Updated Danish, Esperanto and French translations.
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Wed, 27 Apr 2011 10:02:27 +0000 (10:02 +0000)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Wed, 27 Apr 2011 10:02:27 +0000 (10:02 +0000)
binutils/ChangeLog
binutils/po/da.po
gprof/ChangeLog
gprof/po/eo.po
gprof/po/fr.po
opcodes/ChangeLog
opcodes/po/da.po

index 82acf3a1bdcde943a03347b0a0da39030fe316c2..8862fb92322b76f0e35b3477ee2df1fb22904bf8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2011-04-27  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/da.po: Updated Danish translation.
+
 2011-04-21  Tom Tromey  <tromey@redhat.com>
 
        * readelf.c (print_stapsdt_note): New function.
index 48f35b27710b96d36f45a26ac605f945c5348286..a4414b1153a78ba7f7de13baa91eb3ed53991b1c 100644 (file)
@@ -9,9 +9,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 05:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:55+0100\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
 #: addr2line.c:262
 #, c-format
 msgid " at "
-msgstr ""
+msgstr " ved "
 
 #: addr2line.c:287
 #, fuzzy, c-format
@@ -136,9 +137,9 @@ msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\
 msgstr "  r[ab][f][u]  - erstat eksisterende eller indsæt nye filer i arkivet\n"
 
 #: ar.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
-msgstr "  [s]          - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n"
+msgstr "  s            - opførsel som ranlib\n"
 
 #: ar.c:248
 #, c-format
@@ -166,9 +167,9 @@ msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - indsætte filer for [medlemsnavn] (samme som [i])\n"
 
 #: ar.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
-msgstr "  [P]          - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n"
+msgstr "  [D]          - brug nul som tidsstempel og uids/gids\n"
 
 #: ar.c:254
 #, c-format
@@ -236,46 +237,46 @@ msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "   --def <deffil>         Navngiv .def-inddatafilen\n"
 
 #: ar.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " optional:\n"
-msgstr " Flagene er:\n"
+msgstr " valgmuligheder:\n"
 
 #: ar.c:269
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --plugin <p> - indlæs the angivne modul\n"
 
 #: ar.c:276
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "brug: %s [valgmuligheder] arkiv\n"
 
 #: ar.c:277
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr ""
+msgstr " Generér et indeks for hurtig adgang til arkiver\n"
 
 #: ar.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
-msgstr "   @<fil>                    Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
+msgstr ""
+" Valgmulighederne er:\n"
+"  @<fil>                       Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
 
 #: ar.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
-msgstr "   -L --linker <navn>        Brug <navn> som lænker.\n"
+msgstr "  --plugin <navn>              Indlæs det angivne modul\n"
 
 #: ar.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -v --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-" Valgmulighederne er:\n"
-"  @<fil>                       Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
 "  -t                           Opdatér tidsstempel på arkivets symboltabel\n"
 "  -h --help                    Vis denne hjælpebesked\n"
 "  -V --version                 Vis versionsinformation\n"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr ""
 #: ar.c:481 nm.c:1636
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
-msgstr ""
+msgstr "desværre - dette program er blevet genereret uden understøttelse for moduler\n"
 
 #: ar.c:508
 msgid "two different operation options specified"
@@ -292,20 +293,19 @@ msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet"
 #: ar.c:589
 #, c-format
 msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "ikke tilladt flag -- %c"
+msgstr "ikke tilladt valgmulighed -- %c"
 
 #: ar.c:632
 msgid "no operation specified"
-msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
+msgstr "ingen handling blev angivet"
 
 #: ar.c:635
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
 
 #: ar.c:638
-#, fuzzy
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
-msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
+msgstr "\"u\" er ikke meningsfuldt sammen med \"D\"-valgmuligheden."
 
 #: ar.c:646
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
@@ -747,9 +747,8 @@ msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Åbnede temporær fil: %s"
 
 #: dlltool.c:2159
-#, fuzzy
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
-msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n"
+msgstr "mislykkedes at indlæse antal indgange fra basefil"
 
 #: dlltool.c:2207
 msgid "Generated exports file"
@@ -810,14 +809,14 @@ msgid "Created lib file"
 msgstr "Oprettede biblioteksfilen"
 
 #: dlltool.c:3450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s"
+msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s"
 
 #: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a library"
-msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
+msgstr "%s er ikke et bibliotek"
 
 #: dlltool.c:3498
 #, c-format
@@ -3286,9 +3285,9 @@ msgid "supported flags: %s"
 msgstr "flag som håndteres: %s"
 
 #: objcopy.c:761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
+msgstr "kan ikke åbne '%s': %s"
 
 #: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
 #, c-format
@@ -3298,7 +3297,7 @@ msgstr "%s: fread mislykkedes"
 #: objcopy.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
-msgstr "Ignorerer snavs fundet på linje %d i %s"
+msgstr "%s:%d: Ignorerer snavs fundet på denne linje"
 
 #: objcopy.c:1128
 #, c-format
@@ -3318,17 +3317,17 @@ msgstr "%s: Symbol \"%s\" er m
 #: objcopy.c:1243
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke åbne redefinitionsfil %s for symboler (fejl: %s)"
 
 #: objcopy.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: snavs fundet ved linjeslut"
 
 #: objcopy.c:1324
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: mangler nyt symbolnavn"
 
 #: objcopy.c:1334
 #, c-format
@@ -3343,7 +3342,7 @@ msgstr "stat returnerer negativ st
 #: objcopy.c:1372
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
-msgstr ""
+msgstr "kopiér fra `%s' [ukendt] til `%s' [ukendt]\n"
 
 #: objcopy.c:1427
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
@@ -3355,19 +3354,19 @@ msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n"
 
 #: objcopy.c:1485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
-msgstr "Advarsel: inddata skal have formatet 'binary' for binærarkitektursparametre."
+msgstr "Inddatafil '%s' ignorerer binær arkitekturparameter."
 
 #: objcopy.c:1493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
-msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
+msgstr "Kan ikke genkende formatet på inddatafilen '%s'"
 
 #: objcopy.c:1496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "Advarsel: Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur %s"
+msgstr "Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur '%s'"
 
 #: objcopy.c:1559
 #, c-format
@@ -3375,39 +3374,36 @@ msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr ""
 
 #: objcopy.c:1618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
-msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
+msgstr "kan ikke tilføje sektion '%s'"
 
 #: objcopy.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
-msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
+msgstr "kan ikke oprette sektion '%s'"
 
 #: objcopy.c:1678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
-msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
+msgstr "kan ikke oprette fejlsøgningssektion: '%s'"
 
 #: objcopy.c:1771
-#, fuzzy
 msgid "Can't fill gap after section"
-msgstr "Kan ikke fylde hullet efter %s: %s"
+msgstr "Kan ikke fylde hullet efter sektion"
 
 #: objcopy.c:1795
-#, fuzzy
 msgid "can't add padding"
-msgstr "Kan ikke fylde ud efter %s: %s"
+msgstr "Kan ikke tilføje udfyldning"
 
 #: objcopy.c:1886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
-msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
+msgstr "kan ikke udfylde fejlsøgningssektion '%s'"
 
 #: objcopy.c:1949
-#, fuzzy
 msgid "error copying private BFD data"
-msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
+msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data"
 
 #: objcopy.c:1960
 #, c-format
@@ -3435,7 +3431,7 @@ msgstr "Kan ikke s
 #: objcopy.c:2194
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "fejl: inddatafilen '%s' er tom"
 
 #: objcopy.c:2338
 #, c-format
@@ -3445,16 +3441,15 @@ msgstr "Flere navneskift p
 #: objcopy.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "error in private header data"
-msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
+msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
 
 #: objcopy.c:2467
 msgid "failed to create output section"
 msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2481
-#, fuzzy
 msgid "failed to set size"
-msgstr "sæt sektionsstørrelse"
+msgstr "kunne ikke sætte størrelse"
 
 #: objcopy.c:2495
 msgid "failed to set vma"
@@ -3721,7 +3716,7 @@ msgid ""
 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
 "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
index abb795994187fbf4a97458d7e3f6917ffb15c30e..a1154c0244b04b72034a988e6c24f8fc8cae5438 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2011-04-27  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/eo.po: Updated Esperanto translation.
+       * po/fr.po: Updated French translation.
+
 2011-03-30  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
 
        * po/eo.po: New Esperanto translation.
index 5f82afe80ab9f6836a5c900af93d02e44c54a80b..5afb91060133ff04c968f98ad147101786444a90 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gprof 2.20.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 10:38-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-17 14:27-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -178,10 +178,11 @@ msgstr "patroj"
 msgid "index"
 msgstr "indekso"
 
+# c-format ???
 #: cg_print.c:98
 #, c-format
 msgid "%time"
-msgstr ""
+msgstr "%time (tempo)"
 
 #: cg_print.c:98 cg_print.c:99
 msgid "self"
index d5f255326010299bba920b60ef3ce1577263d029..a4eaae361801004dcdfda1609b5551b584668353 100644 (file)
@@ -1,19 +1,25 @@
 # Messages français pour gprof.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+# Copyright © 1996, 2006, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
 #
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+# Mohammed Adnène Trojette, 2006.
+# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-30 13:45+0000\n"
-"Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: gprof 2.20.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 12:20-0400\n"
+"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: alpha.c:102 mips.c:54
 msgid "<indirect child>"
@@ -22,33 +28,33 @@ msgstr "<rejeton indirect>"
 #: alpha.c:107 mips.c:59
 #, c-format
 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
-msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
+msgstr "[find_call] %s : 0x%lx to 0x%lx\n"
 
 #: alpha.c:129
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
-msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx : jsr%s <indirect_child>\n"
 
 #: alpha.c:139
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
-msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
+msgstr "[find_call] 0x%lx : bsr"
 
-#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
+#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
-msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n"
+msgstr "%s : %s : fin prématurée du fichier\n"
 
 #: basic_blocks.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n"
+msgstr "%s : avertissement : décomptes des exécutions de blocs de base ignorés (utilisez -l ou --line)\n"
 
 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
 #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
 #, c-format
 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
-msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n"
+msgstr "%s:%d : (%s:0x%lx) %lu exécutions\n"
 
 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
 msgid "<unknown>"
@@ -66,9 +72,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"%d Lignes du haut:\n"
+"%d premières lignes :\n"
 "\n"
-"     Ligne     Compteur\n"
+"     Ligne     Compte\n"
 "\n"
 
 #: basic_blocks.c:567
@@ -79,7 +85,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sommaire d'exécution:\n"
+"Résumé de l'exécution :\n"
 "\n"
 
 #: basic_blocks.c:568
@@ -95,7 +101,7 @@ msgstr "%9ld   Lignes exécutées\n"
 #: basic_blocks.c:571
 #, c-format
 msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
-msgstr "%9.2f   Percent du fichier exécuté\n"
+msgstr "%9.2f   Pourcentage de traitement du fichier\n"
 
 #: basic_blocks.c:575
 #, c-format
@@ -104,55 +110,55 @@ msgid ""
 "%9lu   Total number of line executions\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%9lu   Nombre total de lignes exécutées\n"
+"%9lu   Nombre total d'exécutions de lignes\n"
 
 #: basic_blocks.c:577
 #, c-format
 msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
-msgstr "%9.2f   Exécutions moyennes par ligne\n"
+msgstr "%9.2f   Nombre moyen d'exécutions par ligne\n"
 
 #: call_graph.c:68
 #, c-format
 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
-msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n"
+msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s jusqu'à %s traversé %lu fois\n"
 
-#: cg_print.c:73
+#: cg_print.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\t\t     Appel de graphe (les explications suivent)\n"
+"\t\t     Graphe d'appel (les explications suivent)\n"
 "\n"
 
-#: cg_print.c:75
+#: cg_print.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "\t\t\tCall graph\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\t\t\tAppel de graphe\n"
+"\t\t\tGraphe d'appel\n"
 "\n"
 
-#: cg_print.c:78 hist.c:466
+#: cg_print.c:79 hist.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
 msgstr ""
 "\n"
-"granularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)"
+"granularité : chaque échantillon recouvre %ld octet(s)"
 
-#: cg_print.c:82
+#: cg_print.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" pour %.2f%% of %.2f secondes\n"
+" pour %.2f%% secondes sur %.2f\n"
 "\n"
 
-#: cg_print.c:86
+#: cg_print.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 " no time propagated\n"
@@ -161,64 +167,64 @@ msgstr ""
 " pas de propagation de temps\n"
 "\n"
 
-#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
 msgid "called"
 msgstr "appelé"
 
-#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: cg_print.c:95
+#: cg_print.c:96
 msgid "parents"
 msgstr "parents"
 
-#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
+#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: cg_print.c:97
+#: cg_print.c:98
 #, c-format
 msgid "%time"
 msgstr "%time"
 
-#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
+#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
 msgid "self"
 msgstr "auto"
 
-#: cg_print.c:97
+#: cg_print.c:98
 msgid "descendants"
 msgstr "descendants"
 
-#: cg_print.c:98 hist.c:492
+#: cg_print.c:99 hist.c:494
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: cg_print.c:100
+#: cg_print.c:101
 msgid "children"
 msgstr "rejetons"
 
-#: cg_print.c:105
+#: cg_print.c:106
 #, c-format
 msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
-msgstr "index %% temp    auto  rejetons    appelé     nom\n"
+msgstr "index %% temps   auto  rejetons    appelé     nom\n"
 
-#: cg_print.c:128
+#: cg_print.c:129
 #, c-format
 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
 msgstr " <cycle %d en entier> [%d]\n"
 
-#: cg_print.c:354
+#: cg_print.c:355
 #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontanés>\n"
 
-#: cg_print.c:355
+#: cg_print.c:356
 #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontanés>\n"
 
-#: cg_print.c:589
+#: cg_print.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "Index by function name\n"
@@ -227,150 +233,150 @@ msgstr ""
 "Index par nom de fonction\n"
 "\n"
 
-#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
+#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
 #, c-format
 msgid "<cycle %d>"
 msgstr "<cycle %d>"
 
-#: corefile.c:59
+#: corefile.c:60
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
-msgstr "%s: incapable d'analyser le fichier de projection %s.\n"
+msgstr "%s : impossible d'analyser le fichier de projection %s.\n"
 
-#: corefile.c:72
+#: corefile.c:84 corefile.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: could not open %s.\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n"
+msgstr "%s :  impossible d'ouvrir %s.\n"
 
-#: corefile.c:166
+#: corefile.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: %s: not in executable format\n"
-msgstr "%s: %s: n'est pas dans un format exécutable\n"
+msgstr "%s : %s : n'est pas dans un format exécutable\n"
 
-#: corefile.c:177
+#: corefile.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
-msgstr "%s: ne peut repérer la section .text dans %s\n"
+msgstr "%s : impossible de repérer la section .text dans %s\n"
 
-#: corefile.c:252
+#: corefile.c:269
 #, c-format
 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
-msgstr "%s: espace épuisé pour %lu octets dans l'espace texte\n"
+msgstr "%s : espace insuffisant pour %lu octets dans l'espace de texte\n"
 
-#: corefile.c:266
+#: corefile.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: can't do -c\n"
-msgstr "%s: ne peut appliquer l'option -c\n"
+msgstr "%s : impossible d'appliquer l'option -c\n"
 
-#: corefile.c:305
+#: corefile.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
-msgstr "%s: l'option -c n'est pas supporté l'architecture %s\n"
+msgstr "%s : l'option -c n'est pas prise en charge par l'architecture %s\n"
 
-#: corefile.c:470
+#: corefile.c:513 corefile.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
-msgstr "%s: fichier « %s » n'a pas de symbole\n"
+msgstr "%s : fichier « %s » n'a pas de symbole\n"
 
-#: corefile.c:772
+#: corefile.c:859
 #, c-format
 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
-msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n"
+msgstr "%s: mauvais décompt: ltab.len=%d au lieu de %ld\n"
 
-#: gmon_io.c:83
+#: gmon_io.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
-msgstr "%s: taille d'adresse a une valeur inattendue de %u\n"
+msgstr "%s : valeur inattendue de la taille de l'adresse : %u\n"
 
-#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
+#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
-msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n"
+msgstr "%s : fichier trop petit pour être un fichier gmon\n"
 
-#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
+#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
-msgstr "%s: fichier « %s » a un nombre magique erroné\n"
+msgstr "%s : nombre magique du fichier « %s » erroné\n"
 
-#: gmon_io.c:341
+#: gmon_io.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
-msgstr "%s: fichier « %s » est d'une version non supportée %d\n"
+msgstr "%s : le fichier « %s » est à la version %d qui n'est pas prise en charge\n"
 
-#: gmon_io.c:371
+#: gmon_io.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
-msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n"
+msgstr "%s : %s : étiquette %d erronée (fichier corrompu ?)\n"
 
-#: gmon_io.c:438
+#: gmon_io.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
 msgstr "%s: taux de profilage incompatible avec le premier fichier gmon\n"
 
-#: gmon_io.c:489
+#: gmon_io.c:488
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
-msgstr "%s: incompatible avec le premier fichier gmon\n"
+msgstr "%s : incompatible avec le premier fichier gmon\n"
 
-#: gmon_io.c:516
+#: gmon_io.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
-msgstr "%s: fichier « %s » ne semble pas être dans le format gmon.out\n"
+msgstr "%s : le fichier « %s » n'est apparemment pas au format gmon.out\n"
 
-#: gmon_io.c:529
+#: gmon_io.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
-msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n"
+msgstr "%s : fin de fichier inattendue après la lecture de %d/%d bins\n"
 
 #: gmon_io.c:563
 #, c-format
 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
-msgstr "temps est en tics et non pas en secondes\n"
+msgstr "mesure du temps en sauts d'horloge et non en secondes\n"
 
-#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
+#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
 #, c-format
 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
-msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n"
+msgstr "%s : impossible de gérer le format de fichier %d\n"
 
-#: gmon_io.c:576
+#: gmon_io.c:579
 #, c-format
 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
-msgstr "Fichier « %s » (version %d) contient:\n"
+msgstr "Le fichier « %s » (version %d) contient :\n"
 
-#: gmon_io.c:579
+#: gmon_io.c:582
 #, c-format
 msgid "\t%d histogram record\n"
 msgstr "\t%d enregistrement de type histogramme\n"
 
-#: gmon_io.c:580
+#: gmon_io.c:583
 #, c-format
 msgid "\t%d histogram records\n"
 msgstr "\t%d enregistrements de type histogramme\n"
 
-#: gmon_io.c:582
+#: gmon_io.c:585
 #, c-format
 msgid "\t%d call-graph record\n"
 msgstr "\t%d enregistrement de type call-graph\n"
 
-#: gmon_io.c:583
+#: gmon_io.c:586
 #, c-format
 msgid "\t%d call-graph records\n"
 msgstr "\t%d enregistrements de type call-graph\n"
 
-#: gmon_io.c:585
+#: gmon_io.c:588
 #, c-format
 msgid "\t%d basic-block count record\n"
-msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de bloc de base\n"
+msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de blocs de base\n"
 
-#: gmon_io.c:586
+#: gmon_io.c:589
 #, c-format
 msgid "\t%d basic-block count records\n"
-msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base\n"
+msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de blocs de base\n"
 
-#: gprof.c:158
+#: gprof.c:159
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
+"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
@@ -381,10 +387,10 @@ msgid ""
 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
-"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I répertoires]\n"
+"Usage : %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nom]] [-I répertoires]\n"
 "\t[-d[nombre]] [-k de/à] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n"
 "\t[--[no-]annotated-source[=nom]] [--[no-]exec-counts[=nom]]\n"
 "\t[--[no-]flat-profile[=nom]] [--[no-]graph[=nom]]\n"
@@ -395,155 +401,155 @@ msgstr ""
 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longueur] [--traditional]\n"
 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
-"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FICHIER]\n"
-"\t[fichier-image] [fichier-profile...]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FICHIER]\n"
+"\t[fichier-image] [fichier-profil...]\n"
 
-#: gprof.c:174
+#: gprof.c:175
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+msgstr "Signaler toutes anomalies à %s\n"
 
-#: gprof.c:250
+#: gprof.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
-msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n"
+msgstr "%s : débogage non pris en charge ; -d ignorée\n"
 
-#: gprof.c:330
+#: gprof.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: unknown file format %s\n"
-msgstr "%s: format de fichier inconnu %s\n"
+msgstr "%s : format de fichier %s inconnu\n"
 
 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
-#: gprof.c:414
+#: gprof.c:419
 #, c-format
 msgid "GNU gprof %s\n"
 msgstr "GNU gprof %s\n"
 
-#: gprof.c:415
+#: gprof.c:420
 #, c-format
 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
-msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
+msgstr "Basé sur BSD gprof, copyright 1983 Regents de l'Université de Californie.\n"
 
-#: gprof.c:416
+#: gprof.c:421
 #, c-format
 msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
-msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
+msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie ne lui est apportée.\n"
 
-#: gprof.c:457
+#: gprof.c:462
 #, c-format
 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
-msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n"
+msgstr "%s : style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n"
 
-#: gprof.c:477
+#: gprof.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
-msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n"
+msgstr "%s : seule l'une des options --function-ordering et --file-ordering peut être indiquée.\n"
 
-#: gprof.c:527
+#: gprof.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
-msgstr "%s: désolé, le format de fichier « prof » n'est pas encore supporté\n"
+msgstr "%s : le format de fichier « prof » n'est pas encore pris en charge\n"
 
-#: gprof.c:581
+#: gprof.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
-msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n"
+msgstr "%s : le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n"
 
-#: gprof.c:588
+#: gprof.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
-msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n"
+msgstr "%s : le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n"
 
-#: hist.c:133
+#: hist.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
 "%s: from '%s'\n"
 "%s: to '%s'\n"
 msgstr ""
-"%s: l'unité de dimension a changé entre les enregistrements d'histogrammes\n"
-"%s: de '%s'\n"
-"%s: à '%s'\n"
+"%s : l'unité de dimension a changé entre les enregistrements de type histogramme\n"
+"%s : de « %s »\n"
+"%s : à « %s »\n"
 
-#: hist.c:143
+#: hist.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
 "%s: from '%c'\n"
 "%s: to '%c'\n"
 msgstr ""
-"%s: l'abréviation de dimension à changé entre les enregistrements d'histogrammes\n"
-"%s: de '%c'\n"
-"%s: à '%c'\n"
+"%s : l'abréviation de dimension à changé entre les enregistrements de type histogrammes\n"
+"%s : de « %c »\n"
+"%s : à « %c »\n"
 
-#: hist.c:157
+#: hist.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: different scales in histogram records"
-msgstr "%s: différentes échelles entre enregistrements de l'histogramme"
+msgstr "%s : différentes échelles entre enregistrements de type histogramme"
 
-#: hist.c:194
+#: hist.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: overlapping histogram records\n"
-msgstr "%s: recouvrement entre enregistrements de l'histogramme\n"
+msgstr "%s : recouvrement entre enregistrements de type histogramme\n"
 
-#: hist.c:228
+#: hist.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
-msgstr "%s: %s: EOF inattendue après la lecture de %u de %u échantillons\n"
+msgstr "%s : %s : fin de fichier inattendue après la lecture de %u échantillons sur %u\n"
 
-#: hist.c:462
+#: hist.c:464
 #, c-format
 msgid "%c%c/call"
 msgstr "%c%c/appel"
 
-#: hist.c:470
+#: hist.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" pour %.2f%% of %.2f %s\n"
+" pour %.2f%% sur %.2f %s\n"
 "\n"
 
-#: hist.c:476
+#: hist.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Each sample counts as %g %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Chaque échantillon dénombre %g %s.\n"
+"Chaque échantillon compte pour %g %s.\n"
 
-#: hist.c:481
+#: hist.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 " no time accumulated\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" pas d'accumulation de temps\n"
+" pas de temps accumulé\n"
 "\n"
 
-#: hist.c:488
+#: hist.c:490
 msgid "cumulative"
 msgstr "cumulatif"
 
-#: hist.c:488
+#: hist.c:490
 msgid "self  "
 msgstr "auto  "
 
-#: hist.c:488
+#: hist.c:490
 msgid "total "
 msgstr "total "
 
-#: hist.c:491
+#: hist.c:493
 msgid "time"
 msgstr "temps"
 
-#: hist.c:491
+#: hist.c:493
 msgid "calls"
 msgstr "appels"
 
-#: hist.c:580
+#: hist.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -554,37 +560,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"profile plat:\n"
+"profil plat :\n"
 
-#: hist.c:586
+#: hist.c:588
 #, c-format
 msgid "Flat profile:\n"
-msgstr "Profile plat:\n"
+msgstr "Profil plat :\n"
 
-#: hist.c:705
+#: hist.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
-msgstr "%s: symbol couvrant plusieurs enregistrements de l'histogramme"
+msgstr "%s : symbole couvrant plusieurs enregistrements de type histogramme"
 
 #: mips.c:71
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
-msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
+msgstr "[find_call] 0x%lx : jal"
 
-#: mips.c:96
+#: mips.c:99
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
-msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx : jalr\n"
 
 #: source.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
-msgstr "%s: n'a pu localiser « %s »\n"
+msgstr "%s : « %s » non localisé\n"
 
 #: source.c:237
 #, c-format
 msgid "*** File %s:\n"
-msgstr "*** Fichier %s:\n"
+msgstr "*** Fichier %s :\n"
 
 #: utils.c:99
 #, c-format
@@ -592,7 +598,7 @@ msgid " <cycle %d>"
 msgstr " <cycle %d>"
 
 #~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
-#~ msgstr "%s: « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n"
+#~ msgstr "%s : « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n"
 
 #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
 #~ msgstr "%s: bfd_vma a une taille inattendue de %ld octetst\n"
index fa53510de342e0bf6f4602d5cdb1ee32fe37b58e..04803dbc79aa19186eef8859ebda852ad6377d9e 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2011-04-27  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/da.po: Updated Danish translation.
+
 2011-04-26  Anton Blanchard  <anton@samba.org>
 
        * ppc-opc.c: (powerpc_opcodes): Enable icswx for POWER7.
index 253f2280621699fafac7b6e32ce26aabdae52bfe..62114579fcd1c329b3743c886d132686c40ce30d 100644 (file)
@@ -9,9 +9,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: opcodes 2.20.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 09:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:35+0100\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,12 +31,11 @@ msgstr "Ugyldig limm-reference i sidste instruktion!\n"
 
 #: arc-opc.c:386
 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke få konstant med forskellig værdi ned i instruktion"
 
 #: arc-opc.c:395
-#, fuzzy
 msgid "auxiliary register not allowed here"
-msgstr "indeksregistret er i indlæsningsintervallet"
+msgstr "ydre register ikke tilladt her"
 
 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
 msgid "attempt to set readonly register"
@@ -56,25 +56,24 @@ msgstr "for mange lange konstanter"
 
 #: arc-opc.c:668
 msgid "too many shimms in load"
-msgstr ""
+msgstr "for mange shimms i indlæsning"
 
 #. Do we have a limm already?
 #: arc-opc.c:781
 msgid "impossible store"
-msgstr ""
+msgstr "umulig gemning"
 
 #: arc-opc.c:814
 msgid "st operand error"
-msgstr ""
+msgstr "fejl ved st-operand"
 
 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
 msgid "address writeback not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "tilbageskrivning af adresse ikke tilladt"
 
 #: arc-opc.c:822
-#, fuzzy
 msgid "store value must be zero"
-msgstr "umiddelbar værdi skal være lige"
+msgstr "gemningsværdi skal være nul"
 
 #: arc-opc.c:847
 msgid "invalid load/shimm insn"
@@ -82,27 +81,27 @@ msgstr ""
 
 #: arc-opc.c:856
 msgid "ld operand error"
-msgstr "fejl bed ld-operand"
+msgstr "fejl ved ld-operand"
 
 #: arc-opc.c:943
 msgid "jump flags, but no .f seen"
-msgstr ""
+msgstr "hoppeflag, men ingen .f set"
 
 #: arc-opc.c:946
 msgid "jump flags, but no limm addr"
-msgstr ""
+msgstr "hoppeflag, men ingen limm-adresse"
 
 #: arc-opc.c:949
 msgid "flag bits of jump address limm lost"
-msgstr ""
+msgstr "flagbit tabt for hoppeadresse-limm"
 
 #: arc-opc.c:952
 msgid "attempt to set HR bits"
-msgstr ""
+msgstr "forsøg på at sætte HR-bit"
 
 #: arc-opc.c:955
 msgid "bad jump flags value"
-msgstr ""
+msgstr "dårlig værdi på hoppeflag"
 
 #: arc-opc.c:988
 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
@@ -110,7 +109,7 @@ msgstr ""
 
 #: arc-opc.c:1024
 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
-msgstr ""
+msgstr "skal angive .jd eller intet nulstil-suffiks"
 
 #: arm-dis.c:1990
 msgid "<illegal precision>"
@@ -343,9 +342,8 @@ msgid "missing `]'"
 msgstr "manglende ']'"
 
 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Special purpose register number is out of range"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "Specialformåls registernummer er uden for intervallet"
 
 #: frv-asm.c:908
 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
@@ -390,40 +388,40 @@ msgid "<internal disassembler error>"
 msgstr "<intern fejl i disassembleren>"
 
 #: i386-dis.c:10968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Følgende ARM-specifikke disassembleralternativ understøttes for brug\n"
-"sammen med flaget -M:\n"
+"De følgende i386/x86-64-specifikke disassembleralternativer understøttes for brug\n"
+"sammen med flaget -M (flere alternativer bør adskilles med komma):\n"
 
 #: i386-dis.c:10972
 #, c-format
 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  x86-64      Disassemble i 64bit-tilstand\n"
 
 #: i386-dis.c:10973
 #, c-format
 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  i386        Disassemble i 32bit-tilstand\n"
 
 #: i386-dis.c:10974
 #, c-format
 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  i8086       Disassemble i 16bit-tilstand\n"
 
 #: i386-dis.c:10975
 #, c-format
 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
-msgstr ""
+msgstr "  att         Vís instruktion i AT&T-syntaks\n"
 
 #: i386-dis.c:10976
 #, c-format
 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
-msgstr ""
+msgstr "  intel       Vís instruktion i Intel-syntaks\n"
 
 #: i386-dis.c:10977
 #, c-format
@@ -442,27 +440,27 @@ msgstr ""
 #: i386-dis.c:10981
 #, c-format
 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
-msgstr ""
+msgstr "  addr64      Antag 64bit-adressestørrelse\n"
 
 #: i386-dis.c:10982
 #, c-format
 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
-msgstr ""
+msgstr "  addr32      Antag 32bit-adressestørrelse\n"
 
 #: i386-dis.c:10983
 #, c-format
 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
-msgstr ""
+msgstr "  addr16      Antag 16bit-adressestørrelse\n"
 
 #: i386-dis.c:10984
 #, c-format
 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
-msgstr ""
+msgstr "  data32      Antag 32bit-datastørrelse\n"
 
 #: i386-dis.c:10985
 #, c-format
 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
-msgstr ""
+msgstr "  data16      Antag 16bit-datastørrelse\n"
 
 #: i386-dis.c:10986
 #, c-format
@@ -472,7 +470,7 @@ msgstr ""
 #: i386-gen.c:459 ia64-gen.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fejl: "
 
 #: i386-gen.c:591
 #, c-format
@@ -480,9 +478,9 @@ msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: i386-gen.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
-msgstr "Ukendt fejl %d\n"
+msgstr "Ukendt bitfelt: %s\n"
 
 #: i386-gen.c:649
 #, c-format
@@ -527,7 +525,7 @@ msgstr ""
 #: ia64-gen.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Advarsel: "
 
 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
 #, c-format
@@ -623,51 +621,47 @@ msgstr ""
 #: ia64-gen.c:2497
 #, c-format
 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcode %s har ingen klasse (ops %d %d %d)\n"
 
 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
 #. cgen will try the next parsing option.
 #: ip2k-asm.c:81
 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
-msgstr ""
+msgstr "W-nøgleord ugyldigt i FR operandplads."
 
 #. Invalid offset present.
 #: ip2k-asm.c:106
-#, fuzzy
 msgid "offset(IP) is not a valid form"
-msgstr "afsæt ikke et produkt af 4"
+msgstr "afsæt(IP) er ikke en gyldig form"
 
 #. Found something there in front of (DP) but it's out
 #. of range.
 #: ip2k-asm.c:154
-#, fuzzy
 msgid "(DP) offset out of range."
-msgstr "værdien er uden for intervallet"
+msgstr "(DP) afset uden for intervallet"
 
 #. Found something there in front of (SP) but it's out
 #. of range.
 #: ip2k-asm.c:195
-#, fuzzy
 msgid "(SP) offset out of range."
-msgstr "værdien er uden for intervallet"
+msgstr "(SP) afset uden for intervallet"
 
 #: ip2k-asm.c:211
 msgid "illegal use of parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "forkert brug af parenteser"
 
 #: ip2k-asm.c:218
-#, fuzzy
 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
-msgstr "operanden uden for intervallet (%lu ikke mellem 0 og %lu)"
+msgstr "operand uden for intervallet (ikke mellem 1 og 255)"
 
 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
 #: ip2k-asm.c:242
 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
-msgstr ""
+msgstr "parse_addr16: ugyldigt opindeks."
 
 #: ip2k-asm.c:296
 msgid "Byte address required. - must be even."
-msgstr ""
+msgstr "Byte-adresse krævet. - skal være lige."
 
 #: ip2k-asm.c:305
 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
@@ -675,42 +669,39 @@ msgstr ""
 
 #: ip2k-asm.c:360
 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
-msgstr ""
+msgstr "percent-operator operand er ikke et symbol"
 
 #: ip2k-asm.c:413
 msgid "Attempt to find bit index of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Forsøg på at finde bit-indeks på 0"
 
 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
-#, fuzzy
 msgid "immediate value cannot be register"
-msgstr "umiddelbar værdi skal være lige"
+msgstr "umiddelbar værdi kan ikke være register"
 
 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
-#, fuzzy
 msgid "immediate value out of range"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "umiddelbar værdi uden for interval"
 
 #: iq2000-asm.c:182
-#, fuzzy
 msgid "21-bit offset out of range"
-msgstr "værdien er uden for intervallet"
+msgstr "21-bits afsæt er uden for interval"
 
 #: lm32-asm.c:166
 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
-msgstr ""
+msgstr "forventet gp relativ adresse: gp(symbol)"
 
 #: lm32-asm.c:196
 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
-msgstr ""
+msgstr "forventet got relativ adresse: got(symbol)"
 
 #: lm32-asm.c:226
 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
-msgstr ""
+msgstr "forventet got relativ adresse: gotoffhi16(symbol)"
 
 #: lm32-asm.c:256
 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
-msgstr ""
+msgstr "forventet got relativ adresse: gotofflo16(symbol)"
 
 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
 #, c-format
@@ -718,14 +709,13 @@ msgid "unknown\t0x%04lx"
 msgstr "ukendt\t0x%04lx"
 
 #: m10200-dis.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown\t0x%02lx"
-msgstr "ukendt\t0x%02x"
+msgstr "ukendt\t0x%02lx"
 
 #: m32c-asm.c:117
-#, fuzzy
 msgid "imm:6 immediate is out of range"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "imm:6 umiddelbar værdi er uden for interval"
 
 #: m32c-asm.c:145
 #, c-format
@@ -733,19 +723,16 @@ msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
 msgstr ""
 
 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
-#, fuzzy
 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "dsp:8 umiddelbar værdi er uden for interval"
 
 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "umiddelbar værdi er uden for interval -8 til 7"
 
 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "umiddelbar værdi er uden for interval -7 til 8"
 
 #: m32c-asm.c:281
 #, c-format
@@ -753,57 +740,48 @@ msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
 msgstr ""
 
 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
-#, fuzzy
 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "dsp:16 umiddelbar værdi er uden for interval"
 
 #: m32c-asm.c:399
-#, fuzzy
 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "dsp:20 umiddelbar værdi er uden for interval"
 
 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
-#, fuzzy
 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "dsp:24 umiddelbar værdi er uden for interval"
 
 #: m32c-asm.c:478
-#, fuzzy
 msgid "immediate is out of range 1-2"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "umiddelbar værdi er uden for interval 1-2"
 
 #: m32c-asm.c:496
-#, fuzzy
 msgid "immediate is out of range 1-8"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "umiddelbar værdi er uden for interval 1-8"
 
 #: m32c-asm.c:514
-#, fuzzy
 msgid "immediate is out of range 0-7"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "umiddelbar værdi er uden for interval 0-7"
 
 #: m32c-asm.c:550
-#, fuzzy
 msgid "immediate is out of range 2-9"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "umiddelbar værdi er uden for interval 2-9"
 
 #: m32c-asm.c:568
 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
 msgstr ""
 
 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
-#, fuzzy
 msgid "bit,base is out of range"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "bit,base er uden for interval"
 
 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
-#, fuzzy
 msgid "bit,base out of range for symbol"
-msgstr "værdien er uden for intervallet"
+msgstr "bit,base er uden for interval for symbol"
 
 #: m32c-asm.c:802
 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
-msgstr ""
+msgstr "ikke et gyldigt r0l/r0h-par"
 
 #: m32c-asm.c:832
 msgid "Invalid size specifier"
@@ -820,61 +798,56 @@ msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
 msgstr "<intern fejl i instruktionstabellen: %s %s>\n"
 
 #: m88k-dis.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "# <dis error: %08lx>"
-msgstr "# <disassemblerfejl: %08x>"
+msgstr "# <disassemblerfejl: %08lx>"
 
 #: mep-asm.c:129
 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
-msgstr ""
+msgstr "Kun $tp eller $13 tilladt for denne opcode"
 
 #: mep-asm.c:143
 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
-msgstr ""
+msgstr "Kun $tp eller $15 tilladt for denne opcode"
 
 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
 #, c-format
 msgid "invalid %function() here"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig %function() her"
 
 #: mep-asm.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet -32768 to 32767"
 
 #: mep-asm.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet 0 to 65535"
 
 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
-#, fuzzy
 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet -512 to 511"
 
 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
-#, fuzzy
 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
-msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet"
+msgstr "umiddelbar værdi er uden for intervallet -128 to 127"
 
 #: mep-asm.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Value is not aligned enough"
-msgstr "forskydningsværdien ligger ikke på lige adresse"
+msgstr "værdien ligger ikke på tilstrækkeligt lige adresse"
 
 #: mips-dis.c:841
 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
 msgstr ""
 
 #: mips-dis.c:975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
-msgstr "# intern fejl, ukendt modifikator(%c)"
+msgstr "# intern fejl, udefineret udvidelsessekvens (+%c)"
 
 #: mips-dis.c:1335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
-msgstr "# intern fejl, ukendt modifikator(%c)"
+msgstr "# intern fejl, ukendt modifikator (%c)"
 
 #: mips-dis.c:1939
 #, c-format
@@ -882,15 +855,15 @@ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
 msgstr "# intern disassembler-fejl, ukendt modifikator (%c)"
 
 #: mips-dis.c:2177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Følgende ARM-specifikke disassembleralternativ understøttes for brug\n"
-"sammen med flaget -M:\n"
+"Følgende MIPS-specifikke disassemblervalgmuligheder understøttes for brug\n"
+"sammen med flaget -M (flere valg bør adskilles med komma):\n"
 
 #: mips-dis.c:2181
 #, c-format
@@ -992,9 +965,8 @@ msgid "Illegal as 2-op instr"
 msgstr ""
 
 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
-msgstr "operanden uden for intervallet (%lu ikke mellem 0 og %lu)"
+msgstr "operanden uden for intervallet. Skal være mellem -32768 og 32767."
 
 #: mt-asm.c:149
 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
@@ -1021,17 +993,17 @@ msgstr "$<udefineret>"
 #: ppc-dis.c:234
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
-msgstr ""
+msgstr "advarsel: ignorerer ukendt -M%s valgmulighed\n"
 
 #: ppc-dis.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
 "the -M switch:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Følgende ARM-specifikke disassembleralternativ understøttes for brug\n"
+"Følgende PPC-specifikke disassemblervalgmuligheder understøttes for brug\n"
 "sammen med flaget -M:\n"
 
 #: ppc-opc.c:878 ppc-opc.c:906
@@ -1044,11 +1016,11 @@ msgstr "fors
 
 #: ppc-opc.c:940
 msgid "invalid mask field"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldigt maskefelt"
 
 #: ppc-opc.c:966
 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
-msgstr ""
+msgstr "ignorerer ugyldig mfcr-maske"
 
 #: ppc-opc.c:1016 ppc-opc.c:1051
 msgid "illegal bitmask"
@@ -1060,7 +1032,7 @@ msgstr "indeksregistret er i indl
 
 #: ppc-opc.c:1187
 msgid "source and target register operands must be different"
-msgstr ""
+msgstr "kilde- og mål-registeroperander skal være forskellige"
 
 #: ppc-opc.c:1202
 msgid "invalid register operand when updating"
@@ -1068,39 +1040,37 @@ msgstr "ugyldig registeroperand ved opdatering"
 
 #: ppc-opc.c:1281
 msgid "invalid sprg number"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldigt sprg-nummer"
 
 #: ppc-opc.c:1451
-#, fuzzy
 msgid "invalid constant"
-msgstr "ugyldigt betinget flag"
+msgstr "ugyldig konstant"
 
 #: s390-dis.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Følgende ARM-specifikke disassembleralternativ understøttes for brug\n"
-"sammen med flaget -M:\n"
+"Følgende S/390-specifikke disassembleralternativer understøttes for brug\n"
+"sammen med flaget -M (flere valg bør adskilles med komma):\n"
 
 #: s390-dis.c:305
 #, c-format
 msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  esa         Disassemblér i ESA-arkitektur tilstand\n"
 
 #: s390-dis.c:306
 #, c-format
 msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  zarch       Disassemblér i Z/arkitektur tilstand\n"
 
 #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
 #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
-#, fuzzy
 msgid "<illegal instruction>"
-msgstr "<ugyldig præcision>"
+msgstr "<forkert instruktion>"
 
 #: sparc-dis.c:283
 #, c-format
@@ -1128,9 +1098,9 @@ msgid "unknown operand shift: %x\n"
 msgstr "ukendt operandskiftning: %x\n"
 
 #: v850-dis.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown reg: %d\n"
-msgstr "ukendt pop-register: %d\n"
+msgstr "ukendt reg: %d\n"
 
 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
@@ -1170,33 +1140,32 @@ msgid "invalid register for stack adjustment"
 msgstr "ugyldigt register for stakjustering"
 
 #: v850-opc.c:518
-#, fuzzy
 msgid "invalid register name"
-msgstr "Forkert registernavn"
+msgstr "Ugyldigt registernavn"
 
 #: xc16x-asm.c:66
 msgid "Missing '#' prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler '#'-prefiks"
 
 #: xc16x-asm.c:82
 msgid "Missing '.' prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler '.'-prefiks"
 
 #: xc16x-asm.c:98
 msgid "Missing 'pof:' prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler 'pof:'-prefiks"
 
 #: xc16x-asm.c:114
 msgid "Missing 'pag:' prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler 'pag:'-prefiks"
 
 #: xc16x-asm.c:130
 msgid "Missing 'sof:' prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler 'sof:'-prefiks"
 
 #: xc16x-asm.c:146
 msgid "Missing 'seg:' prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler 'seg:'-prefiks"
 
 #: xstormy16-asm.c:71
 msgid "Bad register in preincrement"