-# Mensajes en español para gcc-4.6-b20101218.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para gcc-4.6.0.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011
#
# Agradezco a Juan Cuquejo Mira por sus comentarios sobre esta traducción
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-21 07:58-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 16:04-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "La cantidad máxima de memoria a ser asignada por GCSE"
#: params.def:222
-#, fuzzy
msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle"
+msgstr "La tasa máxima de inserciones para borrados de expresiones en GCSE"
#: params.def:233
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
msgstr "Límite en el tamaño de expresiones usadas en el analizador escalar de evoluciones"
#: params.def:488
-#, fuzzy
msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
-msgstr "Límite en el tamaño de expresiones usadas en el analizador escalar de evoluciones"
+msgstr "Límite en la complejidad de expresiones en el analizador escalar de evoluciones"
#: params.def:493
msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
msgstr "Devuelve punteros tanto en a0 como en d0"
#: config/mn10300/mn10300.opt:56
-#, fuzzy
msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
-msgstr "Permite a gcc usar las instrucciones repeat/erepeat"
+msgstr "Permite a gcc generar instrucciones LIW"
#: config/s390/tpf.opt:23
msgid "Enable TPF-OS tracing code"
#: config/i386/i386.opt:271
msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
-msgstr ""
+msgstr "Usa instrucciones AVX de 128-bit en lugar de instrucciones AVX de 256-bit en el auto-vectorizador."
#: config/i386/i386.opt:277
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "No admite funciones internas y generación de código SSE4.1 y SSE4.2"
#: config/i386/i386.opt:328
-#, fuzzy
msgid "%<-msse5%> was removed"
-msgstr "se eliminó '-msse5'"
+msgstr "se eliminó %<-msse5%>"
#: config/i386/i386.opt:333
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA"
#: config/v850/v850.opt:71
-#, fuzzy
msgid "Do not enforce strict alignment"
-msgstr "Refuerza la alineación estricta"
+msgstr "No refuerza la alineación estricta"
#: config/v850/v850.opt:75
msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
-msgstr ""
+msgstr "Coloca las tablas de salto para las declaraciones switch en la sección .data en lugar de la sección .code"
#: config/v850/v850.opt:82
msgid "Compile for the v850 processor"
msgstr "Compila para el procesador v850e1"
#: config/v850/v850.opt:94
-#, fuzzy
msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
-msgstr "Compila para el procesador v850e"
+msgstr "Compila para la variante v850es del procesador v850e1"
#: config/v850/v850.opt:98
msgid "Compile for the v850e2 processor"
msgstr "Usa instrucciones high de multiplicación para la parte high de la multiplicación 32x32"
#: config/microblaze/microblaze.opt:92
-#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
msgstr "Usa instrucciones de conversión de coma flotante de hardware"
#: c-family/c.opt:819
msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
-msgstr ""
+msgstr "No emite funciones en línea exportadas en dll a menos que sea necesario"
#: c-family/c.opt:826
msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
#: c-family/c.opt:858
msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica cuál ABI usar para el código de la familia Objective-C y la generación de metadatos."
#: c-family/c.opt:864
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
#: c-family/c.opt:882
msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
-msgstr ""
+msgstr "Activa las revisiones en línea para los receptores nil con el tiempo de ejecución NeXT y la ABI versión 2."
#: c-family/c.opt:887
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
msgstr "Ejecuta sólo la segunda compilación de -fcompare-debug"
#: common.opt:875
-#, fuzzy
msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
-msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales despúes del alojamiento de registros"
+msgstr "Realiza la eliminación de comparaciones después de terminar el alojamiento de registros"
#: common.opt:879
msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
msgstr "Borra las revisiones de punteros nulos sin uso"
#: common.opt:937
-#, fuzzy
msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
-msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas"
+msgstr "Trata de convertir las llamadas virtuales a llamadas directas."
#: common.opt:941
msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
#: common.opt:1110
msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
-msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales despúes del alojamiento de registros"
+msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales después del alojamiento de registros"
#: common.opt:1116
msgid "Enable in and out of Graphite representation"
msgstr "Permite el movimiento invariante de bucles en árboles"
#: common.opt:1924
-#, fuzzy
msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange"
-msgstr "Activa la transformación Loop Interchange"
+msgstr "Activa las transformaciones de intercambio de bucle. Igual que -floop-interchange"
#: common.opt:1928
msgid "Create canonical induction variables in loops"
msgstr "el argumento debe tener tipo complejo"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7578
-#, fuzzy
msgid "complex arguments must have identical types"
-msgstr "los argumentos cmplx deben tener tipos idénticos"
+msgstr "los argumentos complejos deben tener tipos idénticos"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7580
-#, fuzzy
msgid "complex arguments must have floating-point type"
-msgstr "los argumentos cmplx deben tener tipo de coma flotante"
+msgstr "los argumentos complejos deben tener tipo de coma flotante"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8560
msgid "expected function"
msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo diferente"
#: c-decl.c:1818
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
-msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo diferente"
+msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo modificado variablemente"
#: c-decl.c:1825
#, gcc-internal-format
msgstr "se descartan los atributos de prefijo para las implementaciones"
#: c-parser.c:1554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected attribute"
-msgstr "Se esperaba un nombre de atributo de bit"
+msgstr "atributo inesperado"
#: c-parser.c:1596
#, gcc-internal-format
msgstr "atributo de propiedad desconocido"
#: c-parser.c:7964 cp/parser.c:23157
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
-msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - se descarta"
+msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<getter%>)"
#: c-parser.c:7967 cp/parser.c:23160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
-msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - se descarta"
+msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<setter%>)"
#: c-parser.c:7981 cp/parser.c:23174
#, gcc-internal-format
msgstr "la frecuencia de borde llamador es demasiado grande"
#: cgraphunit.c:435
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
msgstr "la frecuencia de borde llamador %i no coincide con la frecuencia BB %i"
#: cgraphunit.c:685
#, gcc-internal-format
msgid "a call to thunk improperly represented in the call graph:"
-msgstr ""
+msgstr "una llamada a thunk representada impropiamente en el grafo de llamada:"
#: cgraphunit.c:693
#, gcc-internal-format
msgstr "falló verify_cgraph_node"
#: cgraphunit.c:817
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
-msgstr "el atributo %<assign%> genera un conflicto con el atributo %<retain%>"
+msgstr "el atributo %<weakref%> se debe acompañar con un atributo %<alias%>"
#: cgraphunit.c:872 cgraphunit.c:909
#, gcc-internal-format
msgstr "el atributo %<externally_visible%> sólo tiene efecto en objetos públicos"
#: cgraphunit.c:881
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
-msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
+msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se definió la función"
#: cgraphunit.c:919
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
-msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
+msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se inicializó la variable"
#: cgraphunit.c:1167 cgraphunit.c:1193
#, gcc-internal-format
msgstr "no se pasó la opción -iplugindir <dir> del controlador de gcc"
#: profile.c:417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
-msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal"
+msgstr "información de análisis de perfil corrupta: la cuenta de borde excede la cuenta maximal"
#: profile.c:421
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: toplev.c:1323
#, gcc-internal-format
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, y -ftree-loop-linear)"
#: toplev.c:1352
#, gcc-internal-format
msgstr "se corrige el valor de perfil inconsistente: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
#: value-prof.c:476
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
-msgstr "valor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
+msgstr "valor de perfil corrupto: la cuenta del perfilador %s (%d de %d) es inconsistente con la cuenta bloque-básico (%d)"
#: var-tracking.c:6159
#, gcc-internal-format
msgstr "la alineación para %q+D debe ser por lo menos %d"
#: c-family/c-common.c:6666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared weak"
-msgstr "la función inline %q+D no se puede declarar weak"
+msgstr "la función inline %q+D se declaró weak"
#: c-family/c-common.c:6671
#, gcc-internal-format
#: config/darwin.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "el uso de nombre de variables con prefijo _OBJC_ para seleccionar secciones de metadatos es obsoleto en 4.6 y se eliminará en 4.7"
#: config/darwin.c:1782
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/darwin.h:150
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is only supported on %<-m64%> targets for %<-fnext-runtime%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 sólo se admite en objetivos %<-m64%> para %<-fnext-runtime%>"
#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
msgstr "la variable estática %q+D se marcó como dllimport"
#: config/avr/avr.c:249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
-msgstr "no se reconoce el argumento para la opción --help=: %q.*s"
+msgstr "no se reconoce el argumento para la opción -mmcu=: %qs"
#: config/avr/avr.c:250
#, gcc-internal-format
msgid "See --target-help for supported MCUs"
-msgstr ""
+msgstr "Vea --target-help para MCUs permitidos"
#: config/avr/avr.c:497
#, gcc-internal-format
msgstr "la lista de parámetros no ofrece una firma válida para %s()"
#: config/spu/spu.c:548
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm="
+msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -march="
#: config/spu/spu.c:559
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
-msgstr "valor erróneo %qs para la opción -mtune"
+msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtune="
#: config/spu/spu.c:5388 config/spu/spu.c:5391
#, gcc-internal-format
msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
#: cp/decl.c:9226
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
+msgstr "la referencia %qs no se puede declarar %<mutable%>"
#: cp/decl.c:9265
#, gcc-internal-format
#: cp/mangle.c:2768
#, gcc-internal-format
msgid "string literal in function template signature"
-msgstr ""
+msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función"
#: cp/mangle.c:3040
#, gcc-internal-format
msgstr "tipo que no es escalar"
#: cp/parser.c:5957
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
-msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
+msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> con algo que no es tipo"
#: cp/parser.c:6016
#, gcc-internal-format
msgstr "se esperaba una declaración de iteración"
#: cp/parser.c:9091
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
-msgstr "no se permiten las conversiones estándar en este contexto"
+msgstr "no se permiten los bucles for basados en rango en el modo C++98"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
#: cp/parser.c:9213
msgstr "uso inválido de %<auto%>"
#: cp/parser.c:15691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in template arguments"
-msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
+msgstr "no se pueden definir tipos en argumentos de plantilla"
#: cp/parser.c:15772
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto"
#: cp/pt.c:5403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "in template argument for type %qT "
-msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT"
+msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
#: cp/pt.c:5443
#, gcc-internal-format
msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante"
#: cp/semantics.c:6722
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD used in its own initializer"
-msgstr "se usó la variable %q#D con tipo %<auto%> en su propio inicializador"
+msgstr "se usó %qD en su propio inicializador"
#: cp/semantics.c:6727
#, gcc-internal-format
msgstr "la expresión de comparación de punteros no es una expresión constante"
#: cp/semantics.c:7636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "division by zero is not a constant-expression"
-msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
+msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
#: cp/semantics.c:7739
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array initialization"
-msgstr "el índice de matriz no es una constante en el inicializador"
+msgstr "inicialización de una matriz que no es constante"
#: cp/semantics.c:7745
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o LOGICAL"
#: fortran/class.c:199
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
-msgstr "Aún no se admite un parámetro de tipo diferido"
+msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C"
#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
#. up to 255 extension levels.
#: fortran/decl.c:2620
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "Aún no se admite polimorfismo ilimitado en %C"
#: fortran/decl.c:2629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Fortran 2008: El objetivo de remapeo de rango no es rango 1 en %L"
#: fortran/expr.c:3515
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
-msgstr "La expresión de selección en una declaración GOTO computada en %L debe ser una expresión entera escalar"
+msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero"
#: fortran/expr.c:3523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo SAVE"
#: fortran/expr.c:3633
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
-msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE"
+msgstr "El objetivo de inicialización de puntero a procedimiento en %L tal vez no es un puntero a procedimiento"
#: fortran/expr.c:4383
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/interface.c:1127
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
-msgstr ""
+msgstr "En %s en %L los procedimientos deben ser o todos SUBROUTINE o todos FUNCTION"
#: fortran/interface.c:1182 fortran/interface.c:1186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "El argumento dummy '%s' tiene que ser un puntero o una matriz de tamaño asumida sin atributo CONTIGUOUS - porque el argumento actual en %L no es simplemente contiguo y ambos son ASYNCHRONOUS o VOLATILE"
#: fortran/interface.c:1698
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
-msgstr "Argumento dummy pasado como objeto no polimórfico de '%s' en %L"
+msgstr "Se pasó un escalar polimórfico al argumento dummy de matriz '%s' en %L"
#: fortran/interface.c:1707
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
-msgstr "Un elemento de la matriz de forma asumida se pasa al argumento dummy '%s' en %L"
+msgstr "Se pasó un elemento de forma asumida o puntero a matriz al argumento dummy de matriz '%s' en %L"
#: fortran/interface.c:1719
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Argumento actual CHARACTER escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L"
+msgstr "Extensión: Argumento actual CHARACTER de género diferente a C_CHAR, sin género por defecto escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L"
#: fortran/interface.c:1727
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/interface.c:2122
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento actual del argumento en %L para el argumento alojable o dummy puntero '%s' debe tener un parámetro de tipo de longitud diferido si y sólo si el dummy tiene uno"
#: fortran/interface.c:2136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita"
#: fortran/interface.c:2713
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
-msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita"
+msgstr "El objeto puntero '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declrararse como matriz"
#: fortran/interface.c:2721
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
-msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita"
+msgstr "El objeto allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declararse como matriz"
#: fortran/interface.c:2729
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
-msgstr "La función de longitud de carácter automática '%s' que no es constante en %L debe una interfaz explícita"
+msgstr "La función allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita"
#: fortran/interface.c:2739
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
#: fortran/match.c:3139
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
-msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE"
+msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE o una etiqueta MOLD"
#: fortran/match.c:3276
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "No se puede encontrar un procedimiento INTRINSIC específico para la referencia '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:347
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
-msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe ser INTENT(IN)"
+msgstr "Fortran 2008: El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe tener el atributo VALUE pero sin INTENT(IN)"
#: fortran/resolve.c:352
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
-msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe ser INTENT(IN)"
+msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe ser INTENT(IN) o VALUE"
#: fortran/resolve.c:360
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
-msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT"
+msgstr "Fortran 2008: El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener atributo VALUE pero sin INTENT"
#: fortran/resolve.c:365
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
-msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT"
+msgstr "El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT o tener el atributo VALUE"
#: fortran/resolve.c:386
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser un TARGET o un puntero asociado"
#: fortran/resolve.c:2736
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
-msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
+msgstr "No se permite un argumento coindizado en la llamada '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:2759
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
-msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada '%s' en %L"
+msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:2770
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section in '%s' call at %L"
-msgstr "No se permite el nombre de función '%s' en %C"
+msgstr "Sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:2789
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L"
#: fortran/resolve.c:7064 fortran/resolve.c:7070
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
-msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L"
+msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list. Either way, we must
#: fortran/resolve.c:8077
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
-msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menso que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
+msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
#: fortran/resolve.c:8089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER"
#: fortran/resolve.c:8097
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
-msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER"
+msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes de puntero a procedimiento"
#: fortran/resolve.c:8104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "La función ELEMENTAL '%s' en %L debe tener un resultado escalar"
#: fortran/resolve.c:10258
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
-msgstr "La función de declaración '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
+msgstr "La función de declaración '%s' en %L no debe tener atributo puntero o alojable"
#: fortran/resolve.c:10277
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/resolve.c:11655
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
-msgstr ""
+msgstr "El componente de carácter '%s' de '%s' en %L con longitud diferida debe ser POINTER o ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:11667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
#: fortran/resolve.c:11771
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
-msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %C"
+msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:11777
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
-msgstr "El objeto de matriz NAMELIST '%s' no debe tener forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L"
+msgstr "Fortran 2003: Objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:11784
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
-msgstr "El objeto de matriz NAMELIST '%s' debe tener forma constante en la lista de nombres '%s' en %L"
+msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:11793
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
-msgstr "El objeto de matriz NAMELIST '%s' debe tener forma constante en la lista de nombres '%s' en %L"
+msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con longitud de carácter que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
#: fortran/resolve.c:11803
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
-msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menso que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
+msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L es polimórfico y requiere un procedimiento de entrada/salida definido"
#: fortran/resolve.c:11813
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
-msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE"
+msgstr "Fortran 2003: El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L con componentes ALLOCATABLE o POINTER"
#. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
#. removed.
#: fortran/resolve.c:11821
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
-msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE"
+msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE o POINTER y por lo tanto requere un procedimiento de entrada/salida definido"
#: fortran/resolve.c:11838
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: objc/objc-act.c:632
#, gcc-internal-format
msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
-msgstr ""
+msgstr "la extensión de clase para la clase %qE se declaró después de su %<@implementation%>"
#: objc/objc-act.c:647
#, gcc-internal-format
msgstr "%<@package%> en este momento tiene el mismo efecto que %<@public%>"
#: objc/objc-act.c:734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "%<@property%> no está disponible en Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@optional%> no está disponible en Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "%<@property%> no está disponible en Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@required%> no está disponible en Objective-C 1.0"
#: objc/objc-act.c:744
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
-msgstr "@optional/@required sólo se permiten en el contexto de @protocol"
+msgstr "%<@optional%> sólo se permite en el contexto de @protocol"
#: objc/objc-act.c:746
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
-msgstr "@optional/@required sólo se permiten en el contexto de @protocol"
+msgstr "%<@required%> sólo se permite en el contexto de @protocol"
#: objc/objc-act.c:853
#, gcc-internal-format
msgstr "el argumento %<@throw%> no es un objeto"
#: objc/objc-act.c:4138
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
-msgstr "el argumento %<@throw%> no es un objeto"
+msgstr "el argumento %<@synchronized%> no es un objeto"
#: objc/objc-act.c:4273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT does not have a known size"
-msgstr "el tipo %q+D no tiene un tamaño conocido"
+msgstr "el tipo %qT no tiene un tamaño conocido"
#: objc/objc-act.c:4450
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:5764 objc/objc-act.c:5784
#, gcc-internal-format
msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "se declaró el método %<%c%E%> como %<@optional%> y %<@required%> al mismo tiempo"
#: objc/objc-act.c:5768
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
-msgstr "declaración previa de %<%c%s%>"
+msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@required%>"
#: objc/objc-act.c:5788
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
-msgstr "declaración previa de %<%c%s%>"
+msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@optional%>"
#: objc/objc-act.c:5848
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
-msgstr "declaración duplicada del método %<%c%E%>"
+msgstr "declaración duplicada del método %<%c%E%> con tipos en conflicto"
#: objc/objc-act.c:5852
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
-msgstr "declaración previa de %<%c%s%>"
+msgstr "declaración previa de %<%c%E%>"
#: objc/objc-act.c:5914
#, gcc-internal-format
msgstr "la variable de instancia %qs es de tamaño desconocido"
#: objc/objc-act.c:6025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
-msgstr "uso inválido de un miembro de matriz flexible"
+msgstr "la variable de instancia %qs usa un miembro de matriz flexible"
#: objc/objc-act.c:6051
#, gcc-internal-format
msgstr "%<@dynamic%> requiere que @interface de la clase esté disponible"
#: objc/objc-act.c:7807
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "definition of protocol %qE not found"
-msgstr "no se encontró la definición de método para %<%c%E%>"
+msgstr "no se encontró la definición del protocolo %qE"
#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
msgstr "se descarta %<-fobjc-gc%> por %<-fgnu-runtime%>"
#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
-msgstr "se descarta %<-fobjc-gc%> por %<-fgnu-runtime%>"
+msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fgnu-runtime%>"
#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2848
#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
-msgstr "el miembro que no es objeto %qs no se puede declarar %<mutable%>"
+msgstr "no se puede atrapar el tipo '%T' que no es de objective-c"
#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> es la única excepción a sistema admitida para %<-fnext-runtime%> con %<-fobjc-abi-version%> < 2"
#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:247
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
-msgstr "se descarta %<-fobjc-gc%> por %<-fgnu-runtime%>"
+msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fnext-runtime%> cuando %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
#: objc/objc-runtime-shared-support.c:431
#, gcc-internal-format