#
# Glosario
#
+# asan - asan
# bug - error
+# callback - callback
# cse - TBD
# demangled - mutilado
# hardware - hardware
# insns - TBD
# instruction - instrucción
# iv optimization - optimización iv
+# omp (OpenMP) - omp
# OS - S.O.
# report - informe TODO
# scheduler - planificador
+# SSA - SSA
# statement - sentencia
+# ubsan - ubsan
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 6.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-05 10:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
#: params.def:1132
#, no-c-format
msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza callbacks en lugar de código en línea si el número de accesos en la función se hace mayor o igual que este número."
#: params.def:1138
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
-msgstr "Número máximo de espacios de nombres a buscar por alternativas cuando falla la búsqueda de nombre"
+msgstr "Número máximo de llamadas anidadas para buscar dependencias de control durante el análisis de variables sin inicializar."
#: params.def:1144
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de sentencias que se incluirán en un único constructor estático generado mediante comprobador de límites de puntero."
#: params.def:1150
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
-msgstr ""
+msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de sentencias en un camino de hilo cuando se compara con el número de bloques (escaladas)."
#: params.def:1155
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de argumentos que un PHI puede tener antes de que el hilador FSM no intente hacer hilo a través de su bloque."
#: params.def:1160
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
-msgstr ""
+msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de bloques en un camibo de hilo cuando se compara con el número de sentencias (escaladas)."
#: params.def:1165
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de instrucciones que se copiarán cuando se dupliquen bloques en un camino de hilo de salto de máquina de estados."
#: params.def:1170
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
-msgstr "número máximo de bloques básicos por función para analizar con Graphite"
+msgstr "Número máximo de bloques básicos en un camino de hilo de salto de máquina de estados."
#: params.def:1175
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
-msgstr "Número máximo de nops a insertar para una pista (Por defecto 2)"
+msgstr "Número máximo de caminos de hilo de salto nuevos que se crearán para una máquina de estados."
#: params.def:1180
#, no-c-format
msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la porción de planificación omp para bucles paralelizadps por parloops."
#: params.def:1185
#, no-c-format
msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de planificación de planificación omp para bucles paralelizados por parloops (estático, dinámico, guiado, auto, en tiempo de ejecución)."
#: params.def:1192
#, no-c-format
msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
-msgstr ""
+msgstr "Máxima profundidad permitida de recursividad cuando se consulta una propiedad de un nombre SSA."
#: params.def:1198
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
-msgstr "El número máximo de instrucciones en bloque básico que se consideran para vectorización SLP"
+msgstr "Número máximo de insns en bloque básico que se consideran para conversión-if RTL."
#: params.def:1204
#, no-c-format
msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de expresividad de los almacenes de depuración hsa"
#: params.def:1209
#, no-c-format
msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de definiciones posibles visitadas cuando se desvirtualiza especulativamente"
#: c-family/c-format.c:417
msgid "format"
#: config/aarch64/aarch64.c:4492 config/aarch64/aarch64.c:4504
#: config/aarch64/aarch64.c:4515 config/aarch64/aarch64.c:4538
#: config/aarch64/aarch64.c:4591 config/aarch64/aarch64.c:4794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand for code '%c'"
+#, c-format
msgid "invalid operand for '%%%c'"
-msgstr "operando inválido para el código '%c'"
+msgstr "operando no válido para '%%%c'"
#: config/aarch64/aarch64.c:4558 config/aarch64/aarch64.c:4571
#: config/aarch64/aarch64.c:4581
#, c-format
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
-msgstr ""
+msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'"
#: config/aarch64/aarch64.c:4627 config/arm/arm.c:22504
#, c-format
msgstr "falta un operando"
#: config/aarch64/aarch64.c:4689
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid insn:"
+#, c-format
msgid "invalid constant"
-msgstr "insn inválida:"
+msgstr "constante no válida"
#: config/aarch64/aarch64.c:4692
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%d operand"
+#, c-format
msgid "invalid operand"
-msgstr "operando %%d inválido"
+msgstr "operando no válido"
#: config/aarch64/aarch64.c:4805
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand code '%c'"
+#, c-format
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
-msgstr "código de operando '%c' inválido"
+msgstr "prefijo de operando no válido '%%%c'"
#: config/alpha/alpha.c:5102 config/i386/i386.c:17140
#: config/rs6000/rs6000.c:21150 config/sparc/sparc.c:8749
#: config/avr/avr.c:2418
#, c-format
msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
-msgstr ""
+msgstr "Código '%c' no admitido para coma fija:"
#: config/avr/avr.c:2426
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "error interno del compilador. Desplazamiento incorrecto:"
#: config/avr/avr.c:7975
-#, fuzzy
-#| msgid "unsupported version"
msgid "unsupported fixed-point conversion"
-msgstr "versión sin soporte"
+msgstr "conversión de coma fija no admitida"
#: config/avr/driver-avr.c:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown spec function %qs"
+#, c-format
msgid ""
"Running spec function '%s' with %d args\n"
"\n"
-msgstr "función de especificación %qs desconocida"
+msgstr ""
+"función de especificación '%s' con %d args\n"
+"\n"
#: config/avr/driver-avr.c:118
#, c-format
"'%s': specfile='%s'\n"
"\n"
msgstr ""
+"'%s': mmcu='%s'\n"
+"'%s': specfile='%s'\n"
+"\n"
#: config/bfin/bfin.c:1385
#, c-format
#: config/rs6000/rs6000.c:3959
msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
-msgstr ""
+msgstr "-maltivec=le no permitida para destinos big-endian"
#: config/rs6000/rs6000.c:3971
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "-mno-altivec desactiva vsx"
#: config/rs6000/rs6000.c:4129
-#, fuzzy
-#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
-msgstr "--resource requiere -o"
+msgstr "-mquad-memory requiere modo de 64 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:4132
msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "-mquad-memory-atomic requiere modo de 64 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:4144
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code in little endian mode"
msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
-msgstr "Genera código en modo little endian"
+msgstr "-mquad-memory no está disponible en modo little endian"
#: config/rs6000/rs6000.c:4212
-#, fuzzy
-#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
-msgstr "--resource requiere -o"
+msgstr "-mtoc-fusion requiere 64 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:4219
msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
-msgstr ""
+msgstr "-mtoc-fusion requiere modelo de código medio/grande"
#: config/rs6000/rs6000.c:9919
msgid "bad move"
#: config/rs6000/rs6000.c:20411
msgid "Bad 128-bit move"
-msgstr ""
+msgstr "Movimiento de 128 bits erróneo"
#: config/rs6000/rs6000.c:20602
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%H value"
+#, c-format
msgid "invalid %%e value"
-msgstr "valor %%H inválido"
+msgstr "valor %%e no válido"
#: config/rs6000/rs6000.c:20623
#, c-format
#: config/rs6000/rs6000.c:21814
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
-msgstr ""
+msgstr "__float128 y __ibm128 no pueden utilizarse en la misma expresión"
#: config/rs6000/rs6000.c:21820
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
-msgstr ""
+msgstr "__ibm128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
#: config/rs6000/rs6000.c:21826
msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
-msgstr ""
+msgstr "__float128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
#: config/rs6000/rs6000.c:35706
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo"
#: config/rs6000/rs6000.c:37429
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
msgid "Could not generate addis value for fusion"
-msgstr "No generar código para un FPA de Sun"
+msgstr "No se ha podido generar valor addis para fusión"
#: config/rs6000/rs6000.c:37501
-#, fuzzy
-#| msgid "unable to generate reloads for:"
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
-msgstr "no se pueden generar recargas para:"
+msgstr "No se puede generar desplazamiento de carga/almacenamiento para fusión"
#: config/rs6000/rs6000.c:37605
msgid "Bad GPR fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Fusión GPR errónea"
#: config/rs6000/rs6000.c:37823
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
-msgstr ""
+msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #1 erróneo"
#: config/rs6000/rs6000.c:37860
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
-msgstr ""
+msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #2 erróneo"
#: config/rs6000/rs6000.c:37863
msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
-msgstr ""
+msgstr "emit_fusion_p9_load no MEM"
#: config/rs6000/rs6000.c:37901
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
-msgstr ""
+msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #1 erróneo"
#: config/rs6000/rs6000.c:37938
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
-msgstr ""
+msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #2 erróneo"
#: config/rs6000/rs6000.c:37941
msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
-msgstr ""
+msgstr "emit_fusion_p9_store no MEM"
#: config/s390/s390.c:7168
#, c-format
msgstr "expresión inválida para el modificador de salida '%c'"
#: config/s390/s390.c:11377
-#, fuzzy
-#| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
-msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo"
+msgstr "Se pasó un argumento vector a una función sin prototipo"
#: config/s390/s390.c:15036
-#, fuzzy
-#| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
msgid "types differ in signess"
-msgstr "el puntero que apunta en la devolución difiere en signo"
+msgstr "los tipos difieren en el signo"
#: config/s390/s390.c:15046
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
-msgstr ""
+msgstr "el operador binario no admite dos operadores bool vector"
#: config/s390/s390.c:15049
-#, fuzzy
-#| msgid "profiling does not support code models other than medlow"
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
-msgstr "el análisis de perfil no soporta modelos de código que no sean medlow"
+msgstr "el operador binario no admite operador bool vector"
#: config/s390/s390.c:15057
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
-msgstr ""
+msgstr "el operador binario no admite que se mezclen operandos bool vector y vector de coma flotante"
#: config/sh/sh.c:1313
#, c-format
#: c/c-objc-common.c:160
msgid "aka"
-msgstr ""
+msgstr "también conocido como"
#: c/c-objc-common.c:187
msgid "({anonymous})"
#: c/c-parser.c:5185 cp/semantics.c:613
msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
-msgstr ""
+msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse como una expresión goto calculada"
#: c/c-parser.c:5244
-#, fuzzy
-#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
-msgstr "no se puede usar la expresión %qE del tipo de clase abstracta %qT en las expresiones throw"
+msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para expresiones throw"
#: c/c-parser.c:5556 cp/semantics.c:1136
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
-msgstr ""
+msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias switch"
#: c/c-parser.c:5605 cp/semantics.c:791
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
-msgstr ""
+msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias while"
#: c/c-parser.c:5656 cp/parser.c:26897
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:5663 cp/semantics.c:850
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
-msgstr ""
+msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias do-while"
#: c/c-parser.c:5866 cp/semantics.c:969
msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
-msgstr ""
+msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias do-while"
#: c/c-parser.c:7497
msgid "expected %<.%>"
#: cp/error.c:2115
msgid "<ubsan routine call>"
-msgstr ""
+msgstr "<llamada a rutina ubsan>"
#: cp/error.c:2572
msgid "<unparsed>"
msgstr "<sidecodificar>"
#: cp/error.c:2723
-#, fuzzy
-#| msgid "<lambda"
msgid "<lambda>"
-msgstr "<lambda"
+msgstr "<lambda>"
#: cp/error.c:2766
msgid "*this"
-msgstr ""
+msgstr "*this"
#: cp/error.c:2776
msgid "<expression error>"
msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco '%s'"
#: fortran/error.c:871
-#, fuzzy
-#| msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
-msgstr "Característica obsoleta de Fortran 2008: declaración ENTRY en %C"
+msgstr "Característica obsoleta de Fortran 2008:"
#: fortran/error.c:880
msgid "GNU Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión GNU:"
#: fortran/error.c:883
msgid "Legacy Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión antigua:"
#: fortran/error.c:886
-#, fuzzy
-#| msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
msgid "Obsolescent feature:"
-msgstr "Característica obsoleta: GOTO computado en %C"
+msgstr "Característica obsoleta:"
#: fortran/error.c:889
-#, fuzzy
-#| msgid "expected operator"
msgid "Deleted feature:"
-msgstr "operador inesperado"
+msgstr "Característica borrada:"
#: fortran/expr.c:622
#, c-format
msgstr "Se requiere una anchura que no sea negativa"
#: fortran/io.c:552
-#, fuzzy
-#| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
-msgstr "Elemento '%c' inesperado en la cadena de formato en %L"
+msgstr "Elemento %qc inesperado en la cadena de formato en %L"
#: fortran/io.c:554
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Falta el paréntesis izquierdo inicial"
#: fortran/io.c:604
-#, fuzzy
-#| msgid "Left parenthesis required after '*'"
msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
-msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de '*'"
+msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de %<*%>"
#: fortran/io.c:635
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr "procedimiento elemental"
#: fortran/resolve.c:2254
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid type argument"
msgid "allocatable argument"
-msgstr "argumento de tipo inválido"
+msgstr "argumento asignable"
#: fortran/resolve.c:2259
-#, fuzzy
-#| msgid "not enough arguments"
msgid "asynchronous argument"
-msgstr "faltan argumentos"
+msgstr "argumento asíncrono"
#: fortran/resolve.c:2264
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid PHI argument"
msgid "optional argument"
-msgstr "argumento PHI inválido"
+msgstr "argumento opcional"
#: fortran/resolve.c:2269
-#, fuzzy
-#| msgid "pointer assignment"
msgid "pointer argument"
-msgstr "asignación de puntero"
+msgstr "argumento puntero"
#: fortran/resolve.c:2274
-#, fuzzy
-#| msgid "too many arguments"
msgid "target argument"
-msgstr "demasiados argumentos"
+msgstr "argumento destino"
#: fortran/resolve.c:2279
#, fuzzy
msgstr "argumento de tipo inválido"
#: fortran/resolve.c:2284
-#, fuzzy
-#| msgid "no arguments"
msgid "volatile argument"
-msgstr "sin argumentos"
+msgstr "argumento volátil"
#: fortran/resolve.c:2289
#, fuzzy
msgstr "no coinciden los argumentos"
#: fortran/resolve.c:2294
-#, fuzzy
-#| msgid "mismatched arguments"
msgid "assumed-rank argument"
-msgstr "no coinciden los argumentos"
+msgstr "se asume argumento de rango"
#: fortran/resolve.c:2299
-#, fuzzy
-#| msgid "array assignment"
msgid "coarray argument"
-msgstr "asignación de matriz"
+msgstr "argumento de coarray"
#: fortran/resolve.c:2304
#, fuzzy
msgstr "no se han implementado las estructuras parametrizadas"
#: fortran/resolve.c:2309
-#, fuzzy
-#| msgid "no arguments"
msgid "polymorphic argument"
-msgstr "sin argumentos"
+msgstr "argumento polimórfico"
#: fortran/resolve.c:2314
msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
-msgstr ""
+msgstr "atributo NO_ARG_CHECK"
#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
#. See also TS 29113, Note 6.1.
#: fortran/resolve.c:2332
msgid "array result"
-msgstr ""
+msgstr "resultado array"
#: fortran/resolve.c:2337
-#, fuzzy
-#| msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgid "pointer or allocatable result"
-msgstr "Objeto alojable coindizado en %L"
+msgstr "puntero o resultado asignable"
#: fortran/resolve.c:2344
#, fuzzy
msgstr "Contexto inválido para el puntero NULL() en %%L"
#: fortran/resolve.c:3574
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
+#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
-msgstr "El operando del operador numérico unario '%s' en %%L es %s"
+msgstr "El operando del operador numérico unitario %%<%s%%> en %%L es %s"
#: fortran/resolve.c:3590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
+#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
-msgstr "Los operandos del operador binario numérico '%s' en %%L son %s/%s"
+msgstr "Los operandos del operador numérico binario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3605
#, c-format
msgstr "Los operandos del operador de concatenación de cadenas en %%L son %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
+#, c-format
msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
-msgstr "Los operandos del operador lógico '%s' en %%L son %s/%s"
+msgstr "Los operandos del operador lógico %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3638
#, c-format
msgstr "Los lógicos en %%L se deben comparar con %s en lugar de %s"
#: fortran/resolve.c:3709
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
+#, c-format
msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
-msgstr "Los operandos del operador de comparación '%s' en %%L son %s/%s"
+msgstr "Los operandos del operador de comparación %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3717
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
+#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
-msgstr "Operador '%s' desconocido en %%L"
+msgstr "Operador %%<%s%%> desconocido en %%L"
#: fortran/resolve.c:3720
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
+#, c-format
msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
-msgstr "El operando del operador de usuario '%s' en %%L es %s"
+msgstr "El operando del operador de usuario %%<%s%%> en %%L es %s"
#: fortran/resolve.c:3724
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
+#, c-format
msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
-msgstr "Los operandos del operador de usuario '%s' en %%L son %s/%s"
+msgstr "Los operandos del operador de usuario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
#: fortran/resolve.c:3812
#, c-format
#: fortran/trans-expr.c:9375
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación de escalar a un array sin espacio asignado"
#: fortran/trans-intrinsic.c:897
#, c-format
msgstr "<sinnombre>"
#: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
-#, fuzzy
-#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgid "-gz is not supported in this configuration"
-msgstr "no se admite -m%s en esta configuración"
+msgstr "no se admite -gz en esta configuración"
#: gcc.c:757 gcc.c:817
-#, fuzzy
-#| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
-msgstr "ifunc no se admite en esta configuración"
+msgstr "no se admite -gz=zlib en esta configuración"
#: gcc.c:961
msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
#: gcc.c:976
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede especificar -static con -fsanitize=address"
#: gcc.c:978
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede especificar -static con -fsanitize=thread"
#: gcc.c:1122 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "no se pueden especificar -msingle-float y -msoft-float al mismo tiempo"
#: config/moxie/moxiebox.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgid "this target is little-endian"
-msgstr "Asume que el CPU destino está configurado como little endian"
+msgstr "este destino es little endian"
#: config/nios2/elf.h:44
msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita un fichero de arranque de C para -msys-crt0="
#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
msgstr "objc++-cpp-output es obsoleto; pr favor use en su lugar objective-c++-cpp-output"
#: fortran/lang.opt:146
-#, fuzzy
-#| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
-msgstr "-J<directorio>\tColoca los ficheros MODULE en el 'directorio'"
+msgstr "-J<directorio>\tColoca los ficheros MODULE en el 'directorio'."
#: fortran/lang.opt:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
-msgstr "Avisa sobre posibles aliases de argumentos de relleno"
+msgstr "Avisa sobre posibles aliases de argumentos de relleno."
#: fortran/lang.opt:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Avisa sobre la alineación de bloques COMMON"
+msgstr "Avisa sobre la alineación de bloques COMMON."
#: fortran/lang.opt:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
-msgstr "Avisa sobre '&' faltantes en las literales de carácter continuadas"
+msgstr "Avisa sobre '&' faltantes en las literales de carácter continuadas."
#: fortran/lang.opt:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about creation of array temporaries"
msgid "Warn about creation of array temporaries."
-msgstr "Avisa sobre la creación de matrices temporales"
+msgstr "Avisa sobre la creación de matrices temporales."
#: fortran/lang.opt:214
msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
-msgstr ""
+msgstr "Avisa si el tipo de una variable podría no ser interoperable con C."
#: fortran/lang.opt:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about truncated character expressions"
msgid "Warn about truncated character expressions."
-msgstr "Avisa sobre expresiones de carácter truncadas"
+msgstr "Avisa sobre expresiones de carácter truncadas."
#: fortran/lang.opt:226
msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Avisa sobre comparaciones de igualdad que involucran expresiones REAL o COMPLEX."
#: fortran/lang.opt:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about most implicit conversions"
msgid "Warn about most implicit conversions."
-msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas"
+msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas."
#: fortran/lang.opt:242
#, fuzzy