"Project-Id-Version: gcc 5.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-27 12:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-04 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
#: gcov.c:1139
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
-msgstr "%s:källkodsfilen är nyaren än notfilen ”%s”\n"
+msgstr "%s:källkodsfilen är nyare än notfilen ”%s”\n"
#: gcov.c:1144
#, c-format
#: params.def:123
msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
-msgstr "Maximala sannolikheten för för ingång i GB av delad region (i procent i förhållande till ingång i GB av funktionen) för att partiell inlining skall ske"
+msgstr "Maximala sannolikheten för ingång i GB av delad region (i procent i förhållande till ingång i GB av funktionen) för att partiell inlining skall ske"
#: params.def:130
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
#: params.def:350
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
-msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga"
+msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmoduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga"
#: params.def:355
msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
-msgstr "Minimivärdet på steglängden som penlingsschemaläggaren kommer generera."
+msgstr "Minimivärdet på steglängden som pendlingsschemaläggaren kommer generera."
#: params.def:359
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
#: params.def:603
msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
-msgstr "Målet för blocks reletiva exekveringsfrekvens (som en procentsats) som behövs för att sänka en sats"
+msgstr "Målet för blocks relativa exekveringsfrekvens (som en procentsats) som behövs för att sänka en sats"
#: params.def:608 params.def:618
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
#: params.def:673
msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default."
-msgstr "Styrflagga för schemaläggningsmodell av automatis förhandshämtning i hårdvara. Antalet cykler av framförhållning modellen tittar in i; vid ”0” aktiveras endast heurisitk för instruktionssortering. Avaktiverat som standard."
+msgstr "Styrflagga för schemaläggningsmodell av automatisk förhandshämtning i hårdvara. Antalet cykler av framförhållning modellen tittar in i; vid ”0” aktiveras endast heuristik för instruktionssortering. Avaktiverat som standard."
#: params.def:678
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
#: params.def:816
msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
-msgstr "Maximalt antal disamgigueringar att utföra per minnesåtkomst"
+msgstr "Maximalt antal upplösningar av tvetydigheter att utföra per minnesåtkomst"
#: params.def:821
msgid "Max loops number for regional RA"
#: params.def:836
msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
-msgstr "Maximalt antal omläsningar av pseudoregister som övervägs när ett icke-omläst pseudregister spills"
+msgstr "Maximalt antal omläsningar av pseudoregister som övervägs när ett icke-omläst pseudoregister spills"
#: params.def:841
msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA"
#: params.def:947
msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
-msgstr "Maximalt rekursionsdjup för att expandera variiabelspårningsuttryck"
+msgstr "Maximalt rekursionsdjup för att expandera variabelspårningsuttryck"
#: params.def:955
msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
#: params.def:1016
msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
-msgstr "Mximalt antal av sammansatta innehållsposter för en parameter i hoppfunktioner och gitter"
+msgstr "Maximalt antal av sammansatta innehållsposter för en parameter i hoppfunktioner och gitter"
#: params.def:1022
msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
#: params.def:1034
msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
-msgstr "Mximalt antal satser som kommer besökas av IPA-formatparameteranalysen baserat på aliasanalys i varje given funktion"
+msgstr "Maximalt antal satser som kommer besökas av IPA-formatparameteranalysen baserat på aliasanalys i varje given funktion"
#: params.def:1042
msgid "Number of partitions the program should be split to"
-msgstr "Antal paritioner programmet skall delas upp i"
+msgstr "Antal partitioner programmet skall delas upp i"
#: params.def:1047
msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
-msgstr "Minimal storlek på en paritition för LTO (i uppskattade instruktioner)"
+msgstr "Minimal storlek på en partition för LTO (i uppskattade instruktioner)"
#: params.def:1054
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
#: config/arm/arm.c:23339
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
-msgstr "funktionsparaketrar kan inte ha typen __fp16"
+msgstr "funktionsparametrar kan inte ha typen __fp16"
#: config/arm/arm.c:23349
msgid "functions cannot return __fp16 type"
-msgstr "funktioner kan inte reutnrera typen __fp16"
+msgstr "funktioner kan inte returnera typen __fp16"
#: config/avr/avr.c:2152
#, c-format
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "ogiltig %%t-operand"
-# Detta är bara första delen av strängen, stränkonkatenering används.
+# Detta är bara första delen av strängen, strängkonkatenering används.
# http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=52726
#: config/tilepro/tilepro.c:4814
#, c-format
#: cp/error.c:3307
#, c-format
msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
-msgstr "krävs rekursivt av sustitution av %qS\n"
+msgstr "krävs rekursivt av substitution av %qS\n"
#: cp/error.c:3308
#, c-format
#: go/go-backend.c:182
msgid "lseek failed while reading export data"
-msgstr "lseek missslyckades när exportdata lästes"
+msgstr "lseek misslyckades när exportdata lästes"
#: go/go-backend.c:189
msgid "memory allocation failed while reading export data"
#: config/arm/arm.h:225
msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
-msgstr "-mfloat-abi=soft och -mfloat_abi=hard får inte användas tillsammans"
+msgstr "-mfloat-abi=soft och -mfloat-abi=hard får inte användas tillsammans"
#: config/arm/arm.h:227 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
#: fortran/lang.opt:234
msgid "Warn about most implicit conversions"
-msgstr "Varna för de flesta implicita konvertingar"
+msgstr "Varna för de flesta implicita konverteringar"
#: fortran/lang.opt:242
msgid "Warn about function call elimination"
#: fortran/lang.opt:528
#, c-format
msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
-msgstr "Okänt argument till -floating-point intieringsvärde: %qs"
+msgstr "Okänt argument till -floating-point initieringsvärde: %qs"
#: fortran/lang.opt:547
msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
#: fortran/lang.opt:623
msgid "Reallocate the LHS in assignments"
-msgstr "Omallokera vänsterhanssidan i tilldelningar"
+msgstr "Omallokera vänsterhandssidan i tilldelningar"
#: fortran/lang.opt:627
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
#: c-family/c.opt:265
msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
-msgstr "Varna om ett underobjekt har ett abi-tag-attribut som det fullständiga objektets typ inte har"
+msgstr "Varna om ett underobjekt har ett abi_tag-attribut som det fullständiga objektets typ inte har"
#: c-family/c.opt:272
msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
#: c-family/c.opt:392
msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
-msgstr "Varna för positionsinitiering av poster som kräver desginerade initierare"
+msgstr "Varna för positionsinitiering av poster som kräver designerade initierare"
#: c-family/c.opt:396
msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
#: c-family/c.opt:563
msgid "Warn about global functions without previous declarations"
-msgstr "Varna för globala globala funktioner utan tidigare deklaration"
+msgstr "Varna för globala funktioner utan tidigare deklaration"
#: c-family/c.opt:567
msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
#: c-family/c.opt:1016
msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
-msgstr "Anävnd en statiskt initerad variabel för konstantgränser istället för att generera dem varje gång det bheövs."
+msgstr "Använd en statiskt initierad variabel för konstantgränser istället för att generera dem varje gång det behövs."
#: c-family/c.opt:1021
msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
#: c-family/c.opt:1403
msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
-msgstr "Sätt det maximala antalet mallinstantieringsnoter för en enskild varning eller fel"
+msgstr "Sätt det maximala antalet mallinstansieringsnoter för en enskild varning eller fel"
#: c-family/c.opt:1410
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
#: c-family/c.opt:1485
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
-msgstr "-femit-struct-debug-detaild=<spec-lista>\tDetaljreducerad felsökningsinformation för poster"
+msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-lista>\tDetaljreducerad felsökningsinformation för poster"
#: c-family/c.opt:1489
msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
#: c-family/c.opt:1629
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
+msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ med GNU-utökningar (experimentellt och ofullständigt stöd)"
#: c-family/c.opt:1633
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
#: c-family/c.opt:1640
msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Följ standarden ISO 2014 C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
+msgstr "Följ standarden ISO 2014 C++ med GNU-utökningar (experimentellt och ofullständigt stöd)"
#: c-family/c.opt:1644
msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Följ standardutkastet ISO 201z(7?) C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
+msgstr "Följ standardutkastet ISO 201z(7?) C++ med GNU-utökningar (experimentellt och ofullständigt stöd)"
#: c-family/c.opt:1651
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Följ standarden ISO 2011 C med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
+msgstr "Följ standarden ISO 2011 C med GNU-utökningar (experimentellt och ofullständigt stöd)"
#: c-family/c.opt:1655
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
#: config/msp430/msp430.opt:34
msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
-msgstr "Använd en minimal körmiljö (inga statiska initerare eller ctors) för minnesbegränsade enheter."
+msgstr "Använd en minimal körmiljö (inga statiska initierare eller ctors) för minnesbegränsade enheter."
#: config/msp430/msp430.opt:41
msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
-msgstr "Skut in nop:ar när det kan förbättra prestanda genom att tillåta dubbel utgivning (standard)"
+msgstr "Skjut in nop:ar när det kan förbättra prestanda genom att tillåta dubbel utgivning (standard)"
#: config/spu/spu.opt:48
msgid "Use standard main function as entry for startup"
#: config/i386/cygming.opt:23
msgid "Create console application"
-msgstr "Skapa konsollapplikation"
+msgstr "Skapa konsolapplikation"
#: config/i386/cygming.opt:27
msgid "Generate code for a DLL"
#: config/i386/i386.opt:230
msgid "Use the given data alignment"
-msgstr "Avnänd den angivna datajusteringen"
+msgstr "Använd den angivna datajusteringen"
#: config/i386/i386.opt:234
msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
#: config/i386/i386.opt:369
msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
-msgstr "%<-mintel-syntax%> och %<-mno-intel-syntex%> bör undvikas. Använd %<-masm=intel%> och %<-masm=att%> istället"
+msgstr "%<-mintel-syntax%> och %<-mno-intel-syntax%> bör undvikas. Använd %<-masm=intel%> och %<-masm=att%> istället"
#: config/i386/i386.opt:394
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
#: config/i386/i386.opt:508
msgid "Fine grain control of tune features"
-msgstr "Finkorning styrning av trimningsfunktioner"
+msgstr "Finkornig styrning av trimningsfunktioner"
#: config/i386/i386.opt:512
msgid "Clear all tune features"
#: config/v850/v850.opt:29
msgid "Use registers r2 and r5"
-msgstr "Använd registeren r2 och r5"
+msgstr "Använd registren r2 och r5"
#: config/v850/v850.opt:33
msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
#: config/cr16/cr16.opt:42
msgid "Generate code for CR16C architecture"
-msgstr "Generera kod för arkitekturen CRC16C"
+msgstr "Generera kod för arkitekturen CR16C"
#: config/cr16/cr16.opt:46
msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
-msgstr "Generera kod för arkitekturen CRC16C+ (Standard)"
+msgstr "Generera kod för arkitekturen CR16C+ (Standard)"
#: config/cr16/cr16.opt:50
msgid "Treat integers as 32-bit."
#: config/avr/avr.opt:83
msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
-msgstr "När RAM skall nås, använd X som hårdvaran framtvingar, d.v.s. använda bara för-dekrementering, efter-inkrementering och indirekt adressering med registret X. Utan denna flagga kan kompilatorn anta att det finns ett adresseringsläge X+konstant liknande Y+konstant och Z+konstant och mata ut instriktioner för att emulera ett sådant adresseringsläge för X."
+msgstr "När RAM skall nås, använd X som hårdvaran framtvingar, d.v.s. använda bara för-dekrementering, efter-inkrementering och indirekt adressering med registret X. Utan denna flagga kan kompilatorn anta att det finns ett adresseringsläge X+konstant liknande Y+konstant och Z+konstant och mata ut instruktioner för att emulera ett sådant adresseringsläge för X."
#: config/avr/avr.opt:88
msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
#: config/arm/arm.opt:114
msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
-msgstr "Känta flyttals-ABI:er (att användas med flaggan -mfloat-abi=):"
+msgstr "Kända flyttals-ABI:er (att användas med flaggan -mfloat-abi=):"
#: config/arm/arm.opt:127
msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
#: config/arm/arm.opt:279
msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
-msgstr "Anta unfierad syntax för Thumb-inline assemblerkod."
+msgstr "Anta unifierad syntax för Thumb-inline assemblerkod."
# fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
#: config/microblaze/microblaze.opt:40
msgid "Use software emulation for floating point (default)"
-msgstr "Använd programvaruemulering för lyttal (standard)"
+msgstr "Använd programvaruemulering för flyttal (standard)"
#: config/microblaze/microblaze.opt:44
msgid "Use hardware floating point instructions"
#: config/c6x/c6x.opt:59
msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
-msgstr "Kompilara ABI:et DSBT för delade bibliotek"
+msgstr "Kompilera ABI:et DSBT för delade bibliotek"
#: config/cris/linux.opt:27
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
#: config/mep/mep.opt:35
msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
-msgstr "Variabler av denna storlek och mindra placeras i based-sektionen. (standard 0)"
+msgstr "Variabler av denna storlek och mindre placeras i based-sektionen. (standard 0)"
#: config/mep/mep.opt:39
msgid "Enable bit manipulation instructions"
#: config/arc/arc.opt:76
msgid "Enable cache bypass for volatile references"
-msgstr "Aktivera kringående av cachen för volatila referenser"
+msgstr "Aktivera kringgående av cachen för volatila referenser"
#: config/arc/arc.opt:80
msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
#: config/arc/arc.opt:116
msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
-msgstr "Generera sdata-referenser. Detta är standard, om man inte kompilierar för PIC."
+msgstr "Generera sdata-referenser. Detta är standard, om man inte kompilerar för PIC."
#: config/arc/arc.opt:120
msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
#: config/arc/arc.opt:298
msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
-msgstr "Använd dubbel- och enkelperandinstruktioner för telefoni"
+msgstr "Använd dubbel- och enkeloperandinstruktioner för telefoni"
#: config/arc/arc.opt:302
msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
#: common.opt:526
msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
-msgstr "Varna om en slinga med konstant antal iterationer orsakar odefinerat beteende"
+msgstr "Varna om en slinga med konstant antal iterationer orsakar odefinierat beteende"
#: common.opt:530 common.opt:534
msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
-msgstr "Varna om en vektor accessas utanför gränserna"
+msgstr "Varna om en vektor används utanför gränserna"
#: common.opt:538
msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
#: common.opt:1007
msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
-msgstr "Utför inte optimieringar som märkbart ökar stackanvändningen"
+msgstr "Utför inte optimeringar som märkbart ökar stackanvändningen"
#: common.opt:1011
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
#: common.opt:1186
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
-msgstr "Utför dubletteliminering i DWARF2"
+msgstr "Utför dubbletteliminering i DWARF2"
#: common.opt:1190
msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
#: common.opt:1834
msgid "Report on consistency of profile"
-msgstr "Rapportera om intern konsistens hos prifilen"
+msgstr "Rapportera om intern konsistens hos profilen"
#: common.opt:1838
msgid "Enable function reordering that improves code placement"
#: common.opt:1867
msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
-msgstr "Berätta för DSE att lagringen för ett C++-ojekt är dött när konstrueraren"
+msgstr "Berätta för DSE att lagringen för ett C++-objekt är dött när konstrueraren"
#: common.opt:1872
msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
#: common.opt:1951
msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
-msgstr "Använd selektive schemaläggninsalgoritm för schemaläggning av instruktioner"
+msgstr "Använd selektive schemaläggningsalgoritm för schemaläggning av instruktioner"
#: common.opt:1955
msgid "Run selective scheduling after reload"
#: common.opt:2207
msgid "Enable loop header copying on trees"
-msgstr "Aktivera slinghuvdkopiering av träd"
+msgstr "Aktivera slinghuvudkopiering av träd"
#: common.opt:2211
msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
#: common.opt:2273
msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
-msgstr "Detektera vägar som orsakar felaktigt eller odefinerat beteende på grund av ett null-värde"
+msgstr "Detektera vägar som orsakar felaktigt eller odefinierat beteende på grund av ett null-värde"
#: common.opt:2280
msgid "Enable loop distribution on trees"
#: common.opt:2543
msgid "Output vtable verification pointer sets information."
-msgstr "Mata ut information om verfieringspekaruppsättningar för vtable."
+msgstr "Mata ut information om verifieringspekaruppsättningar för vtable."
#: common.opt:2547
msgid "Use expression value profiles in optimizations"
#: common.opt:2591
msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
-msgstr "Generera inte DWARF-setkionerna pubnames och pubtypes."
+msgstr "Generera inte DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes."
#: common.opt:2595
msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
#: go/gofrontend/types.cc:692
msgid "need explicit conversion"
-msgstr "explicit konverting behövs"
+msgstr "explicit konvertering behövs"
#: go/gofrontend/types.cc:699
#, c-format
#: builtins.c:5878
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
-msgstr "__builtin_eh_thread_pointer stödjs inte på denna målarkitektur"
+msgstr "__builtin_set_thread_pointer stödjs inte på denna målarkitektur"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
#: cfghooks.c:570
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support move_block_after"
-msgstr "%s stödjer inte inte move_block_after"
+msgstr "%s stödjer inte move_block_after"
#: cfghooks.c:583
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: cfghooks.c:1004
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support force_nonfallthru"
-msgstr "%s stödjer inte inte force_nonfallthru"
+msgstr "%s stödjer inte force_nonfallthru"
#: cfghooks.c:1032
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOC saknas för block %d"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK saknas för block %d"
#: cfgrtl.c:2687
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: final.c:4636 toplev.c:1481 tree-cfgcleanup.c:1120
#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "det gick inte att öppna slutgilgit instruktionsdumpfil %qs: %m"
+msgstr "det gick inte att öppna slutgiltig instruktionsdumpfil %qs: %m"
#: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1136
#, gcc-internal-format
#: fold-const.c:8829
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
-msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid ändring av av X - Y jmf 0 till X jmf Y ± K2"
+msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid ändring av X - Y jmf 0 till X jmf Y ± K2"
#: fold-const.c:9087
#, gcc-internal-format
#: gcov-tool.c:358
#, gcc-internal-format
msgid "scale needs to be non-negative\n"
-msgstr "skalan måste måste vara ickenegativ\n"
+msgstr "skalan måste vara ickenegativ\n"
#: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
#: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
#: ipa-devirt.c:715
#, gcc-internal-format
msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
-msgstr "en variabel med samma assemblernamn som den virtuella tabellen är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en variabel med samma assemblernamn som den virtuella tabellen är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:754
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:801
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
-msgstr "typen som står i konflikt och är definerad i en annan översättningsenhet har en virtuell tabell med annan storlek"
+msgstr "typen som står i konflikt och är definierad i en annan översättningsenhet har en virtuell tabell med annan storlek"
#: ipa-devirt.c:830
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
-msgstr "typen som står i konflikt och är definerad i en annan översättningsenhet med annan RTTI-information"
+msgstr "typen som står i konflikt och är definierad i en annan översättningsenhet med annan RTTI-information"
#: ipa-devirt.c:873 ipa-devirt.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
-msgstr "typen som står i konflikt är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "typen som står i konflikt är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:877
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:884
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with more entries"
-msgstr "typen som står i konflikt är definerad i en annan översättningsenhet och har en virtuell tabell med fler poster"
+msgstr "typen som står i konflikt är definierad i en annan översättningsenhet och har en virtuell tabell med fler poster"
#: ipa-devirt.c:908
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with different contents"
-msgstr "typen som står i konflikt är definerad i en annan översättningsenhet och har en virtuell tabell med annat innehåll"
+msgstr "typen som står i konflikt är definierad i en annan översättningsenhet och har en virtuell tabell med annat innehåll"
#: ipa-devirt.c:946
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:1285 ipa-devirt.c:1302
#, gcc-internal-format
msgid "a different type is defined in another translation unit"
-msgstr "en annan typ är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en annan typ är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:964
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:1037
#, gcc-internal-format
msgid "the incompatible type defined in anonymous namespace in another translation unit"
-msgstr "den inkompatibla typen är definerad i en anonym namnrymd i en annan översättningsenhet"
+msgstr "den inkompatibla typen är definierad i en anonym namnrymd i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1042
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:1174
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
-msgstr "en typ med andra kvalificerare är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en typ med andra kvalificerare är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1182
#, gcc-internal-format
msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
-msgstr "en typ med attribut är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en typ med attribut är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1197
#, gcc-internal-format
msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
-msgstr "en uppräkningstyp andra värdenamn definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en uppräkningstyp andra värdenamn definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1206
#, gcc-internal-format
msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
-msgstr "en uppräkningstyptyp med andra värden är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en uppräkningstyptyp med andra värden är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1214
#, gcc-internal-format
msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
-msgstr "en uppräkningstyp ett inte matchande antal värden är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en uppräkningstyp ett inte matchande antal värden är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1232
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
-msgstr "en typ med annan precision är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en typ med annan precision är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1239
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
-msgstr "en typ med annan teckenhet är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en typ med annan teckenhet är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1264
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:1329
#, gcc-internal-format
msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
-msgstr "en vektor med annan storlek är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en vektor med annan storlek är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1343
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:1403
#, gcc-internal-format
msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
-msgstr "en typ definerad i en annan översättningsenhet är polymorf"
+msgstr "en typ definierad i en annan översättningsenhet är polymorf"
#: ipa-devirt.c:1421 ipa-devirt.c:1476
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
-msgstr "en typ en annan virtuell tabellpekare är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en typ en annan virtuell tabellpekare är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1428 ipa-devirt.c:1481
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
-msgstr "en typ andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en typ andra baser är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1436
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:1485
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
-msgstr "en typ med ett annat antal fält är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en typ med ett annat antal fält är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1501
#, gcc-internal-format
msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
-msgstr "en annan metod med samma typ är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en annan metod med samma typ är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1508
#, gcc-internal-format
#: ipa-devirt.c:1522
#, gcc-internal-format
msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
-msgstr "en metod med inkompatibel typ definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en metod med inkompatibel typ definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1530
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
-msgstr "en typ med ett annat antal metoder definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en typ med ett annat antal metoder defineirad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1551
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
-msgstr "en typ med en annan storlek är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en typ med en annan storlek är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1559
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
-msgstr "en typ med annan justering är definerad i en annan översättningsenhet"
+msgstr "en typ med annan justering är definierad i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1674
#, gcc-internal-format
#: lto-streamer.c:412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
-msgstr "bytkodström genererad med LTO-version %d.%d istället för den förväntade %d.%d"
+msgstr "bytekodström genererad med LTO-version %d.%d istället för den förväntade %d.%d"
#: lto-wrapper.c:112
#, gcc-internal-format
#: omp-low.c:2589
#, gcc-internal-format
msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
-msgstr "inga argumen tillåtna i gang-, worker- och vector-klausuler inuti parallel"
+msgstr "inga argument tillåtna i gang-, worker- och vector-klausuler inuti parallel"
#: omp-low.c:2610
#, gcc-internal-format
#: omp-low.c:12538
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring zero linear step"
-msgstr "ingorera linjärt steg noll"
+msgstr "ignorera linjärt steg noll"
#: optabs.c:4526
#, gcc-internal-format
#: symtab.c:1012
#, gcc-internal-format
msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
-msgstr "noden är i same_comdat_group-listan men denhar ingen comdat_group"
+msgstr "noden är i same_comdat_group-listan men den har ingen comdat_group"
#: symtab.c:1017
#, gcc-internal-format
#: symtab.c:1022
#, gcc-internal-format
msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
-msgstr "blanding av olika typer av symboler i samma comdat-grupper stödjs inte"
+msgstr "blandning av olika typer av symboler i samma comdat-grupper stödjs inte"
#: symtab.c:1027
#, gcc-internal-format
#: symtab.c:1141
#, gcc-internal-format
msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
-msgstr "Två symbolser med samma comdat_group är inte länkade av listan same_comdat_group."
+msgstr "Två symboler med samma comdat_group är inte länkade av listan same_comdat_group."
#: symtab.c:1483
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1341
#, gcc-internal-format
msgid "this target does not support %qs"
-msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %s"
+msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %qs"
#: toplev.c:1369
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:2933
#, gcc-internal-format
msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
-msgstr "lägesprecisionen på resultat av icke-heltalstyp stämmer imte med fältstorleken på BIT_FIELD_REF"
+msgstr "lägesprecisionen på resultat av icke-heltalstyp stämmer inte med fältstorleken på BIT_FIELD_REF"
#: tree-cfg.c:2941
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:3480
#, gcc-internal-format
msgid "bogus comparison result type"
-msgstr "felaktig resultatyp i jämförelse"
+msgstr "felaktig resultattyp i jämförelse"
#: tree-cfg.c:3502
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:4261
#, gcc-internal-format
msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
-msgstr "CONSTRUCTOR för annat en en vektor med element"
+msgstr "CONSTRUCTOR för annat än en vektor med element"
#: tree-cfg.c:4320
#, gcc-internal-format
#: tree-inline.c:3660
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder setjmp-lonjgmp-undantagshantering"
+msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder setjmp-longjmp-undantagshantering"
#: tree-inline.c:3668
#, gcc-internal-format
#: tree-ssa.c:869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
-msgstr "PHI-argument saknas för bågen %i->%i"
+msgstr "PHI-argument saknas för bågen %d->%d"
#: tree-ssa.c:878
#, gcc-internal-format
#: tree-ssa.c:985
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
-msgstr "AUX-pekare initierad för bågen %i->%i"
+msgstr "AUX-pekare initierad för bågen %d->%d"
#: tree-ssa.c:1011
#, gcc-internal-format
#: var-tracking.c:7115
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
-msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden med -vfar-tracking-assignments, försöker igen utan"
+msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden med -fvar-tracking-assignments, försöker igen utan"
#: var-tracking.c:7119
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:1380 c/c-typeck.c:10719 cp/typeck.c:4348
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
-msgstr "vänstershiftoperanden >= storleken på typen"
+msgstr "vänstershiftoperanden ≥ storleken på typen"
#: c-family/c-common.c:1381 c/c-typeck.c:10673 cp/typeck.c:4303
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
-msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen"
+msgstr "högershiftoperanden ≥ storleken på typen"
#: c-family/c-common.c:1614 c-family/c-common.c:1626 cp/constexpr.c:1503
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:4442
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant"
+msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck ≥ 0 är alltid sant"
#: c-family/c-common.c:4449
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:11669
#, gcc-internal-format
msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
-msgstr "befodrat ~unsigned är alltid skild från noll"
+msgstr "befordrat ~unsigned är alltid skild från noll"
#: c-family/c-common.c:11672
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:5280
#, gcc-internal-format
msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
-msgstr "variadiska funktioner måsta använda bas-AAPCS-varianten"
+msgstr "variadiska funktioner måste använda bas-AAPCS-varianten"
#: config/arm/arm.c:5299
#, gcc-internal-format
#: config/avr/avr.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot return a value"
-msgstr "funktionen %qs kan inte reutnrera ett värde"
+msgstr "funktionen %qs kan inte returnera ett värde"
#: config/avr/avr.c:781
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:34963
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
-msgstr "saknat attribut %<target%> för flerversionsers %D"
+msgstr "saknat attribut %<target%> för flerversioners %D"
#: config/i386/i386.c:34966
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:35563
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
-msgstr "Parameter till inbyggd måste vara en stränkonstant eller -literal"
+msgstr "Parameter till inbyggd måste vara en strängkonstant eller -literal"
#: config/i386/i386.c:35588 config/i386/i386.c:35638
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/i386/i386.c:51464
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
-msgstr "argumenttyp %qT som inte stödjs till till simd\n"
+msgstr "argumenttyp %qT som inte stödjs till simd\n"
#: config/i386/i386.c:51748
#, gcc-internal-format
#: config/mep/mep-pragma.c:302
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
-msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass bokstav måsta vara bland [ABCD]"
+msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass bokstav måste vara bland [ABCD]"
#: config/mep/mep-pragma.c:307
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/mep/mep.c:3955
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt function must have return type of void"
-msgstr "avbrottsfunktioner måsta ha returtypen void"
+msgstr "avbrottsfunktioner måste ha returtypen void"
#: config/mep/mep.c:3960
#, gcc-internal-format
#: config/mep/mep.c:4040
#, gcc-internal-format
msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
-msgstr "VLIW-funktioner är inte tillåtan utan en VLIW-konfiguration"
+msgstr "VLIW-funktioner är inte tillåten utan en VLIW-konfiguration"
#: config/mep/mep.c:4173
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/msp430/msp430.c:1569
#, gcc-internal-format
msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
-msgstr "MSP430 inbyggda funkioner fungerar endast inuti avbrottshanterare"
+msgstr "MSP430 inbyggda funktioner fungerar endast inuti avbrottshanterare"
#: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3371
#: config/xtensa/xtensa.c:3397
#: config/nios2/nios2.c:2700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
-msgstr "anpassade instruktions-opkoder måste vara kompilerinstillfälleskonstanter i intervallet 0-255 för __builtin_custom_%s"
+msgstr "anpassade instruktions-opkoder måste vara kompileringstillfälleskonstanter i intervallet 0-255 för __builtin_custom_%s"
#: config/nios2/nios2.c:2836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/pa/pa.c:535
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
-msgstr "PIC-kodsgenerering är inte inte kompatibelt med snabba indirekta anrop"
+msgstr "PIC-kodsgenerering är inte kompatibelt med snabba indirekta anrop"
#: config/pa/pa.c:540
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:10662
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
-msgstr "ABI:et för att skicka homgena flyttalsaggregat har ändrats i GCC 5"
+msgstr "ABI:et för att skicka homogena flyttalsaggregat har ändrats i GCC 5"
#: config/rs6000/rs6000.c:10833
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:1943
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
-msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s repektive generisk) för %q+D"
+msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s respektive generisk) för %q+D"
#: c/c-decl.c:1947
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
-msgstr "%qs kombinerad med %<auto%>-kvalificerare för %E"
+msgstr "%qs kombinerad med %<auto%>-kvalificerare för %qE"
#: c/c-decl.c:6204
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:8581
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
-msgstr "extra semikolon angivet i metoddefintion"
+msgstr "extra semikolon angivet i metoddefinition"
#: c/c-parser.c:8713
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:14115 cp/parser.c:31929
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
-msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart flöjs av en ensam funktionsdeklaration eller -definition"
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart följs av en ensam funktionsdeklaration eller -definition"
#: c/c-parser.c:14213 cp/parser.c:31997
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:14748 cp/semantics.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
-msgstr "automatisk variabel %E kan inte vara %<threadprivate%>"
+msgstr "automatisk variabel %qE kan inte vara %<threadprivate%>"
#: c/c-parser.c:14752 cp/semantics.c:6084
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:3267
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
-msgstr "skickar argument %d till %qE som som %qT istället för %qT på grund av prototyp"
+msgstr "skickar argument %d till %qE som %qT istället för %qT på grund av prototyp"
#: c/c-typeck.c:3289
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:6380
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
-msgstr "inkompatibla typer i när typ %qT inierades med typ %qT"
+msgstr "inkompatibla typer i när typ %qT initierades med typ %qT"
#: c/c-typeck.c:6385
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:12491 cp/semantics.c:5869
#, gcc-internal-format
msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
-msgstr "en %<inbranch%>-klausul är inkomatibel med %<notinbranch%>"
+msgstr "en %<inbranch%>-klausul är inkompatibel med %<notinbranch%>"
#: c/c-typeck.c:12541 cp/semantics.c:6020
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:12644
#, gcc-internal-format
msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
-msgstr "C++ kräver en befodrad typ, inte en uppräkningstyp, i %<va_arg%>"
+msgstr "C++ kräver en befordrad typ, inte en uppräkningstyp, i %<va_arg%>"
#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
#: cp/call.c:3291
#: cp/call.c:4614
#, gcc-internal-format
msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
-msgstr "den härledda skalära typen %qT är inte en heltals- eller flyttalstypd av samma storlek som %qT"
+msgstr "den härledda skalära typen %qT är inte en heltals- eller flyttalstyp av samma storlek som %qT"
#: cp/call.c:4692
#, gcc-internal-format
#: cp/class.c:2936
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D can be marked override"
-msgstr "%q+D kan inte makeras override"
+msgstr "%q+D kan inte markeras override"
#: cp/class.c:2948
#, gcc-internal-format
#: cp/constexpr.c:189
#, gcc-internal-format
msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
-msgstr "ärvd konstrerare %q+D är inte constexpr"
+msgstr "ärvd konstruerare %q+D är inte constexpr"
#: cp/constexpr.c:201
#, gcc-internal-format
#: cp/constexpr.c:746
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
-msgstr "medlemen %qD måste initieras av en mem-initierare i %<constexpr%>-konstruerare"
+msgstr "medlemmen %qD måste initieras av en mem-initierare i %<constexpr%>-konstruerare"
#: cp/constexpr.c:778
#, gcc-internal-format
#: cp/constexpr.c:3603
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
-msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck eftersom det har har referenser till muterbara delobjekt av %qT"
+msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck eftersom det har referenser till muterbara delobjekt av %qT"
#: cp/constexpr.c:3616
#, gcc-internal-format
#: cp/cvt.c:1091
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr "implicita avreferens kommer inte att avnända objekt av typ %qT i högeroperanden till kommaoperatorn"
+msgstr "implicita avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i högeroperanden till kommaoperatorn"
#: cp/cvt.c:1096
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:1221
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
-msgstr "deklaration av %qF har en annan undantagsspecifierare"
+msgstr "deklaration av %qF har en annan undantagsspecificerare"
#: cp/decl.c:1223
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:4531
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
-msgstr "attribut ignoreras i explicit instantiering av %q#T"
+msgstr "attribut ignoreras i explicit instansiering av %q#T"
#: cp/decl.c:4534
#, gcc-internal-format
msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
-msgstr "inget attribut kan användas på en explicit instantiering"
+msgstr "inget attribut kan användas på en explicit instansiering"
#: cp/decl.c:4606
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:7184
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
-msgstr "C++11 %<thread_local%> tillåter dynamsik initialisering och destruktion"
+msgstr "C++11 %<thread_local%> tillåter dynamisk initialisering och destruktion"
#: cp/decl.c:7418
#, gcc-internal-format
#: cp/decl2.c:845
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed class defined here"
-msgstr "den namlösa klassen är definierad här"
+msgstr "den namnlösa klassen är definierad här"
#: cp/decl2.c:904
#, gcc-internal-format
#: cp/error.c:3571
#, gcc-internal-format
msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "inline-namnrymdet är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
+msgstr "inline-namnrymder är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
#: cp/error.c:3576
#, gcc-internal-format
#: cp/method.c:1152
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
-msgstr "standarddefinierad konstrerare anropar %q+D som inte är constexpr"
+msgstr "standarddefinierad konstruerare anropar %q+D som inte är constexpr"
#: cp/method.c:1213
#, gcc-internal-format
#: cp/method.c:1629
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
-msgstr "%q+#D är implicit deklarerad som raderad för att %qT deklarerar en flyttkonstruerare eller flytttilldelningsoperator"
+msgstr "%q+#D är implicit deklarerad som raderad för att %qT deklarerar en flyttkonstruerare eller flyttilldelningsoperator"
#: cp/method.c:1648
#, gcc-internal-format
#: cp/name-lookup.c:1420
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed"
-msgstr "namuppslagning av %qD ändrades"
+msgstr "namnuppslagning av %qD ändrades"
#: cp/name-lookup.c:1421
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31853
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
-msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart följs av en funktionsdeklaration eller -definiton"
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart följs av en funktionsdeklaration eller -definition"
#: cp/parser.c:2605
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:10713
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
-msgstr "intevallbaserat %<for%>-uttryck av typen %qT har en %<end%>-medlem men inte någon %<begin%>"
+msgstr "intervallbaserat %<for%>-uttryck av typen %qT har en %<end%>-medlem men inte någon %<begin%>"
#: cp/parser.c:10719
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:10955
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "intervalbaserad %<for%>-slinga är endast tillgänglig med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
+msgstr "intervallbaserad %<for%>-slinga är endast tillgänglig med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
#: cp/parser.c:11029
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:20599
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
-msgstr "ISO C++ förbjuder nyckelordet typename i mall-mall-parameter; använd -std=c++1z eeller -std=gnu++1z"
+msgstr "ISO C++ förbjuder nyckelordet typename i mall-mall-parameter; använd -std=c++1z eller -std=gnu++1z"
#: cp/parser.c:20603
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:21222
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
-msgstr "ogiltig pure-specifiserare (endast %<= 0%> är tillåtet)"
+msgstr "ogiltig pure-specificerare (endast %<= 0%> är tillåtet)"
#: cp/parser.c:21257
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:7125
#, gcc-internal-format
msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
-msgstr "så varje instantiering med ett icke-tomt parameterpaket vore felformulerad"
+msgstr "så varje instansiering med ett icke-tomt parameterpaket vore felformulerad"
#: cp/pt.c:7443
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:10537
#, gcc-internal-format
msgid " when instantiating default argument for call to %D"
-msgstr " vid instantiering av standardargument för anrop av %D"
+msgstr " vid instansiering av standardargument för anrop av %D"
#. It may seem that this case cannot occur, since:
#.
#: cp/pt.c:12465
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
-msgstr "%T slås upp till %qT som inte är en uppräkningstyp"
+msgstr "%qT slås upp till %qT som inte är en uppräkningstyp"
#: cp/pt.c:12473
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:15133
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
-msgstr "%qD har inte deklarerats i denna räckvidd, och inga deklarationer hittades vid argumentberoende uppslagning vid instantieringspunkten"
+msgstr "%qD har inte deklarerats i denna räckvidd, och inga deklarationer hittades vid argumentberoende uppslagning vid instansieringspunkten"
#: cp/pt.c:15145
#, gcc-internal-format
#: cp/tree.c:3543
#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
-msgstr "%<%c%> är inte ett giltig bokstav i en identiferare"
+msgstr "%<%c%> är inte ett giltig bokstav i en identifierare"
#: cp/tree.c:3567
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:4374
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
-msgstr "längd att rotera till vänster >= storleken på typen"
+msgstr "längd att rotera till vänster ≥ storleken på typen"
#: cp/typeck.c:4375
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
-msgstr "längd att rotera till höger >= storleken på typen"
+msgstr "längd att rotera till höger ≥ storleken på typen"
#: cp/typeck.c:4396 cp/typeck.c:4651
#, gcc-internal-format
#: fortran/bbt.c:119
#, gcc-internal-format
msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
-msgstr "insert_bbt(): Dublettnyckel hittad!"
+msgstr "insert_bbt(): Dubblettnyckel hittad!"
#: fortran/check.c:46
#, gcc-internal-format
#: fortran/check.c:313
#, gcc-internal-format
msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
-msgstr "Absolutvärdet av SHIFT vid %L måste vara vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(%qs)"
+msgstr "Absolutvärdet av SHIFT vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(%qs)"
#: fortran/check.c:324
#, gcc-internal-format
#: fortran/check.c:1578
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
-msgstr "Ett argument vid %L har typen %s men funktionen som skickas som OPERATOR vid %L teturnerar %s"
+msgstr "Ett argument vid %L har typen %s men funktionen som skickas som OPERATOR vid %L returnerar %s"
#: fortran/check.c:1587
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
-msgstr "%qs-argumentetet till inbyggd %qs vid %L är tomt"
+msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L är tomt"
#: fortran/check.c:3689
#, gcc-internal-format
#: fortran/check.c:3773
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
-msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L har en ogiltig permunation av dimensioner (dimension %<%d%> dubblerad)"
+msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L har en ogiltig permutation av dimensioner (dimension %<%d%> dubblerad)"
#: fortran/check.c:3809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
-msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en utvidgningsvbar typ"
+msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en utvidgningsbar typ"
#: fortran/check.c:3954
#, gcc-internal-format
#: fortran/check.c:4317
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
-msgstr "Argumentet CPTR vid %L till C_F_FUNPOINTER skall ha typen TYPE(C_PTR)"
+msgstr "Argumentet CPTR vid %L till C_F_POINTER skall ha typen TYPE(C_PTR)"
#: fortran/check.c:4329
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
#, gcc-internal-format
msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
-msgstr "Stolek på %qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L är för liten (%i/%i)"
+msgstr "Storlek på %qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L är för liten (%i/%i)"
#: fortran/check.c:5525
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/decl.c:1043
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
-msgstr "Typen %qs vid %L är ett atrappargument till BIND(C)-proceduren %qs men är inte interoperativ med C för att den härledda typen %qs inte är interoperativ med C"
+msgstr "Typen %qs vid %L är ett attrappargument till BIND(C)-proceduren %qs men är inte interoperativ med C för att den härledda typen %qs inte är interoperativ med C"
#: fortran/decl.c:1050
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
-msgstr "Variabeln %qs vid %L är ett atrappargument till BIND(C)-proceduren %qs men är inte interoperativ med C eftersom den är polymorf"
+msgstr "Variabeln %qs vid %L är ett attrappargument till BIND(C)-proceduren %qs men är inte interoperativ med C eftersom den är polymorf"
#: fortran/decl.c:1057
#, gcc-internal-format
#: fortran/decl.c:1951 fortran/decl.c:6680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
-msgstr "Dubblerad vektorspecifikation för Cray-utpekad vid vid %C"
+msgstr "Dubblerad vektorspecifikation för Cray-utpekad vid %C"
#: fortran/decl.c:1959
#, gcc-internal-format
#: fortran/decl.c:6712
#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
-msgstr "%<,%> ellerslut på sats förväntades vid %C"
+msgstr "%<,%> eller slut på sats förväntades vid %C"
#: fortran/decl.c:6738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/decl.c:8684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
-msgstr "FINAL-deklaration vid %C måsta vara inuti en härledd typs CONTAINS-sektion"
+msgstr "FINAL-deklaration vid %C måste vara inuti en härledd typs CONTAINS-sektion"
#: fortran/decl.c:8695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/expr.c:3689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
-msgstr "Målet för översättning av målet måste ha ording 1 eller vara enkelt sammanhängande vid %L"
+msgstr "Målet för översättning av målet måste ha ordning 1 eller vara enkelt sammanhängande vid %L"
#: fortran/expr.c:3693
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/expr.c:3875
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
-msgstr "Målet för perkarinitieringen vid %L måste ha attributet TARGET"
+msgstr "Målet för pekarinitieringen vid %L måste ha attributet TARGET"
#: fortran/expr.c:3890 fortran/resolve.c:1337
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/expr.c:4826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
-msgstr "Icke-POINTER i pekarenassociationssammanhang (%s) vid %L"
+msgstr "Icke-POINTER i pekarassociationssammanhang (%s) vid %L"
#: fortran/expr.c:4839
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/expr.c:4968
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
-msgstr "%qs vid %L som är associerad med vektorindexeradt mål kan inte användas i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
+msgstr "%qs vid %L som är associerad med vektorindexerat mål kan inte användas i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
#: fortran/expr.c:4972
#, gcc-internal-format
#: fortran/frontend-passes.c:278
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
-msgstr "Ottilåtet id i copy_walk_reduction_arg"
+msgstr "Otillåtet id i copy_walk_reduction_arg"
#: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
#: fortran/trans-array.c:5979 fortran/trans-array.c:7267
#: fortran/frontend-passes.c:1851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
-msgstr "Variabeln ”%s” vid %L ej definierbar inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till subrutin ”%s”"
+msgstr "Variabeln ”%s” vid %L ej definierbar inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(INOUT) till subrutin ”%s”"
#: fortran/frontend-passes.c:1916
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/frontend-passes.c:1922
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
-msgstr "Variabeln ”%s” vid %L ej definierbar inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till funktionen ”%s”"
+msgstr "Variabeln ”%s” vid %L ej definierbar inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(INOUT) till funktionen ”%s”"
#: fortran/gfortranspec.c:145
#, gcc-internal-format
#: fortran/interface.c:2009
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
-msgstr "Aktuellt argument till sammanhängade pekareattrapp %qs vid %L måste vara enkelt sammanhängande"
+msgstr "Aktuellt argument till sammanhängande pekareattrapp %qs vid %L måste vara enkelt sammanhängande"
#: fortran/interface.c:2024
#, gcc-internal-format
#: fortran/interface.c:2062
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
-msgstr "Aktuellt arkument till %qs vid %L måste ha samma deklarerade typ"
+msgstr "Aktuellt argument till %qs vid %L måste ha samma deklarerade typ"
#: fortran/interface.c:2077
#, gcc-internal-format
#: fortran/interface.c:2176
#, gcc-internal-format
msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
-msgstr "Skickar co-vektor vid %L till allkoerbart, icke co-vektor attrappargument ”%s”, som är ogiltigt om allokeringsstatusen ändras"
+msgstr "Skickar co-vektor vid %L till allokerbart, icke co-vektor attrappargument %qs, som är ogiltigt om allokeringsstatusen ändras"
#: fortran/interface.c:2239
#, gcc-internal-format
#: fortran/interface.c:2260
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Utökning: Skalärt CHARACTER-argument som inte är av standardsort och inte C_CHAR-sort med vektoratrappargument %qs vid %L"
+msgstr "Utökning: Skalärt CHARACTER-argument som inte är av standardsort och inte C_CHAR-sort med vektorattrappargument %qs vid %L"
#: fortran/interface.c:2268
#, gcc-internal-format
#: fortran/interface.c:2731
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
-msgstr "Aktuellt argument vid %L till allokerbart eller pekaratrappargument %qs måste ha en fördröjd längdtypparameter om och endast om atrappen har en"
+msgstr "Aktuellt argument vid %L till allokerbart eller pekarattrappargument %qs måste ha en fördröjd längdtypparameter om och endast om attrappen har en"
#: fortran/interface.c:2748
#, gcc-internal-format
#: fortran/interface.c:4209
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
-msgstr "%qs vid %L åsidosäter en icke-ELEMENTAL-procedur och får inte heller vara ELEMENTAL"
+msgstr "%qs vid %L åsidosätter en icke-ELEMENTAL-procedur och får inte heller vara ELEMENTAL"
#: fortran/interface.c:4218
#, gcc-internal-format
#: fortran/io.c:1751
#, gcc-internal-format
msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
-msgstr "Utökning: %s-specifierare i %s-sats vid %C har värdet %qs"
+msgstr "Utökning: %s-specificerare i %s-sats vid %C har värdet %qs"
#: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
#, gcc-internal-format
#: fortran/io.c:4201
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr "WAIT-sats är är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
+msgstr "WAIT-sats är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
#: fortran/match.c:117
#, gcc-internal-format
#: fortran/module.c:1067
#, gcc-internal-format
msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
-msgstr "När modul %s på rad %d kolumn %d lästes: %s"
+msgstr "När modul %qs på rad %d kolumn %d lästes: %s"
#: fortran/module.c:1071
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.c:2826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
-msgstr "Den implicit deklarede subrutinen %s används i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L "
+msgstr "Den implicit deklarerade subrutinen %s används i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L "
#: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9167 fortran/resolve.c:10252
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:3028
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
-msgstr "Symbolen %qs finns i både FROM- och TO-klausulser vid %L"
+msgstr "Symbolen %qs finns i både FROM- och TO-klausuler vid %L"
#: fortran/openmp.c:3050
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.c:3352
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
-msgstr "%s i LINEAR-klausul vid %L kräver ett skalärt heltalsuttryck för linjärsteg"
+msgstr "%qs i LINEAR-klausul vid %L kräver ett skalärt heltalsuttryck för linjärsteg"
#: fortran/openmp.c:3356
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.c:3441
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "THREAD_LIIMIT-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
+msgstr "THREAD_LIMIT-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
#: fortran/openmp.c:3565
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:4777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr "En annan variabel än OMP_PRIV elller OMP_ORIG använd i INITIALIZER-klausul i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
+msgstr "En annan variabel än OMP_PRIV eller OMP_ORIG använd i INITIALIZER-klausul i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
#: fortran/openmp.c:4785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:4867
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr "Subrutinanrop med alternativa returer i INITIALIZER-klausul i !$OMP DELCARE REDUCTION vid %L"
+msgstr "Subrutinanrop med alternativa returer i INITIALIZER-klausul i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
#: fortran/openmp.c:4877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
-msgstr "Ett av de aktuella subritinargumentetn i INITIALIZER-klausulen i !$OMP DECLARE REDUCTION måste vara OMP_PRIV vid %L"
+msgstr "Ett av de aktuella subrutinargumenten i INITIALIZER-klausulen i !$OMP DECLARE REDUCTION måste vara OMP_PRIV vid %L"
#: fortran/openmp.c:4885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/parse.c:4252 fortran/parse.c:4309
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
-msgstr "OpenACC-direktiv uniti CRITICAL-block vid %C"
+msgstr "OpenACC-direktiv inuti CRITICAL-block vid %C"
#: fortran/parse.c:4285
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/primary.c:2216
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
-msgstr "gfc_variable_attr(): Felaktig vektorreferns"
+msgstr "gfc_variable_attr(): Felaktig vektorreferens"
#: fortran/primary.c:2386
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:300
#, gcc-internal-format
msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
-msgstr "Alternativ returspecifierare i funktionen %qs vid %L är inte tillåten"
+msgstr "Alternativ returspecificerare i funktionen %qs vid %L är inte tillåten"
#: fortran/resolve.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
-msgstr "Det självrefererande agumentet %qs vid %L är inte tillåtet"
+msgstr "Det självrefererande argumentet %qs vid %L är inte tillåtet"
#: fortran/resolve.c:383
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:1040
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "COMMON-block vid %L med bindningsetikett %s använder samma globala identifierare som enhetn vid %L"
+msgstr "COMMON-block vid %L med bindningsetikett %s använder samma globala identifierare som enheten vid %L"
#: fortran/resolve.c:1061
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:6643 fortran/resolve.c:6935
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
-msgstr "Allokeringsojbekt vid %L måste vara ALLOCATABLE eller en POINTER"
+msgstr "Allokeringsobjekt vid %L måste vara ALLOCATABLE eller en POINTER"
#: fortran/resolve.c:6651 fortran/resolve.c:6900
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:7327 fortran/resolve.c:7333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
-msgstr "Allokeringsobjekt vid %L är underobjet till objekt vid %L"
+msgstr "Allokeringsobjekt vid %L är underobjekt till objekt vid %L"
#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list. Either way, we must
#: fortran/resolve.c:8136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
-msgstr "Typspecifikationen vid %L skall ange att varje längtypparameter är antagen"
+msgstr "Typspecifikationen vid %L skall ange att varje längdtypparameter är antagen"
#: fortran/resolve.c:8328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:10159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
-msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %L kräver en SCALAR-INTEGER-retuspecificerare"
+msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %L kräver en SCALAR-INTEGER-returspecificerare"
#: fortran/resolve.c:10207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:11047
#, gcc-internal-format
msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
-msgstr "CLASS-variabel %qs vid %L måste vara en atrapp, allokerbar eller pekare"
+msgstr "CLASS-variabel %qs vid %L måste vara en attrapp, allokerbar eller pekare"
#: fortran/resolve.c:11078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:12243
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
-msgstr "Skickat objekt-atrappargument till %qs vid %L får inte vara POINTER"
+msgstr "Skickat objekt-attrappargument till %qs vid %L får inte vara POINTER"
#: fortran/resolve.c:12272
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:12999
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-vektorobjektet %qs med icke-konstant längd i namnlistanan %qs vid %L"
+msgstr "NAMELIST-vektorobjektet %qs med icke-konstant längd i namnlistan %qs vid %L"
#: fortran/resolve.c:13009
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
-msgstr "NAMELIST-objekt %qs i namnlistan %qs vid %L är polymorf om och behöver en en definierad input/output-procedur"
+msgstr "NAMELIST-objekt %qs i namnlistan %qs vid %L är polymorf och behöver en definierad input/output-procedur"
#: fortran/resolve.c:13019
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.c:13432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
-msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet NO_ARG_CHECK får inte ha attributet ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER eller VALUE"
+msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK får inte ha attributet ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER eller VALUE"
#: fortran/resolve.c:13440
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
-msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha attributet INTENT(OUT)"
+msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK får inte ha attributet INTENT(OUT)"
#: fortran/resolve.c:13447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/simplify.c:1052
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
-msgstr "Argument till till ASIN vid %L måste vara mellan -1 och 1"
+msgstr "Argument till ASIN vid %L måste vara mellan -1 och 1"
#: fortran/simplify.c:1066
#, gcc-internal-format
#: fortran/simplify.c:2510
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
-msgstr "Argument till IACHAR-funktion vid %L är utanför sitt intevall 0..127"
+msgstr "Argument till IACHAR-funktion vid %L är utanför sitt intervall 0..127"
#: fortran/simplify.c:2625
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
#, gcc-internal-format
msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
-msgstr "typen ”%qT” som inte är objective-c kan inte fångas"
+msgstr "typen ”%T” som inte är objective-c kan inte fångas"
#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
-msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ignoreras för %<-fnext-runtime%> när %<-fobj-abi-version%> >= 2"
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ignoreras för %<-fnext-runtime%> när %<-fobjc-abi-version%> ≥ 2"
#: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
#, gcc-internal-format