Import Swedish translation
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Fri, 21 Dec 2001 11:44:46 +0000 (11:44 +0000)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Fri, 21 Dec 2001 11:44:46 +0000 (11:44 +0000)
gprof/ChangeLog
gprof/configure
gprof/configure.in
gprof/po/sv.po [new file with mode: 0644]

index 10dd8c666acd225e596587bde2c86be06605b181..264dd2d35e22d72c872cd11b097d3c53df790374 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2001-12-21  Nick Clifton  <nickc@cambridge.redhat.com>
+
+       * configure.in (ALL_LINGUAS): Add sv.
+       * configure: Regenerate.
+       * po/sv.po: Import from translation project web site.
+
 2001-12-03  Nick Clifton  <nickc@cambridge.redhat.com>
 
        * configure.in (LINGUAS): Add tr.
index 1b7cbbf29ab3926857597867388d8fe96f988ecc..c84b47601c8a6eb4177c45f6a7036c784c363568 100755 (executable)
@@ -2488,7 +2488,7 @@ fi
 done
 
 
-ALL_LINGUAS="fr tr"
+ALL_LINGUAS="fr tr sv"
 echo $ac_n "checking how to run the C preprocessor""... $ac_c" 1>&6
 echo "configure:2494: checking how to run the C preprocessor" >&5
 # On Suns, sometimes $CPP names a directory.
index 51a109290235bafa2a3ffd09f9241a3710fc2f55..c5c7bdb3de701726bed224ef5172ea7169bedf21 100644 (file)
@@ -23,7 +23,7 @@ AC_PROG_INSTALL
 
 AC_CHECK_FUNCS(setmode)
 
-ALL_LINGUAS="fr tr"
+ALL_LINGUAS="fr tr sv"
 CY_GNU_GETTEXT
 
 AM_MAINTAINER_MODE
diff --git a/gprof/po/sv.po b/gprof/po/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73e60d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,488 @@
+# Swedish messages for gprof.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gprof 2.11\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-27 16:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-17 16:08+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: alpha.c:89
+msgid "<indirect child>"
+msgstr "<indirekt barn>"
+
+#: alpha.c:106
+#, c-format
+msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
+msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"
+
+#: alpha.c:128
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
+
+#: alpha.c:137
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
+
+#: basic_blocks.c:123 call_graph.c:86 hist.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
+msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
+
+#: basic_blocks.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
+msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
+
+#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
+#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
+#, c-format
+msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
+msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
+
+#: basic_blocks.c:297 basic_blocks.c:307
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<okänd>"
+
+#: basic_blocks.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Top %d Lines:\n"
+"\n"
+"     Line      Count\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Översta %d raderna:\n"
+"\n"
+"     Rad       Antal\n"
+"\n"
+
+#: basic_blocks.c:575
+msgid "\nExecution Summary:\n\n"
+msgstr "\nExekveringssammanfattning:\n\n"
+
+#: basic_blocks.c:576
+#, c-format
+msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
+msgstr "%9ld   Exekverbara rader i denna fil\n"
+
+#: basic_blocks.c:578
+#, c-format
+msgid "%9ld   Lines executed\n"
+msgstr "%9ld   Exekverade rader\n"
+
+#: basic_blocks.c:579
+#, c-format
+msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
+msgstr "%9.2f   Procent av filen som exekverats\n"
+
+#: basic_blocks.c:583
+#, c-format
+msgid "\n%9lu   Total number of line executions\n"
+msgstr "\n%9lu   Totala antalet radexekveringar\n"
+
+#: basic_blocks.c:585
+#, c-format
+msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
+msgstr "%9.2f   Medelexekveringar per rad\n"
+
+#: call_graph.c:66
+#, c-format
+msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
+msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
+
+#: cg_print.c:54
+msgid "\t\t     Call graph (explanation follows)\n\n"
+msgstr "\t\t     Angropsgraf (förklaring följer)\n\n"
+
+#: cg_print.c:56
+msgid "\t\t\tCall graph\n\n"
+msgstr "\t\t\tAnropsgraf\n\n"
+
+#: cg_print.c:59 hist.c:391
+#, c-format
+msgid "\ngranularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
+msgstr "\nupplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
+
+#: cg_print.c:63
+msgid " for %.2f%% of %.2f seconds\n\n"
+msgstr " för %.2f%% på %.2f sekunder\n\n"
+
+#: cg_print.c:67
+msgid " no time propagated\n\n"
+msgstr " ingen tid propagerad\n\n"
+
+#: cg_print.c:76 cg_print.c:79 cg_print.c:81
+msgid "called"
+msgstr "anropad"
+
+#: cg_print.c:76 cg_print.c:81
+msgid "total"
+msgstr "totalt"
+
+#: cg_print.c:76
+msgid "parents"
+msgstr "föräldrar"
+
+#: cg_print.c:78 cg_print.c:79
+msgid "index"
+msgstr "index"
+
+#: cg_print.c:78
+msgid "%time"
+msgstr "%tid"
+
+#: cg_print.c:78 cg_print.c:79
+msgid "self"
+msgstr "själv"
+
+# Jag tror att detta egentligen ska vara "descendants".
+#
+#: cg_print.c:78
+msgid "descendents"
+msgstr "ättlingar"
+
+#: cg_print.c:79 hist.c:416
+msgid "name"
+msgstr "namn"
+
+#: cg_print.c:81
+msgid "children"
+msgstr "barn"
+
+#: cg_print.c:86
+msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
+msgstr "index %% tid     själv barn        anropad    namn\n"
+
+#: cg_print.c:109
+#, c-format
+msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
+msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
+
+#: cg_print.c:335
+#, c-format
+msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontant>\n"
+
+#: cg_print.c:336
+#, c-format
+msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontant>\n"
+
+#: cg_print.c:570
+msgid "Index by function name\n\n"
+msgstr "Indexerad efter funktionsnamn\n\n"
+
+#: cg_print.c:627 cg_print.c:636
+#, c-format
+msgid "<cycle %d>"
+msgstr "<cykel %d>"
+
+#: corefile.c:61
+#, c-format
+msgid "%s: could not open %s.\n"
+msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
+
+#: corefile.c:75 corefile.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
+msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"
+
+#: corefile.c:151
+#, c-format
+msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
+msgstr "%s: %s: inte i a.out-format\n"
+
+#: corefile.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
+msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
+
+#: corefile.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
+msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
+
+#: corefile.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: can't do -c\n"
+msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
+
+#: corefile.c:265
+#, c-format
+msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
+msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
+
+#: corefile.c:432
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
+msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"
+
+#: corefile.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
+msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
+
+#: gmon_io.c:50 gmon_io.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
+msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"
+
+#: gmon_io.c:107 gmon_io.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
+msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
+
+#: gmon_io.c:117 gmon_io.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
+msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"
+
+#: gmon_io.c:128
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
+msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"
+
+#: gmon_io.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
+msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
+
+#: gmon_io.c:221
+#, c-format
+msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
+
+#: gmon_io.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
+
+#: gmon_io.c:278
+#, c-format
+msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
+msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
+
+# Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
+#
+#: gmon_io.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
+msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
+
+#: gmon_io.c:335
+msgid "time is in ticks, not seconds\n"
+msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
+
+#: gmon_io.c:341 gmon_io.c:475
+#, c-format
+msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
+msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"
+
+#: gmon_io.c:348
+#, c-format
+msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
+msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"
+
+#      printf (_("\t%d histogram record%s\n"),
+#              nhist, nhist == 1 ? "" : "s");
+#      printf (_("\t%d call-graph record%s\n"),
+#              narcs, narcs == 1 ? "" : "s");
+#      printf (_("\t%d basic-block count record%s\n"),
+#              nbbs, nbbs == 1 ? "" : "s");
+#
+# Detta är trasigt - this is broken
+# -
+# Lägg aldrig till s för att bilda plural, använd istället två meddelanden
+# -
+# Never add s to form plural, use two messages instead
+# (or, even better, use ngettext)
+#
+#: gmon_io.c:350
+#, c-format
+msgid "\t%d histogram record%s\n"
+msgstr "\t%d histogramposter%.0s\n"
+
+# This is broken for the same reason
+#
+#: gmon_io.c:352
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph record%s\n"
+msgstr "\t%d anropsgrafposter%.0s\n"
+
+# This is broken for the same reason
+#
+#: gmon_io.c:354
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count record%s\n"
+msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter%.0s\n"
+
+#: gprof.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
+"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
+"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
+"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
+"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
+"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
+"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
+"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
+"\t[image-file] [profile-file...]\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][namn]]\n"
+"\t[-I kataloger] [-d[tal]] [-k från/till] [-m minsta-antal]\n"
+"\t[-t table-length] [--[no-]annotated-source[=namn]]\n"
+"\t[--[no-]exec-counts[=namn]] [--[no-]flat-profile[=namn]]\n"
+"\t[--[no-]graph[=namn]] [--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief]\n"
+"\t[--debug[=nivå]] [--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
+"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
+"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=längd] [--traditional]\n"
+"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
+"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
+"\t[bildfil] [profilfil...]\n"
+
+#: gprof.c:161
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel till %s,\n"
+"och synpunkter på översättningen till sv@li.org\n"
+
+#: gprof.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
+msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
+
+#: gprof.c:310
+#, c-format
+msgid "%s: unknown file format %s\n"
+msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
+
+#. This output is intended to follow the GNU standards document.
+#: gprof.c:394
+#, c-format
+msgid "GNU gprof %s\n"
+msgstr "GNU gprof %s\n"
+
+#: gprof.c:395
+msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
+msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
+
+#: gprof.c:396
+msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
+
+#: gprof.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
+msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"
+
+#: gprof.c:457
+#, c-format
+msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
+msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
+
+#: gprof.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
+msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"
+
+#: gprof.c:618
+#, c-format
+msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
+msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
+
+#: gprof.c:625
+#, c-format
+msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
+msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
+
+#: hist.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"
+
+#: hist.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
+msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %d av %d stickprov\n"
+
+#: hist.c:387
+#, c-format
+msgid "%c%c/call"
+msgstr "%c%c/anrop"
+
+#: hist.c:395
+msgid " for %.2f%% of %.2f %s\n\n"
+msgstr " för %.2f%% av %.2f %s\n\n"
+
+#: hist.c:401
+#, c-format
+msgid "\nEach sample counts as %g %s.\n"
+msgstr "\nVarje stickprov räknas som %g %s.\n"
+
+#: hist.c:406
+msgid " no time accumulated\n\n"
+msgstr " ingen ackumulerad tid\n\n"
+
+#: hist.c:413
+msgid "cumulative"
+msgstr "kumulativ"
+
+#: hist.c:413
+msgid "self  "
+msgstr "själv"
+
+#: hist.c:413
+msgid "total "
+msgstr "totalt"
+
+#: hist.c:415
+msgid "time"
+msgstr "tid"
+
+#: hist.c:415
+msgid "calls"
+msgstr "anrop"
+
+#: hist.c:504
+msgid "\n\n\nflat profile:\n"
+msgstr "\n\n\nplatt profil:\n"
+
+#: hist.c:510
+msgid "Flat profile:\n"
+msgstr "Platt profil:\n"
+
+#: source.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate `%s'\n"
+msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"
+
+#: source.c:238
+#, c-format
+msgid "*** File %s:\n"
+msgstr "*** Fil %s:\n"
+
+#: utils.c:93
+#, c-format
+msgid " <cycle %d>"
+msgstr " <cykel %d>"