driconf: updated de.po
authorCarl-Philip Haensch <cphaensch@googlemail.com>
Tue, 30 Aug 2011 09:46:00 +0000 (11:46 +0200)
committerEric Anholt <eric@anholt.net>
Wed, 2 Nov 2011 21:28:19 +0000 (14:28 -0700)
src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po

index 4ea82f9010e75f30f17458cdf91ce449999578d1..aee758d81046f509e59dd773a15eca73ab362efc 100644 (file)
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
 "Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,148 +33,148 @@ msgstr "Zeige Performanceboxen"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Bildqualität"
 
-#: t_options.h:77
+#: t_options.h:82
 msgid "Texture color depth"
 msgstr "Texturfarbtiefe"
 
-#: t_options.h:78
+#: t_options.h:83
 msgid "Prefer frame buffer color depth"
 msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers"
 
-#: t_options.h:79
+#: t_options.h:84
 msgid "Prefer 32 bits per texel"
 msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel"
 
-#: t_options.h:80
+#: t_options.h:85
 msgid "Prefer 16 bits per texel"
 msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel"
 
-#: t_options.h:81
+#: t_options.h:86
 msgid "Force 16 bits per texel"
 msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel"
 
-#: t_options.h:87
+#: t_options.h:92
 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
 msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung"
 
-#: t_options.h:92
+#: t_options.h:97
 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
 msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung"
 
-#: t_options.h:97
+#: t_options.h:102
 msgid ""
 "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
 msgstr ""
 "Aktiviere S3TC Texturkomprimierung auch wenn die nötige "
 "Softwareunterstützung fehlt"
 
-#: t_options.h:104
+#: t_options.h:109
 msgid "Initial color reduction method"
 msgstr "Initiale Farbreduktionsmethode"
 
-#: t_options.h:105
+#: t_options.h:110
 msgid "Round colors"
 msgstr "Farben runden"
 
-#: t_options.h:106
+#: t_options.h:111
 msgid "Dither colors"
 msgstr "Farben rastern"
 
-#: t_options.h:114
+#: t_options.h:119
 msgid "Color rounding method"
 msgstr "Farbrundungsmethode"
 
-#: t_options.h:115
+#: t_options.h:120
 msgid "Round color components downward"
 msgstr "Farbkomponenten abrunden"
 
-#: t_options.h:116
+#: t_options.h:121
 msgid "Round to nearest color"
 msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden"
 
-#: t_options.h:125
+#: t_options.h:130
 msgid "Color dithering method"
 msgstr "Farbrasterungsmethode"
 
-#: t_options.h:126
+#: t_options.h:131
 msgid "Horizontal error diffusion"
 msgstr "Horizontale Fehlerstreuung"
 
-#: t_options.h:127
+#: t_options.h:132
 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
 msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen"
 
-#: t_options.h:128
+#: t_options.h:133
 msgid "Ordered 2D color dithering"
 msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung"
 
-#: t_options.h:134
+#: t_options.h:139
 msgid "Floating point depth buffer"
 msgstr "Fließkomma z-Puffer"
 
-#: t_options.h:140
+#: t_options.h:145
 msgid "Performance"
 msgstr "Leistung"
 
-#: t_options.h:148
+#: t_options.h:153
 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
 msgstr "TCL-Modus (Transformation, Clipping, Licht)"
 
-#: t_options.h:149
+#: t_options.h:154
 msgid "Use software TCL pipeline"
 msgstr "Benutze die Software-TCL-Pipeline"
 
-#: t_options.h:150
+#: t_options.h:155
 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
 msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline"
 
-#: t_options.h:151
+#: t_options.h:156
 msgid "Bypass the TCL pipeline"
 msgstr "Umgehe die TCL-Pipeline"
 
-#: t_options.h:152
+#: t_options.h:157
 msgid ""
 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
 msgstr ""
 "Umgehe die TCL-Pipeline mit zur Laufzeit erzeugtem, zustandsbasiertem "
 "Maschinencode"
 
-#: t_options.h:161
+#: t_options.h:166
 msgid "Method to limit rendering latency"
 msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung"
 
-#: t_options.h:162
+#: t_options.h:167
 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
 msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware"
 
-#: t_options.h:163
+#: t_options.h:168
 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
 msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware"
 
-#: t_options.h:164
+#: t_options.h:169
 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
 msgstr ""
 "Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen"
 
-#: t_options.h:174
+#: t_options.h:179
 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
 msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung"
 
-#: t_options.h:175
+#: t_options.h:180
 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
 msgstr ""
 "Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung "
 "ignorieren"
 
-#: t_options.h:176
+#: t_options.h:181
 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
 msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
 
-#: t_options.h:177
+#: t_options.h:182
 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
 msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
 
-#: t_options.h:178
+#: t_options.h:183
 msgid ""
 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
 "swap interval"
@@ -181,60 +182,97 @@ msgstr ""
 "Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale "
 "Bildintervall"
 
-#: t_options.h:186
+#: t_options.h:191
 msgid "Use HyperZ to boost performance"
 msgstr "HyperZ zur Leistungssteigerung verwenden"
 
-#: t_options.h:191
+#: t_options.h:196
+msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:201
+msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:206
+msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:211
+msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:216
+msgid ""
+"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
+"default quality"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:221
+msgid ""
+"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
+"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:226
 msgid "Number of texture units used"
 msgstr "Anzahl der benutzten Textureinheiten"
 
-#: t_options.h:196
+#: t_options.h:231
 msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
-msgstr "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
+msgstr ""
+"Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
 
-#: t_options.h:197
+#: t_options.h:232
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: t_options.h:198
+#: t_options.h:233
 msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
 msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"
 
-#: t_options.h:199
+#: t_options.h:234
 msgid "Announce hardware limits"
 msgstr "Benutze Hardware-Limits"
 
-#: t_options.h:205
+#: t_options.h:240
 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
 msgstr ""
 "Texturfilterqualität versus -geschwindigkeit, auch bekannt als „brilineare“ "
 "Texturfilterung"
 
-#: t_options.h:213
+#: t_options.h:248
 msgid "Used types of texture memory"
 msgstr "Benutzte Arten von Texturspeicher"
 
-#: t_options.h:214
+#: t_options.h:249
 msgid "All available memory"
 msgstr "Aller verfügbarer Speicher"
 
-#: t_options.h:215
+#: t_options.h:250
 msgid "Only card memory (if available)"
 msgstr "Nur Grafikspeicher (falls verfügbar)"
 
-#: t_options.h:216
+#: t_options.h:251
 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
 msgstr "Nur GART-Speicher (AGP/PCIE) (falls verfügbar)"
 
-#: t_options.h:224
+#: t_options.h:259
 msgid "Features that are not hardware-accelerated"
 msgstr "Funktionalität, die nicht hardwarebeschleunigt ist"
 
-#: t_options.h:228
+#: t_options.h:263
 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
 msgstr "Erweiterung GL_ARB_vertex_program aktivieren"
 
-#: t_options.h:233
+#: t_options.h:268
 msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program"
 msgstr "Erweiterung GL_NV_vertex_program aktivieren"
+
+#: t_options.h:273
+msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:278
+msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
+msgstr ""