-# Translation of binutils-2.16.93.po to Russian
+# Translation of binutils-2.17.90.po to Russian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.16.93\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-25 09:14+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-22 14:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:55+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-03 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:74
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] [ÁÄÒÅÓ(Á)]\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] [адрес(а)]\n"
-#: addr2line.c:77
+#: addr2line.c:75
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
-msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÉÒÕÅÔ ÁÄÒÅÓÁ × ÐÁÒÙ ÎÏÍÅÒ_ÓÔÒÏËÉ/ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ.\n"
+msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
-#: addr2line.c:78
+#: addr2line.c:76
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
-msgstr " åÓÌÉ ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ, ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÞÉÔÁÎÙ ÉÚ stdin\n"
+msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
-#: addr2line.c:79
+#: addr2line.c:77
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
-" -i --inlines\t\t Unwind inlined functions\n"
+" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
+" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
-" ïÐÃÉÉ:\n"
-" @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
-" -b --target=<bfd-ÉÍÑ> õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ Ä×ÏÉÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" -e --exe=<exe'ÛÎÉË> õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ a.out)\n"
-" -s --basenames ÷ÙÄÅÌÉÔØ ÉÍÅÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
-" -f --functions ðÏËÁÚÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
-" -C --demangle[=ÓÔÉÌØ] äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
-" -h --help ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ\n"
-" -v --version ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
-"\n"
-
-#: addr2line.c:93 ar.c:263 coffdump.c:466 nlmconv.c:1113 objcopy.c:486
-#: objcopy.c:520 readelf.c:2622 size.c:102 srconv.c:1732 strings.c:725
-#: sysdump.c:648 windres.c:673
+" Опции:\n"
+" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
+" -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
+" -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию используется a.out)\n"
+" -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
+" -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
+" -s --basenames выделить имена каталогов\n"
+" -f --functions показать имена функций\n"
+" -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
+" -h --help показать эту информацию\n"
+" -v --version показать версию программы\n"
+"\n"
+
+#: addr2line.c:92 ar.c:264 coffdump.c:467 dlltool.c:3172 dllwrap.c:510
+#: nlmconv.c:1115 objcopy.c:515 objcopy.c:550 readelf.c:2797 size.c:103
+#: srconv.c:1734 strings.c:722 sysdump.c:647 windmc.c:232 windres.c:698
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "ïÔÞ£ÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ × %s\n"
+msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
-#: addr2line.c:253
+#: addr2line.c:279
#, c-format
-msgid "%s: can not get addresses from archive"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ ÉÚ ÁÒÈÉ×Á"
+msgid "%s: cannot get addresses from archive"
+msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
-#: addr2line.c:325 nm.c:1523 objdump.c:3033
+#: addr2line.c:296
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find section %s"
+msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
+
+#: addr2line.c:362 nm.c:1534 objdump.c:3099
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ `%s'"
+msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'"
-#: ar.c:203
+#: ar.c:204
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
-msgstr "× ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÐÕÎËÔÁ %s\n"
+msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
-#: ar.c:219
+#: ar.c:220
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ ÜÍÕÌÑÃÉÉ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [ÉÍÑ_ÞÌÅÎÁ]\n"
-" [ÓÞÅÔ] ÆÁÊÌ_ÁÒÈÉ×Á ÆÁÊÌ...\n"
+"Использование: %s [опции эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
+" [счет] файл_архива файл...\n"
-#: ar.c:222
+#: ar.c:223
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
-msgstr " %s -M [<mri-ÓËÒÉÐÔ]\n"
+msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
-#: ar.c:223
+#: ar.c:224
#, c-format
msgid " commands:\n"
-msgstr " ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
+msgstr " команды:\n"
-#: ar.c:224
+#: ar.c:225
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
-msgstr " d - ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ ÁÒÈÉ×Á\n"
+msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
-#: ar.c:225
+#: ar.c:226
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
-msgstr " m[ab] - ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× × ÁÒÈÉ×\n"
+msgstr " m[ab] - пеÑ\80емеÑ\89ение Ñ\84айлов в аÑ\80Ñ\85ив\n"
-#: ar.c:226
+#: ar.c:227
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
-msgstr " p - ×Ù×ÏÄ ÆÁÊÌÏ×, ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ × ÁÒÈÉ×Å\n"
+msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
-#: ar.c:227
+#: ar.c:228
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
-msgstr " q[f] - ÂÙÓÔÒÏÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× × ÁÒÈÉ×\n"
+msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
-#: ar.c:228
+#: ar.c:229
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
-msgstr " r[ab][f][u] - ÚÁÍÅÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÉÌÉ ×ÓÔÁ×ËÁ ÎÏ×ÙÈ ÆÁÊÌÏ× × ÁÒÈÉ×\n"
+msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
-#: ar.c:229
+#: ar.c:230
#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
-msgstr " t - ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÁÒÈÉ×Á\n"
+msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
-#: ar.c:230
+#: ar.c:231
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
-msgstr " x[o] - ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ ÁÒÈÉ×Á\n"
+msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
-#: ar.c:231
+#: ar.c:232
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
-msgstr " ÏÓÏÂÙÅ ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄ:\n"
+msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
-#: ar.c:232
+#: ar.c:233
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr " [a] - ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ [ÉÍÅÎÉ_ÞÌÅÎÁ]\n"
+msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
-#: ar.c:233
+#: ar.c:234
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
-msgstr " [b] - ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÄÏ [ÉÍÅÎÉ_ÞÌÅÎÁ] (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É [i])\n"
+msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
-#: ar.c:234
+#: ar.c:235
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
-msgstr " [N] - ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ [ÓÞÅÔÁ], ËÁË ×ÁÒÉÁÎÔÁ ÉÍÅÎÉ\n"
+msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
-#: ar.c:235
+#: ar.c:236
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
-msgstr " [f] - ÏÂÒÅÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
+msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
-#: ar.c:236
+#: ar.c:237
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
-msgstr " [P] - ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÎÙÈ ÐÕÔÅ×ÙÈ ÉÍÅÎ ÐÒÉ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÉ\n"
+msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
-#: ar.c:237
+#: ar.c:238
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
-msgstr " [o] - ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÄÁÔ\n"
+msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
-#: ar.c:238
+#: ar.c:239
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
-msgstr " [u] - ÚÁÍÅÎÁ ÔÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ× ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÈ, ÞÅÍ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÁÒÈÉ×Á\n"
+msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
-#: ar.c:239
+#: ar.c:240
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
-msgstr " ÏÂÙÞÎÙÅ ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒÙ:\n"
+msgstr " обычные модификаторы:\n"
-#: ar.c:240
+#: ar.c:241
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
-msgstr " [c] - ÎÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ, ÅÓÌÉ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ\n"
+msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
-#: ar.c:241
+#: ar.c:242
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
-msgstr " [s] - ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÉÎÄÅËÓÁ ÁÒÈÉ×Á (cf. ranlib)\n"
+msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:242
+#: ar.c:243
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
-msgstr " [S] - ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
+msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
-#: ar.c:243
+#: ar.c:244
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
-msgstr " [v] - ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
+msgstr " [v] - подÑ\80обнÑ\8bй Ñ\80ежим\n"
-#: ar.c:244
+#: ar.c:245
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
-msgstr " [V] - ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ\n"
+msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
-#: ar.c:245
+#: ar.c:246
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
-msgstr " @<file> - ÞÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
+msgstr " @<file> - читать опции из <файла>\n"
-#: ar.c:252
+#: ar.c:253
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÁÒÈÉ×\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] архив\n"
-#: ar.c:253
+#: ar.c:254
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr " óÏÚÄÁÅÔ ÉÎÄÅËÓ ÄÌÑ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÑ ÓËÏÒÏÓÔÉ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÁÒÈÉ×ÁÍ\n"
+msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
-#: ar.c:254
+#: ar.c:255
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
-" ïÐÃÉÉ:\n"
-" @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
-" -h --help ÷Ù×ÏÄ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-" -V --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
+" Параметры:\n"
+" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
+" -h --help показать это справочное сообщение\n"
+" -V --version показать информацию о версии\n"
-#: ar.c:485
+#: ar.c:487
msgid "two different operation options specified"
-msgstr "ÕËÁÚÁÎÙ ÏÐÃÉÉ ÄÌÑ Ä×ÕÈ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÏÐÅÒÁÃÉÊ"
+msgstr "указаны опции для двух различных операций"
-#: ar.c:560
+#: ar.c:562
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c"
+msgstr "неверная опция -- %c"
-#: ar.c:606
+#: ar.c:605
msgid "no operation specified"
-msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ"
+msgstr "операция не указана"
-#: ar.c:609
+#: ar.c:608
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "`u' ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÏÌØËÏ Ó ÏÐÃÉÅÊ `r'."
+msgstr "`u' имеет значение только с опцией `r'."
-#: ar.c:617
+#: ar.c:616
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "`u' ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÏÌØËÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ `x' É `d'."
+msgstr "`u' имеет значение только с опциями `x' и `d'."
-#: ar.c:620
+#: ar.c:619
msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ `N' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ."
+msgstr "Значение для `N' должно быть положительным."
-#: ar.c:670
+#: ar.c:669
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
-msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ"
+msgstr "внутренняя ошибка -- эта опция не выполнена"
-#: ar.c:739
+#: ar.c:738
#, c-format
msgid "creating %s"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ %s"
+msgstr "создается %s"
-#: ar.c:788 ar.c:838 ar.c:1156 objcopy.c:1683
+#: ar.c:787 ar.c:842 ar.c:1164 objcopy.c:1869
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
-msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ stat ÎÁ %s"
+msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
-#: ar.c:792
+#: ar.c:791
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<%s>\n"
"\n"
-#: ar.c:808 ar.c:875
+#: ar.c:807 ar.c:875
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
-msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÁÒÈÉ×ÏÍ"
+msgstr "%s не является верным архивом"
-#: ar.c:843
-#, c-format
-msgid "stat returns negative size for %s"
-msgstr "stat ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÄÌÑ %s"
-
-#: ar.c:1061
+#: ar.c:1069
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "îÅÔ ÞÌÅÎÁ Ó ÉÍÅÎÅÍ `%s'\n"
+msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"
-#: ar.c:1111
+#: ar.c:1119
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "ÐÕÎËÔÁ %s ÎÅÔ × ÁÒÈÉ×Å %s!"
+msgstr "пÑ\83нкÑ\82а %s неÑ\82 в аÑ\80Ñ\85иве %s!"
-#: ar.c:1248
+#: ar.c:1257
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
-msgstr "%s: ÎÅÔ ËÁÒÔÙ ÁÒÈÉ×Á ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
+msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
-#: arsup.c:87
+#: arsup.c:88
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
-msgstr "ÐÕÎËÔÁ %s ÎÅÔ × ÁÒÈÉ×Å.\n"
+msgstr "пÑ\83нкÑ\82а %s неÑ\82 в аÑ\80Ñ\85иве.\n"
-#: arsup.c:112
+#: arsup.c:113
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s\n"
+msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
-#: arsup.c:162
+#: arsup.c:163
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
-msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÁÒÈÉ× %s\n"
+msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
-#: arsup.c:179
+#: arsup.c:180
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
-msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÁÒÈÉ× %s\n"
+msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
-#: arsup.c:188
+#: arsup.c:189
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÒÈÉ×ÏÍ\n"
+msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
-#: arsup.c:227
+#: arsup.c:228
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
-msgstr "%s: ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÁÒÈÉ× ÅÝÅ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ\n"
+msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
-#: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413
+#: arsup.c:248 arsup.c:286 arsup.c:328 arsup.c:348 arsup.c:414
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
-msgstr "%s: ÎÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÁÒÈÉ×Á\n"
+msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
-#: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394
+#: arsup.c:259 arsup.c:369 arsup.c:395
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s\n"
+msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
-#: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471
+#: arsup.c:313 arsup.c:391 arsup.c:472
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÍÏÄÕÌÑ %s\n"
+msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
-#: arsup.c:422
+#: arsup.c:423
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
-msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÏÔËÒÙÔÙÊ ÁÒÈÉ× - %s\n"
+msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"
-#: arsup.c:446
+#: arsup.c:447
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
-msgstr "%s: ÎÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÁÒÈÉ×Á\n"
+msgstr "%s: нет открытого архива\n"
+
+#: bin2c.c:84
+#, c-format
+msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
+
+#: bin2c.c:85
+#, c-format
+msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+msgstr "Выводит в шестнадцатиричном формате байты со стандартного ввода.\n"
#: binemul.c:37
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
-msgstr " îÅÔ ÏÐÃÉÊ, ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÈ ÄÌÑ ÜÍÕÌÑÃÉÉ\n"
+msgstr " Нет опций, специфичных для эмуляции\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:40
+#: binemul.h:41
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
-msgstr " ÏÐÃÉÉ ÜÍÕÌÑÃÉÉ: \n"
+msgstr " опции эмуляции: \n"
-#: bucomm.c:110
+#: bucomm.c:111
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÃÅÌØ BFD ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÁ `%s': %s"
+msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"
-#: bucomm.c:121
+#: bucomm.c:122
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
-msgstr "%s: æÏÒÍÁÔÙ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ:"
+msgstr "%s: Форматы совпадения:"
-#: bucomm.c:136
+#: bucomm.c:137
#, c-format
msgid "Supported targets:"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÃÅÌÉ:"
+msgstr "Поддерживаемые цели:"
-#: bucomm.c:138
+#: bucomm.c:139
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÃÅÌÉ:"
+msgstr "%s: поддеÑ\80живаемÑ\8bе Ñ\86ели:"
-#: bucomm.c:154
+#: bucomm.c:155
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ:"
+msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
-#: bucomm.c:156
+#: bucomm.c:157
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
-msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ:"
+msgstr "%s: поддеÑ\80живаемÑ\8bе аÑ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b:"
-#: bucomm.c:349
+#: bucomm.c:350
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
-msgstr "æÁÊÌ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ BFD ×ÅÒÓÉÑ %s\n"
+msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
-#: bucomm.c:450
+#: bucomm.c:499
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
-msgstr "%s: ÐÌÏÈÏÅ ÞÉÓÌÏ: %s"
+msgstr "%s: плоÑ\85ое Ñ\87иÑ\81ло: %s"
-#: bucomm.c:467 strings.c:438
+#: bucomm.c:516 strings.c:435
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
-msgstr "'%s': îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "'%s': Нет такого файла"
-#: bucomm.c:469 strings.c:440
+#: bucomm.c:518 strings.c:437
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ '%s'. ðÒÉÞÉÎÁ: %s"
+msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
-#: bucomm.c:473
+#: bucomm.c:522
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ"
+msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
-#: coffdump.c:103
+#: coffdump.c:104
#, c-format
msgid "#lines %d "
-msgstr "#ÓÔÒÏËÉ %d "
+msgstr "#строки %d "
-#: coffdump.c:457 sysdump.c:641
+#: coffdump.c:458 sysdump.c:640
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] in-ÆÁÊÌ\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] in-файл\n"
-#: coffdump.c:458
+#: coffdump.c:459
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr " ÷Ù×ÏÄÉÔ ÕÄÏÂÏÞÉÔÁÅÍÕÀ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÀ ÏÂßÅËÔÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ SYSROFF\n"
+msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
-#: coffdump.c:459
+#: coffdump.c:460
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
-" ïÐÃÉÉ:\n"
-" @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
-" -h --help ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
-" -v --version ÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
+"? Опции:\n"
+" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
+" -h --help показать эту информацию\n"
+" -v --version показать версию программы\n"
"\n"
-#: coffdump.c:528 srconv.c:1822 sysdump.c:705
+#: coffdump.c:529 srconv.c:1824 sysdump.c:704
msgid "no input file specified"
-msgstr "ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "не указан входной файл"
-#: debug.c:648
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:252 objdump.c:234
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
+
+#: debug.c:646
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
-msgstr "debug_add_to_current_namespace: ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
-#: debug.c:727
+#: debug.c:725
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
-msgstr "debug_start_source: ÎÅÔ ×ÙÚÏ×Á debug_set_filename"
+msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
-#: debug.c:783
+#: debug.c:781
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
-msgstr "debug_record_function: ÎÅÔ ×ÙÚÏ×Á debug_set_filename"
+msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
-#: debug.c:835
+#: debug.c:833
msgid "debug_record_parameter: no current function"
-msgstr "debug_record_parameter: ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
+msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:865
msgid "debug_end_function: no current function"
-msgstr "debug_end_function: ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
+msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
-#: debug.c:873
+#: debug.c:871
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
-msgstr "debug_end_function: ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÂÌÏËÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÚÁËÒÙÔÙ"
+msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
-#: debug.c:901
+#: debug.c:899
msgid "debug_start_block: no current block"
-msgstr "debug_start_block: ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÂÌÏËÁ"
+msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
-#: debug.c:937
+#: debug.c:935
msgid "debug_end_block: no current block"
-msgstr "debug_end_block: ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÂÌÏËÁ"
+msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
-#: debug.c:944
+#: debug.c:942
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
-msgstr "debug_end_block: ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁËÒÙÔØ ÂÌÏË ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ"
+msgstr "debug_end_block: попÑ\8bÑ\82ка закÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c блок веÑ\80Ñ\85него Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f"
-#: debug.c:967
+#: debug.c:965
msgid "debug_record_line: no current unit"
-msgstr "debug_record_line: ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÍÏÄÕÌÑ"
+msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
#. FIXME
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1018
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_start_common_block: ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎ"
+msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
#. FIXME
-#: debug.c:1031
+#: debug.c:1029
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_end_common_block: ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎ"
+msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
#. FIXME.
-#: debug.c:1115
+#: debug.c:1113
msgid "debug_record_label: not implemented"
-msgstr "debug_record_label: ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎ"
+msgstr "debug_record_label: не выполнен"
-#: debug.c:1137
+#: debug.c:1135
msgid "debug_record_variable: no current file"
-msgstr "debug_record_variable: ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
-#: debug.c:1665
+#: debug.c:1663
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
-msgstr "debug_make_undefined_type: ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉÐ"
+msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
-#: debug.c:1842
+#: debug.c:1840
msgid "debug_name_type: no current file"
-msgstr "debug_name_type: ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1885
msgid "debug_tag_type: no current file"
-msgstr "debug_tag_type: ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
-#: debug.c:1895
+#: debug.c:1893
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
-msgstr "debug_tag_type: ÏÐÒÏÂÏ×ÁÎ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅÇ"
+msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
-#: debug.c:1932
+#: debug.c:1930
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÒÁÚÍÅÒ ÔÉÐÁ Ó %d ÎÁ %d\n"
+msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
-#: debug.c:1954
+#: debug.c:1952
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
-msgstr "debug_find_named_type: ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÍÏÄÕÌÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ"
+msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
-#: debug.c:2057
+#: debug.c:2055
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: ÃÉÒËÕÌÑÒÎÁÑ ÏÔÌÁÄÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
-#: debug.c:2484
+#: debug.c:2482
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
-msgstr "debug_write_type: ×ÓÔÒÅÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ"
+msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
-#: dlltool.c:765 dlltool.c:789 dlltool.c:818
+#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
-msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÍÁÛÉÎÙ: %d"
+msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
-#: dlltool.c:854
+#: dlltool.c:890
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ def: %s"
+msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
-#: dlltool.c:859
+#: dlltool.c:895
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
-msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ def: %s"
+msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
-#: dlltool.c:863
+#: dlltool.c:899
msgid "Processed def file"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔÁÎ ÆÁÊÌ def"
+msgstr "Обработан файл def"
-#: dlltool.c:887
+#: dlltool.c:923
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ × ÆÁÊÌÅ def %s:%d"
+msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
-#: dlltool.c:922
+#: dlltool.c:958
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
-msgstr "%s: ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ, ÉÚ×ÌÅÞÅÎÎÙÅ ÉÚ ÉÍÅÎÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, '%s'."
+msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
-#: dlltool.c:931
+#: dlltool.c:967
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"
-#: dlltool.c:934 dlltool.c:950
+#: dlltool.c:970 dlltool.c:986
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÍÅÔØ LIBRARY É NAME"
+msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
-#: dlltool.c:947
+#: dlltool.c:983
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1183 resrc.c:269
+#: dlltool.c:1219 resrc.c:293
#, c-format
msgid "wait: %s"
-msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ: %s"
+msgstr "ожидание: %s"
-#: dlltool.c:1188 dllwrap.c:413 resrc.c:274
+#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ ÐÏÌÕÞÉÌ ÆÁÔÁÌØÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %d"
+msgstr "подпÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 полÑ\83Ñ\87ил Ñ\84аÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81игнал %d"
-#: dlltool.c:1194 dllwrap.c:420 resrc.c:281
+#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
-msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d"
+msgstr "%s завершен со статусом %d"
-#: dlltool.c:1225
+#: dlltool.c:1261
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
-msgstr "÷ÓÁÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÉÚ ÒÁÚÄÅÌÁ %s × %s"
+msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
-#: dlltool.c:1350
+#: dlltool.c:1386
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
-msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ: %s"
+msgstr "Символ исключения: %s"
-#: dlltool.c:1439 dlltool.c:1450 nm.c:1000 nm.c:1011
+#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:984 nm.c:995
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
-msgstr "%s: ÎÅÔ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+msgstr "%s: нет символов"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1476
+#: dlltool.c:1512
#, c-format
msgid "Done reading %s"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ %s"
+msgstr "Чтение выполнено %s"
-#: dlltool.c:1486
+#: dlltool.c:1522
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÏÂßÅËÔÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
+msgstr "Невозможно открыть объектный файл: %s"
-#: dlltool.c:1489
+#: dlltool.c:1525
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
-msgstr "óËÁÎÉÒÕÅÔÓÑ ÏÂßÅËÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
+msgstr "Сканируется объектный файл %s"
-#: dlltool.c:1504
+#: dlltool.c:1540
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ mcore-elf dll ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÁÒÈÉ×Á: %s"
+msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
-#: dlltool.c:1590
+#: dlltool.c:1626
msgid "Adding exports to output file"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÀÔÓÑ × ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
-#: dlltool.c:1638
+#: dlltool.c:1674
msgid "Added exports to output file"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÙ × ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
-#: dlltool.c:1759
+#: dlltool.c:1813
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ ÜËÓÐÏÒÔÁ: %s"
+msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
-#: dlltool.c:1764
+#: dlltool.c:1818
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÁÓÓÅÍÂÌÅÒÁ: %s"
+msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
-#: dlltool.c:1767
+#: dlltool.c:1821
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
+msgstr "Открытый временный файл: %s"
-#: dlltool.c:1989
+#: dlltool.c:2043
msgid "Generated exports file"
-msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ ÆÁÊÌ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
+msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
-#: dlltool.c:2195
+#: dlltool.c:2251
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "bfd_open ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ stub: %s"
+msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s"
-#: dlltool.c:2198
+#: dlltool.c:2254
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
-msgstr "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ stub: %s"
+msgstr "Создается файл stub: %s"
-#: dlltool.c:2580
+#: dlltool.c:2672
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "ÓÂÏÊ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÇÏÌÏ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s"
+msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
-#: dlltool.c:2639
+#: dlltool.c:2734
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "ÓÂÏÊ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s"
+msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
-#: dlltool.c:2706
+#: dlltool.c:2809
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ .lib: %s"
+msgstr "Невозможно открыть файл .lib: %s"
-#: dlltool.c:2709
+#: dlltool.c:2812
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
-msgstr "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ: %s"
+msgstr "Создается файл библиотеки: %s"
-#: dlltool.c:2792 dlltool.c:2798
+#: dlltool.c:2895 dlltool.c:2901
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s"
+msgstr "невозможно удалить %s: %s"
-#: dlltool.c:2803
+#: dlltool.c:2906
msgid "Created lib file"
-msgstr "óÏÚÄÁÎ lib-ÆÁÊÌ"
+msgstr "Создан lib-файл"
-#: dlltool.c:2882
+#: dlltool.c:2985
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÊÓÑ EXPORT %s %d,%d"
+msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
-#: dlltool.c:2888
+#: dlltool.c:2991
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ, EXPORT ÐÏ×ÔÏÒÑÅÔÓÑ Ó ÐÏÒÑÄËÏ×ÙÍÉ ÞÉÓÌÉÔÅÌØÎÙÍÉ: %s"
+msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
-#: dlltool.c:2993
+#: dlltool.c:3096
msgid "Processing definitions"
-msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔÓÑ ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
+msgstr "Обрабатываются описания"
-#: dlltool.c:3025
+#: dlltool.c:3128
msgid "Processed definitions"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÙ"
+msgstr "Описания обработаны"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3032 dllwrap.c:474
+#: dlltool.c:3135 dllwrap.c:471
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s <ÏÐÃÉÉ> <ÏÂßÅËÔÎÙÅ_ÆÁÊÌÙ>\n"
+msgstr "Использование %s <опции> <объектные_файлы>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3034
+#: dlltool.c:3137
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
-msgstr " -m --machine <ÍÁÛÉÎÁ> óÏÚÄÁÎÉÅ ËÁË DLL ÄÌÑ <ÍÁÛÉÎÙ>. [ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s]\n"
+msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
-#: dlltool.c:3035
+#: dlltool.c:3138
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-msgstr " ×ÏÚÍÏÖÎÏ <ÍÁÛÉÎÁ>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3036
+#: dlltool.c:3139
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr " -e --output-exp <×ÙÈ_ÉÍÑ> óÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÜËÓÐÏÒÔÁ.\n"
+msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
-#: dlltool.c:3037
+#: dlltool.c:3140
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr " -l --output-lib <×ÙÈ_ÉÍÑ> óÏÚÄÁÎÉÅ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ.\n"
+msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
-#: dlltool.c:3038
+#: dlltool.c:3141
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr " -a --add-indirect äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÅÐÒÑÍÙÈ dll × ÆÁÊÌ ÜËÓÐÏÒÔÁ.\n"
+msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
-#: dlltool.c:3039
+#: dlltool.c:3142
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
-msgstr " -D --dllname <ÉÍÑ> éÍÑ ×ÈÏÄÎÏÊ dll ÄÌÑ ÐÏÍÅÝÅÎÉÑ × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ.\n"
+msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
-#: dlltool.c:3040
+#: dlltool.c:3143
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
-msgstr " -d --input-def <def-ÆÁÊÌ> éÍÑ ÆÁÊÌÁ .def ÄÌÑ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ.\n"
+msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
-#: dlltool.c:3041
+#: dlltool.c:3144
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
-msgstr " -z --output-def <def-ÆÁÊÌ> éÍÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ .def.\n"
+msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
-#: dlltool.c:3042
+#: dlltool.c:3145
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols üËÓÐÏÒÔ ×ÓÅÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
-#: dlltool.c:3043
+#: dlltool.c:3146
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols üËÓÐÏÒÔ ÔÏÌØËÏ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
-#: dlltool.c:3044
+#: dlltool.c:3147
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
-msgstr " --exclude-symbols <ÓÐÉÓÏË> îÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ <ÓÐÉÓÏË>\n"
+msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
-#: dlltool.c:3045
+#: dlltool.c:3148
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes ïÞÉÓÔËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
-#: dlltool.c:3046
+#: dlltool.c:3149
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr " -b --base-file <base-ÆÁÊÌ> þÔÅÎÉÅ ÓÏÚÄÁÎÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÏ×ÝÉËÏÍ base-ÆÁÊÌÁ.\n"
+msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
-#: dlltool.c:3047
+#: dlltool.c:3150
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr " -x --no-idata4 îÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ idata$4.\n"
+msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3048
+#: dlltool.c:3151
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr " -c --no-idata5 îÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ idata$5.\n"
+msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3049
+#: dlltool.c:3152
#, c-format
-msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n"
-msgstr " -U --add-underscore äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ Ë ÓÉÍ×ÏÌÁÍ × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ.\n"
+msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
+msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
-#: dlltool.c:3050
+#: dlltool.c:3153
+#, c-format
+msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
+msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
+
+#: dlltool.c:3154
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr " -k --kill-at õÄÁÌÅÎÉÅ @<n> ÉÚ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÉÍÅÎ.\n"
+msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
-#: dlltool.c:3051
+#: dlltool.c:3155
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
-msgstr " -A --add-stdcall-alias äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÁÌÉÁÓÏ× ÂÅÚ @<n>.\n"
+msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3052
+#: dlltool.c:3156
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
-msgstr " -p --ext-prefix-alias <ÐÒÅÆÉËÓ> äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÁÌÉÁÓÏ× Ó <ÐÒÅÆÉËÓÏÍ>.\n"
+msgstr " -p --ext-prefix-alias <пÑ\80еÑ\84икÑ\81> Ð\94обавление алиаÑ\81ов Ñ\81 <пÑ\80еÑ\84икÑ\81ом>.\n"
-#: dlltool.c:3053
+#: dlltool.c:3157
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
-msgstr " -S --as <ÉÍÑ> éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ <ÉÍÅÎÉ> ÄÌÑ ÁÓÓÅÍÂÌÅÒÁ.\n"
+msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
-#: dlltool.c:3054
+#: dlltool.c:3158
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr " -f --as-flags <ÆÌÁÇÉ> ðÅÒÅÄÁÞÁ <ÆÌÁÇÏ×> × ÁÓÓÅÍÂÌÅÒ.\n"
+msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
-#: dlltool.c:3055
+#: dlltool.c:3159
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
-msgstr " -C --compat-implib óÏÚÄÁÎÉÅ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÉÍÐÏÒÔÁ Ó ÏÂÒÁÔÎÏÊ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØÀ.\n"
+msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
-#: dlltool.c:3056
+#: dlltool.c:3160
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr " -n --no-delete ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ (ÐÏ×ÔÏÒ ÄÌÑ ÄÏÐ. ÚÁÝÉÔÙ).\n"
+msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
-#: dlltool.c:3057
+#: dlltool.c:3161
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
-msgstr " -t --temp-prefix <ÐÒÅÆÉËÓ> éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ <ÐÒÅÆÉËÓÁ> ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÉÍÅÎ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
+msgstr " -t --temp-prefix <пÑ\80еÑ\84икÑ\81> Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование <пÑ\80еÑ\84икÑ\81а> длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f имен вÑ\80еменнÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов.\n"
-#: dlltool.c:3058
+#: dlltool.c:3162
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
-msgstr " -v --verbose ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ.\n"
+msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
-#: dlltool.c:3059
+#: dlltool.c:3163
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
-msgstr " -V --version ÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
+msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
-#: dlltool.c:3060
+#: dlltool.c:3164
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
-msgstr " -h --help ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
+msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
-#: dlltool.c:3061
+#: dlltool.c:3165
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
-msgstr " @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>.\n"
+msgstr " @<файл> Читать опции из <файла>.\n"
-#: dlltool.c:3063
+#: dlltool.c:3167
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
-msgstr " -M --mcore-elf <×ÙÈ_ÉÍÑ> ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÏÂßÅËÔÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ mcore-elf × <×ÙÈ_ÉÍÑ>.\n"
+msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
-#: dlltool.c:3064
+#: dlltool.c:3168
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
-msgstr " -L --linker <ÉÍÑ> éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ <ÉÍÅÎÉ> × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÏÍÐÏÎÏ×ÝÉËÁ.\n"
+msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
-#: dlltool.c:3065
+#: dlltool.c:3169
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
-msgstr " -F --linker-flags <ÆÌÁÇÉ> ðÅÒÅÄÁÞÁ <ÆÌÁÇÏ×> ËÏÍÐÏÎÏ×ÝÉËÕ.\n"
+msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
-#: dlltool.c:3181
+#: dlltool.c:3292
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
-msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ, ÉÚ×ÌÅÞÅÎÎÙÅ ÉÚ ÉÍÅÎÉ dll, '%s'."
+msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
-#: dlltool.c:3226
+#: dlltool.c:3337
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ base-ÆÁÊÌ: %s"
+msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
-#: dlltool.c:3258
+#: dlltool.c:3369
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "íÁÛÉÎÁ '%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
-#: dlltool.c:3362 dllwrap.c:204
+#: dlltool.c:3473 dllwrap.c:201
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
-msgstr "ïÐÒÏÂÏ×ÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
+msgstr "Опробованный файл: %s"
-#: dlltool.c:3369 dllwrap.c:211
+#: dlltool.c:3480 dllwrap.c:208
#, c-format
msgid "Using file: %s"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ: %s"
+msgstr "Используется файл: %s"
-#: dllwrap.c:294
+#: dllwrap.c:291
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
-msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ base-ÆÁÊÌ %s"
+msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
-#: dllwrap.c:296
+#: dllwrap.c:293
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
-msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ base-ÆÁÊÌ %s"
+msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
-#: dllwrap.c:310
+#: dllwrap.c:307
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
-msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ exp-ÆÁÊÌ %s"
+msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
-#: dllwrap.c:312
+#: dllwrap.c:309
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
-msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ exp-ÆÁÊÌ %s"
+msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
-#: dllwrap.c:325
+#: dllwrap.c:322
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
-msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ def-ÆÁÊÌ %s"
+msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
-#: dllwrap.c:327
+#: dllwrap.c:324
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
-msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ def-ÆÁÊÌ %s"
+msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
-#: dllwrap.c:475
+#: dllwrap.c:472
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
-msgstr " ïÂÝÉÅ ÏÐÃÉÉ:\n"
+msgstr " Общие опции:\n"
-#: dllwrap.c:476
+#: dllwrap.c:473
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
-msgstr " @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
+msgstr " @<файл> Читать опции из <файла>\n"
-#: dllwrap.c:477
+#: dllwrap.c:474
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
-msgstr " --quiet, -q íÏÌÞÁÌÉ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
+msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
-#: dllwrap.c:478
+#: dllwrap.c:475
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
-msgstr " --verbose, -v ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
+msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
-#: dllwrap.c:479
+#: dllwrap.c:476
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
-msgstr " --version ÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ dllwrap\n"
+msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:477
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
-msgstr " --implib <×ÙÈ_ÉÍÑ> óÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ --output-lib\n"
+msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
-msgstr " ïÐÃÉÉ ÄÌÑ %s:\n"
+msgstr " Опции для %s:\n"
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr " --driver-name <ÄÒÁÊ×ÅÒ> úÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ \"gcc\" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr " --driver-flags <ÆÌÁÇÉ> ðÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ld ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr " --dlltool-name <dlltool> úÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ \"dlltool\" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
-msgstr " --entry <ÐÕÎËÔ> õËÁÚÁÎÉÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÊ ÔÏÞËÉ ×ÈÏÄÁ DLL\n"
+msgstr " --entry <пÑ\83нкÑ\82> Указание алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивной Ñ\82оÑ\87ки вÑ\85ода DLL\n"
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
-msgstr " --image-base <base> õËÁÚÁÎÉÅ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ ÏÂÒÁÚÁ\n"
+msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
-msgstr " --target <ÍÁÛÉÎÁ> i386-cygwin32 ÉÌÉ i386-mingw32\n"
+msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
-msgstr " --dry-run ðÏËÁÚÁÔØ, ÞÔÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÏ\n"
+msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
-msgstr " --mno-cygwin óÏÚÄÁÎÉÅ Mingw DLL\n"
+msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
-msgstr " ïÐÃÉÉ, ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÙÅ × DLLTOOL:\n"
+msgstr " Опции, передаваемые в DLLTOOL:\n"
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
-msgstr " --machine <ÍÁÛÉÎÁ>\n"
+msgstr " --machine <машина>\n"
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr " --output-exp <×ÙÈ_ÉÍÑ> óÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÜËÓÐÏÒÔÁ.\n"
+msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr " --output-lib <×ÙÈ_ÉÍÑ> óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ.\n"
+msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr " --add-indirect äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÅÐÒÑÍÙÈ dll × ÆÁÊÌ ÜËÓÐÏÒÔÁ.\n"
+msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
-msgstr " --dllname <ÉÍÑ> éÍÑ ×ÈÏÄÎÏÊ dll ÄÌÑ ÐÏÍÅÝÅÎÉÑ × ×ÙÈÏÄÎÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ.\n"
+msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
-msgstr " --def <def-ÆÁÊÌ> éÍÑ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ .def\n"
+msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
-msgstr " --output-def <def-ÆÁÊÌ> éÍÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ .def\n"
+msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols üËÓÐÏÒÔ ×ÓÅÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols üËÓÐÏÒÔ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× .drectve\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
-msgstr " --exclude-symbols <ÓÐÉÓÏË> éÓËÌÀÞÉÔØ <ÓÐÉÓÏË> ÉÚ .def\n"
+msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
-msgstr " --base-file <base-ÆÁÊÌ> þÔÅÎÉÅ ÓÏÚÄÁÎÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÏ×ÝÉËÏÍ base-ÆÁÊÌÁ.\n"
+msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
-msgstr " --no-idata4 îÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ idata$4.\n"
+msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
-msgstr " --no-idata5 îÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ idata$5.\n"
+msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
-msgstr " -U äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ × .lib\n"
+msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
-msgstr " -k õÄÁÌÅÎÉÅ @<n> ÉÚ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÉÍÅÎ.\n"
+msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
-msgstr " --add-stdcall-alias äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÁÌÉÁÓÏ× ÂÅÚ @<n>\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>\n"
-#: dllwrap.c:508
+#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
-msgstr " --as <ÉÍÑ> éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ <ÉÍÅÎÉ> ÄÌÑ ÁÓÓÅÍÂÌÅÒÁ\n"
+msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
-#: dllwrap.c:509
+#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
-msgstr " --nodelete ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
+msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
-#: dllwrap.c:510
+#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
-msgstr " ïÓÔÁÌØÎÏÅ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÑÚÙËÏ×ÏÍÕ ÄÒÁÊ×ÅÒÕ\n"
+msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
-#: dllwrap.c:782
+#: dllwrap.c:781
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÎÕ ÉÚ ÏÐÃÉÊ -o ÉÌÉ --dllname"
+msgstr "Необходимо предоставить по крайней мере одну из опций -o или --dllname"
-#: dllwrap.c:811
+#: dllwrap.c:810
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
-"ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ÆÁÊÌ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÜËÓÐÏÒÔÁ.\n"
-"ïÎ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ, ÎÏ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅ ÔÏ, ÞÔÏ ×ÁÍ ÎÕÖÎÏ"
+"не предоставлен файл описания экспорта.\n"
+"Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
-#: dllwrap.c:970
+#: dllwrap.c:969
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
-msgstr "DLLTOOL ÉÍÑ : %s\n"
+msgstr "DLLTOOL имя : %s\n"
-#: dllwrap.c:971
+#: dllwrap.c:970
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
-msgstr "DLLTOOL ÏÐÃÉÉ : %s\n"
+msgstr "DLLTOOL опции : %s\n"
-#: dllwrap.c:972
+#: dllwrap.c:971
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
-msgstr "DRIVER ÉÍÑ : %s\n"
+msgstr "DRIVER имя : %s\n"
-#: dllwrap.c:973
+#: dllwrap.c:972
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
-msgstr "DRIVER ÏÐÃÉÉ : %s\n"
+msgstr "DRIVER опции : %s\n"
-#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:322 readelf.c:515
+#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:377 readelf.c:570
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "äÌÉÎÁ ÎÅÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÍÙÈ ÄÁÎÎÙÈ: %d\n"
+msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
#: dwarf.c:237
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ line-up!\n"
+msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
#: dwarf.c:244
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
-msgstr " òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ËÏÄ ÏÐÅÒÁÃÉÉ %d: "
+msgstr " Расширенный код операции %d: "
#: dwarf.c:249
#, c-format
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
-"ëÏÎÅà ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
+"Конец последовательности\n"
"\n"
#: dwarf.c:255
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÁÄÒÅÓÁ × 0x%lx\n"
+msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"
#: dwarf.c:260
#, c-format
msgid " define new File Table entry\n"
-msgstr " ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÕÎËÔÁ ôÁÂÌÉÃÙ ÆÁÊÌÏ×\n"
+msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n"
-#: dwarf.c:261 dwarf.c:1944
-#, c-format
+#: dwarf.c:261 dwarf.c:1928
+#, fuzzy, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr " ðÕÎËÔ\tëÁÔÁÌÏÇ\t÷ÒÅÍÑ\tòÁÚÍÅÒ\téÍÑ\n"
+msgstr " Пункт\\tКаталог\\tВремя\\tРазмер\\tИмя\n"
#: dwarf.c:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+msgstr " %d\\t"
-#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1956 dwarf.c:1958 dwarf.c:1960
-#, c-format
+#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1940 dwarf.c:1942 dwarf.c:1944
+#, fuzzy, c-format
msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+msgstr "%lu\\t"
#: dwarf.c:271
#, c-format
#: dwarf.c:275
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "îåéú÷åóôîùê: ÄÌÉÎÁ %d\n"
+msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
#: dwarf.c:288
msgid "<no .debug_str section>"
-msgstr "<ÎÅÔ ÒÁÚÄÅÌÁ .debug_str>"
+msgstr "<нет раздела .debug_str>"
#: dwarf.c:294
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
-msgstr "óÍÅÝÅÎÉÅ DW_FORM_strp ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ: %lx\n"
+msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n"
#: dwarf.c:295
msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ>"
+msgstr "<смещение слишком велико>"
#: dwarf.c:528
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ TAG: %lx"
+msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
#: dwarf.c:564
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ FORM: %lx"
+msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
#: dwarf.c:573
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
-msgstr " %lu-ÂÁÊÔÏ×ÙÊ ÂÌÏË: "
+msgstr " %lu-байтовый блок: "
-#: dwarf.c:907
+#: dwarf.c:910
#, c-format
msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(ïÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ)"
+msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
-#: dwarf.c:909
+#: dwarf.c:912
#, c-format
msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ)"
+msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
-#: dwarf.c:955
+#: dwarf.c:958
msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ DWARF ÎÅ 2 ÉÌÉ 3.\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2 или 3.\n"
-#: dwarf.c:1053
+#: dwarf.c:1056
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ, ËÏÇÄÁ sizeof (ÄÌÉÎÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÅÚ ÚÎÁËÁ) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n"
-#: dwarf.c:1102
+#: dwarf.c:1105
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (ËÏÓ×ÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ, ÓÍÅÝÅÎÉÅ: 0x%lx): %s"
+msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"
-#: dwarf.c:1111
+#: dwarf.c:1114
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
-msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÆÏÒÍÁ: %lu\n"
+msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
-#: dwarf.c:1196
+#: dwarf.c:1199
#, c-format
msgid "(not inlined)"
-msgstr "(ÎÅ ×ÎÕÔÒÉÓÔÒÏÞÎÙÊ)"
+msgstr "(не внутристрочный)"
-#: dwarf.c:1199
+#: dwarf.c:1202
#, c-format
msgid "(inlined)"
-msgstr "(×ÎÕÔÒÉÓÔÒÏÞÎÙÊ)"
+msgstr "(внутристрочный)"
-#: dwarf.c:1202
+#: dwarf.c:1205
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(ÏÂßÑ×ÌÅÎ ËÁË ×ÎÕÔÒÉÓÔÒÏÞÎÙÊ, ÎÏ ÐÒÏÐÕÝÅÎ)"
+msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
-#: dwarf.c:1205
+#: dwarf.c:1208
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(ÏÂßÑ×ÌÅÎ ËÁË ×ÎÕÔÒÉÓÔÒÏÞÎÙÊ, ÔÁË É ÅÓÔØ)"
+msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
-#: dwarf.c:1208
+#: dwarf.c:1211
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr " (îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÎÕÔÒÉÓÔÒÏÞÎÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ: %lx)"
+msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"
-#: dwarf.c:1354 dwarf.c:2484
+#: dwarf.c:1368 dwarf.c:2462
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
-msgstr " [ÂÅÚ DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:1357
+#: dwarf.c:1371
#, c-format
msgid "(location list)"
-msgstr "(ÓÐÉÓÏË ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÑ)"
+msgstr "(список местоположения)"
-#: dwarf.c:1475
+#: dwarf.c:1489
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ AT: %lx "
+msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
-#: dwarf.c:1544
+#: dwarf.c:1558
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?"
-msgstr "÷ ÒÁÚÄÅÌÅ %s ÎÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× comp?"
+msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
-#: dwarf.c:1553
+#: dwarf.c:1567
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÍÁÓÓÉ×Á Ó ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÉÚ %u ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
+msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
-#: dwarf.c:1561 dwarf.c:2573
+#: dwarf.c:1575 dwarf.c:2550
#, c-format
msgid ""
"The section %s contains:\n"
"\n"
msgstr ""
-"òÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ:\n"
+"Раздел %s содержит:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:1569
+#: dwarf.c:1583
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ %s!\n"
+msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
-#: dwarf.c:1635
+#: dwarf.c:1646
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
-msgstr " åÄÉÎÉÃÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ @ ÓÍÅÝÅÎÉÅ 0x%lx:\n"
+msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n"
-#: dwarf.c:1636
+#: dwarf.c:1647
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " äÌÉÎÁ: %ld\n"
+msgstr " Длина: %ld\n"
-#: dwarf.c:1637
+#: dwarf.c:1648
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
-msgstr " ÷ÅÒÓÉÑ: %d\n"
+msgstr " Версия: %d\n"
-#: dwarf.c:1638
+#: dwarf.c:1649
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr " óÍÅÝ. ÁÂÂÒÅ×: %ld\n"
+msgstr " Смещ. аббрев: %ld\n"
-#: dwarf.c:1639
+#: dwarf.c:1650
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " òÁÚÍ. ÕËÁÚÁÔ: %d\n"
+msgstr " Разм. указат: %d\n"
+
+#: dwarf.c:1656
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, length is invalid (section is %lu bytes)\n"
+msgstr "Данные отладки повреждены, недопустимая длина (раздел составляет %lu байт)\n"
-#: dwarf.c:1644
+#: dwarf.c:1665
msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "óÅÊÞÁÓ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÏÔÌÁÄÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ DWARF ×ÅÒÓÉÉ 2 É 3.\n"
+msgstr "Сейчас поддерживается отладочная информация только для DWARF версии 2 и 3.\n"
-#: dwarf.c:1685
+#: dwarf.c:1674
#, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÐÕÎËÔÁ %lu × ÔÁÂÌÉÃÅ ÁÂÂÒÅ×ÉÁÃÉÉ\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset is invalid (section is %lu bytes)\n"
+msgstr "Данные отладки повреждены, недопустимое смещение аббревиатуры (раздел составляет %lu байт)\n"
-#: dwarf.c:1691
+#: dwarf.c:1702
#, c-format
-msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
-msgstr " <%d><%lx>: îÏÍÅÒ ÁÂÂÒÅ×: %lu (%s)\n"
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
-#: dwarf.c:1785
+#: dwarf.c:1722
#, c-format
-msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
-msgstr "òÁÚÄÅÌÕ %s ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ .debug_info\n"
+msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
+msgstr "Невозможно определить размещение пункта %lu в таблице аббревиации\n"
-#: dwarf.c:1792
+#: dwarf.c:1728
#, c-format
-msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
-msgstr "òÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÂÏÌØÛÅ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× comp, ÞÅÍ ÒÁÚÄÅÌ .debug_info\n"
+msgid " (%s)\n"
+msgstr " (%s)\n"
-#: dwarf.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÒÁÚÍÅÒ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ - %d, ÏÔ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ comp × .debug_info\n"
-"\n"
-
-#: dwarf.c:1819
+#: dwarf.c:1813
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"äÁÍÐ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄËÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ %s:\n"
+"Дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:1858
+#: dwarf.c:1851
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÓÔÒÏËÁ ÉÎÆÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ - ÒÁÚÄÅÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n"
+msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"
-#: dwarf.c:1867
+#: dwarf.c:1860
msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "óÅÊÞÁÓ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÆÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ DWARF ×ÅÒÓÉÉ 2 É 3.\n"
+msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2 и 3.\n"
-#: dwarf.c:1894
+#: dwarf.c:1881
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " äÌÉÎÁ: %ld\n"
+msgstr " Длина: %ld\n"
-#: dwarf.c:1895
+#: dwarf.c:1882
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
-msgstr " DWARF ×ÅÒÓÉÑ: %d\n"
+msgstr " DWARF версия: %d\n"
-#: dwarf.c:1896
+#: dwarf.c:1883
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
-msgstr " äÌÉÎÁ ÐÒÏÌÏÇÁ: %d\n"
+msgstr " Длина пролога: %d\n"
-#: dwarf.c:1897
+#: dwarf.c:1884
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
-msgstr " íÉÎÉÍ. ÄÌÉÎÁ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÉ: %d\n"
+msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
-#: dwarf.c:1898
+#: dwarf.c:1885
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
-msgstr " îÁÞ. ÚÎÁÞÅÎÉÅ 'is_stmt': %d\n"
+msgstr " Нач. значение 'is_stmt': %d\n"
-#: dwarf.c:1899
+#: dwarf.c:1886
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
-msgstr " ïÓÎÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ: %d\n"
+msgstr " Основание строки: %d\n"
-#: dwarf.c:1900
+#: dwarf.c:1887
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
-msgstr " äÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÏËÉ: %d\n"
+msgstr " Диапазон строки: %d\n"
-#: dwarf.c:1901
+#: dwarf.c:1888
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
-msgstr " ïÓÎÏ×ÁÎÉÅ ËÏÄÁ ÏÐÅÒÁÃÉÉ: %d\n"
-
-#: dwarf.c:1902
-#, c-format
-msgid " (Pointer size: %u)%s\n"
-msgstr " (òÁÚÍÅÒ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ: %u)%s\n"
+msgstr " Основание кода операции: %d\n"
-#: dwarf.c:1913
+#: dwarf.c:1897
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
-" ëÏÄÙ ÏÐÅÒÁÃÉÊ:\n"
+" Коды операций:\n"
-#: dwarf.c:1916
+#: dwarf.c:1900
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d args\n"
-msgstr " ëÏÄ ÏÐÅÒÁÃÉÉ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ %d ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
+msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
-#: dwarf.c:1922
+#: dwarf.c:1906
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-" ôÁÂÌÉÃÁ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÐÕÓÔÁ.\n"
+" Таблица каталогов пуста.\n"
-#: dwarf.c:1925
+#: dwarf.c:1909
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table:\n"
msgstr ""
"\n"
-" ôÁÂÌÉÃÁ ËÁÔÁÌÏÇÏ×:\n"
+" Таблица каталогов:\n"
-#: dwarf.c:1929
+#: dwarf.c:1913
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: dwarf.c:1940
+#: dwarf.c:1924
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-" ôÁÂÌÉÃÁ ÉÍÅÎ ÆÁÊÌÏ× ÐÕÓÔÁ.\n"
+" Таблица имен файлов пуста.\n"
-#: dwarf.c:1943
+#: dwarf.c:1927
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table:\n"
msgstr ""
"\n"
-" ôÁÂÌÉÃÁ ÉÍÅÎ ÆÁÊÌÏ×:\n"
+" Таблица имен файлов:\n"
-#: dwarf.c:1951
-#, c-format
+#: dwarf.c:1935
+#, fuzzy, c-format
msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+msgstr " %d\\t"
-#: dwarf.c:1962
+#: dwarf.c:1946
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#. Now display the statements.
-#: dwarf.c:1970
+#: dwarf.c:1954
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Line Number Statements:\n"
msgstr ""
"\n"
-" ïÐÅÒÁÔÏÒÙ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ:\n"
+" Операторы номера строки:\n"
-#: dwarf.c:1986
+#: dwarf.c:1970
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
-msgstr " óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ËÏÄ ÏÐÅÒÁÃÉÉ %d: ÐÒÏÄ×ÉÖÅÎÉÅ ÁÄÒÅÓÁ ÎÁ %lu × 0x%lx"
+msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx"
-#: dwarf.c:1990
+#: dwarf.c:1974
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " É ÓÔÒÏËÉ ÎÁ %d × %d\n"
-
-#: dwarf.c:1998
-msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
-msgstr "äÌÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ËÏÄÏ× ÏÐÅÒÁÃÉÊ ÎÕÖÅÎ ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ; ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ 4\n"
+msgstr " и строки на %d в %d\n"
-#: dwarf.c:2007
+#: dwarf.c:1984
#, c-format
msgid " Copy\n"
-msgstr " ëÏÐÉÑ\n"
+msgstr " Копия\n"
-#: dwarf.c:2015
+#: dwarf.c:1992
#, c-format
msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " ðÒÏÄ×ÉÖÅÎÉÅ ÓÞ£ÔÞÉËÁ ËÏÍÁÎÄ ÎÁ %lu × 0x%lx\n"
+msgstr " Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2023
+#: dwarf.c:2000
#, c-format
msgid " Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr " ðÒÏÄ×ÉÖÅÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÁ %d × %d\n"
+msgstr " Продвижение строки на %d в %d\n"
-#: dwarf.c:2030
+#: dwarf.c:2007
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ × ÐÕÎËÔ %d × ÔÁÂÌÉÃÅ ÉÍÅÎ ÆÁÊÌÏ×\n"
+msgstr " Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"
-#: dwarf.c:2038
+#: dwarf.c:2015
#, c-format
msgid " Set column to %lu\n"
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÔÏÌÂÃÁ × %lu\n"
+msgstr " Установка столбца в %lu\n"
-#: dwarf.c:2045
+#: dwarf.c:2022
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %d\n"
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ËÁ is_stmt × %d\n"
+msgstr " Установка is_stmt в %d\n"
-#: dwarf.c:2050
+#: dwarf.c:2027
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÂÌÏËÁ\n"
+msgstr " Установка базового блока\n"
-#: dwarf.c:2058
+#: dwarf.c:2035
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " ðÒÏÄ×ÉÖÅÎÉÅ ÓÞ£ÔÞÉËÁ ËÏÍÁÎÄ ÎÁ ÐÏÓÔÏÑÎÎÕÀ %lu × 0x%lx\n"
+msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2066
+#: dwarf.c:2043
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " ðÒÏÄ×ÉÖÅÎÉÅ ÓÞ£ÔÞÉËÁ ËÏÍÁÎÄ ÎÁ ×ÅÌÉÞÉÎÕ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ %lu × 0x%lx\n"
+msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2071
+#: dwarf.c:2048
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ËÁ prologue_end × `ÉÓÔÉÎÁ'\n"
+msgstr " Установка prologue_end в `истина'\n"
-#: dwarf.c:2075
+#: dwarf.c:2052
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ËÁ epilogue_begin × `ÉÓÔÉÎÁ'\n"
+msgstr " Установка epilogue_begin в `истина'\n"
-#: dwarf.c:2081
+#: dwarf.c:2058
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ËÁ ISA × %lu\n"
+msgstr " Установка ISA в %lu\n"
-#: dwarf.c:2085
+#: dwarf.c:2062
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
-msgstr " îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÏÐÅÒÁÃÉÉ %d Ó ÏÐÅÒÁÎÄÁÍÉ: "
+msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
-#: dwarf.c:2111 dwarf.c:2197 dwarf.c:2271 dwarf.c:2382 dwarf.c:2514
-#: dwarf.c:2739
+#: dwarf.c:2088 dwarf.c:2174 dwarf.c:2248 dwarf.c:2360 dwarf.c:2492
+#: dwarf.c:2731
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
-"óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÁÚÄÅÌÁ %s:\n"
+"Содержимое раздела %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2151
+#: dwarf.c:2128
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "óÅÊÞÁÓ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ pubname ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ DWARF ×ÅÒÓÉÉ 2 É 3\n"
+msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
-#: dwarf.c:2158
+#: dwarf.c:2135
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " äÌÉÎÁ: %ld\n"
+msgstr " Длина: %ld\n"
-#: dwarf.c:2160
+#: dwarf.c:2137
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
-msgstr " ÷ÅÒÓÉÑ: %d\n"
+msgstr " Версия: %d\n"
-#: dwarf.c:2162
+#: dwarf.c:2139
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " óÍÅÝÅÎÉÅ × ÒÁÚÄÅÌ .debug_info: %ld\n"
+msgstr " Смещение в раздел .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:2164
+#: dwarf.c:2141
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " òÁÚÍ. ÏÂÌÁÓÔÉ × ÒÁÚÄÅÌÅ .debug_info: %ld\n"
+msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:2167
-#, c-format
+#: dwarf.c:2144
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
-" óÍÅÝÅÎÉÅ\téÍÑ\n"
+" Смещение\\tИмя\n"
-#: dwarf.c:2218
+#: dwarf.c:2195
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACINFO_start_file - ÎÏÍÅÒ_ÓÔÒÏËÉ: %d ÎÏÍÅÒ_ÆÁÊÌÁ: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
-#: dwarf.c:2224
+#: dwarf.c:2201
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:2232
+#: dwarf.c:2209
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - ÎÏÍÅÒ_ÓÔÒÏËÉ : %d ÍÁËÒÏ : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"
-#: dwarf.c:2241
+#: dwarf.c:2218
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - ÎÏÍÅÒ_ÓÔÒÏËÉ : %d ÍÁËÒÏ : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"
-#: dwarf.c:2253
+#: dwarf.c:2230
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - ËÏÎÓÔÁÎÔÁ : %d ÓÔÒÏËÁ : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"
-#: dwarf.c:2282
+#: dwarf.c:2259
#, c-format
msgid " Number TAG\n"
-msgstr " þÉÓÌÏ TAG\n"
+msgstr " Число TAG\n"
-#: dwarf.c:2288
+#: dwarf.c:2265
#, c-format
msgid " %ld %s [%s]\n"
msgstr " %ld %s [%s]\n"
-#: dwarf.c:2291
+#: dwarf.c:2268
msgid "has children"
-msgstr "ÉÍÅÅÔ ÐÏÔÏÍËÏ×"
+msgstr "имеет потомков"
-#: dwarf.c:2291
+#: dwarf.c:2268
msgid "no children"
-msgstr "ÎÅÔ ÐÏÔÏÍËÏ×"
+msgstr "нет потомков"
-#: dwarf.c:2294
+#: dwarf.c:2271
#, c-format
msgid " %-18s %s\n"
msgstr " %-18s %s\n"
-#: dwarf.c:2327 dwarf.c:2510 dwarf.c:2684
+#: dwarf.c:2304 dwarf.c:2488 dwarf.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-"òÁÚÄÅÌ %s ÐÕÓÔ.\n"
+"Раздел %s пуст.\n"
#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:2372
+#: dwarf.c:2349
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "óÐÉÓËÉ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ × ÒÁÚÄÅÌÅ .debug_info ÎÅ ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÙ ÐÏ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÀ!\n"
+msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
-#: dwarf.c:2375
+#: dwarf.c:2352
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "÷ ÒÁÚÄÅÌÅ .debug_info ÎÅÔ ÓÐÉÓËÏ× ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ!\n"
+msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
-#: dwarf.c:2379
+#: dwarf.c:2357
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "óÐÉÓËÉ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó 0x%lx\n"
+msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2383
+#: dwarf.c:2361
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
-msgstr " óÍÅÝ. îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ\n"
+msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n"
-#: dwarf.c:2414
+#: dwarf.c:2392
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "÷ ÒÁÚÄÅÌÅ .debug_loc ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÄÙÒÁ [0x%lx - 0x%lx].\n"
+msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
-#: dwarf.c:2417
+#: dwarf.c:2395
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "÷ ÒÁÚÄÅÌÅ .debug_loc ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÅÒÅËÒÙÔÉÅ [0x%lx - 0x%lx].\n"
+msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
-#: dwarf.c:2424
+#: dwarf.c:2402
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgstr "óÍÅÝÅÎÉÅ 0x%lx ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ .debug_loc.\n"
+msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:2433 dwarf.c:2460 dwarf.c:2470
+#: dwarf.c:2411 dwarf.c:2438 dwarf.c:2448
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ, ÎÁÞÉÎÁÑ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÑ 0x%lx, ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛ£Î.\n"
+msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
-#: dwarf.c:2445 dwarf.c:2784
+#: dwarf.c:2423 dwarf.c:2776
#, c-format
msgid " %8.8lx <End of list>\n"
-msgstr " %8.8lx <ëÏÎÅà ÓÐÉÓËÁ>\n"
+msgstr " %8.8lx <Конец списка>\n"
-#: dwarf.c:2453
+#: dwarf.c:2431
#, c-format
msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
-msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (ÂÁÚÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ)\n"
+msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базовый адрес)\n"
-#: dwarf.c:2487 dwarf.c:2801
+#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2793
msgid " (start == end)"
-msgstr " (ÎÁÞÁÌÏ == ËÏÎÅÃ)"
+msgstr " (начало == конец)"
-#: dwarf.c:2489 dwarf.c:2803
+#: dwarf.c:2467 dwarf.c:2795
msgid " (start > end)"
-msgstr " (ÎÁÞÁÌÏ > ËÏÎÅÃ)"
+msgstr " (начало > конец)"
-#: dwarf.c:2618
+#: dwarf.c:2596
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "óÅÊÞÁÓ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ aganges ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ DWARF ×ÅÒÓÉÉ 2 É 3.\n"
+msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
-#: dwarf.c:2622
+#: dwarf.c:2600
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " äÌÉÎÁ: %ld\n"
+msgstr " Длина: %ld\n"
-#: dwarf.c:2623
+#: dwarf.c:2601
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
-msgstr " ÷ÅÒÓÉÑ: %d\n"
+msgstr " Версия: %d\n"
-#: dwarf.c:2624
+#: dwarf.c:2602
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
-msgstr " óÍÅÝÅÎÉÅ × .debug_info: %lx\n"
+msgstr " Смещение в .debug_info: %lx\n"
-#: dwarf.c:2625
+#: dwarf.c:2603
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " òÁÚÍ. ÕËÁÚÁÔ: %d\n"
+msgstr " Разм. указат: %d\n"
-#: dwarf.c:2626
+#: dwarf.c:2604
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
-msgstr " òÁÚÍ. ÓÅÇÍ.: %d\n"
+msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2613
+msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
+msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
-#: dwarf.c:2628
+#: dwarf.c:2618
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Address Length\n"
+" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
-" áÄÒÅÓ äÌÉÎÁ\n"
+" Адрес Длина\n"
+
+#: dwarf.c:2620
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Address Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Адрес Длина\n"
#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:2729
+#: dwarf.c:2720
msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "óÐÉÓËÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ× × ÒÁÚÄÅÌÅ .debug_info ÎÅ ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÙ ÐÏ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÀ!\n"
+msgstr "Списки диапазонов в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
-#: dwarf.c:2732
+#: dwarf.c:2723
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "÷ ÒÁÚÄÅÌÅ .debug_info ÎÅÔ ÓÐÉÓËÏ× ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ×!\n"
+msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
-#: dwarf.c:2736
+#: dwarf.c:2728
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "óÐÉÓËÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ× × ÒÁÚÄÅÌÅ %s ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó 0x%lx\n"
+msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2740
+#: dwarf.c:2732
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
-msgstr " óÍÅÝ. îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅÃ\n"
+msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
-#: dwarf.c:2765
+#: dwarf.c:2757
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "äÙÒÁ [0x%lx - 0x%lx] × ÒÁÚÄÅÌÅ %s.\n"
+msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
-#: dwarf.c:2769
+#: dwarf.c:2761
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "ðÅÒÅËÒÙÔÉÅ [0x%lx - 0x%lx] × ÒÁÚÄÅÌÅ %s.\n"
+msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
-#: dwarf.c:2964
+#: dwarf.c:2963
#, c-format
msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "òÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ:\n"
+msgstr "Раздел %s содержит:\n"
+
+#: dwarf.c:3650
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
-#: dwarf.c:3608
+#: dwarf.c:3652
#, c-format
-msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÉÌÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ DW_CFA_%d\n"
+msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадрав вызова Dwarf: %#x\n"
-#: dwarf.c:3632
+#: dwarf.c:3676
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÅÝÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
+msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
-#: dwarf.c:3674
+#: dwarf.c:3718
#, c-format
msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ: "
+msgstr "%s: Ошибка: "
-#: dwarf.c:3685
+#: dwarf.c:3729
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
+msgstr "%s: Предупреждение: "
#: emul_aix.c:51
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
-msgstr " [-g] - 32-ÂÉÔÎÙÊ ÍÁÌÅÎØËÉÊ ÁÒÈÉ×\n"
+msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n"
#: emul_aix.c:52
#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32] - ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔ 64-ÂÉÔÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ\n"
+msgstr " [-X32] - пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82 64-биÑ\82нÑ\8bе обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b\n"
#: emul_aix.c:53
#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr " [-X64] - ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔ 32-ÂÉÔÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ\n"
+msgstr " [-X64] - пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82 32-биÑ\82нÑ\8bе обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b\n"
#: emul_aix.c:54
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32_64] - ÄÏÐÕÓËÁÅÔ 32- É 64-ÂÉÔÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ\n"
+msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
-#: ieee.c:311
+#: ieee.c:309
msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
+msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
-#: ieee.c:398
+#: ieee.c:396
msgid "invalid number"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ"
+msgstr "неверный номер"
-#: ieee.c:451
+#: ieee.c:449
msgid "invalid string length"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "неверная длина строки"
-#: ieee.c:506 ieee.c:547
+#: ieee.c:504 ieee.c:545
msgid "expression stack overflow"
-msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
+msgstr "пеÑ\80еполнение Ñ\81Ñ\82ека вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ieee.c:526
+#: ieee.c:524
msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ IEEE"
+msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
-#: ieee.c:541
+#: ieee.c:539
msgid "unknown section"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ"
+msgstr "неизвестный раздел"
-#: ieee.c:562
+#: ieee.c:560
msgid "expression stack underflow"
-msgstr "ÏÐÕÓÔÏÛÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
+msgstr "опустошение стека выражения"
-#: ieee.c:576
+#: ieee.c:574
msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "ÎÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
+msgstr "несовпадение стека выражения"
-#: ieee.c:613
+#: ieee.c:611
msgid "unknown builtin type"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÊ ÔÉÐ"
+msgstr "неизвестный встроенный тип"
-#: ieee.c:758
+#: ieee.c:756
msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "ä×ÏÉÞÎÏ-ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ ÔÉÐ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
-#: ieee.c:895
+#: ieee.c:893
msgid "unexpected number"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+msgstr "неожиданное число"
-#: ieee.c:902
+#: ieee.c:900
msgid "unexpected record type"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÍÂÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÔÉÐ"
+msgstr "неожиданный комбинированный тип"
-#: ieee.c:935
+#: ieee.c:933
msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "× ËÏÎÃÅ ÓÔÅËÁ ÏÓÔÁÌÉÓØ ÂÌÏËÉ"
+msgstr "в конце стека остались блоки"
-#: ieee.c:1198
+#: ieee.c:1196
msgid "unknown BB type"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ BB"
+msgstr "неизвестный тип BB"
-#: ieee.c:1207
+#: ieee.c:1205
msgid "stack overflow"
-msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ"
+msgstr "пеÑ\80еполнение Ñ\81Ñ\82ека"
-#: ieee.c:1230
+#: ieee.c:1228
msgid "stack underflow"
-msgstr "ÏÐÕÓÔÏÛÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ"
+msgstr "опустошение стека"
-#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
+#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
msgid "illegal variable index"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
+msgstr "неверный индекс переменной"
-#: ieee.c:1390
+#: ieee.c:1388
msgid "illegal type index"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÔÉÐÁ"
+msgstr "неверный индекс типа"
-#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
+#: ieee.c:1398 ieee.c:1435
msgid "unknown TY code"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ TY"
+msgstr "неизвестный код TY"
-#: ieee.c:1419
+#: ieee.c:1417
msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ × TY"
+msgstr "неопределенная переменная в TY"
#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1830
+#: ieee.c:1828
msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ Pascal ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
-#: ieee.c:1878
+#: ieee.c:1876
msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ËÌÁÓÓÉÆÉËÁÔÏÒ"
+msgstr "неподдерживаемый классификатор"
-#: ieee.c:2147
+#: ieee.c:2145
msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ × ATN"
+msgstr "неопределенная переменная в ATN"
-#: ieee.c:2190
+#: ieee.c:2188
msgid "unknown ATN type"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ATN"
+msgstr "неизвестный тип ATN"
#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2312
+#: ieee.c:2310
msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ATN11"
+msgstr "неподдерживаемый ATN11"
#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2339
+#: ieee.c:2337
msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ATN12"
+msgstr "неподдерживаемый ATN12"
-#: ieee.c:2399
+#: ieee.c:2397
msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × C++ misc"
+msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
-#: ieee.c:2412
+#: ieee.c:2410
msgid "bad misc record"
-msgstr "ÐÌÏÈÁÑ ÚÁÐÉÓØ misc"
+msgstr "плоÑ\85аÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c misc"
-#: ieee.c:2453
+#: ieee.c:2451
msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ C++ ÚÁÐÉÓØ misc"
+msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
-#: ieee.c:2568
+#: ieee.c:2566
msgid "undefined C++ object"
-msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ C++"
+msgstr "неопределенный объект C++"
-#: ieee.c:2602
+#: ieee.c:2600
msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÏÂßÅËÔÁ C++"
+msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
-#: ieee.c:2638
+#: ieee.c:2636
msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÏÂßÅËÔÁ C++"
+msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
-#: ieee.c:2648
+#: ieee.c:2646
msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "ÂÁÚÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ C++ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
+msgstr "базовый класс C++ не определен"
-#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
+#: ieee.c:2658 ieee.c:2763
msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "ÏÂßÅËÔ C++ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÏÌÅÊ"
+msgstr "объект C++ не имеет полей"
-#: ieee.c:2679
+#: ieee.c:2677
msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "ÂÁÚÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ C++ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × ËÏÎÅÊÎÅÒÅ"
+msgstr "базовый класс C++ не найден в конейнере"
-#: ieee.c:2786
+#: ieee.c:2784
msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "ÜÌÅÍÅÎÔ ËÌÁÓÓÁ C++ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × ËÏÎÔÅÊÎÅÒÅ"
+msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
-#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
+#: ieee.c:2825 ieee.c:2975
msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÉÄÉÍÏÓÔØ C++"
+msgstr "неизвестная видимость C++"
-#: ieee.c:2861
+#: ieee.c:2859
msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÒÁÚÒÑÄ ÉÌÉ ÒÁÚÍÅÒ ÐÏÌÑ C++"
+msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
-#: ieee.c:2953
+#: ieee.c:2951
msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÆÕÎËÃÉÉ ÍÅÔÏÄÁ C++"
+msgstr "неверный тип функции метода C++"
-#: ieee.c:2963
+#: ieee.c:2961
msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÔÉÐÅ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ ÍÅÔÏÄÁ C++"
+msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
-#: ieee.c:3002
+#: ieee.c:3000
msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÊ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÍÅÔÏÄ C++"
+msgstr "статический виртуальный метод C++"
-#: ieee.c:3097
+#: ieee.c:3095
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÓÌÕÖÅÂÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÏÂßÅËÔÁ C++"
+msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
-#: ieee.c:3136
+#: ieee.c:3134
msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ C++"
+msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
-#: ieee.c:3205
+#: ieee.c:3203
msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÑ C++ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ × ÆÕÎËÃÉÉ"
+msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
-#: ieee.c:3245
+#: ieee.c:3243
msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ C++ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
-#: ieee.c:3276
+#: ieee.c:3274
msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "ÓÓÙÌÏÞÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ"
+msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
-#: ieee.c:3359
+#: ieee.c:3357
msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÓÓÙÌÏÞÎÙÊ ÔÉÐ C++"
+msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
-#: ieee.c:3441
+#: ieee.c:3439
msgid "C++ reference not found"
-msgstr "ÓÓÙÌËÁ C++ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+msgstr "ссылка C++ не найдена"
-#: ieee.c:3449
+#: ieee.c:3447
msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "ÓÓÙÌËÁ C++ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ"
+msgstr "ссылка C++ не является указателем"
-#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
+#: ieee.c:3473 ieee.c:3481
msgid "missing required ASN"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÒÅÂÕÅÍÙÊ ASN"
+msgstr "отсутствует требуемый ASN"
-#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
+#: ieee.c:3508 ieee.c:3516
msgid "missing required ATN65"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÒÅÂÕÅÍÙÊ ATN65"
+msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
-#: ieee.c:3532
+#: ieee.c:3530
msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "ÐÌÏÈÁÑ ÚÁÐÉÓØ ATN65"
+msgstr "плоÑ\85аÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c ATN65"
-#: ieee.c:4160
+#: ieee.c:4158
#, c-format
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ IEEE: 0x"
+msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
-#: ieee.c:4204
+#: ieee.c:4202
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ ÓÔÒÏËÉ IEEE: %u\n"
+msgstr "пеÑ\80еполнение длинÑ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки IEEE: %u\n"
#: ieee.c:5203
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÃÅÌÏÇÏ ÔÉÐÁ IEEE %u\n"
+msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
#: ieee.c:5237
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÉÐÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ IEEE %u\n"
+msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
#: ieee.c:5271
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ËÏÍÐÌÅËÓÎÏÇÏ ÔÉÐÁ IEEE%u\n"
+msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
-#: nlmconv.c:269 srconv.c:1813
+#: mclex.c:241
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
+
+#: nlmconv.c:271 srconv.c:1815
msgid "input and output files must be different"
-msgstr "×ÈÏÄÎÏÊ É ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÒÁÚÌÉÞÎÙÍÉ"
+msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
-#: nlmconv.c:316
+#: nlmconv.c:318
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÁÚ×ÁÎ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ É × INPUT"
+msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
-#: nlmconv.c:325
+#: nlmconv.c:327
msgid "no input file"
-msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "нет входного файла"
-#: nlmconv.c:355
+#: nlmconv.c:357
msgid "no name for output file"
-msgstr "ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "нет имени для выходного файла"
-#: nlmconv.c:369
+#: nlmconv.c:371
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×ÈÏÄÎÏÊ É ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÏÒÍÁÔÙ ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ"
+msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: вÑ\85одной и вÑ\8bÑ\85одной Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b не Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имÑ\8b"
-#: nlmconv.c:398
+#: nlmconv.c:400
msgid "make .bss section"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ .bss"
+msgstr "создание раздела .bss"
-#: nlmconv.c:407
+#: nlmconv.c:409
msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ .nlmsections"
+msgstr "создание раздела .nlmsections"
-#: nlmconv.c:409
+#: nlmconv.c:411
msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× .nlmsections"
+msgstr "установка флагов .nlmsections"
-#: nlmconv.c:437
+#: nlmconv.c:439
msgid "set .bss vma"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ .bss vma"
+msgstr "установка .bss vma"
-#: nlmconv.c:444
+#: nlmconv.c:446
msgid "set .data size"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ .data"
+msgstr "установка размера .data"
-#: nlmconv.c:624
+#: nlmconv.c:626
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ, ÎÏ ÅÇÏ ÎÅÔ × ÓÐÉÓËÅ ÉÍÐÏÒÔÁ"
+msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ñ\81имвол %s импоÑ\80Ñ\82иÑ\80ован, но его неÑ\82 в Ñ\81пиÑ\81ке импоÑ\80Ñ\82а"
-#: nlmconv.c:644
+#: nlmconv.c:646
msgid "set start address"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "установка начального адреса"
-#: nlmconv.c:693
+#: nlmconv.c:695
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: START-ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ"
+msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: START-пÑ\80оÑ\86едÑ\83Ñ\80а %s не опÑ\80еделена"
-#: nlmconv.c:695
+#: nlmconv.c:697
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: EXIT-ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ"
+msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: EXIT-пÑ\80оÑ\86едÑ\83Ñ\80а %s не опÑ\80еделена"
-#: nlmconv.c:697
+#: nlmconv.c:699
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: CHECK-ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ"
+msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: CHECK-пÑ\80оÑ\86едÑ\83Ñ\80а %s не опÑ\80еделена"
-#: nlmconv.c:718 nlmconv.c:907
+#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:909
msgid "custom section"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ custom"
+msgstr "раздел custom"
-#: nlmconv.c:739 nlmconv.c:936
+#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:938
msgid "help section"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ help"
+msgstr "раздел help"
-#: nlmconv.c:761 nlmconv.c:954
+#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:956
msgid "message section"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ message"
+msgstr "раздел message"
-#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:987
+#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:989
msgid "module section"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ module"
+msgstr "раздел module"
-#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
+#: nlmconv.c:799 nlmconv.c:1005
msgid "rpc section"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ rpc"
+msgstr "раздел rpc"
#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:833
+#: nlmconv.c:835
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÏ×ÍÅÓÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÉÍÅÔØ ÎÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
+msgstr "%s: пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82но иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе библиоÑ\82еки не могÑ\83Ñ\82 имеÑ\82Ñ\8c неиниÑ\86иализиÑ\80ованнÑ\8bе даннÑ\8bе"
-#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
+#: nlmconv.c:856 nlmconv.c:1024
msgid "shared section"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ shared"
+msgstr "раздел shared"
-#: nlmconv.c:862
+#: nlmconv.c:864
msgid "warning: No version number given"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ÕËÁÚÁÎ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð\9dе Ñ\83казан номеÑ\80 веÑ\80Ñ\81ии"
-#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
+#: nlmconv.c:904 nlmconv.c:933 nlmconv.c:951 nlmconv.c:1000 nlmconv.c:1019
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: ÞÔÅÎÉÅ: %s"
+msgstr "%s: чтение: %s"
-#: nlmconv.c:924
+#: nlmconv.c:926
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: FULLMAP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ; ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ld -M"
+msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: FULLMAP не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f; попÑ\80обÑ\83йÑ\82е ld -M"
-#: nlmconv.c:1100
+#: nlmconv.c:1102
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] [in-ÆÁÊÌ [out-ÆÁÊÌ]]\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] [in-файл [out-файл]]\n"
-#: nlmconv.c:1101
+#: nlmconv.c:1103
#, c-format
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr " ëÏÎ×ÅÒÔÉÒÕÅÔ ÏÂßÅËÔÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÚÁÇÒÕÖÁÅÍÙÊ ÍÏÄÕÌØ ÓÉÓÔÅÍÙ NetWare\n"
+msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
-#: nlmconv.c:1102
+#: nlmconv.c:1104
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
msgstr ""
-" ïÐÃÉÉ:\n"
-" -I --input-target=<bfd-ÉÍÑ> õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ×ÈÏÄÎÏÇÏ Ä×ÏÉÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" -O --output-target=<bfd-ÉÍÑ> õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ Ä×ÏÉÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" -T --header-file=<ÆÁÊÌ> þÔÅÎÉÅ <ÆÁÊÌÁ> Ó ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ NLM\n"
-" -l --linker=<ËÏÍÐÏÎÏ×ÝÉË> éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ <ËÏÍÐÏÎÏ×ÝÉËÁ> ÄÌÑ ÌÀÂÏÇÏ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ\n"
-" -d --debug ÷Ù×ÏÄ ÎÁ stderr ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ËÏÍÐÏÎÏ×ÝÉËÁ\n"
-" @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
-" -h --help ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
-" -v --version ÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
-
-#: nlmconv.c:1143
+" Опции:\n"
+" -I --input-target=<bfd-имя> установить формат входного двоичного файла\n"
+" -O --output-target=<bfd-имя> установить формат выходного двоичного файла\n"
+" -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
+" -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
+" -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
+" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
+" -h --help показать эту информацию\n"
+" -v --version показать версию программы\n"
+
+#: nlmconv.c:1145
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ %s"
+msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
-#: nlmconv.c:1180
+#: nlmconv.c:1182
msgid "make section"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ make"
+msgstr "раздел make"
-#: nlmconv.c:1194
+#: nlmconv.c:1196
msgid "set section size"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ"
+msgstr "установка размера раздела"
-#: nlmconv.c:1200
+#: nlmconv.c:1202
msgid "set section alignment"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÒÉÅÎÔÁÃÉÉ ÒÁÚÄÅÌÁ"
+msgstr "установка ориентации раздела"
-#: nlmconv.c:1204
+#: nlmconv.c:1206
msgid "set section flags"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× ÒÁÚÄÅÌÁ"
+msgstr "установка флагов раздела"
-#: nlmconv.c:1215
+#: nlmconv.c:1217
msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ .nlmsections"
+msgstr "установка размера .nlmsections"
-#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
+#: nlmconv.c:1298 nlmconv.c:1306 nlmconv.c:1315 nlmconv.c:1320
msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ .nlmsections"
+msgstr "установка содержимого .nlmsections"
-#: nlmconv.c:1797
+#: nlmconv.c:1799
msgid "stub section sizes"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒÙ ÒÁÚÄÅÌÁ ÚÁÇÌÕÛËÉ"
+msgstr "размеры раздела заглушки"
-#: nlmconv.c:1844
+#: nlmconv.c:1846
msgid "writing stub"
-msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÚÁÇÌÕÛËÁ"
+msgstr "записывается заглушка"
-#: nlmconv.c:1928
+#: nlmconv.c:1930
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÏÅ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏÅ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏ ÓÞÅÔÞÉËÕ ËÏÍÁÎÄ × %s"
+msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
-#: nlmconv.c:1992
+#: nlmconv.c:1994
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÉ ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ËÅ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ × %s"
+msgstr "пеÑ\80еполнение пÑ\80и Ñ\80егÑ\83лиÑ\80овке пеÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f в %s"
-#: nlmconv.c:2119
+#: nlmconv.c:2121
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: "
+msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
-#: nlmconv.c:2134
+#: nlmconv.c:2136
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
-#: nm.c:224 size.c:82 strings.c:708
+#: nm.c:213 size.c:83 strings.c:705
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] [ÆÁÊÌ(Ù)]\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] [файл(ы)]\n"
-#: nm.c:225
+#: nm.c:214
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr " ÷Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÓÉÍ×ÏÌÏ× × [ÆÁÊÌ(Ù)] (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × a.out).\n"
+msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
-#: nm.c:226
+#: nm.c:215
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -V, --version Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
-" ïÐÃÉÉ:\n"
-" -a, --debug-syms ÷Ù×ÏÄ ÔÏÌØËÏ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -A, --print-file-name ÷Ù×ÏÄ ÉÍÅÎÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅÄ ËÁÖÄÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ\n"
-" -B ôÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=óôéìø] äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÈ ÉÍÅÎ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × ÉÍÅÎÁ\n"
-" ÕÒÏ×ÎÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-" óôéìø, ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ, ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `auto' (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ),\n"
+" Параметры:\n"
+" -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n"
+" -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
+" -B То же, что и --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
+" уровня пользователя\n"
+" СТИЛЬ, если указан, может быть `auto' (по умолчанию),\n"
" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" ÉÌÉ `gnat'\n"
-" --no-demangle îÅ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÅ ÉÍÅÎÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -D, --dynamic ÷Ù×ÏÄ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ×ÍÅÓÔÏ ÎÏÒÍÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" --defined-only ÷Ù×ÏÄ ÔÏÌØËÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -e (ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ)\n"
-" -f, --format=æïòíáô éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ æïòíáô × ËÁÞÅÓÔ×Å ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ.\n"
-" æïòíáô ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `bsd', `sysv' ÉÌÉ `posix'.\n"
-" ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ `bsd'.\n"
-" -g, --extern-only ÷Ù×ÏÄ ÔÏÌØËÏ ×ÎÅÛÎÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -l, --line-numbers éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÎÁÈÏÖÄÅÎÉÑ\n"
-" ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ\n"
-" -n, --numeric-sort óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ\n"
-" -o ôÏ ÖÅ, ÞÔÏ É -A\n"
-" -p, --no-sort âÅÚ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -P, --portability ôÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
-" -S, --print-size ÷Ù×ÏÄ ÒÁÚÍÅÒÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -s, --print-armap ÷ËÌÀÞÅÎÉÅ ÉÎÄÅËÓÁ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÚ ÞÌÅÎÏ× ÁÒÈÉ×Á\n"
-" --size-sort óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ\n"
-" --special-syms ÷ËÌÀÞÅÎÉÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
-" --synthetic ÷Ù×ÏÄ ÔÁËÖÅ ÓÉÎÔÅÔÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -t, --radix=RADIX éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ RADIX ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" --target=BFD-éíñ õËÁÚÁÎÉÅ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ ÏÂßÅËÔÁ ËÁË BFD-éíñ\n"
-" -u, --undefined-only ÷Ù×ÏÄ ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -X 32_64 (ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ)\n"
-" @æáêì þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ æáêìá\n"
-" -h, --help ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
-" -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
-"\n"
-
-#: nm.c:263 objdump.c:236
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "ïÔÞ£ÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ × %s\n"
-
-#: nm.c:295
+" или `gnat'\n"
+" --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
+" -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
+" --defined-only показывать только определённые символы\n"
+" -e (игнорируется)\n"
+" -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
+" ФОРМАТ может быть `bsd', `sysv' или `posix'.\n"
+" По умолчанию используется `bsd'.\n"
+" -g, --extern-only показывать только внешние символы\n"
+" -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n"
+" имени файла и номера строки для каждого символа\n"
+" -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n"
+" -o То же, что и -A\n"
+" -p, --no-sort не сортировать символы\n"
+" -P, --portability то же, что и --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n"
+" -S, --print-size показывать размер определённых символов\n"
+" -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n"
+" --size-sort сортировать символы по размеру\n"
+" --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n"
+" --synthetic показывать также синтетические символы\n"
+" -t, --radix=RADIX использовать RADIX для вывода значений символов\n"
+" --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
+" -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n"
+" -X 32_64 (игнорируется)\n"
+" @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛА\n"
+" -h, --help показать эту информацию\n"
+" -V, --version показать номер версии этой программы\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:276
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ radix"
+msgstr "%s: неверный radix"
-#: nm.c:319
+#: nm.c:300
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÏÒÍÁÔ"
+msgstr "%s: неверный выходной формат"
-#: nm.c:340 readelf.c:6623 readelf.c:6659
+#: nm.c:321 readelf.c:6853 readelf.c:6891
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ ÄÌÑ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ>: %d"
+msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
-#: nm.c:342 readelf.c:6626 readelf.c:6671
+#: nm.c:323 readelf.c:6856 readelf.c:6903
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ ÄÌÑ ïó>: %d"
+msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
-#: nm.c:344 readelf.c:6628 readelf.c:6674
+#: nm.c:325 readelf.c:6858 readelf.c:6906
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
-msgstr "<ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ>: %d"
+msgstr "<неизвестный>: %d"
-#: nm.c:381
+#: nm.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
-"éÎÄÅËÓ ÁÒÈÉ×Á:\n"
+"Индекс архива:\n"
-#: nm.c:1227
+#: nm.c:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÉÚ %s:\n"
+"Неопределенные символы из %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1229
+#: nm.c:1227
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"óÉÍ×ÏÌÙ ÉÚ %s:\n"
+"Символы из %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1231 nm.c:1282
+#: nm.c:1229 nm.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
-"éÍÑ úÎÁÞ. ëÌÁÓÓ ôÉÐ òÁÚÍÅÒ óÔÒÏËÁ òÁÚÄÅÌ\n"
+"Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
"\n"
-#: nm.c:1234 nm.c:1285
+#: nm.c:1232 nm.c:1283
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
-"éÍÑ úÎÁÞ. ëÌÁÓÓ ôÉÐ òÁÚÍÅÒ óÔÒÏËÁ òÁÚÄÅÌ\n"
+"Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
"\n"
-#: nm.c:1278
+#: nm.c:1276
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÉÚ %s[%s]:\n"
+"Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1280
+#: nm.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"óÉÍ×ÏÌÙ ÉÚ %s[%s]:\n"
+"Символы из %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1584
+#: nm.c:1370
+#, c-format
+msgid "Print width has not been initialized (%d)"
+msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
+
+#: nm.c:1595
msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ -X 32_64"
+msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
-#: nm.c:1604
+#: nm.c:1615
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ ÏÐÃÉÊ --size-sort É --undefined-only"
+msgstr "Использование вместе опций --size-sort и --undefined-only"
-#: nm.c:1605
+#: nm.c:1616
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
-msgstr "ÎÅ ÄÁÓÔ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ, Ô.Ë. ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÎÅ ÉÍÅÀÔ ÒÁÚÍÅÒÁ."
+msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
-#: nm.c:1633
+#: nm.c:1644
#, c-format
msgid "data size %ld"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÄÁÎÎÙÈ %ld"
+msgstr "размер данных %ld"
-#: objcopy.c:401 srconv.c:1721
+#: objcopy.c:426 srconv.c:1723
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] in-ÆÁÊÌ [out-ÆÁÊÌ]\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] in-файл [out-файл]\n"
-#: objcopy.c:402
+#: objcopy.c:427
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
-msgstr " ëÏÐÉÒÕÅÔ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÑ ÅÇÏ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ\n"
+msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
-#: objcopy.c:403 objcopy.c:495
+#: objcopy.c:428 objcopy.c:524
#, c-format
msgid " The options are:\n"
-msgstr " ïÐÃÉÉ:\n"
+msgstr " Опции:\n"
-#: objcopy.c:404
+#: objcopy.c:429
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
" relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
" listed in <file>\n"
" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
-" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
+" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
" --writable-text Mark the output text as writable\n"
" --readonly-text Make the output text write protected\n"
" --pure Mark the output file as demand paged\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <bfd-ÉÍÑ> ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ <bfd-ÉÍÑ>\n"
-" -O --output-target <bfd-ÉÍÑ> óÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ <bfd-ÉÍÑ>\n"
-" -B --binary-architecture <ÁÒÈ> õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÕ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ËÏÇÄÁ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ Ä×ÏÉÞÎÙÊ\n"
-" -F --target <bfd-ÉÍÑ> õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ É ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÏÒÍÁÔÙ × <bfd-ÉÍÑ>\n"
-" --debugging ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, ÅÓÌÉ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
-" -p --preserve-dates ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ/ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁ ×Ù×ÏÄ\n"
-" -j --only-section <ÉÍÑ> ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ <ÉÍÑ> ÎÁ ×Ù×ÏÄ\n"
-" --add-gnu-debuglink=<ÆÁÊÌ> äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ .gnu_debuglink × <ÆÁÊÌ>\n"
-" -R --remove-section <ÉÍÑ> õÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ <ÉÍÑ> ÉÚ ×Ù×ÏÄÁ\n"
-" -S --strip-all õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÉ\n"
-" -g --strip-debug õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ É ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
-" --strip-unneeded õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÎÅ ÎÕÖÎÙÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÊ\n"
-" -N --strip-symbol <ÉÍÑ> îÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ <ÉÍÑ>\n"
-" --strip-unneeded-symbol <ÉÍÑ>\n"
-" îÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ <ÉÍÑ>, ÅÓÌÉ ÎÅ ÎÕÖÅÎ ÄÌÑ\n"
-" ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÊ\n"
-" --only-keep-debug ïÓÔÁ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ\n"
-" -K --keep-symbol <ÉÍÑ> ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌ <ÉÍÑ>\n"
-" -L --localize-symbol <ÉÍÑ> ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÍÅÞÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ <ÉÍÑ> ËÁË ÌÏËÁÌØÎÙÊ\n"
-" -G --keep-global-symbol <ÉÍÑ> ìÏËÁÌÉÚÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÒÏÍÅ <ÉÍÑ>\n"
-" -W --weaken-symbol <ÉÍÑ> ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ <ÉÍÑ> ËÁË ÓÌÁÂÙÊ\n"
-" --weaken ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÓÌÁÂÙÅ\n"
-" -w --wildcard òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÁÓËÕ ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -x --discard-all õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÎÅÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
-" -X --discard-locals õÄÁÌÉÔØ ÌÀÂÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÏÍÐÉÌÑÔÏÒÏÍ\n"
-" -i --interleave <ÞÉÓÌÏ> ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÂÁÊÔ ÞÅÒÅÚ ËÁÖÄÏÅ <ÞÉÓÌÏ> ÂÁÊÔ\n"
-" -b --byte <ÎÏÍÅÒ> ÷ÙÂÒÁÔØ ÂÁÊÔ <ÎÏÍÅÒ> × ËÁÖÄÏÍ ÞÅÒÅÄÕÀÝÅÍÓÑ ÂÌÏËÅ\n"
-" --gap-fill <ÚÎÁÞÅÎÉÅ> úÁÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÉ ÍÅÖÄÕ ÒÁÚÄÅÌÁÍÉ <ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ>\n"
-" --pad-to <ÁÄÒÅÓ> úÁÐÏÌÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ÄÏ ÁÄÒÅÓÁ <ÁÄÒÅÓ>\n"
-" --set-start <ÁÄÒÅÓ> õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ × <ÁÄÒÅÓ>\n"
-" {--change-start|--adjust-start} <ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ>\n"
-" äÏÂÁ×ÉÔØ <ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ> Ë ÎÁÞÁÌØÎÏÍÕ ÁÄÒÅÓÕ\n"
-" {--change-addresses|--adjust-vma} <ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ>\n"
-" äÏÂÁ×ÉÔØ <ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ> Ë LMA, VMA É ÎÁÞÁÌØÎÏÍÕ ÁÄÒÅÓÁÍ\n"
-" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <ÉÍÑ>{=|+|-}<ÚÎÁÞÅÎÉÅ>\n"
-" éÚÍÅÎÉÔØ LMA É VMA ÒÁÚÄÅÌÁ <ÉÍÑ> ÎÁ <ÚÎÁÞÅÎÉÅ>\n"
-" --change-section-lma <ÉÍÑ>{=|+|-}<ÚÎÁÞÅÎÉÅ>\n"
-" éÚÍÅÎÉÔØ LMA ÒÁÚÄÅÌÁ <ÉÍÑ> ÎÁ <ÚÎÁÞÅÎÉÅ>\n"
-" --change-section-vma <ÉÍÑ>{=|+|-}<ÚÎÁÞÅÎÉÅ>\n"
-" éÚÍÅÎÉÔØ VMA ÒÁÚÄÅÌÁ <ÉÍÑ> ÎÁ <ÚÎÁÞÅÎÉÅ>\n"
+" -I --input-target <bfd-имя> Подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
+" -O --output-target <bfd-имя> Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
+" -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного файла, когда входной файл двоичный\n"
+" -F --target <bfd-имя> Установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
+" --debugging Преобразовать отладочную информацию, если это возможно\n"
+" -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа на вывод\n"
+" -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n"
+" --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела .gnu_debuglink в <файл>\n"
+" -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n"
+" -S --strip-all Удалить все символы и информацию о перемещении\n"
+" -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n"
+" --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
+" -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
+" Не копировать символ <имя>, если не нужен для\n"
+" для перемещений\n"
+" --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n"
+" --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить символы\n"
+" -K --keep-symbol <имя> Копировать только символ <имя>\n"
+" --keep-file-symbols Не выделять символы файла\n"
+" --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF в локальные\n"
+" -L --localize-symbol <имя> Принудительно помечать символ <имя> как локальный\n"
+" --globalize-symbol <имя> Принудительно помечать символ <имя> как глобальный\n"
+" -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n"
+" -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как слабый\n"
+" --weaken Принудительно пометить глобальные символы как слабые\n"
+" -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n"
+" -x --discard-all Удалить все неглобальные символы\n"
+" -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
+" -i --interleave <число> Копировать только один байт через каждое <число> байт\n"
+" -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся блоке\n"
+" --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами <значением>\n"
+" --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса <адрес>\n"
+" --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
+" Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
+" Добавить <приращение> к LMA, VMA и начальному адресам\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
+" Изменить LMA и VMA раздела <имя> на <значение>\n"
+" --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
+" Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
+" --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
+" Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" ðÒÅÄÕÐÒÅÄÉÔØ, ÅÓÌÉ ÎÁÚ×ÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
-" --set-section-flags <ÉÍÑ>=<ÆÌÁÇÉ>\n"
-" õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÒÁÚÄÅÌÁ <ÉÍÑ> × <ÆÌÁÇÉ>\n"
-" --add-section <ÉÍÑ>=<ÆÁÊÌ> äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ <ÉÍÑ>, ÎÁÊÄÅÎÎÙÊ × <ÆÁÊÌÅ>, ÎÁ ×Ù×ÏÄ\n"
-" --rename-section <ÓÔÁÒ>=<ÎÏ×>[,<ÆÌÁÇÉ>] ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ <ÓÔÁÒ> ÎÁ <ÎÏ×>\n"
-" --change-leading-char ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÉÌØ ÚÁÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
-" --remove-leading-char õÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÉÚ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" --redefine-sym <ÓÔÁÒ>=<ÎÏ×> ðÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ <ÓÔÁÒ> ÎÁ <ÎÏ×>\n"
-" --redefine-syms <ÆÁÊÌ> --redefine-sym ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÐÁÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
-" ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × <ÆÁÊÌÅ>\n"
-" --srec-len <ÞÉÓÌÏ> ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ S-ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
-" --srec-forceS3 ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÔÉÐ ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ S-ÚÁÐÉÓÅÊ ÄÏ S3\n"
-" --strip-symbols <ÆÁÊÌ> -N ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÓÉÍÏÌÏ×, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × <ÆÁÊÌÅ>\n"
-" --strip-unneeded-symbols <ÆÁÊÌ>\n"
-" --strip-unneeded-symbol ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ\n"
-" × <ÆÁÊÌÅ>\n"
-" --keep-symbols <ÆÁÊÌ> -K ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÓÉÍÏÌÏ×, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × <ÆÁÊÌÅ>\n"
-" --localize-symbols <ÆÁÊÌ> -L ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÓÉÍÏÌÏ×, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × <ÆÁÊÌÅ>\n"
-" --keep-global-symbols <ÆÁÊÌ> -G ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÓÉÍÏÌÏ×, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × <ÆÁÊÌÅ>\n"
-" --weaken-symbols <ÆÁÊÌ> -W ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÓÉÍÏÌÏ×, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × <ÆÁÊÌÅ>\n"
-" --alt-machine-code <ÉÎÄÅËÓ> éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ËÏÄ ÍÁÛÉÎÙ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ\n"
-" --writable-text ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÔÅËÓÔ ËÁË ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÊ\n"
-" --readonly-text ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÔÅËÓÔ ËÁË ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ\n"
-" --pure ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ËÁË ÌÉÓÔÁÅÍÙÊ ÐÏ ×ÙÚÏ×Õ\n"
-" --impure ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ËÁË ÚÁÇÒÑÚÎÅÎÎÙÊ\n"
-" --prefix-symbols <ÐÒÅÆÉËÓ> äÏÂÁ×ÉÔØ <ÐÒÅÆÉËÓ> × ÎÁÞÁÌÏ ÉÍÅÎÉ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ\n"
-" --prefix-sections <ÐÒÅÆÉËÓ> äÏÂÁ×ÉÔØ <ÐÒÅÆÉËÓ> × ÎÁÞÁÌÏ ÉÍÅÎÉ ËÁÖÄÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
-" --prefix-alloc-sections <ÐÒÅÆÉËÓ>\n"
-" äÏÂÁ×ÉÔØ <ÐÒÅÆÉËÓ> × ÎÁÞÁÌÏ ÉÍÅÎÉ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
-" ÎÁÚÎÁÞÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
-" -v --verbose ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ×ÓÅ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
-" @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
-" -V --version ÷Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
-" -h --help ÷Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ\n"
-" --info ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ ÏÂßÅËÔÏ× É ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ\n"
-
-#: objcopy.c:493
+" Предупредить, если названный раздел не существует\n"
+" --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
+" Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
+" --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в <файле>, на вывод\n"
+" --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар> на <нов>\n"
+" --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного символа для выходного формата\n"
+" --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных символов\n"
+" --reverse-bytes=<число> Переворачивать <число> байт за раз, в выходных разделах с содержимым\n"
+" --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
+" --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n"
+" перечисленных в <файле>\n"
+" --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n"
+" --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
+" --strip-symbols <файл> -N для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
+" --strip-unneeded-symbol для всех символов, перечисленных\n"
+" в <файле>\n"
+" --keep-symbols <файл> -K для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
+" --localize-symbols <файл> -L для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
+" --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
+" --keep-global-symbols <файл> -G для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
+" --weaken-symbols <файл> -W для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
+" --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный код машины для вывода\n"
+" --writable-text Пометить выходной текст как перезаписываемый\n"
+" --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный от записи\n"
+" --pure Пометить выходной файл как листаемый по вызову\n"
+" --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n"
+" --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени каждого символа\n"
+" --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени каждого раздела\n"
+" --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
+" Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
+" назначаемого раздела\n"
+" -v --verbose Перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
+" @<файл> Читать опции из <файла>\n"
+" -V --version Вывести номер версии этой программы\n"
+" -h --help Вывести эту справку\n"
+" --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
+
+#: objcopy.c:522
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s <ÏÐÃÉÉ> in-ÆÁÊÌ(Ù)\n"
+msgstr "Использование: %s <опции> in-файл(ы)\n"
-#: objcopy.c:494
+#: objcopy.c:523
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
-msgstr " õÄÁÌÑÅÔ ÓÉÍ×ÏÌÙ É ÒÁÚÄÅÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÏ×\n"
+msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
-#: objcopy.c:496
+#: objcopy.c:525
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
-" -I --input-target=<bfd-ÉÍÑ> ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ <bfd-ÉÍÑ>\n"
-" -O --output-target=<bfd-ÉÍÑ> óÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ <bfd-ÉÍÑ>\n"
-" -F --target=<bfd-ÉÍÑ> õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ É ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÏÒÍÁÔÙ × <bfd-ÉÍÑ>\n"
-" -p --preserve-dates ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ/ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁ ×Ù×ÏÄ\n"
-" -R --remove-section <ÉÍÑ> õÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ <ÉÍÑ> ÉÚ ×Ù×ÏÄÁ\n"
-" -s --strip-all õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÉ\n"
-" -g -S -d --strip-debug õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ É ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
-" --strip-unneeded õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÎÅ ÎÕÖÎÙÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÊ\n"
-" --only-keep-debug õÄÁÌÉÔØ ×Ó£, ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
-" -N --strip-symbol=<ÉÍÑ> îÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ <ÉÍÑ>\n"
-" -K --keep-symbol=<ÉÍÑ> ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌ <ÉÍÑ>\n"
-" -w --wildcard òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÁÓËÕ ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -x --discard-all õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÎÅÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
-" -X --discard-locals õÄÁÌÉÔØ ÌÀÂÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÏÍÐÉÌÑÔÏÒÏÍ\n"
-" -v --verbose ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ×ÓÅ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
-" -V --version ÷Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
-" -h --help ÷Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ\n"
-" --info ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ ÏÂßÅËÔÏ× É ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ\n"
-" -o <ÆÁÊÌ> ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × <ÆÁÊÌ>\n"
-
-#: objcopy.c:568
+" -I --input-target=<bfd-имя> подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
+" -O --output-target=<bfd-имя> создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
+" -F --target=<bfd-имя> установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
+" -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n"
+" -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n"
+" -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n"
+" -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
+" --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
+" --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
+" -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n"
+" -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n"
+" -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
+" -x --discard-all удалить все неглобальные символы\n"
+" -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
+" -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
+" -V --version показать номер версии этой программы\n"
+" -h --help показать эту справку\n"
+" --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
+" -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
+
+#: objcopy.c:598
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÆÌÁÇ ÒÁÚÄÅÌÁ `%s'"
+msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"
-#: objcopy.c:569
+#: objcopy.c:599
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÆÌÁÇÉ: %s"
+msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
-#: objcopy.c:646
+#: objcopy.c:679
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s': %s"
+msgstr "невозможно открыть '%s': %s"
-#: objcopy.c:649 objcopy.c:2722
+#: objcopy.c:682 objcopy.c:2987
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+msgstr "%s: fread завершился неудачей"
-#: objcopy.c:722
+#: objcopy.c:755
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
-msgstr "%s:%d: ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÍÕÓÏÒ, ÎÁÊÄÅÎÎÙÊ × ÜÔÏÊ ÓÔÒÏËÅ "
+msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
-#: objcopy.c:996
+#: objcopy.c:1033
+#, c-format
+msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
+msgstr "символ `%s' не выделяется, потому что он назван в перемещении"
+
+#: objcopy.c:1116
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: íÎÏÇÏËÒÁÔÎÏÅ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ \"%s\""
+msgstr "%s: Многократное переопределение символа \"%s\""
-#: objcopy.c:1000
+#: objcopy.c:1120
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: óÉÍ×ÏÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌØÀ ÂÏÌÅÅ, ÞÅÍ ÏÄÎÏÇÏ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ"
+msgstr "%s: Символ \"%s\" является целью более, чем одного переопределения"
-#: objcopy.c:1028
+#: objcopy.c:1148
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s (ÏÛÉÂËÁ: %s)"
+msgstr "невозможно открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
-#: objcopy.c:1106
+#: objcopy.c:1226
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
-msgstr "%s:%d: × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÁÊÄÅÎ ÍÕÓÏÒ"
+msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
-#: objcopy.c:1109
+#: objcopy.c:1229
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
-msgstr "%s:%d: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ"
+msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
-#: objcopy.c:1119
+#: objcopy.c:1239
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
-msgstr "%s:%d: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "%s:%d: пÑ\80еждевÑ\80еменнÑ\8bй конеÑ\86 Ñ\84айла"
-#: objcopy.c:1145
+#: objcopy.c:1265
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
-msgstr "stat ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÄÌÑ `%s'"
+msgstr "stat возвратил отрицательный размер для `%s'"
-#: objcopy.c:1157
+#: objcopy.c:1277
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
-msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ `%s' [ÎÅÉÚ×.] × `%s' [ÎÅÉÚ×.]\n"
+msgstr "копирование из `%s' [неизв.] в `%s' [неизв.]\n"
-#: objcopy.c:1212
+#: objcopy.c:1332
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ endianness ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Невозможно изменить endianness входного файла"
-#: objcopy.c:1221
+#: objcopy.c:1341
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
-msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ `%s' [%s] × `%s' [%s]\n"
+msgstr "копирование из `%s' [%s] в `%s' [%s]\n"
-#: objcopy.c:1258 objcopy.c:1715
+#: objcopy.c:1383 objcopy.c:1908
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
+msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'"
-#: objcopy.c:1261
+#: objcopy.c:1386
#, c-format
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÕ `%s'"
+msgstr "Предупреждение: Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'"
-#: objcopy.c:1305
+#: objcopy.c:1449
#, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ `%s': %s"
+msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
+msgstr "невозможно добавить раздел '%s' - он уже существует!"
-#: objcopy.c:1356
-msgid "there are no sections to be copied!"
-msgstr "ÎÅÔ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ!"
+#: objcopy.c:1457
+#, c-format
+msgid "can't create section `%s': %s"
+msgstr "невозможно создать раздел `%s': %s"
-#: objcopy.c:1402
+#: objcopy.c:1593
#, c-format
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÐÏÓÌÅ %s: %s"
+msgstr "Невозможно заполнить промежуток после %s: %s"
-#: objcopy.c:1427
+#: objcopy.c:1618
#, c-format
msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ × %s: %s"
+msgstr "Невозможно добавить заполнение в %s: %s"
-#: objcopy.c:1594
+#: objcopy.c:1771
#, c-format
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÞÁÓÔÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ BFD: %s"
-
-#: objcopy.c:1605
-msgid "unknown alternate machine code, ignored"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ËÏÄ ÍÁÛÉÎÙ, ÐÒÏÐÕÝÅÎ"
+msgstr "%s: ошибка копирования частных данных BFD: %s"
-#: objcopy.c:1635 objcopy.c:1665
+#: objcopy.c:1784
#, c-format
-msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ mkdir %s ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÁÒÈÉ×Á (ÏÛÉÂËÁ: %s)"
+msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
+msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
-#: objcopy.c:1787
+#: objcopy.c:1788
+msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
+msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
+
+#: objcopy.c:1792
+msgid "ignoring the alternative value"
+msgstr "игнорируется альтернативное значение"
+
+#: objcopy.c:1822 objcopy.c:1852
#, c-format
-msgid "error: the input file '%s' is empty"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ '%s' ÐÕÓÔ"
+msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
+msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
-#: objcopy.c:1889
+#: objcopy.c:2088
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
-msgstr "íÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ %s"
+msgstr "Многократные переименования раздела %s"
-#: objcopy.c:1940
+#: objcopy.c:2139
msgid "private header data"
-msgstr "ÞÁÓÔÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "частные данные заголовка"
-#: objcopy.c:1948
+#: objcopy.c:2147
#, c-format
msgid "%s: error in %s: %s"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
+msgstr "%s: ошибка в %s: %s"
-#: objcopy.c:2007
+#: objcopy.c:2208
msgid "making"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ"
+msgstr "создается"
-#: objcopy.c:2022
+#: objcopy.c:2228
msgid "size"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒ"
+msgstr "размер"
-#: objcopy.c:2036
+#: objcopy.c:2242
msgid "vma"
msgstr "vma"
-#: objcopy.c:2061
+#: objcopy.c:2267
msgid "alignment"
-msgstr "ÏÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
+msgstr "ориентация"
-#: objcopy.c:2083
+#: objcopy.c:2289
msgid "private data"
-msgstr "ÞÁÓÔÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
+msgstr "частные данные"
-#: objcopy.c:2091
+#: objcopy.c:2304
#, c-format
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: ÒÁÚÄÅÌ `%s': ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
+msgstr "%s: раздел `%s': ошибка в %s: %s"
-#: objcopy.c:2363
+#. User must pad the section up in order to do this.
+#: objcopy.c:2429
+#, c-format
+msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
+msgstr "невозможно первернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
+
+#: objcopy.c:2605
#, c-format
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ: %s"
+msgstr "%s: невозможно создать отладочный раздел: %s"
-#: objcopy.c:2377
+#: objcopy.c:2619
#, c-format
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ: %s"
+msgstr "%s: невозможно установить содержимое отладочного раздела: %s"
-#: objcopy.c:2386
+#: objcopy.c:2628
#, c-format
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÄÌÑ %s"
+msgstr "%s: не известно, как записать отладочную информацию для %s"
+
+#: objcopy.c:2769
+#, c-format
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy of '%s'"
+msgstr "невозможно найти временный файл для хранения выделенной копии '%s'"
-#: objcopy.c:2561
+#: objcopy.c:2819
msgid "byte number must be non-negative"
-msgstr "ÎÏÍÅÒ ÂÁÊÔÁ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÅÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ"
+msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
-#: objcopy.c:2571
+#: objcopy.c:2829
msgid "interleave must be positive"
-msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ"
+msgstr "чередование должно быть положительным"
-#: objcopy.c:2591 objcopy.c:2599
+#: objcopy.c:2849 objcopy.c:2857
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "ÏÂÁ %s ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÙ É ÕÄÁÌÅÎÙ"
+msgstr "оба %s скопированы и удалены"
-#: objcopy.c:2696 objcopy.c:2767 objcopy.c:2867 objcopy.c:2898 objcopy.c:2922
-#: objcopy.c:2926 objcopy.c:2946
+#: objcopy.c:2958 objcopy.c:3032 objcopy.c:3132 objcopy.c:3163 objcopy.c:3187
+#: objcopy.c:3191 objcopy.c:3211
#, c-format
msgid "bad format for %s"
-msgstr "ÐÌÏÈÏÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ %s"
+msgstr "плоÑ\85ой Ñ\84оÑ\80маÑ\82 длÑ\8f %s"
-#: objcopy.c:2717
+#: objcopy.c:2982
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: %s: %s"
+msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
-#: objcopy.c:2836
+#: objcopy.c:3101
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÅÄÎÉÅ: ÏÂÒÅÚÁÅÔÓÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ ÏÔ 0x%s ÄÏ 0x%x"
+msgstr "Предупрежедние: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
+
+#
+#: objcopy.c:3269
+msgid "unable to parse alternative machine code"
+msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
-#: objcopy.c:3000
-msgid "alternate machine code index must be positive"
-msgstr "ÉÎÄÅËÓ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÇÏ ËÏÄÁ ÍÁÛÉÎÙ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ"
+#
+#: objcopy.c:3314
+msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
+msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
+
+#: objcopy.c:3317
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
+msgstr "Предупреждение: игнрорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
-#: objcopy.c:3058
+#: objcopy.c:3345
msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "ÎÏÍÅÒ ÂÁÊÔÁ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
+msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
-#: objcopy.c:3088
+#: objcopy.c:3375
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÁ %s ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
+msgstr "архитектура %s не известна"
-#: objcopy.c:3092
+#: objcopy.c:3379
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: 'Ä×ÏÉÞÎÙÊ' ÃÅÌÅ×ÏÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ Ä×ÏÉÞÎÏÊ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ."
+msgstr "Предупреждение: 'двоичный' целевой входной файл требуется для параметра двоичной архитектуры."
-#: objcopy.c:3093
+#: objcopy.c:3380
#, c-format
msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " áÒÇÕÍÅÎÔ %s ÐÒÏÐÕÝÅÎ"
+msgstr " Аргумент %s пропущен"
-#: objcopy.c:3099
+#: objcopy.c:3386
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ '%s'. óÉÓÔÅÍÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ: %s"
+msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: невозможно найÑ\82и '%s'. СиÑ\81Ñ\82емное Ñ\81ообÑ\89ение об оÑ\88ибке: %s"
-#: objcopy.c:3141 objcopy.c:3155
+#: objcopy.c:3397
+#, c-format
+msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
+msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
+
+#: objcopy.c:3424 objcopy.c:3438
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "%s %s%c0x%s ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
+msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
-#: objdump.c:178
+#: objdump.c:176
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s <ÏÐÃÉÉ> <ÆÁÊÌ(Ù)>\n"
+msgstr "Использование: %s <опции> <файл(ы)>\n"
-#: objdump.c:179
+#: objdump.c:177
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr " ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÉÚ ÏÂßÅËÔÁ <ÆÁÊÌ(Ù)>.\n"
+msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
-#: objdump.c:180
+#: objdump.c:178
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr " äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÌÀÞÅÊ:\n"
+msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
-#: objdump.c:181
+#: objdump.c:179
#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
" -H, --help Display this information\n"
msgstr ""
-" -a, --archive-headers ÷Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÁÒÈÉ×Á\n"
-" -f, --file-headers ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×ÓÅÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" -p, --private-headers ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ, ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÏÇÏ ÄÌÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÏÂßÅËÔÁ\n"
-" -h, --[section-]headers ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
-" -x, --all-headers ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ×ÓÅÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
-" -d, --disassemble ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÁÓÓÅÍÂÌÅÒÁ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
-" -D, --disassemble-all ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÁÓÓÅÍÂÌÅÒÁ ×ÓÅÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
-" -S, --source ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ËÏÄ Ó ÄÉÚÁÓÓÅÍÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ\n"
-" -s, --full-contents ÷Ù×ÅÓÔÉ ÐÏÌÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ×ÓÅÈ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
-" -g, --debugging ÷Ù×ÅÓÔÉ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ÏÂßÅËÔÎÏÍ ÆÁÊÌÅ\n"
-" -e, --debugging-tags ÷Ù×ÅÓÔÉ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ÓÔÉÌÅ ctags\n"
-" -G, --stabs ÷Ù×ÅÓÔÉ (× ÓÙÒÏÊ ÆÏÒÍÅ) ÌÀÂÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ STABS × ÆÁÊÌÅ\n"
-" -t, --syms ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÁÂÌÉÃ(Ù) ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -T, --dynamic-syms ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -r, --reloc ÷Ù×ÅÓÔÉ ÐÕÎËÔÙ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ\n"
-" -R, --dynamic-reloc ÷Ù×ÅÓÔÉ ÐÕÎËÔÙ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ\n"
-" @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
-" -v, --version ÷Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
-" -i, --info ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ× ÏÂßÅËÔÏ× É ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒ\n"
-" -H, --help ÷Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÕ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ\n"
-
-#: objdump.c:206
+" -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n"
+" -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n"
+" -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного для формата объекта\n"
+" -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n"
+" -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n"
+" -d, --disassemble показать содержимое ассемблера исполняемых разделов\n"
+" -D, --disassemble-all показать содержимое ассемблера всех разделов\n"
+" -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
+" -s, --full-contents показать полное содержимое всех запрошенных разделов\n"
+" -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n"
+" -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
+" -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS в файле\n"
+" -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
+" -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n"
+" -r, --reloc показать пункты перемещения в файле\n"
+" -R, --dynamic-reloc показать пункты динамического перемещения в файле\n"
+" @<файл> показать параметры из <файла>\n"
+" -v, --version показать номер версии этой программы\n"
+" -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектур\n"
+" -H, --help показать эту информацию\n"
+
+#: objdump.c:204
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
-" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÀÞÉ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÍÉ:\n"
+" Следующие ключи являются опциональными:\n"
-#: objdump.c:207
+#: objdump.c:205
#, c-format
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
"\n"
msgstr ""
-" -b, --target=BFD-éíñ õËÁÚÁÔØ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ ÏÂßÅËÔÁ ËÁË BFD-éíñ\n"
-" -m, --architecture=íáûéîá õËÁÚÁÔØ ÃÅÌÅ×ÕÀ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÕ ËÁË íáûéîá\n"
-" -j, --section=éíñ ÷Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÁ éíñ\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT ðÅÒÅÄÁÔØ ÔÅËÓÔ OPT × ÄÉÚÁÓÓÅÍÂÌÅÒ\n"
-" -EB --endian=big ðÒÅÄÐÏÌÏÖÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ big endian ÐÒÉ ÄÉÚÁÓÓÅÍÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÉ\n"
-" -EL --endian=little ðÒÅÄÐÏÌÏÖÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ little endian ÐÒÉ ÄÉÚÁÓÓÅÍÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÉ\n"
-" --file-start-context ÷ËÌÀÞÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÉÚ ÎÁÞÁÌÁ ÆÁÊÌÁ (Ó -S)\n"
-" -I, --include=ëáô äÏÂÁ×ÉÔØ ëáôÁÌÏÇ × ÓÐÉÓÏË ÐÏÉÓËÁ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
-" -l, --line-numbers ÷ËÌÀÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏË É ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ ×Ù×ÏÄÅ\n"
-" -C, --demangle[=óôéìø] äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ/ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" óôéìø, ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ, ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `auto', `gnu',\n"
+" -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
+" -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
+" -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
+" -EB --endian=big предположить формат big endian при дизассемблировании\n"
+" -EL --endian=little предположить формат little endian при дизассемблировании\n"
+" --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n"
+" -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных файлов\n"
+" -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов на выводе\n"
+" -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные имена символов\n"
+" СТИЛЬ, если указан, может быть `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" ÉÌÉ `gnat'\n"
-" -w, --wide æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ,\9aÞÅÍ 80 ËÏÌÏÎÏË\n"
-" -z, --disassemble-zeroes îÅ ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ÂÌÏËÉ ÎÕÌÅÊ ÐÒÉ ÄÉÚÁÓÓÅÍÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÉ\n"
-" --start-address=áäòåó ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÁÎÎÙÅ, ÁÄÒÅÓ ËÏÔÏÒÙÈ >= áäòåó\n"
-" --stop-address=áäòåó ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÁÎÎÙÅ, ÁÄÒÅÓ ËÏÔÏÒÙÈ <= áäòåó\n"
-" --prefix-addresses ÷Ù×ÅÓÔÉ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÐÒÉ ÄÉÚÁÓÓÅÍÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÉ\n"
-" --[no-]show-raw-insn ÷Ù×ÅÓÔÉ hex ÐÒÉ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÍ ÄÉÚÁÓÓÅÍÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÉ\n"
-" --adjust-vma=óíåýåîéå äÏÂÁ×ÉÔØ óíåýåîéå ËÏ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÍ ×Ù×ÏÄÉÍÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
-" --special-syms ÷ËÌÀÞÉÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÄÁÍÐÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
+" или `gnat'\n"
+" -w, --wide форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
+" -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при дизассемблировании\n"
+" --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес которых >= АДРЕС\n"
+" --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес которых <= АДРЕС\n"
+" --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n"
+" --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом дизассемблировании\n"
+" --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых разделов\n"
+" --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n"
"\n"
-#: objdump.c:389
+#: objdump.c:387
#, c-format
msgid "Sections:\n"
-msgstr "òÁÚÄÅÌÙ:\n"
+msgstr "Разделы:\n"
-#: objdump.c:392 objdump.c:396
+#: objdump.c:390 objdump.c:394
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "éÎÄ éÍÑ òÁÚÍÅÒ VMA LMA æÁÊÌ ÷ÙÒÁ×"
+msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
-#: objdump.c:398
+#: objdump.c:396
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "éÎÄ éÍÑ òÁÚÍÅÒ VMA LMA æÁÊÌ ÷ÙÒÁ×"
+msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
-#: objdump.c:402
+#: objdump.c:400
#, c-format
msgid " Flags"
-msgstr " æÌÁÇÉ"
+msgstr " Флаги"
-#: objdump.c:404
+#: objdump.c:402
#, c-format
msgid " Pg"
-msgstr " óÔÒ"
+msgstr " Стр"
-#: objdump.c:447
+#: objdump.c:445
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: ÎÅ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÊ ÏÂßÅËÔ"
+msgstr "%s: не динамический объект"
-#: objdump.c:1735
+#: objdump.c:1778
#, c-format
msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "äÉÁÓÓÅÍÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ %s:\n"
+msgstr "Диассемблирование раздела %s:\n"
-#: objdump.c:1897
+#: objdump.c:1940
#, c-format
msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÎÕÀ ÍÁÛÉÎÕ %s"
+msgstr "Невозможно использовать представленную машину %s"
-#: objdump.c:1916
+#: objdump.c:1959
#, c-format
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "äÉÚÁÓÓÅÍÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÌÑ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ %s\n"
+msgstr "Дизассемблирование невозможно для архитектуры %s\n"
-#: objdump.c:2006
+#: objdump.c:2064
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÁÚÄÅÌÁ '%s'.\n"
+"Невозможно получить содержимое раздела '%s'.\n"
-#: objdump.c:2143
+#: objdump.c:2201
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"\n"
msgstr ""
-"òÁÚÄÅÌ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
+"Раздел %s отсутствует\n"
"\n"
-#: objdump.c:2152
+#: objdump.c:2210
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ %s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s"
+msgstr "Чтение %s раздела %s завершилось неудачей: %s"
-#: objdump.c:2196
+#: objdump.c:2254
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
-"óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÁÚÄÅÌÁ %s:\n"
+"Содержимое раздела %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2323
+#: objdump.c:2381
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
-msgstr "ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÁ: %s, "
+msgstr "архитектура: %s, "
-#: objdump.c:2326
+#: objdump.c:2384
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
-msgstr "ÆÌÁÇÉ 0x%08x:\n"
+msgstr "флаги 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2340
+#: objdump.c:2398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
msgstr ""
"\n"
-"ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ 0x"
+"начальный адрес 0x"
-#: objdump.c:2380
+#: objdump.c:2438
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÁÚÄÅÌÁ %s:\n"
+msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
-#: objdump.c:2505
+#: objdump.c:2563
#, c-format
msgid "no symbols\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
+msgstr "нет символов\n"
-#: objdump.c:2512
+#: objdump.c:2570
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÓÉÍ×ÏÌÅ ÎÏÍÅÒ %ld\n"
+msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
-#: objdump.c:2515
+#: objdump.c:2573
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÎÏÍÅÒ %ld\n"
+msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
-#: objdump.c:2788
+#: objdump.c:2850
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: file format %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ %s\n"
+"%s: формат файла %s\n"
-#: objdump.c:2845
+#: objdump.c:2908
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: ×Ù×ÏÄ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
-#: objdump.c:2936
+#: objdump.c:3002
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å %s:\n"
+msgstr "В архиве %s:\n"
-#: objdump.c:3058
+#: objdump.c:3124
msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -E"
+msgstr "нераспознанная опция -E"
-#: objdump.c:3069
+#: objdump.c:3135
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ --endian ÔÉÐ `%s'"
+msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"
-#: rdcoff.c:196
+#: rclex.c:196
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
+
+#: rdcoff.c:198
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr "parse_coff_type: ðÌÏÈÏÊ ËÏÄ ÔÉÐÁ 0x%x"
+msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"
-#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
+#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
-#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
+#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
-#: rdcoff.c:784
+#: rdcoff.c:786
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr "%ld: .bf ÂÅÚ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
+msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
-#: rdcoff.c:834
+#: rdcoff.c:836
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
-msgstr "%ld: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ .ef\n"
+msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
-#: rddbg.c:85
+#: rddbg.c:86
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: ÎÅÔ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÏÊ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
+msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
-#: rddbg.c:394
+#: rddbg.c:400
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ ÐÕÎËÔÙ stabs ÐÅÒÅÄ ÏÛÉÂËÏÊ:\n"
+msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
-#: readelf.c:264
+#: readelf.c:319
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ 0x%lx ÄÌÑ %s\n"
+msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
-#: readelf.c:279
+#: readelf.c:334
#, c-format
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ 0x%lx ÂÁÊÔ ÄÌÑ %s\n"
+msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
-#: readelf.c:289
+#: readelf.c:344
#, c-format
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ 0x%lx ÂÁÊÔ ÉÚ %s\n"
+msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
-#: readelf.c:623
+#: readelf.c:683
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ Ï ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑÈ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ ÍÁÛÉÎÙ\n"
+msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
-#: readelf.c:643 readelf.c:671 readelf.c:715 readelf.c:743
+#: readelf.c:703 readelf.c:731 readelf.c:775 readelf.c:803
msgid "relocs"
-msgstr "ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f"
-#: readelf.c:654 readelf.c:682 readelf.c:726 readelf.c:754
-msgid "out of memory parsing relocs"
-msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÊ"
+#
+#: readelf.c:714 readelf.c:742 readelf.c:786 readelf.c:814
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
-#: readelf.c:808
+#: readelf.c:868
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " óÍÅÝÅÎÉÅ éÎÆÏ ôÉÐ úÎÁÞ.ÓÉÍ×. éÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ + Addend\n"
+msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n"
-#: readelf.c:810
+#: readelf.c:870
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " óÍÅÝÅÎÉÅ éÎÆÏ ôÉÐ úÎÁÞ.ÓÉÍ× éÍÑ ÓÉÍ×. + Addend\n"
+msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n"
-#: readelf.c:815
+#: readelf.c:875
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-msgstr " óÍÅÝÅÎÉÅ éÎÆÏ ôÉÐ úÎÁÞ.ÓÉÍ× éÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ\n"
+msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n"
-#: readelf.c:817
+#: readelf.c:877
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
-msgstr " óÍÅÝÅÎÉÅ éÎÆÏ ôÉÐ úÎÁÞ.ÓÉÍ× éÍÑ ÓÉÍ×.\n"
+msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n"
-#: readelf.c:825
+#: readelf.c:885
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " óÍÅÝÅÎÉÅ éÎÆÏ ôÉÐ úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÉÍ×. éÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ + Addend\n"
+msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n"
-#: readelf.c:827
+#: readelf.c:887
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " óÍÅÝÅÎÉÅ éÎÆÏ ôÉÐ úÎÁÞ.ÓÉÍ×. éÍÑ ÓÉÍ×. + Addend\n"
+msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n"
-#: readelf.c:832
+#: readelf.c:892
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " óÍÅÝÅÎÉÅ éÎÆÏ ôÉÐ úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÉÍ×. éÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ\n"
+msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n"
-#: readelf.c:834
+#: readelf.c:894
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
-msgstr " óÍÅÝÅÎÉÅ éÎÆÏ ôÉÐ úÎÁÞ.ÓÉÍ×. éÍÑ ÓÉÍ×.\n"
+msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n"
-#: readelf.c:1127 readelf.c:1129 readelf.c:1238 readelf.c:1240 readelf.c:1249
-#: readelf.c:1251
+#: readelf.c:1198 readelf.c:1200 readelf.c:1318 readelf.c:1320 readelf.c:1329
+#: readelf.c:1331
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ: %-7lx"
+msgstr "нераспознанный: %-7lx"
-#: readelf.c:1154
+#: readelf.c:1226
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
-msgstr "<ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ addend: %lx>"
+msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
-#: readelf.c:1210
+#: readelf.c:1288
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
-msgstr "<ÉÎÄÅËÓ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÒÏË: %3ld>"
+msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
-#: readelf.c:1212
+#: readelf.c:1290
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÎÄÅËÓ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÒÏË: %3ld>"
+msgstr "<повÑ\80ежден индекÑ\81 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок: %3ld>"
-#: readelf.c:1522
+#: readelf.c:1625
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "óÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ ÄÌÑ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ: %lx"
+msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
-#: readelf.c:1543
+#: readelf.c:1646
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "óÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ: %lx"
+msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
-#: readelf.c:1547 readelf.c:2349
+#: readelf.c:1650 readelf.c:2521
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
-msgstr "<ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ>: %lx"
+msgstr "<неизвестный>: %lx"
-#: readelf.c:1560
+#: readelf.c:1663
msgid "NONE (None)"
-msgstr "îåô (îÅÔ)"
+msgstr "НЕТ (Нет)"
-#: readelf.c:1561
+#: readelf.c:1664
msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (ðÅÒÅÍÅÝÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ)"
+msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
-#: readelf.c:1562
+#: readelf.c:1665
msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (éÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ)"
+msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
-#: readelf.c:1563
+#: readelf.c:1666
msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (óÏ×Í. ÉÓÐ. ÏÂßÅËÔÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
+msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
-#: readelf.c:1564
+#: readelf.c:1667
msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÆÁÊÌ)"
+msgstr "CORE (Основной файл)"
-#: readelf.c:1568
+#: readelf.c:1671
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "óÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ ÄÌÑ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ: (%x)"
+msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
-#: readelf.c:1570
+#: readelf.c:1673
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr "óÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ ÄÌÑ ïó: (%x)"
+msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
-#: readelf.c:1572 readelf.c:1681 readelf.c:2541
+#: readelf.c:1675 readelf.c:2714
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
-msgstr "<ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ>: %x"
+msgstr "<неизвестный>: %x"
-#: readelf.c:1584
+#: readelf.c:1687
msgid "None"
-msgstr "îÅÔ"
+msgstr "Нет"
+
+#: readelf.c:1791
+#, c-format
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
+
+#
+#: readelf.c:2048
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестный"
+
+#
+#: readelf.c:2049
+msgid "unknown mac"
+msgstr "неизвестная машина"
-#: readelf.c:2186
+#: readelf.c:2358
msgid "Standalone App"
-msgstr "éÚÏÌÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
+msgstr "Изолированное приложение"
-#: readelf.c:2189 readelf.c:2948 readelf.c:2964
+#: readelf.c:2361 readelf.c:3145 readelf.c:3161
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ: %x>"
+msgstr "<неизвестный: %x>"
-#: readelf.c:2586
+#: readelf.c:2759
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: readelf <ÏÐÃÉÉ> elf-ÆÁÊÌ(Ù)\n"
+msgstr "Использование: readelf <опции> elf-файл(ы)\n"
-#: readelf.c:2587
+#: readelf.c:2760
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr " ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍ ÆÁÊÌÏ× × ÆÏÒÍÁÔÅ ELF\n"
+msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
-#: readelf.c:2588
+#: readelf.c:2761
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
-" ïÐÃÉÉ:\n"
-" -a --all üË×É×ÁÌÅÎÔÎÁ: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header ÷Ù×ÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ELF\n"
-" -l --program-headers ÷Ù×ÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
-" --segments áÌÉÁÓ ÄÌÑ --program-headers\n"
-" -S --section-headers ÷Ù×ÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
-" --sections áÌÉÁÓ ÄÌÑ --section-headers\n"
-" -g --section-groups ÷Ù×ÏÄ ÇÒÕÐÐ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
-" -t --section-details ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÒÁÚÄÅÌÅ\n"
-" -e --headers üË×É×ÁÌÅÎÔÎÁ: -h -l -S\n"
-" -s --syms ÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" --symbols áÌÉÁÓ ÄÌÑ --syms\n"
-" -n --notes ÷Ù×ÏÄ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ (ÅÓÌÉ ÉÍÅÀÔÓÑ)\n"
-" -r --relocs ÷Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÊ (ÅÓÌÉ ÉÍÅÀÔÓÑ)\n"
-" -u --unwind ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÒÁÓÐÉÓÙ×ÁÎÉÉ (ÅÓÌÉ ÉÍÅÅÔÓÑ)\n"
-" -d --dynamic ÷Ù×ÏÄ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÇÏ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ÅÓÌÉ ÉÍÅÅÔÓÑ)\n"
-" -V --version-info ÷Ù×ÏÄ ÒÁÚÄÅÌÏ× Ó ×ÅÒÓÉÅÊ (ÅÓÌÉ ÉÍÅÀÔÓÑ)\n"
-" -A --arch-specific ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÏÊ ÄÌÑ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ (ÅÓÌÉ ÉÍÅÅÔÓÑ).\n"
-" -D --use-dynamic éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -x --hex-dump=<ÎÏÍÅÒ> äÁÍÐ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ <ÎÏÍÅÒ>\n"
-" -w[liaprmfFsoR] ÉÌÉ\n"
+" Параметры:\n"
+" -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header показать заголовок файла ELF\n"
+" -l --program-headers показать заголовки программы\n"
+" --segments алиас для --program-headers\n"
+" -S --section-headers показать заголовки разделов\n"
+" --sections алиас для --section-headers\n"
+" -g --section-groups показать группы разделов\n"
+" -t --section-details показать сведения о разделе\n"
+" -e --headers эквивалент: -h -l -S\n"
+" -s --syms показать таблицу символов\n"
+" --symbols алиас для --syms\n"
+" -n --notes показать основные записи (если имеются)\n"
+" -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n"
+" -u --unwind показать развёрнутую информацию (если имеется)\n"
+" -d --dynamic показать динамический сегмент (если имеется)\n"
+" -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n"
+" -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры (если имеются).\n"
+" -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при выводе символов\n"
+" -x --hex-dump=<номер> дамп содержимого раздела <номер>\n"
+" -w[liaprmfFsoR] или\n"
" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-" ÷Ù×ÏÄ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× DWARF2\n"
+" показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
-#: readelf.c:2612
+#: readelf.c:2785
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number>\n"
" Disassemble the contents of section <number>\n"
msgstr ""
-" -i --instruction-dump=<ÎÏÍÅÒ>\n"
-" äÉÚÁÓÓÅÍÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ <ÎÏÍÅÒ>\n"
+" -i --instruction-dump=<номер>\n"
+" дизассемблировать содержимое раздела <номер>\n"
-#: readelf.c:2616
+#: readelf.c:2789
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
" -H --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
-" -I --histogram ÷Ù×ÏÄ ÇÉÓÔÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÉÎ ÓÐÉÓËÁ ÕÞÁÓÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
-" -W --wide òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÛÉÒÉÎÙ ×Ù×ÏÄÁ ÂÏÌÅÅ 80 ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
-" -H --help ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
-" -v --version ÷Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ readelf\n"
+" -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
+" -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
+" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
+" -H --help показать эту информацию\n"
+" -v --version показать номер версии readelf\n"
-#: readelf.c:2642 readelf.c:9180
-msgid "Out of memory allocating dump request table."
-msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÉ ÄÁÍÐÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÚÁÐÒÏÓÁ."
+#
+#: readelf.c:2817 readelf.c:2845 readelf.c:2849 readelf.c:9898
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
-#: readelf.c:2816 readelf.c:2884
+#: readelf.c:3011 readelf.c:3079
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÔÌÁÄÏÞÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'\n"
+msgstr "Нераспознанная отладочная опция '%s'\n"
-#: readelf.c:2918
+#: readelf.c:3115
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '-%c'\n"
+msgstr "Неверная опция '-%c'\n"
-#: readelf.c:2932
+#: readelf.c:3129
msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "îÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
+msgstr "Нечего выполнять.\n"
-#: readelf.c:2944 readelf.c:2960 readelf.c:6169
+#: readelf.c:3141 readelf.c:3157 readelf.c:6399
msgid "none"
-msgstr "ÎÅÔ"
+msgstr "нет"
-#: readelf.c:2961
+#: readelf.c:3158
msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÄÏ 2, little endian"
+msgstr "дополнение до 2, little endian"
-#: readelf.c:2962
+#: readelf.c:3159
msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÄÏ 2, big endian"
+msgstr "дополнение до 2, big endian"
-#: readelf.c:2980
+#: readelf.c:3177
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "îÅ ELF-ÆÁÊÌ - ÏÎ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ magic-ÂÁÊÔÙ × ÎÁÞÁÌÅ\n"
+msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
-#: readelf.c:2988
+#: readelf.c:3185
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ELF:\n"
+msgstr "Заголовок ELF:\n"
-#: readelf.c:2989
+#: readelf.c:3186
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magic: "
-#: readelf.c:2993
+#: readelf.c:3190
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
-msgstr " ëÌÁÓÓ: %s\n"
+msgstr " Класс: %s\n"
-#: readelf.c:2995
+#: readelf.c:3192
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
-msgstr " äÁÎÎÙÅ: %s\n"
+msgstr " Данные: %s\n"
-#: readelf.c:2997
+#: readelf.c:3194
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
-msgstr " ÷ÅÒÓÉÑ: %d %s\n"
+msgstr " Версия: %d %s\n"
-#: readelf.c:3004
+#: readelf.c:3201
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:3006
+#: readelf.c:3203
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
-msgstr " ÷ÅÒÓÉÑ ABI: %d\n"
+msgstr " Версия ABI: %d\n"
-#: readelf.c:3008
+#: readelf.c:3205
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
-msgstr " ôÉÐ: %s\n"
+msgstr " Тип: %s\n"
-#: readelf.c:3010
+#: readelf.c:3207
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
-msgstr " íÁÛÉÎÁ: %s\n"
+msgstr " Машина: %s\n"
-#: readelf.c:3012
+#: readelf.c:3209
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
-msgstr " ÷ÅÒÓÉÑ: 0x%lx\n"
+msgstr " Версия: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:3015
+#: readelf.c:3212
#, c-format
msgid " Entry point address: "
-msgstr " áÄÒÅÓ ÔÏÞËÉ ×ÈÏÄÁ: "
+msgstr " Адрес точки входа: "
-#: readelf.c:3017
+#: readelf.c:3214
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Start of program headers: "
msgstr ""
"\n"
-" îÁÞÁÌÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: "
+" Начало заголовков программы: "
-#: readelf.c:3019
+#: readelf.c:3216
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
msgstr ""
-" (ÂÁÊÔ × ÆÁÊÌÅ)\n"
-" îÁÞÁÌÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: "
+" (байт в файле)\n"
+" Начало заголовков программы: "
-#: readelf.c:3021
+#: readelf.c:3218
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
-msgstr " (ÂÁÊÔ × ÆÁÊÌÅ)\n"
+msgstr " (байт в файле)\n"
-#: readelf.c:3023
+#: readelf.c:3220
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
-msgstr " æÌÁÇÉ: 0x%lx%s\n"
+msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:3026
+#: readelf.c:3223
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
-msgstr " òÁÚÍÅÒ ÜÔÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ: %ld (ÂÁÊÔ)\n"
+msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n"
-#: readelf.c:3028
+#: readelf.c:3225
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " òÁÚÍÅÒ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: %ld (ÂÁÊÔ)\n"
+msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n"
-#: readelf.c:3030
+#: readelf.c:3227
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld\n"
-msgstr " þÉÓÌÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: %ld\n"
+msgstr " Число заголовков программы: %ld\n"
-#: readelf.c:3032
+#: readelf.c:3229
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " òÁÚÍÅÒ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÒÁÚÄÅÌÁ: %ld (ÂÁÊÔ)\n"
+msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n"
-#: readelf.c:3034
+#: readelf.c:3231
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
-msgstr " þÉÓÌÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÒÁÚÄÅÌÁ: %ld"
+msgstr " Число заголовков раздела: %ld"
-#: readelf.c:3039
+#: readelf.c:3236
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
-msgstr " éÎÄÅËÓ ÔÁÂÌ. ÓÔÒÏË ÚÁÇÏÌ. ÒÁÚÄÅÌÁ: %ld"
+msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
-#: readelf.c:3070 readelf.c:3103
+#: readelf.c:3277 readelf.c:3310
msgid "program headers"
-msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
+msgstr "заголовки программы"
-#: readelf.c:3141 readelf.c:3440 readelf.c:3481 readelf.c:3540 readelf.c:3603
-#: readelf.c:4208 readelf.c:4232 readelf.c:5510 readelf.c:5554 readelf.c:5752
-#: readelf.c:6734 readelf.c:6748 readelf.c:8564 readelf.c:8972 readelf.c:9039
+#: readelf.c:3348 readelf.c:3643 readelf.c:3684 readelf.c:3743 readelf.c:3806
+#: readelf.c:4429 readelf.c:4453 readelf.c:5731 readelf.c:5775 readelf.c:5973
+#: readelf.c:7007 readelf.c:7021 readelf.c:7378 readelf.c:7394 readelf.c:7533
+#: readelf.c:7558 readelf.c:8746 readelf.c:8938 readelf.c:9279 readelf.c:9690
+#: readelf.c:9757
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
+msgstr "Нехватка памяти\n"
-#: readelf.c:3168
+#: readelf.c:3375
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"÷ ÜÔÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
+"В этом файле нет заголовков программы.\n"
-#: readelf.c:3174
+#: readelf.c:3381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"ôÉÐ elf-ÆÁÊÌÁ - %s\n"
+"Тип elf-файла - %s\n"
-#: readelf.c:3175
+#: readelf.c:3382
#, c-format
msgid "Entry point "
-msgstr "ôÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ "
+msgstr "Точка входа "
-#: readelf.c:3177
+#: readelf.c:3384
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
"\n"
-"éÍÅÅÔÓÑ %d ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÎÁÞÉÎÁÑ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÑ "
+"Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
-#: readelf.c:3189 readelf.c:3191
+#: readelf.c:3396 readelf.c:3398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
-"úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
+"Заголовки программы:\n"
-#: readelf.c:3195
+#: readelf.c:3402
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " ôÉÐ óÍÅÝ. ÷ÉÒÔ.ÁÄÒ æÉÚ.ÁÄÒ òÚÍ.ÆÊÌ òÚÍ.ÐÍ æÌÇ ÷ÙÒÁ×Î\n"
+msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
-#: readelf.c:3198
+#: readelf.c:3405
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " ôÉÐ óÍÅÝ. ÷ÉÒÔ.ÁÄÒ æÉÚ.ÁÄÒ òÚÍ.ÆÊÌ òÚÍ.ÐÍ æÌÇ ÷ÙÒÁ×Î\n"
+msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
-#: readelf.c:3202
+#: readelf.c:3409
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
-msgstr " ôÉÐ óÍÅÝ. ÷ÉÒÔ.ÁÄÒ æÉÚ.ÁÄÒ\n"
+msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n"
-#: readelf.c:3204
+#: readelf.c:3411
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
-msgstr " òÚÍ.ÆÊÌ òÚÍ.ÐÍ æÌÁÇÉ ÷ÙÒÁ×Î\n"
+msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n"
-#: readelf.c:3297
+#: readelf.c:3504
msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÇÏ ÓÅÇÍÅÎÔÁ\n"
+msgstr "более одного динамического сегмента\n"
-#: readelf.c:3308
-msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
-msgstr "× ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÍ ÓÅÇÍÅÎÔÅ ÎÅÔ ÒÁÚÄÅÌÁ .dynamic"
+#
+#: readelf.c:3515
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
+msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
-#: readelf.c:3317
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
-msgstr "× ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÍ ÓÅÇÍÅÎÔÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌ .dynamic"
+#
+#: readelf.c:3527
+msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
-#: readelf.c:3319
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ .dynamic ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÅÒ×ÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÇÏ ÓÅÇÍÅÎÔÁ"
+#
+#: readelf.c:3529
+msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
+msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
-#: readelf.c:3333
+#: readelf.c:3543
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÉÍÑ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
+msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
+
+#: readelf.c:3550
+msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
+
+#
+#: readelf.c:3554
+msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
-#: readelf.c:3340
+#: readelf.c:3557
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
"\n"
-" [úÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÙÊ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: %s]"
+" [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
-#: readelf.c:3352
+#: readelf.c:3569
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
"\n"
-" óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ÒÁÚÄÅÌ-ÓÅÇÍÅÎÔ:\n"
+" Соответствие раздел-сегмент:\n"
-#: readelf.c:3353
+#: readelf.c:3570
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
-msgstr " óÅÇÍÅÎÔ òÁÚÄÅÌÙ...\n"
+msgstr " Сегмент Разделы...\n"
-#: readelf.c:3402
+#: readelf.c:3605
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ ÂÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
+msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
-#: readelf.c:3418
+#: readelf.c:3621
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ 0x%lx ÎÅ ÒÁÚÍÅÝÅÎ × ËÁËÏÍ-ÌÉÂÏ ÓÅÇÍÅÎÔÅ PT_LOAD.\n"
+msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:3432 readelf.c:3473
+#: readelf.c:3635 readelf.c:3676
msgid "section headers"
-msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+msgstr "заголовки разделов"
-#: readelf.c:3517 readelf.c:3580
+#: readelf.c:3720 readelf.c:3783
msgid "symbols"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌÙ"
+msgstr "символы"
-#: readelf.c:3527 readelf.c:3590
+#: readelf.c:3730 readelf.c:3793
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
-#: readelf.c:3817 readelf.c:4192
+#: readelf.c:4020 readelf.c:4413
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"÷ ÜÔÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
+"В этом файле нет разделов.\n"
-#: readelf.c:3823
+#: readelf.c:4026
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "éÍÅÅÔÓÑ %d ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÒÁÚÄÅÌÁ, ÎÁÞÉÎÁÑ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÑ 0x%lx:\n"
+msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:3842 readelf.c:4309 readelf.c:4544 readelf.c:4852 readelf.c:5267
-#: readelf.c:6906
+#: readelf.c:4046 readelf.c:4530 readelf.c:4765 readelf.c:5073 readelf.c:5488
+#: readelf.c:7187
msgid "string table"
-msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÓÔÒÏË"
+msgstr "таблица строк"
-#: readelf.c:3881
+#: readelf.c:4102
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
-msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ sh_entsize %lx (ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %lx)\n"
+msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
-#: readelf.c:3901
+#: readelf.c:4122
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr "æÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉà ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
+msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
-#: readelf.c:3914
+#: readelf.c:4135
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "æÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉà ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÒÏË\n"
+msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
-#: readelf.c:3919
+#: readelf.c:4140
msgid "dynamic strings"
-msgstr "ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÅ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "динамические строки"
-#: readelf.c:3926
+#: readelf.c:4147
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "æÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉà symtab shndx\n"
+msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
-#: readelf.c:3973
+#: readelf.c:4194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
-"úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÒÁÚÄÅÌÏ×:\n"
+"Заголовки разделов:\n"
-#: readelf.c:3975
+#: readelf.c:4196
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
-"úÁÇÏÌÏ×ÏË ÒÁÚÄÅÌÁ:\n"
+"Заголовок раздела:\n"
-#: readelf.c:3981 readelf.c:3992 readelf.c:4003
+#: readelf.c:4202 readelf.c:4213 readelf.c:4224
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
-msgstr " [Nr] éÍÑ\n"
+msgstr " [Nr] Имя\n"
-#: readelf.c:3982
+#: readelf.c:4203
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " ôÉÐ áÄÒÅÓ óÍÅÝ òÁÚÍ ES óÓ éÎÆ Al\n"
+msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
-#: readelf.c:3986
+#: readelf.c:4207
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [îÍ] éÍÑ ôÉÐ áÄÒÅÓ óÍÅÝ òÁÚÍ ES æÌÇ óÓ éÎÆ Al\n"
+msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n"
-#: readelf.c:3993
+#: readelf.c:4214
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " ôÉÐ áÄÒÅÓ óÍÅÝ òÁÚÍ ES óÓ éÎÆ Al\n"
+msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
-#: readelf.c:3997
+#: readelf.c:4218
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [îÍ] éÍÑ ôÉÐ áÄÒÅÓ óÍÅÝ òÁÚÍ ES æÌÇ ìË éÎÆ Al\n"
+msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n"
-#: readelf.c:4004
+#: readelf.c:4225
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
-msgstr " ôÉÐ áÄÒÅÓ óÍÅÝÅÎÉÅ óÓÙÌËÁ\n"
+msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n"
-#: readelf.c:4005
+#: readelf.c:4226
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
-msgstr " òÁÚÍÅÒ òÁÚÍ.Ent éÎÆÏ ÷ÙÒÁ×Î\n"
+msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n"
-#: readelf.c:4009
+#: readelf.c:4230
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
-msgstr " [îÍ] éÍÑ ôÉÐ áÄÒÅÓ óÍÅÝÅÎÉÅ\n"
+msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n"
-#: readelf.c:4010
+#: readelf.c:4231
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
-msgstr " òÁÚÍÅÒ òÁÚÍ.Ent æÌÁÇÉ óÓÙÌË éÎÆÏ ÷ÙÒÁ×Î\n"
+msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n"
-#: readelf.c:4015
+#: readelf.c:4236
#, c-format
msgid " Flags\n"
-msgstr " æÌÁÇÉ\n"
+msgstr " Флаги\n"
-#: readelf.c:4150
+#: readelf.c:4371
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
-"ïÂÏÚÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ×:\n"
-" W (ÚÁÐÉÓØ), A (ÎÁÚÎÁÞ), X (ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ), M (ÓÌÉÑÎÉÅ), S (ÓÔÒÏËÉ)\n"
-" I (ÉÎÆÏ), L (ÐÏÒÑÄÏË ÓÓÙÌÏË), G (ÇÒÕÐÐÁ), x (ÎÅÉÚ×.)\n"
-" O (ÔÒÅÂ. ÄÏÐ. ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ïó) o (ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ ÄÌÑ ïó), p (ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ ÄÌÑ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ)\n"
+"Обозначения флагов:\n"
+" W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки)\n"
+" I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), x (неизв.)\n"
+" O (треб. доп. обработка ОС) o (специфичный для ОС), p (специфичный для процессора)\n"
-#: readelf.c:4168
+#: readelf.c:4389
#, c-format
msgid "[<unknown>: 0x%x]"
-msgstr "[<ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ>: 0x%x]"
+msgstr "[<неизвестный>: 0x%x]"
-#: readelf.c:4199
+#: readelf.c:4420
msgid "Section headers are not available!\n"
-msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÒÁÚÄÅÌÁ!\n"
+msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
-#: readelf.c:4223
+#: readelf.c:4444
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"÷ ÜÔÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÇÒÕÐÐ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
+"В этом файле нет групп разделов.\n"
-#: readelf.c:4259
+#: readelf.c:4480
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ sh_link × ÒÁÚÄÅÌÅ ÇÒÕÐÐ `%s'\n"
+msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n"
-#: readelf.c:4278
+#: readelf.c:4499
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ sh_info × ÒÁÚÄÅÌÅ ÇÒÕÐÐ `%s'\n"
+msgstr "Неверный sh_info в разделе групп `%s'\n"
-#: readelf.c:4317 readelf.c:7243
+#: readelf.c:4538 readelf.c:7690
msgid "section data"
-msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
+msgstr "данные раздела"
-#: readelf.c:4329
+#: readelf.c:4550
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
-msgstr " [éÎÄÅËÓ] éÍÑ\n"
+msgstr " [Индекс] Имя\n"
-#: readelf.c:4343
+#: readelf.c:4564
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ [%5u] ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ ÇÒÕÐÐ [%5u] > ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ [%5u]\n"
+msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
-#: readelf.c:4349
+#: readelf.c:4570
#, c-format
msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ [%5u] × ÒÁÚÄÅÌÅ ÇÒÕÐÐ [%5u]\n"
+msgstr "неверный раздел [%5u] в разделе групп [%5u]\n"
-#: readelf.c:4359
+#: readelf.c:4580
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ [%5u] ÉÚ ÒÁÚÄÅÌÁ ÇÒÕÐÐ [%5u] ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ ÇÒÕÐÐ [%5u]\n"
+msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
-#: readelf.c:4372
+#: readelf.c:4593
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ 0 × ÒÁÚÄÅÌÅ ÇÒÕÐÐ [%5u]\n"
+msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
-#: readelf.c:4468
+#: readelf.c:4689
#, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"'%s' ÒÁÚÄÅÌ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0x%lx ÓÏÄÅÒÖÉÔ %ld ÂÁÊÔ:\n"
+"'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
-#: readelf.c:4480
+#: readelf.c:4701
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"÷ ÜÔÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÈ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÊ .\n"
+"В этом файле нет динамических перемещений .\n"
-#: readelf.c:4504
+#: readelf.c:4725
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
"\n"
-"òÁÚÄÅÌ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ "
+"Раздел перемещения "
-#: readelf.c:4509 readelf.c:4928 readelf.c:4942 readelf.c:5282
+#: readelf.c:4730 readelf.c:5149 readelf.c:5163 readelf.c:5503
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
-#: readelf.c:4511 readelf.c:4944 readelf.c:5284
+#: readelf.c:4732 readelf.c:5165 readelf.c:5505
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0x%lx ÓÏÄÅÒÖÉÔ %lu ÐÕÎËÔÏ×:\n"
+msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
-#: readelf.c:4563
+#: readelf.c:4784
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"÷ ÜÔÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÊ.\n"
+"В этом файле нет перемещений.\n"
-#: readelf.c:4742 readelf.c:5124
+#: readelf.c:4963 readelf.c:5345
msgid "unwind table"
-msgstr "ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ"
+msgstr "развернутая таблица"
-#: readelf.c:4801 readelf.c:5214
+#: readelf.c:5022 readelf.c:5435
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ %s\n"
+msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
-#: readelf.c:4860 readelf.c:5275 readelf.c:5326
+#: readelf.c:5081 readelf.c:5496 readelf.c:5547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"÷ ÜÔÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
+"В этом файле нет развернутых разделов.\n"
-#: readelf.c:4923
+#: readelf.c:5144
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
"\n"
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÎÁÊÔÉ ÒÁÚÄÅÌ Ó ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÄÌÑ"
+"Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
-#: readelf.c:4935
+#: readelf.c:5156
msgid "unwind info"
-msgstr "ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
+msgstr "развернутая информация"
-#: readelf.c:4937 readelf.c:5281
+#: readelf.c:5158 readelf.c:5502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind section "
msgstr ""
"\n"
-"òÁÚ×ÅÒÎÕÔÙÊ ÒÁÚÄÅÌ "
+"Развернутый раздел "
-#: readelf.c:5491 readelf.c:5535
+#: readelf.c:5712 readelf.c:5756
msgid "dynamic section"
-msgstr "ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
+msgstr "динамический раздел"
-#: readelf.c:5612
+#: readelf.c:5833
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"÷ ÜÔÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ.\n"
+"В этом файле нет динамического раздела.\n"
-#: readelf.c:5650
-msgid "Unable to seek to end of file!"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÏÉÓË ÄÏ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ!"
+#
+#: readelf.c:5871
+msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
-#: readelf.c:5663
+#: readelf.c:5884
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÞÉÓÌÏ ÚÁÇÒÕÖÁÅÍÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
+msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
-#: readelf.c:5698
+#: readelf.c:5919
msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÏÉÓË ÄÏ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ\n"
+msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
-#: readelf.c:5705
+#: readelf.c:5926
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÔÁÂÌÉÃÙ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÒÏË\n"
+msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
-#: readelf.c:5710
+#: readelf.c:5931
msgid "dynamic string table"
-msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÒÏË"
+msgstr "таблица динамических строк"
-#: readelf.c:5745
+#: readelf.c:5966
msgid "symbol information"
-msgstr "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÉÍ×ÏÌÅ"
+msgstr "информация о символе"
-#: readelf.c:5770
+#: readelf.c:5991
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"äÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0x%lx ÓÏÄÅÒÖÉÔ %u ÐÕÎËÔÏ×:\n"
+"Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
-#: readelf.c:5773
+#: readelf.c:5994
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
-msgstr " ôÅÇ ôÉÐ éÍÑ/úÎÁÞ\n"
+msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n"
-#: readelf.c:5809
+#: readelf.c:6030
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
-msgstr "÷ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÁÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ"
+msgstr "Вспомогательная библиотека"
-#: readelf.c:5813
+#: readelf.c:6034
#, c-format
msgid "Filter library"
-msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
+msgstr "Библиотека фильтров"
-#: readelf.c:5817
+#: readelf.c:6038
#, c-format
msgid "Configuration file"
-msgstr "æÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
+msgstr "Файл настройки"
-#: readelf.c:5821
+#: readelf.c:6042
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
-msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÁÕÄÉÔÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
+msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
-#: readelf.c:5825
+#: readelf.c:6046
#, c-format
msgid "Audit library"
-msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÁÕÄÉÔÁ"
+msgstr "Библиотека аудита"
-#: readelf.c:5843 readelf.c:5871 readelf.c:5899
+#: readelf.c:6064 readelf.c:6092 readelf.c:6120
#, c-format
msgid "Flags:"
-msgstr "æÌÁÇÉ:"
+msgstr "Флаги:"
-#: readelf.c:5846 readelf.c:5874 readelf.c:5901
+#: readelf.c:6067 readelf.c:6095 readelf.c:6122
#, c-format
msgid " None\n"
-msgstr " îÅÔ\n"
+msgstr " Нет\n"
-#: readelf.c:6022
+#: readelf.c:6243
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "óÏ×Í. ÉÓÐ. ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ: [%s]"
+msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
-#: readelf.c:6025
+#: readelf.c:6246
#, c-format
msgid " program interpreter"
-msgstr " ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
+msgstr " интерпретатор программы"
-#: readelf.c:6029
+#: readelf.c:6250
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
-msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ soname: [%s]"
+msgstr "Библиотека soname: [%s]"
-#: readelf.c:6033
+#: readelf.c:6254
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
-msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ rpath: [%s]"
+msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
-#: readelf.c:6037
+#: readelf.c:6258
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ runpath: [%s]"
+msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
-#: readelf.c:6100
+#: readelf.c:6321
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr "îÅÎÕÖÎÙÊ ÏÂßÅËÔ: [%s]\n"
+msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
-#: readelf.c:6214
+#: readelf.c:6444
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"òÁÚÄÅÌ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ×ÅÒÓÉÉ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ %ld ÐÕÎËÔÏ×:\n"
+"Раздел описания версии '%s' содержит %ld элементов:\n"
-#: readelf.c:6217
+#: readelf.c:6447
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
-msgstr " áÄÒÅÓ: 0x"
+msgstr " Адрес: 0x"
-#: readelf.c:6219 readelf.c:6426
+#: readelf.c:6449 readelf.c:6656
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
-msgstr " óÍÅÝÅÎÉÅ: %#08lx óÓÙÌËÁ: %lx (%s)\n"
+msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %lx (%s)\n"
-#: readelf.c:6228
+#: readelf.c:6458
msgid "version definition section"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "раздел описания версии"
-#: readelf.c:6254
+#: readelf.c:6484
#, c-format
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
-msgstr " %#06x: òÅ×ÉÚÉÑ: %d æÌÁÇÉ: %s"
+msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s"
-#: readelf.c:6257
+#: readelf.c:6487
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
-msgstr " éÎÄÅËÓ: %d óÞÅÔÞÉË: %d "
+msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d "
-#: readelf.c:6268
+#: readelf.c:6498
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
-msgstr "éÍÑ: %s\n"
+msgstr "Имя: %s\n"
-#: readelf.c:6270
+#: readelf.c:6500
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
-msgstr "éÎÄÅËÓ ÉÍÅÎÉ: %ld\n"
+msgstr "Индекс имени: %ld\n"
-#: readelf.c:6285
+#: readelf.c:6515
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06x: òÏÄÉÔÅÌØ %d: %s\n"
+msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n"
-#: readelf.c:6288
+#: readelf.c:6518
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr " %#06x: òÏÄÉÔÅÌØ %d, ÉÎÄÅËÓ ÉÍÅÎÉ: %ld\n"
+msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
-#: readelf.c:6307
+#: readelf.c:6537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"òÁÚÄÅÌ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ×ÅÒÓÉÉ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ %ld ÐÕÎËÔÏ×:\n"
+"Раздел зависимостей версии '%s' содержит %ld элементов:\n"
-#: readelf.c:6310
+#: readelf.c:6540
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
-msgstr " áÄÒÅÓ: 0x"
+msgstr " Адрес: 0x"
-#: readelf.c:6312
+#: readelf.c:6542
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr " óÍÅÝÅÎÉÅ: %#08lx óÓÙÌËÁ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌ: %ld (%s)\n"
+msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка на раздел: %ld (%s)\n"
-#: readelf.c:6321
+#: readelf.c:6551
msgid "version need section"
-msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "раздел зависимостей версии"
-#: readelf.c:6343
+#: readelf.c:6573
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %d"
-msgstr " %#06x: ÷ÅÒÓÉÑ: %d"
+msgstr " %#06x: Версия: %d"
-#: readelf.c:6346
+#: readelf.c:6576
#, c-format
msgid " File: %s"
-msgstr " æÁÊÌ: %s"
+msgstr " Файл: %s"
-#: readelf.c:6348
+#: readelf.c:6578
#, c-format
msgid " File: %lx"
-msgstr " æÁÊÌ: %lx"
+msgstr " Файл: %lx"
-#: readelf.c:6350
+#: readelf.c:6580
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
-msgstr " óÞÅÔÞÉË: %d\n"
+msgstr " Счетчик: %d\n"
-#: readelf.c:6368
+#: readelf.c:6598
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s"
-msgstr " %#06x: éÍÑ: %s"
+msgstr " %#06x: Имя: %s"
-#: readelf.c:6371
+#: readelf.c:6601
#, c-format
msgid " %#06x: Name index: %lx"
-msgstr " %#06x: éÎÄÅËÓ ÉÍÅÎÉ: %lx"
+msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx"
-#: readelf.c:6374
+#: readelf.c:6604
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
-msgstr " æÌÁÇÉ: %s ÷ÅÒÓÉÑ: %d\n"
+msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n"
-#: readelf.c:6417
+#: readelf.c:6647
msgid "version string table"
-msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÓÔÒÏË ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "таблица строк версии"
-#: readelf.c:6421
+#: readelf.c:6651
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"òÁÚÄÅÌ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ×ÅÒÓÉÉ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ %d ÐÕÎËÔÏ×:\n"
+"Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
-#: readelf.c:6424
+#: readelf.c:6654
#, c-format
msgid " Addr: "
-msgstr " áÄÒÅÓ: "
+msgstr " Адрес: "
-#: readelf.c:6434
+#: readelf.c:6664
msgid "version symbol data"
-msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "данные символа версии"
-#: readelf.c:6461
+#: readelf.c:6691
msgid " 0 (*local*) "
-msgstr " 0 (*ÌÏËÁÌØÎÙÊ*) "
+msgstr " 0 (*локальный*) "
-#: readelf.c:6465
+#: readelf.c:6695
msgid " 1 (*global*) "
-msgstr " 1 (*ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ*) "
+msgstr " 1 (*глобальный*) "
-#: readelf.c:6503 readelf.c:6969
+#: readelf.c:6733 readelf.c:7255
msgid "version need"
-msgstr "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "зависимость версии"
-#: readelf.c:6513
+#: readelf.c:6743
msgid "version need aux (2)"
-msgstr "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ×ÅÒÓÉÉ aux (2)"
+msgstr "зависимость версии aux (2)"
-#: readelf.c:6555 readelf.c:7034
+#: readelf.c:6785 readelf.c:7320
msgid "version def"
-msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "описание версии"
-#: readelf.c:6575 readelf.c:7049
+#: readelf.c:6805 readelf.c:7335
msgid "version def aux"
-msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÅÒÓÉÉ aux"
+msgstr "описание версии aux"
-#: readelf.c:6606
+#: readelf.c:6836
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"÷ ÜÔÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÅÒÓÉÉ.\n"
+"В этом файле не найдена информация о версии.\n"
-#: readelf.c:6740
+#: readelf.c:6955
+#, c-format
+msgid "<other>: %x"
+msgstr "<другой>: %x"
+
+#: readelf.c:7013
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
+msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
-#: readelf.c:6793
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÏÉÓË ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
+#
+#: readelf.c:7069 readelf.c:7443 readelf.c:7467 readelf.c:7497 readelf.c:7521
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
-#: readelf.c:6799
+#: readelf.c:7075 readelf.c:7449
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÉ ÞÉÓÌÁ ÏÂÌÁÓÔÅÊ ÐÁÍÑÔÉ\n"
+msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
-#: readelf.c:6805
+#: readelf.c:7081
msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÉ ÞÉÓÌÁ ÃÅÐÏÞÅË\n"
+msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
-#: readelf.c:6825
+#: readelf.c:7101
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ôÁÂÌÉÃÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:\n"
+"Таблица символов для изображения:\n"
-#: readelf.c:6827
+#: readelf.c:7103
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " ïÂÌÁÓÔÉ: úÎÁÞ òÁÚÍÅÒ ôÉÐ ó×ÑÚ Vis éÎÄÅËÓ ÉÍÅÎÉ\n"
+msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
-#: readelf.c:6829
+#: readelf.c:7105
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " ïÂÌÁÓÔÉ: úÎÁÞ òÁÚÍÅÒ ôÉÐ ó×ÑÚ Vis éÎÄÅËÓ ÉÍÅÎÉ\n"
+msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
-#: readelf.c:6882
+#: readelf.c:7163
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ôÁÂÌÉÃÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ %lu ÐÕÎËÔÏ×:\n"
+"Таблица символов '%s' содержит %lu элементов:\n"
-#: readelf.c:6886
+#: readelf.c:7167
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " þÉÓ: úÎÁÞ òÁÚÍ ôÉÐ ó×ÑÚ Vis éÎÄÅËÓ ÉÍÅÎÉ\n"
+msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
-#: readelf.c:6888
+#: readelf.c:7169
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " þÉÓ: úÎÁÞ òÁÚÍ ôÉÐ ó×ÑÚ Vis éÎÄÅËÓ ÉÍÅÎÉ\n"
+msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
-#: readelf.c:6939
+#: readelf.c:7225
msgid "version data"
-msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "данные версии"
-#: readelf.c:6982
+#: readelf.c:7268
msgid "version need aux (3)"
-msgstr "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ×ÅÒÓÉÉ aux (3)"
+msgstr "зависимость версии aux (3)"
-#: readelf.c:7009
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
+#
+#: readelf.c:7295
+msgid "bad dynamic symbol\n"
+msgstr "неверный динамический символ\n"
-#: readelf.c:7073
+#: readelf.c:7359
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
"\n"
-"éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n"
+"Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
-#: readelf.c:7085
+#: readelf.c:7371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
"\n"
-"çÉÓÔÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÄÌÉÎÙ ÓÐÉÓËÁ ÏÂÌÁÓÔÅÊ ÐÁÍÑÔÉ (×ÓÅÇÏ %lu ÏÂÌÁÓÔÅÊ):\n"
+"Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
-#: readelf.c:7087
+#: readelf.c:7373 readelf.c:7539
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
-msgstr " äÌÉÎÁ þÉÓÌÏ %% ÏÔ ×ÓÅÇÏ ïÈ×ÁÔ\n"
+msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n"
-#: readelf.c:7092 readelf.c:7108 readelf.c:8031 readelf.c:8223
-msgid "Out of memory"
-msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
+#
+#: readelf.c:7505
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
-#: readelf.c:7157
+#: readelf.c:7537
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Гистограмма для длины списка областей памяти `.gnu.hash' (всего %lu областей):\n"
+
+#: readelf.c:7603
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"óÅÇÍÅÎÔ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0x%lx ÓÏÄÅÒÖÉÔ %d ÐÕÎËÔÏ×:\n"
+"Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
-#: readelf.c:7160
+#: readelf.c:7606
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
-msgstr " þÉÓ: éÍÑ çÒÁÎÉÃÁ æÌÁÇÉ\n"
+msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n"
-#: readelf.c:7212
+#: readelf.c:7658
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"óÂÏÒÏÞÎÙÊ ÄÁÍÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %s\n"
+"Сборочный дамп раздела %s\n"
-#: readelf.c:7233
+#: readelf.c:7680
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
-"òÁÚÄÅÌ '%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÄÁÍÐÁ.\n"
+"Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
-#: readelf.c:7238
+#: readelf.c:7685
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hex-ÄÁÍÐ ÒÁÚÄÅÌÁ '%s':\n"
+"Hex-дамп раздела '%s':\n"
-#: readelf.c:7359
+#: readelf.c:7710
+#, c-format
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
+
+#: readelf.c:7845
+#, c-format
+msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "пропускается перемещение для смещения неизвестного размера 0x%lx в разделе %s\n"
+
+#: readelf.c:7854
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ 0x%lx × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f невеÑ\80ное Ñ\81меÑ\89ение пеÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f 0x%lx в Ñ\80азделе %s\n"
-#: readelf.c:7376
+#: readelf.c:7875
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s × ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÉ × ÒÁÚÄÅÌÅ .rela%s\n"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f неожиданнÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81имвола %s в пеÑ\80емеÑ\89ении в Ñ\80азделе .rela%s\n"
-#: readelf.c:7402
+#: readelf.c:7902
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s × ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÉ × ÒÁÚÄÅÌÅ .rela.%s\n"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f неожиданнÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81имвола %s в пеÑ\80емеÑ\89ении в Ñ\80азделе .rela.%s\n"
-#: readelf.c:7435
+#: readelf.c:7935
#, c-format
msgid "%s section data"
-msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÁ %s"
+msgstr "данные раздела %s"
-#: readelf.c:7472
+#: readelf.c:7972
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
"\n"
-"òÁÚÄÅÌ '%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
+"Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
-#: readelf.c:7498
+#: readelf.c:7998
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÏÔÌÁÄËÉ: %s\n"
+msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
-#: readelf.c:7533
+#: readelf.c:8026
+#, c-format
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
+
+#: readelf.c:8061
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "äÌÑ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÄÁÍÐ ÎÅ ÂÙÌ ×ÙÐÏÌÎÅÎ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÏÎ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n"
+msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
-#: readelf.c:7791
+#: readelf.c:8478
msgid "attributes"
-msgstr "ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
+msgstr "атрибуты"
-#: readelf.c:7809
+#: readelf.c:8497
#, c-format
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
-msgstr "ïûéâëá: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÒÁÚÄÅÌÁ (%d > %d)\n"
+msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:7830
+#: readelf.c:8522
#, c-format
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
-msgstr "ïûéâëá: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÐÏÄÒÁÚÄÅÌÁ (%d > %d)\n"
+msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:7880
+#: readelf.c:8578
#, c-format
msgid "Unknown format '%c'\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ '%c'\n"
+msgstr "Неизвестный формат '%c'\n"
-#: readelf.c:7936 readelf.c:8304
+#: readelf.c:8651 readelf.c:9019
msgid "liblist"
msgstr "liblist"
-#: readelf.c:8025
+#: readelf.c:8740
msgid "options"
-msgstr "ÏÐÃÉÉ"
+msgstr "опции"
-#: readelf.c:8055
+#: readelf.c:8770
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"òÁÚÄÅÌ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ %d ÐÕÎËÔÏ×:\n"
+"Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
-#: readelf.c:8216
-msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
-msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÎÁÊÄÅÎ ÂÅÚ ÔÁÂÌÉÃÙ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#
+#: readelf.c:8931
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
+msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
-#: readelf.c:8232 readelf.c:8246
+#: readelf.c:8947 readelf.c:8961
msgid "conflict"
-msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ"
+msgstr "конфликт"
-#: readelf.c:8256
+#: readelf.c:8971
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"òÁÚÄÅÌ '.conflict' ÓÏÄÅÒÖÉÔ %lu ÐÕÎËÔÏ×:\n"
+"Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
-#: readelf.c:8258
+#: readelf.c:8973
msgid " Num: Index Value Name"
-msgstr " îÏÍ: éÎÄÅËÓ úÎÁÞ. éÍÑ"
+msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя"
-#: readelf.c:8311
+#: readelf.c:9026
msgid "liblist string table"
-msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÓÔÒÏË liblist"
+msgstr "таблица строк liblist"
-#: readelf.c:8321
+#: readelf.c:9036
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"òÁÚÄÅÌ ÓÐÉÓËÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅË '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ %lu ÐÕÎËÔÏ×:\n"
+"Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
-#: readelf.c:8374
+#: readelf.c:9089
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
-msgstr "NT_AUXV (×ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÙÊ ×ÅËÔÏÒ)"
+msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
-#: readelf.c:8376
+#: readelf.c:9091
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
-msgstr "NT_PRSTATUS (ÓÔÒÕËÔÕÒÁ prstatus)"
+msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
-#: readelf.c:8378
+#: readelf.c:9093
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGSET (ÒÅÇÉÓÔÒÙ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ)"
+msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
-#: readelf.c:8380
+#: readelf.c:9095
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
-msgstr "NT_PRPSINFO (ÓÔÒÕËÔÕÒÁ prpsinfo)"
+msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
-#: readelf.c:8382
+#: readelf.c:9097
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
-msgstr "NT_TASKSTRUCT (ÓÔÒÕËÔÕÒÁ task)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
-#: readelf.c:8384
+#: readelf.c:9099
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
-msgstr "NT_PRXFPREG (ÓÔÒÕËÔÕÒÁ user_xfpregs)"
+msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
-#: readelf.c:8386
+#: readelf.c:9101
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
-msgstr "NT_PSTATUS (ÓÔÒÕËÔÕÒÁ pstatus)"
+msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
-#: readelf.c:8388
+#: readelf.c:9103
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGS (ÒÅÇÉÓÔÒÙ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ)"
+msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
-#: readelf.c:8390
+#: readelf.c:9105
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
-msgstr "NT_PSINFO (ÓÔÒÕËÔÕÒÁ psinfo)"
+msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
-#: readelf.c:8392
+#: readelf.c:9107
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSTATUS (ÓÔÒÕËÔÕÒÁ lwpstatus_t)"
+msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:8394
+#: readelf.c:9109
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSINFO (ÓÔÒÕËÔÕÒÁ lwpsinfo_t)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:8396
+#: readelf.c:9111
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
-msgstr "NT_WIN32PSTATUS (ÓÔÒÕËÔÕÒÁ win32_pstatus)"
+msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
-#: readelf.c:8404
+#: readelf.c:9119
msgid "NT_VERSION (version)"
-msgstr "NT_VERSION (×ÅÒÓÉÑ)"
+msgstr "NT_VERSION (версия)"
-#: readelf.c:8406
+#: readelf.c:9121
msgid "NT_ARCH (architecture)"
-msgstr "NT_ARCH (ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÁ)"
+msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
-#: readelf.c:8411 readelf.c:8433
+#: readelf.c:9126 readelf.c:9148
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑ: (0x%08x)"
+msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:8423
+#: readelf.c:9138
msgid "NetBSD procinfo structure"
-msgstr "óÔÒÕËÔÕÒÁ procinfo NetBSD"
+msgstr "Структура procinfo NetBSD"
-#: readelf.c:8450 readelf.c:8464
+#: readelf.c:9165 readelf.c:9179
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
-msgstr "PT_GETREGS (ÓÔÒÕËÔÕÒÁ reg)"
+msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
-#: readelf.c:8452 readelf.c:8466
+#: readelf.c:9167 readelf.c:9181
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
-msgstr "PT_GETFPREGS (ÓÔÒÕËÔÕÒÁ fpreg)"
+msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
-#: readelf.c:8472
+#: readelf.c:9187
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
-#: readelf.c:8518
+#: readelf.c:9233
msgid "notes"
-msgstr "ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
+msgstr "комментарии"
-#: readelf.c:8524
+#: readelf.c:9239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0x%08lx ÄÌÉÎÏÊ 0x%08lx:\n"
+"Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:8526
-#, c-format
+#: readelf.c:9241
+#, fuzzy, c-format
msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr " ÷ÌÁÄÅÌÅÃ\t\tòÁÚÍÅÒ ÄÁÎÎÙÈ\tïÐÉÓÁÎÉÅ\n"
+msgstr " Владелец\\t\\tРазмер данных\\tОписание\n"
-#: readelf.c:8545
+#: readelf.c:9260
#, c-format
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-msgstr "ÎÁÊÄÅÎ ÐÏ×ÒÅÖÄ£ÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ ÓÏ ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ %lx × ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ×\n"
+msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
-#: readelf.c:8547
+#: readelf.c:9262
#, c-format
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " ÔÉÐ: %lx, ÒÁÚÍ_ÉÍÅÎÉ: %08lx, ÒÁÚÍ_ÏÐÉÓ: %08lx\n"
+msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
-#: readelf.c:8645
+#: readelf.c:9360
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÓÅÇÍÅÎÔÙ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ×.\n"
+msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
-#: readelf.c:8726
+#: readelf.c:9444
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
-"üÔÁ ËÏÐÉÑ readelf ÂÙÌÁ ÓÏÂÒÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ 64-ÂÉÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ\n"
-"ÄÁÎÎÙÈ, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÎÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÞÉÔÁÔØ 64-ÂÉÔÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ELF.\n"
+"Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
+"данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
-#: readelf.c:8775 readelf.c:9119
+#: readelf.c:9493 readelf.c:9837
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
-msgstr "%s: óÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ\n"
+msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
-#: readelf.c:8788
+#: readelf.c:9506
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"æÁÊÌ: %s\n"
+"Файл: %s\n"
-#: readelf.c:8936 readelf.c:8957 readelf.c:8994 readelf.c:9074
+#: readelf.c:9654 readelf.c:9675 readelf.c:9712 readelf.c:9792
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: ÓÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÁÒÈÉ×Á\n"
+msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
-#: readelf.c:8947
+#: readelf.c:9665
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: ÓÂÏÊ ÐÒÉ ÐÒÏÐÕÓËÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÁÒÈÉ×Á\n"
+msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
-#: readelf.c:8979
+#: readelf.c:9697
#, c-format
msgid "%s: failed to read string table\n"
-msgstr "%s: ÓÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÒÏË\n"
+msgstr "%s: сбой при чтении таблицы строк\n"
-#: readelf.c:9015
+#: readelf.c:9733
#, c-format
msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÒÏË ÁÒÈÉ×Á %lu\n"
+msgstr "%s: неверное смещение таблицы строк архива %lu\n"
-#: readelf.c:9031
+#: readelf.c:9749
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÁÒÈÉ×Á\n"
+msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
-#: readelf.c:9063
+#: readelf.c:9781
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
-msgstr "%s: ÓÂÏÊ ÐÒÉ ÐÒÏÉÓËÅ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÁÒÈÉ×Á\n"
+msgstr "%s: сбой при происке следующего заголовка архива\n"
-#: readelf.c:9097
+#: readelf.c:9815
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "'%s': îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
+msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
-#: readelf.c:9099
+#: readelf.c:9817
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ '%s'. óÉÓÔÅÍÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ: %s\n"
+msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
-#: readelf.c:9106
+#: readelf.c:9824
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
+msgstr "%s не является обычным файлом\n"
-#: readelf.c:9113
+#: readelf.c:9831
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
-msgstr "÷ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ '%s' Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÍ.\n"
+msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
-#: rename.c:129
+#: rename.c:130
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ: %s"
+msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
#. We have to clean up here.
-#: rename.c:164 rename.c:202
+#: rename.c:165 rename.c:203
#, c-format
msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ '%s' ÐÒÉÞÉÎÁ: %s"
+msgstr "невозможно переименовать '%s' причина: %s"
-#: rename.c:210
+#: rename.c:211
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ '%s' ÐÒÉÞÉÎÁ: %s"
+msgstr "невозможно скопировать файл '%s' причина: %s"
-#: resbin.c:132
+#: resbin.c:119
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
-msgstr "%s: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
+msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
-#: resbin.c:148
+#: resbin.c:135
msgid "null terminated unicode string"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ unicode, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ `0'"
+msgstr "строка unicode, завершенная `0'"
-#: resbin.c:175 resbin.c:181
+#: resbin.c:162 resbin.c:168
msgid "resource ID"
-msgstr "ID ÒÅÓÕÒÓÁ"
+msgstr "ID ресурса"
-#: resbin.c:221
+#: resbin.c:207
msgid "cursor"
-msgstr "ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
+msgstr "указатель"
-#: resbin.c:253 resbin.c:260
+#: resbin.c:238 resbin.c:245
msgid "menu header"
-msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË menu"
+msgstr "заголовок menu"
-#: resbin.c:270
+#: resbin.c:254
msgid "menuex header"
-msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË menuex"
+msgstr "заголовок menuex"
-#: resbin.c:274
+#: resbin.c:258
msgid "menuex offset"
-msgstr "ÓÍÅÝÅÎÉÅ menuex"
+msgstr "смещение menuex"
-#: resbin.c:281
+#: resbin.c:263
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
-msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÅÒÓÉÑ menu %d"
+msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
-#: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384
+#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
msgid "menuitem header"
-msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË menuitem"
+msgstr "заголовок menuitem"
-#: resbin.c:414
+#: resbin.c:395
msgid "menuitem"
msgstr "menuitem"
-#: resbin.c:453 resbin.c:481
+#: resbin.c:432 resbin.c:460
msgid "dialog header"
-msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÉÁÌÏÇÁ"
+msgstr "заголовок диалога"
-#: resbin.c:471
+#: resbin.c:450
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
-msgstr "ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ DIALOGEX %d"
+msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
-#: resbin.c:516
+#: resbin.c:495
msgid "dialog font point size"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒ × ÐÕÎËÔÁÈ ÛÒÉÆÔÁ ÄÉÁÌÏÇÁ"
+msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
-#: resbin.c:524
+#: resbin.c:503
msgid "dialogex font information"
-msgstr "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÛÒÉÆÔÅ dialogex"
+msgstr "информация о шрифте dialogex"
-#: resbin.c:550 resbin.c:568
+#: resbin.c:529 resbin.c:547
msgid "dialog control"
-msgstr "ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏÍ"
+msgstr "управление диалогом"
-#: resbin.c:560
+#: resbin.c:539
msgid "dialogex control"
-msgstr "ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ dialogex"
+msgstr "управление dialogex"
-#: resbin.c:589
+#: resbin.c:568
msgid "dialog control end"
-msgstr "ËÏÎÅà ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÄÉÁÌÏÇÏÍ"
+msgstr "конец управления диалогом"
-#: resbin.c:601
+#: resbin.c:580
msgid "dialog control data"
-msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÄÉÁÌÏÇÏÍ"
+msgstr "данные управления диалогом"
-#: resbin.c:642
+#: resbin.c:620
msgid "stringtable string length"
-msgstr "ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ stringtable"
+msgstr "длина строки stringtable"
-#: resbin.c:652
+#: resbin.c:630
msgid "stringtable string"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ stringtable"
+msgstr "строка stringtable"
-#: resbin.c:683
+#: resbin.c:660
msgid "fontdir header"
-msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË fontdir"
+msgstr "заголовок fontdir"
-#: resbin.c:696
+#: resbin.c:674
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:712
+#: resbin.c:691
msgid "fontdir device name"
-msgstr "ÉÍÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á fontdir"
+msgstr "имя устройства fontdir"
-#: resbin.c:718
+#: resbin.c:697
msgid "fontdir face name"
-msgstr "ÉÍÑ ÇÁÒÎÉÔÕÒÙ fontdir"
+msgstr "имя гарнитуры fontdir"
-#: resbin.c:759
+#: resbin.c:737
msgid "accelerator"
-msgstr "ÁËÓÅÌÅÒÁÔÏÒ"
+msgstr "акселератор"
-#: resbin.c:819
+#: resbin.c:796
msgid "group cursor header"
-msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "заголовок указателя группы"
-#: resbin.c:823
+#: resbin.c:800 resrc.c:1306
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÇÒÕÐÐÙ %d"
+msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
-#: resbin.c:838
+#: resbin.c:815
msgid "group cursor"
-msgstr "ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "указатель группы"
-#: resbin.c:875
+#: resbin.c:851
msgid "group icon header"
-msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÚÎÁÞËÁ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "заголовок значка группы"
-#: resbin.c:879
+#: resbin.c:855 resrc.c:1253
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÚÎÁÞËÁ ÇÒÕÐÐÙ %d"
+msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
-#: resbin.c:894
+#: resbin.c:870
msgid "group icon"
-msgstr "ÚÎÁÞÏË ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "значок группы"
-#: resbin.c:957 resbin.c:1174
+#: resbin.c:934 resbin.c:1150
msgid "unexpected version string"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "неожиданная строка версии"
-#: resbin.c:989
+#: resbin.c:965
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
-msgstr "ÄÌÉÎÁ ×ÅÒÓÉÉ %d ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÄÌÉÎÅ ÒÅÓÕÒÓÁ %lu"
+msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
-#: resbin.c:993
+#: resbin.c:969
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ×ÅÒÓÉÉ %d"
+msgstr "неожиданный тип версии %d"
-#: resbin.c:1005
+#: resbin.c:981
#, c-format
-msgid "unexpected fixed version information length %d"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %d"
+msgid "unexpected fixed version information length %ld"
+msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
-#: resbin.c:1008
+#: resbin.c:984
msgid "fixed version info"
-msgstr "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "информация о фиксированной версии"
-#: resbin.c:1012
+#: resbin.c:988
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %lu"
+msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
-#: resbin.c:1016
+#: resbin.c:992
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %lu"
+msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
-#: resbin.c:1045
+#: resbin.c:1021
msgid "version var info"
-msgstr "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "информация о переменной версии"
-#: resbin.c:1062
+#: resbin.c:1038
#, c-format
-msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ stringfileinfo %d"
+msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
+msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1072
+#: resbin.c:1048
#, c-format
-msgid "unexpected version stringtable value length %d"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÉ stringtable %d"
+msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
+msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
-#: resbin.c:1106
+#: resbin.c:1082
#, c-format
-msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ×ÅÒÓÉÉ %d != %d + %d"
+msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
+msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
-#: resbin.c:1117
+#: resbin.c:1093
#, c-format
-msgid "unexpected version string length %d < %d"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ×ÅÒÓÉÉ %d < %d"
+msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
+msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
-#: resbin.c:1134
+#: resbin.c:1110
#, c-format
-msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ varfileinfo %d"
+msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
+msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1153
+#: resbin.c:1129
msgid "version varfileinfo"
-msgstr "×ÅÒÓÉÑ varfileinfo"
+msgstr "версия varfileinfo"
-#: resbin.c:1168
+#: resbin.c:1144
#, c-format
-msgid "unexpected version value length %d"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÉ %d"
+msgid "unexpected version value length %ld"
+msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
-#: rescoff.c:126
+#: rescoff.c:124
msgid "filename required for COFF input"
-msgstr "ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÉÍÑ ÄÌÑ ×ÈÏÄÎÏÇÏ COFF"
+msgstr "требуется имя для входного COFF"
-#: rescoff.c:143
+#: rescoff.c:141
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
-msgstr "%s: ÎÅÔ ÒÁÚÄÅÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×"
+msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
-#: rescoff.c:150
-msgid "can't read resource section"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÒÅÓÕÒÓÏ×"
-
-#: rescoff.c:174
+#: rescoff.c:173
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
-msgstr "%s: %s: ÁÄÒÅÓ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÇÒÁÎÉÃ"
+msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
#: rescoff.c:190
msgid "directory"
-msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ"
+msgstr "каталог"
#: rescoff.c:218
msgid "named directory entry"
-msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "именованный элемент каталога"
#: rescoff.c:227
msgid "directory entry name"
-msgstr "ÉÍÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "имя элемента каталога"
#: rescoff.c:247
msgid "named subdirectory"
-msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ"
+msgstr "именованный подкаталог"
#: rescoff.c:255
msgid "named resource"
-msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÓÕÒÓ"
+msgstr "именованный ресурс"
#: rescoff.c:270
msgid "ID directory entry"
-msgstr "ID ÜÌÅÍÅÎÔÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "ID элемента каталога"
#: rescoff.c:287
msgid "ID subdirectory"
-msgstr "ID ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "ID подкаÑ\82алога"
#: rescoff.c:295
msgid "ID resource"
-msgstr "ID ÒÅÓÕÒÓÁ"
+msgstr "ID ресурса"
-#: rescoff.c:318
+#: rescoff.c:320
msgid "resource type unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÒÅÓÕÒÓÁ"
+msgstr "неизвестный тип ресурса"
-#: rescoff.c:321
+#: rescoff.c:323
msgid "data entry"
-msgstr "ÜÌÅÍÅÎÔ ÄÁÎÎÙÈ"
+msgstr "элемент данных"
-#: rescoff.c:329
+#: rescoff.c:331
msgid "resource data"
-msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÒÅÓÕÒÓÁ"
+msgstr "данные ресурса"
-#: rescoff.c:334
+#: rescoff.c:336
msgid "resource data size"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÄÁÎÎÙÈ ÒÅÓÕÒÓÁ"
+msgstr "размер данных ресурса"
-#: rescoff.c:427
+#: rescoff.c:431
msgid "filename required for COFF output"
-msgstr "ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ COFF"
+msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
-#: rescoff.c:719
+#: rescoff.c:718
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÉÐ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ BFD_RELOC_RVA"
+msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
-#: resrc.c:238 resrc.c:309
+#: resrc.c:262 resrc.c:333
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ `%s': %s"
+msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"
-#: resrc.c:244
+#: resrc.c:268
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ stdout: `%s': %s"
+msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"
-#: resrc.c:260
+#: resrc.c:284
#, c-format
msgid "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"
-#: resrc.c:305
+#: resrc.c:329
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ `%s': %s"
+msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"
-#: resrc.c:314
+#: resrc.c:338
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ `%s' ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ\n"
+msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"
-#: resrc.c:321
+#: resrc.c:345
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ popen `%s': %s"
+msgstr "невозможно popen `%s': %s"
-#: resrc.c:323
+#: resrc.c:347
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ popen ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ\n"
+msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
-#: resrc.c:362
+#: resrc.c:413
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "ïÐÒÏÂÏ×ÁÎ `%s'\n"
+msgstr "Опробован `%s'\n"
-#: resrc.c:373
+#: resrc.c:424
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ `%s'\n"
+msgstr "Используется `%s'\n"
-#: resrc.c:529
+#: resrc.c:583
#, c-format
msgid "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"
-#: resrc.c:537
+#: resrc.c:591
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
-msgstr "%s: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "%s: неожиданный конец файла"
-#: resrc.c:586
+#: resrc.c:640
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
-msgstr "%s: ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ %lu ÂÙÌÏ ×ÏÚ×ÒÁÝÅÎÏ %lu"
+msgstr "%s: пÑ\80и Ñ\87Ñ\82ении %lu бÑ\8bло возвÑ\80аÑ\89ено %lu"
-#: resrc.c:624 resrc.c:1134
+#: resrc.c:678 resrc.c:1453
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "ÓÂÏÊ stat ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ ÂÉÔÏ×ÏÇÏ ÏÂÒÁÚÁ `%s': %s"
+msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s"
-#: resrc.c:675
+#: resrc.c:729
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr "ÆÁÊÌ ËÕÒÓÏÒÁ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÄÁÎÎÙÈ ËÕÒÓÏÒÁ"
+msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"
-#: resrc.c:707 resrc.c:1003
+#: resrc.c:761 resrc.c:1161
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
-msgstr "%s: fseek ÄÌÑ %lu ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s"
+msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
-#: resrc.c:831
+#: resrc.c:887
msgid "help ID requires DIALOGEX"
-msgstr "ÄÌÑ ID ÓÐÒÁ×ËÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ DIALOGEX"
+msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
-#: resrc.c:833
+#: resrc.c:889
msgid "control data requires DIALOGEX"
-msgstr "ÄÌÑ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÍÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ DIALOGEX"
+msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
-#: resrc.c:861
+#: resrc.c:917
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
-msgstr "ÓÂÏÊ stat ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ ÛÒÉÆÔÁ `%s': %s"
+msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s"
-#: resrc.c:972
+#: resrc.c:1130
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "ÆÁÊÌ ÚÎÁÞËÁ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÄÁÎÎÙÈ ÚÎÁÞËÁ"
+msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"
-#: resrc.c:1273 resrc.c:1308
+#: resrc.c:1675 resrc.c:1710
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
-msgstr "ÓÂÏÊ stat ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s': %s"
+msgstr "сбой stat для файла `%s': %s"
-#: resrc.c:1494
+#: resrc.c:1891
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ `%s' ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÄÁÎÎÙÈ: %s"
+msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"
-#: size.c:83
+#: size.c:84
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr " ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÒÁÚÍÅÒÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÎÕÔÒÉ Ä×ÏÉÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
+msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
-#: size.c:84
+#: size.c:85
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
-msgstr " åÓÌÉ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ a.out\n"
+msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
-#: size.c:85
+#: size.c:86
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
-" ïÐÃÉÉ:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} ÷ÙÂÏÒ ÓÔÉÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %s)\n"
-" -o|-d|-x --radix={8|10|16} ÷Ù×ÏÄ ÞÉÓÅÌ × ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÍ, ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÍ\n"
-" ÉÌÉ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ\n"
-" -t --totals ÷Ù×ÏÄ ÓÕÍÍÁÒÎÙÈ ÒÁÚÍÅÒÏ× (ÔÏÌØËÏ Berkeley)\n"
-" --target=<bfd-ÉÍÑ> õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ Ä×ÏÉÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
-" -h --help ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
-" -v --version ÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
+" Параметры:\n"
+" -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
+" или шестнадцатиричном формате\n"
+" -t --totals показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
+" --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
+" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
+" -h --help показать эту информацию\n"
+" -v --version показать версию программы\n"
"\n"
-#: size.c:158
+#: size.c:159
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ --format: %s"
+msgstr "неверный аргумент --format: %s"
-#: size.c:185
+#: size.c:186
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ radix: %s\n"
+msgstr "Неверный radix: %s\n"
-#: srconv.c:1722
+#: srconv.c:1724
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
-msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÅÔ ÏÂßÅËÔÎÙÊ ÆÁÊÌ COFF × ÏÂßÅËÔÎÙÊ ÆÁÊÌ SYSROFF\n"
+msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
-#: srconv.c:1723
+#: srconv.c:1725
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-" ïÐÃÉÉ:\n"
-" -q --quick (ÕÓÔÁÒÅÌÁ - ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
-" -n --noprescan îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ commons × defs\n"
-" -d --debug ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÔÏÍ, ÞÔÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ\n"
-" @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
-" -h --help ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
-" -v --version ÷Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
+" Параметры:\n"
+" -q --quick (устарел - игнорируется)\n"
+" -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
+" -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n"
+" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
+" -h --help показать эту информацию\n"
+" -v --version показать версию программы\n"
-#: srconv.c:1869
+#: srconv.c:1871
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s"
+msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
-#: stabs.c:330 stabs.c:1708
+#: stabs.c:328 stabs.c:1706
msgid "numeric overflow"
-msgstr "ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ"
+msgstr "числовое переполнение"
-#: stabs.c:340
+#: stabs.c:338
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
-msgstr "ðÌÏÈÏÊ stab: %s\n"
+msgstr "Плохой stab: %s\n"
-#: stabs.c:348
+#: stabs.c:346
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: %s\n"
+msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
-#: stabs.c:458
+#: stabs.c:456
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
-msgstr "N_LBRAC ×ÎÅ ÆÕÎËÃÉÉ\n"
+msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
-#: stabs.c:497
+#: stabs.c:495
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
-msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ N_RBRACs\n"
+msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
-#: stabs.c:738
+#: stabs.c:736
msgid "unknown C++ encoded name"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÍÑ C++"
+msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1253
+#: stabs.c:1251
msgid "unrecognized cross reference type"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1800
+#: stabs.c:1798
msgid "missing index type"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÔÉÐ"
+msgstr "отсутствует индексный тип"
-#: stabs.c:2114
+#: stabs.c:2112
msgid "unknown virtual character for baseclass"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÄÌÑ baseclass"
+msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
-#: stabs.c:2132
+#: stabs.c:2130
msgid "unknown visibility character for baseclass"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÉÄÉÍÏÓÔÉ ÄÌÑ baseclass"
+msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
-#: stabs.c:2318
+#: stabs.c:2316
msgid "unnamed $vb type"
-msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ ÔÉÐ $vb"
+msgstr "безымянный тип $vb"
-#: stabs.c:2324
+#: stabs.c:2322
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÁÂÂÒÅ×ÉÁÔÕÒÁ C++"
+msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
-#: stabs.c:2400
+#: stabs.c:2398
msgid "unknown visibility character for field"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÉÄÉÍÏÓÔÉ ÄÌÑ field"
+msgstr "неизвестный символ видимости для field"
-#: stabs.c:2652
+#: stabs.c:2650
msgid "const/volatile indicator missing"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÊ/ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
+msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
-#: stabs.c:2888
+#: stabs.c:2886
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
-msgstr "îÅÔ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ \"%s\"\n"
+msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3188
+#: stabs.c:3186
msgid "Undefined N_EXCL"
-msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ N_EXCL"
+msgstr "Неопределенный N_EXCL"
-#: stabs.c:3268
+#: stabs.c:3266
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
-msgstr "îÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÔÉÐÁ %d ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ\n"
+msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
-#: stabs.c:3273
+#: stabs.c:3271
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
-msgstr "îÏÍÅÒ ÉÎÄÅËÓÁ ÔÉÐÁ %d ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ\n"
+msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
-#: stabs.c:3352
+#: stabs.c:3350
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
-msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ XCOFF %d\n"
+msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
-#: stabs.c:3644
+#: stabs.c:3642
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "ÐÌÏÈÏÅ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÍÑ `%s'\n"
+msgstr "плоÑ\85ое Ñ\81коÑ\80Ñ\80екÑ\82иÑ\80ованное имÑ\8f `%s'\n"
-#: stabs.c:3739
+#: stabs.c:3737
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÔÉÐÏ× ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
+msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
-#: stabs.c:5093
+#: stabs.c:5091
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
-msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ\n"
+msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
-#: stabs.c:5135
+#: stabs.c:5133
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÐÒÉ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÉ v3 arglist\n"
+msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
-#: stabs.c:5202
+#: stabs.c:5200
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
-msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ %d\n"
+msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
-#: stabs.c:5254
+#: stabs.c:5252
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
-msgstr "óÂÏÊ ×Ù×ÏÄÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÛÁÂÌÏÎÁ\n"
+msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
-#: stabs.c:5334
+#: stabs.c:5332
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÊ ÔÉÐ\n"
+msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
-#: stabs.c:5383
+#: stabs.c:5381
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ varargs\n"
+msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
-#: stabs.c:5390
+#: stabs.c:5388
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÊ ÔÉÐ\n"
+msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
-#: strings.c:218
+#: strings.c:215
#, c-format
msgid "invalid number %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ %s"
+msgstr "неверное число %s"
-#: strings.c:700
+#: strings.c:697
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÃÅÌÏÞÉÓÌÅÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s"
+msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
-#: strings.c:709
+#: strings.c:706
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr " ÷Ù×ÏÄÉÔ ÐÒÉÇÏÄÎÙÅ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÓÔÒÏËÉ × [ÆÁÊÌ(ÁÈ)] (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ stdin)\n"
+msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
-#: strings.c:710
+#: strings.c:707
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-" ïÐÃÉÉ:\n"
-" -a - --all óËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÓÅÇÏ ÆÁÊÌÁ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÁÎÎÙÈ\n"
-" -f --print-file-name ÷Ù×ÏÄ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅÄ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ\n"
-" -n --bytes=[ÞÉÓÌÏ] ïÂÎÁÒÕÖÅÎÉÅ É ×Ù×ÏÄ ÌÀÂÙÈ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÅÊ Ó ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÍ\n"
-" -<ÞÉÓÌÏ> ÎÕÌÅÍ ÄÌÉÎÏÊ × [ÞÉÓÌÏ] ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 4).\n"
-" -t --radix={o,x,d} ÷Ù×ÏÄ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ ÐÏ ÏÓÎÏ×ÁÎÉÀ 8, 10 ÉÌÉ 16\n"
-" -o áÌÉÁÓ ÄÌÑ --radix=o\n"
-" -T --target=<BFD-éíñ> õËÁÚÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ Ä×ÏÉÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} ÷ÙÂÏÒ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÁ É endianness:\n"
-" s = 7-ÂÉÔ, S = 8-ÂÉÔ, {b,l} = 16-ÂÉÔ, {B,L} = 32-ÂÉÔ\n"
-" @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
-" -h --help ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
-" -v --version ÷Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
-
-#: sysdump.c:642
+" Параметры:\n"
+" -a - --all сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
+" -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n"
+" -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
+" -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
+" -t --radix={o,x,d} показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
+" -o алиас для --radix=o\n"
+" -T --target=<BFD-ИМЯ> указать формат двоичного файла\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и endianness:\n"
+" s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
+" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
+" -h --help показать эту информацию\n"
+" -v --version показать версию программы\n"
+
+#: sysdump.c:641
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "÷Ù×ÏÄ ÕÄÏÂÏÞÉÔÁÅÍÏÊ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÉ ÏÂßÅËÔÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ SYSROFF\n"
+msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
-#: sysdump.c:643
+#: sysdump.c:642
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-" ïÐÃÉÉ:\n"
-" -h --help ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
-" -v --version ÷Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
+" Параметры:\n"
+" -h --help показать эту информацию\n"
+" -v --version показать версию программы\n"
-#: sysdump.c:710
+#: sysdump.c:709
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s"
+msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
-#: version.c:35
+#: version.c:34
#, c-format
-msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: version.c:36
+#: version.c:35
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
-"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
-"ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÅ ÄÁÌÅÅ ÓÏÇÌÁÓÎÏ ÕÓÌÏ×ÉÑÍÉ GNU General Public License.\n"
-"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ.\n"
+"Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
+"распространять ее далее согласно условиями GNU General Public License.\n"
+"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
-#: windres.c:204
+#: windmc.c:194
#, c-format
-msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s `%s': %s "
+msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
+msgstr "не удаётся создать %s файл '%s' для вывода данных.\n"
-#: windres.c:370
+#: windmc.c:202
#, c-format
-msgid ": expected to be a directory\n"
-msgstr ": ÏÖÉÄÁÌÏÓØ, ÞÔÏ ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] [входной_файл\n"
-#: windres.c:382
+#: windmc.c:204
#, c-format
-msgid ": expected to be a leaf\n"
-msgstr ": ÏÖÉÄÁÌÏÓØ, ÞÔÏ ÜÔÏ leaf\n"
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
+" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
+" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
+" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
+" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
+" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
+" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
+" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
+" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
+" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
+" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
+" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
+" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
+" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
+msgstr ""
+" Опции:\n"
+" -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n"
+" -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
+" -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
+" -c --customflag устанавить пользовательские флаги для сообщений\n"
+" -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
+" -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
+" -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
+" -F --target <цель> указать выходную цель для endianess.\n"
+" -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n"
+" -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n"
+" -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
+" -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n"
+" -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
+" -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
+" -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
+" -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
+" -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n"
+" определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
+" и их символьными именами.\n"
+
+#: windmc.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+" -H --help Print this help message\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -V --version Print version information\n"
+msgstr ""
+" -H --help показать это справочное сообщение\n"
+" -v --verbose подробный режим\n"
+" -V --version показать информацию о версии\n"
-#: windres.c:391
+#: windmc.c:287 windres.c:415
#, c-format
msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
+msgstr "%s: пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: "
-#: windres.c:393
+#: windmc.c:288
+#, c-format
+msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Для кодировки был указан ключ '%s' и UTF16.\n"
+
+#: windmc.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
+msgstr "\\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
+
+#: windmc.c:333
+msgid "try to add a ill language."
+msgstr "попробуйте добавить язык."
+
+#: windmc.c:1142
+#, c-format
+msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
+msgstr "невозможно открыть выходной файл '%s' для ввода.\n"
+
+#: windmc.c:1161
+msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
+msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
+
+#: windres.c:220
+#, c-format
+msgid "can't open %s `%s': %s"
+msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s"
+
+#: windres.c:394
+#, c-format
+msgid ": expected to be a directory\n"
+msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
+
+#: windres.c:406
+#, c-format
+msgid ": expected to be a leaf\n"
+msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
+
+#: windres.c:417
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
-msgstr ": ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÅÅÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
+msgstr ": повÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\89ееÑ\81Ñ\8f знаÑ\87ение\n"
-#: windres.c:543
+#: windres.c:567
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÏÒÍÁÔÁ `%s'"
+msgstr "неизвестный тип формата `%s'"
-#: windres.c:544
+#: windres.c:568
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
-msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ:"
+msgstr "%s: поддеÑ\80живаемÑ\8bе Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:627
+#: windres.c:651
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ `%s'; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -J"
+msgstr "невозможно определить тип файла `%s'; используйте опцию -J"
-#: windres.c:639
+#: windres.c:663
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] [×ÈÏÄÎÏÊ_ÆÁÊÌ] [×ÙÈÏÄÎÏÊ_ÆÁÊÌ]\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
-#: windres.c:641
+#: windres.c:665
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
-" ïÐÃÉÉ:\n"
-" -i --input=<ÆÁÊÌ> éÍÑ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" -o --output=<ÆÁÊÌ> éÍÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" -J --input-format=<ÆÏÒÍÁÔ> õËÁÚÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
-" -O --output-format=<ÆÏÒÍÁÔ> õËÁÚÁÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
-" -F --target=<ÃÅÌØ> õËÁÚÁÎÉÅ ÃÅÌÉ COFF\n"
-" --preprocessor=<ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ> ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÆÁÊÌÁ rc\n"
-" -I --include-dir=<ËÁÔÁÌÏÇ> ÷ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÆÁÊÌÁ rc\n"
-" -D --define <sym>[=<ÚÎÁÞ>] ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ SYM ÐÒÉ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÆÁÊÌÁ rc\n"
-" -U --undefine <sym> ïÔÍÅÎÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ SYM ÐÒÉ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÆÁÊÌÁ rc\n"
-" -v --verbose ðÏÄÒÏÂÎÏ - ÓÏÏÂÝÁÅÔ ×ÁÍ Ï ×ÓÅÈ Ó×ÏÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÑÈ\n"
-" -l --language=<ÚÎÁÞ> õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÑÚÙËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ rc\n"
-" --use-temp-file éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ×ÍÅÓÔÏ popen\n"
-" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ\n"
-" --no-use-temp-file éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ popen (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-
-#: windres.c:657
+" Параметры:\n"
+" -i --input=<файл> имя входного файла\n"
+" -o --output=<файл> имя выходного файла\n"
+" -J --input-format=<формат> указать входной формат\n"
+" -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n"
+" -F --target=<цель> указать цель COFF\n"
+" --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n"
+" -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
+" -D --define <sym>[=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
+" -U --undefine <sym> отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
+" -v --verbose подробный режим\n"
+" -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n"
+" -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n"
+" --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n"
+" для чтения выходных данных препроцессора\n"
+" --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n"
+
+#: windres.c:682
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug ÷ËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔÌÁÄËÉ ÐÁÒÓÅÒÁ\n"
+msgstr " --yydebug Включение отладки парсера\n"
-#: windres.c:660
+#: windres.c:685
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
-" -r ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó rc\n"
-" @<ÆÁÊÌ> þÉÔÁÔØ ÏÐÃÉÉ ÉÚ <ÆÁÊÌÁ>\n"
-" -h --help ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-" -V --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
+" -r игнорируется для совместимости с rc\n"
+" @<файл> читать параметры из <файла>\n"
+" -h --help показать эту справку\n"
+" -V --version показать информацию о версии\n"
-#: windres.c:665
+#: windres.c:690
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
-"FORMAT Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÉÍ ÉÚ rc, res ÉÌÉ coff, É ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ\n"
-"ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ. ïÄÉÎÏÞÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÈÏÄÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
-"âÅÚ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ stdin, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ rc. âÅÚ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ stdout, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ rc.\n"
+"FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
+"имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
+"Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
+"используется std-out, по умолчанию rc.\n"
+
+#
+#: windres.c:828
+msgid "invalid codepage specified.\n"
+msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
-#: windres.c:803
+#: windres.c:843
msgid "invalid option -f\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -f\n"
+msgstr "неверная опция -f\n"
-#: windres.c:808
+#: windres.c:848
msgid "No filename following the -fo option.\n"
-msgstr "îÅÔ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ -fo.\n"
+msgstr "Нет имени файла после опции -fo.\n"
-#: windres.c:866
+#: windres.c:907
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ -I ËÒÁÊÎÅ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -J.\n"
+msgstr "Опция -I крайне не рекомендуется для установки входного формата, пожалуйста, используйте -J.\n"
-#: windres.c:984
+#: windres.c:1027
msgid "no resources"
-msgstr "ÎÅÔ ÒÅÓÕÒÓÏ×"
+msgstr "нет ресурсов"
-#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
-msgstr "string_hash_lookup ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s"
+msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
-#: wrstabs.c:635
+#: wrstabs.c:636
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
-msgstr "stab_int_type: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %u"
+msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
-#: wrstabs.c:1393
+#: wrstabs.c:1394
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÐÏÌÑ `%s' × struct"
+msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"
+
+#~ msgid "stat returns negative size for %s"
+#~ msgstr "stat возвратил отрицательный размер для %s"
+
+#~ msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
+#~ msgstr "Разделу %s необходим заполненный раздел .debug_info\n"
+
+#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
+#~ msgstr "Раздел %s содержит больше элементов comp, чем раздел .debug_info\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "подразумевается, что размер указателя - %d, от последнего элемента comp в .debug_info\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (Pointer size: %u)%s\n"
+#~ msgstr " (Размер указателя: %u)%s\n"
+
+#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
+#~ msgstr "Для расширенных кодов операций нужен верный размер указателя; предполагается 4\n"
+
+#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
+#~ msgstr "неподдерживаемый или неизвестный DW_CFA_%d\n"
+
+#~ msgid "there are no sections to be copied!"
+#~ msgstr "нет разделов для копирования!"
+
+#~ msgid "error: the input file '%s' is empty"
+#~ msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
+
+#~ msgid "alternate machine code index must be positive"
+#~ msgstr "индекс альтернативного кода машины должен быть положительным"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Нехватка памяти"
+
+#~ msgid "can't read resource section"
+#~ msgstr "невозможно прочитать раздел ресурсов"