# Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
# Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019.
#
# Fellow translatiors:
# Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 9.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:13-0400\n"
-"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-19 15:13-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: cfgrtl.c:2705
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr " -o <文件> 输出到 <文件>。\n"
#: gcc.c:3597
-#, fuzzy
-#| msgid " -pie Create a position independent executable.\n"
msgid ""
" -pie Create a dynamically linked position independent\n"
" executable.\n"
-msgstr " -pie 生成位置无关可执行文件。\n"
+msgstr " -pie 生成动态链接的位置无关可执行文件。\n"
#: gcc.c:3599
msgid " -shared Create a shared library.\n"
msgstr " rewrite [选项] <目录> 覆写测试覆盖率文件内容\n"
#: gcov-tool.c:270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -n, --normalize <long long> Normalize the profile\n"
+#, c-format
msgid " -n, --normalize <int64_t> Normalize the profile\n"
-msgstr " -n, --normalize <long long> 归一化配置\n"
+msgstr " -n, --normalize <int64_t> 归一化配置\n"
#: gcov-tool.c:272
#, c-format
"%s。\n"
#: gcov-tool.c:528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#, c-format
msgid "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会。\n"
+msgstr "版权所有 %s 2019 自由软件基金会。\n"
#: gcov-tool.c:531 gcov.c:925
#, c-format
"包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
#: gcov.c:885
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
"\n"
msgstr ""
-"用法:gconv [选项]... 源文件|对象文件...\n"
+"用法:gconv [选项...] 源文件|对象文件...\n"
"\n"
#: gcov.c:886
msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n"
#: gcov.c:894
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#, c-format
msgid " -i, --json-format Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
-msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n"
+msgstr " -i, --json-format 以 JSON 中间格式输出至 .gcov.json.gz 文件\n"
#: gcov.c:895
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
+#, c-format
msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n"
-msgstr " -m, --demangled-names 输出解码后的函数名\n"
+msgstr " -j, --human-readable 输出人类可读的数字\n"
#: gcov.c:896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#, c-format
msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n"
-msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n"
+msgstr " -k, --use-colors 使用带颜色的输出\n"
#: gcov.c:897
#, c-format
msgstr " -s, --source-prefix 目录 要略去的来源前缀\n"
#: gcov.c:906
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#, c-format
msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n"
-msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n"
+msgstr " -t, --stdout 输出至标准输出而非文件\n"
#: gcov.c:907
#, c-format
msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n"
#: gcov.c:909
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
+#, c-format
msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n"
-msgstr " -v, --verbo se 输出更多信息\n"
+msgstr " -w, --verbose 输出详细信息\n"
#: gcov.c:910
#, fuzzy, c-format
msgstr "gcov %s%s\n"
#: gcov.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
+#, c-format
msgid "'%s' file is already processed\n"
-msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
+msgstr ""
#: gcov.c:1364
#, c-format
msgstr "\n"
#: gcov.c:1489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
+#, c-format
msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
-msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
+msgstr "无法打开 JSON 输出文件 %s\n"
#: gcov.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error writing output file '%s'\n"
+#, c-format
msgid "Error writing JSON output file %s\n"
-msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
+msgstr "写入到 JSON 输出文件 %s 时出错\n"
#: gcov.c:1664
#, c-format
msgstr "无效的 move 指令:"
#: config/avr/avr.c:6279
+#, fuzzy
msgid "bad shift insn:"
-msgstr "错误的 shift 指令"
+msgstr "错误的 shift 指令:"
#: config/avr/avr.c:6387 config/avr/avr.c:6868 config/avr/avr.c:7283
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "无效 %%q 值"
#: config/rs6000/rs6000.c:21141
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%J value"
+#, c-format
msgid "invalid %%t value"
-msgstr "无效 %%J 值"
+msgstr "无效 %%t 值"
#: config/rs6000/rs6000.c:21158
#, c-format
msgstr "无效 %%v 值"
#: config/rs6000/rs6000.c:21234
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%J value"
+#, c-format
msgid "invalid %%V value"
-msgstr "无效 %%J 值"
+msgstr "无效 %%V 值"
#: config/rs6000/rs6000.c:21251 config/xtensa/xtensa.c:2439
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
-msgstr "无效的 %%x 值"
+msgstr "无效 %%x 值"
#: config/rs6000/rs6000.c:21308
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%J value"
+#, c-format
msgid "invalid %%z value"
-msgstr "无效 %%J 值"
+msgstr "无效 %%z 值"
#: config/rs6000/rs6000.c:21377
#, c-format
#: c/c-objc-common.c:213
msgid "({anonymous})"
-msgstr "{{匿名}}"
+msgstr "({匿名})"
#. If we have
#. declaration-specifiers declarator decl-specs
#: cp/error.c:1186
msgid "<return value> "
-msgstr "<返回值>"
+msgstr "<返回值> "
#: cp/error.c:1201
msgid "{anonymous}"
msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
#: fortran/error.c:853
-#, fuzzy
msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
-msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
+msgstr "Fortran 2018 删除的特性:"
#: fortran/error.c:855
#, fuzzy
#: fortran/error.c:857
msgid "Fortran 2018:"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2018:"
#: fortran/error.c:859
#, fuzzy
msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
#: fortran/error.c:865
-#, fuzzy
msgid "GNU Extension:"
-msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
+msgstr "GNU 扩展:"
#: fortran/error.c:867
#, fuzzy
msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
#: fortran/error.c:871
-#, fuzzy
msgid "Deleted feature:"
-msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
+msgstr "删除的特性:"
#: fortran/expr.c:3632
msgid "array assignment"
msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
#: config/darwin.h:170
-#, fuzzy
-#| msgid "-fpic is not supported"
msgid "rdynamic is not supported"
-msgstr "不支持 -fpic"
+msgstr "不支持 rdynamic"
#: config/darwin.h:258
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
#: fortran/lang.opt:354
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable preprocessing"
msgid "Enable preprocessing."
-msgstr "启用预处理"
+msgstr "启用预处理。"
#: fortran/lang.opt:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable preprocessing"
msgid "Disable preprocessing."
-msgstr "禁用预处理"
+msgstr "禁用预处理。"
#: fortran/lang.opt:370
#, fuzzy
msgstr "不生成 #line 指令"
#: c-family/c.opt:257
-#, fuzzy
-#| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
-msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
+msgstr "-U<宏>\t取消定义<宏>。"
#: c-family/c.opt:261
#, fuzzy
msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
#: c-family/c.opt:437
-#, fuzzy
-#| msgid "Synonym for -Wcomment"
msgid "Synonym for -Wcomment."
-msgstr "-Wcomment 的同义词"
+msgstr "-Wcomment 的同义词。"
#: c-family/c.opt:441
#, fuzzy
#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
-#, fuzzy
-#| msgid "No longer supported"
msgid "No longer supported."
-msgstr "不再受支持"
+msgstr "不再支持。"
#: c-family/c.opt:1286
-#, fuzzy
-#| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
-msgstr "识别“asm”关键字"
+msgstr "识别“asm”关键字。"
#: c-family/c.opt:1294
#, fuzzy
msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
#: c-family/c.opt:1505
-#, fuzzy
-#| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgid "Recognize GNU-defined keywords."
-msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
+msgstr "识别 GNU 定义的关键字。"
#: c-family/c.opt:1509
#, fuzzy
msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
#: c-family/c.opt:1834 ada/gcc-interface/lang.opt:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgid "Make \"char\" unsigned by default."
-msgstr "使“char”类型默认为无符号"
+msgstr "使“char”类型默认为无符号。"
#: c-family/c.opt:1838
#, fuzzy
msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
#: c-family/c.opt:2059
-#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
-msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
+msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu++11。"
#: c-family/c.opt:2063
-#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
-msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
+msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu++14。"
#: c-family/c.opt:2067
#, fuzzy
msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
#: c-family/c.opt:2071
-#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
-msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
+msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu+17。"
#: c-family/c.opt:2075
#, fuzzy
msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
#: c-family/c.opt:2087
-#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
-msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
+msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu11。"
#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
#, fuzzy
msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
#: c-family/c.opt:2150
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable traditional preprocessing"
msgid "Enable traditional preprocessing."
-msgstr "启用传统预处理"
+msgstr "启用传统预处理。"
#: c-family/c.opt:2154
-#, fuzzy
-#| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
-msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
+msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符。"
#: c-family/c.opt:2158
#, fuzzy
#: d/lang.opt:242
msgid "Ignore unsupported pragmas."
-msgstr ""
+msgstr "忽略不支持的 pragma。"
#: d/lang.opt:246
#, fuzzy
#: config/linux-android.opt:23
msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
+msgstr "为 Android 平台生成代码。"
#: config/mmix/mmix.opt:24
#, fuzzy
msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
#: config/m68k/m68k.opt:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the target CPU"
msgid "Specify the target CPU."
-msgstr "选择目标 CPU"
+msgstr "指定目标 CPU。"
#: config/m68k/m68k.opt:127
#, fuzzy
msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
#: config/v850/v850.opt:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not enforce strict alignment"
msgid "Do not enforce strict alignment."
-msgstr "不强制严格对齐"
+msgstr "不强制严格对齐。"
#: config/v850/v850.opt:86
#, fuzzy
msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
#: config/v850/v850.opt:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile for the v850 processor"
msgid "Compile for the v850 processor."
-msgstr "为 v850 处理器编译"
+msgstr "为 v850 处理器编译。"
#: config/v850/v850.opt:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile for the v850e processor"
msgid "Compile for the v850e processor."
-msgstr "为 v850e 处理器编译"
+msgstr "为 v850e 处理器编译。"
#: config/v850/v850.opt:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile for the v850e1 processor"
msgid "Compile for the v850e1 processor."
-msgstr "为 v850e1 处理器编译"
+msgstr "为 v850e1 处理器编译。"
#: config/v850/v850.opt:105
#, fuzzy
msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
#: config/v850/v850.opt:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile for the v850e2 processor"
msgid "Compile for the v850e2 processor."
-msgstr "为 v850e2 处理器编译"
+msgstr "为 v850e2 处理器编译。"
#: config/v850/v850.opt:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
-msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
+msgstr "为 v850e2v3 处理器编译。"
#: config/v850/v850.opt:117
-#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
-msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
+msgstr "为 v850e2v3 处理器编译。"
#: config/v850/v850.opt:124
#, fuzzy
msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
#: config/v850/v850.opt:155
-#, fuzzy
msgid "Enable support for the old GCC ABI."
-msgstr "启用对巨型对象的支持"
+msgstr "启用对旧有 GCC ABI 的支持。"
#: config/v850/v850.opt:159
msgid "Support alignments of up to 64-bits."
msgstr "支持传统多线程"
#: config/lynx.opt:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Use shared libraries"
msgid "Use shared libraries."
-msgstr "使用共享库"
+msgstr "使用共享库。"
#: config/lynx.opt:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Support multi-threading"
msgid "Support multi-threading."
-msgstr "支持多线程"
+msgstr "支持多线程。"
#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
-#, fuzzy
msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
-msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
+msgstr "为 32 位 ABI 生成代码。"
#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
-#, fuzzy
msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
-msgstr "生成 64 位代码"
+msgstr "为 64 位 ABI 生成代码。"
#: config/nvptx/nvptx.opt:30
#, fuzzy
msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
#: config/cr16/cr16.opt:42
-#, fuzzy
msgid "Generate code for CR16C architecture."
-msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
+msgstr "为 CR16C 架构生成代码。"
#: config/cr16/cr16.opt:46
#, fuzzy
msgstr ""
#: config/m32r/m32r.opt:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile for the m32rx"
msgid "Compile for the m32rx."
-msgstr "为 m32rx 编译"
+msgstr "为 m32rx 编译。"
#: config/m32r/m32r.opt:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile for the m32r2"
msgid "Compile for the m32r2."
-msgstr "为 m32r2 编译"
+msgstr "为 m32r2 编译。"
#: config/m32r/m32r.opt:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile for the m32r"
msgid "Compile for the m32r."
-msgstr "为 m32r 编译"
+msgstr "为 m32r 编译。"
#: config/m32r/m32r.opt:46
#, fuzzy
msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
#: config/s390/s390.opt:48
-#, fuzzy
-#| msgid "31 bit ABI"
msgid "31 bit ABI."
-msgstr "31 位 ABI"
+msgstr "31 位 ABI。"
#: config/s390/s390.opt:52
-#, fuzzy
-#| msgid "64 bit ABI"
msgid "64 bit ABI."
-msgstr "64 位 ABI"
+msgstr "64 位 ABI。"
#: config/s390/s390.opt:120
#, fuzzy
#: config/s390/s390.opt:128
#, fuzzy
-#| msgid "ESA/390 architecture"
msgid "ESA/390 architecture."
-msgstr "ESA/390 结构"
+msgstr "ESA/390 结构。"
#: config/s390/s390.opt:132
#, fuzzy
#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
#: config/visium/visium.opt:37
#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware FP"
msgid "Use hardware FP."
-msgstr "使用硬件浮点单元"
+msgstr "使用硬件浮点单元。"
#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
#, fuzzy
msgstr "启用 clip 指令"
#: config/sparc/sparc.opt:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile for V8+ ABI"
msgid "Compile for V8+ ABI."
-msgstr "为 V8+ ABI 编译"
+msgstr "为 V8+ ABI 编译。"
#: config/sparc/sparc.opt:70
#, fuzzy
msgstr "指针是 32 位"
#: config/sparc/sparc.opt:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Use 64-bit ABI"
msgid "Use 64-bit ABI."
-msgstr "使用 64 位 ABI"
+msgstr "使用 64 位 ABI。"
#: config/sparc/sparc.opt:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Use 32-bit ABI"
msgid "Use 32-bit ABI."
-msgstr "使用 32 位 ABI"
+msgstr "使用 32 位 ABI。"
#: config/sparc/sparc.opt:126
#, fuzzy
msgstr "为 32 位指针编译"
#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Select code model"
msgid "Select code model."
-msgstr "选择代码模型"
+msgstr "选择代码模型。"
#: config/rs6000/aix64.opt:49
#, fuzzy
msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
#: config/rs6000/rs6000.opt:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Use AltiVec instructions"
msgid "Use AltiVec instructions."
-msgstr "使用 AltiVec 指令"
+msgstr "使用 AltiVec 指令。"
#: config/rs6000/rs6000.opt:157
#, fuzzy
msgstr "不使用位段指令"
#: config/rs6000/rs6000.opt:358
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the ELFv1 ABI"
msgid "Use the ELFv1 ABI."
-msgstr "使用 ELFv1 ABI"
+msgstr "使用 ELFv1 ABI。"
#: config/rs6000/rs6000.opt:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the ELFv2 ABI"
msgid "Use the ELFv2 ABI."
-msgstr "使用 ELFv2 ABI"
+msgstr "使用 ELFv2 ABI。"
#: config/rs6000/rs6000.opt:382
#, fuzzy
msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
#: config/rs6000/sysv4.opt:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Use EABI"
msgid "Use EABI."
-msgstr "使用 EABI"
+msgstr "使用 EABI。"
#: config/rs6000/sysv4.opt:107
#, fuzzy
msgstr "使用除法指令"
#: config/or1k/or1k.opt:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
msgid "Use multiply emulation."
-msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
+msgstr "使用乘法模拟。"
#: config/nios2/elf.opt:26
#, fuzzy
msgstr "不包含子目录注释"
#: fortran/scanner.c:336
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Nonexistent include directory %qs"
-msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
+msgstr "不存在的 include 目录 %qs"
#: fortran/scanner.c:341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a directory"
-msgstr "不是目录"
+msgstr "%qs 不是目录"
#: fortran/scanner.c:744
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
#: fortran/scanner.c:2471
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot open file %qs"
-msgstr "无法打开文件 %s\n"
+msgstr "无法打开文件 %qs"
#: fortran/simplify.c:92
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
#: config/microblaze/microblaze.opt:87
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr "已弃用%qE:%s"
+msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fstack-check"
#: config/microblaze/microblaze.opt:95
#, gcc-internal-format
#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
#: config/arc/arc.opt:384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is deprecated"
-msgstr "已弃用%qE"
+msgstr "%qs 已弃用"
#: lto/lang.opt:28
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "未知的栈重用级别%qs"
#: common.opt:1777
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown IRA algorithm %qs"
-msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
+msgstr "未知的 IRA 算法 %qs"
#: common.opt:1790
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: common.opt:2530
#, gcc-internal-format
msgid "unknown TLS model %qs"
-msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
+msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
#: common.opt:2862
#, fuzzy, gcc-internal-format