# insns - instrucciones #: config/frv/frv.opt:126
# instruction - instrucción
# iv optimization - optimización iv
+# multiply - TBD
# omp (OpenMP) - omp
# OS - S.O.
# reallocate - reubicar
"Project-Id-Version: gcc 7.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-01 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-29 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-26 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
msgstr "el argumento delantero debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
#: config/i386/i386.c:38511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incorrect insn:"
+#, gcc-internal-format
msgid "incorrect hint operand"
-msgstr "insn incorrecta:"
+msgstr "operando de pista incorrecto"
#: config/i386/i386.c:38530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
+#, gcc-internal-format
msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
+msgstr "el argumento de xabort debe ser un inmediato de 8-bit"
#: config/i386/i386.c:41336
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:41479
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
-msgstr ""
+msgstr "la rutina de servicio de interrupciones debería tener un puntero como primer argumento"
#: config/i386/i386.c:41486
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/i386/i386.c:41496
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
-msgstr ""
+msgstr "la rutina de servicio de interrupciones solo puede tener un argumento puntero y un argumento entero opcional"
#: config/i386/i386.c:41499
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
-msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
+msgstr "ls rutina de servicio de interrupción no puede tener valor de retorno que no sea void"
#: config/i386/i386.c:44401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
+#, gcc-internal-format
msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
-msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
+msgstr "no se permiten alternativas en la salida del indicador asm"
#: config/i386/i386.c:44465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown asm flag output %qs"
-msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido"
+msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida"
#: config/i386/i386.c:44494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type for make function"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for asm flag output"
-msgstr "tipo no válido para la función make"
+msgstr "tipo no válido para la salida del indicador asm"
#: config/i386/i386.c:50765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown architecture %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "Unknown architecture specific memory model"
-msgstr "arquitectura %qs desconocida"
+msgstr "Modelo de memoria específico de la arquitectura desconocido"
#: config/i386/i386.c:50772
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
-msgstr ""
+msgstr "HLE_ACQUIRE no se usa con ACQUIRE o modelos de memoria más fuertes"
#: config/i386/i386.c:50778
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
-msgstr ""
+msgstr "HLE_RELEASE no se usa con RELEASE o modelos de memoria más fuertes"
#: config/i386/i386.c:50802 config/i386/i386.c:50923
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unsupported version"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported simdlen %d"
-msgstr "versión sin soporte"
+msgstr "simdlen %d no admitido"
#: config/i386/i386.c:50821
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
-msgstr ""
+msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd\n"
#: config/i386/i386.c:50843
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported argument type to builtin function"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
-msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna"
+msgstr "no se admite el tipo de argumento %qT para simd\n"
#: config/i386/i386.c:51169
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
-msgstr ""
+msgstr "El Comprobador de Punteros requiere suporte MPX en este objetivo. Utilice las opciones -mmpx para activar MPX."
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "deleting file %s: %m"
-msgstr "se borra el fichero de entrada LTRANS %s: %m"
+msgstr "se borra el fichero %s: %m"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "no se puede abrir %s"
+msgstr "no se puede abrir '%s'"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no input file specified"
+#, gcc-internal-format
msgid "output file not specified"
-msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
+msgstr "no se ha especificado el fichero de salida"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
+#, gcc-internal-format
msgid "COLLECT_GCC must be set"
-msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER"
+msgstr "se debe definir COLLECT_GCC"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "field %qs not found"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "offload compiler %s not found"
-msgstr "no se encontró el campo %qs"
+msgstr "no se ha encontrado el compilador %s"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument in option %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognizable argument of option "
-msgstr "no se reconoce el argumento en la opción %qs"
+msgstr "No se reconoce el argumento de la opción "
#: config/i386/winnt.c:79
#, gcc-internal-format
msgstr "no se admite -falign-loops=%d"
#: config/m68k/m68k.c:649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack limits not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
-msgstr "no se admiten límites de la pila en este objetivo"
+msgstr "no se admiten las opciones -fstack-limit- en esta cpu"
#: config/m68k/m68k.c:767
#, gcc-internal-format
msgstr "la variable inicializada %q+D se marcó como dllimport"
#: config/microblaze/microblaze.c:1690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
-msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo"
+msgstr "no se admite -fPIC/-fpic para este objetivo"
#: config/microblaze/microblaze.c:1702
#, gcc-internal-format
msgstr "sólo se puede usar -mxl-multiply-high con -mcpu=v6.00.a o superior"
#: config/microblaze/microblaze.c:1767
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
-msgstr "sólo se puede usar -mxl-multiply-high con -mcpu=v6.00.a o superior"
+msgstr "-mxl-reorder solo puede usarse con -mcpu=v8.30.a o superior"
#: config/microblaze/microblaze.c:1773
#, gcc-internal-format
msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
#: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
-msgstr "%qE no puede tener atributos %<mips16%> y %<nomips16%> al mismo tiempo"
+msgstr "%qE no puede tener los atributos %qs y %qs al mismo tiempo"
#: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3994
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE se redeclaró con los atributos %qs en conflicto"
#: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string argument"
-msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
+msgstr "el atributo %qE requiere una cadena como argumento"
#: config/mips/mips.c:1486
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
-msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es ni eic ni vector=<línea>"
#: config/mips/mips.c:1502
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
-msgstr ""
+msgstr "el vector de interrupciones para %qE no es vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
#: config/mips/mips.c:1539
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
-msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es intstack"
#: config/mips/mips.c:7692
#, gcc-internal-format
msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs"
#: config/mips/mips.c:10928
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
-msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere un procesador MIPS32r2"
+msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere un procesador MIPS32r2 o superior"
#: config/mips/mips.c:10930
#, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:11921
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
-msgstr ""
+msgstr "-fstack-check=specific no implementado para MIPS16"
#: config/mips/mips.c:16838
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument must be a constant"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
-msgstr "el argumento debe ser una constante"
+msgstr "el argumento %d para la función interna debe ser una constante en el rango entre %d y %d"
#: config/mips/mips.c:16844 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
msgstr "argumento no válido para la función interna"
#: config/mips/mips.c:16958
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "failed to reclaim unneeded function"
+#, gcc-internal-format
msgid "failed to expand built-in function"
-msgstr "falló al reclamar una función innecesaria"
+msgstr "fallo al expandir función interna"
#: config/mips/mips.c:17089
#, gcc-internal-format
msgstr "código MIPS16 de coma flotante hard para ABIs diferentes de o32 y o64"
#: config/mips/mips.c:19443
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate MIPS16 code."
+#, gcc-internal-format
msgid "MSA MIPS16 code"
-msgstr "Genera código MIPS16."
+msgstr "código MSA MIPS16"
#: config/mips/mips.c:19618 config/mips/mips.c:19623 config/mips/mips.c:19705
#: config/mips/mips.c:19707 config/mips/mips.c:19737 config/mips/mips.c:19747
msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con una ABI de 32-bit"
#: config/mips/mips.c:19702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
+msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-mfp32%>"
#: config/mips/mips.c:19711
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar al usar la ABI o32"
#: config/mips/mips.c:19735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
-msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar al usar la ABI o32"
+msgstr "%<-mfpxx%> solo se puede usar con la ABI o32"
#: config/mips/mips.c:19739
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
-msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>"
+msgstr "%<-march=%s%> requiere %<-mfp32%>"
#: config/mips/mips.c:19741
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
-msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>"
+msgstr "%<-mfpxx%> requiere %<-mlra%>"
#: config/mips/mips.c:19757 config/mips/mips.c:19759 config/mips/mips.c:19772
#, gcc-internal-format
msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones con probabilidad de ramificación"
#: config/mips/mips.c:19834
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
+msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones madd ni msub"
#: config/mips/mips.c:19848
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo"
#: config/mips/mips.c:19861 config/mips/mips.c:19867
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported combination: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
-msgstr "no se admite la combinación: %s"
+msgstr "no se admite la combinación: %qs%s %s"
#: config/mips/mips.c:19876
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported combination: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported combination: %qs %s"
-msgstr "no se admite la combinación: %s"
+msgstr "no se admite la combinación: %qs %s"
#: config/mips/mips.c:19891
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
-msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo large)"
+msgstr "no se puede generar código independiente de posición para %qs"
#: config/mips/mips.c:19894
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
+#, gcc-internal-format
msgid "position-independent code requires %qs"
-msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO"
+msgstr "el código independiente de posición requiere %qs"
#: config/mips/mips.c:19927
#, gcc-internal-format
msgstr "no se pueden usar accesos de data small para %qs"
#: config/mips/mips.c:19953
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo"
+msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-m%s=legacy%>"
#: config/mips/mips.c:19960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
+msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-m%s=2008%>"
#: config/mips/mips.c:19978
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs se debe usar con %qs"
#: config/mips/mips.c:19998
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
-msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mfp64 -mhard-float"
+msgstr "%<-mmsa%> debe usarse con %<-mfp64%> y %<-mhard-float%>"
#: config/mips/mips.c:20005
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs requiere un objetivo que provea la instrucción %qs"
#: config/mips/mips.c:20025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
+msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones DSP"
#: config/mips/mips.c:20127
#, gcc-internal-format
#: config/msp430/driver-msp430.c:659
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
-msgstr ""
+msgstr "argumento inesperado para msp430_select_hwmult_lib: %s"
#: config/msp430/driver-msp430.c:700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
-msgstr ""
+msgstr "campo hwpy no reconocido en msp430_mcu_data[%d]: %d"
#: config/msp430/driver-msp430.c:707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
-msgstr ""
+msgstr "primer argumento inesperado para msp430_select_hwmult_lib: %s"
#: config/msp430/driver-msp430.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
-msgstr ""
+msgstr "msp430_select_hwmult_lib necesita uno o más argumentos"
#: config/msp430/msp430.c:776
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
"Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
msgstr ""
+"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
+"Utilice la opción -mcpu para poner el ISA explícitamente."
#: config/msp430/msp430.c:838
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unrecognized register name %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
-msgstr "no se reconoce el nombre de registro %qs."
+msgstr "No se reconoce el nombre MCU '%s'."
#: config/msp430/msp430.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
-msgstr ""
+msgstr "-mlarge requiere una -mmcu= compatible con 430X"
#: config/msp430/msp430.c:850
#, gcc-internal-format
msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
-msgstr ""
+msgstr "-mcode-region=upper requiere una -mmcu= compatible con 430X"
#: config/msp430/msp430.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
-msgstr ""
+msgstr "-mdata-region=upper requiere una -mmcu= compatible con 430X"
#: config/msp430/msp430.c:1859
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "argumento no válido del atributo %qE"
#: config/msp430/msp430.c:1868
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
+#, gcc-internal-format
msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
-msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
+msgstr "el argumento numérico del atributo %qE debe estar dentro del rango 0..63"
#: config/msp430/msp430.c:1874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
-msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante ni un número"
#: config/msp430/msp430.c:2124
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay una función actual"
#: config/msp430/msp430.c:2494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
-msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
+msgstr "__delay_cycles() solo toma argumentos constantes"
#: config/msp430/msp430.c:2504
#, fuzzy, gcc-internal-format
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015, 2016.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 6.2.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 7.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-01 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 18:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-18 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: cfgrtl.c:2661
msgid "flow control insn inside a basic block"
#, c-format
msgid "%d frame table found\n"
msgid_plural "%d frame tables found\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "знайдено %d таблицю кадрів\n"
+msgstr[1] "знайдено %d таблиці кадрів\n"
+msgstr[2] "знайдено %d таблиць кадрів\n"
#: collect2.c:1836
#, c-format
#: cprop.c:1756
msgid "const/copy propagation disabled"
-msgstr ""
+msgstr "передавання const/copy вимкнено"
#: diagnostic.c:224
#, c-format
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:526 gimple-ssa-isolate-paths.c:410
#, gcc-internal-format
msgid "function may return address of local variable"
-msgstr ""
+msgstr "функція може повертати адресу локальної змінної"
#: incpath.c:72
#, c-format
#: langhooks.c:386 cp/error.c:3372
#, c-format
msgid "In member function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "У функції-члені %qs"
#: langhooks.c:390 cp/error.c:3375
#, c-format
#: config/rs6000/rs6000.c:23938 config/sparc/sparc.c:8854
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
-msgstr ""
+msgstr "'%%&' використано без будь-яких локальних динамічних посилань TLS"
#: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%J"
#: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%r"
#: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
#: config/rs6000/rs6000.c:23618 config/xtensa/xtensa.c:2363
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%R"
#: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23538
#: config/xtensa/xtensa.c:2330
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%N"
#: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23566
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%P"
#: config/alpha/alpha.c:5212
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%h"
#: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%L"
#: config/alpha/alpha.c:5239
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%m"
#: config/alpha/alpha.c:5245
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%M"
#: config/alpha/alpha.c:5282
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%U"
#: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
#: config/rs6000/rs6000.c:23626
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%s"
#: config/alpha/alpha.c:5312
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%C"
#: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23402
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%E"
#: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
#, c-format
msgstr ""
#: config/avr/avr.c:9808
-#, fuzzy
-#| msgid "expected function name"
msgid "function parameter"
-msgstr "мало бÑ\83Ñ\82и вказано назвÑ\83 функції"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 функції"
#: config/avr/avr.c:9813
msgid "structure field"
-msgstr ""
+msgstr "поле структури"
#: config/avr/avr.c:9819
msgid "return type of function"
-msgstr ""
+msgstr "тип значення, яке повертає функція"
#: config/avr/avr.c:9824
-#, fuzzy
-#| msgid "null pointer"
msgid "pointer"
-msgstr "нÑ\83лÑ\8cовий вказÑ\96вник"
+msgstr "вказівник"
#: config/avr/driver-avr.c:48
#, c-format
#: config/rs6000/rs6000.c:23199
msgid "Bad 128-bit move"
-msgstr ""
+msgstr "Помилкове 128-бітове пересування"
#: config/rs6000/rs6000.c:23390
#, c-format
msgid "invalid %%e value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%e"
#: config/rs6000/rs6000.c:23411
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%f"
#: config/rs6000/rs6000.c:23420
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%F"
#: config/rs6000/rs6000.c:23429
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
-msgstr ""
+msgstr "некоректне значення %%G"
#: config/rs6000/rs6000.c:23464
#, c-format
msgstr "мало бути %<<%>"
#: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1483
-#, fuzzy
-#| msgid "expected %<__label__%>"
msgid "expected label"
-msgstr "мало бути %<__label__%>"
+msgstr "мало бути вказано мітку"
#: cp/call.c:9927
msgid "candidate 1:"
#: cp/error.c:421
msgid "<unresolved overloaded function type>"
-msgstr ""
+msgstr "<невизначений перевантажений тип функції>"
#: cp/error.c:583
msgid "<type error>"
#: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<неназваний>"
#: cp/error.c:686
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<anonymous %s>"
+#, c-format
msgid "<unnamed %s>"
-msgstr "<анонÑ\96мний %s>"
+msgstr "<неназваний %s>"
#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:691
msgstr ""
#: config/darwin.h:171
-#, fuzzy
-#| msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
msgid "rdynamic is not supported"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имки %<-Wabi=1%> не пеÑ\80едбаÑ\87ено, викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94мо =2"
+msgstr "пÑ\96дÑ\82Ñ\80имки rdynamic не пеÑ\80едбаÑ\87ено"
#: config/darwin.h:260
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
#: objc/lang-specs.h:55
msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
-msgstr ""
+msgstr "objc-cpp-output вважається застарілим; будь ласка, скористайтеся замість нього objective-c-cpp-output"
#: objcp/lang-specs.h:58
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
-msgstr ""
+msgstr "objc++-cpp-output вважається застарілим; будь ласка, скористайтеся замість нього objective-c++-cpp-output"
#: fortran/lang.opt:146
msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
#: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
msgid "Enable most warning messages."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути якнайбільше повідомлень із попередженнями."
#: c-family/c.opt:304
msgid "Warn on any use of alloca."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про усі використання alloca."
#: c-family/c.opt:308
msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
#: c-family/c.opt:335
msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про виклик функцій із несумісними типами параметрів."
#: c-family/c.opt:339
msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
msgstr ""
#: c-family/c.opt:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about creation of array temporaries."
msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
-msgstr "Попереджати щодо створення тимчасових масивів."
+msgstr "Попереджати щодо певних дій із булевими виразами."
#: c-family/c.opt:347
msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
#: c-family/c.opt:409
msgid "Synonym for -Wcomment."
-msgstr ""
+msgstr "Синонім -Wcomment."
#: c-family/c.opt:413
msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
#: c-family/c.opt:417
msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про неявні перетворення типів, які можуть призвести до зміни значення."
#: c-family/c.opt:421
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
#: c-family/c.opt:429
msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, якщо усі конструктори і деструктори є закритими (private)."
#: c-family/c.opt:433
msgid "Warn about dangling else."
#: c-family/c.opt:441
msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, якщо оголошення виявлено після інструкції."
#: c-family/c.opt:445
msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати щодо вилучення вказівника на неповний тип."
#: c-family/c.opt:449
msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
#: c-family/c.opt:453
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати щодо використання застарілої можливості компілятора, застарілого класу, методу або поля."
#: c-family/c.opt:457
msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
#: c-family/c.opt:473
msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про дублювання гілок у інструкціях if-else."
#: c-family/c.opt:477
msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про дублювання умов у ланцюжку if-else-if."
#: c-family/c.opt:481
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про порушення правил стилю Effective C++."
#: c-family/c.opt:485
msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати щодо порожнього комплекту інструкцій у if або else."
#: c-family/c.opt:489
msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
#: c-family/c.opt:493
msgid "Warn about comparison of different enum types."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про порівняння різних типів числових даних."
#: c-family/c.opt:501
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
-msgstr ""
+msgstr "Цей перемикач вважається застарілим; скористайтеся замість нього перемикачем -Werror=implicit-function-declaration."
#: c-family/c.opt:509
msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
#: c-family/c.opt:513
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про перевірки на рівність чисел із рухомою крапкою."
#: c-family/c.opt:517 c-family/c.opt:559
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про некоректності у рядках форматування printf/scanf/strftime/strfmon."
#: c-family/c.opt:521
msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати щодо рядків форматування, які містять байти NUL."
#: c-family/c.opt:525
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
#: c-family/c.opt:529
msgid "Warn about format strings that are not literals."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, якщо рядки форматування не є літералами."
#: c-family/c.opt:533
msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
#: c-family/c.opt:542
msgid "Warn about sign differences with format functions."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про відмінності у знаку у функціях форматування."
#: c-family/c.opt:546
msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
#: c-family/c.opt:555
msgid "Warn about zero-length formats."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про формати нульової довжини."
#: c-family/c.opt:563
msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
#: c-family/c.opt:576
msgid "Warn whenever attributes are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про ігнорування атрибутів."
#: c-family/c.opt:580
msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
#: c-family/c.opt:584
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про самоініціалізацію змінних."
#: c-family/c.opt:588
msgid "Warn about implicit declarations."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про неявні оголошення."
#: c-family/c.opt:596
msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про неявні перетворення з float на double."
#: c-family/c.opt:600
msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, якщо defined використано поза #if."
#: c-family/c.opt:604
msgid "Warn about implicit function declarations."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про неявні оголошення функцій."
#: c-family/c.opt:608
msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, якщо оголошення не визначає типу."
#: c-family/c.opt:615
msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
#: config/i386/i386.opt:315
msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mcpu=%> вважається застарілим; скористайтеся замість нього %<-mtune=%> або %<-march=%>"
#: config/i386/i386.opt:319
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
#: config/fused-madd.opt:22
msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mfused-madd%> вважається застарілим; скористайтеся замість нього %<-ffp-contract=%>"
#: config/sol2.opt:32
msgid "Clear hardware capabilities when linking."
#: config/microblaze/microblaze.opt:87
#, c-format
msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr ""
+msgstr "%qs вважається застарілим; скористайтеся -fstack-check"
#: config/microblaze/microblaze.opt:88
msgid "Check for stack overflow at runtime."
#: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
#, c-format
msgid "%qs is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "%qs вважається застарілим"
#: config/arc/arc.opt:170
msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
#: common.opt:1065
msgid "Check the return value of new in C++."
-msgstr ""
+msgstr "Перевіряти повернуте значення new у C++."
#: common.opt:1069 common.opt:1073
msgid "Perform internal consistency checkings."
-msgstr ""
+msgstr "Виконувати внутрішні перевірки сумісності."
#: common.opt:1077
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable debug output."
msgid "Enable code hoisting."
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и виведеннÑ\8f дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 даниÑ\85."
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и пÑ\96днÑ\8fÑ\82Ñ\82Ñ\8f кодÑ\83."
#: common.opt:1081
msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
msgstr ""
#: auto-profile.c:920
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "can't open input file: %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open profile file %s"
-msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл %s"
+msgstr "не вдалося відкрити файл профілювання %s"
#: auto-profile.c:926
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: auto-profile.c:946
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read %s: %m"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot read string table from %s"
-msgstr "не вдалося прочитати %s: %m"
+msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків з %s"
#: auto-profile.c:954
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot call function %qD"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot read function profile from %s"
-msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f викликаÑ\82и Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8e %qD"
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и пÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 з %s"
#: auto-profile.c:964
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read %s: %m"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot read working set from %s"
-msgstr "не вдалося прочитати %s: %m"
+msgstr "не вдалося прочитати робочий набір з %s"
#: bt-load.c:1564
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: calls.c:1491
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot call function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
-msgstr "не вдалося викликати функцію %qD"
+msgstr "у виклику до вбудованої функції розподілу пам'яті %qD"
#: calls.c:1494
#, gcc-internal-format
msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
-msgstr ""
+msgstr "у виклику до функції отримання області пам'яті %qD оголошено тут"
#: calls.c:1508
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "[cannot find %s]"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot tail-call: %s"
-msgstr "[не вдалося знайти %s]"
+msgstr "хвостовий виклик неможливий: %s"
#: calls.c:3071
#, gcc-internal-format
#: cp/semantics.c:1764 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1843 cp/typeck.c:3718
#, gcc-internal-format
msgid "declared here"
-msgstr ""
+msgstr "оголошено тут"
#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:2776
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "directive argument %qE"
-msgstr "неÑ\81подÑ\96ваний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 диÑ\80екÑ\82иви %qE"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2778
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: gimple-ssa-sprintf.c:3650
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "null pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "null destination pointer"
-msgstr "нульовий вказівник"
+msgstr "нульовий вказівник призначення"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3667
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: gimplify.c:6852
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs tag used in naming %q#T"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
-msgstr "теґ %qs використано у назві %q#T"
+msgstr "%qE не задано у замиканні %qs"
#: gimplify.c:6854
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: opts.c:976
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имки %<-fabi-compat-version=1%> не пеÑ\80едбаÑ\87ено, викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94мо =2"
+msgstr "пÑ\96дÑ\82Ñ\80имки -fsanitize-recover=%s не пеÑ\80едбаÑ\87ено"
#: opts.c:1005
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: opts.c:2371
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid --param name %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
-msgstr "некоректна назва --param %qs"
+msgstr "некоректна назва --param %qs; ви мали на увазі %qs?"
#: opts.c:2374
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: read-rtl-function.c:1575
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "duplicate definition of '%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "duplicate insn UID: %i"
-msgstr "повторне визначення «%s»"
+msgstr "UID інструкції-дубліката: %i"
#: read-rtl-function.c:1635
#, gcc-internal-format
#: tree-diagnostic.c:202
#, gcc-internal-format
msgid "in definition of macro %qs"
-msgstr ""
+msgstr "у оголошенні макросу %qs"
#: tree-diagnostic.c:219
#, gcc-internal-format
msgid "in expansion of macro %qs"
-msgstr ""
+msgstr "у розгортанні макросу %qs"
#: tree-eh.c:4669
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i has multiple EH edges"
-msgstr ""
+msgstr "BB %i має декілька країв EH"
#: tree-eh.c:4681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: tree-ssa-ccp.c:3427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot call function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "in a call to built-in function %qD"
-msgstr "не вдалося викликати функцію %qD"
+msgstr "у виклику вбудованої функції %qD"
#: tree-ssa-ccp.c:3431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot call function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "in a call to function %qD declared here"
-msgstr "не вдалося викликати функцію %qD"
+msgstr "у виклику функції %qD, оголошено тут"
#: tree-ssa-loop-niter.c:2367
#, gcc-internal-format
#: tree.c:12875
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%qD вважається застарілим: %s"
#: tree.c:12878
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "%qD вважається застарілим"
#: tree.c:12902 tree.c:12924
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%qE вважається застарілим: %s"
#: tree.c:12905 tree.c:12927
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "%qE вважається застарілим"
#: tree.c:12911 tree.c:12932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "тип вважається застарілим: %s"
#: tree.c:12914 tree.c:12935
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "тип вважається застарілим"
#. Type variant can differ by:
#.
#: c-family/c-common.c:4869
#, gcc-internal-format
msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr ""
+msgstr "вказівники не можуть бути значеннями випадків"
#: c-family/c-common.c:4876
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:4963
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr ""
+msgstr "дублювання (або перекривання) значення випадку"
#: c-family/c-common.c:4965
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:4969
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate case value"
-msgstr ""
+msgstr "дублювання значення випадку"
#: c-family/c-common.c:4970 c-family/c-warn.c:1995
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-warn.c:1068
#, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type"
-msgstr ""
+msgstr "значення випадку %qs не належить до перераховного типу"
#: c-family/c-warn.c:1073
#, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "значення випадку %qs не належить до перераховного типу %qT"
#: c-family/c-warn.c:1134
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-warn.c:1897
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %qD"
-msgstr ""
+msgstr "невикористаний параметр %qD"
#: c-family/c-warn.c:1959
#, gcc-internal-format
msgstr "невідомий параметр регулювання (%s)"
#: config/aarch64/aarch64.c:8715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
+#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d до вбÑ\83дованоÑ\97 %qF"
+msgstr "коÑ\80екÑ\82ними аÑ\80гÑ\83менÑ\82ами Ñ\94 Ñ\82акÑ\96: %s; ви мали на Ñ\83вазÑ\96 %qs?"
#: config/aarch64/aarch64.c:8756
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:4692
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong argument %qs to option %qs"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d до вбÑ\83дованоÑ\97 %qF"
+msgstr "помилковий аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %qs паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а %qs"
#: config/i386/i386.c:4698
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:5272
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
-msgstr ""
+msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> вважається застарілим; скористайтеся одним із відповідників: %<target(\"tune=k8\")%> або %<target(\"tune=generic\")%>"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
#: config/i386/i386.c:5299
#: config/i386/i386.c:5688
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
-msgstr ""
+msgstr "коректними аргументами перемикача %<-march=%> є такі: %s"
#: config/i386/i386.c:5689
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/i386/i386.c:5759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "коÑ\80екÑ\82ними аÑ\80гÑ\83менÑ\82ами пеÑ\80емикаÑ\87а %<-mtune=%> Ñ\94 Ñ\82акÑ\96: %s"
#: config/i386/i386.c:5760
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/nds32/nds32.c:2707
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
+#, gcc-internal-format
msgid "position-independent code not supported"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и виконÑ\83ваний Ñ\84айл з незалежним позиÑ\86Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8fм, Ñ\8fкÑ\89о можливо (малий Ñ\80ежим)"
+msgstr "пÑ\96дÑ\82Ñ\80имки кодÑ\83 Ñ\96з незалежним позиÑ\86Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8fм не пеÑ\80едбаÑ\87ено"
#: config/nios2/nios2.c:561
#, gcc-internal-format
#: config/s390/s390-c.c:879
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "вбудований %qF вважається застарілим."
#: config/s390/s390-c.c:883
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qF requires -mvx"
-msgstr "%E потребує %<-fgnu-tm%>"
+msgstr "%qF потребує -mvx"
#: config/s390/s390-c.c:889
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/s390/s390.c:1004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d до вбудованої %qF"
+msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d длÑ\8f вбудованої %qF"
#: config/s390/s390.c:1105
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:1794
#, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
-msgstr ""
+msgstr "попереднє неявне оголошення %q+D було тут"
#: c/c-decl.c:1796
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:3144 c/c-decl.c:3157
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
-msgstr ""
+msgstr "неявне оголошення функції %qE; ви мали на увазі %qs?"
#: c/c-decl.c:3149 c/c-decl.c:3162
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
-msgstr ""
+msgstr "неявне оголошення функції %qE"
#: c/c-decl.c:3408
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
-msgstr ""
+msgstr "несумісне неявне оголошення вбудованої функції %qD"
#: c/c-decl.c:3415
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:3424
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
-msgstr ""
+msgstr "несумісне неявне оголошення функції %qD"
#: c/c-decl.c:3484
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-decl.c:10452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
-msgstr "У ISO C++ 1998 не передбачено підтримки %<long long%>"
+msgstr "У ISO C не передбачено підтримки типу %<_Float%d%s%>"
#: c/c-decl.c:10502
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.c:6175
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<)%>"
-msgstr "мало бути %<,%> або %<)%>"
+msgstr "мало бути %<:%> або %<)%>"
#: c/c-parser.c:6487
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:7912
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
-msgstr ""
+msgstr "помилкова кількість аргументів %<__builtin_choose_expr%>"
#: c/c-parser.c:7928
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:7999
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
-msgstr ""
+msgstr "помилкова кількість аргументів %<__builtin_call_with_static_chain%>"
#: c/c-parser.c:8012
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:8042
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
-msgstr ""
+msgstr "помилкова кількість аргументів %<__builtin_complex%>"
#: c/c-parser.c:8064
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:8121 cp/parser.c:6676
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
-msgstr ""
+msgstr "помилкова кількість аргументів %<__builtin_shuffle%>"
#: c/c-parser.c:8202 cp/parser.c:6587
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.c:10214 cp/parser.c:38233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma acc routine%> %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
-msgstr "%<#pragma acc routine%> %s"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> має перебувати у області видимості файла"
#: c/c-parser.c:10292 cp/parser.c:38314
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.c:12297 cp/semantics.c:6395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs value must be positive"
+#, gcc-internal-format
msgid "chunk size value must be positive"
-msgstr "значення %qs має бути додатним"
+msgstr "значення розміру фрагмента має бути додатним"
#: c/c-parser.c:12320 cp/parser.c:32207
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.c:13933 cp/parser.c:36305
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<for%> after %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
-msgstr "мало бути %<for%> після %qs"
+msgstr "мало бути %<data%> після %<#pragma acc %s%>"
#: c/c-parser.c:13949 cp/parser.c:36322
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.c:14268 cp/parser.c:37576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma acc routine%> %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
-msgstr "%<#pragma acc routine%> %s"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> вже застосовано до %qD"
#: c/c-parser.c:14277 cp/parser.c:37585
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma acc routine%> %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
-msgstr "%<#pragma acc routine%> %s"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> має бути застосовано до використання"
#: c/c-parser.c:14278 cp/parser.c:37586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma acc routine%> %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
-msgstr "%<#pragma acc routine%> %s"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> має бути застосовано до визначення"
#: c/c-parser.c:14321 cp/parser.c:36497
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.c:16998
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "попереднє %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "тип класу %<_Atomic%> у %<#pragma omp declare reduction%>"
#: c/c-parser.c:17001
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-typeck.c:4244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<goto%> is not a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<~%> on a boolean expression"
-msgstr "%<goto%> не є сталим виразом"
+msgstr "%<~%> над булевим виразом"
#: c/c-typeck.c:4248
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/gimple-parser.c:850
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid _Literal"
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний опеÑ\80анд"
+msgstr "некоÑ\80екÑ\82не _Literal"
#: c/gimple-parser.c:869
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid operand to %%R"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid number of operands to __FMA"
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний опеÑ\80анд %%R"
+msgstr "некоÑ\80екÑ\82на кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c опеÑ\80андÑ\96в __FMA"
#: c/gimple-parser.c:904
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
-msgstr ""
+msgstr "анонімна назва SSA не може мати типового визначення"
#: c/gimple-parser.c:1153
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected type-name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected pass name"
-msgstr "мало бути вказано тип-назву"
+msgstr ""
#: c/gimple-parser.c:1165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operation"
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний опеÑ\80анд"
+msgstr "некоÑ\80екÑ\82на дÑ\96Ñ\8f"
#: c/gimple-parser.c:1325 c/gimple-parser.c:1349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected goto expression"
-msgstr "мало бути вказано вираз"
+msgstr "мало бути вказано вираз goto"
#: c/gimple-parser.c:1333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected else statement"
-msgstr "неÑ\81подÑ\96ваний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "мало бÑ\83Ñ\82и викоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\8e else"
#: c/gimple-parser.c:1478
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected semicolon"
-msgstr "мало бÑ\83Ñ\82и вказано виÑ\80аз"
+msgstr "мало бÑ\83Ñ\82и викоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано кÑ\80апкÑ\83 з комоÑ\8e"
#: c/gimple-parser.c:1488
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/call.c:9877
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "candidate 1:"
+#, gcc-internal-format
msgid " candidate 1: %q#F"
-msgstr "кандидат 1:"
+msgstr " кандидат 1: %q#F"
#: cp/call.c:9879
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "candidate 2:"
+#, gcc-internal-format
msgid " candidate 2: %q#F"
-msgstr "кандидат 2:"
+msgstr " кандидат 2: %q#F"
#: cp/call.c:9924
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/class.c:7016
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template %qD declared"
+#, gcc-internal-format
msgid "array member %q#D declared here"
-msgstr "оголошено шаблон %qD"
+msgstr "член масиву %q#D оголошено тут"
#: cp/class.c:7043
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/constexpr.c:1363 cp/constexpr.c:5115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot call function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "call to internal function %qE"
-msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f викликаÑ\82и Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8e %qD"
+msgstr "виклик внÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8cоÑ\97 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE"
#: cp/constexpr.c:1426
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/constexpr.c:3122 cp/constexpr.c:4412
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "null pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing a null pointer"
-msgstr "нульовий вказівник"
+msgstr "розіменування нульового вказівника"
#: cp/constexpr.c:3141
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/constexpr.c:3410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<goto%> is not a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "modification of %qE is not a constant expression"
-msgstr "%<goto%> не є сталим виразом"
+msgstr "зміна %qE не є сталим виразом"
#: cp/constexpr.c:3782
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: cp/constexpr.c:3921
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<goto%> is not a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
-msgstr "%<goto%> не є сталим виразом"
+msgstr "значення %qE типу %qT не є сталим виразом"
#: cp/constexpr.c:4049 cp/constexpr.c:5562
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/constexpr.c:4398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<delete[]%> is not a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
-msgstr "%<delete[]%> не є сталим виразом"
+msgstr "reinterpret_cast не є сталим виразом"
#: cp/constexpr.c:4424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<goto%> is not a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
-msgstr "%<goto%> не є сталим виразом"
+msgstr "перетворення нульового вказівника %qT на %qT не є сталим виразом"
#: cp/constexpr.c:4439
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<delete[]%> is not a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
-msgstr "%<delete[]%> не є сталим виразом"
+msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> не є сталим виразом"
#: cp/constexpr.c:4502 cp/constexpr.c:5423 cp/constexpr.c:5738
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<goto%> is not a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE is not a constant expression"
-msgstr "%<goto%> не є сталим виразом"
+msgstr "вираз %qE не є сталим виразом"
#: cp/constexpr.c:4579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<delete[]%> is not a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "statement is not a constant expression"
-msgstr "%<delete[]%> не є сталим виразом"
+msgstr "інструкція не є сталим виразом"
#: cp/constexpr.c:4582
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/constexpr.c:5611
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<goto%> is not a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "division by zero is not a constant expression"
-msgstr "%<goto%> не є сталим виразом"
+msgstr "ділення на нуль не є сталим виразом"
#: cp/constexpr.c:5715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<delete[]%> is not a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
msgstr "%<delete[]%> не є сталим виразом"
msgstr ""
#: cp/constexpr.c:5767
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<goto%> is not a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<goto%> is not a constant expression"
msgstr "%<goto%> не є сталим виразом"
msgstr ""
#: cp/cvt.c:1003
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template %qD declared"
+#, gcc-internal-format
msgid "in call to %qD, declared here"
-msgstr "оголошено шаблон %qD"
+msgstr "у виклику %qD, оголошено тут"
#: cp/cvt.c:1082
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/decl.c:1277
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "due to different exception specifications"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
-msgstr "через різні специфікації виключення"
+msgstr "оголошення %qF містить інше визначення виключення"
#: cp/decl.c:1290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "from previous declaration %qF"
-msgstr "попеÑ\80еднÑ\94 оголоÑ\88еннÑ\8f"
+msgstr "з попеÑ\80еднÑ\8cого оголоÑ\88еннÑ\8f %qF"
#: cp/decl.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
-msgstr ""
+msgstr "повторне оголошення %qD відрізняється у %<constexpr%> від попереднього оголошення"
#: cp/decl.c:1328 cp/decl.c:13702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %qD"
-msgstr "попереднє оголошення"
+msgstr "попереднє оголошення %qD"
#: cp/decl.c:1357
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/decl.c:1442
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous definition of %q+#T"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %qD was here"
-msgstr "попереднє визначення %q+#T"
+msgstr "попереднє визначення %qD було тут"
#: cp/decl.c:1445
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qD was here"
-msgstr "попереднє оголошення"
+msgstr "попереднє оголошення %qD було тут"
#: cp/decl.c:1467 cp/decl.c:1579
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/decl.c:7533
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<delete[]%> is not a constant-expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
-msgstr "%<delete[]%> не є сталим виразом"
+msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> не є інтегральним сталим виразом"
#: cp/decl.c:7553
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/decl.c:7575
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot call function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose union type %qT"
-msgstr "не вдалося викликати функцію %qD"
+msgstr "не вдалося розкласти тип об'єднання %qT"
#: cp/decl.c:7580
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/decl.c:8936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#D previously declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D explicitly defaulted here"
-msgstr "%q#D Ñ\80анÑ\96Ñ\88е оголоÑ\88ено тут"
+msgstr "%q#D Ñ\8fвним Ñ\87ином Ñ\82ипово визнаÑ\87ено тут"
#: cp/decl.c:8953 cp/decl2.c:713
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/decl.c:13428 cp/decl.c:13435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a previous declaration here"
-msgstr "попереднє оголошення"
+msgstr "%qT має попереднє оголошення тут"
#: cp/decl.c:13434
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.c:6647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "помилкова кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в %<__builtin_addressof%>"
#: cp/parser.c:6659 cp/pt.c:17319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "помилкова кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в %<__builtin_launder%>"
#: cp/parser.c:6751
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.c:10186
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
-msgstr "У ISO C++ 1998 не передбачено підтримки %<long long%>"
+msgstr "у ISO C++ не передбачено підтримки шаблонів лямбд"
#: cp/parser.c:10216
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
-msgstr ""
+msgstr "визначено типовий аргумент для лямбда-параметра"
#: cp/parser.c:10234
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate %<volatile%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<mutable%>"
-msgstr "дублювання %<volatile%>"
+msgstr "дублювання %<mutable%>"
#: cp/parser.c:10282
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.c:13028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "empty decomposition declaration"
-msgstr "попереднє оголошення"
+msgstr "порожнє оголошення розкладання"
#: cp/parser.c:13201
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.c:13307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid mask"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD invalid in lambda"
-msgstr "некоректна маска"
+msgstr "%qD є некоректним у лямбді"
#: cp/parser.c:13400
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.c:17927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C forbids nested functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
-msgstr "У стандарті ISO C заборонено вкладеність функцій"
+msgstr "У ISO C++ заборонено порожні enum без назви"
#: cp/parser.c:17947
#, gcc-internal-format
msgstr "не вдалося визначити тип typename"
#: cp/parser.c:22775
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous definition of %q+#T"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q#T"
-msgstr "попереднє визначення %q+#T"
+msgstr "попереднє визначення %q#T"
#: cp/parser.c:22865 cp/parser.c:27878
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.c:23905
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "due to different exception specifications"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
-msgstr "через різні специфікації виключення"
+msgstr "У ISO C++1z не можна визначати динамічні специфікації виключень"
#: cp/parser.c:23911
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.c:24847
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected attribute before %<...%>"
-msgstr "мало бÑ\83Ñ\82и %<:%> або %<...%>"
+msgstr "мав бÑ\83Ñ\82и аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 пеÑ\80ед %<...%>"
#: cp/parser.c:24908
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/semantics.c:3524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "missing template arguments"
-msgstr "неÑ\81подÑ\96ваний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\89ено аÑ\80гÑ\83менÑ\82и Ñ\88аблона"
#: cp/semantics.c:3551
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/semantics.c:6246
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<gang%> static value must bepositive"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> static value must be positive"
msgstr "статичне значення %<gang%> має бути додатним"
msgstr "значення num %<gang%> має бути додатним"
#: cp/semantics.c:6313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<vector%> length value must bepositive"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<vector%> length value must be positive"
-msgstr "значення length %<vector%> має бути додатним"
+msgstr "значення довжини %<vector%> має бути додатним"
#: cp/semantics.c:6318
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<worker%> num value must bepositive"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<worker%> num value must be positive"
msgstr "значення num %<worker%> має бути додатним"
msgstr ""
#: cp/semantics.c:9519
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82, Ñ\8fкий не Ñ\94 вказÑ\96вником, Ñ\83 %<__builtin_launder%>"
#: cp/tree.c:1245
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/check.c:310
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs value must be positive"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
-msgstr "знаÑ\87еннÑ\8f %qs має бути додатним"
+msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %qs внÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8cоÑ\97 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини %qs Ñ\83 %L має бути додатним"
#: fortran/check.c:343
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/decl.c:4911
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка Ñ\83 оголоÑ\88еннÑ\96 вкладеної структури у %C"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка Ñ\83 оголоÑ\88еннÑ\96 анонÑ\96мної структури у %C"
#: fortran/decl.c:4920
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7932
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
-msgstr "Синтаксична помилка у інструкції SUBMODULE у %C"
+msgstr "Синтаксична помилка у інструкції AUTOMATIC у %C"
#: fortran/decl.c:7946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/decl.c:7986
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
-msgstr "Синтаксична помилка у інструкції SUBMODULE у %C"
+msgstr "Синтаксична помилка у інструкції STATIC у %C"
#: fortran/decl.c:8005
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/frontend-passes.c:182
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in expression at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No location in expression near %L"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на помилка Ñ\83 виÑ\80азÑ\96 Ñ\83 %C"
+msgstr "Ð\9dе вказано мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\83 виÑ\80азÑ\96 поÑ\80Ñ\8fд Ñ\96з %L"
#: fortran/frontend-passes.c:381
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/match.c:2886
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Junk after MAP statement at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Blank required in %s statement near %C"
-msgstr "Ð\97айвÑ\96 команди пÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 MAP Ñ\83 %C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бен пÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 %s поÑ\80Ñ\8fд Ñ\96з %C"
#: fortran/match.c:2904
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/match.c:3274
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Junk after MAP statement at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
-msgstr "Ð\97айвÑ\96 команди пÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 MAP у %C"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\8f FAIL IMAGE у %C"
#: fortran/match.c:3309
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:499
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
-msgstr "Синтаксична помилка у списку !$ACC DECLARE у %C"
+msgstr "Синтаксична помилка у списку OpenMP DEPEND SINK у %C"
#: fortran/openmp.c:561
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:2175
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid argument to %qD"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %qD"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 !$ACC WAIT Ñ\83 %L"
#: fortran/openmp.c:2184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:3721
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<priority%> value must be non-negative"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
-msgstr "знаÑ\87еннÑ\8f %<priority%> маÑ\94 бÑ\83Ñ\82и невÑ\96дâ\80\99ємним"
+msgstr "Ð\92иÑ\80аз INTEGER пÑ\83нкÑ\82Ñ\83 %s Ñ\83 %L маÑ\94 бÑ\83Ñ\82и невÑ\96д'ємним"
#: fortran/openmp.c:3732
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.c:4870
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected expression"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
-msgstr "мало бÑ\83Ñ\82и вказано виÑ\80аз"
+msgstr "неоÑ\87Ñ\96кÑ\83ваний виÑ\80аз !$OMP ATOMIC Ñ\83 %L"
#: fortran/openmp.c:4899
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/trans-decl.c:5512
#, gcc-internal-format
msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Невикористаний параметр %qs, оголошено у %L"
#: fortran/trans-decl.c:5516
#, gcc-internal-format
msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Невикористаний параметр %qs, який було явно імпортовано у %L"
#: fortran/trans-decl.c:5542
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "клас %qE вважається застарілим"
#: objc/objc-act.c:1708
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:8074
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "протокол %qE вважається застарілим"
#: objc/objc-act.c:8193
#, gcc-internal-format