#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 5.2.0\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 9.1-b20190203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 23:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:27+0800\n"
-"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-10 19:02+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: charset.c:674
#, c-format
#: charset.c:1614
msgid "missing open quote"
-msgstr ""
+msgstr "遺失左引號"
#: charset.c:1829 charset.c:1893
msgid "character constant too long for its type"
#: directives.c:1087
#, c-format
msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting"
-msgstr ""
+msgstr "因為巢狀項目不正確,因此忽略了「%s」檔案的行標記 (linemarker)"
#: directives.c:1147 directives.c:1149 directives.c:1151 directives.c:1737
#, c-format
msgstr "無效的浮點常數前綴「0b」"
#: expr.c:666
-#, fuzzy
-#| msgid "use of C++11 hexadecimal floating constant"
msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant"
-msgstr "使用 C++11 式的十六進位浮點常數"
+msgstr "使用 C++17 式的十六進位浮點常數"
#: expr.c:669
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "預先處理運算式中出現虛數"
#: expr.c:1173
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not defined"
+#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0"
-msgstr "「%s」未定義"
+msgstr "「%s」未定義,判斷值為 0"
#: expr.c:1186
msgid "assertions are a GCC extension"
#: lex.c:1365
msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a"
-msgstr ""
+msgstr "__VA_OPT__ 在 C++2a 之前皆不支援"
#: lex.c:1372
-#, fuzzy
-#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro"
-msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C++11 可變參數巨集的展開中"
+msgstr "__VA_OPT__ 只能出現在 C++2a 可變參數巨集的展開中"
#: lex.c:1403 lex.c:1495
#, c-format
msgstr "缺少終止 %c 字元"
#: lex.c:2072
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
msgid "C++11 requires a space between string literal and macro"
-msgstr "無效的實字後綴;C++11 要求一個空白位於實字和字串巨集之間"
+msgstr "C++11 在字串常數和巨集中間需要一個空白"
#: lex.c:2876 lex.c:2910
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "無法拼出的識別字 %s"
#: macro.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__"
-msgstr "「##」不能出現在巨集展開的兩端"
+msgstr "「##」不能出現在 __VA_OPT__ 的尾端"
#: macro.c:354
#, c-format
#: macro.c:3141
#, c-format
msgid "expected parameter name, found \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "原先期望參數名稱,卻找到「%s」"
#: macro.c:3142
#, c-format
msgid "expected ',' or ')', found \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "原先期望「,」或「)」,卻找到「%s」"
#: macro.c:3143
msgid "expected parameter name before end of line"
-msgstr ""
+msgstr "原先期望在行尾前有參數名稱"
#: macro.c:3144
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected end of file after #line"
msgid "expected ')' before end of line"
-msgstr "#line 之後未預期的檔案結束"
+msgstr "原先期望在行尾前有「)」"
#: macro.c:3145
msgid "expected ')' after \"...\""
-msgstr ""
+msgstr "原先期望「...」後有「)」"
#: macro.c:3202
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"