# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
# Messages français pour GNU concernant gcc.
-# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.
#
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2016.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2021.
#
# Vocabulaire utilisé
# lvalue = l-valeur
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 10.2.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 11.1-b20210207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
#. 2
#: diagnostic.c:732
-#, fuzzy
-#| msgid "In file included from"
msgid " included from"
-msgstr "Dans le fichier inclus depuis"
+msgstr " inclus depuis"
#: diagnostic.c:733
msgid "In module"
-msgstr ""
+msgstr "Dans le module"
#. 4
#: diagnostic.c:734
msgid "of module"
-msgstr ""
+msgstr "du module"
#: diagnostic.c:735
msgid "In module imported at"
-msgstr ""
+msgstr "Dans le module importé à"
#. 6
#: diagnostic.c:736
msgid "imported at"
-msgstr ""
+msgstr "importé à"
#: diagnostic.c:1220
#, c-format
"%s.\n"
#: gcov-tool.c:528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#, c-format
msgid "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: gcov.c:924
#, c-format
#: gcov.c:931
#, c-format
msgid " -D, --debug\t\t\t Display debugging dumps\n"
-msgstr ""
+msgstr " -D, --debug\t\t\t Afficher les vidangages de débogage\n"
#: gcov.c:932
#, c-format
msgstr " -h, --help Afficher cette aide puis quitter\n"
#: gcov.c:934
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -i, --json-format Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
+#, c-format
msgid ""
" -j, --json-format Output JSON intermediate format\n"
" into .gcov.json.gz file\n"
-msgstr " -i, --json-format Sortir le format intermédiaire JSON dans le fichier .gcov.json.gz\n"
+msgstr ""
+" -j, --json-format Sortir le format intermédiaire JSON\n"
+" dans le fichier .gcov.json.gz\n"
#: gcov.c:936
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n"
+#, c-format
msgid " -H, --human-readable Output human readable numbers\n"
-msgstr " -j, --human-readable Afficher les nombres sous forme lisible par un humain\n"
+msgstr " -H, --human-readable Afficher les nombres sous forme lisible par un humain\n"
#: gcov.c:937
#, c-format
msgstr " -x, --hash-filenames Hacher les longs noms de chemins\n"
#: gcov.c:952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Options:\n"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Obsolete options:\n"
-msgstr "Options :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options obsolètes :\n"
#: gcov.c:953
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -i, --json-format Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
+#, c-format
msgid " -i, --json-format Replaced with -j, --json-format\n"
-msgstr " -i, --json-format Sortir le format intermédiaire JSON dans le fichier .gcov.json.gz\n"
+msgstr " -i, --json-format Remplacé par -j, --json-format\n"
#: gcov.c:954
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n"
+#, c-format
msgid " -j, --human-readable Replaced with -H, --human-readable\n"
-msgstr " -j, --human-readable Afficher les nombres sous forme lisible par un humain\n"
+msgstr " -j, --human-readable Remplacé par -H, --human-readable\n"
#: gcov.c:965
#, c-format
msgstr "l'appelé fait référence à des symboles locaux à comdat"
#: cif-code.def:134
-#, fuzzy
-#| msgid "function attribute mismatch"
msgid "sanitizer function attribute mismatch"
-msgstr "attribut de fonction incohérent"
+msgstr "attribut de fonction d'assainissement incohérent"
#: cif-code.def:139
msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
#: config/msp430/msp430.c:4230
#, c-format
msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
-msgstr ""
+msgstr "les modificateurs d'opérandes %%d, %%e, %%f, %%g sont uniquement pour des références mémoire ou des valeurs constantes"
#: config/msp430/msp430.c:4343
#, c-format
msgstr "valeur %%y invalide, essayez d'utiliser la contrainte « Z »"
#: config/rs6000/rs6000.c:14766
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
-msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bits."
+msgstr "Mélange invalide de types en virgule flottante IEEE 128 bits et IBM 128 bits"
#: config/rs6000/rs6000.c:23725
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "%r%s:%d:%R dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
#: cp/parser.c:5949
-#, fuzzy
-#| msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgid "parameter %qD may not appear in this context"
-msgstr "la variable locale %qD ne peut pas apparaître dans ce contexte"
+msgstr "le paramètre %qD ne peut pas apparaître dans ce contexte"
#: cp/parser.c:5950
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "la variable locale %qD ne peut pas apparaître dans ce contexte"
#: cp/parser.c:20685
-#, fuzzy
-#| msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "%<~auto%> est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "%<using enum%> est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:20688
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid use of dependent type %qT"
msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
-msgstr "utilisation invalide du type dépendant %qT"
+msgstr "%<using enum%> du type dépendant %qT"
#: cp/parser.c:20690
-#, fuzzy
-#| msgid "%qT is not an enumeration type"
msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
-msgstr "%qT n'est pas un type énuméré"
+msgstr "%<using enum%> du type non-énuméré %q#T"
#: cp/parser.c:20692
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
-msgstr "utilisation invalide du type incomplet %q#T"
+msgstr "%<using enum%> du type incomplet %qT"
#: cp/parser.c:20694
msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
-msgstr ""
+msgstr "%<using enum%> de %qT avant le spécificateur de son énmuération"
#: cp/pt.c:2042 cp/semantics.c:5643
msgid "candidates are:"
#: fortran/check.c:70
msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
-msgstr ""
+msgstr " [consultez %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
#: fortran/check.c:3717
#, c-format
#: fortran/frontend-passes.c:2386
msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La variable d'index %qs est redéfinie à %L dans la procédure %qs appelée depuis l'intérieur d'une boucle DO à %L"
#. Macros for unified error messages.
#: fortran/frontend-passes.c:4040
msgstr "argument effectif de INTENT = OUT/INOUT"
#: fortran/intrinsic.c:4852
-#, fuzzy
-#| msgid "[available in "
msgid "available since Fortran 77"
-msgstr "[disponible dans "
+msgstr "disponible depuis Fortran 77"
#: fortran/intrinsic.c:4856
msgid "obsolescent in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "obsolète en Fortran 95"
#: fortran/intrinsic.c:4860
-#, fuzzy
-#| msgid "deleting array %q#E"
msgid "deleted in Fortran 95"
-msgstr "destruction du tableau %q#E"
+msgstr "supprimé en Fortran 95"
#: fortran/intrinsic.c:4864
-#, fuzzy
-#| msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
msgid "new in Fortran 95"
-msgstr "PAD= à %L pas permis en Fortran 95"
+msgstr "nouveau en Fortran 95"
#: fortran/intrinsic.c:4868
-#, fuzzy
-#| msgid "Fortran 2018:"
msgid "new in Fortran 2003"
-msgstr "Fortran 2018 :"
+msgstr "nouveau en Fortran 2003"
#: fortran/intrinsic.c:4872
-#, fuzzy
-#| msgid "Fortran 2018:"
msgid "new in Fortran 2008"
-msgstr "Fortran 2018 :"
+msgstr "nouveau en Fortran 2008"
#: fortran/intrinsic.c:4876
-#, fuzzy
-#| msgid "Fortran 2018:"
msgid "new in Fortran 2018"
-msgstr "Fortran 2018 :"
+msgstr "nouveau en Fortran 2018"
#: fortran/intrinsic.c:4880
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Extension:"
msgid "a GNU Fortran extension"
-msgstr "Extension GNU :"
+msgstr "une extension de GNU Fortran"
#: fortran/intrinsic.c:4884
-#, fuzzy
-#| msgid "Only retained for backward compatibility."
msgid "for backward compatibility"
-msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité."
+msgstr "pour rétro-compatibilité"
#: fortran/io.c:1866
#, c-format
msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est trop grand"
#: fortran/trans-intrinsic.c:12044
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
+#, c-format
msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
-msgstr "Argument POS (%ld) hors limite 0:%ld dans l'intrinsèque IBITS"
+msgstr "Argument FROMPOS (%ld) hors limite 0:%d dans l'intrinsèque MVBITS"
#: fortran/trans-intrinsic.c:12056
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
+#, c-format
msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
-msgstr "Argument LEN (%ld) hors limite 0:%ld dans l'intrinsèque IBITS"
+msgstr "Argument LEN (%ld) hors limite 0:%d dans l'intrinsèque MVBITS"
#: fortran/trans-intrinsic.c:12068
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
+#, c-format
msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
-msgstr "Argument POS (%ld) hors limite 0:%ld dans l'intrinsèque IBITS"
+msgstr "Argument TOPOS (%ld) hors limite 0:%d dans l'intrinsèque MVBITS"
#: fortran/trans-intrinsic.c:12080
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
+#, c-format
msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
-msgstr "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) dans l'intrinsèque IBITS"
+msgstr "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) dans l'intrinsèque MVBITS"
#: fortran/trans-intrinsic.c:12088
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
+#, c-format
msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
-msgstr "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) dans l'intrinsèque IBITS"
+msgstr "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) dans l'intrinsèque MVBITS"
#: fortran/trans-io.c:587
msgid "Unit number in I/O statement too small"
msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=adresse"
#: gcc.c:1103
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
-msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=adresse"
+msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=hwaddress"
#: gcc.c:1105
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
#: fortran/lang.opt:457
#, no-c-format
msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
-msgstr ""
+msgstr "Émettre des informations de débogage pour les variables auxiliaires générées par le compilateur."
#: fortran/lang.opt:461
#, no-c-format
msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système."
#: c-family/c.opt:241
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate run time type descriptor information."
+#, no-c-format
msgid "Generate C++ Module dependency information."
-msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution."
+msgstr "Générer l'information des dépendances de modules C++i."
#: c-family/c.opt:249
#, no-c-format
msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes."
#: c-family/c.opt:253
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
+#, no-c-format
msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
-msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible make avec échappement des caractères spéciaux de make."
+msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible qui peut nécessiter l'échappement des caractères spéciaux."
#: c-family/c.opt:257
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
+#, no-c-format
msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
-msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible make sans échappement des caractères spéciaux de make."
+msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible qui ne nécessite pas d'échappement des caractères spéciaux."
#: c-family/c.opt:261
#, no-c-format
msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>."
#: c-family/c.opt:269
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
+#, no-c-format
msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
-msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué à un type de fonction SVE"
+msgstr "Avertir si l'attribut NSObject est appliqué sur autre chose qu'un typedef."
#: c-family/c.opt:273
#, no-c-format
msgstr "Désactiver l'avertissement Walloca-larger-than=. Équivalent à Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
#: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
+#, no-c-format
msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
-msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
+msgstr "Avertir à propos de déclarations discordantes entre des paramètres de tableaux et des accès peu sûrs qui y sont faits"
# Frédéric: Je ne suis pas sûr de cette traduction.
#: c-family/c.opt:363
msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur."
#: c-family/c.opt:492
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
+#, no-c-format
msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
-msgstr "impossible de déduire les arguments du patron de %qT car il n'a pas de guides de déduction viables"
+msgstr "Avertir lors de la déduction d'argument de patrons de classes sur un type sans guides de déduction."
#: c-family/c.opt:497
#, no-c-format
msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie ou un destructeur fourni par l'utilisateur."
#: c-family/c.opt:535
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
+#, no-c-format
msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
-msgstr "Avertir à propos d'une conversion implicite de types enum."
+msgstr "Avertir à propos de conversions arithmétiques dépréciées sur des opérandes de types énumérés."
#: c-family/c.opt:539
#, no-c-format
msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
-msgstr ""
+msgstr "Avertir à propos de conversions arithmétiques dépréciées sur des opérandes quand l'un est un type énuméré et l'autre est un type en virgule flottante."
#: c-family/c.opt:544
#, no-c-format
msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place."
#: c-family/c.opt:596
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
+#, no-c-format
msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre (globalement)."
+msgstr "Avertir lorsqu'un gestionnaire d'exception est éclipsé par un autre gestionnaire."
#: c-family/c.opt:604
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:798
#, no-c-format
msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
-msgstr ""
+msgstr "Avertir à propos d'appels de désallocation avec des arguments retournés par des fonctions d'allocation non correspondantes."
#: c-family/c.opt:803
#, no-c-format
msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corrsponding call to the allocation or deallocation function."
-msgstr ""
+msgstr "Avertir à propos de désaccords entre les appels à l'opérateur « new » ou « delete » et l'appel correspondant à la fonction d'allocation ou de désallocation."
#: c-family/c.opt:808
#, no-c-format
msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
msgstr "Avertir quand des champs dans une structure avec des attributs empaquetés sont mal alignés."
+# La liste est prise, ici, au sens large mais elle pourrait être comprise comme l'object std::list. Suggestions bienvenues.
#: c-family/c.opt:840
#, no-c-format
msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
-msgstr ""
+msgstr "Avertir quand une boucle « for » itérant sur une liste crée des copies inutiles."
#: c-family/c.opt:844
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:856
#, no-c-format
msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
-msgstr ""
+msgstr "Avertir à propos de divisions de deux opérateurs « sizeof » quand le premier est appliqué à un tableau et le diviseur n'est pas égal à la taille d'un élément du tableau."
#: c-family/c.opt:861
#, no-c-format
msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
#: c-family/c.opt:885
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+#, no-c-format
msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
-msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
+msgstr "Avertir à propos des lectures au delà de la fin d'une chaîne source dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memchr et memcpy."
#: c-family/c.opt:889
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:1025
#, no-c-format
msgid "Warn if a class interface has no superclass. Root classes may use an attribute to suppress this warning."
-msgstr ""
+msgstr "Avertir si une interface de classe n'a pas de super classe. Les classes racines peuvent utiliser un attribut pour supprimer cet avertissement."
#: c-family/c.opt:1030
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:1310
#, no-c-format
msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
-msgstr ""
+msgstr "Avertir à propos des ambiguïtés d'analyse syntactique les plus vexantes."
#: c-family/c.opt:1314
#, no-c-format
msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
#: c-family/c.opt:1318
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
+#, no-c-format
msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
-msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets. <nombre> octets."
+msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets."
#: c-family/c.opt:1324
#, no-c-format
msgstr "Désactive l'avertissement Wvla-larger-than=. Équivalent à Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
#: c-family/c.opt:1328
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
+#, no-c-format
msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
-msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
+msgstr "Avertir à propos de déclarations discordantes de paramètres VLA."
#: c-family/c.opt:1332
#, no-c-format
msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
#: c-family/c.opt:1706
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
+#, no-c-format
msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
-msgstr "Activer les coroutines du C++ (expérimental)."
+msgstr "Activer modules-ts du C++ (expérimental)."
#: c-family/c.opt:1714
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
+#, no-c-format
msgid "Enable C++ header module (experimental)."
-msgstr "Activer les coroutines du C++ (expérimental)."
+msgstr "Activer le module d'en-tête du C++ (expérimental)."
#: c-family/c.opt:1721
#, no-c-format
msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
-msgstr ""
+msgstr "Les fonctions membre définies dans leur classe sont en-ligne dans la portée du module."
#: c-family/c.opt:1725
#, no-c-format
msgid "Only emit Compiled Module Interface."
-msgstr ""
+msgstr "N'émettre qu'une interface de module compilé (Compiled Module Interface)."
#: c-family/c.opt:1729
#, no-c-format
msgid "Mapper for module to CMI files."
-msgstr ""
+msgstr "Mappeur entre module et fichiers CMI."
#: c-family/c.opt:1733
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable code hoisting."
+#, no-c-format
msgid "Enable lazy module importing."
-msgstr "Activer la sortie du code hors des boucles."
+msgstr "Activer l'import de module paresseux."
#: c-family/c.opt:1741
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
+#, no-c-format
msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
-msgstr "Avertir à propos d'un point-virgule après la définition d'une fonction dans une classe."
+msgstr "Avertir à propos de macros ayant des définitions d'unités d'en-tête conflictuelles."
#: c-family/c.opt:1745
#, no-c-format
msgid "Note #include directives translated to import declarations."
-msgstr ""
+msgstr "Noter les directives #include traduites en déclarations d'import."
#: c-family/c.opt:1749
#, no-c-format
msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
-msgstr ""
+msgstr "Noter les directives #include non traduites en déclarations d'import et non connues pour être textuelles."
#: c-family/c.opt:1753
#, no-c-format
msgid "Note a #include translation of a specific header."
-msgstr ""
+msgstr "Noter une traduction de #include d'un en-tête spécifique."
#: c-family/c.opt:1757
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:1870
#, no-c-format
msgid "-fopenacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
-msgstr ""
+msgstr "-fopenacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpécifier le mode de gestion des constructions « kernels » OpenACC."
#: c-family/c.opt:1883
#, no-c-format
msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017."
#: c-family/c.opt:2211 c-family/c.opt:2215
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
+msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2020 (support expérimental et incomplet)."
#: c-family/c.opt:2219 c-family/c.opt:2223
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020 (support expérimental et incomplet)."
+msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2023 (support expérimental et incomplet)."
#: c-family/c.opt:2227 c-family/c.opt:2365
#, no-c-format
msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017 avec les extensions GNU."
#: c-family/c.opt:2297 c-family/c.opt:2301
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
+msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2020 avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
#: c-family/c.opt:2305 c-family/c.opt:2309
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020 avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
+msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2023 avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
#: c-family/c.opt:2313
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:2377
#, no-c-format
msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
-msgstr ""
+msgstr "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tLa bibliothèque standard à utiliser pour les en-têtes C++ et l'exécutable."
#: c-family/c.opt:2394
#, no-c-format
#: go/lang.opt:62
#, no-c-format
msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
-msgstr ""
+msgstr "-fgo-embedcfg=<file>\tLister les fichiers embarqués via go:embed."
#: go/lang.opt:66
#, no-c-format
msgstr "Le nombre maximum de nœuds éclatés par point de programme dans l'analyseur, avant de terminer l'analyse de ce point."
#: analyzer/analyzer.opt:35
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
+#, no-c-format
msgid "The maximum number of constraints per state."
-msgstr "Le nombre maximum d’itérations de boucles qui sont prédites statiquement."
+msgstr "Le nombre maximum de contraintes par état."
#: analyzer/analyzer.opt:39
#, no-c-format
#: analyzer/analyzer.opt:43
#, no-c-format
msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "La profondeur maximum d'une valeur symbolique avant d'approximer la valeur comme étant inconnue."
#: analyzer/analyzer.opt:47
#, no-c-format
#: analyzer/analyzer.opt:51
#, no-c-format
msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
-msgstr ""
+msgstr "La profondeur maximale des nœuds éclatés qui doivent apparaître dans le vidangage de points avant de basculer vers un format moins verbeux."
#: analyzer/analyzer.opt:55
#, no-c-format
msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur alloué sur le tas est perdu."
#: analyzer/analyzer.opt:79
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
+#, no-c-format
msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
-msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur qui n'est pas sur le tas est libéré."
+msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où la mauvaise fonction de désallocation est appelée."
#: analyzer/analyzer.opt:83
#, no-c-format
msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur NULL est déréférencé."
#: analyzer/analyzer.opt:103
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
+#, no-c-format
msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
-msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur qui n'est pas sur le tas est libéré."
+msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un décalage avec un compteur négatif est tenté."
#: analyzer/analyzer.opt:107
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
+#, no-c-format
msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
-msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où le FICHIER stdio n'est pas fermé."
+msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un décalage avec un compteur >= à la largeur du type est tenté."
#: analyzer/analyzer.opt:111
#, no-c-format
msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur vers une pile obsolète est utilisé."
#: analyzer/analyzer.opt:127
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
+#, no-c-format
msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
-msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où des données sensibles sont écrites dans un fichier."
+msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une écriture dans un objet constant est tenté."
#: analyzer/analyzer.opt:131
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
+#, no-c-format
msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
-msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où des données sensibles sont écrites dans un fichier."
+msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui tentent d'écrire dans une chaîne littérale."
#: analyzer/analyzer.opt:135
#, no-c-format
#: analyzer/analyzer.opt:147
#, no-c-format
msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier que les chemins sont exploitables en émettant les diagnostiques."
#: analyzer/analyzer.opt:151
#, no-c-format
msgstr "Vidanger une représentation textuelle du graphe éclaté dans FICHIERSRC.eg-ID.txt."
#: analyzer/analyzer.opt:211
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
+#, no-c-format
msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
-msgstr "Vidanger des informations du graphe d'appel spécifiques à l'analyseur dans un fichier FICHIERSRC.callgraph.dot."
+msgstr "Vidanger des informations spécifiques à l'analyseur dans un fichier FICHIERSRC.analyzer.json.gz."
#: analyzer/analyzer.opt:215
#, no-c-format
msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
#: config/riscv/riscv.opt:84
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
+#, no-c-format
msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
-msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
+msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser l'architecture et optimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
#: config/riscv/riscv.opt:88
#, no-c-format
#: config/riscv/riscv.opt:96
#, no-c-format
msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions. Currently targets 32-bit integer load/stores."
-msgstr ""
+msgstr "Convertir les adresses BASE + GRAND_OFFSET en NOUVELLE_BASE + PETIT_OFFSET pour autoriser plus d'accès mémoire à être générés comme instructions compressées. Cible actuellement les chargements/stockages d'entiers 32 bits."
#: config/riscv/riscv.opt:102 config/aarch64/aarch64.opt:92
#, no-c-format
msgstr "Utiliser le décalage donné pour adresser la protection de la pile."
#: config/riscv/riscv.opt:192
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
+#, no-c-format
msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
-msgstr "ABI supportées (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+msgstr "Spécifications ISA supportées (à utiliser avec l'option -misa-spec=):"
#: config/riscv/riscv.opt:205
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
+#, no-c-format
msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
-msgstr "Spécifier la version de l'ISA ptx à utiliser."
+msgstr "Définir la version des spécifications ISA RISC-V."
#: config/m32c/m32c.opt:23
#, no-c-format
#: config/msp430/msp430.opt:136
#, no-c-format
msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les opérations de décalage par une quantité constante, qui requièrent une instruction individuelle pour décaler de une position, défini le nombre maximum d'instructions de décalage en-ligne (valeur maximum 64) à émettre au lieu d'utiliser la fonction d'assistance __mspabi correspondante. La valeur par défaut est 4."
#: config/aarch64/aarch64.opt:43
#, no-c-format
msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux."
#: config/aarch64/aarch64.opt:76
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate code for all template instantiations."
+#, no-c-format
msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
-msgstr "Générer du code pour toutes les instanciations de patrons."
+msgstr "Générer du code pour mitiger la spéculation en ligne droite."
#: config/aarch64/aarch64.opt:80
#, no-c-format
msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW."
#: config/xtensa/xtensa.opt:54
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Use EABI."
+#, no-c-format
msgid "Use call0 ABI."
-msgstr "Utiliser EABI."
+msgstr "Utiliser l'ABI call0."
#: config/xtensa/xtensa.opt:58
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Use fp registers."
+#, no-c-format
msgid "Use windowed registers ABI."
-msgstr "Utiliser les registres FP."
+msgstr "Utiliser les registres ABI fenêtrés."
#: config/i386/cygming.opt:23
#, no-c-format
msgstr "Supporter les fonctions internes PTWRITE et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:803
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes UINTR et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:807
#, no-c-format
msgstr "Supporter les fonctions internes ENQCMD et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1127
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes AES et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes SERIALIZE et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1131
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes SGX et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes TSXLDTRK et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1135
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes AES et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-TILE et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1139
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-INT8 et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1143
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes F16C et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-BF16 et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1147
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes AES et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes HRESET et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1151
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support KL built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes LWP et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes KL et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1155
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes WAITPKG et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes WIDEKL et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1159
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
-msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX512F et la génération de code."
+msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVXVNNI et la génération de code."
#: config/i386/i386.opt:1164
#, no-c-format
msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
-msgstr ""
+msgstr "Émettre la propriété GNU GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED."
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
#, no-c-format
#: config/s390/s390.opt:310
#, no-c-format
msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb). Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains. This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance. This option allows overriding it for testing purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Émettre des instructions multiplier-additionner fusionnées pour des doubles longs dans les registres vectoriels (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb). La passe de réassociation ne gère pas les multiplications-additions fusionnées, par conséquent, le code généré par l'intermédiaire est enclin à produire de longues chaînes de multiplications-additions fusionnées. Ceci n'est pas bien toléré par le pipeline. Le comportement par défaut consiste à émettre des instructions de multiplication et d'addition séparées pour des doubles longs dans les registres vectoriels car des mesures ont montré que cela améliorait la performance. Cette option permet de le désactiver pour réaliser des tests."
#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
#, no-c-format
#: config/rs6000/rs6000.opt:329
#, no-c-format
msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
-msgstr ""
+msgstr "Générer des chargements/stockages VSX non alignés pour l'expansion en-ligne de memcpy/memmove."
#: config/rs6000/rs6000.opt:333
#, no-c-format
msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
-msgstr ""
+msgstr "Générer des chargements/stockages de pairs de vecteurs VSX non alignés pour l'expansion en-ligne de memcpy/memmove."
#: config/rs6000/rs6000.opt:337
#, no-c-format
#: config/rs6000/rs6000.opt:367
#, no-c-format
msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'ABI AIX Vector Extended."
#: config/rs6000/rs6000.opt:371
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
+#, no-c-format
msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
-msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
+msgstr "Ne pas utiliser l'ABI AIX Vector Extended."
#: config/rs6000/rs6000.opt:376
#, no-c-format
#: config/rs6000/rs6000.opt:495 config/rs6000/rs6000.opt:499
#: config/rs6000/rs6000.opt:503
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
+#, no-c-format
msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
-msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power8."
+msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power10."
#: config/rs6000/rs6000.opt:507
#, no-c-format
msgstr "Générer eBPF pour la version du noyau Linux donnée."
#: config/bpf/bpf.opt:115
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate big-endian eBPF."
+#, no-c-format
msgid "Generate xBPF."
-msgstr "Générer un eBPF gros-boutiste."
+msgstr "Générer xBPF."
#: config/bpf/bpf.opt:121
#, no-c-format
msgstr "Avertir lorsqu'une opération vectorielle est compilée en dehors de SIMD."
#: common.opt:847
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about unprototyped function declarations."
+#, no-c-format
msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype."
+msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités non supportées dans ThreadSanitizer."
#: common.opt:863
#, no-c-format
#: common.opt:884
#, no-c-format
msgid "-dumpbase-ext .<ext> Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
-msgstr ""
+msgstr "-dumpbase-ext .<ext> Laisser tomber le .<ext> à la fin du nom du fichier de vidange pour nommer les fichiers de sortie auxiliaires."
#: common.opt:888
#, no-c-format
#: common.opt:1341
#, no-c-format
msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
-msgstr ""
+msgstr "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSélectionner si les numéros de colonnes sont sortis comme colonnes d'affichage (par défaut) ou des octets bruts."
#: common.opt:1345
#, no-c-format
msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column. The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
-msgstr ""
+msgstr "-fdiagnostics-column-origin=<numéro>\tDéfini le numéro de la première colonne. Le défaut est basé sur 1 en accord avec le style GNU mais certains utilitaires peuvent attendre une base zéro, par exemple."
#: common.opt:1349
#, no-c-format
#: common.opt:1395
#, no-c-format
msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter toute fonctionnalité de diagnostique qui complique la sortie telles que les numéros de lignes, la couleur et URL d'avertissement."
#: common.opt:1399
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
+#, no-c-format
msgid "-ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting."
-msgstr "-ftabstop=<nombre>\tDistance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
+msgstr "-ftabstop=<nombre> Distance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
#: common.opt:1415
#, no-c-format
#: common.opt:1654
#, no-c-format
msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Améliorer la capacité de GCC à suivre les numéros de colonnes dans les grands fichiers source au détriment d'une compilation plus lente."
#: common.opt:1659
#, no-c-format
msgstr "Mettre en ligne les opérations __atomic quand une séquence d'instructions sans blocage est disponible."
#: common.opt:1791
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
+#, no-c-format
msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
-msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrumentaliser les fonctions avec des contrôles pour vérifier que les instructions de contrôle de flux jump/call/return ont une cible valable."
+msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrumentaliser les fonctions avec des contrôles pour vérifier que les instructions de contrôle de flux jump/call/return ont une cible valable."
#: common.opt:1814
#, no-c-format
msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes de bits."
#: common.opt:1842
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
+#, no-c-format
msgid "Perform interprocedural modref analysis."
-msgstr "Réaliser l'analyse interprocédurale des pointeurs et références."
+msgstr "Réaliser l'analyse interprocédurale modref."
#: common.opt:1846
#, no-c-format
msgstr "Utiliser des tables de sauts pour des instructions switch suffisamment grandes."
#: common.opt:1953
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
+#, no-c-format
msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
-msgstr "Utiliser des tables de sauts pour des instructions switch suffisamment grandes."
+msgstr "Utiliser des tests de bits pour des instructions switch suffisamment grandes."
#: common.opt:1957
#, no-c-format
msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tDéfinir la méthode de mise à jour du profil."
#: common.opt:2233
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
+#, no-c-format
msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
-msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont les noms correspondent à une des expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
+msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont le nom correspond à une des expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
#: common.opt:2237
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
+#, no-c-format
msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
-msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont les noms ne correspondent pas à toutes les expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
+msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont le nom ne correspond pas à une des expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
#: common.opt:2253
#, no-c-format
#: common.opt:2281
#, no-c-format
msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer l'information du profile dans la section .gcov_info au lieu d'utiliser un constructeur/destructeur."
#: common.opt:2285
#, no-c-format
msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer l'information du profile dans la section spécifiée au lieu d'utiliser un constructeur/destructeur."
#: common.opt:2289
#, no-c-format
msgstr "Activer la vectorisation des blocs de base (SLP) sur les arbres."
#: common.opt:3027
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
+#, no-c-format
msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
-msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpécifie le modèle de coût pour la vectorisation."
+msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpécifie le modèle de coût pour la vectorisation."
#: common.opt:3031
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
+#, no-c-format
msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
-msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpécifier le modèle de coût de la vectorisation pour du code marqué par la directive simd."
+msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpécifier le modèle de coût de la vectorisation pour du code marqué par la directive simd."
#: common.opt:3050
#, no-c-format
msgstr "Placer des données initialisées à zéros dans la section bss."
#: common.opt:3143
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Save registers around function calls."
+#, no-c-format
msgid "Clear call-used registers upon function return."
-msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonctions."
+msgstr "Vider les registres utilisés dans l'appel lors du retour de fonction."
#: common.opt:3147
#, no-c-format
#: common.opt:3187
#, no-c-format
msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le format DWARF 32 bits en émettant les informations de débogage DWARF."
#: common.opt:3191
#, no-c-format
msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le format DWARF 64 bits en émettant les informations de débogage DWARF."
#: common.opt:3195
#, no-c-format
#: params.opt:67
#, no-c-format
msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'instrumentalisattion hwasan des variables allouées sur la pile de taille statique."
#: params.opt:71
#, no-c-format
msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une étiquette de base aléatoire pour chaque trame au lieu d'une base toujours à zéro."
#: params.opt:75
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
+#, no-c-format
msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
-msgstr "Autoriser la protection allocas/VLAs de ASan."
+msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan de allocas/VLAs."
#: params.opt:79
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable asan store operations protection."
+#, no-c-format
msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
-msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations d'écriture."
+msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan des opérations de chargement."
#: params.opt:83
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable asan store operations protection."
+#, no-c-format
msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
-msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations d'écriture."
+msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan des opérations d'écriture."
#: params.opt:87
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "invalid argument to built-in function"
+#, no-c-format
msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
-msgstr "argument invalide pour la fonction interne"
+msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan des fonctions internes."
#: params.opt:91
#, no-c-format
#: params.opt:131
#, no-c-format
msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first|ranger-trace|ranger-debug|trace|debug] Specifies the mode Early VRP should operate in."
-msgstr ""
+msgstr "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first|ranger-trace|ranger-debug|trace|debug] Spécifier le mode dans lequel Early VRP devrait opérer."
#: params.opt:162
#, no-c-format
msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée à cause de la propagation interprocédurale de constantes (en pourcentage)."
#: params.opt:274
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The size of translation unit to be considered large."
+#, no-c-format
msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
-msgstr "La taille d'une unité de traduction à considérer comme grande."
+msgstr "La taille d'une unité de traduction que l'étape IPA-CP considère comme grande."
#: params.opt:278
#, no-c-format
msgstr "La taille maximale d'une liste de valeurs associées à chaque paramètre pour la propagation de constantes interprocédurale."
#: params.opt:282
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
-msgstr "Le nombre maximum d'éléments contenus dans un agrégat d'un paramètre dans des fonctions de saut ou des maillages."
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions visitées durant la découverte de l'offset d'une fonction de saut."
#: params.opt:286
#, no-c-format
#: params.opt:298
#, no-c-format
msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre maximum de prédicats différents utilisés pour garder une trace des propriétés des boucles dans l'analyse IPA."
# Frédéric: Est-ce que la phrase en anglais veut dire quelque chose ?
#: params.opt:302
#: params.opt:378
#, no-c-format
msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de fichiers de modules C++ ouverts simultanément lors du chargement paresseux."
#: params.opt:382
#, no-c-format
msgstr "Le rapport maximum entre les insertions et les suppressions d'expressions dans GCSE."
#: params.opt:518
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
+#, no-c-format
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
-msgstr "La quantité maximale de mémoire à être allouée par GCSE."
+msgstr "La quantité maximale de mémoire à être allouée par GCSE, en kilooctets."
#: params.opt:522
#, no-c-format
#: params.opt:758
#, no-c-format
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
-msgstr "Le UID minimum à utiliser pour une insn qui n'est pas pour le déboguage."
+msgstr "Le UID minimum à utiliser pour une insn qui n'est pas pour le débogage."
#: params.opt:762
#, no-c-format
msgstr "La rapport maximum entre la taille du tableau et les branchements du switch pour qu'une conversion du switch ait lieu."
#: params.opt:944
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
-msgstr "Le nombre maximum de paramètres dans un SCoP."
+msgstr "Le nombre maximum de bases stockées dans chaque arbre modref."
#: params.opt:948
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
-msgstr "Le nombre maximum de paramètres dans un SCoP."
+msgstr "Le nombre maximum de références stockées dans chaque base modref."
#: params.opt:952
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of accesse stored in each modref reference."
-msgstr "Le nombre maximum de stockages locaux actifs dans l'élimination des stockages morts de RTL."
+msgstr "Le nombre maximum d'accès stockés dans chaque référence modref."
#: params.opt:956
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
-msgstr "Le nombre maximum de désambiguïsations à réaliser par accès mémoire."
+msgstr "Le nombre maximum de tests réalisées par la requête modref."
#: params.opt:960
#, no-c-format
msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
-msgstr ""
+msgstr "La profondeur maximale de la recherche DFS utilisée par l'analyse d'évasion de modref."
#: params.opt:964
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
-msgstr "Le nombre maximum de requêtes dans l'oracle des alias par zone de stockage."
+msgstr "Le nombre maximum de points d'évasion suivis par modref par nom SSA."
#: params.opt:968
#, no-c-format
msgstr "Fixe le nombre maximum d'instructions exécutées en parallèle dans un arbre ré-associé. Si 0, utilise l'heuristique dépendant de la cible."
#: params.opt:1000
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Emit implicit instantiations of templates."
+#, no-c-format
msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
-msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons."
+msgstr "Produire une instrumentalisation spéciale pour les accès à des volatiles."
#: params.opt:1004
#, no-c-format
msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
-msgstr ""
+msgstr "Produire des appels instrumentalisés à __tsan_func_entry() et __tsan_func_exit()."
#: params.opt:1008
#, no-c-format
#: params.opt:1064
#, no-c-format
msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors. 0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops. The default value is 2."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle comment le vectoriseur de boucle utilise des vecteurs partiels. 0 signifie jamais, 1 signifie uniquement pour les boucles dont le besoin d'itérer peut être retiré, 2 signifie pour toutes les boucles. La valeur par défaut est 2."
#: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.c:683 cp/cvt.c:1397
#, gcc-internal-format
msgstr "impossible de lire le profil de la fonction depuis %s"
#: builtins.c:1128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée (%E) excède la taille maximale de l'objet (%E)"
+msgstr "%K%qD la limite %s spécifiée excède la taille maximale de l'objet %E"
#: builtins.c:1136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E dépasse la taille %E du tableau non terminé"
+msgstr "%K%qD la limite %s spécifiée dépasse la taille %E du tableau non terminé"
#: builtins.c:1139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut dépasser la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
+msgstr "%K%qD la limite %s spécifiée peut dépasser la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
#: builtins.c:1142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut dépasser la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
+msgstr "%K%qD la limite %s spécifiée dépasse la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
#: builtins.c:1150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs argument missing terminating nul"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD argument missing terminating nul"
-msgstr "l'argument %qs n'a pas de nul terminal"
+msgstr "%K%qD l'argument n'a pas de nul terminal"
#: builtins.c:1159
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée (%E) excède la taille maximale de l'objet (%E)"
+msgstr "%qs la limite spécifiée %s excède la taille maximale de l'objet %E"
#: builtins.c:1167
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E dépasse la taille %E du tableau non terminé"
+msgstr "%qs la limite spécifiée %s dépasse la taille %E du tableau non terminé"
#: builtins.c:1170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut dépasser la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
+msgstr "%qs la limite spécifiée %s peut dépasser la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
#: builtins.c:1173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut dépasser la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
+msgstr "%qs la limite spécifiée %s dépasse la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
#: builtins.c:1181
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs argument missing terminating nul"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qsargument missing terminating nul"
msgstr "l'argument %qs n'a pas de nul terminal"
msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
#: builtins.c:3954
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée (%E) excède la taille maximale de l'objet (%E)"
+msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut excéder la taille maximale de l'objet %E"
#: builtins.c:3956 calls.c:1730
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée (%E) excède la taille maximale de l'objet (%E)"
+msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille maximale de l'objet %E"
#: builtins.c:3961
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kspecified bound %E may exceed maximum object size %E"
-msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille maximale de l'objet %E"
+msgstr "%Kla limite spécifiée %E peut excéder la taille maximale de l'objet %E"
#: builtins.c:3963
#, gcc-internal-format
msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille maximale de l'objet %E"
#: builtins.c:3970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
+msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
#: builtins.c:3972 calls.c:1735
#, gcc-internal-format
msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
#: builtins.c:3978
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
+msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
#: builtins.c:3980
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
+msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
#: builtins.c:3990
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %E may exceed source size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
+msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut excéder la taille de la source %E"
#: builtins.c:3992
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %E exceeds source size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
+msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille de la source %E"
#: builtins.c:3997
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kspecified bound %E may exceed source size %E"
-msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
+msgstr "%Kla limite spécifiée %E peut excéder la taille de la source %E"
#: builtins.c:3999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kspecified bound %E exceeds source size %E"
-msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
+msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille de la source %E"
#: builtins.c:4006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
+msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille de la source %E"
#: builtins.c:4008
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
+msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille de la source %E"
#: builtins.c:4013
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
+msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille de la source %E"
#: builtins.c:4015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
+msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] excède la taille de la source %E"
#: builtins.c:4024
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "subobject %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "source object declared here"
-msgstr "le sous-objet %qD est déclaré ici"
+msgstr "l'objet source déclaré ici"
#: builtins.c:4027
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "allocated here"
+#, gcc-internal-format
msgid "source object allocated here"
-msgstr "alloué ici"
+msgstr "objet source alloué ici"
#: builtins.c:4042
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD la taille %E spécifiée excède la taille maximale %E de l'objet"
+msgstr "%K%qD la taille %E spécifiée peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
#: builtins.c:4044
#, gcc-internal-format
msgstr "%K%qD la taille %E spécifiée excède la taille maximale %E de l'objet"
#: builtins.c:4049
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kspecified size %E may exceed maximum object size %E"
-msgstr "%Kla taille %E spécifiée excède la taille maximale %E de l'objet"
+msgstr "%Kla taille %E spécifiée peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
#: builtins.c:4051
#, gcc-internal-format
msgstr "%Kla taille %E spécifiée excède la taille maximale %E de l'objet"
#: builtins.c:4058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD la taille spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale %E de l'objet"
+msgstr "%K%qD la taille spécifiée entre %E et %E peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
#: builtins.c:4060
#, gcc-internal-format
msgstr "%K%qD la taille spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale %E de l'objet"
#: builtins.c:4066
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kspecified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
-msgstr "%Kla taille spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale %E de l'objet"
+msgstr "%Kla taille spécifiée entre %E et %E peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
#: builtins.c:4068
#, gcc-internal-format
msgstr "%Kla taille spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale %E de l'objet"
#: builtins.c:4078
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
+msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut excéder la taille de la destination %E"
#: builtins.c:4080
#, gcc-internal-format
msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
#: builtins.c:4085
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kspecified bound %E may exceed destination size %E"
-msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
+msgstr "%Kla limite spécifiée %E peut excéder la taille de la destination %E"
#: builtins.c:4087
#, gcc-internal-format
msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
#: builtins.c:4094
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
+msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille de la destination %E"
#: builtins.c:4096
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
-msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
+msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille de la destination %E"
#: builtins.c:4101 builtins.c:4103
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
-msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
+msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] excède la taille de la destination %E"
#: builtins.c:4113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "at offset %s to an object declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "destination object declared here"
-msgstr "à l'offset %s d'un objet déclaré ici"
+msgstr "l'objet de destination déclaré ici"
#: builtins.c:4116
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
+#, gcc-internal-format
msgid "destination object allocated here"
-msgstr "à l'offset %s d'un objet alloué par %qE ici"
+msgstr "l'objet de destination alloué ici"
#: builtins.c:4143
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may access %E byte in a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD peut accéder %E octet dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD accessing %E byte in a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD accède %E octet dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may access %E bytes in a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD peut accéder %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD accède %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4155
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay access %E byte in a region of size %E"
-msgstr "%Klecture de %E octet depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kpeut accéder %E octet dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4157
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kaccessing %E byte in a region of size %E"
-msgstr "%Klecture de %E octet depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kaccède %E octet dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay access %E bytes in a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kpeut accéder %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4162
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kaccessing %E bytes in a region of size %E"
-msgstr "%Klecture de %E octet depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kaccède %E octets danss une région de taille %E"
#: builtins.c:4171
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD peut accéder %E octets ou plus dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD accède %E octets ou plus dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4178
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay access %E or more bytes in a region of size %E"
-msgstr "%Klecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kpeut accéder %E octets ou plus dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4180
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kaccessing %E or more bytes in a region of size %E"
-msgstr "%Klecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kaccède %E octets ou plus dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD peut accéder entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4190
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD accède entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4196
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay access between %E and %E bytes in a region of size %E"
-msgstr "%Klecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kpeut accéder entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4198
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kaccessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
-msgstr "%Klecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kaccède entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4211
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
-#| msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may write %E byte into a region of size %E"
-msgstr "%G%qD écrit %wu octet dans une région de taille %wu"
+msgstr "%K%qD peut écrire %E octet dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
-#| msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr "%K%qD l'écriture de %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
+msgstr "%K%qD écrire %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
#: builtins.c:4216
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
-#| msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may write %E bytes into a region of size %E"
-msgstr "%G%qD écrit %wu octet dans une région de taille %wu"
+msgstr "%K%qD peut écrire %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4218
#, gcc-internal-format
msgstr "%K%qD: l'écriture de %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
#: builtins.c:4223
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
-#| msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay write %E byte into a region of size %E"
-msgstr "%Gécrit %wu octet dans une région de taille %wu"
+msgstr "%Kpeut écrire %E octet dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
-#| msgid_plural "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
msgstr "%Kl'écriture de %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
#: builtins.c:4228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
-#| msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay write %E bytes into a region of size %E"
-msgstr "%Gécrit %wu octet dans une région de taille %wu"
+msgstr "%Kpeut écrire %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4230
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
-#| msgid_plural "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr "%Kl'écriture de %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
+msgstr "%Kl'écriture de %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
#: builtins.c:4239
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E the destination"
-msgstr "%K%qD l'écriture de %E octets ou plus dans une région de taille %E déborde de la destination"
+msgstr "%K%qD peut écrire %E octets ou plus dans une région de taille %E de destination"
#: builtins.c:4242 builtins.c:4780
#, gcc-internal-format
msgstr "%K%qD l'écriture de %E octets ou plus dans une région de taille %E déborde de la destination"
#: builtins.c:4248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay write %E or more bytes into a region of size %E"
-msgstr "%Klecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kpeut écrire %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4250 builtins.c:4785
#, gcc-internal-format
msgstr "%Kl'écriture de %E octets ou plus dans une région de taille %E déborde de la destination"
#: builtins.c:4259
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD peut écrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4261
#, gcc-internal-format
msgstr "%K%qD écrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
#: builtins.c:4268
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay write between %E and %E bytes into a region of size %E"
-msgstr "%Klecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kpeut écrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4270
#, gcc-internal-format
msgstr "%Kécrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
#: builtins.c:4285
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may reade %E byte from a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD peut lire %E octet depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4287
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
msgstr "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may read %E bytes from a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD peut lire %E octets depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4292
#, gcc-internal-format
msgstr "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay read %E byte from a region of size %E"
-msgstr "%Klecture de %E octet depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kpeut lire de %E octet depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4300
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
msgstr "%Klecture de %E octet depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4303
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay read %E bytes from a region of size %E"
-msgstr "%Klecture de %E octet depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kpeut lire %E octets depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4305
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
-msgstr "%Klecture de %E octet depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Klecture de %E octets depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4314
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD peut lire %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4316
#, gcc-internal-format
msgstr "%K%qD lecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4321
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay read %E or more bytes from a region of size %E"
-msgstr "%Klecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kpeut lire %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4323
#, gcc-internal-format
msgstr "%Klecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD peut lire entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4333
#, gcc-internal-format
msgstr "%K%qD lecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4338
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kmay read between %E and %E bytes from a region of size %E"
-msgstr "%Klecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kpeut lire entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4340
#, gcc-internal-format
msgstr "%Klecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
#: builtins.c:4355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD epecting %E byte in a region of size %E"
msgid_plural "%K%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
-msgstr[0] "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E"
-msgstr[1] "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr[0] "%K%qD attend %E octet dans une région de taille %E"
+msgstr[1] "%K%qD attend %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4360
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
-#| msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kexpecting %E byte in a region of size %E"
msgid_plural "%Kexpecting %E bytes in a region of size %E"
-msgstr[0] "%Klecture de %E octet depuis une région de taille %E"
-msgstr[1] "%Klecture de %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr[0] "%Kattend %E octet dans une région de taille %E"
+msgstr[1] "%Kattend %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4368
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD attend %E octets ou plus dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4372
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kexpecting %E or more bytes in a region of size %E"
-msgstr "%Klecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kattend %E octets ou plus dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
-msgstr "%K%qD lecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%K%qD attend entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kexpectting between %E and %E bytes in a region of size %E"
-msgstr "%Klecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
+msgstr "%Kattend entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
#: builtins.c:4546
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu"
+#, gcc-internal-format
msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
-msgstr "formater la sortie de %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
+msgstr "à l'offset %s dans l'objet destination %qE de taille %s"
#: builtins.c:4549
#, gcc-internal-format
msgid "destination object %qE of size %s"
-msgstr ""
+msgstr "l'objet destination %qE de taille %s"
#: builtins.c:4555
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
+#, gcc-internal-format
msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
-msgstr "à l'offset %s d'un objet avec la taille %wu déclaré par %qE ici"
+msgstr "à l'offset %s dans l'objet destination d'une taille %s alloué par %qE"
#: builtins.c:4558
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
+#, gcc-internal-format
msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
-msgstr "à l'offset %s d'un objet avec la taille %wu déclaré par %qE ici"
+msgstr "l'objet destination avec la taille %s alloué par %qE"
#: builtins.c:4566
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "at offset %s to object %qD with size %E declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
-msgstr "à l'offset %s de l'objet %qD avec la taille %E déclaré ici"
+msgstr "à l'offset %s dans l'objet source %qE de taille %s"
#: builtins.c:4569
#, gcc-internal-format
msgid "source object %qE of size %s"
-msgstr ""
+msgstr "l'objet source %qE de taille %s"
#: builtins.c:4576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
+#, gcc-internal-format
msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
-msgstr "à l'offset %s d'un objet avec la taille %wu déclaré par %qE ici"
+msgstr "à l'offset %s dans l'objet source de taille %s alloué par %qE"
#: builtins.c:4579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
+#, gcc-internal-format
msgid "source object of size %s allocated by %qE"
-msgstr "à l'offset %s d'un objet avec la taille %wu déclaré par %qE ici"
+msgstr "l'objet source de taille %s alloué par %qE"
#: builtins.c:6384 builtins.c:6457
#, gcc-internal-format
#: builtins.c:13484
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD appelé sur le pointeur %qE avec l'offset%s non nul"
#: builtins.c:13489 builtins.c:13553 gimple-ssa-isolate-paths.c:412
#: tree.c:13226 tree.c:13263 c/c-typeck.c:2939 c/c-typeck.c:3026
msgstr "déclaré ici"
#: builtins.c:13499 builtins.c:13624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "required from %q#D\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "returned from %qD"
-msgstr "requis par %q#D\n"
+msgstr "retourné depuis %qD"
#: builtins.c:13502
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "required from %q#D\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "returned from %qT"
-msgstr "requis par %q#D\n"
+msgstr "retourné depuis %qT"
#: builtins.c:13504
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "obtained here"
-msgstr "défini ici"
+msgstr "obtenu ici"
#: builtins.c:13547
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD called on unallocated object %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD appelé sur l'objet %qD non alloué"
#: builtins.c:13567
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD appelé sur un pointeur vers un objet %qE non alloué"
#: builtins.c:13576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "assigned here"
-msgstr "défini ici"
+msgstr "assigné ici"
#: builtins.c:13605
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD appelé sur un pointeur retourné depuis une fonction d'allocation inappropriée"
#: builtins.c:13614
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD called on pointer to an unallocated object"
-msgstr ""
+msgstr "%K%qD appelé sur un pointeur vers un objet non alloué"
#: calls.c:1436
#, gcc-internal-format
msgstr "impossible d'appeler en fin de fonction (tail-call): %s"
#: calls.c:2067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kbound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
-msgstr "l'attribut %qE qui a l'argument %i avec la valeur %qE ne fait pas référence à une liste d'arguments variable"
+msgstr "%Kl'argument lié %i a la valeur %s qui est négative pour l'argument %i d'un tableau de longueur variable de type %s"
#: calls.c:2075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kargument %i value %E is negative"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kargument %i value %s is negative"
-msgstr "%Kl'argument %i a la valeur %E qui est négative"
+msgstr "%Kl'argument %i a la valeur %s qui est négative"
#: calls.c:2122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kargument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
-msgstr "%Kl'argument %i est nul mais la valeur de l'argument de taille %i correspondant est %E"
+msgstr "%Kl'argument %i du tableau de longueur variable %s est nul mais la valeur de l'argument de taille %i correspondant est %s"
#: calls.c:2131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
-msgstr "%Kl'argument %i est nul mais la valeur de l'argument de taille %i correspondant est %E"
+msgstr "%Kl'argument %i est nul mais la valeur de l'argument de taille %i correspondant est %s"
#: calls.c:2142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
+#, gcc-internal-format
msgid "%Kargument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
-msgstr "%Gargument %u nul où un non-nul est attendu"
+msgstr "%Kl'argument %i de %<%T[static %E]%> est nul où un non-nul est attendu"
#: calls.c:2201
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "referencing argument %u of type %qT"
-msgstr "%qT attendu mais l'argument est de type %qT"
+msgstr "fait référence à l'argument %u de type %qT"
#: calls.c:2214
#, gcc-internal-format
msgstr "dans un appel avec le type %qT et l'attribut %qs"
#: calls.c:2225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in a call to built-in function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "in a call to function %qD"
-msgstr "dans un appel à la fonction interne %qD"
+msgstr "dans un appel à la fonction %qD"
#: calls.c:2228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "in a call with type %qT"
-msgstr "dans un appel avec le type %qT et l'attribut %qs"
+msgstr "dans un appel avec le type %qT"
#: calls.c:3802
#, gcc-internal-format
msgstr "un symbole comdat ne peut pas avoir de version"
#: cgraphunit.c:766
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "weakref cannot be versioned"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
-msgstr "weakref ne peut pas avoir de version"
+msgstr "%<weakref%> ne peut pas avoir de version"
#: cgraphunit.c:772
#, gcc-internal-format
msgstr "flux bytecode: chaîne trouvée sans zéro terminal"
#: dbgcnt.c:132
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
-msgstr "Recouvrement de l'intervalle de %<-fdbg-cnt=%s%> : [%u, %u] et [%u, %u]\n"
+msgstr "Recouvrement de l'intervalle de %<-fdbg-cnt=%s%> : [%u, %u] et [%u, %u]"
#: dbgcnt.c:149
#, gcc-internal-format
msgstr "nom du compteur"
#: dbgcnt.c:233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "counter name"
+#, gcc-internal-format
msgid "counter value"
-msgstr "nom du compteur"
+msgstr "valeur compteur"
#: dbgcnt.c:233
#, gcc-internal-format
msgstr "option inconnue %q.*s ignorée"
#: dumpfile.c:1926
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
-msgstr "option %<-%s%> non reconnue sur la ligne de commande, aviez-vous l'intention d'utiliser %<-%s%> ?"
+msgstr "option %<-fdump-%s%> non reconnue sur la ligne de commande, aviez-vous l'intention d'utiliser %<-fdump-%s%> ?"
#: dumpfile.c:1929
#, gcc-internal-format
msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec un avertissement d'attribut: %s"
#: expr.c:12305
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
-msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<abs (X)%> en %<X%> ou %<-X%>"
+msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<X - Y %s 0%> en %<X %s Y%>"
#: file-prefix-map.c:50
#, gcc-internal-format
#. separated option value, (or used the wrong prefix for an
#. option).
#: gcc.c:9030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs profile count data file not found"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: linker input file not found: %m"
-msgstr "fichier de données de décompte du profilage %qs pas trouvé"
+msgstr "%s: fichier d'entrée de l'éditeur de liens pas trouvé : %m"
#: gcc.c:9126 c-family/c-opts.c:784
#, gcc-internal-format
msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-self-opt"
#: gcc.c:10634
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too many arguments for format"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments for %%:dumps"
-msgstr "trop d'arguments pour le format"
+msgstr "trop d'arguments pour %%:dumps"
#: gcc.c:10738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %%:debug-level-gt"
#: gcc.c:10759
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
-msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %%:debug-level-gt"
+msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %%:dwarf-version-gt"
#: gcov-tool.c:73
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "%s: %d blocs de base et %d arêtes/blocs de base"
#: gcse.c:4013
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above "
-msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez %<--param max-gcse-memory%> au delà de %d"
+msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez %<--param max-gcse-memory%> au delà de "
#: gencfn-macros.c:195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "la limite spécifiée par %G%qD (%E) est égale la longueur de la destination"
#: gimple-fold.c:4377 gimple-fold.c:4572
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
-msgstr "le membre tableau flexible %qD n'est pas à la fin de %q#T"
+msgstr "le membre tableau flexible %qD n'a pas de bits de remplissage bien définis pour %qs"
#: gimple-fold.c:4521
#, gcc-internal-format
msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
-msgstr ""
+msgstr "la gestion du champ de bits PDP11 est non supportée dans %qs"
#: gimple-fold.c:4741
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s not supported for variable length aggregates"
-msgstr "%<-mn%> n'est pas supporté sur les cibles linux"
+msgstr "%s n'est pas supporté pour des agrégats de longueur variable"
#: gimple-fold.c:4747
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qs is not supported on this target"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s not supported on this target"
-msgstr "%qs n'est pas supporté sur cette cible"
+msgstr "%s n'est pas supporté sur cette cible"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
#, gcc-internal-format
msgstr "modificateur de réduction %<task%> sur une construction avec une clause %<nowait%>"
#: gimplify.c:8735 gimplify.c:12838
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
-msgstr "modificateur de réduction %<task%> invalide sur une construction autre que %<parallel%>, %<for%> ou %<sections%>"
+msgstr "modificateur de réduction %<task%> invalide sur une construction autre que %<parallel%>, %qs ou %<sections%>"
#: gimplify.c:8746 gimplify.c:8752 gimplify.c:8758 gimplify.c:8764
#: gimplify.c:12831
#: gimplify.c:11559 gimplify.c:11563 gimplify.c:11572
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
-msgstr ""
+msgstr "la clause %qs ne peut pas apparaître sur %qs non rectangulaire"
#: gimplify.c:11804 gimplify.c:12063
#, gcc-internal-format
msgstr[1] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
#: ipa-devirt.c:4222
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
-msgstr "le type %qT enfreint la règle de la définition unique du C++"
+msgstr "le type %qs enfreint la règle de la définition unique du C++"
#: ipa-devirt.c:4231
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
+#, gcc-internal-format
msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
-msgstr "un « enum » avec des valeurs différentes est défini dans une autre unité de traduction"
+msgstr "un « enum » avec un nombre de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:4235
#, gcc-internal-format
msgstr "un « enum » avec des valeurs différentes est défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:4260
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
+#, gcc-internal-format
msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
-msgstr "un champ avec un nom différent est défini dans une autre unité de traduction"
+msgstr "le nom %qs diffère du nom %qs défini dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:4268
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unnamed class defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "name %qs is defined to "
-msgstr "classe sans nom définie ici"
+msgstr "le nom %qs est défini à "
#: ipa-devirt.c:4275
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
+#, gcc-internal-format
msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
-msgstr "il est défini comme un pointeur vers un type différent dans une autre unité de traduction"
+msgstr "le nom %qs est défini à une valeur différente dans une autre unité de traduction"
#: ipa-devirt.c:4280
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "mismatching definition"
-msgstr "définition manquante"
+msgstr "définition non concordante"
#: ipa-fnsummary.c:4447
#, gcc-internal-format
msgstr "le résumé en ligne ipa est manquant dans le fichier d'entrée"
#: ipa-modref.c:2709
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ipa inline summary is missing in input file"
+#, gcc-internal-format
msgid "IPA modref summary is missing in input file"
-msgstr "le résumé en ligne ipa est manquant dans le fichier d'entrée"
+msgstr "le résumé de modref IPA est manquant dans le fichier d'entrée"
#: ipa-prop.c:4665 ipa-prop.c:4707 ipa-prop.c:4791 ipa-prop.c:4839
#, gcc-internal-format
msgstr "option %s avec des valeurs différentes"
#: lto-wrapper.c:326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "option %s with different values"
+#, gcc-internal-format
msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
-msgstr "option %s avec des valeurs différentes"
+msgstr "option %qs avec des valeurs différentes (%s, %s)"
#: lto-wrapper.c:434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "option %s pas utilisée de manière cohérente dans tous les fichiers d'entrée LTO"
#: lto-wrapper.c:568 lto-wrapper.c:576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Extra option to -Xassembler: %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
+#, gcc-internal-format
msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
-msgstr "Option supplémentaire à -Xassembler: %s, abandonne toutes les options -Xassembler et -Wa."
+msgstr "Option supplémentaire à %<-Xassembler%> : %s, abandonne toutes les options %<-Xassembler%> et %<-Wa%>."
#: lto-wrapper.c:584
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Options to Xassembler do not match: %s, %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
+#, gcc-internal-format
msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
-msgstr "Les options de Xassembler ne correspond pas: %s, %s, abandonne toutes les options -Xassembler et -Wa."
+msgstr "Les options de %<-Xassembler%> ne correspond pas: %s, %s, abandonne toutes les options %<-Xassembler%> et %<-Wa%>."
#: lto-wrapper.c:912
#, gcc-internal-format
#: omp-expand.c:7997
#, gcc-internal-format
msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
-msgstr ""
+msgstr "pas de boucle OpenMP non rectangulaire invalide ; %<(%E - %E) * %E%> n'est pas un multiple de la boucle %d avec le pas %qE"
#: omp-general.c:2600
#, gcc-internal-format
msgstr "la boucle intérieure utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle qui la contient"
#: omp-low.c:2622
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%> or %<serial%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument not permitted on %qs clause"
-msgstr "argument pas permis dans la clause %qs dans %<parallel%> ou %<serial%> de OpenACC"
+msgstr "argument pas permis dans la clause %qs"
#: omp-low.c:2626
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "enclosing parent compute construct"
-msgstr "construction OpenACC %qs englobante"
+msgstr "construction de calcul sur le parent englobant"
#: omp-low.c:2629
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enclosing region"
+#, gcc-internal-format
msgid "enclosing routine"
-msgstr "région englobante"
+msgstr "routine englobante"
#: omp-low.c:2670
#, gcc-internal-format
msgstr "les constructions OpenMP autres que %<parallel%>, %<loop%> ou %<simd%> ne peuvent pas être imbriquées dans une région avec la clause %<order(concurrent)%>"
#: omp-low.c:3062
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
-msgstr "%<ordered simd threads%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<for simd%>"
+msgstr "%<ordered simd threads%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<%s simd%>"
#: omp-low.c:3078
#, gcc-internal-format
msgstr "branchement invalide vers/depuis le bloc structuré %s"
#: omp-offload.c:313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
-msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target %<link%> et %<to%>"
+msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses de déclaration de cible %<link%> et implicitement dans %<to%>"
#: omp-offload.c:897
#, gcc-internal-format
msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
#: opts-common.c:1470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is bigger than %d"
-msgstr "l'argument pour l'attribut %qE est plus grand que %d"
+msgstr "l'argument pour %qs est plus grand que %d"
#: opts-common.c:1806
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs est incompatible avec %qs"
#: opts.c:794
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-ra%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+msgstr "%<-fipa-modref%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
#: opts.c:874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> est incompatible avec %<-fsanitize=thread%>"
+msgstr "%<-fsanitize=%s%> est incompatible avec %<-fsanitize=%s%>"
#: opts.c:914
#, gcc-internal-format
msgstr "directive d'attribut %qs ignorée"
#: opts.c:2059
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
-msgstr "argument non reconnu pour %<-mcpu%>: %s"
+msgstr "argument non reconnu pour %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
#: opts.c:2083
#, gcc-internal-format
msgstr "l'alignement de la structure doit être une petite puissance de 2, pas %wu"
#: opts.c:2696
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
-msgstr "argument invalide pour %<-fpatchable_function_entry%>"
+msgstr "argument invalide pour %<-fpatchable-function-entry%>"
#: opts.c:2759
#, gcc-internal-format
msgstr "contrainte de registre impossible dans %<asm%>"
#: reload.c:2687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this target does not support %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
-msgstr "cette cible ne supporte pas %qs"
+msgstr "cette cible ne supporte pas %<asm goto%> avec les sorties dans %<asm%>"
#: reload.c:3720
#, gcc-internal-format
msgstr "l'alignement des éléments du tableau est plus grand que la taille des éléments"
#: stor-layout.c:2605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
-msgstr "l'alignement des éléments du tableau est plus grand que la taille des éléments"
+msgstr "la taille de l'élément du tableau n'est pas un multiple de sont alignement"
#: substring-locations.c:229
#, gcc-internal-format
msgstr "le nœud a un type inconnu"
#: symtab.c:1129
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qD has invalid argument list"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "node has invalid order %i"
-msgstr "%qD a une liste d'arguments invalide"
+msgstr "le nœud a l'ordre %i invalide"
#: symtab.c:1138
#, gcc-internal-format
msgstr "symtab_node::verify a échoué"
#: symtab.c:1378
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid pointer mode %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid order in asm node %i"
-msgstr "mode pointeur %qs invalide"
+msgstr "ordre invalide dans le nœud asm %i"
#: symtab.c:1402
#, gcc-internal-format
msgstr "%<__builtin_saveregs%> n'est pas supporté par cette cible"
#: targhooks.c:1017
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs not supported on this target"
msgstr "%qs n'est pas supporté sur cette cible"
msgstr "%<-fsanitize=address%> n'est pas supporté pour cette cible"
#: toplev.c:1713
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
-msgstr "%<-fsanitize=address%> n'est pas supporté pour cette cible"
+msgstr "%<-fsanitize=kernel-address%> avec protection de la pile n'est pas supporté sans %<-fasan-shadow-offset=%> pour cette cible"
#: toplev.c:1723
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not supported for this target"
-msgstr "%qs n'est pas supporté sur cette cible"
+msgstr "%qs n'est pas supporté pour cette cible"
#: toplev.c:2049
#, gcc-internal-format
msgstr "la cible ne supporte pas la mise à jour atomique du profilage, le mode simple est sélectionné"
#: tree-ssa-alias.c:3847
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid element type for attribute %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
-msgstr "type d'élément invalide pour l'attribut %qs"
+msgstr "attribut de spec fn « %s » invalide"
#: tree-ssa-alias.c:3886
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
-msgstr "utilisation invalide de l'attribut %<fallthrough%>"
+msgstr "attribut de spec fn « %s » invalide arg %i"
#: tree-ssa-ccp.c:3567
msgid "%G%qs pointer is null"
-msgstr ""
+msgstr "%Gle pointeur %qs est null"
#: tree-ssa-ccp.c:3570 c-family/c-common.c:5601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "in a call to non-static member function %qD"
-msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique %qD"
+msgstr "dans un appel à la fonction membre non statique %qD"
#: tree-ssa-ccp.c:3576
msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
msgstr "dans un appel à la fonction interne %qD"
#: tree-ssa-ccp.c:3586 c-family/c-common.c:5611
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in a call to function %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "in a call to function %qD declared %qs"
-msgstr "dans un appel à la fonction %qD déclarée ici"
+msgstr "dans un appel à la fonction %qD déclarée %qs"
#: tree-ssa-loop-niter.c:3374
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "%qD a été déclaré ici"
#: tree-ssa-uninit.c:419
-#, fuzzy
-#| msgid "%qE is not initialized"
msgid "%G%qE is used uninitialized"
-msgstr "%qE n'est pas initialisé"
+msgstr "%G%qE est utilisé sans avoir été initialisé"
#: tree-ssa-uninit.c:432
-#, fuzzy
-#| msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
msgid "%G%qE may be used uninitialized"
-msgstr "%qE pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
+msgstr "%G%qE pourrait être utilisé sans avoir été initialisé"
#: tree-ssa-uninit.c:547
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
-msgstr "dans un appel à la fonction %qD déclarée avec l'attribut %qs"
+msgstr "dans un appel à %qD déclaré avec l'attribut %<%s%> ici"
#: tree-ssa-uninit.c:554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
-msgstr "dans un appel à la fonction %qD déclarée avec l'attribut %qs"
+msgstr "dans un appel à %qT déclaré avec l'attribut %<%s%>"
#: tree-ssa-uninit.c:570
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
-msgstr "l'argument %qD est déclarée ici"
+msgstr "par l'argument %u de type %s à %qD déclaré ici"
#: tree-ssa-uninit.c:578
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "by argument %u of type %s to %qT"
-msgstr "%qT attendu mais l'argument est de type %qT"
+msgstr "par l'argument %u de type %s à %qT"
#: tree-ssa-uninit.c:633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not initialized"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is used uninitialized"
-msgstr "%qE n'est pas initialisé"
+msgstr "%qD est utilisé sans avoir été initialisé"
#: tree-ssa-uninit.c:638
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD may be used uninitialized"
-msgstr "%qD pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
+msgstr "%qD pourrait être utilisé sans être initialisé"
#: tree-ssa-uninit.c:2968
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument PHI n'est pas SSA_NAME ou invariant"
#: tree-ssa.c:992
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
+#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
-msgstr "l'argument PHI n'est pas SSA_NAME ou invariant"
+msgstr "l'argument PHI sur une arrête anormale n'est pas pas SSA_NAME"
#: tree-ssa.c:1013
#, gcc-internal-format
msgstr "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> n'est pas la variante principale"
#: tsan.c:506
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not supported by arch %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not supported with %qs"
-msgstr "%qs n'est pas supporté par l'architecture %s"
+msgstr "%qs n'est pas supporté avec %qs"
#: value-prof.c:496
#, gcc-internal-format
msgstr "la limite de la taille de pistage des variables est dépassée"
#: varasm.c:316
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "class %qE already exists"
+#, gcc-internal-format
msgid "Section already exists: %qs"
-msgstr "la classe %qE existe déjà"
+msgstr "La section existe déjà : %qs"
#: varasm.c:362
#, gcc-internal-format
msgstr "le registre spécifié pour %q+D ne convient pas pour un type de données"
#: varasm.c:1510
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
+#, gcc-internal-format
msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
-msgstr "le registre spécifié pour %q+D ne convient pas pour un type de données"
+msgstr "le registre spécifié pour %q+D est un détail d'implémentation interne de GCC"
#: varasm.c:1520
#, gcc-internal-format
#: varasm.c:7784
#, gcc-internal-format
msgid "%+qD without %<used%> attribute and %qD with %<used%> attribute are placed in a section with the same name"
-msgstr ""
+msgstr "%+qD sans l'attribut %<used%> et %qD avec l'attribut %<used%> sont placés dans une section avec le même nom"
#: vec.c:200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
# %qs est remplacé par un texte non traduit: « hot », « cold », « always_inline ».
#: c-family/c-attribs.c:879
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
-msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %qs"
+msgstr "l'attribut %qs est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %qs"
#: c-family/c-attribs.c:917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
-msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour un type qui n'est pas une classe"
+msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté sur des types booléens"
#: c-family/c-attribs.c:927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
-msgstr "l'attribut %qE n'est pas supporté sur cette plate-forme"
+msgstr "attribut %qE avec une précision booléenne non supportée"
#: c-family/c-attribs.c:950
#, gcc-internal-format
msgstr "la fonction indirecte %q+D ne peut pas être déclarée faible"
#: c-family/c-attribs.c:2468
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
-msgstr "l'attribut %qE n'a pas d'effet sur les variables automatiques"
+msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il n'est pas défini sur une variable"
#: c-family/c-attribs.c:2478 config/bfin/bfin.c:4822
#, gcc-internal-format
msgstr "l'attribut %qE est spécifique aux cibles ELF"
#: c-family/c-attribs.c:2500
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
-msgstr "l'attribut %qD est ignoré sur l'espace de noms anonyme"
+msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est défini sur une variable constante"
#: c-family/c-attribs.c:2511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
-msgstr "l'attribut %qD est ignoré sur l'espace de noms pas en ligne"
+msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est défini sur une variable initialisée"
#: c-family/c-attribs.c:2524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
-msgstr "l'attribut %qD est ignoré sur l'espace de noms pas en ligne"
+msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est défini sur une variable non initialisée"
#: c-family/c-attribs.c:2557
#, gcc-internal-format
msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des fonctions"
#: c-family/c-attribs.c:3195
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
-msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une fonction retournant %qT"
+msgstr "l'attribut %<%E (%E)%> est ignoré sur les fonctions déclarées %qs"
#: c-family/c-attribs.c:3205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
-msgstr "l'attribut %<alias%> est ignoré car la fonction est définie"
+msgstr "l'attribut %<%E (%E)%> est ignoré avec les fonctions de désallocation déclarées %qs"
#: c-family/c-attribs.c:3209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "deallocation function declared here"
-msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation %qD déclarée ici"
+msgstr "fonction de désallocation déclarée ici"
#: c-family/c-attribs.c:3236
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute applies only to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
-msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des fonctions"
+msgstr "l'attribut %qE est ignoré ; il est valide uniquement sur des fonctions"
#: c-family/c-attribs.c:3246
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
-msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une fonction retournant %qT"
+msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur des fonctions retournant %qT ; il est uniquement valide pour des types pointeur retournés"
#. Handle specially the common case of specifying one of a number
#. of overloads, such as operator delete.
#: c-family/c-attribs.c:3292
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument is invalid"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
-msgstr "l'argument de l'attribut %qE est invalide"
+msgstr "l'argument 1 de l'attribut %qE est ambigu"
#: c-family/c-attribs.c:3294
#, gcc-internal-format
msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
-msgstr ""
+msgstr "utilisez un transtypage vers le type attendu pour lever l'ambigüité"
#: c-family/c-attribs.c:3299
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute does not apply to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
-msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux fonctions"
+msgstr "l'argument 1 de l'attribut %qE ne nomme pas une fonction"
#: c-family/c-attribs.c:3302
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "referenced argument declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument references a symbol declared here"
-msgstr "l'argument référencé est déclaré ici"
+msgstr "l'argument référence un symbole déclaré ici"
#. Reject functions without a prototype.
#: c-family/c-attribs.c:3318
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
-msgstr "l'argument de l'attribut %qE doit être une constante de chaîne de caractères"
+msgstr "l'argument 1 de l'attribut %qE doit prendre un type pointeur en premier argument"
#: c-family/c-attribs.c:3321
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "referenced argument declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "refernced symbol declared here"
-msgstr "l'argument référencé est déclaré ici"
+msgstr "le symbole référencé est déclaré ici"
#. Reject functions that don't take a pointer as their first
#. argument.
#: c-family/c-attribs.c:3331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
-msgstr "l'argument de l'attribut %qE doit être une constante de chaîne de caractères"
+msgstr "l'argument 1 de l'attribut %qE doit prendre un type pointer comme premier argument ; avoir %qT"
#: c-family/c-attribs.c:3334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "referenced argument declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "referenced symbol declared here"
-msgstr "l'argument référencé est déclaré ici"
+msgstr "le symbole référencé est déclaré ici"
#: c-family/c-attribs.c:3445 c-family/c-attribs.c:3493
#: c-family/c-attribs.c:3520
msgstr "désaccord de l'attribut %qs avec le mode %qs"
#: c-family/c-attribs.c:4527
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
-msgstr "il manque l'argument positionel 1 de l'attribut %qs fourni dans la désignation précédente"
+msgstr "il manque l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs fourni dans la désignation précédente par l'argument %u"
#: c-family/c-attribs.c:4533
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
-msgstr "l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs est en conflit avec la désignation précédente"
+msgstr "l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs est manquant dans la désignation précédente"
#: c-family/c-attribs.c:4539
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
-msgstr "l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs est en conflit avec la désignation précédente"
+msgstr "l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs est en conflit avec la désignation précédente par l'argument %u"
#: c-family/c-attribs.c:4547
#, gcc-internal-format
msgstr "dans l'attribut %qs, les valeurs des arguments positionnels %i et %i sont en désaccord"
#: c-family/c-attribs.c:4569
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
-msgstr "%Gutilisation d'un tableau de longueur variable sans limite"
+msgstr "désignant la limite de l'argument %u de type tableau de longueur variable"
#: c-family/c-attribs.c:4652
#, gcc-internal-format
msgstr "attribut %qE mode invalide"
#: c-family/c-attribs.c:4711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
-msgstr "l'attribut %qE a le mode invalide %qs; %qs, %qs ou %qs est attendu"
+msgstr "l'attribut %qE avec le mode %qE n'est pas un identificateur ; %qs, %qs, %qs ou %qs est attendu"
#: c-family/c-attribs.c:4739
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
-msgstr "l'attribut %qE a le mode invalide %qs; %qs, %qs ou %qs est attendu"
+msgstr "l'attribut %qE a le mode invalide %qs; %qs, %qs, %qs ou %qs est attendu"
#: c-family/c-attribs.c:4750
#, gcc-internal-format
msgstr "chaîne vide dans l'attribut %<target%>"
#: c-family/c-attribs.c:5400
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized %s target: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
-msgstr "cible %s non reconnue: %s"
+msgstr "attribut %qE argument %qs non reconnu"
#: c-family/c-attribs.c:5418
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière"
#: c-family/c-attribs.c:5478
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
-msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE excédant %wu"
+msgstr "attribut %qE argument %qE excède %u"
#: c-family/c-attribs.c:5500
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
-msgstr "un attribut qui appartient à un spécificateur de type est ignoré"
+msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être mis sur un typedef ; l'attribut est ignoré"
#: c-family/c-attribs.c:5512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored on types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is for pointer types only"
-msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur les types"
+msgstr "l'attribut %qE est uniquement pour des types pointeurs"
#: c-family/c-attribs.c:5531
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
-msgstr "%qE n'est pas un nom de classe Objective-C ou un alias"
+msgstr "%qE est uniquement applicable à des interfaces de classes Objective-C, l'attribut est ignoré"
#: c-family/c-attribs.c:5554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
-msgstr "attribut %qE appliqué au type %qT qui n'est ni une classe ni un enum"
+msgstr "%qE ne peut pas être appliqué sur le type non pointeur %qT"
#: c-family/c-attribs.c:5567
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
-msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière entre 0 et 3"
#: c-family/c-attribs.c:5579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
-msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas reconnu"
#: c-family/c-attribs.c:5596
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:5598
#, gcc-internal-format
msgid "%qs pointer is null"
-msgstr ""
+msgstr "le pointeur %qs est nul"
#: c-family/c-common.c:5607
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u null where non-null expected"
-msgstr "%Gargument %u nul où un non-nul est attendu"
+msgstr "argument %u nul où un non-nul est attendu"
#: c-family/c-common.c:5706 c-family/c-common.c:5756
#, gcc-internal-format
msgstr "mauvaise option %qs pour le pragma %<optimize%>"
#: c-family/c-common.c:5793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié plusieurs fois"
#: c-family/c-common.c:6165 c-family/c-common.c:6172 c-family/c-common.c:6227
#: c-family/c-common.c:6234
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
-msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type %<const%> (%qT)"
+msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers le type %qs (%qT)"
#: c-family/c-common.c:6196
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type booléen"
#: c-family/c-common.c:6215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
-msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type intégral"
+msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type pointeur"
#: c-family/c-common.c:6221
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
-msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type énuméré"
+msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE pointe vers un type incomplet"
#: c-family/c-common.c:6486
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un type pointeur non void"
#: c-family/c-common.c:7120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
-msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
+msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type complet"
#: c-family/c-common.c:7129
#, gcc-internal-format
msgstr "désaccord de taille dans l'argument %d de %qE"
#: c-family/c-common.c:7196
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
-msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
+msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type %<const%>"
#: c-family/c-common.c:7201
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
-msgstr "passer l'argument %d de %qE abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
+msgstr "l'argument %d de %qE perd le qualificatif %<const%>"
#: c-family/c-common.c:7210
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
-msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
+msgstr "l'argument %d de %qE ne peut pas être un pointeur vers un type %<volatile%>"
#: c-family/c-common.c:7215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
-msgstr "passer l'argument %d de %qE abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
+msgstr "l'argument %d de %qE perd le qualificatif %<volatile%>"
#: c-family/c-common.c:7228
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-indentation.c:323
#, gcc-internal-format
msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
-msgstr ""
+msgstr "l'ajout de %<-flarge-source-files%> fournira du support pour plus de colonnes de suivi au détriment du temps de compilation et de la mémoire"
# « guard » signifie protéger contre une indentation trompeuse du code qui nuit à la lisibilité
#: c-family/c-indentation.c:651
#: c-family/c-omp.c:116 cp/pt.c:18814
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp critical%> avec la clause %<hint%> requiert un nom sauf quand %<omp_sync_hint_none%> est utilisé"
#: c-family/c-omp.c:224
#, gcc-internal-format
msgstr "l'expression d'incrémentation fait référence à la variable d'itération %qD"
#: c-family/c-omp.c:1279
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
-msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que LINEAR à %L"
+msgstr "la variable d'itération extérieure %qD utilise une expression d'initialisation avec un autre type que %qT"
#: c-family/c-omp.c:1283
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
-msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que LINEAR à %L"
+msgstr "la variable d'itération extérieure %qD est utilisée dans une expression conditionnelle qui a un autre type que %qT"
#: c-family/c-omp.c:1290
#, gcc-internal-format
msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
-msgstr ""
+msgstr "la variable d'itération extérieure %qD a l'expression multiplicative %qE qui n'est pas un entier"
#: c-family/c-omp.c:1296
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
+#, gcc-internal-format
msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
-msgstr "la variable d'itération dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
+msgstr "la variable d'itération extérieure %qD a l'expression d'ajout %qE qui n'est pas un entier"
#: c-family/c-omp.c:1361 c-family/c-omp.c:1447
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
+#, gcc-internal-format
msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
-msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans une tâche non liée"
+msgstr "les mêmes variables d'itération de boucle %qD sont utilisées dans plusieurs boucles associées"
#: c-family/c-omp.c:1399
#, gcc-internal-format
msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
-msgstr ""
+msgstr "deux variables d'itération extérieurs %qD et %qD sont utilisées dans une même boucle"
#: c-family/c-omp.c:1952
#, gcc-internal-format
msgstr "clause %<inscan%> %<reduction%> sur une construction autre que %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
#: c-family/c-omp.c:2382 c/c-typeck.c:15240 cp/semantics.c:8511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
-msgstr "%qD spécifié dans la clause %<inscan%> %<reduction%> mais dans dans la clause directive %<scan%>"
+msgstr "%qD spécifié dans la clause %<allocate%> mais pas dans dans la clause de privatisation explicite"
#: c-family/c-omp.c:2473 c-family/c-omp.c:2488
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-pragma.c:819
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean %<-%s%>?"
-msgstr ""
+msgstr "vouliez-vous utiliser %<-%s%> ?"
#: c-family/c-pragma.c:826
#, gcc-internal-format
msgstr "prendre l'adresse du membre compacté de %qT peut résulter en une valeur de pointeur non alignée"
#: c-family/c-warn.c:3315
-#, fuzzy
-#| msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
-msgstr[0] "désaccord de taille dans l'argument %d de %qE"
-msgstr[1] "désaccord de taille dans l'argument %d de %qE"
+msgstr[0] "désaccord de la limite %Z de l'argument %u déclaré comme %s"
+msgstr[1] "désaccord des limites %Z de l'argument %u déclaré comme %s"
# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
#: c-family/c-warn.c:3318 c-family/c-warn.c:3676
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "previously declared here"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "previously declared as %s"
-msgstr "précédemment déclarée ici"
+msgstr "précédemment déclarée comme %s"
#: c-family/c-warn.c:3439
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot decompose variable length array %qT"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
-msgstr "impossible de décomposer le tableau de longueur variable %qT"
+msgstr "l'argument %u de type %s a été déclaré comme un tableau de longueur variable"
# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
#: c-family/c-warn.c:3444
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "previously declared here"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "previously declared as a pointer %s"
-msgstr "précédemment déclarée ici"
+msgstr "précédemment déclarée comme un pointer %s"
# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
#: c-family/c-warn.c:3445
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "previously declared here"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "previously declared as an ordinary array %s"
-msgstr "précédemment déclarée ici"
+msgstr "précédemment déclarée comme un tableau ordinaire %s"
#: c-family/c-warn.c:3458 c-family/c-warn.c:3472
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
-msgstr "l'argument %d de %qE doit être un type pointeur"
+msgstr "l'argument %u de type %s a été déclaré comme un pointeur"
#: c-family/c-warn.c:3462 c-family/c-warn.c:3488
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot decompose variable length array %qT"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "previously declared as a variable length array %s"
-msgstr "impossible de décomposer le tableau de longueur variable %qT"
+msgstr "précédemment déclaré comme un tableau de longueur variable %s"
# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
#: c-family/c-warn.c:3475
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "previously declared here"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "previously declared as an array %s"
-msgstr "précédemment déclarée ici"
+msgstr "précédemment déclarée comme un tableau %s"
#: c-family/c-warn.c:3484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument %u de type %s a été déclaré comme un tableau ordinaire"
#: c-family/c-warn.c:3512
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
-msgstr[0] "argument de type %qT pas permis avec -mgeneral-regs-only"
-msgstr[1] "argument de type %qT pas permis avec -mgeneral-regs-only"
+msgstr[0] "argument %u de type %s déclaré avec %u limite variable"
+msgstr[1] "argument %u de type %s déclaré avec %u limites variables"
#: c-family/c-warn.c:3519
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
-msgstr[0] "déclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
-msgstr[1] "déclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
+msgstr[0] "précédemment déclaré comme %s avec %u limite variable"
+msgstr[1] "précédemment déclaré comme %s avec %u limites variables"
#: c-family/c-warn.c:3543
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "l'argument %u de type %s a été déclaré avec %u limite variable non spécifiée"
+msgstr[1] "l'argument %u de type %s a été déclaré avec %u limites variables non spécifiées"
#: c-family/c-warn.c:3551
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "précédemment déclaré comme %s avec %u limite variable non spécifiée"
+msgstr[1] "précédemment déclaré comme %s avec %u limites variables non spécifiées"
#: c-family/c-warn.c:3558
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ultérieurement déclaré comme %s avec %u limite variable non spécifiée"
+msgstr[1] "ultérieurement déclaré comme %s avec %u limites variables non spécifiées"
#: c-family/c-warn.c:3612
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument %u de type %s est déclaré avec l'argument de limite %E non correspondant"
#: c-family/c-warn.c:3619 c-family/c-warn.c:3652
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
-msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%> : %<%s%>"
+msgstr "l'argument %u de type %s est déclaré avec la limite %<%s%> non correspondante"
# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
#: c-family/c-warn.c:3631
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previously declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
-msgstr "précédemment déclarée ici"
+msgstr "précédemment déclarée comme %s avec l'argument de limite %E"
#: c-family/c-warn.c:3636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
-msgstr "déclaration précédente de %<%c%s%>"
+msgstr "précédemment déclaré comme %s avec la limite %<%s%>"
#: c-family/c-warn.c:3655
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "previously declared as %s with bound %qs"
-msgstr "déclaration précédente de %qD"
+msgstr "précédemment déclaré comme %s avec la limite %qs"
#: c-family/c-warn.c:3674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
-msgstr ""
+msgstr "argument %u de type %s avec la limite non correspondante"
#: c-family/c-warn.c:3705
#, gcc-internal-format
msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
-msgstr ""
+msgstr "l'expression ne calcule pas le nombre d'éléments dans son tableau ; le type de l'élément est %qT, pas %qT"
#: c-family/c-warn.c:3715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
+#, gcc-internal-format
msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
-msgstr "ajoutez des parenthèses autour de l'expression du membre de gauche pour ne plus recevoir cet avertissement"
+msgstr "ajoutez des parenthèses autour de %qE pour ne plus recevoir cet avertissement"
#: c-family/c-warn.c:3719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
+#, gcc-internal-format
msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
-msgstr "ajoutez des parenthèses autour de l'expression du membre de gauche pour ne plus recevoir cet avertissement"
+msgstr "ajoutez des parenthèses autour du deuxième %<sizeof%> pour ne plus recevoir cet avertissement"
#: c-family/cppspec.c:94
#, gcc-internal-format
#: common/config/riscv/riscv-common.c:290
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: Extension `%s' appear more than one time."
-msgstr ""
+msgstr "%<-march=%s%>: L'extension « %s » apparaît plus d'une fois."
#: common/config/riscv/riscv-common.c:535
#, gcc-internal-format
#: common/config/riscv/riscv-common.c:617
#, gcc-internal-format
msgid "version of `g` will be omitted, please specify version for individual extension."
-msgstr ""
+msgstr "la version de « g » sera omise, veuillez spécifier la version pour chaque extension individuellement."
#: common/config/riscv/riscv-common.c:636
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-march=%s%>: la chaîne ISA n'est pas dans l'ordre canonique. %<%c%>"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
-msgstr "%<-march=%s%> %s doit être séparé par _"
+msgstr "%<-march=%s%>: le nom de %s doit avoir plus d'une lettre"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:785
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-march=%s%>: chaîne ISA inattendue à la fin : %qs"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<%s%> is unknown"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
-msgstr "%<%s%> est inconnu"
+msgstr "%<-mcpu=%s%>: CPU inconnu"
#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1740
#, gcc-internal-format
msgstr "kern.osversion %q.*s incompréhensible"
#: config/darwin-driver.c:232
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "couldn%'t understand version %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not understand version %s"
msgstr "la version %s n'a pas été comprise"
msgstr "ce compilateur ne supporte pas %s"
#: config/darwin-driver.c:351
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
msgstr "%qs n'est pas valide pour %<-mmacosx-version-min%>"
msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide dans %<-mcpu=%s%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:14836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
-msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
+msgstr "argument invalide donné à %<-mharden-sls=%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:14847
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%> must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
-msgstr "%<-mmsa%> doit être utilisé avec %<-mfp64%> et %<-mhard-float%>"
+msgstr "%<%s%> doit être seul pour %<-mharden-sls=%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:14852
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
-msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<-mbranch-protection=%>"
+msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<-mharden-sls=%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:14958
#, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64.c:23369 config/i386/i386.c:22509
#: config/i386/i386.c:22637
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported simdlen %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported simdlen %wd"
-msgstr "simdlen %d non supportée"
+msgstr "simdlen %wd non supportée"
#: config/aarch64/aarch64.c:23379 config/aarch64/aarch64.c:23400
#, gcc-internal-format
msgstr "GCC ne supporte actuellement pas un argument de type %qT pour des fonctions %<simd%>"
#: config/aarch64/aarch64.c:23429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
-msgstr "GCC ne supporte actuellement pas simdlen %d pour le type %qT"
+msgstr "GCC ne supporte actuellement pas simdlen %wd pour le type %qT"
#: config/alpha/alpha.c:420
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:7232
#, gcc-internal-format
msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
-msgstr ""
+msgstr "les registres FP pourraient être écrasés malgré l'attribut %qE : compilez avec %<-mgeneral-regs-only%>"
#: config/arm/arm.c:7356
#, gcc-internal-format
msgstr "pas de registre bas disponible pour dépiler les registres hauts"
#: config/arm/arm.c:26643
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
-msgstr "les routines du service d'interruption ne peuvent pas être codées en mode Thumb"
+msgstr "les routines du service d'interruption ne peuvent pas être codées en mode Thumb-1"
#: config/arm/arm.c:26889
#, gcc-internal-format
msgstr "ne peut appliquer à la fois les attributs longcall et shortcall à la même fonction"
#: config/bpf/bpf.c:92
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer argument"
-msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type entier"
#: config/bpf/bpf.c:99
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute requires a string argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires an argument"
-msgstr "l'attribut %qE requiert une chaîne comme argument"
+msgstr "%qE requiert un argument"
#: config/bpf/bpf.c:297
#, gcc-internal-format
#. detectable. Still change to the values we expect, to avoid
#. further errors.
#: config/cris/cris.c:2339
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
-msgstr "%<-fPIC%>/%<-fpic%> pas supporté sur cette cible"
+msgstr "%<-fPIC%> et %<-fpic%> ne sont pas supportés sur cette cible"
#: config/cris/cris.c:2540
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> pas supporté pour du code 32 bits"
#: config/i386/i386-options.c:1913
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
-msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> pas supporté pour du code 32 bits"
+msgstr "%<-muintr%> pas supporté pour du code 32 bits"
#: config/i386/i386-options.c:1928
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs n'est pas un registre de base valable dans %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
#: config/i386/i386-options.c:3022
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
-msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas compatible avec cette cible"
+msgstr "%<-fcf-protection%> n'est pas compatible avec cette cible"
#: config/i386/i386-options.c:3149
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:20721
msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
-msgstr ""
+msgstr "l'alignement des champs de %<_Atomic %T%> ont changé dans %{GCC 11.1%}"
#: config/i386/i386.c:20817
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
-msgstr "%<-mcmodel=%> n'est pas supporté sur les systèmes 32 bits"
+msgstr "le profilage %<-mcmodel=large%> avec PIC n'est pas supporté"
#: config/i386/i386.c:22470
#, gcc-internal-format
msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à f5series"
#: config/msp430/msp430.c:225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid ""
-#| "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
-#| "Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
+#, gcc-internal-format
msgid ""
"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply.\n"
"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
msgstr ""
-"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n"
+"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430X sans multiplication matérielle.\n"
"Utilisez les options %<-mcpu%> et %<-mhwmult%> pour les définir explicitement."
#: config/msp430/msp430.c:232
"Utilisez l'option %<-mhwmult%> pour la définir explicitement."
#: config/msp430/msp430.c:244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid ""
-#| "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
-#| "Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
+#, gcc-internal-format
msgid ""
"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA.\n"
"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
msgstr ""
-"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n"
+"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430X.\n"
"Utilisez l'option %<-mcpu%> pour définir l'ISA explicitement."
#: config/msp430/msp430.c:250
msgstr "passer l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:1837
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
-msgstr "l'interne %qs requiert l'interne %qs"
+msgstr "l'interne %qs requiert 4 arguments"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:1913
#, gcc-internal-format
msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec %qs"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:6385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deduced class type %qD in function return type"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
-msgstr "type de classe %qD déduit dans le type de retour de la fonction"
+msgstr "utilisation invalide du type MMA %qs comme valeur de retour d'une fonction"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:6437
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:7598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot pass type %s as a function argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
-msgstr "impossible de passer le type %s comme argument de fonction"
+msgstr "utilisation invalide d'un opérande MMA de type %qs comme paramètre de fonction"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:7822
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 2 bits"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:9537
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d must be an unsigned literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be unsigned literal between 2 and 7 inclusive"
-msgstr "l'argument %d doit être un littéral non signé"
+msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé entre 2 et 7 inclus"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:9549
#, gcc-internal-format
msgstr "la fonction interne %qs requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:10530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
-msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 1 bit"
+msgstr "l'argument 4 doit être un littéral non signé de 8 bits"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:10542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
-msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 3 bits"
+msgstr "l'argument 4 doit être un littéral non signé de 3 bits"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:10556
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
-msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage [0, 15]"
+msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0 à 3"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:10570
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
-msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage [0, 15]"
+msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0 à 12"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:10590
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
-msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage [0, 15]"
+msgstr "l'argument 3 doit être une constante dans la plage 0 à 7"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:10660
#, gcc-internal-format
msgstr "le troisième argument de %qs doit être [0, 12]"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:11269
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
+#, gcc-internal-format
msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
-msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage [0, 15]"
+msgstr "Le deuxième argument de %qs doit être dans la plage [0, 3]"
#: config/rs6000/rs6000-call.c:11487
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:27580
#, gcc-internal-format
msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
-msgstr ""
+msgstr "le résultat de l'instruction xxspltidp n'est pas défini pour des valeurs d'entrée sous-normales"
#. Definitions of target machine for GNU compiler,
#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
msgstr "plusieurs routines d'interruptions rapides vues: %qE et %qE"
#: config/rx/rx.c:2480
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid control register for mvtc : %d - using 'psw'"
-msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de %<psw%>"
+msgstr "registre de contrôle invalide pour mvtc : %d – utilisation de « psw »"
#: config/rx/rx.c:2602
#, gcc-internal-format
msgstr "le prototype pour %q+D suit une définition qui n'est pas un prototype"
#: c/c-decl.c:1919
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous definition of %qD here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
-msgstr "la définition précédente de %qD est ici"
+msgstr "la définition précédente de %q+D avec le type %qT"
#: c/c-decl.c:1923
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
-msgstr "la déclaration implicite précédente de %q+D était ici"
+msgstr "la déclaration implicite précédente de %q+D avec le type %qT"
#: c/c-decl.c:1927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of %qD here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
-msgstr "la déclaration précédente de %qD est ici"
+msgstr "la déclaration précédente de %q+D avec le type %qT"
#: c/c-decl.c:1967
#, gcc-internal-format
msgstr "types conflictuels pour %q+D"
#: c/c-decl.c:2093 c/c-decl.c:2130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting types for %q+D"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
-msgstr "types conflictuels pour %q+D"
+msgstr "types conflictuels pour %q+D ; a %qT"
#: c/c-decl.c:2110
#, gcc-internal-format
msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE"
#: c/c-decl.c:3402
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
-msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qD"
+msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qE"
#: c/c-decl.c:3672
#, gcc-internal-format
msgstr "attribut %qE appliqué à %qD avec un type de retour void"
#: c/c-decl.c:4430
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
-msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux fonctions ou aux classes ou aux types énumérés"
+msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux fonctions ou aux structures, unions ou aux types énumérés"
#: c/c-decl.c:4695
#, gcc-internal-format
msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonctions de style C ISO"
#: c/c-decl.c:9674
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
-msgstr "le C ISO ne supporte pas les virgules flottantes décimales avant C2X"
+msgstr "le C ISO ne supporte pas l'omission des noms des paramètres dans les définitions de fonctions avant C2X"
#: c/c-decl.c:9714 c/c-decl.c:9718
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:5910
#, gcc-internal-format
msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
-msgstr ""
+msgstr "l'attribut de style GNU entre l'étiquette et la déclaration appartient à l'étiquette"
#: c/c-parser.c:6140
#, gcc-internal-format
msgstr "aucun type ni classe de stockage ne peut être spécifié ici,"
#: c/c-parser.c:11957 cp/parser.c:34642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown property attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "empty property attribute list"
-msgstr "attribut de propriété inconnu"
+msgstr "liste d'attributs de propriété vide"
#: c/c-parser.c:11971 cp/parser.c:34655
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing Code attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "missing property attribute"
-msgstr "attribut Code manquant"
+msgstr "attribut de propriété manquant"
#: c/c-parser.c:12010
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown property attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
-msgstr "attribut de propriété inconnu"
+msgstr "attribut de propriété %<%s%s%> inconnu"
#: c/c-parser.c:12013 cp/parser.c:34692
#, gcc-internal-format
msgstr "attribut de propriété inconnu"
#: c/c-parser.c:12022 cp/parser.c:34701
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
-msgstr "%<@%> répété avant la chaîne Objective-C"
+msgstr "%<=%> attendu après Objective-C %qE"
#: c/c-parser.c:12033 cp/parser.c:34715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected trait selector name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %qE selector name"
-msgstr "nom de sélecteur de trait attendu"
+msgstr "nom de sélecteur %qE attendu"
#: c/c-parser.c:12049 cp/parser.c:34734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "setter name must terminate with %<:%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
-msgstr "le nom du « setter » doit être terminé par %<:%>"
+msgstr "les noms des méthodes « setter » doivent être terminés par %<:%>"
#: c/c-parser.c:12263 cp/parser.c:44770
#, gcc-internal-format
msgstr "la valeur de %<priority%> doit être positive ou nulle"
#: c/c-parser.c:13891 cp/parser.c:36297
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected constant integer expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
-msgstr "expression entière constante attendue"
+msgstr "expression entière constante attendue avec une valeur sync-hint valide"
#: c/c-parser.c:13931 cp/parser.c:36339
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:15155 cp/semantics.c:7319
#, gcc-internal-format
msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
-msgstr ""
+msgstr "l'expression d'allocation de la clause %<allocate%> a le type %qT plutôt que %<omp_allocator_handle_t%>"
#: c/c-parser.c:15229
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:16015 cp/semantics.c:7477
#, gcc-internal-format
msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
-msgstr ""
+msgstr "le gestionnaire d'événement de la clause %<detach%> a le type %qT plutôt que %<omp_event_handle_t%>"
#: c/c-parser.c:16212 cp/parser.c:38211
#, gcc-internal-format
msgstr "%<#pragma acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%>"
#: c/c-parser.c:17328 cp/parser.c:38672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<operator%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<allocator%>"
-msgstr "%<operator%> attendu"
+msgstr "%<allocator%> attendu"
#: c/c-parser.c:17344
#, gcc-internal-format
msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
-msgstr ""
+msgstr "l'expression d'allocation de la clause %<allocator%> a le type %qT plutôt que %<omp_allocator_handle_t%>"
#: c/c-parser.c:17359 cp/parser.c:38687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
-msgstr "%<#pragma vtable%> n'est plus supporté"
+msgstr "%<#pragma omp allocated%> n'est pas encore supporté"
#: c/c-parser.c:17458 cp/parser.c:38780
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
-msgstr "clause %<depend%>, %<destroy%> ou %<update%> attendue"
+msgstr "clause %<read%>, %<write%>, %<update%> ou %<capture%> attendue"
#: c/c-parser.c:17480 cp/parser.c:38802
#, gcc-internal-format
msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
#: c/c-typeck.c:5534
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
-msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>%s"
+msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%> : %E"
#: c/c-typeck.c:5538
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
-msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>%s"
+msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>"
#: c/c-typeck.c:5556
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
-msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>%s"
+msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%> : %E"
#: c/c-typeck.c:5561
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
-msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>%s"
+msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>"
#: c/c-typeck.c:5570 cp/cvt.c:1098
#, gcc-internal-format
msgstr "le type de retour pourrait être un candidat pour un attribut de format"
#: c/c-typeck.c:7245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
-msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un type pointeur incompatible"
+msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un ordre de stockage scalaire incompatible"
#: c/c-typeck.c:7250
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
-msgstr "affectation à %qT depuis un pointeur vers %qD avec le type incompatible %qT"
+msgstr "affectation à %qT depuis un type pointeur %qT avec un ordre de stockage scalaire incompatible"
#: c/c-typeck.c:7255
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
-msgstr "initialisation de %qT depuis un pointeur vers %qD avec le type incompatible %qT"
+msgstr "initialisation de %qT depuis un type pointeur %qT avec un ordre de stockage scalaire incompatible"
#: c/c-typeck.c:7260
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
-msgstr "retour de %qT depuis une fonction avec le type de retour %qT qui est incompatible"
+msgstr "retour de %qT depuis un type pointeur avec un ordre de stockage scalaire %qT incompatible"
#: c/c-typeck.c:7309
#, gcc-internal-format
msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "limite supérieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
+# Ce message ne veut absolument rien dire !
#: c/c-typeck.c:13295 cp/semantics.c:5144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
+#, gcc-internal-format
msgid "for array function parameter length expression must be specified"
-msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type tableau dont la limite est inconnue"
+msgstr "pour une fonction tableau, l'expression de longueur du paramètre doit être spécifiée"
#: c/c-typeck.c:13299 cp/semantics.c:5148
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>"
#: c/c-typeck.c:14432 cp/semantics.c:7283
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
-msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
+msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<allocate%>"
#: c/c-typeck.c:14438
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
-msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clause %<aligned%>"
+msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clause %<allocate%>"
#: c/c-typeck.c:14507 cp/semantics.c:7369
#, gcc-internal-format
msgstr "la clause %<order%> ne doit pas être utilisée avec %<ordered%>"
#: c/c-typeck.c:14951 cp/semantics.c:7456
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many %qs clauses"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses on a task construct"
-msgstr "trop de clauses %qs"
+msgstr "trop de clauses %qs dans une construction de tâche"
#: c/c-typeck.c:15044 cp/semantics.c:8096
#, gcc-internal-format
msgstr "la clause %<nogroup%> ne doit pas être utilisée avec la clause %<reduction%>"
#: c/c-typeck.c:15263 cp/semantics.c:8281
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
-msgstr "la clause %<order%> ne doit pas être utilisée avec %<ordered%>"
+msgstr "la clause %<detach%> ne doit pas être utilisée avec la clause %<mergeable%>"
#: c/c-typeck.c:15281 cp/semantics.c:8456
#, gcc-internal-format
msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
-msgstr ""
+msgstr "l'identificateur de l'événement d'une clause %<detach%> ne devrait pas être dans une clause qui partage des données"
#: c/c-typeck.c:15455
#, gcc-internal-format
msgstr " un constructeur hérité n'est pas un candidat pour une initialisation depuis une expression du même type ou d'un type dérivé"
#: cp/call.c:3987 cp/call.c:4359
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array notations cannot be used with function type"
+#, gcc-internal-format
msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
-msgstr "la notation des tableaux ne peut pas être utilisée avec un type fonction"
+msgstr "les initialisations par noms ne peuvent pas être utilisées avec un type non agrégé %qT"
#: cp/call.c:4257
msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
msgstr "non concordance dans les énumérés de l'expression conditionnelle: %qT vs %qT"
#: cp/call.c:5706
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
-msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
+msgstr "l'expression conditionnelle entre le type énuméré %qT et le type en virgule flottante %qT est dépréciée"
#: cp/call.c:5711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
-msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
+msgstr "l'expression conditionnelle entre le type en virgule flottante %qT et le type énuméré %qT est dépréciée"
#: cp/call.c:5727
#, gcc-internal-format
msgstr " initialisation de l'argument %P de %qD"
#: cp/call.c:7379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les conversions vers des tableaux aux limites inconnues sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les conversions vers des tableaux aux limites inconnues sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/call.c:7429
#, gcc-internal-format
msgstr "le type dynamique %qT de son opérande n'a pas une classe de base du type %qT"
#: cp/constexpr.c:2014
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
+#, gcc-internal-format
msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
-msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
+msgstr "le pointeur vers une table virtuelle est utilisé sans avoir été initialisé"
#: cp/constexpr.c:2045 cp/constexpr.c:2077
#, gcc-internal-format
msgstr "l'expression %qE ne désigne pas une fonction %<constexpr%>"
#: cp/constexpr.c:2362
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "braced list index is not allowed with array notation"
+#, gcc-internal-format
msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
-msgstr "l'index de liste entre parenthèses n'est pas permis avec la notation tableau"
+msgstr "désallocation de type tableau sur un objet alloué avec une allocation de type non tableau"
#: cp/constexpr.c:2366 cp/constexpr.c:2388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "allocated here"
+#, gcc-internal-format
msgid "allocation performed here"
-msgstr "alloué ici"
+msgstr "l'allocation a été réalisée ici"
#: cp/constexpr.c:2384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "braced list index is not allowed with array notation"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
-msgstr "l'index de liste entre parenthèses n'est pas permis avec la notation tableau"
+msgstr "désallocation de type non tableau sur un objet alloué avec une allocation de type tableau"
#: cp/constexpr.c:2401
#, gcc-internal-format
msgstr "accès au membre %qD au lieu du membre initialisé %qD dans l'expression constante"
#: cp/constexpr.c:3983
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
-msgstr "l'expression %<typeid%> n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
+msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est un type union"
#: cp/constexpr.c:3986
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
-msgstr "l'expression %<typeid%> n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
+msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un type union"
#: cp/constexpr.c:3997
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
-msgstr "l'expression %<typeid%> n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
+msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est un type pointeur"
#: cp/constexpr.c:4000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
-msgstr "l'expression %<typeid%> n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
+msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un type pointeur"
#: cp/constexpr.c:4011
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
-msgstr "l'expression %<typeid%> n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
+msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est un type référence"
#: cp/constexpr.c:4014
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
-msgstr "l'expression %<typeid%> n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
+msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un type référence"
#: cp/constexpr.c:4025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
-msgstr "l'expression %<typeid%> n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
+msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est un type pointeur vers un membre"
#: cp/constexpr.c:4029
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
-msgstr "l'expression %<typeid%> n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
+msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un type pointeur vers un membre"
#: cp/constexpr.c:4040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
-msgstr "l'expression %<typeid%> n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
+msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est volatile"
#: cp/constexpr.c:4043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
-msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence aux sous-objets mutables de %qT"
+msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un sous-objet volatile"
#: cp/constexpr.c:4084
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
-msgstr "%qs n'est pas supporté sur cette cible"
+msgstr "%qs ne peut pas être évalué de manière constante sur la cible"
#: cp/constexpr.c:4093 cp/constexpr.c:4103
#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
-msgstr ""
+msgstr "%qs ne peut pas être évalué de manière constante car le type est trop grand"
#: cp/constexpr.c:4123
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
-msgstr "%qE n'est pas une expression constante car le stockage alloué n'a pas été désalloué"
+msgstr "%qs ne peut pas être évalué de manière constante car l'argument ne sait pas être encodé"
#: cp/constexpr.c:4147
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "accessing uninitialized member %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
-msgstr "accès au membre non initialisé %qD"
+msgstr "%qs accès à un octet non initialisé à l'offset %d"
#: cp/constexpr.c:4159
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
-msgstr "%qE n'est pas une expression constante car le stockage alloué n'a pas été désalloué"
+msgstr "%qs ne peut pas être évalué de manière constante car l'argument ne sait pas être interprété"
#: cp/constexpr.c:4882 cp/constexpr.c:6667
#, gcc-internal-format
msgstr "l'assembleur en ligne n'est pas une expression constante"
#: cp/constexpr.c:5927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
+#, gcc-internal-format
msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
-msgstr "seul de l'assembleur en ligne non évalué est autorisé dans une fonction %<constexpr%> en C++2a"
+msgstr "seul de l'assembleur en ligne non évalué est autorisé dans une fonction %<constexpr%> en C++20"
#: cp/constexpr.c:5992
#, gcc-internal-format
msgstr "un concept de fonction doit être appelé"
#: cp/constexpr.c:6924
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array %qE is not a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
-msgstr "la taille du tableau %qE n'est pas une expression constante"
+msgstr "l'adresse d'un appel à %qs n'est pas une expression constante"
#: cp/constexpr.c:6943
#, gcc-internal-format
msgstr "expression lambda dans une expression constante avant C++17"
#: cp/constexpr.c:8384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++2a"
+#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
-msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être %<constexpr%> avant C++2a"
+msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être %<constexpr%> avant C++20"
#: cp/constexpr.c:8399
#, gcc-internal-format
msgstr "%<goto%> n'est pas une expression constante"
#: cp/constexpr.c:8795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "statement is not a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "label definition is not a constant expression"
-msgstr "l'instruction n'est pas une expression constante"
+msgstr "la définition d'une étiquette n'est pas une expression constante"
#: cp/constexpr.c:8814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "la spécification précédente dans %q#D est ici"
#: cp/decl.c:2025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
-msgstr "la déclaration de %q#D est en conflit avec la déclaration interne %q#D"
+msgstr "la déclaration %qD est en conflit avec la fonction interne"
#: cp/decl.c:2033
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD conflicts with import"
-msgstr "la déclaration de %q#D est en conflit avec la déclaration interne %q#D"
+msgstr "la déclaration %qD est en conflit avec l'import"
#: cp/decl.c:2034
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT first declared as %qs here"
+#, gcc-internal-format
msgid "import declared %q#D here"
-msgstr "%qT déclaré en tant que %qs pour la première fois ici"
+msgstr "l'import a déclaré %q#D ici"
#: cp/decl.c:2042
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting declaration %q#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting exporting declaration %qD"
-msgstr "entre en conflit avec la déclaration %q#D"
+msgstr "export conflictuel de la déclaration %qD"
#: cp/decl.c:2043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of %qD here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q#D here"
-msgstr "la déclaration précédente de %qD est ici"
+msgstr "la déclaration %q#D précédente est ici"
#: cp/decl.c:2068
#, gcc-internal-format
msgstr "déclaration redondante de %qD dans la même étendue"
#: cp/decl.c:2144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deleted definition of %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
-msgstr "définition supprimée de %qD"
+msgstr "définition supprimée de %qD n'est pas la première déclaration"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
msgstr "%q+D redéclaré en ligne sans l'attribut %<gnu_inline%>"
#: cp/decl.c:3080 cp/decl.c:3138
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
+#, gcc-internal-format
msgid "deduction guide %q+D redeclared"
-msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré au niveau de l'espace de noms"
+msgstr "le guide de déduction %q+D est redéclaré"
#: cp/decl.c:3087
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:5520
#, gcc-internal-format
msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
-msgstr ""
+msgstr "la déclaration externe avec la portée bloc %q#D n'est pas permise dans le domaine du module"
#: cp/decl.c:5555
#, gcc-internal-format
msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation pour %qT"
#: cp/decl.c:6779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "structured binding has incomplete type %qT"
-msgstr "la liaison structurée fait référence au type incomplet %qT"
+msgstr "la liaison structurée à le type incomplet %qT"
#: cp/decl.c:6793
#, gcc-internal-format
msgstr "le membre %qD ne peut pas être déclaré à la fois %<virtual%> et %<static%>"
#: cp/decl.c:11866
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "le membre %qD peut être déclaré à la fois %<virtual%> et %<constexpr%> uniquement avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "le membre %qD peut être déclaré à la fois %<virtual%> et %<constexpr%> uniquement avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/decl.c:11879
#, gcc-internal-format
msgstr "la déclaration d'une liaison structurée ne peut pas être %qs"
#: cp/decl.c:11957 cp/decl.c:11979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les déclarations de liaisons structurées peuvent être %qs uniquement en %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les déclarations de liaisons structurées peuvent être %qs uniquement en %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/decl.c:11967
#, gcc-internal-format
msgstr "parenthèses inutiles dans la déclaration de %qs"
#: cp/decl.c:12203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected left parenthesis"
+#, gcc-internal-format
msgid "remove parentheses"
-msgstr "Parenthèse gauche attendue"
+msgstr "retirez les parenthèses"
#: cp/decl.c:12252
#, gcc-internal-format
msgstr "%qT en tant que type plutôt qu'un simple %<decltype(auto)%>"
#: cp/decl.c:12418 cp/pt.c:29493
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
-msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
+msgstr "%<decltype(auto)%> ne peut pas être qualifié avec CV"
#: cp/decl.c:12450
#, gcc-internal-format
msgstr "ne peut déclarer un paramètre avec %<decltype(auto)%>"
#: cp/decl.c:13263
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
+#, gcc-internal-format
msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
-msgstr "le paramètre %<auto%> n'est pas permis dans ce contexte"
+msgstr "le type à remplacer de la classe %qE n'est pas permis dans ce contexte"
#: cp/decl.c:13266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a function template"
+#, gcc-internal-format
msgid "use %<auto%> for an abbreviated function template"
-msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
+msgstr "utilisation de %<auto%> pour un patron de fonction abrégé"
#: cp/decl.c:13271
#, gcc-internal-format
msgstr "un destructeur ne peut pas être %qs"
#: cp/decl.c:13444
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les destructeurs %<constexpr%> sont uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les destructeurs %<constexpr%> sont uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/decl.c:13457
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD ne peut pas être déclaré statique"
#: cp/decl.c:14658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a non-static member function"
msgstr "%qD doit être une fonction membre non statique"
msgstr "redéclaration de %qT sous une forme qui n'est pas un patron"
#: cp/decl.c:15241 cp/semantics.c:3266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %qD in a different module"
-msgstr "ne peut déclarer %qD comme étant un type de champ de bits"
+msgstr "ne peut déclarer %qD dans un module différent"
#: cp/decl.c:15369
#, gcc-internal-format
msgstr "types sous-jacents différents dans l'enum %q#T"
#: cp/decl.c:15618
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "option %s with different values"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot define %qD in different module"
-msgstr "option %s avec des valeurs différentes"
+msgstr "impossible de définir %qD dans un module différent"
#: cp/decl.c:15692
#, gcc-internal-format
msgstr "seul un type de retour %<auto%> évident peut être déduit en %<void%>"
#: cp/decl.c:17323
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no return statement in function returning non-void"
+#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
-msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
+msgstr "« return » manquant dans une fonction %<constexpr%> devant retourner une valeur"
#: cp/decl.c:17505
#, gcc-internal-format
msgstr "impossible d'intercepter une exception de type %qT car il implique des types de taille variable"
#: cp/except.c:982
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "exception of type %qT will be caught"
+#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
-msgstr "une exception du type %qT sera interceptée"
+msgstr "une exception du type %qT sera interceptée par un gestionnaire précédent"
#: cp/except.c:984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "forming type of %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "for type %qT"
-msgstr "formation du type de %qs"
+msgstr "pour le type %qT"
#: cp/except.c:1013
#, gcc-internal-format
msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %<%T [%wu]%> et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
#: cp/init.c:2636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
+#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
-msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %<%T [%wu]%> et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
+msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %<%T [%wu]%> et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille au plus %qwu"
#: cp/init.c:2646
#, gcc-internal-format
msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un tableau d'objets de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
#: cp/init.c:2649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
+#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
-msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un tableau d'objets de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
+msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un tableau d'objets de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille au moins %qwu"
#: cp/init.c:2658
#, gcc-internal-format
msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
#: cp/init.c:2661
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
+#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
-msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
+msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille au plus %qwu"
#: cp/init.c:2678
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "at offset %s to object %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "at offset %wi from %qD declared here"
-msgstr "à l'offset %s de l'objet %qD déclaré ici"
+msgstr "à l'offset %wi de l'objet %qD déclaré ici"
#: cp/init.c:2682
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "at offset %s to object %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
-msgstr "à l'offset %s de l'objet %qD déclaré ici"
+msgstr "à l'offset [%wi, %wi] de %qD déclaré ici"
#: cp/init.c:2897
#, gcc-internal-format
msgstr "formation du type de %qs"
#: cp/method.c:1140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "%qD par défaut est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "%qD par défaut est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/method.c:1155
#, gcc-internal-format
msgstr "impossible de comparer par défaut un membre anonyme d'une union"
#: cp/method.c:1436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot default compare reference member %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot default compare flexible array member"
-msgstr "impossible de comparer par défaut le membre de référence %qD"
+msgstr "impossible de comparer par défaut le membre de tableau flexible"
#. Return type is auto, suggest changing it.
#: cp/method.c:1487
#, gcc-internal-format
msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
-msgstr ""
+msgstr "changer le type de retour de %qs en un type de catégorie de comparaison autorisera la comparaison pour utiliser %qs et %qs"
#: cp/method.c:1512
#, gcc-internal-format
msgstr "la comparaison à trois voies de %qD a le type %qT qui n'est pas un type dans la catégorie des comparaisons"
#: cp/method.c:1522
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
+#, gcc-internal-format
msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
-msgstr "la comparaison à trois voies de %qD a le type %qT qui n'est pas un type dans la catégorie des comparaisons"
+msgstr "la comparaison à trois voies de %qD a le type %qT qui n'est pas convertible en %qT"
#: cp/method.c:1779
#, gcc-internal-format
msgstr "%s %s %p %d"
#: cp/name-lookup.c:4962
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD does not have integral type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D does not have external linkage"
-msgstr "%qD n'a pas un type entier"
+msgstr "%q#D n'a pas un lien externe"
#: cp/name-lookup.c:4964 cp/parser.c:11125 cp/parser.c:11135
#: cp/semantics.c:3718 cp/semantics.c:3730
msgstr "%q#D déclaré ici"
#: cp/name-lookup.c:5706
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<%T::%D%> names destructor"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
-msgstr "%<%T::%D%> nomme le destructeur"
+msgstr "%<%T%s%D%> nomme le destructeur"
#: cp/name-lookup.c:5722
#, gcc-internal-format
msgstr "déclaration « using » pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
#: cp/name-lookup.c:5730
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "%<using%> avec la portée énumérée %q#T uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/name-lookup.c:5746 cp/pt.c:18183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%qE n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
+msgstr "%qT n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
#: cp/name-lookup.c:5756
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-member-template declaration of %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
-msgstr "la déclaration du patron non membre de %qD"
+msgstr "la déclaration « using » non membre nomme le constructeur de %qT"
#: cp/name-lookup.c:5767 cp/name-lookup.c:5825
#, gcc-internal-format
msgstr "déclaration « using » pour un membre en dehors de la portée de la classe"
#: cp/name-lookup.c:5790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a direct base of %qT"
-msgstr "le type %qT n'est pas une base directe de %qT"
+msgstr "%qT n'est pas une base directe de %qT"
#: cp/name-lookup.c:5835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
+#, gcc-internal-format
msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
-msgstr "vouliez-vous utiliser le non logique (%<!%>) ?"
+msgstr "vouliez-vous utiliser %<using enum %T::%D%> ?"
#: cp/name-lookup.c:5847
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD has not been declared in %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD has not been declared in %qD"
-msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans %qE"
+msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans %qD"
#: cp/name-lookup.c:5861
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD défini ici"
#: cp/name-lookup.c:9063
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD conflicts with used function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
-msgstr "%qD est en conflit avec la fonction utilisée"
+msgstr "l'espace de noms %s %qD est en conflit avec la définition atteignable"
#: cp/name-lookup.c:9065
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "previous definition here"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "reachable %s definition here"
-msgstr "définition précédente ici"
+msgstr "définition atteignable %s ici"
#: cp/name-lookup.c:9145
#, gcc-internal-format
msgstr "le %<noexcept%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
#: cp/parser.c:3473
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE only available with %<-fmodules-ts%>"
-msgstr "%<__GIMPLE%> uniquement valable avec %<-fgimple%>"
+msgstr "%qE uniquement disponible avec %<-fmodules-ts%>"
#: cp/parser.c:3475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is an unrecognized format function type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE was not recognized as a module control-line"
-msgstr "%qE est un type non reconnu de fonction avec format"
+msgstr "%qE n'a pas été reconnu comme ligne de contrôle de module"
#: cp/parser.c:3481
#, gcc-internal-format
msgstr "le %<thread_local%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
#: cp/parser.c:3484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "le %<constinit%> du C++20 est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "le %<constinit%> du C++20 est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:3487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
-msgstr "%<concept%> uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-fconcepts%>"
+msgstr "%<concept%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-fconcepts%>"
#: cp/parser.c:3490 cp/parser.c:28654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
-msgstr "%<requires%> uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-fconcepts%>"
+msgstr "%<requires%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-fconcepts%>"
#: cp/parser.c:3512
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:4914
#, gcc-internal-format
msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
-msgstr ""
+msgstr "le contenu du fragment de module global doit provenir de l'inclusion du préprocesseur"
#: cp/parser.c:4929 cp/parser.c:14273
#, gcc-internal-format
msgstr "%<~auto%> est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
#: cp/parser.c:6334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
+#, gcc-internal-format
msgid "template-id not allowed for destructor"
-msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans declarator-id"
+msgstr "template-id n'est pas permis pour un destructeur"
#: cp/parser.c:6443
#, gcc-internal-format
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans %<__builtin_offsetof%>"
#: cp/parser.c:10790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les expressions lambda dans un contexte non évalué sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les expressions lambda dans un contexte non évalué sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:10800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les expressions lambda dans un argument de patron sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les expressions lambda dans un argument de patron sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:10952
#, gcc-internal-format
msgstr "ne peut capturer %<this%> par référence"
#: cp/parser.c:11048
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les captures d'initialisation compactes ne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les captures d'initialisation compactes ne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:11059
#, gcc-internal-format
msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
#: cp/parser.c:11266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:11334
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:12872
#, gcc-internal-format
msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "la variable de boucle %qD de type %qT est liée à un temporaire construit depuis le type %qT"
#. rval
#: cp/parser.c:12879
#, gcc-internal-format
msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
-msgstr ""
+msgstr "utilisez le type non référence %qT pour faire une copie explicite ou %qT pour empêcher la copie"
#: cp/parser.c:12904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
+#, gcc-internal-format
msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
-msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un co-tableau"
+msgstr "la variable de boucle %qD crée une copie du type %qT"
#: cp/parser.c:12909
#, gcc-internal-format
msgid "use reference type to prevent copying"
-msgstr ""
+msgstr "utilisez un type de référence pour empêcher la copie"
#: cp/parser.c:13052
#, gcc-internal-format
msgstr "instruction d'itération attendue"
#: cp/parser.c:13325
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage avec un initialiseur sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage avec un initialiseur sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:13349
#, gcc-internal-format
msgstr "instruction de saut attendue"
#: cp/parser.c:13678
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected template-name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected module-name"
-msgstr "nom de patron attendu"
+msgstr "nom de module attendu"
#: cp/parser.c:13732
#, gcc-internal-format
msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
-msgstr ""
+msgstr "le fragment de module privé est uniquement permis dans le domaine d'interface de module ou de partition"
#: cp/parser.c:13737
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "volatile argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "private module fragment"
-msgstr "argument volatile"
+msgstr "fragment de module privé"
#. Neither the first declaration, nor in a GMF.
#: cp/parser.c:13743
#, gcc-internal-format
msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
-msgstr ""
+msgstr "le déclaration de module est uniquement permise comme première déclaration ou à la fin d'un fragment de module global"
#: cp/parser.c:13780
#, gcc-internal-format
msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
-msgstr ""
+msgstr "les imports de déclarations post modules doivent être contigües"
#: cp/parser.c:13783
#, gcc-internal-format
msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
-msgstr ""
+msgstr "insérez peut-être un saut de ligne ou une autre résolution d'ambigüité pour empêcher ceci d'être considéré comme une ligne de contrôle de module"
#: cp/parser.c:13791
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
+#, gcc-internal-format
msgid "import-declaration must be at global scope"
-msgstr "déclaration « using » pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
+msgstr "la déclaration d'import doit être dans la portée globale"
#: cp/parser.c:13804
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid linkage-specification"
+#, gcc-internal-format
msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
-msgstr "spécification de classe de liaison invalide"
+msgstr "l'import ne peut pas apparaître directement dans une spécification de classe de liaison"
#: cp/parser.c:13812
#, gcc-internal-format
msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
-msgstr ""
+msgstr "les imports de déclarations post modules ne doivent pas être traduits en inclusions"
#: cp/parser.c:13817
#, gcc-internal-format
msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
-msgstr ""
+msgstr "les imports de déclarations post modules ne doivent pas provenir de l'inclusion d'en-tête"
#: cp/parser.c:13837
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
-msgstr ""
+msgstr "%qE peut uniquement apparaître après une déclaration d'interface de module"
#: cp/parser.c:13845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
-msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une déclaration d'exception"
+msgstr "%qE peut uniquement apparaître une seule fois dans une déclaration d'export"
#: cp/parser.c:13866
#, gcc-internal-format
msgid "%<export%> not part of following module-directive"
-msgstr ""
+msgstr "%<export%> ne fait pas partie de la directive de module suivante"
#: cp/parser.c:13968
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
+#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not permitted in this position"
-msgstr "le paramètre %<auto%> n'est pas permis dans ce contexte"
+msgstr "les attributs ne sont pas permis à cette position"
#: cp/parser.c:13972
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "attributes may be inserted here"
-msgstr "attribut ignoré"
+msgstr "les attributs ne peuvent pas être insérés ici"
#: cp/parser.c:14103 cp/parser.c:25912
#, gcc-internal-format
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une spécification explicite"
#: cp/parser.c:15172
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "%<explicit(bool)%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "%<explicit(bool)%> est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:15236
#, gcc-internal-format
msgstr "un %<static_assert%> sans message est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
#: cp/parser.c:15542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "%<~auto%> est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "le spécificateur de type %<decltype(auto)%> est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
#: cp/parser.c:15555
#, gcc-internal-format
msgstr "le mot-clé %<export%> n'est pas implémenté et sera ignoré"
#: cp/parser.c:16528
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
-msgstr "le mot-clé %<export%> n'est pas implémenté et sera ignoré"
+msgstr "le mot-clé %<export%> est déprécié et est ignoré"
#: cp/parser.c:16530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
-msgstr "%<-mexr%> est utilisé sans %<-ms%>"
+msgstr "le mot-clé %<-export%> est activé avec %<-fmodules-ts%>"
#: cp/parser.c:16709
#, gcc-internal-format
msgstr "liste d'arguments de patron invalide"
#: cp/parser.c:17354
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
-msgstr "un nom de fonction comme opérande dans le membre de gauche de %<<%> est toujours mal formé en C++2a; incluez le nom de la fonction dans %<()%>"
+msgstr "un nom de fonction comme opérande dans le membre de gauche de %<<%> est toujours mal formé en C++20; incluez le nom de la fonction dans %<()%>"
#: cp/parser.c:17361
#, gcc-internal-format
msgstr "espace de noms attendu"
#: cp/parser.c:20307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués en ligne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués en ligne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:20318
#, gcc-internal-format
msgstr "les déclarations d'accès sont dépréciées en faveur des déclarations « using »; suggestion: ajoutez le mot-clé %<using%>"
#: cp/parser.c:20704
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration here"
+#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-declaration here"
-msgstr "déclaration précédente ici"
+msgstr "déclaration enum opaque ici"
# alias template est un patron appliqué à un alias == patron d'alias
#: cp/parser.c:20774
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des déclarations de patrons d'alias"
#: cp/parser.c:20945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:20964 cp/parser.c:20981 cp/parser.c:20995
#, gcc-internal-format
msgstr "qualificatif %<asm%> en dehors du corps de la fonction"
#: cp/parser.c:21252
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
-msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
+msgstr "l'ambigüité sur les parenthèses vides a été résolue par une déclaration de fonction"
#: cp/parser.c:21263
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parenthesized initializer in array new"
+#, gcc-internal-format
msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
-msgstr "initialisation entre parenthèses dans le « new » du tableau"
+msgstr "retirez les parenthèses pour initialiser par défaut une variable"
#: cp/parser.c:21268
#, gcc-internal-format
msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
-msgstr ""
+msgstr "ou remplacez les parenthèses par des accolades pour initialiser par agrégation une variable"
#: cp/parser.c:21271
#, gcc-internal-format
msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
-msgstr ""
+msgstr "ou remplacez les parenthèses par des accolades pour initialiser par valeur une variable"
#: cp/parser.c:21288 cp/parser.c:21313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
-msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
+msgstr "l'ambigüité sur les parenthèses a été levée par un déclaration de fonction"
#: cp/parser.c:21300 cp/parser.c:21321
#, gcc-internal-format
msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
-msgstr ""
+msgstr "remplacez les parenthèses par des accolades pour déclarer une variable"
#: cp/parser.c:21307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function %qD redeclared as variable"
+#, gcc-internal-format
msgid "add parentheses to declare a variable"
-msgstr "fonction %qD redéclarée comme une variable"
+msgstr "ajoutez des parenthèses pour déclarer une variable"
#: cp/parser.c:21535
#, gcc-internal-format
msgstr "arguments de patron manquants après %qT"
#: cp/parser.c:23186
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE missing template arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qT not permitted in template argument"
-msgstr "%qE arguments de patron manquants"
+msgstr "%qT pas permis dans un argument de patron"
#: cp/parser.c:23189 cp/typeck2.c:353 cp/typeck2.c:400 cp/typeck2.c:2200
#, gcc-internal-format
msgstr "le paquet de paramètres ne peut pas avoir d'argument par défaut"
#: cp/parser.c:24016
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "le corps d'un function-try-block d'un constructeur %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "le corps d'un function-try-block d'un constructeur %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:24020
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "le corps du function-try-block de la fonction %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "le corps du function-try-block de la fonction %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:24344
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les initialisations désignées du C++ sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les initialisations désignées du C++ sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:24364
#, gcc-internal-format
msgstr "une classe de stockage sur un agrégat anonyme dans une classe n'est pas permis"
#: cp/parser.c:26065
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les initialiseurs de membre par défaut pour les champs de bits sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les initialiseurs de membre par défaut pour les champs de bits sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:26072
#, gcc-internal-format
msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans une spécification d'exception"
#: cp/parser.c:27026
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "%<try%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "%<try%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.c:27138
#, gcc-internal-format
msgstr "les parenthèses doivent être omises si la liste d'arguments d'attributs %qE est vide"
#: cp/parser.c:27883
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs specified multiple times"
-msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié plusieurs fois"
+msgstr "l'attribut %qs est spécifié plusieurs fois"
#: cp/parser.c:27925
#, gcc-internal-format
msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet de paramètres de type non patron tel que %<<char...>%>"
#: cp/parser.c:30195
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
+#, gcc-internal-format
msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
-msgstr "les introductions de patrons ne font pas partie des concepts C++20 [-fconcepts-ts]"
+msgstr "les introductions de patrons ne font pas partie des concepts C++20 ; utilisez %qs pour l'activer"
#: cp/parser.c:30205
#, gcc-internal-format
msgstr "type invalide pour une propriété"
#: cp/parser.c:34689
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown property attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute %qE"
-msgstr "attribut de propriété inconnu"
+msgstr "attribut de propriété %qE inconnu"
#: cp/parser.c:35755
#, gcc-internal-format
msgstr " ou une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
#: cp/parser.c:44730
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed #pragma map, ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
+msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> mal composé"
#: cp/parser.c:45015
#, gcc-internal-format
msgstr "%<#pragma GCC unroll%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
#: cp/parser.c:45170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
+#, gcc-internal-format
msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
-msgstr "les optimisations inter-modules ne sont pas implémentées pour le C++"
+msgstr "la compilation multi source n'est pas implémentée pour le C++"
#: cp/parser.c:45209
#, gcc-internal-format
msgstr "dans l'argument de patron pour le type %qT"
#: cp/pt.c:7379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
-msgstr "l'argument de patron %qE pour le type %qT n'est pas un entier constant"
+msgstr "l'argument de patron %qE pour le type %qT n'est pas une constante durant la compilation"
#: cp/pt.c:7465
#, gcc-internal-format
msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum de %d lors de l'instanciation de %q+D, peut-être via la génération de la table virtuelle (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)"
#: cp/pt.c:26521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les paramètres de patrons non typés du type classe déduit sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les paramètres de patrons non typés du type classe déduit sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/pt.c:26551
#, gcc-internal-format
msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il n'est pas structurel"
#: cp/pt.c:26560
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "les paramètres de patrons non typés du type classe sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "les paramètres de patrons non typés du type classe sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/pt.c:26568
#, gcc-internal-format
msgstr "le patron %qT ne peut être déduit et il est utilisé sans arguments de patron"
#: cp/pt.c:29206
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr "la déduction du patron synonyme est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "la déduction du patron synonyme est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
#: cp/pt.c:29308
#, gcc-internal-format
#. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
#: cp/pt.c:29354
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "class template argument deduction requires an initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
-msgstr "la déduction de l'argument d'un patron de classe requiert une initialisation"
+msgstr "la déduction de l'argument du patron de classe pour %qT a échoué : guide de déduction explicite sélectionné dans l'initialisation par copie de liste"
#: cp/pt.c:29358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "resolver indirect function declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit deduction guide declared here"
-msgstr "fonction indirect du résolveur déclarée ici"
+msgstr "guide de déduction explicite déclaré ici"
#: cp/pt.c:29374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "class template argument deduction failed:"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
-msgstr "la déduction des arguments du patron de classe a échoué:"
+msgstr "%qT peut ne pas avoir l'intention de supporter la déduction d'argument pour un patron de classe"
#: cp/pt.c:29376
#, gcc-internal-format
msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
-msgstr ""
+msgstr "ajoutez un guide de déduction pour supprimer cet avertissement"
#: cp/pt.c:29440
#, gcc-internal-format
msgstr "attributs de type conflictuels spécifiés pour %q+#D"
#: cp/search.c:2031
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual function %q+D overriding final function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
-msgstr "la fonction virtuelle %q+D redéfini une fonction finale"
+msgstr "la fonction %<consteval%> %q+D redéfini une fonction qui n'est pas %<consteval%>"
#: cp/search.c:2034
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual function %q+D overriding final function"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
-msgstr "la fonction virtuelle %q+D redéfini une fonction finale"
+msgstr "la fonction non %<consteval%> %q+D redéfini une fonction %<consteval%>"
#: cp/search.c:2037 cp/search.c:2066 cp/search.c:2075 cp/search.c:2084
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>"
#: cp/semantics.c:7268
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
-msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
+msgstr "%<this%> n'est pas autorisé dans la clause %<allocate%>"
#: cp/semantics.c:7280
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
-msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
+msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<allocate%>"
#: cp/semantics.c:7289
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
-msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<aligned%>"
+msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<allocate%>"
#: cp/semantics.c:7390
#, gcc-internal-format
msgstr "l'assertion statique a échoué: %s"
#: cp/semantics.c:10066
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "self-comparison always evaluates to false"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE evaluates to false"
-msgstr "la comparaison avec soi-même retourne toujours faux"
+msgstr "%qE est évalué à « faux »"
#: cp/semantics.c:10078
#, gcc-internal-format
#: cp/semantics.c:10817
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
-msgstr ""
+msgstr "%<__builtin_bit_cast%> a le type de destination %qT qui est un type tableau"
#: cp/semantics.c:10823
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
-msgstr ""
+msgstr "%<__builtin_bit_cast%> a le type de destination %qT qui n'est pas trivialement copiable"
#: cp/semantics.c:10850
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
-msgstr ""
+msgstr "%<__builtin_bit_cast%> a le type source %qT qui n'est pas trivialement copiable"
#: cp/semantics.c:10858
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%<__builtin_bit_cast%> a la taille source %qE qui n'est pas égale à la taille du type destination %qE"
#: cp/tree.c:1416
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD n'est pas public"
#: cp/tree.c:4697
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a variable"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is mutable"
-msgstr "%qD n'est pas une variable"
+msgstr "%qD n'est pas mutable"
#: cp/tree.c:4705
#, gcc-internal-format
msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est de type non classe %qT"
#: cp/typeck.c:2541
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qE"
msgstr "utilisation invalide du membre de donnée non statique %qE"
msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
#: cp/typeck.c:4489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+#, gcc-internal-format
msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
-msgstr "la conversion entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
+msgstr "l'opération au niveau des bits entre les types énumérés différents %qT et %qT est dépréciée"
#: cp/typeck.c:4494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
-msgstr "la comparaison entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
+msgstr "l'arithmétique entre des types énumérés différents %qT et %qT est dépréciée"
#: cp/typeck.c:4524
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "la comparaison du type énuméré %qT avec le type en virgule flottante %qT est dépréciée"
#: cp/typeck.c:4528
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
-msgstr "conversion depuis le type pointeur %qT vers le type arithmétique %qT dans une expression constante"
+msgstr "la comparaison du type en virgule flottante %qT avec le type énuméré %qT est dépréciée"
#: cp/typeck.c:4537
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "l'arithmétique entre le type énuméré %qT et le type en virgule flottante %qT est déprécié"
#: cp/typeck.c:4541
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "l'arithmétique entre le type en virgule flottante %qT et le type énuméré %qT est déprécié"
#: cp/typeck.c:4667 cp/typeck.c:4679
#, gcc-internal-format
msgstr "comparaison à trois voies de vecteurs"
#: cp/typeck.c:5464 cp/typeck.c:5472
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
-msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un zéro entier"
+msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un zéro entier (%qT et %qT)"
#: cp/typeck.c:5522
#, gcc-internal-format
msgstr "utilisation invalide du paramètre de patron %qT qui est un patron"
#: cp/typeck2.c:415
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of pack expansion expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion %qT"
-msgstr "utilisation invalide de l'expression d'expansion d'un paquet"
+msgstr "utilisation invalide de l'expansion d'un paquet %qT"
#: cp/typeck2.c:421
#, gcc-internal-format
msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur"
#: cp/typeck2.c:2150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
+#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
-msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur avant C++2a"
+msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur avant C++20"
#: cp/typeck2.c:2191
#, gcc-internal-format
msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s à %L"
#: fortran/check.c:1319
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
-msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un constructeur de structure"
+msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un sous-programme intrinsèque ACHAR"
#: fortran/check.c:1410
#, gcc-internal-format
msgstr "Argument négatif N à %L"
#: fortran/check.c:1979
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
-msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un constructeur de structure"
+msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un sous-programme intrinsèque CHAR"
#: fortran/check.c:2103 fortran/check.c:2593
#, gcc-internal-format
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L sera du type entier, réel ou caractère"
#: fortran/check.c:2430 fortran/check.c:2444
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
-msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un sous programme contenu"
+msgstr "la constante BOZ à %L ne peut pas apparaître dans le sous-programme intrinsèque COMPLEX"
#: fortran/check.c:2481 fortran/check.c:3111 fortran/check.c:3194
#: fortran/check.c:3416 fortran/check.c:3464 fortran/check.c:4956
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs est manquant à %L pour %qs du type %qs"
#: fortran/check.c:2909
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
-msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un constructeur de tableau"
+msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un sous-programme intrinsèque FLOAT"
#: fortran/check.c:2923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Argument %qs inconnu à %L pour l'intrinsèque %s"
#: fortran/check.c:3699
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Different type kinds at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different character kinds at %L"
-msgstr "Sous-types différents à %L"
+msgstr "Sous-types de caractères différents à %L"
#: fortran/check.c:3708
#, gcc-internal-format
msgstr "ré-initialisation de %qs à %L"
#: fortran/data.c:525
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
-msgstr "BOZ utilisée en dehors d'une instruction DATA à %L"
+msgstr "ref de requête LEN ou KING dans une instruction DATA à %L"
#: fortran/data.c:600
#, gcc-internal-format
msgstr "Initialisation %s invalide dans l'instruction Data à %C"
#: fortran/decl.c:579
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
-msgstr "La constante littérale BOZ près de %L ne peut pas être assignée à une variable %qs initialisée dans le style ancien"
+msgstr "BOZ à %L ne peut pas apparaître dans une initialisation dans le style ancien"
#: fortran/decl.c:587
#, gcc-internal-format
msgstr "Tableau de forme implicite à %L"
#: fortran/decl.c:2618
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
-msgstr "L'expression paramètre à %C doit être de type INTEGER et non de type %s"
+msgstr "La forme de tableau explicite à %C doit être une constante de type INTEGER et non de type %s"
#: fortran/decl.c:2626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "L'expression paramètre à %C doit être de type INTEGER et non de type %s"
#: fortran/decl.c:3773
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
-msgstr "L'expression paramètre à %C doit être de type INTEGER et non de type %s"
+msgstr "L'expression paramètre à %C ne se simplifie pas en une constante INTEGER"
#: fortran/decl.c:3800
#, gcc-internal-format
msgstr "Le tableau %qs à %L est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
#: fortran/expr.c:3014
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
+msgstr "Le tableau de rang tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
#: fortran/expr.c:3024
#, gcc-internal-format
#: fortran/expr.c:4285
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau de taille nulle détecté à %L où une entité avec l'attribut TARGET est attendu"
#: fortran/expr.c:4291 fortran/expr.c:4306
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/frontend-passes.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La variable d'index %qs devient non définie comme argument de INTENT(OUT) à %L dans la procédure %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L"
#: fortran/frontend-passes.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La variable d'index %qs n'est pas définissable comme argument de INTENT(INOUT) à %L dans la procédure %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L"
#: fortran/frontend-passes.c:2488
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
-msgstr "La variable %qs à %L a une valeur non définie à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(OUT) de la sous-routine %qs"
+msgstr "La variable d'index %qs devient non définie comme argument de INTENT(OUT) à %L dans la sous-routine %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L"
#: fortran/frontend-passes.c:2497
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
-msgstr "La variable %qs à %L n'est pas définissable à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(INOUT) de la sous-routine %qs"
+msgstr "La variable d'index %qs n'est pas définissable comme argument de INTENT(INOUT) à %L dans la sous-routine %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L"
#: fortran/frontend-passes.c:2650
#, gcc-internal-format
msgstr "Interchangeage de boucles à %L"
#: fortran/frontend-passes.c:5785
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "comparison between %qT and %qT"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s between %L and %L"
-msgstr "comparaison entre %qT et %qT"
+msgstr "%s entre %L et %L"
#: fortran/gfortranspec.c:146
#, gcc-internal-format
msgstr "Code standard invalide pour l'intrinsèque %qs (%d)"
#: fortran/intrinsic.c:4897
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
-msgstr "L'intrinsèque %qs (est %s) est utilisé à %L"
+msgstr "L'intrinsèque %qs (%s) est utilisé à %L"
#: fortran/intrinsic.c:4969
#, gcc-internal-format
msgstr "SIGN= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
#: fortran/io.c:2409
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
-msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction CLOSE à %L doit être non négatif"
+msgstr "RECL dans l'instruction OPEN à %L doit être positif"
#: fortran/io.c:2434
#, gcc-internal-format
msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
-msgstr ""
+msgstr "Le STATUS spécifié dans l'instruction OPEN à %L est %qs et aucun spécificateur FILE est présent"
#: fortran/io.c:2445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
-msgstr ""
+msgstr "Le STATUS spécifié dans l'instruction OPEN à %L ne peut pas avoir la valeur SCRATCH si un spécificateur FILE est présent"
#: fortran/io.c:2456
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "L'instruction OPEN à %L doit avoir le spécificateur UNIT ou NEWUNIT"
#: fortran/io.c:2509
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
-msgstr "La procédure intrinsèque %qs n'est pas permise dans une instruction PROCEDURE à %L"
+msgstr "le spécificateur %s à %L n'est pas permis dans une instruction OPEN pour une E/S non formatée"
#: fortran/io.c:2517
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
-msgstr "Spécificateur E pas permis avec le descripteur g0 dans la chaîne de format à %L"
+msgstr "Le spécificateur RECL n'est pas permis dans l'instruction OPEN à %L pour une E/S de type flux"
#: fortran/io.c:2530
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
-msgstr ""
+msgstr "Le spécificateur POSITION dans l'instruction OPEN à %L est uniquement permis pour les flux ou les accès séquentiels"
#: fortran/io.c:2583
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Expression attendue dans l'instruction %s à %C"
#: fortran/io.c:3668
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
-msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un constructeur de tableau"
+msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans une liste de E/S de sortie"
#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:3729 fortran/io.c:4415 fortran/gfortran.h:3067
#: fortran/openmp.c:467
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L should be of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L devrait être de type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
#: fortran/openmp.c:479
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste de variables OpenMP à %C"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la clause OpenMP detach à %C"
#: fortran/openmp.c:551
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$ACC DECLARE à %C"
#: fortran/openmp.c:1026
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<)%> expected at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Comma expected at %C"
-msgstr "%<)%> attendu à %C"
+msgstr "Virgule attendue à %C"
#: fortran/openmp.c:1138
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "L'argument de la clause COLLAPSE n'est pas une constante entière positive à %C"
#: fortran/openmp.c:1455
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected DO loop at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
-msgstr "Boucle DO attendue à %C"
+msgstr "HOST, NOHOST ou ANY attendu à %C"
#: fortran/openmp.c:1830
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:2759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
-msgstr ""
+msgstr "!$ACC ROUTINE avec la clause GANG, WORKER ou VECTOR n'est pas permise dans la procédure PURE à %C"
#: fortran/openmp.c:2892
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:2969
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
-msgstr ""
+msgstr "AQC_REL, RELEASE ou ACQUIRE attendu à %C"
#: fortran/openmp.c:2978
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
-msgstr "liste %<flush%> spécifiée avec une clause d'ordre de mémoire"
+msgstr "Liste spécifiée avec la clause d'ordre de mémoire dans la directive FLUSH à %C"
#: fortran/openmp.c:2986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:3517 fortran/openmp.c:3563
#, gcc-internal-format
msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "L'élément de liste %qs à %L est défini dans la directive OMP DECLARE TARGET précédente avec un DEVICE_TYPE différent"
#: fortran/openmp.c:3527
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "COMMON à %L mentionné plusieurs fois dans des clauses ayant la même directive OMP DECLARE TARGET"
#: fortran/openmp.c:3546
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
-msgstr "COMMON à %L mentionné plusieurs fois dans des clauses ayant la même directive OMP DECLARE TARGET"
+msgstr "COMMON à %L défini dans une directive OMP DECLARE TARGET précédente avec un DEVICE_TYPE différent"
#: fortran/openmp.c:3570
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
-msgstr ""
+msgstr "La directive OMP DECLARE TARGET à %L avec uniquement une clause DEVICE_TYPE est ignorée"
#: fortran/openmp.c:3580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:3711
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do"
-msgstr ""
+msgstr "L'unité de programme à %L a les constructions/routines de périphérique OpenMP mais ne défini pas !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET alors que d'autres unités de programmes le font"
#: fortran/openmp.c:3716
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
-msgstr ""
+msgstr "L'unité de programme à %L a les constructions/routines de périphérique OpenMP mais ne défini pas !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS alors que d'autres unités de programme le font"
#: fortran/openmp.c:3721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
-msgstr ""
+msgstr "L'unité de programme à %L a les constructions/routines de périphérique OpenMP mais ne défini pas !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY alors que d'autres unités de programme le font"
#: fortran/openmp.c:3747
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
-msgstr ""
+msgstr "La clause !$OMP REQUIRES spécifiée %qs via l'utilisation du module %qs à %L vient après l'utilisation d'une construction/routine de périphérique"
#: fortran/openmp.c:3751
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
-msgstr ""
+msgstr "La clause !$OMP REQUIRES spécifiée %qs à %L vient après l'utilisation d'une construction/routine de périphérique"
#: fortran/openmp.c:3773
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
-msgstr ""
+msgstr "La clause !$OMP REQUIRES qui est spécifiée avec %<atomic_default_mem_order(%s)%> via l'utilisation du module %qs à %L remplace une <atomic_default_mem_order(%s)%> précédente (qui est peut-être arrivée là par l'utilisation d'un module)"
#: fortran/openmp.c:3778
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
-msgstr ""
+msgstr "La clause !$OMP REQUIRES qui est spécifiée avec %<atomic_default_mem_order(%s)%> à %L remplace une <atomic_default_mem_order(%s)%> précédente (qui est peut-être arrivée là par l'utilisation d'un module)"
#: fortran/openmp.c:3789
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not set at for the program unit"
-msgstr ""
+msgstr "La clause !$OMP REQUIRES est spécifiée avec %<atomic_default_mem_order(%s)%> via l'utilisation du module %qs à %L mais la même clause n'est pas définie pour l'unité de programme"
#: fortran/openmp.c:3794
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not set at for the program unit"
-msgstr ""
+msgstr "La clause !$OMP REQUIRES spécifiée %qs via l'utilisation du module %qs à %L mais la même clause n'est pas définie pour l'unité de programme"
#: fortran/openmp.c:3823
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
-msgstr "L'instruction PRIVATE à %C est uniquement permise dans la partie de la spécification d'un module"
+msgstr "!$OMP REQUIRES à %C doit apparaître dans la partie de spécification de l'unité de programme"
#: fortran/openmp.c:3891
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
-msgstr ""
+msgstr "SEQ_CST, ACQ_REL ou RELAXED attendu pour la clause ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER à %C"
#: fortran/openmp.c:3900
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
+#, gcc-internal-format
msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
-msgstr "la clause %qs sur la directive %<requires%> n'est pas encore supportée"
+msgstr "Désolé, la clause %qs à %L sur la directive REQUIRES n'est pas encore supportée"
#: fortran/openmp.c:3910
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<)%> expected at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Clause expected at %C"
-msgstr "%<)%> attendu à %C"
+msgstr "Clause attendue à %C"
#: fortran/openmp.c:3916
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "selector set %qs specified more than once"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause at %L specified more than once"
-msgstr "l'ensemble du sélecteur %qs est spécifié plus d'une fois"
+msgstr "La clause %qs à %L est spécifiée plus d'une fois"
#: fortran/openmp.c:3919
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Clause UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD ou ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER attendue à %L"
#: fortran/openmp.c:3945
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
-msgstr "Rebut inattendu après la clause TASKYIELD à %C"
+msgstr "Clause INCLUSIVE OU EXCLUSIVE attendue à %C"
#: fortran/openmp.c:3951
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
-msgstr "Rebut inattendu après !$OMP DECLARE TARGET à %C"
+msgstr "Rebut inattendu après !$OMP SCAN à %C"
#: fortran/openmp.c:4130
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:4257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP ATOMIC at %L with multiple atomic clauses"
-msgstr ""
+msgstr "OMP ATOMIC à %L avec plusieurs clauses atomiques"
#: fortran/openmp.c:4295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with ACQ_REL or RELEASE clauses"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP ATOMIC READ à %L est incompatible avec les clauses ACQ_REL ou RELEASE"
#: fortran/openmp.c:4304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP ATOMIC WRITE à %L est incompatible avec les clauses ACQ_REL ou ACQUIRE"
#: fortran/openmp.c:4314
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP ATOMIC UPDATE à %L est incompatible avec les clauses ACQ_REL ou ACQUIRE"
#: fortran/openmp.c:4349
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
-msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP ATOMIC à %C"
+msgstr "Rebut inattendu après l'instruction !$ACC ATOMIC à %C"
#: fortran/openmp.c:4364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:4946
#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
-msgstr ""
+msgstr "la clause %<inscan%> REDUCTION sur une construction autre que DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD à %L"
#: fortran/openmp.c:4975
#, gcc-internal-format
msgstr "Nom ASSOCIATE %qs dans la clause SHARED à %L"
#: fortran/openmp.c:5107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
-msgstr "Nom ASSOCIATE %qs dans la clause SHARED à %L"
+msgstr "Gestionnaire d'événement DETACH %qs dans la clause SHARED à %L"
#: fortran/openmp.c:5122
#, gcc-internal-format
msgstr "Le tableau n'est pas contigu à %L"
#: fortran/openmp.c:5220
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected single pointer in %qs clause"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
-msgstr "pointeur unique attendu dans la clause %qs"
+msgstr "Référence de sous-chaîne inattendue dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:5226 fortran/openmp.c:5244
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs dans la clause DEPEND à %L est une section de tableau de taille nulle"
#: fortran/openmp.c:5281
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
+#, gcc-internal-format
msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
-msgstr "Le support pour l'argument A à %L avec des composants allouables n'est pas encore implémenté"
+msgstr "L'élément de liste %qs avec des composants allouables n'est pas permis dans la clause « map » à %L"
# %s est « data » ou rien.
#: fortran/openmp.c:5300
msgstr "Objet non fictif %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:5394
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct %L"
-msgstr "clauses %<inscan%> et non-%<inscan%> %<reduction%> sur la même construction"
+msgstr "clauses %<inscan%> et non-%<inscan%> %<reduction%> sur la même construction %L"
#: fortran/openmp.c:5406
#, gcc-internal-format
msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:5450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Nom ASSOCIATE %qs dans la clause %s à %L"
+msgstr "Gestionnaire d'événement DETACH %qs dans la clause %s à %L"
#: fortran/openmp.c:5460
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Seul DEFAULT est permis comme modificateur de réduction dans la clause REDUCTION à %L"
#: fortran/openmp.c:5552
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Dans la clause %s, la variable %qs à %L n'est ni un POINTER ni un tableau"
#: fortran/openmp.c:5716
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
-msgstr "la valeur de %qD n'est pas utilisable dans une expression constante"
+msgstr "La valeur de la clause HINT à %L sera une expression d'indice de constante valide"
#: fortran/openmp.c:5726
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Type de dépendance SOURCE uniquement permis dans une directive ORDERED à %L"
#: fortran/openmp.c:5774
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
-msgstr "%s doit contenir au moins une clause MAP à %L"
+msgstr "TARGET DATA doit contenir au moins une des clauses MAP, USE_DEVICE_PTR ou USE_DEVICE_ADDR à %L"
#: fortran/openmp.c:5777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "%s doit contenir au moins une clause MAP à %L"
#: fortran/openmp.c:5781
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
-msgstr "la clause %<nogroup%> ne doit pas être utilisée avec la clause %<reduction%>"
+msgstr "la clause %<DETACH%> à %L ne doit pas être utilisée avec la clause %<MERGEABLE%>"
#: fortran/openmp.c:5878
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE doit définir une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
#: fortran/openmp.c:6307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
-msgstr "clause %qs spécifiée en même temps que la clause %<inscan%> %<reduction%>"
+msgstr "clause ORDERED spécifiée en même temps que la clause %<inscan%> REDUCTION à %L"
#: fortran/openmp.c:6310
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
-msgstr "clause %qs spécifiée en même temps que la clause %<inscan%> %<reduction%>"
+msgstr "clause SCHEDULE spécifiée en même temps que la clause %<inscan%> REDUCTION à %L"
#: fortran/openmp.c:6318
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Avec INSCAN à %L, on attend un corps de boucle avec !$OMP SCAN entre deux séquences de blocs structurés"
#: fortran/openmp.c:6575
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que PRIVATE ou LASTPRIVATE à %L"
#: fortran/openmp.c:6607
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or LINEAR at %L"
-msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que PRIVATE ou LASTPRIVATE à %L"
+msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que PRIVATE, LASTPRIVATE ou LINEAR à %L"
#: fortran/openmp.c:6625
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.c:7218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
-msgstr ""
+msgstr "OMP CRITICAL à %L avec la clause HINT requiert un NAME sauf quand omp_sync_hint_none est utilisé"
#: fortran/openmp.c:7224
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP SCAN inattendu à %L en dehors de la construction de boucle avec la clause %<inscan%> REDUCTION"
#: fortran/openmp.c:7245
#, gcc-internal-format
msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-frecursive%>"
#: fortran/options.c:416
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
-msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-frecursive%> impliqué par %<-fopenmp%>"
+msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-frecursive%> impliqué par %qs"
#: fortran/options.c:419
#, gcc-internal-format
msgstr "Le fanion %<-frecursive%> écrase %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
#: fortran/options.c:422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
-msgstr "Le fanion %<-fmax-stack-var-size=%d%> écrase %<-frecursive%> impliqué par %<-fopenmp%>"
+msgstr "Le fanion %<-fmax-stack-var-size=%d%> écrase %<-frecursive%> impliqué par %qs"
#: fortran/options.c:481
#, gcc-internal-format
msgstr "Instruction inclassable à %C"
#: fortran/parse.c:664
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
-msgstr "Les directives OpenACC à %C ne peuvent pas apparaître dans des procédures PURE"
+msgstr "Les directives OpenACC autres que ROUTINE ne peuvent pas apparaître dans des procédures PURE à %C"
#: fortran/parse.c:730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Directive OpenACC inclassable à %C"
#: fortran/parse.c:872 fortran/parse.c:1086
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
-msgstr "Les directives OpenMP autres que SIMD ou DECLARE TARGET à %C ne peuvent pas apparaître dans des procédures PURE ou ELEMENTAL"
+msgstr "Les directives OpenMP autres que SIMD ou DECLARE TARGET à %C ne peuvent pas apparaître dans des procédures PURE"
#: fortran/parse.c:1070
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Constante Hollerith invalide à %L car elle contient un caractère large"
#: fortran/primary.c:435
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
-msgstr "La constante hexadécimale à %C utilise une syntaxe non standard"
+msgstr "La constante hexadécimale à %L utilise la syntaxe non standard X au lieu de Z"
#: fortran/primary.c:444
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Caractère illégal dans la constante BOZ à %C"
#: fortran/primary.c:473
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
msgstr "La constante BOZ à %C utilise une syntaxe suffixée non standard"
msgstr "match_string_constant(): Délimiteur pas trouvé"
#: fortran/primary.c:1222
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Substring start index at %L must be scalar"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
-msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
+msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne (%ld) à %L est inférieure à 1"
#: fortran/primary.c:1228
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
-msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L excède la longueur de la chaîne"
+msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne (%ld) à %L excède la longueur de la chaîne"
#: fortran/primary.c:1313
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Liste d'arguments attendue à %C"
#: fortran/primary.c:2411
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
-msgstr "Le nom %qs à %C est une référence ambigüe à %qs depuis le module %qs"
+msgstr "%qs à %C n'est pas une référence de requête à un composant de type intrinsèque %qs"
#: fortran/primary.c:2481
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Le résultat de ENTRY %s ne peut pas être du type %s dans FUNCTION %s à %L"
#: fortran/resolve.c:945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
+#, gcc-internal-format
msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
-msgstr "Le symbole %qs à %C est déjà dans le bloc COMMON"
+msgstr "L'entité globale %qs à %L ne peut pas apparaître dans un bloc COMMON à %L"
#: fortran/resolve.c:955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Argument effectif co-indexé à %L avec un composant pointeur ultime"
#: fortran/resolve.c:2303
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
-msgstr "%qs à %L est un tableau et est OPTIONAL; S'IL EST MANQUANT, il ne peut pas être l'argument effectif d'une procédure ELEMENTAL à moins qu'il y ait un argument non optionnel avec le même rang (12.4.1.5)"
+msgstr "%qs à %L est un tableau et est OPTIONAL; s'il n'est pas présent, il ne peut pas être l'argument effectif d'une procédure ELEMENTAL à moins qu'il y ait un argument non optionnel avec le même rang (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
#: fortran/resolve.c:2341
#, gcc-internal-format
msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
#: fortran/resolve.c:3410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin %qF is deprecated."
+#, gcc-internal-format
msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
-msgstr "la fonction interne %qF est obsolète."
+msgstr "L'utilisation de la fonction %qs à %L est obsolète"
#: fortran/resolve.c:3426
#, gcc-internal-format
msgstr "resolve_subroutine(): mauvais type de fonction"
#: fortran/resolve.c:3758
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin %qF is deprecated."
+#, gcc-internal-format
msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
-msgstr "la fonction interne %qF est obsolète."
+msgstr "L'utilisation de la sous-routine %qs à %L est obsolète"
#: fortran/resolve.c:3785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Les opérandes à %L et %L ne peuvent pas apparaître comme opérandes de l'opérateur binaire %qs"
#: fortran/resolve.c:4212 fortran/resolve.c:4227
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
-msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas être un opérande de l'opérateur unaire %qs"
+msgstr "La constante littérale BOZ près de %L ne peut pas apparaître comme opérande d'un opérateur relationnel"
#: fortran/resolve.c:4266
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid kind for %s at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Equality comparison for %s at %L"
-msgstr "Sous-type invalide pour %s à %L"
+msgstr "Comparaison égalitaire pour %s à %L"
#: fortran/resolve.c:4268
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid kind for %s at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Inequality comparison for %s at %L"
-msgstr "Sous-type invalide pour %s à %L"
+msgstr "Comparaison inégalitaire pour %s à %L"
#: fortran/resolve.c:4324
#, gcc-internal-format
msgstr "Objet co-indexé avec un sous-composant allouable polymorphique à %L"
#: fortran/resolve.c:5942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs matching variant is deprecated."
+#, gcc-internal-format
msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
-msgstr "la variante correspondant à %qs est obsolète."
+msgstr "L'utilisation de la variable %qs à %L est obsolète"
#: fortran/resolve.c:6030
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
-msgstr ""
+msgstr "%qs à %L est associé à l'hôte à %L dans une procédure contenue avec une procédure interne du même nom"
#: fortran/resolve.c:6184 fortran/resolve.c:6336
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "gfc_resolve_code(): Mauvais code d'instruction"
#: fortran/resolve.c:12266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
-msgstr "Paramètre %qs inutilisé déclaré à %L"
+msgstr "L'utilisation du paramètre %qs déclaré à %L est obsolète"
#: fortran/resolve.c:12360
#, gcc-internal-format
msgstr "L'objet DATA près de %L a l'attribut pointeur et la valeur DATA correspondante n'est pas une cible de donnée initiale valable"
#: fortran/resolve.c:16194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
-msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale à %L ne peut pas avoir l'attribut ALLOCATABLE"
+msgstr "L'élément DATA %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:16240
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Le pas de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
#: fortran/resolve.c:16375
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
-msgstr "Le pas de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
+msgstr "le pas de la boucle DO implicite à %L ne sera point zéro"
#: fortran/resolve.c:16500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/trans-intrinsic.c:408
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Could not find real kind with at least %d bits"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le type réel avec au moins %d bits"
#: fortran/trans-intrinsic.c:944
#, gcc-internal-format
msgstr "%<@property%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:858
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
+#, gcc-internal-format
msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
-msgstr "la déclaration de la propriété n'est pas dans le contexte @interface ou @protocol"
+msgstr "la déclaration de la propriété n'est pas dans le contexte de %<@interface%>, %<@protocol%> ou %<category%>"
#: objc/objc-act.c:869
#, gcc-internal-format
msgid "properties must be named"
-msgstr ""
+msgstr "les propriétés doivent être nommées"
#: objc/objc-act.c:877
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:914
#, gcc-internal-format
msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
-msgstr ""
+msgstr "plusieurs méthodes avec la propriété %qE ont été spécifiées, la dernière sera utilisée"
#: objc/objc-act.c:916
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous specification in %q#D here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous specification"
-msgstr "la spécification précédente dans %q#D est ici"
+msgstr "spécification précédente"
#: objc/objc-act.c:931
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
-msgstr "L'attribut %s est en conflit avec l'attribut %s à %L"
+msgstr "L'attribut %qE est en conflit avec l'attribut %qE"
#: objc/objc-act.c:933
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE specified here"
-msgstr "%qD défini ici"
+msgstr "%qE spécifié ici"
#: objc/objc-act.c:939
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE attribute"
-msgstr "Attribut %s dupliqué à %L"
+msgstr "attribut %qE dupliqué"
#: objc/objc-act.c:940
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "first seen here"
+#, gcc-internal-format
msgid "first specified here"
-msgstr "vu pour la première fois ici"
+msgstr "première spécification ici"
#: objc/objc-act.c:967
#, gcc-internal-format
msgstr "l'attribut %<readonly%> est en conflit avec l'attribut %<setter%>"
#: objc/objc-act.c:970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-I-%> specified twice"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<setter%> specified here"
-msgstr "%<-I-%> spécifié deux fois"
+msgstr "%<setter%> spécifié ici"
#: objc/objc-act.c:1049
#, gcc-internal-format
msgstr "%<assign%> n'est pas sûr pour des objets Objective-C; veuillez l'indiquer explicitement si vous en avez besoin"
#: objc/objc-act.c:1069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
-msgstr "l'attribut %<copy%> est uniquement valable pour des objets Objective-C"
+msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour des objets Objective-C"
#: objc/objc-act.c:1127
#, gcc-internal-format
msgstr "le type de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
#: objc/objc-act.c:1321
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
-msgstr "les qualificatifs %qV ne peuvent pas être appliqués à %qT"
+msgstr "le spécificateur de nullabilité %qE ne peut pas être appliqué au type non pointeur %qT"
#: objc/objc-act.c:1326
#, gcc-internal-format
msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "le spécificateur de nullabilité %qE ne peut pas être appliqué au type pointeur à plusieurs niveaux %qT"
#: objc/objc-act.c:1778
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE defined without specifying a base class"
-msgstr ""
+msgstr "classe %qE définie sans spécifier une classe de base"
#: objc/objc-act.c:7077 objc/objc-act.c:7079
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-fhandle-exceptions%> a été renommé en %<-fexceptions%> (et est maintenant utilisé par défaut)"
#: c-family/c.opt:1728
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing number"
+#, gcc-internal-format
msgid "missing mapper"
-msgstr "nombre manquant"
+msgstr "mappeur manquant"
#: c-family/c.opt:1752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing number"
+#, gcc-internal-format
msgid "missing header name"
-msgstr "nombre manquant"
+msgstr "nom d'en-tête manquant"
#: c-family/c.opt:1799
#, gcc-internal-format
msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
#: params.opt:134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown TLS model %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown evrp mode %qs"
-msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
+msgstr "mode evrp %qs inconnu"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"