#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 5.1.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 5.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-02 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-29 12:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-30 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
#: cfgrtl.c:2698
msgid "flow control insn inside a basic block"
-msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
+msgstr "insn de contrôle de flot à l’intérieur d’un bloc de base"
#: cfgrtl.c:2930
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
-msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
+msgstr "insn erronée dans l’arrête fallthru"
#: cfgrtl.c:2987
msgid "insn outside basic block"
-msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
+msgstr "insn à l’extérieur de tout bloc de base"
#: cfgrtl.c:2994
msgid "return not followed by barrier"
-msgstr "return n'est pas suivi d'une barrière"
+msgstr "return n’est pas suivi d’une barrière"
#: collect-utils.c:164
#, c-format
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
-"sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
+"sortie de ldd avec constructeurs / destructeurs.\n"
#: cprop.c:1793
msgid "const/copy propagation disabled"
-msgstr "propagation de const/copy désactivée"
+msgstr "propagation de const / copie désactivée"
#: diagnostic.c:212
#, c-format
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
msgstr ""
-"Veuillez soumettre un rapport d'anomalies complet,\n"
-"avec le source pré-traité si nécessaire.\n"
+"Veuillez soumettre un rapport d’anomalies complet,\n"
+"avec la sortie du préprocesseur si nécessaire.\n"
#: diagnostic.c:540
#, c-format
msgid "See %s for instructions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voir %s pour les instructions.\n"
#: diagnostic.c:549
#, c-format
#: diagnostic.c:1273
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
-msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur préemptée.\n"
+msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d’erreur préemptée.\n"
#: final.c:1229
msgid "negative insn length"
-msgstr "longueur négative insn"
+msgstr "longueur insn négative"
#: final.c:3020
msgid "could not split insn"
#: final.c:3564
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
-msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqués"
+msgstr "alternatives imbriquées de dialecte assembleur"
#: final.c:3592 final.c:3604
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
-msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non terminé"
+msgstr "alternative non terminée de dialecte assembleur"
#: final.c:3746
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
-msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
+msgstr "numéro d’opérande manquant après %%-lettre"
#: final.c:3749 final.c:3790
#, c-format
msgid "operand number out of range"
-msgstr "nombre d'opérandes hors limite"
+msgstr "numéro d’opérande hors limite"
#: final.c:3807
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
-msgstr "%%-code est invalide"
+msgstr "%%-code invalide"
#: final.c:3837
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
-msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
+msgstr "l’opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
-"Initialisation des spec %s à « %s »\n"
+"Initialisation des specs %s à « %s »\n"
"\n"
#: gcc.c:1808
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
-msgstr "Lecture des spécification à partir de %s\n"
+msgstr "Lecture des spécifications à partir de %s\n"
#: gcc.c:1935
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
-msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
+msgstr "impossible de trouver le fichier des specs %s\n"
#: gcc.c:2010
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
-msgstr "renommé les specs %s à %s\n"
+msgstr "renommer les specs %s à %s\n"
#: gcc.c:2012
#, c-format
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
-"Aller de l'avant? (y ou n) "
+"Continuer ? (y ou n) "
#: gcc.c:2965
#, c-format
#: gcc.c:3171
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
+msgstr "Usage : %s [options] fichier…\n"
#: gcc.c:3172
msgid "Options:\n"
-msgstr "Options:\n"
+msgstr "Options :\n"
#: gcc.c:3174
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
-msgstr " -pass-exit-codes quitter avec le plus grand code d'erreur de la phase\n"
+msgstr " -pass-exit-codes Quitter avec le plus grand code d’erreur d’une phase\n"
#: gcc.c:3175
msgid " --help Display this information\n"
-msgstr " --help afficher l'aide mémoire\n"
+msgstr " --help Afficher cette aide\n"
#: gcc.c:3176
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
-msgstr " --target-help afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n"
+msgstr " --target-help Afficher les options de ligne de commande spécifiques à la cible\n"
#: gcc.c:3177
msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…]\n"
#: gcc.c:3178
-#, fuzzy
-#| msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
msgid " Display specific types of command line options\n"
-msgstr " --target-help afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n"
+msgstr " Afficher les types spécifiques des options de la ligne de commande\n"
#: gcc.c:3180
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
-msgstr " (Utiliser «-v --help» pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n"
+msgstr " (Utiliser « -v --help » pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n"
#: gcc.c:3181
msgid " --version Display compiler version information\n"
-msgstr " --help afficher des informations sur la version du compilateur\n"
+msgstr " --help Afficher des informations sur la version du compilateur\n"
#: gcc.c:3182
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
-msgstr " -dumpspecs afficher tous les construits des chaînes de specs\n"
+msgstr " -dumpspecs Afficher tous les chaînes de specs internes\n"
#: gcc.c:3183
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
-msgstr " -dumpversion afficher la version du compilateur\n"
+msgstr " -dumpversion Afficher la version du compilateur\n"
#: gcc.c:3184
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
-msgstr " -dumpmachine afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
+msgstr " -dumpmachine Afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
#: gcc.c:3185
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
-msgstr " -print-search-dirs afficher les répertoires du chemin de recherche du compilateur\n"
+msgstr " -print-search-dirs Afficher les répertoires du chemin de recherche du compilateur\n"
#: gcc.c:3186
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
-msgstr " -print-libgcc-file-name afficher le nom de la bibliothèque compagne du compilateur\n"
+msgstr " -print-libgcc-file-name Afficher le nom de la bibliothèque accompagnant le compilateur\n"
#: gcc.c:3187
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
-msgstr " -print-file-name=<lib> afficher le chemin d'accès complet vers la bibliothèque <lib>\n"
+msgstr " -print-file-name=<lib> Afficher le chemin d’accès complet vers la bibliothèque <lib>\n"
#: gcc.c:3188
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
-msgstr " -print-prog-name=<prog> afficher le chemin d'accès complet vers le composant du compilateur <prog>\n"
+msgstr " -print-prog-name=<prog> Afficher le chemin d’accès complet vers le composant du compilateur <prog>\n"
#: gcc.c:3189
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
-#| " multiple library search directories\n"
msgid ""
" -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
" a component in the library path\n"
msgstr ""
-" -print-multi-lib Afficher la table de projection entre les options de\n"
-" la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
-" recherches des bibliothèques\n"
+" -print-multiarch Afficher le triplet GNU normalisé de la cible, utilisé comme\n"
+" un composant dans le chemin d’accès de la bibliothèque\n"
#: gcc.c:3192
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
-msgstr " -print-multi-directory afficher la racine du répertoire des version libgcc\n"
+msgstr " -print-multi-directory Afficher la racine du répertoire des versions de libgcc\n"
#: gcc.c:3193
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
msgstr ""
-" -print-multi-lib Afficher la table de projection entre les options de\n"
+" -print-multi-lib Afficher la table de correspondance entre les options de\n"
" la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
-" recherches des bibliothèques\n"
+" recherche des bibliothèques\n"
#: gcc.c:3196
msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
-msgstr " -print-multi-os-directory afficher le chemin relatif du répertoire vers les librairies de l'OS\n"
+msgstr " -print-multi-os-directory Afficher le chemin relatif du répertoire vers les bibliothèques de l’OS\n"
#: gcc.c:3197
-#, fuzzy
-#| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
-msgstr " -dumpmachine afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
+msgstr " -print-sysroot Afficher le répertoire des bibliothèques de la cible\n"
#: gcc.c:3198
msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
-msgstr ""
+msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Afficher le suffixe de la racine système utilisé pour trouver les en-têtes\n"
#: gcc.c:3199
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
-msgstr " -Wa,<options> passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur\n"
+msgstr " -Wa,<options> Passer les <options> séparées par des virgules à l’assembleur\n"
#: gcc.c:3200
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
-msgstr " -Wp,<options> passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur\n"
+msgstr " -Wp,<options> Passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur\n"
#: gcc.c:3201
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
-msgstr " -Wl,<options> passer les <options> séparées par des virgules à l'éditeur de liens\n"
+msgstr " -Wl,<options> Passer les <options> séparées par des virgules à l'éditeur de liens\n"
#: gcc.c:3202
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
-msgstr " -Xassembler <arg> passer l'<arg>ument à l'assembleur\n"
+msgstr " -Xassembler <argument> Passer l’<argument> à l’assembleur\n"
#: gcc.c:3203
msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
-msgstr " -Xpreprocessor <arg> passer l'<arg>ument au pré-processeur\n"
+msgstr " -Xpreprocessor <argument> Passer l’<argument> au préprocesseur\n"
#: gcc.c:3204
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
-msgstr " -Xlinker <argument> passer l'<argument> à l'éditeur de liens\n"
+msgstr " -Xlinker <argument> Passer l’<argument> à l’éditeur de liens\n"
#: gcc.c:3205
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
#: gcc.c:3220
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
-msgstr " -E pré-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens\n"
+msgstr " -E pré-traiter seulement ; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens\n"
#: gcc.c:3221
msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
-msgstr " -S compiler seulement; ne pas assembler ou éditer les liens\n"
+msgstr " -S compiler seulement ; ne pas assembler ou éditer les liens\n"
#: gcc.c:3222
msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s\n"
#: gcse.c:2601
-#, fuzzy
-#| msgid "GCSE disabled"
msgid "PRE disabled"
-msgstr "GCSE désactivé"
+msgstr "PRE désactivé"
#: gcse.c:3529
msgid "GCSE disabled"
msgstr ""
#: ipa-pure-const.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
-msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »"
+msgstr "fonction peut être une candidate pour l'attribut %<%s%>"
#: ipa-pure-const.c:219
#, fuzzy
#: plugin.c:806
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Événement"
#: plugin.c:806
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions"
#: plugin.c:838
#, c-format
#: tlink.c:846
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
-msgstr "collect: ré-édition des liens\n"
+msgstr "collect: réédition des liens\n"
#: toplev.c:379
#, c-format
#: toplev.c:951
msgid "options enabled: "
-msgstr "options autorisées: "
+msgstr "options autorisées : "
#: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5184 c/c-typeck.c:6556 cp/error.c:700
#: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
#| "\n"
#| "Target specific options:\n"
msgid "target specific option mismatch"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options spécifiques à la cible:\n"
+msgstr "Options spécifiques à la cible:\n"
#: cif-code.def:117
#, fuzzy
#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
-msgstr "erreur fatale: "
+msgstr "erreur fatale : "
#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
#. when reporting fatal signal in the compiler.
#. due to -Werror and -Werror=warning.
#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
msgid "error: "
-msgstr "erreur: "
+msgstr "erreur : "
#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
-msgstr "anachronisme: "
+msgstr "anachronisme : "
#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
-msgstr "note: "
+msgstr "note : "
#: diagnostic.def:40
msgid "debug: "
-msgstr "mise au point: "
+msgstr "débogage : "
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
msgstr "attention : "
#: diagnostic.def:44
-#, fuzzy
-#| msgid "error: "
msgid "permerror: "
-msgstr "erreur: "
+msgstr "permerreur : "
#: params.def:44
msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
#: params.def:765
msgid "The size of L1 cache"
-msgstr ""
+msgstr "La taille du cache L1"
#: params.def:772
msgid "The size of L1 cache line"
#: params.def:779
msgid "The size of L2 cache"
-msgstr ""
+msgstr "La taille du cache L2"
#: params.def:790
msgid "Whether to use canonical types"
#: c-family/c-format.c:356
msgid "format"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: c-family/c-format.c:357
#, fuzzy
#: config/avr/avr.c:3426 config/avr/avr.c:4356 config/avr/avr.c:4805
msgid "invalid insn:"
-msgstr "insn invalide:"
+msgstr "insn invalide :"
#: config/avr/avr.c:3480 config/avr/avr.c:3585 config/avr/avr.c:3643
#: config/avr/avr.c:3689 config/avr/avr.c:3708 config/avr/avr.c:3900
#: config/avr/avr.c:4208 config/avr/avr.c:4492 config/avr/avr.c:4698
#: config/avr/avr.c:4862 config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5152
msgid "incorrect insn:"
-msgstr "insn incorrect:"
+msgstr "insn incorrect :"
#: config/avr/avr.c:3724 config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4279
#: config/avr/avr.c:4564 config/avr/avr.c:4744 config/avr/avr.c:5012
#: config/avr/avr.c:5210
msgid "unknown move insn:"
-msgstr "insn de déplacement inconnu:"
+msgstr "insn de déplacement inconnu :"
#: config/avr/avr.c:5641
msgid "bad shift insn:"
-msgstr "décalage insn erroné:"
+msgstr "décalage insn erroné :"
#: config/avr/avr.c:5749 config/avr/avr.c:6230 config/avr/avr.c:6645
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "opérande invalide pour %%S"
#: config/sh/sh.c:9957
-#, fuzzy
-#| msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
-msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
+msgstr "créé et utilisé avec des architectures / ABI différentes"
#: config/sh/sh.c:9959
-#, fuzzy
-#| msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgid "created and used with different ABIs"
-msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
+msgstr "créé et utilisé avec des ABI différentes"
#: config/sh/sh.c:9961
-#, fuzzy
-#| msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgid "created and used with different endianness"
-msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
+msgstr "créé et utilisé avec des boutismes différents"
#: config/sparc/sparc.c:8834 config/sparc/sparc.c:8840
#, c-format
msgstr "(espace de nom anonyme)"
#: cp/error.c:1231
-#, fuzzy
-#| msgid "template argument required for `%s %T'"
msgid "<template arguments error>"
-msgstr "<argument du patron>"
+msgstr "<erreur argument du patron>"
#: cp/error.c:1252
msgid "<enumerator>"
msgstr "<erreur de déclaration>"
#: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
-#, fuzzy
-#| msgid "template parameter `%#D'"
msgid "<template parameter error>"
-msgstr "<patron de paramètre>"
+msgstr "<erreur de patron de paramètre>"
#: cp/error.c:1943
msgid "<statement>"
#, fuzzy
#| msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
msgid "target is not pointer or reference to class"
-msgstr " écrasant « %#D » (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)"
+msgstr "doit être un pointeur ou une référence vers un classe"
#: cp/rtti.c:562
#, fuzzy
msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
#: cp/rtti.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "%T is not a class type"
msgid "source is not of class type"
-msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
+msgstr "la source n'est pas de type classe"
#: cp/rtti.c:614
#, fuzzy
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:389
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized option `%s'"
+#, c-format
msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
-msgstr "Option non reconnue `%s'"
+msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
#: fortran/lang.opt:405
msgid "Use the Cray Pointer extension"
#: c-family/c.opt:332
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
-msgstr "Avertir à propos des souscripts dont le type est \"char\""
+msgstr "Avertir à propos des sous-scripts dont le type est \"char\""
#: c-family/c.opt:336
msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
#, fuzzy
#| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
-msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-même"
+msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-mêmes"
#: c-family/c.opt:488
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
-msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-même"
+msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-mêmes"
#: c-family/c.opt:714
#, fuzzy
#: c-family/c.opt:762
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
-msgstr "Avertir lorsque le type de fonction à retourner par défaut est \"int\" (C) ou à propos d'un type inconsisten à retourner (C++)"
+msgstr "Avertir lorsque le type de fonction à retourner par défaut est \"int\" (C) ou à propos d'un type inconsistent à retourner (C++)"
#: c-family/c.opt:766
msgid "Warn if a selector has multiple methods"
#: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1445
#: c-family/c.opt:1449 c-family/c.opt:1465
msgid "No longer supported"
-msgstr "Prise en charge suprimée"
+msgstr "Prise en charge supprimée"
#: c-family/c.opt:949
msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized register name \"%s\""
msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
-msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
+msgstr "nom de registre non reconnue %qs"
#: c-family/c.opt:1257
msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
#, fuzzy
#| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
-msgstr "--fgo-dump-<type>\tVidander les divers internes du compilateur dans un fichier"
+msgstr "--fgo-dump-<type>\tVidanger les divers internes du compilateur dans un fichier"
#: go/lang.opt:54
msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
#: config/pdp11/pdp11.opt:87
msgid "Use UNIX assembler syntax"
-msgstr "Uitliser la syntaxe de l'assembleur UNIX"
+msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX"
#: config/xtensa/xtensa.opt:23
msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
#, fuzzy
#| msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
-msgstr "Ne pas appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
+msgstr "Ne pas appeler mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
#: config/i386/i386.opt:831
msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
#: config/v850/v850.opt:45
msgid "Reuse r30 on a per function basis"
-msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction"
+msgstr "Réutiliser R30 sur une base par fonction"
#: config/v850/v850.opt:52
msgid "Prohibit PC relative function calls"
#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-msgstr "Placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
+msgstr "Placer les constantes non initialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
#: config/cris/cris.opt:142
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
-msgstr "Ne pas générer de prologue ou d'épilogue de fonction"
+msgstr "Ne pas générer de prologue ou d’épilogue de fonction"
#: config/cris/cris.opt:149
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
#, fuzzy
#| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
-msgstr "registre PIC « %s » est maltraité dans «asm »"
+msgstr "registre PIC « %s » est maltraité"
#: config/sh/sh.opt:311
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
#, fuzzy
#| msgid "Assume floating-point operations can trap"
msgid "Assume pt* instructions won't trap"
-msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées"
+msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrapées"
#: config/sh/sh.opt:323
msgid "Shorten address references during linking"
#: java/lang.opt:202
msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
-msgstr "--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de la locale)"
+msgstr "--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodage d'entrée (par défaut provient de la locale)"
#: java/lang.opt:206
msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
#: java/lang.opt:246
msgid "Enable optimization of static class initialization code"
-msgstr "Autorisser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique"
+msgstr "Autoriser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique"
#: java/lang.opt:253
msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
#: java/lang.opt:257
msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
-msgstr "Autoriser la vérificaitions des affectations dans le stockage des tableaux d'objets"
+msgstr "Autoriser la vérifications des affectations dans le stockage des tableaux d'objets"
#: java/lang.opt:261
msgid "Generate code for the Boehm GC"
#: common.opt:429
msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
-msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tinitialiser le <paramètre> avec la valeur. Voir ci-bas pour la liste complète des paramètres"
+msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tinitialiser le <paramètre> avec la valeur. Voir ci-dessous pour la liste complète des paramètres"
#: common.opt:457
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
#: common.opt:1014
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
-msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
+msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation de copie par registre"
#: common.opt:1018
msgid "Perform cross-jumping optimization"
#: common.opt:1145
msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
-msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier"
+msgstr "-fdump-<type>\tvidanger les divers internes du compilateur dans un fichier"
#: common.opt:1152
msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown string token %s\n"
msgid "unknown excess precision style %qs"
-msgstr "élément lexical %s inconnu\n"
+msgstr "élément lexical %qs inconnu"
#: common.opt:1233
msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
#, fuzzy
#| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
-msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
+msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation de copie par registre"
#: common.opt:1257
msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
#: common.opt:1373
msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
-msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionels à des équivalents sans branchements"
+msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à des équivalents sans branchements"
#: common.opt:1377
msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
#, fuzzy
#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
-msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionels à des équivalents sans branchements"
+msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à des équivalents sans branchements"
#: common.opt:1401
msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
msgstr ""
#: common.opt:1509
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown register name: %s"
+#, c-format
msgid "unknown IRA algorithm %qs"
-msgstr "nom de registre inconnu: %s"
+msgstr "algorithme IRA inconnu %qs"
#: common.opt:1519
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
msgstr ""
#: common.opt:1522
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown register name: %s"
+#, c-format
msgid "unknown IRA region %qs"
-msgstr "nom de registre inconnu: %s"
+msgstr "région IRA inconnue %qs"
#: common.opt:1535 common.opt:1540
msgid "Use IRA based register pressure calculation"
#, fuzzy
#| msgid "Store locals in argument registers"
msgid "Share slots for saving different hard registers."
-msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
+msgstr "Stocker les var. locales dans registres d'arguments"
#: common.opt:1549
msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
msgstr ""
#: common.opt:1585
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable linker optimizations"
msgid "Enable link-time optimization."
-msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
+msgstr "Activer les optimisations durant l'édition de liens."
#: common.opt:1589
msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown machine mode `%s'"
msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
-msgstr "mode machine « %s » inconnu"
+msgstr "mode machine %qs inconnu"
#: common.opt:1611
msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
#: common.opt:1663
msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
-msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tlimiter la longueur des diagnotiques à <nombre> de caractères par ligne. 0 supprime l'enroulement de ligne"
+msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tLimiter la longueur des diagnostiques à <nombre> de caractères par ligne. 0 supprime l'enroulement de ligne"
#: common.opt:1667
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels"
#: common.opt:1694
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "target missing after %s"
+#, c-format
msgid "options or targets missing after %qs"
-msgstr "cible manquante après %s"
+msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
#: common.opt:1695
msgid "-foffload=<targets>=<options> Specify offloading targets and options for them"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown tls-model \"%s\""
msgid "unknown offload ABI %qs"
-msgstr "tls-model \"%s\" inconnu"
+msgstr "tls-model %qs inconnu"
#: common.opt:1712
msgid "When possible do not generate stack frames"
#, fuzzy
#| msgid "Reorder functions to improve code placement"
msgid "Enable function reordering that improves code placement"
-msgstr "Ré-ordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
+msgstr "Réordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
#: common.opt:1848
-#, fuzzy
-#| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
-msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tfaire une compilation reproduisible en utilisant <chaîne>"
+msgstr "-frandom-seed=<nombre>\tfaire une compilation reproductible en utilisant <nombre>"
#: common.opt:1858
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
#: common.opt:1887
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
-msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
+msgstr "Réordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
#: common.opt:1891
#, fuzzy
#| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
-msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
+msgstr "Réordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
#: common.opt:1895
msgid "Reorder functions to improve code placement"
-msgstr "Ré-ordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
+msgstr "Réordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
#: common.opt:1899
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
#: common.opt:1931
msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
-msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tnitialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur"
+msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tinitialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur"
#: common.opt:1935
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de queues insns"
#: common.opt:1984
-#, fuzzy
-#| msgid "-fsched-stalled-insns=<number> Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
-msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre> fixer le nombre d'insns en queu qui peuvent être prématurément ordonnancés"
+msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>\tFixer le nombre d'insns en queue qui peuvent être prématurément ordonnancés"
#: common.opt:1992
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "Fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement prématuré d'insns en queue"
#: common.opt:1996
-#, fuzzy
-#| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number> Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre> fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue"
+msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>\tFixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue"
#: common.opt:2000
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
#, fuzzy
#| msgid "Insert stack checking code into the program"
msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
-msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
+msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme"
#: common.opt:2089
#, fuzzy
#| msgid "Insert stack checking code into the program"
msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
-msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
+msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme"
#: common.opt:2096
msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
#, fuzzy
#| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
-msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction"
+msgstr "Réutiliser R30 sur une base par fonction"
#: common.opt:2132
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tinitialiser le modèle de génération de code par défaut de thread local"
#: common.opt:2163
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown tls-model \"%s\""
+#, c-format
msgid "unknown TLS model %qs"
-msgstr "tls-model \"%s\" inconnu"
+msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
#: common.opt:2179
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
#: common.opt:2190
msgid "Assume floating-point operations can trap"
-msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées"
+msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrapées"
#: common.opt:2194
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
-msgstr "Attrapper les débordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication"
+msgstr "Attraper les débordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication"
#: common.opt:2198
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable SSA optimizations"
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
-msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
+msgstr "Activer les optimisations SSA-CCP sur les arbres"
#: common.opt:2202
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable SSA optimizations"
msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
-msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
+msgstr "Activer les optimisations SSA-BIT-CCP sur les arbres"
#: common.opt:2210
msgid "Enable loop header copying on trees"
#: common.opt:2226
msgid "Enable copy propagation on trees"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la propagation de copie sur les arbres"
#: common.opt:2234
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
-msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
+msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation de copie par registre"
#: common.opt:2359
msgid "Compile whole compilation unit at a time"
#: common.opt:2363
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
-msgstr "Exécuter un dé-roulement des boucles lorsque le compteur d'itération est connu"
+msgstr "Exécuter un déroulement des boucles lorsque le compteur d'itération est connu"
#: common.opt:2367
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized register name \"%s\""
msgid "unrecognized visibility value %qs"
-msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
+msgstr "nom de registre non reconnue %qs"
#: common.opt:2526
msgid "Validate vtable pointers before using them."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(near initialization for `%s')"
msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
-msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
+msgstr "près de l'initialisation de %qs"
#: common.opt:2542
msgid "Output vtable verification counters."
#: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1910 cp/cvt.c:1182
#: cp/cvt.c:1430
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Hvalue computed is not used"
+#, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
-msgstr "%Hvaleur calculée n'est pas utilisée"
+msgstr "valeur calculée n'est pas utilisée"
#: go/gofrontend/expressions.cc:628
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid use of %D"
msgid "invalid use of type"
-msgstr "utilisation invalide de %D"
+msgstr "utilisation invalide du type"
#: go/gofrontend/expressions.cc:2725 go/gofrontend/expressions.cc:2791
#: go/gofrontend/expressions.cc:2807
msgstr ""
#: go/gofrontend/expressions.cc:3704 go/gofrontend/expressions.cc:4082
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected operand"
msgid "expected pointer"
-msgstr "opérande inattendue"
+msgstr "pointeur attendu"
#: go/gofrontend/expressions.cc:4049
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "%s is not addressable"
msgid "slice of unaddressable value"
-msgstr "%s n'est pas adressable"
+msgstr "%s n'est pas addressable"
#: go/gofrontend/expressions.cc:10741
#, fuzzy
msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
#: go/gofrontend/types.cc:7495
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ambiguous abbreviation %s"
+#, c-format
msgid "ambiguous method %s%s%s"
-msgstr "abréviation %s est ambiguë"
+msgstr "méthode ambiguë %s%s%s"
#: go/gofrontend/types.cc:7498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument to \"%s\""
+#, c-format
msgid "missing method %s%s%s"
-msgstr "argument manquant à \"%s\""
+msgstr "méthode manquante %s%s%s"
#: go/gofrontend/types.cc:7539
#, c-format
#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
#: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8544 objc/objc-act.c:4985
#: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute directive ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
-msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
+msgstr "attribut de directive %qE ignoré"
#: attribs.c:459
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute directive ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
-msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
+msgstr ""
#: attribs.c:468
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
-msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
+msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut %qE"
#. This is a c++11 attribute that appertains to a
#. type-specifier, outside of the definition of, a class
#. type. Ignore it.
#: attribs.c:481
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored"
-msgstr "attribut « %s » ignoré"
+msgstr "attribut ignoré"
#: attribs.c:483
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: attribs.c:500
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute does not apply to types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to types"
-msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique pas aux types"
+msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux types"
#: attribs.c:548
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to function types"
-msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
+msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types de fonction"
#: attribs.c:558
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr ""
#: auto-profile.c:859
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "';' expected"
+#, gcc-internal-format
msgid "Not expected TAG."
-msgstr "«;» attendu"
+msgstr "TAG inattendu."
#: auto-profile.c:924
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Could not open source file %s.\n"
msgid "Cannot open profile file %s."
-msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
+msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s."
#: auto-profile.c:927
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot find file for class %s"
msgid "Cannot read function profile from %s."
-msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
+msgstr "Ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
#: auto-profile.c:953
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
msgid "Cannot read working set from %s."
-msgstr "%s: ne peut repérer le répertoire de travail: %s\n"
+msgstr "Ne peut repérer le répertoire de travail %s."
#: bt-load.c:1593
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
msgid "trampoline generated for nested function %qD"
-msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
+msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction %qD n'étant pas membre"
#: builtins.c:5248 builtins.c:5261
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
msgid "invalid memory model argument to builtin"
-msgstr "type invalide « %T » pour l'argument par défaut « %T »"
+msgstr "type invalide pour l'argument par défaut"
#: builtins.c:5431
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Pass all arguments on stack"
msgid "passing too large argument on stack"
-msgstr "PAsser tous les arguments par la pile"
+msgstr "Passer tous les arguments par la pile"
#: cfgexpand.c:1376 function.c:1002 varasm.c:2163
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
-msgstr "taille de la variable « %D » est trop grande"
+msgstr "taille de la variable %q+D est trop grande"
#: cfgexpand.c:2452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many alternatives in `asm'"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
-msgstr "trop d'alternatives dans « asm »"
+msgstr "trop d'alternatives dans %<asm%>"
#: cfgexpand.c:2464
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
-msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
+msgstr "contraintes de l'opérande pour %<asm%> diffèrent en nombre d'alternatives"
#: cfgexpand.c:2492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
+#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
-msgstr "asm-specifier pour la variable « %s » est en conflit avec la liste asm clobber"
+msgstr "asm-specifier pour la variable %qE est en conflit avec la liste asm clobber"
#: cfgexpand.c:2589
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
-msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
+msgstr "nom de registre %qs inconnu dans %<asm%>"
#: cfgexpand.c:2603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
+#, gcc-internal-format
msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
-msgstr "registre PIC « %s » est maltraité dans «asm »"
+msgstr "registre PIC %qs est maltraité dans %<asm%>"
#: cfgexpand.c:2651
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "more than %d operands in `asm'"
+#, gcc-internal-format
msgid "more than %d operands in %<asm%>"
-msgstr "plus que %d opérandes dans « asm »"
+msgstr "plus que %d opérandes dans %<asm%>"
#: cfgexpand.c:2719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output number %d not directly addressable"
-msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
+msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement addressable"
#: cfgexpand.c:2805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
+#, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
#: cfghooks.c:154
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info : le bloc %i manque d’un loop_father"
#: cfghooks.c:160
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
-msgstr "verify_flow_info: l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue"
+msgstr "verify_flow_info : le bloc %i manque d’un loop_father"
#: cfghooks.c:166
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erroné %i %i"
+msgstr "verify_flow_info : Nombre de blocs erroné %i %i"
#: cfghooks.c:172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Fréquence de blocs erronée %i %i"
+msgstr "verify_flow_info : Fréquence de blocs erronée %i %i"
#: cfghooks.c:180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: arrête dupliquée %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info : arrête dupliquée %i->%i"
#: cfghooks.c:186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
-msgstr "verify_flow_info: probabilité de l'arrête %i->%i %i erronée"
+msgstr "verify_flow_info : probabilité de l'arrête %i->%i %i erronée"
#: cfghooks.c:192
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Mauvais nombre d'arrête %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info : Mauvais nombre d'arrête %i->%i %i"
#: cfghooks.c:204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
-msgstr "verify_flow_info: l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue"
+msgstr "verify_flow_info : l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue"
#: cfghooks.c:218
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "range mode has non-constant limits"
msgid "cgraph_node has wrong clone list"
-msgstr "mode d'étendue a des limites non contantes"
+msgstr "mode d'étendue a des limites non constantes"
#: cgraph.c:2933
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare references to references"
msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
-msgstr "ne peut décalrer des références vers des références"
+msgstr "ne peut déclarer des références vers des références"
#: cgraph.c:3032
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field `%s' declared as a function"
msgid "failed to reclaim unneeded function"
-msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
+msgstr "champ déclaré comme une fonction"
#: cgraphunit.c:1329
#, gcc-internal-format
msgstr "ne peut faire la fusion séparée des compteurs %s pour la fonction %u"
#: coverage.c:370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' has overflowed"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs has overflowed"
-msgstr "« %s » a déborbé"
+msgstr "%qs a débordé"
#: coverage.c:428
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: coverage.c:719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "error writing `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "error writing %qs"
-msgstr "erreur d'écriture dans %s"
+msgstr "erreur d'écriture dans %qs"
#: coverage.c:1256
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: dbgcnt.c:135
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid " `%D'"
+#| msgid " %s"
msgid " %s"
-msgstr " « %D »"
+msgstr " %s"
#: dbxout.c:3346
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr "« or » de tests non pairé de non égalité est troujours 1"
+msgstr "« or » de tests non pairé de non égalité est toujours 1"
#: fold-const.c:5778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
-msgstr "%s: tentative pour renommner la spécification « %s » à un spécification « %s » déjà définie"
+msgstr "%s: tentative pour renommer la spécification « %s » à un spécification « %s » déjà définie"
#: gcc.c:2026
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgid "environment variable %qs not defined"
-msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
+msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
#: gcc.c:8948 gcc.c:8953
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid version number format"
msgid "invalid version number %qs"
-msgstr "format de numéro de verson invalide"
+msgstr "format de numéro de version invalide"
#: gcc.c:8996
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "output number %d not directly addressable"
msgid "memory input %d is not directly addressable"
-msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
+msgstr "nombre de sortie %d n’est pas directement addressable"
#: gimplify.c:5736
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
-msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en « asm »"
+msgstr "contrainte d'opérande inconsistante en « asm »"
#: lra-constraints.c:4366
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
-msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
+msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
#: lto-wrapper.c:908 config/nvptx/mkoffload.c:883
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
-msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
+msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
# I18N
#: lto-wrapper.c:1174
#: opts.c:2275
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
-msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidance (core file): %m"
+msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
#: opts.c:2320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: stmt.c:424
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
-msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de containte concordantes"
+msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de contrainte concordantes"
#: stmt.c:458
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: stmt.c:479
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de reigstre"
+msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de registre"
#: stmt.c:573
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: stmt.c:669
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
-msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérandé nommée"
+msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérande nommée"
#: stmt.c:694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array is not addressable"
msgid "variable symbol is not variable"
-msgstr "tableau n'est pas adressable"
+msgstr "tableau n'est pas addressable"
#: symtab.c:932
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1430
#, gcc-internal-format
msgid "this target machine does not have delayed branches"
-msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec délais"
+msgstr "cette machine cible n'a pas de branchements avec délais"
#: toplev.c:1444
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid version number format"
msgid "invalid conversion in gimple call"
-msgstr "format de numéro de verson invalide"
+msgstr "format de numéro de version invalide"
#: tree-cfg.c:3368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid version number format"
msgid "non-trivial conversion in unary operation"
-msgstr "format de numéro de verson invalide"
+msgstr "format de numéro de version invalide"
#: tree-cfg.c:3666
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
-msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)"
+msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utilisation de l'attribut always_inline)"
#: tree-inline.c:3634
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:1944
#, gcc-internal-format
msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
-msgstr "type-punning vers un type incomplet peut briser les règles stricte d'aliases"
+msgstr "type-punning vers un type incomplet peut briser les règles stricte d'alias"
# FIXME
#: c-family/c-common.c:1959
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
-msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
+msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'alias"
# FIXME
#: c-family/c-common.c:1966 c-family/c-common.c:1984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
-msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
+msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'alias"
#: c-family/c-common.c:2118
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:2934 c-family/c-common.c:2941 c-family/c-common.c:2949
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in implicit constant conversion"
-msgstr "débordement dans la conversion implicte de la constante"
+msgstr "débordement dans la conversion implicite de la constante"
#: c-family/c-common.c:3121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:6199
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "valeur du « case » duppliquée (ou en chevauchant une autre)"
+msgstr "valeur du « case » dupliquée (ou en chevauchant une autre)"
#: c-family/c-common.c:6201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c-family/c-common.c:6205
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate case value"
-msgstr "valeur du « case » duppliquée"
+msgstr "valeur du « case » dupliquée"
#: c-family/c-common.c:6206
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
msgid "attribute %qE argument not a string"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
#: c-family/c-common.c:7959
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
#: c-family/c-common.c:8496 c-family/c-common.c:9494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c-family/c-format.c:1374
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, format string not checked"
-msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifé"
+msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifié"
#: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-format.c:2240
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations suprimées"
+msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations supprimées"
#: c-family/c-format.c:2244
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-lex.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr "le C traditionel rejette la concaténation de chaînes de constantes"
+msgstr "le C traditionnel rejette la concaténation de chaînes de constantes"
#: c-family/c-omp.c:205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing index expression"
msgid "missing increment expression"
-msgstr "expresion d'index manquante"
+msgstr "expression d'index manquante"
#: c-family/c-omp.c:663 cp/semantics.c:6395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Insert stack checking code into the program"
msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
-msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
+msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme"
#: config/bfin/bfin.c:2404
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
#: config/i386/i386.c:4887 config/i386/i386.c:4934
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incorrect insn:"
msgid "incorrect comparison mode"
-msgstr "insn incoorect:"
+msgstr "insn incorrect:"
#: config/i386/i386.c:37790 config/i386/i386.c:37992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incorrect insn:"
msgid "incorrect rounding operand"
-msgstr "insn incoorect:"
+msgstr "insn incorrect:"
#: config/i386/i386.c:37974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incorrect insn:"
msgid "incorrect hint operand"
-msgstr "insn incoorect:"
+msgstr "insn incorrect:"
#: config/i386/i386.c:40245
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctiones"
+msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions"
#: config/ia64/ia64.c:824
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
#: config/m32c/m32c.c:2991
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma ghs section"
msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
-msgstr "sectin mal composée #pragma ghs"
+msgstr "section mal composée #pragma ghs"
#: config/mep/mep-pragma.c:347
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
-msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à « %s »"
+msgstr "ne peut traiter des appels inconsistants à « %s »"
#: config/mips/mips.c:10332
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:9833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
#: config/sh/sh.c:12596
#, gcc-internal-format
#: config/v850/v850-c.c:194
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma ghs section"
-msgstr "sectin mal composée #pragma ghs"
+msgstr "section mal composée #pragma ghs"
#: config/v850/v850-c.c:213
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr "attribut de zone de donnéées ne peut être spécifié pour des variables locales"
+msgstr "attribut de zone de données ne peut être spécifié pour des variables locales"
#: config/v850/v850.c:2165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bogus JR construction: %d\n"
msgid "bogus JR construction: %d"
-msgstr "construction JR boggé: %d\n"
+msgstr "construction JR bogué: %d\n"
#: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
msgid "bogus JARL construction: %d"
-msgstr "construction JARL boggée: %d\n"
+msgstr "construction JARL boguée: %d\n"
#: config/v850/v850.c:2698
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
-msgstr "construction DISPOSE boggé: %d\n"
+msgstr "construction DISPOSE bogué: %d\n"
#: config/v850/v850.c:2717
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
-msgstr "construction PREPEARE boggée: %d\n"
+msgstr "construction PREPEARE boguée: %d\n"
#: config/v850/v850.c:2836
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid #pragma %s"
msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
-msgstr "#pragma %s invalde"
+msgstr "#pragma %s invalide"
#: config/xtensa/xtensa.c:2213
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: ada/gcc-interface/misc.c:158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
-msgstr "« -gnat » mal épellé comme « -gant »"
+msgstr "%<-gnat%> mal orthographié comme %<-gant%>"
#: ada/gcc-interface/misc.c:269
#, gcc-internal-format
#: ada/gcc-interface/utils.c:5623 ada/gcc-interface/utils.c:5797
#: ada/gcc-interface/utils.c:5859
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
-msgstr "attribut « %s » ignoré"
+msgstr "attribut %qs ignoré"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut %qs requiert un argument de type constante entière"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5749
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "l’attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5819
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s has no effect"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect"
-msgstr "%s n'a pas d'effet"
+msgstr "l’attribut %qE n'a pas d’effet"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
msgid "attribute %qs applies to array types only"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
+msgstr "attribut %qs s'applique seulement aux variables"
#: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7581
#: cp/cp-array-notation.c:264
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid option argument `%s'"
msgid "Invalid builtin arguments"
-msgstr "argument de l'option invalide « %s »"
+msgstr "argument de l'option invalide"
#: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
-msgstr "prototype pour « %D » déclare l'arguments %d avec un type incompatible"
+msgstr "prototype pour « %D » déclare l'argument %d avec un type incompatible"
#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
#. for this poor-style construct.
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
-msgstr "déclaration externe de « %D » suit une déclaraion sans lien"
+msgstr "déclaration externe de « %D » suit une déclaration sans lien"
#: c/c-decl.c:2211
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
-msgstr "éclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
+msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
#: c/c-decl.c:2263 c/c-decl.c:2269 c/c-decl.c:2275 c/c-decl.c:2281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
-msgstr "éclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
+msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
#: c/c-decl.c:2299
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-decl.c:8469
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "le C traditionel rejette les définitions de fonction de style ISO C"
+msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonction de style ISO C"
#: c/c-decl.c:8485
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
#: c/c-decl.c:8686 c/c-decl.c:8733 c/c-decl.c:8747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Hprototype declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "prototype declaration"
-msgstr "%Hdéclaration de prototype"
+msgstr "déclaration de prototype"
#: c/c-decl.c:8725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-parser.c:4392
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser"
+msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initialiser"
#: c/c-parser.c:4404
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctiones"
+msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions"
#: c/c-parser.c:9623
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is not addressable"
msgid "%qD is not a variable"
-msgstr "%s n'est pas adressable"
+msgstr "%s n'est pas addressable"
#: c/c-parser.c:10342 cp/parser.c:28044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid #pragma %s"
msgid "invalid pragma"
-msgstr "#pragma %s invalde"
+msgstr "#pragma %s invalide"
#: c/c-parser.c:12151 cp/parser.c:31654
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid #pragma %s"
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr "#pragma %s invalde"
+msgstr "#pragma %s invalide"
#: c/c-parser.c:12670 cp/parser.c:29978 cp/parser.c:29994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:2976
#, gcc-internal-format
msgid "function called through a non-compatible type"
-msgstr "fonction appellée à travers un type non compatible"
+msgstr "fonction appelée à travers un type non compatible"
#: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:6449
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
-msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation automatique d'agrégats"
+msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation automatique d'agrégats"
#: c/c-typeck.c:6686 c/c-typeck.c:7577
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.c:8975
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
-msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union"
+msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation d'union"
#: c/c-typeck.c:9043
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comma expression used to initialize return value"
msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
-msgstr "expression virgule utilsée pour initialiser la valeur de retour"
+msgstr "expression virgule utilisée pour initialiser la valeur de retour"
#: c/c-typeck.c:9390 cp/typeck.c:8437
#, gcc-internal-format
msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
#: c/c-typeck.c:9927 cp/cp-gimplify.c:439
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Hstatement with no effect"
+#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
-msgstr "%Hdéclaration sans effet"
+msgstr "déclaration sans effet"
#: c/c-typeck.c:9971
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgid "%qE does not have pointer or array type"
-msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
+msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
#: c/c-typeck.c:12124
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
-msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
+msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
#: c/c-typeck.c:12332
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
msgid "ambiguous overload for "
-msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
+msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau"
#: cp/call.c:4383
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
-msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
+msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place"
#: cp/call.c:5530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
-msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
+msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place"
#: cp/call.c:5623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
-msgstr "membre « %#D » avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
+msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans l'union"
#: cp/class.c:3535
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
-msgstr "membre « %#D » avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
+msgstr "membre « %#D » avec opérateur d’affectation par copie n'est pas permis dans l'union"
#: cp/class.c:3541
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
-msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'uniont"
+msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'union"
#: cp/class.c:3672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
-msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
+msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté"
#: cp/class.c:6104
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
-msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
+msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté"
#: cp/class.c:6331
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
#: cp/cvt.c:1386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Hstatement with no effect"
+#, gcc-internal-format
msgid "statement has no effect"
-msgstr "%Hdéclaration sans effet"
+msgstr "déclaration sans effet"
#: cp/cvt.c:1390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "than previous declaration `%F'"
msgid "from previous declaration %q+F"
-msgstr "qu'une précédente déclaratio « %F »"
+msgstr "qu'une précédente déclaration %q+F"
#: cp/decl.c:1257
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
-msgstr "ambiguités de la déclaration interne de « %#D »"
+msgstr "ambiguïtés de la déclaration interne de « %#D »"
#: cp/decl.c:1551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
msgid "ambiguating new declaration %q#D"
-msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de « %#D »"
+msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »"
#: cp/decl.c:1592 cp/decl.c:1615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
-msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de « %#D »"
+msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »"
#: cp/decl.c:1623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
-msgstr "déclaraion de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
+msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
#: cp/decl.c:4859
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
-msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese"
+msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèse"
#: cp/decl.c:6048
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
-msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de tyep"
+msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de type"
#: cp/decl.c:7710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
-msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable « %D »"
+msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille variable « %D »"
#: cp/decl.c:8568
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
#: cp/decl.c:8744
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+msgstr "tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
#: cp/decl.c:8779
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare references to references"
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
-msgstr "ne peut décalrer des références vers des références"
+msgstr "ne peut déclarer des références vers des références"
#: cp/decl.c:9997
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:10497
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
-msgstr "qulificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
+msgstr "qualificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
#: cp/decl.c:10502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
-msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'nue fonction déclaré implicitement"
+msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'une fonction déclaré implicitement"
#: cp/decl.c:10752
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member `%D' declared `register'"
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
-msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
+msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
#: cp/decl.c:10936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
-msgstr "déclaraion de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
+msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
#: cp/decl.c:11086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
-msgstr "postfixe « %D» doit prndre « int » pour son second argument"
+msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » pour son second argument"
#: cp/decl.c:11963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
-msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
+msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau"
#: cp/decl2.c:428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/except.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
-msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
+msgstr "retournant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
#: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
-msgstr "chaînes entre quillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
+msgstr "chaînes entre guillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
#: cp/init.c:2400
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appellé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
+msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
#: cp/init.c:3682
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appellé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
+msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
#: cp/init.c:4019
#, gcc-internal-format
#: cp/init.c:4321
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
-msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
+msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
#: cp/lambda.c:480
#, gcc-internal-format
#: cp/lex.c:345
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid #pragma %s"
-msgstr "#pragma %s invalde"
+msgstr "#pragma %s invalide"
#: cp/lex.c:353
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "syntax error in action"
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
+msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
#: fortran/array.c:1061
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
-msgstr "première opérande manquante pour l'opérateur biunaire à %0"
+msgstr "première opérande manquante pour l'opérateur binaire à %0"
#: fortran/decl.c:6016
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/decl.c:6595
#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<(%> at %C"
-msgstr "%<(%> atterdu à %C"
+msgstr "%<(%> attendu à %C"
#: fortran/decl.c:6609 fortran/decl.c:6649
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
-msgstr "référence « %s » est ambigue: apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
+msgstr "référence « %s » est ambiguë : apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
#: fortran/interface.c:1705
#, fuzzy, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
-msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réeal à %0"
+msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réel à %0"
#: fortran/interface.c:3128
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "syntax error in action"
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
+msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
#: fortran/match.c:2296
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
-msgstr "sous débordement du tableau virtuele %s dans %s, à %s:%d"
+msgstr "sous débordement du tableau virtuel %s dans %s, à %s:%d"
#: fortran/openmp.c:2691
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "syntax error in action"
msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
-msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
+msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
#: fortran/primary.c:1583
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is not addressable"
msgid "%qs at %C is not a variable"
-msgstr "%s n'est pas adressable"
+msgstr "%s n'est pas addressable"
#: fortran/resolve.c:125
#, gcc-internal-format
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "inconsistent instance variable specification"
msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
-msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
+msgstr "spécification inconsistante avec l'instance de la variable"
#: fortran/resolve.c:797
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
#: objc/objc-act.c:9422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
+#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
-msgstr "la déclaration locale de « %s » masque l'instance d'une variable"
+msgstr "la déclaration locale de « %qE » masque l'instance d'une variable"
#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
#. should be impossible for real properties, which always
#. have a getter.
#: objc/objc-act.c:9468
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no symbol table found"
+#, gcc-internal-format
msgid "no %qs getter found"
-msgstr "aucune table des symboles trouvée"
+msgstr ""
#: objc/objc-act.c:9708
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this media function is only available on the fr500"
+#, gcc-internal-format
msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
+msgstr ""
#: objc/objc-act.c:9718
#, gcc-internal-format
#, gcc-internal-format
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "création du sélection pour une méthode inexistante %qE"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"