#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.30.0\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.30.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-11 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: aout-adobe.c:126
-#, c-format
-msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%B: tipo de secção desconhecido em ficheiro a.out.adobe: %x\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: aout-cris.c:200
#, c-format
-msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização exportado inválido: %d"
+msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado exportado: %#x"
#: aout-cris.c:244
#, c-format
-msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização importado inválido: %d"
+msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado importado: %#x"
#: aout-cris.c:256
#, c-format
-msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%B: registo de relocalização importado inválido: %d"
+msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%pB: registo de relocalização importado inválido: %d"
-#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
+#: aoutx.h:1264 aoutx.h:1617 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399
#, c-format
-msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format"
-msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" num formato de ficheiro objecto a.out"
+msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
+msgstr "%pB: impossível representar secção \"%pA\" num formato de ficheiro objecto a.out"
-#: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385
+#: aoutx.h:1581 pdp11.c:1371
#, c-format
-msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%B: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out"
+msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%pB: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out"
-#: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853
+#: aoutx.h:1584 vms-alpha.c:7854
msgid "*unknown*"
msgstr "*desconhecido*"
-#: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440
-msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type"
-msgstr "%B tentativa de escrever tipo de reloc desconhecido"
-
-#: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414
-msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
-msgstr "%P: %B: tipo de relocalização inesperado\n"
-
-#: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708
+#: aoutx.h:1720
#, c-format
-msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%B: ligação relocalizável de %s para %s não suportado"
+msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
-#: archive.c:2305
-msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr "Aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever o carimbo\n"
+#: aoutx.h:2411 aoutx.h:2429
+#, c-format
+msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
+msgstr "%pB tentativa de escrever tipo de reloc desconhecido"
-#: archive.c:2421 linker.c:1410
-msgid "%B: plugin needed to handle lto object"
-msgstr "%B: extensão precisou de gerir objecto lto"
+#: aoutx.h:4084
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado"
-#: archive.c:2650
+#. Unknown relocation.
+#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2773
+#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:1040
+#: elf-hppa.h:1068 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:519
+#: elf32-arm.c:1944 elf32-avr.c:959 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698
+#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467
+#: elf32-crx.c:429 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
+#: elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
+#: elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401
+#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539 elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
+#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
+#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:2880
+#: elf32-nds32.c:2904 elf32-nds32.c:4423 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:715
+#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:2061 elf32-ppc.c:2074 elf32-pru.c:420
+#: elf32-rl78.c:292 elf32-rx.c:314 elf32-rx.c:323 elf32-s12z.c:238
+#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508
+#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
+#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270
+#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:106 elf32-xc16x.c:241
+#: elf32-xgate.c:428 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459
+#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249
+#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3623
+#: elf64-mips.c:3639 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:239 elf64-ppc.c:2281
+#: elf64-ppc.c:2555 elf64-ppc.c:2564 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
+#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3451 elfxx-ia64.c:325 elfxx-riscv.c:955
+#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-sparc.c:661 elfxx-tilegx.c:912
+#: elfxx-tilegx.c:952
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2126
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2224
+#: elf32-ia64.c:211 elf32-ia64.c:3863 elf64-ia64.c:211 elf64-ia64.c:3863
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização %#x não suportado"
+
+#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3694
+#, c-format
+msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%pB: ligação relocalizável de %s para %s não suportado"
+
+#: archive.c:2216
+msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
+msgstr "Aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever o carimbo"
+
+#: archive.c:2332 linker.c:1416
+#, c-format
+msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%pB: extensão precisou de gerir objecto lto"
+
+#: archive.c:2561
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "A ler carimbo de mod de ficheiro de arquivo"
-#: archive.c:2674
+#: archive.c:2585
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "A escrever carimbo armap actualizado"
-#: bfd.c:454
-msgid "No error"
+#: bfd.c:449
+msgid "no error"
msgstr "Sem erro"
-#: bfd.c:455
-msgid "System call error"
+#: bfd.c:450
+msgid "system call error"
msgstr "Erro de chamada do sistema"
-#: bfd.c:456
-msgid "Invalid bfd target"
+#: bfd.c:451
+msgid "invalid bfd target"
msgstr "Alvo bfd inválido"
-#: bfd.c:457
-msgid "File in wrong format"
+#: bfd.c:452
+msgid "file in wrong format"
msgstr "Ficheiro em formato errado"
-#: bfd.c:458
-msgid "Archive object file in wrong format"
+#: bfd.c:453
+msgid "archive object file in wrong format"
msgstr "Ficheiro objecto de arquivo em formato errado"
-#: bfd.c:459
-msgid "Invalid operation"
+#: bfd.c:454
+msgid "invalid operation"
msgstr "Operação inválida"
-#: bfd.c:460
-msgid "Memory exhausted"
+#: bfd.c:455
+msgid "memory exhausted"
msgstr "Memória esgotada"
-#: bfd.c:461
-msgid "No symbols"
+#: bfd.c:456
+msgid "no symbols"
msgstr "Sem símbolos"
-#: bfd.c:462
-msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
+#: bfd.c:457
+msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "Arquivo sem índice; execute ranlib para adicionar um"
-#: bfd.c:463
-msgid "No more archived files"
+#: bfd.c:458
+msgid "no more archived files"
msgstr "Sem mais ficheiros de arquivo"
-#: bfd.c:464
-msgid "Malformed archive"
+#: bfd.c:459
+msgid "malformed archive"
msgstr "Arquivo mal formado"
-#: bfd.c:465
+#: bfd.c:460
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "DSO em falta da linha de comandos"
-#: bfd.c:466
-msgid "File format not recognized"
+#: bfd.c:461
+msgid "file format not recognized"
msgstr "Formato de ficheiro não reconhecido"
-#: bfd.c:467
-msgid "File format is ambiguous"
+#: bfd.c:462
+msgid "file format is ambiguous"
msgstr "Formato de ficheiro ambíguo"
-#: bfd.c:468
-msgid "Section has no contents"
+#: bfd.c:463
+msgid "section has no contents"
msgstr "Secção sem conteúdo"
-#: bfd.c:469
-msgid "Nonrepresentable section on output"
+#: bfd.c:464
+msgid "nonrepresentable section on output"
msgstr "Secção não representável na saída"
-#: bfd.c:470
-msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
+#: bfd.c:465
+msgid "symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Símbolo precisa de secção de depuração que não existe"
-#: bfd.c:471
-msgid "Bad value"
+#: bfd.c:466
+msgid "bad value"
msgstr "Mau valor"
-#: bfd.c:472
-msgid "File truncated"
+#: bfd.c:467
+msgid "file truncated"
msgstr "Ficheiro truncado"
-#: bfd.c:473
-msgid "File too big"
+#: bfd.c:468
+msgid "file too big"
msgstr "Ficheiro muito grande"
-#: bfd.c:474
+#: bfd.c:469
#, c-format
-msgid "Error reading %s: %s"
+msgid "error reading %s: %s"
msgstr "Erro ao ler %s: %s"
-#: bfd.c:475
-msgid "#<Invalid error code>"
+#: bfd.c:470
+msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<Código de erro inválido>"
-#: bfd.c:1442
+#: bfd.c:1429
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD falha de asserção %s %s:%d"
-#: bfd.c:1455
+#: bfd.c:1442
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d em %s\n"
-#: bfd.c:1460
+#: bfd.c:1447
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d\n"
-#: bfd.c:1462
+#: bfd.c:1449
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Por favor, reporte este erro.\n"
#: binary.c:276
#, c-format
-msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset"
-msgstr "aviso: secção de escrita \"%A\" em enorme (negativo) desvio de ficheiro"
-
-#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
-#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156
-#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax e -r não podem ser usadas em conjunto\n"
+msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
+msgstr "aviso: secção de escrita \"%pA\" em enorme (negativo) desvio de ficheiro"
-#: cache.c:273
+#: cache.c:272
#, c-format
-msgid "reopening %B: %s\n"
-msgstr "a reabrir %B: %s\n"
+msgid "reopening %pB: %s\n"
+msgstr "a reabrir %pB: %s\n"
#: coff-alpha.c:450
-msgid ""
-"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
-" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
msgstr ""
-"%B: impossível gerir binários Alpha comprimidos.\n"
+"%pB: impossível gerir binários Alpha comprimidos.\n"
" Use bandeiras do compilador ou objZ para gerar binários descomprimidos."
-#: coff-alpha.c:602
-msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido/não suportado"
-
-#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950
+#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Usada relocalização relativa GP sem GP definido"
-#: coff-alpha.c:1444
+#: coff-alpha.c:1443
msgid "using multiple gp values"
msgstr "a usar múltiplos valores gp"
-#: coff-alpha.c:1503
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-
-#: coff-alpha.c:1510
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
-msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELLOW"
-
-#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404
-#: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246
-#: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847
-#, c-format
-msgid "%B: unknown relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização desconhecido %d"
-
-#: coff-arm.c:1037
-#, c-format
-msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
-
-#: coff-arm.c:1066
-#, c-format
-msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\""
-
-#: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896
-#, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: arm call to thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
-" primeira ocorrência: %B: chamada arm a thumb"
-
-#: coff-arm.c:1458
-#, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
-" consider relinking with --support-old-code enabled"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
-" primeira ocorrência: %B: chamada thumb a arm\n"
-" considere religação com --support-old-code activo"
-
-#: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
-#, c-format
-msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'"
-msgstr "%B: mau endereço reloc %#Lx na secção \"%A\""
-
-#: coff-arm.c:2076
-#, c-format
-msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
-msgstr "%B: índice de símbolo ilegal na reloc: %ld"
-
-#: coff-arm.c:2208
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto %B está compilado para APCS-%d"
-
-#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582
+#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:8983 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:8755 elf32-ppc.c:9887 elf64-ppc.c:14936
#, c-format
-msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "erro: %B passa flutuantes em registos flutuantes, enquanto %B os passa em registos inteiros"
+msgid "%pB: %s unsupported"
+msgstr "%pB: %s: não suportado"
-#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586
-#, c-format
-msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "erro: %B passa flutuantes em registos inteiros, enquanto %B os passa em registos flutuantes"
-
-#: coff-arm.c:2238
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "erro: %B está compilado como código independente da posição, enquanto destino %B é de posição absoluta"
-
-#: coff-arm.c:2243
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "erro: %B está compilado como código de posição absoluta, enquanto destino %B é de posição independente"
-
-#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651
-#, c-format
-msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
-msgstr "Aviso: %B suporta interworking, enquanto %B não"
-
-#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657
-#, c-format
-msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
-msgstr "Aviso: %B não suporta interworking, enquanto %B sim"
-
-#: coff-arm.c:2298
-#, c-format
-msgid "private flags = %x:"
-msgstr "bandeiras privadas = %x:"
-
-#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160
-#, c-format
-msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr " [flutuantes passados em registos flutuantes]"
-
-#: coff-arm.c:2308
-#, c-format
-msgid " [floats passed in integer registers]"
-msgstr " [flutuantes passados em registos inteiros]"
-
-#: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163
-#, c-format
-msgid " [position independent]"
-msgstr " [posição independente]"
-
-#: coff-arm.c:2313
-#, c-format
-msgid " [absolute position]"
-msgstr " [posição absoluta]"
-
-#: coff-arm.c:2317
-#, c-format
-msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr " [bandeira interworking não inicializada]"
-
-#: coff-arm.c:2319
-#, c-format
-msgid " [interworking supported]"
-msgstr " [interworking suportado]"
-
-#: coff-arm.c:2321
-#, c-format
-msgid " [interworking not supported]"
-msgstr " [interworking não suportado]"
-
-#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021
-msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Aviso: bandeira %B de interworking não definida porque já foi especificada como não-interworking"
-
-#: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
-msgstr "Aviso: a limpar bandeira %B de interworking devido a pedido externo"
-
-#: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070
-#, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Aviso: a limpar bandeira %B de interworking devido a código não interworking em %B que lhe foi ligado"
-
-#: coff-h8300.c:1068
-#, c-format
-msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "impossível gerir reloc R_MEM_INDIRECT enquanto usa saída %s"
-
-#: coff-i860.c:151
-#, c-format
-msgid "relocation `%s' not yet implemented"
-msgstr "relocalização \"%s\" ainda não implementada"
-
-#: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343
-#, c-format
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
-
-#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475
-msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
-msgstr "convenção de chamada incerta para símbolo não-COFF"
-
-#: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385
-msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "tipo de reloc não suportado"
-
-#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958
+#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:3131 elfn32-mips.c:2956
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Relocalização relativa GP com _gp não definido"
-#: coff-rs6000.c:2773
-#, c-format
-msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%B: tipo de relocalização 0x%02x não suportado"
-
#: coff-rs6000.c:2859
#, c-format
-msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%B: reloc TOC em %#Lx para símbolo \"%s\" sem entrada TOC"
+msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%pB: reloc TOC em %#<PRIx64> para símbolo \"%s\" sem entrada TOC"
#: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150
#, c-format
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" tem smclas %d não reconhecido"
+msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem smclas %d não reconhecido"
-#: coff-sh.c:504
+#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521
#, c-format
-msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
-msgstr "Erro SH: tipo de reloc %d não suportado"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio R_SH_USES"
-#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580
+#: coff-sh.c:791
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: mau desvio R_SH_USES"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn %#x não reconhecido"
-#: coff-sh.c:789
+#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES aponta para insn %#x não reconhecido"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio de carga R_SH_USES"
-#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610
+#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: mau desvio de carga R_SH_USES"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc esperado"
-#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626
+#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: impossível encontrar reloc esperado"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: símbolo em secção inesperada"
-#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655
+#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: símbolo em secção inesperada"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc COUNT"
-#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785
+#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: impossível encontrar reloc COUNT"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: má contagem"
-#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795
+#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: má contagem"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: transporte reloc ao relaxar"
-#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570
+#: coff-sh.c:1454
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: %#Lx: fatal: transporte reloc ao relaxar"
+msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
+msgstr "%pB: fatal: obtidos símbolos genéricos antes de relaxar"
-#: coff-sh.c:1452
-msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
-msgstr "%B: fatal: obtidos símbolos genéricos antes de relaxar"
+#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965
+#, c-format
+msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%pB: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
-#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965
+#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010
#, c-format
-msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
-#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441
+#: coff-tic80.c:441
#, c-format
-msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "tipo de reloc 0x%x não reconhecido"
+msgid "unsupported relocation type %#x"
+msgstr "tipo de relocalização %#x não suportado"
-#: coff-w65.c:352
+#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
#, c-format
-msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "a ignorar reloc %s\n"
+msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: mau endereço reloc %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
-#: coffcode.h:968
-msgid "%B: unable to load COMDAT section name"
-msgstr "%B: impossível carregar nome de secção COMDAT"
+#: coffcode.h:954
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
+msgstr "%pB: impossível carregar nome de secção COMDAT"
#. Malformed input files can trigger this test.
#. cf PR 21781.
-#: coffcode.h:1003
-msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
-msgstr "%B: erro: símbolo \"%s\" inesperado em secção COMDAT"
+#: coffcode.h:989
+#, c-format
+msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
+msgstr "%pB: erro: símbolo \"%s\" inesperado em secção COMDAT"
-#: coffcode.h:1015
+#: coffcode.h:1001
#, c-format
-msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: aviso: símbolo \"%s\" COMDAT não corresponde ao nome de secção \"%s\""
+msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
+msgstr "%pB: aviso: símbolo \"%s\" COMDAT não corresponde ao nome de secção \"%s\""
-#: coffcode.h:1025
+#: coffcode.h:1011
#, c-format
-msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found"
-msgstr "%B: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado"
+msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
+msgstr "%pB: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado"
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1251
+#: coffcode.h:1237
#, c-format
-msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: aviso: a ignorar bandeira de secção IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED na secção %s"
+msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
+msgstr "%pB: aviso: a ignorar bandeira de secção %s na secção %s"
-#: coffcode.h:1320
+#: coffcode.h:1306
#, c-format
-msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored"
-msgstr "%B (%s): bandeira de secção %s (%#lx) ignorada"
+msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
+msgstr "%pB (%s): bandeira de secção %s (%#lx) ignorada"
-#: coffcode.h:1950
-msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
-msgstr "%B: aviso: afirma ter 0xffff relocs, sem transporte"
+#: coffcode.h:1917
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
+msgstr "%pB: aviso: afirma ter 0xffff relocs, sem transporte"
-#: coffcode.h:2466
+#: coffcode.h:2315
#, c-format
-msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "TI COFF id de alvo \"0x%x\" não reconhecida"
-#: coffcode.h:2784
+#: coffcode.h:2599
#, c-format
-msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
-msgstr "%B: reloc contra índice de símbolo não existente: %ld"
+msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
+msgstr "%pB: reloc contra índice de símbolo não existente: %ld"
-#: coffcode.h:3187
+#: coffcode.h:2910
#, c-format
-msgid "%B: page size is too large (0x%x)"
-msgstr "%B: tamanho de página muito grande (0x%x)"
+msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
+msgstr "%pB: tamanho de página muito grande (0x%x)"
-#: coffcode.h:3347
+#: coffcode.h:3070
#, c-format
-msgid "%B: too many sections (%d)"
-msgstr "%B: demasiadas secções (%d)"
+msgid "%pB: too many sections (%d)"
+msgstr "%pB: demasiadas secções (%d)"
-#: coffcode.h:3768
+#: coffcode.h:3489
#, c-format
-msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: secção %A: transporte na tabela de símbolo no desvio %ld"
+msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
+msgstr "%pB: secção %pA: transporte na tabela de símbolo no desvio %ld"
-#: coffcode.h:3873
+#: coffcode.h:3589
#, c-format
-msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
-msgstr "%B:%s secção %s: alinhamento 2**%u não representável"
+msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
+msgstr "%pB:%s secção %s: alinhamento 2**%u não representável"
-#: coffcode.h:4592
-msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
-msgstr "%B: aviso: total de número de linha (%#lx) excede tamanho de secção (%#lx)"
+#: coffcode.h:4276
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
+msgstr "%pB: aviso: total de número de linha (%#lx) excede tamanho de secção (%#lx)"
-#: coffcode.h:4607
-msgid "%B: warning: line number table read failed"
-msgstr "%B: aviso: falha ao ler tabela de número de linha"
+#: coffcode.h:4291
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: line number table read failed"
+msgstr "%pB: aviso: falha ao ler tabela de número de linha"
-#: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655
+#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339
#, c-format
-msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal em entrada de número de linha %d"
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
+msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal em entrada de número de linha %d"
-#: coffcode.h:4669
+#: coffcode.h:4353
#, c-format
-msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d"
-msgstr "%B: aviso: símbolo ilegal em entrada de número de linha %d"
+msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
+msgstr "%pB: aviso: símbolo ilegal em entrada de número de linha %d"
-#: coffcode.h:4682
+#: coffcode.h:4366
#, c-format
-msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: aviso: informação de número de linha duplicada para \"%s\""
+msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%pB: aviso: informação de número de linha duplicada para \"%s\""
-#: coffcode.h:5103
+#: coffcode.h:4774
#, c-format
-msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: classe de armazenamento %d não reconhecida para %s símbolo \"%s\""
+msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%pB: classe de armazenamento %d não reconhecida para %s símbolo \"%s\""
-#: coffcode.h:5236
+#: coffcode.h:4904
#, c-format
-msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "aviso: %B: símbolo local \"%s\" não tem secção"
+msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "aviso: %pB: símbolo local \"%s\" não tem secção"
-#: coffcode.h:5383
+#: coffcode.h:5050
#, c-format
-msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %d ilegal no endereço %#Lx"
+msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização %d ilegal no endereço %#<PRIx64>"
-#: coffgen.c:178 elf.c:1198
+#: coffgen.c:178 elf.c:1214
#, c-format
-msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
-msgstr "%B: impossível inicializar estado comprimido para secção %s"
+msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
+msgstr "%pB: impossível inicializar estado comprimido para secção %s"
-#: coffgen.c:202 elf.c:1209
+#: coffgen.c:202 elf.c:1225
#, c-format
-msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
-msgstr "%B: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s"
+msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
+msgstr "%pB: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s"
-#: coffgen.c:1649
-msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx"
-msgstr "%B: total de símbolos corrupto: %#Lx"
+#: coffgen.c:1652
+#, c-format
+msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: total de símbolos corrupto: %#<PRIx64>"
#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
-#: coffgen.c:1658
-msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx"
-msgstr "%B: memória insuficiente para alocar espaço para %#Lx símbolos de tamanho %#Lx"
+#: coffgen.c:1661
+#, c-format
+msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: memória insuficiente para alocar espaço para %#<PRIx64> símbolos de tamanho %#<PRIx64>"
-#: coffgen.c:1725
+#: coffgen.c:1730
#, c-format
-msgid "%B: bad string table size %Lu"
-msgstr "%B: mau tamanho de tabela de cadeias %Lu"
+msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: mau tamanho de tabela de cadeias %<PRIu64>"
-#: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045
-#: xcofflink.c:4507
+#: coffgen.c:1907 coffgen.c:1967 coffgen.c:1985 cofflink.c:2045
+#: xcofflink.c:4508
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: coffgen.c:2104
+#: coffgen.c:2109
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<informação corrupta> %s"
-#: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940
+#: coffgen.c:2688 elflink.c:14290 linker.c:2946
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-#: coffgen.c:3024 elflink.c:13151
+#: coffgen.c:3029 elflink.c:13292
#, c-format
-msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'"
-msgstr "A remover secção \"%A\" não usada no ficheiro \"%B\""
+msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
+msgstr "A remover secção \"%pA\" não usada no ficheiro \"%pB\""
-#: coffgen.c:3101 elflink.c:13369
-msgid "Warning: gc-sections option ignored"
+#: coffgen.c:3106 elflink.c:13510
+msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "Aviso: opção gc-sections ignorada"
#: cofflink.c:352
#, c-format
-msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section"
+msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "Aviso: símbolo \"%s\" é secção e não-secção em simultâneo"
-#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831
+#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4934
#, c-format
-msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %B"
+msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
+msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %pB"
#: cofflink.c:2373
#, c-format
-msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: relocs na secção \"%A\", mas não tem conteúdo"
+msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
+msgstr "%pB: relocs na secção \"%pA\", mas não tem conteúdo"
-#: cofflink.c:2436 elflink.c:10664
+#: cofflink.c:2436 elflink.c:10787
#, c-format
-msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
-msgstr "%X\"%s\" referenciado na secção \"%A\" de %B: definido em secção descartada \"%A\" de %B\n"
+msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
+msgstr "%X\"%s\" referenciado na secção \"%pA\" de %pB: definido em secção descartada \"%pA\" de %pB\n"
#: cofflink.c:2734
#, c-format
-msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff"
-msgstr "%B: %A: transporte de reloc: %#x > 0xffff"
+msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: %pA: transporte de reloc: %#x > 0xffff"
#: cofflink.c:2742
#, c-format
-msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff"
-msgstr "%B: aviso: %A: transporte de número de linha: %#x > 0xffff"
+msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: aviso: %pA: transporte de número de linha: %#x > 0xffff"
-#: coffswap.h:811
+#: coffswap.h:789
#, c-format
-msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%B: aviso: %s: transporte de número de linha: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: aviso: %s: transporte de número de linha: 0x%lx > 0xffff"
-#: coffswap.h:825
+#: coffswap.h:803
#, c-format
-msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%B: %s: transporte de reloc: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: %s: transporte de reloc: 0x%lx > 0xffff"
#: compress.c:255
#, c-format
-msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)"
-msgstr "erro: %B(%A) é muito grande (%#Lx bytes)"
+msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
+msgstr "erro: %pB(%pA) é muito grande (%#<PRIx64> bytes)"
#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
#, c-format
-msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "erro: %B está compilado para EP9312, enquanto %B está compilado para XScale"
+msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
+msgstr "erro: %pB está compilado para EP9312, enquanto %pB está compilado para XScale"
#: cpu-arm.c:338
#, c-format
-msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B"
-msgstr "aviso: impossível actualizar conteúdo da secção %s em %B"
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
+msgstr "aviso: impossível actualizar conteúdo da secção %s em %pB"
#: dwarf2.c:543
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
+msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar a secção %s."
#: dwarf2.c:572
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)."
-msgstr "Erro Dwarf: desvio (%llu) maior ou igual a tamanho %s (%Lu)."
+msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
+msgstr "Erro Dwarf: desvio (%<PRIu64>) maior ou igual a tamanho %s (%<PRIu64>)."
-#: dwarf2.c:1089
-msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes"
+#: dwarf2.c:1100
+msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "Erro Dwarf: ponteiro de informação excede o final dos atributos"
-#: dwarf2.c:1261
+#: dwarf2.c:1268
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
+msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "Erro Dwarf: valor FORM inválido ou não gerido: %#x."
-#: dwarf2.c:1567
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
+#: dwarf2.c:1574
+msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada (mau nº de ficheiro)."
-#: dwarf2.c:1912
-msgid "Dwarf Error: Zero format count."
+#: dwarf2.c:1919
+msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "Erro Dwarf: total de formato zero."
-#: dwarf2.c:1921
+#: dwarf2.c:1929
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size."
-msgstr "Erro Dwarf: total de dados (%Lx) maior que o tamanho do buffer."
+msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
+msgstr "Erro Dwarf: total de dados (%<PRIx64>) maior que o tamanho do buffer."
-#: dwarf2.c:1962
+#: dwarf2.c:1970
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu."
-msgstr "Erro Dwarf: tipo de formato de conteúdo %Lu desconhecido."
+msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
+msgstr "Erro Dwarf: tipo de formato de conteúdo %<PRIu64> desconhecido."
-#: dwarf2.c:2042
+#: dwarf2.c:2050
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)"
-msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha muito pequena (%Ld)"
+msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
+msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha muito pequena (%<PRId64>)"
-#: dwarf2.c:2072
+#: dwarf2.c:2080
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)"
-msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha maior (%#Lx) que o espaço restante na secção (%#lx)"
+msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
+msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha maior (%#<PRIx64>) que o espaço restante na secção (%#lx)"
-#: dwarf2.c:2085
+#: dwarf2.c:2093
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
+msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "Erro Dwarf: versão %d .debug_line version não gerida."
-#: dwarf2.c:2095
-msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue"
+#: dwarf2.c:2103
+msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler o prólogo"
-#: dwarf2.c:2113
+#: dwarf2.c:2121
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u."
+msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "Erro Dwarf: tamanho %u do selector de segmento de informação de linha não suportado"
-#: dwarf2.c:2140
-msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
+#: dwarf2.c:2148
+msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "Erro Dwarf: máximo de operações por instrução inválido."
-#: dwarf2.c:2159
-msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
+#: dwarf2.c:2167
+msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler opcodes"
-#: dwarf2.c:2332
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
+#: dwarf2.c:2340
+msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada."
-#: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894
-msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref."
+#: dwarf2.c:2843 dwarf2.c:2904
+msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "Erro Dwarf: instância DIE ref abstracta inválida."
-#: dwarf2.c:2870
+#: dwarf2.c:2880
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu."
-msgstr "Erro Dwarf: impossível ler referência alternativa %llu."
+msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
+msgstr "Erro Dwarf: impossível ler referência alternativa %<PRIu64>."
-#: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428
+#: dwarf2.c:2921 dwarf2.c:3094 dwarf2.c:3448
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
+msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar número abbrev %u."
-#: dwarf2.c:2928
-msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected."
+#: dwarf2.c:2938
+msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "Erro Dwarf: detectada recursividade em instância abstracta."
-#: dwarf2.c:3347
+#: dwarf2.c:3367
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information."
+msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "Erro Dwarf: encontrada versão dwarf \"%u\", este leitor só gere informação das versões 2, 3, 4 e 5."
-#: dwarf2.c:3391
+#: dwarf2.c:3411
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
+msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "Erro Dwarf: encontrado tamanho de endereço \"%u\", este leitor não gere tamanhos maiores que \"%u\"."
-#: dwarf2.c:3494
-msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
+#: dwarf2.c:3514
+msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
msgstr "Erro Dwarf: encontrado atributo DW_AT_comp_dir com uma forma não-cadeia."
-#: ecoff.c:964
+#: ecoff.c:971
#, c-format
-msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
-msgstr "%B: aviso: isymMax (%ld) é maior que ifdMax (%ld)"
+msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
+msgstr "%pB: aviso: isymMax (%ld) é maior que ifdMax (%ld)"
-#: ecoff.c:1261
+#: ecoff.c:1268
#, c-format
-msgid "Unknown basic type %d"
+msgid "unknown basic type %d"
msgstr "Tipo básico %d desconhecido"
-#: ecoff.c:1518
+#: ecoff.c:1525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Símbolo End+1: %ld"
-#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528
+#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Primeiro símbolo: %ld"
-#: ecoff.c:1541
+#: ecoff.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Símbolo End+1: %-7ld Tipo: %s"
-#: ecoff.c:1548
+#: ecoff.c:1555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Símbolo local: %ld"
-#: ecoff.c:1556
+#: ecoff.c:1563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" struct; símbolo End+1: %ld"
-#: ecoff.c:1561
+#: ecoff.c:1568
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" union; símbolo End+1: %ld"
-#: ecoff.c:1566
+#: ecoff.c:1573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" enum; símbolo End+1: %ld"
-#: ecoff.c:1572
+#: ecoff.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Tipo: %s"
-#: elf-attrs.c:475
-msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld"
-msgstr "%B: erro: tamanho da secção de atributo muito pequeno: %ld"
+#: elf-attrs.c:444
+#, c-format
+msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
+msgstr "%pB: erro: secção de atributo \"%pA\"muito grande: %#llx"
-#: elf-attrs.c:603
+#: elf-attrs.c:485
#, c-format
-msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
-msgstr "erro: %B: objecto tem conteúdo especifico do fabricante que tem de ser processado por \"%s\""
+msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
+msgstr "%pB: erro: tamanho da secção de atributo muito pequeno: %<PRId64>"
#: elf-attrs.c:613
#, c-format
-msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "erro: %B: etiqueta do objecto \"%d, %s\" é incompatível com etiqueta \"%d, %s\""
+msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
+msgstr "erro: %pB: objecto tem conteúdo especifico do fabricante que tem de ser processado por \"%s\""
+
+#: elf-attrs.c:623
+#, c-format
+msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
+msgstr "erro: %pB: etiqueta do objecto \"%d, %s\" é incompatível com etiqueta \"%d, %s\""
#: elf-eh-frame.c:942
#, c-format
-msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
-msgstr "a descartar intervalo FDE de endereço zero em %B(%A).\n"
+msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
+msgstr "a descartar intervalo FDE de endereço zero em %pB(%pA).\n"
#: elf-eh-frame.c:1047
#, c-format
-msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
-msgstr "%P: erro em %B(%A); não será criada nenhuma tabela .eh_frame_hdr.\n"
+msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
+msgstr "erro em %pB(%pA); não será criada nenhuma tabela .eh_frame_hdr."
#: elf-eh-frame.c:1537
#, c-format
-msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: codificação FDE em %B(%A) impede a criação de tabela .eh_frame_hdr.\n"
+msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
+msgstr "codificação FDE em %pB(%pA) impede a criação de tabela .eh_frame_hdr."
#: elf-eh-frame.c:1544
-msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n"
-msgstr "%P: largados mais avisos sobre a codificação FDE impedir a geração de .eh_frame_hdr.\n"
+msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
+msgstr "emitidos mais avisos sobre a codificação FDE impedir a geração de .eh_frame_hdr"
#: elf-eh-frame.c:1866
#, c-format
-msgid "%B: %A not in order"
-msgstr "%B: %A não está em ordem"
+msgid "%pB: %pA not in order"
+msgstr "%pB: %pA não está em ordem"
#: elf-eh-frame.c:1880
#, c-format
-msgid "%B: %A invalid input section size"
-msgstr "%B: %A tamanho inválido de secção de entrada"
+msgid "%pB: %pA invalid input section size"
+msgstr "%pB: %pA tamanho inválido de secção de entrada"
#: elf-eh-frame.c:1888
#, c-format
-msgid "%B: %A points past end of text section"
-msgstr "%B: %A aponta para lá do fim da secção de texto"
+msgid "%pB: %pA points past end of text section"
+msgstr "%pB: %pA aponta para lá do fim da secção de texto"
#: elf-eh-frame.c:2137
-msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
-msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel não especificado para esta arquitectura.\n"
+msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
+msgstr "DW_EH_PE_datarel não especificado para esta arquitectura."
#: elf-eh-frame.c:2307
#, c-format
-msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
-msgstr "Secção de saída inválida para .eh_frame_entry: %A"
+msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
+msgstr "Secção de saída inválida para .eh_frame_entry: %pA"
#: elf-eh-frame.c:2330
#, c-format
-msgid "Invalid contents in %A section"
-msgstr "Conteúdo inválido na secção %A"
+msgid "invalid contents in %pA section"
+msgstr "Conteúdo inválido na secção %pA"
#: elf-eh-frame.c:2486
-msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n"
-msgstr "%P: transporte na entrada .eh_frame_hdr.\n"
-
-#: elf-eh-frame.c:2489
-msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n"
-msgstr "%P: .eh_frame_hdr refere FDEs sobrepostos.\n"
-
-#: elf-ifunc.c:142
-#, c-format
-msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%F%P: símbolo \"%s\" STT_GNU_IFUNC dinâmico com igualdade de ponteiro em \"%B\" não pode ser usado ao fazer um executável; recompile com -fPIE e volte a ligar com -pie\n"
-
-#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116
-#: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924
-#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
-#: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
-#: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031
-#: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985
-#: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328
-#: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
-#: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677
-#: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237
+msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
+msgstr "transporte na entrada .eh_frame_hdr."
+
+#: elf-eh-frame.c:2488
+msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
+msgstr ".eh_frame_hdr refere FDEs sobrepostos."
+
+#: elf-ifunc.c:149
+#, c-format
+msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
+msgstr "%F%P: símbolo \"%s\" STT_GNU_IFUNC dinâmico com igualdade de ponteiro em \"%pB\" não pode ser usado ao fazer um executável; recompile com -fPIE e volte a ligar com -pie\n"
+
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1505 elf32-bfin.c:3127
+#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925
+#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049
+#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693
+#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266
+#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631
+#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:5300 elf32-or1k.c:1242
+#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5078
+#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681
+#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "erro interno: erro fora do intervalo"
-#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120
-#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928
-#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489
-#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110
-#: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528
-#: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289
-#: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735
-#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287
-#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542
-#: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1509 elf32-bfin.c:3131
+#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929
+#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498
+#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628
+#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
+#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362
+#: elf32-nds32.c:5304 elf32-or1k.c:1246 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
+#: elf32-spu.c:5082 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685
+#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10283
+#: elfxx-tilegx.c:3874
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "erro interno: erro relocalização não suportada"
-#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
-#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039
-#: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336
-#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084
+#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933
+#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053
+#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:5308
+#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5086
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "erro interno: erro perigoso"
-#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128
-#: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936
-#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
-#: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
-#: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043
-#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997
-#: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365
-#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748
-#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307
-#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550
-#: elfxx-tilegx.c:3869
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1517 elf32-bfin.c:3139
+#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cr16c.c:795 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937
+#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061
+#: elf32-ft32.c:506 elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:705
+#: elf32-lm32.c:1124 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1278
+#: elf32-mep.c:538 elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643
+#: elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1370 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:5312
+#: elf32-or1k.c:1254 elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5090
+#: elf32-tilepro.c:3518 elf32-v850.c:2315 elf32-visium.c:693
+#: elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3882
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "erro interno: erro desconhecido"
-#: elf-m10300.c:812
+#: elf-m10300.c:1029
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número reloc MN10300 não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
+msgstr "%pB: transição %s para %s não suportada"
-#: elf-m10300.c:1028
+#: elf-m10300.c:1198
#, c-format
-msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
-msgstr "%B: transição %s para %s não suportada"
+msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: %s acedido como símbolo local normal e de fio, em simultâneo"
-#: elf-m10300.c:1197
+#: elf-m10300.c:2094 elf32-arm.c:13234 elf32-i386.c:3410 elf32-m32r.c:2539
+#: elf32-m68k.c:3899 elf32-s390.c:3208 elf32-sh.c:3796 elf32-tilepro.c:3409
+#: elf32-xtensa.c:2952 elf64-s390.c:3125 elf64-x86-64.c:3843
+#: elfxx-sparc.c:3908 elfxx-tilegx.c:3793
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5258
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6738
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2249
#, c-format
-msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: %s acedido como símbolo local normal e de fio, em simultâneo"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel contra o símbolo \"%s\""
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526
-#: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401
-#: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790
-#: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206
-#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s insolúvel contra o símbolo \"%s\""
-
-#: elf-m10300.c:2154
+#: elf-m10300.c:2156
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "erro: tipo de relocalização inapropriado para biblioteca partilhada (esqueceu-se de -fpic?)"
-#: elf-m10300.c:2158
+#: elf-m10300.c:2160
#, c-format
-msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
-msgstr "%B: tirar o endereço da função protegida \"%s\" não pode ser feito ao fazer uma biblioteca partilhada"
+msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+msgstr "%pB: tirar o endereço da função protegida \"%s\" não pode ser feito ao fazer uma biblioteca partilhada"
-#: elf-m10300.c:2161
+#: elf-m10300.c:2163
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "erro interno: tipo de relocalização suspeito usado em biblioteca partilhada"
+#: elf-m10300.c:2649 elf32-avr.c:2487 elf32-frv.c:5641 elf64-ia64-vms.c:364
+#: elfxx-sparc.c:2797 reloc.c:8116 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:362
+#: elf64-ia64.c:362
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax e -r não podem ser usadas em conjunto\n"
+
#: elf-properties.c:65
-msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property"
-msgstr "%B: sem memória em _bfd_elf_get_property"
+#, c-format
+msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
+msgstr "%pB: sem memória em _bfd_elf_get_property"
#: elf-properties.c:91
-msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
-msgstr "aviso: %B: tamanho GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
+msgstr "aviso: %pB: tamanho GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
#: elf-properties.c:112
-msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
-msgstr "aviso: %B: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto ,tipo (0x%x) datasz: 0x%x"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto ,tipo (0x%x) datasz: 0x%x"
#: elf-properties.c:151
-msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
-msgstr "aviso: %B:tamanho de stack corrupto: 0x%x"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB:tamanho de stack corrupto: 0x%x"
#: elf-properties.c:169
-msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
-msgstr "aviso: %B: tamanho corrupto de não copiar se protegido: 0x%x"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: tamanho corrupto de não copiar se protegido: 0x%x"
#: elf-properties.c:186
-msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
-msgstr "aviso: %B: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) não suportada, tipo: 0x%x"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) não suportada, tipo: 0x%x"
#. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:343
+#: elf.c:344
#, c-format
-msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
-msgstr "%B: tentativa de carregar cadeias de secção não-cadeia (número %d)"
+msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
+msgstr "%pB: tentativa de carregar cadeias de secção não-cadeia (número %d)"
-#: elf.c:358
+#: elf.c:359
#, c-format
-msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'"
-msgstr "%B: desvio de cadeia inválido %u >= %Lu para secção \"%s\""
+msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
+msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %u >= %<PRIu64> para secção \"%s\""
-#: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535
+#: elf.c:498 /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7826
#, c-format
-msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "%B número de símbolo %lu referencia secção SHT_SYMTAB_SHNDX não existente"
+msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "%pB número de símbolo %lu referencia secção SHT_SYMTAB_SHNDX não existente"
-#: elf.c:661
+#: elf.c:663
#, c-format
-msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx"
-msgstr "%B: campo de tamanho corrupto no cabeçalho da secção de grupo: %#Lx"
+msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: campo de tamanho corrupto no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
-#: elf.c:676
+#: elf.c:679
#, c-format
-msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx"
-msgstr "%B: campo de tamanho inválido no cabeçalho da secção de grupo: %#Lx"
+msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: campo de tamanho inválido no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
-#: elf.c:712
-msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
+#: elf.c:727
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
+msgstr "%pB: entrada na secção [%u] SHT_GROUP inválida"
-#: elf.c:731
-msgid "%B: no valid group sections found"
-msgstr "%B: sem secções de grupo válidas"
+#: elf.c:746
+#, c-format
+msgid "%pB: no valid group sections found"
+msgstr "%pB: sem secções de grupo válidas"
#. See PR 21957 for a reproducer.
-#: elf.c:760
+#: elf.c:775
#, c-format
-msgid "%B: group section '%A' has no contents"
-msgstr "%B: secção de grupo \"%A\" não tem conteúdo"
+msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
+msgstr "%pB: secção de grupo \"%pA\" não tem conteúdo"
-#: elf.c:820
+#: elf.c:836
#, c-format
-msgid "%B: no group info for section '%A'"
-msgstr "%B: sem informação de grupo para secção \"%A\""
+msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
+msgstr "%pB: sem informação de grupo para secção \"%pA\""
-#: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252
+#: elf.c:867 elf.c:3881 elflink.c:11375
#, c-format
-msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: aviso: sh_link não definido para a secção \"%A\""
+msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
+msgstr "%pB: aviso: sh_link não definido para a secção \"%pA\""
-#: elf.c:871
+#: elf.c:887
#, c-format
-msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
-msgstr "%B: sh_link [%d] na secção \"%A\" está incorrecto"
+msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
+msgstr "%pB: sh_link [%d] na secção \"%pA\" está incorrecto"
-#: elf.c:884
+#: elf.c:900
#, c-format
-msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
-msgstr "%B: secção SHT_GROUP [índice %d] não tem secções SHF_GROUP"
+msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
+msgstr "%pB: secção SHT_GROUP [índice %d] não tem secções SHF_GROUP"
-#: elf.c:905
+#: elf.c:921
#, c-format
-msgid "%B: section group entry number %u is corrupt"
-msgstr "%B: entrada do grupo de secção número %u está corrompida"
+msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
+msgstr "%pB: entrada do grupo de secção número %u está corrompida"
-#: elf.c:928
+#: elf.c:944
#, c-format
-msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
-msgstr "%B: secção tipo [%#x] \"%s\" desconhecida no grupo [%A]"
+msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
+msgstr "%pB: secção tipo [%#x] \"%s\" desconhecida no grupo [%pA]"
-#: elf.c:1390
+#: elf.c:1406
#, c-format
-msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d"
-msgstr "%B: sh_link field (%d) inválido no número da secção %d"
+msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
+msgstr "%pB: sh_link field (%d) inválido no número da secção %d"
-#: elf.c:1406
+#: elf.c:1422
#, c-format
-msgid "%B: Failed to find link section for section %d"
-msgstr "%B: falha ao procurar secção de ligação para a secção %d"
+msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
+msgstr "%pB: falha ao procurar secção de ligação para a secção %d"
-#: elf.c:1433
+#: elf.c:1449
#, c-format
-msgid "%B: Failed to find info section for section %d"
-msgstr "%B: falha ao procurar secção de informação para a secção %d"
+msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
+msgstr "%pB: falha ao procurar secção de informação para a secção %d"
-#: elf.c:1605
+#: elf.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Cabeçalho do programa:\n"
-#: elf.c:1647
+#: elf.c:1663
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Secção dinâmica:\n"
-#: elf.c:1788
+#: elf.c:1804
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Definições da versão:\n"
-#: elf.c:1813
+#: elf.c:1829
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Referências da versão:\n"
-#: elf.c:1818
+#: elf.c:1834
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " requerido de %s:\n"
-#: elf.c:2016
-msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected"
-msgstr "%B: aviso: detectado ciclo em dependências da secção"
+#: elf.c:2035
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
+msgstr "%pB: aviso: detectado ciclo em dependências da secção"
-#: elf.c:2124
+#: elf.c:2143
#, c-format
-msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
-msgstr "%B: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo - a ignorar a tabela na secção %u"
+msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo - a ignorar a tabela na secção %u"
-#: elf.c:2208
+#: elf.c:2227
#, c-format
-msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
-msgstr "%B: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo dinâmico - a ignorar a tabela na secção %u"
+msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo dinâmico - a ignorar a tabela na secção %u"
-#: elf.c:2321
+#: elf.c:2340
#, c-format
-msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: ligação inválida %u para secção reloc %s (índice %u)"
+msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%pB: ligação inválida %u para secção reloc %s (índice %u)"
-#: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519
+#: elf.c:2499 elf.c:2514 elf.c:2525 elf.c:2538
#, c-format
-msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
-msgstr "%B: tipo desconhecido [%#x], secção \"%s\""
+msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
+msgstr "%pB: tipo desconhecido [%#x], secção \"%s\""
-#: elf.c:3224
+#: elf.c:3243
#, c-format
-msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big"
-msgstr "%B: erro: poder de alinhamento %d da secção \"%A\" é muito grande"
+msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
+msgstr "%pB: erro: poder de alinhamento %d da secção \"%pA\" é muito grande"
-#: elf.c:3254
+#: elf.c:3273
#, c-format
-msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
-msgstr "aviso: tipo da secção \"%A\" alterou-se para PROGBITS"
+msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
+msgstr "aviso: tipo da secção \"%pA\" alterou-se para PROGBITS"
-#: elf.c:3730
+#: elf.c:3749
#, c-format
-msgid "%B: too many sections: %u"
-msgstr "%B: demasiadas secções: %u"
+msgid "%pB: too many sections: %u"
+msgstr "%pB: demasiadas secções: %u"
-#: elf.c:3815
+#: elf.c:3834
#, c-format
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link da secção \"%A\" aponta para secção descartada \"%A\" de \"%B\""
+msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
+msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção descartada \"%pA\" de \"%pB\""
-#: elf.c:3840
+#: elf.c:3859
#, c-format
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link da secção \"%A\" aponta para secção removida \"%A\" de \"%B\""
+msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
+msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção removida \"%pA\" de \"%pB\""
-#: elf.c:4392
+#: elf.c:4418
#, c-format
-msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
-msgstr "%B: secção \"%A\" de GNU_MBIN tem campo sh_info inválido: %d"
+msgid "%pB: GNU_MBIN section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
+msgstr "%pB: secção \"%pA\" de GNU_MBIN tem campo sh_info inválido: %d"
-#: elf.c:4951
-msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
-msgstr "%B: secções TLS não adjacentes:"
+#: elf.c:4964
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
+msgstr "%pB: secções TLS não adjacentes:"
-#: elf.c:4958
+#: elf.c:4971
#, c-format
-msgid "\t TLS: %A"
-msgstr "\t TLS: %A"
+msgid "\t TLS: %pA"
+msgstr "\t TLS: %pA"
-#: elf.c:4962
+#: elf.c:4975
#, c-format
-msgid "\tnon-TLS: %A"
-msgstr "\tnão-TLS: %A"
+msgid "\tnon-TLS: %pA"
+msgstr "\tnão-TLS: %pA"
-#: elf.c:5458
-msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr "%B: a primeira secção no segmento PT_DYNAMIC não é a secção .dynamic"
+#: elf.c:5471
+#, c-format
+msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
+msgstr "%pB: a primeira secção no segmento PT_DYNAMIC não é a secção .dynamic"
-#: elf.c:5486
-msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%B: sem espaço para cabeçalhos do programa, tente ligar com -N"
+#: elf.c:5499
+#, c-format
+msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%pB: sem espaço para cabeçalhos do programa, tente ligar com -N"
-#: elf.c:5574
+#: elf.c:5587
#, c-format
-msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
-msgstr "%B: secção %A lma %#Lx ajustada para %#Lx"
+msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: secção %pA lma %#<PRIx64> ajustada para %#<PRIx64>"
-#: elf.c:5711
+#: elf.c:5724
#, c-format
-msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
-msgstr "%B: secção \"%A\" não pode ser alocada no segmento %d"
+msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
+msgstr "%pB: secção \"%pA\" não pode ser alocada no segmento %d"
-#: elf.c:5759
+#: elf.c:5772
#, c-format
-msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: aviso: secção alocada \"%s\" não está no segmento"
+msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%pB: aviso: secção alocada \"%s\" não está no segmento"
-#: elf.c:5957
-msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
-msgstr "%B: erro: segmento %d não carga inclui cabeçalho de ficheiro e/ou de programa"
+#: elf.c:6005
+#, c-format
+msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
+msgstr "%pB: erro: segmento %d não carga inclui cabeçalho de ficheiro e/ou de programa"
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:6134
-msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
-msgstr "%B: erro: segmento PHDR não coberto pelo segmento LOAD"
+#: elf.c:6182
+#, c-format
+msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
+msgstr "%pB: erro: segmento PHDR não coberto pelo segmento LOAD"
-#: elf.c:6478
+#: elf.c:6527
#, c-format
-msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" requerido mas não presente"
+msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" requerido mas não presente"
-#: elf.c:6821
+#: elf.c:6869
#, c-format
-msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?"
-msgstr "%B: aviso: detectado segmento carregável vazio em vaddr=%#Lx, é intencional?"
+msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
+msgstr "%pB: aviso: detectado segmento carregável vazio em vaddr=%#<PRIx64>, é intencional?"
-#: elf.c:7435
+#: elf.c:7472
#, c-format
-msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large"
-msgstr "%B: aviso: alinhamento do segmento de %#Lx é muito grande"
+msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
+msgstr "%pB: aviso: alinhamento do segmento de %#<PRIx64> é muito grande"
-#: elf.c:7916
+#: elf.c:7971
#, c-format
-msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Impossível encontrar secção de saída equivalente para símbolo \"%s\" da secção \"%s\""
-#: elf.c:8249
-msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry"
-msgstr "%B: entrada .gnu.version_r inválida"
-
-#: elf.c:8376
-msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry"
-msgstr "%B: entrada .gnu.version_d inválida"
+#: elf.c:8304
+#, c-format
+msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
+msgstr "%pB: entrada .gnu.version_r inválida"
-#: elf.c:8928
+#: elf.c:8431
#, c-format
-msgid "%B: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %s não suportado"
+msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
+msgstr "%pB: entrada .gnu.version_d inválida"
-#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912
-#: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837
-#: elf64-ppc.c:6067
+#: elf32-arc.c:442 elf32-frv.c:6630 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:914
+#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1261 elf32-rx.c:3200 elf32-visium.c:841
+#: elf64-ppc.c:6198
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx:"
-#: elf32-arc.c:611
-msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n"
-msgstr "Aviso: %B: conflito na configuração de plataforma %s com %s.\n"
+#: elf32-arc.c:629
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
+msgstr "Aviso: %pB: conflito na configuração de plataforma %s com %s."
-#: elf32-arc.c:630
-msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n"
-msgstr "erro: %B: impossível unir atributos base CPU %s com %s.\n"
+#: elf32-arc.c:648
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
+msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos base CPU %s com %s."
-#: elf32-arc.c:667
-msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n"
-msgstr "erro: %B: impossível unir atributos de extensão ISA %s.\n"
+#: elf32-arc.c:685
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
+msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de extensão ISA %s."
-#: elf32-arc.c:691
-msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n"
-msgstr "erro: %B: conflito de atributos de extensão ISA %s com %s.\n"
+#: elf32-arc.c:709
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
+msgstr "erro: %pB: conflito de atributos de extensão ISA %s com %s."
-#: elf32-arc.c:726
-msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n"
-msgstr "erro: %B: impossível misturar rf16 com conjunto de registo completo %B.\n"
+#: elf32-arc.c:744
+#, c-format
+msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
+msgstr "erro: %pB: impossível misturar rf16 com conjunto de registo completo %pB."
-#: elf32-arc.c:752
-msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n"
-msgstr "erro: %B: conflito de atributos %s: %s com %s.\n"
+#: elf32-arc.c:770
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
+msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s: %s com %s."
-#: elf32-arc.c:777
-msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n"
-msgstr "erro: %B: conflito de atributos %s.\n"
+#: elf32-arc.c:795
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
+msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s."
-#: elf32-arc.c:877
+#: elf32-arc.c:895
#, c-format
-msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
-msgstr "ERRO: tentativa de ligar %B com um binário %B de diferente arquitectura"
+msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
+msgstr "ERRO: tentativa de ligar %pB com um binário %pB de diferente arquitectura"
-#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887
-#: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082
+#: elf32-arc.c:909 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1385
+#: elf32-ppc.c:4962 elf64-sparc.c:726 elfxx-mips.c:15135
#, c-format
-msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
-msgstr "%B: usa campos e_flags diferentes (%#x) dos módulos anteriores (%#x)"
+msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%pB: usa campos e_flags diferentes (%#x) dos módulos anteriores (%#x)"
-#: elf32-arc.c:980
-msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
-msgstr "Erro: a arquitectura ARC4 já não é suportada.\n"
+#: elf32-arc.c:998
+msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
+msgstr "Erro: a arquitectura ARC4 já não é suportada."
-#: elf32-arc.c:986
-msgid ""
-"Warning: unset or old architecture flags. \n"
-"\t Use default machine.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: bandeiras não definidas ou de arquitectura antiga. \n"
-"\t Use a máquina predefinida.\n"
+#: elf32-arc.c:1004
+msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
+msgstr "Aviso: bandeiras não definidas ou de arquitectura antiga. Use a máquina predefinida."
-#: elf32-arc.c:1119
+#: elf32-arc.c:1137
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização CMEM para \"%s\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#Lx)"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)"
-#: elf32-arc.c:1130
+#: elf32-arc.c:1148
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização CMEM para \"%s+%#Lx\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#Lx)"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s+%#<PRIx64>\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)"
-#: elf32-arc.c:1836
-msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
+#: elf32-arc.c:1853
+msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
msgstr "Relocalizações GOT e PLT não podem ser reparadas com um linker não dinâmico."
-#: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449
+#: elf32-arc.c:1877 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1471
#, c-format
-msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
-msgstr "%B(%A): aviso: acesso não alinhado ao símbolo \"%s\" na área de dados pequenos"
+msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado ao símbolo \"%s\" na área de dados pequenos"
-#: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454
+#: elf32-arc.c:1882 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1476
#, c-format
-msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
-msgstr "%B(%A): erro interno: erro fora do intervalo"
+msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
+msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro fora do intervalo"
-#: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459
+#: elf32-arc.c:1887 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1481
#, c-format
-msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "%B(%A): erro interno: erro relocalização não suportada"
+msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro relocalização não suportada"
-#: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464
+#: elf32-arc.c:1892 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1486
#, c-format
-msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
-msgstr "%B(%A): erro interno: relocalização perigosa"
+msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
+msgstr "%pB(%pA): erro interno: relocalização perigosa"
-#: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469
+#: elf32-arc.c:1897 elf32-rl78.c:1119 elf32-rx.c:1491
#, c-format
-msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
-msgstr "%B(%A): erro interno: erro desconhecido"
+msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
+msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro desconhecido"
-#: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471
+#: elf32-arc.c:1985 elf32-arm.c:15279 elf32-metag.c:2257 elfxx-mips.c:8900
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7394
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:474
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-
-#: elf32-arc.c:2860
-msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d."
-msgstr "%B: atributo de objecto ARC %d obrigatório desconhecido."
+msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elf32-arc.c:2868
-msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
-msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto ARC %d desconhecido."
+#: elf32-arc.c:2857
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
+msgstr "%pB: atributo de objecto ARC %d obrigatório desconhecido."
-#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127
-msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction."
-msgstr "%B(%A): aviso: o uso de folhas de ramos longos na secção com atributo de secção SHF_ARM_PURECODE só é suportado para alvos M-profile que implementem a instrução movw."
+#: elf32-arc.c:2865
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto ARC %d desconhecido."
-#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
-" primeira ocorrência: %B: chamada Thumb a ARM"
+#: elf32-arm.c:4303 elf32-arm.c:4337 elf32-arm.c:4356 elf32-arm.c:4408
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
+msgstr "%pB(%pA): aviso: o uso de folhas de ramos longos na secção com atributo de secção SHF_ARM_PURECODE só é suportado para alvos M-profile que implementem a instrução movw."
-#: elf32-arm.c:4141
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
-" primeira ocorrência: %B: chamada ARM a Thumb"
+#: elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4422 elf32-arm.c:9091 elf32-arm.c:9181
+#, c-format
+msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
+msgstr "%pB(%s): aviso: interworking não activo; primeira ocorrência: %pB: chamada %s a %s"
-#: elf32-arm.c:4415
+#: elf32-arm.c:4696
#, c-format
-msgid "No address assigned to the veneers output section %s"
+msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "Sem endereço atribuído à secção de saída das folhas %s"
-#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165
-#: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854
+#: elf32-arm.c:4771 elf32-arm.c:6907 elf32-hppa.c:579 elf32-m68hc1x.c:165
+#: elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:4756
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3099
#, c-format
-msgid "%B: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%B: impossível criar entrada fictícia %s"
-
-#: elf32-arm.c:5675
-msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later."
-msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" só é permitido para arquitecturas ARMv8-M ou posteriores."
+msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%pB: impossível criar entrada fictícia %s"
-#: elf32-arm.c:5684
-msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
-msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" inválido."
-
-#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726
-msgid "It must be a global or weak function symbol."
-msgstr "Tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
+#: elf32-arm.c:5956
+#, c-format
+msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
+msgstr "%pB: símbolo especial \"%s\" só é permitido para arquitecturas ARMv8-M ou posteriores."
-#: elf32-arm.c:5724
-msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
-msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" inválido."
+#: elf32-arm.c:5965
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
+msgstr "%pB: sómbolo especial inválido \"%s\"; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
-#: elf32-arm.c:5730
-msgid "%B: absent standard symbol `%s'."
-msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" ausente."
+#: elf32-arm.c:6004
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
+msgstr "%pB: símbolo padrão %s inválido; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
-#: elf32-arm.c:5742
-msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections."
-msgstr "%B: \"%s\" e o seu símbolo especial estão em secções diferentes."
+#: elf32-arm.c:6010
+#, c-format
+msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
+msgstr "%pB: símbolo standard \"%s\" ausente."
-#: elf32-arm.c:5754
-msgid "%B: entry function `%s' not output."
-msgstr "%B: função de entrada \"%s\" não saída."
+#: elf32-arm.c:6022
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
+msgstr "%pB: \"%s\" e o seu símbolo especial estão em secções diferentes."
-#: elf32-arm.c:5761
-msgid "%B: entry function `%s' is empty."
-msgstr "%B: função de entrada \"%s\" está vazia."
+#: elf32-arm.c:6034
+#, c-format
+msgid "%pB: entry function `%s' not output"
+msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" não saída."
-#: elf32-arm.c:5890
-msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries."
-msgstr "%B: --in-implib só é suportado para bibliotecas importadas Secure Gateway."
+#: elf32-arm.c:6041
+#, c-format
+msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
+msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" está vazia."
-#: elf32-arm.c:5936
-msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
-msgstr "%B: entrada de biblioteca importada \"%s\" inválida."
+#: elf32-arm.c:6170
+#, c-format
+msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
+msgstr "%pB: --in-implib só é suportado para bibliotecas importadas Secure Gateway."
-#: elf32-arm.c:5938
-msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions."
-msgstr "O símbolo deve ser absoluto, global e referir-se a funções Thumb."
+#: elf32-arm.c:6216
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
+msgstr "%pB: entrada de biblioteca importada %s inválida; o símbolo deve ser absoluto, global e referir-se a funções Thumb."
-#: elf32-arm.c:5958
+#: elf32-arm.c:6238
#, c-format
-msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code."
+msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
msgstr "Função de entrada \"%s\" desapareceu do código de segurança."
-#: elf32-arm.c:5982
+#: elf32-arm.c:6262
#, c-format
-msgid "`%s' refers to a non entry function."
+msgid "`%s' refers to a non entry function"
msgstr "\"%s\" refere-se a função não de entrada."
-#: elf32-arm.c:5997
-msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed."
-msgstr "%B: a visibilidade do símbolo \"%s\" mudou."
+#: elf32-arm.c:6277
+#, c-format
+msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
+msgstr "%pB: a visibilidade do símbolo \"%s\" mudou."
-#: elf32-arm.c:6006
-msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'."
-msgstr "%B: tamanho incorrecto do símbolo \"%s\"."
+#: elf32-arm.c:6286
+#, c-format
+msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
+msgstr "%pB: tamanho incorrecto do símbolo \"%s\"."
-#: elf32-arm.c:6025
+#: elf32-arm.c:6305
#, c-format
-msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size."
+msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
msgstr "Desvio \"%s\" da folha para função de entrada não é múltiplo do seu tamanho."
-#: elf32-arm.c:6045
+#: elf32-arm.c:6325
msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
msgstr "introduzidas novas funções de entrada mas não especificou biblioteca importada de saída:"
-#: elf32-arm.c:6053
+#: elf32-arm.c:6333
#, c-format
-msgid "Start address of `%s' is different from previous link."
+msgid "start address of `%s' is different from previous link"
msgstr "Endereço inicial de \"%s\" é diferente da ligação prévia."
-#: elf32-arm.c:6760
+#: elf32-arm.c:7040 elf32-arm.c:7076
#, c-format
-msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
-msgstr "impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
+msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
+msgstr "impossível encontrar cola %s \"%s\" para \"%s\""
-#: elf32-arm.c:6796
+#: elf32-arm.c:7791
#, c-format
-msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
-msgstr "impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\""
-
-#: elf32-arm.c:7511
-msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
-msgstr "%B: imagens BE8 só são válidas em modo big-endian."
+msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
+msgstr "%pB: imagens BE8 só são válidas em modo big-endian."
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:7742
-msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr "%B: aviso: a solução de errata VFP11 seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
-
-#: elf32-arm.c:7769
-msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr "%B: aviso: a solução de errata STM32L4XX seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
+#: elf32-arm.c:8022
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%pB: aviso: a solução de errata VFP11 seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
-#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326
-msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
-msgstr "%B: impossível encontrar a folha VFP11 \"%s\""
+#: elf32-arm.c:8049
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%pB: aviso: a solução de errata STM32L4XX seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
-#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411
-msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
-msgstr "%B: impossível encontrar a folha STM32L4XX \"%s\""
+#: elf32-arm.c:8586 elf32-arm.c:8606 elf32-arm.c:8672 elf32-arm.c:8691
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
+msgstr "%pB: impossível encontrar a folha %s \"%s\""
-#: elf32-arm.c:8618
+#: elf32-arm.c:8898
#, c-format
-msgid ""
-"%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
-"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n"
+msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
msgstr ""
-"%B(%A+%#x): erro: detectada múltipla carga em bloco de instrução IT não-último: impossível gerar folha STM32L4XX.\n"
-"Use a opção gcc -mrestrict-it para gerar só uma instrução por bloco IT.\n"
+"%pB(%pA+%#x): erro: detectada múltipla carga em bloco de instrução IT não-último: impossível gerar folha STM32L4XX.\n"
+"Use a opção gcc -mrestrict-it para gerar só uma instrução por bloco IT."
-#: elf32-arm.c:8716
+#: elf32-arm.c:8998
#, c-format
-msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
+msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
msgstr "Tipo de relocalização \"%s\" TARGET2 inválido."
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
-#: elf32-arm.c:9458
-msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
-msgstr "%B: aviso: geração PLT modo thumb-1 não é actualmente suportada"
-
-#: elf32-arm.c:9723
+#: elf32-arm.c:9800
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
+msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
+msgstr "%pB: aviso: geração PLT modo thumb-1 não é actualmente suportada"
-#: elf32-arm.c:9763
+#: elf32-arm.c:10104 elf32-arm.c:10146
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução ARM \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
-#: elf32-arm.c:10103
+#: elf32-arm.c:10490
msgid "shared object"
msgstr "objecto partilhado"
-#: elf32-arm.c:10106
+#: elf32-arm.c:10493
msgid "PIE executable"
msgstr "Executável PIE"
-#: elf32-arm.c:10109
-msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo \"%s\" externo ou indefinido não pode ser usada ao fazer %s; recompile com -fPIC"
-
-#: elf32-arm.c:10240
-msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "%B: aviso: instrução Arm BLX destina-se a função Arm \"%s\"."
-
-#: elf32-arm.c:10666
-msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%B: aviso: instrução Thumb BLX destina-se a função thumb \"%s\"."
+#: elf32-arm.c:10496
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" externo ou indefinido não pode ser usada ao fazer %s; recompile com -fPIC"
-#: elf32-arm.c:11534
+#: elf32-arm.c:10633 elf32-arm.c:11060
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
+msgstr "%pB: aviso: instrução %s BLX destina-se a função %s \"%s\"."
-#: elf32-arm.c:11557
+#: elf32-arm.c:11963 elf32-arm.c:11989
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução ARM \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358
+#: elf32-arm.c:12035 elf32-m68k.c:3703 elf32-metag.c:1919 elf32-nios2.c:4366
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s não permitida em objecto partilhado"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s não permitida em objecto partilhado"
-#: elf32-arm.c:11799
+#: elf32-arm.c:12249
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): só são permitidas instruções ADD ou SUB para relocalizações de grupo ALU"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): só são permitidas instruções ADD ou SUB para relocalizações de grupo ALU"
-#: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103
+#: elf32-arm.c:12290 elf32-arm.c:12382 elf32-arm.c:12470 elf32-arm.c:12560
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): transporte ao dividir %#Lx para relocalização de grupo %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): transporte ao dividir %#<PRIx64> para relocalização de grupo %s"
-#: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539
+#: elf32-arm.c:13066 elf32-sh.c:3685
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s contra secção SEC_MERGE"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra secção SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185
+#: elf32-arm.c:13179 elf32-m68k.c:3936 elf32-xtensa.c:2694
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6466
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): %s usado com símbolo TLS %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo TLS %s"
-#: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187
+#: elf32-arm.c:13181 elf32-m68k.c:3938 elf32-xtensa.c:2696
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6468
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): %s usado com símbolo não-TLS %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo não-TLS %s"
-#: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520
+#: elf32-arm.c:13264 elf32-tic6x.c:2708
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6802
msgid "out of range"
msgstr "fora do intervalo"
-#: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524
+#: elf32-arm.c:13268 elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:933 elf32-tic6x.c:2712
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6806
msgid "unsupported relocation"
msgstr "relocalização não suportada"
-#: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532
+#: elf32-arm.c:13276 elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:943 elf32-tic6x.c:2720
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6814
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: elf32-arm.c:13157
-msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto EABI %d obrigatório desconhecido"
+#: elf32-arm.c:13720
+#, c-format
+msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "Aviso: bandeira %pB de interworking não definida porque já foi especificada como não-interworking"
+
+#: elf32-arm.c:13724
+#, c-format
+msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
+msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a pedido externo"
+
+#: elf32-arm.c:13769
+#, c-format
+msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
+msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a código não interworking em %pB que lhe foi ligado"
+
+#: elf32-arm.c:13856
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d obrigatório desconhecido"
-#: elf32-arm.c:13165
-msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto EABI %d desconhecido"
+#: elf32-arm.c:13864
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d desconhecido"
-#: elf32-arm.c:13432
-msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
-msgstr "erro: %B: arquitectura CPU desconhecida"
+#: elf32-arm.c:14131
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
+msgstr "erro: %pB: arquitectura CPU desconhecida"
-#: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945
+#: elf32-arm.c:14169 elf32-nios2.c:2946
#, c-format
-msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr "erro: %B: arquitecturas CPU %d/%d em conflito"
+msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
+msgstr "erro: %pB: arquitecturas CPU %d/%d em conflito"
-#: elf32-arm.c:13567
-msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr "Erro: %B tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
+#: elf32-arm.c:14266
+#, c-format
+msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "Erro: %pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
-#: elf32-arm.c:13596
-msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
-msgstr "erro: %B usa argumentos de registo VFP, %B não"
+#: elf32-arm.c:14295
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
+msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo VFP, %pB não"
-#: elf32-arm.c:13754
-msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
-msgstr "erro: %B: impossível unir atributos de virtualização com %B"
+#: elf32-arm.c:14453
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
+msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de virtualização com %pB"
-#: elf32-arm.c:13780
-msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
-msgstr "erro: %B: perfis de arquitectura %c/%c em conflito"
+#: elf32-arm.c:14479
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
+msgstr "erro: %pB: perfis de arquitectura %c/%c em conflito"
-#: elf32-arm.c:13919
-msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
-msgstr "Aviso: %B: configuração de plataforma em conflito"
+#: elf32-arm.c:14618
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
+msgstr "Aviso: %pB: configuração de plataforma em conflito"
-#: elf32-arm.c:13928
-msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
-msgstr "erro: %B: uso de R9 em conflito"
+#: elf32-arm.c:14627
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
+msgstr "erro: %pB: uso de R9 em conflito"
-#: elf32-arm.c:13940
-msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
-msgstr "erro: %B: conflitos de endereçamento relativo SB com o uso de R9"
+#: elf32-arm.c:14639
+#, c-format
+msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
+msgstr "erro: %pB: conflitos de endereçamento relativo SB com o uso de R9"
-#: elf32-arm.c:13953
-msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
-msgstr "aviso: %B usa %u-byte wchar_t mas a saída deve usar %u-byte wchar_t; uso de valores wchar_t através de vários objectos pode falhar"
+#: elf32-arm.c:14652
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
+msgstr "aviso: %pB usa %u-byte wchar_t mas a saída deve usar %u-byte wchar_t; uso de valores wchar_t através de vários objectos pode falhar"
-#: elf32-arm.c:13984
-msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
-msgstr "aviso: %B usa %s enums mas a saída deve usar %s enums; uso de valores enum através de vários objectos pode falhar"
+#: elf32-arm.c:14683
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
+msgstr "aviso: %pB usa %s enums mas a saída deve usar %s enums; uso de valores enum através de vários objectos pode falhar"
-#: elf32-arm.c:13996
-msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
-msgstr "erro: %B usa argumentos de registo iWMMXt, %B não"
+#: elf32-arm.c:14695
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
+msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo iWMMXt, %pB não"
-#: elf32-arm.c:14013
-msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
-msgstr "erro: formato fp16 enganado entre %B e %B"
+#: elf32-arm.c:14712
+#, c-format
+msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
+msgstr "erro: formato fp16 enganado entre %pB e %pB"
-#: elf32-arm.c:14049
-msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr "%B tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
+#: elf32-arm.c:14748
+#, c-format
+msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "%pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409
-#: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536
-#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686
+#: elf32-arm.c:14835 elf32-bfin.c:4740 elf32-cris.c:3908 elf32-m68hc1x.c:1410
+#: elf32-m68k.c:1201 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537
+#: elf32-xgate.c:672 elfxx-mips.c:15813
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6968
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "bandeiras provadas = %lx:"
-#: elf32-arm.c:14145
+#: elf32-arm.c:14844
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [interworking activo]"
-#: elf32-arm.c:14153
+#: elf32-arm.c:14852
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [formato flutuante VFP]"
-#: elf32-arm.c:14155
+#: elf32-arm.c:14854
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [formato flutuante Maverick]"
-#: elf32-arm.c:14157
+#: elf32-arm.c:14856
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [formato flutuante FPA]"
-#: elf32-arm.c:14166
+#: elf32-arm.c:14859
+#, c-format
+msgid " [floats passed in float registers]"
+msgstr " [flutuantes passados em registos flutuantes]"
+
+#: elf32-arm.c:14862 elf32-arm.c:14948
+#, c-format
+msgid " [position independent]"
+msgstr " [posição independente]"
+
+#: elf32-arm.c:14865
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [novo ABI]"
-#: elf32-arm.c:14169
+#: elf32-arm.c:14868
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI antigo]"
-#: elf32-arm.c:14172
+#: elf32-arm.c:14871
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [software FP]"
-#: elf32-arm.c:14181
+#: elf32-arm.c:14880
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Version1 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195
+#: elf32-arm.c:14883 elf32-arm.c:14894
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [tabela de símbolo ordenada]"
-#: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197
+#: elf32-arm.c:14885 elf32-arm.c:14896
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [tabela de símbolo desordenada]"
-#: elf32-arm.c:14192
+#: elf32-arm.c:14891
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Version2 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14200
+#: elf32-arm.c:14899
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [símbolos dinâmicos usam índice de segmento]"
-#: elf32-arm.c:14203
+#: elf32-arm.c:14902
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [símbolos de mapeamento precedem outros]"
-#: elf32-arm.c:14210
+#: elf32-arm.c:14909
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Version3 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14214
+#: elf32-arm.c:14913
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Version4 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14218
+#: elf32-arm.c:14917
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Version5 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14221
+#: elf32-arm.c:14920
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [soft-float ABI]"
-#: elf32-arm.c:14224
+#: elf32-arm.c:14923
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [hard-float ABI]"
-#: elf32-arm.c:14230
+#: elf32-arm.c:14929
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:14233
+#: elf32-arm.c:14932
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:14239
+#: elf32-arm.c:14938
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <versão EABI não reconhecida>"
-#: elf32-arm.c:14246
+#: elf32-arm.c:14945
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [executável relocalizável]"
-#: elf32-arm.c:14251
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689
+#: elf32-arm.c:14951
+#, c-format
+msgid " [FDPIC ABI supplement]"
+msgstr " [suplemento FDPIC ABI]"
+
+#: elf32-arm.c:14956
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6971
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<bits de bandeira definidos não reconhecidos>"
-#: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749
-#: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875
-#: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513
+#: elf32-arm.c:15073 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783
+#: elf32-tilepro.c:1479 elf32-xtensa.c:1029 elf64-s390.c:882
+#: elf64-x86-64.c:1865 elfxx-sparc.c:1424 elfxx-tilegx.c:1700
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7260
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:516
+#, c-format
+msgid "%pB: bad symbol index: %d"
+msgstr "%pB: mau índice de símbolo: %d"
+
+#: elf32-arm.c:15464
#, c-format
-msgid "%B: bad symbol index: %d"
-msgstr "%B: mau índice de símbolo: %d"
+msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
+msgstr "FDPIC ainda não suporta que a relocalização %s se torne dinâmica para executável"
-#: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097
-#: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156
-#: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237
-#: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479
-#: elfxx-x86.c:563
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112
+#: elf32-arm.c:16514 elf32-hppa.c:2090 elf32-lm32.c:1998 elf32-m32r.c:2110
+#: elf32-metag.c:2797 elf32-nds32.c:3840 elf32-or1k.c:2285 elf32-ppc.c:6554
+#: elf32-s390.c:1855 elf32-sh.c:2975 elf32-tic6x.c:3252 elf32-tilepro.c:2245
+#: elf64-ppc.c:10263 elf64-s390.c:1792 elfxx-sparc.c:2437 elfxx-tilegx.c:2491
+#: elfxx-x86.c:571
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:8610
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:1119
#, c-format
-msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n"
-msgstr "%B: relocalização dinâmica contra \"%T\" em secção só de leitura \"%A\"\n"
+msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra \"%pT\" em secção só de leitura \"%pA\"\n"
-#: elf32-arm.c:15881
-msgid "Errors encountered processing file %B"
-msgstr "Encontrados erros ao processar o ficheiro %B"
+#: elf32-arm.c:16810
+#, c-format
+msgid "errors encountered processing file %pB"
+msgstr "Encontrados erros ao processar o ficheiro %pB"
-#: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441
+#: elf32-arm.c:17257 elflink.c:12524 elflink.c:12571
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "impossível encontrar a secção %s"
-#: elf32-arm.c:17494
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
-msgstr "%B: erro: errata Cortex-A8 fictícia está alocada a localização não-segura"
+#: elf32-arm.c:18468
+#, c-format
+msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
+msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia está alocada a localização não-segura"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:17521
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: erro: errata Cortex-A8 fictícia fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
-
-#: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370
-msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
-msgstr "%B: erro: folha VFP11 fora do intervalo"
-
-#: elf32-arm.c:18421
-msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
-msgstr "%B(%#Lx): erro: impossível criar folha STM32L4XX. Sai fora do intervalo por %Ld bytes. Impossível codificar a instrução do ramo. "
-
-#: elf32-arm.c:18459
-msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer."
-msgstr "%B: erro: impossível criar folha STM32L4XX."
-
-#: elf32-arm.c:19481
-msgid "error: %B is already in final BE8 format"
-msgstr "erro: %B já está no formato final BE8"
-
-#: elf32-arm.c:19557
-msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
-msgstr "erro: objecto fonte %B tem versão EABI %d, mas o alvo %B tem versão EABI %d"
-
-#: elf32-arm.c:19572
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto o alvo %B usa APCS-%d"
-
-#: elf32-arm.c:19596
-msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
-msgstr "erro: %B usa instruções VFP, enquanto %B não"
-
-#: elf32-arm.c:19600
-msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
-msgstr "erro: %B usa instruções FPA, enquanto %B não"
-
-#: elf32-arm.c:19610
-msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
-msgstr "erro: %B usa instruções Maverick, enquanto %B não"
-
-#: elf32-arm.c:19614
-msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
-msgstr "erro: %B não usa instruções Maverick, enquanto %B sim"
-
-#: elf32-arm.c:19633
-msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
-msgstr "erro: %B usa programa FP, enquanto %B usa equipamento FP"
-
-#: elf32-arm.c:19637
-msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
-msgstr "erro: %B usa equipamento FP, enquanto %B usa programa FP"
-
-#: elf32-avr.c:959
-#, c-format
-msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc AVR inválido: %d"
-
-#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574
-#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218
-#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532
-#: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404
-#: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685
-#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245
+#: elf32-arm.c:18495
+#, c-format
+msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
+
+#: elf32-arm.c:19322 elf32-arm.c:19344
+#, c-format
+msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
+msgstr "%pB: erro: folha VFP11 fora do intervalo"
+
+#: elf32-arm.c:19395
+#, c-format
+msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
+msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erro: impossível criar folha STM32L4XX. Sai fora do intervalo por %<PRId64> bytes. Impossível codificar a instrução do ramo. "
+
+#: elf32-arm.c:19434
+#, c-format
+msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
+msgstr "%pB: erro: impossível criar folha STM32L4XX."
+
+#: elf32-arm.c:20523
+#, c-format
+msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
+msgstr "erro: %pB já está no formato final BE8"
+
+#: elf32-arm.c:20599
+#, c-format
+msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
+msgstr "erro: objecto fonte %pB tem versão EABI %d, mas o alvo %pB tem versão EABI %d"
+
+#: elf32-arm.c:20614
+#, c-format
+msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
+msgstr "erro: %pB está compilado para APCS-%d, enquanto o alvo %pB usa APCS-%d"
+
+#: elf32-arm.c:20624
+#, c-format
+msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
+msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos flutuantes, enquanto %pB os passa em registos inteiros"
+
+#: elf32-arm.c:20628
+#, c-format
+msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
+msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos inteiros, enquanto %pB os passa em registos flutuantes"
+
+#: elf32-arm.c:20638 elf32-arm.c:20642 elf32-arm.c:20652
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
+msgstr "erro: %pB usa instruções%s, enquanto %pB não"
+
+#: elf32-arm.c:20656
+#, c-format
+msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
+msgstr "erro: %pB não usa instruções %s, enquanto %pB sim"
+
+#: elf32-arm.c:20675
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
+msgstr "erro: %pB usa programa FP, enquanto %pB usa equipamento FP"
+
+#: elf32-arm.c:20679
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
+msgstr "erro: %pB usa equipamento FP, enquanto %pB usa programa FP"
+
+#: elf32-arm.c:20693
+#, c-format
+msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
+msgstr "Aviso: %pB suporta interworking, enquanto %pB não"
+
+#: elf32-arm.c:20699
+#, c-format
+msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
+msgstr "Aviso: %pB não suporta interworking, enquanto %pB sim"
+
+#: elf32-avr.c:1513 elf32-bfin.c:3135 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577
+#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493
+#: elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998
+#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1366 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1250
+#: elf32-tilepro.c:3514 elf32-v850.c:2299 elf32-visium.c:689
+#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3878
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "erro interno: relocalização perigosa"
-#: elf32-avr.c:3319
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882
+#: elf32-avr.c:3322
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3127
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "impossível criar entrada fictícia %s"
msgid "relocation should be even number"
msgstr "a relocalização deve ser número par"
-#: elf32-bfin.c:1577
+#: elf32-bfin.c:1585
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização insolúvel contra símbolo \"%s\""
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização insolúvel contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261
-#: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839
+#: elf32-bfin.c:1617 elf32-i386.c:3450 elf32-m68k.c:3976 elf32-s390.c:3266
+#: elf64-s390.c:3183 elf64-x86-64.c:3893
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): reloc contra \"%s\": erro %d"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc contra \"%s\": erro %d"
-#: elf32-bfin.c:2628
+#: elf32-bfin.c:2638
#, c-format
-msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend"
-msgstr "%B: relocalização em \"%A+%#Lx\" referencia o símbolo \"%s\" com adenda não-zero"
+msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%pB: relocalização em \"%pA+%#<PRIx64>\" referencia o símbolo \"%s\" com adenda não-zero"
-#: elf32-bfin.c:2644
+#: elf32-bfin.c:2655
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "relocalização referencia símbolo ainda não definido no módulo"
-#: elf32-bfin.c:2741
+#: elf32-bfin.c:2752
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero"
-#: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905
+#: elf32-bfin.c:2793 elf32-bfin.c:2916
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "impossível emitir fixups em secção só de leitura"
-#: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926
+#: elf32-bfin.c:2824 elf32-bfin.c:2954 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4507
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura"
-#: elf32-bfin.c:2863
+#: elf32-bfin.c:2874
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero"
-#: elf32-bfin.c:3028
+#: elf32-bfin.c:3039
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "relocalizações entre diferentes segmentos não são suportadas"
-#: elf32-bfin.c:3029
+#: elf32-bfin.c:3040
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "aviso: a relocalização referencia um segmento diferente"
-#: elf32-bfin.c:4687
+#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6603
#, c-format
-msgid "%B: unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %d"
-
-#: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596
-msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
-msgstr "%B: impossível ligar ficheiro objecto não-fdpic a executável fdpic"
+msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto não-fdpic a executável fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600
-msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
-msgstr "%B: impossível ligar ficheiro objecto fdpic a executável não-fdpic"
+#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6607
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto fdpic a executável não-fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4930
+#: elf32-bfin.c:4941
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** verificar esta relocalização %s"
-#: elf32-bfin.c:5046
+#: elf32-bfin.c:5057
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "o alvo bfin actualmente não suporta a geração de relocalizações de cópia"
-#: elf32-cr16.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
-msgstr "Tipo de relocalização CR16 não suportado: 0x%x\n"
-
-#: elf32-cr16.c:682
-#, c-format
-msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc CR16 não reconhecido: %d"
-
-#: elf32-cr16c.c:186
-#, c-format
-msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc CR16C inválido: %d"
-
-#: elf32-cris.c:467
-#, c-format
-msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc CRIS inválido: %d"
+#: elf32-bfin.c:5351 elf32-cr16.c:2803 elf32-m68k.c:4390
+msgid "unsupported relocation type"
+msgstr "relocalização não suportada"
-#: elf32-cris.c:1116
+#: elf32-cris.c:1119
#, c-format
-msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização insolúvel %s contra símbolo \"%s\""
+msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização insolúvel %s contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1181
+#: elf32-cris.c:1184
#, c-format
-msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, secção %A: sem PLT ou GOT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
+msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT ou GOT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1184
+#: elf32-cris.c:1187
#, c-format
-msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, secção %A: sem PLT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
+msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671
-#: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586
+#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
+#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "8cujo nome está perdido]"
-#: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570
+#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s com adenda não-zero %Ld contra símbolo local"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo local"
-#: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579
+#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s com adenda não-zero %Ld contra símbolo \"%s\""
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1344
+#: elf32-cris.c:1347
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s não é permitida para símbolo global: \"%s\""
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para símbolo global: \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1361
+#: elf32-cris.c:1364
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s sem GOT criado"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s sem GOT criado"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1578
+#: elf32-cris.c:1581
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s tem referência não definida a \"%s\", talvez uma declaração misturada?"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s tem referência não definida a \"%s\", talvez uma declaração misturada?"
-#: elf32-cris.c:1581
+#: elf32-cris.c:1584
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s não é permitida para \"%s\", um símbolo global com visibilidade predefinida, talvez uma declaração misturada?"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", um símbolo global com visibilidade predefinida, talvez uma declaração misturada?"
-#: elf32-cris.c:1952
+#: elf32-cris.c:1955
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s não é permitida para \"%s\", que está definido fora do programa, talvez uma declaração misturada?"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", que está definido fora do programa, talvez uma declaração misturada?"
-#: elf32-cris.c:2005
+#: elf32-cris.c:2008
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(muitas variáveis globais para -fpic: recompile com -fPIC)"
-#: elf32-cris.c:2012
+#: elf32-cris.c:2015
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(dados thread-local muito grandes para -fpic ou -msmall-tls: recompile com -fPIC ou -mno-small-tls"
-#: elf32-cris.c:3047
+#: elf32-cris.c:3050
#, c-format
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-" v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
+msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
-"%B, secção %A:\n"
+"%pB, secção %pA:\n"
" objecto compatível v10/v32 não deve conter uma relocalização PIC"
-#: elf32-cris.c:3101
+#: elf32-cris.c:3104
#, c-format
msgid ""
-"%B, section %A:\n"
+"%pB, section %pA:\n"
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
msgstr ""
-"%B, secção %A:\n"
+"%pB, secção %pA:\n"
" relocalização %s inválida em objecto partilhado; tipicamente uma mistura de opções, recompile com -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3319
+#: elf32-cris.c:3322
#, c-format
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
-"%B, secção %A:\n"
+"%pB, secção %pA:\n"
" relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3744
+#: elf32-cris.c:3747
#, c-format
-msgid ""
-"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
-" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
-"%B, secção %A, para símbolo \"%s\":\n"
+"%pB, secção %pA, para símbolo \"%s\":\n"
" relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3857
-msgid "Unexpected machine number"
+#: elf32-cris.c:3860
+msgid "unexpected machine number"
msgstr "Número de máquina inesperado"
-#: elf32-cris.c:3908
+#: elf32-cris.c:3911
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [símbolos têm um prefixo _]"
-#: elf32-cris.c:3911
+#: elf32-cris.c:3914
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 e v32]"
-#: elf32-cris.c:3914
+#: elf32-cris.c:3917
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
-#: elf32-cris.c:3958
-msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%B: usa símbolos prefixados com _, mas o ficheiro será escrito com símbolos sem prefixo"
-
-#: elf32-cris.c:3959
-msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%B: usa símbolos sem prefixo, mas o ficheiro será escrito com símbolos prefixados com _"
-
-#: elf32-cris.c:3978
-msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B contém código CRIS v32, incompatível com os objectos anteriores"
-
-#: elf32-cris.c:3980
-msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B contém código não-CRIS-v32, incompatível com os objectos anteriores"
+#: elf32-cris.c:3961
+#, c-format
+msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+msgstr "%pB: usa símbolos prefixados com _, mas o ficheiro será escrito com símbolos sem prefixo"
-#: elf32-crx.c:429
+#: elf32-cris.c:3962
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc CRX não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+msgstr "%pB: usa símbolos sem prefixo, mas o ficheiro será escrito com símbolos prefixados com _"
-#: elf32-d10v.c:234
+#: elf32-cris.c:3981
#, c-format
-msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc D10V inválido : %d"
+msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%pB contém código CRIS v32, incompatível com os objectos anteriores"
-#: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541
+#: elf32-cris.c:3983
#, c-format
-msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc D30V inválido : %d"
+msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%pB contém código não-CRIS-v32, incompatível com os objectos anteriores"
#: elf32-dlx.c:141
#, c-format
-msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
+msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
msgstr "Erro de ligação BFD: ramo (PC rel16) para secção (%s) não suportado"
#: elf32-dlx.c:204
#, c-format
-msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
+msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgstr "Erro de ligação BFD: salto (PC rel26) para secção (%s) não suportado"
-#: elf32-dlx.c:548
-#, c-format
-msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
-msgstr "Número de reloc DLX inválido: %d"
-
-#: elf32-epiphany.c:376
-#, c-format
-msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc Epiphany inválido: %d"
-
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482
+#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
-msgstr "relocalização não suportada entre dados/espaços de endereço insn"
-
-#: elf32-fr30.c:381
-#, c-format
-msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc FR30 inválido: %d"
+msgstr "relocalização não suportada entre dados/espaços de endereço insn"
-#: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602
+#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "relocalização requer adenda zero"
-#: elf32-frv.c:2557
-#, c-format
-msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc FRV inválido: %d"
-
-#: elf32-frv.c:2823
+#: elf32-frv.c:2829
#, c-format
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: relocalização para \"%s+%v\" poderá ter causado o erro acima\n"
-#: elf32-frv.c:2840
+#: elf32-frv.c:2846
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
msgstr "%H: relocalização referencia símbolo não definido no módulo\n"
-#: elf32-frv.c:2916
+#: elf32-frv.c:2922
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF não aplicado a uma instrução call\n"
-#: elf32-frv.c:2957
+#: elf32-frv.c:2963
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 não aplicado a uma instrução lddi\n"
-#: elf32-frv.c:3028
+#: elf32-frv.c:3034
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3065
+#: elf32-frv.c:3071
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3112
+#: elf32-frv.c:3118
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX não aplicado a uma instrução ldd\n"
-#: elf32-frv.c:3196
+#: elf32-frv.c:3202
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução calll\n"
-#: elf32-frv.c:3250
+#: elf32-frv.c:3256
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 não aplicado a uma instrução ldi\n"
-#: elf32-frv.c:3280
+#: elf32-frv.c:3286
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3309
+#: elf32-frv.c:3315
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3339
+#: elf32-frv.c:3345
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução ld\n"
-#: elf32-frv.c:3384
+#: elf32-frv.c:3390
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3411
+#: elf32-frv.c:3417
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3532
-msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3660
+msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não zero\n"
-#: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695
+#: elf32-frv.c:3580 elf32-frv.c:3703
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: impossível emitir fixups em secção só de leitura\n"
-#: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738
+#: elf32-frv.c:3611 elf32-frv.c:3746
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura\n"
-#: elf32-frv.c:3653
-msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
-msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero\n"
-
-#: elf32-frv.c:3910
+#: elf32-frv.c:3918
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
msgstr "%H: reloc contra \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
-#: elf32-frv.c:4061
+#: elf32-frv.c:4069
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: reloc contra \"%s\": %s\n"
-#: elf32-frv.c:6255
+#: elf32-frv.c:6514
#, c-format
-msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
-msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %i\n"
+msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos que usam relocalizações não-pic"
-#: elf32-frv.c:6507
+#: elf32-frv.c:6568 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:876
#, c-format
-msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%B: compilado com %s e ligado com módulos que usam relocalizações não-pic"
+msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos compilados com %s"
-#: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874
+#: elf32-frv.c:6581
#, c-format
-msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%B: compilado com %s e ligado com módulos compilados com %s"
+msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%pB: usa campos e_flags (%#x) desconhecidos diferentes dos módulos anteriores (%#x)"
-#: elf32-frv.c:6574
+#: elf32-gen.c:71
#, c-format
-msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
-msgstr "%B: usa campos e_flags (%#x) desconhecidos diferentes dos módulos anteriores (%#x)"
+msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
-#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
+#: elf32-hppa.c:834 elf32-hppa.c:3511
#, c-format
-msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
-msgstr "%B: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s, recompile com -ffunction-sections"
-#: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499
+#: elf32-hppa.c:1248
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível atingir %s, recompile com -ffunction-sections"
+msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elf32-hppa.c:1242
+#: elf32-hppa.c:2688
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: relocalização %s não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
+msgid "%pB: duplicate export stub %s"
+msgstr "%pB: fictício de exportação duplicado %s"
-#: elf32-hppa.c:2680
+#: elf32-hppa.c:3344
#, c-format
-msgid "%B: duplicate export stub %s"
-msgstr "%B: fictício de exportação duplicado %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup para insn %#x não é suportado em ligação não partilhada"
-#: elf32-hppa.c:3333
-#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): %s fixup para insn %#x não é suportado em ligação não partilhada"
-
-#: elf32-hppa.c:4124
+#: elf32-hppa.c:4140
#, c-format
msgid "%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
-#: elf32-hppa.c:4142
-msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs"
-msgstr "%B:%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
+#: elf32-hppa.c:4158
+#, c-format
+msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%pB:%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
-#: elf32-hppa.c:4201
+#: elf32-hppa.c:4217
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível gerir %s para %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível gerir %s para %s"
-#: elf32-hppa.c:4505
+#: elf32-hppa.c:4521
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "secção .got não imediatamente após secção .plt"
-#: elf32-i370.c:307
-#, c-format
-msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc I370 não reconhecido: %d"
-
-#: elf32-i370.c:1164
-msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %d não desconhecido para símbolo %s"
-
-#: elf32-i370.c:1306
+#: elf32-i386.c:351
#, c-format
-msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
-msgstr "%B: Relocalização %s ainda não suportada para símbolo %s."
+msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado: %#x"
-#. Unknown relocation.
-#: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346
-#: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373
-#: elf64-x86-64.c:285
+#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377
#, c-format
-msgid "%B: invalid relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %d inválido"
+msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
+msgstr "%pB: transição TLS de %s para %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" falhou"
-#: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335
+#: elf32-i386.c:1269
#, c-format
-msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: transição TLS de %s para %s contra \"%s\" em %#Lx na secção \"%A\" falhou"
+msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização GOT directa R_386_GOT32X contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
-#: elf32-i386.c:1250
+#: elf32-i386.c:1726 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5570 elf32-tilepro.c:1592
+#: elf32-xtensa.c:1203 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1593
+#: elfxx-tilegx.c:1805
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:428
#, c-format
-msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização GOT directa R_386_GOT32X contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
+msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
-#: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584
-#: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601
-#: elfxx-tilegx.c:1793
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427
+#: elf32-i386.c:1798
#, c-format
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
+msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
+msgstr "%pB: chamada não-PIC a IFUNC \"%s\" não suportada"
-#: elf32-i386.c:1767
+#: elf32-i386.c:2380 elf64-x86-64.c:2667
#, c-format
-msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
-msgstr "%B: chamada não-PIC a IFUNC \"%s\" não suportada"
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" não suportada"
-#: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625
+#: elf32-i386.c:2413 elf32-i386.c:3661 elf32-i386.c:3802 elf64-x86-64.c:2724
+#: elf64-x86-64.c:4066 elf64-x86-64.c:4222
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
-msgstr "%B: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" não suportada"
-
-#: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682
-#: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166
-msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n"
-msgstr "Função IFUNC local \"%s\" em %B\n"
+msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
+msgstr "Função IFUNC local \"%s\" em %pB\n"
-#: elf32-i386.c:2593
+#: elf32-i386.c:2570
#, c-format
-msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização GOT directa %s contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
+msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização GOT directa %s contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
-#: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873
+#: elf32-i386.c:2605 elf64-x86-64.c:2916
msgid "hidden symbol"
msgstr "símbolo oculto"
-#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876
+#: elf32-i386.c:2608 elf64-x86-64.c:2919
msgid "internal symbol"
msgstr "símbolo interno"
-#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879
+#: elf32-i386.c:2611 elf64-x86-64.c:2922
msgid "protected symbol"
msgstr "símbolo protegido"
-#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882
+#: elf32-i386.c:2614 elf64-x86-64.c:2925
msgid "symbol"
msgstr "símbolo"
-#: elf32-i386.c:2643
+#: elf32-i386.c:2620
#, c-format
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
+msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
-#: elf32-i386.c:2656
+#: elf32-i386.c:2633
#, c-format
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" protegido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
-
-#: elf32-i960.c:140
-#, c-format
-msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc i960 inválido: %d"
+msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" protegido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "ip2k relaxer: cabeçalho da tabela de troca corrompido."
-#: elf32-ip2k.c:1245
-#, c-format
-msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc IP2K inválido: %d"
-
-#: elf32-ip2k.c:1298
+#: elf32-ip2k.c:1302
#, c-format
-msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
-msgstr "ip2k linker: página de instrução em falta em %#Lx (dest = %#Lx)"
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
+msgstr "ip2k linker: página de instrução em falta em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
-#: elf32-ip2k.c:1315
+#: elf32-ip2k.c:1321
#, c-format
-msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
-msgstr "ip2k linker: página de instrução redundante em %#Lx (dest = %#Lx)"
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
+msgstr "ip2k linker: página de instrução redundante em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
-#: elf32-iq2000.c:441
-#, c-format
-msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc IQ2000 inválido: %d"
-
-#: elf32-lm32.c:539
-#, c-format
-msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc LM32 inválido: %d"
-
-#: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133
+#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "relocalização relativa de ponteiro global com _gp não definido"
-#: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570
+#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "endereço relativo de ponteiro global fora do intervalo"
-#: elf32-lm32.c:998
-msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
-msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para R_LM32_16_GOT"
-
-#: elf32-m32c.c:306
-#, c-format
-msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc M32C inválido: %d"
-
-#: elf32-m32r.c:1286
+#: elf32-lm32.c:1002 elf32-or1k.c:968
#, c-format
-msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc M32R inválido: %d"
+msgid "internal error: addend should be zero for %s"
+msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para %s"
-#: elf32-m32r.c:1458
+#: elf32-m32r.c:1471
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "relocalização SDA com _SDA_BASE_ não definido"
-#: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112
+#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149
#, c-format
-msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
-msgstr "%B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção errada (%A)"
+msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
+msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção errada (%pA)"
-#: elf32-m32r.c:3473
-msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: conjunto de instruções trocado com os módulos anteriores"
+#: elf32-m32r.c:3487
+#, c-format
+msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: conjunto de instruções trocado com os módulos anteriores"
-#: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037
+#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6010
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "bandeiras privadas = %lx"
-#: elf32-m32r.c:3499
+#: elf32-m32r.c:3513
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instruções m32r"
-#: elf32-m32r.c:3500
+#: elf32-m32r.c:3514
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instruções m32rx"
-#: elf32-m32r.c:3501
+#: elf32-m32r.c:3515
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": instruções m32r2"
-#: elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-m68hc1x.c:1116
#, c-format
-msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
-msgstr "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
-
-#: elf32-m68hc12.c:510
-#, c-format
-msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc M68HC12 inválido: %d"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1115
-#, c-format
-msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
+msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Referência ao símbolo distante \"%s\" com uma relocalização errada pode resultar em execução incorrecta"
-#: elf32-m68hc1x.c:1149
+#: elf32-m68hc1x.c:1150
#, c-format
msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
msgstr "O endereço XGATE (%lx) não está dentro de RAM(0xE000-0xFFFF) partilhado, deve desviar manualmente o endereço e, possivelmente gerir a página, no seu código."
-#: elf32-m68hc1x.c:1167
+#: elf32-m68hc1x.c:1168
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "endereço de banco [%lx:%04lx] (%lx) não está no mesmo banco que o endereço actual [%lx:%04lx] (%lx)"
-#: elf32-m68hc1x.c:1183
+#: elf32-m68hc1x.c:1184
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "referência a um endereço de banco [%lx:%04lx] no espaço de endereço normal em %04lx"
-#: elf32-m68hc1x.c:1224
+#: elf32-m68hc1x.c:1225
#, c-format
msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
msgstr "endereço S12 (%lx) não está dentro de RAM(0x2000-0x4000) partilhado, deve desviar manualmente o endereço no seu código"
-#: elf32-m68hc1x.c:1351
-msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros compilados para inteiros de 16-bit (-mshort) e outros para inteiros de 32-bit"
+#: elf32-m68hc1x.c:1352
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para inteiros de 16-bit (-mshort) e outros para inteiros de 32-bit"
-#: elf32-m68hc1x.c:1358
-msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros compilados para duplos de 32-bit (-fshort-double) e outros para duplos de 64-bit"
+#: elf32-m68hc1x.c:1359
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para duplos de 32-bit (-fshort-double) e outros para duplos de 64-bit"
-#: elf32-m68hc1x.c:1367
-msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros compilados para HCS12 com outros compilados para HC12"
+#: elf32-m68hc1x.c:1368
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para HCS12 com outros compilados para HC12"
-#: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672
+#: elf32-m68hc1x.c:1413 elf32-xgate.c:675
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-bit int, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674
+#: elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-xgate.c:677
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-bit int, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677
+#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:680
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-bit duplo, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679
+#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:682
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-bit duplo, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1422
+#: elf32-m68hc1x.c:1423
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1424
+#: elf32-m68hc1x.c:1425
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1426
+#: elf32-m68hc1x.c:1427
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1429
+#: elf32-m68hc1x.c:1430
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [memória=bank-model]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1431
+#: elf32-m68hc1x.c:1432
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [memória=flat]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1434
+#: elf32-m68hc1x.c:1435
#, c-format
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [desvio XGATE RAM]"
-#: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493
+#: elf32-m68k.c:1216 elf32-m68k.c:1217 vms-alpha.c:7478 vms-alpha.c:7494
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: elf32-m68k.c:1658
-#, c-format
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
-msgstr "%B: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8-bit > %d"
-
-#: elf32-m68k.c:1665
-#, c-format
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
-msgstr "%B: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8- ou 16-bit > %d"
-
-#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455
-#, c-format
-msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%B: Relocalização %s (%d) actualmente não suportada.\n"
-
-#: elf32-mcore.c:355
+#: elf32-m68k.c:1660
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc MCore não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
+msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8-bit > %d"
-#: elf32-mcore.c:440
+#: elf32-m68k.c:1667
#, c-format
-msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido\n"
+msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
+msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8- ou 16-bit > %d"
#. Pacify gcc -Wall.
#: elf32-mep.c:139
msgid "MeP: howto %d has type %d"
msgstr "MeP: howto %d tem tipo %d"
-#: elf32-mep.c:390
-#, c-format
-msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc MEP inválido: %d"
-
-#: elf32-mep.c:620
+#: elf32-mep.c:622
#, c-format
-msgid "%B and %B are for different cores"
-msgstr "%B e %B são para cores diferentes"
+msgid "%pB and %pB are for different cores"
+msgstr "%pB e %pB são para cores diferentes"
-#: elf32-mep.c:639
+#: elf32-mep.c:641
#, c-format
-msgid "%B and %B are for different configurations"
-msgstr "%B e %B são para configurações diferentes"
+msgid "%pB and %pB are for different configurations"
+msgstr "%pB e %pB são para configurações diferentes"
-#: elf32-mep.c:677
+#: elf32-mep.c:679
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx"
-#: elf32-metag.c:878
-#, c-format
-msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc METAG inválido: %d"
-
-#: elf32-metag.c:1860
-msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
-msgstr "%B(%A): múltiplos modelos TLS não são suportados"
-
#: elf32-metag.c:1863
-msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
-msgstr "%B(%A): encontrado símbolo de biblioteca partilhada %s ao realizar ligação estática"
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
+msgstr "%pB(%pA): múltiplos modelos TLS não são suportados"
-#: elf32-microblaze.c:656
+#: elf32-metag.c:1866
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc MicroBlaze não reconhecido: %d"
+msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
+msgstr "%pB(%pA): encontrado símbolo de biblioteca partilhada %s ao realizar ligação estática"
-#: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147
-#: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531
-msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: provavelmente compilado com -fPIC?"
+#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-or1k.c:1056 elf32-tilepro.c:3155
+#: elfxx-sparc.c:3540 elfxx-tilegx.c:3543
+#, c-format
+msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%pB: provavelmente compilado com -fPIC?"
-#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014
+#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3196 elfn32-mips.c:3012
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "relocalização literal ocorre para um símbolo externo"
-#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243
-#: elfn32-mips.c:3055
+#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3239
+#: elfn32-mips.c:3053
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "relocalização relativa 32bits gp ocorre para um símbolo externo"
-#: elf32-mips.c:2225
-#, c-format
-msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
-msgstr "Número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
-
-#: elf32-moxie.c:137
-#, c-format
-msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc Moxie inválido: %d"
-
-#: elf32-msp430.c:648
-#, c-format
-msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc MSP430X inválido: %d"
-
-#: elf32-msp430.c:658
-#, c-format
-msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc MSP430 inválido: %d"
-
-#: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146
-msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
+#: elf32-msp430.c:837 elf32-msp430.c:1151
+msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
msgstr "Tente activar relaxe para evitar truncamentos nas relocalizações"
-#: elf32-msp430.c:1353
+#: elf32-msp430.c:1358
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
msgstr "erro interno: detectado ramo/salto para um endereço ímpar"
-#: elf32-msp430.c:2352
+#: elf32-msp430.c:2357
#, c-format
-msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
-msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto MSABI %d desconhecido"
+msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto MSABI %d desconhecido"
-#: elf32-msp430.c:2445
+#: elf32-msp430.c:2450
#, c-format
-msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
-msgstr "erro: %B usa instruções %s mas %B usa %s"
+msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
+msgstr "erro: %pB usa instruções %s mas %pB usa %s"
-#: elf32-msp430.c:2457
+#: elf32-msp430.c:2462
#, c-format
-msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
-msgstr "erro: %B usa o modelo de código %s enquanto %B usa o modelo de código %s"
+msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
+msgstr "erro: %pB usa o modelo de código %s enquanto %pB usa o modelo de código %s"
-#: elf32-msp430.c:2469
+#: elf32-msp430.c:2474
#, c-format
-msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
-msgstr "erro: %B usa o modelo de código grande mas %B usa instruções MSP430"
+msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
+msgstr "erro: %pB usa o modelo de código grande mas %pB usa instruções MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2480
+#: elf32-msp430.c:2485
#, c-format
-msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
-msgstr "erro: %B usa o modelo de dados %s enquanto %B usa o modelo de dados %s"
+msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
+msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s enquanto %pB usa o modelo de dados %s"
-#: elf32-msp430.c:2492
+#: elf32-msp430.c:2497
#, c-format
-msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
-msgstr "erro: %B usa o modelo de código pequeno mas %B usa o modelo de dados %s"
+msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
+msgstr "erro: %pB usa o modelo de código pequeno mas %pB usa o modelo de dados %s"
-#: elf32-msp430.c:2504
+#: elf32-msp430.c:2509
#, c-format
-msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
-msgstr "erro: %B usa o modelo de dados %s mas %B só usa instruções MSP430"
+msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
+msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s mas %pB só usa instruções MSP430"
-#: elf32-mt.c:242
+#: elf32-nds32.c:3228
#, c-format
-msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc MT inválido: %d"
+msgid "error: can't find symbol: %s"
+msgstr "erro: impossível encontrar símbolo: %s."
-#: elf32-nds32.c:2897
+#: elf32-nds32.c:4869
#, c-format
-msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc NDS32 inválido: %d"
+msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
+msgstr "%pB: aviso: %s não suportado em modo partilhado"
-#: elf32-nds32.c:3232
-msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
-msgstr "erro: impossível encontrar símbolo: _SDA_BASE_."
-
-#: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783
-msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
-msgstr "%B: erro: impossível definir _ITB_BASE_"
-
-#: elf32-nds32.c:4418
-msgid "error: IFC relocation error."
-msgstr "erro: erro de relocalização IFC."
-
-#: elf32-nds32.c:4452
+#: elf32-nds32.c:5003
#, c-format
-msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
-msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desconhecido."
-
-#: elf32-nds32.c:4898
-msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
-msgstr "%B: aviso: impossível gerir R_NDS32_25_ABS_RELA em modo partilhado."
+msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
+msgstr "%pB: aviso: acesso não alinhado a entrada GOT."
-#: elf32-nds32.c:5032
-msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
-msgstr "%B: aviso: acesso não alinhado a entrada GOT."
-
-#: elf32-nds32.c:5074
-msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
-msgstr "%B: aviso: falha ao relocalizar SDA_BASE."
+#: elf32-nds32.c:5045
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
+msgstr "%pB: aviso: falha ao relocalizar SDA_BASE."
-#: elf32-nds32.c:5096
+#: elf32-nds32.c:5067
#, c-format
-msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
-msgstr "%B(%A): aviso: acesso não alinhado a dados pequenos de tipo %d."
+msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
+msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado a dados pequenos de tipo %d."
-#: elf32-nds32.c:5844
+#: elf32-nds32.c:5816
#, c-format
-msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
-msgstr "%B: tamanho do vector ISR trocado com módulos anteriores, anterior %u-byte, actual %u-byte"
+msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
+msgstr "%pB: tamanho do vector ISR trocado com módulos anteriores, anterior %u-byte, actual %u-byte"
-#: elf32-nds32.c:5888
-msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
-msgstr "%B: aviso: Endian trocado com módulos anteriores."
+#: elf32-nds32.c:5860
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: aviso: Endian trocado com módulos anteriores."
-#: elf32-nds32.c:5898
-msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
-msgstr "%B: aviso: encontradas versões anteriores do ficheiro objecto, recompile com as ferramentas actuais."
+#: elf32-nds32.c:5870
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
+msgstr "%pB: aviso: encontradas versões anteriores do ficheiro objecto, recompile com as ferramentas actuais."
-#: elf32-nds32.c:5976
-msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
-msgstr "%B: erro: ABI trocado com módulos anteriores."
+#: elf32-nds32.c:5948
+#, c-format
+msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: erro: ABI trocado com módulos anteriores."
-#: elf32-nds32.c:5987
-msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
-msgstr "%B: erro: conjunto de instruções trocado com módulos anteriores."
+#: elf32-nds32.c:5959
+#, c-format
+msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: erro: conjunto de instruções trocado com módulos anteriores."
-#: elf32-nds32.c:6013
+#: elf32-nds32.c:5986
#, c-format
-msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
-msgstr "%B: aviso: versões elf %s e %s incompatíveis."
+msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
+msgstr "%pB: aviso: versões elf %s e %s incompatíveis."
-#: elf32-nds32.c:6043
+#: elf32-nds32.c:6016
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": instruções n1"
-#: elf32-nds32.c:6046
+#: elf32-nds32.c:6019
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": instruções n1h"
-#: elf32-nds32.c:8535
-msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n"
-msgstr "%B: erro: search_nds32_elf_blank reporta nó errado\n"
-
-#: elf32-nds32.c:8794
+#: elf32-nds32.c:8508
#, c-format
-msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx"
-msgstr "%B: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida em %#Lx"
-
-#: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672
-msgid "error: Jump IFC Fail."
-msgstr "erro: falha em salto IFC."
+msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
+msgstr "%pB: erro: search_nds32_elf_blank reporta nó errado"
-#: elf32-nds32.c:12529
+#: elf32-nds32.c:8768
#, c-format
-msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
-msgstr "%B: OMIT_FP aninhado em %A."
+msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida em %#<PRIx64>"
-#: elf32-nds32.c:12548
+#: elf32-nds32.c:12339
#, c-format
-msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
-msgstr "%B: OMIT_FP desirmanado em %A."
+msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
+msgstr "%pB: OMIT_FP aninhado em %pA."
-#: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273
+#: elf32-nds32.c:12358
#, c-format
-msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
-msgstr "%X%P: %B(%A): relocalização \"%R\" sai fora do intervalo\n"
+msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
+msgstr "%pB: OMIT_FP desirmanado em %pA."
-#: elf32-nds32.c:14607
-msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
-msgstr "Linker: impossível iniciar erro da tabela de hash ex9 \n"
-
-#: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030
-msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
-msgstr "Linker: erro impossível relocalização fixa ex9 \n"
-
-#: elf32-nds32.c:15241
+#: elf32-nds32.c:12642 reloc.c:8330
#, c-format
-msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
-msgstr "%B: aviso: acesso não alinhado a dados pequenos para entrada: {%Ld, %Ld, %Ld}, end = %#Lx, alinh = %#x"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" sai fora do intervalo\n"
-#: elf32-nds32.c:15274
+#: elf32-nios2.c:2930
#, c-format
-msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
-msgstr "falha ao criar entrada de tabela hash ex9.it %s"
+msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
+msgstr "erro: %pB: Big-endian R2 não é suportado."
-#: elf32-nios2.c:2929
-msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported."
-msgstr "erro: %B: Big-endian R2 não é suportado."
-
-#: elf32-nios2.c:3814
+#: elf32-nios2.c:3822
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
msgstr "relocalização relativa de ponteiro global no endereço 0x%08x com _gp não definido\n"
-#: elf32-nios2.c:3834
+#: elf32-nios2.c:3842
#, c-format
-msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
+msgid "unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
msgstr "Impossível atingir %s (at 0x%08x) do ponteiro global (em 0x%08x) porque o desvio (%d) está fora do intervalo permitido, -32678 a 32767.\n"
-#: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816
+#: elf32-nios2.c:4495 elf32-pru.c:928
msgid "relocation out of range"
msgstr "relocalização fora do intervalo"
-#: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682
+#: elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:938 elf32-tic6x.c:2716
msgid "dangerous relocation"
msgstr "relocalização perigosa"
-#: elf32-nios2.c:5370
+#: elf32-nios2.c:5378
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "variável dinâmica \"%s\" tem tamanho zero"
-#: elf32-or1k.c:715
+#: elf32-or1k.c:1078
#, c-format
-msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc OR1K inválido: %d"
-
-#: elf32-or1k.c:965
-msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16"
-msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para R_OR1K_GOT16"
+msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
+msgstr "%pB: suporte a dinâmica local não implementado"
-#: elf32-or1k.c:1074
-msgid "%B: support for local dynamic not implemented"
-msgstr "%B: suporte a dinâmica local não implementado"
-
-#: elf32-or1k.c:1209
-msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation"
-msgstr "%B: não resolve relocalização TLS em tempo de execução"
-
-#: elf32-or1k.c:1529
+#: elf32-or1k.c:1213
#, c-format
-msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: mau nome de secção de relocalização \"%s\""
+msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
+msgstr "%pB: não resolve relocalização TLS em tempo de execução"
-#: elf32-or1k.c:2641
-msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: bandeira EF_OR1K_NODELAY trocada com módulos anteriores"
-
-#: elf32-pj.c:325
+#: elf32-or1k.c:1533
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc PicoJava não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%pB: mau nome de secção de relocalização \"%s\""
-#: elf32-ppc.c:2027
+#: elf32-or1k.c:2645
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc PPC não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: bandeira %strocada com módulos anteriores"
-#: elf32-ppc.c:2112
+#: elf32-ppc.c:2149
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "linker genérico não pode gerir %s"
-#: elf32-ppc.c:2732
+#: elf32-ppc.c:2778
#, c-format
-msgid "corrupt %s section in %B"
-msgstr "secção %s corrupta em %B"
+msgid "corrupt %s section in %pB"
+msgstr "secção %s corrupta em %pB"
-#: elf32-ppc.c:2752
+#: elf32-ppc.c:2798
#, c-format
-msgid "unable to read in %s section from %B"
-msgstr "impossível ler na secção %s de %B"
+msgid "unable to read in %s section from %pB"
+msgstr "impossível ler na secção %s de %pB"
-#: elf32-ppc.c:2794
+#: elf32-ppc.c:2840
#, c-format
-msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
-msgstr "aviso: impossível definir tamanho da secção %s em %B"
+msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
+msgstr "aviso: impossível definir tamanho da secção %s em %pB"
-#: elf32-ppc.c:2844
-msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
+#: elf32-ppc.c:2890
+msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
msgstr "falha ao alocar espaço para nova secção APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:2863
-msgid "failed to compute new APUinfo section."
+#: elf32-ppc.c:2909
+msgid "failed to compute new APUinfo section"
msgstr "falha ao computar nova secção APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:2866
-msgid "failed to install new APUinfo section."
+#: elf32-ppc.c:2912
+msgid "failed to install new APUinfo section"
msgstr "falha ao instalar nova secção APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:3915
+#: elf32-ppc.c:4014
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização %s não pode ser usada ao fazer objecto partilhado"
+msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer objecto partilhado"
-#: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597
+#: elf32-ppc.c:4744 elf32-ppc.c:4748
#, c-format
-msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
-msgstr "%H: reloc %s contra símbolo local\n"
+msgid "warning: %pB uses hard float, %pB uses soft float"
+msgstr "Aviso: %pB usa vírgula rígida, %pB usa vírgula suave"
-#: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632
+#: elf32-ppc.c:4752 elf32-ppc.c:4757
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
-msgstr "Aviso: %B usa vírgula rígida, %B usa vírgula suave"
+msgid "warning: %pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
+msgstr "Aviso: %pB usa vírgula rígida de precisão dupla, %pB usa vírgula rígida de precisão simples"
-#: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641
+#: elf32-ppc.c:4772 elf32-ppc.c:4777
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Aviso: %B usa vírgula rígida de precisão dupla, %B usa vírgula rígida de precisão simples"
+msgid "warning: %pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
+msgstr "Aviso: %pB usa 64-bit long double, %pB usa 128-bit long double"
-#: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661
+#: elf32-ppc.c:4782 elf32-ppc.c:4787
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double"
-msgstr "Aviso: %B usa 64-bit long double, %B usa 128-bit long double"
+msgid "warning: %pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
+msgstr "Aviso: %pB usa IBM long double, %pB usa IEEE long double"
-#: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671
+#: elf32-ppc.c:4838 elf32-ppc.c:4843
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double"
-msgstr "Aviso: %B usa IBM long double, %B usa IEEE long double"
+msgid "warning: %pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
+msgstr "Aviso: %pB usa AltiVec vector ABI, %pB usa SPE vector ABI"
-#: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727
+#: elf32-ppc.c:4866 elf32-ppc.c:4871
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI"
-msgstr "Aviso: %B usa AltiVec vector ABI, %B usa SPE vector ABI"
+msgid "warning: %pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
+msgstr "Aviso: %pB usa r3/r4 para devoluções de estrutura pequena, %pB usa memória"
-#: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755
+#: elf32-ppc.c:4926
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
-msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluções de estrutura pequena, %B usa memória"
-
-#: elf32-ppc.c:4810
-msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%B: compilado com -mrelocatable e ligado com módulos compilados normalmente"
+msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%pB: compilado com -mrelocatable e ligado com módulos compilados normalmente"
-#: elf32-ppc.c:4818
-msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%B: compilado normalmente e ligado com módulos compilados com -mrelocatable"
+#: elf32-ppc.c:4934
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%pB: compilado normalmente e ligado com módulos compilados com -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:4887
+#: elf32-ppc.c:5003
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): esperada relocalização estilo 16A em 0x%08x insn"
+msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16A em 0x%08x insn"
-#: elf32-ppc.c:4906
+#: elf32-ppc.c:5022
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): esperada relocalização estilo 16D em 0x%08x insn"
+msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16D em 0x%08x insn"
-#: elf32-ppc.c:4997
-msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
-msgstr "%P: bss-plt forçado devido a %B\n"
+#: elf32-ppc.c:5113
+#, c-format
+msgid "bss-plt forced due to %pB"
+msgstr "bss-plt forçado devido a %pB"
-#: elf32-ppc.c:5000
-msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
-msgstr "%P: bss-plt forçado pelo perfil\n"
+#: elf32-ppc.c:5115
+msgid "bss-plt forced by profiling"
+msgstr "bss-plt forçado pelo perfil"
#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654
+#: elf32-ppc.c:5691 elf64-ppc.c:8963
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "argumento %H perdeu __tls_get_addr, optimização TLS desactivada\n"
-#: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556
-#: elfxx-tilegx.c:2567
-msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n"
-msgstr "%B: relocalização dinâmica em secção \"%A\" só de leitura\n"
+#: elf32-ppc.c:6662 elf32-sh.c:3078 elf32-tilepro.c:2339 elfxx-sparc.c:2536
+#: elfxx-tilegx.c:2579
+#, c-format
+msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: relocalização dinâmica em secção \"%pA\" só de leitura\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8515
+msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
+msgstr "%P: %H: erro: %s com instrução inesperada %x\n"
-#: elf32-ppc.c:8100
+#: elf32-ppc.c:8552
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: transporte em ramo fixup\n"
-#: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175
+#: elf32-ppc.c:8592 elf32-ppc.c:8628
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): erro: %s com instrução inesperada %#x"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erro: %s com instrução inesperada %#x"
-#: elf32-ppc.c:8231
+#: elf32-ppc.c:8692
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s não suportada\n"
-#: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070
+#: elf32-ppc.c:8731 elf64-ppc.c:15738
msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
msgstr "%H: aviso: %s insn %#x inesperado.\n"
-#: elf32-ppc.c:8319
-#, c-format
-msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para símbolo %s\n"
-
-#: elf32-ppc.c:8606
+#: elf32-ppc.c:9043
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: adenda não-zero em reloc %s contra \"%s\"\n"
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:8638
+#: elf32-ppc.c:9075
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: chamada @local a ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8808
+#: elf32-ppc.c:9245
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: relocalização %s para função indirecta %s não suportada\n"
-#: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199
-#, c-format
-msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
-msgstr "%P: %B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)\n"
-
-#: elf32-ppc.c:9287
+#: elf32-ppc.c:9573 elf32-ppc.c:9604 elf32-ppc.c:9695 elf32-ppc.c:9783
#, c-format
-msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr "%B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)"
+msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)"
-#: elf32-ppc.c:9395
-#, c-format
-msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: relocalização %s ainda não é suportada para símbolo %s\n"
+#: elf32-ppc.c:9913 elf32-ppc.c:9931
+msgid "%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
+msgstr "%P: %pB: relocalização %s ainda não é suportada para símbolo %s\n"
-#: elf32-ppc.c:9480
+#: elf32-ppc.c:10012
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: erro: %s contra \"%s\" não é múltiplo de %u\n"
-#: elf32-ppc.c:9509
+#: elf32-ppc.c:10041
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: relocalização %s insolúvel contra símbolo \"%s\"\n"
-#: elf32-ppc.c:9590
+#: elf32-ppc.c:10122
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: %s reloc contra \"%s\": erro %d\n"
-#: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601
+#: elf32-ppc.c:11017 elf64-ppc.c:16230
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: relocalizações de texto e funções indirectas GNU resultarão em segfault em tempo de execução\n"
-#: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605
+#: elf32-ppc.c:11021 elf64-ppc.c:16234
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: aviso: relocalizações de texto e funções indirectas GNU podem resultar em segfault em tempo de execução\n"
-#: elf32-ppc.c:10403
+#: elf32-ppc.c:11066
#, c-format
-msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
-msgstr "%P: %s não definido em linker criado %s\n"
+msgid "%s not defined in linker created %pA"
+msgstr "%s não definido em linker criado %pA"
-#: elf32-rl78.c:292
+#: elf32-pru.c:579 elf32-pru.c:1472
#, c-format
-msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc RL78 inválido: %d"
+msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
+msgstr "erro: %pB: detectado ficheiro objecto antigo incompatível"
-#: elf32-rl78.c:370
-msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow"
+#: elf32-rl78.c:373
+msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
msgstr "Erro interno: transporte de stack em reloc RL78"
-#: elf32-rl78.c:381
-msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow"
+#: elf32-rl78.c:384
+msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
msgstr "Erro interno: sub-transporte de stack em reloc RL78"
-#: elf32-rl78.c:1050
-msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
+#: elf32-rl78.c:1054
+msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Aviso: reloc RL78_SYM com símbolo desconhecido"
-#: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435
+#: elf32-rl78.c:1085 elf32-rx.c:1457
#, c-format
-msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
-msgstr "%B(%A): erro: chamada a função não definida \"%s\""
+msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
+msgstr "%pB(%pA): erro: chamada a função não definida \"%s\""
-#: elf32-rl78.c:1202
+#: elf32-rl78.c:1206
#, c-format
-msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B"
-msgstr "conflito RL78 ABI: ficheiro G10 %B não pode ser ligado a ficheiro %s %B"
+msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
+msgstr "conflito RL78 ABI: ficheiro G10 %pB não pode ser ligado a ficheiro %s %pB"
-#: elf32-rl78.c:1219
+#: elf32-rl78.c:1223
#, c-format
-msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B"
-msgstr "conflito RL78 ABI: impossível ligar ficheiro %s %B com ficheiro %s %B"
+msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
+msgstr "conflito RL78 ABI: impossível ligar ficheiro %s %pB com ficheiro %s %pB"
-#: elf32-rl78.c:1228
+#: elf32-rl78.c:1232
msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
msgstr "conflito de união RL78: impossível ligar objectos 32-bit e 64-bit"
-#: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236
+#: elf32-rl78.c:1236 elf32-rl78.c:1240
#, c-format
-msgid "- %B is 64-bit, %B is not"
-msgstr "- %B é 64-bit, %B não é"
+msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
+msgstr "- %pB é 64-bit, %pB não é"
-#: elf32-rl78.c:1263
+#: elf32-rl78.c:1267
#, c-format
msgid " [64-bit doubles]"
msgstr " [64-bit doubles]"
-#: elf32-rx.c:314
-#, c-format
-msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc RX inválido: %d"
-
-#: elf32-rx.c:595
+#: elf32-rx.c:606
#, c-format
-msgid "%B:%A: table entry %s outside table"
-msgstr "%B:%A: entrada de tabela %s fora da tabela"
+msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
+msgstr "%pB:%pA: entrada de tabela %s fora da tabela"
-#: elf32-rx.c:602
+#: elf32-rx.c:613
#, c-format
-msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table"
-msgstr "%B:%A: entrada de tabela %s não alinhado dentro da tabela"
+msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
+msgstr "%pB:%pA: entrada de tabela %s não alinhado dentro da tabela"
-#: elf32-rx.c:668
+#: elf32-rx.c:685
#, c-format
-msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
-msgstr "%B:%A: aviso: reloc Red Hat obsoleta "
+msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
+msgstr "%pB:%pA: aviso: reloc Red Hat obsoleta %s detectada contra: %s"
#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
#. an absolute address is being computed. There are special cases
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
-#: elf32-rx.c:687
+#: elf32-rx.c:705
#, c-format
-msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)"
-msgstr "%B(%A): relocalização PID insegura %s em %#Lx (contra %s em %s)"
+msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
+msgstr "%pB(%pA): relocalização PID insegura %s em %#<PRIx64> (contra %s em %s)"
-#: elf32-rx.c:1267
-msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
+#: elf32-rx.c:1289
+msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Aviso: reloc RX_SYM com símbolo desconhecido"
-#: elf32-rx.c:3146
-msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B"
-msgstr "Há um conflito na união das bandeira do cabeçalho ELF de %B"
+#: elf32-rx.c:3168
+#, c-format
+msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
+msgstr "Há um conflito na união das bandeira do cabeçalho ELF de %pB"
-#: elf32-rx.c:3149
+#: elf32-rx.c:3171
#, c-format
msgid " the input file's flags: %s"
msgstr " bandeiras fich. entrada: %s"
-#: elf32-rx.c:3151
+#: elf32-rx.c:3173
#, c-format
msgid " the output file's flags: %s"
msgstr " bandeiras fich. saída: %s"
-#: elf32-rx.c:3758
+#: elf32-rx.c:3780
#, c-format
-msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s"
-msgstr "%B:%A: tabela %s com correspondente %s em falta"
+msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
+msgstr "%pB:%pA: tabela %s com correspondente %s em falta"
-#: elf32-rx.c:3766
+#: elf32-rx.c:3788
#, c-format
-msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section"
-msgstr "%B:%A: %s e %s têm de estar na mesma secção de entrada"
+msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
+msgstr "%pB:%pA: %s e %s têm de estar na mesma secção de entrada"
-#: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075
+#: elf32-s390.c:2141 elf64-s390.c:2082
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução inválida para relocalização TLS %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inválida para relocalização TLS %s"
-#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756
+#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3750
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "espaço GOT insuficiente para entradas GOT locais"
-#: elf32-score.c:2744
-msgid "address not word align"
+#: elf32-score.c:2746
+msgid "address not word aligned"
msgstr "endereço não alinhado por word"
-#: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630
+#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632
#, c-format
-msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A"
-msgstr "%B: reloc malformada detectada para secção %A"
+msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
+msgstr "%pB: reloc malformada detectada para secção %pA"
-#: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684
+#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686
#, c-format
-msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol"
-msgstr "%B: reloc CALL15 em %#Lx não contra símbolo global"
+msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
+msgstr "%pB: reloc CALL15 em %#<PRIx64> não contra símbolo global"
-#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806
+#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
-#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810
+#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [fix dep]"
-#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853
-msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
-msgstr "%B: aviso: a ligar ficheiros PIC com ficheiros não-PIC"
-
-#: elf32-sh-symbian.c:130
-#, c-format
-msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
-msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s oculta a IMPORT AS anterior"
-
-#: elf32-sh-symbian.c:384
-#, c-format
-msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
-msgstr "%B: comando .directive não reconhecido: %s"
-
-#: elf32-sh-symbian.c:502
-#, c-format
-msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
-msgstr "%B: falha ao adicionar símbolo %s renomeado"
-
-#: elf32-sh.c:491
+#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc SH não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros PIC com ficheiros não-PIC"
-#: elf32-sh.c:592
+#: elf32-sh.c:533
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES aponta para insn 0x%x não reconhecido"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn 0x%x não reconhecido"
-#: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508
-msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+#: elf32-sh.c:3629
+msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "STO_SH5_ISA32 inesperado em símbolo local não é gerido"
-#: elf32-sh.c:4200
+#: elf32-sh.c:3876
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%B: %#Lx: fatal: ramo alvo não alinhado para relocalização relax-support"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: ramo alvo não alinhado para relocalização relax-support"
-#: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250
+#: elf32-sh.c:3906 elf32-sh.c:3922
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx"
-msgstr "%B: %#Lx: fatal: relocalização %s desalinhada %#Lx"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: relocalização %s desalinhada %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4265
+#: elf32-sh.c:3938
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32"
-msgstr "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocalização %Ld fora do intervalo -32..32"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32"
-#: elf32-sh.c:4280
+#: elf32-sh.c:3954
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32"
-msgstr "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocalização %Ld fora do intervalo -32..32"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32"
-#: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899
+#: elf32-sh.c:4084 elf32-sh.c:4479
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível emitir fixup a \"%s\" em secção só de leitura"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível emitir fixup a \"%s\" em secção só de leitura"
-#: elf32-sh.c:5001
+#: elf32-sh.c:4582
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s contra símbolo externo \"%s\""
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra símbolo externo \"%s\""
-#: elf32-sh.c:5465
+#: elf32-sh.c:5047
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
-#: elf32-sh.c:5472
+#: elf32-sh.c:5054
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: aviso: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
-#: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132
+#: elf32-sh.c:5559 elf32-sh.c:5641
#, c-format
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
-msgstr "%B: \"%s\" acedido como símbolo normal e FDPIC em simultâneo"
+msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
+msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo normal e FDPIC em simultâneo"
-#: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137
+#: elf32-sh.c:5565 elf32-sh.c:5646
#, c-format
-msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
-msgstr "%B: \"%s\" acedido como símbolo local FDPIC e thread em simultâneo"
+msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
+msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local FDPIC e thread em simultâneo"
-#: elf32-sh.c:6083
-msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
-msgstr "%B: relocalização de descritor de função com adenda não-zero"
+#: elf32-sh.c:5596
+#, c-format
+msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
+msgstr "%pB: relocalização de descritor de função com adenda não-zero"
-#: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688
+#: elf32-sh.c:5803 elf64-alpha.c:4691
#, c-format
-msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%B: código exec TLS local não pode ser ligado a objectos partilhados"
+msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
+msgstr "%pB: código exec TLS local não pode ser ligado a objectos partilhados"
-#: elf32-sh.c:6436
+#: elf32-sh.c:5918
#, c-format
-msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
-msgstr "%B: usa instruções %s enquanto os módulos anteriores usam instruções %s"
+msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
+msgstr "%pB: usa instruções %s enquanto os módulos anteriores usam instruções %s"
-#: elf32-sh.c:6448
+#: elf32-sh.c:5930
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
msgstr "erro interno: união da arquitectura \"%s\" com a arquitectura \"%s\" produziu uma arquitectura desconhecida"
-#: elf32-sh.c:6485
-msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
-msgstr "%B: usa instruções incompatíveis com instruções usadas em módulos anteriores"
-
-#: elf32-sh.c:6498
-msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
-msgstr "%B: tentativa de misturar objectos FDPIC e não-FDPIC"
-
-#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277
-#, c-format
-msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
-msgstr "%B: compilado como objecto 32-bit e %B é 64-bit"
-
-#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281
+#: elf32-sh.c:5967
#, c-format
-msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
-msgstr "%B: compilado como objecto 64-bit e %B é 32-bit"
+msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
+msgstr "%pB: usa instruções incompatíveis com instruções usadas em módulos anteriores"
-#: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284
+#: elf32-sh.c:5980
#, c-format
-msgid "%B: object size does not match that of target %B"
-msgstr "%B: tamanho do objecto não corresponde ao do alvo %B"
-
-#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772
-msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%B: encontrado símbolo datalabel na entrada"
-
-#: elf32-sh64.c:531
-msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
-msgstr "troca PTB: endereço SHmedia (bit 0 == 1)"
-
-#: elf32-sh64.c:534
-msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
-msgstr "troca PTA: endereço SHcompact (bit 0 == 0)"
-
-#: elf32-sh64.c:550
-msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%B: erro GAS: PTB insn inesperado com R_SH_PT_16"
-
-#: elf32-sh64.c:600
-#, c-format
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
-msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d não alinhado em %#Lx reloc %#Lx"
-
-#: elf32-sh64.c:676
-msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges adicionadas"
-
-#: elf32-sh64.c:735
-msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges ordenadas"
+msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
+msgstr "%pB: tentativa de misturar objectos FDPIC e não-FDPIC"
#: elf32-sparc.c:89
-msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
-msgstr "%B: compilado para um sistema 64 bit e o alvo é 32 bit"
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
+msgstr "%pB: compilado para um sistema 64 bit e o alvo é 32 bit"
#: elf32-sparc.c:102
-msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros little endian com ficheiros big endian"
-
-#: elf32-spu.c:160
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de relocalização SPU não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros little endian com ficheiros big endian"
-#: elf32-spu.c:726
-msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: secção de sobreposição %A não começa numa linha de cache.\n"
+#: elf32-spu.c:727
+msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
+msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não começa numa linha de cache.\n"
-#: elf32-spu.c:734
-msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: secção de sobreposição %A é maior que uma linha de cache.\n"
+#: elf32-spu.c:735
+msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
+msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA é maior que uma linha de cache.\n"
-#: elf32-spu.c:754
-msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
-msgstr "%X%P: secção de sobreposição %A não está numa área de cache.\n"
+#: elf32-spu.c:755
+msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
+msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não está numa área de cache.\n"
-#: elf32-spu.c:795
+#: elf32-spu.c:796
#, c-format
-msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
-msgstr "%X%P: secções de sobreposição %A e %A não começam no mesmo endereço.\n"
+msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
+msgstr "%X%P: secções de sobreposição %pA e %pA não começam no mesmo endereço.\n"
-#: elf32-spu.c:1021
+#: elf32-spu.c:1022
#, c-format
-msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
-msgstr "aviso: chamada a símbolo não-função %s definida em %B"
+msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
+msgstr "aviso: chamada a símbolo não-função %s definida em %pB"
-#: elf32-spu.c:1371
+#: elf32-spu.c:1372
#, c-format
-msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
-msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difere da análise (%u)\n"
+msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
+msgstr "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) difere da análise (%u)\n"
-#: elf32-spu.c:1903
+#: elf32-spu.c:1904
#, c-format
-msgid "%B is not allowed to define %s"
-msgstr "%B não tem permissão para definir %s"
+msgid "%pB is not allowed to define %s"
+msgstr "%pB não tem permissão para definir %s"
-#: elf32-spu.c:1911
+#: elf32-spu.c:1912
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "não tem permissão para definir %s num script"
-#: elf32-spu.c:1945
+#: elf32-spu.c:1946
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s em secção de sobreposição"
-#: elf32-spu.c:1974
+#: elf32-spu.c:1975
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "transporte de relocalização fictícia de sobreposição"
-#: elf32-spu.c:1983
+#: elf32-spu.c:1984 elf64-ppc.c:13819
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "fictícios não correspondem ao tamanho calculado"
-#: elf32-spu.c:2566
+#: elf32-spu.c:2567
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "aviso: %s sobrepõe-se a %s\n"
-#: elf32-spu.c:2582
+#: elf32-spu.c:2583
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "aviso: %s excede o tamanho da secção\n"
-#: elf32-spu.c:2614
+#: elf32-spu.c:2615
#, c-format
-msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
-msgstr "%A:0x%v não encontrado na tabela de função\n"
+msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
+msgstr "%pA:0x%v não encontrado na tabela de função\n"
-#: elf32-spu.c:2755
+#: elf32-spu.c:2756
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
-msgstr "%B(%A+0x%v): chamada a secção não-código %B(%A), análise incompleta\n"
+msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
+msgstr "%pB(%pA+0x%v): chamada a secção não-código %pB(%pA), análise incompleta\n"
-#: elf32-spu.c:3324
+#: elf32-spu.c:3325
#, c-format
-msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
+msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "Análise de stack ignorará a chamada de %s a %s\n"
-#: elf32-spu.c:4021
+#: elf32-spu.c:4022
msgid " calls:\n"
msgstr " chamadas:\n"
-#: elf32-spu.c:4335
+#: elf32-spu.c:4336
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s duplicado em %s\n"
-#: elf32-spu.c:4339
+#: elf32-spu.c:4340
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s duplicado\n"
-#: elf32-spu.c:4346
+#: elf32-spu.c:4347
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "desculpe, sem suporte para ficheiros objecto duplicados no script de auto-sobreposição\n"
-#: elf32-spu.c:4388
+#: elf32-spu.c:4389
#, c-format
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "tamanho não-sobreposição de 0x%v mais o tamanho máximo de sobreposição de 0x%v excede a capacidade local\n"
-#: elf32-spu.c:4544
+#: elf32-spu.c:4545
#, c-format
-msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
-msgstr "%B:%A%s excede o tamanho de sobreposição\n"
+msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
+msgstr "%pB:%pA%s excede o tamanho de sobreposição\n"
-#: elf32-spu.c:4685
+#: elf32-spu.c:4686
msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
msgstr "%F%P: erro de auto-sobreposição: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4706
+#: elf32-spu.c:4707
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Tamanho de stack para chamar nós raiz gráficos.\n"
-#: elf32-spu.c:4707
+#: elf32-spu.c:4708
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
"\n"
"Tamanho de stack para funções. Anotações: \"*\" stack máx, \"t\" chamada tail\n"
-#: elf32-spu.c:4717
+#: elf32-spu.c:4718
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Stack máximo requerido é 0x%v\n"
-#: elf32-spu.c:4736
+#: elf32-spu.c:4737
msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
msgstr "%X%P: erro de análise stack/lrlive: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4739
+#: elf32-spu.c:4740
msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
msgstr "%F%P: impossível construir fictícios de sobreposição: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4808
+#: elf32-spu.c:4809
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "erro fatal ao criar .fixup"
-#: elf32-spu.c:5043
+#: elf32-spu.c:5044
#, c-format
-msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%s+%#Lx): relocalização %s insolúvel comtra símbolo \"%s\""
+msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel comtra símbolo \"%s\""
-#: elf32-tic6x.c:1596
+#: elf32-tic6x.c:1628
msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PIC"
-#: elf32-tic6x.c:1601
+#: elf32-tic6x.c:1633
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PID"
-#: elf32-tic6x.c:2460
-msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
-msgstr "%B: relocalização relativa a SB mas __c6xabi_DSBT_BASE não definido"
+#: elf32-tic6x.c:2493
+#, c-format
+msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
+msgstr "%pB: relocalização relativa a SB mas __c6xabi_DSBT_BASE não definido"
-#: elf32-tic6x.c:3582
+#: elf32-tic6x.c:3629
#, c-format
-msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: erro: atributo de objecto EABI obrigatório desconhecido %d"
+msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: erro: atributo de objecto EABI obrigatório desconhecido %d"
-#: elf32-tic6x.c:3591
+#: elf32-tic6x.c:3638
#, c-format
-msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: aviso: atributo de objecto EABI desconhecido %d"
+msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: aviso: atributo de objecto EABI desconhecido %d"
-#: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714
+#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761
#, c-format
-msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
-msgstr "erro: %B requer mais alinhamento de stack do que %B preserva"
+msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
+msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de stack do que %pB preserva"
-#: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733
-msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
-msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_alignment desconhecido em %B"
+#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780
+#, c-format
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
+msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_alignment desconhecido em %pB"
-#: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751
-msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
-msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_align_expected desconhecido em %B"
+#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798
+#, c-format
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
+msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_align_expected desconhecido em %pB"
-#: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768
+#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815
#, c-format
-msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
-msgstr "erro: %B requer mais alinhamento de matriz do que %B preserva"
+msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
+msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de matriz do que %pB preserva"
-#: elf32-tic6x.c:3791
+#: elf32-tic6x.c:3838
#, c-format
-msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
-msgstr "aviso: %B e %B diferem em tamanho wchar_t"
+msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
+msgstr "aviso: %pB e %pB diferem em tamanho wchar_t"
-#: elf32-tic6x.c:3810
+#: elf32-tic6x.c:3857
#, c-format
-msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
-msgstr "aviso: %B e %B diferem sobre se o código foi compilado para DSBT"
+msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
+msgstr "aviso: %pB e %pB diferem sobre se o código foi compilado para DSBT"
-#: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492
+#: elf32-tilepro.c:3761 elfxx-tilegx.c:4145 elfxx-x86.c:1424
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:9463
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2543
#, c-format
-msgid "discarded output section: `%A'"
-msgstr "secção de saída descartada: \"%A\""
+msgid "discarded output section: `%pA'"
+msgstr "secção de saída descartada: \"%pA\""
#: elf32-v850.c:153
#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
+msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Variável \"%s\" não pode ocupar múltiplas pequenas regiões de dados"
#: elf32-v850.c:156
#, c-format
-msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "Variável \"%s\" só pode estar numa das regiões de dados pequena, zero e minúscula"
#: elf32-v850.c:159
#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e zero em simultâneo"
#: elf32-v850.c:162
#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e minúscula em simultâneo"
#: elf32-v850.c:165
#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados zero e minúscula em simultâneo"
#: elf32-v850.c:463
-msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
+msgid "failed to find previous HI16 reloc"
msgstr "Falha ao procurar reloc HI16 anterior"
-#: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917
-#, c-format
-msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc V850 inválido: %d"
-
-#: elf32-v850.c:2295
+#: elf32-v850.c:2303
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __gp"
-#: elf32-v850.c:2299
+#: elf32-v850.c:2307
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ep"
-#: elf32-v850.c:2303
+#: elf32-v850.c:2311
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ctbp"
-#: elf32-v850.c:2524
+#: elf32-v850.c:2532
#, c-format
-msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment"
-msgstr "erro: %B precisa de alinhamento 8-byte mas %B está definido para alinhamento 4-byte"
+msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
+msgstr "erro: %pB precisa de alinhamento 8-byte mas %pB está definido para alinhamento 4-byte"
-#: elf32-v850.c:2540
+#: elf32-v850.c:2548
#, c-format
-msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles"
-msgstr "erro: %B usa doubles 64-bit mas %B usa doubles 32-bit"
+msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
+msgstr "erro: %pB usa doubles 64-bit mas %pB usa doubles 32-bit"
-#: elf32-v850.c:2555
+#: elf32-v850.c:2563
#, c-format
-msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0"
-msgstr "erro: %B usa FPU-3.0 mas %B só suporta FPU-2.0"
+msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
+msgstr "erro: %pB usa FPU-3.0 mas %pB só suporta FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2587
+#: elf32-v850.c:2595
#, c-format
msgid " alignment of 8-byte entities: "
msgstr " alinhamento de entidades 8-byte: "
-#: elf32-v850.c:2590
+#: elf32-v850.c:2598
#, c-format
msgid "4-byte"
msgstr "4-byte"
-#: elf32-v850.c:2591
+#: elf32-v850.c:2599
#, c-format
msgid "8-byte"
msgstr "8-byte"
-#: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604
+#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612
#, c-format
msgid "not set"
msgstr "não definido"
-#: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628
-#: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650
+#: elf32-v850.c:2601 elf32-v850.c:2613 elf32-v850.c:2625 elf32-v850.c:2636
+#: elf32-v850.c:2647 elf32-v850.c:2658
#, c-format
msgid "unknown: %x"
msgstr "desconhecido: %x"
-#: elf32-v850.c:2599
+#: elf32-v850.c:2607
#, c-format
msgid " size of doubles: "
msgstr " tamanho de doubles: "
-#: elf32-v850.c:2602
+#: elf32-v850.c:2610
#, c-format
msgid "4-bytes"
msgstr "4-bytes"
-#: elf32-v850.c:2603
+#: elf32-v850.c:2611
#, c-format
msgid "8-bytes"
msgstr "8-bytes"
-#: elf32-v850.c:2611
+#: elf32-v850.c:2619
#, c-format
msgid " FPU support required: "
msgstr " requerido suporte FPU: "
-#: elf32-v850.c:2614
+#: elf32-v850.c:2622
#, c-format
msgid "FPU-2.0"
msgstr "FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2615
+#: elf32-v850.c:2623
#, c-format
msgid "FPU-3.0"
msgstr "FPU-3.0"
-#: elf32-v850.c:2616
+#: elf32-v850.c:2624
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: elf32-v850.c:2623
+#: elf32-v850.c:2631
#, c-format
msgid "SIMD use: "
msgstr "uso SIMD: "
-#: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648
+#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649
+#: elf32-v850.c:2635 elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
#, c-format
msgid "no"
msgstr "não"
-#: elf32-v850.c:2634
+#: elf32-v850.c:2642
#, c-format
msgid "CACHE use: "
msgstr "uso CACHE: "
-#: elf32-v850.c:2645
+#: elf32-v850.c:2653
#, c-format
msgid "MMU use: "
msgstr "uso MMU: "
-#: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868
-msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: troca de arquitectura com módulos anteriores"
+#: elf32-v850.c:2820 elf32-v850.c:2876
+#, c-format
+msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: troca de arquitectura com módulos anteriores"
#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2886
+#: elf32-v850.c:2894
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "bandeiras privadas = %lx: "
-#: elf32-v850.c:2891
+#: elf32-v850.c:2899
#, c-format
msgid "unknown v850 architecture"
msgstr "arquitectura V850 desconhecida"
-#: elf32-v850.c:2893
+#: elf32-v850.c:2901
#, c-format
msgid "v850 E3 architecture"
msgstr "arquitectura v850 E3"
-#: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902
+#: elf32-v850.c:2903 elf32-v850.c:2910
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "arquitectura v850"
-#: elf32-v850.c:2903
+#: elf32-v850.c:2911
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "arquitectura v850e"
-#: elf32-v850.c:2904
+#: elf32-v850.c:2912
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "arquitectura v850e1"
-#: elf32-v850.c:2905
+#: elf32-v850.c:2913
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "arquitectura v850e2"
-#: elf32-v850.c:2906
+#: elf32-v850.c:2914
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "arquitectura v850e2v3"
-#: elf32-v850.c:2907
+#: elf32-v850.c:2915
#, c-format
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "arquitectura v850e3v5"
-#: elf32-v850.c:3601
-#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insns não reconhecido"
-
-#: elf32-v850.c:3611
-#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insn %#x não reconhecido"
-
-#: elf32-v850.c:3656
-#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc não reconhecida"
-
-#: elf32-v850.c:3696
+#: elf32-v850.c:3609 elf32-v850.c:3848
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc %#Lx não reconhecida"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insns não reconhecido"
-#: elf32-v850.c:3839
+#: elf32-v850.c:3619 elf32-v850.c:3858
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insns não reconhecido"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insn %#x não reconhecido"
-#: elf32-v850.c:3849
+#: elf32-v850.c:3665 elf32-v850.c:3893
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insn %#x não reconhecido"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida"
-#: elf32-v850.c:3883
+#: elf32-v850.c:3705
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para reloc não reconhecida"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida %#<PRIx64>"
-#: elf32-vax.c:290
-#, c-format
-msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc VAX não reconhecido: %d"
-
-#: elf32-vax.c:539
+#: elf32-vax.c:540
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [nonpic]"
-#: elf32-vax.c:542
+#: elf32-vax.c:543
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-float]"
-#: elf32-vax.c:545
+#: elf32-vax.c:546
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float]"
-#: elf32-vax.c:631
-#, c-format
-msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld"
-msgstr "%B: aviso: adenda GOT de %Ld a \"%s\" não corresponde a adenda GOT de %Ld prévia"
-
-#: elf32-vax.c:1445
+#: elf32-vax.c:632
#, c-format
-msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored"
-msgstr "%B: aviso: adenda PLT de %Ld a c\"%s\" da secção %A ignorada"
+msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
+msgstr "%pB: aviso: adenda GOT de %#<PRId64> a \"%s\" não corresponde a adenda GOT de %#<PRId64> prévia"
-#: elf32-vax.c:1570
+#: elf32-vax.c:1446
#, c-format
-msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section"
-msgstr "%B: aviso: relocalização %s contra símbolo \"%s\" da secção %A"
+msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
+msgstr "%pB: aviso: adenda PLT de %#<PRId64> a \"%s\" da secção %pA ignorada"
-#: elf32-vax.c:1577
+#: elf32-vax.c:1572
#, c-format
-msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section"
-msgstr "%B: aviso: relocalização %s para %#Lx da secção %A"
+msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
+msgstr "%pB: aviso: relocalização %s contra símbolo \"%s\" da secção %pA"
-#: elf32-visium.c:481
+#: elf32-vax.c:1579
#, c-format
-msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc Visium inválido: %d"
+msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
+msgstr "%pB: aviso: relocalização %s para %#<PRIx64> da secção %pA"
-#: elf32-visium.c:817
+#: elf32-visium.c:821
#, c-format
-msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
-msgstr "%B: compilado %s -mtune=%s e ligado com módulos compilados %s -mtune=%s"
+msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
+msgstr "%pB: compilado %s -mtune=%s e ligado com módulos compilados %s -mtune=%s"
-#: elf32-xgate.c:428
-#, c-format
-msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de relocalização XGate inválido: %d"
-
-#: elf32-xgate.c:681
+#: elf32-xgate.c:684
#, c-format
msgid "cpu=XGATE]"
msgstr "cpu=XGATE]"
-#: elf32-xgate.c:683
+#: elf32-xgate.c:686
#, c-format
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "erro ao ler tipo de cpu de dados privados elf"
-#: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337
-#: elf64-ia64.c:2337
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2085 elf32-ia64.c:2354
+#: elf64-ia64.c:2354
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "adenda não-zero em reloc @fptr"
-#: elf32-xtensa.c:485
-#, c-format
-msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc XTENSA inválido: %d"
-
-#: elf32-xtensa.c:926
+#: elf32-xtensa.c:937
#, c-format
-msgid "%B(%A): invalid property table"
-msgstr "%B(%A): tabela de propriedade inválida"
+msgid "%pB(%pA): invalid property table"
+msgstr "%pB(%pA): tabela de propriedade inválida"
-#: elf32-xtensa.c:2655
+#: elf32-xtensa.c:2666
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): desvio de relocalização fora do intervalo (tamanho=%#Lx)"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desvio de relocalização fora do intervalo (tamanho=%#<PRIx64>)"
-#: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855
+#: elf32-xtensa.c:2749 elf32-xtensa.c:2868
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "relocalização dinâmica em secção só de leitura"
-#: elf32-xtensa.c:2832
+#: elf32-xtensa.c:2845
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "relocalização TLS inválida sem secções dinâmicas"
-#: elf32-xtensa.c:3043
+#: elf32-xtensa.c:3057
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "inconsistência interna no tamanho da secção .got.loc"
-#: elf32-xtensa.c:3350
+#: elf32-xtensa.c:3364
#, c-format
-msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
-msgstr "%B: tipo de máquina incompatível. Saída é 0x%x. Entrada é 0x%x"
+msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
+msgstr "%pB: tipo de máquina incompatível. Saída é 0x%x. Entrada é 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589
-msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
+#: elf32-xtensa.c:4595 elf32-xtensa.c:4603
+msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Tentativa de converter L32R/CALLX para CALL falhou"
-#: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871
+#: elf32-xtensa.c:6431 elf32-xtensa.c:6510 elf32-xtensa.c:7886
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível descodificar instrução; possível troca de configuração"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução; possível troca de configuração"
-#: elf32-xtensa.c:7610
+#: elf32-xtensa.c:7625
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível descodificar instrução para relocalização XTENSA_ASM_SIMPLIFY; possível troca de configuração"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução para relocalização XTENSA_ASM_SIMPLIFY; possível troca de configuração"
-#: elf32-xtensa.c:9455
+#: elf32-xtensa.c:9480
msgid "invalid relocation address"
msgstr "Endereço de relocalização inválido"
-#: elf32-xtensa.c:9505
+#: elf32-xtensa.c:9530
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "transporte após relaxe"
-#: elf32-xtensa.c:10649
+#: elf32-xtensa.c:10674
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): fix inesperado para relocalização %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): fix inesperado para relocalização %s"
#: elf64-alpha.c:472
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "relocalização GPDISP não encontrou instruções ldah e lda"
-#: elf64-alpha.c:1112
+#: elf64-alpha.c:2463
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc Alpha não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
+msgstr "%pB: sub-segmento .got excede 64K (tamanho %d)"
-#: elf64-alpha.c:2462
+#: elf64-alpha.c:3018 elf64-alpha.c:3214
#, c-format
-msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
-msgstr "%B: sub-segmento .got excede 64K (tamanho %d)"
+msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
+msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: aviso: relocalização %s contra insn inesperado"
-#: elf64-alpha.c:3017
+#: elf64-alpha.c:4415 elf64-alpha.c:4428
#, c-format
-msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
-msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: relocalização %s contra insn inesperado"
+msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização gp-relative contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-alpha.c:3212
+#: elf64-alpha.c:4455 elf64-alpha.c:4599
#, c-format
-msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
-msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: relocalização LITERAL contra insn inesperado"
+msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425
+#: elf64-alpha.c:4484
#, c-format
-msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização gp-relative contra símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
+msgstr "%pB: alteração em gp: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596
-#, c-format
-msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização pc-relative contra símbolo dinâmico %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4481
-#, c-format
-msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
-msgstr "%B: alteração em gp: BRSGP %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4506
+#: elf64-alpha.c:4509 mach-o.c:615
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:476
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: elf64-alpha.c:4512
+#: elf64-alpha.c:4515
#, c-format
-msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
-msgstr "%B: reloc !samegp contra símbolo sem .prologue: %s"
+msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
+msgstr "%pB: reloc !samegp contra símbolo sem .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4570
+#: elf64-alpha.c:4573
#, c-format
-msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
-msgstr "%B: relocalização dinâmica contra %s não gerida"
+msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
+msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra %s não gerida"
-#: elf64-alpha.c:4605
+#: elf64-alpha.c:4608
#, c-format
-msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização pc-relative contra símbolo fraco %s indefinido"
+msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo fraco %s indefinido"
-#: elf64-alpha.c:4671
+#: elf64-alpha.c:4674
#, c-format
-msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização dtp-relative contra símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização dtp-relative contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-alpha.c:4696
+#: elf64-alpha.c:4699
#, c-format
-msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização tp-relative contra símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização tp-relative contra símbolo dinâmico %s"
+
+#: elf64-gen.c:71
+#, c-format
+msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
#: elf64-hppa.c:2081
#, c-format
-msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld"
-msgstr "entrada fictícia para %s não pode carregar .plt, desvio dp = %Ld"
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
+msgstr "entrada fictícia para %s não pode carregar .plt, desvio dp = %#<PRId64>"
#: elf64-hppa.c:3286
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível atingir %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620
+#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:637 elf64-ia64.c:637
#, c-format
-msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: impossível relaxar br em %#Lx na secção \"%A\". Por favor, use brl ou um ramo indirecto."
+msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
+msgstr "%pB: impossível relaxar br em %#<PRIx64> na secção \"%pA\". Por favor, use brl ou um ramo indirecto."
-#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285
+#: elf64-ia64-vms.c:2040 elf32-ia64.c:2302 elf64-ia64.c:2302
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "reloc @pltoff contra símbolo local"
-#: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696
+#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3713 elf64-ia64.c:3713
#, c-format
-msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)"
-msgstr "%B: transporte no segmento de dados curtos (%#Lx >= 0x400000)"
+msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
+msgstr "%pB: transporte no segmento de dados curtos (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
-#: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706
-msgid "%B: __gp does not cover short data segment"
-msgstr "%B: __gp não cobre o segmento de dados curtos"
+#: elf64-ia64-vms.c:3302 elf32-ia64.c:3723 elf64-ia64.c:3723
+#, c-format
+msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%pB: __gp não cobre o segmento de dados curtos"
-#: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974
+#: elf64-ia64-vms.c:3572 elf32-ia64.c:3997 elf64-ia64.c:3997
#, c-format
-msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
-msgstr "%B: código não-pic com relocalização imm contra símbolo dinâmico \"%s\""
+msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
+msgstr "%pB: código não-pic com relocalização imm contra símbolo dinâmico \"%s\""
-#: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042
+#: elf64-ia64-vms.c:3636 elf32-ia64.c:4065 elf64-ia64.c:4065
#, c-format
-msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização @gprel contra símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização @gprel contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105
-msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%B: a ligar código não-pic num executável de posição independente"
+#: elf64-ia64-vms.c:3695 elf32-ia64.c:4128 elf64-ia64.c:4128
+#, c-format
+msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%pB: a ligar código não-pic num executável de posição independente"
-#: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243
+#: elf64-ia64-vms.c:3797 elf32-ia64.c:4266 elf64-ia64.c:4266
#, c-format
-msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: ramo @internal para símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: ramo @internal para símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246
+#: elf64-ia64-vms.c:3800 elf32-ia64.c:4269 elf64-ia64.c:4269
#, c-format
-msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: fixup de especulação para símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: fixup de especulação para símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249
+#: elf64-ia64-vms.c:3803 elf32-ia64.c:4272 elf64-ia64.c:4272
#, c-format
-msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização @pcrel contra símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização @pcrel contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446
+#: elf64-ia64-vms.c:3927 elf32-ia64.c:4469 elf64-ia64.c:4469
msgid "unsupported reloc"
msgstr "reloc não suportado"
-#: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484
+#: elf64-ia64-vms.c:3964 elf32-ia64.c:4507 elf64-ia64.c:4507
#, c-format
-msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'."
-msgstr "%B: secção TLS em falta para relocalização %s contra \"%s\" em %#Lx na secção \"%A\"."
+msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
+msgstr "%pB: secção TLS em falta para relocalização %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\"."
-#: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501
+#: elf64-ia64-vms.c:3981 elf32-ia64.c:4524 elf64-ia64.c:4524
#, c-format
-msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B: impossível relaxar br (%s) para \"%s\" em %#Lx na secção \"%A\" com tamanho %#Lx (> 0x1000000)."
+msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
+msgstr "%pB: impossível relaxar br (%s) para \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" com tamanho %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
-#: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
-msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%B: a ligar trap-on-NULL-dereference com ficheiros não-trapping"
+#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
+#, c-format
+msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%pB: a ligar trap-on-NULL-dereference com ficheiros não-trapping"
-#: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767
-msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros big-endian com ficheiros little-endian"
+#: elf64-ia64-vms.c:4282 elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791
+#, c-format
+msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros big-endian com ficheiros little-endian"
-#: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776
-msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros 64-bit com ficheiros 32-bit"
+#: elf64-ia64-vms.c:4291 elf32-ia64.c:4800 elf64-ia64.c:4800
+#, c-format
+msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros 64-bit com ficheiros 32-bit"
-#: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
-msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros constant-gp com ficheiros não constant-gp"
+#: elf64-ia64-vms.c:4300 elf32-ia64.c:4809 elf64-ia64.c:4809
+#, c-format
+msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros constant-gp com ficheiros não constant-gp"
-#: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795
-msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros auto-pic com ficheiro não auto-pic"
+#: elf64-ia64-vms.c:4310 elf32-ia64.c:4819 elf64-ia64.c:4819
+#, c-format
+msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros auto-pic com ficheiro não auto-pic"
-#: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773
+#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:4875
#, c-format
-msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
-msgstr "Aviso: alihamento %u de símbolo comum \"%s\" em %B é maior que o alinhamento (%u) da sua secção %A"
+msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
+msgstr "Aviso: alihamento %u de símbolo comum \"%s\" em %pB é maior que o alinhamento (%u) da sua secção %pA"
-#: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780
+#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4882
#, c-format
-msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
-msgstr "Aviso: alinhamento %u do símbolo \"%s\" em %B é menor que %u em %B"
+msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
+msgstr "Aviso: alinhamento %u do símbolo \"%s\" em %pB é menor que %u em %pB"
-#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797
+#: elf64-ia64-vms.c:5176 elflink.c:4899
#, c-format
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
-msgstr "Aviso: tamanho do símbolo \"%s\" mudou de %Lu em %B para %Lu em %B"
+msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
+msgstr "Aviso: tamanho do símbolo \"%s\" mudou de %<PRIu64> em %pB para %<PRIu64> em %pB"
-#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443
+#: elf64-mips.c:3763
#, c-format
-msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
-msgstr "número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
+msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%pB(%pA): relocalização %#<PRIu64> tem índice de símbolos inválido %ld"
#: elf64-mmix.c:984
-msgid ""
-"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
-" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
-" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
+msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
msgstr ""
"Relocalização de entrada inválida ao produzir saída de formato não-ELF, não-mmo.\n"
" Por favor, use o programa objcopy para converter de ELF ou mmo,\n"
" ou monte usando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa,-no-expand\""
#: elf64-mmix.c:1168
-msgid ""
-"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
-" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
-" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
+msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
msgstr ""
"Relocalização de entrada inválida ao produzir saída de formato não-ELF, não-mmo.\n"
" Por favor, use o programa objcopy para converter de ELF ou mmo,\n"
#: elf64-mmix.c:1195
#, c-format
msgid ""
-"%B: Internal inconsistency error for value for\n"
-" linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx"
+"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
msgstr ""
-"%B: erro interno de inconsistência no valor para o\n"
-" registo global alocado para o linker: ligado: %#Lx != relaxado: %#Lx"
+"%pB: erro interno de inconsistência no valor para o\n"
+" registo global alocado para o linker: ligado: %#<PRIx64> != relaxado: %#<PRIx64>"
-#: elf64-mmix.c:1264
+#: elf64-mmix.c:1619
#, c-format
-msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
-msgstr "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
+msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
+msgstr "%pB: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: (desconhecido) em %pA"
-#: elf64-mmix.c:1616
+#: elf64-mmix.c:1625
#, c-format
-msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A"
-msgstr "%B: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: (desconhecido) em %A"
+msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
+msgstr "%pB: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: %s em %pA"
-#: elf64-mmix.c:1622
+#: elf64-mmix.c:1670
#, c-format
-msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A"
-msgstr "%B: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: %s em %A"
+msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
+msgstr "%pB: relocalização de registo contra símbolo não-registo: (desconhecido) em %pA"
-#: elf64-mmix.c:1667
+#: elf64-mmix.c:1676
#, c-format
-msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A"
-msgstr "%B: relocalização de registo contra símbolo não-registo: (desconhecido) em %A"
+msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
+msgstr "%pB: relocalização de registo contra símbolo não-registo: %s em %pA"
-#: elf64-mmix.c:1673
+#: elf64-mmix.c:1713
#, c-format
-msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
-msgstr "%B: relocalização de registo contra símbolo não-registo: %s em %A"
-
-#: elf64-mmix.c:1710
-msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%B: directiva LOCAL só é válida com um registo ou um valor absoluto"
+msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%pB: directiva LOCAL só é válida com um registo ou um valor absoluto"
-#: elf64-mmix.c:1741
+#: elf64-mmix.c:1744
#, c-format
-msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld."
-msgstr "%B: directiva LOCAL: registo $%Ld não é um registo local. O primeiro registo global é $%Ld."
+msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
+msgstr "%pB: directiva LOCAL: registo $%#<PRId64> não é um registo local. O primeiro registo global é $%#<PRId64>"
-#: elf64-mmix.c:2169
+#: elf64-mmix.c:2173
#, c-format
-msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%B: Erro: definição múltipla de \"%s\"; início de %s está definido num ficheiro previamente ligado\n"
+msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
+msgstr "%pB: Erro: definição múltipla de \"%s\"; início de %s está definido num ficheiro previamente ligado"
-#: elf64-mmix.c:2224
-msgid "Register section has contents\n"
+#: elf64-mmix.c:2228
+msgid "register section has contents\n"
msgstr "Secção de registo tem conteúdo\n"
-#: elf64-mmix.c:2414
+#: elf64-mmix.c:2418
#, c-format
-msgid ""
-"Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n"
-" Please report this bug."
+msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
msgstr ""
"Inconsistência interna: resta %lu != máx %lu.\n"
" Por favor, reporte este erro."
-#: elf64-ppc.c:4640
+#: elf64-ppc.c:5082
#, c-format
-msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
-msgstr "%P: %B: impossível criar entrada fictícia %s\n"
-
-#: elf64-ppc.c:4971
-msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
-msgstr "%P: símbolo \"%s\" tem st_other inválido para a versão ABI 1\n"
+msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
+msgstr "símbolo \"%s\" tem st_other inválido para a versão ABI 1"
-#: elf64-ppc.c:5146
+#: elf64-ppc.c:5257
#, c-format
-msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n"
-msgstr "%P: %B .opd não permitida na versão ABI %d\n"
+msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
+msgstr "%pB .opd não permitida na versão ABI %d"
-#: elf64-ppc.c:5645
+#: elf64-ppc.c:5771
#, c-format
-msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n"
+msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
msgstr "%H: %s reloc não suportada em bibliotecas partilhadas e PIEs.\n"
-#: elf64-ppc.c:6035
+#: elf64-ppc.c:6166
#, c-format
-msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
-msgstr "%B usa e_flags 0x%lx desconhecido"
+msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
+msgstr "%pB usa e_flags 0x%lx desconhecido"
-#: elf64-ppc.c:6043
+#: elf64-ppc.c:6174
#, c-format
-msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
-msgstr "%B: versão ABI %ld não é compatível com a saída da versão ABI %ld"
+msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
+msgstr "%pB: versão ABI %ld não é compatível com a saída da versão ABI %ld"
-#: elf64-ppc.c:6071
+#: elf64-ppc.c:6202
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
-msgstr " [abiv%ld]"
+msgstr " [abiv%ld"
-#: elf64-ppc.c:7255
-msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
-msgstr "%P: cópia da reloc contra \"%T\" requer ligação lazy plt; evite definir LD_BIND_NOW=1 ou actualize o gcc\n"
+#: elf64-ppc.c:7390
+msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
+msgstr "%P: cópia da reloc contra \"%pT\" requer ligação lazy plt; evite definir LD_BIND_NOW=1 ou actualize o gcc\n"
-#: elf64-ppc.c:7522
-msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
-msgstr "%B: símbolo indefinido em relocalização R_PPC64_TOCSAVE"
+#: elf64-ppc.c:7659
+#, c-format
+msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
+msgstr "%pB: símbolo indefinido em relocalização R_PPC64_TOCSAVE"
-#: elf64-ppc.c:7749
+#: elf64-ppc.c:7886
#, c-format
-msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
-msgstr "%P: erro de contagem dynreloc para %B, secção %A\n"
+msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
+msgstr "erro de contagem dynreloc para %pB, secção %pA"
-#: elf64-ppc.c:7838
-msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
-msgstr "%B: .opd não é uma matriz normal de entradas opd"
+#: elf64-ppc.c:7975
+#, c-format
+msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
+msgstr "%pB: .opd não é uma matriz normal de entradas opd"
-#: elf64-ppc.c:7848
+#: elf64-ppc.c:7985
#, c-format
-msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
-msgstr "%B: tipo de reloc inesperado %u em secção .opd"
+msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
+msgstr "%pB: tipo de reloc inesperado %u em secção .opd"
-#: elf64-ppc.c:7870
+#: elf64-ppc.c:8007
#, c-format
-msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%B: símbolo indefinido \"%s\" em secção .opd"
+msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
+msgstr "%pB: símbolo indefinido \"%s\" em secção .opd"
-#: elf64-ppc.c:8207
-msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n"
-msgstr "%P: aviso: --plt-localentry é particularmente perigosa sem suporte ld.so para detectar violações ABI.\n"
+#: elf64-ppc.c:8491
+msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
+msgstr "aviso: --plt-localentry é particularmente perigosa sem suporte ld.so para detectar violações ABI."
-#: elf64-ppc.c:8456
+#: elf64-ppc.c:8740
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr perdeu arg, optimização TLS desactivada\n"
-#: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437
+#: elf64-ppc.c:9115 elf64-ppc.c:9752
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s defenido em entrada toc removida"
-#: elf64-ppc.c:9165
+#: elf64-ppc.c:9480
#, c-format
-msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
+msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction\n"
msgstr "%H: optimização toc não é suportada para instreuções %s.\n"
-#: elf64-ppc.c:9394
+#: elf64-ppc.c:9709
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: %s referencia entrada TOC optimizada\n"
-#: elf64-ppc.c:10157
+#: elf64-ppc.c:10540
#, c-format
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
msgstr "aviso: a descartar secção dinâmica %s"
-#: elf64-ppc.c:10746
-msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
+#: elf64-ppc.c:11127
+msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "%P: impossível encontrar entrada opd toc para \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:10837
-msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
-msgstr "%P: transporte em desvio \"%s\" em fictício de ramo longo\n"
+#: elf64-ppc.c:11215
+#, c-format
+msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
+msgstr "transporte em desvio \"%s\" em fictício de ramo longo"
-#: elf64-ppc.c:10896
-msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
-msgstr "%P: impossível encontrar fictício de ramo \"%s\"\n"
+#: elf64-ppc.c:11274
+#, c-format
+msgid "can't find branch stub `%s'"
+msgstr "impossível encontrar fictício de ramo \"%s\""
-#: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974
+#: elf64-ppc.c:11338 elf64-ppc.c:11466 elf64-ppc.c:13435
#, c-format
-msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
+msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: erro na tabela de ligação contra \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:11331
-msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
-msgstr "%P: impossível construir fictício de ramo \"%s\"\n"
-
-#: elf64-ppc.c:12104
+#: elf64-ppc.c:11689
#, c-format
-msgid "%B section %A exceeds stub group size"
-msgstr "%B secção %A excede tamanho de grupo de fictício"
+msgid "can't build branch stub `%s'"
+msgstr "impossível construir fictício de ramo \"%s\""
-#: elf64-ppc.c:13242
-msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
-msgstr "%P: fictícios não correspondem ao tamanho calculado\n"
+#: elf64-ppc.c:12465
+#, c-format
+msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
+msgstr "%pB secção %pA excede tamanho de grupo de fictício"
-#: elf64-ppc.c:13256
+#: elf64-ppc.c:13833
#, c-format
msgid "linker stubs in %u group\n"
msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
msgstr[0] "fictícios de linker em grupo %u\n"
msgstr[1] "fictícios de linker em grupos %u\n"
-#: elf64-ppc.c:13260
+#: elf64-ppc.c:13837
#, c-format
msgid ""
" branch %lu\n"
" toc cham. plt %lu\n"
" entrada global %lu"
-#: elf64-ppc.c:13579
+#: elf64-ppc.c:14156
#, c-format
-msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
+msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s usado com símbolo TLS \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:13581
+#: elf64-ppc.c:14158
#, c-format
-msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
+msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s usado com símbolo não-TLS \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:14191
+#: elf64-ppc.c:14802
#, c-format
-msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
+msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%H: chamada a \"%T\" com nop em falta, impossível restaurar toc; recompile com -fPIC\n"
-#: elf64-ppc.c:14197
+#: elf64-ppc.c:14808
#, c-format
-msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
+msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
msgstr "%H: chamada a \"%T\" com nop em falta, impossível restaurar toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:14325
+#: elf64-ppc.c:15503
#, c-format
-msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
-msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para \"%T\"\n"
-
-#: elf64-ppc.c:14874
-#, c-format
-msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
+msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: %s para função indirecta \"%T\" não suportado\n"
-#: elf64-ppc.c:14986
+#: elf64-ppc.c:15615
#, c-format
-msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
-msgstr "%P: %B: %s não é suportado para \"%T\"\n"
+msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
+msgstr "%P: %pB: %s não é suportado para \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:15169
+#: elf64-ppc.c:15841
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: erro: %s não é múltiplo de %u\n"
-#: elf64-ppc.c:15191
+#: elf64-ppc.c:15864
#, c-format
-msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n"
+msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: %s insolúvel contra \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:15288
+#: elf64-ppc.c:15961
#, c-format
-msgid "%H: %s against `%T': error %d\n"
+msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: %s contra \"%T\": erro %d\n"
-#: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697
-msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
-msgstr "%P: desvio %s muito grande para codificação .eh_frame sdata4"
-
-#: elf64-s390.c:2533
-msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
-msgstr "%B: \"%s\" reloc não-PLT para símbolo definido em biblioteca partilhada e acedido a partir de executável (reconstrua o ficheiro com -fPIC ?)"
+#: elf64-ppc.c:16307 elf64-ppc.c:16326
+#, c-format
+msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
+msgstr "desvio %s muito grande para codificação .eh_frame sdata4"
-#: elf64-sh64.c:1680
+#: elf64-s390.c:2540
#, c-format
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
-msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desalinhado em %08Lx reloc %08Lx"
+msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
+msgstr "%pB: \"%s\" reloc não-PLT para símbolo definido em biblioteca partilhada e acedido a partir de executável (reconstrua o ficheiro com -fPIC ?)"
-#: elf64-sparc.c:460
-msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%B: só registos %%g[2367] podem ser declarados usando STT_REGISTER"
+#: elf64-sparc.c:459
+#, c-format
+msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%pB: só registos %%g[2367] podem ser declarados usando STT_REGISTER"
-#: elf64-sparc.c:481
+#: elf64-sparc.c:480
#, c-format
-msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
-msgstr "Registo %%g%d usa incompatibilidade: %s em %B, previamente %s em %B"
+msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
+msgstr "Registo %%g%d usa incompatibilidade: %s em %pB, previamente %s em %pB"
-#: elf64-sparc.c:505
+#: elf64-sparc.c:504
#, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
-msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: REGISTER em %B, previamente %s em %B"
+msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
+msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: REGISTER em %pB, previamente %s em %pB"
-#: elf64-sparc.c:552
+#: elf64-sparc.c:551
#, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
-msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: %s em %B, previamente REGISTER em %B"
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
+msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: %s em %pB, previamente REGISTER em %pB"
-#: elf64-sparc.c:707
-msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%B: a ligar específico UltraSPARC com código específico HAL"
+#: elf64-sparc.c:706
+#, c-format
+msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%pB: a ligar específico UltraSPARC com código específico HAL"
-#: elf64-x86-64.c:1370
+#: elf64-x86-64.c:1412
msgid "hidden symbol "
msgstr "símbolo oculto "
-#: elf64-x86-64.c:1373
+#: elf64-x86-64.c:1415
msgid "internal symbol "
msgstr "símbolo interno "
-#: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380
+#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422
msgid "protected symbol "
msgstr "símbolo protegido "
-#: elf64-x86-64.c:1382
+#: elf64-x86-64.c:1424
msgid "symbol "
msgstr "símbolo "
-#: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393
+#: elf64-x86-64.c:1425 elf64-x86-64.c:1435
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; recompile com -fPIC"
-#: elf64-x86-64.c:1388
+#: elf64-x86-64.c:1430
msgid "undefined "
msgstr "indefinido"
-#: elf64-x86-64.c:1397
+#: elf64-x86-64.c:1439
msgid "a shared object"
msgstr "um objecto partilhado"
-#: elf64-x86-64.c:1399
+#: elf64-x86-64.c:1441
msgid "a PIE object"
msgstr "um objecto PIE"
-#: elf64-x86-64.c:1401
+#: elf64-x86-64.c:1443
msgid "a PDE object"
msgstr "um objecto PDE"
-#: elf64-x86-64.c:1404
+#: elf64-x86-64.c:1446
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
-msgstr "%B: relocalização %s contra %s%s\"%s\" não pode ser usada ao fazer %s%s"
+msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra %s%s\"%s\" não pode ser usada ao fazer %s%s"
-#: elf64-x86-64.c:1889
+#: elf64-x86-64.c:1931
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
-msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo \"%s\" não é suportada em modo x32"
+msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" não é suportada em modo x32"
-#: elf64-x86-64.c:2027
+#: elf64-x86-64.c:2073
#, c-format
-msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
+msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
-#: elf64-x86-64.c:2651
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040
+#: elf64-x86-64.c:2693
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5299
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld"
-msgstr "%B: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" tem adenda não-zero: %Ld"
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" tem adenda não-zero: %#<PRId64>"
-#: elf64-x86-64.c:2888
+#: elf64-x86-64.c:2931
#, c-format
-msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
+msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
-#: elf64-x86-64.c:2902
+#: elf64-x86-64.c:2945
#, c-format
-msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" protegido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
+msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" protegido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
-#: elf64-x86-64.c:3153
+#: elf64-x86-64.c:3205
#, c-format
-msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range"
-msgstr "%B: adenda %s%#x em relocalização %s contra símbolo \"%s\" em %#Lx na secção \"%A\" está fora do intervalo"
+msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
+msgstr "%pB: adenda %s%#x em relocalização %s contra símbolo \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" está fora do intervalo"
-#: elf64-x86-64.c:3828
+#: elf64-x86-64.c:3882
msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
msgstr "%F%P: falha ao converter relocalização GOTPCREL; religue com --no-relax\n"
-#: elf64-x86-64.c:3986
+#: elf64-x86-64.c:4040
#, c-format
-msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
-msgstr "%F%B: transporte de desvio PC-relative em entrada PLT para \"%s\"\n"
+msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada PLT para \"%s\"\n"
-#: elf64-x86-64.c:4049
+#: elf64-x86-64.c:4103
#, c-format
-msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
-msgstr "%F%B: transporte em deslocamento do ramo em entrada PLT para \"%s\n"
+msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: transporte em deslocamento do ramo em entrada PLT para \"%s\n"
-#: elf64-x86-64.c:4102
+#: elf64-x86-64.c:4156
#, c-format
-msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
-msgstr "%F%B: transporte de desvio PC-relative em entrada GOT PLT para \"%s\"\n"
+msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada GOT PLT para \"%s\"\n"
#: elfcode.h:760
-msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "aviso: %B tem um índice de tabela de cadeia corrompido - a ignorar"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "aviso: %pB tem um índice de tabela de cadeia corrompido - a ignorar"
#: elfcode.h:1199
#, c-format
-msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%B: nº de versão (%Ld) não corresponde ao nº de símbolos (%ld)"
+msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%pB: nº de versão (%#<PRId64>) não corresponde ao nº de símbolos (%ld)"
-#: elfcode.h:1456
+#: elfcode.h:1458
#, c-format
-msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%B(%A): relocalização %d tem índice de símbolos inválido %ld"
+msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%pB(%pA): relocalização %d tem índice de símbolos inválido %ld"
#: elfcore.h:300
#, c-format
-msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu"
-msgstr "aviso: %B está truncado: esperado tamanho do ficheiro de núcleo >= %Lu, obtido: %llu"
+msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
+msgstr "aviso: %pB está truncado: esperado tamanho do ficheiro de núcleo >= %<PRIu64>, obtido: %<PRIu64>"
-#: elflink.c:1353
+#: elflink.c:1369
#, c-format
-msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: definição TLS em secção %B %A não corresponde a definição não-TLS em secção %B %A"
+msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
+msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA"
-#: elflink.c:1359
+#: elflink.c:1375
#, c-format
-msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: referência TLS em %B não corresponde a referência não-TLS em %B"
+msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
+msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a referência não-TLS em %pB"
-#: elflink.c:1365
+#: elflink.c:1381
#, c-format
-msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: definição TLS em secção %B %A não corresponde a referência não-TLS em %B"
+msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
+msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a referência não-TLS em %pB"
-#: elflink.c:1371
+#: elflink.c:1387
#, c-format
-msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: referência TLS em %B não corresponde a definição não-TLS em secção %B %A"
+msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
+msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA"
-#: elflink.c:2052
+#: elflink.c:2068
#, c-format
-msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: redefinição de símbolo com versão indirecto \"%s\" inesperada"
+msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
+msgstr "%pB: redefinição de símbolo com versão indirecto \"%s\" inesperada"
-#: elflink.c:2345
+#: elflink.c:2437
#, c-format
-msgid "%B: version node not found for symbol %s"
-msgstr "%B: nó de versão não encontrado para símbolo %s"
+msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
+msgstr "%pB: nó de versão não encontrado para símbolo %s"
-#: elflink.c:2434
+#: elflink.c:2526
#, c-format
-msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
-msgstr "%B: mau índice de símbolo de reloc (%#Lx >= %#lx) para desvio %#Lx na secção \"%A\""
+msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: mau índice de símbolo de reloc (%#<PRIx64> >= %#lx) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
-#: elflink.c:2446
+#: elflink.c:2538
#, c-format
-msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: índice de símbolo não-zero (%#Lx) para desvio %#Lx na secção \"%A\" onde o ficheiro objecto não tem tabela de símbolo"
+msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%pB: índice de símbolo não-zero (%#<PRIx64>) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\" onde o ficheiro objecto não tem tabela de símbolo"
-#: elflink.c:2637
+#: elflink.c:2729
#, c-format
-msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
-msgstr "%B: tamanho de relocalização trocado na secção %B %A"
+msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
+msgstr "%pB: tamanho de relocalização trocado na secção %pB %pA"
-#: elflink.c:2955
+#: elflink.c:3047
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "aviso: tipo e tamanho do símbolo dinâmico \"%s\" não estão definidos"
-#: elflink.c:3017
-msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n"
+#: elflink.c:3109
+msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
msgstr "%P: cópia de reloc contra \"%T\" protegido é perigosa\n"
-#: elflink.c:3818
+#: elflink.c:3913
#, c-format
-msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
-msgstr "%P: encontrado código máquina ELF alternativo (%d) em %B, esperado %d\n"
+msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
+msgstr "encontrado código máquina ELF alternativo (%d) em %pB, esperado %d"
-#: elflink.c:4484
+#: elflink.c:4579
#, c-format
-msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
-msgstr "%B: %s: versão %u inválida (máx %d)"
+msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
+msgstr "%pB: %s: versão %u inválida (máx %d)"
-#: elflink.c:4521
+#: elflink.c:4616
#, c-format
-msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
-msgstr "%B: %s: versão necessária %d inválida"
+msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
+msgstr "%pB: %s: versão necessária %d inválida"
-#: elflink.c:4932
+#: elflink.c:5035
#, c-format
-msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
-msgstr "%B: referência indefinida a símbolo \"%s\""
+msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
+msgstr "%pB: referência indefinida a símbolo \"%s\""
-#: elflink.c:6008
+#: elflink.c:6111
#, c-format
-msgid "%B: stack size specified and %s set"
-msgstr "%B: tamanho de stack especificado e definido como %s"
+msgid "%pB: stack size specified and %s set"
+msgstr "%pB: tamanho de stack especificado e definido como %s"
-#: elflink.c:6012
+#: elflink.c:6115
#, c-format
-msgid "%B: %s not absolute"
-msgstr "%B: %s não absoluto"
+msgid "%pB: %s not absolute"
+msgstr "%pB: %s não absoluto"
-#: elflink.c:6209
+#: elflink.c:6312
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: versão indefinida: %s"
-#: elflink.c:6780
-msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
-msgstr "%B: secção .preinit_array não é permitida em DSO"
+#: elflink.c:6883
+#, c-format
+msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
+msgstr "%pB: secção .preinit_array não é permitida em DSO"
-#: elflink.c:8217
+#: elflink.c:8340
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "referência %s indefinida em símbolo complexo: %s"
-#: elflink.c:8372
+#: elflink.c:8495
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "operador \"%c\" desconhecido em símbolo complexo"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:8710
-msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection."
-msgstr "%B:%A: erro: relocalização referencia símbolo %s que foi removido pela recolha de lixo."
+#: elflink.c:8833
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
+msgstr "%pB:%pA: erro: relocalização referencia símbolo %s que foi removido pela recolha de lixo."
-#: elflink.c:8713
-msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled."
-msgstr "%B:%A: erro: tente religar com --gc-keep-exported activado."
+#: elflink.c:8836
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
+msgstr "%pB:%pA: erro: tente religar com --gc-keep-exported activado."
-#: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024
-msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
-msgstr "%B: impossível ordenar relocs - têm mais de um tamanho"
+#: elflink.c:9072 elflink.c:9090 elflink.c:9129 elflink.c:9147
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
+msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm mais de um tamanho"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:8983 elflink.c:9040
-msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
-msgstr "%B: impossível ordenar relocs - têm um tamanho desconhecido"
+#: elflink.c:9106 elflink.c:9163
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
+msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm um tamanho desconhecido"
-#: elflink.c:9092
-msgid "Not enough memory to sort relocations"
+#: elflink.c:9215
+msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "Sem memória suficiente para ordenar relocalizações"
-#: elflink.c:9360
+#: elflink.c:9483
#, c-format
-msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
-msgstr "%B: demasiadas secções: %d (>= %d)"
+msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
+msgstr "%pB: demasiadas secções: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:9640
+#: elflink.c:9763
#, c-format
-msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" interno em %B é referenciado por DSO"
+msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" interno em %pB é referenciado por DSO"
-#: elflink.c:9643
+#: elflink.c:9766
#, c-format
-msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" oculto em %B é referenciado por DSO"
+msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto em %pB é referenciado por DSO"
-#: elflink.c:9646
+#: elflink.c:9769
#, c-format
-msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" local em %B é referenciado por DSO"
+msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" local em %pB é referenciado por DSO"
-#: elflink.c:9732
+#: elflink.c:9855
#, c-format
-msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
-msgstr "%B: impossível encontrar a secção de saída %A para a secção de entrada %A"
+msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
+msgstr "%pB: impossível encontrar a secção de saída %pA para a secção de entrada %pA"
-#: elflink.c:9886
+#: elflink.c:10009
#, c-format
-msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" protegido não está definido"
+msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" protegido não está definido"
-#: elflink.c:9889
+#: elflink.c:10012
#, c-format
-msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" não está definido"
+msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" não está definido"
-#: elflink.c:9892
+#: elflink.c:10015
#, c-format
-msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" oculto não está definido"
+msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto não está definido"
-#: elflink.c:9923
+#: elflink.c:10046
#, c-format
-msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: sem secção de versão de símbolo para o símbolo com versão \"%s\""
+msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
+msgstr "%pB: sem secção de versão de símbolo para o símbolo com versão \"%s\""
-#: elflink.c:10533
+#: elflink.c:10656
#, c-format
-msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
-msgstr "erro: %B: tamanho da secção %A não é múltiplo do tamanho do endereço"
+msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
+msgstr "erro: %pB: tamanho da secção %pA não é múltiplo do tamanho do endereço"
-#: elflink.c:10578
+#: elflink.c:10701
#, c-format
-msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol"
-msgstr "erro: %B contém uma reloc (%#Lx) para a secção %A que referencia um símbolo global inexistente"
+msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
+msgstr "erro: %pB contém uma reloc (%#<PRIx64>) para a secção %pA que referencia um símbolo global inexistente"
-#: elflink.c:11333
+#: elflink.c:11456
#, c-format
-msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
-msgstr "%A tem secções ordenadas [\"%A\" em %B] e desordenadas [\"%A\" em %B] em simultâneo"
+msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
+msgstr "%pA tem secções ordenadas [\"%pA\" em %pB] e desordenadas [\"%pA\" em %pB] em simultâneo"
-#: elflink.c:11339
+#: elflink.c:11462
#, c-format
-msgid "%A has both ordered and unordered sections"
-msgstr "%A tem secções ordenadas e desordenadas em simultâneo"
+msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
+msgstr "%pA tem secções ordenadas e desordenadas em simultâneo"
-#: elflink.c:11441
-msgid "%B: no symbol found for import library"
-msgstr "%B: sem símbolo para biblioteca de importação"
+#: elflink.c:11564
+#, c-format
+msgid "%pB: no symbol found for import library"
+msgstr "%pB: sem símbolo para biblioteca de importação"
-#: elflink.c:12063
+#: elflink.c:12193
#, c-format
-msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
-msgstr "%B: classe de ficheiro %s incompatível com %s"
+msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
+msgstr "%pB: classe de ficheiro %s incompatível com %s"
-#: elflink.c:12280
-msgid "%B: failed to generate import library"
-msgstr "%B: falha ao gerar biblioteca de importação"
+#: elflink.c:12410
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to generate import library"
+msgstr "%pB: falha ao gerar biblioteca de importação"
-#: elflink.c:12399
+#: elflink.c:12529
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "aviso: secção %s tem tamanho zero"
-#: elflink.c:12447
+#: elflink.c:12577
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "aviso: a secção \"%s\" está a ser tornada numa nota"
-#: elflink.c:12539
-msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
+#: elflink.c:12669
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas.\n"
-#: elflink.c:12542
-msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
+#: elflink.c:12672
+msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: aviso: a criar uma DT_TEXTREL num objecto partilhado.\n"
-#: elflink.c:12667
+#: elflink.c:12797
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: impossível ler os símbolos: %E\n"
-#: elflink.c:12829
-msgid "%F%P: corrupt input: %B\n"
-msgstr "%F%P: entrada corrupta: %B\n"
+#: elflink.c:12970
+msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
+msgstr "%F%P: entrada corrupta: %pB\n"
-#: elflink.c:13495
+#: elflink.c:13636
#, c-format
-msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT"
-msgstr "%B: %A+%#Lx: sem símbolo para INHERIT"
+msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
+msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: sem símbolo para INHERIT"
-#: elflink.c:13671
+#: elflink.c:13812
#, c-format
-msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
+msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s não reconhecida\n"
#: elfxx-mips.c:1444
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procedimento estático (sem nome)"
-#: elfxx-mips.c:5628
+#: elfxx-mips.c:5629
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "funções MIPS16 e microMIPS não se podem chamar entre si"
-#: elfxx-mips.c:6376
-msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n"
+#: elfxx-mips.c:6377
+msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
msgstr "%X%H: JALX não suportado para o mesmo modo ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:6409
-msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
+#: elfxx-mips.c:6410
+msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
msgstr "%X%H: salto não suportado entre modos ISA; considere recompilar com interlinking activado\n"
-#: elfxx-mips.c:6454
-msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
+#: elfxx-mips.c:6455
+msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
msgstr "%X%H: impossível converter ramo entre modos ISA para JALX: relocalização fora do intervalo\n"
-#: elfxx-mips.c:6466
-msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n"
+#: elfxx-mips.c:6467
+msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
msgstr "%X%H: ramo não suportado entre modos ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379
+#: elfxx-mips.c:7111
+#, c-format
+msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: tamanho de secção \"reginfo\" incorrecto; esperado %<PRIu64>, obtido %<PRIu64>"
+
+#: elfxx-mips.c:7155 elfxx-mips.c:7390
#, c-format
-msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
-msgstr "%B: aviso: mau tamanho de opção \"%s\" %u menor que o seu cabeçalho"
+msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
+msgstr "%pB: aviso: mau tamanho de opção \"%s\" %u menor que o seu cabeçalho"
-#: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261
+#: elfxx-mips.c:8146 elfxx-mips.c:8272
#, c-format
-msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
-msgstr "%B: aviso: impossível determinar a função alvo para secção fictícia \"%s\""
+msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
+msgstr "%pB: aviso: impossível determinar a função alvo para secção fictícia \"%s\""
-#: elfxx-mips.c:8393
+#: elfxx-mips.c:8404
#, c-format
-msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%B: reloc mal formada detectada para secção %s"
+msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%pB: reloc mal formada detectada para secção %s"
-#: elfxx-mips.c:8465
+#: elfxx-mips.c:8476
#, c-format
-msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables"
-msgstr "%B: reloc GOT em %#Lx não esperada em executáveis"
+msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
+msgstr "%pB: reloc GOT em %#<PRIx64> não esperada em executáveis"
-#: elfxx-mips.c:8603
+#: elfxx-mips.c:8614
#, c-format
-msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol"
-msgstr "%B: reloc CALL16 em %#Lx não contra símbolo global"
+msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
+msgstr "%pB: reloc CALL16 em %#<PRIx64> não contra símbolo global"
-#: elfxx-mips.c:9226
+#: elfxx-mips.c:9237
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "relocalizações não-dinâmicas referem-se a símbolo dinâmico %s"
-#: elfxx-mips.c:10146
+#: elfxx-mips.c:10164
#, c-format
-msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'"
-msgstr "%B: impossível encontrar reloc LO16 correspondente contra \"%s\" para %s em %#Lx na secção \"%A\""
+msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: impossível encontrar reloc LO16 correspondente contra \"%s\" para %s em %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
-#: elfxx-mips.c:10286
+#: elfxx-mips.c:10304
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "secção small-data excede 64KB; baixe o limite de tamanho de small-data (veja a opção -G)"
-#: elfxx-mips.c:10305
-msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
+#: elfxx-mips.c:10323
+msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "Impossível converter um salto para JALX para um endereço não alinhado por word"
-#: elfxx-mips.c:10308
-msgid "Jump to a non-word-aligned address"
+#: elfxx-mips.c:10326
+msgid "jump to a non-word-aligned address"
msgstr "Salto para um endereço não alinhado por word"
-#: elfxx-mips.c:10309
-msgid "Jump to a non-instruction-aligned address"
+#: elfxx-mips.c:10327
+msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "Salto para um endereço não alinhado por instrução"
-#: elfxx-mips.c:10312
-msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
+#: elfxx-mips.c:10330
+msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "Impossível converter um ramo para JALX para um endereço não alinhado por word"
-#: elfxx-mips.c:10314
-msgid "Branch to a non-instruction-aligned address"
+#: elfxx-mips.c:10332
+msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "Ramo para um endereço não alinhado por instrução"
-#: elfxx-mips.c:10316
+#: elfxx-mips.c:10334
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "Carga PC-relative de endereço não alinhado"
-#: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258
+#: elfxx-mips.c:10612
#, c-format
-msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
-msgstr "%B: desvio \"%A\" de %Ld de \"%A\" além do intervalo de ADDIUPC"
+msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
+msgstr "%pB: entrada VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo de 32-bitsuportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\""
-#: elfxx-mips.c:14121
+#: elfxx-mips.c:10725 elfxx-mips.c:11298
#, c-format
-msgid "%B: Unknown architecture %s"
-msgstr "%B: arquitectura desconhecida %s"
+msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
+msgstr "%pB: desvio \"%pA\" de %<PRId64> de \"%pA\" além do intervalo de ADDIUPC"
-#: elfxx-mips.c:14380
-msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
-msgstr "%B: tamanho da secção .reginfo devia ser %d bytes, tamanho actual é %d"
+#: elfxx-mips.c:11270
+#, c-format
+msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
+msgstr "%pB: início VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo 32-bit suportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\""
+
+#: elfxx-mips.c:14178
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown architecture %s"
+msgstr "%pB: arquitectura desconhecida %s"
-#: elfxx-mips.c:14659
+#: elfxx-mips.c:14712
#, c-format
-msgid "%B: illegal section name `%A'"
-msgstr "%B: nome de secção ilegal \"%A\""
+msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
+msgstr "%pB: nome de secção ilegal \"%pA\""
-#: elfxx-mips.c:14936
-msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr "%B: aviso: a ligar ficheiros abicalls com ficheiros não-abicalls"
+#: elfxx-mips.c:14989
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
+msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros abicalls com ficheiros não-abicalls"
-#: elfxx-mips.c:14953
-msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%B: a ligar código 32-bit com código 64-bit"
+#: elfxx-mips.c:15006
+#, c-format
+msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%pB: a ligar código 32-bit com código 64-bit"
-#: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066
+#: elfxx-mips.c:15038 elfxx-mips.c:15104 elfxx-mips.c:15119
#, c-format
-msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
+msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
-#: elfxx-mips.c:15009
+#: elfxx-mips.c:15062
#, c-format
-msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: troca ABI: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
+msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: troca ABI: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
-#: elfxx-mips.c:15034
+#: elfxx-mips.c:15087
#, c-format
-msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: troca ASE: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
+msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: troca ASE: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
-#: elfxx-mips.c:15168
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Aviso: %B usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %B), %B usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
+#: elfxx-mips.c:15221
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
-#: elfxx-mips.c:15174
+#: elfxx-mips.c:15227
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Aviso: %B usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %B), %B usa %s"
+msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s"
-#: elfxx-mips.c:15180
+#: elfxx-mips.c:15233
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Abiso: %B usa %s (definida por %B), %B usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Abiso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
-#: elfxx-mips.c:15194
+#: elfxx-mips.c:15247
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Aviso: %B usa %s (definida por %B), %B usa %s"
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa %s"
-#: elfxx-mips.c:15213
+#: elfxx-mips.c:15266
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
-msgstr "Aviso: %B usa %s (definida por %B), %B usa MSA ABI %d desconhecida"
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida"
-#: elfxx-mips.c:15225
+#: elfxx-mips.c:15278
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Aviso: %B usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %B), %B usa %s"
+msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s"
-#: elfxx-mips.c:15234
+#: elfxx-mips.c:15287
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
-msgstr "Aviso: %B usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %B), %B usa MSA ABI %d desconhecida"
+msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida"
-#: elfxx-mips.c:15296
-msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: endianness incompatível com a da emulação seleccionada"
+#: elfxx-mips.c:15349
+#, c-format
+msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%pB: endianness incompatível com a da emulação seleccionada"
-#: elfxx-mips.c:15310
-msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: ABI incompatível com a da emulação seleccionada"
+#: elfxx-mips.c:15363
+#, c-format
+msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%pB: ABI incompatível com a da emulação seleccionada"
-#: elfxx-mips.c:15362
-msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
-msgstr "%B: aviso: ISA inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
+#: elfxx-mips.c:15415
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: aviso: ISA inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15367
-msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
-msgstr "%B: aviso: FP ABI inconsistente entre .gnu.attributes e .MIPS.abiflags"
+#: elfxx-mips.c:15420
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: aviso: FP ABI inconsistente entre .gnu.attributes e .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15371
-msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
-msgstr "%B: aviso: ASEs inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
+#: elfxx-mips.c:15424
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: aviso: ASEs inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15378
-msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
-msgstr "%B: aviso: extensões ISA inconsistentes entre e_flags e .MIPS.abiflags"
+#: elfxx-mips.c:15431
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: aviso: extensões ISA inconsistentes entre e_flags e .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15382
-msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
-msgstr "%B: aviso: bandeira inesperada no campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+#: elfxx-mips.c:15435
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+msgstr "%pB: aviso: bandeira inesperada no campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:15571
+#: elfxx-mips.c:15624
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
-#: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632
+#: elfxx-mips.c:15678 elfxx-mips.c:15689
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695
+#: elfxx-mips.c:15680 elfxx-mips.c:15752
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: elfxx-mips.c:15706
+#: elfxx-mips.c:15763
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Flutuante rígido ou suave\n"
-#: elfxx-mips.c:15709
+#: elfxx-mips.c:15766
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n"
-#: elfxx-mips.c:15712
+#: elfxx-mips.c:15769
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n"
-#: elfxx-mips.c:15715
+#: elfxx-mips.c:15772
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Flutuante suave\n"
-#: elfxx-mips.c:15718
+#: elfxx-mips.c:15775
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-#: elfxx-mips.c:15721
+#: elfxx-mips.c:15778
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, qualquer FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:15724
+#: elfxx-mips.c:15781
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:15727
+#: elfxx-mips.c:15784
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Comp. flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:15759
+#: elfxx-mips.c:15816
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:15761
+#: elfxx-mips.c:15818
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:15763
+#: elfxx-mips.c:15820
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:15765
+#: elfxx-mips.c:15822
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:15767
+#: elfxx-mips.c:15824
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi desconhecida]"
-#: elfxx-mips.c:15769
+#: elfxx-mips.c:15826
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:15771
+#: elfxx-mips.c:15828
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:15773
+#: elfxx-mips.c:15830
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [sem abi definida]"
-#: elfxx-mips.c:15798
+#: elfxx-mips.c:15855
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA desconhecida]"
-#: elfxx-mips.c:15818
+#: elfxx-mips.c:15875
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [não 32bitmode]"
-#: elfxx-riscv.c:955
-#, c-format
-msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
-msgstr "relocalização não reconhecida (0x%x)"
-
-#: elfxx-sparc.c:639
-#, c-format
-msgid "invalid relocation type %d"
-msgstr "tipo de relocalização %d inválido"
-
-#: elfxx-sparc.c:3129
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024
+#: elfxx-sparc.c:3115
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5283
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo STT_GNU_IFUNC \"%s\" não é gerido por %s"
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo STT_GNU_IFUNC \"%s\" não é gerido por %s"
-#: elfxx-tilegx.c:4241
+#: elfxx-tilegx.c:4254
#, c-format
-msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
-msgstr "%B: impossível ligar objectos %s e %s."
+msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
+msgstr "%pB: impossível ligar objectos %s e %s."
-#: elfxx-x86.c:570
+#: elfxx-x86.c:578
#, c-format
-msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n"
-msgstr "%P: %B: aviso: relocalização contra \"%s\" em secção só de leitura \"%A\"\n"
+msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização contra \"%s\" em secção só de leitura \"%pA\"\n"
-#: elfxx-x86.c:954
-msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n"
-msgstr "%P: %B: aviso: relocalização em secção só de leitura \"%A\"\n"
+#: elfxx-x86.c:1027
+msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização em secção só de leitura \"%pA\"\n"
-#: elfxx-x86.c:1287
+#: elfxx-x86.c:1375
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas IFUNC; recompile com -fPIC\n"
-#: elfxx-x86.c:2241
-msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
-msgstr "erro: %B: <tamanho ISA x86 corrupto: 0x%x>"
+#: elfxx-x86.c:2373
+#, c-format
+msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
+msgstr "erro: %pB: <tamanho ISA x86 corrupto: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:2243
-msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
-msgstr "erro: %B: <tamanho necessário x86 ISA corrupto: 0x%x>"
+#: elfxx-x86.c:2375
+#, c-format
+msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
+msgstr "erro: %pB: <tamanho necessário x86 ISA corrupto: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:2244
-msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
-msgstr "erro: %B: <tamanho de funcionalidade x86 corrupto: 0x%x>"
+#: elfxx-x86.c:2376
+#, c-format
+msgid "error: %pB: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
+msgstr "erro: %pB: <tamanho de funcionalidade x86 corrupto: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:2416
+#: elfxx-x86.c:2548
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção de propriedade GNU\n"
-#: elfxx-x86.c:2421
+#: elfxx-x86.c:2553
#, c-format
-msgid "%F%A: failed to align section\n"
-msgstr "%F%A: falha ao alinhar secção\n"
+msgid "%F%pA: failed to align section\n"
+msgstr "%F%pA: falha ao alinhar secção\n"
-#: elfxx-x86.c:2571
+#: elfxx-x86.c:2705
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secções dinâmicas VxWorks \n"
-#: elfxx-x86.c:2580
+#: elfxx-x86.c:2714
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secções GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:2598
+#: elfxx-x86.c:2732
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secções ifunc\n"
-#: elfxx-x86.c:2639
+#: elfxx-x86.c:2773
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2660
+#: elfxx-x86.c:2794
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção IBT-enabled PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2675
+#: elfxx-x86.c:2809
msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção BND PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2696
+#: elfxx-x86.c:2830
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção PLT .eh_frame\n"
-#: elfxx-x86.c:2709
+#: elfxx-x86.c:2843
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT .eh_frame\n"
-#: elfxx-x86.c:2723
+#: elfxx-x86.c:2857
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar segunda secção PLT .eh_frame\n"
-#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412
+#: ihex.c:230
#, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
-msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s\"\n"
+msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro Intel Hex"
-#: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421
+#: ihex.c:338
#, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
-msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s.so.%s\"\n"
+msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+msgstr "%pB:%u: mau checksum em ficheiro Intel Hex (esperado %u, obtido %u)"
-#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665
-#: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658
+#: ihex.c:394
#, c-format
-msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
-msgstr "Símbolo %s não definido para fixups\n"
+msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: mau tamanho de registo de endereço estendido em ficheiro Intel Hex"
-#: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682
-msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
-msgstr "Aviso: troca de total de fixups\n"
+#: ihex.c:412
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: mau tamanho de endereço inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
-#: ieee.c:159
+#: ihex.c:430
#, c-format
-msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
-msgstr "%B: cadeia muito grande (%ld caracteres, máx. 65535)"
+msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: mau tamanho de registo em endereço linear estendido em ficheiro Intel Hex"
-#: ieee.c:226
+#: ihex.c:448
#, c-format
-msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
-msgstr "Analisador IEEE: tamanho da cadeia: %#lx maior que o buffer: %#lx"
+msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: mau tamanho de endereço linear inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
-#: ieee.c:302
+#: ihex.c:466
#, c-format
-msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" não reconhecido bandeiras 0x%x"
+msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: tipo ihex não reconhecido %u em ficheiro Intel Hex"
-#: ieee.c:837
+#: ihex.c:585
#, c-format
-msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
-msgstr "%B: registo ATI %u não implementado para símbolo %u"
+msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
+msgstr "%pB: erro interno em ihex_read_section"
-#: ieee.c:862
+#: ihex.c:619
#, c-format
-msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
-msgstr "%B: tipo ATN inesperado %Ld em parte externa"
+msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
+msgstr "%pB: mau tamanho de secção em ihex_read_section"
-#: ieee.c:884
-msgid "%B: unexpected type after ATN"
-msgstr "%B: tipo inesperado após ATN"
+#: ihex.c:830
+#, c-format
+msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%pB: endereço %#<PRIx64> fora do intervalo para ficheiro Intel Hex"
-#: ihex.c:230
+#: libbfd.c:898
#, c-format
-msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro Intel Hex"
+msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
+msgstr "%pB: impossível obter secção %pA descomprimida"
-#: ihex.c:338
+#: libbfd.c:1062
#, c-format
-msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%B:%u: mau checksum em ficheiro Intel Hex (esperado %u, obtido %u)"
+msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
+msgstr "%s obsoleto chamado em %s linha %d em %s\n"
-#: ihex.c:394
+#: libbfd.c:1065
#, c-format
-msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: mau tamanho de registo de endereço estendido em ficheiro Intel Hex"
+msgid "Deprecated %s called\n"
+msgstr "%s obsoleto chamado\n"
-#: ihex.c:412
+#: linker.c:1684
#, c-format
-msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: mau tamanho de endereço inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
+msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
+msgstr "%pB: símbolo indirecto \"%s\" para \"%s\" é um ciclo"
-#: ihex.c:430
+#: linker.c:2554
+#, c-format
+msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
+msgstr "Tentativa de fazer ligação relocalizável com entrada %s e saída %s"
+
+#: linker.c:2840
#, c-format
-msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: mau tamanho de registo em endereço linear estendido em ficheiro Intel Hex"
+msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: a ignorar secção \"%pA\" duplicada\n"
-#: ihex.c:448
+#: linker.c:2850 linker.c:2860
#, c-format
-msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: mau tamanho de endereço linear inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
+msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
+msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem tamanho diferente\n"
-#: ihex.c:466
+#: linker.c:2869 linker.c:2875
#, c-format
-msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: tipo ihex não reconhecido %u em ficheiro Intel Hex"
+msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: impossível ler conteúdo da secção \"%pA\"\n"
-#: ihex.c:585
-msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
-msgstr "%B: erro interno em ihex_read_section"
+#: linker.c:2880
+#, c-format
+msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
+msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem conteúdo diferente\n"
-#: ihex.c:619
-msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
-msgstr "%B: mau tamanho de secção em ihex_read_section"
+#: linker.c:3394
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%pB: compilado para um sistema big endian e o alvo é little endian"
-#: ihex.c:830
+#: linker.c:3397
#, c-format
-msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%B: endereço %#Lx fora do intervalo para ficheiro Intel Hex"
+msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%pB: compilado para um sistema little endian e o alvo é big endian"
-#: libbfd.c:799
+#: mach-o.c:632
#, c-format
-msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
-msgstr "%B: impossível obter secção %A descomprimida"
+msgid "<unknown mask flags>"
+msgstr "<bandeiras de máscara desconhecidas>"
+
+#: mach-o.c:687
+msgid " (<unknown>)"
+msgstr "<desconhecido>"
-#: libbfd.c:963
+#: mach-o.c:698
#, c-format
-msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr "%s obsoleto chamado em %s linha %d em %s\n"
+msgid " MACH-O header:\n"
+msgstr "Cabeçalho MACH-0:\n"
-#: libbfd.c:966
+#: mach-o.c:699
#, c-format
-msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "%s obsoleto chamado\n"
+msgid " magic: %#lx\n"
+msgstr " magia: %#lx\n"
-#: linker.c:1678
+#: mach-o.c:700
#, c-format
-msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%B: símbolo indirecto \"%s\" para \"%s\" é um ciclo"
+msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
+msgstr " tipocpu: %#lx (%s)\n"
-#: linker.c:2548
+#: mach-o.c:702
#, c-format
-msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
-msgstr "Tentativa de fazer ligação relocalizável com entrada %s e saída %s"
+msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
+msgstr " subtipocpu: %#lx%s\n"
-#: linker.c:2834
+#: mach-o.c:704
#, c-format
-msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
-msgstr "%B: a ignorar secção \"%A\" duplicada\n"
+msgid " filetype: %#lx\n"
+msgstr " ficheiro: %#lx\n"
-#: linker.c:2844 linker.c:2854
+#: mach-o.c:705
#, c-format
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
-msgstr "%B: secção \"%A\" duplicada tem tamanho diferente\n"
+msgid " ncmds: %#lx\n"
+msgstr " ncmds : %#lx\n"
-#: linker.c:2863 linker.c:2869
+#: mach-o.c:706
#, c-format
-msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
-msgstr "%B: impossível ler conteúdo da secção \"%A\"\n"
+msgid " sizeocmds: %#lx\n"
+msgstr " tamcmds: %#lx\n"
-#: linker.c:2874
+#: mach-o.c:707
#, c-format
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
-msgstr "%B: secção \"%A\" duplicada tem conteúdo diferente\n"
+msgid " flags: %#lx\n"
+msgstr " bandeiras : %#lx\n"
-#: linker.c:3362
-msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr "%B: compilado para um sistema big endian e o alvo é little endian"
+#: mach-o.c:708
+#, c-format
+msgid " version: %x\n"
+msgstr " versão: %x\n"
-#: linker.c:3365
-msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr "%B: compilado para um sistema little endian e o alvo é big endian"
+#. Urg - what has happened ?
+#: mach-o.c:743
+#, c-format
+msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
+msgstr "tipos de cpu incompatíveis em ficheiros mach-0: %ld vs %ld"
-#: mach-o.c:779
+#: mach-o.c:912
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossível carregar símbolos"
-#: mach-o.c:1981
+#: mach-o.c:2108
msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
msgstr "desculpe: modtab, toc e extrefsyms ainda não estão implementados para comandos dysymtab."
-#: mach-o.c:2424
+#: mach-o.c:2551
#, c-format
msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
msgstr "mach-o: há demasiadas secções (%u), o máximo é 255,\n"
-#: mach-o.c:2531
+#: mach-o.c:2658
#, c-format
msgid "unable to allocate data for load command %#x"
msgstr "impossível alocar dados para comando de carga %#x"
-#: mach-o.c:2636
+#: mach-o.c:2763
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command %#x"
msgstr "impossível escrever comando de carga %#x desconhecido"
-#: mach-o.c:2820
+#: mach-o.c:2947
#, c-format
-msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)"
-msgstr "endereço de secção (%#Lx) abaixo do início do segmento (%#Lx)"
+msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
+msgstr "endereço de secção (%#<PRIx64>) abaixo do início do segmento (%#<PRIx64>)"
-#: mach-o.c:2961
+#: mach-o.c:3089
#, c-format
msgid "unable to layout unknown load command %#x"
msgstr "impossível dispor comando de carga %#x desconhecido"
-#: mach-o.c:3497
+#: mach-o.c:3625
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32"
-#: mach-o.c:3540
+#: mach-o.c:3668
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32"
-#: mach-o.c:3591
+#: mach-o.c:3719
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossível ler %d bytes em %u"
-#: mach-o.c:3610
+#: mach-o.c:3738
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nome fora do intervalo (%lu >= %u)"
-#: mach-o.c:3693
+#: mach-o.c:3821
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou secção inválida %d (máx %lu): a definir como indefinida"
-#: mach-o.c:3712
+#: mach-o.c:3840
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou campo de tipo inválido 0x%x: a definir como indefinida"
-#: mach-o.c:3789
+#: mach-o.c:3917
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossível alocar memória para símbolos"
-#: mach-o.c:4762
-msgid "%B: unknown load command %#x"
-msgstr "%B: comando de carga %#x desconhecido"
+#: mach-o.c:4890
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown load command %#x"
+msgstr "%pB: comando de carga %#x desconhecido"
-#: mach-o.c:4953
+#: mach-o.c:5081
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx/0x%lx"
-#: mach-o.c:5058
+#: mach-o.c:5186
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value %#x"
msgstr "valor de cabeçalho byte-order %#x desconhecido"
#: merge.c:868
#, c-format
-msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)"
-msgstr "%B: acesso além do fim da secção unida (%Ld)"
+msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
+msgstr "%pB: acesso além do fim da secção unida (%<PRId64>)"
#: mmo.c:468
#, c-format
-msgid "%B: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%B: sem núcleo para alocar nome de secção %s\n"
+msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
+msgstr "%pB: sem núcleo para alocar nome de secção %s"
#: mmo.c:544
#, c-format
-msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%B: sem núcleo para alocar um símbolo com %d bytes\n"
+msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
+msgstr "%pB: sem núcleo para alocar um símbolo com %d bytes"
#: mmo.c:958
#, c-format
-msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx"
-msgstr "%B: tentativa de emitir conteúdo em endereço não múltiplo de 4 %#Lx"
+msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: tentativa de emitir conteúdo em endereço não múltiplo de 4 %#<PRIx64>"
#: mmo.c:1255
-msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: valor de initialização para $255 não é \"Main\"\n"
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: valor de initialização para $255 não é \"Main\"\n"
#: mmo.c:1402
#, c-format
-msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%B: sequência de caracteres largos 0x%02X 0x%02X não suportada após nome de símbolo começado por \"%s\"\n"
+msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%pB: sequência de caracteres largos 0x%02X 0x%02X não suportada após nome de símbolo começado por \"%s\"\n"
#: mmo.c:1636
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: lopcode \"%d\" não suportado\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: lopcode \"%d\" não suportado\n"
#: mmo.c:1647
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado YZ = 1, obtido YZ = %d para lop_quote\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado YZ = 1, obtido YZ = %d para lop_quote\n"
#: mmo.c:1685
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_loc\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_loc\n"
#: mmo.c:1736
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_fixo\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_fixo\n"
#: mmo.c:1777
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado y = 0, obtido y = %d para lop_fixrx\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado y = 0, obtido y = %d para lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1788
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado z = 16 ou z = 24, obtido z = %d para lop_fixrx\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 16 ou z = 24, obtido z = %d para lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1813
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: byte inicial da palavra operando tem de ser 0 ou 1, obtido %d para lop_fixrx\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: byte inicial da palavra operando tem de ser 0 ou 1, obtido %d para lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1838
#, c-format
-msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%B: impossível alocar nome de ficheiro para número de ficheiro %d, %d bytes\n"
+msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%pB: impossível alocar nome de ficheiro para número de ficheiro %d, %d bytes\n"
#: mmo.c:1860
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: número de ficheiro %d \"%s\", já foi inserido como \"%s\"\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: número de ficheiro %d \"%s\", já foi inserido como \"%s\"\n"
#: mmo.c:1874
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: nome de ficheiro para número %d não foi especificado antes do uso\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: nome de ficheiro para número %d não foi especificado antes do uso\n"
#: mmo.c:1981
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: campos y e z de lop_stab não-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: campos y e z de lop_stab não-zero, y: %d, z: %d\n"
#: mmo.c:2018
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: lop_end não é o último item no ficheiro\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: lop_end não é o último item no ficheiro\n"
#: mmo.c:2032
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) não igual ao número de tetras para o lop_stab (%ld) precedente\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) não igual ao número de tetras para o lop_stab (%ld) precedente\n"
#: mmo.c:2743
#, c-format
-msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%B: tabela de símbolo inválida: símbolo duplicado \"%s\"\n"
+msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%pB: tabela de símbolo inválida: símbolo duplicado \"%s\"\n"
#: mmo.c:2986
#, c-format
-msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%B: má definição de símbolo: \"Main\" definido como %s em vez do endereço inicial %s\n"
+msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%pB: má definição de símbolo: \"Main\" definido como %s em vez do endereço inicial %s\n"
#: mmo.c:3085
#, c-format
-msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%B: aviso: tabela de simbolo muito grande para mmo, maior que palavras de 65535 32-bit: %d. Só \"Main\" será emitido.\n"
+msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%pB: aviso: tabela de simbolo muito grande para mmo, maior que palavras de 65535 32-bit: %d. Só \"Main\" será emitido.\n"
#: mmo.c:3131
#, c-format
-msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%B: erro interno, tabela de símbolo alterou o tamanho de %d para %d palavras\n"
+msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%pB: erro interno, tabela de símbolo alterou o tamanho de %d para %d palavras\n"
#: mmo.c:3184
#, c-format
-msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n"
-msgstr "%B: erro interno, secção de registo interna %A tinha conteúdo\n"
+msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
+msgstr "%pB: erro interno, secção de registo interna %pA tinha conteúdo\n"
#: mmo.c:3235
-msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%B: sem registos inicializados; tamanho de secção 0\n"
+#, c-format
+msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%pB: sem registos inicializados; tamanho de secção 0\n"
#: mmo.c:3242
#, c-format
-msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld"
-msgstr "%B: demasiados registos inicializados; tamanho de secção %Ld"
+msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
+msgstr "%pB: demasiados registos inicializados; tamanho de secção %<PRId64>"
#: mmo.c:3247
#, c-format
-msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx"
-msgstr "%B: endereço inicial inválido para registos inicializados de tamanho %Ld: %#Lx"
-
-#: oasys.c:881
-#, c-format
-msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
-msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" em oasys"
+msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: endereço inicial inválido para registos inicializados de tamanho %<PRId64>: %#<PRIx64>"
#: osf-core.c:127
#, c-format
-msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
-msgstr "Tipo de secção %d de ficheiro núcleo OSF/1 não gerida\n"
-
-#: pe-mips.c:609
-msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%B: \"ld -r\" não suportado com objectos PE MIPS\n"
-
-#. OK, at this point the following variables are set up:
-#. src = VMA of the memory we're fixing up
-#. mem = pointer to memory we're fixing up
-#. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:720
-#, c-format
-msgid "%B: unimplemented %s\n"
-msgstr "%B: %s não implementado\n"
-
-#: pe-mips.c:746
-msgid "%B: jump too far away\n"
-msgstr "%B: salto para demasiado longe\n"
-
-#: pe-mips.c:772
-msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%B: mau pair/reflo após refhi\n"
+msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
+msgstr "Tipo de secção %d de ficheiro núcleo OSF/1 não gerida"
-#: pef.c:526
+#: pef.c:527
#, c-format
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx"
+#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220
+#, c-format
+msgid "warning: corrupt unwind data\n"
+msgstr "aviso: dados unwind corrompidos\n"
+
#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
-#: pei-x86_64.c:281
+#: pei-x86_64.c:315
#, c-format
msgid "Unknown: %x"
msgstr "Desconhecido: %x"
-#: pei-x86_64.c:331
+#: pei-x86_64.c:365 pei-x86_64.c:375 pei-x86_64.c:384
#, c-format
msgid "warning: xdata section corrupt\n"
msgstr "aviso: secção xdata corrupta\n"
-#: pei-x86_64.c:341
-#, c-format
-msgid "warning: xdata section corrupt"
-msgstr "aviso: secção xdata corrupta"
-
-#: pei-x86_64.c:401
+#: pei-x86_64.c:439
#, c-format
msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
msgstr "Demasiados códigos unwind (%ld)\n"
-#: pei-x86_64.c:491
+#: pei-x86_64.c:529
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Aviso: tamanho de secção %s (%ld) não é múltiplo de %d\n"
-#: pei-x86_64.c:498
+#: pei-x86_64.c:536
#, c-format
msgid "Warning: %s section size is zero\n"
msgstr "Aviso: tamanho de secção %s é zero\n"
-#: pei-x86_64.c:513
+#: pei-x86_64.c:551
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
msgstr "Aviso: tamanho de secção %s (%ld) é menor que o tamanho virtual (%ld)\n"
-#: pei-x86_64.c:522
+#: pei-x86_64.c:560
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A tabela de função (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
-#: pei-x86_64.c:525
+#: pei-x86_64.c:563
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
msgstr "vma:\t\t\tEndInicial \t EndFinal \t DadosUnwind\n"
-#: pei-x86_64.c:654
+#: pei-x86_64.c:692
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:775
#, c-format
-msgid "%B: Unhandled import type; %x"
-msgstr "%B: tipo de importação não gerido; %x"
+msgid "%pB: unhandled import type; %x"
+msgstr "%pB: tipo de importação não gerido; %x"
#: peicode.h:781
#, c-format
-msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%B: tipo de importação não reconhecido; %x"
+msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
+msgstr "%pB: tipo de importação não reconhecido; %x"
#: peicode.h:796
#, c-format
-msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
-msgstr "%B: tipo de nome de importação não reconhecido; %x"
+msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
+msgstr "%pB: tipo de nome de importação não reconhecido; %x"
-#: peicode.h:1217
+#: peicode.h:1211
#, c-format
-msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: tipo de máquina não reconhecido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
+msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%pB: tipo de máquina não reconhecido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
-#: peicode.h:1230
+#: peicode.h:1224
#, c-format
-msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: tipo de máquina reconhecido mas não gerido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
+msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%pB: tipo de máquina reconhecido mas não gerido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
-#: peicode.h:1248
-msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr "%B: tamanho de campo é zero em cabeçalho Import Library Format"
+#: peicode.h:1242
+#, c-format
+msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
+msgstr "%pB: tamanho de campo é zero em cabeçalho Import Library Format"
-#: peicode.h:1280
-msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
-msgstr "%B: cadeia nã-null terminada em ficheiro objecto ILF."
+#: peicode.h:1274
+#, c-format
+msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
+msgstr "%pB: cadeia nã-null terminada em ficheiro objecto ILF."
-#: peicode.h:1335
-msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory."
-msgstr "%B: erro: Debug Data termina após o fim da pasta de depuração."
+#: peicode.h:1330
+#, c-format
+msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
+msgstr "%pB: erro: Debug Data termina após o fim da pasta de depuração."
-#: ppcboot.c:393
+#: ppcboot.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"cabeçalho ppcboot:\n"
-#: ppcboot.c:394
+#: ppcboot.c:393
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Desvio da entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:396
+#: ppcboot.c:395
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Tamanho = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:400
+#: ppcboot.c:399
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Campo de bandeira = 0x%.2x\n"
-#: ppcboot.c:406
+#: ppcboot.c:405
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Nome da partição = \"%s\"\n"
-#: ppcboot.c:426
+#: ppcboot.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Início da partição[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:433
+#: ppcboot.c:432
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Fim da partição[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:440
+#: ppcboot.c:439
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Sector da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:444
+#: ppcboot.c:443
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Tamanho da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8106
-msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
-msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS não são suportadas.\n"
+#: reloc.c:8163
+msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
+msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS não são suportadas."
-#: reloc.c:8207
+#: reloc.c:8264
#, c-format
-msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n"
-msgstr "%X%P: %B(%A): erro: relocalização para desvio %V não tem valor\n"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): erro: relocalização para desvio %V não tem valor\n"
-#: reloc.c:8283
+#: reloc.c:8340
#, c-format
-msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
-msgstr "%X%P: %B(%A): relocalização \"%R\" não é suportada\n"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" não é suportada\n"
-#: reloc.c:8292
+#: reloc.c:8349
#, c-format
-msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
-msgstr "%X%P: %B(%A): relocalização \"%R\" devolve um valor não reconhecido %x\n"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" devolve um valor não reconhecido %x\n"
-#: reloc.c:8354
+#: reloc.c:8411
#, c-format
-msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'"
-msgstr "%B: relocalização não reconhecida (%#x) na secção \"%A\""
+msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
+msgstr "%pB: relocalização não reconhecida (%#x) na secção \"%pA\""
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8358
+#: reloc.c:8415
#, c-format
-msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?"
+msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "Estará esta versão do linker - %s - fora do prazo?"
#: rs6000-core.c:471
-msgid "%B: warning core file truncated"
-msgstr "%B: aviso: ficheiro núcleo truncado"
+#, c-format
+msgid "%pB: warning core file truncated"
+msgstr "%pB: aviso: ficheiro núcleo truncado"
#: som.c:5478
#, c-format
#: srec.c:260
#, c-format
-msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro S-record\n"
+msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
+msgstr "%pB:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro S-record"
#: srec.c:488
#, c-format
-msgid "%B:%d: byte count %d too small\n"
-msgstr "%B:%d: total de byte %d muito pequeno\n"
+msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
+msgstr "%pB:%d: total de byte %d muito pequeno"
#: srec.c:581 srec.c:615
#, c-format
-msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: mau checksum em ficheiro S-record\n"
+msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
+msgstr "%pB:%d: mau checksum em ficheiro S-record"
#: stabs.c:279
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%B(%A+%#lx): entrada Stabs tem índice de cadeia inválido."
+msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
+msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrada Stabs tem índice de cadeia inválido."
#: syms.c:1079
-msgid "Unsupported .stab relocation"
+msgid "unsupported .stab relocation"
msgstr "Relocalização .stab não suportada"
#: vms-alpha.c:479
-msgid "Corrupt EIHD record - size is too small"
+msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
msgstr "Registo EIHD corrupto - tamanho muito pequeno"
#: vms-alpha.c:660
#, c-format
-msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x"
+msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
msgstr "Impossível ler registo EIHS no desvio %#x"
-#: vms-alpha.c:1172
+#: vms-alpha.c:1173
#, c-format
-msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
+msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno"
-#: vms-alpha.c:1196
+#: vms-alpha.c:1197
#, c-format
-msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
+msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) maior que o espaço restante (%#x)"
-#: vms-alpha.c:1204
+#: vms-alpha.c:1205
#, c-format
-msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
+msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno"
-#: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389
+#: vms-alpha.c:1334 vms-alpha.c:1350 vms-alpha.c:1390
#, c-format
-msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
+msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
msgstr "Registo EGSD corrupto: campo psindx muito grande (%#lx)"
-#: vms-alpha.c:1418
+#: vms-alpha.c:1419
#, c-format
-msgid "Unknown EGSD subtype %d"
+msgid "unknown EGSD subtype %d"
msgstr "Sub-tipo EGSD %d desconhecido"
-#: vms-alpha.c:1451
+#: vms-alpha.c:1452
#, c-format
-msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
+msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Transporte de stack (%d) em _bfd_vms_push"
-#: vms-alpha.c:1464
-msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
+#: vms-alpha.c:1465
+msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Sub-transporte de stack em _bfd_vms_pop"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1706
+#: vms-alpha.c:1707
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "comando ETIR %d desconhecido"
-#: vms-alpha.c:1737
-msgid "Corrupt vms value"
+#: vms-alpha.c:1738
+msgid "corrupt vms value"
msgstr "Valor vms corrupto"
-#: vms-alpha.c:1865
-msgid "Corrupt ETIR record encountered"
+#: vms-alpha.c:1866
+msgid "corrupt ETIR record encountered"
msgstr "Encontrado registo ETIR corrupto"
-#: vms-alpha.c:1922
+#: vms-alpha.c:1923
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "mau índice de secção em %s"
-#: vms-alpha.c:1935
+#: vms-alpha.c:1936
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "comando STA %s não suportado"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395
+#: vms-alpha.c:2116 vms-alpha.c:2147 vms-alpha.c:2238 vms-alpha.c:2396
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: não suportado"
-#: vms-alpha.c:2121
+#: vms-alpha.c:2122
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: não implementado"
-#: vms-alpha.c:2379
+#: vms-alpha.c:2380
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "uso inválido de %s com contextos"
-#: vms-alpha.c:2413
+#: vms-alpha.c:2414
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "comando reservado %d"
-#: vms-alpha.c:2497
-msgid "Corrupt EEOM record - size is too small"
+#: vms-alpha.c:2498
+msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
msgstr "Registo EEOM corrupto - tamanho demasiado pequeno"
-#: vms-alpha.c:2506
-msgid "Object module NOT error-free !\n"
-msgstr "Módulo objecto NÃO livre de erros!\n"
+#: vms-alpha.c:2507
+msgid "object module not error-free !"
+msgstr "Módulo objecto NÃO livre de erros!"
-#: vms-alpha.c:3830
+#: vms-alpha.c:3831
#, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A"
-msgstr "SEC_RELOC sem relocs na secção %A"
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
+msgstr "SEC_RELOC sem relocs na secção %pA"
-#: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095
+#: vms-alpha.c:3883 vms-alpha.c:4096
#, c-format
-msgid "Size error in section %A"
-msgstr "Erro de tamanho na secção %A"
+msgid "size error in section %pA"
+msgstr "Erro de tamanho na secção %pA"
-#: vms-alpha.c:4041
-msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
+#: vms-alpha.c:4042
+msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "Relocalização ALPHA_R_BSR espúria"
-#: vms-alpha.c:4082
+#: vms-alpha.c:4083
#, c-format
-msgid "Unhandled relocation %s"
+msgid "unhandled relocation %s"
msgstr "Relocalização %s não gerida"
-#: vms-alpha.c:4375
+#: vms-alpha.c:4376
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "Comando fonte %d desconhecido"
-#: vms-alpha.c:4436
-msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4442
-msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4448
-msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4454
-msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4460
-msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST__K_END_STMT_MODE não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4487
-msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4493
-msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC_W não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4499
-msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC_L não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4505
-msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_STMTNUM não implementado"
+#: vms-alpha.c:4437 vms-alpha.c:4443 vms-alpha.c:4449 vms-alpha.c:4455
+#: vms-alpha.c:4461 vms-alpha.c:4488 vms-alpha.c:4494 vms-alpha.c:4500
+#: vms-alpha.c:4506
+#, c-format
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s: não implementado"
-#: vms-alpha.c:4548
+#: vms-alpha.c:4549
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "comando de linha %d desconhecido"
-#: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057
-#: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095
+#: vms-alpha.c:5009 vms-alpha.c:5027 vms-alpha.c:5042 vms-alpha.c:5058
+#: vms-alpha.c:5071 vms-alpha.c:5083 vms-alpha.c:5096
#, c-format
-msgid "Unknown reloc %s + %s"
+msgid "unknown reloc %s + %s"
msgstr "Reloc %s + %s desconhecida"
-#: vms-alpha.c:5150
+#: vms-alpha.c:5151
#, c-format
-msgid "Unknown reloc %s"
+msgid "unknown reloc %s"
msgstr "Reloc %s desconhecida"
-#: vms-alpha.c:5163
-msgid "Invalid section index in ETIR"
+#: vms-alpha.c:5164
+msgid "invalid section index in ETIR"
msgstr "Índice de secção inválido em ETIR"
-#: vms-alpha.c:5172
-msgid "Relocation for non-REL psect"
+#: vms-alpha.c:5173
+msgid "relocation for non-REL psect"
msgstr "Relocalização para psect não-REL"
-#: vms-alpha.c:5219
+#: vms-alpha.c:5220
#, c-format
-msgid "Unknown symbol in command %s"
+msgid "unknown symbol in command %s"
msgstr "Símbolo desconhecido em comando %s"
-#: vms-alpha.c:5629
+#: vms-alpha.c:5630
#, c-format
msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
msgstr "reloc (%d) é *UNKNOWN*"
-#: vms-alpha.c:5745
+#: vms-alpha.c:5746
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (tam=%u): "
-#: vms-alpha.c:5750
+#: vms-alpha.c:5751
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
msgstr " Erro: o tamanho é menor que o tamanho de um registo EMH\n"
-#: vms-alpha.c:5767
+#: vms-alpha.c:5768
#, c-format
msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
msgstr " Erro: o tamanho do registo é menor que o tamanho de um registo EMH_MHD\n"
-#: vms-alpha.c:5770
+#: vms-alpha.c:5771
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Cabeçalho de módulo\n"
-#: vms-alpha.c:5771
+#: vms-alpha.c:5772
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " nível de estrutura: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5772
+#: vms-alpha.c:5773
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " tam. máx registo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5778
+#: vms-alpha.c:5779
#, c-format
msgid " Error: The module name is missing\n"
msgstr " Erro: nome de módulo em falta\n"
-#: vms-alpha.c:5784
+#: vms-alpha.c:5785
#, c-format
msgid " Error: The module name is too long\n"
msgstr " Erro: nome de módulo muito longo\n"
-#: vms-alpha.c:5787
+#: vms-alpha.c:5788
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " nome de módulo : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5791
+#: vms-alpha.c:5792
#, c-format
msgid " Error: The module version is missing\n"
msgstr " Erro: versão de módulo em falta\n"
-#: vms-alpha.c:5797
+#: vms-alpha.c:5798
#, c-format
msgid " Error: The module version is too long\n"
msgstr " Erro: versão de módulo muito longa\n"
-#: vms-alpha.c:5800
+#: vms-alpha.c:5801
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " versão de módulo: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5803
+#: vms-alpha.c:5804
#, c-format
msgid " Error: The compile date is truncated\n"
msgstr " Erro: data de compilação truncada\n"
-#: vms-alpha.c:5805
+#: vms-alpha.c:5806
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " data compilação: %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:5810
+#: vms-alpha.c:5811
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Nome do processador de linguagem\n"
-#: vms-alpha.c:5811
+#: vms-alpha.c:5812
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " nome linguagem: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5815
+#: vms-alpha.c:5816
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Cabeçalho de ficheiros fonte\n"
-#: vms-alpha.c:5816
+#: vms-alpha.c:5817
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " ficheiro: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5820
+#: vms-alpha.c:5821
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Cabeçalho do texto de título\n"
-#: vms-alpha.c:5821
+#: vms-alpha.c:5822
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " título: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5825
+#: vms-alpha.c:5826
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Cabeçalho de copyright\n"
-#: vms-alpha.c:5826
+#: vms-alpha.c:5827
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " copyright: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5830
+#: vms-alpha.c:5831
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "sub-tipo emh %u não gerido\n"
-#: vms-alpha.c:5840
+#: vms-alpha.c:5841
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (tam=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5845
+#: vms-alpha.c:5846
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
msgstr " Erro: o tamanho é menor que o tamanho de um registo EEOM\n"
-#: vms-alpha.c:5849
+#: vms-alpha.c:5850
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " número de pares de ligação condicional: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5851
+#: vms-alpha.c:5852
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " código de conclusão: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5855
+#: vms-alpha.c:5856
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " transferir band end: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:5856
+#: vms-alpha.c:5857
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " transferir psect end.: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5858
+#: vms-alpha.c:5859
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " transferir endereço: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5867
+#: vms-alpha.c:5868
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
-#: vms-alpha.c:5869
+#: vms-alpha.c:5870
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:5871
+#: vms-alpha.c:5872
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894
+#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5895
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:5875
+#: vms-alpha.c:5876
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:5877
+#: vms-alpha.c:5878
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:5879
+#: vms-alpha.c:5880
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:5881
+#: vms-alpha.c:5882
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:5888
+#: vms-alpha.c:5889
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:5890
+#: vms-alpha.c:5891
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
-#: vms-alpha.c:5892
+#: vms-alpha.c:5893
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: vms-alpha.c:5896
+#: vms-alpha.c:5897
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:5898
+#: vms-alpha.c:5899
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:5900
+#: vms-alpha.c:5901
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:5902
+#: vms-alpha.c:5903
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:5904
+#: vms-alpha.c:5905
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:5906
+#: vms-alpha.c:5907
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:5908
+#: vms-alpha.c:5909
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:5910
+#: vms-alpha.c:5911
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:5912
+#: vms-alpha.c:5913
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:5921
+#: vms-alpha.c:5922
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (tam=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5934
+#: vms-alpha.c:5935
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, tamanho: %u): "
-#: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191
+#: vms-alpha.c:5941 vms-alpha.c:6192
#, c-format
msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
msgstr " Erro: tamanho maior que o espaço restante no registo\n"
-#: vms-alpha.c:5952
+#: vms-alpha.c:5953
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC - definição da secção Program\n"
-#: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970
+#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " alinhamento : 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971
+#: vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5972
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " bandeiras : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5958
+#: vms-alpha.c:5959
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " aloc. (tam): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065
+#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:6017 vms-alpha.c:6066
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nome : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5969
+#: vms-alpha.c:5970
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC - definição de secção Shared Image Program\n"
-#: vms-alpha.c:5975
+#: vms-alpha.c:5976
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " aloc. (tam) : %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5976
+#: vms-alpha.c:5977
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " desvio imagem : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5978
+#: vms-alpha.c:5979
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " desvio symvec : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5980
+#: vms-alpha.c:5981
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nome : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5993
+#: vms-alpha.c:5994
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM - definição de símbolo Global\n"
-#: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094
+#: vms-alpha.c:5995 vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076 vms-alpha.c:6095
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " bandeiras: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5997
+#: vms-alpha.c:5998
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " desvio psect: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6001
+#: vms-alpha.c:6002
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " end. de cód.: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6003
+#: vms-alpha.c:6004
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " índice psect do ponto de entrada: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101
+#: vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6083 vms-alpha.c:6102
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " índice psect : %u\n"
-#: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103
+#: vms-alpha.c:6009 vms-alpha.c:6085 vms-alpha.c:6104
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nome : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6015
+#: vms-alpha.c:6016
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM - referência de símbolo Global\n"
-#: vms-alpha.c:6027
+#: vms-alpha.c:6028
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC - verificação Ident Consistency\n"
-#: vms-alpha.c:6028
+#: vms-alpha.c:6029
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " bandeiras : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:6032
+#: vms-alpha.c:6033
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " comparação id : %x\n"
-#: vms-alpha.c:6034
+#: vms-alpha.c:6035
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " severidade do erro: %x\n"
-#: vms-alpha.c:6037
+#: vms-alpha.c:6038
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " nome entidade : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6039
+#: vms-alpha.c:6040
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " nome objecto : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6042
+#: vms-alpha.c:6043
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " ident. binária: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6045
+#: vms-alpha.c:6046
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " ident. ascii : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6053
+#: vms-alpha.c:6054
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG - definição Universal\n"
-#: vms-alpha.c:6057
+#: vms-alpha.c:6058
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " desvio do vector de símbolo: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6059
+#: vms-alpha.c:6060
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " ponto de entrada: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6061
+#: vms-alpha.c:6062
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " descrição de procedimento: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6063
+#: vms-alpha.c:6064
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " índice psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6074
+#: vms-alpha.c:6075
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV - definição de símbolo Vectored\n"
-#: vms-alpha.c:6078
+#: vms-alpha.c:6079
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " vector : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099
+#: vms-alpha.c:6081 vms-alpha.c:6100
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " desvio psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6093
+#: vms-alpha.c:6094
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM - definição de símbolo Global com versão\n"
-#: vms-alpha.c:6097
+#: vms-alpha.c:6098
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " máscara de versão: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6108
+#: vms-alpha.c:6109
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "tipo de entrada egsd %u não gerida\n"
-#: vms-alpha.c:6143
+#: vms-alpha.c:6144
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " índice de ligação: %u, insn de substituição: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6147
+#: vms-alpha.c:6148
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " índ psect 1: %u, desvio 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6152
+#: vms-alpha.c:6153
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " índ psect 2: %u, desvio 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6158
+#: vms-alpha.c:6159
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " índ psect 3: %u, desvio 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6163
+#: vms-alpha.c:6164
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " nome global: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6174
+#: vms-alpha.c:6175
#, c-format
msgid " %s (len=%u+%u):\n"
msgstr " %s (tam=%u+%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6196
+#: vms-alpha.c:6197
#, c-format
msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
msgstr " (tipo: %3u, tam.: 4+%3u): "
-#: vms-alpha.c:6200
+#: vms-alpha.c:6201
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6204
+#: vms-alpha.c:6205
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
msgstr "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6208
+#: vms-alpha.c:6209
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
msgstr "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6213
+#: vms-alpha.c:6214
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (stack psect base + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6215
+#: vms-alpha.c:6216
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect: %u, desvio: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6221
+#: vms-alpha.c:6222
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (stack literal)\n"
-#: vms-alpha.c:6224
+#: vms-alpha.c:6225
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (stack módulo)\n"
-#: vms-alpha.c:6227
+#: vms-alpha.c:6228
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (comparar argumento de procedimento)\n"
-#: vms-alpha.c:6231
+#: vms-alpha.c:6232
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (armazenar byte)\n"
-#: vms-alpha.c:6234
+#: vms-alpha.c:6235
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (armazenar word)\n"
-#: vms-alpha.c:6237
+#: vms-alpha.c:6238
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (armazenar longword)\n"
-#: vms-alpha.c:6240
+#: vms-alpha.c:6241
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (armazenar quadword)\n"
-#: vms-alpha.c:6246
+#: vms-alpha.c:6247
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (armazenar repetição imediata) %u bytes\n"
-#: vms-alpha.c:6253
+#: vms-alpha.c:6254
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (armazenar global) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6257
+#: vms-alpha.c:6258
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (armazenar endereço de código) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6261
+#: vms-alpha.c:6262
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (armazenar ramo relativo)\n"
-#: vms-alpha.c:6264
+#: vms-alpha.c:6265
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (armazenar ramo absoluto)\n"
-#: vms-alpha.c:6267
+#: vms-alpha.c:6268
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (armazenar desvio para psect)\n"
-#: vms-alpha.c:6273
+#: vms-alpha.c:6274
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (armazenar imediato) %u bytes\n"
-#: vms-alpha.c:6280
+#: vms-alpha.c:6281
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (armazenar longword global) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6284
+#: vms-alpha.c:6285
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF ( global LP com assinatura de procedimento)\n"
-#: vms-alpha.c:6287
+#: vms-alpha.c:6288
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL ( global ramo global) *todo*\n"
-#: vms-alpha.c:6290
+#: vms-alpha.c:6291
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS ( global ramo psect + desvio) *todo*\n"
-#: vms-alpha.c:6294
+#: vms-alpha.c:6295
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (sem-operação)\n"
-#: vms-alpha.c:6297
+#: vms-alpha.c:6298
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (adicionar)\n"
-#: vms-alpha.c:6300
+#: vms-alpha.c:6301
#, c-format
msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
msgstr "OPR_SUB (subtrair)\n"
-#: vms-alpha.c:6303
+#: vms-alpha.c:6304
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (multiplicar)\n"
-#: vms-alpha.c:6306
+#: vms-alpha.c:6307
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (dividir)\n"
-#: vms-alpha.c:6309
+#: vms-alpha.c:6310
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (e lógico)\n"
-#: vms-alpha.c:6312
+#: vms-alpha.c:6313
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (ou inclusivo lógico)\n"
-#: vms-alpha.c:6315
+#: vms-alpha.c:6316
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (ou exclusivo lógico)\n"
-#: vms-alpha.c:6318
+#: vms-alpha.c:6319
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (negar)\n"
-#: vms-alpha.c:6321
+#: vms-alpha.c:6322
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (complementar)\n"
-#: vms-alpha.c:6324
+#: vms-alpha.c:6325
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (inserir campo)\n"
-#: vms-alpha.c:6327
+#: vms-alpha.c:6328
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (mudança aritmética)\n"
-#: vms-alpha.c:6330
+#: vms-alpha.c:6331
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (mudança não assinada)\n"
-#: vms-alpha.c:6333
+#: vms-alpha.c:6334
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (rodar)\n"
-#: vms-alpha.c:6336
+#: vms-alpha.c:6337
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (seleccionar)\n"
-#: vms-alpha.c:6339
+#: vms-alpha.c:6340
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (redefinir símbolo para localização actual)\n"
-#: vms-alpha.c:6342
+#: vms-alpha.c:6343
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (definir um literal)\n"
-#: vms-alpha.c:6346
+#: vms-alpha.c:6347
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (armazenar par de ligação condicional)\n"
-#: vms-alpha.c:6350
+#: vms-alpha.c:6351
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (armazenar par de ligação condicional + assinatura)\n"
-#: vms-alpha.c:6352
+#: vms-alpha.c:6353
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " índice de ligaão: %u, procedimento: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6355
+#: vms-alpha.c:6356
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " assinatura: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6358
+#: vms-alpha.c:6359
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (armazenar global condicional)\n"
-#: vms-alpha.c:6360
+#: vms-alpha.c:6361
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " índice de ligação: %u, global: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6364
+#: vms-alpha.c:6365
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (armazenar endereço de código condicional)\n"
-#: vms-alpha.c:6366
+#: vms-alpha.c:6367
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " índice de ligação: %u, nome do procedimento: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6370
+#: vms-alpha.c:6371
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (armazenar psect condicional + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6373
+#: vms-alpha.c:6374
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " índice de ligação: %u, psect: %u, desvio: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6380
+#: vms-alpha.c:6381
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (armazenar NOP condicional em endereço global)\n"
-#: vms-alpha.c:6384
+#: vms-alpha.c:6385
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (armazenar NOP condicional em psect + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6388
+#: vms-alpha.c:6389
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (armazenar BSR condicional em endereço global)\n"
-#: vms-alpha.c:6392
+#: vms-alpha.c:6393
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (armazenar BSR condicional em psect + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6396
+#: vms-alpha.c:6397
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (armazenar LDA condicional em endereço global)\n"
-#: vms-alpha.c:6400
+#: vms-alpha.c:6401
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (armazenar LDA condicional em psect + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6404
+#: vms-alpha.c:6405
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (armazenar BOH condicional em endereço global)\n"
-#: vms-alpha.c:6408
+#: vms-alpha.c:6409
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (armazenar BOH condicional em psect + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6413
+#: vms-alpha.c:6414
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (armazenar condicional ou dica em endereço global)\n"
-#: vms-alpha.c:6417
+#: vms-alpha.c:6418
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (armazenar condicional ou dica em psect + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6421
+#: vms-alpha.c:6422
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (definir base de relocalização)\n"
-#: vms-alpha.c:6427
+#: vms-alpha.c:6428
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (aumentar base de relocalização) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6431
+#: vms-alpha.c:6432
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (definir localização)\n"
-#: vms-alpha.c:6434
+#: vms-alpha.c:6435
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (definir localização)\n"
-#: vms-alpha.c:6437
+#: vms-alpha.c:6438
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (localização definida por stack)\n"
-#: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990
+#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6865 vms-alpha.c:6991
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*não gerido*\n"
-#: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509
+#: vms-alpha.c:6471 vms-alpha.c:6510
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "impossível ler tamanho do registo GST\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6491
+#: vms-alpha.c:6492
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "impossível encontrar EMH no primeiro registo GST\n"
-#: vms-alpha.c:6517
+#: vms-alpha.c:6518
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "impossível ler cabeçalho de registo GST\n"
-#: vms-alpha.c:6530
+#: vms-alpha.c:6531
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " GST corrompido\n"
-#: vms-alpha.c:6538
+#: vms-alpha.c:6539
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "impossível ler registo GST\n"
-#: vms-alpha.c:6567
+#: vms-alpha.c:6568
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " tipo de registo EOBJ %u não gerido\n"
-#: vms-alpha.c:6591
+#: vms-alpha.c:6592
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " bitcount: %u, endereço base: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6605
+#: vms-alpha.c:6606
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " bitmap: 0x%08x (total: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:6612
+#: vms-alpha.c:6613
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:6638
+#: vms-alpha.c:6639
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " imagem %u (%u entradas)\n"
-#: vms-alpha.c:6644
+#: vms-alpha.c:6645
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " desvio: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6666
+#: vms-alpha.c:6667
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " imagem %u (%u entradas), desvios:\n"
-#: vms-alpha.c:6673
+#: vms-alpha.c:6674
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:6795
+#: vms-alpha.c:6796
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 bits *não geridos*\n"
-#: vms-alpha.c:6800
+#: vms-alpha.c:6801
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "classe: %u, dtype: %u, tamanho: %u, ponteiro: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6811
+#: vms-alpha.c:6812
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "matriz não contínua de %s\n"
-#: vms-alpha.c:6816
+#: vms-alpha.c:6817
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6821
+#: vms-alpha.c:6822
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6825
+#: vms-alpha.c:6826
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Passos:\n"
-#: vms-alpha.c:6835
+#: vms-alpha.c:6836
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Vínculos:\n"
-#: vms-alpha.c:6841
+#: vms-alpha.c:6842
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: inferior: %u, superior: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6853
+#: vms-alpha.c:6854
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "cadeia de bits não alinhada de %s\n"
-#: vms-alpha.c:6858
+#: vms-alpha.c:6859
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "base: %u, pos: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6879
+#: vms-alpha.c:6880
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "vflags: 0x%02x, valor: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:6885
+#: vms-alpha.c:6886
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(sem valor)\n"
-#: vms-alpha.c:6888
+#: vms-alpha.c:6889
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(não activo)\n"
-#: vms-alpha.c:6891
+#: vms-alpha.c:6892
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(não alocada)\n"
-#: vms-alpha.c:6894
+#: vms-alpha.c:6895
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(descritor)\n"
-#: vms-alpha.c:6898
+#: vms-alpha.c:6899
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(valor inicial)\n"
-#: vms-alpha.c:6901
+#: vms-alpha.c:6902
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(spec de valor segue)\n"
-#: vms-alpha.c:6904
+#: vms-alpha.c:6905
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(no desvio de bit %u)\n"
-#: vms-alpha.c:6908
+#: vms-alpha.c:6909
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, tipo: "
-#: vms-alpha.c:6915
+#: vms-alpha.c:6916
msgid "literal"
msgstr "literal"
-#: vms-alpha.c:6918
+#: vms-alpha.c:6919
msgid "address"
msgstr "endereço"
-#: vms-alpha.c:6921
+#: vms-alpha.c:6922
msgid "desc"
msgstr "desc"
-#: vms-alpha.c:6924
+#: vms-alpha.c:6925
msgid "reg"
msgstr "reg"
-#: vms-alpha.c:6941
+#: vms-alpha.c:6942
#, c-format
msgid "len: %2u, kind: %2u "
msgstr "tam: %2u, tipo: %2u "
-#: vms-alpha.c:6947
+#: vms-alpha.c:6948
#, c-format
msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
msgstr "atómico, tipo=0x%02x %s\n"
-#: vms-alpha.c:6951
+#: vms-alpha.c:6952
#, c-format
msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
msgstr "indirecto, definido em 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6955
+#: vms-alpha.c:6956
#, c-format
msgid "typed pointer\n"
msgstr "ponteiro com tipo\n"
-#: vms-alpha.c:6959
+#: vms-alpha.c:6960
#, c-format
msgid "pointer\n"
msgstr "ponteiro\n"
-#: vms-alpha.c:6967
+#: vms-alpha.c:6968
#, c-format
msgid "array, dim: %u, bitmap: "
msgstr "matriz, dim: %u, bitmap: "
-#: vms-alpha.c:6974
+#: vms-alpha.c:6975
#, c-format
msgid "array descriptor:\n"
msgstr "descritor de matriz:\n"
-#: vms-alpha.c:6981
+#: vms-alpha.c:6982
#, c-format
msgid "type spec for element:\n"
msgstr "tipo de spec para elemento:\n"
-#: vms-alpha.c:6983
+#: vms-alpha.c:6984
#, c-format
msgid "type spec for subscript %u:\n"
msgstr "tipo de spec para subscrito %u:\n"
-#: vms-alpha.c:7001
+#: vms-alpha.c:7002
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Tabela de símbolos de depuração:\n"
-#: vms-alpha.c:7012
+#: vms-alpha.c:7013
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "impossível ler cabeçalho DST\n"
-#: vms-alpha.c:7018
+#: vms-alpha.c:7019
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " tipo: %3u, tam: %3u (em 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:7032
+#: vms-alpha.c:7033
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "impossível ler símbolo DST\n"
-#: vms-alpha.c:7075
+#: vms-alpha.c:7076
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "dados standard: %s\n"
-#: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166
+#: vms-alpha.c:7079 vms-alpha.c:7167
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7085
+#: vms-alpha.c:7086
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "modbeg\n"
-#: vms-alpha.c:7087
+#: vms-alpha.c:7088
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " bands: %d, linguagem: %u, principal: %u, menor: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367
+#: vms-alpha.c:7094 vms-alpha.c:7368
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " nome módulo: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7096
+#: vms-alpha.c:7097
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " compilador : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7101
+#: vms-alpha.c:7102
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "modend\n"
-#: vms-alpha.c:7108
+#: vms-alpha.c:7109
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "rtnbeg\n"
-#: vms-alpha.c:7110
+#: vms-alpha.c:7111
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " bands: %u, endereço: 0x%08x, endereço pd: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7115
+#: vms-alpha.c:7116
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " nome da rotina: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7123
+#: vms-alpha.c:7124
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "rtnend: tamanho 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7131
+#: vms-alpha.c:7132
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "prólogo: bkpt endereço 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7140
+#: vms-alpha.c:7141
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "epílogo: bandeiras: %u, total: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7150
+#: vms-alpha.c:7151
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "blkbeg: endereço: 0x%08x, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7159
+#: vms-alpha.c:7160
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "blkend: tamanho: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7165
+#: vms-alpha.c:7166
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "typspec (tam: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7172
+#: vms-alpha.c:7173
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "septyp, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7181
+#: vms-alpha.c:7182
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "recbeg: nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7183
+#: vms-alpha.c:7184
#, c-format
msgid " len: %u bits\n"
msgstr " tam: %u bits\n"
-#: vms-alpha.c:7188
+#: vms-alpha.c:7189
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "recend\n"
-#: vms-alpha.c:7192
+#: vms-alpha.c:7193
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "enumbeg, tam: %u, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7196
+#: vms-alpha.c:7197
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "enumelt, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7200
+#: vms-alpha.c:7201
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "enumend\n"
-#: vms-alpha.c:7205
+#: vms-alpha.c:7206
#, c-format
msgid "label, name: %.*s\n"
msgstr "etiqueta, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7207
+#: vms-alpha.c:7208
#, c-format
msgid " address: 0x%08x\n"
msgstr " endereço: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7217
+#: vms-alpha.c:7218
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "intervalo descontínuo (nr: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7220
+#: vms-alpha.c:7221
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " endereço: 0x%08x, tamanho: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7230
+#: vms-alpha.c:7231
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "nº linha (tam: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7247
+#: vms-alpha.c:7248
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:7254
+#: vms-alpha.c:7255
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7260
+#: vms-alpha.c:7261
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7266
+#: vms-alpha.c:7267
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7272
+#: vms-alpha.c:7273
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7277
+#: vms-alpha.c:7278
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7282
+#: vms-alpha.c:7283
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7287
+#: vms-alpha.c:7288
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7291
+#: vms-alpha.c:7292
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7296
+#: vms-alpha.c:7297
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7298
+#: vms-alpha.c:7299
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7303
+#: vms-alpha.c:7304
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7305
+#: vms-alpha.c:7306
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7311
+#: vms-alpha.c:7312
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "delta pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7315
+#: vms-alpha.c:7316
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x line: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7320
+#: vms-alpha.c:7321
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " cmd *não gerido* %u\n"
-#: vms-alpha.c:7335
+#: vms-alpha.c:7336
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "fonte (tam: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7350
+#: vms-alpha.c:7351
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: tam: %u, bands: %u, idfich: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7355
+#: vms-alpha.c:7356
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7364
+#: vms-alpha.c:7365
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " nomeficheiro: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7373
+#: vms-alpha.c:7374
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383
+#: vms-alpha.c:7379 vms-alpha.c:7384
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
-#: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393
+#: vms-alpha.c:7389 vms-alpha.c:7394
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403
+#: vms-alpha.c:7399 vms-alpha.c:7404
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
-#: vms-alpha.c:7407
+#: vms-alpha.c:7408
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
-#: vms-alpha.c:7411
+#: vms-alpha.c:7412
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " cmd *não gerido* %u\n"
-#: vms-alpha.c:7423
+#: vms-alpha.c:7424
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "tipo DST *não gerido* %u\n"
-#: vms-alpha.c:7455
+#: vms-alpha.c:7456
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "impossível ler EIHD\n"
-#: vms-alpha.c:7459
+#: vms-alpha.c:7460
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (tamanho: %u, nº blocos: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7463
+#: vms-alpha.c:7464
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7471
+#: vms-alpha.c:7472
msgid "executable"
msgstr "executável"
-#: vms-alpha.c:7474
+#: vms-alpha.c:7475
msgid "linkable image"
msgstr "imagem ligável"
-#: vms-alpha.c:7481
+#: vms-alpha.c:7482
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " tipo de imagem: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:7487
+#: vms-alpha.c:7488
msgid "native"
msgstr "nativo"
-#: vms-alpha.c:7490
+#: vms-alpha.c:7491
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:7497
+#: vms-alpha.c:7498
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", sub-tipo: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:7504
+#: vms-alpha.c:7505
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " desvios: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7508
+#: vms-alpha.c:7509
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " fixup info rva: "
-#: vms-alpha.c:7510
+#: vms-alpha.c:7511
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", vector símbolo rva: "
-#: vms-alpha.c:7513
+#: vms-alpha.c:7514
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" matriz de versão off: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7518
+#: vms-alpha.c:7519
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " total img I/O: %u, nº canais: %u, req pri: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7524
+#: vms-alpha.c:7525
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " bands linker: %08x:"
-#: vms-alpha.c:7555
+#: vms-alpha.c:7556
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7561
+#: vms-alpha.c:7562
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " BPAGE: %u"
-#: vms-alpha.c:7568
+#: vms-alpha.c:7569
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", desvio ext fixup: %u, no_opt psect off: %u"
-#: vms-alpha.c:7571
+#: vms-alpha.c:7572
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", aliás: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7579
+#: vms-alpha.c:7580
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "informação da matriz de versão do sistema:\n"
-#: vms-alpha.c:7583
+#: vms-alpha.c:7584
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "impossível ler cabeçalho EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7593
+#: vms-alpha.c:7594
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "impossível ler versão EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7596
+#: vms-alpha.c:7597
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:7600
+#: vms-alpha.c:7601
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "BASE_IMAGE "
-#: vms-alpha.c:7603
+#: vms-alpha.c:7604
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
-#: vms-alpha.c:7606
+#: vms-alpha.c:7607
msgid "IO "
msgstr "IO "
-#: vms-alpha.c:7609
+#: vms-alpha.c:7610
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "FILES_VOLUMES "
-#: vms-alpha.c:7612
+#: vms-alpha.c:7613
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "PROCESS_SCHED "
-#: vms-alpha.c:7615
+#: vms-alpha.c:7616
msgid "SYSGEN "
msgstr "SYSGEN "
-#: vms-alpha.c:7618
+#: vms-alpha.c:7619
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
-#: vms-alpha.c:7621
+#: vms-alpha.c:7622
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "LOGICAL_NAMES "
-#: vms-alpha.c:7624
+#: vms-alpha.c:7625
msgid "SECURITY "
msgstr "SECURITY "
-#: vms-alpha.c:7627
+#: vms-alpha.c:7628
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
-#: vms-alpha.c:7630
+#: vms-alpha.c:7631
msgid "NETWORKS "
msgstr "NETWORKS "
-#: vms-alpha.c:7633
+#: vms-alpha.c:7634
msgid "COUNTERS "
msgstr "COUNTERS "
-#: vms-alpha.c:7636
+#: vms-alpha.c:7637
msgid "STABLE "
msgstr "STABLE "
-#: vms-alpha.c:7639
+#: vms-alpha.c:7640
msgid "MISC "
msgstr "MISC "
-#: vms-alpha.c:7642
+#: vms-alpha.c:7643
msgid "CPU "
msgstr "CPU "
-#: vms-alpha.c:7645
+#: vms-alpha.c:7646
msgid "VOLATILE "
msgstr "VOLATILE "
-#: vms-alpha.c:7648
+#: vms-alpha.c:7649
msgid "SHELL "
msgstr "SHELL "
-#: vms-alpha.c:7651
+#: vms-alpha.c:7652
msgid "POSIX "
msgstr "POSIX "
-#: vms-alpha.c:7654
+#: vms-alpha.c:7655
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "MULTI_PROCESSING "
-#: vms-alpha.c:7657
+#: vms-alpha.c:7658
msgid "GALAXY "
msgstr "GALAXY "
-#: vms-alpha.c:7660
+#: vms-alpha.c:7661
msgid "*unknown* "
msgstr "*desconhecido* "
-#: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951
+#: vms-alpha.c:7677 vms-alpha.c:7952
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "impossível ler EIHA\n"
-#: vms-alpha.c:7679
+#: vms-alpha.c:7680
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Activação da imagem: (tam=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:7682
+#: vms-alpha.c:7683
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " 1º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7686
+#: vms-alpha.c:7687
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " 2º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7690
+#: vms-alpha.c:7691
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " 3º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7694
+#: vms-alpha.c:7695
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " 4º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7698
+#: vms-alpha.c:7699
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Imagem partilhada: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7709
+#: vms-alpha.c:7710
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "impossível ler EIHI\n"
-#: vms-alpha.c:7713
+#: vms-alpha.c:7714
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Identificação da imagem: (principal: %u, menor: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7716
+#: vms-alpha.c:7717
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " nome da imagem : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7718
+#: vms-alpha.c:7719
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " hora de ligação : %s\n"
-#: vms-alpha.c:7720
+#: vms-alpha.c:7721
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " ident imagem : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7722
+#: vms-alpha.c:7723
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " ident linker : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7724
+#: vms-alpha.c:7725
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " ident build imagem: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7734
+#: vms-alpha.c:7735
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "impossível ler EIHS\n"
-#: vms-alpha.c:7738
+#: vms-alpha.c:7739
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Tabela de símbolo de imagem e depuração: (principal: %u, menor: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7744
+#: vms-alpha.c:7745
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " tabela de símbolo de depuração : vbn: %u, tamanho: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:7749
+#: vms-alpha.c:7750
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " tabela de símbolo global: vbn: %u, registos: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7754
+#: vms-alpha.c:7755
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " tabela de módulo de depuração: vbn: %u, tamanho: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7767
+#: vms-alpha.c:7768
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "impossível ler EISD\n"
-#: vms-alpha.c:7778
+#: vms-alpha.c:7779
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Descritor de secção de imagem: (principal: %u, menor: %u, tamanho: %u, desvio: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7786
+#: vms-alpha.c:7787
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " secção: base: 0x%08x%08x tamanho: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7791
+#: vms-alpha.c:7792
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " bandeiras: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7829
+#: vms-alpha.c:7830
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tipo: %u ("
-#: vms-alpha.c:7835
+#: vms-alpha.c:7836
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
-#: vms-alpha.c:7838
+#: vms-alpha.c:7839
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:7841
+#: vms-alpha.c:7842
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:7844
+#: vms-alpha.c:7845
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:7847
+#: vms-alpha.c:7848
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:7850
+#: vms-alpha.c:7851
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
-#: vms-alpha.c:7856
+#: vms-alpha.c:7857
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: vms-alpha.c:7859
+#: vms-alpha.c:7860
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " ident: 0x%08x, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7869
+#: vms-alpha.c:7870
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "impossível ler DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7873
+#: vms-alpha.c:7874
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Tabela de módulo de depuração:\n"
-#: vms-alpha.c:7882
+#: vms-alpha.c:7883
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "impossível ler cabeçalho DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7888
+#: vms-alpha.c:7889
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " desvio do módulo: 0x%08x, tamanho: 0x%08x, (%u psects)\n"
-#: vms-alpha.c:7898
+#: vms-alpha.c:7899
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "impossível ler psect DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7902
+#: vms-alpha.c:7903
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " início psect: 0x%08x, tamanho: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7915
+#: vms-alpha.c:7916
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "impossível ler DST\n"
-#: vms-alpha.c:7925
+#: vms-alpha.c:7926
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "impossível ler GST\n"
-#: vms-alpha.c:7929
+#: vms-alpha.c:7930
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Tabela de símbolo global:\n"
-#: vms-alpha.c:7958
+#: vms-alpha.c:7959
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Fixup do activador de imagem: (principal: %u, menor: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7962
+#: vms-alpha.c:7963
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7966
+#: vms-alpha.c:7967
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7969
+#: vms-alpha.c:7970
#, c-format
msgid " size : %u\n"
msgstr " tamanho: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7971
+#: vms-alpha.c:7972
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " bandeiras: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7976
+#: vms-alpha.c:7977
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7981
+#: vms-alpha.c:7982
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7986
+#: vms-alpha.c:7987
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7989
+#: vms-alpha.c:7990
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7993
+#: vms-alpha.c:7994
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7996
+#: vms-alpha.c:7997
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7999
+#: vms-alpha.c:8000
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8001
+#: vms-alpha.c:8002
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8009
+#: vms-alpha.c:8010
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Imagens partilháveis:\n"
-#: vms-alpha.c:8014
+#: vms-alpha.c:8015
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: tam.: %u, bands: 0x%02x, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8021
+#: vms-alpha.c:8022
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " fixups de relocalização de quad-word:\n"
-#: vms-alpha.c:8026
+#: vms-alpha.c:8027
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " fixups de relocalização de long-word:\n"
-#: vms-alpha.c:8031
+#: vms-alpha.c:8032
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " fixups de referência de .address de quad-word:\n"
-#: vms-alpha.c:8036
+#: vms-alpha.c:8037
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " fixups de referência de .address de long-word:\n"
-#: vms-alpha.c:8041
+#: vms-alpha.c:8042
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Fixups de referência de endereço de código:\n"
-#: vms-alpha.c:8046
+#: vms-alpha.c:8047
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr "Fixups de referência de pares de ligação:\n"
-#: vms-alpha.c:8055
+#: vms-alpha.c:8056
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Alterar protecção (%u entradas):\n"
-#: vms-alpha.c:8061
+#: vms-alpha.c:8062
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " base: 0x%08x %08x, tam.: 0x%08x, prot: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:8901
+#: vms-alpha.c:8902
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: ligação relocalizável não suportada\n"
-#: vms-alpha.c:8972
+#: vms-alpha.c:8973
#, c-format
-msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
-msgstr "%P: múltiplos pontos de entrada: nos módulos %B e %B\n"
+msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
+msgstr "%P: múltiplos pontos de entrada: nos módulos %pB e %pB\n"
#: vms-lib.c:1445
#, c-format
msgstr "_bfd_vms_output_counted chamado com demasiados bytes"
#: xcofflink.c:832
-msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr "%B: objecto partilhado XCOFF sem produzir saída XCOFF"
+#, c-format
+msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%pB: objecto partilhado XCOFF sem produzir saída XCOFF"
#: xcofflink.c:853
-msgid "%B: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%B: objecto dinâmico sem secção .loader"
+#, c-format
+msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%pB: objecto dinâmico sem secção .loader"
#: xcofflink.c:1413
#, c-format
-msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%B: \"%s\" tem números de linha mas sem secção envolvente"
+msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
+msgstr "%pB: \"%s\" tem números de linha mas sem secção envolvente"
#: xcofflink.c:1466
#, c-format
-msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%B: classe %d símbolo \"%s\" não tem entradas aux"
+msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
+msgstr "%pB: classe %d símbolo \"%s\" não tem entradas aux"
#: xcofflink.c:1489
#, c-format
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" tem tipo csect %d não reconhecido"
+msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem tipo csect %d não reconhecido"
#: xcofflink.c:1502
#, c-format
-msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld"
-msgstr "%B: mau símbolo XTY_ER \"%s\": classe %d scnum %d scnlen %Ld"
+msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
+msgstr "%pB: mau símbolo XTY_ER \"%s\": classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
-#: xcofflink.c:1532
+#: xcofflink.c:1533
#, c-format
-msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld"
-msgstr "%B: XMC_TC0 símbolo \"%s\" é classe %d scnlen %Ld"
+msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
+msgstr "%pB: XMC_TC0 símbolo \"%s\" é classe %d scnlen %<PRId64>"
-#: xcofflink.c:1679
+#: xcofflink.c:1680
#, c-format
-msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%B: csect \"%s\" não está em secção envolvente"
+msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
+msgstr "%pB: csect \"%s\" não está em secção envolvente"
-#: xcofflink.c:1787
+#: xcofflink.c:1788
#, c-format
-msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
-msgstr "%B: XTY_LD \"%s\" mal colocado"
+msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
+msgstr "%pB: XTY_LD \"%s\" mal colocado"
-#: xcofflink.c:2108
+#: xcofflink.c:2109
#, c-format
-msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect"
-msgstr "%B: reloc %s:%Ld fora de csect"
+msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
+msgstr "%pB: reloc %s:%<PRId64> fora de csect"
-#: xcofflink.c:3198
+#: xcofflink.c:3199
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: sem tal símbolo"
-#: xcofflink.c:3303
+#: xcofflink.c:3304
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "aviso: tentativa de exportar símbolo \"%s\" indefinido"
-#: xcofflink.c:3682
+#: xcofflink.c:3683
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "erro: símbolo __rtinit indefinido"
-#: xcofflink.c:4062
+#: xcofflink.c:4063
#, c-format
-msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: reloc loader em secção \"%s\" não reconhecida"
+msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+msgstr "%pB: reloc loader em secção \"%s\" não reconhecida"
-#: xcofflink.c:4074
+#: xcofflink.c:4075
#, c-format
-msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%B: \"%s\" em reloc loader mas sem símbolo loader"
+msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%pB: \"%s\" em reloc loader mas sem símbolo loader"
-#: xcofflink.c:4091
+#: xcofflink.c:4092
#, c-format
-msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
-msgstr "%B: reloc loader em secção só de leitura %A"
+msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
+msgstr "%pB: reloc loader em secção só de leitura %pA"
-#: xcofflink.c:5115
+#: xcofflink.c:5116
#, c-format
-msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Transporte TOC: %#Lx > 0x10000; tente -mminimal-toc ao compilar"
+msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Transporte TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; tente -mminimal-toc ao compilar"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5027
#, c-format
-msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
-msgstr "Número de reloc AArch64 inválido: %d"
+msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: erro: Erratum 835769 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779
-msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: erro: Erratum 835769 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
-
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860
-msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: erro: Erratum 843419 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5108
+#, c-format
+msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: erro: Erratum 843419 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5638
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo \"%s\" que pode ligar externamente não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
+msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" que pode ligar externamente não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5729
#, c-format
-msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
-msgstr "%B: tabela de descritor de símbolo local é NULL ao aplicar relocalização %s contra símbolo local"
+msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
+msgstr "%pB: tabela de descritor de símbolo local é NULL ao aplicar relocalização %s contra símbolo local"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479
-msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6761
+msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "Demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile com -fPIC"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507
-msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined."
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6789
+msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
msgstr "Uma causa possível deste erro é o símbolo ser referenciado no código indicado como se tivesse um alinhamento maior do que aquele que foi declarado na definição."
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7375
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
+msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2281
+msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
+msgstr "%X%P: erro interno: erro fora do intervalo\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2285
+msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
+msgstr "%X%P: erro interno: erro relocalização não suportada\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2295
+msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
+msgstr "%X%P: erro interno: erro desconhecido\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2621
+#, c-format
msgid ""
-"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
+"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
" target emulation `%s' does not match `%s'"
msgstr ""
-"%B: ABI é incompatível com aquele da emulação seleccionada:\n"
+"%pB: ABI é incompatível com aquele da emulação seleccionada:\n"
" emulação alvo \"%s\" não corresponde a \"%s\""
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590
-msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules"
-msgstr "%B: impossível ligar módulos hard-float com módulos soft-float"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2641
+#, c-format
+msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules"
+msgstr "%pB: impossível ligar módulos hard-float com módulos soft-float"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2649
+#, c-format
+msgid "%pB: can't link RVE with other target"
+msgstr "%pB: impossível ligar RVE com outro alvo"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070
-msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %d bytes requeridos para alinhamento com limite %d-byte, mas só há %d presentes"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:3167
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes requeridos para alinhamento com limite %<PRId64>-byte, mas só há %<PRId64> presentes"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136
-msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): impossível limpar RISCV_PCREL_HI20 relocfor corespondente a reloc RISCV_PCREL_LO12"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:3235
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível limpar RISCV_PCREL_HI20 relocfor corespondente a reloc RISCV_PCREL_LO12"
#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
-msgid "%B: unable to find name for empty section"
-msgstr "%B: impossível encontrar nome para secção vazia"
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to find name for empty section"
+msgstr "%pB: impossível encontrar nome para secção vazia"
#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183
-msgid "%B: out of memory creating name for empty section"
-msgstr "%B: sem memória ao criar nome para secção vazia"
+#, c-format
+msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
+msgstr "%pB: sem memória ao criar nome para secção vazia"
#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194
-msgid "%B: unable to create fake empty section"
-msgstr "%B: impossível criar secção vazia falsa"
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to create fake empty section"
+msgstr "%pB: impossível criar secção vazia falsa"
#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
-msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
-msgstr "%B: cabeçalho aout especifica um número inválido de entradas data-directory: %ld"
+#, c-format
+msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
+msgstr "%pB: cabeçalho aout especifica um número inválido de entradas data-directory: %ld"
-#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089
+#: peigen.c:1090 pepigen.c:1090 pex64igen.c:1090
#, c-format
-msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%B: transporte de nº de linha: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: transporte de nº de linha: 0x%lx > 0xffff"
-#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233
+#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Pasta de exportação [.edata (ou onde o encontrámos)]"
-#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234
+#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Pasta de importação [partes de .idata]"
-#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
+#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Pasta de recursos [.rsrc]"
-#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
+#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Pasta de excepções [.pdata]"
-#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
+#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
msgid "Security Directory"
msgstr "Pasta de segurança"
-#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
+#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Pasta de relocalização base [.reloc]"
-#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
+#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
msgid "Debug Directory"
msgstr "Pasta de depuração"
-#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
+#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
msgid "Description Directory"
msgstr "Pasta de descrição"
-#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
+#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
msgid "Special Directory"
msgstr "Pasta especial"
-#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
+#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Pasta de armazenamento de Thread [.tls]"
-#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
+#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Pasta de configuração de carregamento"
-#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
+#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Pasta de importação vinculada"
-#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
+#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Pasta de tabela de endereços de importação"
-#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
+#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Pasta de atraso de importação"
-#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
+#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Cabeçalho de execução CLR"
-#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
+#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
-#: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308
+#: peigen.c:1309 pepigen.c:1309 pex64igen.c:1309
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Há uma tabela de importação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
-#: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314
+#: peigen.c:1315 pepigen.c:1315 pex64igen.c:1315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Há uma tabela de importação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
-#: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321
+#: peigen.c:1322 pepigen.c:1322 pex64igen.c:1322
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Há uma tabela de importação em %s em 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363
+#: peigen.c:1364 pepigen.c:1364 pex64igen.c:1364
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Descritor de função localizado no endereço inicial: %04lx\n"
-#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367
+#: peigen.c:1368 pepigen.c:1368 pex64igen.c:1368
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcode-base %08lx toc (carregável/actual) %08lx/%08lx\n"
-#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375
+#: peigen.c:1376 pepigen.c:1376 pex64igen.c:1376
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sem secção reldata! Descritor de função não descodificado.\n"
-#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380
+#: peigen.c:1381 pepigen.c:1381 pex64igen.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"As tabelas de importação (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
-#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383
+#: peigen.c:1384 pepigen.c:1384 pex64igen.c:1384
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
" vma: Dica Hora Avanço DLL Prim.\n"
" Tabela Selo Cadeia Nome Thunk\n"
-#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
+#: peigen.c:1434 pepigen.c:1434 pex64igen.c:1434
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tNome DLL: %.*s\n"
-#: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449
+#: peigen.c:1450 pepigen.c:1450 pex64igen.c:1450
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Dica/Ord Nome-membro ligado a\n"
-#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
+#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475 pex64igen.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Há um primeiro thunk, mas a secção que o contém não pôde ser encontrada\n"
-#: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518
-#: pex64igen.c:1557
+#: peigen.c:1519 peigen.c:1558 pepigen.c:1519 pepigen.c:1558 pex64igen.c:1519
+#: pex64igen.c:1558
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<corrupto: 0x%04lx>"
-#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650
+#: peigen.c:1651 pepigen.c:1651 pex64igen.c:1651
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Há uma tabela de exportação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
-#: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656
+#: peigen.c:1657 pepigen.c:1657 pex64igen.c:1657
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Há uma tabela de exportação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
-#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666
+#: peigen.c:1667 pepigen.c:1667 pex64igen.c:1667
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Há uma tabela de exportação em %s, mas não serve nessa secção\n"
-#: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677
+#: peigen.c:1678 pepigen.c:1678 pex64igen.c:1678
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Há uma tabela de exportação em %s, mas é demasiado pequena (%d)\n"
-#: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683
+#: peigen.c:1684 pepigen.c:1684 pex64igen.c:1684
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Há uma tabela de exportação em %s em 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
+#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 pex64igen.c:1712
#, c-format
msgid ""
"\n"
"As tabelas de exportação (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
"\n"
-#: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715
+#: peigen.c:1716 pepigen.c:1716 pex64igen.c:1716
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Bandeiras de exportação \t\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
+#: peigen.c:1719 pepigen.c:1719 pex64igen.c:1719
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Selo Hora/Data \t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722
+#: peigen.c:1723 pepigen.c:1723 pex64igen.c:1723
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Principal/Menor \t\t\t%d/%d\n"
-#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
+#: peigen.c:1726 pepigen.c:1726 pex64igen.c:1726
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nome \t\t\t\t"
-#: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736
+#: peigen.c:1737 pepigen.c:1737 pex64igen.c:1737
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Base ordinal \t\t\t%ld\n"
-#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
+#: peigen.c:1740 pepigen.c:1740 pex64igen.c:1740
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Número em:\n"
-#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
+#: peigen.c:1743 pepigen.c:1743 pex64igen.c:1743
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTabela end. exportação \t\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746
+#: peigen.c:1747 pepigen.c:1747 pex64igen.c:1747
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\t[Nome Ponteiro/Ordinal] Tabela\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
+#: peigen.c:1750 pepigen.c:1750 pex64igen.c:1750
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Endereços da tabela\n"
-#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
+#: peigen.c:1753 pepigen.c:1753 pex64igen.c:1753
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTabela end. exportação \t\t"
-#: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757
+#: peigen.c:1758 pepigen.c:1758 pex64igen.c:1758
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tTabela Nome Ponteiro \t\t"
-#: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762
+#: peigen.c:1763 pepigen.c:1763 pex64igen.c:1763
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTabela ordinal \t\t\t"
-#: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776
+#: peigen.c:1777 pepigen.c:1777 pex64igen.c:1777
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela end. exportação -- Base ordinal %ld\n"
-#: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785
+#: peigen.c:1786 pepigen.c:1786 pex64igen.c:1786
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\trva de tabela de end. de exportação (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
-#: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804
+#: peigen.c:1805 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1805
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Reencaminhador RVA"
-#: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816
+#: peigen.c:1817 pepigen.c:1817 pex64igen.c:1817
msgid "Export RVA"
msgstr "Exportação RVA"
-#: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823
+#: peigen.c:1824 pepigen.c:1824 pex64igen.c:1824
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela [Ordinal/Nome Ponteiro]\n"
-#: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831
+#: peigen.c:1832 pepigen.c:1832 pex64igen.c:1832
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\trva de tabela de ponteiro de nome (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
-#: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838
+#: peigen.c:1839 pepigen.c:1839 pex64igen.c:1839
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\trva de tabela ordinal (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
-#: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852
+#: peigen.c:1853 pepigen.c:1853 pex64igen.c:1853
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <desvio corrupto: %lx>\n"
-#: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906
-#: pex64igen.c:2103
+#: peigen.c:1907 peigen.c:2104 pepigen.c:1907 pepigen.c:2104 pex64igen.c:1907
+#: pex64igen.c:2104
#, c-format
-msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Aviso, .tamanho da secção pdata (%ld) não é múltiplo de %d\n"
-#: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910
-#: pex64igen.c:2107
+#: peigen.c:1911 peigen.c:2108 pepigen.c:1911 pepigen.c:2108 pex64igen.c:1911
+#: pex64igen.c:2108
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A tabela de função (interpretado conteúdo de secção .pdata)\n"
-#: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913
+#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tEnd. inicial End. final Info Unwind\n"
-#: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915
+#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" vma:\t\tInício Fim EH EH PrólogFim Excepção\n"
" \t\tEndereço Endereço Gestor Dados Endereço Máscara\n"
-#: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928
+#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Tamanho virtual da secção .pdata (%ld) maior que o tamanho real (%ld)\n"
-#: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998
+#: peigen.c:1999 pepigen.c:1999 pex64igen.c:1999
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " Register save millicode"
-#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
+#: peigen.c:2002 pepigen.c:2002 pex64igen.c:2002
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Register restore millicode"
-#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
+#: peigen.c:2005 pepigen.c:2005 pex64igen.c:2005
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Colar sequência de código"
-#: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109
+#: peigen.c:2110 pepigen.c:2110 pex64igen.c:2110
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
" vma:\t\tInício Prólogo Função Bands Excepção EH\n"
" \t\tEndereço Tam. Tam. 32b exc Gestor Dados\n"
-#: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231
+#: peigen.c:2232 pepigen.c:2232 pex64igen.c:2232
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Relocalizações base de ficheiros PE (interpretado conteúdo de secção .reloc)\n"
-#: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261
+#: peigen.c:2262 pepigen.c:2262 pex64igen.c:2262
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Endereço virtual: %08lx, tamanho do pedaço %ld (0x%lx), número de fixups %ld\n"
-#: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279
+#: peigen.c:2280 pepigen.c:2280 pex64igen.c:2280
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\treloc %4d desvio %4x [%4lx] %s"
-#: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340
+#: peigen.c:2341 pepigen.c:2341 pex64igen.c:2341
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "%03x %*.s Entrada: "
-#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364
+#: peigen.c:2365 pepigen.c:2365 pex64igen.c:2365
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "nome: [val: %08lx tam %d]: "
-#: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384
+#: peigen.c:2385 pepigen.c:2385 pex64igen.c:2385
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<tamanho de cadeia corrupto: %#x>\n"
-#: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394
+#: peigen.c:2395 pepigen.c:2395 pex64igen.c:2395
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<desvio de cadeia corrupto: %#lx>\n"
-#: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399
+#: peigen.c:2400 pepigen.c:2400 pex64igen.c:2400
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "ID: %#08lx"
-#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
+#: peigen.c:2403 pepigen.c:2403 pex64igen.c:2403
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Valor: %#08lx\n"
-#: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424
+#: peigen.c:2425 pepigen.c:2425 pex64igen.c:2425
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x %*.s Folha: End.: %#08lx, Tamanho: %#08lx, Codepage: %d\n"
-#: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466
+#: peigen.c:2467 pepigen.c:2467 pex64igen.c:2467
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<tipo de pasta desconhecido: %d>\n"
-#: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474
+#: peigen.c:2475 pepigen.c:2475 pex64igen.c:2475
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Tabela: Car.: %d, Hora: %08lx, Ver: %d/%d, Nomes Núm: %d, IDs: %d\n"
-#: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563
+#: peigen.c:2564 pepigen.c:2564 pex64igen.c:2564
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Secção .rsrc corrompida detectada!\n"
-#: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587
+#: peigen.c:2588 pepigen.c:2588 pex64igen.c:2588
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"AVISO: dados extra em secção .rsrc - será ignorada pelo Windows:\n"
-#: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593
+#: peigen.c:2594 pepigen.c:2594 pex64igen.c:2594
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Tabela de cadeia começa no desvio: %#03x\n"
-#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
+#: peigen.c:2597 pepigen.c:2597 pex64igen.c:2597
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Recursos começam no desvio: %#03x\n"
-#: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648
+#: peigen.c:2649 pepigen.c:2649 pex64igen.c:2649
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Há uma pasta de depuração, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
-#: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654
+#: peigen.c:2655 pepigen.c:2655 pex64igen.c:2655
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Há uma pasta de depuração em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
-#: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661
+#: peigen.c:2662 pepigen.c:2662 pex64igen.c:2662
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Erro: secção %s contém o endereço dos dados de depuração, mas é muito pequena\n"
-#: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666
+#: peigen.c:2667 pepigen.c:2667 pex64igen.c:2667
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Há uma pasta de depuração em %s em 0x%lx\n"
"\n"
-#: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673
+#: peigen.c:2674 pepigen.c:2674 pex64igen.c:2674
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "O campo de tamanho dos dados de depuração na pasta de dados é demasiado grande para a secção"
-#: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678
+#: peigen.c:2679 pepigen.c:2679 pex64igen.c:2679
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Tipo Tam. Rva Desvio\n"
-#: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726
+#: peigen.c:2727 pepigen.c:2727 pex64igen.c:2727
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
msgstr "(formato %c%c%c%c assinatura %s idade %ld)\n"
-#: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734
+#: peigen.c:2735 pepigen.c:2735 pex64igen.c:2735
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "O tamanho da pasta de depuração não é múltiplo do tamanho da entrada da pasta de depuração\n"
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754
+#: peigen.c:2755 pepigen.c:2755 pex64igen.c:2755
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Características 0x%x\n"
-#: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989
+#: peigen.c:2991 pepigen.c:2991 pex64igen.c:2991
+#, c-format
+msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
+msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%lx) excede o espaço deixado na secção (%<PRIx64>)"
+
+#: peigen.c:3002 pepigen.c:3002 pex64igen.c:3002
#, c-format
-msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)"
-msgstr "%B: tamanho da pasta de dados (%lx) excede o espaço deixado na secção (%Lx)"
+msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative"
+msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%#lx) é negativo"
-#: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019
-msgid "Failed to update file offsets in debug directory"
+#: peigen.c:3031 pepigen.c:3031 pex64igen.c:3031
+msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "Falha ao actualizar desvios de ficheiro na pasta de depuração"
-#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025
-msgid "%B: Failed to read debug data section"
-msgstr "%B: falha ao ler secção de dados de depuração"
+#: peigen.c:3037 pepigen.c:3037 pex64igen.c:3037
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to read debug data section"
+msgstr "%pB: falha ao ler secção de dados de depuração"
-#: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841
+#: peigen.c:3853 pepigen.c:3853 pex64igen.c:3853
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "falha de união .rsrc: recurso de cadeia duplicado: %d"
-#: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976
+#: peigen.c:3988 pepigen.c:3988 pex64igen.c:3988
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "falha de união .rsrc: múltiplos manifestos não-predefinidos"
-#: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994
+#: peigen.c:4006 pepigen.c:4006 pex64igen.c:4006
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "falha de união .rsrc: uma pasta corresponde a uma folha"
-#: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036
+#: peigen.c:4048 pepigen.c:4048 pex64igen.c:4048
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada"
-#: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038
+#: peigen.c:4050 pepigen.c:4050 pex64igen.c:4050
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada: %s"
-#: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104
-msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
-msgstr "falha de união .rsrc: pastas com características diferentes\n"
+#: peigen.c:4116 pepigen.c:4116 pex64igen.c:4116
+msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
+msgstr "falha de união .rsrc: pastas com características diferentes"
-#: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111
-msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
-msgstr "falha de união .rsrc: versões de pasta diferentes\n"
+#: peigen.c:4123 pepigen.c:4123 pex64igen.c:4123
+msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
+msgstr "falha de união .rsrc: versões de pasta diferentes"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228
-msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
-msgstr "%B: falha de união .rsrc: secção .rsrc corrupta"
+#: peigen.c:4240 pepigen.c:4240 pex64igen.c:4240
+#, c-format
+msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
+msgstr "%pB: falha de união .rsrc: secção .rsrc corrupta"
+
+#: peigen.c:4248 pepigen.c:4248 pex64igen.c:4248
+#, c-format
+msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
+msgstr "%pB: falha de união .rsrc: tamanho .rsrc inesperado"
+
+#: peigen.c:4387 pepigen.c:4387 pex64igen.c:4387
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
+msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$2 está em falta"
+
+#: peigen.c:4407 pepigen.c:4407 pex64igen.c:4407
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
+msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$4 está em falta"
+
+#: peigen.c:4428 pepigen.c:4428 pex64igen.c:4428
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
+msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[12] porque .idata$5 está em falta"
+
+#: peigen.c:4448 pepigen.c:4448 pex64igen.c:4448
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque .idata$6 está em falta"
+
+#: peigen.c:4490 pepigen.c:4490 pex64igen.c:4490
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque .idata$6 está em falta"
+
+#: peigen.c:4515 pepigen.c:4515 pex64igen.c:4515
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
+msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[9] porque __tls_used está em falta"
+
+#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
+#~ msgstr "%B: tipo de secção desconhecido em ficheiro a.out.adobe: %x\n"
+
+#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização exportado inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização importado inválido: %d"
+
+#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
+#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização inesperado\n"
+
+#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido/não suportado"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+#~ msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
+#~ msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELLOW"
+
+#~ msgid "%B: unknown relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização desconhecido %d"
+
+#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
+#~ msgstr "%B: impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
+#~ msgstr "%B: impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
+#~ " consider relinking with --support-old-code enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
+#~ " primeira ocorrência: %B: chamada thumb a arm\n"
+#~ " considere religação com --support-old-code activo"
+
+#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
+#~ msgstr "%B: índice de símbolo ilegal na reloc: %ld"
+
+#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
+#~ msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto %B está compilado para APCS-%d"
+
+#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
+#~ msgstr "erro: %B está compilado como código independente da posição, enquanto destino %B é de posição absoluta"
+
+#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
+#~ msgstr "erro: %B está compilado como código de posição absoluta, enquanto destino %B é de posição independente"
+
+#~ msgid "private flags = %x:"
+#~ msgstr "bandeiras privadas = %x:"
+
+#~ msgid " [floats passed in integer registers]"
+#~ msgstr " [flutuantes passados em registos inteiros]"
+
+#~ msgid " [absolute position]"
+#~ msgstr " [posição absoluta]"
+
+#~ msgid " [interworking flag not initialised]"
+#~ msgstr " [bandeira interworking não inicializada]"
+
+#~ msgid " [interworking supported]"
+#~ msgstr " [interworking suportado]"
+
+#~ msgid " [interworking not supported]"
+#~ msgstr " [interworking não suportado]"
+
+#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
+#~ msgstr "impossível gerir reloc R_MEM_INDIRECT enquanto usa saída %s"
+
+#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented"
+#~ msgstr "relocalização \"%s\" ainda não implementada"
+
+#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
+#~ msgstr "convenção de chamada incerta para símbolo não-COFF"
+
+#~ msgid "unsupported reloc type"
+#~ msgstr "tipo de reloc não suportado"
+
+#~ msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
+#~ msgstr "Erro SH: tipo de reloc %d não suportado"
+
+#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+#~ msgstr "tipo de reloc 0x%x não reconhecido"
+
+#~ msgid "ignoring reloc %s\n"
+#~ msgstr "a ignorar reloc %s\n"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número reloc MN10300 não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
+#~ " primeira ocorrência: %B: chamada Thumb a ARM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
+#~ " primeira ocorrência: %B: chamada ARM a Thumb"
+
+#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
+#~ msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" inválido."
+
+#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
+#~ msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" inválido."
+
+#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
+#~ msgstr "%B: entrada de biblioteca importada \"%s\" inválida."
+
+#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
+#~ msgstr "impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
+#~ msgstr "%B: impossível encontrar a folha STM32L4XX \"%s\""
+
+#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
+
+#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
+#~ msgstr "%B: aviso: instrução Thumb BLX destina-se a função thumb \"%s\"."
+
+#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+
+#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
+#~ msgstr "erro: %B usa instruções FPA, enquanto %B não"
+
+#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
+#~ msgstr "erro: %B usa instruções Maverick, enquanto %B não"
+
+#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc AVR inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %d"
+
+#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
+#~ msgstr "Tipo de relocalização CR16 não suportado: 0x%x\n"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc CR16 não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc CR16C inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc CRIS inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc CRX não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc D10V inválido : %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc D30V inválido : %d"
+
+#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
+#~ msgstr "Número de reloc DLX inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc Epiphany inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc FR30 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc FRV inválido: %d"
+
+#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero\n"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %i\n"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc I370 não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d não desconhecido para símbolo %s"
+
+#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+#~ msgstr "%B: Relocalização %s ainda não suportada para símbolo %s."
+
+#~ msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d inválido"
+
+#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc i960 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc IP2K inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc IQ2000 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc LM32 inválido: %d"
+
+#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
+#~ msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para R_LM32_16_GOT"
+
+#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc M32C inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc M32R inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc M68HC12 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
+#~ msgstr "%B: Relocalização %s (%d) actualmente não suportada.\n"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc MCore não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido\n"
+
+#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc MEP inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc METAG inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc MicroBlaze não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
+#~ msgstr "Número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc Moxie inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc MSP430X inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc MSP430 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc MT inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc NDS32 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
+#~ msgstr "%B: erro: impossível definir _ITB_BASE_"
+
+#~ msgid "error: IFC relocation error."
+#~ msgstr "erro: erro de relocalização IFC."
+
+#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
+#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desconhecido."
+
+#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
+#~ msgstr "%B: aviso: impossível gerir R_NDS32_25_ABS_RELA em modo partilhado."
+
+#~ msgid "error: Jump IFC Fail."
+#~ msgstr "erro: falha em salto IFC."
+
+#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
+#~ msgstr "Linker: impossível iniciar erro da tabela de hash ex9 \n"
+
+#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
+#~ msgstr "Linker: erro impossível relocalização fixa ex9 \n"
+
+#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
+#~ msgstr "%B: aviso: acesso não alinhado a dados pequenos para entrada: {%Ld, %Ld, %Ld}, end = %#Lx, alinh = %#x"
+
+#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
+#~ msgstr "falha ao criar entrada de tabela hash ex9.it %s"
+
+#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc OR1K inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc PicoJava não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc PPC não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
+#~ msgstr "%H: reloc %s contra símbolo local\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
+#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para símbolo %s\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
+#~ msgstr "%P: %B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)\n"
+
+#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc RL78 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc RX inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
+#~ msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s oculta a IMPORT AS anterior"
+
+#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+#~ msgstr "%B: comando .directive não reconhecido: %s"
+
+#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
+#~ msgstr "%B: falha ao adicionar símbolo %s renomeado"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc SH não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
+#~ msgstr "%B: compilado como objecto 32-bit e %B é 64-bit"
+
+#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
+#~ msgstr "%B: compilado como objecto 64-bit e %B é 32-bit"
+
+#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B"
+#~ msgstr "%B: tamanho do objecto não corresponde ao do alvo %B"
+
+#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
+#~ msgstr "%B: encontrado símbolo datalabel na entrada"
+
+#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
+#~ msgstr "troca PTB: endereço SHmedia (bit 0 == 1)"
+
+#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
+#~ msgstr "troca PTA: endereço SHcompact (bit 0 == 0)"
+
+#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+#~ msgstr "%B: erro GAS: PTB insn inesperado com R_SH_PT_16"
+
+#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
+#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d não alinhado em %#Lx reloc %#Lx"
+
+#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
+#~ msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges adicionadas"
+
+#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
+#~ msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges ordenadas"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de relocalização SPU não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc V850 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insns não reconhecido"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insn %#x não reconhecido"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc não reconhecida"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc %#Lx não reconhecida"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insns não reconhecido"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insn %#x não reconhecido"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para reloc não reconhecida"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc VAX não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc Visium inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de relocalização XGate inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc XTENSA inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc Alpha não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
+#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: relocalização LITERAL contra insn inesperado"
+
+#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
+#~ msgstr "número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
+
+#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
+#~ msgstr "%P: %B: impossível criar entrada fictícia %s\n"
+
+#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
+#~ msgstr "%P: fictícios não correspondem ao tamanho calculado\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
+#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para \"%T\"\n"
+
+#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
+#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desalinhado em %08Lx reloc %08Lx"
+
+#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
+#~ msgstr "%B: tamanho da secção .reginfo devia ser %d bytes, tamanho actual é %d"
+
+#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
+#~ msgstr "relocalização não reconhecida (0x%x)"
+
+#~ msgid "invalid relocation type %d"
+#~ msgstr "tipo de relocalização %d inválido"
+
+#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
+#~ msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
+#~ msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s.so.%s\"\n"
+
+#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
+#~ msgstr "Símbolo %s não definido para fixups\n"
+
+#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
+#~ msgstr "Aviso: troca de total de fixups\n"
+
+#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
+#~ msgstr "%B: cadeia muito grande (%ld caracteres, máx. 65535)"
+
+#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
+#~ msgstr "Analisador IEEE: tamanho da cadeia: %#lx maior que o buffer: %#lx"
+
+#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+#~ msgstr "%B: símbolo \"%s\" não reconhecido bandeiras 0x%x"
+
+#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
+#~ msgstr "%B: registo ATI %u não implementado para símbolo %u"
+
+#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
+#~ msgstr "%B: tipo ATN inesperado %Ld em parte externa"
+
+#~ msgid "%B: unexpected type after ATN"
+#~ msgstr "%B: tipo inesperado após ATN"
+
+#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
+#~ msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" em oasys"
+
+#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
+#~ msgstr "%B: \"ld -r\" não suportado com objectos PE MIPS\n"
+
+#~ msgid "%B: unimplemented %s\n"
+#~ msgstr "%B: %s não implementado\n"
+
+#~ msgid "%B: jump too far away\n"
+#~ msgstr "%B: salto para demasiado longe\n"
+
+#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
+#~ msgstr "%B: mau pair/reflo após refhi\n"
+
+#~ msgid "warning: xdata section corrupt"
+#~ msgstr "aviso: secção xdata corrupta"
+
+#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR não implementado"
+
+#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W não implementado"
+
+#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR não implementado"
-#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236
-msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
-msgstr "%B: falha de união .rsrc: tamanho .rsrc inesperado"
+#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE não implementado"
-#: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
-msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$2 está em falta"
+#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE não implementado"
-#: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
-msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$4 está em falta"
+#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_PC não implementado"
-#: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
-msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[12] porque .idata$5 está em falta"
+#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W não implementado"
-#: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
-msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque .idata$6 está em falta"
+#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L não implementado"
-#: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
-msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque .idata$6 está em falta"
+#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM não implementado"
-#: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
-msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[9] porque __tls_used está em falta"
+#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
+#~ msgstr "Número de reloc AArch64 inválido: %d"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.30.0\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.30.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 08:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: addr2line.c:80
#, c-format
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
-#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648
-#: windmc.c:227 windres.c:688
+#: addr2line.c:100 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 objcopy.c:658 objcopy.c:711 readelf.c:4449
+#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar erros a %s\n"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
-#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
+#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3886
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\""
-#: ar.c:257
+#: ar.c:260
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
-#: ar.c:271
+#: ar.c:274
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:277
+#: ar.c:280
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:285
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-script]\n"
-#: ar.c:286
+#: ar.c:289
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " comandos:\n"
-#: ar.c:287
+#: ar.c:290
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:288
+#: ar.c:291
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n"
-#: ar.c:289
+#: ar.c:292
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
-#: ar.c:290
+#: ar.c:293
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
-#: ar.c:291
+#: ar.c:294
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
-#: ar.c:292
+#: ar.c:295
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - actua como ranlib\n"
-#: ar.c:293
+#: ar.c:296
#, c-format
-msgid " t - display contents of archive\n"
-msgstr " t - mostra conteúdo do arquivo\n"
+msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
+msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n"
-#: ar.c:294
+#: ar.c:297
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:295
+#: ar.c:298
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
-#: ar.c:296
+#: ar.c:299
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
-#: ar.c:297
+#: ar.c:300
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
-#: ar.c:300
+#: ar.c:303
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - usa zero para carimbos e uids/gids (predefinição)\n"
-#: ar.c:302
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [U] - usa carimbos e uids/gids actuais\n"
-#: ar.c:307
+#: ar.c:310
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - usa zero para carimbos e uids/gids\n"
-#: ar.c:309
+#: ar.c:312
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [U] - usa carimbos e uids/gids actuais (predefinição)\n"
-#: ar.c:312
+#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n"
-#: ar.c:313
+#: ar.c:316
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
-#: ar.c:314
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n"
-#: ar.c:315
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - preserva datas originais\n"
-#: ar.c:316
+#: ar.c:319
+#, c-format
+msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
+msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n"
+
+#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
-#: ar.c:317
+#: ar.c:321
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:318
+#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
-#: ar.c:319
+#: ar.c:323
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:320
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n"
-#: ar.c:321
+#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n"
-#: ar.c:322
+#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - é verboso\n"
-#: ar.c:323
+#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - mostra o número da versão\n"
-#: ar.c:324
+#: ar.c:328
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:325
+#: ar.c:329
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-#: ar.c:327
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " opcional:\n"
-#: ar.c:328
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:349
+#: ar.c:353
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
-#: ar.c:350
+#: ar.c:354
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
-#: ar.c:351
+#: ar.c:355
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" As opções são:\n"
" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:354
+#: ar.c:358
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:358
+#: ar.c:362
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
" -D Usa zero para carimbo do mapa de símbolos (predefinição)\n"
" -U Usa um carimbo actual do mapa de símbolos\n"
-#: ar.c:362
+#: ar.c:366
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
" -D Usa zero para carimbo do mapa de símbolos\n"
" -U Usa um carimbo actual do mapa de símbolos (predefinição)\n"
-#: ar.c:365
+#: ar.c:369
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Mostra esta informação\n"
" -V --version Mostra a versão do programa\n"
-#: ar.c:489
+#: ar.c:493
msgid "two different operation options specified"
msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
-#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
+#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1764
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
-#: ar.c:770
+#: ar.c:777
msgid "no operation specified"
msgstr "sem operação especificada"
-#: ar.c:773
+#: ar.c:780
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
-#: ar.c:776
+#: ar.c:783
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
-#: ar.c:779
+#: ar.c:786
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
-#: ar.c:788
+#: ar.c:795
msgid "missing position arg."
msgstr "argumento posicional em falta"
-#: ar.c:794
+#: ar.c:801
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
-#: ar.c:796
+#: ar.c:803
msgid "`N' missing value."
msgstr "\"N\" com valor em falta."
-#: ar.c:799
+#: ar.c:806
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
-#: ar.c:815
+#: ar.c:822
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
-#: ar.c:862
+#: ar.c:869
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "erro interno -- opção não implementada"
-#: ar.c:931
+#: ar.c:938
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "a criar %s"
-#: ar.c:962
+#: ar.c:969
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
-#: ar.c:968
+#: ar.c:975
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
-#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
+#: ar.c:1007 ar.c:1071 ar.c:1401 objcopy.c:3297
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "erro interno estático em %s"
-#: ar.c:1019 ar.c:1097
+#: ar.c:1026 ar.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s não é um arquivo válido"
-#: ar.c:1056 objcopy.c:3252
+#: ar.c:1063 objcopy.c:3261
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
-#: ar.c:1155
+#: ar.c:1162
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
-#: ar.c:1299
+#: ar.c:1306
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
-#: ar.c:1349
+#: ar.c:1356
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
-#: ar.c:1488
+#: ar.c:1495
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<hora corrupta>"
-#: bucomm.c:576
+#: bucomm.c:586
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número errado: %s"
-#: bucomm.c:596 strings.c:403
+#: bucomm.c:606 strings.c:403
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro"
-#: bucomm.c:598 strings.c:405
+#: bucomm.c:608 strings.c:405
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s"
-#: bucomm.c:602 strings.c:411
+#: bucomm.c:612 strings.c:411
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
-#: bucomm.c:604
+#: bucomm.c:614
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar"
-#: bucomm.c:606
+#: bucomm.c:616
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309
+#: coffdump.c:345 readelf.c:16383 readelf.c:16471
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
-#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
+#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
-#: dlltool.c:1014
+#: dlltool.c:997
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:1019
+#: dlltool.c:1002
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "A processar ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:1023
+#: dlltool.c:1006
msgid "Processed def file"
msgstr "Ficheiro def processado"
-#: dlltool.c:1047
+#: dlltool.c:1030
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
-#: dlltool.c:1084
+#: dlltool.c:1067
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
-#: dlltool.c:1102
+#: dlltool.c:1085
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOME: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126
+#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
-#: dlltool.c:1123
+#: dlltool.c:1106
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1279
+#: dlltool.c:1262
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1327
+#: dlltool.c:1310
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "executar: %s %s"
-#: dlltool.c:1368 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "aguardar: %s"
-#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
-#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s saiu com estado %d"
-#: dlltool.c:1410
+#: dlltool.c:1393
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
-#: dlltool.c:1550
+#: dlltool.c:1533
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
-#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
+#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: sem símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1676
+#: dlltool.c:1659
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Leitura de %s terminada"
-#: dlltool.c:1686
+#: dlltool.c:1669
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
-#: dlltool.c:1689
+#: dlltool.c:1672
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
-#: dlltool.c:1709
+#: dlltool.c:1692
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
-#: dlltool.c:1811
+#: dlltool.c:1794
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:1863
+#: dlltool.c:1846
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:2031
+#: dlltool.c:2014
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
-#: dlltool.c:2036
+#: dlltool.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
-#: dlltool.c:2041
+#: dlltool.c:2024
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
-#: dlltool.c:2217
+#: dlltool.c:2200
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
-#: dlltool.c:2268
+#: dlltool.c:2251
msgid "Generated exports file"
msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
-#: dlltool.c:2478
+#: dlltool.c:2461
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2482
+#: dlltool.c:2465
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
-#: dlltool.c:2953
+#: dlltool.c:2936
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
+#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
-#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
+#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
-#: dlltool.c:3132
+#: dlltool.c:3115
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
-#: dlltool.c:3191
+#: dlltool.c:3174
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
-#: dlltool.c:3214
+#: dlltool.c:3197
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3218
+#: dlltool.c:3201
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311
+#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "impossóvel eliminar %s: %s"
-#: dlltool.c:3317
+#: dlltool.c:3300
msgid "Created lib file"
msgstr "Ficheiro lib criado"
-#: dlltool.c:3529
+#: dlltool.c:3512
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559
+#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s não é biblioteca"
-#: dlltool.c:3577
+#: dlltool.c:3560
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
-#: dlltool.c:3588
+#: dlltool.c:3571
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)"
-#: dlltool.c:3820
+#: dlltool.c:3803
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3826
+#: dlltool.c:3809
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
-#: dlltool.c:3929
+#: dlltool.c:3912
msgid "Processing definitions"
msgstr "A processar definições"
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3939
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definições processadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3948
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n"
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3957
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n"
-#: dlltool.c:3975
+#: dlltool.c:3958
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n"
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3959
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3960
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
-#: dlltool.c:3979
+#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3980
+#: dlltool.c:3963
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3981
+#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
-#: dlltool.c:3982
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3983
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3984
+#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3985
+#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3986
+#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n"
-#: dlltool.c:3987
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3988
+#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
-#: dlltool.c:3989
+#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n"
-#: dlltool.c:3990
+#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
-#: dlltool.c:3991
+#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
-#: dlltool.c:3992
+#: dlltool.c:3975
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
-#: dlltool.c:3993
+#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
-#: dlltool.c:3994
+#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
-#: dlltool.c:3995
+#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
-#: dlltool.c:3996
+#: dlltool.c:3979
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose É verboso.\n"
-#: dlltool.c:3997
+#: dlltool.c:3980
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
-#: dlltool.c:3998
+#: dlltool.c:3981
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n"
-#: dlltool.c:3999
+#: dlltool.c:3982
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n"
-#: dlltool.c:4001
+#: dlltool.c:3984
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
-#: dlltool.c:4002
+#: dlltool.c:3985
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n"
-#: dlltool.c:4003
+#: dlltool.c:3986
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
-#: dlltool.c:4149
+#: dlltool.c:4132
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
-#: dlltool.c:4154
+#: dlltool.c:4137
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\""
-#: dlltool.c:4202
+#: dlltool.c:4185
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
-#: dlltool.c:4237
+#: dlltool.c:4220
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
-#: dlltool.c:4317
+#: dlltool.c:4300
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
-#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Ficheiro tentado: %s"
-#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "A usar: %s"
msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n"
-#: dwarf.c:396
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
+#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
+#: dwarf.c:399
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
-#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
+#: dwarf.c:525 dwarf.c:4387
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
-#: dwarf.c:526
+#: dwarf.c:532
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " opcode estendido %d: "
-#: dwarf.c:531
+#: dwarf.c:537
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"Fim de sequência\n"
"\n"
-#: dwarf.c:539
+#: dwarf.c:545
#, c-format
msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Tamanho (%d) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
-#: dwarf.c:545
+#: dwarf.c:551
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "definir Address como 0x%s\n"
-#: dwarf.c:552
+#: dwarf.c:558
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "definir nova entrada File Table\n"
-#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
+#: dwarf.c:559 dwarf.c:3676
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
-#: dwarf.c:572
+#: dwarf.c:578
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
-#: dwarf.c:576
+#: dwarf.c:582
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "definir Discriminator como %s\n"
-#: dwarf.c:651
+#: dwarf.c:657
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:668
+#: dwarf.c:674
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "definido pelo utilizador: "
-#: dwarf.c:670
+#: dwarf.c:676
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "DESCONHECIDO: "
-#: dwarf.c:671
+#: dwarf.c:677
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "tamanho %d ["
-#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
+#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1709
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:693
+#: dwarf.c:699
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
+#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1714
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<desvio muito grande>"
-#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
+#: dwarf.c:711 dwarf.c:1723
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:717
+#: dwarf.c:723
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:721
+#: dwarf.c:727
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:733
+#: dwarf.c:739
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:751
+#: dwarf.c:757
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:752
+#: dwarf.c:758
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:758
+#: dwarf.c:764
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:760
+#: dwarf.c:766
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<desvio do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:764
+#: dwarf.c:770
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
-#: dwarf.c:771
+#: dwarf.c:777
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:773
+#: dwarf.c:779
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:782
+#: dwarf.c:788
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
-#: dwarf.c:793
+#: dwarf.c:799
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<sem secção .debug_addr>"
-#: dwarf.c:797
+#: dwarf.c:803
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:975
+#: dwarf.c:981
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
-#: dwarf.c:990
+#: dwarf.c:996
#, c-format
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
-#: dwarf.c:992
+#: dwarf.c:998
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
-#: dwarf.c:1012
+#: dwarf.c:1018
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1028
+#: dwarf.c:1034
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1042
+#: dwarf.c:1048
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
-#: dwarf.c:1396
+#: dwarf.c:1402
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1418
+#: dwarf.c:1424
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "tamanho: %s "
-#: dwarf.c:1421
+#: dwarf.c:1427
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "desvio: %s "
-#: dwarf.c:1440
+#: dwarf.c:1446
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1465
+#: dwarf.c:1471
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1611
+#: dwarf.c:1617
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1613
+#: dwarf.c:1619
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1696
+#: dwarf.c:1702
msgid "<following link not possible>"
msgstr "<ligação seguinte impossível>"
-#: dwarf.c:1699
+#: dwarf.c:1705
msgid "<could not load separate string section>"
msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>"
-#: dwarf.c:1707
+#: dwarf.c:1713
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:1740
+#: dwarf.c:1746
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1771
+#: dwarf.c:1777
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Atributo corrupto\n"
-#: dwarf.c:1786
+#: dwarf.c:1792
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
-#: dwarf.c:1924
+#: dwarf.c:1930
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
+#: dwarf.c:1974 dwarf.c:1999 dwarf.c:2020 dwarf.c:2042
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
-#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
+#: dwarf.c:1985 dwarf.c:2006 dwarf.c:2027 dwarf.c:2051
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
-#: dwarf.c:2056
+#: dwarf.c:2062
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2063
+#: dwarf.c:2069
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2074
+#: dwarf.c:2080
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2083
+#: dwarf.c:2089
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:2108
+#: dwarf.c:2114
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2114
+#: dwarf.c:2120
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
-#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
+#: dwarf.c:2181
+msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
+msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
+
+#: dwarf.c:2193
+msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
+msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
+
+#: dwarf.c:2253 dwarf.c:2278 dwarf.c:2294
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
-#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
-#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
-#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381
+#: dwarf.c:2255 dwarf.c:2280 dwarf.c:4309 dwarf.c:4619 readelf.c:5802
+#: readelf.c:5877 readelf.c:5895 readelf.c:5913 readelf.c:10315
+#: readelf.c:10947 readelf.c:15507 readelf.c:15539
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: dwarf.c:2302
+#: dwarf.c:2317
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(não em linha)"
-#: dwarf.c:2305
+#: dwarf.c:2320
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(em linha)"
-#: dwarf.c:2308
+#: dwarf.c:2323
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
-#: dwarf.c:2311
+#: dwarf.c:2326
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
-#: dwarf.c:2314
+#: dwarf.c:2329
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2361
+#: dwarf.c:2386
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(implementação definida: %s)"
-#: dwarf.c:2364
+#: dwarf.c:2389
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2409
+#: dwarf.c:2434
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tipo do utilizador)"
-#: dwarf.c:2411
+#: dwarf.c:2436
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tipo desconhecido)"
-#: dwarf.c:2424
+#: dwarf.c:2449
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2436
+#: dwarf.c:2461
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(visibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2449
+#: dwarf.c:2474
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(especificado pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2451
+#: dwarf.c:2476
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(endian desconhecido)"
-#: dwarf.c:2463
+#: dwarf.c:2488
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2475
+#: dwarf.c:2500
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caso desconhecido)"
-#: dwarf.c:2493
+#: dwarf.c:2518
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definido pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2495
+#: dwarf.c:2520
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convenção desconhecida)"
-#: dwarf.c:2504
+#: dwarf.c:2529
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(indefinido)"
-#: dwarf.c:2514
+#: dwarf.c:2539
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(não assinado)"
-#: dwarf.c:2515
+#: dwarf.c:2540
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(overpunch inicial)"
-#: dwarf.c:2516
+#: dwarf.c:2541
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(overpunch final)"
-#: dwarf.c:2517
+#: dwarf.c:2542
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(separador inicial)"
-#: dwarf.c:2518
+#: dwarf.c:2543
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(separador final)"
-#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
+#: dwarf.c:2544 dwarf.c:2555 dwarf.c:2565
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(não reconhecido)"
-#: dwarf.c:2527
+#: dwarf.c:2552
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(não)"
-#: dwarf.c:2528
+#: dwarf.c:2553
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(em classe)"
-#: dwarf.c:2529
+#: dwarf.c:2554
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(fora de classe)"
-#: dwarf.c:2538
+#: dwarf.c:2563
#, c-format
msgid "(label)"
msgstr "(rótulo)"
-#: dwarf.c:2539
+#: dwarf.c:2564
#, c-format
msgid "(range)"
msgstr "(intervalo)"
-#: dwarf.c:2566
+#: dwarf.c:2591
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (lista de localização)"
-#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
+#: dwarf.c:2612 dwarf.c:5576 dwarf.c:5733 dwarf.c:5915
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:2620
+#: dwarf.c:2645
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
-#: dwarf.c:2630
+#: dwarf.c:2655
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
-#: dwarf.c:2715
+#: dwarf.c:2740
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:2718
+#: dwarf.c:2743
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:2723
+#: dwarf.c:2748
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:2726
+#: dwarf.c:2751
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:2775
+#: dwarf.c:2800
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:2787
+#: dwarf.c:2812
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:2795
+#: dwarf.c:2820
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
-#: dwarf.c:2804
+#: dwarf.c:2829
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
-#: dwarf.c:2833
+#: dwarf.c:2858
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
-#: dwarf.c:2913
+#: dwarf.c:2938
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
-#: dwarf.c:2956
+#: dwarf.c:2981
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:2958
+#: dwarf.c:2983
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:2961
+#: dwarf.c:2986
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:2962
+#: dwarf.c:2987
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2964
+#: dwarf.c:2989
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tam ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:2969
+#: dwarf.c:2994
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Assinatura: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2972
+#: dwarf.c:2997
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2980
+#: dwarf.c:3005
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Contribuições de secção:\n"
-#: dwarf.c:2981
+#: dwarf.c:3006
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2984
+#: dwarf.c:3009
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2987
+#: dwarf.c:3012
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2990
+#: dwarf.c:3015
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
+#: dwarf.c:3025 dwarf.c:4793 dwarf.c:6341 dwarf.c:8407
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
-#: dwarf.c:3013
+#: dwarf.c:3038
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3022
+#: dwarf.c:3047
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3032
+#: dwarf.c:3057
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3038
+#: dwarf.c:3063
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3084
+#: dwarf.c:3109
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
-#: dwarf.c:3094
+#: dwarf.c:3119
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3098
+#: dwarf.c:3123
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
-#: dwarf.c:3117
+#: dwarf.c:3142
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
-#: dwarf.c:3121
+#: dwarf.c:3146
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3140
+#: dwarf.c:3165
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
-#: dwarf.c:3213
+#: dwarf.c:3238
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
-#: dwarf.c:3328
+#: dwarf.c:3353
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
-#: dwarf.c:3342
+#: dwarf.c:3367
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
-#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
+#: dwarf.c:3379 dwarf.c:6008 dwarf.c:6754
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3371
+#: dwarf.c:3396
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
-#: dwarf.c:3387
+#: dwarf.c:3412
#, c-format
msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3418
+#: dwarf.c:3443
#, c-format
msgid "Corrupt %s format table entry\n"
msgstr "Formato de entrada de tabela %s corrupto\n"
-#: dwarf.c:3427
+#: dwarf.c:3452
#, c-format
msgid "Corrupt %s list\n"
msgstr "Lista %s corrupta\n"
-#: dwarf.c:3433
+#: dwarf.c:3458
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" A tabela %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3437
+#: dwarf.c:3462
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" A tabela %s (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3440
+#: dwarf.c:3465
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Entrada"
-#: dwarf.c:3455
+#: dwarf.c:3480
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tNome"
-#: dwarf.c:3458
+#: dwarf.c:3483
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tPst"
-#: dwarf.c:3461
+#: dwarf.c:3486
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tHora"
-#: dwarf.c:3464
+#: dwarf.c:3489
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tTam."
-#: dwarf.c:3467
+#: dwarf.c:3492
#, c-format
msgid "\tMD5"
msgstr "\tMD5"
-#: dwarf.c:3470
+#: dwarf.c:3495
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
-#: dwarf.c:3506
+#: dwarf.c:3531
#, c-format
msgid "Corrupt %s entries list\n"
msgstr "Lista de entradas %s corrupta\n"
-#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
+#: dwarf.c:3579 dwarf.c:3995
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
-#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
+#: dwarf.c:3592 dwarf.c:5111
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3568
+#: dwarf.c:3593
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:3569
+#: dwarf.c:3594
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versão DWARF:. %d\n"
-#: dwarf.c:3570
+#: dwarf.c:3595
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n"
-#: dwarf.c:3571
+#: dwarf.c:3596
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3573
+#: dwarf.c:3598
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3574
+#: dwarf.c:3599
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n"
-#: dwarf.c:3575
+#: dwarf.c:3600
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3576
+#: dwarf.c:3601
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Intervalo da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3577
+#: dwarf.c:3602
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base Opcode: %d\n"
-#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
+#: dwarf.c:3607 dwarf.c:4011
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
-#: dwarf.c:3594
+#: dwarf.c:3619
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3598
+#: dwarf.c:3623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opcodes:\n"
-#: dwarf.c:3601
+#: dwarf.c:3626
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n"
msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n"
-#: dwarf.c:3614
+#: dwarf.c:3639
msgid "Directory"
msgstr "Pasta"
-#: dwarf.c:3616
+#: dwarf.c:3641
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: dwarf.c:3621
+#: dwarf.c:3646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" A tabela de pastas está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3626
+#: dwarf.c:3651
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3646
+#: dwarf.c:3671
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3649
+#: dwarf.c:3674
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3675
+#: dwarf.c:3700
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:3691
+#: dwarf.c:3716
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n"
-#: dwarf.c:3694
+#: dwarf.c:3719
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
-#: dwarf.c:3717
+#: dwarf.c:3742
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
-#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
-#: dwarf.c:3876
+#: dwarf.c:3747 dwarf.c:3768 dwarf.c:3808 dwarf.c:3828 dwarf.c:3881
+#: dwarf.c:3901
msgid " (reset view)"
msgstr " (repor vista)"
-#: dwarf.c:3737
+#: dwarf.c:3762
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:3747
+#: dwarf.c:3772
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " e linha em %s para %d"
-#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
+#: dwarf.c:3775 dwarf.c:3789
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (vista %u)\n"
-#: dwarf.c:3762
+#: dwarf.c:3787
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Copiar"
-#: dwarf.c:3779
+#: dwarf.c:3804
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3798
+#: dwarf.c:3823
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3811
+#: dwarf.c:3836
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Avançar linha em %s para %d\n"
-#: dwarf.c:3819
+#: dwarf.c:3844
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
-#: dwarf.c:3827
+#: dwarf.c:3852
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Definir coluna como %s\n"
-#: dwarf.c:3835
+#: dwarf.c:3860
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Definir is_stmt como %s\n"
-#: dwarf.c:3840
+#: dwarf.c:3865
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Definir bloco básico\n"
-#: dwarf.c:3852
+#: dwarf.c:3877
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3871
+#: dwarf.c:3896
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3884
+#: dwarf.c:3909
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3891
+#: dwarf.c:3916
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:3895
+#: dwarf.c:3920
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:3901
+#: dwarf.c:3926
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Definir ISA como %s\n"
-#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557
+#: dwarf.c:3930 dwarf.c:4582
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: "
-#: dwarf.c:3999
+#: dwarf.c:4024
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
+#: dwarf.c:4052 dwarf.c:4075 dwarf.c:4105
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
-#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
+#: dwarf.c:4125 dwarf.c:4148 dwarf.c:4195
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:4190
+#: dwarf.c:4215
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4235
+#: dwarf.c:4260
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4274
+#: dwarf.c:4299
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
+#: dwarf.c:4312 dwarf.c:4510
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
-#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
-#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
-#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382
-#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358
-#: readelf.c:16464 readelf.c:16467
+#: dwarf.c:4314 dwarf.c:4613 elfcomm.c:891 readelf.c:308 readelf.c:649
+#: readelf.c:6796 readelf.c:7347 readelf.c:9311 readelf.c:11336
+#: readelf.c:11403 readelf.c:11746 readelf.c:14445 readelf.c:14540
+#: readelf.c:15122 readelf.c:15141 readelf.c:15265 readelf.c:15516
+#: readelf.c:16626 readelf.c:16629
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: dwarf.c:4295
+#: dwarf.c:4320
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:4300
+#: dwarf.c:4325
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View\n"
msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista\n"
-#: dwarf.c:4416
+#: dwarf.c:4441
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %d\n"
-#: dwarf.c:4469
+#: dwarf.c:4494
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
-#: dwarf.c:4473
+#: dwarf.c:4498
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
-#: dwarf.c:4474
+#: dwarf.c:4499
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
-#: dwarf.c:4480
+#: dwarf.c:4505
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
-#: dwarf.c:4487
+#: dwarf.c:4512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
-#: dwarf.c:4553
+#: dwarf.c:4578
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Definir ISA como %lu\n"
-#: dwarf.c:4587
+#: dwarf.c:4612
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
-#: dwarf.c:4717
+#: dwarf.c:4742
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: dwarf.c:4718
+#: dwarf.c:4743
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: dwarf.c:4719
+#: dwarf.c:4744
msgid "variable"
msgstr "variável"
-#: dwarf.c:4720
+#: dwarf.c:4745
msgid "function"
msgstr "função"
-#: dwarf.c:4721
+#: dwarf.c:4746
msgid "other"
msgstr "outro"
-#: dwarf.c:4722
+#: dwarf.c:4747
msgid "unused5"
msgstr "semuso5"
-#: dwarf.c:4723
+#: dwarf.c:4748
msgid "unused6"
msgstr "semuso6"
-#: dwarf.c:4724
+#: dwarf.c:4749
msgid "unused7"
msgstr "semuso7"
-#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
+#: dwarf.c:4809 dwarf.c:6354
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
-#: dwarf.c:4789
+#: dwarf.c:4814
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:4791
+#: dwarf.c:4816
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:4793
+#: dwarf.c:4818
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4795
+#: dwarf.c:4820
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:4804
+#: dwarf.c:4829
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
-#: dwarf.c:4812
+#: dwarf.c:4837
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Tipo de desvio Nome\n"
-#: dwarf.c:4814
+#: dwarf.c:4839
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Desvio\tNome\n"
-#: dwarf.c:4850
+#: dwarf.c:4875
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dwarf.c:4850
+#: dwarf.c:4875
msgid "g"
msgstr "g"
-#: dwarf.c:4910
+#: dwarf.c:4935
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:4916
+#: dwarf.c:4941
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:4924
+#: dwarf.c:4949
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:4933
+#: dwarf.c:4958
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:4945
+#: dwarf.c:4970
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
-#: dwarf.c:5078
+#: dwarf.c:5103
#, c-format
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
-#: dwarf.c:5088
+#: dwarf.c:5113
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5089
+#: dwarf.c:5114
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Tamanho do desvio: %d\n"
-#: dwarf.c:5093
+#: dwarf.c:5118
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5107
+#: dwarf.c:5132
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n"
-#: dwarf.c:5115
+#: dwarf.c:5140
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
-#: dwarf.c:5118
+#: dwarf.c:5143
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: "
-#: dwarf.c:5144
+#: dwarf.c:5169
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
-#: dwarf.c:5161
+#: dwarf.c:5186
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
-#: dwarf.c:5182
+#: dwarf.c:5207
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:5188
+#: dwarf.c:5213
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:5191
+#: dwarf.c:5216
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:5199
+#: dwarf.c:5224
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5207
+#: dwarf.c:5232
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5216
+#: dwarf.c:5241
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5225
+#: dwarf.c:5250
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5234
+#: dwarf.c:5259
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5240
+#: dwarf.c:5265
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5248
+#: dwarf.c:5273
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:5281
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5262
+#: dwarf.c:5287
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5269
+#: dwarf.c:5294
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
-#: dwarf.c:5281
+#: dwarf.c:5306
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:5284
+#: dwarf.c:5309
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:5333
+#: dwarf.c:5358
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " TAG número (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:5342
+#: dwarf.c:5367
msgid "has children"
msgstr "tem filhos"
-#: dwarf.c:5342
+#: dwarf.c:5367
msgid "no children"
msgstr "sem filhos"
-#: dwarf.c:5411
+#: dwarf.c:5436
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "par de vista de localização\n"
-#: dwarf.c:5443
+#: dwarf.c:5468
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
+#: dwarf.c:5480 dwarf.c:5632 dwarf.c:5802
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
-#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
-#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
+#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5549 dwarf.c:5558 dwarf.c:5644 dwarf.c:5712
+#: dwarf.c:5813 dwarf.c:5892 dwarf.c:5900
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
+#: dwarf.c:5513 dwarf.c:5672 dwarf.c:5853 dwarf.c:6576 dwarf.c:6632
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Fim de lista>\n"
-#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
+#: dwarf.c:5525 dwarf.c:5684 dwarf.c:6637
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(endereço base)\n"
-#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816
+#: dwarf.c:5543 dwarf.c:5665 dwarf.c:5841
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
"vistas em %8.8lx para:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
+#: dwarf.c:5579 dwarf.c:5736
msgid " (start == end)"
msgstr " (início == fim)"
-#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713
+#: dwarf.c:5581 dwarf.c:5738
msgid " (start > end)"
msgstr " (início > fim)"
-#: dwarf.c:5594
+#: dwarf.c:5619
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5664
+#: dwarf.c:5689
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
-#: dwarf.c:5673
+#: dwarf.c:5698
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "vistas para:\n"
-#: dwarf.c:5677
+#: dwarf.c:5702
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
-#: dwarf.c:5722
+#: dwarf.c:5747
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
-#: dwarf.c:5765
+#: dwarf.c:5790
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5835
+#: dwarf.c:5860
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
-#: dwarf.c:5859
+#: dwarf.c:5884
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
-#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
+#: dwarf.c:5977 dwarf.c:6230 dwarf.c:6451 dwarf.c:6523 dwarf.c:6694
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A secção %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:5972
+#: dwarf.c:5997
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:5992
+#: dwarf.c:6017
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
+#: dwarf.c:6028 dwarf.c:6457 dwarf.c:6772
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6051
+#: dwarf.c:6076
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:6056
+#: dwarf.c:6081
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
-#: dwarf.c:6066
+#: dwarf.c:6091
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
" Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:6068
+#: dwarf.c:6093
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n"
-#: dwarf.c:6123
+#: dwarf.c:6148
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6127
+#: dwarf.c:6152
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6136
+#: dwarf.c:6161
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6143
+#: dwarf.c:6168
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6160
+#: dwarf.c:6185
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:6177
+#: dwarf.c:6202
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
-#: dwarf.c:6186
+#: dwarf.c:6211
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
-#: dwarf.c:6342
+#: dwarf.c:6367
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
-#: dwarf.c:6346
+#: dwarf.c:6371
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:6348
+#: dwarf.c:6373
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:6349
+#: dwarf.c:6374
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6351
+#: dwarf.c:6376
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:6352
+#: dwarf.c:6377
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do segmento: %d\n"
-#: dwarf.c:6359
+#: dwarf.c:6384
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
-#: dwarf.c:6369
+#: dwarf.c:6394
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
-#: dwarf.c:6374
+#: dwarf.c:6399
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6376
+#: dwarf.c:6401
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6452
+#: dwarf.c:6477
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
-#: dwarf.c:6468
+#: dwarf.c:6493
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:6471
+#: dwarf.c:6496
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
-#: dwarf.c:6478
+#: dwarf.c:6503
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
+#: dwarf.c:6595 dwarf.c:6669
msgid "(start == end)"
msgstr "(início == fim)"
-#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645
+#: dwarf.c:6597 dwarf.c:6671
msgid "(start > end)"
msgstr "(início > fim)"
-#: dwarf.c:6594
+#: dwarf.c:6620
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:6630
+#: dwarf.c:6656
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
-#: dwarf.c:6707
+#: dwarf.c:6733
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
-#: dwarf.c:6718
+#: dwarf.c:6744
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
-#: dwarf.c:6737
+#: dwarf.c:6763
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:6759
+#: dwarf.c:6785
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
-#: dwarf.c:6784
+#: dwarf.c:6810
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6789
+#: dwarf.c:6815
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Desvio Início Fim\n"
-#: dwarf.c:6808
+#: dwarf.c:6834
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
-#: dwarf.c:6816
+#: dwarf.c:6841
+#, c-format
+msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
+msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
+
+#: dwarf.c:6849
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6823
+#: dwarf.c:6856
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6895
+#: dwarf.c:6929
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
-#: dwarf.c:6908
+#: dwarf.c:6942
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
-#: dwarf.c:7226
+#: dwarf.c:7285
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
-#: dwarf.c:7238
+#: dwarf.c:7297
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7246
+#: dwarf.c:7305
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7275
+#: dwarf.c:7334
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
-#: dwarf.c:7354
+#: dwarf.c:7413
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Dados de aumento: "
-#: dwarf.c:7371
+#: dwarf.c:7430
msgid "bad register: "
msgstr "mau registo: "
-#: dwarf.c:7541
+#: dwarf.c:7600
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
-#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
+#: dwarf.c:7611 dwarf.c:7635 dwarf.c:7662
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Registo máximo inválido\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:7618
+#: dwarf.c:7677
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
-#: dwarf.c:7642
+#: dwarf.c:7701
#, c-format
msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:7764
+#: dwarf.c:7823
#, c-format
msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:7778
+#: dwarf.c:7837
#, c-format
msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
-#: dwarf.c:8081
+#: dwarf.c:8140
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
-#: dwarf.c:8128
+#: dwarf.c:8187
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8152
+#: dwarf.c:8211
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8284
+#: dwarf.c:8343
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
-#: dwarf.c:8286
+#: dwarf.c:8345
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
-#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
+#: dwarf.c:8416 dwarf.c:8813
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Versão %ld\n"
-#: dwarf.c:8363
+#: dwarf.c:8422
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
-#: dwarf.c:8370
+#: dwarf.c:8429
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:8375
+#: dwarf.c:8434
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
-#: dwarf.c:8386
+#: dwarf.c:8445
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:8391
+#: dwarf.c:8450
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Cadeia de aumento:"
-#: dwarf.c:8402
+#: dwarf.c:8461
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
+#: dwarf.c:8467 dwarf.c:8477
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8412
+#: dwarf.c:8471
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:8422
+#: dwarf.c:8481
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Tabela TU externa:\n"
-#: dwarf.c:8428
+#: dwarf.c:8487
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:8448
+#: dwarf.c:8507
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8465
+#: dwarf.c:8524
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
-#: dwarf.c:8492
+#: dwarf.c:8551
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
-#: dwarf.c:8530
+#: dwarf.c:8589
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
+#: dwarf.c:8615 dwarf.c:8939
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela de símbolos:\n"
-#: dwarf.c:8609
+#: dwarf.c:8668
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8645
+#: dwarf.c:8704
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <sem entradas>"
-#: dwarf.c:8677
+#: dwarf.c:8736
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
-#: dwarf.c:8681
+#: dwarf.c:8740
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
-#: dwarf.c:8692
+#: dwarf.c:8751
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
-#: dwarf.c:8698
+#: dwarf.c:8757
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Valor CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:8702
+#: dwarf.c:8761
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
-#: dwarf.c:8716
+#: dwarf.c:8775
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
-#: dwarf.c:8720
+#: dwarf.c:8779
#, c-format
msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr " Build-ID (%#lx bytes):"
-#: dwarf.c:8749
+#: dwarf.c:8808
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:8760
+#: dwarf.c:8819
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
-#: dwarf.c:8764
+#: dwarf.c:8823
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
-#: dwarf.c:8766
+#: dwarf.c:8825
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
-#: dwarf.c:8768
+#: dwarf.c:8827
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
-#: dwarf.c:8770
+#: dwarf.c:8829
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
-#: dwarf.c:8788
+#: dwarf.c:8847
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:8795
+#: dwarf.c:8854
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8804
+#: dwarf.c:8863
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8814
+#: dwarf.c:8873
#, c-format
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
-#: dwarf.c:8823
+#: dwarf.c:8882
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
-#: dwarf.c:8838
+#: dwarf.c:8897
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
-#: dwarf.c:8842
+#: dwarf.c:8901
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:8848
+#: dwarf.c:8907
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8853
+#: dwarf.c:8912
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:8860
+#: dwarf.c:8919
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:8867
+#: dwarf.c:8926
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela de endereços:\n"
-#: dwarf.c:8877
+#: dwarf.c:8936
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:8897
+#: dwarf.c:8956
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
-#: dwarf.c:8898
+#: dwarf.c:8957
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:8909
+#: dwarf.c:8968
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
-#: dwarf.c:8910
+#: dwarf.c:8969
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:8923
+#: dwarf.c:8982
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:8948
+#: dwarf.c:9007
msgid "static"
msgstr "estático"
-#: dwarf.c:8948
+#: dwarf.c:9007
msgid "global"
msgstr "global"
-#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997
+#: dwarf.c:9045 dwarf.c:9056
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
-#: dwarf.c:9061
+#: dwarf.c:9120
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "A secção %s está vazia\n"
-#: dwarf.c:9067
+#: dwarf.c:9126
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
-#: dwarf.c:9085
+#: dwarf.c:9144
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %d espaço\n"
msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %d espaços\n"
-#: dwarf.c:9096
+#: dwarf.c:9155
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:9098
+#: dwarf.c:9157
#, c-format
msgid " Number of columns: %d\n"
msgstr " Número de colunas: %d\n"
-#: dwarf.c:9099
+#: dwarf.c:9158
#, c-format
msgid " Number of used entries: %d\n"
msgstr " Nº de entradas usadas: %d\n"
-#: dwarf.c:9100
+#: dwarf.c:9159
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %d\n"
" Número de espaços: %d\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9105
+#: dwarf.c:9164
#, c-format
msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n"
-#: dwarf.c:9127
+#: dwarf.c:9186
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
-#: dwarf.c:9132
+#: dwarf.c:9191
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: "
-#: dwarf.c:9139
+#: dwarf.c:9198
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
-#: dwarf.c:9181
+#: dwarf.c:9240
#, c-format
msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n"
-#: dwarf.c:9187
+#: dwarf.c:9246
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
-#: dwarf.c:9194
+#: dwarf.c:9253
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Tabela de desvios\n"
-#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
msgid "signature"
msgstr "assinatura"
-#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:9234
+#: dwarf.c:9293
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
-#: dwarf.c:9246
+#: dwarf.c:9307
+#, c-format
+msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
+msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
+
+#: dwarf.c:9316
#, c-format
msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
-#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309
+#: dwarf.c:9322 dwarf.c:9379
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
-#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322
+#: dwarf.c:9336 dwarf.c:9392
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
-#: dwarf.c:9284
+#: dwarf.c:9354
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Tabela de tamanho\n"
-#: dwarf.c:9337
+#: dwarf.c:9407
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Versão não suportada (%d)\n"
-#: dwarf.c:9409
+#: dwarf.c:9479
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:9440
+#: dwarf.c:9510
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9458
+#: dwarf.c:9528
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9474
+#: dwarf.c:9544
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9572
+#: dwarf.c:9642
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#: dwarf.c:9584
+#: dwarf.c:9654
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
-#: dwarf.c:9679
+#: dwarf.c:9749
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
-#: dwarf.c:9717
+#: dwarf.c:9787
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:9766
+#: dwarf.c:9836
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
-#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783
-#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789
+#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9841 dwarf.c:9846 dwarf.c:9850 dwarf.c:9853
+#: dwarf.c:9856 dwarf.c:9859
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "tentado: %s\n"
-#: dwarf.c:9801
+#: dwarf.c:9871
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
#. files that would also match.
-#: dwarf.c:9809
+#: dwarf.c:9879
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9828
+#: dwarf.c:9898
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
-#: dwarf.c:9834
+#: dwarf.c:9904
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:9841
+#: dwarf.c:9911
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
"%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9869
+#: dwarf.c:9943
#, c-format
msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
msgstr "A secção %s contém uma ligação a um ficheiro dwo:\n"
-#: dwarf.c:9871
+#: dwarf.c:9945
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: dwarf.c:9872
+#: dwarf.c:9946
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Pasta: %s\n"
-#: dwarf.c:9872
+#: dwarf.c:9946
msgid "<not-found>"
msgstr "<não encontrado>"
-#: dwarf.c:9874
+#: dwarf.c:9948
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ID: "
-#: dwarf.c:9876
+#: dwarf.c:9950
#, c-format
msgid " ID: <unknown>\n"
msgstr " ID: <desconhecido>\n"
-#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075
+#: dwarf.c:10109 dwarf.c:10151
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:19063
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
-#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:19069
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:370 readelf.c:18880
+#: elfedit.c:370 readelf.c:19055
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
-#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917
+#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:19083 readelf.c:19092
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
-#: elfedit.c:493 readelf.c:19026
+#: elfedit.c:493 readelf.c:19201
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
-#: elfedit.c:495 readelf.c:19028
+#: elfedit.c:495 readelf.c:19203
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
-#: elfedit.c:502 readelf.c:19035
+#: elfedit.c:502 readelf.c:19210
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
-#: elfedit.c:528 readelf.c:19057
+#: elfedit.c:528 readelf.c:19232
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
-#: ieee.c:310
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fim de informação de depuração inesperado"
-
-#: ieee.c:397
-msgid "invalid number"
-msgstr "número inválido"
-
-#: ieee.c:450
-msgid "invalid string length"
-msgstr "Tamanho de cadeia inválido"
-
-#: ieee.c:505 ieee.c:546
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "transporte na pilha de expressão"
-
-#: ieee.c:525
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "operador de expressão IEEE não suportado"
-
-#: ieee.c:540
-msgid "unknown section"
-msgstr "secção desconhecida"
-
-#: ieee.c:561
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "sub-transporte na pilha de expressão"
-
-#: ieee.c:575
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "pilha de expressão trocada"
-
-#: ieee.c:612
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "tipo interno desconhecido"
-
-#: ieee.c:757
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "tipo flutuante BCD não suportado"
-
-#: ieee.c:894
-msgid "unexpected number"
-msgstr "membro inesperado"
-
-#: ieee.c:901
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "tipo de registo inesperado"
-
-#: ieee.c:934
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final"
-
-#: ieee.c:1207
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "tipo BB desconhecido"
-
-#: ieee.c:1216
-msgid "stack overflow"
-msgstr "transporte na pilha"
-
-#: ieee.c:1239
-msgid "stack underflow"
-msgstr "sub-transporte na pilha"
-
-#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "índice de variável ilegal"
-
-#: ieee.c:1399
-msgid "illegal type index"
-msgstr "índice de tipo ilegal"
-
-#: ieee.c:1409 ieee.c:1446
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "código TY desconhecido"
-
-#: ieee.c:1428
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variável indefinida em TY"
-
-#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1840
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Nome de ficheiro Pascal não suportado"
-
-#: ieee.c:1888
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "qualificador não suportado"
-
-#: ieee.c:2157
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variável indefinida em ATN"
-
-#: ieee.c:2200
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "tipo ATN desconhecido"
-
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2322
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 não suportado"
-
-#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2349
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN12 não suportado"
-
-#: ieee.c:2409
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "cadeia inesperada em C++ misc"
-
-#: ieee.c:2422
-msgid "bad misc record"
-msgstr "registo misc errado"
-
-#: ieee.c:2463
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "registo C++ misc não reconhecido"
-
-#: ieee.c:2578
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objecto C++ indefinido"
-
-#: ieee.c:2612
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "especificação de objecto C++ não reconhecida"
-
-#: ieee.c:2648
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "tipo de objecto C++ não suportado"
-
-#: ieee.c:2658
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "classe base C++ não definida"
-
-#: ieee.c:2670 ieee.c:2775
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "objecto C++ não tem campos"
-
-#: ieee.c:2689
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "classe base C++ não encontrada no contentor"
-
-#: ieee.c:2796
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "membro de dados C++ não encontrado no contentor"
-
-#: ieee.c:2837 ieee.c:2987
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilidade C++ desconhecida"
-
-#: ieee.c:2871
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "Tamanho ou posição de bit de campo C++ errados"
-
-#: ieee.c:2963
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "tipo errado para função de método C++"
-
-#: ieee.c:2973
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "sem informação de tipo para função de método C++"
-
-#: ieee.c:3012
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "Método virtual estático C++"
-
-#: ieee.c:3107
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "especificação de overhead de objecto C++ não reconhecida"
-
-#: ieee.c:3146
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable C++ indefinida"
-
-#: ieee.c:3215
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valores C++ predefinidos não estão numa função"
-
-#: ieee.c:3255
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "tipo C++ predefinido não reconhecido"
-
-#: ieee.c:3286
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "parâmetro de referência não é um ponteiro"
-
-#: ieee.c:3369
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "tipo de referência C++ não reconhecido"
-
-#: ieee.c:3451
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "referência C++ não encontrada"
-
-#: ieee.c:3459
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "referência C++ não é um ponteiro"
-
-#: ieee.c:3485 ieee.c:3493
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "ASN requerido em falta"
-
-#: ieee.c:3520 ieee.c:3528
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "ATN65 requerido em falta"
-
-#: ieee.c:3542
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "registo ATN65 errado"
-
-#: ieee.c:4170
-#, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "transporte numérico IEEE: 0x"
-
-#: ieee.c:4214
-#, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "transporte de tamanho da cadeia IEEE: %u\n"
-
-#: ieee.c:5212
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "tamanho do tipo inteiro IEEE não suportado: %u\n"
-
-#: ieee.c:5246
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "tamanho do tipo flutuante IEEE não suportado: %u\n"
-
-#: ieee.c:5280
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "tamanho do tipo complexo IEEE não suportado: %u\n"
-
#: mclex.c:240
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
-#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
-
-#: nlmconv.c:319
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "nome do ficheiro de entrada tanto na linha de comando como com INPUT"
-
-#: nlmconv.c:328
-msgid "no input file"
-msgstr "sem ficheiro de entrada"
-
-#: nlmconv.c:358
-msgid "no name for output file"
-msgstr "sem nome do ficheiro de saída"
-
-#: nlmconv.c:372
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "aviso: formatos de entrada e saída não são compatíveis"
-
-#: nlmconv.c:402
-msgid "make .bss section"
-msgstr "fazer secção .bss"
-
-#: nlmconv.c:412
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "fazer secção .nmlsections"
-
-#: nlmconv.c:440
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "definir vma .bss"
-
-#: nlmconv.c:447
-msgid "set .data size"
-msgstr "definir tamanho .data"
-
-#: nlmconv.c:627
-#, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "aviso: símbolo %s importado mas não está na lista de importação"
-
-#: nlmconv.c:647
-msgid "set start address"
-msgstr "definir endereço inicial"
-
-#: nlmconv.c:696
-#, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: procedimento %s START não definido"
-
-#: nlmconv.c:698
-#, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: procedimento %s EXIT não definido"
-
-#: nlmconv.c:700
-#, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: procedimento %s CHECK não definido"
-
-#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906
-msgid "custom section"
-msgstr "secção personalizada"
-
-#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935
-msgid "help section"
-msgstr "secção de ajuda"
-
-#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953
-msgid "message section"
-msgstr "secção de mensagens"
-
-#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986
-msgid "module section"
-msgstr "secção de módulo"
-
-#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002
-msgid "rpc section"
-msgstr "secção rpc"
-
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:832
-#, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: aviso: bibliotecas partilhadas não podem ter dados por inicializar"
-
-#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021
-msgid "shared section"
-msgstr "secção partilhada"
-
-#: nlmconv.c:861
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "aviso: sem número de versão dado"
-
-#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016
-#, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: lido: %s"
-
-#: nlmconv.c:923
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "aviso: FULLMAP não suportado, tente ld -M"
-
-#: nlmconv.c:1099
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Uso: %s [opção(ões)] [in-file [out-file]]\n"
-
-#: nlmconv.c:1100
-#, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr " Converter um ficheiro objecto em NetWare Loadable Module\n"
-
-#: nlmconv.c:1101
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
-" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
-" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
-" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
-" @<file> Read options from <file>.\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
-msgstr ""
-" As opções são:\n"
-" -I --input-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de entrada\n"
-" -O --output-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de saída\n"
-" -T --header-file=<ficheiro> Lê <ficheiro> para informação do cabeçalho NLM\n"
-" -l --linker=<linker> Usa <linker> para qualquer ligação\n"
-" -d --debug Mostra em stderr a linha de comando do linker\n"
-" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>.\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -v --version Mostra a versão do programa\n"
-
-#: nlmconv.c:1142
-#, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "suporte não compilado para %s"
-
-#: nlmconv.c:1179
-msgid "make section"
-msgstr "fazer secção"
-
-#: nlmconv.c:1193
-msgid "set section size"
-msgstr "definir tamanho da secção"
-
-#: nlmconv.c:1199
-msgid "set section alignment"
-msgstr "definir alinhamento da secção"
-
-#: nlmconv.c:1203
-msgid "set section flags"
-msgstr "definir bandeiras da secção"
-
-#: nlmconv.c:1214
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "definir tamanho de .nlmsections"
-
-#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "definir conteúdo de .nlmsection"
-
-#: nlmconv.c:1795
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "tamanhos de secção fictícios"
-
-#: nlmconv.c:1842
-msgid "writing stub"
-msgstr "a escrever fictício"
-
-#: nlmconv.c:1876
-msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
-msgstr "Impossível localizar informação PPC_TOC16 reloc"
-
-#: nlmconv.c:1930
-#, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "PC reloc relativa não resolvida contra %s"
-
-#: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017
-#, c-format
-msgid "Out of range relocation: %lx"
-msgstr "Relocalização fora do intervalo: %lx"
-
-#: nlmconv.c:2008
-#, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s"
-
-#: nlmconv.c:2033
-#, c-format
-msgid "Unsupported relocation size: %d"
-msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d"
-
-#: nlmconv.c:2145
-#, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: falha ao executar %s: "
-
-#: nlmconv.c:2160
-#, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Falha ao executar %s"
-
#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s formato de saída inválido"
-#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830
+#: nm.c:362 readelf.c:10864 readelf.c:10909
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<específico do processador>: %d"
-#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849
+#: nm.c:364 readelf.c:10873 readelf.c:10928
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico do OS>: %d"
-#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852
+#: nm.c:366 readelf.c:10876 readelf.c:10931
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconhecido>: %d"
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
-#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667
+#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4673
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: falha em fread"
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
-#: objcopy.c:1293
+#: objcopy.c:1292
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
-#: objcopy.c:1296
+#: objcopy.c:1295
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
msgid "can't add padding"
msgstr "impossível adicionar espaço"
-#: objcopy.c:3090
+#: objcopy.c:3099
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
-#: objcopy.c:3095
+#: objcopy.c:3104
msgid "could not find any mergeable note sections"
msgstr "impossível encontrar secções de nota para unir"
-#: objcopy.c:3107
+#: objcopy.c:3116
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3164
+#: objcopy.c:3173
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
-#: objcopy.c:3175
+#: objcopy.c:3184
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
-#: objcopy.c:3179
+#: objcopy.c:3188
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
-#: objcopy.c:3183
+#: objcopy.c:3192
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "a ignorar valor alternativo"
-#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268
+#: objcopy.c:3224 objcopy.c:3277
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3301
+#: objcopy.c:3310
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
-#: objcopy.c:3428
+#: objcopy.c:3437
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
-#: objcopy.c:3596
+#: objcopy.c:3605
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
-#: objcopy.c:3642
+#: objcopy.c:3651
msgid "error in private header data"
msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
-#: objcopy.c:3720
+#: objcopy.c:3729
msgid "failed to create output section"
msgstr "falha ao criar secção de saída"
-#: objcopy.c:3735
+#: objcopy.c:3744
msgid "failed to set size"
msgstr "falha ao definir tamanho"
-#: objcopy.c:3754
+#: objcopy.c:3763
msgid "failed to set vma"
msgstr "falha ao definir vma"
-#: objcopy.c:3779
+#: objcopy.c:3788
msgid "failed to set alignment"
msgstr "falha ao definir alinhamento"
-#: objcopy.c:3811
+#: objcopy.c:3820
msgid "failed to copy private data"
msgstr "falha ao copiar dados privados"
-#: objcopy.c:3967
+#: objcopy.c:3976
msgid "relocation count is negative"
msgstr "total de relocalização é negativo"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4064
+#: objcopy.c:4073
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
-#: objcopy.c:4272
+#: objcopy.c:4278
msgid "can't create debugging section"
msgstr "impossível criar secção de depuração"
-#: objcopy.c:4285
+#: objcopy.c:4291
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
-#: objcopy.c:4293
+#: objcopy.c:4299
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
-#: objcopy.c:4464
+#: objcopy.c:4470
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
-#: objcopy.c:4536
+#: objcopy.c:4542
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
-#: objcopy.c:4566
+#: objcopy.c:4572
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135
-#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182
+#: objcopy.c:4626 objcopy.c:4888 objcopy.c:4968 objcopy.c:5109 objcopy.c:5141
+#: objcopy.c:5164 objcopy.c:5168 objcopy.c:5188
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mau formato para %s"
-#: objcopy.c:4649
+#: objcopy.c:4655
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "impossível abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:4700
+#: objcopy.c:4706
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
-#: objcopy.c:4706
+#: objcopy.c:4712
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconhecida"
-#: objcopy.c:4714
+#: objcopy.c:4720
msgid "interleave must be positive"
msgstr "interleave tem de ser positivo"
-#: objcopy.c:4723
+#: objcopy.c:4729
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
-#: objcopy.c:5035
+#: objcopy.c:5041
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
-#: objcopy.c:5056
+#: objcopy.c:5062
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
-#: objcopy.c:5072
+#: objcopy.c:5078
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:5233
+#: objcopy.c:5239
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
-#: objcopy.c:5251
+#: objcopy.c:5257
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
-#: objcopy.c:5300
+#: objcopy.c:5306
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
-#: objcopy.c:5303
+#: objcopy.c:5309
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
-#: objcopy.c:5318
+#: objcopy.c:5324
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5324
+#: objcopy.c:5330
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5349
+#: objcopy.c:5355
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5355
+#: objcopy.c:5361
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5384
+#: objcopy.c:5390
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
-#: objcopy.c:5387
+#: objcopy.c:5393
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
-#: objcopy.c:5390
+#: objcopy.c:5396
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
-#: objcopy.c:5419
+#: objcopy.c:5425
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5450
+#: objcopy.c:5456
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5463
+#: objcopy.c:5469
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s"
-#: objcopy.c:5475
+#: objcopy.c:5481
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
-#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522
+#: objcopy.c:5514 objcopy.c:5528
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
-#: objdump.c:619 objdump.c:3453
+#: objdump.c:619 objdump.c:3483
msgid "error message was"
msgstr "a mensagem de erro foi"
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
-#: objdump.c:1165 objdump.c:1189
+#: objdump.c:1188 objdump.c:1212
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1431
+#: objdump.c:1454
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
-#: objdump.c:1883
+#: objdump.c:1906
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
-#: objdump.c:2189 objdump.c:3079
+#: objdump.c:2212 objdump.c:3109
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
-#: objdump.c:2206
+#: objdump.c:2229
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Desmontagem da secção %s:\n"
-#: objdump.c:2383
+#: objdump.c:2406
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
-#: objdump.c:2404
+#: objdump.c:2427
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
-#: objdump.c:2489 objdump.c:2511
+#: objdump.c:2515 objdump.c:2537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
-#: objdump.c:2695
+#: objdump.c:2721
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
-#: objdump.c:2758
+#: objdump.c:2788
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"Sem secção %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:2764
+#: objdump.c:2794
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
-#: objdump.c:2808
+#: objdump.c:2838
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"Conteúdo da secção %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2941
+#: objdump.c:2971
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arquitectura: %s, "
-#: objdump.c:2944
+#: objdump.c:2974
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2957
+#: objdump.c:2987
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"endereço inicial 0x"
-#: objdump.c:2983
+#: objdump.c:3013
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
-#: objdump.c:3007
+#: objdump.c:3037
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
-#: objdump.c:3071
+#: objdump.c:3101
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Conteúdo da secção %s:"
-#: objdump.c:3073
+#: objdump.c:3103
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:3183
+#: objdump.c:3213
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "sem símbolos\n"
-#: objdump.c:3190
+#: objdump.c:3220
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:3193
+#: objdump.c:3223
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:3452
+#: objdump.c:3482
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
-#: objdump.c:3552
+#: objdump.c:3582
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: formato de ficheiro %s\n"
-#: objdump.c:3614
+#: objdump.c:3644
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
-#: objdump.c:3705
+#: objdump.c:3735
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "No arquivo %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:3710
+#: objdump.c:3740
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
-#: objdump.c:3714
+#: objdump.c:3744
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
-#: objdump.c:3871
+#: objdump.c:3901
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
-#: objdump.c:3876
+#: objdump.c:3906
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
-#: objdump.c:3888
+#: objdump.c:3918
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
-#: objdump.c:3893
+#: objdump.c:3923
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
-#: objdump.c:3905
+#: objdump.c:3935
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opção -E não reconhecida"
-#: objdump.c:3916
+#: objdump.c:3946
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
" twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n"
" dyld_info Mostra informação dyld\n"
-#: od-macho.c:298
+#: od-macho.c:297
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "cabveçalho Mach-0:\n"
-#: od-macho.c:299
+#: od-macho.c:298
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " magia : %08lx\n"
-#: od-macho.c:300
+#: od-macho.c:299
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:302
+#: od-macho.c:301
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
-#: od-macho.c:303
+#: od-macho.c:302
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:306
+#: od-macho.c:305
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:307
+#: od-macho.c:306
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:308
+#: od-macho.c:307
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " bandeiras : %08lx ("
-#: od-macho.c:310
+#: od-macho.c:309
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: od-macho.c:311
+#: od-macho.c:310
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " reservado : %08x\n"
-#: od-macho.c:330
+#: od-macho.c:329
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Segmentos e secções:\n"
-#: od-macho.c:331
+#: od-macho.c:330
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n"
-#: od-macho.c:973
+#: od-macho.c:972
msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr "impossível ler informação rebase dyld"
-#: od-macho.c:978
+#: od-macho.c:977
msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação bind dyld"
-#: od-macho.c:983
+#: od-macho.c:982
msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação weak bind dyld"
-#: od-macho.c:988
+#: od-macho.c:987
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld"
-#: od-macho.c:993
+#: od-macho.c:992
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld"
-#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209
+#: od-macho.c:1072 od-macho.c:1082 od-macho.c:1156 od-macho.c:1208
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr " [mau tamanho de bloco\n"
-#: od-macho.c:1077
+#: od-macho.c:1076
#, c-format
msgid " %u index entry:\n"
msgid_plural " %u index entries:\n"
msgstr[0] " %u entrada de índice:\n"
msgstr[1] " %u entrada de índice:\n"
-#: od-macho.c:1093
+#: od-macho.c:1092
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n"
-#: od-macho.c:1164
+#: od-macho.c:1163
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " versão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1165
+#: od-macho.c:1164
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr " bandeiras: %08x\n"
-#: od-macho.c:1166
+#: od-macho.c:1165
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr " desvio hash: %08x\n"
-#: od-macho.c:1168
+#: od-macho.c:1167
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n"
-#: od-macho.c:1170
+#: od-macho.c:1169
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr " identidade: %s\n"
-#: od-macho.c:1171
+#: od-macho.c:1170
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n"
-#: od-macho.c:1174
+#: od-macho.c:1173
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr " slots nbr de cód: %08x\n"
-#: od-macho.c:1175
+#: od-macho.c:1174
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr " limite de código: %08x\n"
-#: od-macho.c:1176
+#: od-macho.c:1175
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr " tamanho de hash: %02x\n"
-#: od-macho.c:1177
+#: od-macho.c:1176
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1180
+#: od-macho.c:1179
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr " spare1: %02x\n"
-#: od-macho.c:1181
+#: od-macho.c:1180
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr " tamanho de página:%02x\n"
-#: od-macho.c:1182
+#: od-macho.c:1181
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr " spare2: %08x\n"
-#: od-macho.c:1184
+#: od-macho.c:1183
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr " desvio dispersão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1196
+#: od-macho.c:1195
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr " [bloco truncado]\n"
-#: od-macho.c:1204
+#: od-macho.c:1203
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr " magia: %08x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1206
+#: od-macho.c:1205
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr " tamanho: %08x\n"
-#: od-macho.c:1237
+#: od-macho.c:1236
msgid "cannot read code signature data"
msgstr "impossível ler dados da assinatura do código"
-#: od-macho.c:1265
+#: od-macho.c:1264
msgid "cannot read segment split info"
msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento"
-#: od-macho.c:1271
+#: od-macho.c:1270
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL"
-#: od-macho.c:1279
+#: od-macho.c:1278
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 32 bit:\n"
-#: od-macho.c:1282
+#: od-macho.c:1281
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 64 bit:\n"
-#: od-macho.c:1285
+#: od-macho.c:1284
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr " PPC hi-16:\n"
-#: od-macho.c:1288
+#: od-macho.c:1287
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n"
-#: od-macho.c:1312
+#: od-macho.c:1311
msgid "cannot read function starts"
msgstr "impossível ler início da função"
-#: od-macho.c:1376
+#: od-macho.c:1375
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr "impossível ler data_in_code"
-#: od-macho.c:1414
+#: od-macho.c:1413
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr "Impossível ler dicas twolevel"
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " hora e data: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17243
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "não definido\n"
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
-#: rddbg.c:87
+#: rddbg.c:80
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: sem informação de depuração reconhecida"
-#: rddbg.c:194
+#: rddbg.c:187
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n"
-#: rddbg.c:218
+#: rddbg.c:211
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
-#: rddbg.c:417
+#: rddbg.c:379
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
-#: readelf.c:304
+#: readelf.c:306
msgid "<none>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:305
+#: readelf.c:307
msgid "<no-strings>"
msgstr "<no-strings>"
-#: readelf.c:382
+#: readelf.c:384
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:392
+#: readelf.c:394
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:404
+#: readelf.c:406
#, c-format
msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
-#: readelf.c:412
+#: readelf.c:414
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
-#: readelf.c:428
+#: readelf.c:430
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
-#: readelf.c:439
+#: readelf.c:441
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
-#: readelf.c:868
+#: readelf.c:882
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
-#: readelf.c:895 readelf.c:1000
+#: readelf.c:909 readelf.c:1014
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 32 bit"
-#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040
+#: readelf.c:921 readelf.c:951 readelf.c:1025 readelf.c:1054
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
-#: readelf.c:925 readelf.c:1029
+#: readelf.c:939 readelf.c:1043
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 64 bit"
-#: readelf.c:1159
+#: readelf.c:1173
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1161
+#: readelf.c:1175
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1166
+#: readelf.c:1180
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n"
-#: readelf.c:1168
+#: readelf.c:1182
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1176
+#: readelf.c:1190
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1178
+#: readelf.c:1192
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1183
+#: readelf.c:1197
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n"
-#: readelf.c:1185
+#: readelf.c:1199
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753
+#: readelf.c:1580 readelf.c:1770 readelf.c:1778
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "não reconhecido: %-7lx"
-#: readelf.c:1581
+#: readelf.c:1606
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
-#: readelf.c:1590
+#: readelf.c:1615
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc"
-#: readelf.c:1691
+#: readelf.c:1716
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
-#: readelf.c:1694
+#: readelf.c:1719
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>"
-#: readelf.c:2180
+#: readelf.c:2205
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico do processador: %lx"
-#: readelf.c:2207
+#: readelf.c:2232
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
-#: readelf.c:2211 readelf.c:3947
+#: readelf.c:2236 readelf.c:3996
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconhecido>: %lx"
-#: readelf.c:2224
+#: readelf.c:2249
msgid "NONE (None)"
msgstr "NADA (nada)"
-#: readelf.c:2225
+#: readelf.c:2250
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
-#: readelf.c:2226
+#: readelf.c:2251
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
-#: readelf.c:2227
+#: readelf.c:2252
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
-#: readelf.c:2228
+#: readelf.c:2253
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
-#: readelf.c:2232
+#: readelf.c:2257
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Especifico do processador: (%x)"
-#: readelf.c:2234
+#: readelf.c:2259
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico do OS: (%x)"
-#: readelf.c:2236
+#: readelf.c:2261
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconhecido>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437
+#: readelf.c:2275 readelf.c:15588 readelf.c:15599
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: readelf.c:2479
+#: readelf.c:2506
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
-#: readelf.c:2759
+#: readelf.c:2792
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <desconhecido>"
-#: readelf.c:3128 readelf.c:9543
+#: readelf.c:3161 readelf.c:9607
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: readelf.c:3129
+#: readelf.c:3162
msgid "unknown mac"
msgstr "mac desconhecido"
-#: readelf.c:3197
+#: readelf.c:3230
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3207
+#: readelf.c:3240
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3218
+#: readelf.c:3251
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
-#: readelf.c:3227
+#: readelf.c:3260
msgid ", relocatable"
msgstr ", relocakizáveis"
-#: readelf.c:3230
+#: readelf.c:3263
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", biblioteca relocalizável"
-#: readelf.c:3312
+#: readelf.c:3345
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
-#: readelf.c:3378
+#: readelf.c:3411
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", CPU desconhecido"
-#: readelf.c:3393
+#: readelf.c:3426
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", ABI desconhecido"
-#: readelf.c:3418 readelf.c:3474
+#: readelf.c:3451 readelf.c:3522
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", ISA desconhecido"
-#: readelf.c:3584
+#: readelf.c:3632
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:3648
+#: readelf.c:3696
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": variante de arquitectura: "
-#: readelf.c:3667
+#: readelf.c:3715
msgid ": unknown"
msgstr ": desconhecido"
-#: readelf.c:3671
+#: readelf.c:3719
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
-#: readelf.c:3720
+#: readelf.c:3769
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicação independente"
-#: readelf.c:3729
+#: readelf.c:3778
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757
-#: readelf.c:16797
+#: readelf.c:3788 readelf.c:4708 readelf.c:4724 readelf.c:16919
+#: readelf.c:16959
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<%x desconhecido>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4274
+#: readelf.c:4338
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <desconhecido>"
-#: readelf.c:4332
+#: readelf.c:4396
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
-#: readelf.c:4333
+#: readelf.c:4397
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:4334
+#: readelf.c:4398
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
-#: readelf.c:4368
+#: readelf.c:4432
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
" ou superior\n"
-#: readelf.c:4373
+#: readelf.c:4437
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
" -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
" Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
-#: readelf.c:4377
+#: readelf.c:4441
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
" -H --help Mostra esta informação\n"
" -v --version Mostra a versão do readelf\n"
-#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441
+#: readelf.c:4470 readelf.c:4501 readelf.c:4505
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
-#: readelf.c:4618
+#: readelf.c:4682
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
-#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210
+#: readelf.c:4704 readelf.c:4720 readelf.c:10289
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: readelf.c:4657
+#: readelf.c:4721
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento 2, little endian"
-#: readelf.c:4658
+#: readelf.c:4722
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento 2, big endian"
-#: readelf.c:4678
+#: readelf.c:4742
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
-#: readelf.c:4688
+#: readelf.c:4752
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
-#: readelf.c:4689
+#: readelf.c:4753
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magia: "
-#: readelf.c:4693
+#: readelf.c:4757
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Classe: %s\n"
-#: readelf.c:4695
+#: readelf.c:4759
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dados: %s\n"
-#: readelf.c:4697
+#: readelf.c:4761
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Versão: %d %s\n"
-#: readelf.c:4702
+#: readelf.c:4766
#, c-format
msgid "<unknown: %lx>"
msgstr "<desconhecido: %lx>"
-#: readelf.c:4704
+#: readelf.c:4768
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:4706
+#: readelf.c:4770
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versão ABI: %d\n"
-#: readelf.c:4708
+#: readelf.c:4772
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:4710
+#: readelf.c:4774
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:4712
+#: readelf.c:4776
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versão: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:4715
+#: readelf.c:4779
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Endereço do ponto de entrada: "
-#: readelf.c:4717
+#: readelf.c:4781
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Início dos cabeçalhos do programa: "
-#: readelf.c:4719
+#: readelf.c:4783
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" (bytes no ficheiro)\n"
" Início dos cabeçalhos de secção: "
-#: readelf.c:4721
+#: readelf.c:4785
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
-#: readelf.c:4723
+#: readelf.c:4787
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:4726
+#: readelf.c:4790
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:4728
+#: readelf.c:4792
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:4730
+#: readelf.c:4794
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld"
msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %ld"
-#: readelf.c:4737
+#: readelf.c:4801
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:4739
+#: readelf.c:4803
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %ld"
-#: readelf.c:4744
+#: readelf.c:4808
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %ld"
-#: readelf.c:4751
+#: readelf.c:4815
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
-#: readelf.c:4791 readelf.c:4838
+#: readelf.c:4855 readelf.c:4902
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:4795 readelf.c:4842
+#: readelf.c:4859 readelf.c:4906
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:4798 readelf.c:4845
+#: readelf.c:4862 readelf.c:4909
msgid "program headers"
msgstr "cabeçalhos do programa"
-#: readelf.c:4884
+#: readelf.c:4948
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
-#: readelf.c:4893
+#: readelf.c:4957
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:4924
+#: readelf.c:4988
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:4929
+#: readelf.c:4993
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
-#: readelf.c:4935
+#: readelf.c:4999
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
-#: readelf.c:4936
+#: readelf.c:5000
#, c-format
msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
-#: readelf.c:4937
+#: readelf.c:5001
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
-#: readelf.c:4950 readelf.c:4952
+#: readelf.c:5014 readelf.c:5016
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Cabeçalhos do programa:\n"
-#: readelf.c:4956
+#: readelf.c:5020
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:4959
+#: readelf.c:5023
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:4963
+#: readelf.c:5027
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n"
-#: readelf.c:4965
+#: readelf.c:5029
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n"
-#: readelf.c:5064
+#: readelf.c:5128
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
-#: readelf.c:5067
+#: readelf.c:5131
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
-#: readelf.c:5074
+#: readelf.c:5138
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5086
+#: readelf.c:5150
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5092
+#: readelf.c:5156
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5111
+#: readelf.c:5175
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5126
+#: readelf.c:5190
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5129
+#: readelf.c:5193
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n"
-#: readelf.c:5139
+#: readelf.c:5203
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
-#: readelf.c:5147
+#: readelf.c:5211
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5154
+#: readelf.c:5218
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5158
+#: readelf.c:5222
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5161
+#: readelf.c:5225
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
-#: readelf.c:5172
+#: readelf.c:5236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Secção para mapa do segmento:\n"
-#: readelf.c:5173
+#: readelf.c:5237
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Secções do segmento...\n"
-#: readelf.c:5209
+#: readelf.c:5273
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
-#: readelf.c:5225
+#: readelf.c:5289
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:5250 readelf.c:5314
+#: readelf.c:5314 readelf.c:5378
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5254 readelf.c:5319
+#: readelf.c:5318 readelf.c:5383
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5258 readelf.c:5324
+#: readelf.c:5322 readelf.c:5388
msgid "section headers"
msgstr "cabeçalhos de secção"
-#: readelf.c:5268 readelf.c:5334
+#: readelf.c:5332 readelf.c:5398
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5287 readelf.c:5353
+#: readelf.c:5351 readelf.c:5417
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5289 readelf.c:5355
+#: readelf.c:5353 readelf.c:5419
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5384 readelf.c:5497
+#: readelf.c:5448 readelf.c:5561
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5392 readelf.c:5505
+#: readelf.c:5456 readelf.c:5569
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5402 readelf.c:5515
+#: readelf.c:5466 readelf.c:5579
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:5410 readelf.c:5523
+#: readelf.c:5474 readelf.c:5587
msgid "symbols"
msgstr "símbolos"
-#: readelf.c:5424 readelf.c:5537
+#: readelf.c:5488 readelf.c:5601
msgid "symbol table section indicies"
msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos"
-#: readelf.c:5430 readelf.c:5543
+#: readelf.c:5494 readelf.c:5607
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5443 readelf.c:5556
+#: readelf.c:5507 readelf.c:5620
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
-#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848
+#: readelf.c:5801 readelf.c:5876 readelf.c:5894 readelf.c:5912
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
-#: readelf.c:5855
+#: readelf.c:5919
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
-#: readelf.c:5874 readelf.c:5889
+#: readelf.c:5938 readelf.c:5953
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:5913
+#: readelf.c:5977
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5918
+#: readelf.c:5982
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Não há secções neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:5924
+#: readelf.c:5988
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026
-#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458
+#: readelf.c:6017 readelf.c:6792 readelf.c:7238 readelf.c:7647 readelf.c:8090
+#: readelf.c:9194 readelf.c:11715 readelf.c:13755 readelf.c:17620
msgid "string table"
msgstr "tabela de cadeia"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:6024
+#: readelf.c:6088
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
-#: readelf.c:6025
+#: readelf.c:6089
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
-#: readelf.c:6046
+#: readelf.c:6110
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:6058
+#: readelf.c:6122
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:6064
+#: readelf.c:6128
msgid "dynamic strings"
msgstr "cadeias dinâmicas"
-#: readelf.c:6154
+#: readelf.c:6218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Cabeçalhos de secção:\n"
-#: readelf.c:6156
+#: readelf.c:6220
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Cabeçalho de secção:\n"
-#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184
+#: readelf.c:6226 readelf.c:6237 readelf.c:6248
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nome\n"
-#: readelf.c:6163
+#: readelf.c:6227
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6167
+#: readelf.c:6231
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6174
+#: readelf.c:6238
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6178
+#: readelf.c:6242
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6185
+#: readelf.c:6249
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n"
-#: readelf.c:6186
+#: readelf.c:6250
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6190
+#: readelf.c:6254
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n"
-#: readelf.c:6191
+#: readelf.c:6255
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6196
+#: readelf.c:6260
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Bandeiras\n"
-#: readelf.c:6218
+#: readelf.c:6282
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
-#: readelf.c:6231
+#: readelf.c:6295
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
-#: readelf.c:6239 readelf.c:6250
+#: readelf.c:6303 readelf.c:6314
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
-#: readelf.c:6281
+#: readelf.c:6345
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
-#: readelf.c:6293 readelf.c:6320
+#: readelf.c:6357 readelf.c:6384
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
-#: readelf.c:6315
+#: readelf.c:6379
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
-#: readelf.c:6330
+#: readelf.c:6394
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
-#: readelf.c:6399
+#: readelf.c:6463
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
-#: readelf.c:6501
+#: readelf.c:6565
msgid "compression header"
msgstr "cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:6510
+#: readelf.c:6574
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6524
+#: readelf.c:6588
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
-#: readelf.c:6531
+#: readelf.c:6595
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (large), "
-#: readelf.c:6533
+#: readelf.c:6597
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:6535
+#: readelf.c:6599
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:6552
+#: readelf.c:6616
#, c-format
msgid "[0x%x: "
msgstr "[0x%x: "
-#: readelf.c:6594
+#: readelf.c:6658
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6601
+#: readelf.c:6665
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
-#: readelf.c:6611
+#: readelf.c:6675
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
-#: readelf.c:6627
+#: readelf.c:6691
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6636
+#: readelf.c:6700
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
-#: readelf.c:6666
+#: readelf.c:6730
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6680
+#: readelf.c:6744
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6686 readelf.c:6697
+#: readelf.c:6750 readelf.c:6761
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6738
+#: readelf.c:6802
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:6747
+#: readelf.c:6811
msgid "section data"
msgstr "dados de secção"
-#: readelf.c:6758
+#: readelf.c:6822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
-#: readelf.c:6761
+#: readelf.c:6825
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Índice] Nome\n"
-#: readelf.c:6779
+#: readelf.c:6843
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
-#: readelf.c:6782
+#: readelf.c:6846
msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
-#: readelf.c:6795
+#: readelf.c:6859
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:6799
+#: readelf.c:6863
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
-#: readelf.c:6811
+#: readelf.c:6875
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:6880
+#: readelf.c:6944
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:6888
+#: readelf.c:6952
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
-#: readelf.c:6892
+#: readelf.c:6956
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
-#: readelf.c:6895
+#: readelf.c:6959
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n"
-#: readelf.c:6928
+#: readelf.c:6992
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:6932
+#: readelf.c:6996
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Relocs de imagem\n"
-#: readelf.c:6934
+#: readelf.c:6998
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n"
-#: readelf.c:6990
+#: readelf.c:7054
msgid "dynamic string section"
msgstr "secção de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:7091
+#: readelf.c:7155
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:7108
+#: readelf.c:7172
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7133
+#: readelf.c:7197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Secção de relocalização."
-#: readelf.c:7141
+#: readelf.c:7205
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:7202
+#: readelf.c:7266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
-#: readelf.c:7203
+#: readelf.c:7267
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
-#: readelf.c:7209
+#: readelf.c:7273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7379
+#: readelf.c:7443
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
-#: readelf.c:7397
+#: readelf.c:7461
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
-#: readelf.c:7460 readelf.c:7884
+#: readelf.c:7524 readelf.c:7948
msgid "unwind table"
msgstr "desenrolar tabela"
-#: readelf.c:7510
+#: readelf.c:7574
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:7517
+#: readelf.c:7581
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:7526
+#: readelf.c:7590
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
-#: readelf.c:7577 readelf.c:8020
+#: readelf.c:7641 readelf.c:8084
msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n"
-#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138
+#: readelf.c:7655 readelf.c:8098 readelf.c:9202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7665
+#: readelf.c:7729
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
-#: readelf.c:7677
+#: readelf.c:7741
msgid "unwind info"
msgstr "informação de desenrolar"
-#: readelf.c:7680
+#: readelf.c:7744
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Secção de desenrolar "
-#: readelf.c:7687
+#: readelf.c:7751
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:7966
+#: readelf.c:8030
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8042 readelf.c:9145
+#: readelf.c:8106 readelf.c:9209
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8181
+#: readelf.c:8245
msgid "unwind data"
msgstr "dados de desenrolar"
-#: readelf.c:8254
+#: readelf.c:8318
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:8276
+#: readelf.c:8340
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
-#: readelf.c:8284
+#: readelf.c:8348
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
-#: readelf.c:8299
+#: readelf.c:8363
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8309
+#: readelf.c:8373
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8318
+#: readelf.c:8382
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8328
+#: readelf.c:8392
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8337
+#: readelf.c:8401
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
-#: readelf.c:8400
+#: readelf.c:8464
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[opcode truncado]\n"
-#: readelf.c:8448 readelf.c:8664
+#: readelf.c:8512 readelf.c:8728
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Recusa de desenrolar"
-#: readelf.c:8471
+#: readelf.c:8535
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Reservado]"
-#: readelf.c:8499
+#: readelf.c:8563
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " termina"
-#: readelf.c:8504 readelf.c:8597
+#: readelf.c:8568 readelf.c:8661
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Vago]"
-#: readelf.c:8538
+#: readelf.c:8602
msgid "corrupt change to vsp"
msgstr "alteração corrupta a vsp"
-#: readelf.c:8619 readelf.c:8769
+#: readelf.c:8683 readelf.c:8833
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [opcode não suportado]"
-#: readelf.c:8712
+#: readelf.c:8776
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:8723
+#: readelf.c:8787
msgid "[pad]"
msgstr "[pad]"
-#: readelf.c:8751
+#: readelf.c:8815
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
-#: readelf.c:8758
+#: readelf.c:8822
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:8828
+#: readelf.c:8892
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Rotina de personalidade: "
-#: readelf.c:8860
+#: readelf.c:8924
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Dados truncados]\n"
-#: readelf.c:8884
+#: readelf.c:8948
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
-#: readelf.c:8889
+#: readelf.c:8953
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n"
-#: readelf.c:8915
+#: readelf.c:8979
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
-#: readelf.c:8916
+#: readelf.c:8980
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [reservado]\n"
-#: readelf.c:8931
+#: readelf.c:8995
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
-#: readelf.c:8933
+#: readelf.c:8997
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Incremento do stack %d\n"
-#: readelf.c:8934
+#: readelf.c:8998
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Registos restaurados: "
-#: readelf.c:8939
+#: readelf.c:9003
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Registo devolvido: %s\n"
-#: readelf.c:8943
+#: readelf.c:9007
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [reservado (%d)]\n"
-#: readelf.c:8947
+#: readelf.c:9011
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9002
+#: readelf.c:9066
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
-#: readelf.c:9042
+#: readelf.c:9106
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
-#: readelf.c:9058
+#: readelf.c:9122
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:9103
+#: readelf.c:9167
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9125
+#: readelf.c:9189
msgid "Multiple string tables found in file.\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n"
-#: readelf.c:9191
+#: readelf.c:9255
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
-#: readelf.c:9203
+#: readelf.c:9267
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NADA"
-#: readelf.c:9228
+#: readelf.c:9292
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Versão da interface: %s"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9234
+#: readelf.c:9298
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<corrupto: %s>"
-#: readelf.c:9252
+#: readelf.c:9316
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Carimbo: %s"
-#: readelf.c:9430 readelf.c:9478
+#: readelf.c:9494 readelf.c:9542
msgid "dynamic section"
msgstr "secção dinâmica"
-#: readelf.c:9450 readelf.c:9499
+#: readelf.c:9514 readelf.c:9563
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:9559
+#: readelf.c:9623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:9597
+#: readelf.c:9661
#, c-format
msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx"
-#: readelf.c:9615
+#: readelf.c:9679
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n"
-#: readelf.c:9651
+#: readelf.c:9715
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:9657
+#: readelf.c:9721
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:9679
+#: readelf.c:9743
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
-#: readelf.c:9698
+#: readelf.c:9762
msgid "symbol information"
msgstr "informação de símbolo"
-#: readelf.c:9705
+#: readelf.c:9769
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:9724
+#: readelf.c:9788
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:9731
+#: readelf.c:9795
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n"
-#: readelf.c:9765
+#: readelf.c:9829
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:9769
+#: readelf.c:9833
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:9773
+#: readelf.c:9837
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
-#: readelf.c:9777
+#: readelf.c:9841
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
-#: readelf.c:9781
+#: readelf.c:9845
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria"
-#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855
+#: readelf.c:9863 readelf.c:9891 readelf.c:9919
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Bandeiras:"
-#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857
+#: readelf.c:9866 readelf.c:9894 readelf.c:9921
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Nada\n"
-#: readelf.c:10048
+#: readelf.c:10127
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
-#: readelf.c:10051
+#: readelf.c:10130
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " interpretador do programa"
-#: readelf.c:10055
+#: readelf.c:10134
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10059
+#: readelf.c:10138
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10063
+#: readelf.c:10142
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10097
+#: readelf.c:10176
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (bytes)\n"
-#: readelf.c:10127
+#: readelf.c:10206
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
-#: readelf.c:10152
+#: readelf.c:10231
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
-#: readelf.c:10269
+#: readelf.c:10348
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:10277
+#: readelf.c:10356
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " End.: 0x"
-#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571
+#: readelf.c:10358 readelf.c:10494 readelf.c:10650
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:10285
+#: readelf.c:10364
msgid "version definition section"
msgstr "secção de definição de versão"
-#: readelf.c:10314
+#: readelf.c:10393
#, c-format
msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s"
-#: readelf.c:10317
+#: readelf.c:10396
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Índ.: %d Tot: %d "
-#: readelf.c:10334
+#: readelf.c:10413
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: readelf.c:10336
+#: readelf.c:10415
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:10345
+#: readelf.c:10424
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10365
+#: readelf.c:10444
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n"
-#: readelf.c:10368
+#: readelf.c:10447
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:10373
+#: readelf.c:10452
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:10380
+#: readelf.c:10459
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10391
+#: readelf.c:10470
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:10406
+#: readelf.c:10485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:10413
+#: readelf.c:10492
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " End.: 0x"
-#: readelf.c:10422
+#: readelf.c:10501
msgid "Version Needs section"
msgstr "Secção Versão precisa"
-#: readelf.c:10447
+#: readelf.c:10526
#, c-format
msgid " %#06lx: Version: %d"
msgstr " %#06lx: Versão: %d"
-#: readelf.c:10450
+#: readelf.c:10529
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Ficheiro: %s"
-#: readelf.c:10452
+#: readelf.c:10531
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Ficheiro: %lx"
-#: readelf.c:10454
+#: readelf.c:10533
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Tot: %d\n"
-#: readelf.c:10477
+#: readelf.c:10556
#, c-format
msgid " %#06lx: Name: %s"
msgstr " %#06lx: Nome: %s"
-#: readelf.c:10480
+#: readelf.c:10559
#, c-format
msgid " %#06lx: Name index: %lx"
msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx"
-#: readelf.c:10483
+#: readelf.c:10562
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Band.: %s Versão: %d\n"
-#: readelf.c:10489
+#: readelf.c:10568
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10502
+#: readelf.c:10581
msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:10507
+#: readelf.c:10586
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10517
+#: readelf.c:10596
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:10555
+#: readelf.c:10634
msgid "version string table"
msgstr "tabela de cadeia de versão"
-#: readelf.c:10562
+#: readelf.c:10641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:10569
+#: readelf.c:10648
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " End.: "
-#: readelf.c:10580
+#: readelf.c:10659
msgid "version symbol data"
msgstr "dados do símbolo da versão"
-#: readelf.c:10600
+#: readelf.c:10679
msgid "*invalid*"
msgstr "*inválido*"
-#: readelf.c:10608
+#: readelf.c:10687
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:10612
+#: readelf.c:10691
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:10623
+#: readelf.c:10702
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
-#: readelf.c:10645 readelf.c:11272
+#: readelf.c:10724 readelf.c:11356
msgid "version need"
msgstr "versão precisa"
-#: readelf.c:10656
+#: readelf.c:10735
msgid "version need aux (2)"
msgstr "versão precisa aux (2)"
-#: readelf.c:10702 readelf.c:11220
+#: readelf.c:10781 readelf.c:11299
msgid "version def"
msgstr "versão def"
-#: readelf.c:10730 readelf.c:11243
+#: readelf.c:10809 readelf.c:11327
msgid "version def aux"
msgstr "versão def aux"
-#: readelf.c:10738
+#: readelf.c:10817
msgid "*both*"
msgstr "*ambas*"
-#: readelf.c:10768
+#: readelf.c:10847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:10867
+#: readelf.c:10946
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u"
msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u"
-#: readelf.c:10928
+#: readelf.c:11007
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
-#: readelf.c:10952
+#: readelf.c:11031
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:10972
+#: readelf.c:11051
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<entradalocal>: %d"
-#: readelf.c:11007
+#: readelf.c:11086
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<outro>: %x"
-#: readelf.c:11046
+#: readelf.c:11125
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "mau índice de secção[%3d]"
-#: readelf.c:11067
+#: readelf.c:11146
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
-#: readelf.c:11076
+#: readelf.c:11155
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
-#: readelf.c:11084
+#: readelf.c:11163
#, c-format
msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:11091
+#: readelf.c:11170
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
-#: readelf.c:11100
+#: readelf.c:11179
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:11127
+#: readelf.c:11206
#, c-format
msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n"
-#: readelf.c:11159
+#: readelf.c:11238
#, c-format
msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr " <corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:11185
+#: readelf.c:11264
msgid "version data"
msgstr "dados de versão"
-#: readelf.c:11290
+#: readelf.c:11374
msgid "version need aux (3)"
msgstr "versão precisa aux (3)"
-#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471
-#: readelf.c:11495
+#: readelf.c:11449 readelf.c:11501 readelf.c:11525 readelf.c:11555
+#: readelf.c:11579
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
-#: readelf.c:11371 readelf.c:11423
+#: readelf.c:11455 readelf.c:11507
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
-#: readelf.c:11377
+#: readelf.c:11461
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
-#: readelf.c:11479
+#: readelf.c:11563
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
-#: readelf.c:11526
+#: readelf.c:11610
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela de símbolo para imagem:\n"
-#: readelf.c:11528 readelf.c:11554
+#: readelf.c:11612 readelf.c:11638
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11530 readelf.c:11556
+#: readelf.c:11614 readelf.c:11640
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11541 readelf.c:11737
+#: readelf.c:11625 readelf.c:11821
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
-#: readelf.c:11552
+#: readelf.c:11636
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela de símbolo de \".gnu.hash\" para imagem:\n"
-#: readelf.c:11597
+#: readelf.c:11681
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
-#: readelf.c:11603
+#: readelf.c:11687
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11610
+#: readelf.c:11694
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11612
+#: readelf.c:11696
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11687
+#: readelf.c:11771
#, c-format
msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
-#: readelf.c:11698
+#: readelf.c:11782
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
-#: readelf.c:11711
+#: readelf.c:11795
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:11721
+#: readelf.c:11805
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
-#: readelf.c:11727 readelf.c:11803
+#: readelf.c:11811 readelf.c:11887
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n"
-#: readelf.c:11749
+#: readelf.c:11833
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
-#: readelf.c:11789
+#: readelf.c:11873
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:11799
+#: readelf.c:11883
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:11825
+#: readelf.c:11909
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:11870
+#: readelf.c:11954
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:11877
+#: readelf.c:11961
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n"
-#: readelf.c:11884
+#: readelf.c:11968
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<índice corrupto>"
-#: readelf.c:11888
+#: readelf.c:11972
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<corrupto: %19ld>"
-#: readelf.c:11977
+#: readelf.c:12061
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12006
+#: readelf.c:12090
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:12017
+#: readelf.c:12101
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12028
+#: readelf.c:12112
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12051
+#: readelf.c:12135
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12065
+#: readelf.c:12149
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12075
+#: readelf.c:12159
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12085
+#: readelf.c:12169
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12108
+#: readelf.c:12192
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12127 readelf.c:12136
+#: readelf.c:12211 readelf.c:12220
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12345
+#: readelf.c:12432
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
-#: readelf.c:12955
+#: readelf.c:13098
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
-#: readelf.c:12965
+#: readelf.c:13108
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:12975
+#: readelf.c:13118
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:12999
+#: readelf.c:13142
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
-#: readelf.c:13062
+#: readelf.c:13220
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Despejo de montagem da secção %s\n"
-#: readelf.c:13080
+#: readelf.c:13238
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
-#: readelf.c:13086
+#: readelf.c:13244
msgid "section contents"
msgstr "conteúdo da secção"
-#: readelf.c:13161
+#: readelf.c:13319
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499
+#: readelf.c:13335 readelf.c:13482 readelf.c:13657
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
-#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505
+#: readelf.c:13341 readelf.c:13488 readelf.c:13663
#, c-format
msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
msgstr "secção comprimida \"%s\" está corrupta\n"
-#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542
+#: readelf.c:13373 readelf.c:13522 readelf.c:13700
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
-#: readelf.c:13240
+#: readelf.c:13398
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459
-#: readelf.c:14491
+#: readelf.c:13431 readelf.c:14526 readelf.c:14569 readelf.c:14617
+#: readelf.c:14649
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<corrupto>\n"
-#: readelf.c:13281
+#: readelf.c:13439
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Sem cadeias nesta secção."
-#: readelf.c:13309
+#: readelf.c:13467
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13397
+#: readelf.c:13555
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13466
+#: readelf.c:13624
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "%s dados da secção"
-#: readelf.c:13490
+#: readelf.c:13648
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:13652
+#: readelf.c:13810
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:13661
+#: readelf.c:13819
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
-#: readelf.c:13711
+#: readelf.c:13869
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
-#: readelf.c:13739
+#: readelf.c:13897
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:13800
+#: readelf.c:13958
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:13857
+#: readelf.c:14015
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<rótulo corrupto>\n"
-#: readelf.c:13872
+#: readelf.c:14030
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
-#: readelf.c:13912
+#: readelf.c:14070
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Ausente/Não padrão\n"
-#: readelf.c:13915
+#: readelf.c:14073
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Metal nu/mwdt\n"
-#: readelf.c:13918
+#: readelf.c:14076
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Metal nu/newlib\n"
-#: readelf.c:13921
+#: readelf.c:14079
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:13924
+#: readelf.c:14082
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:13927 readelf.c:14011
+#: readelf.c:14085 readelf.c:14169
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Desconhecido\n"
-#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002
+#: readelf.c:14098 readelf.c:14129 readelf.c:14160
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Ausente\n"
-#: readelf.c:13984
+#: readelf.c:14142
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: readelf.c:13984
+#: readelf.c:14142
msgid "no"
msgstr "não"
-#: readelf.c:14025 readelf.c:14033
+#: readelf.c:14183 readelf.c:14191
msgid "default"
msgstr "predefinição"
-#: readelf.c:14026
+#: readelf.c:14184
msgid "smallest"
msgstr "o menor"
-#: readelf.c:14032
+#: readelf.c:14190
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767
-#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084
+#: readelf.c:14384 readelf.c:14398 readelf.c:14417 readelf.c:14925
+#: readelf.c:15216 readelf.c:15229 readelf.c:15242
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nenhum\n"
-#: readelf.c:14227
+#: readelf.c:14385
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Aplicação\n"
-#: readelf.c:14228
+#: readelf.c:14386
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "Tempo real\n"
-#: readelf.c:14229
+#: readelf.c:14387
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Micro-controlador\n"
-#: readelf.c:14230
+#: readelf.c:14388
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
-#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839
-#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091
+#: readelf.c:14399 readelf.c:14419 readelf.c:14979 readelf.c:14997
+#: readelf.c:15072 readelf.c:15093 readelf.c:17253
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-byte\n"
-#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090
+#: readelf.c:14400 readelf.c:15075 readelf.c:15096 readelf.c:17252
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-byte\n"
-#: readelf.c:14246 readelf.c:14265
+#: readelf.c:14404 readelf.c:14423
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
-#: readelf.c:14260
+#: readelf.c:14418
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
-#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954
+#: readelf.c:14435 readelf.c:14523 readelf.c:15112
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
-#: readelf.c:14298
+#: readelf.c:14456
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Verdadeiro\n"
-#: readelf.c:14320
+#: readelf.c:14478
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<descinhecido: %d>\n"
-#: readelf.c:14369
+#: readelf.c:14527
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
-#: readelf.c:14421
+#: readelf.c:14579
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
-#: readelf.c:14424
+#: readelf.c:14582
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "flutuante rígido, "
-#: readelf.c:14427
+#: readelf.c:14585
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "flutuante suave, "
-#: readelf.c:14430
+#: readelf.c:14588
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
-#: readelf.c:14437
+#: readelf.c:14595
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "long double não especificado\n"
-#: readelf.c:14440
+#: readelf.c:14598
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "long double 128-bit IBM\n"
-#: readelf.c:14443
+#: readelf.c:14601
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "long double 64-bit\n"
-#: readelf.c:14446
+#: readelf.c:14604
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
-#: readelf.c:14469 readelf.c:14501
+#: readelf.c:14627 readelf.c:14659
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "não especificado\n"
-#: readelf.c:14472
+#: readelf.c:14630
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "genérico\n"
-#: readelf.c:14507
+#: readelf.c:14665
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "memória\n"
-#: readelf.c:14536
+#: readelf.c:14694
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "qualquer\n"
-#: readelf.c:14539
+#: readelf.c:14697
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "programa\n"
-#: readelf.c:14542
+#: readelf.c:14700
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "equipamento\n"
-#: readelf.c:14668
+#: readelf.c:14826
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
-#: readelf.c:14671
+#: readelf.c:14829
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
-#: readelf.c:14674
+#: readelf.c:14832
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
-#: readelf.c:14677
+#: readelf.c:14835
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "flutuante suave\n"
-#: readelf.c:14680
+#: readelf.c:14838
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-#: readelf.c:14683
+#: readelf.c:14841
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-#: readelf.c:14686
+#: readelf.c:14844
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:14689
+#: readelf.c:14847
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:14692
+#: readelf.c:14850
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
-#: readelf.c:14731
+#: readelf.c:14889
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
-#: readelf.c:14734
+#: readelf.c:14892
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-bit MSA\n"
-#: readelf.c:14800
+#: readelf.c:14958
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Não usado\n"
-#: readelf.c:14803
+#: readelf.c:14961
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 bytes\n"
-#: readelf.c:14806
+#: readelf.c:14964
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941
+#: readelf.c:14982 readelf.c:15000 readelf.c:15078 readelf.c:15099
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-byte\n"
-#: readelf.c:14857
+#: readelf.c:15015
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
-#: readelf.c:14860
+#: readelf.c:15018
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
-#: readelf.c:14875
+#: readelf.c:15033
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
-#: readelf.c:14878
+#: readelf.c:15036
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
-#: readelf.c:14881
+#: readelf.c:15039
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
-#: readelf.c:14896
+#: readelf.c:15054
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
-#: readelf.c:14899
+#: readelf.c:15057
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
-#: readelf.c:15059
+#: readelf.c:15217
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:15060
+#: readelf.c:15218
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:15072 readelf.c:15085
+#: readelf.c:15230 readelf.c:15243
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Pequeno\n"
-#: readelf.c:15073 readelf.c:15086
+#: readelf.c:15231 readelf.c:15244
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Grande\n"
-#: readelf.c:15087
+#: readelf.c:15245
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Grande restrito\n"
-#: readelf.c:15093
+#: readelf.c:15251
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: "
-#: readelf.c:15148
+#: readelf.c:15306
msgid "attributes"
msgstr "atributos"
-#: readelf.c:15160
+#: readelf.c:15318
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
-#: readelf.c:15179
+#: readelf.c:15337
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
-#: readelf.c:15188
+#: readelf.c:15346
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:15196
+#: readelf.c:15354
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
-#: readelf.c:15207
+#: readelf.c:15365
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
-#: readelf.c:15212
+#: readelf.c:15370
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Secção de atributo: "
-#: readelf.c:15239
+#: readelf.c:15397
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
-#: readelf.c:15249
+#: readelf.c:15407
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:15257
+#: readelf.c:15415
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
-#: readelf.c:15272
+#: readelf.c:15430
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Atributos de ficheiro\n"
-#: readelf.c:15275
+#: readelf.c:15433
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Atributos de secção:"
-#: readelf.c:15278
+#: readelf.c:15436
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Atributos de símbolo:"
-#: readelf.c:15294
+#: readelf.c:15452
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:15315
+#: readelf.c:15473
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Atributo desconhecido:\n"
-#: readelf.c:15357
+#: readelf.c:15515
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
-#: readelf.c:15428 readelf.c:15500
+#: readelf.c:15590 readelf.c:15662
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: readelf.c:15547
+#: readelf.c:15709
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
-#: readelf.c:15553
+#: readelf.c:15715
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
-#: readelf.c:15612 readelf.c:16160
+#: readelf.c:15774 readelf.c:16322
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Dados Global Offset Table"
-#: readelf.c:15616
+#: readelf.c:15778
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"GOT estático:\n"
-#: readelf.c:15617 readelf.c:16165
+#: readelf.c:15779 readelf.c:16327
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Valor gp canónico: "
-#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296
+#: readelf.c:15793 readelf.c:16331 readelf.c:16458
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Entradas reservadas:\n"
-#: readelf.c:15632
+#: readelf.c:15794
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
-#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307
+#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
+#: readelf.c:16379 readelf.c:16460 readelf.c:16469
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
-#: readelf.c:16218
+#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
+#: readelf.c:16380
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
-#: readelf.c:15634 readelf.c:15664
+#: readelf.c:15796 readelf.c:15826
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: readelf.c:15661 readelf.c:16197
+#: readelf.c:15823 readelf.c:16359
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Entradas locais:\n"
-#: readelf.c:15743 readelf.c:16410
+#: readelf.c:15905 readelf.c:16572
msgid "liblist section data"
msgstr "Dados de secção liblist"
-#: readelf.c:15746
+#: readelf.c:15908
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:15750
+#: readelf.c:15912
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n"
-#: readelf.c:15776
+#: readelf.c:15938
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<corrupto: %9ld>"
-#: readelf.c:15781
+#: readelf.c:15943
msgid " NONE"
msgstr " NENHUM"
-#: readelf.c:15834
+#: readelf.c:15996
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:15839
+#: readelf.c:16001
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: readelf.c:15846
+#: readelf.c:16008
msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n"
-#: readelf.c:15868
+#: readelf.c:16030
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
-#: readelf.c:15877
+#: readelf.c:16039
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:16048
+#: readelf.c:16210
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:16056
+#: readelf.c:16218
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:16064
+#: readelf.c:16226
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
-#: readelf.c:16074 readelf.c:16089
+#: readelf.c:16236 readelf.c:16251
msgid "conflict"
msgstr "conflito"
-#: readelf.c:16099
+#: readelf.c:16261
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16103
+#: readelf.c:16265
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Núm: Índ. Valor Nome"
-#: readelf.c:16110
+#: readelf.c:16272
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
-#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331
+#: readelf.c:16283 readelf.c:16408 readelf.c:16493
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:16144
+#: readelf.c:16306
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
-#: readelf.c:16153
+#: readelf.c:16315
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
-#: readelf.c:16164
+#: readelf.c:16326
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"GOT primário:\n"
-#: readelf.c:16170
+#: readelf.c:16332
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298
-#: readelf.c:16308
+#: readelf.c:16334 readelf.c:16362 readelf.c:16381 readelf.c:16460
+#: readelf.c:16470
msgid "Initial"
msgstr "Inicial"
-#: readelf.c:16174
+#: readelf.c:16336
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
-#: readelf.c:16189
+#: readelf.c:16351
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
-#: readelf.c:16215
+#: readelf.c:16377
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Entradas globais:\n"
-#: readelf.c:16220 readelf.c:16309
+#: readelf.c:16382 readelf.c:16471
msgid "Sym.Val."
msgstr "Val.Sím."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
+#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
+#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: readelf.c:16233
+#: readelf.c:16395
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:16249
+#: readelf.c:16411
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:16291
+#: readelf.c:16453
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
-#: readelf.c:16297
+#: readelf.c:16459
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:16300
+#: readelf.c:16462
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
-#: readelf.c:16302
+#: readelf.c:16464
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Ponteiro de módulo\n"
-#: readelf.c:16305
+#: readelf.c:16467
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Entradas:\n"
-#: readelf.c:16319
+#: readelf.c:16481
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
-#: readelf.c:16357
+#: readelf.c:16519
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
-#: readelf.c:16421
+#: readelf.c:16583
msgid "liblist string table"
msgstr "tabela de cadeia liblist"
-#: readelf.c:16433
+#: readelf.c:16595
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16439
+#: readelf.c:16601
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands"
-#: readelf.c:16489
+#: readelf.c:16651
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:16491
+#: readelf.c:16653
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
-#: readelf.c:16493
+#: readelf.c:16655
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:16495
+#: readelf.c:16657
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
-#: readelf.c:16497
+#: readelf.c:16659
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
-#: readelf.c:16499
+#: readelf.c:16661
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:16501
+#: readelf.c:16663
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
-#: readelf.c:16503
+#: readelf.c:16665
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
-#: readelf.c:16505
+#: readelf.c:16667
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
-#: readelf.c:16507
+#: readelf.c:16669
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
-#: readelf.c:16509
+#: readelf.c:16671
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
-#: readelf.c:16511
+#: readelf.c:16673
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
-#: readelf.c:16513
+#: readelf.c:16675
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
-#: readelf.c:16515
+#: readelf.c:16677
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
-#: readelf.c:16517
+#: readelf.c:16679
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16519
+#: readelf.c:16681
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16521
+#: readelf.c:16683
msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_VSX (registos VSX ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16523
+#: readelf.c:16685
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
-#: readelf.c:16525
+#: readelf.c:16687
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16527
+#: readelf.c:16689
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16529
+#: readelf.c:16691
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16531
+#: readelf.c:16693
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
-#: readelf.c:16533
+#: readelf.c:16695
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
-#: readelf.c:16535
+#: readelf.c:16697
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
-#: readelf.c:16537
+#: readelf.c:16699
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
-#: readelf.c:16539
+#: readelf.c:16701
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
-#: readelf.c:16541
+#: readelf.c:16703
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
-#: readelf.c:16543
+#: readelf.c:16705
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
-#: readelf.c:16545
+#: readelf.c:16707
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
-#: readelf.c:16547
+#: readelf.c:16709
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
-#: readelf.c:16549
+#: readelf.c:16711
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
-#: readelf.c:16551
+#: readelf.c:16713
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
-#: readelf.c:16553
+#: readelf.c:16715
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
-#: readelf.c:16555
+#: readelf.c:16717
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
-#: readelf.c:16557
+#: readelf.c:16719
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
-#: readelf.c:16559
+#: readelf.c:16721
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:16561
+#: readelf.c:16723
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:16563
+#: readelf.c:16725
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
-#: readelf.c:16565
+#: readelf.c:16727
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
-#: readelf.c:16567
+#: readelf.c:16729
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:16569
+#: readelf.c:16731
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:16571
+#: readelf.c:16733
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
-#: readelf.c:16573
+#: readelf.c:16735
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:16575
+#: readelf.c:16737
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
-#: readelf.c:16577
+#: readelf.c:16739
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:16579
+#: readelf.c:16741
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:16581
+#: readelf.c:16743
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:16583
+#: readelf.c:16745
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
-#: readelf.c:16585
+#: readelf.c:16747
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
-#: readelf.c:16593
+#: readelf.c:16755
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versão)"
-#: readelf.c:16595
+#: readelf.c:16757
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-#: readelf.c:16597
+#: readelf.c:16759
msgid "OPEN"
msgstr "OPEN"
-#: readelf.c:16599
+#: readelf.c:16761
msgid "func"
msgstr "func"
-#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208
-#: readelf.c:17266 readelf.c:17343
+#: readelf.c:16766 readelf.c:16885 readelf.c:17226 readelf.c:17370
+#: readelf.c:17428 readelf.c:17505
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
-#: readelf.c:16625
+#: readelf.c:16787
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
-#: readelf.c:16633
+#: readelf.c:16795
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
-#: readelf.c:16642
+#: readelf.c:16804
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n"
-#: readelf.c:16655
+#: readelf.c:16817
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
-#: readelf.c:16659
+#: readelf.c:16821
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Tamanho de página: "
-#: readelf.c:16663
+#: readelf.c:16825
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:16664
+#: readelf.c:16826
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: readelf.c:16665
+#: readelf.c:16827
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: readelf.c:16666
+#: readelf.c:16828
msgid "Page Offset"
msgstr "Desvio de página"
-#: readelf.c:16674
+#: readelf.c:16836
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
-#: readelf.c:16706
+#: readelf.c:16868
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
-#: readelf.c:16708
+#: readelf.c:16870
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
-#: readelf.c:16710
+#: readelf.c:16872
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
-#: readelf.c:16712
+#: readelf.c:16874
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
-#: readelf.c:16714
+#: readelf.c:16876
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:16716
+#: readelf.c:16878
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:16718
+#: readelf.c:16880
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:16812
+#: readelf.c:16974
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Propriedades: "
-#: readelf.c:16816
+#: readelf.c:16978
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
-#: readelf.c:16828
+#: readelf.c:16990
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
-#: readelf.c:16839
+#: readelf.c:17001
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
-#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888
-#: readelf.c:16896
+#: readelf.c:17017 readelf.c:17025 readelf.c:17033 readelf.c:17050
+#: readelf.c:17058
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:16886
+#: readelf.c:17048
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "tamanho do stack: "
-#: readelf.c:16905
+#: readelf.c:17067
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
-#: readelf.c:16907
+#: readelf.c:17069
#, c-format
msgid "<procesor-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
-#: readelf.c:16909
+#: readelf.c:17071
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
-#: readelf.c:16938
+#: readelf.c:17100
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ID da compilação: "
-#: readelf.c:16953
+#: readelf.c:17115
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
-#: readelf.c:16990
+#: readelf.c:17152
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:16999
+#: readelf.c:17161
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Versão: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:17015
+#: readelf.c:17177
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Capacidades do equipamento: "
-#: readelf.c:17018
+#: readelf.c:17180
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
-#: readelf.c:17023
+#: readelf.c:17185
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
-#: readelf.c:17039
+#: readelf.c:17201
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Dados de descrição: "
-#: readelf.c:17057
+#: readelf.c:17219
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
-#: readelf.c:17058
+#: readelf.c:17220
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Tamanho de double e long double"
-#: readelf.c:17059
+#: readelf.c:17221
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
-#: readelf.c:17060
+#: readelf.c:17222
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Uso de instruções SIMD"
-#: readelf.c:17061
+#: readelf.c:17223
msgid "Use of cache"
msgstr "Uso da cache"
-#: readelf.c:17062
+#: readelf.c:17224
msgid "Use of MMU"
msgstr "Uso de MMU"
-#: readelf.c:17098
+#: readelf.c:17260
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-bytes\n"
-#: readelf.c:17099
+#: readelf.c:17261
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-bytes\n"
-#: readelf.c:17106
+#: readelf.c:17268
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:17107
+#: readelf.c:17269
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:17116
+#: readelf.c:17278
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "sim\n"
-#: readelf.c:17126
+#: readelf.c:17288
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "valor desconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:17168
+#: readelf.c:17330
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
-#: readelf.c:17170
+#: readelf.c:17332
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
-#: readelf.c:17172
+#: readelf.c:17334
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
-#: readelf.c:17174
+#: readelf.c:17336
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
-#: readelf.c:17176
+#: readelf.c:17338
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
-#: readelf.c:17178
+#: readelf.c:17340
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
-#: readelf.c:17180
+#: readelf.c:17342
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
-#: readelf.c:17182
+#: readelf.c:17344
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
-#: readelf.c:17184
+#: readelf.c:17346
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
-#: readelf.c:17186
+#: readelf.c:17348
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
-#: readelf.c:17188
+#: readelf.c:17350
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
-#: readelf.c:17199
+#: readelf.c:17361
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
-#: readelf.c:17225 readelf.c:17239
+#: readelf.c:17387 readelf.c:17401
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
-#: readelf.c:17227 readelf.c:17241
+#: readelf.c:17389 readelf.c:17403
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
-#: readelf.c:17260
+#: readelf.c:17422
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
-#: readelf.c:17293
+#: readelf.c:17455
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Fornecedor: %s\n"
-#: readelf.c:17294
+#: readelf.c:17456
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: readelf.c:17295
+#: readelf.c:17457
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Localização: "
-#: readelf.c:17297
+#: readelf.c:17459
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", base: "
-#: readelf.c:17299
+#: readelf.c:17461
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", semáforo: "
-#: readelf.c:17302
+#: readelf.c:17464
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Argumentos: %s\n"
-#: readelf.c:17315
+#: readelf.c:17477
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
-#: readelf.c:17317
+#: readelf.c:17479
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
-#: readelf.c:17319
+#: readelf.c:17481
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
-#: readelf.c:17323
+#: readelf.c:17485
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
-#: readelf.c:17325
+#: readelf.c:17487
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
-#: readelf.c:17329
+#: readelf.c:17491
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
-#: readelf.c:17331
+#: readelf.c:17493
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
-#: readelf.c:17333
+#: readelf.c:17495
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
-#: readelf.c:17335
+#: readelf.c:17497
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
-#: readelf.c:17337
+#: readelf.c:17499
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
-#: readelf.c:17357
+#: readelf.c:17519
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Data de criação: %.17s\n"
-#: readelf.c:17358
+#: readelf.c:17520
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Data últ. patch: %.17s\n"
-#: readelf.c:17359
+#: readelf.c:17521
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Nome do módulo : %s\n"
-#: readelf.c:17360
+#: readelf.c:17522
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Versão do módulo: %s\n"
-#: readelf.c:17363
+#: readelf.c:17525
#, c-format
msgid " Invalid size\n"
msgstr " Tamanho inválido\n"
-#: readelf.c:17366
+#: readelf.c:17528
#, c-format
msgid " Language: %s\n"
msgstr " Linguagem: %s\n"
-#: readelf.c:17370
+#: readelf.c:17532
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Modo Vírgula flutuante: "
-#: readelf.c:17375
+#: readelf.c:17537
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Hora de ligação: "
-#: readelf.c:17381
+#: readelf.c:17543
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Hora do patch: "
-#: readelf.c:17387
+#: readelf.c:17549
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n"
-#: readelf.c:17390
+#: readelf.c:17552
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Última modificação: "
-#: readelf.c:17393
+#: readelf.c:17555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Bands ligação: "
-#: readelf.c:17396
+#: readelf.c:17558
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:17398
+#: readelf.c:17560
#, c-format
msgid " Image id : %s\n"
msgstr " Id imagem : %s\n"
-#: readelf.c:17402
+#: readelf.c:17564
#, c-format
msgid " Image name: %s\n"
msgstr " Nome imagem: %s\n"
-#: readelf.c:17405
+#: readelf.c:17567
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %s\n"
msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %s\n"
-#: readelf.c:17408
+#: readelf.c:17570
#, c-format
msgid " Image id: %s\n"
msgstr " Id imagem: %s\n"
-#: readelf.c:17411
+#: readelf.c:17573
#, c-format
msgid " Linker id: %s\n"
msgstr " Id linker: %s\n"
-#: readelf.c:17562 readelf.c:17570
+#: readelf.c:17731 readelf.c:17739
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:17565 readelf.c:17572
+#: readelf.c:17734 readelf.c:17741
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n"
-#: readelf.c:17601
+#: readelf.c:17770
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
-#: readelf.c:17602
+#: readelf.c:17771
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <descsz> inválido"
-#: readelf.c:17616
+#: readelf.c:17791
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:17619 readelf.c:17630
+#: readelf.c:17794 readelf.c:17805
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx"
msgstr " Aplica-se à região de %#lx"
-#: readelf.c:17624 readelf.c:17635
+#: readelf.c:17799 readelf.c:17810
#, c-format
msgid " to %#lx"
msgstr " a %#lx"
-#: readelf.c:17641
+#: readelf.c:17816
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:17662 readelf.c:17677
+#: readelf.c:17837 readelf.c:17852
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
-#: readelf.c:17663 readelf.c:17678
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17853
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <nome corrupto>"
-#: readelf.c:17697
+#: readelf.c:17872
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
-#: readelf.c:17698
+#: readelf.c:17873
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
-#: readelf.c:17708
+#: readelf.c:17883
msgid "<version>"
msgstr "<versão>"
-#: readelf.c:17713
+#: readelf.c:17888
msgid "<stack prot>"
msgstr "<stack prot>"
-#: readelf.c:17718
+#: readelf.c:17893
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:17723
+#: readelf.c:17898
msgid "<stack size>"
msgstr "<tamanho do stack>"
-#: readelf.c:17728
+#: readelf.c:17903
msgid "<tool>"
msgstr "<tool>"
-#: readelf.c:17733
+#: readelf.c:17908
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:17738
+#: readelf.c:17913
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:17743
+#: readelf.c:17918
msgid "<short enum>"
msgstr "<short enum>"
-#: readelf.c:17762
+#: readelf.c:17937
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
-#: readelf.c:17763
+#: readelf.c:17938
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<desconhecido:_%d>"
-#: readelf.c:17775
+#: readelf.c:17950
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
-#: readelf.c:17779
+#: readelf.c:17954
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
-#: readelf.c:17806
+#: readelf.c:17981
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
-#: readelf.c:17974
+#: readelf.c:18149
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " dados de descrição: "
-#: readelf.c:18013
+#: readelf.c:18188
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:18021
+#: readelf.c:18196
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Notas mostradas encontradas em: %s\n"
-#: readelf.c:18023
+#: readelf.c:18198
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:18035
+#: readelf.c:18210
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
-#: readelf.c:18040
+#: readelf.c:18215
#, c-format
msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %10s\tDescrição\n"
-#: readelf.c:18040
+#: readelf.c:18215
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: readelf.c:18040
+#: readelf.c:18215
msgid "Data size"
msgstr "Tamanho de dados"
-#: readelf.c:18058 readelf.c:18087
+#: readelf.c:18233 readelf.c:18262
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
-#: readelf.c:18115
+#: readelf.c:18290
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18117
+#: readelf.c:18292
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
-#: readelf.c:18135
+#: readelf.c:18310
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
-#: readelf.c:18198
+#: readelf.c:18373
msgid "v850 notes"
msgstr "notas v850"
-#: readelf.c:18205
+#: readelf.c:18380
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:18222
+#: readelf.c:18397
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:18232
+#: readelf.c:18407
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18234 readelf.c:18247
+#: readelf.c:18409 readelf.c:18422
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18245
+#: readelf.c:18420
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18323
+#: readelf.c:18498
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
-#: readelf.c:18331
+#: readelf.c:18506
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
-#: readelf.c:18466
+#: readelf.c:18641
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
"Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
"de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
-#: readelf.c:18589
+#: readelf.c:18764
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
-#: readelf.c:18603
+#: readelf.c:18778
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ficheiro: %s\n"
-#: readelf.c:18789
+#: readelf.c:18964
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
-#: readelf.c:18795
+#: readelf.c:18970
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
-#: readelf.c:18814
+#: readelf.c:18989
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
-#: readelf.c:18824
+#: readelf.c:18999
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
-#: readelf.c:18841
+#: readelf.c:19016
#, c-format
msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
-#: readelf.c:18854
+#: readelf.c:19029
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
-#: readelf.c:18938 readelf.c:19050
+#: readelf.c:19113 readelf.c:19225
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
-#: readelf.c:18962
+#: readelf.c:19137
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
-#: readelf.c:18975
+#: readelf.c:19150
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
-#: readelf.c:19042
+#: readelf.c:19217
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
-#: readelf.c:19078
+#: readelf.c:19253
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
-#: readelf.c:19137
+#: readelf.c:19312
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada a fazer.\n"
" -h --help Mostra esta informação\n"
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
+#: srconv.c:1788
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
+
#: srconv.c:1844
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s"
-#: stabs.c:331 stabs.c:1726
+#: stabs.c:342 stabs.c:1770
msgid "numeric overflow"
msgstr "transporte numérico"
-#: stabs.c:341
+#: stabs.c:352
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Mau stab: %s\n"
-#: stabs.c:349
+#: stabs.c:360
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Aviso: %s: %s\n"
-#: stabs.c:459
+#: stabs.c:472
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC não dentro de função\n"
-#: stabs.c:498
+#: stabs.c:511
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
-#: stabs.c:730
+#: stabs.c:744
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nome C++ codificado desconhecido"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1271
+#: stabs.c:1305
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "tipo de referência cruzada não reconhecido"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1818
+#: stabs.c:1862
msgid "missing index type"
msgstr "tipo de índice em falta"
-#: stabs.c:2146
+#: stabs.c:2214
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "carácter virtual desconhecido para baseclass"
-#: stabs.c:2164
+#: stabs.c:2235
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para baseclass"
-#: stabs.c:2354
+#: stabs.c:2440
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "tipo $vb sem nome"
-#: stabs.c:2360
+#: stabs.c:2446
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "abreviatura C++ não reconhecida"
-#: stabs.c:2436
+#: stabs.c:2531
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para campo"
-#: stabs.c:2696
+#: stabs.c:2800
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "indicador constante/volátil em falta"
-#: stabs.c:2938
+#: stabs.c:3043
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Sem polimento para \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3238
+#: stabs.c:3356
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL indefinido"
-#: stabs.c:3318
+#: stabs.c:3436
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Número de ficheiro tipo %d fora do intervalo\n"
-#: stabs.c:3323
+#: stabs.c:3441
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n"
-#: stabs.c:3402
+#: stabs.c:3520
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n"
-#: stabs.c:3695
+#: stabs.c:3813
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3790
+#: stabs.c:3908
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "sem tipos de argumento em cadeia transformada\n"
-#: stabs.c:5140
+#: stabs.c:5258
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Nome descodificado não é uma função\n"
-#: stabs.c:5182
+#: stabs.c:5300
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
-#: stabs.c:5254
+#: stabs.c:5372
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Componente de descodificação %d não reconhecido\n"
-#: stabs.c:5306
+#: stabs.c:5424
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Falha ao imprimir modelo descodificado\n"
-#: stabs.c:5386
+#: stabs.c:5504
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Impossível obter tipo interno descodificado\n"
-#: stabs.c:5435
+#: stabs.c:5553
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "varargs descodificado inesperado\n"
-#: stabs.c:5442
+#: stabs.c:5560
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
+
+#~ msgid "unexpected end of debugging information"
+#~ msgstr "fim de informação de depuração inesperado"
+
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "número inválido"
+
+#~ msgid "invalid string length"
+#~ msgstr "Tamanho de cadeia inválido"
+
+#~ msgid "expression stack overflow"
+#~ msgstr "transporte na pilha de expressão"
+
+#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
+#~ msgstr "operador de expressão IEEE não suportado"
+
+#~ msgid "unknown section"
+#~ msgstr "secção desconhecida"
+
+#~ msgid "expression stack underflow"
+#~ msgstr "sub-transporte na pilha de expressão"
+
+#~ msgid "expression stack mismatch"
+#~ msgstr "pilha de expressão trocada"
+
+#~ msgid "unknown builtin type"
+#~ msgstr "tipo interno desconhecido"
+
+#~ msgid "BCD float type not supported"
+#~ msgstr "tipo flutuante BCD não suportado"
+
+#~ msgid "unexpected number"
+#~ msgstr "membro inesperado"
+
+#~ msgid "unexpected record type"
+#~ msgstr "tipo de registo inesperado"
+
+#~ msgid "blocks left on stack at end"
+#~ msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final"
+
+#~ msgid "unknown BB type"
+#~ msgstr "tipo BB desconhecido"
+
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "transporte na pilha"
+
+#~ msgid "stack underflow"
+#~ msgstr "sub-transporte na pilha"
+
+#~ msgid "illegal variable index"
+#~ msgstr "índice de variável ilegal"
+
+#~ msgid "illegal type index"
+#~ msgstr "índice de tipo ilegal"
+
+#~ msgid "unknown TY code"
+#~ msgstr "código TY desconhecido"
+
+#~ msgid "undefined variable in TY"
+#~ msgstr "variável indefinida em TY"
+
+#~ msgid "Pascal file name not supported"
+#~ msgstr "Nome de ficheiro Pascal não suportado"
+
+#~ msgid "unsupported qualifier"
+#~ msgstr "qualificador não suportado"
+
+#~ msgid "undefined variable in ATN"
+#~ msgstr "variável indefinida em ATN"
+
+#~ msgid "unknown ATN type"
+#~ msgstr "tipo ATN desconhecido"
+
+#~ msgid "unsupported ATN11"
+#~ msgstr "ATN11 não suportado"
+
+#~ msgid "unsupported ATN12"
+#~ msgstr "ATN12 não suportado"
+
+#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
+#~ msgstr "cadeia inesperada em C++ misc"
+
+#~ msgid "bad misc record"
+#~ msgstr "registo misc errado"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
+#~ msgstr "registo C++ misc não reconhecido"
+
+#~ msgid "undefined C++ object"
+#~ msgstr "objecto C++ indefinido"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
+#~ msgstr "especificação de objecto C++ não reconhecida"
+
+#~ msgid "unsupported C++ object type"
+#~ msgstr "tipo de objecto C++ não suportado"
+
+#~ msgid "C++ base class not defined"
+#~ msgstr "classe base C++ não definida"
+
+#~ msgid "C++ object has no fields"
+#~ msgstr "objecto C++ não tem campos"
+
+#~ msgid "C++ base class not found in container"
+#~ msgstr "classe base C++ não encontrada no contentor"
+
+#~ msgid "C++ data member not found in container"
+#~ msgstr "membro de dados C++ não encontrado no contentor"
+
+#~ msgid "unknown C++ visibility"
+#~ msgstr "visibilidade C++ desconhecida"
+
+#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
+#~ msgstr "Tamanho ou posição de bit de campo C++ errados"
+
+#~ msgid "bad type for C++ method function"
+#~ msgstr "tipo errado para função de método C++"
+
+#~ msgid "no type information for C++ method function"
+#~ msgstr "sem informação de tipo para função de método C++"
+
+#~ msgid "C++ static virtual method"
+#~ msgstr "Método virtual estático C++"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+#~ msgstr "especificação de overhead de objecto C++ não reconhecida"
+
+#~ msgid "undefined C++ vtable"
+#~ msgstr "vtable C++ indefinida"
+
+#~ msgid "C++ default values not in a function"
+#~ msgstr "valores C++ predefinidos não estão numa função"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ default type"
+#~ msgstr "tipo C++ predefinido não reconhecido"
+
+#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
+#~ msgstr "parâmetro de referência não é um ponteiro"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
+#~ msgstr "tipo de referência C++ não reconhecido"
+
+#~ msgid "C++ reference not found"
+#~ msgstr "referência C++ não encontrada"
+
+#~ msgid "C++ reference is not pointer"
+#~ msgstr "referência C++ não é um ponteiro"
+
+#~ msgid "missing required ASN"
+#~ msgstr "ASN requerido em falta"
+
+#~ msgid "missing required ATN65"
+#~ msgstr "ATN65 requerido em falta"
+
+#~ msgid "bad ATN65 record"
+#~ msgstr "registo ATN65 errado"
+
+#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+#~ msgstr "transporte numérico IEEE: 0x"
+
+#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+#~ msgstr "transporte de tamanho da cadeia IEEE: %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+#~ msgstr "tamanho do tipo inteiro IEEE não suportado: %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+#~ msgstr "tamanho do tipo flutuante IEEE não suportado: %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+#~ msgstr "tamanho do tipo complexo IEEE não suportado: %u\n"
+
+#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+#~ msgstr "nome do ficheiro de entrada tanto na linha de comando como com INPUT"
+
+#~ msgid "no input file"
+#~ msgstr "sem ficheiro de entrada"
+
+#~ msgid "no name for output file"
+#~ msgstr "sem nome do ficheiro de saída"
+
+#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+#~ msgstr "aviso: formatos de entrada e saída não são compatíveis"
+
+#~ msgid "make .bss section"
+#~ msgstr "fazer secção .bss"
+
+#~ msgid "make .nlmsections section"
+#~ msgstr "fazer secção .nmlsections"
+
+#~ msgid "set .bss vma"
+#~ msgstr "definir vma .bss"
+
+#~ msgid "set .data size"
+#~ msgstr "definir tamanho .data"
+
+#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+#~ msgstr "aviso: símbolo %s importado mas não está na lista de importação"
+
+#~ msgid "set start address"
+#~ msgstr "definir endereço inicial"
+
+#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
+#~ msgstr "aviso: procedimento %s START não definido"
+
+#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+#~ msgstr "aviso: procedimento %s EXIT não definido"
+
+#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+#~ msgstr "aviso: procedimento %s CHECK não definido"
+
+#~ msgid "custom section"
+#~ msgstr "secção personalizada"
+
+#~ msgid "help section"
+#~ msgstr "secção de ajuda"
+
+#~ msgid "message section"
+#~ msgstr "secção de mensagens"
+
+#~ msgid "module section"
+#~ msgstr "secção de módulo"
+
+#~ msgid "rpc section"
+#~ msgstr "secção rpc"
+
+#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+#~ msgstr "%s: aviso: bibliotecas partilhadas não podem ter dados por inicializar"
+
+#~ msgid "shared section"
+#~ msgstr "secção partilhada"
+
+#~ msgid "warning: No version number given"
+#~ msgstr "aviso: sem número de versão dado"
+
+#~ msgid "%s: read: %s"
+#~ msgstr "%s: lido: %s"
+
+#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+#~ msgstr "aviso: FULLMAP não suportado, tente ld -M"
+
+#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [opção(ões)] [in-file [out-file]]\n"
+
+#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+#~ msgstr " Converter um ficheiro objecto em NetWare Loadable Module\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
+#~ " -h --help Display this information\n"
+#~ " -v --version Display the program's version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " As opções são:\n"
+#~ " -I --input-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de entrada\n"
+#~ " -O --output-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de saída\n"
+#~ " -T --header-file=<ficheiro> Lê <ficheiro> para informação do cabeçalho NLM\n"
+#~ " -l --linker=<linker> Usa <linker> para qualquer ligação\n"
+#~ " -d --debug Mostra em stderr a linha de comando do linker\n"
+#~ " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>.\n"
+#~ " -h --help Mostra esta informação\n"
+#~ " -v --version Mostra a versão do programa\n"
+
+#~ msgid "support not compiled in for %s"
+#~ msgstr "suporte não compilado para %s"
+
+#~ msgid "make section"
+#~ msgstr "fazer secção"
+
+#~ msgid "set section size"
+#~ msgstr "definir tamanho da secção"
+
+#~ msgid "set section alignment"
+#~ msgstr "definir alinhamento da secção"
+
+#~ msgid "set section flags"
+#~ msgstr "definir bandeiras da secção"
+
+#~ msgid "set .nlmsections size"
+#~ msgstr "definir tamanho de .nlmsections"
+
+#~ msgid "set .nlmsection contents"
+#~ msgstr "definir conteúdo de .nlmsection"
+
+#~ msgid "stub section sizes"
+#~ msgstr "tamanhos de secção fictícios"
+
+#~ msgid "writing stub"
+#~ msgstr "a escrever fictício"
+
+#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
+#~ msgstr "Impossível localizar informação PPC_TOC16 reloc"
+
+#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+#~ msgstr "PC reloc relativa não resolvida contra %s"
+
+#~ msgid "Out of range relocation: %lx"
+#~ msgstr "Relocalização fora do intervalo: %lx"
+
+#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+#~ msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s"
+
+#~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
+#~ msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d"
+
+#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
+#~ msgstr "%s: falha ao executar %s: "
+
+#~ msgid "Execution of %s failed"
+#~ msgstr "Falha ao executar %s"