* fr.po, tr.po: Update.
authorJoseph Myers <jsm@polyomino.org.uk>
Fri, 21 May 2004 22:24:47 +0000 (23:24 +0100)
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>
Fri, 21 May 2004 22:24:47 +0000 (23:24 +0100)
From-SVN: r82111

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/fr.po
gcc/po/tr.po

index f5649d7dc018a06696f6aedf5e1fcff2a9ebbe35..12c9fa90e329a1ce5af93224c60d3df742253133 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-05-21  Joseph S. Myers  <jsm@polyomino.org.uk>
+
+       * fr.po, tr.po: Update.
+
 2004-05-17  Zack Weinberg  <zack@codesourcery.com>
 
        * exgettext (spec_error_string): Do not scan beyond the end of
index 7d6588201173adbf34c88b5534b1dba27d07bc4f..4cf90634cd7b3a89ee316a6021c8fa6382eb6b9d 100644 (file)
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-04-18 18:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-15 12:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-15 15:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3018,15 +3018,15 @@ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre 
 
 #: c-typeck.c:2642
 msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
-msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est déprécié"
+msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est obsolète"
 
 #: c-typeck.c:2645
 msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
-msgstr "utilisation d'expressions composées comme lvalues est déprécié"
+msgstr "utilisation d'expressions composées comme lvalues est obsolète"
 
 #: c-typeck.c:2648
 msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
-msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est déprécié"
+msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est obsolète"
 
 #: c-typeck.c:2663
 #, c-format
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr "op
 #: stmt.c:1721
 #, c-format
 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
-msgstr "utilisation de l'entré mémoire sans lvalue dans l'opérande asm %d est dépréciée"
+msgstr "utilisation de l'entré mémoire sans lvalue dans l'opérande asm %d est obsolète"
 
 #: stmt.c:1875
 msgid "asm clobber conflict with output operand"
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
 
 #: config/arm/arm.c:694
 msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
-msgstr "les prochaines version de GCC ne supporteront pas -mapcs-26"
+msgstr "les prochaines versions de GCC ne supporteront pas -mapcs-26"
 
 #: config/arm/arm.c:706
 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
@@ -15419,7 +15419,7 @@ msgstr "il n'y a pas d'argument 
 
 #: cp/lex.c:683
 msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
-msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est déprécié)"
+msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
 
 #: cp/mangle.c:2037
 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
@@ -16758,7 +16758,7 @@ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
 
 #: cp/typeck.c:1471
 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
-msgstr "conversion dépréciée de la chaîne de constante vers « %T »"
+msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
 
 #: cp/typeck.c:1583 cp/typeck.c:1874
 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
@@ -17360,7 +17360,7 @@ msgstr "l'appel 
 #: cp/cp-tree.h:3756
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
-msgstr "%s est déprécié, SVP voir la documentation pour les détails"
+msgstr "%s est obsolète, SVP voir la documentation pour les détails"
 
 #: f/bad.c:388
 msgid "note:"
@@ -19609,7 +19609,7 @@ msgstr "-U<macro>\tabandonner la d
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:99
 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
-msgstr "Cette option est dépréciée; utiliser -Wextra à la place"
+msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:105
 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
@@ -19725,7 +19725,7 @@ msgstr "Avertir lorsqu'une d
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:198
 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
-msgstr "Déprécié. Cette option n'a aucun effet."
+msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:201
 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
@@ -20818,7 +20818,7 @@ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999"
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1161
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1164
 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
-msgstr "Déprécié à la faveur de l'option -std=c99"
+msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1143
 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
@@ -20834,11 +20834,11 @@ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1152
 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
-msgstr "Déprécié à la faveur de l'option -std=gnu99"
+msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1155
 msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
-msgstr "Déprécié à la faveur de l'option -std=c89"
+msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c89"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1158
 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
@@ -21069,10 +21069,10 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
 #~ msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appellé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
 
 #~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
-#~ msgstr "Avertir si une classe, une méthode ou un champ déprécié est utilisé"
+#~ msgstr "Avertir si une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé"
 
 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-#~ msgstr "Avertir si des déclarations vides dépréciés sont trouvées"
+#~ msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées"
 
 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
 #~ msgstr "Autoriser les avertissements à propos des problèmes inter-procédural"
@@ -21087,7 +21087,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
 #~ msgstr "Avertir à propos des construits ayant des sens surprenants"
 
 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
-#~ msgstr "--CLASSPATH\tdéprécié; utiliser --classpath à la place"
+#~ msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place"
 
 #~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
 #~ msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE"
@@ -23022,7 +23022,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
 #~ msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
 
 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
-#~ msgstr "chaîne de mots multi-lignes sont dépréciés"
+#~ msgstr "chaîne de mots multi-lignes sont obsolètes"
 
 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
 #~ msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
@@ -24108,7 +24108,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
 #~ msgstr "énumérateurs « %s » et « %s » ont les mêmes valeurs"
 
 #~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
-#~ msgstr "valeur non définie dans le mode SET est obsolète et déprécié"
+#~ msgstr "valeur non définie dans le mode SET est obsolète"
 
 #~ msgid "BASE variable never declared"
 #~ msgstr "variable de BASE jamais déclarée"
@@ -25950,7 +25950,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
 #~ msgstr "type d'argument erroné pour %s"
 
 #~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
-#~ msgstr "initialisation dépréciée d'un tableau de taille zéro"
+#~ msgstr "initialisation obsolète d'un tableau de taille zéro"
 
 #~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
 #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zéro avant la fin de la structure"
index 3fd58fa779e44537c28312275b66e2eca81caa96..56a4698a83004355bdd2c88753fb63b896ab1a75 100644 (file)
@@ -1,13 +1,14 @@
+# 
 # Turkish translations for gcc messages.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002, 2003.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ...,2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-04-18 18:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-25 11:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-21 11:55+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,12 +158,11 @@ msgstr "hedef biçim sonsuzu desteklemiyor"
 
 #: c-common.c:917
 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
-msgstr ""
+msgstr "%Hanlamca belirsiz `else' den kaçınmak için kaşlı ayraçlar önerilir"
 
 #: c-common.c:1141
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
-msgstr "`%s' işlev bağlamının dışında atanmamış"
+msgstr "%J işlev etki alanı dışında tanımlı olmayan '%D'"
 
 #: c-common.c:1161
 #, c-format
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "`%s' üstündeki işlem tanımsız olabilir"
 
 #: c-common.c:1726
 msgid "expression statement has incomplete type"
-msgstr "ifade deyimi tamamlanmamış tür içeriyor"
+msgstr "ifade deyimi boş tür içeriyor"
 
 #: c-common.c:1758
 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
@@ -263,9 +263,8 @@ msgstr "sayısal değer gerekirken dizi türü değer kullanılmış"
 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
 #. about this since it is so bad.
 #: c-common.c:2645
-#, fuzzy
 msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
-msgstr "`%D' nin adresi, daima `true' olacak"
+msgstr "`%D' nin adresi, daima `true' olarak değerlendirilecek"
 
 #: c-common.c:2739 f/com.c:14874
 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
@@ -318,9 +317,8 @@ msgid "pointers are not permitted as case values"
 msgstr "case değeri olarak göstericiler kullanılamaz"
 
 #: c-common.c:3900
-#, fuzzy
 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
-msgstr "ISO C switch deyimlerinde aralık ifadelerine izin vermez"
+msgstr "switch deyimlerinde aralık ifadeleri standartdışıdır"
 
 #: c-common.c:3929
 msgid "empty range specified"
@@ -331,40 +329,36 @@ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
 msgstr "yinelenmiş (ya da birbirini kapsayan) case değerleri"
 
 #: c-common.c:3981
-#, fuzzy
 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
-msgstr "bu, aynı değeri kapsayan ilk girdi"
+msgstr "%J bu, aynı değeri kapsayan ilk girdi"
 
 #: c-common.c:3985
 msgid "duplicate case value"
 msgstr "yinelenmiş case değeri"
 
 #: c-common.c:3986
-#, fuzzy
 msgid "%Jpreviously used here"
-msgstr "önce burada kullanılmış"
+msgstr "%J önce burada kullanılmış"
 
 #: c-common.c:3990
 msgid "multiple default labels in one switch"
 msgstr "tek switch'te çok sayıda öntanımlı etiket"
 
 #: c-common.c:3991
-#, fuzzy
 msgid "%Jthis is the first default label"
-msgstr "bu, ilk öntanımlı etiket"
+msgstr "%J bu, ilk öntanımlı etiket"
 
 #: c-common.c:4016
-#, fuzzy
 msgid "taking the address of a label is non-standard"
-msgstr "bir dizge sabitin adresinin alınması standart-dışı"
+msgstr "bir etiket adresinin alınması standartdışıdır"
 
 #: c-common.c:4062
 msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr ""
+msgstr "%H`%D' dönüş değeri yoksayılıyor, warn_unused_result özelliği ile bildirilmiş"
 
 #: c-common.c:4067
 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr ""
+msgstr "%Hwarn_unused_result özelliği ile bildirilen işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"
 
 #: c-common.c:4648
 #, c-format
@@ -377,9 +371,9 @@ msgid "no data type for mode `%s'"
 msgstr "'%s' kipi için bir veri türü yok"
 
 #: c-common.c:4655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid pointer mode `%s'"
-msgstr "terim kodu `%c' geçersiz"
+msgstr "gösterici kipi olarak `%s' geçersiz"
 
 #: c-common.c:4662 c-common.c:5225
 #, c-format
@@ -387,24 +381,20 @@ msgid "unable to emulate '%s'"
 msgstr "'%s' öykünümü yapılamıyor"
 
 #: c-common.c:4706
-#, fuzzy
 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "bölge özelliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"
+msgstr "%J bölge özelliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"
 
 #: c-common.c:4717
-#, fuzzy
 msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
-msgstr "`%s' bölgesi önceki bildirimle çelişiyor"
+msgstr "%J `%D' bölgesi önceki bildirimle çelişiyor"
 
 #: c-common.c:4726
-#, fuzzy
 msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
-msgstr "bölge özelliğine `%s' için izin verilmez"
+msgstr "%J bölge özelliğine `%D' için izin verilmez"
 
 #: c-common.c:4732
-#, fuzzy
 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
-msgstr "bölge özellikleri bu hedef için desteklenmiyor"
+msgstr "%J bölge özellikleri bu hedef için desteklenmiyor"
 
 #: c-common.c:4770
 msgid "requested alignment is not a constant"
@@ -419,14 +409,12 @@ msgid "requested alignment is too large"
 msgstr "istenen ayarlama çok büyük"
 
 #: c-common.c:4806
-#, fuzzy
 msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
-msgstr "hizalama `%s' için belirtilmiş olmayabilir"
+msgstr "%J hizalama `%D' için belirtilmiş olmayabilir"
 
 #: c-common.c:4844
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
-msgstr "`%s' hem normal hem de bir rumuz olarak tanımlanmış"
+msgstr "%J `%D' hem normal hem de bir rumuz olarak tanımlanmış"
 
 #: c-common.c:4854
 msgid "alias arg not a string"
@@ -449,14 +437,12 @@ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dy
 msgstr "tls_model \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" veya \"global-dynamic\" değerlerinden biri olmalı"
 
 #: c-common.c:4967 c-common.c:5013
-#, fuzzy
 msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
-msgstr "`%s' özelliği sadece işlevlere uygulanır"
+msgstr "%J `%E' özelliği sadece işlevlere uygulanır"
 
 #: c-common.c:4972 c-common.c:5018
-#, fuzzy
 msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
-msgstr "`%s' özelliğine tanımlandıktan sonra değer atanamaz"
+msgstr "%J `%E' özelliğine tanımlandıktan sonra değer atanamaz"
 
 #: c-common.c:5094
 #, c-format
@@ -559,29 +545,24 @@ msgid "conversion to non-scalar type requested"
 msgstr "sayısal olmayan türe dönüşüm istendi"
 
 #: c-decl.c:371
-#, fuzzy
 msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
-msgstr "`%s' dizisi tek elemanlı kabul edildi"
+msgstr "%J `%D' dizisi tek elemanlı kabul edildi"
 
 #: c-decl.c:580
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
-msgstr "etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış"
+msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış"
 
 #: c-decl.c:586
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
-msgstr "etiket `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış"
+msgstr "%J etiket `%D' tanımlı ama kullanılmamış"
 
 #: c-decl.c:588
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
-msgstr "etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış"
+msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış"
 
 #: c-decl.c:613
-#, fuzzy
 msgid "%Junused variable `%D'"
-msgstr "değişken `%s' kullanılmamış"
+msgstr "%J değişken `%D' kullanılmamış"
 
 #: c-decl.c:821
 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
@@ -593,186 +574,154 @@ msgstr "Bir öntanımlı yükseltme içeren bir argüman türü, bir boş parame
 
 #: c-decl.c:864
 msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
-msgstr ""
+msgstr "%J '%D' prototipi önceki eski tarz tanımdan daha fazla argüman bildiriyor"
 
 #: c-decl.c:870
 msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
-msgstr ""
+msgstr "%J '%D' prototipi önceki eski tarz tanımdan daha az argüman bildiriyor"
 
 #: c-decl.c:879
 msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
-msgstr ""
+msgstr "%J '%D' prototipi %d argümanını uyumsuz türde bildiriyor"
 
 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
 #. for this poor-style construct.
 #: c-decl.c:891
-#, fuzzy
 msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
-msgstr "burada prototip olmayan tanımdan sonra"
+msgstr "%J '%D' prototipinden sonraki tanım bir prototip değil"
 
 #: c-decl.c:906
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
-msgstr "önceden burada tanımlı"
+msgstr "%J '%D'nin önceki tanımı burasıydı"
 
 #: c-decl.c:908
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
-msgstr "`%s' örtük bildirilmiş"
+msgstr "%J '%D'nin önceki örtük bildirimi buradaydı"
 
 #: c-decl.c:910
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
-msgstr "`%#D'nin önceki bildirimi ile burada çelişiyor"
+msgstr "%J '%D'nin önceki bildirimi burasıydı"
 
 #: c-decl.c:945
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "`%#D' farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
+msgstr "%J `%D' farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
 
 #: c-decl.c:950
-#, fuzzy
 msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
-msgstr "yerleşik işlev `%s' işlev olarak bildirilmemiş"
+msgstr "%J yerleşik işlev `%D' işlev olarak bildirilmemiş"
 
 #: c-decl.c:953 c-decl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
-msgstr "yerleşik `%s' işlevinin gölgelenmesi"
+msgstr "%J yerleşik `%D' işlevinin gölgelenmesi"
 
 #. If types don't match for a built-in, throw away the
 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
 #. won't print anything.
 #: c-decl.c:974
-#, fuzzy
 msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
-msgstr "yerleşik işlev `%s' için tür çelişkisi"
+msgstr "%J yerleşik işlev `%D' için tür çelişkisi"
 
 #: c-decl.c:998 c-decl.c:1006
-#, fuzzy
 msgid "%Jconflicting types for '%D'"
-msgstr "`%#D' için çelişen türler"
+msgstr "%J `%D' için çelişen türler"
 
 #. allow OLDDECL to continue in use
 #: c-decl.c:1021
-#, fuzzy
 msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
-msgstr "`%s'in yeniden tanımlanması"
+msgstr "%J typedef `%D'in yeniden tanımlanması"
 
 #: c-decl.c:1058 c-decl.c:1122
-#, fuzzy
 msgid "%Jredefinition of '%D'"
-msgstr "`%s'in yeniden tanımlanması"
+msgstr "%J `%D'in yeniden tanımlanması"
 
 #: c-decl.c:1089 c-decl.c:1139
-#, fuzzy
 msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
-msgstr "`%s' için 'static' bildirimi statik olmayan izliyor"
+msgstr "%J statik olmayan bildirimden sonra `%D' için 'static' bildirim"
 
 #: c-decl.c:1097 c-decl.c:1136
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
-msgstr "`%s' için 'static' olmayan bildirimi statik izliyor"
+msgstr "%J statik bildirimden sonra `%D' için 'static' olmayan bildirim"
 
 #: c-decl.c:1109
-#, fuzzy
 msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
-msgstr "`%s' yerel evreli bildirimi yerel olmayan evreli bildirim izliyor"
+msgstr "%J yerel-olmayan-evreli bildirimden sonra `%D' yerel-evreli bildirimi"
 
 #: c-decl.c:1112
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
-msgstr "`%s' yerel olmayan evreli bildirimi yerel evreli bildirim izliyor"
+msgstr "%J yerel-evreli bildirimden sonra `%D' yerel-olmayan-evreli bildirimi"
 
 #: c-decl.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
-msgstr "`%s'in extern bildirimi genel olanıyla uyuşmuyor"
+msgstr "%J ilintisiz bildirimden sonra `%D' extern bildirimi"
 
 #: c-decl.c:1155
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "`%F' bildirimi farklı olağandışılıkları yakalıyor"
+msgstr "%J extern bildirimden sonra ilintisiz `%D' bildirimi"
 
 #: c-decl.c:1158
-#, fuzzy
 msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
-msgstr "%L ilintili `%#D' önceki bildirimi"
+msgstr "%J ilintisiz `%D' yeniden bildirimi"
 
 #: c-decl.c:1172
 msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
-msgstr ""
+msgstr "%J '%D' için farklı görünürlükte yeniden bildirim (eski görünürlük saklı)"
 
 #: c-decl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
-msgstr "`%s' işlevinin önceki bildirimi 'inline' değil"
+msgstr "%J 'inline' olmayan özellikli bildirimden sonra `%D' 'inline' bildirimi"
 
 #: c-decl.c:1190
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
-msgstr "`for' döngüsü ilklendirme bildirimi içinde `static' değişken `%s' bildirimi"
+msgstr "%J 'inline' bildiriminden sonra `%D' 'inline' olmayan özellikli bildirim"
 
 #: c-decl.c:1202
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' declared inline after being called"
-msgstr "`%s' çağrıldıktan sonra `inline' bildirilmiş"
+msgstr "%J çağrı sonrası `inline' bildirimli '%D'"
 
 #: c-decl.c:1208
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
-msgstr "`%s' tanımlandıktan sonra `inline' bildirilmiş"
+msgstr "%J tanımlandıktan sonra `inline' bildirimli '%D'"
 
 #: c-decl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
-msgstr "`struct %s' tekrar tanımlanmış"
+msgstr "%J `%D' parametresinin yeniden tanımlanması"
 
 #: c-decl.c:1230
-#, fuzzy
 msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
-msgstr "`%s' yerel evreli bildirimi yerel olmayan evreli bildirim izliyor"
+msgstr "%J volatile olmayan bildirimden sonra volatile '%D' bildirimi"
 
 #: c-decl.c:1233
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
-msgstr "`%s' yerel olmayan evreli bildirimi yerel evreli bildirim izliyor"
+msgstr "%J volatile bildirimden sonra volatile olmayan '%D' bildirimi"
 
 #: c-decl.c:1240
-#, fuzzy
 msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
-msgstr "`%s' için 'const' bildirimi sabit olmayan izliyor"
+msgstr "%J 'const' olmayan bildirimden sonra '%D' const bildirimi"
 
 #: c-decl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
-msgstr "`%s' için 'static' olmayan bildirimi statik izliyor"
+msgstr "%J 'const' bildirimden sonra '%D' const olmayan bildirimi"
 
 #: c-decl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
-msgstr "aynı bağlamda `%D'nin yeniden bildirimi anlamsız"
+msgstr "%J `%D'nin gereksiz yeniden bildirimi"
 
 #: c-decl.c:1581
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
-msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
+msgstr "%J `%D' bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
 
 #: c-decl.c:1583
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
-msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
+msgstr "%J `%D'bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
 
 #: c-decl.c:1585
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
-msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
+msgstr "%J `%D' bildirimi bir önceki yerel bildirimi gölgeliyor"
 
 #: c-decl.c:1587 cp/name-lookup.c:958 cp/name-lookup.c:981
 #: cp/name-lookup.c:989
-#, fuzzy
 msgid "%Jshadowed declaration is here"
-msgstr "değişken birdirimine burada izin verilmez"
+msgstr "%J: gölgeli bildirim burada"
 
 #: c-decl.c:1697
 #, c-format
@@ -780,9 +729,8 @@ msgid "nested extern declaration of `%s'"
 msgstr "`%s'in iç içe 'extern' bildirimi"
 
 #: c-decl.c:1838 objc/objc-act.c:2534 objc/objc-act.c:6793
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
-msgstr "`%D'in önceki bildirimi"
+msgstr "%J `%D' için önceki bildirim"
 
 #: c-decl.c:1879 c-decl.c:1881
 #, c-format
@@ -818,33 +766,28 @@ msgid "duplicate label declaration `%s'"
 msgstr "`%s' etiketi birden fazla bildirilmiş"
 
 #: c-decl.c:2010
-#, fuzzy
 msgid "%Jthis is a previous declaration"
-msgstr "bu, önce bildirimdir"
+msgstr "%J bu, bir önceden bildirimdir"
 
 #: c-decl.c:2045
-#, fuzzy
 msgid "%Hduplicate label `%D'"
-msgstr "yinlenmiş etiket `%D'"
+msgstr "yinlenmiş etiket `%D' %H"
 
 #: c-decl.c:2047
-#, fuzzy
 msgid "%J`%D' previously defined here"
-msgstr "`%#D' evvelce burada tanımlanmış"
+msgstr "%J `%D' evvelce burada tanımlanmış"
 
 #: c-decl.c:2049
-#, fuzzy
 msgid "%J`%D' previously declared here"
-msgstr "`%#D' evvelce burada bildirilmiş"
+msgstr "%J `%D' evvelce burada bildirilmiş"
 
 #: c-decl.c:2069
 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "%Hgeleneksel C etiketler için ayrı bir isim alanından yoksundur, `%s' belirteci çelişiyor"
 
 #: c-decl.c:2140
-#, fuzzy
 msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
-msgstr "`%s' farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
+msgstr "%H`%s' yanlış sembol çeşidi olarak tanımlı"
 
 #: c-decl.c:2378
 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
@@ -880,9 +823,8 @@ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
 msgstr "kuramsal bildirimde 'static' ya da tür niteleyiciler"
 
 #: c-decl.c:2526
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' is usually a function"
-msgstr "`%s' çogu kez bir işlevdir"
+msgstr "%J `%D' çogu kez bir işlevdir"
 
 #: c-decl.c:2535
 #, c-format
@@ -915,48 +857,40 @@ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
 msgstr "`%s' dizisinin elemanları tamamlanmayan veri türüne sahip"
 
 #: c-decl.c:2649 c-decl.c:5451 cp/decl.c:3761 cp/decl.c:10133
-#, fuzzy
 msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
-msgstr "özümleme işlevi `%s' özümlenmeyen özellikle verilmiş"
+msgstr "%J inline `%D' işlevine inline olmayan özellik verilmiş"
 
 #: c-decl.c:2725
-#, fuzzy
 msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
-msgstr "ilklendirici `%D' nin boyutunu saptayamıyor"
+msgstr "%J ilklendirici `%D' nin boyutunu saptamada başarısız"
 
 #: c-decl.c:2730
-#, fuzzy
 msgid "%Jarray size missing in '%D'"
-msgstr "`%D' de dizi boyutu eksik"
+msgstr "%J `%D' de dizi boyutu eksik"
 
 #: c-decl.c:2746
-#, fuzzy
 msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
-msgstr "`%s' dizisi sıfır ya da negatif uzunlukta"
+msgstr "%J `%D' dizisi sıfır ya da negatif uzunlukta"
 
 #: c-decl.c:2774
-#, fuzzy
 msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
-msgstr "`%D' nin saklama uzunluğu bilinmiyor"
+msgstr "%J `%D' nin saklama uzunluğu bilinmiyor"
 
 #: c-decl.c:2784
-#, fuzzy
 msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
-msgstr "`%D' nin saklama genişliği sabit değil"
+msgstr "%J `%D' nin saklama genişliği sabit değil"
 
 #: c-decl.c:2867
-#, fuzzy
 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
-msgstr "static olmayan yerel değişken `%s' için asm-belirteci yoksayılıyor"
+msgstr "%J static olmayan yerel değişken `%D' için asm-belirtecinin yoksayılması"
 
 #: c-decl.c:2978
 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
 msgstr "ISO C ileriye dönük parametre bildirimlerine izin vermez"
 
 #: c-decl.c:3160
-#, fuzzy
 msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonim %s>"
+msgstr "<anonim>"
 
 #: c-decl.c:3169
 #, c-format
@@ -979,9 +913,9 @@ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
 msgstr "`%s' bit alanı geçersiz tür içeriyor"
 
 #: c-decl.c:3201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
-msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"
+msgstr "`%s' bit alanı türü bir GCC oluşumudur"
 
 #: c-decl.c:3210
 #, c-format
@@ -1138,9 +1072,9 @@ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
 msgstr "`%s' hem `extern' olarak bildirilmiş hem de öndeğer almış"
 
 #: c-decl.c:3731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
-msgstr "`%s' için tepe-seviye bildirimi `auto' belirtiyor"
+msgstr "`%s' için dosya etki alanı bildirimi `auto' belirtiyor"
 
 #: c-decl.c:3736 cp/decl.c:7216
 #, c-format
@@ -1278,14 +1212,12 @@ msgid "cannot inline function `main'"
 msgstr "`main' özümlenen işlev olamaz"
 
 #: c-decl.c:4431
-#, fuzzy
 msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
-msgstr "`%s' değişkeni ya da alanı void olarak bildirilmiş"
+msgstr "evvelce `static' bildirilmiş değişken `extern' olarak yeniden bildirilmiş"
 
 #: c-decl.c:4440
-#, fuzzy
 msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
-msgstr "değişken `%s' `inline' bildirilmiş"
+msgstr "%J `inline' bildirilmiş '%D' değişkeni"
 
 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
@@ -1311,31 +1243,28 @@ msgid "parameter has incomplete type"
 msgstr "parametre tamamlanmamış türde"
 
 #: c-decl.c:4615
-#, fuzzy
 msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
-msgstr "typedef ismi sınıf nitelemeli olmayabilir"
+msgstr "tek parametre olarak \"void\" yeterli olmayabilir"
 
 #: c-decl.c:4636
-#, fuzzy
 msgid "\"void\" must be the only parameter"
-msgstr "1. parametrede kip uyumsuzluğu"
+msgstr "\"void\" tek parametre olmalıdır"
 
 #: c-decl.c:4653
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
-msgstr "`%s' parametresi tam bir ilerletme bildirimi"
+msgstr "%J `%D' parametresi tam bir ilerletme bildirimi"
 
 #. The first %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
 #: c-decl.c:4681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
-msgstr "`struct %s' parametre listesinin içinde bildirilmiş"
+msgstr "\"%s %s\" parametre listesinin içinde bildirilmiş"
 
 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
 #: c-decl.c:4685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
-msgstr "anonim yapı parametre listesinin içinde bildirilmiş"
+msgstr "anonim %s parametre listesinin içinde bildirilmiş"
 
 #: c-decl.c:4689
 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
@@ -1356,9 +1285,8 @@ msgid "declaration does not declare anything"
 msgstr "bildirim hiçbir şey bildirmiyor"
 
 #: c-decl.c:4889 c-decl.c:4905
-#, fuzzy
 msgid "%Jduplicate member '%D'"
-msgstr "yinelenmiş üye `%D'"
+msgstr "%J yinelenmiş üye `%D'"
 
 #: c-decl.c:4939 c-decl.c:4942
 #, c-format
@@ -1396,24 +1324,20 @@ msgid "nested redefinition of `%s'"
 msgstr "`%s' içiçe yeniden tanımlanmış"
 
 #: c-decl.c:5015
-#, fuzzy
 msgid "%Jflexible array member in union"
-msgstr "esnek dizi birleşik yapının üyesi olamaz"
+msgstr "%J union içinde esnek dizi üye"
 
 #: c-decl.c:5020
-#, fuzzy
 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
-msgstr "esnek dizi yapının son üyesi değil"
+msgstr "%J yapının son üyesi olmayan esnek dizi"
 
 #: c-decl.c:5025
-#, fuzzy
 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "esnek dizi üstelik boş yapının üyesi"
+msgstr "%J başka türlü boş yapı içinde esnek dizi"
 
 #: c-decl.c:5032
-#, fuzzy
 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "esnek dizi üyeli yapı kullanımı geçersiz"
+msgstr "%J esnek dizi üyeli yapının geçersiz kullanımı"
 
 #: c-decl.c:5127
 msgid "union cannot be made transparent"
@@ -1455,117 +1379,96 @@ msgid "return type defaults to `int'"
 msgstr "dönen tür `int'e öntanımlı"
 
 #: c-decl.c:5501
-#, fuzzy
 msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
-msgstr "`%s' için önceki prototip yok"
+msgstr "%J `%D' için önceki prototip yok"
 
 #: c-decl.c:5507
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
-msgstr "`%s' tanımlanmadan önce prototipsiz kullanılmış"
+msgstr "%J `%D' tanımlanmadan önce prototipsiz kullanılmış"
 
 #: c-decl.c:5514
-#, fuzzy
 msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
-msgstr "`%s' için önce bildirim yok"
+msgstr "%J `%D' için evvelce bildirim yok"
 
 #: c-decl.c:5520
-#, fuzzy
 msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
-msgstr "`%s' tanımından önce bildirimsiz kullanıldı"
+msgstr "%J `%D' tanımından önce bildirimsiz kullanılmış"
 
 #: c-decl.c:5556 c-decl.c:6062
-#, fuzzy
 msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
-msgstr "`%s' için dönen tür `int' değil"
+msgstr "%J `%D' için dönen tür `int' değil"
 
 #: c-decl.c:5571
-#, fuzzy
 msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
-msgstr "`%s' için ilk argüman `int' olmalıydı"
+msgstr "%J `%D' için ilk argüman `int' olmalıydı"
 
 #: c-decl.c:5580
-#, fuzzy
 msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
-msgstr "`%s' için ikinci argüman `char **' olmalıydı"
+msgstr "%J `%D' için ikinci argüman `char **' olmalıydı"
 
 #: c-decl.c:5589
-#, fuzzy
 msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
-msgstr "`%s' için üçüncü argüman mümkünse `char **' olmalıydı"
+msgstr "%J `%D' için üçüncü argüman mümkünse `char **' olmalıydı"
 
 #: c-decl.c:5599
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
-msgstr "`%s' ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
+msgstr "%J `%D' ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
 
 #: c-decl.c:5602
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
-msgstr "`%s' normalde bir static olmayan işlev"
+msgstr "%J `%D' normalde bir static olmayan işlev"
 
 #: c-decl.c:5658
 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
 msgstr ""
 
 #: c-decl.c:5672
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter name omitted"
-msgstr "parametre ismi atlandı"
+msgstr "%J parametre ismi atlandı"
 
 #: c-decl.c:5747
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
-msgstr "parametre ismi parametre listesinde yok"
+msgstr "%J parametre ismi parametre listesinde yok"
 
 #: c-decl.c:5757
-#, fuzzy
 msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
-msgstr "`%D' bir kardeş olarak bildirilmiş"
+msgstr "%J \"%D\" bir parametre olarak bildirilmemiş"
 
 #: c-decl.c:5762
-#, fuzzy
 msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
-msgstr "`%s' isimli çok sayıda parametre"
+msgstr "%J \"%D\" isimli çok sayıda parametre"
 
 #: c-decl.c:5770
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
-msgstr "parametre `%D' void olarak bildirilmiş"
+msgstr "parametre \"%D\" void olarak bildirilmiş"
 
 #: c-decl.c:5785 c-decl.c:5787
-#, fuzzy
 msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
-msgstr "`%s' türü öntanımlı olarak `int'"
+msgstr "%J \"%D\" türü öntanımlı olarak `int'"
 
 #: c-decl.c:5801
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
-msgstr "parametre tamamlanmamış türde"
+msgstr "%J parametre \"%D\" tamamlanmamış türde"
 
 #: c-decl.c:5807
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
-msgstr "`%s' parametre bildirimi olmayan bir parametre için yapılmış"
+msgstr "%J parametre `%D' için bildirim var ama böyle bir parametre yok"
 
 #: c-decl.c:5859
 msgid "number of arguments doesn't match prototype"
 msgstr "argümanların sayısı prototiple uyumsuz"
 
 #: c-decl.c:5860 c-decl.c:5891 c-decl.c:5898
-#, fuzzy
 msgid "%Hprototype declaration"
-msgstr "boş bildirim"
+msgstr "%Hprototip bildirimi"
 
 #: c-decl.c:5889
-#, fuzzy
 msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
-msgstr "yükseltgenmiş argüman `%s', prototiple uyumsuz"
+msgstr "yükseltgenmiş argüman \"%D\" prototiple uyumsuz"
 
 #: c-decl.c:5897
-#, fuzzy
 msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
-msgstr "`%s' argümanı prototipte belirtilen türle uyumsuz"
+msgstr "\"%D\" argümanı prototiple uyumsuz"
 
 #: c-decl.c:6094 cp/decl.c:10849
 msgid "no return statement in function returning non-void"
@@ -1579,49 +1482,43 @@ msgstr "bu işlev bir değerle dönebileceği gibi dönmeyebilir de"
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
 #: c-decl.c:6200
-#, fuzzy
 msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
-msgstr "`for' döngüsünün başlangıç bildirimi C99 kipinin dışında kullanılmış"
+msgstr "`for' döngüsünün ilk bildirimi C99 kipinin dışında kullanılmış"
 
 #: c-decl.c:6224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "`struct %s' `for' döngüsünün ilklendirme bildiriminde bildirilmiş"
+msgstr "`struct %s' `for' döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"
 
 #: c-decl.c:6227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "`union %s' `for' döngüsünün ilklendirme bildiriminde bildirilmiş"
+msgstr "`union %s' `for' döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"
 
 #: c-decl.c:6230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "`enum %s' `for' döngüsünün ilklendirme bildiriminde bildirilmiş"
+msgstr "`enum %s' `for' döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"
 
 #: c-decl.c:6238
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "`for' döngüsü ilklendirme bildirimi içinde değişken olmayan `%s' bildirimi"
+msgstr "%J `for' döngüsü ilk bildirimi içinde değişken olmayan `%D' bildirimi"
 
 #: c-decl.c:6241
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "`for' döngüsü ilklendirme bildirimi içinde `static' değişken `%s' bildirimi"
+msgstr "%J `for' döngüsü ilk bildirimi içinde `static' değişken `%D' bildirimi"
 
 #: c-decl.c:6244
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
-msgstr "`for' döngüsü ilklendirme bildirimi içinde `extern' değişken `%s' bildirimi"
+msgstr "%J `for' döngüsü ilk bildirimi içinde `extern' değişken `%D' bildirimi"
 
 #: c-decl.c:6557
-#, fuzzy
 msgid "%Jredefinition of global '%D'"
-msgstr "`%s'in yeniden tanımlanması"
+msgstr "%J global `%D'in yeniden tanımı"
 
 #: c-decl.c:6558
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' previously defined here"
-msgstr "`%#D' evvelce burada tanımlanmış"
+msgstr "%J `%D' evvelce burada tanımlanmış"
 
 #: c-format.c:94 c-format.c:210
 msgid "format string has invalid operand number"
@@ -1645,9 +1542,8 @@ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
 msgstr "`%s' biçim işlevi türü bilinmiyor"
 
 #: c-format.c:216
-#, fuzzy
 msgid "'...' has invalid operand number"
-msgstr "biçim dizgesi geçersiz sayıda terim içeriyor"
+msgstr "'...' geçersiz sayıda terim içeriyor"
 
 #: c-format.c:224
 msgid "format string arg follows the args to be formatted"
@@ -2167,9 +2063,8 @@ msgstr "#pragma %s %s yoksalıyor"
 
 #. ... or not.
 #: c-lex.c:385
-#, fuzzy
 msgid "%Hstray '@' in program"
-msgstr "programda serseri '%c'"
+msgstr "%Hkodda serseri '@'"
 
 #: c-lex.c:393
 #, c-format
@@ -2205,9 +2100,8 @@ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
 msgstr "gerçel sayı \"%s\" kapsamını aşıyor"
 
 #: c-lex.c:696
-#, fuzzy
 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr "geleneksel C dizgelerin birleştirilmesine izin vermez"
+msgstr "geleneksel C dizge sabitlerin birleştirilmesine izin vermez"
 
 #: c-objc-common.c:82
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
@@ -2230,34 +2124,34 @@ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved
 msgstr ""
 
 #: c-opts.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no class name specified with \"%s\""
-msgstr "\"-%s ile sınıf ismi belirtilmemiş"
+msgstr "\"%s\" diye bir sınıf ismi yok"
 
 #: c-opts.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "assertion missing after \"%s\""
-msgstr "%s den sonra olumlama eksik"
+msgstr "\"%s\" den sonra olumlama eksik"
 
 #: c-opts.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "macro name missing after \"%s\""
-msgstr "%s den sonra makro ismi eksik"
+msgstr "\"%s\" den sonra makro ismi eksik"
 
 #: c-opts.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing path after \"%s\""
-msgstr "\"-%s\" den sonra hedef eksik"
+msgstr "\"%s\" den sonra yol eksik"
 
 #: c-opts.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing filename after \"%s\""
-msgstr "\"-%s\" den sonra dosyaismi yok"
+msgstr "\"%s\" den sonra dosyaismi yok"
 
 #: c-opts.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing makefile target after \"%s\""
-msgstr "\"-%s\" den sonra hedef eksik"
+msgstr "\"%s\" den sonra makefile hedefi eksik"
 
 #: c-opts.c:291
 msgid "-I- specified twice"
@@ -2269,9 +2163,8 @@ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "switch \"%s\" artık desteklenmiyor"
 
 #: c-opts.c:812
-#, fuzzy
 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "-fhandle-exceptions'ın -fexceptions olarak ismi değiştirilmişti (ve şimdi öntanımlı olarak böyle)"
+msgstr "-fhandle-exceptions, -fexceptions ile değiştirilmişti (ve şimdi öntanımlı olarak böyle)"
 
 #: c-opts.c:978
 msgid "output filename specified twice"
@@ -2302,9 +2195,9 @@ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
 msgstr "-Wmissing-format-attribute  -Wformat'sız yoksayıldı"
 
 #: c-opts.c:1131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "opening output file %s: %m"
-msgstr "çıktı dosyası `%s' açılıyor"
+msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
 
 #: c-opts.c:1136
 #, c-format
@@ -2316,19 +2209,19 @@ msgid "YYDEBUG not defined"
 msgstr "YYDEBUG tanımlı değil"
 
 #: c-opts.c:1261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "opening dependency file %s: %m"
-msgstr "bağımlılık dosyası %s açılıyor"
+msgstr "%s bağımlılık dosyasının açılması: %m"
 
 #: c-opts.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing dependency file %s: %m"
-msgstr "bağımlılık dosyası %s kapatılıyor"
+msgstr "%s bağımlılık dosyasının kapatılması: %m"
 
 #: c-opts.c:1274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "when writing output to %s: %m"
-msgstr "çıktı %s e yazılırken"
+msgstr "çıktı %s e yazılırken: %m"
 
 #: c-opts.c:1344
 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
@@ -2388,9 +2281,8 @@ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
 msgstr "ISO C ?: ifadesinin orta teriminin atlanmasına izin vermez"
 
 #: c-parse.y:611 objc/objc-parse.y:636
-#, fuzzy
 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
-msgstr "ISO C89 bileşik sayılara izin vermez"
+msgstr "ISO C90 bileşik sayılara izin vermez"
 
 #: c-parse.y:625 objc/objc-parse.y:650
 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
@@ -2405,9 +2297,8 @@ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
 msgstr "geleneksel C, ISO C tarzı işlev tanımlarına izin vermez"
 
 #: c-parse.y:699 c-parse.y:705 objc/objc-parse.y:740 objc/objc-parse.y:746
-#, fuzzy
 msgid "old-style parameter declaration"
-msgstr "parametre bildiriminde `::' kullanılamaz"
+msgstr "eski tarz parametre bildirimi"
 
 #: c-parse.y:967 c-parse.y:973 c-parse.y:979 c-parse.y:985 c-parse.y:1006
 #: c-parse.y:1012 c-parse.y:1018 c-parse.y:1024 c-parse.y:1057 c-parse.y:1063
@@ -2423,18 +2314,16 @@ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
 msgstr "`%s' bildirimin başlangıcında değil"
 
 #: c-parse.y:1300 objc/objc-parse.y:1350
-#, fuzzy
 msgid "`typeof' applied to a bit-field"
-msgstr "'sizeof' bir bit-alanına uygulandı"
+msgstr "'typeof' bir bit-alanına uygulanmış"
 
 #: c-parse.y:1427 objc/objc-parse.y:1477
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
 msgstr "ISO C boş ilklendirme parantezlerine izin vermez"
 
 #: c-parse.y:1441 objc/objc-parse.y:1491
-#, fuzzy
 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "ISO C89 öndeğer olarak alt nesnelerin belirtilmesine izin vermez."
+msgstr "ISO C90 öndeğer olarak alt nesnelerin belirtilmesine izin vermez."
 
 #: c-parse.y:1444 objc/objc-parse.y:1494
 msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
@@ -2477,14 +2366,12 @@ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
 msgstr "ISO C üyesiz üye bildirimlerine izin vermez"
 
 #: c-parse.y:1915 objc/objc-parse.y:1970
-#, fuzzy
 msgid "label at end of compound statement"
-msgstr "bileşik ifadenin sonunda etiket kullanımının modası geçti"
+msgstr "bileşik ifadenin sonunda etiket kullanımı"
 
 #: c-parse.y:1934 objc/objc-parse.y:1989
-#, fuzzy
 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "ISO C kod ve bildirimlerin karışımına izin vermez"
+msgstr "ISO C90 kod ve bildirimlerin karışımına izin vermez"
 
 #: c-parse.y:2012 objc/objc-parse.y:2069
 msgid "ISO C forbids label declarations"
@@ -2499,9 +2386,8 @@ msgid "empty body in an else-statement"
 msgstr "else ifadesinin gövdesi boş"
 
 #: c-parse.y:2192 objc/objc-parse.y:2249
-#, fuzzy
 msgid "%Hempty body in an if-statement"
-msgstr "else ifadesinin gövdesi boş"
+msgstr "%Hif deyiminin gövdesi boş"
 
 #: c-parse.y:2272 cp/parser.c:6045 objc/objc-parse.y:2329
 msgid "break statement not within loop or switch"
@@ -2547,51 +2433,51 @@ msgid "syntax error at '%s' token"
 msgstr "'%s' dizgeciğinde sözdizimi hatası"
 
 #: c-pch.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create precompiled header %s: %m"
-msgstr "dizin %s oluşturulamıyor"
+msgstr "önderlemeli %s başlığı oluşturulamıyor: %m"
 
 #: c-pch.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't write to %s: %m"
-msgstr "%s e yazılamıyor"
+msgstr "%s e yazılamıyor: %m"
 
 #: c-pch.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a valid output file"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
+msgstr "`%s' geçerli bir çıktı dosyası değil"
 
 #: c-pch.c:181 c-pch.c:197 c-pch.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't write %s: %m"
-msgstr "%s e yazılamıyor"
+msgstr "%s e yazılamıyor: %m"
 
 #: c-pch.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't seek in %s: %m"
-msgstr "%s tekrar açılamıyor"
+msgstr "%s içinde konumlama yapılamıyor: %m"
 
 #: c-pch.c:195 c-pch.c:240 c-pch.c:268 c-pch.c:273 c-pch.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't read %s: %m"
-msgstr "`%s' genişletilemiyor"
+msgstr "`%s' okunamıyor: %m"
 
 #: c-pch.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not compatible with this GCC version"
-msgstr "indeks, indeks kipiyle uyumsuz"
+msgstr "%s: bu GCC sürümü ile uyumsuz"
 
 #. It's a PCH for the wrong language.
 #: c-pch.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not for %s"
-msgstr "%s %s desteği vermiyor"
+msgstr "%s: %s için değil"
 
 #. Not any kind of PCH.
 #: c-pch.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not a PCH file"
-msgstr "%s: bir COFF dosyası değil"
+msgstr "%s: bir PCH dosyası değil"
 
 #: c-pch.c:279
 #, c-format
@@ -2609,9 +2495,9 @@ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
 msgstr ""
 
 #: c-pch.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: created using different flags"
-msgstr "`%s' farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
+msgstr "%s: farklı semboller kullanılarak oluşturulmuş"
 
 #: c-pch.c:326
 #, c-format
@@ -2629,14 +2515,12 @@ msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #: c-pch.c:388
-#, fuzzy
 msgid "calling fdopen"
-msgstr "fdopen"
+msgstr "fdopen çağrısı"
 
 #: c-pch.c:396 c-pch.c:408
-#, fuzzy
 msgid "reading"
-msgstr "%s oluşturuluyor"
+msgstr "okuma"
 
 #: c-pragma.c:106
 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
@@ -2686,9 +2570,8 @@ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
 msgstr "hizalama ikinin küçük bir üssü olmalı %d değil"
 
 #: c-pragma.c:278
-#, fuzzy
 msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "ilk kullanımdan sonra #pragma weak `%s' yönergesini uygulamak tanımlanmamış davranışa yol açar"
+msgstr "ilk kullanımdan sonra #pragma weak `%D' yönergesini uygulamak tanımlanmamış davranışa yol açar"
 
 #: c-pragma.c:325 c-pragma.c:330
 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
@@ -2723,9 +2606,8 @@ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
 msgstr "asm bildirimi önceki isim değişikliği ile çelişiyor"
 
 #: c-semantics.c:697
-#, fuzzy
 msgid "destructor needed for `%D'"
-msgstr "case etiketinin yerindeki `%#D' için"
+msgstr "`%D' için yıkıcı gerekli"
 
 #: c-semantics.c:698
 msgid "where case label appears here"
@@ -2741,9 +2623,8 @@ msgid "%s qualifier ignored on asm"
 msgstr "asm'de %s niteleyicisi yoksayıldı"
 
 #: c-semantics.c:991
-#, fuzzy
 msgid "will never be executed"
-msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n"
+msgstr "asla çalıştırılmayacak"
 
 #: c-typeck.c:120
 #, c-format
@@ -2782,9 +2663,8 @@ msgid "types are not quite compatible"
 msgstr "türler tam uyumlu değil"
 
 #: c-typeck.c:824
-#, fuzzy
 msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
-msgstr "işlevin dönen değer türü işlev olamaz"
+msgstr "işlevin dönen değer türü `volatile' den dolayı uyumsuz"
 
 #: c-typeck.c:970 c-typeck.c:2151
 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
@@ -2854,9 +2734,8 @@ msgstr "çağrılan nesne bir işlev değil"
 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
 #. executions of the program must execute the code.
 #: c-typeck.c:1715
-#, fuzzy
 msgid "function called through a non-compatible type"
-msgstr "sizeof bir tamamlanmamış türe uygulanmış"
+msgstr "uyumlu olmayan türde işlev çağrısı"
 
 #: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2544
 msgid "too many arguments to function"
@@ -3023,19 +2902,16 @@ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
 msgstr "bit-alanı yapının `%s' üyesinin adresi alınmaya çalışılıyor"
 
 #: c-typeck.c:2642
-#, fuzzy
 msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
-msgstr "ISO C koşullu ifadelerin sol tarafta kullanımına izin vermez."
+msgstr "sol taraf değeri olarak koşullu ifadeler artık geçersiz"
 
 #: c-typeck.c:2645
-#, fuzzy
 msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
-msgstr "ISO C bileşik ifadelerin sol tarafta kullanımına izin vermez."
+msgstr "sol taraf değeri olarak birleşik ifadeler artık geçersiz"
 
 #: c-typeck.c:2648
-#, fuzzy
 msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
-msgstr "ISO C tür dönüşüm ifadelerin sol tarafta kullanımına izin vermez."
+msgstr "sol taraf değeri olarak tür dönüşüm ifadeleri artık geçersiz"
 
 #: c-typeck.c:2663
 #, c-format
@@ -3164,14 +3040,12 @@ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
 msgstr "türü tanımlanmış göstericinin ilişkilendirilmesi adlandırmanın değişmezliği kurallarını bozacak"
 
 #: c-typeck.c:3144
-#, fuzzy
 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
-msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir üye işleve gösterge kullanımına izin vermez"
+msgstr "ISO C işlev göstericisinin nesne göstericisine dönüştürülmesini yasaklar"
 
 #: c-typeck.c:3153
-#, fuzzy
 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
-msgstr "ISO C `void *' ile işlev göstericisinin karşılaştırılmasına izin vermez"
+msgstr "ISO C nesne göstericisinin işlev göstericisine dönüştürülmesini yasaklar"
 
 #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
 #. Reject anything strange now.
@@ -3313,9 +3187,8 @@ msgid "invalid initializer"
 msgstr "geçersiz ilklendirici"
 
 #: c-typeck.c:4517 cp/decl.c:4484
-#, fuzzy
 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
-msgstr "`%T' türünden değişken-uzunluklu nesne ilklendirilmiş olmayabilir"
+msgstr "opak vektör türleri ilklendirilemez"
 
 #: c-typeck.c:4711
 msgid "extra brace group at end of initializer"
@@ -3539,18 +3412,16 @@ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
 msgstr "unsigned ile ~unsigned'a yükseltgenmiş türlerin karşılaştırması"
 
 #: calls.c:1838
-#, fuzzy
 msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
-msgstr "`%s' çağrısında özümleme başarısız"
+msgstr "%J `%F' çağrısında satıriçine alma başarısız"
 
 #: calls.c:1839 calls.c:2211 tree-inline.c:1339 tree-inline.c:1346
 msgid "called from here"
 msgstr " buradan çağrıldı"
 
 #: calls.c:2210
-#, fuzzy
 msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
-msgstr "`%s' çağrısı `inline' olamaz"
+msgstr "%J `%F' çağrısı `inline' olamaz"
 
 #: calls.c:2219
 msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
@@ -3659,9 +3530,9 @@ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
 msgstr "%d. döngünün başlığı doğrudan kendisinin üyesi değil."
 
 #: cfgloop.c:1201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
-msgstr "%d. döngünün saklayıcısı doğrudan kendisinin üyesi değil."
+msgstr "%d. döngünün saklayıcısı indirgenemez bölgenin parçası olarak imlenmiş."
 
 #: cfgloop.c:1231
 #, c-format
@@ -3699,9 +3570,8 @@ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "%2$d. bloğun ilk komutu %1$d komut akışı içinde yok."
 
 #: cfgrtl.c:1925
-#, fuzzy
 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
-msgstr "verify_flow_info:  REG_BR_PROB ile cfg %i %i eşleşmiyor"
+msgstr "verify_flow_info:  REG_BR_PROB ile cfg %wi %i eşleşmiyor"
 
 #: cfgrtl.c:1953
 #, c-format
@@ -3782,9 +3652,8 @@ msgid "wrong insn in the fallthru edge"
 msgstr "ardcıl kenarda yanlış komut"
 
 #: cfgrtl.c:2146
-#, fuzzy
 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
-msgstr "temel bloklar ardışık olarak numaralı değil"
+msgstr "temel bloklar ardışık numaralı değil"
 
 #: cfgrtl.c:2171
 msgid "insn outside basic block"
@@ -3800,29 +3669,24 @@ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 msgstr "komut zinciri (%d) içindeki bb notlarının sayısı != n_basic_blocks (%d)"
 
 #: cgraph.c:161
-#, fuzzy
 msgid "function body not available"
-msgstr "işlev özümlenemez"
+msgstr "işlev gövdesi yok"
 
 #: cgraph.c:163 cgraphunit.c:340
-#, fuzzy
 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
-msgstr "Bir özümlemeli işlev özümlenemediğinde uyarır"
+msgstr "yeniden tanımlanmış extern inline işlevler satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir"
 
 #: cgraph.c:166 cgraphunit.c:345
-#, fuzzy
 msgid "function not considered for inlining"
-msgstr "işlev özümlenemez"
+msgstr "işlev satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir"
 
 #: cgraph.c:168 cgraphunit.c:343
-#, fuzzy
 msgid "function not inlinable"
-msgstr "işlev özümlenemez"
+msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"
 
 #: cgraph.c:476
-#, fuzzy
 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
-msgstr "dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra '%s' %s."
+msgstr "makina dilinde referanslandıktan sonra %D yeniden isimlendirilmiş."
 
 #: cgraphunit.c:1041
 msgid "--param large-function-growth limit reached"
@@ -4091,14 +3955,14 @@ msgid "can't convert value to a vector"
 msgstr "değer bir vektöre dönüştürülemez"
 
 #: coverage.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a gcov data file"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
+msgstr "`%s' bir gcov veri dosyası değil"
 
 #: coverage.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
-msgstr "gcc sürücüsü %s sürümü gcc %s sürümünü çalıştırıyor\n"
+msgstr "%s sürümü `%.4s', umulan sürüm ise `%.4s'"
 
 #: coverage.c:255 coverage.c:263
 #, c-format
@@ -4116,19 +3980,19 @@ msgid "number of counters is %d instead of %d"
 msgstr ""
 
 #: coverage.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
-msgstr "kesme işlevinde va_start kullanılamaz"
+msgstr "ayrık %s sayaçları %u işlevi için katıştırılamaz"
 
 #: coverage.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' has overflowed"
-msgstr "ayrıştırıcı yığın taşması"
+msgstr "`%s' taşmalı"
 
 #: coverage.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is corrupted"
-msgstr "`%s' eski kullanım"
+msgstr "`%s' bozulmuş"
 
 #: coverage.c:319
 #, c-format
@@ -4136,9 +4000,9 @@ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
 msgstr "%s bulunamadı, çalıştırma sayısı sıfır kabul edildi"
 
 #: coverage.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no coverage for function '%s' found."
-msgstr "`%s' işlevi için geçersiz saklama sınıfı"
+msgstr "`%s' işlevi için saklayıcı yok."
 
 #: coverage.c:337 coverage.c:345
 #, c-format
@@ -4146,20 +4010,20 @@ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
 msgstr ""
 
 #: coverage.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "%s açılamıyor"
 
 #: coverage.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing `%s'"
-msgstr "%s e yazarken hata"
+msgstr "`%s' e yazarken hata"
 
 #. XXX should be DL_SORRY
 #: cppcharset.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
-msgstr "NaN'dan unsigned int'e dönüşüm"
+msgstr "%s ile %s arasında dönüşüm iconv tarafından desteklenmiyor"
 
 #: cppcharset.c:656
 msgid "iconv_open"
@@ -4172,9 +4036,8 @@ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr ""
 
 #: cppcharset.c:808
-#, fuzzy
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
-msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%08x' tanıtıcı içinde geçerli değil"
+msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir"
 
 #: cppcharset.c:811
 #, c-format
@@ -4182,34 +4045,32 @@ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "`\\%c'nin anlamı geleneksel C'de farklıdır"
 
 #: cppcharset.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
-msgstr "evrensel karakter ismi tamamlanmamış"
+msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış"
 
 #: cppcharset.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
-msgstr "`%T::%D' geçerli bir bildirici değil"
+msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil"
 
 #: cppcharset.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
-msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%08x' tanıtıcı içinde geçerli değil"
+msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil"
 
 #: cppcharset.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
-msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%08x' tanıtıcı içinde geçerli değil"
+msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil"
 
 #: cppcharset.c:898
-#, fuzzy
 msgid "converting UCN to source character set"
-msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm"
+msgstr "UCN'den kaynak karakter kümesine dönüşüm"
 
 #: cppcharset.c:902
-#, fuzzy
 msgid "converting UCN to execution character set"
-msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm"
+msgstr "UCN'den icra karakter kümesine dönüşüm"
 
 #: cppcharset.c:967
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
@@ -4247,9 +4108,8 @@ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi: '\\%03o'"
 
 #: cppcharset.c:1122
-#, fuzzy
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
-msgstr "önceleme dizgesi karakter için kapsam dışı"
+msgstr "önceleme diziliminden icra karakter kümesine dönüşüm"
 
 #: cppcharset.c:1181
 msgid "converting to execution character set"
@@ -4268,9 +4128,9 @@ msgid "empty character constant"
 msgstr "karakter sabit boş"
 
 #: cppcharset.c:1378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
-msgstr "`%E' den `%T' ye dönüşüm yapılamaz"
+msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız"
 
 #: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
 msgid "warning: "
@@ -4464,9 +4324,9 @@ msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s beklenenden daha kısa"
 
 #: cppfiles.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
-msgstr "%s arama yolunda include dosyaları yok"
+msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok"
 
 #: cppfiles.c:956
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
@@ -4511,9 +4371,8 @@ msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı"
 
 #: cpplex.c:445
-#, fuzzy
 msgid "'$' in identifier or number"
-msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$' karakter(ler)i"
+msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'"
 
 #: cpplex.c:492
 #, c-format
@@ -4687,9 +4546,9 @@ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "başlık dosyasının dışındaki  '#pragma system_header'  yoksayıldı"
 
 #: cpplib.c:1252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
-msgstr "kaynak %s bulunamıyor"
+msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor"
 
 #: cpplib.c:1256
 #, c-format
@@ -4844,19 +4703,19 @@ msgid "while writing precompiled header"
 msgstr ""
 
 #: cpppch.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
-msgstr "`%s' etiketi tanımsız kullanılmış"
+msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%.*s' tanımlı değil"
 
 #: cpppch.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%.*s' `%s' olarak tanımlı, `%.*s' olarak değil"
 
 #: cpppch.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
-msgstr "`%s' tanımlanmadan kullanılmış"
+msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%s' tanımlı"
 
 #: cpppch.c:529 cpppch.c:715
 msgid "while reading precompiled header"
@@ -4877,9 +4736,8 @@ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr "makro \"%s\" genişletilirken iç içelik saptandı"
 
 #: cpptrad.c:911
-#, fuzzy
 msgid "syntax error in macro parameter list"
-msgstr "parametre isim listesinde sözdizimi hatası"
+msgstr "makro parametre listesinde sözdizimi hatası"
 
 #: cse.c:7060
 #, c-format
@@ -4923,9 +4781,8 @@ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
 msgstr "donanım yazmacında karmaşık değerin sanal kısmına erişilemez"
 
 #: emit-rtl.c:2327
-#, fuzzy
 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
-msgstr "komuttaki terim geçersiz"
+msgstr "komutta geçersiz rtl paylaşımı bulundu"
 
 #: emit-rtl.c:2329
 msgid "Shared rtx"
@@ -4961,9 +4818,8 @@ msgid "function using short complex types cannot be inline"
 msgstr "short karmaşık türler kullanılan işlevler özümlenemez"
 
 #: expr.c:6385
-#, fuzzy
 msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
-msgstr "önceki parametrelerin uzunluğu `%s' bağımlı"
+msgstr "%J önceki parametrelerin uzunluğu `%D' bağımlı"
 
 #: expr.c:6752
 msgid "returned value in block_exit_expr"
@@ -5064,37 +4920,32 @@ msgid "fold check: original tree changed by fold"
 msgstr ""
 
 #: function.c:884 varasm.c:1408
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
-msgstr "`%s' değişkeni çok geniş"
+msgstr "%J `%D' değişkeni çok geniş"
 
 #: function.c:3742
 msgid "impossible constraint in `asm'"
 msgstr "`asm' içindeki koşul mümkün değil"
 
 #: function.c:5723
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
-msgstr "`%s' bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış olmalı"
+msgstr "%J `%D' bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış olmalı"
 
 #: function.c:5730
-#, fuzzy
 msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "değişken `%s' `longjmp' ya da `vfork' tarafından taşırılmış olmalı"
+msgstr "%J değişken `%D' `longjmp' ya da `vfork' tarafından taşırılmış olabilir"
 
 #: function.c:5749
-#, fuzzy
 msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "argüman `%s' `longjmp' ya da `vfork' tarafından taşırılmış olmalı"
+msgstr "%J argüman `%D' `longjmp' ya da `vfork' tarafından taşırılmış olabilir"
 
 #: function.c:6523
 msgid "function returns an aggregate"
 msgstr "işlev bir küme ile dönüyor"
 
 #: function.c:7006
-#, fuzzy
 msgid "%Junused parameter '%D'"
-msgstr "parametre `%s' kullanılmamış"
+msgstr "%J parametre `%D' kullanılmamış"
 
 #: gcc.c:1191
 #, c-format
@@ -5299,14 +5150,12 @@ msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linke
 msgstr "  -Wl,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler>i bağlayıcıya gönderir\n"
 
 #: gcc.c:3003
-#, fuzzy
 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
-msgstr "  -Xlinker <arg>           Bağlayıcıya <arg>ümanı gönderir\n"
+msgstr "  -Xassembler <arg>        Çeviriciye <arg>ümanı gönderir\n"
 
 #: gcc.c:3004
-#, fuzzy
 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
-msgstr "  -Xlinker <arg>           Bağlayıcıya <arg>ümanı gönderir\n"
+msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Önişlemciye <arg>ümanı gönderir\n"
 
 #: gcc.c:3005
 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
@@ -5433,14 +5282,12 @@ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
 msgstr "`-Xlinker' için argüman belirtilmemiş"
 
 #: gcc.c:3468
-#, fuzzy
 msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
-msgstr "`-specs' için argüman belirtilmemiş"
+msgstr "`-Xpreprocessor' için argüman belirtilmemiş"
 
 #: gcc.c:3475
-#, fuzzy
 msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
-msgstr "`-Xlinker' için argüman belirtilmemiş"
+msgstr "`-Xassembler' için argüman belirtilmemiş"
 
 #: gcc.c:3482
 msgid "argument to `-l' is missing"
@@ -5608,9 +5455,8 @@ msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
 msgstr "%s: birleştirme yapılmadığından birleştirici girdi dosyası kullanılmadı"
 
 #: gcc.c:6327
-#, fuzzy
 msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
-msgstr "-o çoklu derlemeler, -c ya da -S ile kullanılamaz"
+msgstr "-o, -c ile veya -S ve çoklu dillerle belirtilemez"
 
 #: gcc.c:6362
 #, c-format
@@ -5715,7 +5561,6 @@ msgid "gcov (GCC) %s\n"
 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
 
 #: gcov.c:426
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
@@ -5725,41 +5570,41 @@ msgstr ""
 "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
+"\n"
 
 #: gcov.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:no functions found\n"
-msgstr "hiç komut-dizgesi yok"
+msgstr "%s: hiç işlev yok\n"
 
 #: gcov.c:537 gcov.c:565
-#, fuzzy
 msgid "\n"
-msgstr ". satırında:\n"
+msgstr "\n"
 
 #: gcov.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:creating `%s'\n"
-msgstr "%s oluşturuluyor"
+msgstr "%s: `%s' oluşturuluyor\n"
 
 #: gcov.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
-msgstr "çıktı dosyası %s yazılırken hata.\n"
+msgstr "%s: çıktı dosyası `%s' yazılırken hata.\n"
 
 #: gcov.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
-msgstr "%s çıktı dosyası açılamadı.\n"
+msgstr "%s: %s çıktı dosyası açılamadı.\n"
 
 #: gcov.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:cannot open graph file\n"
-msgstr "%s: bir COFF dosyası olarak açılamıyor"
+msgstr "%s: graph dosyası açılamıyor\n"
 
 #: gcov.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
-msgstr "%s: bir COFF dosyası değil"
+msgstr "%s: bir gcov graph dosyası değil\n"
 
 #: gcov.c:731
 #, c-format
@@ -5777,14 +5622,14 @@ msgid "%s:corrupted\n"
 msgstr ""
 
 #: gcov.c:977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:cannot open data file\n"
-msgstr "%s: bir COFF dosyası olarak açılamıyor"
+msgstr "%s: veri dosyası açılamıyor\n"
 
 #: gcov.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:not a gcov data file\n"
-msgstr "%s: bir COFF dosyası değil"
+msgstr "%s: bir gcov veri dosyası değil\n"
 
 #: gcov.c:995
 #, c-format
@@ -5797,19 +5642,19 @@ msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
 msgstr ""
 
 #: gcov.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:unknown function `%u'\n"
-msgstr "bilinmeyen `%s' spec işlevi"
+msgstr "%s: bilinmeyen `%u' işlevi\n"
 
 #: gcov.c:1040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
-msgstr "`%s' için önceki yerine getirme"
+msgstr "%s: `%s' için profil uyumsuz\n"
 
 #: gcov.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:overflowed\n"
-msgstr "%s: kapsamın üstten taşma hatası"
+msgstr "%s:taşma hatası\n"
 
 #: gcov.c:1086
 #, c-format
@@ -5832,54 +5677,51 @@ msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: gcov.c:1387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s `%s'\n"
-msgstr "%s `%s' içinde:"
+msgstr "%s `%s'\n"
 
 #: gcov.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
-msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d satırın %1$s satırı çalıştırıldı %4$s\n"
+msgstr "Çalıştırılan satırlar:%s / %d\n"
 
 #: gcov.c:1394
-#, fuzzy
 msgid "No executable lines"
-msgstr "%s içinde çalıştırılacak satır yok %s\n"
+msgstr "Çalıştırılacak satır yok"
 
 #: gcov.c:1400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
-msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d daldan %1$s dal çalıştırıldı %4$s\n"
+msgstr "Çalıştırılan dallar:%s / %d\n"
 
 #: gcov.c:1404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
-msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d daldan %1$s dal en az bir kere alındı %4$s\n"
+msgstr "En az bir kere alındı:%s / %d\n"
 
 #: gcov.c:1410
-#, fuzzy
 msgid "No branches\n"
-msgstr "%s dosyasında dal yok %s\n"
+msgstr "Dal yok\n"
 
 #: gcov.c:1412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
-msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d çağrıdan %1$s çağrı çalıştırıldı %4$s\n"
+msgstr "Çalıştırılan çağrılar: %s / %d\n"
 
 #: gcov.c:1416
-#, fuzzy
 msgid "No calls\n"
-msgstr "%s dosyasında çağrı yok %s\n"
+msgstr "Çağrı yok\n"
 
 #: gcov.c:1557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:no lines for `%s'\n"
-msgstr "`%2$s' den önce %1$s"
+msgstr "%s: `%s' için satır yok\n"
 
 #: gcov.c:1752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "call   %2d returned %s\n"
-msgstr "çağrı   %2d %s döndürüyor\n"
+msgstr "çağrı   %2d %s döndür\n"
 
 #: gcov.c:1757
 #, c-format
@@ -5887,9 +5729,9 @@ msgid "call   %2d never executed\n"
 msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n"
 
 #: gcov.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
-msgstr "%2d. dal alınma sayısı = %s\n"
+msgstr "%2d. dal %s%s kere alındı\n"
 
 #: gcov.c:1766
 #, c-format
@@ -5897,24 +5739,24 @@ msgid "branch %2d never executed\n"
 msgstr "%2d. dal hiç çalıştırılmadı\n"
 
 #: gcov.c:1771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
-msgstr "%2d. dal alınma sayısı = %s\n"
+msgstr "%2d. mutlak %s kere alındı\n"
 
 #: gcov.c:1774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unconditional %2d never executed\n"
-msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n"
+msgstr "%2d. mutlak hiç çalıştırılmadı\n"
 
 #: gcov.c:1806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:cannot open source file\n"
-msgstr "%s: bir COFF dosyası olarak açılamıyor"
+msgstr "%s: kaynak dosyası açılamıyor\n"
 
 #: gcov.c:1816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
-msgstr "Uyarı: kaynak dosya %s  %s den daha yeni\n"
+msgstr "%s: kaynak dosya, `%s' dosyasından daha yeni\n"
 
 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
 #: gcse.c:747
@@ -5927,73 +5769,69 @@ msgstr ""
 
 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
 #: gcse.c:8010
-#, fuzzy
 msgid "jump bypassing disabled"
-msgstr "-g seçeneği iptal edildi"
+msgstr "jump kestirmesi iptal edildi"
 
 #: gcse.c:8071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-msgstr ""
-"Genel ortak alt ifade elemesi iptal edildi:\n"
-"%d > 1000 temel blok ve %d >= 20 kenar/temel blok"
+msgstr "%s: %d temel blok ve %d kenar/temel blok"
 
 #: gcse.c:8084
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi iptal edildi: %d temel blok ve %d yazmaç"
+msgstr "%s: %d temel blok ve %d yazmaç"
 
 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:487 ggc-common.c:507
 #: ggc-page.c:2030 ggc-page.c:2062 ggc-page.c:2069 ggc-zone.c:1361
 #: ggc-zone.c:1367 ggc-zone.c:1372 ggc-zone.c:1379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't write PCH file: %m"
-msgstr "%s e yazılamıyor"
+msgstr "PCH dosyası yazılamıyor: %m"
 
 #: ggc-common.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't get position in PCH file: %m"
-msgstr "depo bilgisi `%s' dosyasında oluşturulamıyor"
+msgstr "PCH dosyası içindeki konum alınamıyor: %m"
 
 #: ggc-common.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
-msgstr "çıktı dosyasına yazılamıyor"
+msgstr "PCH dosyasına adımlama yazılamıyor: %m"
 
 #: ggc-common.c:563 ggc-common.c:571 ggc-common.c:578 ggc-common.c:581
 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2157 ggc-zone.c:1389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't read PCH file: %m"
-msgstr "geçici dosya okunamıyor"
+msgstr "PCH dosyası okunamıyor: %m"
 
 #: ggc-common.c:681
 msgid "had to relocate PCH"
 msgstr ""
 
 #: ggc-page.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "open /dev/zero: %m"
-msgstr "/dev/zero açık"
+msgstr "/dev/zero açık: %m"
 
 #: ggc-page.c:2047 ggc-page.c:2053
-#, fuzzy
 msgid "can't write PCH file"
-msgstr "çıktı dosyasına yazılamıyor"
+msgstr "PCH dosyasına yazılamıyor"
 
 #: ggc-simple.c:526
 msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
 msgstr ""
 
 #: global.c:356 global.c:369 global.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cannot be used in asm here"
-msgstr "\"%s\" bir makro ismi olarak kullanılamaz"
+msgstr "%s burada asm içinde kullanılamaz"
 
 #: graph.c:403 toplev.c:1498 toplev.c:4432 f/com.c:14202 java/jcf-parse.c:883
 #: java/jcf-parse.c:1029 java/lex.c:1828 objc/objc-act.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't open %s: %m"
-msgstr "%s açılamıyor"
+msgstr "%s açılamıyor: %m"
 
 #: haifa-sched.c:196
 #, c-format
@@ -6013,9 +5851,8 @@ msgid "function using alloca cannot be inline"
 msgstr "alloca kullanarak işlev özümlenemez"
 
 #: integrate.c:176
-#, fuzzy
 msgid "function using longjmp cannot be inline"
-msgstr "setjmp kullanarak işlev özümlenemez"
+msgstr "longjmp kullanarak işlev özümlenemez"
 
 #: integrate.c:179
 msgid "function using setjmp cannot be inline"
@@ -6070,9 +5907,8 @@ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
 msgstr "hedefe özel öznitelikler bulunan işlevler özümlenemez"
 
 #: jump.c:1896
-#, fuzzy
 msgid "%Hwill never be executed"
-msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n"
+msgstr "%Hasla çalıştırılmayacak"
 
 #: line-map.c:202
 #, c-format
@@ -6109,43 +5945,42 @@ msgstr ""
 
 #. Eventually this should become a hard error IMO.
 #: opts.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
-msgstr "\"-%c%s%s\", %s için geçerli ama %s için değil"
+msgstr "\"%s\" komut satırı seçeneği %s için geçerli ama %s için değil"
 
 #: opts.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to \"%s\""
-msgstr "\"-%s\" seçeneğinin argümanı eksik"
+msgstr "\"%s\" seçeneğinin argümanı eksik"
 
 #: opts.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
-msgstr "bin terimi bir negatif olmayan tamsayı sabit olmalı"
+msgstr "\"%s\" için argüman sıfır ya da pozitif bir tamsayı olmalı"
 
 #: opts.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
-msgstr "yoksayılan komut satırı seçeneği `%s'"
+msgstr "tanınmayan komut satırı seçeneği \"%s\""
 
 #: opts.c:646
 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
 msgstr "-Wuninitialized seçeneği -O olmaksızın desteklenmiyor"
 
 #: opts.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized register name \"%s\""
-msgstr "yazmaç ismi `%s' bilinmiyor"
+msgstr "yazmaç ismi \"%s\" bilinmiyor"
 
 #: opts.c:1398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown tls-model \"%s\""
-msgstr "`%s': bilinmeyen tls-model seçeneği"
+msgstr "\"%s\" tls-modeli bilinmiyor"
 
 #: opts.c:1454
-#, fuzzy
 msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
-msgstr "switch \"%s\" eski kullanım, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız"
+msgstr "-fwritable-strings eski kullanım, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız"
 
 #: opts.c:1538
 #, c-format
@@ -6153,24 +5988,23 @@ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
 msgstr ""
 
 #: opts.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid --param value `%s'"
-msgstr "geçersiz parametre değeri `%s'"
+msgstr "--param değeri `%s' geçersiz"
 
 #: opts.c:1639
-#, fuzzy
 msgid "target system does not support debug output"
-msgstr "hedef biçim sonsuzu desteklemiyor"
+msgstr "hedef sistem hata ayıklama çıktısını desteklemiyor"
 
 #: opts.c:1646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
-msgstr "'%s' veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
+msgstr "\"%s\" hata ayıklama biçimi önceki seçimle çelişiyor"
 
 #: opts.c:1662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
-msgstr "bölüm ismi \"%s\" bilinmiyor"
+msgstr "hata ayılama çıktı seviyesi \"%s\" bilinmiyor"
 
 #: opts.c:1664
 #, c-format
@@ -6207,19 +6041,19 @@ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
 msgstr ""
 
 #: profile.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
-msgstr "bozuk profil bilgisi: %3$d olduğu halde %1$d-%2$d için sonda"
+msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar kenar azami sayıyı aşıyor"
 
 #: profile.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
-msgstr "bozuk profil bilgisi: %3$d olduğu halde %1$d-%2$d için sonda"
+msgstr ""
 
 #: profile.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
-msgstr "bozuk profil bilgisi: %3$d olduğu halde %1$d-%2$d için sonda"
+msgstr ""
 
 #: protoize.c:534
 #, c-format
@@ -6719,9 +6553,8 @@ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
 msgstr "`%s' e sıçrama geçersiz olarak bağlama sınırları içinde gerçekleşiyor"
 
 #: stmt.c:977 stmt.c:3793
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
-msgstr "`%s' etiketi kapsanan bağ sınırından önce kullanılmış"
+msgstr ""
 
 #: stmt.c:1156
 msgid "output operand constraint lacks `='"
@@ -6746,9 +6579,8 @@ msgid "matching constraint not valid in output operand"
 msgstr "eşleşen kısıt çıktı teriminde geçerli değil"
 
 #: stmt.c:1260
-#, fuzzy
 msgid "read-write constraint does not allow a register"
-msgstr "onaltılık karakter sabiti bir bayta sığmaz"
+msgstr ""
 
 #: stmt.c:1292
 #, c-format
@@ -6765,9 +6597,8 @@ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
 msgstr "koşul içindeki `%c' işareti geçersiz"
 
 #: stmt.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr "eşleşen kısıt çıktı teriminde geçerli değil"
+msgstr ""
 
 #: stmt.c:1424
 #, c-format
@@ -6780,9 +6611,9 @@ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
 msgstr "`asm' içindeki yazmaç ismi `%s' bilinmiyor"
 
 #: stmt.c:1522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
-msgstr "`asm' içindeki yazmaç ismi `%s' bilinmiyor"
+msgstr ""
 
 #: stmt.c:1571
 #, c-format
@@ -6839,19 +6670,16 @@ msgid "%Hstatement with no effect"
 msgstr ""
 
 #: stmt.c:2317
-#, fuzzy
 msgid "%Hvalue computed is not used"
-msgstr "automaton `%s' kullanılmamış"
+msgstr ""
 
 #: stmt.c:3733
-#, fuzzy
 msgid "%Junused variable '%D'"
-msgstr "değişken `%s' kullanılmamış"
+msgstr ""
 
 #: stmt.c:4508
-#, fuzzy
 msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
-msgstr "%d den %d nin öncesine baytkod erişilebilir değil"
+msgstr "%s başlangıcında kod erişilebilir değil %H"
 
 #: stmt.c:5136
 #, c-format
@@ -6881,29 +6709,24 @@ msgid "variable-size type declared outside of any function"
 msgstr "değişken boyutu türü her işlevin dışında bildirilmiş"
 
 #: stor-layout.c:515
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
-msgstr "`%s' için genişlik %d bayt"
+msgstr "%J `%D' için genişlik %d bayt"
 
 #: stor-layout.c:517
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
-msgstr "`%s' için genişlik %d bayttan fazla"
+msgstr "`%D' için genişlik %d bayttan fazla"
 
 #: stor-layout.c:883
-#, fuzzy
 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
-msgstr "paketli öznitelik `%s' için yetersiz hizalama yapar"
+msgstr "%J paketli öznitelik `%D' için yetersiz hizalama yapıyor"
 
 #: stor-layout.c:886
-#, fuzzy
 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
-msgstr "paketli öznitelik `%s' için gereksiz"
+msgstr "%J paketli öznitelik `%D' için gereksiz"
 
 #: stor-layout.c:902
-#, fuzzy
 msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
-msgstr "yapı hizalaması `%s' olarak ayarlanıyor"
+msgstr ""
 
 #: stor-layout.c:1245
 msgid "padding struct size to alignment boundary"
@@ -6989,9 +6812,9 @@ msgid " %s"
 msgstr " %s"
 
 #: toplev.c:1310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option argument `%s'"
-msgstr "`%s' seçeneği geçersiz"
+msgstr "seçenek argümanı `%s' geçersiz"
 
 #: toplev.c:1373
 #, c-format
@@ -7004,19 +6827,16 @@ msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
 msgstr ""
 
 #: toplev.c:1695
-#, fuzzy
 msgid "%J'%F' used but never defined"
-msgstr "`%s' tanımlanmadan kullanılmış"
+msgstr "%J `%F' tanımlanmadan kullanılmış"
 
 #: toplev.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
-msgstr "`static' olarak bildirilen `%s' hiç atanmamış"
+msgstr "%J `static' olarak bildirilen `%F' hiç tanımlanmamış"
 
 #: toplev.c:1722
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' defined but not used"
-msgstr "`%s' atanmış ama kullanılmamış"
+msgstr "%J `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış"
 
 #: toplev.c:1743 toplev.c:1760
 #, c-format
@@ -7055,9 +6875,9 @@ msgstr ""
 "Hedefe özel seçenekler:\n"
 
 #: toplev.c:3727 toplev.c:3746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
-msgstr "  -m%-23.23s [belgelenemeyen]\n"
+msgstr "  -m%-23.23s [belgelenmedi]\n"
 
 #: toplev.c:3755
 msgid ""
@@ -7106,9 +6926,9 @@ msgid "options enabled: "
 msgstr "etkin seçenekler: "
 
 #: toplev.c:4035 java/jcf-write.c:3422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't open %s for writing: %m"
-msgstr "%s yazmak için açılamıyor"
+msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m"
 
 #: toplev.c:4118 config/sh/sh.c:6883
 msgid "created and used with different settings of -fpic"
@@ -7141,9 +6961,9 @@ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
 msgstr "bu hedef makinada -f%sleading-underscore desteklenmiyor"
 
 #: toplev.c:4422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
-msgstr "%s, `%%%s%c' %s biçimini desteklemiyor"
+msgstr "hedef sistem \"%s\" hata ayıklama biçimini desteklemiyor"
 
 #: toplev.c:4439
 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
@@ -7174,14 +6994,14 @@ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
 msgstr "-ffunction-sections bazı hedeflerde hata ayıklamayı etkileyebilir"
 
 #: toplev.c:4581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing to %s: %m"
-msgstr "%s e yazarken hata"
+msgstr "%s e yazarken hata: %m"
 
 #: toplev.c:4583 java/jcf-parse.c:902 java/jcf-write.c:3429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error closing %s: %m"
-msgstr "%s kapatılırken hata"
+msgstr "%s kapatılırken hata: %m"
 
 #: tree-dump.c:692
 #, c-format
@@ -7189,9 +7009,9 @@ msgid "could not open dump file `%s'"
 msgstr "döküm dosyası `%s' açılamadı"
 
 #: tree-dump.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
-msgstr "yoksayılan bilinmeyen seçenek `%.*s' (`-f%s' içinde)"
+msgstr "bilinmeyen `%.*s' `-fdump-%s' için yoksayılıyor"
 
 #: tree-inline.c:1016
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
@@ -7226,19 +7046,16 @@ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized varia
 msgstr ""
 
 #: tree-inline.c:1338 tree-inline.c:1345
-#, fuzzy
 msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
-msgstr "`%s' çağrısında özümleme başarısız"
+msgstr "%J `%F' çağrısındaki özümleme başarısız: %s"
 
 #: tree-optimize.c:190
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
-msgstr "`%s' dönüş değerinin uzunluğu %u bayt"
+msgstr "%J `%D' dönüş değerinin uzunluğu %u bayt"
 
 #: tree-optimize.c:193
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
-msgstr "`%s' için dönen değerin genişliği %d bayttan büyük"
+msgstr "%J `%D' için dönen değerin genişliği %wd bayttan büyük"
 
 #: tree.c:3800
 msgid "arrays of functions are not meaningful"
@@ -7268,34 +7085,29 @@ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
 msgstr "ağaç denetimi: %4$s:%5$d: %3$s işlevindeki %2$d öğeli vektörün %1$d. öğesine erişildi"
 
 #: tree.c:4774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "ağaç denetimi: %4$s:%5$d: %3$s işlevindeki %2$d öğeli vektörün %1$d. öğesine erişildi"
+msgstr "ağaç denetimi: %5$s:%6$d: %4$s'in %3$d terimi ile %2$s'in %1$d. terimine erişildi"
 
 #: varasm.c:434
-#, fuzzy
 msgid "%J%D causes a section type conflict"
-msgstr "%s bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
+msgstr "%J %D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
 
 #: varasm.c:796
-#, fuzzy
 msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
-msgstr "`%s' için yazmaç ismi belirtilmemiş"
+msgstr "%J `%D' için yazmaç ismi belirtilmemiş"
 
 #: varasm.c:798
-#, fuzzy
 msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
-msgstr "`%s' için yazmaç ismi geçersiz"
+msgstr "%J `%D' için yazmaç ismi geçersiz"
 
 #: varasm.c:800
-#, fuzzy
 msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
-msgstr "`%s' veri türü bir yazmaç için kullanılabilir değil"
+msgstr "%J `%D' veri türü bir yazmaç için uygun değil"
 
 #: varasm.c:803
-#, fuzzy
 msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
-msgstr "`%s' için belirtilen yazmaç veri türü için kullanılabilir değil"
+msgstr "%J `%D' için belirtilen yazmaç, veri türü için uygun değil"
 
 #: varasm.c:813
 msgid "global register variable has initial value"
@@ -7306,28 +7118,24 @@ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
 msgstr "oynak yazmaç değişkenleri sizin istediğiniz gibi çalışmaz"
 
 #: varasm.c:848
-#, fuzzy
 msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
-msgstr "yazmaç olmayan değişken `%s' için yazmaç ismi verilmiş"
+msgstr "%J yazmaç olmayan değişken `%D' için yazmaç ismi verilmiş"
 
 #: varasm.c:1380
-#, fuzzy
 msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
-msgstr "`%D' nin saklama uzunluğu bilinmiyor"
+msgstr "%J `%D' nin saklama uzunluğu bilinmiyor"
 
 #: varasm.c:1434
-#, fuzzy
 msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
-msgstr "%s hizalaması en büyük nesne dosyası hizalamasından daha büyük. %d kullanılıyor"
+msgstr "`%D' hizalaması en büyük nesne dosyası hizalamasından daha büyük. %d kullanılıyor"
 
 #: varasm.c:1480
 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
 msgstr "yerel evreli COMMON verisi henüz yazılmadı"
 
 #: varasm.c:1505
-#, fuzzy
 msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
-msgstr "%s için istenen hizalama yerleşik hizalama %d den daha büyük"
+msgstr "`%D' için istenen hizalama yerleşik hizalama %d den daha büyük"
 
 #: varasm.c:3789
 msgid "initializer for integer value is too complicated"
@@ -7347,24 +7155,20 @@ msgid "invalid initial value for member `%s'"
 msgstr "üye `%s' için öndeğer geçersiz"
 
 #: varasm.c:4266 varasm.c:4310
-#, fuzzy
 msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
-msgstr "`%s' zayıf bildirimi tanımından önce olmalı"
+msgstr "%J `%D' zayıf bildirimi tanımından önce olmalı"
 
 #: varasm.c:4274
-#, fuzzy
 msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "`%s' zayıf bildiriminin ilk kullanımdan sonra olması tanımlanmamış davranışa yol açar"
+msgstr "%J `%D' zayıf bildiriminin ilk kullanımdan sonra olması tanımlanmamış davranışa yol açar"
 
 #: varasm.c:4308
-#, fuzzy
 msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
-msgstr "`%s' zayıf bildirimi 'public' olmalı"
+msgstr "%J `%D' zayıf bildirimi 'public' olmalı"
 
 #: varasm.c:4317
-#, fuzzy
 msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
-msgstr "`%s' zayıf bildirimi desteklenmiyor"
+msgstr "%J `%D' zayıf bildirimi desteklenmiyor"
 
 #: varasm.c:4346 varasm.c:4436
 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
@@ -7384,9 +7188,9 @@ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
 msgstr "Sanal dizi %1$s[%2$lu]: %5$s:%6$d: %4$s içindeki %3$lu öğesi sınırların dışında"
 
 #: varray.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "%2$s:%3$d. satırındaki %1$s işlevinde derleyici iç hatası"
+msgstr "%3$s:%4$d: %2$s'de alttan taşmalı %1$s sanal dizisi "
 
 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
 #: xcoffout.c:173
@@ -7400,33 +7204,28 @@ msgstr "%s stab (0x%x) için sclass yok\n"
 #. End:
 #.
 #: diagnostic.def:1
-#, fuzzy
 msgid "fatal error: "
-msgstr " hata: "
+msgstr "ölümcül hata: "
 
 #: diagnostic.def:2
-#, fuzzy
 msgid "internal compiler error: "
-msgstr "iç hata: "
+msgstr "deleyici iç hatası: "
 
 #: diagnostic.def:3
-#, fuzzy
 msgid "error: "
-msgstr "iç hata: "
+msgstr "hata: "
 
 #: diagnostic.def:4
-#, fuzzy
 msgid "sorry, unimplemented: "
-msgstr "daha kodlanmadı: "
+msgstr "pardon, daha gerçekleştirilmedi: "
 
 #: diagnostic.def:6
 msgid "anachronism: "
 msgstr ""
 
 #: diagnostic.def:7
-#, fuzzy
 msgid "note: "
-msgstr "bilgi:"
+msgstr "bilgi: "
 
 #: diagnostic.def:8
 msgid "debug: "
@@ -7472,11 +7271,8 @@ msgid "The size of function body to be considered large"
 msgstr ""
 
 #: params.def:116
-#, fuzzy
 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
-msgstr ""
-"Kuyruk tekrarı tarafından oluşturulan en\n"
-"                                      yüksek kod büyümesi (yüzde olarak)"
+msgstr "Büyük işlevlerin özümlenmesi nedeniyle oluşan en yüksek büyüme (yüzde olarak)"
 
 #: params.def:120
 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
@@ -7501,63 +7297,40 @@ msgstr ""
 "                                      varsayılan en fazla komut sayısı"
 
 #: params.def:150
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
-msgstr ""
-"Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı\n"
-"                                      varsayılan en fazla komut sayısı"
+msgstr "Ortalama olarak, bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı "
 
 #: params.def:155
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
-msgstr "RTL özümleyici için en fazla komut sayısı"
+msgstr ""
 
 #: params.def:160
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
 msgstr ""
-"Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
-"                                      varsayılan en fazla komut sayısı"
 
 #: params.def:165
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
 msgstr ""
-"Genel ortak alt ifade elemesi uygulanırken\n"
-"                                       yapılacak en çok geçiş sayısı"
 
 #: params.def:170
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
 msgstr ""
-"Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı\n"
-"                                      varsayılan en fazla komut sayısı"
 
 #: params.def:175
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
 msgstr ""
-"Özümleme için seçilebilir bir işlevde\n"
-"                                      en çok asm komutu sayısı"
 
 #: params.def:180
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
-msgstr "RTL özümleyici için en fazla komut sayısı"
+msgstr ""
 
 #: params.def:186
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
 msgstr ""
-"Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı\n"
-"                                      varsayılan en fazla komut sayısı"
 
 #: params.def:191
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
 msgstr ""
-"Özümleme için seçilebilir bir işlevde\n"
-"                                      en çok asm komutu sayısı"
 
 #: params.def:196
 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
@@ -7590,14 +7363,10 @@ msgstr ""
 "                                      olmadığında kullanılır"
 
 #: params.def:216
-#, fuzzy
 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
-msgstr ""
-"Kuyruk tekrarı tarafından oluşturulan en\n"
-"                                      yüksek kod büyümesi (yüzde olarak)"
+msgstr "Kuyruk tekrarı tarafından oluşturulan en yüksek kod büyümesi (yüzde olarak)"
 
 #: params.def:220
-#, fuzzy
 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
 msgstr ""
 "En iyi kenar tersine olasılığı bu eşik\n"
@@ -7605,7 +7374,6 @@ msgstr ""
 "                                      geriye doğru büyüme durdurulur"
 
 #: params.def:225
-#, fuzzy
 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
 msgstr ""
 "En iyi kenar olasılığı bu eşik\n"
@@ -7614,11 +7382,10 @@ msgstr ""
 "                                      Profil geribeslemesi mümkünse kullanılır"
 
 #: params.def:230
-#, fuzzy
 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
 msgstr ""
 "En iyi kenar olasılığı bu eşik değerden\n"
-"                                       yüzde olarak) küçükse ileriye doğru\n"
+"                                       (yüzde olarak) küçükse ileriye doğru\n"
 "                                       büyüme durdurulur. Profil \n"
 "                                       geribeslemesi mümkün değilse kullanılır"
 
@@ -7629,19 +7396,14 @@ msgstr ""
 "                                      kenarların azami sayısı"
 
 #: params.def:243
-#, fuzzy
 msgid "The maximum length of path considered in cse"
 msgstr ""
-"İşlemler listesinin tamamlanmasını\n"
-"                                         bekleyenlerin en büyük uzunluğu"
 
 #: params.def:248
-#, fuzzy
 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
-msgstr "RTL özümleyici için en fazla komut sayısı"
+msgstr ""
 
 #: params.def:261
-#, fuzzy
 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
 msgstr ""
 "Üst bellek çöp temizliğini başlatmak için\n"
@@ -7649,18 +7411,14 @@ msgstr ""
 "                                      boyutunun yüzdesi olarak"
 
 #: params.def:267
-#, fuzzy
 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
 msgstr ""
 "Çöp toplamaya başlanmadan önceki kilobayt\n"
 "                                      cinsinden en küçük üst bellek boyutu"
 
 #: params.def:275
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
 msgstr ""
-"Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı\n"
-"                                      varsayılan en fazla komut sayısı"
 
 #: config/darwin-c.c:75
 msgid "too many #pragma options align=reset"
@@ -7692,9 +7450,8 @@ msgid "junk at end of '#pragma unused'"
 msgstr "'#pragma unused' sonunda karışıklık"
 
 #: config/darwin.c:1347
-#, fuzzy
 msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
-msgstr "görünürlük bu yapılandırmada desteklenmiyor; yoksayıldı"
+msgstr "dahili ve korumalı görünürlük öznitelikleri bu yapılandırmada desteklenmiyor; yoksayıldı"
 
 #: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:116 config/rs6000/lynx.h:73
 msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
@@ -7705,9 +7462,8 @@ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
 msgstr "-msystem-v ile -mthreads uyumsuz"
 
 #: config/windiss.h:37
-#, fuzzy
 msgid "profiler support for WindISS"
-msgstr "MMIX için function_profiler desteği"
+msgstr ""
 
 #: config/alpha/alpha.c:231
 #, c-format
@@ -7764,9 +7520,8 @@ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
 msgstr "VAX gerçelleri için tuzak kipi desteklenmiyor"
 
 #: config/alpha/alpha.c:394
-#, fuzzy
 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
-msgstr "VAX gerçelleri için tuzak kipi desteklenmiyor"
+msgstr "VAX gerçek sayılarında 128 bitlik long double desteklenmiyor"
 
 #: config/alpha/alpha.c:422
 #, c-format
@@ -7950,23 +7705,20 @@ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
 msgstr "Küçük veri alanlarına 32 bitlik yer değiştirmeler üretilir"
 
 #: config/alpha/alpha.h:328
-#, fuzzy
 msgid "Emit direct branches to local functions"
-msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve göstericisi ihmal edilir"
+msgstr ""
 
 #: config/alpha/alpha.h:331
 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
 msgstr "evre gösterici için rduniq yerine rdval üretir"
 
 #: config/alpha/alpha.h:333
-#, fuzzy
 msgid "Use 128-bit long double"
-msgstr "128 bit long double'lar kullanılır"
+msgstr "128 bitlik long double'lar kullanılır"
 
 #: config/alpha/alpha.h:335
-#, fuzzy
 msgid "Use 64-bit long double"
-msgstr "64 bit long double'lar kullanılır"
+msgstr "64 bitlik long double'lar kullanılır"
 
 #. For -mcpu=
 #. For -mtune=
@@ -8165,14 +7917,12 @@ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
 msgstr "sistem kesmesi Servis İşlemleri Thumb kipinde kodlanamaz"
 
 #: config/arm/pe.c:170 config/mcore/mcore.c:3241
-#, fuzzy
 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
-msgstr "ilklendirilmiş değişken `%s' dllimport imli"
+msgstr "%J ilklendirilmiş değişken `%D' dllimport imli"
 
 #: config/arm/pe.c:179
-#, fuzzy
 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
-msgstr "statik değişken `%s' dllimport imli"
+msgstr "%J statik değişken `%D' dllimport imli"
 
 #: config/arm/arm.h:451
 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
@@ -8910,9 +8660,8 @@ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
 msgstr "elinux için, bu programa belirli bir yığın boyutu isteniyor"
 
 #: config/cris/cris.h:362
-#, fuzzy
 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
-msgstr "Çarpma-biriktirme fp komutları kullanmaz"
+msgstr ""
 
 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.                     On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
 #: config/cris/cris.h:368
@@ -9549,9 +9298,8 @@ msgid "%i-bit mode not compiled in"
 msgstr "%i bitlik kip bunun içinde derlenmiş değil:"
 
 #: config/i386/i386.c:1230 config/i386/i386.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
-msgstr "hedef MİB THUMB komutlarını desteklemez."
+msgstr "Seçtiğiniz işlemci  x86-64 komutlarını desteklemiyor."
 
 #: config/i386/i386.c:1235 config/iq2000/iq2000.c:1840
 #, c-format
@@ -9622,14 +9370,12 @@ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
 msgstr "-mfpmath= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
 
 #: config/i386/i386.c:1590 config/i386/i386.c:1601
-#, fuzzy
 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
-msgstr "shared ve mdll uyumsuz"
+msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
 
 #: config/i386/i386.c:1594 config/i386/i386.c:1650
-#, fuzzy
 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
-msgstr "`trap' ve `far' nitelikleri uyumlu değil, `far' yoksayılıyor"
+msgstr "fastcall ve regparm nitelikleri uyumlu değil"
 
 #: config/i386/i386.c:1637
 #, c-format
@@ -9642,14 +9388,12 @@ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
 msgstr "`%s' özniteliğine argüman %d den büyük"
 
 #: config/i386/i386.c:2605
-#, fuzzy
 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr "SSE vektörü, SSE, ABI değişikliklerini etkinleştirmeden dönüyor"
+msgstr "SSE etkinleştirilmeksizin, SSE vektör argümanı ABI'yi değitirir"
 
 #: config/i386/i386.c:2621
-#, fuzzy
 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
-msgstr "SSE vektörü, SSE, ABI değişikliklerini etkinleştirmeden dönüyor"
+msgstr "MMX etkinleştirilmeksizin, MMX vektör argümanı ABI'yi değitirir"
 
 #: config/i386/i386.c:2849
 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
@@ -9685,33 +9429,30 @@ msgid "unknown insn mode"
 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
 
 #: config/i386/i386.c:14102 config/i386/i386.c:14138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
-msgstr "POS içindeki uzunluk bir tamsayı sabit olmalı"
+msgstr "seçici 0..%i aralığında bir tamsayı sabit olmalı"
 
 #: config/i386/i386.c:14366
 msgid "shift must be an immediate"
 msgstr "shift bir dolaysız değer olmalı"
 
 #: config/i386/i386.c:15389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
-msgstr "`%s' özelliği yoksayıldı"
+msgstr "`%s' uyumusuz özelliği yoksayıldı"
 
 #: config/i386/winnt.c:104
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
-msgstr "%s işlevi tanımı dllimport imli."
+msgstr "%J `%D' işlevi tanımı dllimport imli."
 
 #: config/i386/winnt.c:112
-#, fuzzy
 msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
-msgstr "`%s' değişkeninin tanımı dllimport imli."
+msgstr "%J `%D' değişkeninin tanımı dllimport imli."
 
 #: config/i386/winnt.c:132
-#, fuzzy
 msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
-msgstr "'%2$s' özniteliğinden dolayı '%1$s' sembolü için dış ilintileme gerekli."
+msgstr "%J 'D' sembolü için dış ilintileme gerekli ('%s' özniteliğinden dolayı)."
 
 #: config/i386/winnt.c:149
 #, c-format
@@ -9719,24 +9460,20 @@ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
 msgstr "`%s' özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
 
 #: config/i386/winnt.c:248
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
-msgstr "'%s' işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı."
+msgstr "%J '%D' işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı."
 
 #: config/i386/winnt.c:259
-#, fuzzy
 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
-msgstr "`%s' satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı."
+msgstr "%J `%D' satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı."
 
 #: config/i386/winnt.c:271
-#, fuzzy
 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
-msgstr "dllimport'lu sınıfın '%s' durağan veri üyesinin tanımı."
+msgstr "%J dllimport'lu sınıfın '%D' durağan veri üyesinin tanımı."
 
 #: config/i386/winnt.c:330
-#, fuzzy
 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
-msgstr "'%s' için uyumsuz dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi."
+msgstr "%J '%D' için uyumsuz dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi."
 
 #: config/i386/winnt.c:372
 #, c-format
@@ -9744,24 +9481,20 @@ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
 msgstr "`%s' hem bir DLL'den alınan hem de bir DLL'e aktarılan olarak bildirilmiş"
 
 #: config/i386/winnt.c:381
-#, fuzzy
 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-msgstr "'%s' için yeniden bildirim başarısız: dllimport'lu sembol dış ilintilemesiz."
+msgstr "%J '%D' için yeniden bildirim başarısız: dllimport'lu sembol dış ilintilemesiz."
 
 #: config/i386/winnt.c:530
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr "dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra '%s' %s."
+msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra yerel olarak tanımlandı."
 
 #: config/i386/winnt.c:533
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr "dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra '%s' %s."
+msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra dllimport özniteliği olmaksızın yeniden bildirildi"
 
 #: config/i386/winnt.c:702
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
-msgstr "%s bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
+msgstr "%J %D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
 
 #: config/i386/cygming.h:40
 msgid "Use the Cygwin interface"
@@ -9809,9 +9542,8 @@ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
 msgstr "-mbnu210 yoksayıldı (seçenek artık kullanılmıyor)"
 
 #: config/i386/i386-interix.h:256
-#, fuzzy
 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
-msgstr "-f%s  desteklenmiyor: yoksayıldı"
+msgstr "ms bit alanları objc için desteklenmiyor"
 
 #. Deprecated.
 #. Deprecated.
@@ -9956,18 +9688,12 @@ msgstr ""
 "                            desteklenmez"
 
 #: config/i386/i386.h:405
-#, fuzzy
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr ""
-"MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
-"                            desteklenir"
+msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3  yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
 
 #: config/i386/i386.h:407
-#, fuzzy
 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr ""
-"MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
-"                            desteklenmez"
+msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenmez"
 
 #: config/i386/i386.h:409
 msgid "sizeof(long double) is 16"
@@ -10288,19 +10014,16 @@ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
 msgstr "`%s' özniteliğinin argümanı geçersiz"
 
 #: config/ia64/ia64.c:1037
-#, fuzzy
 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "bir veri alanı özelliği yerel değişkenler için belirtilemez"
+msgstr "%J bir adres alanı özelliği yerel değişkenler için belirtilemez"
 
 #: config/ia64/ia64.c:1044
-#, fuzzy
 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "'%s' veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
+msgstr "%J '%s' adres alanı önceki bildirimle çelişiyor"
 
 #: config/ia64/ia64.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "bir veri alanı özelliği yerel değişkenler için belirtilemez"
+msgstr "%J adres alanı özelliği işlevler için belirtilemez"
 
 #: config/ia64/ia64.c:4305
 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
@@ -10324,9 +10047,8 @@ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
 msgstr "tamsayı bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
 
 #: config/ia64/ia64.c:4732
-#, fuzzy
 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
-msgstr "tamsayı bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
+msgstr "karekök hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
 
 #: config/ia64/ia64.c:4738
 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
@@ -10338,9 +10060,9 @@ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
 msgstr "-mtls-size= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
 
 #: config/ia64/ia64.c:4766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
-msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
+msgstr "-tune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
 
 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
@@ -10422,14 +10144,12 @@ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
 msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, iş geçişi için eniyilenir"
 
 #: config/ia64/ia64.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
-msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, geciktirme için eniyilenir"
+msgstr "Satıriçi karekök üretir, geciktirme için eniyilenir"
 
 #: config/ia64/ia64.h:212
-#, fuzzy
 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
-msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, iş geçişi için eniyilenir"
+msgstr ""
 
 #: config/ia64/ia64.h:214
 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
@@ -10444,9 +10164,8 @@ msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
 msgstr ""
 
 #: config/ia64/ia64.h:220
-#, fuzzy
 msgid "Disable earlier placing stop bits"
-msgstr "Eşzamanlı komutlar kapatılır"
+msgstr ""
 
 #: config/ia64/ia64.h:265
 msgid "Specify range of registers to make fixed"
@@ -10462,26 +10181,26 @@ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
 msgstr "-mcpu= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:1845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The compiler does not support -march=%s."
-msgstr "%s %s desteği vermiyor"
+msgstr "Derleyici -march=%s desteklemez."
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:2232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
 msgstr "gp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sıfırdan küçük."
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument `%d' is not a constant"
-msgstr "`asm' argümanı bir sabit dizge değil"
+msgstr "`%d' argümanı bir sabit değil"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/xtensa/xtensa.c:2095
 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, boş gösterici"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
 msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor"
 
@@ -10552,9 +10271,9 @@ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
 msgstr "-msdata seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
 
 #: config/m32r/m32r.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
-msgstr "-msdata seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
+msgstr "-flush-trap=n seçeneğinin değeri (%s) hatalı (0=<n<=15)"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2295
 #, c-format
@@ -10635,14 +10354,12 @@ msgid "Specify cache flush function"
 msgstr "Arabellek boşaltma işlevi belirtilir"
 
 #: config/m32r/m32r.h:316
-#, fuzzy
 msgid "Don't call any cache flush trap"
-msgstr "Hiçbir arabellek boşaltma işlevi çağrılmaz"
+msgstr "Hiçbir arabellek boşaltma kapanı çağrılmaz"
 
 #: config/m32r/m32r.h:318
-#, fuzzy
 msgid "Specify cache flush trap number"
-msgstr "Arabellek boşaltma işlevi belirtilir"
+msgstr "Arabellek boşaltma kapan numarası belirtilir"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:280
 #, c-format
@@ -10778,14 +10495,13 @@ msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
 msgstr ""
 
 #: config/m68k/m68k.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d 0 ile %d arasında değil"
+msgstr "-mshared-library-id=%d 0 ile %d arasında değil"
 
 #: config/m68k/m68k.c:267
-#, fuzzy
 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
-msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"
+msgstr "hem -msep-data hem de -mid-shared-library belirtilemez"
 
 #: config/m68k/m68k.c:282
 #, c-format
@@ -10859,24 +10575,20 @@ msgid "Generate code for a 520X"
 msgstr "520X için kod üretilir"
 
 #: config/m68k/m68k.h:294
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 5206e"
-msgstr "520X için kod üretilir"
+msgstr "5206e için kod üretilir"
 
 #: config/m68k/m68k.h:298
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 528x"
-msgstr "520X için kod üretilir"
+msgstr "528x için kod üretilir"
 
 #: config/m68k/m68k.h:302
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 5307"
-msgstr "520X için kod üretilir"
+msgstr "5307 için kod üretilir"
 
 #: config/m68k/m68k.h:306
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 5407"
-msgstr "520X için kod üretilir"
+msgstr "5407 için kod üretilir"
 
 #: config/m68k/m68k.h:309
 msgid "Generate code for a 68851"
@@ -10911,9 +10623,8 @@ msgid "Enable separate data segment"
 msgstr ""
 
 #: config/m68k/m68k.h:330
-#, fuzzy
 msgid "Disable separate data segment"
-msgstr "space yazmaçları kapatılır"
+msgstr "Ayrık veri segmanı iptal edilir"
 
 #: config/m68k/m68k.h:332
 msgid "Enable ID based shared library"
@@ -11011,9 +10722,9 @@ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
 msgstr "-mabi= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
 
 #: config/mips/mips.c:4623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
-msgstr "-mips%d  mimarinin diğer seçenekleri tarafından bir MIPS%d işlemci belirtildiğinden çelişki yaratıyor"
+msgstr "-mips%s, bir MIPS%d işlemci belirtildiğinden diğer mimari seçenekleri ile çelişiyor"
 
 #: config/mips/mips.c:4642
 #, c-format
@@ -11039,14 +10750,12 @@ msgid "unsupported combination: %s"
 msgstr "desteklenmeyen birleşim: %s"
 
 #: config/mips/mips.c:4775
-#, fuzzy
 msgid "-g is only supported using GNU as,"
-msgstr "-g sadece bu işlemci üzerinde GAS kullanıldığında desteklenir,"
+msgstr "-g sadece GNU as kullanıldığında desteklenir,"
 
 #: config/mips/mips.c:4777
-#, fuzzy
 msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
-msgstr "-g sadece bu işlemci üzerinde GAS kullanıldığında desteklenir,"
+msgstr "-g, -mabi=32 ile sadece GNU as kullanıldığında desteklenir,"
 
 #: config/mips/mips.c:4778 config/pa/pa.c:353
 msgid "-g option disabled"
@@ -11102,24 +10811,24 @@ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
 msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor"
 
 #: config/mips/mips.c:5484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
-msgstr "PRINT_OPERAND boş gösterici"
+msgstr "PRINT_OPERAND, %%C için geçersiz komut"
 
 #: config/mips/mips.c:5501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
-msgstr "PRINT_OPERAND boş gösterici"
+msgstr "PRINT_OPERAND, %%N için geçersiz komut"
 
 #: config/mips/mips.c:5510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
-msgstr "PRINT_OPERAND boş gösterici"
+msgstr "PRINT_OPERAND, %%F için geçersiz komut"
 
 #: config/mips/mips.c:5519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
-msgstr "PRINT_OPERAND boş gösterici"
+msgstr "PRINT_OPERAND, %%W için geçersiz komut"
 
 #: config/mips/mips.c:5625
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
@@ -11140,24 +10849,24 @@ msgid "bad value (%s) for %s"
 msgstr "%2$s için değer (%1$s) hatalı"
 
 #: config/mips/mips.c:9607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't rewind temp file: %m"
-msgstr "geçici dosya açılamıyor"
+msgstr "geçici dosyada başa dönülemiyor: %m"
 
 #: config/mips/mips.c:9611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't write to output file: %m"
-msgstr "çıktı dosyasına yazılamıyor"
+msgstr "çıktı dosyasına yazılamıyor: %m"
 
 #: config/mips/mips.c:9614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't read from temp file: %m"
-msgstr "geçici dosya okunamıyor"
+msgstr "geçici dosya okunamıyor: %m"
 
 #: config/mips/mips.c:9617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't close temp file: %m"
-msgstr "geçici dosya kapatılamıyor"
+msgstr "geçici dosya kapatılamıyor: %m"
 
 #: config/mips/linux64.h:39
 msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
@@ -11210,19 +10919,16 @@ msgid "Don't use symbolic register names"
 msgstr "Sembolik yazmaç isimleri kullanılmaz"
 
 #: config/mips/mips.h:532 config/mips/mips.h:534
-#, fuzzy
 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılır"
+msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılır (şimdi yoksayılıyor)"
 
 #: config/mips/mips.h:536 config/mips/mips.h:538
-#, fuzzy
 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılmaz"
+msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılmaz (şimdi yoksayılıyor)"
 
 #: config/mips/mips.h:540
-#, fuzzy
 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
-msgstr "Derleyici istatistikleri çıktılanır"
+msgstr "Derleyici istatistikleri çıktılanır (şimdi yoksayılıyor)"
 
 #: config/mips/mips.h:542
 msgid "Don't output compiler statistics"
@@ -11367,14 +11073,12 @@ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
 msgstr ""
 
 #: config/mips/mips.h:620
-#, fuzzy
 msgid "Generate mips16 code"
-msgstr "SA kodu üretilir"
+msgstr "mips16 kodu üretilir"
 
 #: config/mips/mips.h:622
-#, fuzzy
 msgid "Generate normal-mode code"
-msgstr "SA kodu üretilir"
+msgstr "Normal kipli kod üretilir"
 
 #: config/mips/mips.h:624
 msgid "Lift restrictions on GOT size"
@@ -11574,9 +11278,8 @@ msgid "Target the AM33 processor"
 msgstr "AM33 işlemci hedeflenir"
 
 #: config/mn10300/linux.h:61 config/mn10300/mn10300.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
-msgstr "AM33 işlemci hedeflenir"
+msgstr "AM33/2.0 işlemci hedeflenir"
 
 #: config/mn10300/linux.h:62 config/mn10300/mn10300.h:78
 msgid "Enable linker relaxations"
@@ -11975,9 +11678,9 @@ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
 msgstr "-mlong-double-%s seçeneği bilinmiyor"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
-msgstr "bilinmeyen -misel= seçeneği belirtilmiş: '%s'"
+msgstr "bilinmeyen -m%s= seçeneği belirtilmiş: '%s'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1032
 #, c-format
@@ -11990,9 +11693,9 @@ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
 msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmiş: '%s'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
-msgstr "bilinmeyen -misel= seçeneği belirtilmiş: '%s'"
+msgstr "bilinmeyen -malign-XXXXX seçeneği belirtilmiş: '%s'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:3892
 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
@@ -12157,24 +11860,20 @@ msgstr ""
 
 #. Darwin doesn't support -fpic.
 #: config/rs6000/darwin.h:86
-#, fuzzy
 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
-msgstr "-pipe desteklenmiyor."
+msgstr "-fpic desteklenmiyor; -fPIC varsayıldı"
 
 #: config/rs6000/linux64.h:96
-#, fuzzy
 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
-msgstr "-maix64 seçeneği PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasını gerektirir"
+msgstr "-m64 seçeneği PowerPC64 mimarisi gerektirir"
 
 #: config/rs6000/linux64.h:201
-#, fuzzy
 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
-msgstr "Komutlar bir işlevin önbilgisine taşınmaz"
+msgstr ""
 
 #: config/rs6000/linux64.h:203
-#, fuzzy
 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
-msgstr "Komutlar bir işlevin önbilgisine taşınmaz"
+msgstr ""
 
 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
 #.
@@ -12212,7 +11911,6 @@ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
 msgstr "PowerPC Genel Kullanım grubu seçimlik komutları kullanılır"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:279
-#, fuzzy
 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
 msgstr "PowerPC Genel Kullanım grubu seçimlik komutları kullanılmaz"
 
@@ -12221,7 +11919,6 @@ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
 msgstr "PowerPC Graphics grubu seçimlik komutları kullanılır"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:283
-#, fuzzy
 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
 msgstr "PowerPC Graphics grubu seçimlik komutları kullanılmaz"
 
@@ -12230,7 +11927,6 @@ msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
 msgstr "PowerPC-64 komut kümesi kullanılır"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:287
-#, fuzzy
 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
 msgstr "PowerPC-64 komut kümesi kullanılmaz"
 
@@ -12239,7 +11935,6 @@ msgid "Use AltiVec instructions"
 msgstr "AltiVec komutları kullanılır"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:291
-#, fuzzy
 msgid "Do not use AltiVec instructions"
 msgstr "AltiVec komutları kullanılmaz"
 
@@ -12260,7 +11955,6 @@ msgid "Place floating point constants in TOC"
 msgstr "Kayan noktalı sabitleri TOC'a koyar"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:302
-#, fuzzy
 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
 msgstr "Kayan noktalı sabitleri TOC'a koymaz"
 
@@ -12269,9 +11963,8 @@ msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
 msgstr "Sembol+göreli sabitleri TOC'a koyar"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:306
-#, fuzzy
 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "Sembol+göreli sabitleri TOC'a koymaz"
+msgstr "Sembol+konum sabitlerini TOC'a koymaz"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:312
 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
@@ -12302,12 +11995,10 @@ msgid "Do not generate load/store with update instructions"
 msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilmez"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:332
-#, fuzzy
 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
-msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilmez"
+msgstr ""
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:336
-#, fuzzy
 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
 msgstr "Altyordamın başlangıç ve bitişi zamanlanmaz"
 
@@ -12320,14 +12011,12 @@ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
 msgstr "Yazmaçlardaki küçük veri yapıları döndürülür(SVR4 öntanımlı)"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:350
-#, fuzzy
 msgid "Generate single field mfcr instruction"
-msgstr "char komutları üretilir"
+msgstr "Tek alanlı mfcr komutu üretilir"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:352
-#, fuzzy
 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
-msgstr "char komutları üretilmez"
+msgstr "Tek alanlı mfcr komutu üretilmez"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:435 config/sparc/sparc.h:654
 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
@@ -12354,14 +12043,12 @@ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
 msgstr "isel komutlarının üretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:447
-#, fuzzy
 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
-msgstr "isel komutlarının üretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"
+msgstr "SPE SIMD komutlarının üretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:449
-#, fuzzy
 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
-msgstr "Kayan nokta emülatörünün sürümü belirtilir"
+msgstr "GPR'larda kayan nokta kullanılıyorsa, yes/no belirtilir"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:451
 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
@@ -12380,9 +12067,8 @@ msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
 msgstr ""
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:460
-#, fuzzy
 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
-msgstr "Yapıların en küçük bit hizalaması belirtilir"
+msgstr "Yapı alanlarının hizalaması default/natural olarak belirtilir"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:462
 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
@@ -12497,14 +12183,12 @@ msgid "Use the WindISS simulator"
 msgstr "WindISS benzeticisi kullanılır"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Generate 64-bit code"
-msgstr "64bit x86-64 kodu üretilir"
+msgstr "64 bitlik kod üretilir"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:155
-#, fuzzy
 msgid "Generate 32-bit code"
-msgstr "32bit i386 kodu üretilir"
+msgstr "32 bitlik kod üretilir"
 
 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
 #. on a particular target machine.  You can define a macro
@@ -12558,29 +12242,28 @@ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
 msgstr "-mcall-aixdesc «big endian» olmalı"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "-m%s not supported in this configuration"
-msgstr "%s bu yapılandırma ile desteklenmiyor"
+msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"
 
 #: config/s390/s390.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
-msgstr "Bilinmeyen işlemci: -mcpu=%s"
+msgstr "-mcpu=%s ile belirtilen işlemci bilinmiyor."
 
 #: config/s390/s390.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
-msgstr "Bilinmeyen işlemci: -mcpu=%s"
+msgstr "-mtune=%s ile belirtilen işlemci bilinmiyor."
 
 #: config/s390/s390.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
-msgstr "Unicos/Mk üzerinde yakalama kipi desteklenmiyor"
+msgstr "z/Architecture kipi %s üzerinde desteklenmiyor"
 
 #: config/s390/s390.c:952
-#, fuzzy
 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
-msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"
+msgstr "ESA/390 kipinde 64-bit ABI desteklenmiyor."
 
 #: config/s390/s390.c:3336
 msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
@@ -12631,18 +12314,16 @@ msgid "Don't print additional debug prints"
 msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi verilmez"
 
 #: config/s390/s390.h:132
-#, fuzzy
 msgid "64 bit ABI"
-msgstr "64-bit ABI kullanılır"
+msgstr "64 bitlik ABI"
 
 #: config/s390/s390.h:133
-#, fuzzy
 msgid "31 bit ABI"
-msgstr "64-bit ABI kullanılır"
+msgstr "31 bitlik ABI"
 
 #: config/s390/s390.h:134
 msgid "z/Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "z/Architecture"
 
 #: config/s390/s390.h:135
 msgid "ESA/390 architecture"
@@ -12657,23 +12338,20 @@ msgid "mvc&ex"
 msgstr "mvc&ex"
 
 #: config/s390/s390.h:138
-#, fuzzy
 msgid "enable tpf OS code"
-msgstr "SA kodu üretilir"
+msgstr "tpf OS kodu etkinleştirilir"
 
 #: config/s390/s390.h:139
 msgid "disable tpf OS code"
 msgstr ""
 
 #: config/s390/s390.h:140
-#, fuzzy
 msgid "disable fused multiply/add instructions"
-msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilir"
+msgstr ""
 
 #: config/s390/s390.h:141
-#, fuzzy
 msgid "enable fused multiply/add instructions"
-msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilir"
+msgstr ""
 
 #: config/sh/sh.c:5841
 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
@@ -12920,23 +12598,20 @@ msgid "Use given SPARC code model"
 msgstr "Belirtilen SPARC kod modeli kullanılır"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:526
-#, fuzzy
 msgid "Constant halfword load operand out of range."
-msgstr "sabit argüman `%s' için kapsamdışı"
+msgstr ""
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
-msgstr "sabit argüman `%s' için kapsamdışı"
+msgstr ""
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1027
 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
 msgstr ""
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1193
-#, fuzzy
 msgid "function_profiler support"
-msgstr "MMIX için function_profiler desteği"
+msgstr "function_profiler desteği"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1292
 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
@@ -13039,14 +12714,12 @@ msgid "output_move_single:"
 msgstr "output_move_single:"
 
 #: config/v850/v850.c:2209
-#, fuzzy
 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr "bir veri alanı özelliği yerel değişkenler için belirtilemez"
+msgstr "%J veri alanı öznitelikleri yerel değişkenler için belirtilemez"
 
 #: config/v850/v850.c:2220
-#, fuzzy
 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
-msgstr "'%s' veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
+msgstr "%J '%D' veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
 
 #: config/v850/v850.c:2419
 #, c-format
@@ -13117,9 +12790,8 @@ msgid "Compile for the v850 processor"
 msgstr "v850 işlemcisi için derleme yapılır"
 
 #: config/v850/v850.h:191
-#, fuzzy
 msgid "Compile for v850e1 processor"
-msgstr "v850e işlemcisi için derleme yapılır"
+msgstr "v850e1 işlemcisi için derleme yapılır"
 
 #. Make sure that the other bits are cleared.
 #: config/v850/v850.h:193
@@ -13164,9 +12836,9 @@ msgid "boolean registers required for the floating-point option"
 msgstr "iki terimli yazmaçlar kayan nokta seçeneği için gerekli"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:1882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "%s bu yapılandırma ile desteklenmiyor"
+msgstr "-f%s CONST16 komutları ile desteklenmiyor"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
@@ -13182,19 +12854,19 @@ msgid "invalid mask"
 msgstr "mask geçersiz"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %%x value"
-msgstr "%%x/X değeri geçersiz"
+msgstr "%%x değeri geçersiz"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %%d value"
-msgstr "%%V değeri geçersiz"
+msgstr "%%d değeri geçersiz"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2048 config/xtensa/xtensa.c:2058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %%t/%%b value"
-msgstr "%%b değeri geçersiz"
+msgstr "%%t/%%b değeri geçersiz"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2100
 msgid "invalid address"
@@ -13213,16 +12885,12 @@ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
 msgstr "sadece ilklendirilmemiş değişkenler .bss bölümüne yerleştirilebilir"
 
 #: config/xtensa/xtensa.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
-msgstr ""
-"Çıkan argümanları kaydedecek basma komutları      \n"
-"                            kullanılır"
+msgstr "Sabitleri yüklemede CONST16 komutları kullanılır"
 
 #: config/xtensa/xtensa.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
-msgstr "Hızlı çağrılar için doğrudan CALLn komutları kullanılır"
+msgstr "Sabitleri yüklemede PC'ye göreli L32R komutları kullanılır"
 
 #: config/xtensa/xtensa.h:83
 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
@@ -13290,14 +12958,12 @@ msgid "%J%s %+#D <near match>"
 msgstr ""
 
 #: cp/call.c:2245
-#, fuzzy
 msgid "%J%s %+#D"
-msgstr "%s %+#D"
+msgstr "%J %s %+#D"
 
 #: cp/call.c:2280
-#, fuzzy
 msgid "candidates are:"
-msgstr "aday%s: %+#D"
+msgstr "adaylar:"
 
 #: cp/call.c:2468
 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
@@ -13342,9 +13008,9 @@ msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
 msgstr "'%2$E[%3$E]' içinde [] işleci için %1$s"
 
 #: cp/call.c:2854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
-msgstr "'%3$s%4$E' içinde %2$s işleci için %1$s"
+msgstr "'%3$s %4$E' içinde '%2$s' için %1$s"
 
 #: cp/call.c:2859
 #, c-format
@@ -13394,9 +13060,8 @@ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
 msgstr "`%#T' ile `%#T' arasında karşılaştırma"
 
 #: cp/call.c:3831
-#, fuzzy
 msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
-msgstr "`%T' için uygun bir `operator delete' yok"
+msgstr "`%T' için `operator %s' uygun değil"
 
 #: cp/call.c:3848
 msgid "`%+#D' is private"
@@ -13423,19 +13088,16 @@ msgid "  initializing argument %P of `%D'"
 msgstr "  `%D' nin %P. argümanının ilklendirilmesi"
 
 #: cp/call.c:4079
-#, fuzzy
 msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
-msgstr "`%T' `%T' den ilklendirilemez"
+msgstr "`%E' bitalanı `%T' ye bağlanamaz"
 
 #: cp/call.c:4082
-#, fuzzy
 msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
-msgstr "alan `%D' `%T' türünde bildirilemez"
+msgstr "`%E' paketli alanı `%T'ye bağlanamaz"
 
 #: cp/call.c:4085
-#, fuzzy
 msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
-msgstr "`%T' `%T' den ilklendirilemez"
+msgstr "sağ taraf değeri `%E', `%T' ye bağlanamaz"
 
 #: cp/call.c:4173
 msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
@@ -13443,14 +13105,12 @@ msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden aktarılamaz; ç
 
 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
 #: cp/call.c:4197
-#, fuzzy
 msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
-msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden aktarılamaz; çalışma anında çağrı çıkış yaptıracak"
+msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden alınamaz; çalışma anında çağrı çıkış yaptıracak"
 
 #: cp/call.c:4237
-#, fuzzy
 msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
-msgstr "`%T' türündeki parametrenin öntanımlı argümanı `%T' türünde"
+msgstr ""
 
 #: cp/call.c:4432
 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
@@ -13473,14 +13133,13 @@ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
 msgstr "bir nesne alarak oluşmayan `%3$T' türündeki `%2$E'nin üyesi `%D' için istek"
 
 #: cp/call.c:5079
-#, fuzzy
 msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
-msgstr "`%T::%D(%A)%#V' çağrısı ile eşleşen işlev yok"
+msgstr "`%T::%s(%A)%#V' çağrısı ile eşleşen işlev yok"
 
 #: cp/call.c:5096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
-msgstr "aşırı yüklü `%D(%A)' çağrısı belirsiz"
+msgstr "aşırı yüklü `%s(%A)' çağrısı belirsiz"
 
 #: cp/call.c:5117
 msgid "cannot call member function `%D' without object"
@@ -13507,19 +13166,16 @@ msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
 msgstr "  çünkü argüman için dönüşüm süreci daha iyi"
 
 #: cp/call.c:5884
-#, fuzzy
 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
-msgstr "İlkinin en kötü dönüşümü sonuncusununkinden daha iyi olsa bile ISO C++ `%D' ve `%D' belirsizdir der "
+msgstr "İlkinin en kötü dönüşümü ikincisinden daha iyi olsa bile ISO C++ bunlar belirsizdir der "
 
 #: cp/call.c:5888
-#, fuzzy
 msgid "candidate 1:"
-msgstr "aday%s: %+#D"
+msgstr "1. aday:"
 
 #: cp/call.c:5889
-#, fuzzy
 msgid "candidate 2:"
-msgstr "aday%s: %+#D"
+msgstr "2. aday:"
 
 #: cp/call.c:5998
 msgid "could not convert `%E' to `%T'"
@@ -13538,14 +13194,12 @@ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
 msgstr "taban `%T' türünden türetilmiş `%T' türü sanal taban `%T' üzerinden dönüştürülemez"
 
 #: cp/class.c:762
-#, fuzzy
 msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
-msgstr "taban sınıf `%#T' bir sanal olmayan yıkıcıya sahip"
+msgstr "Java sınıfı `%#T' bir dolaylı sanal olmayan yıkıcıya sahip olamaz"
 
 #: cp/class.c:763
-#, fuzzy
 msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
-msgstr "taban sınıf `%#T' bir sanal olmayan yıkıcıya sahip"
+msgstr "Java sınıfı `%#T' bir yıkıcıya sahip olamaz"
 
 #: cp/class.c:931
 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
@@ -13678,9 +13332,8 @@ msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
 msgstr ""
 
 #: cp/class.c:2939
-#, fuzzy
 msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
-msgstr "`%D' static olmayan bir üye işlev olmalıdır"
+msgstr "`%D' bir birleşik yapını üyesi olduğundan static olmamalıdır"
 
 #: cp/class.c:2944
 msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
@@ -13836,9 +13489,8 @@ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
 msgstr "`%D' nin (`%+#D' deki) anlamı değişiyor"
 
 #: cp/cp-lang.c:398
-#, fuzzy
 msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
-msgstr "ayrımlama henüz programlanmadı."
+msgstr "modüller arası eniyilemeler henüz gerçekleştirilmedi."
 
 #: cp/cvt.c:88
 msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
@@ -13918,9 +13570,9 @@ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
 msgstr "%s işlev `%E' için çağrı değil referanstır"
 
 #: cp/cvt.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has no effect"
-msgstr "%s %s içermiyor"
+msgstr "%s  bir etkiye sahip değil"
 
 #: cp/cvt.c:1009
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
@@ -13947,24 +13599,20 @@ msgid "previous declaration of `%D'"
 msgstr "`%D'in önceki bildirimi"
 
 #: cp/decl.c:1178
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
-msgstr "işlev `%s' 'inline' olarak yeniden bildirilmiş"
+msgstr "%J işlev `%D' 'inline' olarak yeniden bildirilmiş"
 
 #: cp/decl.c:1179
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
-msgstr "`%s' işlevinin önceki bildirimi 'inline' değil"
+msgstr "%J `%D'nin önceki bildirimi 'inline' olmayan öznitelikli"
 
 #: cp/decl.c:1186
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
-msgstr "`%s' işlevinin bildirimi 'inline' değil"
+msgstr "%J `%D' işlevinin yeniden bildirimi inline olmayan öznitelikli"
 
 #: cp/decl.c:1188
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
-msgstr "`%s' işlevinin önceki bildirimi 'inline' idi"
+msgstr "%J `%D' nin önceki bildirimi 'inline' idi"
 
 #: cp/decl.c:1209 cp/decl.c:1247
 msgid "shadowing %s function `%#D'"
@@ -14015,14 +13663,12 @@ msgid "previous declaration `%#D' here"
 msgstr "`%#D'nin önceki bildirimi ile burada çelişiyor"
 
 #: cp/decl.c:1381
-#, fuzzy
 msgid "conflicting declaration '%#D'"
-msgstr "`%s' bildirimlerinde çelişki"
+msgstr "'%#D' bildirimi çelişiyor"
 
 #: cp/decl.c:1382
-#, fuzzy
 msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
-msgstr "önceki bildirim `%#D' olarak"
+msgstr "'%D' öncesinde `%#D' olarak bir bildirim var"
 
 #: cp/decl.c:1435
 msgid "`%#D' previously defined here"
@@ -14038,9 +13684,8 @@ msgid "prototype for `%#D'"
 msgstr "`%#D' için prototip"
 
 #: cp/decl.c:1446
-#, fuzzy
 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
-msgstr "burada prototip olmayan tanımdan sonra"
+msgstr "%j burada prototip olmayan tanımdan sonra"
 
 #: cp/decl.c:1458
 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
@@ -14063,9 +13708,8 @@ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
 msgstr "`%#D' inline olarak bildirilmeden önce"
 
 #: cp/decl.c:1502
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
-msgstr "önceki inline olmayan bildirimi burada kullanılmış"
+msgstr "%J önceki inline olmayan bildirimi burada"
 
 #: cp/decl.c:1555
 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
@@ -14095,12 +13739,11 @@ msgstr "ilk kullanımından sonra %D'nin doğrudan özelleştirilmesi"
 
 #: cp/decl.c:1878
 msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
-msgstr ""
+msgstr "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
 
 #: cp/decl.c:1880
-#, fuzzy
 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
-msgstr "`%#D' önceki bildirimiyle çelişiyor"
+msgstr "%J `%#D' burada önceki bildirimiyle çelişiyor"
 
 #: cp/decl.c:1974
 msgid "implicit declaration of function `%#D'"
@@ -14120,9 +13763,8 @@ msgid "jump to case label"
 msgstr "case etiketine jump"
 
 #: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2263
-#, fuzzy
 msgid "%H  from here"
-msgstr "  buradan"
+msgstr "%H  buradan"
 
 #: cp/decl.c:2244
 msgid "  crosses initialization of `%#D'"
@@ -14146,9 +13788,8 @@ msgstr "  buradan"
 
 #. Can't skip init of __exception_info.
 #: cp/decl.c:2358
-#, fuzzy
 msgid "%J  enters catch block"
-msgstr "  tuzak bloğu giriyor"
+msgstr "%J  tuzak bloğu giriyor"
 
 #: cp/decl.c:2360
 msgid "  skips initialization of `%#D'"
@@ -14175,9 +13816,8 @@ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
 msgstr "`%#T' içindeki `%#T' ismindeki tür bilinmiyor"
 
 #: cp/decl.c:3429
-#, fuzzy
 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
-msgstr "bir anonim birleşik yapı işlev üyeler barındıramaz"
+msgstr "%J bir anonim birleşik yapı, işlev üyeler barındıramaz"
 
 #: cp/decl.c:3447
 msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
@@ -14303,9 +13943,8 @@ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll w
 msgstr "özür: özümleme işlevi static verisi `%#D' nin cevabı yanlış (sizi çoklu kopyalara sürükleyecek)"
 
 #: cp/decl.c:4140
-#, fuzzy
 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
-msgstr "  bunu ilklendiricileri kaldırarak aşabilirsiniz"
+msgstr "%J  bunu ilklendiricileri kaldırarak aşabilirsiniz"
 
 #: cp/decl.c:4166
 msgid "uninitialized const `%D'"
@@ -14329,7 +13968,7 @@ msgstr "`%T' `%D' isminde bir statik olmayan üye içermiyor"
 
 #: cp/decl.c:4378
 msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr ""
+msgstr "`%D' ismi bir dizi için bir GNU tarzı ilklendirici içinde kullanılmış"
 
 #: cp/decl.c:4401
 msgid "too many initializers for `%T'"
@@ -14481,14 +14120,12 @@ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral ty
 msgstr "ISO C++ tümleyen olmayan `%T türündeki üye sabiti `%D' nin ilklendirilmesine izin vermez"
 
 #: cp/decl.c:6065
-#, fuzzy
 msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
-msgstr "`%D' dizisinin boyutu tamsayı değil"
+msgstr "`%D' dizisinin boyutu `%T' türünde"
 
 #: cp/decl.c:6067
-#, fuzzy
 msgid "size of array has non-integral type `%T'"
-msgstr "dizi boyutu tamsayı değil"
+msgstr "dizi boyutu `%T' türünde"
 
 #: cp/decl.c:6103
 msgid "size of array `%D' is negative"
@@ -14793,14 +14430,12 @@ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
 msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf ile aynı isimde yuvalanmış tür `%D' ye izin vermez"
 
 #: cp/decl.c:7846
-#, fuzzy
 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
-msgstr "typedef ismi sınıf nitelemeli olmayabilir"
+msgstr "%J typedef ismi sınıf nitelemeli olmaz"
 
 #: cp/decl.c:7892
-#, fuzzy
 msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
-msgstr "üyesiz işlev türleri için tür niteleyici geçersiz"
+msgstr "%J üyesiz işlev türleri için tür niteleyici geçersiz"
 
 #: cp/decl.c:7955
 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
@@ -15086,14 +14721,12 @@ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
 msgstr "`%s' den sonra şablon tür parametresi `%T' kullanımı"
 
 #: cp/decl.c:9286
-#, fuzzy
 msgid "`%T' referred to as `%s'"
-msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiş"
+msgstr "`%T' `%s' olarak ilişkilendirilmiş"
 
 #: cp/decl.c:9292
-#, fuzzy
 msgid "`%T' referred to as enum"
-msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiş"
+msgstr "`%T' enum olarak ilişkilendirilmiş"
 
 #. If a class template appears as elaborated type specifier
 #. without a template header such as:
@@ -15103,9 +14736,8 @@ msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiş"
 #.
 #. then the required template argument is missing.
 #: cp/decl.c:9307
-#, fuzzy
 msgid "template argument required for `%s %T'"
-msgstr "şablon argüman `%#T' için gereklidir"
+msgstr "şablon argüman `%s %T' için gereklidir"
 
 #: cp/decl.c:9452
 msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
@@ -15129,21 +14761,19 @@ msgstr "yinelenmiş taban türü `%T' geçersiz"
 
 #: cp/decl.c:9650
 msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
-msgstr ""
+msgstr "'%T' Java sınıfı çoklu tabanlara sahip olamaz"
 
 #: cp/decl.c:9652
-#, fuzzy
 msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
-msgstr "taban sınıf `%#T' bir sanal olmayan yıkıcıya sahip"
+msgstr "Jaban sınıfı `%T' sanal tabanlara sahip olamaz"
 
 #: cp/decl.c:9692
 msgid "multiple definition of `%#T'"
 msgstr "`%#T' çoklu tanımları"
 
 #: cp/decl.c:9693
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious definition here"
-msgstr "önceden burada tanımlı"
+msgstr "%J önceden burada tanımlı"
 
 #. DR 377
 #.
@@ -15182,9 +14812,8 @@ msgid "parameter `%D' declared void"
 msgstr "parametre `%D' void olarak bildirilmiş"
 
 #: cp/decl.c:10911
-#, fuzzy
 msgid "invalid member function declaration"
-msgstr "geçersiz üye şablonu bildirimi `%D'"
+msgstr "geçersiz üye işlev bildirimi"
 
 #: cp/decl.c:10928
 msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
@@ -15315,9 +14944,8 @@ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
 msgstr "isim alanı bağlamındaki anonim kümeler static olmalıdır"
 
 #: cp/decl2.c:1224
-#, fuzzy
 msgid "anonymous union with no members"
-msgstr "üyesiz anonim küme"
+msgstr "üyesiz anonim birleşik yapı"
 
 #: cp/decl2.c:1258
 msgid "`operator new' must return type `%T'"
@@ -15372,9 +15000,8 @@ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
 msgstr "tümleyen, gösterici olmayan NULL yakalanıyor"
 
 #: cp/except.c:598 cp/init.c:2037
-#, fuzzy
 msgid "`%D' should never be overloaded"
-msgstr "`%D' değeriyle döndürülmeli"
+msgstr "`%D' asla aşırı yüklü olmamalı"
 
 #: cp/except.c:665
 msgid "  in thrown expression"
@@ -15431,9 +15058,8 @@ msgid "`%#T' is not a template"
 msgstr "`%#T' bir şablon değil"
 
 #: cp/friend.c:277
-#, fuzzy
 msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
-msgstr "`%T' zaten `%T' nin kardeşi"
+msgstr "`%D' zaten `%T' nin kardeşi"
 
 #: cp/friend.c:287
 msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
@@ -15469,9 +15095,8 @@ msgid "uninitialized reference member `%D'"
 msgstr "ilklendirilmemiş referans üyesi `%D'"
 
 #: cp/init.c:375
-#, fuzzy
 msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
-msgstr "ilklendirilmemiş sabit `%D'"
+msgstr "ilklendirilmemiş üye `%D' `const' `%T' türünde"
 
 #: cp/init.c:514
 msgid "`%D' will be initialized after"
@@ -15490,9 +15115,8 @@ msgid "  base `%T'"
 msgstr "  `%T' tabanı için;"
 
 #: cp/init.c:523
-#, fuzzy
 msgid "  when initialized here"
-msgstr "`%D' sonradan ilklendirilmiş olacak"
+msgstr "  burada ilklendirildiğinde"
 
 #: cp/init.c:539
 msgid "multiple initializations given for `%D'"
@@ -15515,14 +15139,12 @@ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
 msgstr "sınıf `%T' `%D' isimli hiçbir alan içermiyor"
 
 #: cp/init.c:901
-#, fuzzy
 msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
-msgstr "alan `%#D' static'dir; tek ilklendirme noktası onun tanımıdır"
+msgstr "`%#D' bir durağan veri üyesidir; sadece tanımında ilklendirilebilir"
 
 #: cp/init.c:908
-#, fuzzy
 msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
-msgstr "`%#D'  `%#T'nin bir static üyesi değildir"
+msgstr "`%#D'  `%T'nin bir static olmayan üyesi değildir"
 
 #: cp/init.c:947
 msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
@@ -15533,9 +15155,8 @@ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
 msgstr "çoklu kalıt kullanan `%T' için isimsiz ilklendirici"
 
 #: cp/init.c:1009
-#, fuzzy
 msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
-msgstr "tür `%D'  `%T' nin bir doğrudan ya da sanal tabanı değil"
+msgstr "`%D'  hem doğrudan hem de dolaylı sanal taban"
 
 #: cp/init.c:1017
 msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
@@ -15590,14 +15211,12 @@ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
 msgstr "`%D' bit alanı göstericisi geçersiz"
 
 #: cp/init.c:1580
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
-msgstr "geçersiz static olmayan alan `%D' kullanımı"
+msgstr "static olmayan üye işlev `%D' kullanımı geçersiz"
 
 #: cp/init.c:1586 cp/semantics.c:1236
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
-msgstr "geçersiz static olmayan alan `%D' kullanımı"
+msgstr "static olmayan veri üyesi `%D' kullanımı geçersiz"
 
 #: cp/init.c:1725
 msgid "new of array type fails to specify size"
@@ -15658,19 +15277,19 @@ msgstr "çok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez"
 
 #: cp/init.c:2885
 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
-msgstr ""
+msgstr "silme işlecinin çağrısında bir sorun saptandı:"
 
 #: cp/init.c:2888
 msgid "neither the destructor nor the class-specific "
-msgstr ""
+msgstr "sınıf tanımlanırken bildirilmiş olsalar bile "
 
 #: cp/init.c:2889
 msgid "operator delete will be called, even if they are "
-msgstr ""
+msgstr "ne yıkıcı ne de sınıfa özel "
 
 #: cp/init.c:2890
 msgid "declared when the class is defined."
-msgstr ""
+msgstr "silme işleci çağrılabilir."
 
 #: cp/init.c:2909
 msgid "unknown array size in delete"
@@ -15739,7 +15358,7 @@ msgstr ""
 
 #: cp/lex.c:683
 msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "(`-fpermissive' kullanırsanız, G++ kodunuzu kabul edecek ama artık bildirilmemiş isim kullanılmasına izin verilmiyor)"
 
 #: cp/mangle.c:2037
 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
@@ -15788,9 +15407,8 @@ msgid "as `%D'"
 msgstr "`%D' olarak yeniden bildirimi geçersiz"
 
 #: cp/name-lookup.c:812
-#, fuzzy
 msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
-msgstr "tür önceki external bildirimle çatışıyor"
+msgstr "tür önceki `%#D' external bildirimle çatışıyor"
 
 #: cp/name-lookup.c:813
 msgid "previous external decl of `%#D'"
@@ -15809,25 +15427,21 @@ msgid "global declaration `%#D'"
 msgstr "`%#D' genel bildirimi"
 
 #: cp/name-lookup.c:950 cp/name-lookup.c:957
-#, fuzzy
 msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
-msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
+msgstr "`%#D' bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
 
 #. Location of previous decl is not useful in this case.
 #: cp/name-lookup.c:974
-#, fuzzy
 msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
-msgstr "`%s' bildirimi bir `this' üyesini gölgeliyor"
+msgstr "`%D' bildirimi bir `this' üyesini gölgeliyor"
 
 #: cp/name-lookup.c:980
-#, fuzzy
 msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
-msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
+msgstr "`%D' bildirimi önceki yereli gölgeliyor"
 
 #: cp/name-lookup.c:987
-#, fuzzy
 msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
-msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
+msgstr "`%D' bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"
 
 #: cp/name-lookup.c:1156
 msgid "name lookup of `%D' changed"
@@ -15856,17 +15470,16 @@ msgstr "  `%D' deki modası geçmiş bağlantı kullanılıyor"
 #: cp/name-lookup.c:1236
 #, c-format
 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
 
 #: cp/name-lookup.c:1239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %p %d\n"
-msgstr "%s: %s: "
+msgstr "%s %s %p %d\n"
 
 #: cp/name-lookup.c:1358
-#, fuzzy
 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
-msgstr "XXX is_class_level != (current_binding_level == class_binding_level)\n"
+msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
 
 #: cp/name-lookup.c:1996
 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
@@ -15921,16 +15534,15 @@ msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiş"
 
 #: cp/name-lookup.c:2804
 msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
-msgstr ""
+msgstr "`%D' kendisini bildiren sınıf ile aynı isimde"
 
 #: cp/name-lookup.c:2891
 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
 msgstr "sınıf bağlamında üye olmayan için using bildirimi"
 
 #: cp/name-lookup.c:2898
-#, fuzzy
 msgid "using-declaration cannot name destructor"
-msgstr "yıkıcı için using bildirimi"
+msgstr "using bildirimi yıkıcıyı isimlendiremez"
 
 #: cp/name-lookup.c:2994
 msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
@@ -15958,9 +15570,8 @@ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
 msgstr ""
 
 #: cp/name-lookup.c:3403
-#, fuzzy
 msgid "`%D' attribute directive ignored"
-msgstr "`%s' özellik yönergesi yoksayıldı"
+msgstr "`%D' özellik yönergesi yoksayıldı"
 
 #: cp/name-lookup.c:3536
 msgid "use of `%D' is ambiguous"
@@ -15979,14 +15590,12 @@ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
 msgstr "`%D' bir belirsiz tür gösteriyor"
 
 #: cp/name-lookup.c:3556
-#, fuzzy
 msgid "%J  first type here"
-msgstr "  ilk tür burada"
+msgstr "%J  ilk tür burada"
 
 #: cp/name-lookup.c:3557
-#, fuzzy
 msgid "%J  other type here"
-msgstr "  diğer tür burada"
+msgstr "%J  diğer tür burada"
 
 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
 #. template arguments.
@@ -16019,115 +15628,100 @@ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
 msgstr "XXX, pop_everything () işlevini bırakıyor\n"
 
 #: cp/parser.c:609
-#, fuzzy
 msgid "invalid token"
-msgstr "geçersiz kod"
+msgstr "geçersiz atom"
 
 #: cp/parser.c:1806
-#, fuzzy
 msgid "`%D::%D' has not been declared"
-msgstr "`%#D' bildirilemez"
+msgstr "`%D::%D' bildirilmemişti"
 
 #: cp/parser.c:1809 cp/semantics.c:2308
-#, fuzzy
 msgid "`::%D' has not been declared"
-msgstr "`%#D' bildirilemez"
+msgstr "`::%D' bildirilmemişti"
 
 #: cp/parser.c:1811
-#, fuzzy
 msgid "`%D' has not been declared"
-msgstr "`%#D' bildirilemez"
+msgstr "`%D' bildirilmemişti"
 
 #: cp/parser.c:1814
 msgid "`%D::%D' %s"
-msgstr ""
+msgstr "`%D::%D' %s"
 
 #: cp/parser.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "`::%D' %s"
-msgstr "`%D' erişimi"
+msgstr "`::%D' %s"
 
 #: cp/parser.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "`%D' %s"
-msgstr "`%D' erişimi"
+msgstr "`%D' %s"
 
 #: cp/parser.c:1870
-#, fuzzy
 msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgstr "new bir referans türe uygulanamaz"
+msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamaz"
 
 #: cp/parser.c:1888 cp/pt.c:4196
 msgid "`%T' is not a template"
 msgstr "`%T' bir şablon değil"
 
 #: cp/parser.c:1890
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a template"
-msgstr "`%T' bir şablon değil"
+msgstr "`%s' bir şablon değil"
 
 #: cp/parser.c:1892
-#, fuzzy
 msgid "invalid template-id"
-msgstr "geçersiz döngü komutu"
+msgstr "geçersiz şablon kimliği"
 
 #: cp/parser.c:1933
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "sabit ifadesinde taşma"
+msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
 
 #. Issue an error message.
 #: cp/parser.c:1964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' does not name a type"
-msgstr "`%T' bir sınıf türü değil"
+msgstr "`%s' bir türü isimlendirmez"
 
 #: cp/parser.c:1995
-#, fuzzy
 msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
-msgstr "  ihtimal ki onu tür yapmak için `typename %T::%D' istiyorsunuz"
+msgstr "  (ihtimal ki onu tür yapmak için `typename %T::%s' istiyorsunuz)"
 
 #: cp/parser.c:2417
 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C++ da kaşlı ayraçla gruplanmış ifadelere izin verilmez"
 
 #: cp/parser.c:2426
-#, fuzzy
 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
-msgstr "ifade içinde parantezli gruplamalara sadece bir işlevin içinde izin verilir"
+msgstr "deyim ifadelerine sadece işlevlerin içinde izin verilir"
 
 #: cp/parser.c:2477
-#, fuzzy
 msgid "`this' may not be used in this context"
-msgstr "bu kapsamda `%D' bildirilmemiş "
+msgstr "bu kapsamda `this' kullanılamaz"
 
 #: cp/parser.c:2621
-#, fuzzy
 msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
-msgstr "bu kapsamda `%D' bildirilmemiş "
+msgstr "yerel değişken `%D' bu kapsamda görünemez"
 
 #: cp/parser.c:2986
-#, fuzzy
 msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
-msgstr "şablon kimliği `%D' bir bildirici olarak kullanılmış"
+msgstr "typedef ismi `%D' yıkıcı bildiricisi olarak kullanılmış"
 
 #: cp/parser.c:3635
-#, fuzzy
 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
 msgstr "ISO C++ da birleşik sabitlere izin verilmez"
 
 #: cp/parser.c:4456
 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
-msgstr ""
+msgstr "parantezli tür kimliğinden sonra dizi sınırı yasak"
 
 #: cp/parser.c:4457
 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
-msgstr ""
+msgstr "tür kimliğini sarmalayan parantezleri kaldırmayı deneyin"
 
 #: cp/parser.c:4619
-#, fuzzy
 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr "array new içindeki boyut bütünleyici türde olmalı"
+msgstr "new bildirimli ifade bütünleyici ya da numaralama türünde olmalı"
 
 #: cp/parser.c:4800
 msgid "use of old-style cast"
@@ -16144,30 +15738,27 @@ msgstr "ISO C++ hesaplanmış goto'lara izin vermez"
 
 #: cp/parser.c:6207
 msgid "extra `;'"
-msgstr ""
+msgstr "`;' fazla"
 
 #: cp/parser.c:6502
 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "karışık bildirimler ve işlev tanımları yasaktır"
 
 #: cp/parser.c:6640
-#, fuzzy
 msgid "duplicate `friend'"
-msgstr "`%s' yinelenmiş"
+msgstr "`friend' yinelenmiş"
 
 #: cp/parser.c:6789
-#, fuzzy
 msgid "class definition may not be declared a friend"
-msgstr "işlev `%D' kardeş olarak bildirilemez"
+msgstr "sınıf tanımı kardeş olarak bildirilemez"
 
 #: cp/parser.c:7104
 msgid "only constructors take base initializers"
 msgstr "temel ilklendiricileri sadece kurucular alır"
 
 #: cp/parser.c:7155
-#, fuzzy
 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
-msgstr "eski tarz temel sınıf ilklendirici zamansız"
+msgstr "artık tarih olmuş eski tarz temel sınıf ilklendiricisi"
 
 #. Warn that we do not support `export'.
 #: cp/parser.c:7548
@@ -16177,176 +15768,153 @@ msgstr "`export' anahtar sözcüğü gerçekleştirilmedi, ve yoksayılacak"
 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
 #. parsing because we got our argument list.
 #: cp/parser.c:7908
-#, fuzzy
 msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
-msgstr "nesne `%E' şablon argümanı olarak kullanılamaz"
+msgstr "`<::' bir şablon argüman listesi başlatamaz"
 
 #: cp/parser.c:7909
 msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
-msgstr ""
+msgstr "`<:', `[' için diğer gösterimdir. `<' ile `::' arasında boşluk bırakın"
 
 #: cp/parser.c:7916
 msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
-msgstr ""
+msgstr "(`-fpermissive' kullanırsanız G++ kodunuzu kabul edecek)"
 
 #. Explain what went wrong.
 #: cp/parser.c:8088
-#, fuzzy
 msgid "non-template `%D' used as template"
-msgstr "şablon olarak şablon olmayan kullanılmış"
+msgstr "şablon olarak şablon olmayan `%D' kullanılmış"
 
 #: cp/parser.c:8089
-#, fuzzy
 msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)"
-msgstr "birincil şablon bildiriminde şablon kimliği `%D'"
+msgstr "(bir şablon olduğunu belirtmek için `%T::template %D' kullanın)"
 
 #: cp/parser.c:9026
 msgid "using `typename' outside of template"
 msgstr "şablon dışında `typename' kullanımı"
 
 #: cp/parser.c:9148
-#, fuzzy
 msgid "expected type-name"
-msgstr "burada bir isim umuluyordu"
+msgstr "burada tür ismi umuluyordu"
 
 #: cp/parser.c:9207
-#, fuzzy
 msgid "type attributes are honored only at type definition"
-msgstr "`%s' özniteliği sadece sınıf tanımlarında uygulanabilir"
+msgstr "tür öznitelikleri sadece tür tanımlarında uygulanabilir"
 
 #. [namespace.udecl]
 #.
 #. A using declaration shall not name a template-id.
 #: cp/parser.c:9590
-#, fuzzy
 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
-msgstr "using bildiriminde isim alanı `%D' kullanılamaz"
+msgstr "using bildiriminde bir şablon kimliği bulunamaz"
 
 #: cp/parser.c:9917
 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr ""
+msgstr "bir işlev tanımında bir asm belirtimine izin verilmez"
 
 #: cp/parser.c:9919
-#, fuzzy
 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr "genel yazmaç değişkeni bir işlev tanımını izliyor"
+msgstr "bir işlev tanımıda özniteliklere izin verilmez"
 
 #: cp/parser.c:10052
-#, fuzzy
 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
-msgstr "parametre dizisi bildirimindeki özellikler yoksayıldı"
+msgstr "parantezli ilklendiriciden sonraki öznitelikler yoksayıldı"
 
 #: cp/parser.c:11254
-#, fuzzy
 msgid "file ends in default argument"
-msgstr "%Hdosya sonu öntanımlı argüman içinde okundu"
+msgstr "öntanımlı argüman içinde dosya sonu"
 
 #: cp/parser.c:11310
-#, fuzzy
 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
-msgstr "`%#D' nin %d. parametresi için verilen öntanımlı argüman"
+msgstr "işlev olmayanın parametresi için öntanımlı argüman kullanımı artık geçersiz"
 
 #: cp/parser.c:11313
-#, fuzzy
 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
-msgstr "`%#D' nin %d. parametresi için verilen öntanımlı argüman"
+msgstr "Öntanımlı argümanlara sadece işlev parametresi olarak izin verilir"
 
 #: cp/parser.c:12043
 msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
 msgstr "`%D' bildirimi `%D' içinde ve bu `%D' yi kapsamıyor"
 
 #: cp/parser.c:12056
-#, fuzzy
 msgid "extra qualification ignored"
-msgstr "fazladan `%T::' nitelemesi üye `%D' üstünde yoksayıldı"
+msgstr "fazladan niteleme yoksayıldı"
 
 #: cp/parser.c:12067
-#, fuzzy
 msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
-msgstr "doğrudan özelleştirme `template <>' tarafından öncelenmiyor"
+msgstr "doğrudan özelleştirme `template <>' tarafından öncelenmeli"
 
 #: cp/parser.c:12350
 msgid "extra semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "`;' fazla"
 
 #: cp/parser.c:12368
 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
-msgstr ""
+msgstr "bir kardeş bildirilirken bir sınıf anahtarı kullanılmalıdır"
 
 #: cp/parser.c:12399
-#, fuzzy
 msgid "friend declaration does not name a class or function"
-msgstr "kardeş bildirimi sınıf bildiriminde değil"
+msgstr "kardeş bildirimi bir sınıf veya işlevi isimlendirmiyor"
 
 #: cp/parser.c:12570
 msgid "pure-specifier on function-definition"
-msgstr ""
+msgstr "işlev tanımında saf belirteç"
 
 #: cp/parser.c:12843
-#, fuzzy
 msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
-msgstr "şablon dışında `typename' kullanımı"
+msgstr "şablon dışında `typename' kullanımına izin verilmez"
 
 #: cp/parser.c:12845
 msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
 msgstr ""
 
 #: cp/parser.c:13665
-#, fuzzy
 msgid "reference to `%D' is ambiguous"
-msgstr "`%D' kullanımı belirsiz"
+msgstr "`%D' ile ilişkilendirme belirsiz"
 
 #: cp/parser.c:13839
-#, fuzzy
 msgid "too few template-parameter-lists"
-msgstr "`%D' bildiriminde şablon parametresi listesi çok az"
+msgstr "şablon parametresi listesi çok az"
 
 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
 #. something like:
 #.
 #. template <class T> template <class U> void S::f();
 #: cp/parser.c:13854
-#, fuzzy
 msgid "too many template-parameter-lists"
-msgstr "`%D' bildiriminde şablon parametresi listesi çok fazla"
+msgstr "şablon parametresi listesi çok fazla"
 
 #. If begin_function_definition didn't like the definition, skip
 #. the entire function.
 #: cp/parser.c:14146
-#, fuzzy
 msgid "invalid function declaration"
-msgstr "Geçersiz bildirim"
+msgstr "işlev bildirimi geçersiz"
 
 #. Issue an error message.
 #: cp/parser.c:14183
-#, fuzzy
 msgid "named return values are no longer supported"
-msgstr "--driver artık desteklenmiyor"
+msgstr "isimli dönüş değerleri artık desteklenmiyor"
 
 #: cp/parser.c:14522
-#, fuzzy
 msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
-msgstr "şablon sınıf ismindeki `>>', `> >' olmalıydı"
+msgstr "alt şablon argüman listesindeki `>>', `> >' olmalıydı"
 
 #. If this is not a nested template argument list, the '>>' is
 #. a typo for '>'. Emit an error message and continue.
 #: cp/parser.c:14530
 msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
-msgstr ""
+msgstr "sahte `>>', bir şablon argüman listesini sonlandırmak için `>' kullanın"
 
 #: cp/parser.c:14535
-#, fuzzy
 msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
-msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik"
+msgstr "şablon argüman listesini sonlandıracak '>' eksik"
 
 #: cp/parser.c:15023
 msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
 msgstr "`%s' etiketi `%#T' isimlemesinde kullanılmış"
 
 #: cp/parser.c:15043
-#, fuzzy
 msgid "%D redeclared with different access"
-msgstr "`%#D' farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
+msgstr "`%D' farklı erişimle tekrar bildirilmiş"
 
 #: cp/parser.c:15060
 msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
@@ -16508,9 +16076,8 @@ msgstr "bir ismi olmayan şablon sınıfı"
 #.
 #. A destructor shall not be a member template.
 #: cp/pt.c:2824
-#, fuzzy
 msgid "destructor `%D' declared as member template"
-msgstr "veri üyesi `%D' bir üye şablonu olamaz"
+msgstr "yıkıcı `%D' bir üye şablonu olarak bildirilmiş"
 
 #: cp/pt.c:2904
 msgid "`%D' does not declare a template type"
@@ -16567,9 +16134,8 @@ msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
 msgstr "`%#D' nin öntanımlı argümanının yeniden tanımlanması"
 
 #: cp/pt.c:3098
-#, fuzzy
 msgid "%J  original definition appeared here"
-msgstr "  özgün tanımı burada göründü"
+msgstr "%J  özgün tanımı burada göründü"
 
 #: cp/pt.c:3246
 #, c-format
@@ -16604,19 +16170,17 @@ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
 msgstr "sabit olmayan `%E' şablon argümanı olarak kullanılamaz"
 
 #: cp/pt.c:3298
-#, fuzzy
 msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
-msgstr "nesne `%E' şablon argümanı olarak kullanılamaz"
+msgstr "`%T' türü bir türsüz şablon parametresinin değeri olarak kullanılamaz"
 
 #: cp/pt.c:3301
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
-msgstr "öntanımlı şablon argümanı geçersiz"
+msgstr "türsüz şablon argümanı olarak '%D' kullanımı geçersiz"
 
 #: cp/pt.c:3303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
-msgstr "öntanımlı şablon argümanı geçersiz"
+msgstr "türsüz şablon argümanı olarak '%E' kullanımı geçersiz"
 
 #: cp/pt.c:3668
 #, c-format
@@ -16632,9 +16196,9 @@ msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
 msgstr "  `%T' türünde bir sabit umulurken `%T' alındı"
 
 #: cp/pt.c:3688
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  expected a class template, got `%E'"
-msgstr "  bir sınıf şablonu umulurken `%T' alındı"
+msgstr "  bir sınıf şablonu umulurken `%E' alındı"
 
 #: cp/pt.c:3690
 #, c-format
@@ -16741,9 +16305,8 @@ msgid "creating array of `%T'"
 msgstr "`%T' dizisi oluşturulması"
 
 #: cp/pt.c:7074
-#, fuzzy
 msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
-msgstr "taban sınıfı olmayan `%T' için isimsiz ilklendirici"
+msgstr "mutlak sınıf türünde olan `%T' dizininin oluşturulması"
 
 #: cp/pt.c:7118
 msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
@@ -16755,34 +16318,31 @@ msgid "use of `%s' in template"
 msgstr "şablonda `%s' kullanımı"
 
 #: cp/pt.c:7344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
-msgstr "'%D' bir tür olarak kullanılmış ama tür olarak tanımlı değil"
+msgstr "`%E' bağımlı ismi bir tür olarak çözümlenmedi ama gerçekleme onun bir tür olmasını istiyor"
 
 #: cp/pt.c:7346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "say `typename %E' if a type is meant"
-msgstr " (eğer bu anlamda kullandıysanız `typename %T::%D' kullanın)"
+msgstr "eğer bu bir türdür anlamında kullandıysanız `typename %E' deyin"
 
 #: cp/pt.c:8609
-#, fuzzy
 msgid "`%T' uses anonymous type"
-msgstr "şablon argümanı `%T' anonim tür kullanıyor"
+msgstr "`%T' anonim tür kullanıyor"
 
 #: cp/pt.c:8611
-#, fuzzy
 msgid "`%T' uses local type `%T'"
-msgstr "şablon argümanı `%T' yerel tür `%T' kullanıyor"
+msgstr "`%T' yerel tür `%T' kullanıyor"
 
 #: cp/pt.c:8619
-#, fuzzy
 msgid "`%T' is a variably modified type"
-msgstr "şablon argümanı `%T' değişkene göre değişen türde"
+msgstr "`%T' değişkene göre değişen türde"
 
 #: cp/pt.c:8630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "integral expression `%E' is not constant"
-msgstr "üye `%D' boyutu bir sabit değil"
+msgstr "bütünleyen ifade `%E' bir sabit değil"
 
 #: cp/pt.c:8635
 msgid "  trying to instantiate `%D'"
@@ -16935,17 +16495,15 @@ msgstr "statik üye işlev kapsamında üye `%D' kullanımı geçersiz "
 
 #: cp/semantics.c:1237 cp/semantics.c:1276
 msgid "from this location"
-msgstr ""
+msgstr "buradan"
 
 #: cp/semantics.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "object missing in reference to `%D'"
-msgstr "`%E' kullanımı içinde nesne eksik"
+msgstr "`%D' ile ilişkilendirmede nesne eksik"
 
 #: cp/semantics.c:1721
-#, fuzzy
 msgid "arguments to destructor are not allowed"
-msgstr "`%s' özniteliğine argüman %d den büyük"
+msgstr "yıkıcıların argümanı olmaz"
 
 #: cp/semantics.c:1770
 msgid "`this' is unavailable for static member functions"
@@ -16960,9 +16518,8 @@ msgid "invalid use of `this' at top level"
 msgstr "tepe seviyede `this' kullanımı geçersiz"
 
 #: cp/semantics.c:1802
-#, fuzzy
 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
-msgstr "üyesiz işlev türünde geçersiz niteleyici"
+msgstr "yarı-yıkıcı ismi içinde geçersiz niteleme kapsamı"
 
 #: cp/semantics.c:1822
 msgid "`%E' is not of type `%T'"
@@ -16973,19 +16530,16 @@ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
 msgstr "şablon türü parametrelerde `class' ya da `typename' sözcükleri kullanılmalı"
 
 #: cp/semantics.c:1977
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
-msgstr "şablon türü parametre kullanımı geçersiz"
+msgstr "bir şablonun şablon parametresinin öntanımlı değeri olarak `%T' türünün kullanımı geçersiz"
 
 #: cp/semantics.c:1980
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
-msgstr "şablon türü parametre kullanımı geçersiz"
+msgstr "bir şablonun şablon parametresinin öntanımlı değeri olarak `%D' kullanımı geçersiz"
 
 #: cp/semantics.c:1984
-#, fuzzy
 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
-msgstr "şablon türü parametre kullanımı geçersiz"
+msgstr "bir şablonun şablon parametresinin öntanımlı argümanı geçersiz"
 
 #: cp/semantics.c:2019
 msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
@@ -17012,27 +16566,24 @@ msgid "multiple declarators in template declaration"
 msgstr "şablon bildiriminde çoklu bildiriciler"
 
 #: cp/semantics.c:2301
-#, fuzzy
 msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
-msgstr "içi boş `%T' türü bir yorum alanı içinde isim olarak kullanılamaz"
+msgstr "içi boş `%T' türü alt isim belirtecinde kullanılmış"
 
 #: cp/semantics.c:2303 cp/typeck.c:1612
 msgid "`%D' is not a member of `%T'"
 msgstr "`%D' `%T' nin bir üyesi değil"
 
 #: cp/semantics.c:2306
-#, fuzzy
 msgid "`%D' is not a member of `%D'"
-msgstr "`%D' `%T' nin bir üyesi değil"
+msgstr "`%D', `%D' nin bir üyesi değil"
 
 #: cp/semantics.c:2431
 msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
-msgstr ""
+msgstr "`%D' şablon parametresi `%T' türündeyse bütünleyen ya da sıralı türde olmadığından bir bütünleyen sabit ifadesinde kullanılmaz"
 
 #: cp/semantics.c:2584
-#, fuzzy
 msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "`%D' dizisinin boyutu bir tümleyen sabitli ifade değil"
+msgstr "`%D' bir sabit ifadesinde bulunamaz"
 
 #: cp/semantics.c:2593
 msgid "use of namespace `%D' as expression"
@@ -17122,9 +16673,8 @@ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-functi
 msgstr "ISO C++'da işlev ve `void *' tür göstericileri arasında %s yasaktır"
 
 #: cp/typeck.c:563
-#, fuzzy
 msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
-msgstr "%s farklı gösterici türleri `%T' ve `%T' arasında bir tür dönüşümünü kaldırır"
+msgstr "%s farklı üye göstericisi türleri `%T' ve `%T' arasında bir tür dönüşümünü kaldırır"
 
 #: cp/typeck.c:1235
 #, c-format
@@ -17132,19 +16682,18 @@ msgid "invalid application of `%s' to a member function"
 msgstr "üye olmayan işleve `%s' uygulanması geçersiz"
 
 #: cp/typeck.c:1268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
-msgstr "bir void türe geçersiz `%s' uygulaması"
+msgstr "bir bit alanına geçersiz `%s' uygulaması"
 
 #: cp/typeck.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
-msgstr "ISO C++ bir işlev türü ifadesine `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
+msgstr "ISO C++ bir işlev türü ifadesine ``%s' uygulanmasına izin vermez"
 
 #: cp/typeck.c:1342
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of non-static member function"
-msgstr "statik üye işlev kapsamında üye `%D' kullanımı geçersiz "
+msgstr "statik olmayan üye işlev kullanımı geçersiz "
 
 #: cp/typeck.c:1471
 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
@@ -17155,9 +16704,9 @@ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
 msgstr "sınıf olmayan `%T' türündeki `%E'nin üyesi `%D' için istek"
 
 #: cp/typeck.c:1610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
-msgstr "geçersiz static olmayan alan `%D' kullanımı"
+msgstr "geçersiz static olmayan veri üyesi `%E' kullanımı"
 
 #: cp/typeck.c:1662 cp/typeck.c:1684
 msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
@@ -17169,7 +16718,7 @@ msgstr "(belki `offsetof' makrosu yanlış kullanıldı)"
 
 #: cp/typeck.c:1801
 msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
-msgstr ""
+msgstr "iptal edilen tür `%T' iken yıkıcı `%T' ile ilişkili"
 
 #: cp/typeck.c:1924
 msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
@@ -17238,14 +16787,12 @@ msgid "at this point in file"
 msgstr "dosyanın burasında"
 
 #: cp/typeck.c:2578
-#, fuzzy
 msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
-msgstr "`%s' parametresi tamamlanmamış türde"
+msgstr "`%P' parametresi '%D' içinde tamamlanmamış `%T' türünde"
 
 #: cp/typeck.c:2581
-#, fuzzy
 msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
-msgstr "parametre tamamlanmamış türde"
+msgstr "parametre %P tamamlanmamış `%T' türünde"
 
 #: cp/typeck.c:2645
 msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
@@ -17367,9 +16914,8 @@ msgstr "ISO C++ `::main' işlevinin adresinin alınmasına izin vermez"
 
 #. An expression like &memfn.
 #: cp/typeck.c:3994
-#, fuzzy
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
-msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterici şekillendirecek bir niteliksiz statik olmayan üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez. `&%T::%D' denebilir."
+msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterici şekillendirecek bir niteliksiz ya da parantezli statik olmayan üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez. `&%T::%D' denebilir."
 
 #: cp/typeck.c:3999
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
@@ -17408,14 +16954,13 @@ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
 msgstr "`register' olarak bildirilmiş `%D' için adres isteği"
 
 #: cp/typeck.c:4360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s expression list treated as compound expression"
-msgstr "ilklendirici listesi bileşik ifade olarak ele alınıyor"
+msgstr "%s ifade listesi bileşik ifade olarak ele alınıyor"
 
 #: cp/typeck.c:4434
-#, fuzzy
 msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
-msgstr "`%T' türünden `%T' türüne durağan tür dönüşümü cost'suz dışı dönüşüme sebep oluyor"
+msgstr "`%T' türünden `%T' türüne %s const'suz dışı dönüşüme sebep oluyor"
 
 #: cp/typeck.c:4626
 msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
@@ -17487,22 +17032,20 @@ msgstr "ISO C++ dizilerin değer atanarak bildirimine izin vermez"
 
 #: cp/typeck.c:5326
 msgid "   in pointer to member function conversion"
-msgstr "   üye işleve gösterici dönüşümde"
+msgstr "   üye işleve gösterici dönüşümünde"
 
 #: cp/typeck.c:5334
 msgid "   in pointer to member conversion"
-msgstr "   üyeye gösterici dönüşümde"
+msgstr "   üyeye gösterici dönüşümünde"
 
 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
 #: cp/typeck.c:5344 cp/typeck.c:5359
-#, fuzzy
 msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
-msgstr "sanal taban `%T' türü (`%T' türünün) üzerinden üye göstericisine dönüşüm"
+msgstr "sanal taban `%T' üzerinden üye göstericisine dönüşüm"
 
 #: cp/typeck.c:5362
-#, fuzzy
 msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
-msgstr "`%T' türünün sanal tabanı `%T' türü üzerinden üye göstericisine dönüşüm"
+msgstr "sanal taban `%T' üzerinden üye göstericisine dönüşüm"
 
 #: cp/typeck.c:5432
 msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
@@ -17576,14 +17119,12 @@ msgid "returning a value from a constructor"
 msgstr "kurucudan bir değer döndürülemez"
 
 #: cp/typeck.c:5978
-#, fuzzy
 msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
-msgstr "geridönüş değeri void olmayan işlevde `return' değer içermiyor"
+msgstr "'%T' döndüren işlevde değer içermeyen `return' deyimi"
 
 #: cp/typeck.c:5995
-#, fuzzy
 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
-msgstr "void dönüşlü işlevde `return' deyimi değer içeriyor"
+msgstr "'void' dönüşlü işlevde değer içeren `return' deyimi"
 
 #: cp/typeck.c:6017
 msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
@@ -18034,19 +17575,16 @@ msgid "data initializer on host with different endianness"
 msgstr "farklı kıymetli bayt sıralamalı konak üzerinde veri ilklendirmesi"
 
 #: f/top.c:244
-#, fuzzy
 msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
-msgstr "%s artık desteklenmiyor -- yerine -fvxt deneyin"
+msgstr "-fvxt-not-f90 artık desteklenmiyor -- yerine -fvxt deneyin"
 
 #: f/top.c:248
-#, fuzzy
 msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
-msgstr "%s artık desteklenmiyor -- yerine -fno-vxt -ff90 deneyin"
+msgstr "-ff90-not-vxt artık desteklenmiyor -- yerine -fno-vxt -ff90 deneyin"
 
 #: f/top.c:318
-#, fuzzy
 msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
-msgstr "%s iptal edildi, normal hata ayıklama seçeneği kullanın"
+msgstr "-fdebug-kludge iptal edildi, normal hata ayıklama seçeneklerini kullanın"
 
 #: f/bad.def:39
 #, no-c-format
@@ -18956,9 +18494,8 @@ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
 msgstr "check-init içinde hata: ağaç kodu oluşmadı: %s"
 
 #: java/check-init.c:977
-#, fuzzy
 msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
-msgstr "son alan '%s' ilklendirilmiş olmayabilir"
+msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmiş olmayabilir"
 
 #: java/class.c:592 java/class.c:616
 msgid "internal error - too many interface type"
@@ -18988,19 +18525,16 @@ msgid "field '%s' not found in class"
 msgstr "alan '%s' sınıfta yok"
 
 #: java/class.c:1324
-#, fuzzy
 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
-msgstr "kuramsal olmayan sınıfta kuramsal yöntem"
+msgstr "%J kuramsal olmayan sınıfta kuramsal yöntem"
 
 #: java/class.c:2141
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
-msgstr "statik olmayan yöntem '%s' statik yönteme zorlanıyor"
+msgstr "%J statik olmayan yöntem '%D' statik yönteme zorlanıyor"
 
 #: java/decl.c:1018
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
-msgstr "`%#D' bildirim öncesi kullanılmış"
+msgstr "%J `%D' bildirim öncesi kullanılmış"
 
 #: java/decl.c:1059
 #, c-format
@@ -19013,28 +18547,24 @@ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
 msgstr "`%s' bildirimi parametre listesinden bir sembolü gölgeliyor"
 
 #: java/decl.c:1361
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
-msgstr "etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış"
+msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış"
 
 #: java/decl.c:1366
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
-msgstr "etiket `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış"
+msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış"
 
 #: java/decl.c:1494
-#, fuzzy
 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr "%s içinde: %d de birbiri içinde değişken ve olağandışılık aralıkları"
+msgstr "%J %D içinde: %d de birbiri içine geçmiş değişken ve olağandışılık aralıkları"
 
 #: java/decl.c:1572
 msgid "bad type in parameter debug info"
 msgstr "parametre hata ayıklama bilgisindeki tür hatalı"
 
 #: java/decl.c:1581
-#, fuzzy
 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
-msgstr "yerel `%s' için hata ayıklama bilgisinin program sayacı (PC) kapsamı hatalı"
+msgstr "%J yerel `%D' için hata ayıklama bilgisinin program sayacı (PC) kapsamı hatalı"
 
 #: java/expr.c:519
 msgid "stack underflow - dup* operation"
@@ -19092,19 +18622,16 @@ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
 msgstr "'%2$s' içindeki alan '%1$s' için imza çelişkili"
 
 #: java/expr.c:2380
-#, fuzzy
 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
-msgstr "bitiş alanı `%s' ataması alanların sınıfı içinde değil"
+msgstr "%J bitiş alanı `%D' ataması alan sınıfı içinde değil"
 
 #: java/expr.c:2385
-#, fuzzy
 msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
-msgstr "bitiş statik alanı `%s' ataması sınıf ilklendiricisi içinde değil"
+msgstr "%J bitiş statik alanı `%D' ataması sınıf ilklendiricisi içinde değil"
 
 #: java/expr.c:2393
-#, fuzzy
 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
-msgstr "bitiş alanı `%s' ataması kurucu içinde değil"
+msgstr "%J bitiş alanı `%D' ataması kurucu içinde değil"
 
 #: java/expr.c:2636
 #, c-format
@@ -19145,14 +18672,14 @@ msgid "bad value constant type %d, index %d"
 msgstr "değer sabiti türü %d, indeks %d hatalı"
 
 #: java/jcf-parse.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't reopen %s: %m"
-msgstr "%s tekrar açılamıyor"
+msgstr "%s tekrar açılamıyor: %m"
 
 #: java/jcf-parse.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't close %s: %m"
-msgstr "%s kapatılamıyor"
+msgstr "%s kapatılamıyor: %m"
 
 #: java/jcf-parse.c:604
 #, c-format
@@ -19200,18 +18727,17 @@ msgid "missing Code attribute"
 msgstr "Code özniteliği eksik"
 
 #: java/jcf-parse.c:981
-#, fuzzy
 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
-msgstr "komut satırında kaynak dosyası iki kere kullanılmış ve sadece bir kere derlenecek"
+msgstr "%H komut satırında kaynak dosyası iki kere kullanılmış ama sadece bir kere derlenecek"
 
 #: java/jcf-parse.c:996
 msgid "no input file specified"
 msgstr "girdi dosyası belirtilmedi"
 
 #: java/jcf-parse.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't close input file %s: %m"
-msgstr "girdi dosyası %s kapatılamıyor"
+msgstr "girdi dosyası %s kapatılamıyor: %m"
 
 #: java/jcf-parse.c:1063
 #, c-format
@@ -19219,9 +18745,9 @@ msgid "bad zip/jar file %s"
 msgstr "zip/jar dosyası %s hatalı"
 
 #: java/jcf-parse.c:1235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error while reading %s from zip file"
-msgstr "alanlar çözümlenirken hata"
+msgstr "zip dosyasından %s okunurken hata"
 
 #: java/jcf-write.c:2602
 #, c-format
@@ -19233,14 +18759,14 @@ msgid "field initializer type mismatch"
 msgstr "alan ilklendirici türü uyumsuzluğu"
 
 #: java/jcf-write.c:3389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create directory %s: %m"
-msgstr "dizin %s oluşturulamıyor"
+msgstr "dizin %s oluşturulamıyor: %m"
 
 #: java/jcf-write.c:3442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create %s: %m"
-msgstr "%s oluşturulamıyor"
+msgstr "%s oluşturulamıyor: %m"
 
 #: java/jv-scan.c:185
 msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
@@ -19611,7 +19137,7 @@ msgstr "`%s' sınıfı `%s' protokolünü desteklemiyor"
 #: objc/objc-act.c:951
 #, c-format
 msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' Objective-C sınıfının durağan olarak ayrılmış gerçeklemesi"
 
 #: objc/objc-act.c:998
 #, c-format
@@ -19639,9 +19165,9 @@ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
 msgstr "`%s' için arabirim bildirimi bulunamıyor"
 
 #: objc/objc-act.c:1423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
-msgstr "`asm' argümanı bir sabit dizge değil"
+msgstr "`%s' argümanı geçerli sabit dizge yerleşimi içermiyor"
 
 #: objc/objc-act.c:1439
 #, c-format
@@ -19654,14 +19180,14 @@ msgid "creating selector for non existant method %s"
 msgstr "omayan yöntem %s için ayraç oluşturuyor"
 
 #: objc/objc-act.c:2389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir sınıf ismi değil"
+msgstr "`%s' geçerli bir Objective-C sınıf ismi ya da rumuzu değil"
 
 #: objc/objc-act.c:2500 objc/objc-act.c:2518 objc/objc-act.c:6769
 #: objc/objc-act.c:7059 objc/objc-act.c:7088
 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
-msgstr ""
+msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir"
 
 #: objc/objc-act.c:2505
 #, c-format
@@ -19692,37 +19218,36 @@ msgstr "`%s' için arabirim bildiriminde döngüsel kalıtım"
 #: objc/objc-act.c:2780 objc/objc-act.c:2924 objc/objc-act.c:3024
 #: objc/objc-act.c:3200 objc/objc-act.c:3240
 msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Objective-C olağandışılık sözdizimini etkinleştirmek için `-fobjc-exceptions' kullanılır"
 
 #: objc/objc-act.c:2787
 msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
-msgstr ""
+msgstr "`@throw;' (rethrow) bir `@catch' bloğunun dışında kullanılmış"
 
 #: objc/objc-act.c:3027
 msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
-msgstr ""
+msgstr "`@catch' parametresi bilinen bir Objective-C sınıf türü değil"
 
 #: objc/objc-act.c:3036
 msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
-msgstr ""
+msgstr "Olağandışılık zaten `@catch(id)' öncelemesi ile yakalandı"
 
 #: objc/objc-act.c:3041
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
-msgstr "`%T' türündeki olağandışılık yakalanmış olacak"
+msgstr "`%s' türündeki olağandışılık zaten `@catch (%s *)' tarafından yakalanmış"
 
 #: objc/objc-act.c:3206
 msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
-msgstr ""
+msgstr "`@catch' veya `@finally' olmaksızın `@try'"
 
 #: objc/objc-act.c:3647
 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
-msgstr ""
+msgstr "%J '%D' türü bilinen bir boyuta sahip değil"
 
 #: objc/objc-act.c:4256
-#, fuzzy
 msgid "%J%s `%s'"
-msgstr "%s `%s' içinde:"
+msgstr "%J %s `%s'"
 
 #: objc/objc-act.c:4281 objc/objc-act.c:4300
 msgid "inconsistent instance variable specification"
@@ -19733,14 +19258,14 @@ msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
 msgstr "bir nesne bir yöntemde parametre olarak kullanılamaz\n"
 
 #: objc/objc-act.c:5504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple %s named `%c%s' found"
-msgstr "`%s' isimli çok sayıda parametre"
+msgstr "çok sayıda `%s' isimli `%c%s' bulundu"
 
 #: objc/objc-act.c:5721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
-msgstr "Arabirim içinde `%s' için süper sınıf bildirilmemiş"
+msgstr "@interface içinde `%s' için süper sınıf bildirilmemiş"
 
 #: objc/objc-act.c:5809
 #, c-format
@@ -19748,27 +19273,26 @@ msgid "invalid receiver type `%s'"
 msgstr "alıcı tür `%s' geçersiz"
 
 #: objc/objc-act.c:5820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
-msgstr "`%s' `%s' i yanıtlamıyor"
+msgstr "`%s' `%c%s'e yanıt vermeyebilir"
 
 #: objc/objc-act.c:5825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
-msgstr "yöntem `%s' protokol tarafından gerçekleştirilmiyor"
+msgstr "`%c%s' protokol(ler) tarafından gerçekleştirilmiyor"
 
 #: objc/objc-act.c:5830
 msgid "(Messages without a matching method signature"
-msgstr ""
+msgstr "(Eşleşen bir yöntem imzası olmaksızın iletiler,"
 
 #: objc/objc-act.c:5831
 msgid "will be assumed to return `id' and accept"
-msgstr ""
+msgstr "`id' döneceği varsayılacak ve kabul edilecek"
 
 #: objc/objc-act.c:5832
-#, fuzzy
 msgid "`...' as arguments.)"
-msgstr "argüman yok"
+msgstr "argüman olarak `...')"
 
 #: objc/objc-act.c:6079
 #, c-format
@@ -19790,9 +19314,9 @@ msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
 msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' sınıf yönteminden erişimli"
 
 #: objc/objc-act.c:6327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
-msgstr "sınıf yöntemi `%s' birden fazla bildirilmiş"
+msgstr "yöntem `%c%s' birden fazla bildirilmiş"
 
 #: objc/objc-act.c:6368
 #, c-format
@@ -19800,39 +19324,39 @@ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
 msgstr "`%s(%s)' kategororisi için birden fazla arayüz bildirimi"
 
 #: objc/objc-act.c:6398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
-msgstr "static olmayan yerel değişken `%s' için asm-belirteci yoksayılıyor"
+msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' için kuraldışı ilişkilendirme türü"
 
 #: objc/objc-act.c:6414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "instance variable `%s' has unknown size"
-msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' %s olarak bildirilmiş"
+msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' bilinmyen uzunlukta"
 
 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
 #: objc/objc-act.c:6428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type `%s' has virtual member functions"
-msgstr " tür `%T' mutlak sanal işlevlere sahip olduğundan"
+msgstr "`%s' türü sanal işlevlere sahip"
 
 #: objc/objc-act.c:6429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
-msgstr "static olmayan yerel değişken `%s' için asm-belirteci yoksayılıyor"
+msgstr "gerçekleme değişkeni `%2$s' için kümeleme türü `%1$s' kuraldışı "
 
 #: objc/objc-act.c:6437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
-msgstr "tür `%T' yıkıcıya sahip değil"
+msgstr "`%s' türü bir kullanıcı tanımlı yapıcıya sahip"
 
 #: objc/objc-act.c:6439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
-msgstr "tür `%T' yıkıcıya sahip değil"
+msgstr "`%s' türü bir kullanıcı tanımlı yıkıcıya sahip"
 
 #: objc/objc-act.c:6440
 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
-msgstr ""
+msgstr "C++ yapıcıları ve yıkıcıları Objective-C alanları için çağrılamaz"
 
 #: objc/objc-act.c:6490
 #, c-format
@@ -19840,9 +19364,9 @@ msgid "instance variable `%s' is declared private"
 msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' private olarak bildirilmiş"
 
 #: objc/objc-act.c:6539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
-msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' private olarak bildirilmiş"
+msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' %s: bu ileride kesinlikle bir hata olacak"
 
 #: objc/objc-act.c:6546
 #, c-format
@@ -19904,9 +19428,8 @@ msgstr "protokol `%s' için birden fazla bildirim"
 
 #. Add a readable method name to the warning.
 #: objc/objc-act.c:7613
-#, fuzzy
 msgid "%J%s `%c%s'"
-msgstr "%s `%s' içinde:"
+msgstr "%J%s `%c%s'"
 
 #: objc/objc-act.c:7908
 #, c-format
@@ -19926,79 +19449,68 @@ msgid "method definition not in class context"
 msgstr "yöntem tanımı sınıf bağlamında değil"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:21
-#, fuzzy
 msgid "Display this information"
-msgstr "  --help                  Bu yardım iletisi gösterilir\n"
+msgstr "Bu yardım iletisi gösterilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:27
 msgid "--param <param>=<value>\tSet paramter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
-msgstr ""
+msgstr "--param <param>=<değer>\tParametreye değer atanır. Parametrelerin tam listesi aşağıdadır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:36
 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
-msgstr ""
+msgstr "-A<soru>=<yanıt>\tSoruya yanıt olumlanır. <soru>dan önce '-' konursa soruya yanıt iptal edilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Do not discard comments"
-msgstr "space yazmaçları kapatılmaz"
+msgstr "Açıklamalar iptal edilmez"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:42
 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
-msgstr ""
+msgstr "Makro yorumlamalarında açıklamalar iptal edilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:45
 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
-msgstr ""
+msgstr "-D<makro>[=<değer>]\t<makro>, <değer> değeriyle tanımlanır. Değer verilmezse 1 kabul edilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:51
-#, fuzzy
 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
-msgstr ""
-"  -G SAYI                 Global ve static verileri SAYI bayttan daha\n"
-"                          küçükse (bazı hedeflerdeki) bir özel bölüme koyar\n"
+msgstr "-G SAYI\tGlobal ve static verileri SAYI bayttan daha küçükse (bazı hedeflerdeki) bir özel bölüme koyar"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Print the name of header files as they are used"
-msgstr ""
-"Program birimlerinin isimleri derlenmiş olarak\n"
-"                          gösterilir"
+msgstr "Başlık dosyalarının isimleri kullanılmış olarak basılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:57
 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
-msgstr ""
+msgstr "-I DİZİN\tDİZİN ana başlık dosyaları yolunun sonuna eklenir. -I- daha iyidir; bilgi sayfalarına bakınız"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Generate make dependencies"
-msgstr "dinamik bağımlılıklar.\n"
+msgstr "make bağımlılıkları üretilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Generate make dependencies and compile"
-msgstr "Küçük ilkli kod üretilir"
+msgstr "Make bağımlılıklarını üretir ve derler"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:66
 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
-msgstr ""
+msgstr "-MF DOSYA\tBağımlılık çıktıları belirtilen dosyaya yazılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:69
 msgid "Treat missing header files as generated files"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıp başlık dosyaları üretilen dosyalar olarak ele alınır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:72
 msgid "Like -M but ignore system header files"
-msgstr ""
+msgstr "-M gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:75
 msgid "Like -MD but ignore system header files"
-msgstr ""
+msgstr "-MD gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Generate phony targets for all headers"
-msgstr "Kod Intel as için üretilir"
+msgstr ""
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:81
 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
@@ -20009,30 +19521,24 @@ msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
 msgstr ""
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:87
-#, fuzzy
 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
-msgstr "  -O[SAYI]                Eniyileme seviyesi SAYI olarak ayarlanır\n"
+msgstr "-O[SAYI]\tEniyileme seviyesi SAYI olarak ayarlanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Optimize for space rather than speed"
-msgstr "  -Os                     Hızdan çok boyut eniyilemesi yapılır\n"
+msgstr "Hızdan çok boyut eniyilemesi yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Do not generate #line directives"
-msgstr ".size yönergeleri üretilmez"
+msgstr "#satır yönergeleri üretilmez"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:96
 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
-msgstr ""
+msgstr "-U<macro>\t<makro> tanımsız yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:99
-#, fuzzy
 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
-msgstr ""
-"Sınıf patikası belirtilir (eski kullanım: yerine\n"
-"                         --classpath kullanın)"
+msgstr "Eski kullanım: yerine -Wextra kullanın"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:105
 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
@@ -20055,36 +19561,32 @@ msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
 msgstr "Niteleyicileri iptal eden tür dönüşümleri hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
-msgstr "Türü 'char' olan dizi indisleri hakkında uyarır"
+msgstr "Türü \"char\" olan dizi indisleri hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:123
 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
-msgstr ""
+msgstr "İç içe açıklama satırları ile bir fiziksel satırdan fazla olan C++ açıklamalarında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:126
 msgid "Synonym for -Wcomment"
-msgstr ""
+msgstr "-Wcomment ile aynı"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:129
 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
 msgstr "Tür dönüşümlerinin olası karışıklığı hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
-msgstr "Tüm kurucu/yıkıcı işlevler private olduğunda uyarmaz"
+msgstr "Tüm kurucu/yıkıcılar private olduğunda uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
-msgstr "Bir bildirimde tür belirtilmemişse uyarır"
+msgstr "Bir deyimden sonra gelen bir bildirimde uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Warn about deprecated compiler features"
-msgstr "Derleyici özellikleri indiriminde uyarmaz"
+msgstr "Eskimiş derleyici özellikleri hakkında uyarmaz"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:141
 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
@@ -20095,9 +19597,8 @@ msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
 msgstr "Bir eniyileme aşaması iptal edildiğinde uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
-msgstr "Derleme anı sıfırla tamsayı bölme taşması için uyarmaz"
+msgstr "Derleme anı sıfırla tamsayı bölme taşması için uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:150
 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
@@ -20112,35 +19613,28 @@ msgid "Treat all warnings as errors"
 msgstr "Tüm uyarıların hata olduğu varsayılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Make implicit function declarations an error"
-msgstr "İşlevlerin dolaylı bildirimlerinde uyarır"
+msgstr "İşlevlerin dolaylı bildirimlerinde hata verir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:162
 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Fazladan (istenmeyen) uyarılar basılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
-msgstr "Gerçek sayıların eşitlik testleri hakkında uyarır"
+msgstr "Gerçek sayıların eşitlik sınamalarında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
-msgstr ""
-"printf/scanf/strftime/strfmon biçim\n"
-"                          bozuklukları hakkında uyarmaz"
+msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon biçim dizgesi bozukluklarında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
-msgstr "bu biçem dizgesi için çok fazla argüman belirtildi"
+msgstr "bir işleve biçim dizgesinde çok fazla argüman aktarılırsa uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Warn about format strings that are not literals"
-msgstr "Çoklu karakter sabitlerinin kullanımı hakkında uyarır"
+msgstr "Bir sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:177
 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
@@ -20149,11 +19643,8 @@ msgstr ""
 "                          sorunları hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
-msgstr ""
-"2 haneli yıllara yer veren strftime biçimler\n"
-"                          hakkında uyarır"
+msgstr "2 haneli yıllara yer veren strftime biçimlerde uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:192
 msgid "Warn about implicit function declarations"
@@ -20165,46 +19656,41 @@ msgstr "Bir bildirimde tür belirtilmemişse uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:198
 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Eski. Bu seçenek etkisizdir."
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:201
 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr ""
+msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:204
 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
 msgstr "Bir özümlemeli işlev özümlenemediğinde uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
-msgstr "#import yönergesinin kullanımı hakkında uyarır"
+msgstr "\"offsetof\" makrosunun geçersiz kullanımlarında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:210
 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılmayan PCH dosyaları bulunduğunda uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:213
-#, fuzzy
 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
-msgstr "  -Wlarger-than-SAYI      Bir nesne SAYI bayttan büyükse uyarır\n"
+msgstr "-Wlarger-than-SAYI\tBir nesne SAYI bayttan büyükse uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
-msgstr "-pedantic ile 'long long' kullanımı hakkında uyarmaz"
+msgstr "-pedantic ile \"long long\" kullanımı hakkında uyarmaz"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
-msgstr "Kuşkulu main bildirimleri hakkında uyarır"
+msgstr "Kuşkulu \"main\" bildirimleri hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:222
 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
 msgstr "İlklendiricileri çevreleyen parantezler yoksa uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
 msgstr "Önceden bildirilmemiş genel işlevler hakkında uyarır"
 
@@ -20215,50 +19701,36 @@ msgstr ""
 "                          hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
-msgstr ""
-"noreturn özelliğine aday olabilecek işlevler\n"
-"                          hakkında uyarı verilir"
+msgstr "__attribute__((noreturn)) özelliğine aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Warn about global functions without prototypes"
 msgstr "Prototipsiz genel işlevler hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
 msgstr "Çoklu karakter sabitlerinin kullanımı hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
-msgstr ""
-"Dosya şemsiyesi altında bulunmayan extern'ler\n"
-"                          hakkında uyarır"
+msgstr "Dosya etki alanı içinde olmayan \"extern\" bildirimlerinde uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-msgstr ""
-"Şablonlanmış olmayan kardeş işlevler bir şablonla\n"
-"                          bildirildiğinde uyarır"
+msgstr "Şablonlanmış olmayan kardeş işlevler bir şablonla bildirildiğinde uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Warn about non-virtual destructors"
 msgstr "Sanal olmayan yıkıcılar hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
 msgstr "Bir yazılımda C tarzı tür dönüşümü kullanılmışsa uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:255
-#, fuzzy
 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
-msgstr "Bir işlev parametresi kullanılmamışsa uyarır"
+msgstr "Bir eski tarz parametre tanımı kullanılmamışsa uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:258
 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
@@ -20269,28 +19741,22 @@ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
 msgstr "Paketli öznitelik yapı yerleşiminde etkisizse uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
-msgstr ""
-"Yapı üyelerini hizalamak için adımlama gerekliyse\n"
-"                          uyarır"
+msgstr "Yapı üyelerini hizalamak için adımlama gerekliyse uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
 msgstr "Olası eksik parantezler hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
-msgstr "Üye işlev göstericilerinn tür dönüşümlerinde uyarmaz"
+msgstr "Üye işlev göstericilerinin tür dönüşümlerinde uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:273
 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
 msgstr "İşlev gösterici aritmetiği hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
 msgstr "Kalıt yöntemler oluşturulmamışsa uyarır"
 
@@ -20303,9 +19769,8 @@ msgid "Warn when the compiler reorders code"
 msgstr "Derleyici kodu yeniden sıralarken uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
-msgstr "bir işlevin dönen türü `int'e öntanımlılığında uyarır"
+msgstr "bir işlevin dönen türünün \"int\"e öntanımlılığında (C) ya da belirsiz dönüş türlerinde (C++) uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:288
 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
@@ -20322,7 +19787,6 @@ msgid "Warn when one local variable shadows another"
 msgstr "Bir yerel değişken bir diğerini gölgeliyorsa uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
 msgstr "signed/unsigned karşılaştırmalarında uyarır"
 
@@ -20333,14 +19797,10 @@ msgstr ""
 "                          yüklemesinde uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
-msgstr ""
-"Adlandırma kurallarının değişmezliğini bozabilen\n"
-"                          kod varsa uyarır"
+msgstr "Adlandırma kurallarının değişmezliğini bozabilen kod varsa uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:306
-#, fuzzy
 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
 msgstr "Prototipsiz işlev bildirimlerinde uyarır"
 
@@ -20351,9 +19811,8 @@ msgstr ""
 "                          default yoksa uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
-msgstr "Numaralı switch'lerde default yoksa uyarır"
+msgstr "Numaralı switch'lerde \"default:\" yoksa uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:315
 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
@@ -20368,18 +19827,16 @@ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
 msgstr "Sistem başlık dosyalarından gelen uyarılar engellenmez"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Warn about features not present in traditional C"
-msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır"
+msgstr "Geleneksel C'de olmayan özelliklerde uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:327
 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılımın anlamını etkileyebilecek üçlü harfler saptanırsa uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
-msgstr "atanmamış ya da geçersiz # yönergesi"
+msgstr "#if yönergesinde tanımsız yapılmış makro kullanılmışsa uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:336
 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
@@ -20395,7 +19852,7 @@ msgstr "Hiç çalışmayacak kod hakkında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:345
 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
-msgstr ""
+msgstr "-Wunused- uyarılarının tamamı etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:348
 msgid "Warn when a function is unused"
@@ -20407,7 +19864,7 @@ msgstr "Bir etiket kullanılmamışsa uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:354
 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
-msgstr ""
+msgstr "Ana dosyada kullanılmamış olan makro tanımlarında uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:357
 msgid "Warn when a function parameter is unused"
@@ -20422,33 +19879,28 @@ msgid "Warn when a variable is unused"
 msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Give strings the type \"array of char\""
-msgstr "dizgeler karakterlerin birleşimi olmalı"
+msgstr "Dizgeler \"char dizileri\" türünde verilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:369
 msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
-msgstr ""
+msgstr "-std=c89 karşılığı bir isim. GCCnin ileri sürümleri -std=c99 yerine eşanlamlıları ile gelebilecek "
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:372
-#, fuzzy
 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
-msgstr "  -aux-info DOSYA         Bildirim bilgileri DOSYAda gösterilir\n"
+msgstr "-aux-info DOSYA\tBildirim bilgileri DOSYAda gösterilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:384
-#, fuzzy
 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
-msgstr "  -d[HARFLER]             Derleyici aşamalarının dökümlenmesi etkinleştirilir\n"
+msgstr "-d[HARFLER]\tBelirli derleyici aşamalarının dökümlenmesi etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:387
-#, fuzzy
 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
-msgstr "  -dumpbase DOSYA         Derleyici aşamalarının dökümleneceği DOSYA\n"
+msgstr "-dumpbase DOSYA\tDerleyici aşamalarının dökümleneceği DOSYA"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Enforce class member access control semantics"
-msgstr "Erişim denetimi kurallarına uyulmaz"
+msgstr "Sınıf üyesi erişim denetimi kurallarına uyulur"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:402
 msgid "Align the start of functions"
@@ -20473,11 +19925,8 @@ msgid "Change when template instances are emitted"
 msgstr "Şablon gerçeklemeleri yayınlandığında değiştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
-msgstr ""
-"Argümanların bir diğerinin ya da globallerin takma\n"
-"                          adı olabileceği varsayılır"
+msgstr "Argümanların bir diğerinin ya da globallerin takma adı olabileceği varsayılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:435
 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
@@ -20486,23 +19935,16 @@ msgstr ""
 "                          olamayacağı varsayılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:438
-#, fuzzy
 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
-msgstr ""
-"Argümanların bir diğerine ya da globallere takma ad\n"
-"                          olmadığı varsayılır"
+msgstr "Argümanların bir diğerine ya da globallere takma ad olmadığı varsayılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:441
-#, fuzzy
 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
-msgstr "'asm' anahtar sözcüğü tanınmaz"
+msgstr "\"asm\" anahtar sözcüğü tanınır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:444
-#, fuzzy
 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
-msgstr ""
-"Her komut sınırında birbirlerini etkilemeyenlerin\n"
-"                          tablosu kesin oluşturulur"
+msgstr "Birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu her komutun tam sınırında oluşturulur"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:447
 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
@@ -20511,11 +19953,8 @@ msgstr ""
 "                          denetleyecek kod üretilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:450
-#, fuzzy
 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
-msgstr ""
-"Ekleme, karşılaştırma, dallanma sayaç üzerinden\n"
-"                          dallanma ile değiştirilir"
+msgstr "Ekleme, karşılaştırma, dallanma sayaç yazmacı üzerinden dallanma ile değiştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:453
 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
@@ -20525,35 +19964,27 @@ msgstr ""
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:456
 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
-msgstr ""
+msgstr "Ön ve ard evreleme öncesi dal hedefli yük eniyilemesi uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:459
 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
-msgstr ""
+msgstr "Ön ve ard evreleme sonrası dal hedefli yük eniyilemesi uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:462
-#, fuzzy
 msgid "Recognize built-in functions"
-msgstr "Yerleşik işlevlerin hiçbiri tanınmaz"
+msgstr "Yerleşik işlevler tanınır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:468
-#, fuzzy
 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
-msgstr "  -fcall-saved-YAZMAÇ     YAZMAÇ işlevlere karşı korunmuş olan olarak imlenir\n"
+msgstr "-fcall-saved-YAZMAÇ\tYAZMAÇ işlevlere karşı korunmuş olarak imlenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:471
-#, fuzzy
 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
-msgstr ""
-"  -fcall-used-YAZMAÇ      YAZMAÇ işlev çağrıları tarafından bozulmuş olan\n"
-"                          olarak imlenir\n"
+msgstr "-fcall-used-YAZMAÇ\tYAZMAÇ işlev çağrıları tarafından bozulmuş olarak imlenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:474
-#, fuzzy
 msgid "Save registers around function calls"
-msgstr ""
-"İşlev çağrıları civarındaki yazmaçların kaydını\n"
-"                          etkinleştirir"
+msgstr "İşlev çağrıları civarındaki yazmaçlar kaydedilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:477
 msgid "Check the return value of new"
@@ -20564,28 +19995,24 @@ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
 msgstr "İlklendirilmemiş global'ler ortak bölüme konmaz"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:483
-#, fuzzy
 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
-msgstr "?: için işlemimleri farklı türde"
+msgstr "? işlecinin argümanlarında farklı türlere izin verilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:486
-#, fuzzy
 msgid "Reduce the size of object files"
 msgstr "Nesne dosyalarını küçültür"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
-msgstr "Dizge sabitler `const char[]' değil `char[]' yapılır"
+msgstr "Dizge sabitler \"char[]\" değil \"const char[]\" yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:492
 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
-msgstr ""
+msgstr "-fconst-string-class=İSİM\tSabit dizgeleri için İSİM sınıfı kullanılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:495
-#, fuzzy
 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
-msgstr "Yazmaç kopya-girişim eniyileme aşaması uygulanır"
+msgstr "Yazmaç kopyalama girişimi eniyileme aşaması uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:498
 msgid "Perform cross-jumping optimization"
@@ -20604,14 +20031,12 @@ msgstr ""
 "                          dallanmalar izlenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:507
-#, fuzzy
 msgid "Place data items into their own section"
 msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:510
-#, fuzzy
 msgid "Inline member functions by default"
-msgstr "Öntanımlı olarak üye işlevler özümlenmez"
+msgstr "Öntanımlı olarak üye işlevler satıriçidir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:513
 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
@@ -20628,22 +20053,16 @@ msgid "Delete useless null pointer checks"
 msgstr "Kullanışsız boş gösterici denetimlerini siler"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:522
-#, fuzzy
 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
-msgstr ""
-"  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]\n"
-"                          Satır sarmalaması sırasında, önek olarak, kaynak\n"
-"                          konumu bilgisinin ne sıklıkta gösterileceği\n"
-"                          belirtilir. once: bir kere, every-line: her satırda\n"
+msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tSatır sarmalaması başlangıcında, önek olarak, kaynak konumu bilgisinin ne sıklıkta gösterileceği belirtilir. once: bir kere, every-line: her satırda"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:525
-#, fuzzy
 msgid "Permit '$' as an identifier character"
-msgstr "biçim bir geniş karakter dizgesi"
+msgstr "Bir belirteç karakteri olarak '$' kullanılabilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:528
 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
-msgstr ""
+msgstr "-fdump-TÜR\tBelirtilen derleyici iç oluşumları bir dosyaya dökümlenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:531
 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
@@ -20658,14 +20077,11 @@ msgstr "DWARF2 yinelenmiş elemesi uygulanır"
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:540
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:543
 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklama bilgilerinde kullanılmamış tür elemesi uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:546
-#, fuzzy
 msgid "Generate code to check exception specifications"
-msgstr ""
-"Olağandışılık özelliklerini denetleyecek kod\n"
-"                          üretilmez"
+msgstr "Olağandışılık belirtimlerini denetleyecek kod üretilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:552
 msgid "Enable exception handling"
@@ -20673,102 +20089,75 @@ msgstr "Olağandışılıkların yakalanması etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:555
 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr ""
+msgstr "-fexec-charset=KRK-KÜME\tTüm dizgeler ve karakter sabitleri KRK-KÜME karakter kümesine dönüştürülür"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:558
 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
 msgstr "Masraflı eniyilemelerden birkaçını uygular"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
-msgstr "NaNların ya da +-Inflerin üretilmediği varsayılır"
+msgstr "NaNların ya da sonsuzların üretilmediği varsayılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:570
-#, fuzzy
 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
-msgstr "  -ffixed-YAZMAÇ          Derleyiciye YAZMAÇ kullanışsız olarak belirtilir\n"
+msgstr "-ffixed-YAZMAÇ\tDerleyiciye YAZMAÇ yok denir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:579
 msgid "Do not store floats in registers"
 msgstr "Gerçel sayılar yazmaçlarda saklanmaz"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-msgstr ""
-"For döngüsü başlatma satırındaki değişkenlerin\n"
-"                          etki alanını dışarıya genişletir"
+msgstr "For döngüsü başlatma satırındaki değişkenlerin etki alanı döngüye yereldir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
-msgstr ""
-"Kullanmadan önce bellek adres sabitlerini\n"
-"                          yazmaçlara kopyalar"
+msgstr "Kullanmadan önce bellek adres sabitlerini yazmaçlara kopyalar"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Copy memory operands into registers before use"
-msgstr ""
-"Kullanmadan önce bellek işlemimlerini yazmaçlara\n"
-"                          kopyalar"
+msgstr "Kullanmadan önce bellek terimlerini yazmaçlara kopyalar"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
-msgstr ""
-"Standart kitaplıkların ve main işlevinin olmadığı\n"
-"                          varsayılır"
+msgstr "Standart kitaplıkların ve \"main\" işlevinin varolduğu varsayılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:594
 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
 msgstr "Yazmaçlarda tutulan işlev adreslerine izin verilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Place each function into its own section"
 msgstr "Her işlev kendi bölümüne yerleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:600
-#, fuzzy
 msgid "Perform global common subexpression elimination"
-msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi uygulanır"
+msgstr "Global ortak alt ifade elemesi uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:603
-#, fuzzy
 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
-msgstr ""
-"Genel alt ifade elemesi sırasında genişletilmiş yük\n"
-"                          hareketi uygulanır"
+msgstr "Genel ortak alt ifade elemesinde saklama elemesinden sonra gereğinden fazla yük uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
-msgstr ""
-"Genel alt ifade elemesi sırasında genişletilmiş yük\n"
-"                          hareketi uygulanır"
+msgstr "Global ortak alt ifade elemesi sırasında genişletilmiş yük hareketi uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:609
-#, fuzzy
 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
-msgstr ""
-"Genel alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi\n"
-"                          uygulanır"
+msgstr "Global ortak alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:612
-#, fuzzy
 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
-msgstr "GNU tanımlı anahtar sözcükler tanınmaz"
+msgstr "GNU tanımlı anahtar sözcükler tanınır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:615
 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
 msgstr "Kod GNU çalışma ortamı için üretilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
-msgstr "Dallanma olasılığı tahmini etkinleştirilir"
+msgstr "Dallanma olasılıklarının tahmini etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:630
 msgid "Assume normal C execution environment"
@@ -20799,48 +20188,40 @@ msgid "Export functions even if they can be inlined"
 msgstr "Özümlenebilir olsalar bile işlevler ihracedilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:648
-#, fuzzy
 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
-msgstr "Sadece özümleme şablonlarının doğrudan gerçeklenmesi sağlanır"
+msgstr "Satıriçi şablonların doğrudan gerçeklenmesi sağlanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:651
-#, fuzzy
 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
-msgstr "Sadece özümleme şablonlarının doğrudan gerçeklenmesi sağlanır"
+msgstr "Şablonlarının doğrudan gerçeklenmesi sağlanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:654
 msgid "Do not generate .size directives"
 msgstr ".size yönergeleri üretilmez"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:657
-#, fuzzy
 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
-msgstr "'inline' anahtar sözcüğüne dikkat edilir"
+msgstr "\"inline\" anahtar sözcüğüne dikkat edilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:660
 msgid "Integrate simple functions into their callers"
 msgstr "Basit işlevler onları çağıranların içine gömülür"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:666
-#, fuzzy
 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
-msgstr "  -finline-limit=SAYI     Özümlenen işlevlerin uzunluğu SAYI ile sınırlanır\n"
+msgstr "-finline-limit=SAYI\tSatıriçi kod içeren işlevlerin uzunluğu SAYI ile sınırlanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:669
 msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
-msgstr ""
+msgstr "-finput-charset=KRK-KÜME     Kaynak dosyaları için öntanımlı karakter kümesi."
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:672
-#, fuzzy
 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
-msgstr "İşlevlere giriş ve çıkışta kullanım çağrıları üretir"
+msgstr "İşlev giriş ve çıkışı ayrımlama çağrılarıyla yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:675
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
-msgstr ""
-"Tamamen özümlenmiş olsalar bile işlevler için kod\n"
-"                          üretilir"
+msgstr "Tamamı satıriçi kod içerse bile işlevler için kod üretilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:678
 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
@@ -20849,14 +20230,12 @@ msgstr ""
 "                          içerilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Give external symbols a leading underscore"
-msgstr "Alt çizgi ile başlayan sembollerde uyarır"
+msgstr "Alt çizgi ile başlayan dış semboller verilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:687
-#, fuzzy
 msgid "Perform loop optimizations"
-msgstr "Döngü eniyilemesi uygulanır"
+msgstr "Döngü eniyilemeleri uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:690
 msgid "Set errno after built-in math functions"
@@ -20865,11 +20244,8 @@ msgstr ""
 "                          kullanılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:693
-#, fuzzy
 msgid "Report on permanent memory allocation"
-msgstr ""
-"Çalıştırma sonunda ayrılan kesintisiz bellek miktarı\n"
-"                          raporlanır"
+msgstr "Ayrılan kalıcı bellek miktarı raporlanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:696
 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
@@ -20884,11 +20260,8 @@ msgstr ""
 "                          katıştırılmaya çalışılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:702
-#, fuzzy
 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
-msgstr ""
-"  -fmessage-length=SAYI   Tanı iletilerinin uzunluğu her satırda SAYI\n"
-"                          karakterle sınırlanır. 0 satır sarmalamayı engeller\n"
+msgstr "-fmessage-length=SAYI\tTanı iletilerinin uzunluğu her satırda SAYI karakterle sınırlanır. 0 satır sarmalamayı engeller"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:705
 msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
@@ -20897,25 +20270,20 @@ msgstr ""
 "                          hesaplama etkinleştirir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:708
-#, fuzzy
 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
-msgstr ""
-"Microsoft uzantılarının kullanımı hakkındaki\n"
-"                          gereksiz uyarılar verilmez"
+msgstr "Microsoft oluşumlarının kullanımı hakkındaki uyarılar verilmez"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:717
-#, fuzzy
 msgid "Use graph-coloring register allocation"
-msgstr "Diyagram renklendiren yazmaç tahsisi kullanılır"
+msgstr "Çizim renklendiren yazmaç tahsisi kullanılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:720
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
-msgstr "Kod NeXT çalışma ortamı için üretilir"
+msgstr "Kod NeXT (Apple Mac OS X) çalışma ortamı için üretilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:723
 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
-msgstr ""
+msgstr "Objective-C iletileri alıcılarının nil olabileceği varsayılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:726
 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
@@ -20923,7 +20291,7 @@ msgstr "Eşzamanlı çağrısız olağandışılıklar desteklenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:735
 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Objective-C olağandışılık ve eşzamanlama sözdizimi etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:738
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:978
@@ -20941,62 +20309,51 @@ msgstr "Mümkün olduğunca yığın çerçeveleri üretilmez"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:747
 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
-msgstr ""
+msgstr "\"compl\" ve \"xor\" benzeri C++ anahtar sözcükleri tanınır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:750
-#, fuzzy
 msgid "Do the full register move optimization pass"
-msgstr "Baştan başa yazmaç taşıma eniyilemesi yapar"
+msgstr "Baştan sona yazmaç taşıma eniyilemesi yapar"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:753
 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
 msgstr "Kardeş ve kuyruk özyinelemeli çağrılar eniyilenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:756
-#, fuzzy
 msgid "Enable optional diagnostics"
-msgstr "Seçimlik teşhisler yapılmaz"
+msgstr "Seçimlik teşhisler yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:759
 msgid "Pack structure members together without holes"
 msgstr "Yapı üyelerini birlikte deliksiz paketler"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:762
-#, fuzzy
 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
-msgstr ""
-"Yazmaçlardaki değil bellekteki 'short' küme\n"
-"                          döndürülür"
+msgstr "Yazmaçlardaki değil bellekteki küçük kümeler döndürülür"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:768
-#, fuzzy
 msgid "Perform loop peeling"
-msgstr "Döngü eniyilemesi uygulanır"
+msgstr "Döngü soyması uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:771
 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
 msgstr "Makinaya özel gözlem deliği eniyilemesi etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:774
-#, fuzzy
 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
-msgstr ""
-"sched2 çalıştırılmadan önce bir rtl gözlem deliği\n"
-"                          aşaması etkinleştirilir"
+msgstr "sched2 çalıştırılmadan önce bir rtl gözlem deliği aşaması etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:777
 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
 msgstr "Uyumluluk hatalarını uyarılara indirger"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:780
-#, fuzzy
 msgid "Generate position-independent code if possible"
 msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:783
-#, fuzzy
 msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
-msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir"
+msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:786
 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
@@ -21006,35 +20363,31 @@ msgstr ""
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:789
 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:792
 msgid "Enable basic program profiling code"
 msgstr "Temel program profil çıkarma kodu etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:795
-#, fuzzy
 msgid "Insert arc-based program profiling code"
-msgstr "Dal bağlantı kodunu yerleştirir"
+msgstr "arc-tabanlı yazılım ayrımlama kodu yerleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:798
 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrımlama geribeslemesi yönlendirmeli eniyilemelerin ayrımlama bilgileri üretimi için ortak seçenekler etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:801
 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrımlama geribeslemesi yönlendirmeli eniyilemelerin uygulanması için ortak seçenekler etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:804
 msgid "Insert code to profile values of expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Kod, ifade ayrımlama değerlerine yerleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:810
-#, fuzzy
 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
-msgstr ""
-"  -frandom-seed=<dizge>  <dizge> kullanılarak derlemeyi yeniden türetilebilir\n"
-"                         yapar\n"
+msgstr "-frandom-seed=DİZGE\tDİZGE kullanılarak derleme yeniden türetilebilir yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:813
 msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
@@ -21043,18 +20396,16 @@ msgstr ""
 "                          gücünü azaltır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:816
-#, fuzzy
 msgid "Return small aggregates in registers"
-msgstr "Yazmaçlardaki 'short' kümeleri döndürülür"
+msgstr "Yazmaçlardaki küçük kümeler döndürülür"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:819
 msgid "Enables a register move optimization"
 msgstr "Bir yazmaç taşıma eniyilemesi etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:822
-#, fuzzy
 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
-msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyilemesi aşamasını uygular"
+msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyilemesi aşaması uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:825
 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
@@ -21070,16 +20421,15 @@ msgstr ""
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:831
 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne dosyalarının çalışma anında takaslanabileceğini belirten Fix-and-Continue kipi kullanılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:834
 msgid "Enable automatic template instantiation"
 msgstr "Otomatik şablon gerçeklemesi etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:837
-#, fuzzy
 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
-msgstr "Döngü eniyilemesinden sonra CSE geçişi çalıştırılır"
+msgstr "Döngü eniyilemesinden sonra bir ortak alt ifade eleme aşaması eklenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:840
 msgid "Run the loop optimizer twice"
@@ -21087,12 +20437,11 @@ msgstr "Döngü eniyilemesi iki kere çalıştırılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:843
 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranışını öntanımlı varsayan eniyilemeler yapılmaz"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:846
-#, fuzzy
 msgid "Generate run time type descriptor information"
-msgstr "Çalışma anı tür tanımlayıcı bilgisi üretilmez"
+msgstr "Çalışma anı tür tanımlayıcı bilgisi üretilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:849
 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
@@ -21112,32 +20461,31 @@ msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:861
 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasına izin verilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:864
 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:867
 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=SAYI   Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:870
 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "-fsched-stalled-insns=SAYI       Erken zamanlanabilen kuyruklanmış komutların sayısı"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:873
-#, fuzzy
 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
-msgstr "  -fsched-verbose=SAYI    Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir\n"
+msgstr "-fsched-verbose=SAYI\tZamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:876
 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa süper blok zamanlaması yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:879
 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa izleme zamanlaması yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:882
 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
@@ -21157,14 +20505,11 @@ msgstr "double türler için de float tür uzunluğu kullanılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:894
 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralı sabit türleri için mümkün en dar tamsayı türü kullanılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:897
-#, fuzzy
 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
-msgstr ""
-"wchar_t için temel tür olarak `unsigned short' a\n"
-"                          zorlar"
+msgstr "\"wchar_t\" için temel tür olarak \"unsigned short\"a zorlar"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:903
 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
@@ -21174,33 +20519,27 @@ msgstr ""
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:906
 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
-msgstr ""
+msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmezse bit alanı signed yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:909
-#, fuzzy
 msgid "Make \"char\" signed by default"
-msgstr "Öntanımlı olarak 'char' signed yapılır"
+msgstr "Öntanımlı olarak \"char\" signed yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:912
-#, fuzzy
 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
-msgstr ""
-"Kayan noktalı sabitler tek duyarlıklı sabitlere\n"
-"                          dönüştürülür"
+msgstr "Kayan noktalı sabitler tek duyarlıklı sabitlere dönüştürülür"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:918
 msgid "Insert stack checking code into the program"
 msgstr "Programa yığın denetimi kodu yerleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:924
-#, fuzzy
 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
-msgstr "  -fstack-limit-register=<yazmaç>  Yığıt <yazmaç>ı aşarsa yakalanır\n"
+msgstr "-fstack-limit-register=YAZMAÇ\tYığıt YAZMAÇı aşarsa yakalanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:927
-#, fuzzy
 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
-msgstr "  -fstack-limit-symbol=<isim>  Yığıt <isim> sembolünü aşarsa yakalanır\n"
+msgstr "-fstack-limit-symbol=İSİM\tYığıt İSİM sembolünü aşarsa yakalanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:930
 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
@@ -21220,78 +20559,59 @@ msgstr "Sözdizimi denetimi yaptıktan sonra durur"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:945
 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
-msgstr ""
+msgstr "-ftabstop=SAYI\tSütunlu raporlama için sekmeler arası mesafe"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:948
-#, fuzzy
 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
-msgstr ""
-"En büyük şablon gerçekleme derinliği seçeneğe\n"
-"                          eklenen bir sayı olarak belirtilir"
+msgstr "-ftemplate-depth-SAYI\tAzami şablon gerçekleme derinliği belirtilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:951
-#, fuzzy
 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
-msgstr "gcov için gereken veri dosyaları oluşturulur"
+msgstr "\"gcov\" için gereken veri dosyaları oluşturulur"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:957
 msgid "Perform jump threading optimizations"
 msgstr "Atlama evresi oluşturma eniyilemesi uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:960
-#, fuzzy
 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
-msgstr ""
-"Çalışma bitiminde her derleme aşaması için kullanılan\n"
-"                          zaman raporlanır"
+msgstr "Her derleme aşaması için harcanan zaman raporlanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:963
-#, fuzzy
 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
-msgstr ""
-"  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec]\n"
-"                          Öntanımlı yerel evreli saklama kodu üretim\n"
-"                          modelini belirtilir\n"
+msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tÖntanımlı yerel-evreli saklama kodu üretim modeli belirtilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:966
 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
 msgstr "Kuyruk tekrarı üzerinden süperblok oluşumu uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:969
-#, fuzzy
 msgid "Assume floating-point operations can trap"
-msgstr "kayan nokta işlemleri yakalanabilir"
+msgstr "Kayan nokta işlemlerinin yakalanabileceği varsayılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:972
-#, fuzzy
 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
-msgstr "Toplama, çıkartma, çarpmada signed taşması yakalanır"
+msgstr "Toplama, çıkartma, çarpmada signed taşması için kapan kurulur"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:975
-#, fuzzy
 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
-msgstr "Çeviri biriminin tamamı bir dosyaya dökümlenir"
+msgstr "Derleme biriminin tamamı bir defada derlenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:984
-#, fuzzy
 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
-msgstr ""
-"IEEE veya ANSI standartlarını bozabilen matematiksel\n"
-"                          eniyilemelere izin verilir"
+msgstr "IEEE veya ISO standartlarını bozabilen matematiksel eniyilemelere izin verilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:987
 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmediğinde bit alanı unsigned yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:990
-#, fuzzy
 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
-msgstr "Öntanımlı olarak 'char' unsigned yapılır"
+msgstr "Öntanımlı olarak \"char\" unsigned yapılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:993
-#, fuzzy
 msgid "Perform loop unswitching"
-msgstr "Döngü eniyilemesi uygulanır"
+msgstr "Döngü anahtarlamaması uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:996
 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
@@ -21308,9 +20628,8 @@ msgid "Add extra commentary to assembler output"
 msgstr "Çevirici çıktısına fazladan açıklama ekler"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1005
-#, fuzzy
 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
-msgstr "ifade bir eylem değil"
+msgstr "Eniyilemelerde ifade değeri ayrımlaması kullanılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1008
 msgid "Discard unused virtual functions"
@@ -21330,11 +20649,11 @@ msgstr ""
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1020
 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr ""
+msgstr "-fwide-exec-charset=KRK-KÜMESİ\tTüm geniş karakterli dizgeler ve sabitler KRK-KÜMESİne dönüştürülür"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1023
 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
-msgstr ""
+msgstr "O anki çalışma dizinini betimleyen bir #line yönergesi üretilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1026
 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
@@ -21354,221 +20673,193 @@ msgstr "bss bölümüne sıfır ilklendirmeli veri yerleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1038
 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zero-Link kipinde kullanmak için çılgın sınıf araması (via objc_getClass()) üretilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1041
-#, fuzzy
 msgid "Generate debug information in default format"
 msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1044
-#, fuzzy
 msgid "Generate debug information in COFF format"
-msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
+msgstr "COFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1047
-#, fuzzy
 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
-msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
+msgstr "DWARF v2 biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1050
-#, fuzzy
 msgid "Dump declarations to a .decl file"
-msgstr "Bildirimler .decl dosyasına dökümlenir"
+msgstr "Bildirimler bir .decl dosyasına dökümlenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1053
-#, fuzzy
 msgid "Generate debug information in default extended format"
-msgstr ""
-"Öntanımlı gelişmiş biçimde hata ayıklama bilgisi\n"
-"                          üretir"
+msgstr "Öntanımlı gelişmiş biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1056
-#, fuzzy
 msgid "Generate debug information in STABS format"
-msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
+msgstr "STABS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1059
-#, fuzzy
 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
-msgstr ""
-"Öntanımlı gelişmiş biçimde hata ayıklama bilgisi\n"
-"                          üretir"
+msgstr "Gelişmiş STABS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1062
-#, fuzzy
 msgid "Generate debug information in VMS format"
-msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
+msgstr "VMS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1065
-#, fuzzy
 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
-msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
+msgstr "XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1068
-#, fuzzy
 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
-msgstr ""
-"Öntanımlı gelişmiş biçimde hata ayıklama bilgisi\n"
-"                          üretir"
+msgstr "Gelişmiş XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1071
 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr ""
+msgstr "-idirafter DİZİN\tDİZİN sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1074
 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
-msgstr ""
+msgstr "-imacros DOSYA\tDOSYAdaki makro tanımları kabul edilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1077
 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
-msgstr ""
+msgstr "-include DOSYA\tDOSYAnın içeriği diğer dosyaların başlangıcına eklenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1080
 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
-msgstr ""
+msgstr "-iprefix YOL\tYOL sonraki iki seçenek için önek olur"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1083
 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
-msgstr ""
+msgstr "-isysroot DİZİN\tDİZİN sistemin kök dizini kabul edilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1086
 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
-msgstr ""
+msgstr "-isystem DİZİN\tDİZİN sistem başlık dosyaları arama yolunun başına eklenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1089
 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr ""
+msgstr "-iwithprefix DİZİN\tDİZİN sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1092
 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
-msgstr ""
+msgstr "-iwithprefixbefore DİZİN\tDİZİN ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1104
 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
-msgstr ""
+msgstr "Standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz (-isystem ile belirtilenler hariç) "
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1107
 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++ için standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1110
-#, fuzzy
 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
-msgstr "  -o DOSYA                Çıktı DOSYAya yazılır\n"
+msgstr "-o DOSYA\tÇıktı DOSYAya yazılır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1113
-#, fuzzy
 msgid "Enable function profiling"
-msgstr "mips16 işlev ayrımlama"
+msgstr "İşlev ayrımlama etkinleştirilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1116
-#, fuzzy
 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
-msgstr "  -pedantic               ISO C uyumu için gereken uyarılar üretilir.\n"
+msgstr "Standarda tam uyum için gereken uyarılar üretilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1119
 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
-msgstr ""
+msgstr "-pedantic gibidir ancak uyarılar hata olarak ele alınır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1122
-#, fuzzy
 msgid "Generate C header of platform-specific features"
 msgstr "Platforma özel niteliklerin C başlıklarını üretir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1125
-#, fuzzy
 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
-msgstr "  -quiet                  Derlenen işlevler ve geçen zaman gösterilmez\n"
+msgstr "Derlenen işlevler ve geçen zaman gösterilmez"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1128
-#, fuzzy
 msgid "Remap file names when including files"
-msgstr "#%s deyimindeki dosya ismi boş"
+msgstr "Dosyalar içerildiğinde dosya isimleri yeniden eşlenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1131
 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 1998 C++ standardı uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1134
 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 1990 C standardı uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1137
 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 1999 C standardı uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1140
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1161
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1164
 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
-msgstr ""
+msgstr "-std=c99 eskidi"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1143
 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 1998 C++ standardı GNU oluşumlarıyla uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1146
 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 1990 C standardı GNU oluşumlarıyla uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1149
 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 1999 C standardı GNU oluşumlarıyla uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1152
 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
-msgstr ""
+msgstr "-std=gnu99 eskidi"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1155
 msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
-msgstr ""
+msgstr "-std=c89 eskidi"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1158
 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 1990 C standardı 1994 düzeltmesiyle uygulanır"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1167
-#, fuzzy
 msgid "Enable traditional preprocessing"
-msgstr "Yığın sondalamayı etkinleştirir"
+msgstr "Geleneksel önişlemi etkinleştirir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1170
 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
-msgstr ""
+msgstr "-trigraphs\tISO C üçlü harfleri desteklenir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1173
 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
-msgstr ""
+msgstr "Sisteme özel ve GCCye özel makrolar önceden tanımlı yapılmaz"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1176
-#, fuzzy
 msgid "Enable verbose output"
-msgstr "Hata ayıklamalı çıktıyı etkinleştir"
+msgstr "Ayrıntılı bilgi verilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1179
-#, fuzzy
 msgid "Display the compiler's version"
-msgstr "  -version                Derleyicinin sürüm bilgileri gösterilir\n"
+msgstr "Derleyicinin sürüm bilgileri gösterilir"
 
 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1182
-#, fuzzy
 msgid "Suppress warnings"
-msgstr "%s: uyarı: "
+msgstr "Uyarılar engellenir"
 
 #: config/i386/freebsd-aout.h:215 config/rs6000/sysv4.h:1094
 msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
 msgstr "`-p' desteklenmiyor; `-pg' ve gprof(1) kullanın"
 
 #: f/lang-specs.h:38
-#, fuzzy
 msgid "GCC does not support -C without using -E"
-msgstr "GNU C -E kulanılmaksızın -C desteklemiyor"
+msgstr "GCC -E kulanılmaksızın -C desteklemez"
 
 #: f/lang-specs.h:39
-#, fuzzy
 msgid "GCC does not support -CC without using -E"
-msgstr "GNU C -E kulanılmaksızın -CC desteklemiyor"
+msgstr "GCC -E kulanılmaksızın -CC desteklemez"
 
 #: config/sparc/linux64.h:208 config/sparc/linux64.h:219
 #: config/sparc/netbsd-elf.h:140 config/sparc/netbsd-elf.h:159
@@ -21654,9 +20945,8 @@ msgstr "-pg veya -p ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"
 
 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
-#, fuzzy
 msgid "does not support multilib"
-msgstr "%s %s desteği vermiyor"
+msgstr "multilib desteklenmiyor"
 
 #: config/i386/sco5.h:191
 msgid "-pg not supported on this platform"
@@ -21688,7 +20978,7 @@ msgstr "m210 küçük ilkli bayt sıralamasının desteklemez"
 
 #: ada/lang-specs.h:36
 msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
-msgstr ""
+msgstr "Ada için -c, -S, -gnatc, -gnatz, ve -gnats seçeneklerinden biri gerekir"
 
 #: config/mips/r3900.h:35
 msgid "-mhard-float not supported"
@@ -21703,9 +20993,8 @@ msgid " conflicting code gen style switches are used"
 msgstr " çelişen code gen tarzı switch'ler kullanılmış"
 
 #: gcc.c:743
-#, fuzzy
 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
-msgstr "GNU C -E kulanılmaksızın -CC desteklemiyor"
+msgstr "GCC -E kullanılmaksızın -C veya -CC desteklemez"
 
 #: gcc.c:915
 msgid "-E required when input is from standard input"