Intel Hex файла"
 
 #: libbfd.c:799
 #, c-format
@@ -5883,57 +5478,52 @@ msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: невозможно загрузить
 
 #: mach-o.c:1981
 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
-msgstr ""
+msgstr "Извините: modtab, toc и extrefsyms пока не реализованы для команд dysymtab."
 
 #: mach-o.c:2424
 #, c-format
 msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
-msgstr ""
+msgstr "mach-o: слишком много разделов (%u), должно быть не более 255,\n"
 
 #: mach-o.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
+#, c-format
 msgid "unable to allocate data for load command %#x"
-msgstr "невозможно прочитать неизвестную команду загрузки 0x%lx"
+msgstr "не удалось выделить данные для команды загрузки %#x"
 
 #: mach-o.c:2636
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
+#, c-format
 msgid "unable to write unknown load command %#x"
-msgstr "невозможно записать неизвестную команду загрузки 0x%lx"
+msgstr "невозможно записать неизвестную команду загрузки %#x"
 
 #: mach-o.c:2820
 #, c-format
 msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)"
-msgstr ""
+msgstr "адрес раздела (%#Lx) меньше начала сегмента (%#Lx)"
 
 #: mach-o.c:2961
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
+#, c-format
 msgid "unable to layout unknown load command %#x"
-msgstr "невозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки 0x%lx"
+msgstr "невозможно Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки %#x"
 
 #: mach-o.c:3497
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
-msgstr ""
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: слишком большое значение выравнивания: %#lx, используется 32"
 
 #: mach-o.c:3540
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
-msgstr ""
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: слишком большое значение выравнивания: %#lx, используется 32"
 
 #: mach-o.c:3591
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
+#, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %d Ð±Ð°Ð¹Ñ\82 Ð¸Ð· %lu"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %d Ð±Ð°Ð¹Ñ\82 Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 %u"
 
 #: mach-o.c:3610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
+#, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: имя вне диапазона (%lu >= %lu)"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: имя вне диапазона (%lu >= %u)"
 
 #: mach-o.c:3693
 #, c-format
@@ -5950,10 +5540,8 @@ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: невозможно выделить память для символов"
 
 #: mach-o.c:4762
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown line command %d"
 msgid "%B: unknown load command %#x"
-msgstr "неизвестная строка команды %d"
+msgstr "%B: неизвестная команды загрузки %#x"
 
 #: mach-o.c:4953
 #, c-format
@@ -5961,177 +5549,147 @@ msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
 msgstr "bfd_mach_o_scan: неизвестная архитектура 0x%lx/0x%lx"
 
 #: mach-o.c:5058
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
+#, c-format
 msgid "unknown header byte-order value %#x"
-msgstr "неизвестное значение порядка байт в заголовке 0x%lx"
+msgstr "неизвестное значение порядка байт в заголовке %#x"
 
 #: merge.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
+#, c-format
 msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)"
-msgstr "%s: доступ за конец объединённого раздела (%ld)"
+msgstr "%B: доступ за конец объединённого раздела (%Ld)"
 
 #: mmo.c:468
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
+#, c-format
 msgid "%B: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%s: Нет основания для выделения имени раздела %s\n"
+msgstr "%B: Нет core для выделения имени раздела %s\n"
 
 #: mmo.c:544
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
+#, c-format
 msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%s: Нет основания для выделения символьных %d байт\n"
+msgstr "%B: Нет core для выделения %d байт символа\n"
 
 #: mmo.c:958
 #, c-format
 msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx"
-msgstr ""
+msgstr "%B: попытка выпустить содержимое по адресу не кратному 4 (%#Lx)"
 
 #: mmo.c:1255
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
 msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: инициализационное значение для $255 не равно «Main»\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: инициализационное значение для $255 не равно «Main»\n"
 
 #: mmo.c:1402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: неподдерживаемая последовательность широких символов 0x%02X 0x%02X после имени символа, начинающегося с «%s»\n"
+msgstr "%B: неподдерживаемая последовательность широких символов 0x%02X 0x%02X после имени символа, начиная с «%s»\n"
 
 #: mmo.c:1636
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: неподдерживаемый lopcode «%d»\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: неподдерживаемый lopcode «%d»\n"
 
 #: mmo.c:1647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось YZ = 1, получено YZ = %d для lop_quote\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: для lop_quote ожидалось YZ = 1, получено YZ = %d\n"
 
 #: mmo.c:1685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_loc\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: для lop_loc ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d\n"
 
 #: mmo.c:1736
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_fixo\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: для lop_fixo ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d\n"
 
 #: mmo.c:1777
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось y = 0, получено y = %d для lop_fixrx\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: для lop_fixrx ожидалось y = 0, получено y = %d\n"
 
 #: mmo.c:1788
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 16 или z = 24, получено z = %d для lop_fixrx\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: для lop_fixrx ожидалось z = 16 или z = 24, получено z = %d\n"
 
 #: mmo.c:1813
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: начальный байт слова операнда должен быть равен 0 или 1, получено %d для lop_fixrx\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: для lop_fixrx начальный байт слова операнда должен быть равен 0 или 1, получено %d\n"
 
 #: mmo.c:1838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+#, c-format
 msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: невозможно выделить место для имени файла к файлу с номером %d, %d байт\n"
+msgstr "%B: невозможно выделить место для имени файла файлу с номером %d, %d байт\n"
 
 #: mmo.c:1860
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: номер файла %d «%s», был уже введён как «%s»\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: номер файла %d «%s» был уже введён как «%s»\n"
 
 #: mmo.c:1874
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: имя файла для номера %d не указано перед использованием\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: имя файла для номера %d не указано перед использованием\n"
 
 #: mmo.c:1981
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: поля y и z в lop_stab не равны нулю, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: поля y и z в lop_stab не равны нулю, y: %d, z: %d\n"
 
 #: mmo.c:2018
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: lop_end не последний элемент в файле\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: lop_end не последний элемент в файле\n"
 
 #: mmo.c:2032
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: YZ в lop_end (%ld) не равно числу тетрад в указанной ранее lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%B: некорректный mmo-файл: YZ в lop_end (%ld) не равно числу тетрад в указанной ранее lop_stab (%ld)\n"
 
 #: mmo.c:2743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n"
+msgstr "%B: некорректная таблица символов: повторяющийся символ «%s»\n"
 
 #: mmo.c:2986
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+#, c-format
 msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: Неверное определение символа: «Main» установлена в %s, а не в начальный адрес %s\n"
+msgstr "%B: неверное определение символа: «Main» равен %s, а не начальному адресу %s\n"
 
 #: mmo.c:3085
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
+#, c-format
 msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%s: предупреждение: таблица символов слишком большая для mmo, больше чем 65535 32-битных слов: %d. Будет выделена только «Main».\n"
+msgstr "%B: предупреждение: таблица символов слишком большая для mmo, больше чем 65535 32-битных слов: %d. Будет выдана только «Main».\n"
 
 #: mmo.c:3131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+#, c-format
 msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: внутренняя ошибка, у таблицы символов изменился размер с %d слов до %d\n"
+msgstr "%B: внутренняя ошибка, у таблицы символов изменился размер с %d слов до %d\n"
 
 #: mmo.c:3184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
+#, c-format
 msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n"
-msgstr "%s: внутренняя ошибка, внутренний раздел регистров %s содержит данные\n"
+msgstr "%B: внутренняя ошибка, внутренний раздел регистров %A содержит данные\n"
 
 #: mmo.c:3235
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
 msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%s:нет инициализированных регистров; длина раздела равна 0\n"
+msgstr "%B:нет инициализированных регистров; длина раздела равна 0\n"
 
 #: mmo.c:3242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
+#, c-format
 msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld"
-msgstr "%s: слишком много инициализированных регистров; длина раздела равна %ld\n"
+msgstr "%B: слишком много инициализированных регистров; длина раздела равна %Ld"
 
 #: mmo.c:3247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
+#, c-format
 msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx"
-msgstr "%s: недопустимый начальный адрес для инициализированных регистров длины %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%B: недопустимый начальный адрес для инициализированных регистров длины %Ld: %#Lx"
 
 #: oasys.c:881
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
+#, c-format
 msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
-msgstr "%s: невозможно представить раздел «%s» в oasys"
+msgstr "%B: невозможно представить раздел «%s» в oasys"
 
 #: osf-core.c:127
 #, c-format
@@ -6166,57 +5724,48 @@ msgstr "bfd_pef_scan: неизвестная архитектура 0x%lx"
 
 #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
 #: pei-x86_64.c:281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown reloc %s"
+#, c-format
 msgid "Unknown: %x"
-msgstr "Неизвестное перемещение %s"
+msgstr "Неизвестно: %x"
 
 #: pei-x86_64.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %s exceeds section size\n"
+#, c-format
 msgid "warning: xdata section corrupt\n"
-msgstr "предупреждение: %s превышает размер раздела\n"
+msgstr "предупреждение: повреждён раздел xdata\n"
 
 #: pei-x86_64.c:341
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %s exceeds section size\n"
+#, c-format
 msgid "warning: xdata section corrupt"
-msgstr "предупреждение: %s превышает размер раздела\n"
+msgstr "предупреждение: повреждён раздел xdata"
 
 #: pei-x86_64.c:401
 #, c-format
 msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много раскрываемого кода (%ld)\n"
 
 #: pei-x86_64.c:491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+#, c-format
 msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\80аздела .pdata (%ld) не кратен %d\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\80аздела %s (%ld) не кратен %d\n"
 
 #: pei-x86_64.c:498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %s section has zero size"
+#, c-format
 msgid "Warning: %s section size is zero\n"
-msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ñ\80аздел %s Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½Ñ\83левой Ñ\80азмеÑ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\80аздела %s Ñ\80авен Ð½Ñ\83лÑ\8e\n"
 
 #: pei-x86_64.c:513
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+#, c-format
 msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
-msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\80аздела .pdata (%ld) Ð½Ðµ ÐºÑ\80аÑ\82ен %d\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\80аздела %s (%ld) Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cного Ñ\80азмеÑ\80а (%ld)\n"
 
 #: pei-x86_64.c:522
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Таблица функций (обработан раздел .pdata)\n"
+"Таблица функций (обработано содержимое раздела %s)\n"
 
 #: pei-x86_64.c:525
 #, c-format
@@ -6229,6 +5778,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Dump of %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Дамп %s\n"
 
 #. XXX code yet to be written.
 #: peicode.h:775
@@ -6266,7 +5817,7 @@ msgstr "%B: строка не заканчивается нулём в объе
 
 #: peicode.h:1335
 msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory."
-msgstr ""
+msgstr "%B: ошибка: конец отладочных данных за окончанием отладочного каталога."
 
 #: ppcboot.c:393
 #, c-format
@@ -6328,36 +5879,32 @@ msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS не поддерживается.\n"
 #: reloc.c:8207
 #, c-format
 msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n"
-msgstr ""
+msgstr "%X%P: %B(%A): ошибка: отсутствует значение перемещения для смещения %V\n"
 
 #: reloc.c:8283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
+#, c-format
 msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
-msgstr "%P: %B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): перемещение «%R» не поддерживается\n"
 
 #: reloc.c:8292
 #, c-format
 msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
-msgstr ""
+msgstr "%X%P: %B(%A): перемещение «%R» возвратило нераспознанное значение %x\n"
 
 #: reloc.c:8354
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
+#, c-format
 msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'"
-msgstr "%B: нераспознанное перемещение (0x%x) в разделе «%A»"
+msgstr "%B: нераспознанное перемещение (%#x) в разделе «%A»"
 
 #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
 #: reloc.c:8358
 #, c-format
 msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?"
-msgstr ""
+msgstr "Данная версия компоновщика — %s — устарела?"
 
 #: rs6000-core.c:471
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: warning core file truncated"
 msgid "%B: warning core file truncated"
-msgstr "%s: предупреждение: файл core усечён"
+msgstr "%B: предупреждение: файл core усечён"
 
 #: som.c:5478
 #, c-format
@@ -6380,7 +5927,7 @@ msgstr "%B:%d: Неожиданный символ «%s» в файле S-record
 #: srec.c:488
 #, c-format
 msgid "%B:%d: byte count %d too small\n"
-msgstr ""
+msgstr "%B:%d: счётчик байт %d слишком мал\n"
 
 #: srec.c:581 srec.c:615
 #, c-format
@@ -6388,10 +5935,9 @@ msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
 msgstr "%B:%d: Неверная контрольная сумма в файле S-record\n"
 
 #: stabs.c:279
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
+#, c-format
 msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Элемент Stabs имеет недопустимый индекс строки."
+msgstr "%B(%A+%#lx): элемент Stabs имеет недопустимый индекс строки."
 
 #: syms.c:1079
 msgid "Unsupported .stab relocation"
@@ -6399,32 +5945,32 @@ msgstr "Неподдерживаемое перемещение .stab"
 
 #: vms-alpha.c:479
 msgid "Corrupt EIHD record - size is too small"
-msgstr ""
+msgstr "Запись EIHD повреждена — размер слишком мал"
 
 #: vms-alpha.c:660
 #, c-format
 msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно прочитать запись EIHS по смещению %#x"
 
 #: vms-alpha.c:1172
 #, c-format
 msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
-msgstr ""
+msgstr "Запись EGSD повреждена: её размер (%#x) слишком мал"
 
 #: vms-alpha.c:1196
 #, c-format
 msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
-msgstr ""
+msgstr "Запись EGSD повреждена: размер (%#x) больше оставшегося пространства (%#x)"
 
 #: vms-alpha.c:1204
 #, c-format
 msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
-msgstr ""
+msgstr "Запись EGSD повреждена: размер (%#x) слишком мал"
 
 #: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389
 #, c-format
 msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
-msgstr ""
+msgstr "Запись EGSD повреждена: её поле psindx слишком велико (%#lx)"
 
 #: vms-alpha.c:1418
 #, c-format
@@ -6448,11 +5994,11 @@ msgstr "неизвестная ETIR команда %d"
 
 #: vms-alpha.c:1737
 msgid "Corrupt vms value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение vms повреждено"
 
 #: vms-alpha.c:1865
 msgid "Corrupt ETIR record encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружена повреждённая запись ETIR"
 
 #: vms-alpha.c:1922
 #, c-format
@@ -6491,23 +6037,21 @@ msgstr "зарезервированный cmd %d"
 
 #: vms-alpha.c:2497
 msgid "Corrupt EEOM record - size is too small"
-msgstr ""
+msgstr "Запись EEOM повреждена — размер слишком мал"
 
 #: vms-alpha.c:2506
 msgid "Object module NOT error-free !\n"
 msgstr "Объектный модуль НЕ error-free !\n"
 
 #: vms-alpha.c:3830
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
+#, c-format
 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A"
-msgstr "SEC_RELOC без перемещений в разделе %s"
+msgstr "SEC_RELOC без перемещений в разделе %A"
 
 #: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Size error in section %s"
+#, c-format
 msgid "Size error in section %A"
-msgstr "Ошибка размера в разделе %s"
+msgstr "Ошибка размера в разделе %A"
 
 #: vms-alpha.c:4041
 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
@@ -6591,7 +6135,7 @@ msgstr "Неизвестный символ в команде %s"
 #: vms-alpha.c:5629
 #, c-format
 msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
-msgstr ""
+msgstr "перемещение (%d) *НЕИЗВЕСТНО*"
 
 #: vms-alpha.c:5745
 #, c-format
@@ -6601,12 +6145,12 @@ msgstr "  EMH %u (len=%u): "
 #: vms-alpha.c:5750
 #, c-format
 msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Ошибка: длина меньше длины записи EMH\n"
 
 #: vms-alpha.c:5767
 #, c-format
 msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Ошибка: длина записи меньше размера записи EMH_MHD\n"
 
 #: vms-alpha.c:5770
 #, c-format
@@ -6626,12 +6170,12 @@ msgstr "   макс. размер записи: %u\n"
 #: vms-alpha.c:5778
 #, c-format
 msgid "   Error: The module name is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Ошибка: отсутствует имя модуля\n"
 
 #: vms-alpha.c:5784
 #, c-format
 msgid "   Error: The module name is too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Ошибка: слишком длинное имя модуля\n"
 
 #: vms-alpha.c:5787
 #, c-format
@@ -6639,16 +6183,14 @@ msgid "   module name    : %.*s\n"
 msgstr "   имя модуля         : %.*s\n"
 
 #: vms-alpha.c:5791
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "   module version : %.*s\n"
+#, c-format
 msgid "   Error: The module version is missing\n"
-msgstr "   Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f      : %.*s\n"
+msgstr "   Ð\9eÑ\88ибка: Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f\n"
 
 #: vms-alpha.c:5797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "   module version : %.*s\n"
+#, c-format
 msgid "   Error: The module version is too long\n"
-msgstr "   Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f      : %.*s\n"
+msgstr "   Ð\9eÑ\88ибка: Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f\n"
 
 #: vms-alpha.c:5800
 #, c-format
@@ -6658,7 +6200,7 @@ msgstr "   версия модуля      : %.*s\n"
 #: vms-alpha.c:5803
 #, c-format
 msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Ошибка: обрезана дата компиляции\n"
 
 #: vms-alpha.c:5805
 #, c-format
@@ -6718,7 +6260,7 @@ msgstr "  EEOM (len=%u):\n"
 #: vms-alpha.c:5845
 #, c-format
 msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Ошибка: длина меньше длины записи EEOM\n"
 
 #: vms-alpha.c:5849
 #, c-format
@@ -6838,7 +6380,7 @@ msgstr "  запись EGSD %2u (тип: %u, длина: %u): "
 #: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191
 #, c-format
 msgid "   Error: length larger than remaining space in record\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Ошибка: длина больше оставшегося пространства в записи\n"
 
 #: vms-alpha.c:5952
 #, c-format
@@ -7186,8 +6728,7 @@ msgid "OPR_ADD (add)\n"
 msgstr "OPR_ADD (сложение)\n"
 
 #: vms-alpha.c:6300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "OPR_SUB (substract)\n"
+#, c-format
 msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
 msgstr "OPR_SUB (вычитание)\n"
 
@@ -7563,7 +7104,7 @@ msgstr "адрес"
 
 #: vms-alpha.c:6921
 msgid "desc"
-msgstr "деÑ\81к"
+msgstr "опиÑ\81"
 
 #: vms-alpha.c:6924
 msgid "reg"
@@ -7572,49 +7113,47 @@ msgstr "рег"
 #: vms-alpha.c:6941
 #, c-format
 msgid "len: %2u, kind: %2u "
-msgstr ""
+msgstr "len: %2u, kind: %2u "
 
 #: vms-alpha.c:6947
 #, c-format
 msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "атомарно, тип=0x%02x %s\n"
 
 #: vms-alpha.c:6951
 #, c-format
 msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
-msgstr ""
+msgstr "косвенно, определено по адресу 0x%08x\n"
 
 #: vms-alpha.c:6955
 #, c-format
 msgid "typed pointer\n"
-msgstr ""
+msgstr "типизированный указатель\n"
 
 #: vms-alpha.c:6959
 #, c-format
 msgid "pointer\n"
-msgstr ""
+msgstr "указатель\n"
 
 #: vms-alpha.c:6967
 #, c-format
 msgid "array, dim: %u, bitmap: "
-msgstr ""
+msgstr "массив, размер: %u, bitmap: "
 
 #: vms-alpha.c:6974
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(descriptor)\n"
+#, c-format
 msgid "array descriptor:\n"
-msgstr "(дескриптор)\n"
+msgstr "описатель массива:\n"
 
 #: vms-alpha.c:6981
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "typspec (len: %u)\n"
+#, c-format
 msgid "type spec for element:\n"
-msgstr "typspec (длина: %u)\n"
+msgstr "спецификация типа для элемента:\n"
 
 #: vms-alpha.c:6983
 #, c-format
 msgid "type spec for subscript %u:\n"
-msgstr ""
+msgstr "спецификация типа для subscript %u:\n"
 
 #: vms-alpha.c:7001
 #, c-format
@@ -7726,10 +7265,9 @@ msgid "recbeg: name: %.*s\n"
 msgstr "recbeg: имя: %.*s\n"
 
 #: vms-alpha.c:7183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "    name: %.*s\n"
+#, c-format
 msgid "    len: %u bits\n"
-msgstr "    Ð¸Ð¼Ñ\8f: %.*s\n"
+msgstr "    Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð°: %u Ð±Ð¸Ñ\82\n"
 
 #: vms-alpha.c:7188
 #, c-format
@@ -7752,16 +7290,14 @@ msgid "enumend\n"
 msgstr "enumend\n"
 
 #: vms-alpha.c:7205
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "enumelt, name: %.*s\n"
+#, c-format
 msgid "label, name: %.*s\n"
-msgstr "enumelt, имя: %.*s\n"
+msgstr "метка, имя: %.*s\n"
 
 #: vms-alpha.c:7207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "   code address: 0x%08x\n"
+#, c-format
 msgid "    address: 0x%08x\n"
-msgstr "   адрес кода: 0x%08x\n"
+msgstr "   адрес: 0x%08x\n"
 
 #: vms-alpha.c:7217
 #, c-format
@@ -8411,8 +7947,7 @@ msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
 msgstr " Ссылочные местоположения адреса кода:\n"
 
 #: vms-alpha.c:8046
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
+#, c-format
 msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
 msgstr " Ссылочные местоположения компонуемых пар:\n"
 
@@ -8451,16 +7986,12 @@ msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
 msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted со слишком большим количеством байт"
 
 #: xcofflink.c:832
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
 msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr "%s: общий объект XCOFF без создания вывода XCOFF"
+msgstr "%B: общий объект XCOFF без создания вывода XCOFF"
 
 #: xcofflink.c:853
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
 msgid "%B: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s: динамический объект без раздела .loader"
+msgstr "%B: динамический объект без раздела .loader"
 
 #: xcofflink.c:1413
 #, c-format
@@ -8478,16 +8009,14 @@ msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
 msgstr "%B: символ «%s» имеет нераспознанный тип csect: %d"
 
 #: xcofflink.c:1502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
+#, c-format
 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld"
-msgstr "%B: неверный символ XTY_ER «%s»: класс %d scnum %d scnlen %d"
+msgstr "%B: неверный символ XTY_ER «%s»: класс %d scnum %d scnlen %Ld"
 
 #: xcofflink.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
+#, c-format
 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld"
-msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» является классом %d scnlen %d"
+msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» является классом %d scnlen %Ld"
 
 #: xcofflink.c:1679
 #, c-format
@@ -8500,10 +8029,9 @@ msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
 msgstr "%B: неправильно расположенный XTY_LD «%s»"
 
 #: xcofflink.c:2108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
+#, c-format
 msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect"
-msgstr "%B: перемещение %s:%d не в csect"
+msgstr "%B: перемещение %s:%Ld не в csect"
 
 #: xcofflink.c:3198
 #, c-format
@@ -8535,104 +8063,86 @@ msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
 msgstr "%B: перемещение загрузчика в разделе %A, доступном только для чтения"
 
 #: xcofflink.c:5115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+#, c-format
 msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "переполнение TOC: 0x%lx > 0x10000; попробуйте скомпилировать с -mminimal-toc"
+msgstr "переполнение TOC: %#Lx > 0x10000; попробуйте скомпилировать с -mminimal-toc"
 
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
 #, c-format
 msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный номер перемещения AArch64: %d"
 
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
 msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)"
+msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки 835769 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)"
 
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
 msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)"
+msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки 843419 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)"
 
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+#, c-format
 msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC"
+msgstr "%B: перемещение %s для «%s», который может быть привязан извне, не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC"
 
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457
 #, c-format
 msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
-msgstr ""
+msgstr "%B: таблица описателей локальных символов будет равна NULL, если применить перемещение %s с локальным символом"
 
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479
-#, fuzzy
-#| msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
 msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
-msgstr "(слишком много глобальных переменных для -fpic: перекомпилируйте с параметром -fPIC)"
+msgstr "Слишком много элементов GOT для -fpic: перекомпилируйте с параметром -fPIC"
 
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507
 msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined."
-msgstr ""
+msgstr "Одной из возможных причин этой ошибки является то, что в указанном коде на символ ссылаются с большим выравниванием, чем было объявлено в его месте определения."
 
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+#, c-format
 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)"
+msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта"
 
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
 msgid ""
 "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
 "  target emulation `%s' does not match `%s'"
-msgstr "%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляции"
+msgstr ""
+"%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляции:\n"
+"  цель эмуляции «%s» не совпадает с «%s»"
 
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
 msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules"
-msgstr "%B: ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f %s Ñ\81 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ими Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8fми %s"
+msgstr "%B: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли Ñ\81 Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ\80аÑ\82ной Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\89ей Ñ\82оÑ\87кой Ñ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8fми, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\89ими Ð¿Ñ\80огÑ\80аммнÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ñ\82оÑ\87кÑ\83"
 
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070
 msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present"
-msgstr ""
+msgstr "%B(%A+0x%lx): требуется %d байт для выравнивания по %d-байтной границе, но есть только %d"
 
 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136
 msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
-msgstr ""
+msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно очистить перемещение RISCV_PCREL_HI20 для соответствующего перемещения RISCV_PCREL_LO12"
 
 #: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
 msgid "%B: unable to find name for empty section"
-msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A"
+msgstr "%B: не удалось найти имя пустого раздела"
 
 #: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
 msgid "%B: out of memory creating name for empty section"
-msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A"
+msgstr "%B: не хватает памяти для создания имени пустого раздела"
 
 #: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
 msgid "%B: unable to create fake empty section"
-msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A"
+msgstr "%B: невозможно создать фиктивный пустой раздел"
 
 #: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
 msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "%B: в заголовке aout указан некорректный номер элементов каталога данных: %ld"
 
 #: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+#, c-format
 msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: переполнение номеров строк: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: переполнение нумерации строк: 0x%lx > 0xffff"
 
 #: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233
 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
@@ -8708,16 +8218,13 @@ msgstr ""
 "Существует таблица импорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n"
 
 #: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Существует таблица импорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n"
+"Существует таблица импорта в %s, но этот раздел без содержимого\n"
 
 #: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321
 #, c-format
@@ -8770,16 +8277,13 @@ msgstr ""
 "                  Указаний  Времени   Пересылки  DLL       Шлюз\n"
 
 #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\tDLL Name: %s\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tDLL Name: %.*s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tИмя DLL: %s\n"
+"\tИмя DLL: %.*s\n"
 
 #: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449
 #, c-format
@@ -8799,7 +8303,7 @@ msgstr ""
 #: pex64igen.c:1557
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
-msgstr ""
+msgstr "\t<повреждено: 0x%04lx>"
 
 #: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650
 #, c-format
@@ -8811,16 +8315,13 @@ msgstr ""
 "Существует таблица экспорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n"
 
 #: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n"
+"Существует таблица экспорта в %s, но этот раздел без содержимого\n"
 
 #: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666
 #, c-format
@@ -8832,16 +8333,13 @@ msgstr ""
 "Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n"
 
 #: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n"
+"Существует таблица экспорта в %s, но она слишком маленькая (%d)\n"
 
 #: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683
 #, c-format
@@ -8935,7 +8433,7 @@ msgstr ""
 #: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785
 #, c-format
 msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tНекорректная таблица экспортируемых адресов rva (0x%lx) или счётчик элементов (0x%lx)\n"
 
 #: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804
 msgid "Forwarder RVA"
@@ -8957,17 +8455,17 @@ msgstr ""
 #: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831
 #, c-format
 msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tНекорректная таблица указателей имён (0x%lx) или счётчик элементов (0x%lx)\n"
 
 #: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838
 #, c-format
 msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tНекорректная обычная таблица rva (0x%lx) или счётчик элементов (0x%lx)\n"
 
 #: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852
 #, c-format
 msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t[%4ld] <повреждёно смещение: %lx>\n"
 
 #: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906
 #: pex64igen.c:2103
@@ -9002,7 +8500,7 @@ msgstr ""
 #: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928
 #, c-format
 msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальный размер раздела .pdata (%ld) больше чем реальный размер (%ld)\n"
 
 #: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998
 #, c-format
@@ -9056,56 +8554,52 @@ msgstr "\tперемещение %4d смещение %4x [%4lx] %s"
 #: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340
 #, c-format
 msgid "%03x %*.s Entry: "
-msgstr ""
+msgstr "%03x %*.s Элемент: "
 
 #: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364
 #, c-format
 msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
-msgstr ""
+msgstr "имя: [значение: %08lx длина %d]: "
 
 #: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "corrupt %s section in %B"
+#, c-format
 msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
-msgstr "повреждённый раздел %s в %B"
+msgstr "<повреждена длина строки: %#x>\n"
 
 #: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394
 #, c-format
 msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<повреждено смещение строки: %#lx>\n"
 
 #: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399
 #, c-format
 msgid "ID: %#08lx"
-msgstr ""
+msgstr "ID: %#08lx"
 
 #: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+#, c-format
 msgid ", Value: %#08lx\n"
-msgstr " подтип ЦП : %08lx\n"
+msgstr ", значение: %#08lx\n"
 
 #: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424
 #, c-format
 msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%03x %*.s  лист: адрес: %#08lx, размер: %#08lx, кодовая страница: %d\n"
 
 #: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unknown relocation type %d"
+#, c-format
 msgid "<unknown directory type: %d>\n"
-msgstr "%B: неизвестный тип перемещения: %d"
+msgstr "<неизвестный тип каталога: %d>\n"
 
 #: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474
 #, c-format
 msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr " Таблица: Символ: %d, Время: %08lx, Версия: %d/%d, Кол-во имён: %d, ID: %d\n"
 
 #: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "corrupt %s section in %B"
+#, c-format
 msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
-msgstr "повÑ\80еждÑ\91ннÑ\8bй Ñ\80аздел %s Ð² %B"
+msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жен Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждÑ\91ннÑ\8bй Ñ\80аздел .rsrc!\n"
 
 #: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587
 #, c-format
@@ -9113,40 +8607,36 @@ msgid ""
 "\n"
 "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: дополнительные данные в разделе .rsrc — будут проигнорированы Windows:\n"
 
 #: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593
 #, c-format
 msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
-msgstr ""
+msgstr " Таблица строк начинается со смещения: %#03x\n"
 
 #: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
 #, c-format
 msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
-msgstr ""
+msgstr " Ресурсы начинаются со смещения: %#03x\n"
 
 #: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"СÑ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй Ñ\88лÑ\8eз, но не найден раздел, в котором он содержится\n"
+"СÑ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¾Ñ\82ладоÑ\87нÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог, но не найден раздел, в котором он содержится\n"
 
 #: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"СÑ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй Ñ\88лÑ\8eз, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ñ\80аздел, Ð² ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ом Ð¾Ð½ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
+"СÑ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¾Ñ\82ладоÑ\87нÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог Ð² %s, Ð½Ð¾ Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\80аздел Ð±ÐµÐ· Ñ\81одеÑ\80жимого\n"
 
 #: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661
 #, c-format
@@ -9154,39 +8644,39 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ошибка: раздел %s содержит отладочные данные, начиная с адреса, который слишком мал\n"
 
 #: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"В %s имеется таблица импорта по адресу 0x%lx\n"
+"В %s имеется отладочный каталог по адресу 0x%lx\n"
+"\n"
 
 #: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673
 #, c-format
 msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
-msgstr ""
+msgstr "Поле размера отладочных данных в каталоге данных слишком большое для раздела"
 
 #: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678
 #, c-format
 msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тип                Размер     Rva      Смещение\n"
 
 #: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726
 #, c-format
 msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(формат %c%c%c%c подпись %s возраст %ld)\n"
 
 #: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734
 #, c-format
 msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
-msgstr ""
+msgstr "Размер отладочного каталога не кратен размеру элемента отладочного каталога\n"
 
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
@@ -9203,56 +8693,54 @@ msgstr ""
 #: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989
 #, c-format
 msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)"
-msgstr ""
+msgstr "%B: размер каталога данных (%lx) превышает оставшееся место в разделе (%Lx)"
 
 #: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019
 msgid "Failed to update file offsets in debug directory"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой обновления файловых смещений в отладочном каталоге"
 
 #: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025
-#, fuzzy
-#| msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
 msgid "%B: Failed to read debug data section"
-msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A"
+msgstr "%B: не удалось прочитать раздел отладочных данных"
 
 #: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841
 #, c-format
 msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: повторная строка ресурса: %d"
 
 #: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976
 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: несколько манифестов не по умолчанию"
 
 #: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994
 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: каталог совпадает с листом"
 
 #: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036
 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: повторяющийся лист"
 
 #: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038
 #, c-format
 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: повторяющийся лист: %s"
 
 #: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104
 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: каталоги с разным характеристиками\n"
 
 #: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111
 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: версии каталогов отличаются\n"
 
 #. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
 #: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228
 msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
-msgstr ""
+msgstr "%B: ошибка при слиянии .rsrc: раздел .rsrc повреждён"
 
 #: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236
 msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
-msgstr ""
+msgstr "%B: ошибка при слиянии rsrc: неожиданный размер раздела .rsrc"
 
 #: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"