#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 3.5.0-b20040609\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 4.0-b20041128\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-08 05:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:03+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 
 #: directives.c:1545 directives.c:1578
 msgid "the conditional began here"
-msgstr ""
+msgstr "koşul başlangıcı burası"
 
 #: directives.c:1571
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
 
 #: directives.c:2056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unterminated #%s"
-msgstr "sonlandırılmamış açıklama"
+msgstr "sonlandırılmamış #%s"
 
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
 msgstr "iç hata: "
 
 #: errors.c:122
-#, fuzzy
 msgid "error: "
-msgstr "iç hata: "
+msgstr "hata: "
 
 #: errors.c:181
 msgid "stdout"
 msgstr "\"%s\" dizgeciği önişlemci ifadelerinde geçersizdir"
 
 #: expr.c:753
-#, fuzzy
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
-msgstr "'(' ve ')' arasında void ifade"
+msgstr "'(' ve ')' arasında ifade eksik"
 
 #: expr.c:756
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
 
 #: expr.c:764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
-msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
+msgstr "`%s' işlecinin sol terimi yok"
 
 #: expr.c:790
 msgid " ':' without preceding '?'"
 
 #: lex.c:274
 msgid "backslash and newline separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "ters bölü ve satırsonu arasında boşluk var"
 
 #: lex.c:279
 msgid "backslash-newline at end of file"
-msgstr ""
+msgstr "dosyanın sonunda tersbölülü satırsonu"
 
 #: lex.c:294
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
-msgstr ""
+msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü"
 
 #: lex.c:301
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
-msgstr ""
+msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı, yoksayılmaması için -trigraphs kullanın"
 
 #: lex.c:347
 msgid "\"/*\" within comment"
-msgstr ""
+msgstr "açıklama içinde \"/*\" bulundu"
 
 #: lex.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
-msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
+msgstr "önişlem yönergesi içinde %s"
 
 #: lex.c:414
 msgid "null character(s) ignored"
 
 #: lex.c:805
 msgid "no newline at end of file"
-msgstr ""
+msgstr "dosya sonunda satırsonu karakteri yok"
 
 #: lex.c:948 traditional.c:162
 msgid "unterminated comment"
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr ""
+"Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
+"\t\t%s:%u"
 
 #: line-map.c:327
 #, c-format
 ",\n"
 "                 from %s:%u"
 msgstr ""
+",\n"
+"\t\t%s:%u"
 
 #: macro.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
-msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
+msgstr "\"%s\" makrosu kullanılmadı"
 
 #: macro.c:124 macro.c:287
 #, c-format
 msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"
 
 #: macro.c:1573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
-msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
+msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış"
 
 #: macro.c:1578
 msgid "this is the location of the previous definition"
-msgstr ""
+msgstr "burası evvelki tanımın yapıldığı yer"
 
 #: macro.c:1628
 #, c-format