"Project-Id-Version: gcc 4.8-b20130224\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 16:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
#: opts.c:1054
#, c-format
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
-msgstr " Det fanns inga. Använd --help=%s för att visa *alla* flaggorna som stöds av framänden %s\n"
+msgstr " Det fanns inga. Använd --help=%s för att visa *alla* flaggorna som stödjs av framänden %s\n"
#: opts.c:1060
#, c-format
#: opts.c:1175
msgid "The following options are supported by the language "
-msgstr "Följande flaggor stöds av språket"
+msgstr "Följande flaggor stödjs av språket"
#: opts.c:1186
msgid "The following options are not documented"
#: config/mips/r3900.h:37
msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float stöds inte"
+msgstr "-mhard-float stödjs inte"
#: config/mips/r3900.h:39
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
#: config/vax/netbsd-elf.h:51
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
-msgstr "flaggan -shared stöds för närvarande inte för VAX ELF"
+msgstr "flaggan -shared stödjs för närvarande inte för VAX ELF"
#: config/i386/mingw-w64.h:82 config/i386/mingw32.h:115
#: config/i386/cygwin.h:113
#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
msgid "profiling not supported with -mg"
-msgstr "profilering stöds inte med -mg"
+msgstr "profilering stödjs inte med -mg"
#: gcc.c:704
msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
#: config/s390/tpf.h:109
msgid "static is not supported on TPF-OS"
-msgstr "static stöds inte på TPF-OS"
+msgstr "static stödjs inte på TPF-OS"
#: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu++11"
#: c-family/c.opt:1382
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
+msgstr "Följ standardutkastet ISO 201y(7?) C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
#: c-family/c.opt:1386
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSätt standardstorlek på pekare"
#: config/vms/vms.opt:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown pointer size model %qs"
-msgstr "okänd TLS-modell %qs"
+msgstr "okänd pekarstorlekmodell %qs"
#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad för rak byteordning"
#: config/aarch64/aarch64.opt:68
-#, fuzzy
msgid "Generate code which uses only the general registers"
-msgstr "Generera kod som använder hårdvaruflyttalsinstruktioner"
+msgstr "Generera kod som använder endast generella register"
#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/arm/arm.opt:151
#: config/microblaze/microblaze.opt:64
msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad med omvänd byteordning"
#: config/aarch64/aarch64.opt:76
-#, fuzzy
msgid "Specify the code model"
-msgstr "Välj kodmodell"
+msgstr "Ange kodmodellen"
#: config/aarch64/aarch64.opt:80
msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
msgstr "Ange TLS-dialekt"
#: config/aarch64/aarch64.opt:92
-#, fuzzy
msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
-msgstr "-mcpu=CPU\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
+msgstr "-march=ARK\tAnvänd funktioner i arkitekturen ARK"
#: config/aarch64/aarch64.opt:96
-#, fuzzy
msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
-msgstr "-mcpu=CPU\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
+msgstr "-mcpu=CPU\tAnvänd funktioner i och optimera för angiven CPU"
#: config/aarch64/aarch64.opt:100
msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
msgstr "Dela ojusterade 8-bytes vektorerförflyttningar före adressgenerering efter ändring."
#: config/epiphany/epiphany.opt:132
-#, fuzzy
msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
-msgstr "Använd flyttalskonverteringsinstruktioner i hårdvara"
+msgstr "Använd flyttalsenheten för addition/subtraktion av heltal."
#: config/epiphany/epiphany.opt:136
msgid "Set register to hold -1."
msgstr "sizeof(long double) är 12"
#: config/i386/i386.opt:90
-#, fuzzy
msgid "Use 80-bit long double"
-msgstr "Använd 128-bitars long double"
+msgstr "Använd 80-bitars long double"
#: config/i386/i386.opt:94 config/s390/s390.opt:105
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
msgstr "Kända kodmodeller (att användas med flaggan -mcmodel=):"
#: config/i386/i386.opt:171
-#, fuzzy
msgid "Use given address mode"
-msgstr "Använd angiven x86-64 kodmodell"
+msgstr "Använd angivet adressläge"
#: config/i386/i386.opt:175
-#, fuzzy
msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
-msgstr "Kända kodmodeller (att användas med flaggan -mcmodel=):"
+msgstr "Kända adresslägen (att användas med flaggan -maddress-mode=):"
#: config/i386/i386.opt:184
msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
msgstr "Generera vzeroupper-instruktion före en övergång av kontrollflödet ut ur"
-# Det avbrutna meddelandet är felrapporterat:
-# http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47103
#: config/i386/i386.opt:421
-#, fuzzy
msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 and Haifa scheduling"
-msgstr "Gör sändningsschemaläggning om processorn är bdver1 eller bdver2 och Haifa-schemaläggning"
+msgstr "Gör sändningsschemaläggning om processorn är bdver1 eller bdver2 eller bdver3 och Haifa-schemaläggning"
#: config/i386/i386.opt:426
msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
msgstr "Stöd prefix får hårdvarulåselidering"
#: config/i386/i386.opt:544
-#, fuzzy
msgid "Support RDSEED instruction"
-msgstr "Använd SmartMIPS-instruktioner"
+msgstr "Använd instruktionen RDSEED"
#: config/i386/i386.opt:548
msgid "Support PREFETCHW instruction"
msgstr "Stöd instruktionen PREFETCHW"
#: config/i386/i386.opt:552
-#, fuzzy
msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
-msgstr "Stöd kodgenerering av crc32-instruktioner."
+msgstr "Stöd flaggbevarande add-carry-instruktioner"
#: config/i386/i386.opt:556
msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
msgstr "Stöd instruktionerna FXSAVE och FXRSTOR"
#: config/i386/i386.opt:560
-#, fuzzy
msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
-msgstr "Stöd anrop mellan Thumb- och ARM-instruktionsuppsättningar"
+msgstr "Stöd instruktionerna XSAVE och XRSTOR"
#: config/i386/i386.opt:564
-#, fuzzy
msgid "Support XSAVEOPT instruction"
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-funktioner"
+msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
#: config/i386/i386.opt:568
msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
msgstr "Dela 32-bytes AVX ojusterade lagringar"
#: config/i386/i386.opt:628
-#, fuzzy
msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
-msgstr "Stöd inbyggda TBM-funktioner och -kodgenerering "
+msgstr "Stöd inbyggda RTM-funktioner och -kodgenerering "
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
msgstr "Aktivera bakändefelsökning"
#: config/v850/v850.opt:41
-#, fuzzy
msgid "Do not use the callt instruction (default)"
-msgstr "Använd inte callt-instruktionen"
+msgstr "Använd inte callt-instruktionen (standard)"
#: config/v850/v850.opt:45
msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgstr "Kompilera för processorn v850e2v3"
#: config/v850/v850.opt:117
-#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
-msgstr "Kompilera för processorn v850e"
+msgstr "Kompilera för processorn v850e3v5"
#: config/v850/v850.opt:124
-#, fuzzy
msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
-msgstr "Använd clip-instruktionener"
+msgstr "Använd slinginstruktionerna i v850e3v5"
#: config/v850/v850.opt:128
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för ZDA-arean"
#: config/v850/v850.opt:135
-#, fuzzy
msgid "Enable relaxing in the assembler"
-msgstr "Aktivera ordningsheuristiken i schemaläggaren"
+msgstr "Aktivera avslappning i assemblern"
#: config/v850/v850.opt:139
-#, fuzzy
msgid "Prohibit PC relative jumps"
-msgstr "Förhindra PC-relativa funktionsanrop"
+msgstr "Förhindra PC-relativa hopp"
#: config/v850/v850.opt:143
-#, fuzzy
msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
-msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara"
+msgstr "Stäng av användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara"
#: config/v850/v850.opt:147
-#, fuzzy
msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
-msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner och -ABI i hårdvara"
+msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner för V850E2V3 och uppåt"
#: config/v850/v850.opt:151
-#, fuzzy
msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default"
-msgstr "Möjliggör användning av RX FPU-instruktionerna. Detta är standard."
+msgstr "Aktivera stöd för ABI:et RH850. Detta är standard."
#: config/v850/v850.opt:155
msgid "Enable support for the old GCC ABI"
msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 3.0"
#: config/sparc/sparc.opt:78
-#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
-msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningen sammansmält multiplicera-addera"
+msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningen jämför-och-grena"
#: config/sparc/sparc.opt:82
msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
msgstr "Maximal storlek på globala och statiska variabler som kan placeras i den lilla dataarean."
#: config/rx/rx.opt:90
-#, fuzzy
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
msgstr "Genereara assemblerutdatat som är kompatibel med Renesas AS100-assembler. Detta kan begränsa några av kompilatorns egenskaper. Standard är att generera GAS-kopatibel sysntax."
msgstr "Undanbedes. Använd -matomic= istället för att välja den atomära modellen"
#: config/sh/sh.opt:327
-#, fuzzy
msgid "Specify the model for atomic operations"
-msgstr "Generera kod för inbyggda atomiska operationer"
+msgstr "Ange modellen för atomiska operationer"
#: config/sh/sh.opt:331
msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
msgstr "Låtsas en gren-runt-en-förflyttning är en villkorlig förflyttning."
#: config/sh/sh.opt:353
-#, fuzzy
msgid "Enable the use of the fsca instruction"
-msgstr "Möjliggör användning av de korta load-instruktionerna"
+msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsca"
#: config/sh/sh.opt:357
-#, fuzzy
msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
-msgstr "Möjliggör användning av de korta load-instruktionerna"
+msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsrra"
#: config/fr30/fr30.opt:23
msgid "Assume small address space"
msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsoperationer"
#: config/mips/mips.opt:274
-#, fuzzy
msgid "Use MCU instructions"
-msgstr "Använd MIPS-3D-instruktioner"
+msgstr "Använd MCU-instruktioner"
#: config/mips/mips.opt:278
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
msgstr "Kompilera för 64-bitars långa och pekare."
#: config/tilegx/tilegx.opt:45
-#, fuzzy
msgid "Use given TILE-Gx code model"
-msgstr "Använd angiven x86-64 kodmodell"
+msgstr "Använd angiven TILE-Gx kodmodell"
#: java/lang.opt:122
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr "Optimera för hastighet och bortse från exakt efterlevnad av standarder"
#: common.opt:453
-#, fuzzy
msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
-msgstr "Optimera för storlek istället för hastighet"
+msgstr "Optimera för bekväm felsökning snarare än storlek eller hastighet"
#: common.opt:493
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr "Aktivera Graphite-identitetstransformation"
#: common.opt:1202
-#, fuzzy
msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
-msgstr "Aktivera lyftningslast från villkorliga pekare."
+msgstr "Aktivera närliggande lyftningslast för att uppmuntra generering av villkorliga förflyttningar."
#: common.opt:1207
msgid "Mark all loops as parallel"
msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Ställ in stackåteranvändningsnivån för lokala variabler."
#: common.opt:1262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgstr "okänd TLS-modell %qs"
+msgstr "okänd stackåteranvändningsmodell %qs"
#: common.opt:1275
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
msgstr "Optimeringar vid länktillfället med flera parallella jobb eller jobbserver."
#: common.opt:1451
-#, fuzzy
msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
-msgstr "Partitionera funktioner och variabler vid länktillfället baserat på vilka objektfiler de härrör från"
+msgstr "Partitionera symboler och variabler vid länktillfället baserat på vilka objektfiler de härrör från"
#: common.opt:1455
msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
msgstr "Rapportera om permanent minnesallokering"
#: common.opt:1488
-#, fuzzy
msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
-msgstr "Rapportera om permanent minnesallokering"
+msgstr "Rapportera bara om permanent minnesallokering i WPA"
#: common.opt:1495
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr "Låt bli att generera stackramar när det är möjligt"
#: common.opt:1543
-#, fuzzy
msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
-msgstr "Aktivera slingoptimeringar på trädnivå"
+msgstr "Aktivera alla optimeringsinformationsdumpar på standard fel"
#: common.opt:1547
msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
msgstr "Lägg in kod för att profilera värden av uttryck"
#: common.opt:1664
-#, fuzzy
msgid "Report on consistency of profile"
-msgstr "internt konsistensfel"
+msgstr "Rapportera om intern konsistens hos prifilen"
#: common.opt:1671
msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
msgstr "Aktivera slinghuvdkopiering av träd"
#: common.opt:2004
-#, fuzzy
msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
-msgstr "Utför variabelspårning och tagga också variabler som är oinitierade"
+msgstr "Aktivera sammanläggning av kopieringsrelaterade användarvariabler som är inline:ade"
#: common.opt:2008
msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
msgstr "Generera bara upprullningstabeller för undantagshantering"
#: common.opt:2180
-#, fuzzy
msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
-msgstr "Använd tunnskiftaren i hårdvara istället för emulering"
+msgstr "Använd bfd-länkaren istället för standardlänkaren"
#: common.opt:2184
-#, fuzzy
msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
-msgstr "Använd tunnskiftaren i hårdvara istället för emulering"
+msgstr "Använd gold-länkaren istället för standardlänkaren"
#: common.opt:2196
msgid "Perform variable tracking"
msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd"
#: common.opt:2226
-#, fuzzy
msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tThis switch is deprecated. Use -fopt-info instead."
-msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<tal>\tAnge hur mångordig vektoriseraren skall vara"
+msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<tal>\tDenna flagga bör undvikas. Använd -fopt-info istället."
#: common.opt:2230
msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i DWARF DW_AT_producer."
#: common.opt:2331
-#, fuzzy
msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
-msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat"
+msgstr "Generera inte felsökningsinformation i separata .dwo-filer"
#: common.opt:2335
-#, fuzzy
msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
-msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat"
+msgstr "Generera felsökningsinformation i separata .dwo-filer"
#: common.opt:2339
msgid "Generate debug information in STABS format"
msgstr "-iplugindir=<kat>\tSätt <kat> att vara standardbibliotek för insticksmoduler"
#: common.opt:2378
-#, fuzzy
msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
-msgstr "-imultilib <kat>\tSätt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket för multibibliotek"
+msgstr "-imultiarch <kat>\tSätt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket för multiarkitekturer"
#: common.opt:2400
msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
msgstr "pekare förväntades"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5610
-#, fuzzy
msgid "invalid comparison of nil with nil"
-msgstr "ogiltig jämförelsekod i gimple-villkor"
+msgstr "ogiltig jämförelsekod av nil med nil"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5616 go/gofrontend/expressions.cc:5634
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "ogiltig receive på kanal endast för sändning"
#: go/gofrontend/parse.cc:2982
-#, fuzzy
msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
msgstr "parenteser krävs runt denna sammansatta literal för att undvika tvetydigheter i tolkningen"
msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar vektor"
#: go/gofrontend/types.cc:627
-#, fuzzy
msgid "multiple-value function call in single-value context"
msgstr "flervärt funktionsanrop i sammanhang för enstaka värde"
msgstr "metoden saknas %s%s%s"
#: go/gofrontend/types.cc:6966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
-msgstr "metoden %s%s%s kräver en pekare"
+msgstr "metoden %s%s%s kräver en pekarmottagare"
#: go/gofrontend/types.cc:6984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
-msgstr "metoden %s%s%s kräver en pekare"
+msgstr "metoden %s%s%s är märkt go:nointerface"
#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
#: attribs.c:426 c-family/c-common.c:8019 objc/objc-act.c:4952
msgstr "attributdirektivet %qE ignorerat"
#: attribs.c:430
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
-msgstr "attributdirektivet %qE ignorerat"
+msgstr "attributdirektivet %<%E::%E%> med räckvidd ignorerat"
#: attribs.c:439
#, gcc-internal-format
#. type-specifier, outside of the definition of, a class
#. type. Ignore it.
#: attribs.c:452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored"
-msgstr "attributet %qE ignorerat"
+msgstr "attributet ignorerat"
#: attribs.c:454
#, gcc-internal-format
#: bb-reorder.c:2095
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
-msgstr "flera varmt/kallt-övergångar funna (bb %i)"
+msgstr "flera varmt/kallt-övergångar funna (gb %i)"
#: bt-load.c:1547
#, gcc-internal-format
msgstr "argument 1 till __atomic_is_lock_free är inte heltal"
#: builtins.c:5764
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
-msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "__builtin_thread_pointer stödjs inte på denna målarkitektur"
#: builtins.c:5784
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
-msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "__builtin_eh_thread_pointer stödjs inte på denna målarkitektur"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
#: cfghooks.c:110
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bb %d on wrong place"
-msgstr "bb %d på fel plats"
+msgstr "gb %d på fel plats"
#: cfghooks.c:116
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "verify_flow_info misslyckades"
#: cfghooks.c:293
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
-msgstr "%s stödjer inte duplicate_block"
+msgstr "%s stödjer inte dump_bb_for_graph"
#: cfghooks.c:330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "storlek på slinga %d borde vara %d, inte %d"
#: cfgloop.c:1363
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "loop with header %d not in loop tree"
-msgstr "Aktivera slinghuvdkopiering av träd"
+msgstr "slinga med huvud %d är inte i slingträd"
#: cfgloop.c:1380
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bb %d does not belong to loop %d"
-msgstr "bb %d tillhör inte slinga %d"
+msgstr "gb %d tillhör inte slinga %d"
#: cfgloop.c:1392
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
-msgstr "storlek på slinga %d borde vara %d, inte %d"
+msgstr "gb %d har faderslinga %d, borde vara slinga %d"
#: cfgloop.c:1409
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
-msgstr "slinga %d:s huvud har inte exakt 2 poster"
+msgstr "slinga %d:s huvud är inte ett slinghuvud"
#: cfgloop.c:1415
#, gcc-internal-format
msgstr "slinga %d:s huvud har inte exakt 2 poster"
#: cfgloop.c:1422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
-msgstr "slinga %d:s koppling har inte huvud som efterföljare"
+msgstr "slinga %d:s koppling har inte en båge som huvud"
#: cfgloop.c:1427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
-msgstr "slinga %d:s koppling har inte huvud som efterföljare"
+msgstr "slinga %d:s koppling domineras inte av dess huvud"
#: cfgloop.c:1435
#, gcc-internal-format
#: cfgrtl.c:2110
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
-msgstr "instruktion %d i huvud till bb %d har icke-NULL grundblock"
+msgstr "instruktion %d i huvud till gb %d har icke-NULL grundblock"
#: cfgrtl.c:2118
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
-msgstr "instruktion %d i foten till bb %d har icke-NULL grundblock"
+msgstr "instruktion %d i foten till gb %d har icke-NULL grundblock"
#: cfgrtl.c:2141
#, gcc-internal-format
msgstr "EDGE_CROSSING felaktigt satt över samma sektion"
#: cfgrtl.c:2165
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
-msgstr "fall-igenom-båge korsar sektionsgräns (bb %i)"
+msgstr "fall-igenom-båge korsar sektionsgräns i gb %i"
#: cfgrtl.c:2171
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
-msgstr "EH-båge korsar sektionsgräns (gb %i)"
+msgstr "EH-båge korsar sektionsgräns gb %i"
#: cfgrtl.c:2178
#, gcc-internal-format
msgstr "EDGE_CROSSING saknas över sektionsgräns"
#: cfgrtl.c:2205
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
-msgstr "REG_EH_REGION-notering saknas i slutet av bb %i"
+msgstr "REG_EH_REGION-notering saknas i slutet av gb %i"
#: cfgrtl.c:2210
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many exception handling edges in bb %i"
-msgstr "för många utgående bågar från bb %i"
+msgstr "för många undantagshanteringsbågar från gb %i"
#: cfgrtl.c:2218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
-msgstr "för många utgående bågar från bb %i"
+msgstr "för många utgående bågar från gb %i"
#: cfgrtl.c:2223
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
-msgstr "fall igenom-båge efter ovillkorligt hopp %i"
+msgstr "fall igenom-båge efter ovillkorligt hopp i gb %i"
#: cfgrtl.c:2228
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
-msgstr "fel antal förgreningsbågar efter ovillkorligt hopp %i"
+msgstr "fel antal förgreningsbågar efter ovillkorligt hopp i gb %i"
#: cfgrtl.c:2235
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
-msgstr "fel antal förgreningsbågar efter villkorligt hopp %i"
+msgstr "fel antal förgreningsbågar efter villkorligt hopp i gb %i"
#: cfgrtl.c:2241
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr "anropsbågar för instruktion som inte är anrop i bb %i"
+msgstr "onormala anropsbågar för instruktion som inte är anrop i gb %i"
#: cfgrtl.c:2246
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr "anropsbågar för instruktion som inte är anrop i bb %i"
+msgstr "syskonanropsbågar för instruktion som inte är anrop i gb %i"
#: cfgrtl.c:2256
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
-msgstr "onormala bågar utan syfte i bb %i"
+msgstr "onormala bågar utan syfte i gb %i"
#: cfgrtl.c:2268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: cfgrtl.c:2371 cfgrtl.c:2461
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
-msgstr "instruktion %d utanför grundblock har ett icke-NULL bb-fält"
+msgstr "instruktion %d utanför grundblock har ett icke-NULL gb-fält"
#: cfgrtl.c:2379
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: cfgrtl.c:2516
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-msgstr "antal bb-noter i instruktionskedjan (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+msgstr "antal gb-noter i instruktionskedjan (%d) != n_basic_blocks (%d)"
#: cgraph.c:2211
#, gcc-internal-format
msgstr "exekveringsräknare är negativ"
#: cgraph.c:2328
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inline clone in same comdat group list"
-msgstr "noden är ensam i en comdat-grupp"
+msgstr "inline-klon i samma comdat-grupplista"
#: cgraph.c:2333
#, gcc-internal-format
msgstr "inline-klon som man tar adressen till"
#: cgraph.c:2343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inline clone is forced to output"
-msgstr "inline-klon behövs"
+msgstr "inline-klon tvingas till utdata"
#: cgraph.c:2350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "aliaset %q+D mellan funktion och variabel stödjs inte"
#: cgraphunit.c:1127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased declaration"
-msgstr "%q+D använd före deklarationen"
+msgstr "%q+D aliasad deklaration"
#: cgraphunit.c:1199
#, gcc-internal-format
#: dbxout.c:3832
#, gcc-internal-format
msgid "global destructors not supported on this target"
-msgstr "globala destruerare stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "globala destruerare stödjs inte på denna målarkitektur"
#: dbxout.c:3849
#, gcc-internal-format
msgid "global constructors not supported on this target"
-msgstr "globala konstruerare stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "globala konstruerare stödjs inte för denna målarkitektur"
#: diagnostic.c:1145
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "ignorerar okänt alternativ %q.*s i %<-fdump-%s%>"
#: dumpfile.c:831
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
-msgstr "ignorerar okänt alternativ %q.*s i %<-fdump-%s%>"
+msgstr "okänt alternativ %q.*s i %<-fopt-info-%s%>"
#: dumpfile.c:862
#, gcc-internal-format
#: dwarf2out.c:1034
#, gcc-internal-format
msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
-msgstr "multipla EH-personligheter stöds endast med assemblerare som stödjer direktivet .cfi.personality."
+msgstr "multipla EH-personligheter stödjs endast med assemblerare som stödjer direktivet .cfi.personality."
#: dwarf2out.c:10986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: except.c:2163
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "__builtin_eh_return stödjs inte på denna målarkitektur"
#: except.c:3222 except.c:3247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: explow.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "stack limits not supported on this target"
-msgstr "stackgränser stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "stackgränser stödjs inte på denna målarkitektur"
#: expmed.c:1729
#, gcc-internal-format
#: gcc.c:2626
#, gcc-internal-format
msgid "-pipe not supported"
-msgstr "-pipe stöds inte"
+msgstr "-pipe stödjs inte"
#: gcc.c:2788
#, gcc-internal-format
msgstr "spec-fel: mer än ett argument till SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
#: gcc.c:6643
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
-msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fdump-%s%>"
+msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-%s%>"
#. The error status indicates that only one set of fixed
#. headers should be built.
msgstr "multilib-undantag %qs är ogiltiga"
#: gcc.c:7602
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
-msgstr "multilib-val %qs är ogiltigt"
+msgstr "multilib-val %qs %qs är ogiltigt"
#: gcc.c:7758
#, gcc-internal-format
msgstr "argumentet till %%:compare-debug-auxbase-opt slutar inte i .gk"
#: gcc.c:8524
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
-msgstr "för få argument till funktion"
+msgstr "för få argument till %%:replace-extension"
#: ggc-common.c:456 ggc-common.c:464 ggc-common.c:538 ggc-common.c:557
#: ggc-page.c:2311 ggc-page.c:2342 ggc-page.c:2349
msgstr "inkonsistenta operandbegränsningar i en %<asm%>"
#: lra-constraints.c:3438
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
-msgstr "Maximalt antal villkorliga lagringspar som kan sänkas"
+msgstr "Maximalt antal LRA-begränsningspass uppnått (%d)\n"
#: lra-constraints.c:3537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: lto-streamer-out.c:307
#, gcc-internal-format
msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
-msgstr "trädkod %qs stöds inte i LTO-strömmar"
+msgstr "trädkod %qs stödjs inte i LTO-strömmar"
#: lto-streamer.c:163
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: opts-common.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
-msgstr "kommandoradsflaggan %qs stöds inte av denna konfiguration"
+msgstr "kommandoradsflaggan %qs stödjs inte av denna konfiguration"
#: opts-common.c:1007
#, gcc-internal-format
msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fdump-%s%>"
#: opts-global.c:394
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
-msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fdump-%s%>"
+msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fopt-info-%s%>"
#: opts-global.c:415 opts-global.c:423
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=kat:...%> måste tillåta åtminstone så mycket som %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
#: opts.c:542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
-msgstr "argumentet till %qs skall vara ett ickenegativt heltal"
+msgstr "argumentet till %<-O%> skall vara ett ickenegativt heltal, %<g%>, %<s%> eller %<fast%>"
#: opts.c:669
#, gcc-internal-format
#: opts.c:1701
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dwarf version %d is not supported"
-msgstr "dwarf-version %d stöds inte"
+msgstr "dwarf-version %d stödjs inte"
#: opts.c:1791
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "%D byter namn efter att ha refererats i assembler"
#: symtab.c:586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function symbol is not function"
-msgstr "funktion som returnerar en funktion"
+msgstr "funktionssymbol som inte är en funktion"
#: symtab.c:594
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable symbol is not variable"
-msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
+msgstr "variabelsymbol är inte en variabel"
#: symtab.c:600
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "node has unknown type"
-msgstr "noden har fel klonlista"
+msgstr "noden har okänd typ"
#: symtab.c:607
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "node not found in symtab decl hashtable"
-msgstr "nod finns inte i cgraph-hash"
+msgstr "nod finns inte i hash-tabellen för symboltabelldeklarationer"
#: symtab.c:615
#, gcc-internal-format
msgstr "hashlistan över assemblernamn trasig"
#: symtab.c:628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "node not found in symtab assembler name hash"
-msgstr "nod finns inte i cgraph-hash"
+msgstr "nod finns inte i hashen av symboltabellassemblernamn"
#: symtab.c:635
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "double linked list of assembler names corrupted"
-msgstr "dubbellänkad lista av kloner trasig"
+msgstr "dubbellänkad lista av assemblernamn är trasig"
#: symtab.c:643
#, gcc-internal-format
msgstr "same_comdat_group är inte en cirkulär lista"
#: symtab.c:686
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "verify_symtab_node failed"
-msgstr "verify_cgraph_node misslyckades"
+msgstr "verify_symtab_node misslyckades"
#: targhooks.c:165
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "__builtin_saveregs stödjs inte på denna målarkitektur"
#: targhooks.c:810
#, gcc-internal-format
msgid "nested functions not supported on this target"
-msgstr "nästade funktioner stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "nästade funktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
#: targhooks.c:823
#, gcc-internal-format
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
-msgstr "nästade funktionstrampoliner stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "nästade funktionstrampoliner stödjs inte för denna målarkitektur"
#: targhooks.c:1233
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
-msgstr "målattribut stöds inte på denna maskin"
+msgstr "målattribut stödjs inte på denna maskin"
#: targhooks.c:1243
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
-msgstr "#pragma GCC target stöds inte för denna maskin"
+msgstr "#pragma GCC target stödjs inte för denna maskin"
#: tlink.c:489
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:938
#, gcc-internal-format
msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
-msgstr "-frecord-gcc-switches stöds inte för den aktuella målarkitekturen"
+msgstr "-frecord-gcc-switches stödjs inte för den aktuella målarkitekturen"
#: toplev.c:986
#, gcc-internal-format
msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %s"
#: toplev.c:1255
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
-msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all och -ftree-loop-linear)"
+msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all och -ftree-loop-linear)"
#: toplev.c:1262
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1299
#, gcc-internal-format
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
-msgstr "instruktionsschemaläggning stöds inte för denna målmaskin"
+msgstr "instruktionsschemaläggning stödjs inte för denna målmaskin"
#: toplev.c:1303
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1317
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
-msgstr "-f%sleading-underscore stöds inte på denna målmaskin"
+msgstr "-f%sleading-underscore stödjs inte på denna målmaskin"
#: toplev.c:1360
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1409
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
-msgstr "variabel spårning begärd, men stöds inte av detta felsökningsformat"
+msgstr "variabel spårning begärd, men stödjs inte av detta felsökningsformat"
#: toplev.c:1446
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1469
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
-msgstr "-ffunction-sections stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "-ffunction-sections stödjs inte för denna målarkitektur"
#: toplev.c:1474
#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "-fdata-sections stödjs inte för denna målarkitektur"
#: toplev.c:1482
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte för denna målarkitektur"
#: toplev.c:1488
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays stöds inte för denna målarkitektur (försök med -march-flaggor)"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte för denna målarkitektur (försök med -march-flaggor)"
#: toplev.c:1497
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays stöds inte med -Os"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte med -Os"
#: toplev.c:1508
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1524
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
-msgstr "-fstack-protector stöds inte av denna målarkitektur"
+msgstr "-fstack-protector stödjs inte av denna målarkitektur"
#: toplev.c:1537
#, gcc-internal-format
msgstr "at rulla ut tabeller kräver för närvarande en rampekare för att bli rätt"
#: toplev.c:1547
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "-fsanitize=address stödjs inte för denna målarkitektur"
#: toplev.c:1808
#, gcc-internal-format
msgstr "typen på operander i jämförelse stämmer inte överens"
#: tree-cfg.c:3172
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "vector comparison returning a boolean"
-msgstr "ogiltig resultattyp i vektorjämförelse"
+msgstr "vektorjämförelse returnerar en boolean"
#: tree-cfg.c:3186
#, gcc-internal-format
msgstr "ogiltig operand till switch-sats"
#: tree-cfg.c:4101
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-integral type switch statement"
-msgstr "ogiltig operand till switch-sats"
+msgstr "annat än heltalstyp i en switch-sats"
#: tree-cfg.c:4109
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid default case label in switch statement"
-msgstr "%<default%>-etikett som inte ligger i en switch-sats"
+msgstr "ogiltig standardfallsetikett i en switch-sats"
#: tree-cfg.c:4121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid case label in switch statement"
-msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
+msgstr "ogiltig case-etikett i en switch-sats"
#: tree-cfg.c:4128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid case range in switch statement"
-msgstr "ogiltig operand till switch-sats"
+msgstr "ogiltigt case-intervall i en switch-sats"
#: tree-cfg.c:4138
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch for case label in switch statement"
-msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
+msgstr "typer stämmer inte för case-etikett i en switch-sats"
#: tree-cfg.c:4148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type precision mismatch in switch statement"
-msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
+msgstr "typprecision stämmer inte i en switch-sats"
#: tree-cfg.c:4157
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case labels not sorted in switch statement"
-msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
+msgstr "case-etiketter är inte sorterade i en switch-sats"
#: tree-cfg.c:4202
#, gcc-internal-format
msgstr "gimple_bb (phi) är satt till ett felaktigt grundblock"
#: tree-cfg.c:4603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "PHI node with location"
-msgstr "härifrån"
+msgstr "PHI-nod med plats"
#: tree-cfg.c:4614 tree-cfg.c:4663
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:4764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru to exit from bb %d"
-msgstr "fall igenom till utgång från bb %d"
+msgstr "fall igenom till utgång från gb %d"
#: tree-cfg.c:4788
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:4899 tree-cfg.c:4921 tree-cfg.c:4938 tree-cfg.c:5007
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
-msgstr "felaktiga utgående bågeflaggor vid slutet av bb %d"
+msgstr "felaktiga utgående bågeflaggor vid slutet av gb %d"
#: tree-cfg.c:4909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"
-msgstr "uttrycklig goto vid slutet av bb %d"
+msgstr "uttrycklig goto vid slutet av gb %d"
#: tree-cfg.c:4943
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
-msgstr "returbåge pekar inte på utgång i bb %d"
+msgstr "returbåge pekar inte på utgång i gb %d"
#: tree-cfg.c:4973
#, gcc-internal-format
msgstr "ignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
#: tree-diagnostic.c:202
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "in definition of macro %qs"
-msgstr "omdefiniering av %q+D"
+msgstr "i definitionen av makrot %qs"
#: tree-diagnostic.c:219
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "in expansion of macro %qs"
-msgstr "%s:%d: i expansion av konstantuttryck i från %qs"
+msgstr "i expansionen av makrot %qs"
#: tree-eh.c:4368
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: tree-nomudflap.c:45
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap: this language is not supported"
-msgstr "mudflap: detta språk stöds inte"
+msgstr "mudflap: detta språk stödjs inte"
#: tree-profile.c:407
#, gcc-internal-format
msgstr "vektoroperationen kommer expanderas med en ensam skalär operation"
#: tree-vect-generic.c:909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "vector condition will be expanded piecewise"
-msgstr "vektoroperationen kommer expanderas bitvis"
+msgstr "vektorvillkor kommer expanderas bitvis"
#: tree-vect-generic.c:1218
#, gcc-internal-format
#: varasm.c:1852
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
-msgstr "efterfrågad justering för %q+D är större än implementerad justering av %wu"
+msgstr "begärd justering för %q+D är större än implementerad justering av %wu"
#: varasm.c:1940 c/c-decl.c:4353
#, gcc-internal-format
#: varasm.c:5272
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
-msgstr "svagdeklaration av %q+D stöds inte"
+msgstr "svagdeklaration av %q+D stödjs inte"
#: varasm.c:5301 varasm.c:5598
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr "bara svaga alias stöds i denna konfiguration"
+msgstr "bara svaga alias stödjs i denna konfiguration"
#: varasm.c:5490
#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
-msgstr "weakref stöds inte i denna konfiguration"
+msgstr "weakref stödjs inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:5513 varasm.c:5595
#, gcc-internal-format
#: varasm.c:5588
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
-msgstr "aliasdefinitioner stöds inte i denna konfiguration"
+msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:5807 config/sol2.c:155 config/i386/winnt.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "synlighetsattribut stöds inte för denna konfiguration, ignoreras"
+msgstr "synlighetsattribut stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras"
#: varpool.c:240
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:6890
#, gcc-internal-format
msgid "destructor priorities are not supported"
-msgstr "destruerarprioriteter stöds ej"
+msgstr "destruerarprioriteter stödjs ej"
#: c-family/c-common.c:6892
#, gcc-internal-format
msgid "constructor priorities are not supported"
-msgstr "konstruerarprioriteter stöds ej"
+msgstr "konstruerarprioriteter stödjs ej"
#: c-family/c-common.c:6910
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: c-family/c-common.c:7265
#, gcc-internal-format
msgid "section attributes are not supported for this target"
-msgstr "attributet ”section” stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "attributet ”section” stödjs inte för denna målarkitektur"
#: c-family/c-common.c:7284
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not an integer constant"
-msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte en heltalskonstant"
+msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
#: c-family/c-common.c:7291
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte en potens av 2"
+msgstr "begärd minnesjustering är inte en potens av 2"
#: c-family/c-common.c:7296
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "efterfrågad minnesjustering är för stor"
+msgstr "begärd minnesjustering är för stor"
#: c-family/c-common.c:7379
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "requested alignment %d is larger than %d"
-msgstr "efterfrågad minnesjustering är för stor"
+msgstr "begärd minnesjustering %d är större än %d"
#: c-family/c-common.c:7436
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:11481 c-family/c-common.c:11531
#: c-family/c-common.c:11546
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
-msgstr "konvertering av skalär till vektor innebär avhuggning"
+msgstr "konvertering av skalären %qT till vektorn %qT innebär avhuggning"
#: c-family/c-format.c:103 c-family/c-format.c:290
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-lex.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
-msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant stöds inte"
+msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant stödjs inte"
#: c-family/c-lex.c:743
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-opts.c:835
#, gcc-internal-format
msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
-msgstr "-fno-gnu89-inline stöds endast i GNU99- C99-läge"
+msgstr "-fno-gnu89-inline stödjs endast i GNU99- C99-läge"
#: c-family/c-opts.c:875
#, gcc-internal-format
msgstr "-Wformat-security ignorerad utan -Wformat"
#: c-family/c-opts.c:910
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
-msgstr "nästade funktioner stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "externa TLS-initieringsfunktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
#: c-family/c-opts.c:930
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-pragma.c:1117
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
-msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stöds inte för C++"
+msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stödjs inte för C++"
#: c-family/c-pragma.c:1126
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
-msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stödjs inte på denna målarkitektur"
#: c-family/c-pragma.c:1132
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt på C++-klasser"
#: config/darwin.c:2689
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "synlighetsattribut stöds inte för denna konfiguration, ignoreras"
+msgstr "synlighetsattributet skyddat stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras"
#: config/darwin.c:2847
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/vxworks.c:144
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is only supported for RTPs"
-msgstr "PIC stöds endast för RTP:er"
+msgstr "PIC stödjs endast för RTP:er"
#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
#: config/darwin.h:442
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
-msgstr "aliasdefinitioner stöds inte i Mach-O, ignoreras"
+msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i Mach-O, ignoreras"
#. No profiling.
#: config/vx-common.h:89
msgstr "profileringsstöd för VxWorks"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1032
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
-msgstr "inkompatibel typ för argument %d av %qE"
+msgstr "inkompatibel typ för argument %d, %<const int%> förväntades"
#: config/aarch64/aarch64.c:3643
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function profiling"
-msgstr "Aktivera funktionsprofilering"
+msgstr "funktionsprofilering"
#: config/aarch64/aarch64.c:4623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "missing feature modifier after %qs"
-msgstr "filnamn saknas efter %qs"
+msgstr "funktionsmodifierare saknas efter %qs"
#. Extension not found in list.
#: config/aarch64/aarch64.c:4644
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown feature modifier %qs"
-msgstr "okänd TLS-modell %qs"
+msgstr "okänd funktionsmodifierare %qs"
#: config/aarch64/aarch64.c:4675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "missing arch name in -march=%qs"
-msgstr "sökväg saknas efter %qs"
+msgstr "arkitekturnamn saknas i -march=%qs"
#. ARCH name not found in list.
#: config/aarch64/aarch64.c:4699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for -march"
-msgstr "okänt värde %qs till -mmacosx-version-min"
+msgstr "okänt värde %qs till -march"
#: config/aarch64/aarch64.c:4724
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
-msgstr "sökväg saknas efter %qs"
+msgstr "cpu-namn saknas i -mcpu=%qs"
#. CPU name not found in list.
#: config/aarch64/aarch64.c:4747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for -mcpu"
-msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mcpu"
+msgstr "okänt värde %qs till -mcpu"
#. CPU name not found in list.
#: config/aarch64/aarch64.c:4771
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for -mtune"
-msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtune"
+msgstr "okänt värde %qs till -mtune"
#: config/aarch64/aarch64.c:4879
#, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64.c:5198 config/aarch64/aarch64.c:5306
#: config/aarch64/aarch64.c:5545
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs and floating point or vector arguments"
-msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara"
+msgstr "%qs och flyttals- eller vektorargument"
#: config/aarch64/aarch64.c:6421
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "lane out of range"
-msgstr "operandnummer utanför intervall"
+msgstr "bana utanför intervall"
#: config/aarch64/aarch64.c:6431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "constant out of range"
-msgstr "konstant argument utanför intervallet för %qs"
+msgstr "konstant utanför intervall"
#: config/alpha/alpha.c:295
#, gcc-internal-format
#: config/alpha/alpha.c:393
#, gcc-internal-format
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
-msgstr "avrundningsläge stöds inte för VAX-flyttal"
+msgstr "avrundningsläge stödjs inte för VAX-flyttal"
#: config/alpha/alpha.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
-msgstr "läge för fällor (trap mode) stöds inte för VAX-flyttal"
+msgstr "läge för fällor (trap mode) stödjs inte för VAX-flyttal"
#: config/alpha/alpha.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
-msgstr "128-bitars long double stöds inte för VAX-flyttal"
+msgstr "128-bitars long double stödjs inte för VAX-flyttal"
#: config/alpha/alpha.c:430
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1801
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
-msgstr "APCS-återanropsbar kod stöds inte. Ignoreras"
+msgstr "APCS-återanropsbar kod stödjs inte. Ignoreras"
#: config/arm/arm.c:1809
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
-msgstr "att skicka flyttalsargument i fp-register stöds ännu inte"
+msgstr "att skicka flyttalsargument i fp-register stödjs ännu inte"
#: config/arm/arm.c:1815
#, gcc-internal-format
msgstr "AAPCS stödjer inte -mcallee-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1923
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
-msgstr "-mvsx och -mpaired är inkompatibla"
+msgstr "iWMMXt och NEON är inkompatibla"
#: config/arm/arm.c:1927
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:2087
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition stöds inte på denna arkitektur"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition stödjs inte på denna arkitektur"
#: config/arm/arm.c:4148
#, gcc-internal-format
msgstr "mask måste vara en omedelbar"
#: config/arm/arm.c:21827
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
-msgstr "argument till attribut %qE skall vara mellan 0 och 255"
+msgstr "intervallet för masken skall vara i 0 till 255"
#: config/arm/arm.c:22015
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs förväntar sig 1 argument men %d gavs"
#: config/avr/avr-c.c:76
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
-msgstr "%qs förväntar sig ett konstant argument"
+msgstr "%qs förväntar sig ett fixdecimalvärde som argument"
#: config/avr/avr-c.c:102
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
-msgstr "attributet %qE har ingen effekt"
+msgstr "att använda %qs med en teckenlös typ har ingen effekt"
#: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
-msgstr "det finns ingen matchande mall för %qD"
+msgstr "ingen matchande fixdecimalöverlagring funnen för %qs"
#: config/avr/avr-c.c:124
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
-msgstr "%qs förväntar sig ett konstant argument"
+msgstr "%qs förväntar 2 argument men gavs %d"
#: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
-msgstr "%qs förväntar sig ett konstant argument"
+msgstr "%qs förväntar sig ett fixdecimalvärde som första argument"
#: config/avr/avr-c.c:144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects an integer value as second argument"
-msgstr "%qs förväntar sig ett konstant argument"
+msgstr "%qs förväntar sig ett heltalsvärde som andra argument"
#: config/avr/avr.c:573
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs verkar vara en felstavad %s-hanterare"
#: config/avr/avr.c:838
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
-msgstr "”builtin_return_address” innehåller bara 2 byte adress"
+msgstr "%<builtin_return_address%> innehåller bara 2 byte adress"
#: config/avr/avr.c:2047
#, gcc-internal-format
#: config/avr/avr.c:8394
#, gcc-internal-format
msgid "MCU %qs supported for assembler only"
-msgstr "MCU %qs stöds endast i assembler"
+msgstr "MCU %qs stödjs endast i assembler"
#: config/avr/avr.c:11718
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/cris/cris.c:2674
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
-msgstr "-fPIC och -fpic stöds inte i denna konfiguration"
+msgstr "-fPIC och -fpic stödjs inte i denna konfiguration"
#: config/cris/cris.c:2932
#, gcc-internal-format
msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr450"
#: config/h8300/h8300.c:320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-msx is not supported in coff"
-msgstr "-f%s stöds inte: ignoreras"
+msgstr "-msx stödjs inte i coff"
#: config/h8300/h8300.c:342
#, gcc-internal-format
msgstr "-ms2600 används utan -ms"
#: config/h8300/h8300.c:348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
-msgstr "-mn används utan -mh eller -ms"
+msgstr "-mn används utan -mh eller -ms eller -msx"
#: config/h8300/h8300.c:354
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-mexr is used without -ms"
-msgstr "-ms2600 används utan -ms"
+msgstr "-mexr används utan -ms"
#: config/h8300/h8300.c:360
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
-msgstr "%<__int128%> stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "-mint32 stödjs inte för målen H8300 och H8300L"
#: config/h8300/h8300.c:366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
-msgstr "-mn används utan -mh eller -ms"
+msgstr "-mexr används utan -ms eller -msx"
#: config/h8300/h8300.c:372
#, gcc-internal-format
msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte stödjs inte för 32-bitarskod"
#: config/i386/i386.c:3160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "kodmodellen %qs stöds inte i %s-bitsläge"
+msgstr "adressläget %qs stödjs inte i %s-bitsläge"
#: config/i386/i386.c:3179 config/i386/i386.c:3188 config/i386/i386.c:3200
#: config/i386/i386.c:3211 config/i386/i386.c:3222
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "kodmodellen %qs stöds inte i %s-bitsläge"
+msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i %s-bitsläge"
#: config/i386/i386.c:3191 config/i386/i386.c:3203
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
-msgstr "kodmodellen %qs stöds inte i x32-läge"
+msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i x32-läge"
#: config/i386/i386.c:3209 config/i386/i386.c:3218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "okänt alternativ till -mrecip=%s"
#: config/i386/i386.c:4229
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
-msgstr "argument till attribut %qE är inte en sträng"
+msgstr "argument till attribut %<target%> är inte en sträng"
#: config/i386/i386.c:4295 config/i386/i386.c:4342
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "ej stödd operandstorlek för utökat register"
#: config/i386/i386.c:14206
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
-msgstr "operand som inte är heltal använt med operandkod ”%c”"
+msgstr "operand som inte är heltal använt med operandkod ”z”"
#: config/i386/i386.c:28755
#, gcc-internal-format
msgstr "Funktionsversioner kan inte markeras som gnu_inline, kropparna måste vara genererade"
#: config/i386/i386.c:29067 config/i386/i386.c:29512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Virtual function multiversioning not supported"
-msgstr "stackgränsuttryck stöds inte"
+msgstr "Multiversionering av virtuell funktion stödjs inte"
#: config/i386/i386.c:29132
#, gcc-internal-format
msgstr "saknat attribut %<target%> för flerversionsers %D"
#: config/i386/i386.c:29135
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %D"
-msgstr "tidigare deklaration av %q+D"
+msgstr "tidigare deklaration av %D"
#: config/i386/i386.c:29351
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
-msgstr "ifunc stödjs inte i denna konfiguration"
+msgstr "multiversionering behöver ifunc som inte stödjs i denna konfiguration"
#: config/i386/i386.c:29695
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
-msgstr "argument till %qs måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
+msgstr "Parameter till inbyggd måste vara en stränkonstant eller -literal"
#: config/i386/i386.c:29720 config/i386/i386.c:29770
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
-msgstr "Argumentet till -ffpe-trap är inte giltigt: %s"
+msgstr "Parameter till inbyggd är inte giltig: %s"
#: config/i386/i386.c:30171 config/i386/i386.c:31114
#, gcc-internal-format
msgstr "sista argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
#: config/i386/i386.c:32311
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "det sista argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
+msgstr "argumentet till xabort måste vara en 8-bitars omedelbar"
#: config/i386/i386.c:34646
#, gcc-internal-format
#: config/m32c/m32c.c:2918
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
-msgstr "attributet %qE stöds inte för denna målarkitekturen R8C"
+msgstr "attributet %qE stödjs inte för denna målarkitekturen R8C"
#. The argument must be a constant integer.
#: config/m32c/m32c.c:2934 config/sh/sh.c:9570 config/sh/sh.c:9676
#: config/m68k/m68k.c:547
#, gcc-internal-format
msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
-msgstr "-mpcrel -fPIC stöds för närvarande inte på den valda cpu:n"
+msgstr "-mpcrel -fPIC stödjs för närvarande inte på den valda cpu:n"
#: config/m68k/m68k.c:609
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-falign-labels=%d is not supported"
-msgstr "-falign-labels=%d stöds ej"
+msgstr "-falign-labels=%d stödjs ej"
#: config/m68k/m68k.c:614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-falign-loops=%d is not supported"
-msgstr "-falign-loops=%d stöds ej"
+msgstr "-falign-loops=%d stödjs ej"
#: config/m68k/m68k.c:621
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
-msgstr "stackgränser stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "-fstack-limit-flaggor stödjs inte på denna målarkitektur"
#: config/m68k/m68k.c:736
#, gcc-internal-format
#: config/m68k/m68k.c:1077 config/rs6000/rs6000.c:18850
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
-msgstr "stackgränsuttryck stöds inte"
+msgstr "stackgränsuttryck stödjs inte"
#: config/mcore/mcore.c:2939
#, gcc-internal-format
#: config/mep/mep.c:351
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic is not supported"
-msgstr "-fpic stöds inte"
+msgstr "-fpic stödjs inte"
#: config/mep/mep.c:353
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC is not supported"
-msgstr "-fPIC stöds inte"
+msgstr "-fPIC stödjs inte"
#: config/mep/mep.c:355
#, gcc-internal-format
msgstr "oväntad %d-byte cop-instruktion"
#: config/microblaze/microblaze.c:1311
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
-msgstr "-fstack-protector stöds inte av denna målarkitektur"
+msgstr "-fPIC/-fpic stödjs inte av denna målarkitektur"
#: config/microblaze/microblaze.c:1323
#, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:14190
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
-msgstr "inbyggd funktion %qE stöds inte för MIPS16"
+msgstr "inbyggd funktion %qE stödjs inte för MIPS16"
#: config/mips/mips.c:14787
#, gcc-internal-format
msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte trolig gren-instruktioner"
#: config/mips/mips.c:16621
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
-msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (stort läge)"
+msgstr "kan inte generera positionsoberoende kod för %qs"
#: config/mips/mips.c:16624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "position-independent code requires %qs"
-msgstr "Avaktivera positionsoberoende kod (PIC) för användning i OS-kärnkod"
+msgstr "positionsoberoende kod behöver %qs"
#: config/mips/mips.c:16657
#, gcc-internal-format
#: config/mmix/mmix.c:295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s not supported: ignored"
-msgstr "-f%s stöds inte: ignoreras"
+msgstr "-f%s stödjs inte: ignoreras"
#: config/mmix/mmix.c:725
#, gcc-internal-format
#: config/pa/pa.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
-msgstr "PIC-kodgenerering stöds inte i den portabla körtidsmodellen"
+msgstr "PIC-kodgenerering stödjs inte i den portabla körtidsmodellen"
#: config/pa/pa.c:506
#, gcc-internal-format
#: config/pa/pa.c:511
#, gcc-internal-format
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
-msgstr "-g stöds bara när man använder GAS på denna processor,"
+msgstr "-g stödjs bara när man använder GAS på denna processor,"
#: config/pa/pa.c:512
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:2405
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
-msgstr "-malign-power stöds inte för 64-bitars Darwin, det är inkompatibelt med de installerade C- och C++-biblioteken"
+msgstr "-malign-power stödjs inte för 64-bitars Darwin, det är inkompatibelt med de installerade C- och C++-biblioteken"
#: config/rs6000/rs6000.c:2542
#, gcc-internal-format
msgstr "inte konfigurerad för SPE-ABI:"
#: config/rs6000/rs6000.c:2547
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "not configured for SPE instruction set"
-msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för PowerPC"
+msgstr "inte konfigurerad för instruktionsuppsättningen SPE"
#: config/rs6000/rs6000.c:2553
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mmultiple stöds inte på system med omvänd byteordning"
+msgstr "-mmultiple stödjs inte på system med omvänd byteordning"
#: config/rs6000/rs6000.c:2602
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mstring stöds inte på system med omvänd byteordning"
+msgstr "-mstring stödjs inte på system med omvänd byteordning"
#: config/rs6000/rs6000.c:2711
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr "-maix64 krävs: 64-bitsberäkningar med 32-bitars adressering stöds inte än"
+msgstr "-maix64 krävs: 64-bitsberäkningar med 32-bitars adressering stödjs inte än"
#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
#: config/rs6000/linux64.h:130
msgstr "-mcmodel är inkompatibel med andra toc-flaggor"
#: config/rs6000/e500.h:37
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
-msgstr "AltiVec- och E500-instruktioner kan inte samexistera"
+msgstr "AltiVec- och SPE-instruktioner kan inte samexistera"
#: config/rs6000/e500.h:39
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
-msgstr "VSX- och E500-instruktioner kan inte samexistera"
+msgstr "VSX- och SPE-instruktioner kan inte samexistera"
#: config/rs6000/e500.h:41
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "64-bit SPE not supported"
-msgstr "64-bitars E500 stöds inte"
+msgstr "64-bitars E500 stödjs inte"
#: config/rs6000/e500.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "E500 and FPRs not supported"
-msgstr "E500 och FPR:er stöds inte"
+msgstr "E500 och FPR:er stödjs inte"
#: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:123
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.h:1687
#, gcc-internal-format
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
-msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET stöds inte"
+msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET stödjs inte"
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
#: config/rs6000/sysv4.h:198
#, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
-msgstr "-msecure-plt stöds inte av din assembler"
+msgstr "-msecure-plt stödjs inte av din assembler"
#: config/rs6000/sysv4.h:217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-m%s not supported in this configuration"
-msgstr "-m%s stöds inte i denna konfiguration"
+msgstr "-m%s stödjs inte i denna konfiguration"
#: config/rx/rx.c:641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/s390/s390.c:1596
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
-msgstr "z/Architecture-läge stöds inte på %s"
+msgstr "z/Architecture-läge stödjs inte på %s"
#: config/s390/s390.c:1598
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
-msgstr "64-bits ABI stöds inte i ESA/390-läge"
+msgstr "64-bits ABI stödjs inte i ESA/390-läge"
#: config/s390/s390.c:1610
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/s390/s390.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
-msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float stöds inte i kombination"
+msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float stödjs inte i kombination"
#: config/s390/s390.c:1657
#, gcc-internal-format
#: config/sh/sh.c:8284
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
-msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målunderarkitektur"
+msgstr "__builtin_saveregs stödjs inte på denna målunderarkitektur"
#: config/sh/sh.c:9439
#, gcc-internal-format
#: config/sh/sh.c:9509
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
-msgstr "attributet %qE stöds endast för SH2A"
+msgstr "attributet %qE stödjs endast för SH2A"
#: config/sh/sh.c:9539
#, gcc-internal-format
#: config/sh/vxworks.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
-msgstr "-mrelax stöds endast för RTP PIC"
+msgstr "-mrelax stödjs endast för RTP PIC"
#: config/sparc/sparc.c:1001
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
-msgstr "%s stöds inte i denna konfiguration"
+msgstr "%s stödjs inte i denna konfiguration"
#: config/sparc/sparc.c:1008
#, gcc-internal-format
#: config/sparc/sparc.c:1033
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
-msgstr "-mcmodel= stöds inte på 32-bitars system"
+msgstr "-mcmodel= stödjs inte på 32-bitars system"
#: config/sparc/sparc.c:1040
#, gcc-internal-format
#: config/xtensa/xtensa.c:2213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "-f%s stöds inte med CONST16-instruktioner"
+msgstr "-f%s stödjs inte med CONST16-instruktioner"
#: config/xtensa/xtensa.c:2220
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "PIC krävs men stöds inte med CONST16-instruktioner"
+msgstr "PIC krävs men stödjs inte med CONST16-instruktioner"
#: config/xtensa/xtensa.c:3275
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:9235
#, gcc-internal-format
msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
-msgstr "%<__int128%> stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "%<__int128%> stödjs inte för denna målarkitektur"
#: c/c-decl.c:9240
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:9488 c/c-decl.c:9732 c/c-parser.c:6232
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
-msgstr "fixdecimaltyper stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur"
#: c/c-decl.c:9490
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:4780 cp/typeck2.c:1085 cp/typeck2.c:1189
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
-msgstr "icketriviala designerade initierare stöds inte"
+msgstr "icketriviala designerade initierare stödjs inte"
#: cp/decl.c:4785
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:3934
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
-msgstr "fixdecimaltyper stöds inte i C++"
+msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte i C++"
#: cp/parser.c:4025
#, gcc-internal-format
#: cp/tree.c:3193
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
-msgstr "attributet %qE stöds inte på denna plattform"
+msgstr "attributet %qE stödjs inte på denna plattform"
#: cp/tree.c:3220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: fortran/decl.c:2110 fortran/decl.c:2146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
-msgstr "Gammaldags typdeklaration %s*%d stöds inte vid %C"
+msgstr "Gammaldags typdeklaration %s*%d stödjs inte vid %C"
#: fortran/decl.c:2151
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/decl.c:2254
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
-msgstr "Sorten %d stöds inte för typen %s vid %C"
+msgstr "Sorten %d stödjs inte för typen %s vid %C"
#: fortran/decl.c:2267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/decl.c:2375
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
-msgstr "Sorten %d stöds inte för typen CHARACTER vid %C"
+msgstr "Sorten %d stödjs inte för typen CHARACTER vid %C"
#: fortran/decl.c:2507
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/options.c:836
#, gcc-internal-format
msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
-msgstr "-static-libgfortran stöds inte i denna konfiguration"
+msgstr "-static-libgfortran stödjs inte i denna konfiguration"
#: fortran/options.c:891
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#~ msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma extern_prefix%>"
#~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
-#~ msgstr "#pragma extern_prefix stöds inte på denna målarkitektur"
+#~ msgstr "#pragma extern_prefix stödjs inte på denna målarkitektur"
#~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
-#~ msgstr "synlighetsattributen internal och protected stöds inte för denna konfiguration, ignoreras"
+#~ msgstr "synlighetsattributen internal och protected stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras"
#~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
-#~ msgstr "FPA stöds inte i AAPCS"
+#~ msgstr "FPA stödjs inte i AAPCS"
#~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
#~ msgstr "iWMMXt och hårdvaruflyttal"
#~ msgstr "-maix64 och POWER-arkitekturen är inkompatibla"
#~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
-#~ msgstr "-m64 stöds inte i denna konfiguration"
+#~ msgstr "-m64 stödjs inte i denna konfiguration"
#~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
#~ msgstr "tvetydig överlagring för treställig %<operator?:%> i %<%E ? %E : %E%>"