"Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 20:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-22 01:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-04 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
msgstr "directiva %qc redundante tras ocurrencia previa de la misma"
#: c-family/c-format.c:2925
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized compiler directive"
+#, gcc-internal-format
msgid "unmatched color reset directive"
-msgstr "no se reconoce la directiva del compilador"
+msgstr "directiva de reinicio de color desconocida"
#: c-family/c-format.c:2937
#, gcc-internal-format
msgstr "la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE"
#: c-family/c-warn.c:1141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conversion from %qT to to %qT discards imaginary component"
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta la componente imaginaria"
msgstr "declaración inline de %qD después de una declaración con atributo %qs"
#: c-family/c-warn.c:2259
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration "
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
-msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de declaración inline "
+msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de declaración inline"
#: c-family/c-warn.c:2306
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-warn.c:2587
#, gcc-internal-format
msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
-msgstr ""
+msgstr "algunas partes de la expansión de macro no están flanqueadas por esta cláusula %qs"
#: c-family/cppspec.c:93
#, gcc-internal-format
msgstr "los argumentos válidos son: %s"
#: common/config/arm/arm-common.c:352 common/config/arm/arm-common.c:406
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized %s target: %s"
-msgstr "no se reconoce el indicador de borde: '%s'"
+msgstr "no se reconoce el objetivo de %s: %s"
#: common/config/arm/arm-common.c:442
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "no se reconoce el objetivo de -mfpu: %s"
#: common/config/arm/arm-common.c:470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s does not support feature %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs does not support feature %qs"
-msgstr "%s no admite la característica %qs"
+msgstr "%qs no admite la característica %qs"
#: common/config/arm/arm-common.c:481
#, gcc-internal-format
msgstr "el atributo %qE solo es válido para la arquitectura ARC EM"
#: config/arc/arc.c:10776
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to function types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to types"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos"
#: config/arc/arc.c:10782
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:5913
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
-msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
+msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> y %<-fcheck-pointer-bounds%> no son compatibles"
#: config/i386/i386.c:5949
#, gcc-internal-format
msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
#: config/i386/i386.c:41565 config/i386/i386.c:41587 config/s390/s390.c:1182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
-msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\""
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
#: config/i386/i386.c:41619
#, gcc-internal-format
msgstr "argumento no válido para la función interna %s"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %s"
-msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
+msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %s"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
-msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
+msgstr "esta función interna sólo está disponible en la cadena de herramientas v3s o v3f"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
-msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
+msgstr "esta función interna sólo está disponible en la cadena de herramientas v3f"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
-msgstr "no se admite este interno para este objetivo"
+msgstr "no se admite este interno en la cadena de herramientas v3m"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate string extension instructions."
+#, gcc-internal-format
msgid "don't support performance extension instructions"
-msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
+msgstr "no admite instrucciones de extensión del rendimiento"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+#, gcc-internal-format
msgid "don't support performance extension version 2 instructions"
-msgstr "Genera instrucciones de la versión 2 de la extensión del rendimiento."
+msgstr "no admite instrucciones de la versión 2 de extensión del rendimiento"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate string extension instructions."
+#, gcc-internal-format
msgid "don't support string extension instructions"
-msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
+msgstr "no admite instrucciones de extensión de cadenas"
#: config/nds32/nds32-isr.c:341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too few arguments to function %q#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
-msgstr "faltan argumentos para la función %q#D"
+msgstr "múltiples atributos de guardar registro para la función %qD"
#: config/nds32/nds32-isr.c:352
#, gcc-internal-format
#: config/nds32/nds32.c:3041 config/nds32/nds32.c:3048
#: config/nds32/nds32.c:3055 config/nds32/nds32.c:3062
#: config/nds32/nds32.c:3069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "intrinsic register index is out of range"
+#, gcc-internal-format
msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
-msgstr "el índice de registro intrínseco está fuera de rango"
+msgstr "el subtipo de la función intrínseca CCTLestá fuera de rango"
#: config/nds32/nds32.c:3508
#, gcc-internal-format
#: config/nds32/nds32.c:3638
#, gcc-internal-format
msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
-msgstr ""
+msgstr "desactiva ISA de FPU, la opción de ABI debe ser activar '-mfloat-abit=soft'"
#: config/nds32/nds32.c:3641
#, gcc-internal-format
msgstr "-fsplit-stack utiliza el registro r29"
#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32265 config/rs6000/rs6000.c:29459
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
+#, gcc-internal-format
msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
-msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo"
+msgstr "No se admite un marco de pila mayor de 2G con -fsplit-stack"
#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33252 config/rs6000/rs6000.c:30447
#, gcc-internal-format
msgstr "el interno %qs solo acepta 1 argumento"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:7054
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
+#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
-msgstr "la función interna %qs requiere la opción %qs"
+msgstr "la función interna %qs requiere la función interna %qs"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:7058
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
#: config/rs6000/rs6000.c:4037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is deprecated"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs command-line option is deprecated"
-msgstr "%qs es obsoleto"
+msgstr "la opción de la línea de órdenes %qs es obsoleta"
#: config/rs6000/rs6000.c:4048
#, gcc-internal-format
msgstr "opción desconocida para %<%s=%s%>"
#: config/rs6000/rs6000.c:5290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is deprecated and has no effect"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
-msgstr "%qs está obsoleto y no tiene ningún efecto"
+msgstr "%qs está obsoleto y no está recomendada bajo ninguna circunstancia"
#: config/rs6000/rs6000.c:11401
#, gcc-internal-format
msgstr "la función interna %qs requiere requiere coma flotante de 128 bits del IEEE de ISA 3.0"
#: config/rs6000/rs6000.c:15978
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
+#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
-msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs y %qs"
+msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs (o más reciente), y %qs o %qs"
#: config/rs6000/rs6000.c:15982
#, gcc-internal-format
msgstr "desajuste en el número de argumentos para la interna %qF. Esperados: %d obtenidos %d"
#: config/s390/s390-c.c:954
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
-msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec"
+msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco %qs"
#: config/s390/s390-c.c:960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
-msgstr "sobrecarga ambigua para %qs en %<%s %E%>"
+msgstr "sobrecarga ambigua para el intrínseco %qs"
#: config/s390/s390-c.c:968
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "%qs es obsoleto"
#: config/s390/s390-c.c:1014
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
-msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
+msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango para el tipo de objetivo"
#: config/s390/s390.c:743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
-msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs."
+msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (0.."
#: config/s390/s390.c:760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
-msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
+msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango ("
#: config/s390/s390.c:811
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
-msgstr ""
+msgstr "la función interna %qF no se admite sin -mhtm (predeterminado con -march=zEC12 y superiores)."
#: config/s390/s390.c:817
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
-msgstr ""
+msgstr "la función interna %qF requiere -mvx (predeterminado con -march=z13 y superiores)."
#: config/s390/s390.c:824
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
-msgstr ""
+msgstr "la función interna %qF requiere z14 o superior."
#: config/s390/s390.c:843
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "icode interno erróneo"
#: config/s390/s390.c:978
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
-msgstr "Argumento %qs no válido para %<instanceof%>"
+msgstr "argumento no válido %d para la función interna %qF"
#: config/s390/s390.c:1079
#, gcc-internal-format
msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo %qE solicitado no es una pareja de constantes enteras no negativas separadas por coma o es demasiado grande (máx. %d)"
#: config/s390/s390.c:1169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
-msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\""
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-extern)"
#: config/s390/s390.c:10171
#, gcc-internal-format
#: config/s390/s390.c:11965
#, gcc-internal-format
msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
-msgstr ""
+msgstr "Las CPUs más antiguas que z900 no se admiten con -fsplit-stack"
#: config/s390/s390.c:15361
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
-msgstr "%<mwords-little-endian%> es obsoleto y se eliminará en una versión futura"
+msgstr "%sarch=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %sarch=z900%s"
#: config/s390/s390.c:15373
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
-msgstr "%<mwords-little-endian%> es obsoleto y se eliminará en una versión futura"
+msgstr "%stune=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %stune=z900%s"
#: config/s390/s390.c:15385
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/s390/s390.c:15395
#, gcc-internal-format
msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
-msgstr ""
+msgstr "thunk-inline solo se admite con -mindirect-branch-jump"
#: config/s390/s390.c:15419
#, gcc-internal-format
msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
-msgstr ""
+msgstr "las opciones -mindirect-branch* requieren -march=z900 o superior"
#: config/s390/s390.c:15422
#, gcc-internal-format
msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
-msgstr ""
+msgstr "las opciones -mfunction-return* requieren -march=z900 o superior"
#: config/s390/s390.c:15441
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware vector support not available on %s"
-msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
+msgstr "vector de hardware no está disponible en %s"
#: config/s390/s390.c:15444
#, gcc-internal-format
msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
-msgstr ""
+msgstr "vector de hardware no está disponible con -msoft-float"
#: config/s390/s390.c:15472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#. argument is not a plain number
#: config/s390/s390.c:15600
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
-msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
+msgstr "los argumentos para %qs deben ser enteros no negativos"
#: config/s390/s390.c:15607
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
-msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
+msgstr "el argumento para %qs es demasiado grande (máx. %d)"
#: config/s390/s390.c:15637
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
-msgstr ""
+msgstr "-mno-pic-data-is-text-relative no puede utilizarse sin -fpic/-fPIC"
#. Value is not allowed for the target attribute.
#: config/s390/s390.c:15818
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
-msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo"
+msgstr "no se admite el valor %qs para el atributo %<target%>"
#: config/sh/sh.c:935
#, gcc-internal-format
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
#: config/sparc/sparc.c:1793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
-msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bit"
+msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bits"
#: config/sparc/sparc.c:1800
#, gcc-internal-format
msgstr "demasiado espacio de pila para preparar: %d"
#: config/visium/visium.c:741
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+#, gcc-internal-format
msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
-msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
+msgstr "un manejador de interrupciones no se puede compilar con -muser-mode"
#: config/vms/vms-c.c:44
#, gcc-internal-format
msgstr "'#pragma __extern_prefix' malformado', se descarta"
#: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
#: config/vms/vms-c.c:328
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
-msgstr "constante no válida en %<#pragma pack%> - se descarta"
+msgstr "constante no válida en %<#pragma %s%>"
#: config/xtensa/xtensa.c:2221
#, gcc-internal-format
#: ada/gcc-interface/misc.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "la información de depuración STABS para Ada está obsoleta y ya no se admite"
#: ada/gcc-interface/trans.c:1535
#, gcc-internal-format
msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
-msgstr ""
+msgstr "el subprograma %q+F no está marcado Inline_Always"
#: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function using longjmp cannot be inline"
+#, gcc-internal-format
msgid "parent subprogram cannot be inlined"
-msgstr "la función que usa longjmp no puede ser inline"
+msgstr "el subprograma padre no puede ser inline"
#: ada/gcc-interface/trans.c:1540
#, gcc-internal-format
msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
-msgstr ""
+msgstr "el subprograma %q+F no está marcado Inline"
#: ada/gcc-interface/trans.c:6404
#, gcc-internal-format
msgstr "tipo de elemento no válido para el atributo %qs"
#: ada/gcc-interface/utils.c:3911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "number of components of the vector not a power of two"
+#, gcc-internal-format
msgid "number of components of vector not a power of two"
-msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos"
+msgstr "el número de componentes de vector no es una potencia de dos"
#: ada/gcc-interface/utils.c:6037 ada/gcc-interface/utils.c:6215
#: ada/gcc-interface/utils.c:6322
msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz"
#: brig/brig-lang.c:204
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not open file %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "could not read the BRIG file"
-msgstr "no se puede abrir el fichero %s"
+msgstr "no se puede leer el fichero BRIG"
#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
#. this is a constraint violation. When passing an argument to
msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración previa que no es variable"
#: c/c-decl.c:2793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
-msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
+msgstr "la declaración de %qD oscurece un parámetro"
#: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2806
#, gcc-internal-format
msgstr "declaración externa anidada de %qD"
#: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "implicit declaration of function %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
-msgstr "declaración implícita de la función %qE"
+msgstr "declaración implícita de la función %qE; ¿quiso decir %qs?"
#: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145
#, gcc-internal-format
msgstr "declaración implícita incompatible de la función interna %qD"
#: c/c-decl.c:3417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
+#, gcc-internal-format
msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
-msgstr "redeclaración no válida de %q+D"
+msgstr "incluya %qs o proporcione una declaración de %qD"
#: c/c-decl.c:3427
#, gcc-internal-format
msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD"
#: c/c-decl.c:3487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
-msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función); ¿quiso decir %qs?"
#: c/c-decl.c:3492
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
#: c/c-decl.c:3505
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
-msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función); ¿quiso decir %qs?"
#: c/c-decl.c:3510
#, gcc-internal-format
msgstr "especificador de clase de almacenamiento sin uso en una declaración vacía"
#: c/c-decl.c:4440
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "useless %qs in empty declaration"
-msgstr "%<_Alignas%> sin uso en la declaración vacía"
+msgstr "%qs sin uso en declaración vacía"
#: c/c-decl.c:4453
#, gcc-internal-format
msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
#: c/c-decl.c:5467
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
-msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de función"
+msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qs con un tipo %<warn_if_not_aligned%>"
#: c/c-decl.c:5478
#, gcc-internal-format
msgstr "%<volatile%> duplicado"
#: c/c-decl.c:5797
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate %<restrict%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Atomic%>"
-msgstr "%<restrict%> duplicado"
+msgstr "%<_Atomic%> duplicado"
#: c/c-decl.c:5800
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: c/c-decl.c:5823 c/c-parser.c:2821
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>"
#: c/c-decl.c:5837
#, gcc-internal-format
msgstr "la función anidada %qE se declaró %<extern%>"
#: c/c-decl.c:5912
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
-msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %<__thread%>"
+msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %qs"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero"
#: c/c-decl.c:6064
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array %qE has non-integer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has incomplete type"
-msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo incompleto"
#: c/c-decl.c:6067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has incomplete type"
-msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero"
+msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo incompleto"
#: c/c-decl.c:6078
#, gcc-internal-format
msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
#: c/c-decl.c:6251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array type has incomplete element type"
+#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type %qT"
-msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
+msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento %qT incompleto"
#: c/c-decl.c:6257
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
+msgstr "la declaración de %qE como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
#: c/c-decl.c:6261
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
+msgstr "la declaración de una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
#: c/c-decl.c:6364
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:6459 c/c-decl.c:6668 c/c-decl.c:6721 c/c-decl.c:6805
#: c/c-decl.c:6926 c/c-parser.c:2823
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C forbids qualified function types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
-msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
+msgstr "tipo de función calificada %<_Atomic%>"
#: c/c-decl.c:6465 c/c-decl.c:6674 c/c-decl.c:6810 c/c-decl.c:6931
#, gcc-internal-format
msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura"
#: c/c-decl.c:6612
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field %qs has invalid type"
+#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE has atomic type"
-msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
+msgstr "el campo de bits %qE tiene un tipo atómico"
#: c/c-decl.c:6614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field %qs has invalid type"
+#, gcc-internal-format
msgid "bit-field has atomic type"
-msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
+msgstr "el campo de bits tiene un tipo no atómico"
#: c/c-decl.c:6623
#, gcc-internal-format
msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
#: c/c-decl.c:8076
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "flexible array member in union"
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in a struct with no named members"
-msgstr "miembro de matriz flexible en union"
+msgstr "miembro de matriz flexible en estructura sin miembros con nombre"
#: c/c-decl.c:8107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s is too large"
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is too large"
-msgstr "%s es demasiado grande"
+msgstr "el tipo %qT es demasiado grande"
#: c/c-decl.c:8230
#, gcc-internal-format
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
#: c/c-decl.c:9586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
-msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle %<for%> en modo C99"
+msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle %<for%> en modo C99 o C11"
#: c/c-decl.c:9591
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
+#, gcc-internal-format
msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
-msgstr "use la opción -std=c99 o -std=gnu99 para compilar su código"
+msgstr "use la opción -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 o -std=gnu11 para compilar su código"
#: c/c-decl.c:9626
#, gcc-internal-format
msgstr "calificadores de espacio de direcciones incompatibles %qs y %qs"
#: c/c-decl.c:9958 c/c-decl.c:9965
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected declaration specifiers"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE declaration specifier"
-msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
+msgstr "especificador %qE de declaración duplicado"
#: c/c-decl.c:9992 c/c-decl.c:10376 c/c-decl.c:10766
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE duplicado"
#: c/c-decl.c:10419
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
-msgstr "ISO C no admite el tipo %<__int128%>"
+msgstr "ISO C no admite los tipos %<__int%d%>"
#: c/c-decl.c:10441
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
-msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo"
+msgstr "no se admite %<__int%d%> para este objetivo"
#: c/c-decl.c:10484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support boolean types"
-msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos"
+msgstr "ISO C90 no admite tipos booleanos"
#: c/c-decl.c:10603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
-msgstr "ISO C no admite el tipo %<__int128%>"
+msgstr "ISO C no admite el tipo %<_float%d%s%>"
#: c/c-decl.c:10653
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
-msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo"
+msgstr "no se admite %<_float%d%s%> para este objetivo"
#: c/c-decl.c:10724
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE no está al inicio de la declaración"
#: c/c-decl.c:10866
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<auto%>"
-msgstr "se usó %<__thread%> con %<auto%>"
+msgstr "se usó %qE con %<auto%>"
#: c/c-decl.c:10868
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<register%>"
-msgstr "se usó %<__thread%> con %<register%>"
+msgstr "se usó %qE con %<register%>"
#: c/c-decl.c:10870
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<typedef%>"
-msgstr "se usó %<__thread%> con %<typedef%>"
+msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
#: c/c-decl.c:10884 c/c-parser.c:7360
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:10921
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Thread_local%> o %<__thread%> duplicado"
#: c/c-decl.c:10929
#, gcc-internal-format
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaración"
#: c/c-decl.c:10937
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs must be used with %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs used with %qE"
-msgstr "%qs se debe usar con %qs"
+msgstr "se usó %qs con %qE"
#: c/c-decl.c:11010
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:11514 cp/semantics.c:5348
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
-msgstr ""
+msgstr "el combinador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
#: c/c-decl.c:11518 cp/semantics.c:5352
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
-msgstr ""
+msgstr "el nicializador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11426 cp/typeck.c:4680
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "left shift count is negative"
+#, gcc-internal-format
msgid "left shift of negative value"
-msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
+msgstr "desplazamiento a la izquierda o valor negativo"
#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11435 cp/typeck.c:4688
#, gcc-internal-format
msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
#: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "left shift count >= width of type"
+#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of vector element"
-msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
+msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del elemento del vector"
#: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "right shift count >= width of type"
+#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of vector element"
-msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
+msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del elemento del vector"
#: c/c-parser.c:274
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2864
#, gcc-internal-format
msgid "version control conflict marker in file"
-msgstr ""
+msgstr "marcador de conflicto en control de versiones en el fichero"
#: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2905
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:1795
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<struct%> para hacer referencia al tipo"
#: c/c-parser.c:1803
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<union%> para hacer referencia al tipo"
#: c/c-parser.c:1811
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<enum%> para hacer referencia al tipo"
#: c/c-parser.c:1823 c/c-parser.c:4060
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT has no member named %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
-msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
+msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; ¿quiso decir %qs?"
#: c/c-parser.c:1827 c/c-parser.c:2650 c/c-parser.c:4064
#, gcc-internal-format
msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
#: c/c-parser.c:1858
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
-msgstr "%<_Noreturn%> en una declaración vacía"
+msgstr "%<__auto_type%> en una declaración vacía"
#: c/c-parser.c:1888 c/c-parser.c:3343
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:1972 c/c-parser.c:5194 c/c-parser.c:5511 cp/parser.c:10952
#: cp/parser.c:11151
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
-msgstr "el atributo getter/setter debe estar seguido por %<=%>"
+msgstr "el atributo %<fallthrough%> no está seguido de %<;%>"
#: c/c-parser.c:2004
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
-msgstr ""
+msgstr "%<__auto_type%> requiere un identificador plano como declarador"
#: c/c-parser.c:2021
#, gcc-internal-format
#. the declarator in a function definition. Provide
#. some more information for the user.
#: c/c-parser.c:2036
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
-msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
+msgstr "los atributos deben especificarse antes del declarador en una definición de función"
#: c/c-parser.c:2063
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
-msgstr "se aplicó %<typeof%> a un campo de bits"
+msgstr "se usó %<__auto_type%> con un inicializador de campo de bits"
#: c/c-parser.c:2138 c/c-parser.c:2228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
-msgstr "%<auto%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
+msgstr "%<__auto_type%> requiere una declaración de datos inicializados"
#: c/c-parser.c:2191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
-msgstr "%<auto%> sólo se puede especificar para variables o declaraciones de función"
+msgstr "%<__auto_type%> sólo se puede utilizar con una declaración simple"
#: c/c-parser.c:2220 cp/parser.c:13002 cp/parser.c:13159
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:2792
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Atomic%> en Objective-C"
#: c/c-parser.c:2795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
-msgstr "ISO C99 no admite %<_Alignas%>"
+msgstr "ISO C99 no admite el calificador %<_Alignas%>"
#: c/c-parser.c:2798
#, fuzzy, gcc-internal-format
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 8.1-b20180401\n"
+"Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 20:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-11 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-03 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
msgstr "erreur interne du compilateur: "
# Ce message ne DOIT PAS être traduit pour l'instant car les IDE l'utilisent pour détecter une erreur de compilation
-# Voir bug #79423
+# Voir bug #79423 (https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79423)
#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
#. due to -Werror and -Werror=warning.
#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
msgstr "désolé, pas implémenté: "
# Ce message ne DOIT PAS être traduit pour l'instant car les IDE l'utilisent pour détecter un avertissement à la compilation
-# Voir bug #79423
+# Voir bug #79423 (https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79423)
#: diagnostic.def:37
#, fuzzy
msgid "warning: "
msgstr "Essayer d'éviter de générer des séquences d'instructions contenant des octets « ret »."
#: config/i386/i386.opt:1011
-#, fuzzy
-#| msgid "Specifically enables an shadow stack support feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
-msgstr "Activer spécifiquement une fonctionnalité supportant la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
+msgstr "Activer les fonctions internes de la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
#: config/i386/i386.opt:1016
msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
msgstr "Forcer les appels indirects et les sauts via un registre."
#: config/i386/i386.opt:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIRI et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1057
-#, fuzzy
-#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIR64B et la génération de code."
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
msgstr "%<-mvrsave=yes%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-mvrsave%>"
#: config/rs6000/rs6000.opt:334
-#, fuzzy
-#| msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
msgid "Max number of bytes to move inline."
-msgstr "Nombre max de marqueurs de débogage à étendre ou mettre en ligne."
+msgstr "Nombre max d'octets à déplacer en ligne."
#: config/rs6000/rs6000.opt:338
-#, fuzzy
-#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
msgid "Max number of bytes to compare without loops."
-msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements."
+msgstr "Nombre max d'octets à comparer sans boucles."
#: config/rs6000/rs6000.opt:342
-#, fuzzy
-#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
msgid "Max number of bytes to compare with loops."
-msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements."
+msgstr "Nombre max d'octets à comparer dans des boucles."
#: config/rs6000/rs6000.opt:346
-#, fuzzy
-#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
-msgstr "Le nombre maximum de dépliages pour aplatir une boucle."
+msgstr "Nombre max de paires de chargement d'insns pour une comparaison."
#: config/rs6000/rs6000.opt:353
msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
msgstr "%<-misel=yes%> est déprécié; utilisez plutôt %<-misel%>"
#: config/rs6000/rs6000.opt:410
-#, fuzzy
-#| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
-msgstr "-mtraceback=\tSélectionner « full » (complète), « part » (partielle) ou « no » (aucune) pour la table de retraçage."
+msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSélectionner le type de table de retraçage."
#: config/rs6000/rs6000.opt:438
-#, fuzzy
-#| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
-msgstr "-mlong-double-<n>\tSpécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)."
+msgstr "-mlong-double-[64,128]\tSpécifier la taille des long double."
#: config/rs6000/rs6000.opt:537 config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339
#: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354
msgstr "%qs est obsolète"
#: config/rs6000/sysv4.opt:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Select ABI calling convention."
msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
-msgstr "Sélectionner la convention d'appel de l'ABI."
+msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI."
#: config/rs6000/sysv4.opt:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Select method for sdata handling."
msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
-msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
+msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSélectionner la méthode de traitement de sdata."
#: config/rs6000/sysv4.opt:32
msgid "Allow readonly data in sdata."
msgstr "Autoriser des données en lecture seule dans sdata."
#: config/rs6000/sysv4.opt:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
+msgstr "-mtls-size=[16,32]\tSpécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
#: config/alpha/alpha.opt:27
msgid "Use fp registers."
#: config/nds32/nds32.opt:40
msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+."
#: config/nds32/nds32.opt:54
msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2."
#: config/nds32/nds32.opt:58
msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+."
#: config/nds32/nds32.opt:64
msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
#: config/nds32/nds32.opt:74
msgid "Always align function entry, jump target and return address."
-msgstr ""
+msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour."
#: config/nds32/nds32.opt:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Patchable function entry > size"
msgid "Align function entry to 4 byte."
-msgstr "Entrée de fonction patchable > taille"
+msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
#: config/nds32/nds32.opt:91
msgid "Generate conditional move instructions."
#: config/nds32/nds32.opt:115
msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
-msgstr ""
+msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation."
#: config/nds32/nds32.opt:119
msgid "Enable Virtual Hosting support."
#: config/nds32/nds32.opt:242
msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3."
#: config/nds32/nds32.opt:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
-msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
+msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):"
#: config/nds32/nds32.opt:274
msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut."
#: config/nds32/nds32.opt:293
msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10. La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w"
#: config/nds32/nds32.opt:306
msgid "Enable constructor/destructor feature."
msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
#: config/nds32/nds32.opt:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
-msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donné."
+msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante."
#: config/nds32/nds32.opt:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Use paired-single floating-point instructions."
msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
+msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision."
#: config/nds32/nds32.opt:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
-msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du 68881."
+msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision."
#: config/nds32/nds32.opt:326
msgid "Always save $lp in the stack."
-msgstr ""
+msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile."
#: config/iq2000/iq2000.opt:31
msgid "Specify CPU for code generation purposes."
msgstr "%K%qD: l'écriture de %E octets ou plus dans une région de taille %E déborde de la destination"
#: builtins.c:3176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
msgstr[0] "%K%qD: l'écriture de %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
-msgstr[1] "%K%qD: l'écriture de %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
+msgstr[1] "%K%qD: l'écriture de %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
#: builtins.c:3191
#, gcc-internal-format
msgstr "%K%qD: la limite spécifiée entre %E et %E excède la taille de la destination (%E)"
#: builtins.c:3276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
msgstr[0] "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E"
-msgstr[1] "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E"
+msgstr[1] "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:3283
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:1586
#, gcc-internal-format
msgid "one field is bitfield while other is not"
-msgstr ""
+msgstr "un champ est un champ de bits alors que l'autre ne l'est pasq"
#: ipa-devirt.c:1609
#, gcc-internal-format
msgstr "la cible ne supporte pas le répartiteur de version de fonction"
#: multiple_target.c:91
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "default target_clones attribute was not set"
+#, gcc-internal-format
msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
-msgstr "l'attribut target_clones par défaut n'a pas été défini"
+msgstr "l'attribut %<target_clones%> par défaut n'a pas été défini"
#: multiple_target.c:343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "single target_clones attribute is ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
-msgstr "l'attribut target_clones isolé est ignoré"
+msgstr "l'attribut %<target_clones%> isolé est ignoré"
#: multiple_target.c:351
#, gcc-internal-format
msgstr "la cible par défaut n'a pas été définie"
#: multiple_target.c:379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
-msgstr "valeur manquante dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
+msgstr "une chaîne vide ne peut pas être dans l'attribut %<target_clones%>"
#: omp-expand.c:2016
#, gcc-internal-format
#.
#. Convenience macro for matching individual fields.
#: tree.c:13043
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "type variant differs by "
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type variant differs by %s"
-msgstr "la variante du type diffère sur "
+msgstr "la variante du type diffère sur %s"
#: tree.c:13084
#, gcc-internal-format
msgstr "argument constant hors limite pour %s"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
-msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450"
+msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3s ou v3f"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
-msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450"
+msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3f"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
-msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée pour cette cible"
+msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée sur la chaîne de compilation v3m"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "don't support string extension instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "don't support performance extension instructions"
-msgstr "ne pas supporter les instructions de l'extension de chaînes"
+msgstr "ne pas supporter les instructions de l'extension de performance"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+#, gcc-internal-format
msgid "don't support performance extension version 2 instructions"
-msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2."
+msgstr "ne pas supporter les instructions de l'extension de performance version 2"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:760
#, gcc-internal-format
#: config/nds32/nds32.c:3041 config/nds32/nds32.c:3048
#: config/nds32/nds32.c:3055 config/nds32/nds32.c:3062
#: config/nds32/nds32.c:3069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "intrinsic register index is out of range"
+#, gcc-internal-format
msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
-msgstr "l'index du registre intrinsèque est hors limite"
+msgstr "le sous-type de fonction intrinsèque CCTL est hors limite !"
#: config/nds32/nds32.c:3508
#, gcc-internal-format
#: config/nds32/nds32.c:3638
#, gcc-internal-format
msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'ISA FPU, l'option ABI doit activer « -mfloat-abi=soft »"
#: config/nds32/nds32.c:3641
#, gcc-internal-format
msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
-msgstr ""
+msgstr "L'option « -mabi=2fp+ » est supportée si un FPU est disponible, doit activer « -mext-fpu-sp » ou « -mext-fpu-dp »"
#: config/nds32/nds32.c:3647
#, gcc-internal-format
msgstr "la fonction interne %qs n'accepte qu'un argument"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:7054
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
+#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
-msgstr "la fonction interne %qs requiert l'option %qs"
+msgstr "l'interne %qs requiert l'interne %qs"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:7058
#, gcc-internal-format
msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une union anonyme comme membre"
#: cp/decl.c:7339
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
-msgstr "impossible de décomposer le membre non publique %qD de %qT"
+msgstr "impossible de décomposer le membre inaccessible %qD de %qT"
#: cp/decl.c:7365
#, gcc-internal-format
msgstr "impossible de décomposer le type de fermeture lambda %qT"
#: cp/decl.c:7765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
-msgstr "la liaison structurée fait référence au type incomplet %qT"
+msgstr "la liaison structurée fait référence au type de classe incomplet %qT"
#: cp/decl.c:7774
#, gcc-internal-format
msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %qT comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
#: cp/decl.c:11147
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deduced class type %qT in function return type"
+#, gcc-internal-format
msgid "deduced class type %qD in function return type"
-msgstr "type de classe %qT déduit dans le type de retour de la fonction"
+msgstr "type de classe %qD déduit dans le type de retour de la fonction"
#: cp/decl.c:11156
#, gcc-internal-format
msgstr "le tableau avec une limite déterminée à l'exécution ne peut pas être capturée par copie, uniquement par référence"
#: cp/lambda.c:557
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
+#, gcc-internal-format
msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
-msgstr "capture du type de taille variable %qT qui n'est pas un tableau N3639 avec une limite déterminée à l'exécution"
+msgstr "capture du type modifié par une variable %qT qui n'est pas un tableau N3639 avec une limite déterminée à l'exécution"
#: cp/lambda.c:561
#, gcc-internal-format
msgstr "%<std::%s%> est défini dans l'en-tête %qs ; avez-vous oublié %<#include %s%> ?"
#: cp/name-lookup.c:5711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s is not available for %s architecture"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
-msgstr "%s n'est pas disponible pour l'architecture %s"
+msgstr "%<std::%s%> est uniquement disponible à partir de %s"
#: cp/name-lookup.c:5929
#, gcc-internal-format
msgstr "elle a été définie ici plus tard"
#: cp/name-lookup.c:6687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>, isn't a template"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn't a template"
-msgstr "la déclaration de std::initializer_list ne correspond pas à #include <initializer_list> et n'est pas un patron"
+msgstr "la déclaration de %<std::initializer_list%> ne correspond pas à %<#include <initializer_list>%> et n'est pas un patron"
#: cp/name-lookup.c:7059
#, gcc-internal-format
msgstr "le C++ ISO ne permet pas d'omettre l'opérande du milieu de ?:"
#: cp/parser.c:9832
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "types may not be defined in conditions"
+#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined within __builtin_offsetof"
-msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des conditions"
+msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans __builtin_offsetof"
#: cp/parser.c:10119
#, gcc-internal-format
msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum qui est %d (utilisez -ftemplate-depth= pour augmenter le maximum)"
#: cp/pt.c:11202
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "flexible array member in union"
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member %qD in union"
-msgstr "tableau flexible comme membre de l'union"
+msgstr "membre tableau flexible %qD dans l'union"
#: cp/pt.c:11691
#, gcc-internal-format
msgstr "le type déduit pour l'expression ne satisfait pas les indications de contraintes"
#: cp/pt.c:26912
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT in template argument"
-msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un argument de patron"
+msgstr "utilisation invalide de %qT dans un argument de patron"
#: cp/repo.c:113
#, gcc-internal-format
msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre %qD"
#: cp/semantics.c:4056
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
-msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre %qD"
+msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre"
#: cp/semantics.c:4061
#, gcc-internal-format
msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à un énumérateur %qD"
#: cp/semantics.c:4072
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
+#, gcc-internal-format
msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
-msgstr "l'utilisation de offsetof à l'intérieur du type %qT (qui ne respecte pas l'agencement standard) est indéfini"
+msgstr "l'utilisation de offsetof à l'intérieur du type %qT (qui ne respecte pas l'agencement standard) est supporté conditionnellement"
#: cp/semantics.c:4583 cp/semantics.c:6069 cp/semantics.c:6140
#: cp/semantics.c:6183 cp/semantics.c:6533 cp/semantics.c:6632