+2002-07-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * po/es.po: Updated Spanish translation.
+
2002-07-23 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
* po/SRC-POTFILES.in: Regenerate.
2002-07-23 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
- * po/fr.po: New French translation.
- * po/sv.po: New Swedish translation.
+ * po/fr.po: Updated French translation.
+ * po/sv.po: Updated Swedish translation.
2002-07-23 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
-# Mensajes en español para bfd 2.12-pre020121.
+# Mensajes en español para bfd 2.12.1.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.12-pre020121\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-24 10:04-0600\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.12.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:22-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 10:54-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr ""
-"%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato "
-"a.out"
+msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
#: aoutx.h:1669
#, c-format
-msgid ""
-"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr ""
-"%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero "
-"objeto de formato a.out"
+msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
#: aoutx.h:1671
msgid "*unknown*"
#: archive.c:1826
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr ""
-"Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n"
+msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n"
# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
#: archive.c:2093
msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n"
#: bfd.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n"
#: binary.c:306
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr ""
-"Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe "
-"negativo) 0x%lx."
+msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
#: coff-a29k.c:119
msgid "Missing IHCONST"
#: coff-arm.c:2235
#, c-format
-msgid "%s: ERROR: compiled for APCS-%d whereas target %s uses APCS-%d"
-msgstr ""
-"%s: ERROR: compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d"
+msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
+msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d"
-#: coff-arm.c:2250
+#: coff-arm.c:2250 elf32-arm.h:2287
#, c-format
-msgid ""
-"%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer "
-"registers"
-msgstr ""
-"%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante "
-"mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
+msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
+msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %s los pasa en registros enteros"
-#: coff-arm.c:2253
+#: coff-arm.c:2253 elf32-arm.h:2292
#, c-format
-msgid ""
-"%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float "
-"registers"
-msgstr ""
-"%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que "
-"el objetivo %s usa registros de coma flotante"
+msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
+msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %s los pasa en registros de coma flotante"
#: coff-arm.c:2268
#, c-format
-msgid ""
-"%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is "
-"absolute position"
-msgstr ""
-"%s: ERROR: compilado como código independiente de posición, mientras que el "
-"objetivo %s es de posición absoluta"
+msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
+msgstr "ERROR: %s está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %s es de posición absoluta"
#: coff-arm.c:2271
#, c-format
-msgid ""
-"%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position "
-"independent"
-msgstr ""
-"%s: ERROR: compilado como código de posición absoluta, mientras que el "
-"objetivo %s es independiente de posición"
+msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
+msgstr "ERROR: %s está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %s es independiente de posición"
-#: coff-arm.c:2300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not."
-msgstr ""
-"Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no"
+#: coff-arm.c:2300 elf32-arm.h:2348
+#, c-format
+msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
+msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no"
-#: coff-arm.c:2303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does."
-msgstr ""
-"Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %"
-"s sí"
+#: coff-arm.c:2303 elf32-arm.h:2355
+#, c-format
+msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
+msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí"
#: coff-arm.c:2330
#, c-format
msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]"
#: coff-arm.c:2401 elf32-arm.h:2114
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been "
-"specified as non-interworking"
-msgstr ""
-"Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s, ya que ya había "
-"sido especificado como no interoperable"
+#, c-format
+msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
#: coff-arm.c:2405 elf32-arm.h:2118
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
-msgstr ""
-"Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición "
-"externa"
+msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición externa"
#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
-#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9954
+#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9967
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "tipo de reubicación sin soporte"
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida"
-#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4868
+#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4874
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%s (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)"
-#: coffcode.h:2132
+#: coffcode.h:2137
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido"
-#: coffcode.h:4257
+#: coffcode.h:4263
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
-#: coffcode.h:4271
+#: coffcode.h:4277
#, c-format
msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%s: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'"
-#: coffcode.h:4630
+#: coffcode.h:4636
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%s: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'"
-#: coffcode.h:4761
+#: coffcode.h:4767
#, c-format
msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
msgstr "aviso: %s: el símbolo local `%s' no tiene sección"
-#: coffcode.h:4906
+#: coffcode.h:4912
#, c-format
msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%s: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
#: dwarf2.c:398
#, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str "
-"size (%u)."
-msgstr ""
-"Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%u) es más grande que el "
-"tamaño de .debug_str (%u)."
+msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str size (%u)."
+msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%u) es más grande que el tamaño de .debug_str (%u)."
#: dwarf2.c:542
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
#: dwarf2.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size "
-"(%u)."
-msgstr ""
-"Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%u) es más grande que el "
-"tamaño de abreviatura (%u)."
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size (%u)."
+msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%u) es más grande que el tamaño de .debug_abbrev (%u)."
#: dwarf2.c:756
#, c-format
#: dwarf2.c:843
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr ""
-"Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de "
-"fichero)."
+msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)."
#: dwarf2.c:929
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."
#: dwarf2.c:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)."
-msgstr ""
-"Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%u) es más grande que el tamaño "
-"de línea (%u)."
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)."
+msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%u) es más grande que el tamaño de .debug_line (%u)."
#: dwarf2.c:1143
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
#: dwarf2.c:1490
#, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 "
-"information."
-msgstr ""
-"Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%hu', este lector solamente "
-"maneja información de la versión 2."
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information."
+msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%hu', este lector solamente maneja información de la versión 2."
#: dwarf2.c:1497
#, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes "
-"greater than '%u'."
-msgstr ""
-"Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no "
-"puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
+msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
+msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
#: dwarf2.c:1520
#, c-format
"\n"
" Tipo: %s"
-#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:3201
-#: elf64-x86-64.c:1275
+#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:4286 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:1275
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835
-#: elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547
-#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691
-#: elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1164
+#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835 elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1302
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "error interno: error fuera de rango"
-#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839
-#: elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551
-#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7587 elf32-openrisc.c:459
-#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1168
+#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839 elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551 elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7600 elf32-openrisc.c:459 elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1306
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte"
-#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490
-#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288
+#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490 elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "error interno: error peligroso"
-#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847
-#: elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559
-#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715
-#: elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1176
+#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847 elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559 elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1314
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "error interno: error desconocido"
#: elf.c:3296
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
-msgstr ""
-"%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u "
-"asignados, %u necesarios)"
+msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
#: elf.c:3400
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr ""
-"%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe "
-"enlazar con -N"
+msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
#: elf.c:3525
#, c-format
-msgid ""
-"Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment "
-"starts at 0x%x"
-msgstr ""
-"Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el "
-"segmento inicia en 0x%x"
+msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
+msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
#: elf.c:3811
#, c-format
msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%s: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
-#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1778 elf32-sh.c:3133
+#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1782 elf32-sh.c:4198
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
#: elf32-arm.h:1998
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la "
-"sección %s"
+msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
#: elf32-arm.h:2166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code "
-"in %s has been linked with it"
-msgstr ""
-"Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado "
-"código no interoperable en %s"
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
+msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado con él código no interoperable en %s"
#: elf32-arm.h:2261
#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
-msgstr ""
-"Error: %s compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado "
-"para la versión %d"
+msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
+msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"
#: elf32-arm.h:2275
#, c-format
-msgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
-msgstr ""
-"Error: %s compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d"
-
-#: elf32-arm.h:2287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer "
-"registers"
-msgstr ""
-"Error: %s pasa números de coma flotante en registros FP, mientras que %s los "
-"pasa en registros enteros"
-
-#: elf32-arm.h:2292
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP "
-"registers"
-msgstr ""
-"Error: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %"
-"s los pasa en registros FP"
+msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
+msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d"
#: elf32-arm.h:2303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions"
-msgstr ""
-"Error: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s utiliza instrucciones "
-"FPA"
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions"
+msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s utiliza instrucciones FPA"
#: elf32-arm.h:2308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions"
-msgstr ""
-"Error: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s utiliza instrucciones "
-"VFP"
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions"
+msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s utiliza instrucciones VFP"
#: elf32-arm.h:2328
#, c-format
-msgid "Error: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
-msgstr ""
-"Error: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware"
+msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
+msgstr "ERROR: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware"
#: elf32-arm.h:2333
#, c-format
-msgid "Error: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
-msgstr ""
-"Error: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software"
-
-#: elf32-arm.h:2348
-#, c-format
-msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
-msgstr ""
-"Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no"
-
-#: elf32-arm.h:2355
-#, c-format
-msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
-msgstr ""
-"Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %"
-"s sí"
+msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
+msgstr "ERROR: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3242
+#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3255
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "opciones privadas = %lx:"
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [interoperabilidad activada]"
-#: elf32-arm.h:2398
-msgid " [APCS-26]"
-msgstr " [APCS-26]"
-
-#: elf32-arm.h:2400
-msgid " [APCS-32]"
-msgstr " [APCS-32]"
-
#: elf32-arm.h:2403
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Conjunto de bits de opción no reconocidos>"
-#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056
-#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984
-#: elf64-mmix.c:1172
+#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056 elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984 elf64-mmix.c:1310
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
#: elf32-cris.c:949
#, c-format
msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
#: elf32-cris.c:1012
#, c-format
-msgid ""
-"%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la "
-"sección %s"
+msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1142
msgid "[whose name is lost]"
#: elf32-cris.c:1131
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s "
-"section"
-msgstr ""
-"%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de "
-"la sección %s"
+msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
+msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de la sección %s"
#: elf32-cris.c:1138
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de "
-"la sección %s"
+msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de la sección %s"
#: elf32-cris.c:1156
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la "
-"sección %s"
+msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
+msgstr "%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la sección %s"
#: elf32-cris.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
-msgstr "%s: reubicaciones en la sección `%s', pero no tiene contenidos"
+msgstr "%s: la reubicación %s en la sección %s sin GOT creado"
#: elf32-cris.c:1289
#, c-format
msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
-msgstr ""
-"%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
+msgstr "%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
#: elf32-cris.c:2523
#, c-format
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%s, sección %s:\n"
-" no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -"
-"fPIC"
+" no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
#: elf32-cris.c:2994
msgid " [symbols have a _ prefix]"
#: elf32-cris.c:3033
#, c-format
msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr ""
-"%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin "
-"prefijo"
+msgstr "%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
#: elf32-cris.c:3034
#, c-format
msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr ""
-"%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con "
-"prefijo _"
+msgstr "%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
#: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
-#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3545
+#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3549
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr ""
-"%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
#: elf32-hppa.c:1312
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile "
-"with -fPIC"
-msgstr ""
-"%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; "
-"recompile con -fPIC"
+msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
#: elf32-hppa.c:1332
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile "
-"with -fPIC"
-msgstr ""
-"%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; "
-"recompile con -fPIC"
+msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
#: elf32-hppa.c:1525
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
-#: elf32-hppa.c:2867
+#: elf32-hppa.c:2871
#, c-format
msgid "%s: duplicate export stub %s"
msgstr "%s: cabo de exportación %s duplicado"
-#: elf32-hppa.c:3429
+#: elf32-hppa.c:3433
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s"
-#: elf32-hppa.c:4069
+#: elf32-hppa.c:4073
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
-#: elf32-hppa.c:4408
+#: elf32-hppa.c:4412
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
msgid "%s: invalid relocation type %d"
msgstr "%s: tipo de reubicación %d inválido"
-#: elf32-i386.c:718 elf32-s390.c:636 elf64-s390.c:595
+#: elf32-i386.c:718 elf32-s390.c:637 elf64-s390.c:595
#, c-format
msgid "%s: bad symbol index: %d"
msgstr "%s: índice de símbolos erróneo: %d"
-#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:790 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759
+#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:791 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759
#, c-format
msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%s: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
-#: elf32-i386.c:2069 elf32-s390.c:1951 elf64-ppc.c:4124 elf64-s390.c:1955
+#: elf32-i386.c:2073 elf32-s390.c:1956 elf64-ppc.c:4128 elf64-s390.c:1959
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
-#: elf32-i386.c:2107 elf32-s390.c:1989 elf64-s390.c:1993
+#: elf32-i386.c:2111 elf32-s390.c:1994 elf64-s390.c:1997
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
#: elf32-m32r.c:1223
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr ""
-"%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
+msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
#: elf32-m32r.c:2000
#, c-format
#: elf32-mips.c:3139
#, c-format
msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr ""
-"%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas "
-"abi"
+msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
#: elf32-mips.c:3168
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
-#: elf32-mips.c:3177
+#: elf32-mips.c:3190
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"
-#: elf32-mips.c:3200
+#: elf32-mips.c:3213
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
-#: elf32-mips.c:3214 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027
+#: elf32-mips.c:3227 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr ""
-"%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
+msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
-#: elf32-mips.c:3245
+#: elf32-mips.c:3258
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elf32-mips.c:3247
+#: elf32-mips.c:3260
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elf32-mips.c:3249
+#: elf32-mips.c:3262
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elf32-mips.c:3251
+#: elf32-mips.c:3264
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elf32-mips.c:3253
+#: elf32-mips.c:3266
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi desconocido]"
-#: elf32-mips.c:3255
+#: elf32-mips.c:3268
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elf32-mips.c:3257
+#: elf32-mips.c:3270
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elf32-mips.c:3259
+#: elf32-mips.c:3272
msgid " [no abi set]"
msgstr " [no hay conjunto abi]"
-#: elf32-mips.c:3262
+#: elf32-mips.c:3275
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"
-#: elf32-mips.c:3264
+#: elf32-mips.c:3277
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"
-#: elf32-mips.c:3266
+#: elf32-mips.c:3279
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"
-#: elf32-mips.c:3268
+#: elf32-mips.c:3281
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"
-#: elf32-mips.c:3270
+#: elf32-mips.c:3283
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"
-#: elf32-mips.c:3272
+#: elf32-mips.c:3285
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
-#: elf32-mips.c:3274
+#: elf32-mips.c:3287
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
-#: elf32-mips.c:3276
+#: elf32-mips.c:3289
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA desconocido]"
-#: elf32-mips.c:3279
+#: elf32-mips.c:3292
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [modo 32bit]"
-#: elf32-mips.c:3281
+#: elf32-mips.c:3294
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [no es modo 32bit]"
-#: elf32-mips.c:4954
+#: elf32-mips.c:4967
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
-#: elf32-mips.c:5572 elf64-mips.c:6694
+#: elf32-mips.c:5585 elf64-mips.c:6694
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
-#: elf32-mips.c:6139 elf64-mips.c:3150
+#: elf32-mips.c:6152 elf64-mips.c:3150
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
-#: elf32-mips.c:7250 elf64-mips.c:4203
+#: elf32-mips.c:7263 elf64-mips.c:4203
#, c-format
msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr "%s: %s+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
-#: elf32-mips.c:8259 elf64-mips.c:5891
+#: elf32-mips.c:8272 elf64-mips.c:5891
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
-#: elf32-mips.c:8337 elf64-mips.c:5969
+#: elf32-mips.c:8350 elf64-mips.c:5969
#, c-format
msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%s: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1521
#, c-format
-msgid ""
-"%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr ""
-"%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma "
-"normal"
+msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1529
#, c-format
-msgid ""
-"%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr ""
-"%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -"
-"mrelocatable"
+msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
#: elf32-ppc.c:1568
#, c-format
#: elf32-ppc.c:2218 elf32-ppc.c:2252 elf32-ppc.c:2287
#, c-format
msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr ""
-"%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
-#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3716
+#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3720
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"
#: elf32-ppc.c:3452 elf32-ppc.c:3473 elf32-ppc.c:3523
#, c-format
-msgid ""
-"%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr ""
-"%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida "
-"errónea (%s)"
+msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"
#: elf32-ppc.c:3589
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%s: La reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s."
-#: elf32-sh.c:1101
+#: elf32-sh.c:1971
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
-#: elf32-sh.c:1113
+#: elf32-sh.c:1983
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x no reconocido"
-#: elf32-sh.c:1130
+#: elf32-sh.c:2000
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
-#: elf32-sh.c:1145
+#: elf32-sh.c:2015
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
-#: elf32-sh.c:1202
+#: elf32-sh.c:2072
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
-#: elf32-sh.c:1323
+#: elf32-sh.c:2193
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
-#: elf32-sh.c:1332
+#: elf32-sh.c:2202
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
-#: elf32-sh.c:1741 elf32-sh.c:2132
+#: elf32-sh.c:2611 elf32-sh.c:3002
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%s: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
-#: elf32-sh.c:3267
+#: elf32-sh.c:4146 elf64-sh64.c:1557
+msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
+
+#: elf32-sh.c:4357
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr ""
-"%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la "
-"reubicación de soporte de relajamiento"
+msgstr "%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
+
+#: elf32-sh64.c:211 elf64-sh64.c:2391
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
+msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
+
+#: elf32-sh64.c:214 elf64-sh64.c:2394
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
+msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
+
+#: elf32-sh64.c:216 elf64-sh64.c:2396
+#, c-format
+msgid "%s: object size does not match that of target %s"
+msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
+
+#: elf32-sh64.c:447 elf64-sh64.c:2973
+#, c-format
+msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
+msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
+
+#: elf32-sh64.c:530
+msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
+msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
+
+#: elf32-sh64.c:533
+msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
+msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
+
+#: elf32-sh64.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16"
+
+#: elf32-sh64.c:600 elf64-sh64.c:1684
+#, c-format
+msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
+msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
+
+#: elf32-sh64.c:684
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
+msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
+
+#: elf32-sh64.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
+msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2280
#, c-format
#: elf32-v850.c:685
#, c-format
-msgid ""
-"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr ""
-"La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos "
-"small, cero, y tiny"
+msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny"
#: elf32-v850.c:688
#, c-format
-msgid ""
-"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr ""
-"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos "
-"small y cero"
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero"
#: elf32-v850.c:691
#, c-format
-msgid ""
-"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr ""
-"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos "
-"small y tiny"
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
#: elf32-v850.c:694
#, c-format
-msgid ""
-"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr ""
-"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos "
-"cero y tiny"
+msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny"
#: elf32-v850.c:1072
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
#: elf64-hppa.c:2070
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
+msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
+
+#: elf64-mmix.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
-"la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
+"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
+" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
+
+#: elf64-mmix.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
+msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
-#: elf64-mmix.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: elf64-mmix.c:1435
+#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr ""
-"%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
+msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
-#: elf64-mmix.c:1276
+#: elf64-mmix.c:1440
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr ""
-"%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
+msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
-#: elf64-mmix.c:1312
+#: elf64-mmix.c:1477
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr ""
-"%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
+msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
-#: elf64-mmix.c:1340
+#: elf64-mmix.c:1505
#, c-format
-msgid ""
-"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global "
-"register is $%ld."
-msgstr ""
-"%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer "
-"registro global es $%ld."
+msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
+msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld."
-#: elf64-mmix.c:1615
+#: elf64-mmix.c:1967
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier "
-"linked file\n"
-msgstr ""
-"%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un "
-"fichero enlazado con anterioridad\n"
+msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
+msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
-#: elf64-mmix.c:1674
+#: elf64-mmix.c:2026
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
#: elf64-ppc.c:1484 libbfd.c:1436
#, c-format
msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr ""
-"%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
+msgstr "%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
#: elf64-ppc.c:1486 libbfd.c:1438
#, c-format
msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr ""
-"%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
+msgstr "%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
-#: elf64-ppc.c:3350
-#, fuzzy, c-format
+#: elf64-ppc.c:3354
+#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
-msgstr "desbordamiento de la tabla de enlazado contra `%s'"
+msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"
-#: elf64-ppc.c:3432
+#: elf64-ppc.c:3436
msgid "stub section size doesn't match calculated size"
msgstr "el tamaño de la sección de cabos no coincide con el tamaño calculado"
-#: elf64-ppc.c:4061
+#: elf64-ppc.c:4065
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr "%s: La reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s."
-#: elf64-ppc.c:4105
+#: elf64-ppc.c:4109
#, c-format
msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4"
msgstr "%s: error: la reubicación %s no es un múltiplo de 4"
#: elf64-sparc.c:1314
#, c-format
msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr ""
-"%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando "
-"STT_REGISTER"
+msgstr "%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER"
#: elf64-sparc.c:1334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
-msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %s"
+msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %s, previamente %s en %s"
#: elf64-sparc.c:1357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
-msgstr ""
-"El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: previamente %s, REGISTER en %s"
+msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %s, previamente %s en %s"
#: elf64-sparc.c:1404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
-msgstr ""
-"El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: previamente %s, REGISTER en %s"
+msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %s, previamente REGISTER en %s"
#: elf64-sparc.c:3008
#, c-format
msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr ""
-"%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
+msgstr "%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
#: elfcode.h:1218
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr ""
-"%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
+msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
#: elflink.c:434
#, c-format
#: elflink.h:5980
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
-msgstr ""
-"%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada "
-"%s"
+msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada %s"
#: elflink.h:6553
msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
-#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708
-#: sparclinux.c:655 sparclinux.c:705
+#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708 sparclinux.c:655 sparclinux.c:705
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x"
#: ieee.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%s: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
#: ihex.c:368
#, c-format
msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr ""
-"%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se "
-"esperaba %u, se obtuvo %u)"
+msgstr "%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
#: ihex.c:422
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero "
-"Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:439
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero "
-"Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:456
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el "
-"fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:473
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el "
-"fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:490
#, c-format
msgstr "%s: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
#: ihex.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: libbfd.c:492
#, c-format
msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
#: libbfd.c:1467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr " en %s línea %d en %s\n"
+msgstr "Se llamó a %s que está deprecado en %s línea %d en %s\n"
#: libbfd.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "Se llamó a %s que está deprecado"
+msgstr "Se llamó a %s que está deprecado\n"
#: linker.c:1849
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld + %ld)"
-#: mmo.c:460
+#: mmo.c:459
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n"
-#: mmo.c:537
+#: mmo.c:535
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n"
-#: mmo.c:1190
+#: mmo.c:1188
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
-#: mmo.c:1336
+#: mmo.c:1334
#, c-format
-msgid ""
-"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name "
-"starting with `%s'\n"
-msgstr ""
-"%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del "
-"nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
+msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
-#: mmo.c:1571
+#: mmo.c:1569
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' sin soporte\n"
-#: mmo.c:1581
+#: mmo.c:1579
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para "
-"lop_quote\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
-#: mmo.c:1617
+#: mmo.c:1615
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para "
-"lop_loc\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
-#: mmo.c:1663
+#: mmo.c:1661
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para "
-"lop_fixo\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
-#: mmo.c:1702
+#: mmo.c:1700
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para "
-"lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1711
+#: mmo.c:1709
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para "
-"lop_fixrx\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1734
+#: mmo.c:1732
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d "
-"for lop_fixrx\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 "
-"ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1757
+#: mmo.c:1755
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr ""
-"%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %"
-"d bytes\n"
+msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
-#: mmo.c:1777
+#: mmo.c:1775
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había "
-"introducido como `%s'\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
-#: mmo.c:1790
+#: mmo.c:1788
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el "
-"número %d antes de utilizarse\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
-#: mmo.c:1896
+#: mmo.c:1894
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, "
-"z: %d\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
-#: mmo.c:1932
+#: mmo.c:1930
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
-#: mmo.c:1945
+#: mmo.c:1943
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras "
-"to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de "
-"tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
-#: mmo.c:2610
+#: mmo.c:2608
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
-#: mmo.c:2898
+#: mmo.c:2896
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %"
-"s\n"
-msgstr ""
-"%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de "
-"la dirección de inicio %s\n"
+msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
-#: mmo.c:2932
+#: mmo.c:2930
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: "
-"%d. Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr ""
-"%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande "
-"que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
+msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
-#: mmo.c:2977
+#: mmo.c:2975
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr ""
-"%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
+msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
-#: mmo.c:3032
+#: mmo.c:3030
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr ""
-"%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
+msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
-#: mmo.c:3084
+#: mmo.c:3082
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
-#: mmo.c:3090
+#: mmo.c:3088
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
-#: mmo.c:3095
+#: mmo.c:3093
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%"
-"08lx\n"
-msgstr ""
-"%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %"
-"ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
#: oasys.c:1036
#, c-format
#: peicode.h:1162
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr ""
-"%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de "
-"Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
#: peicode.h:1174
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format "
-"archive"
-msgstr ""
-"%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de "
-"Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
#: peicode.h:1191
#, c-format
msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr ""
-"%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación "
-"de Bibliotecas"
+msgstr "%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
#: peicode.h:1219
#, c-format
msgstr "¡ No hay Memoria !"
#: vms-tir.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad section index in %s"
-msgstr "Índice de sección erróneo en ETIR_S_C_STA_PQ"
+msgstr "Índice de sección erróneo en %s"
#: vms-tir.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
-msgstr "Orden STA %d sin soporte"
+msgstr "orden STA %s sin soporte"
#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
-msgstr "Orden STA %d reservada"
+msgstr "orden STA %d reservada"
#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
-msgstr "%s: no hay tal símbolo"
+msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
#. unsigned shift
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829
-#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
-#, fuzzy, c-format
+#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
+#, c-format
msgid "%s: not supported"
-msgstr "no tiene soporte para"
+msgstr "%s: no tiene soporte"
#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: not implemented"
-msgstr "%s: %s sin implementar\n"
+msgstr "%s: sin implementar"
#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
-msgstr "Orden STO %d reservada"
+msgstr "orden STO %d reservada"
#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
-msgstr "Orden OPR %d reservada"
+msgstr "orden OPR %d reservada"
#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
-msgstr "Orden CTL %d reservada"
+msgstr "orden CTL %d reservada"
#. stack byte from image
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1148
-#, fuzzy
msgid "stack-from-image not implemented"
-msgstr "Pila-desde-imagen sin implementar"
+msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
#: vms-tir.c:1166
-#, fuzzy
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
-msgstr "Pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
+msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
#. compare procedure argument
#. arg: cs symbol name
msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
#: vms-tir.c:1199
-#, fuzzy
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
-msgstr "Pila-símbolo-local no está completamente implementado"
+msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
#: vms-tir.c:1212
-#, fuzzy
msgid "stack-literal not fully implemented"
-msgstr "Pila-literal no está completamente implementado"
+msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
#: vms-tir.c:1233
-#, fuzzy
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
-msgstr ""
-"Pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
+msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
-#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611
-#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
-#, fuzzy, c-format
+#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
+#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
-msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
+msgstr "%s: no está completamente implementado"
#: vms-tir.c:1684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "obj code %d not found"
-msgstr "No se encontró el código objeto %d"
+msgstr "no se encontró el código objeto %d"
#: vms-tir.c:2019
#, c-format
#: xcofflink.c:4452
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr ""
-"Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
+msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
#: xcofflink.c:5292 xcofflink.c:5754 xcofflink.c:5816 xcofflink.c:6117
#, c-format
#: xcofflink.c:5314 xcofflink.c:6128
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr ""
-"%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
+msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
#: xcofflink.c:5329
#, c-format
#: elf32-ia64.c:4372 elf64-ia64.c:4372
#, c-format
msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr ""
-"%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
+msgstr "%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
#: elf32-ia64.c:4381 elf64-ia64.c:4381
#, c-format
#: elf32-ia64.c:4399 elf64-ia64.c:4399
#, c-format
msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr ""
-"%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
+msgstr "%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
#: elf32-ia64.c:4409 elf64-ia64.c:4409
#, c-format
msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr ""
-"%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
+msgstr "%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
#: peigen.c:962 pepigen.c:962
#, c-format
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede "
-"encontrar\n"
+"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076
#, c-format
#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr ""
-"\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122
msgid ""
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
-"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %"
-"s)\n"
+"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130
-#, fuzzy
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
-msgstr " Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n"
+msgstr ""
+" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n"
+" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n"
#: peigen.c:1180 pepigen.c:1180
#, c-format
#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246
msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
-msgstr ""
-"\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
+msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253
msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede "
-"encontrar\n"
+"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
#: peigen.c:1348 pepigen.c:1348
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %"
-"s)\n"
+"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
"\n"
#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
-"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección ."
-"pdata)\n"
+"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n"
#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540
-#, fuzzy
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
-msgstr " vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n"
+" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n"
#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610
msgid " Register save millicode"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la "
-"sección .reloc)\n"
+"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698
#, c-format
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %"
-"ld\n"
+"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711
#, c-format
#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
+#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
+#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
+
+#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
+#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
+
#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %"
-#~ "s no."
+#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no."
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras "
-#~ "que %s sí."
+#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
+#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí."
# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
# partes fijas dentro del programa. cfuga
#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
-#~ msgid ""
-#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x"
-#~ "%.8lx%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = "
-#~ "0x%.8lx%s\n"
+#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
+#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been "
-#~ "specified as non-interworking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había "
-#~ "sido especificada como no interoperable"
+#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
+#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había sido especificada como no interoperable"
#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición "
-#~ "externa"
+#~ msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
+
+#~ msgid " [APCS-26]"
+#~ msgstr " [APCS-26]"
+
+#~ msgid " [APCS-32]"
+#~ msgstr " [APCS-32]"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(desconocido)"
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"
#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
-
-#~ msgid ""
-#~ "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section "
-#~ "= 0x%.8lx\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, "
-#~ "sección 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
+
+#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x"
#~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:22-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 00:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
" Typ: %s"
-#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:4286 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:1275
+#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:4286
+#: elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:1275
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
-#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835 elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1302
+#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835
+#: elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547
+#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691
+#: elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1302
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "internt fel: utanför intervallet"
-#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839 elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551 elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7600 elf32-openrisc.c:459 elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1306
+#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839
+#: elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551
+#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7600 elf32-openrisc.c:459
+#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1306
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte"
-#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490 elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288
+#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490
+#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "internt fel: farligt fel"
-#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847 elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559 elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1314
+#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847
+#: elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559
+#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715
+#: elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1314
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "internt fel: okänt fel"
#: elf32-arm.h:2261
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
-msgstr "FEL: %s kompilerades för EABI version %d, medan %s kompilerades för version %d"
+msgstr "FEL: %s är kompilerad för EABI version %d, medan %s är kompilerad för version %d"
#: elf32-arm.h:2275
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Okända flaggbitar satta>"
-#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056 elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984 elf64-mmix.c:1310
+#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056
+#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984
+#: elf64-mmix.c:1310
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "internt fel: farlig omlokalisering"
#: elf32-sh64.c:211 elf64-sh64.c:2391
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: kompilerat som ett 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars"
+msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars"
#: elf32-sh64.c:214 elf64-sh64.c:2394
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: kompilerat som ett 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars"
+msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars"
#: elf32-sh64.c:216 elf64-sh64.c:2396
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s.so.%s\"\n"
-#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708 sparclinux.c:655 sparclinux.c:705
+#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708
+#: sparclinux.c:655 sparclinux.c:705
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n"
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
+#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829
+#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: stöds inte"
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask är inte helt implementerat"
-#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
+#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611
+#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s: inte helt implementerat"
-# Mensajes en español para binutils 2.12-pre020121.
+# Mensajes en español para binutils 2.12.1.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.12-pre020121\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-24 11:14-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-22 12:34-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
" [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n"
" [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n"
-#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455
-#: readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737
+#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455 readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bichos a %s\n"
#: ar.c:834
#, c-format
-msgid "\n<member %s>\n\n"
-msgstr "\n<miembro %s>\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"<member %s>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<miembro %s>\n"
+"\n"
#: ar.c:850 ar.c:918
#, c-format
#: nm.c:1340
#, c-format
-msgid "\n\nUndefined symbols from %s:\n\n"
-msgstr "\n\nSímbolos indefinidos de %s:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos indefinidos de %s:\n"
+"\n"
#: nm.c:1342
#, c-format
-msgid "\n\nSymbols from %s:\n\n"
-msgstr "\n\nSímbolos de %s:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos de %s:\n"
+"\n"
#: nm.c:1343 nm.c:1397
-msgid "Name Value Class Type Size Line Section\n\n"
-msgstr "Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n\n"
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
+"\n"
#: nm.c:1394
#, c-format
-msgid "\n\nUndefined symbols from %s[%s]:\n\n"
-msgstr "\n\nSímbolos indefinidos de %s[%s]:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
+"\n"
#: nm.c:1396
#, c-format
-msgid "\n\nSymbols from %s[%s]:\n\n"
-msgstr "\n\nSímbolos de %s[%s]:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos de %s[%s]:\n"
+"\n"
#: nm.c:1564
-msgid "\nArchive index:\n"
-msgstr "\nÍndice del archivo:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Índice del archivo:\n"
#: objcopy.c:363
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "%s copiado y borrado"
-#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424
-#: objcopy.c:2428 objcopy.c:2448
+#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424 objcopy.c:2428 objcopy.c:2448
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "formato erróneo para %s"
msgstr "Muestra la información del FICHERO objeto.\n"
#: objdump.c:166
-msgid "\n At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "\n Por lo menos se necesita uno de los siguientes interruptores:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Por lo menos se necesita uno de los siguientes interruptores:\n"
#: objdump.c:167
msgid ""
" -H, --help Muestra esta información\n"
#: objdump.c:189
-msgid "\n The following switches are optional:\n"
-msgstr "\n Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The following switches are optional:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
#: objdump.c:190
msgid ""
#: objdump.c:1828
#, c-format
-msgid "No %s section present\n\n"
-msgstr "No está presente la sección %s\n\n"
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No está presente la sección %s\n"
+"\n"
#: objdump.c:1835
#, c-format
#: objdump.c:1904
#, c-format
-msgid "Contents of %s section:\n\n"
-msgstr "Contenido de la sección %s:\n\n"
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
#: objdump.c:2004
#, c-format
msgstr "opciones 0x%08x:\n"
#: objdump.c:2020
-msgid "\nstart address 0x"
-msgstr "\ndirección de inicio 0x"
+msgid ""
+"\n"
+"start address 0x"
+msgstr ""
+"\n"
+"dirección de inicio 0x"
#: objdump.c:2052
#, c-format
-msgid "\n%s: file format %s\n"
-msgstr "\n%s: formato del fichero %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: file format %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: formato del fichero %s\n"
#: objdump.c:2094
#, c-format
msgstr " Dirección del punto de entrada: "
#: readelf.c:2512
-msgid "\n Start of program headers: "
-msgstr "\n Inicio de encabezados de programa: "
+msgid ""
+"\n"
+" Start of program headers: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Inicio de encabezados de programa: "
#: readelf.c:2514
msgid ""
msgstr "encabezados de programa"
#: readelf.c:2638
-msgid "\nThere are no program headers in this file.\n"
-msgstr "\nNo hay encabezados de programa en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
#: readelf.c:2644
#, c-format
-msgid "\nElf file type is %s\n"
-msgstr "\nEl tipo del fichero elf es %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Elf file type is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El tipo del fichero elf es %s\n"
#: readelf.c:2645
msgid "Entry point "
#: readelf.c:2647
#, c-format
-msgid "\nThere are %d program headers, starting at offset "
-msgstr "\nHay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
+msgid ""
+"\n"
+"There are %d program headers, starting at offset "
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
-#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059
-#: readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260
-#: readelf.c:9246 readelf.c:9286
+#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059 readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260 readelf.c:9246 readelf.c:9286
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memoria agotada\n"
#: readelf.c:2676
#, c-format
-msgid "\nProgram Header%s:\n"
-msgstr "\nEncabezado%s de Programa:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Program Header%s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezado%s de Programa:\n"
#: readelf.c:2680
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
#: readelf.c:2804
#, c-format
-msgid "\n [Requesting program interpreter: %s]"
-msgstr "\n [Solicitando el programa intérprete: %s]"
+msgid ""
+"\n"
+" [Requesting program interpreter: %s]"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Solicitando el programa intérprete: %s]"
#: readelf.c:2822
-msgid "\n Section to Segment mapping:\n"
-msgstr "\n mapeo de Sección a Segmento:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" mapeo de Sección a Segmento:\n"
#: readelf.c:2823
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr "symtab shndx"
#: readelf.c:3147
-msgid "\nThere are no sections in this file.\n"
-msgstr "\nNo hay secciones en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones en este fichero.\n"
#: readelf.c:3153
#, c-format
#: readelf.c:3250
#, c-format
-msgid "\nSection Header%s:\n"
-msgstr "\nEncabezado%s de Sección:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section Header%s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezado%s de Sección:\n"
#: readelf.c:3254
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
#: readelf.c:3417
#, c-format
-msgid "\nRelocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
-msgstr "\nLa sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
#: readelf.c:3424
-msgid "\nThere are no dynamic relocations in this file.\n"
-msgstr "\nNo hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
#: readelf.c:3451
-msgid "\nRelocation section "
-msgstr "\nLa sección de reubicación "
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de reubicación "
#: readelf.c:3458 readelf.c:3905
#, c-format
msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
#: readelf.c:3496
-msgid "\nThere are no relocations in this file.\n"
-msgstr "\nNo hay reubicaciones en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
#: readelf.c:3692
msgid "unwind table"
msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n"
#: readelf.c:3808 readelf.c:3833
-msgid "\nThere are no unwind sections in this file.\n"
-msgstr "\nNo hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no unwind sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
#: readelf.c:3884
-msgid "\nCould not find unwind info section for "
-msgstr "\nNo se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find unwind info section for "
+msgstr ""
+"\n"
+"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
#: readelf.c:3896
msgid "unwind info"
msgstr "información de desenredo"
#: readelf.c:3898
-msgid "\nUnwind section "
-msgstr "\nSección de desenredo "
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sección de desenredo "
#: readelf.c:4071 readelf.c:4114
msgid "dynamic segment"
msgstr "segmento dinámico"
#: readelf.c:4183
-msgid "\nThere is no dynamic segment in this file.\n"
-msgstr "\nNo hay segmento dinámico en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is no dynamic segment in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay segmento dinámico en este fichero.\n"
#: readelf.c:4217
msgid "Unable to seek to end of file!"
#: readelf.c:4327
#, c-format
-msgid "\nDynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
-msgstr "\nEl segmento dinámico en el desplazamiento 0x%x contiene %ld entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El segmento dinámico en el desplazamiento 0x%x contiene %ld entradas:\n"
#: readelf.c:4330
msgid " Tag Type Name/Value\n"
#: readelf.c:4746
#, c-format
-msgid "\nVersion definition section '%s' contains %ld entries:\n"
-msgstr "\nLa sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
#: readelf.c:4749
msgid " Addr: 0x"
#: readelf.c:4837
#, c-format
-msgid "\nVersion needs section '%s' contains %ld entries:\n"
-msgstr "\nLa sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
#: readelf.c:4840
msgid " Addr: 0x"
#: readelf.c:4941
#, c-format
-msgid "\nVersion symbols section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr "\nLa sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
#: readelf.c:4944
msgid " Addr: "
msgstr "versión definida auxiliar"
#: readelf.c:5121
-msgid "\nNo version information found in this file.\n"
-msgstr "\nNo se encontró información de versión en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
#: readelf.c:5139 readelf.c:5174
#, c-format
msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n"
#: readelf.c:5326
-msgid "\nSymbol table for image:\n"
-msgstr "\nTabla de símbolos por imagen:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de símbolos por imagen:\n"
#: readelf.c:5328
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
#: readelf.c:5375
#, c-format
-msgid "\nSymbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr "\nLa tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
#: readelf.c:5379
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr "símbolo dinámico erróneo"
#: readelf.c:5554
-msgid "\nDynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
-msgstr "\nLa información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
#: readelf.c:5566
#, c-format
-msgid "\nHistogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
-msgstr "\nHistograma para la longitud de lista de cubos (total de %d cubos):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %d cubos):\n"
#: readelf.c:5568
#, c-format
#: readelf.c:5641
#, c-format
-msgid "\nDynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
-msgstr "\nEl segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
#: readelf.c:5644
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
#: readelf.c:5696
#, c-format
-msgid "\nAssembly dump of section %s\n"
-msgstr "\nVolcado ensamblador de la sección %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
#: readelf.c:5719
#, c-format
-msgid "\nSection '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr "\nLa sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
#: readelf.c:5724
#, c-format
-msgid "\nHex dump of section '%s':\n"
-msgstr "\nVolcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
#: readelf.c:5729
msgid "section data"
msgstr " Código de operación extendido %d: "
#: readelf.c:5890
-msgid "End of Sequence\n\n"
-msgstr "Fin de la Secuencia\n\n"
+msgid ""
+"End of Sequence\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fin de la Secuencia\n"
+"\n"
#: readelf.c:5896
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
-#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045
-#: readelf.c:6047
+#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045 readelf.c:6047
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
#: readelf.c:5912
#, c-format
-msgid "%s\n\n"
-msgstr "%s\n\n"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
#: readelf.c:5916
#, c-format
#: readelf.c:5942
#, c-format
-msgid "\nDump of debug contents of section %s:\n\n"
-msgstr "\nVolcado del contenido de depuración de la sección %s:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+"\n"
#: readelf.c:5954
msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
#: readelf.c:6000
-msgid "\n Opcodes:\n"
-msgstr "\n Códigos de operación:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Códigos de operación:\n"
#: readelf.c:6003
#, c-format
msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
#: readelf.c:6009
-msgid "\n The Directory Table is empty.\n"
-msgstr "\n La Tabla de Directorios está vacía.\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
#: readelf.c:6012
-msgid "\n The Directory Table:\n"
-msgstr "\n La Tabla de Directorios:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Directorios:\n"
#: readelf.c:6016
#, c-format
msgstr " %s\n"
#: readelf.c:6027
-msgid "\n The File Name Table is empty.\n"
-msgstr "\n La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
#: readelf.c:6030
-msgid "\n The File Name Table:\n"
-msgstr "\n La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
#: readelf.c:6038
#, c-format
#. Now display the statements.
#: readelf.c:6057
-msgid "\n Line Number Statements:\n"
-msgstr "\n Declaraciones de Número de Línea:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Line Number Statements:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Declaraciones de Número de Línea:\n"
#: readelf.c:6073
#, c-format
#: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730
#, c-format
-msgid "Contents of the %s section:\n\n"
-msgstr "Contenido de la sección %s:\n\n"
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
#: readelf.c:6216
msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
msgstr " Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n"
#: readelf.c:6242
-msgid "\n Offset\tName\n"
-msgstr "\n Desplazamiento\tNombre\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Offset\tName\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Desplazamiento\tNombre\n"
#: readelf.c:6333
#, c-format
msgstr "<desplazamiento demasiado grande>"
#: readelf.c:7179
-msgid "\nThe .debug_str section is empty.\n"
-msgstr "\nLa sección .debug_str está vacía.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The .debug_str section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección .debug_str está vacía.\n"
#: readelf.c:7183
-msgid "Contents of the .debug_str section:\n\n"
-msgstr "Contenido de la sección .debug_str:\n\n"
+msgid ""
+"Contents of the .debug_str section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección .debug_str:\n"
+"\n"
#: readelf.c:7354
#, c-format
#: readelf.c:7545 readelf.c:7746
#, c-format
-msgid "The section %s contains:\n\n"
-msgstr "La sección %s contiene:\n\n"
+msgid ""
+"The section %s contains:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La sección %s contiene:\n"
+"\n"
#: readelf.c:7568
msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
#: readelf.c:7783
-msgid "\n Address Length\n"
-msgstr "\n Longitud de la Dirección\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Address Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Longitud de la Dirección\n"
#: readelf.c:7965
#, c-format
#: readelf.c:8565
#, c-format
-msgid "\nSection '%s' has no debugging data.\n"
-msgstr "\nLa sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no debugging data.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
#: readelf.c:8570 readelf.c:8632
msgid "debug section data"
#: readelf.c:8849
#, c-format
-msgid "\nSection '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr "\nLa sección '%s' contiene %d entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
#: readelf.c:9010
msgid "conflict list with without table"
#: readelf.c:9054
#, c-format
-msgid "\nSection '.conflict' contains %ld entries:\n"
-msgstr "\nLa sección '.conflict' contiene %ld entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '.conflict' contiene %ld entradas:\n"
#: readelf.c:9056
msgid " Num: Index Value Name"
#: readelf.c:9218
#, c-format
-msgid "\nNotes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgstr "\nNotas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
#: readelf.c:9220
msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
#: readelf.c:9479
#, c-format
-msgid "\nFile: %s\n"
-msgstr "\nFichero: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"File: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fichero: %s\n"
#: rename.c:131
#, c-format
+2002-07-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * po/es.po: Updated Spanish translation.
+
2002-07-23 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
* Makefile.am: Run "make dep-am".
2002-07-23 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
- * po/fr.po: New French translation.
+ * po/fr.po: Updated French translation.
2002-07-23 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
-# Mensajes en español para gas-2.12-pre020121.
+# Mensajes en español para gas-2.12.1.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martíne Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gas 2.12-pre020121\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-17 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-25 11:04-0600\n"
+"Project-Id-Version: gas 2.12.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-08 04:20-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:51-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "GNU ensamblador %s\n"
#: as.c:528
-msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:529 gasp.c:3627
msgid ""
msgid "%s: bad type for weak symbol"
msgstr "%s: tipo erróneo para un símbolo débil"
-#: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2940 write.c:1933
+#: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2956 write.c:1933
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: los símbolos globales no tienen soporte en las secciones comunes"
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Los números de línea deben ser enteros positivos\n"
-#: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2355
+#: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2371
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .ln dentro de .def/.endef: ignorado."
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: ignorado."
-#: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2412
+#: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2428
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .def usado dentro de .def/.endef: ignorado."
-#: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2464
+#: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2480
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .endef usado fuera de .def/.endef: ignorado."
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "símbolo `%s' sin una función precedente"
-#: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2539
+#: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2555
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada"
-#: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2646
+#: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2662
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .dim usado fuera de .def/.endef: ignorado."
-#: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2666
+#: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2682
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "directiva .dim formada erróneamente ignorada"
-#: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2729
+#: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2745
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "pseudo-operador .size usado fuera de .def/.endef ignorado."
-#: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2745
+#: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2761
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "pseudo-operador .scl usado fuera de .def/.endef ignorado."
-#: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2763
+#: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2779
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "pseudo-operador .tag usado fuera de .def/.endef ignorado."
-#: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2781
+#: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2797
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "no se encontró una marca para .tag %s"
-#: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2796
+#: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2812
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "pseudo-operador .type usado fuera de .def/.endef ignorado."
-#: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2818
+#: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2834
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "pseudo-operador .val usado fuera de .def/.endef ignorado."
-#: config/obj-coff.c:1231 config/obj-coff.c:3013
+#: config/obj-coff.c:1231 config/obj-coff.c:3029
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb sin coincidencia"
-#: config/obj-coff.c:1252 config/obj-coff.c:3053
+#: config/obj-coff.c:1252 config/obj-coff.c:3069
msgid "C_EFCN symbol out of scope"
msgstr "símbolo C_EFCN fuera de ámbito"
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "atributo de sección '%c' sin soporte"
-#: config/obj-coff.c:1481 config/obj-coff.c:3758 config/tc-ppc.c:4211
+#: config/obj-coff.c:1481 config/obj-coff.c:3774 config/tc-ppc.c:4211
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "atributo de sección '%c' desconocido"
-#: config/obj-coff.c:1511 config/tc-ppc.c:4229 config/tc-tic54x.c:4130 read.c:2555
+#: config/obj-coff.c:1511 config/tc-ppc.c:4229 config/tc-tic54x.c:4133 read.c:2555
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \"%s\": %s"
msgid "Out of step\n"
msgstr "Fuera del paso\n"
-#: config/obj-coff.c:2271
+#: config/obj-coff.c:2287
msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
msgstr "falló bfd_coff_swap_scnhdr_out"
-#: config/obj-coff.c:2496
+#: config/obj-coff.c:2512
msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
msgstr "símbolo `.bf' sin una función precedente\n"
-#: config/obj-coff.c:3450 config/obj-ieee.c:507
+#: config/obj-coff.c:3466 config/obj-ieee.c:507
#, c-format
msgid "FATAL: Can't create %s"
msgstr "FATAL: No se puede crear %s"
-#: config/obj-coff.c:3632
+#: config/obj-coff.c:3648
#, c-format
msgid "Can't close %s: %s"
msgstr "No se puede cerrar %s: %s"
-#: config/obj-coff.c:3666
+#: config/obj-coff.c:3682
#, c-format
msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\""
-#: config/obj-coff.c:4073 config/tc-sparc.c:3537
+#: config/obj-coff.c:4089 config/tc-sparc.c:3537
msgid "Expected comma after name"
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre"
-#: config/obj-coff.c:4079
+#: config/obj-coff.c:4095
msgid "Missing size expression"
msgstr "Falta una expresión de tamaño"
-#: config/obj-coff.c:4085
+#: config/obj-coff.c:4101
#, c-format
msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "¡longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada."
-#: config/obj-coff.c:4113
+#: config/obj-coff.c:4129
#, c-format
msgid "Symbol %s already defined"
msgstr "El símbolo %s ya está definido"
-#: config/obj-coff.c:4208 config/tc-i960.c:3206
+#: config/obj-coff.c:4224 config/tc-i960.c:3206
#, c-format
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgstr "No hay un punto de entrada 'bal' para el proceso hoja %s"
-#: config/obj-coff.c:4287
+#: config/obj-coff.c:4303
#, c-format
msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
msgstr "Negativo de un símbolo %s que no es absoluto"
-#: config/obj-coff.c:4308
+#: config/obj-coff.c:4324
msgid "callj to difference of 2 symbols"
msgstr "callj para diferenciar a 2 símbolos"
-#: config/obj-coff.c:4354
+#: config/obj-coff.c:4370
#, c-format
msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
msgstr "No se puede emitir la reubicación {- %s-seg símbolo \"%s\"} @ dirección del fichero %ld."
#. This is a COBR instruction. They have only a 13-bit
#. displacement and are only to be used for local branches:
#. flag as error, don't generate relocation.
-#: config/obj-coff.c:4443 config/tc-i960.c:3226 write.c:2826
+#: config/obj-coff.c:4459 config/tc-i960.c:3226 write.c:2826
msgid "can't use COBR format with external label"
msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa"
-#: config/obj-coff.c:4518
+#: config/obj-coff.c:4534
#, c-format
msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
msgstr "El valor de %ld es demasiado grande para el campo de %d bytes en 0x%lx"
-#: config/obj-coff.c:4532
+#: config/obj-coff.c:4548
#, c-format
msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "Desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx"
msgid "common alignment not a power of 2"
msgstr "la alineación común no es una potencia de 2"
-#: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3832 config/tc-v850.c:565
+#: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3832 config/tc-v850.c:450
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "segmento .common %s erróneo"
msgid "can't create group: %s"
msgstr "no se puede crear un grupo: %s"
-#: config/obj-elf.c:2068
+#: config/obj-elf.c:2076
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "falló al establecer la información de depuración: %s"
-#: config/obj-elf.c:2088
+#: config/obj-elf.c:2096
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s"
-#: config/obj-elf.c:2096
+#: config/obj-elf.c:2104
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s"
msgstr "Tipo de segmento desconocido"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
-#: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1462 config/tc-mips.c:1251 config/tc-mips.c:1293 config/tc-sparc.c:847
+#: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1462 config/tc-mips.c:1251 config/tc-mips.c:1293 config/tc-or32.c:230 config/tc-sparc.c:847
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Ensamblador descompuesto. No se intentó ensamblar."
-#: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1131 config/tc-d10v.c:540 config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:313 config/tc-h8500.c:284 config/tc-mcore.c:655 config/tc-mmix.c:468 config/tc-mn10200.c:940 config/tc-mn10300.c:1311 config/tc-ppc.c:2106 config/tc-s390.c:1054 config/tc-sh.c:869 config/tc-tic80.c:283 config/tc-v850.c:2073 config/tc-w65.c:241 config/tc-z8k.c:343
+#: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1131 config/tc-d10v.c:540 config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:313 config/tc-h8500.c:284 config/tc-mcore.c:655 config/tc-mmix.c:475 config/tc-mn10200.c:940 config/tc-mn10300.c:1311 config/tc-or32.c:336 config/tc-or32.c:392 config/tc-ppc.c:2106 config/tc-s390.c:1054 config/tc-sh.c:1287 config/tc-sh64.c:2228 config/tc-tic80.c:283 config/tc-v850.c:1984 config/tc-w65.c:241 config/tc-z8k.c:343
msgid "missing operand"
msgstr "operando faltante"
msgid "failed sanity check."
msgstr "falló la prueba de sanidad."
-#: config/tc-a29k.c:889
+#: config/tc-a29k.c:889 config/tc-or32.c:1046 config/tc-or32.c:1180
#, c-format
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "tipo de reubicación erróneo: 0x%02x"
msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
-#: config/tc-a29k.c:1092
+#: config/tc-a29k.c:1092 config/tc-or32.c:1375
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "se redefinió la etiqueta \"$%d\""
-#: config/tc-a29k.c:1165
+#: config/tc-a29k.c:1165 config/tc-or32.c:1470
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "Expresión inválida después de %%%%\n"
msgid "syntax error"
msgstr "error sintáctico"
-#: config/tc-alpha.c:980 config/tc-h8300.c:1413 config/tc-h8500.c:1187 config/tc-hppa.c:4017 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:500 config/tc-m68k.c:4201 config/tc-m88k.c:1011 config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-sparc.c:2831 config/tc-z8k.c:1321
+#: config/tc-alpha.c:980 config/tc-h8300.c:1421 config/tc-h8500.c:1187 config/tc-hppa.c:4017 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:500 config/tc-m68k.c:4201 config/tc-m88k.c:1011 config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-or32.c:912 config/tc-sparc.c:2831 config/tc-z8k.c:1321
msgid "Bad call to MD_ATOF()"
msgstr "Llamada errónea a MD_ATOF()"
msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
msgstr "operador fuera de rango (%s no está entre %d y %d)"
-#: config/tc-alpha.c:2338 config/tc-alpha.c:2362 config/tc-d10v.c:629 config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1382 config/tc-ppc.c:2072 config/tc-ppc.c:2256 config/tc-ppc.c:2268 config/tc-s390.c:1064 config/tc-s390.c:1121 config/tc-v850.c:1853 config/tc-v850.c:1876 config/tc-v850.c:2096
+#: config/tc-alpha.c:2338 config/tc-alpha.c:2362 config/tc-d10v.c:629 config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1382 config/tc-ppc.c:2072 config/tc-ppc.c:2256 config/tc-ppc.c:2268 config/tc-s390.c:1064 config/tc-s390.c:1121 config/tc-v850.c:1764 config/tc-v850.c:1787 config/tc-v850.c:2007
msgid "too many fixups"
msgstr "demasiadas composturas"
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "¡longitud de .COMM (%ld.) <0! Ignorada."
-#: config/tc-alpha.c:4071 config/tc-sparc.c:3700 config/tc-v850.c:283
+#: config/tc-alpha.c:4071 config/tc-sparc.c:3700 config/tc-v850.c:254
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo"
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S in string"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,s,w,x,M,S en la cadena"
-#: config/tc-arc.c:1616 config/tc-arm.c:10246
+#: config/tc-arc.c:1616 config/tc-arm.c:10344
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
msgid "md_convert_frag\n"
msgstr "md_convert_frag\n"
-#: config/tc-arm.c:664
+#: config/tc-arm.c:681
msgid "ARM register expected"
msgstr "se esperaba un registro ARM"
-#: config/tc-arm.c:665 config/tc-arm.c:2814
+#: config/tc-arm.c:682 config/tc-arm.c:2843
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "número de co-procesador erróneo o faltante"
#. In the few cases where we might be able to accept something else
#. this error can be overridden.
-#: config/tc-arm.c:666 config/tc-arm.c:2869
+#: config/tc-arm.c:683 config/tc-arm.c:2898
msgid "co-processor register expected"
msgstr "se esperaba un registro de co-procesador"
-#: config/tc-arm.c:667
+#: config/tc-arm.c:684
msgid "FPA register expected"
msgstr "se esperaba un registro FPA"
-#: config/tc-arm.c:668
+#: config/tc-arm.c:685
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple VFP"
-#: config/tc-arm.c:669
+#: config/tc-arm.c:686
msgid "VFP double precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble VFP"
-#: config/tc-arm.c:670
+#: config/tc-arm.c:687
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVF"
-#: config/tc-arm.c:671
+#: config/tc-arm.c:688
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVD"
-#: config/tc-arm.c:672 config/tc-arm.c:673
+#: config/tc-arm.c:689 config/tc-arm.c:690
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVFX"
-#: config/tc-arm.c:674
+#: config/tc-arm.c:691
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVAX"
-#: config/tc-arm.c:675
+#: config/tc-arm.c:692
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick DSPSC"
-#: config/tc-arm.c:2013
+#: config/tc-arm.c:2036
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "argumentos erróneos para la instrucción"
-#: config/tc-arm.c:2014
+#: config/tc-arm.c:2037
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "no se permite r15 aquí"
-#: config/tc-arm.c:2015
+#: config/tc-arm.c:2038
msgid "instruction is not conditional"
msgstr "la instrucción no es condicional"
-#: config/tc-arm.c:2016
+#: config/tc-arm.c:2039
msgid "acc0 expected"
msgstr "se esperaba acc0"
-#: config/tc-arm.c:2155
+#: config/tc-arm.c:2184
msgid "literal pool overflow"
msgstr "desbordamiento de conjunto literal"
-#: config/tc-arm.c:2297
+#: config/tc-arm.c:2326
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .req."
-#: config/tc-arm.c:2372
+#: config/tc-arm.c:2401
#, c-format
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgstr "alineación demasiado grande: se asume %d"
-#: config/tc-arm.c:2375
+#: config/tc-arm.c:2404
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgstr "alineación negativa. Se asume 0."
-#: config/tc-arm.c:2459
+#: config/tc-arm.c:2488
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después del nombre \"%s\""
-#: config/tc-arm.c:2509 config/tc-m32r.c:418
+#: config/tc-arm.c:2538 config/tc-m32r.c:418
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
-#: config/tc-arm.c:2580
+#: config/tc-arm.c:2609
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "el procesador seleccionado no tiene soporte para códigos de operación THUMB"
-#: config/tc-arm.c:2593
+#: config/tc-arm.c:2622
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "el procesador seleccionado no tiene soporte para códigos de operación ARM"
-#: config/tc-arm.c:2605
+#: config/tc-arm.c:2634
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)"
-#: config/tc-arm.c:2640
+#: config/tc-arm.c:2669
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)"
-#: config/tc-arm.c:2651
+#: config/tc-arm.c:2680
msgid "garbage following instruction"
msgstr "basura a continuación de la instrucción"
#. In the few cases where we might be able to accept something else
#. this error can be overridden.
-#: config/tc-arm.c:2701
+#: config/tc-arm.c:2730
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "se esperaba un registro, no '%.100s'"
#. In the few cases where we might be able to accept
#. something else this error can be overridden.
-#: config/tc-arm.c:2773
+#: config/tc-arm.c:2802
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr"
-#: config/tc-arm.c:2807
+#: config/tc-arm.c:2836
msgid "illegal co-processor number"
msgstr "número de co-procesador ilegal"
-#: config/tc-arm.c:2839 config/tc-arm.c:3877 config/tc-arm.c:4059
+#: config/tc-arm.c:2868 config/tc-arm.c:3928 config/tc-arm.c:4110
msgid "bad or missing expression"
msgstr "expresión errónea o faltante"
-#: config/tc-arm.c:2845
+#: config/tc-arm.c:2874
msgid "immediate co-processor expression too large"
msgstr "expresión de co-procesador inmediata demasiado grande"
#. In the few cases where we might be able to accept something else
#. this error can be overridden.
-#: config/tc-arm.c:2892
+#: config/tc-arm.c:2921
msgid "floating point register expected"
msgstr "se esperaba un registro de coma flotante"
-#: config/tc-arm.c:2909
+#: config/tc-arm.c:2938
msgid "immediate expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión inmediata"
-#: config/tc-arm.c:2924
+#: config/tc-arm.c:2953
msgid "co-processor address must be word aligned"
msgstr "la dirección del co-procesador debe ser alineada con word"
-#: config/tc-arm.c:2930
+#: config/tc-arm.c:2959
msgid "offset too large"
msgstr "desplazamiento demasiado grande"
-#: config/tc-arm.c:2979
+#: config/tc-arm.c:3008
msgid "pc may not be used in post-increment"
msgstr "el pc no se puede usar en post-incremento"
-#: config/tc-arm.c:2995 config/tc-arm.c:3440 config/tc-arm.c:4228 config/tc-arm.c:5095 config/tc-arm.c:5429
+#: config/tc-arm.c:3024 config/tc-arm.c:3469 config/tc-arm.c:4279 config/tc-arm.c:5146 config/tc-arm.c:5480
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión pre-indizada"
-#: config/tc-arm.c:3008 config/tc-arm.c:3453 config/tc-arm.c:4239 config/tc-arm.c:5107 config/tc-arm.c:5441 config/tc-arm.c:5790 config/tc-arm.c:8452 config/tc-arm.c:8467
+#: config/tc-arm.c:3037 config/tc-arm.c:3482 config/tc-arm.c:4290 config/tc-arm.c:5158 config/tc-arm.c:5492 config/tc-arm.c:5841 config/tc-arm.c:8503 config/tc-arm.c:8518
msgid "missing ]"
msgstr "falta un ]"
-#: config/tc-arm.c:3018
+#: config/tc-arm.c:3047
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atrás"
-#: config/tc-arm.c:3070
+#: config/tc-arm.c:3099
msgid "comma expected after register name"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre de registro"
-#: config/tc-arm.c:3089
+#: config/tc-arm.c:3118
msgid "CPSR or SPSR expected"
msgstr "se esperaba CPSR ó SPSR"
-#: config/tc-arm.c:3115
+#: config/tc-arm.c:3144
msgid "comma missing after psr flags"
msgstr "falta una coma después de las opciones psr"
-#: config/tc-arm.c:3131 config/tc-arm.c:3141
+#: config/tc-arm.c:3160 config/tc-arm.c:3170
msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
msgstr "sólo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opción psr"
-#: config/tc-arm.c:3152
+#: config/tc-arm.c:3181
msgid "immediate value cannot be used to set this field"
msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo"
-#: config/tc-arm.c:3170 config/tc-arm.c:4455 config/tc-arm.c:4735 config/tc-arm.c:4755 config/tc-i960.c:1924
+#: config/tc-arm.c:3199 config/tc-arm.c:4506 config/tc-arm.c:4786 config/tc-arm.c:4806 config/tc-i960.c:1924
msgid "invalid constant"
msgstr "constante inválida"
-#: config/tc-arm.c:3218
+#: config/tc-arm.c:3247
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes"
-#: config/tc-arm.c:3272
+#: config/tc-arm.c:3301
msgid "rd and rm should be different in mul"
msgstr "rd y rm deben ser diferentes en mul"
-#: config/tc-arm.c:3326
+#: config/tc-arm.c:3355
msgid "rd and rm should be different in mla"
msgstr "rd y rm deben ser diferentes en mla"
-#: config/tc-arm.c:3374
+#: config/tc-arm.c:3403
#, c-format
msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
msgstr "se esperaba acc0, no '%.100s'"
-#: config/tc-arm.c:3552
+#: config/tc-arm.c:3581
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes"
-#: config/tc-arm.c:3660
+#: config/tc-arm.c:3689
msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
msgstr "Aviso: la instrucción es impredecible cuando se utiliza r15"
-#: config/tc-arm.c:3886 config/tc-arm.c:4068 config/tc-arm.c:7395 config/tc-arm.c:7428 config/tc-arm.c:7438
+#: config/tc-arm.c:3904
+msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
+msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente útil"
+
+#: config/tc-arm.c:3937 config/tc-arm.c:4119 config/tc-arm.c:7446 config/tc-arm.c:7479 config/tc-arm.c:7489
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valor inmediato fuera de rango"
-#: config/tc-arm.c:4191
+#: config/tc-arm.c:4242
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLD"
-#: config/tc-arm.c:4213
+#: config/tc-arm.c:4264
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "se usó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga"
-#: config/tc-arm.c:4218 config/tc-arm.c:4248
+#: config/tc-arm.c:4269 config/tc-arm.c:4299
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "se usó escritura hacia atrás en la instrucción de precarga"
-#: config/tc-arm.c:4290
+#: config/tc-arm.c:4341
msgid "destination register must be even"
msgstr "el registro de destino debe ser par"
-#: config/tc-arm.c:4296
+#: config/tc-arm.c:4347
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "no se permite r14 aquí"
-#: config/tc-arm.c:4303
+#: config/tc-arm.c:4354
msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
msgstr "se usó pre/post-indizado cuando el registro de dirección modificado es el destino"
-#: config/tc-arm.c:4313
+#: config/tc-arm.c:4364
msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
msgstr "los registros destino ldrd no deben quedar sobre el registro índice"
-#: config/tc-arm.c:4439
+#: config/tc-arm.c:4490
msgid "bad_segment"
msgstr "segmento_erróneo"
-#: config/tc-arm.c:4476 expr.c:1314 read.c:2198
+#: config/tc-arm.c:4527 expr.c:1314 read.c:2198
msgid "bad expression"
msgstr "expresión errónea"
-#: config/tc-arm.c:4499 config/tc-arm.c:4510
+#: config/tc-arm.c:4550 config/tc-arm.c:4561
msgid "shift expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión de desplazamiento"
-#: config/tc-arm.c:4534
+#: config/tc-arm.c:4585
msgid "shift requires register or #expression"
msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresión"
-#: config/tc-arm.c:4535
+#: config/tc-arm.c:4586
msgid "shift requires #expression"
msgstr "el desplazamiento requiere una #expresión"
-#: config/tc-arm.c:4565
+#: config/tc-arm.c:4616
msgid "shift of 0 ignored."
msgstr "se ignora un desplazamiento de 0."
-#: config/tc-arm.c:4571
+#: config/tc-arm.c:4622
msgid "invalid immediate shift"
msgstr "desplazamiento inmediato inválido"
-#: config/tc-arm.c:4726 config/tc-arm.c:5143 config/tc-arm.c:5478 config/tc-arm.c:6087 config/tc-v850.c:1956 config/tc-v850.c:1977
+#: config/tc-arm.c:4777 config/tc-arm.c:5194 config/tc-arm.c:5529 config/tc-arm.c:6138 config/tc-v850.c:1867 config/tc-v850.c:1888
msgid "constant expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión constante"
-#: config/tc-arm.c:4768
+#: config/tc-arm.c:4819
msgid "register or shift expression expected"
msgstr "se esperaba un registro o una expresión de desplazamiento"
-#: config/tc-arm.c:4821
+#: config/tc-arm.c:4872
msgid "invalid floating point immediate expression"
msgstr "expresión inmediata de coma flotante inválida"
-#: config/tc-arm.c:4825
+#: config/tc-arm.c:4876
msgid "floating point register or immediate expression expected"
msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresión inmediata"
-#: config/tc-arm.c:4979 config/tc-arm.c:5309
+#: config/tc-arm.c:5030 config/tc-arm.c:5360
msgid "address offset too large"
msgstr "dirección de desplazamiento demasiado grande"
-#: config/tc-arm.c:5037 config/tc-arm.c:5227 config/tc-arm.c:5369
+#: config/tc-arm.c:5088 config/tc-arm.c:5278 config/tc-arm.c:5420
msgid "address expected"
msgstr "se esperaba una dirección"
-#: config/tc-arm.c:5067 config/tc-arm.c:5079 config/tc-arm.c:5116 config/tc-arm.c:5245 config/tc-arm.c:5399 config/tc-arm.c:5413 config/tc-arm.c:5450
+#: config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5130 config/tc-arm.c:5167 config/tc-arm.c:5296 config/tc-arm.c:5450 config/tc-arm.c:5464 config/tc-arm.c:5501
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "el registro %s es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
-#: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415 config/tc-arm.c:5452
+#: config/tc-arm.c:5120 config/tc-arm.c:5132 config/tc-arm.c:5169 config/tc-arm.c:5298 config/tc-arm.c:5452 config/tc-arm.c:5466 config/tc-arm.c:5503
msgid "destination"
msgstr "destino"
-#: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415 config/tc-arm.c:5452
+#: config/tc-arm.c:5120 config/tc-arm.c:5132 config/tc-arm.c:5169 config/tc-arm.c:5298 config/tc-arm.c:5452 config/tc-arm.c:5466 config/tc-arm.c:5503
msgid "source"
msgstr "fuente"
-#: config/tc-arm.c:5128 config/tc-arm.c:5462 config/tc-arm.c:7699
+#: config/tc-arm.c:5179 config/tc-arm.c:5513 config/tc-arm.c:7750
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "pseudo operación inválida"
-#: config/tc-arm.c:5180 config/tc-arm.c:5513
+#: config/tc-arm.c:5231 config/tc-arm.c:5564
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales"
-#: config/tc-arm.c:5275 config/tc-arm.c:5281
+#: config/tc-arm.c:5326 config/tc-arm.c:5332
msgid "post-indexed expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión post-indizada"
-#: config/tc-arm.c:5579
+#: config/tc-arm.c:5630
msgid "bad range in register list"
msgstr "rango erróneo en la lista de registros"
-#: config/tc-arm.c:5587 config/tc-arm.c:5596 config/tc-arm.c:5638
+#: config/tc-arm.c:5638 config/tc-arm.c:5647 config/tc-arm.c:5689
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros"
-#: config/tc-arm.c:5599
+#: config/tc-arm.c:5650
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Aviso: el rango de registros no está en orden ascendente"
-#: config/tc-arm.c:5611
+#: config/tc-arm.c:5662
msgid "missing `}'"
msgstr "falta un `}'"
-#: config/tc-arm.c:5627
+#: config/tc-arm.c:5678
msgid "invalid register mask"
msgstr "máscara de registro inválida"
-#: config/tc-arm.c:5648 config/tc-arm.c:8709 config/tc-arm.c:8809 config/tc-avr.c:860 config/tc-cris.c:3006 config/tc-d10v.c:1563 config/tc-d30v.c:1863 config/tc-mips.c:3641 config/tc-mips.c:4630 config/tc-mips.c:5486 config/tc-mips.c:6091 config/tc-ppc.c:5143 config/tc-v850.c:2376
+#: config/tc-arm.c:5699 config/tc-arm.c:8760 config/tc-arm.c:8860 config/tc-avr.c:860 config/tc-cris.c:3006 config/tc-d10v.c:1563 config/tc-d30v.c:1863 config/tc-mips.c:3641 config/tc-mips.c:4630 config/tc-mips.c:5486 config/tc-mips.c:6091 config/tc-ppc.c:5143 config/tc-v850.c:2287 config/tc-xstormy16.c:479
msgid "expression too complex"
msgstr "expresión demasiado compleja"
-#: config/tc-arm.c:5686
+#: config/tc-arm.c:5737
msgid "r15 not allowed as base register"
msgstr "no se permite r15 como registro base"
-#: config/tc-arm.c:5750 config/tc-arm.c:5764
+#: config/tc-arm.c:5801 config/tc-arm.c:5815
msgid "r15 not allowed in swap"
msgstr "no se permite r15 en el intercambio"
-#: config/tc-arm.c:5859
+#: config/tc-arm.c:5910
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil"
-#: config/tc-arm.c:6093
+#: config/tc-arm.c:6144
msgid "constant value required for number of registers"
msgstr "se requiere un valor constante para el número de registros"
-#: config/tc-arm.c:6101
+#: config/tc-arm.c:6152
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "el número de registros debe estar en el rango [1:4]"
-#: config/tc-arm.c:6162
+#: config/tc-arm.c:6213
msgid "r15 not allowed as base register with write-back"
msgstr "no se permite r15 como registro base con escritura-hacia-atrás"
-#: config/tc-arm.c:6544
+#: config/tc-arm.c:6595
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aquí"
-#: config/tc-arm.c:6712
+#: config/tc-arm.c:6763
msgid "VFP system register expected"
msgstr "se esperaba un registro de sistema VFP"
-#: config/tc-arm.c:6850 config/tc-arm.c:6889 config/tc-arm.c:6902 config/tc-arm.c:6963 config/tc-arm.c:7002 config/tc-arm.c:7015 config/tc-mips.c:9060 config/tc-mips.c:9090
+#: config/tc-arm.c:6901 config/tc-arm.c:6940 config/tc-arm.c:6953 config/tc-arm.c:7014 config/tc-arm.c:7053 config/tc-arm.c:7066 config/tc-mips.c:9060 config/tc-mips.c:9090
msgid "invalid register list"
msgstr "lista de registros inválida"
-#: config/tc-arm.c:6856 config/tc-arm.c:6969
+#: config/tc-arm.c:6907 config/tc-arm.c:7020
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "la lista de registros no está en orden ascendente"
-#: config/tc-arm.c:6881 config/tc-arm.c:6994
+#: config/tc-arm.c:6932 config/tc-arm.c:7045
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "el rango de registros no está en orden ascendente"
-#: config/tc-arm.c:6919 config/tc-arm.c:7032
+#: config/tc-arm.c:6970 config/tc-arm.c:7083
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "el rango de registro no es contiguo"
-#: config/tc-arm.c:7062 config/tc-arm.c:7099
+#: config/tc-arm.c:7113 config/tc-arm.c:7150
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "este modo de direccionamiento requiere escritura hacia atrás del registro-base"
-#: config/tc-arm.c:7259
+#: config/tc-arm.c:7310
msgid "lo register required"
msgstr "se requiere el registro lo"
-#: config/tc-arm.c:7267
+#: config/tc-arm.c:7318
msgid "hi register required"
msgstr "se requiere el registro hi"
-#: config/tc-arm.c:7337 config/tc-arm.c:8541
+#: config/tc-arm.c:7388 config/tc-arm.c:8592
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "dest y source1 debe ser el mismo registro"
-#: config/tc-arm.c:7344
+#: config/tc-arm.c:7395
msgid "subtract valid only on lo regs"
msgstr "subtract válido sólo en registros lo"
-#: config/tc-arm.c:7368
+#: config/tc-arm.c:7419
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "registro Hi inválido con el inmediato"
-#: config/tc-arm.c:7406
+#: config/tc-arm.c:7457
msgid "invalid immediate value for stack adjust"
msgstr "valor inmediato inválido para el ajuste de la pila"
-#: config/tc-arm.c:7417
+#: config/tc-arm.c:7468
msgid "invalid immediate for address calculation"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de dirección"
-#: config/tc-arm.c:7504
+#: config/tc-arm.c:7555
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "source1 y dest debe ser el mismo registro"
-#: config/tc-arm.c:7538
+#: config/tc-arm.c:7589
msgid "invalid immediate for shift"
msgstr "inmediato inválido para el desplazamiento"
-#: config/tc-arm.c:7617
+#: config/tc-arm.c:7668
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos"
-#: config/tc-arm.c:7636
+#: config/tc-arm.c:7687
msgid "invalid immediate"
msgstr "inmediato inválido"
-#: config/tc-arm.c:7690
+#: config/tc-arm.c:7741
msgid "expected ']'"
msgstr "se esperaba ']'"
-#: config/tc-arm.c:7763
+#: config/tc-arm.c:7814
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "byte o halfword no válido para el registro base"
-#: config/tc-arm.c:7768
+#: config/tc-arm.c:7819
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15"
-#: config/tc-arm.c:7773
+#: config/tc-arm.c:7824
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "registro base inválido para el desplazamiento del registro"
-#: config/tc-arm.c:7791 config/tc-arm.c:7826
+#: config/tc-arm.c:7842 config/tc-arm.c:7877
msgid "invalid offset"
msgstr "desplazamiento inválido"
-#: config/tc-arm.c:7802
+#: config/tc-arm.c:7853
msgid "invalid base register in load/store"
msgstr "registro base inválido en carga/almacenamiento"
-#: config/tc-arm.c:8345
+#: config/tc-arm.c:8396
msgid "expecting immediate, 7bit operand"
msgstr "se espera un operando inmediato de 7 bits"
-#: config/tc-arm.c:8360
+#: config/tc-arm.c:8411
msgid "immediate out of range"
msgstr "inmediato fuera de rango"
-#: config/tc-arm.c:8403
+#: config/tc-arm.c:8454
msgid "offset expected"
msgstr "se esperaba un desplazamiento"
-#: config/tc-arm.c:8412 config/tc-pj.c:528 config/tc-sh.c:3030
+#: config/tc-arm.c:8463 config/tc-pj.c:528 config/tc-sh.c:3573
msgid "offset out of range"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
-#: config/tc-arm.c:8549
+#: config/tc-arm.c:8600
msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
msgstr "Rs y Rd deben ser diferentes en MUL"
-#: config/tc-arm.c:8693
+#: config/tc-arm.c:8744
msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
msgstr "se insertó un '!' faltante: los load/store múltiples siempre escribe hacia atrás el registro base"
-#: config/tc-arm.c:8715
+#: config/tc-arm.c:8766
msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
msgstr "sólo los registros lo son válidos en carga/almacenamiento múltiple"
-#: config/tc-arm.c:8761
+#: config/tc-arm.c:8812
msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
msgstr "sintaxis: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
-#: config/tc-arm.c:8825
+#: config/tc-arm.c:8876
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "lista de registros inválida para la instrucción push/pop"
-#: config/tc-arm.c:8937 config/tc-arm.c:9115
+#: config/tc-arm.c:8988 config/tc-arm.c:9166
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
-#: config/tc-arm.c:9018
+#: config/tc-arm.c:9069
#, c-format
msgid "register '%s' does not exist\n"
msgstr "el registro '%s' no existe\n"
-#: config/tc-arm.c:9022
+#: config/tc-arm.c:9073
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
msgstr "se ignora la redefinición del alias de registro '%s' al registro no existente '%s'"
-#: config/tc-arm.c:9031
+#: config/tc-arm.c:9082
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "se ignora la redefinición del alias de registro '%s'"
-#: config/tc-arm.c:9037
+#: config/tc-arm.c:9088
msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req"
-#: config/tc-arm.c:9312
+#: config/tc-arm.c:9190
+msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
+msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU"
+
+#: config/tc-arm.c:9200
+msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
+msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU"
+
+#: config/tc-arm.c:9410
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "llamada errónea a MD_ATOF()"
-#: config/tc-arm.c:9542
+#: config/tc-arm.c:9640
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "constante inválidoa (%lx) después de la compostura"
-#: config/tc-arm.c:9578
+#: config/tc-arm.c:9676
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "no se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de 0x%lx"
-#: config/tc-arm.c:9608
+#: config/tc-arm.c:9706
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento (%ld)"
-#: config/tc-arm.c:9630 config/tc-arm.c:9652
+#: config/tc-arm.c:9728 config/tc-arm.c:9750
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "constante literal inválida: el conjunto necesita estar más cerca"
-#: config/tc-arm.c:9632
+#: config/tc-arm.c:9730
#, c-format
msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento half-word (%ld)"
-#: config/tc-arm.c:9669
+#: config/tc-arm.c:9767
msgid "shift expression is too large"
msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande"
-#: config/tc-arm.c:9688 config/tc-arm.c:9697
+#: config/tc-arm.c:9786 config/tc-arm.c:9795
msgid "invalid swi expression"
msgstr "expresión swi inválida"
-#: config/tc-arm.c:9707
+#: config/tc-arm.c:9805
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "expresión inválida en load/store múltiples"
-#: config/tc-arm.c:9760
+#: config/tc-arm.c:9858
msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
msgstr "GAS no puede manejar un destino de ramificación en la misma sección >= 0x04000000"
-#: config/tc-arm.c:9769
+#: config/tc-arm.c:9867
msgid "out of range branch"
msgstr "ramificación fuera de rango"
-#: config/tc-arm.c:9802 config/tc-arm.c:9818
+#: config/tc-arm.c:9900 config/tc-arm.c:9916
msgid "branch out of range"
msgstr "ramificación fuera de rango"
-#: config/tc-arm.c:9841
+#: config/tc-arm.c:9939
msgid "branch with link out of range"
msgstr "ramificación con enlace fuera de rango"
-#: config/tc-arm.c:9917
+#: config/tc-arm.c:10015
msgid "illegal value for co-processor offset"
msgstr "valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador"
-#: config/tc-arm.c:9941
+#: config/tc-arm.c:10039
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
msgstr "desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08X)"
-#: config/tc-arm.c:9947 config/tc-arm.c:9956 config/tc-arm.c:9963 config/tc-arm.c:9970 config/tc-arm.c:9977
+#: config/tc-arm.c:10045 config/tc-arm.c:10054 config/tc-arm.c:10061 config/tc-arm.c:10068 config/tc-arm.c:10075
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)"
-#: config/tc-arm.c:10016
+#: config/tc-arm.c:10114
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila"
-#: config/tc-arm.c:10025
+#: config/tc-arm.c:10123
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)"
-#: config/tc-arm.c:10035
+#: config/tc-arm.c:10133
msgid "invalid 8bit immediate"
msgstr "inmediato de 8bit inválido"
-#: config/tc-arm.c:10043
+#: config/tc-arm.c:10141
msgid "invalid 3bit immediate"
msgstr "inmediato de 3bit inválido"
-#: config/tc-arm.c:10059
+#: config/tc-arm.c:10157
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is too large"
msgstr "inmediato inválido: %ld es demasiado grande"
-#: config/tc-arm.c:10074
+#: config/tc-arm.c:10172
#, c-format
msgid "illegal Thumb shift value: %ld"
msgstr "valor de desplazamiento Thumb ilegal: %ld"
-#: config/tc-arm.c:10088
+#: config/tc-arm.c:10186
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
-#: config/tc-arm.c:10159
+#: config/tc-arm.c:10257
msgid "literal referenced across section boundary (Implicit dump?)"
msgstr "se referencía una literal a través de un límite de sección (¿Volcado implícito?)"
-#: config/tc-arm.c:10172
+#: config/tc-arm.c:10270
#, c-format
msgid "internal relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)"
msgstr "reubicación_interna (tipo %d) no compuesta (IMMEDIATE)"
-#: config/tc-arm.c:10178
+#: config/tc-arm.c:10276
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "se utiliza ADRL para un símbolo que no está definido en el mismo fichero"
-#: config/tc-arm.c:10183
+#: config/tc-arm.c:10281
#, c-format
msgid "internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)"
msgstr "reubicación_interna (tipo %d) no compuesta (OFFSET_IMM)"
-#: config/tc-arm.c:10204 config/tc-cris.c:2940 config/tc-mcore.c:2104 config/tc-mmix.c:2840 config/tc-ns32k.c:2350
+#: config/tc-arm.c:10302 config/tc-cris.c:2940 config/tc-mcore.c:2104 config/tc-mmix.c:2868 config/tc-ns32k.c:2350
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
-#: config/tc-arm.c:10207 config/tc-arm.c:10228
+#: config/tc-arm.c:10305 config/tc-arm.c:10326
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
-#: config/tc-arm.c:10325
+#: config/tc-arm.c:10423
#, c-format
msgid "no operator -- statement `%s'\n"
msgstr "no hay operador -- declaración `%s'\n"
-#: config/tc-arm.c:10343 config/tc-arm.c:10368
+#: config/tc-arm.c:10441 config/tc-arm.c:10466
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no tiene soporte para `%s'"
-#: config/tc-arm.c:10385
+#: config/tc-arm.c:10483
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "instrucción `%s' errónea"
-#: config/tc-arm.c:10583
+#: config/tc-arm.c:10584
+msgid "generate PIC code"
+msgstr "genera código PIC"
+
+#: config/tc-arm.c:10585
+msgid "assemble Thumb code"
+msgstr "ensambla código Thumb"
+
+#: config/tc-arm.c:10586
+msgid "support ARM/Thumb interworking"
+msgstr "soporta la interoperación ARM/Thumb"
+
+#: config/tc-arm.c:10588
+msgid "use old ABI (ELF only)"
+msgstr "usa la ABI antigua (solamente ELF)"
+
+#: config/tc-arm.c:10589
+msgid "code uses 32-bit program counter"
+msgstr "el código utiliza un contador de programa de 32-bit"
+
+#: config/tc-arm.c:10590
+msgid "code uses 26-bit program counter"
+msgstr "el código utiliza un contador de programa de 26-bit"
+
+#: config/tc-arm.c:10591
+msgid "floating point args are in fp regs"
+msgstr "los argumentos de coma flotante están en los registros de coma flotante"
+
+#: config/tc-arm.c:10593
+msgid "re-entrant code"
+msgstr "código reentrante"
+
+#: config/tc-arm.c:10594
+msgid "code is ATPCS conformant"
+msgstr "el código es conforme a ATPCS"
+
+#: config/tc-arm.c:10595
+msgid "assemble for big-endian"
+msgstr "ensamblar para big-endian"
+
+#: config/tc-arm.c:10596
+msgid "assemble for little-endian"
+msgstr "ensamblar para little-endian"
+
+#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
+#: config/tc-arm.c:10600
+msgid "use frame pointer"
+msgstr "usar apuntador de marco"
+
+#: config/tc-arm.c:10601
+msgid "use stack size checking"
+msgstr "usar revisión del tamaño de la pila"
+
+#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
+#. to go away... Add them to the processors table instead.
+#: config/tc-arm.c:10605 config/tc-arm.c:10606
+msgid "use -mcpu=arm1"
+msgstr "usar -mcpu=arm1"
+
+#: config/tc-arm.c:10607 config/tc-arm.c:10608
+msgid "use -mcpu=arm2"
+msgstr "usar -mcpu=arm2"
+
+#: config/tc-arm.c:10609 config/tc-arm.c:10610
+msgid "use -mcpu=arm250"
+msgstr "usar -mcpu=arm250"
+
+#: config/tc-arm.c:10611 config/tc-arm.c:10612
+msgid "use -mcpu=arm3"
+msgstr "usar -mcpu=arm3"
+
+#: config/tc-arm.c:10613 config/tc-arm.c:10614
+msgid "use -mcpu=arm6"
+msgstr "usar -mcpu=arm6"
+
+#: config/tc-arm.c:10615 config/tc-arm.c:10616
+msgid "use -mcpu=arm600"
+msgstr "usar -mcpu=arm600"
+
+#: config/tc-arm.c:10617 config/tc-arm.c:10618
+msgid "use -mcpu=arm610"
+msgstr "usar -mcpu=arm610"
+
+#: config/tc-arm.c:10619 config/tc-arm.c:10620
+msgid "use -mcpu=arm620"
+msgstr "usar -mcpu=arm620"
+
+#: config/tc-arm.c:10621 config/tc-arm.c:10622
+msgid "use -mcpu=arm7"
+msgstr "usar -mcpu=arm7"
+
+#: config/tc-arm.c:10623 config/tc-arm.c:10624
+msgid "use -mcpu=arm70"
+msgstr "usar -mcpu=arm70"
+
+#: config/tc-arm.c:10625 config/tc-arm.c:10626
+msgid "use -mcpu=arm700"
+msgstr "usar -mcpu=arm700"
+
+#: config/tc-arm.c:10627 config/tc-arm.c:10628
+msgid "use -mcpu=arm700i"
+msgstr "usar -mcpu=arm700i"
+
+#: config/tc-arm.c:10629 config/tc-arm.c:10630
+msgid "use -mcpu=arm710"
+msgstr "usar -mcpu=arm710"
+
+#: config/tc-arm.c:10631 config/tc-arm.c:10632
+msgid "use -mcpu=arm710c"
+msgstr "usar -mcpu=arm710c"
+
+#: config/tc-arm.c:10633 config/tc-arm.c:10634
+msgid "use -mcpu=arm720"
+msgstr "usar -mcpu=arm720"
+
+#: config/tc-arm.c:10635 config/tc-arm.c:10636
+msgid "use -mcpu=arm7d"
+msgstr "usar -mcpu=arm7d"
+
+#: config/tc-arm.c:10637 config/tc-arm.c:10638
+msgid "use -mcpu=arm7di"
+msgstr "usar -mcpu=arm7di"
+
+#: config/tc-arm.c:10639 config/tc-arm.c:10640
+msgid "use -mcpu=arm7m"
+msgstr "usar -mcpu=arm7m"
+
+#: config/tc-arm.c:10641 config/tc-arm.c:10642
+msgid "use -mcpu=arm7dm"
+msgstr "usar -mcpu=arm7dm"
+
+#: config/tc-arm.c:10643 config/tc-arm.c:10644
+msgid "use -mcpu=arm7dmi"
+msgstr "usar -mcpu=arm7dmi"
+
+#: config/tc-arm.c:10645 config/tc-arm.c:10646
+msgid "use -mcpu=arm7100"
+msgstr "usar -mcpu=arm7100"
+
+#: config/tc-arm.c:10647 config/tc-arm.c:10648
+msgid "use -mcpu=arm7500"
+msgstr "usar -mcpu=arm7500"
+
+#: config/tc-arm.c:10649 config/tc-arm.c:10650
+msgid "use -mcpu=arm7500fe"
+msgstr "usar -mcpu=arm7500fe"
+
+#: config/tc-arm.c:10651 config/tc-arm.c:10652 config/tc-arm.c:10653 config/tc-arm.c:10654
+msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
+msgstr "usar -mcpu=arm7tdmi"
+
+#: config/tc-arm.c:10655 config/tc-arm.c:10656
+msgid "use -mcpu=arm710t"
+msgstr "usar -mcpu=arm710t"
+
+#: config/tc-arm.c:10657 config/tc-arm.c:10658
+msgid "use -mcpu=arm720t"
+msgstr "usar -mcpu=arm720t"
+
+#: config/tc-arm.c:10659 config/tc-arm.c:10660
+msgid "use -mcpu=arm740t"
+msgstr "usar -mcpu=arm740t"
+
+#: config/tc-arm.c:10661 config/tc-arm.c:10662
+msgid "use -mcpu=arm8"
+msgstr "usar -mcpu=arm8"
+
+#: config/tc-arm.c:10663 config/tc-arm.c:10664
+msgid "use -mcpu=arm810"
+msgstr "usar -mcpu=arm810"
+
+#: config/tc-arm.c:10665 config/tc-arm.c:10666
+msgid "use -mcpu=arm9"
+msgstr "usar -mcpu=arm9"
+
+#: config/tc-arm.c:10667 config/tc-arm.c:10668
+msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
+msgstr "usar -mcpu=arm9tdmi"
+
+#: config/tc-arm.c:10669 config/tc-arm.c:10670
+msgid "use -mcpu=arm920"
+msgstr "usar -mcpu=arm920"
+
+#: config/tc-arm.c:10671 config/tc-arm.c:10672
+msgid "use -mcpu=arm940"
+msgstr "usar -mcpu=arm940"
+
+#: config/tc-arm.c:10673
+msgid "use -mcpu=strongarm"
+msgstr "usar -mcpu=strongarm"
+
+#: config/tc-arm.c:10675
+msgid "use -mcpu=strongarm110"
+msgstr "usar -mcpu=strongarm110"
+
+#: config/tc-arm.c:10677
+msgid "use -mcpu=strongarm1100"
+msgstr "usar -mcpu=strongarm1100"
+
+#: config/tc-arm.c:10679
+msgid "use -mcpu=strongarm1110"
+msgstr "usar -mcpu=strongarm1110"
+
+#: config/tc-arm.c:10680
+msgid "use -mcpu=xscale"
+msgstr "usar -mcpu=xscale"
+
+#: config/tc-arm.c:10681
+msgid "use -mcpu=all"
+msgstr "usar -mcpu=all"
+
+#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
+#: config/tc-arm.c:10684 config/tc-arm.c:10685
+msgid "use -march=armv2"
+msgstr "usar -march=armv2"
+
+#: config/tc-arm.c:10686 config/tc-arm.c:10687
+msgid "use -march=armv2a"
+msgstr "usar -march=armv2a"
+
+#: config/tc-arm.c:10688 config/tc-arm.c:10689
+msgid "use -march=armv3"
+msgstr "usar -march=armv3"
+
+#: config/tc-arm.c:10690 config/tc-arm.c:10691
+msgid "use -march=armv3m"
+msgstr "usar -march=armv3m"
+
+#: config/tc-arm.c:10692 config/tc-arm.c:10693
+msgid "use -march=armv4"
+msgstr "usar -march=armv4"
+
+#: config/tc-arm.c:10694 config/tc-arm.c:10695
+msgid "use -march=armv4t"
+msgstr "usar -march=armv4t"
+
+#: config/tc-arm.c:10696 config/tc-arm.c:10697
+msgid "use -march=armv5"
+msgstr "usar -march=armv5"
+
+#: config/tc-arm.c:10698 config/tc-arm.c:10699
+msgid "use -march=armv5t"
+msgstr "usar -march=armv5t"
+
+#: config/tc-arm.c:10700 config/tc-arm.c:10701
+msgid "use -march=armv5te"
+msgstr "usar -march=armv5te"
+
+#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
+#: config/tc-arm.c:10704
+msgid "use -mfpu=fpe"
+msgstr "usar -mfpu=fpe"
+
+#: config/tc-arm.c:10705
+msgid "use -mfpu=fpa10"
+msgstr "usar -mfpu=fpa10"
+
+#: config/tc-arm.c:10706
+msgid "use -mfpu=fpa11"
+msgstr "usar -mfpu=fpa11"
+
+#: config/tc-arm.c:10708
+msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
+msgstr "usar -mfpu=softfpa ó -mfpu=softvfp"
+
+#: config/tc-arm.c:10888
+msgid "invalid architectural extension"
+msgstr "extensión de arquitectura inválida"
+
+#: config/tc-arm.c:10902
+msgid "missing architectural extension"
+msgstr "falta la extensión de la arquitectura"
+
+#: config/tc-arm.c:10915
#, c-format
-msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
-msgstr "interruptor APCS -m%s no reconocido"
+msgid "unknown architectural extnsion `%s'"
+msgstr "extensión de arquitectura `%s' desconocida"
-#: config/tc-arm.c:10738 config/tc-arm.c:10751 config/tc-arm.c:10764 config/tc-arm.c:10777 config/tc-arm.c:10783
+#: config/tc-arm.c:10940
#, c-format
-msgid "invalid architecture variant -m%s"
-msgstr "variante de arquitectura -m%s inválida"
+msgid "missing cpu name `%s'"
+msgstr "falta el nombre de cpu `%s'"
-#: config/tc-arm.c:10790
+#: config/tc-arm.c:10956
#, c-format
-msgid "invalid processor variant -m%s"
-msgstr "variante de procesador -m%s inválida"
+msgid "unknown cpu `%s'"
+msgstr "cpu `%s' desconocido"
-#: config/tc-arm.c:10813
-msgid ""
-" ARM Specific Assembler Options:\n"
-" -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
-" -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
-" -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n"
-" -mthumb only allow Thumb instructions\n"
-" -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n"
-" -mall allow any instruction\n"
-" -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n"
-" -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n"
-" -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n"
-" -mvfp allow all vfp instructions\n"
-" -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n"
-" -k generate PIC code.\n"
-msgstr ""
-" Opciones Específicas del Ensamblador de ARM:\n"
-" -m[arm][<nombre procesador>] selecciona la variante de procesador\n"
-" -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n"
-" -marm9e permite instrucciones Cirrus/DSP\n"
-" -mthumb sólo permite instrucciones Thumb\n"
-" -mthumb-interwork marca el código ensamblado con soporte para interoperación\n"
-" -mall permite cualquier instrucción\n"
-" -mfpa10, -mfpa11 selecciona la arquitectura de coma flotante\n"
-" -mfpe-old no permite instrucciones múltiples de coma flotante\n"
-" -mvfpxd permite instrucciones vfp de precisión sencilla\n"
-" -mvfp permite todas las instrucciones vfp\n"
-" -mno-fpu no permite ninguna instrucción de coma flotante.\n"
-" -k genera código PIC.\n"
-
-#: config/tc-arm.c:10828
-msgid ""
-" -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
-" -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
-" -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n"
-" -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n"
-msgstr ""
-" -mapcs-32, -mapcs-26 especifica el Estándar de Llamada de Procedimiento de ARM a utilizar\n"
-" -matpcs utiliza el Estándar de Llamada de Procedimiento ARM/Thumb\n"
-" -mapcs-float los argumentos de coma flotante se pasan en registros FP\n"
-" -mapcs-reentrant el código es independiente de posición/reentrante\n"
+#: config/tc-arm.c:10975
+#, c-format
+msgid "missing architecture name `%s'"
+msgstr "falta el nombre de arquitectura `%s'"
-#: config/tc-arm.c:10835
-msgid " -moabi support the old ELF ABI\n"
-msgstr " -moabi soporta el ABI ELF antiguo\n"
+#: config/tc-arm.c:10992
+#, c-format
+msgid "unknown architecture `%s'\n"
+msgstr "arquitectura `%s' desconocida\n"
-#: config/tc-arm.c:10839
-msgid ""
-" -EB assemble code for a big endian cpu\n"
-" -EL assemble code for a little endian cpu\n"
-msgstr ""
-" -EB ensambla código para un cpu big endian\n"
-" -EL ensambla código para un cpu little endian\n"
+#: config/tc-arm.c:11009
+#, c-format
+msgid "unknown floating point format `%s'\n"
+msgstr "formato de coma flotante `%s' desconocido\n"
+
+#: config/tc-arm.c:11015
+msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
+msgstr "<nombre cpu>\t ensamblar para el CPU <nombre cpu>"
+
+#: config/tc-arm.c:11017
+msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
+msgstr "<nombre arq>\t ensamblar para la arquitectura <nombre arq>"
+
+#: config/tc-arm.c:11019
+msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
+msgstr "<nombre fpu>\t ensamblar para la arquitectura de Unidad de Coma Flotante <nombre fpu>"
+
+#: config/tc-arm.c:11061 config/tc-arm.c:11083
+#, c-format
+msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
+msgstr "la opción `-%c%s' está deprecada: %s"
-#: config/tc-arm.c:11023
+#: config/tc-arm.c:11092
+#, c-format
+msgid "unrecognized option `-%c%s'"
+msgstr "opción `-%c%s' no reconocida"
+
+#: config/tc-arm.c:11106
+msgid " ARM-specific assembler options:\n"
+msgstr "Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n"
+
+#: config/tc-arm.c:11117
+msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
+msgstr " -EB ensambla código para un cpu big-endian\n"
+
+#: config/tc-arm.c:11122
+msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
+msgstr " -EL ensambla código para un cpu little-endian\n"
+
+#: config/tc-arm.c:11305
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d"
-#: config/tc-arm.c:11389
+#: config/tc-arm.c:11671
msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
msgstr "las alineaciones más grandes que 32 bytes no tienen soporte en la sección text."
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "redefinición del tipo de mcu `%s' a `%s'"
-#: config/tc-avr.c:384 config/tc-d10v.c:314 config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:9586 config/tc-mmix.c:2233 config/tc-mn10200.c:361 config/tc-pj.c:357 config/tc-ppc.c:4803 config/tc-sh.c:2090 config/tc-v850.c:1292
+#: config/tc-avr.c:384 config/tc-d10v.c:314 config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:9586 config/tc-mmix.c:2249 config/tc-mn10200.c:361 config/tc-pj.c:357 config/tc-ppc.c:4803 config/tc-sh.c:2518 config/tc-v850.c:1194
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "llamada errónea a md_atof"
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "sólo se permite una expresión constante"
-#: config/tc-avr.c:1067 config/tc-d10v.c:1498 config/tc-d30v.c:1807 config/tc-mn10200.c:1240 config/tc-mn10300.c:1774 config/tc-ppc.c:5534 config/tc-v850.c:2296
+#: config/tc-avr.c:1067 config/tc-d10v.c:1498 config/tc-d30v.c:1807 config/tc-mn10200.c:1240 config/tc-mn10300.c:1774 config/tc-or32.c:1622 config/tc-ppc.c:5534 config/tc-v850.c:2207
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "la reubicación %d no tiene soporte por el formato del fichero objeto"
-#: config/tc-avr.c:1091 config/tc-d10v.c:1100 config/tc-d10v.c:1114 config/tc-h8300.c:1275 config/tc-h8500.c:1088 config/tc-mcore.c:988 config/tc-pj.c:266 config/tc-sh.c:1670 config/tc-z8k.c:1192
+#: config/tc-avr.c:1091 config/tc-d10v.c:1100 config/tc-d10v.c:1114 config/tc-h8300.c:1283 config/tc-h8500.c:1088 config/tc-mcore.c:988 config/tc-pj.c:266 config/tc-sh.c:2096 config/tc-z8k.c:1192
msgid "can't find opcode "
msgstr "no se puede encontrar el código de operación "
#: config/tc-cris.c:2811
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
-msgstr "--no-underscore esn inválido con el formato a.out"
+msgstr "--no-underscore es inválido con el formato a.out"
#: config/tc-cris.c:2887
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
"--no-gstabs-packing Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n"
" las instrucciones adjacentes.\n"
-#: config/tc-d10v.c:538 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937 config/tc-mn10300.c:1308 config/tc-ppc.c:2104 config/tc-s390.c:1052 config/tc-tic80.c:279 config/tc-v850.c:2070
+#: config/tc-d10v.c:538 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937 config/tc-mn10300.c:1308 config/tc-ppc.c:2104 config/tc-s390.c:1052 config/tc-tic80.c:279 config/tc-v850.c:1981
msgid "illegal operand"
msgstr "operando ilegal"
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "La adición para un símbolo sin resolver no está en un límite de word."
-#: config/tc-fr30.c:540 config/tc-i960.c:773 config/tc-m32r.c:1867 config/tc-openrisc.c:468
+#: config/tc-fr30.c:540 config/tc-i960.c:773 config/tc-m32r.c:1867 config/tc-openrisc.c:468 config/tc-xstormy16.c:635
msgid "Bad call to md_atof()"
msgstr "Llamada errónea a md_atof()"
msgid "expect :8 or :16 here"
msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquí"
-#: config/tc-h8300.c:818
+#: config/tc-h8300.c:826
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "operando %s0x%lx fuera de rango."
-#: config/tc-h8300.c:906
+#: config/tc-h8300.c:914
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño del operando.\n"
-#: config/tc-h8300.c:954
+#: config/tc-h8300.c:962
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no están disponibles en el modo H8/300"
-#: config/tc-h8300.c:1005 config/tc-h8300.c:1025
+#: config/tc-h8300.c:1013 config/tc-h8300.c:1033
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "Se necesita #1 ó #2 aquí"
-#: config/tc-h8300.c:1020
+#: config/tc-h8300.c:1028
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 no es válido en H8/300"
-#: config/tc-h8300.c:1107 config/tc-h8300.c:1157
+#: config/tc-h8300.c:1115 config/tc-h8300.c:1165
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "el operando de ramificación tiene un desplazamiento non (%lx)\n"
-#: config/tc-h8300.c:1195
+#: config/tc-h8300.c:1203
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 16 bit"
-#: config/tc-h8300.c:1204
+#: config/tc-h8300.c:1212
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "el operando de origen debe ser un registro de 8 bit"
-#: config/tc-h8300.c:1212
+#: config/tc-h8300.c:1220
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "el operando de destino debe ser una dirección absoluta de 16bit"
-#: config/tc-h8300.c:1219
+#: config/tc-h8300.c:1227
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 8 bit"
-#: config/tc-h8300.c:1227
+#: config/tc-h8300.c:1235
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "el operando de origen debe ser una dirección absoluta de 16bit"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
-#: config/tc-h8300.c:1235 config/tc-mmix.c:452 config/tc-mmix.c:464 config/tc-mmix.c:2485 config/tc-mmix.c:2509 config/tc-mmix.c:2774
+#: config/tc-h8300.c:1243 config/tc-mmix.c:459 config/tc-mmix.c:471 config/tc-mmix.c:2501 config/tc-mmix.c:2525 config/tc-mmix.c:2802 config/tc-or32.c:642 config/tc-or32.c:856
msgid "invalid operands"
msgstr "operandos inválidos"
-#: config/tc-h8300.c:1286 config/tc-h8500.c:1094 config/tc-mips.c:8649 config/tc-sh.c:1907 config/tc-w65.c:733 config/tc-z8k.c:1202
+#: config/tc-h8300.c:1294 config/tc-h8500.c:1094 config/tc-mips.c:8649 config/tc-sh.c:2353 config/tc-sh64.c:2811 config/tc-w65.c:733 config/tc-z8k.c:1202
msgid "unknown opcode"
msgstr "código de operación desconocido"
-#: config/tc-h8300.c:1332
+#: config/tc-h8300.c:1340
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "no hay coincidencia entre el tamaño del código de operación y el tamaño del operando"
-#: config/tc-h8300.c:1344 config/tc-h8500.c:1121 config/tc-sh.c:2045 config/tc-w65.c:763 config/tc-z8k.c:1255
+#: config/tc-h8300.c:1352 config/tc-h8500.c:1121 config/tc-sh.c:2473 config/tc-w65.c:763 config/tc-z8k.c:1255
msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
msgstr "llamada a tc_crawl_symbol_chain \n"
-#: config/tc-h8300.c:1360 config/tc-h8500.c:1135 config/tc-sh.c:2052 config/tc-w65.c:777 config/tc-z8k.c:1269
+#: config/tc-h8300.c:1368 config/tc-h8500.c:1135 config/tc-sh.c:2480 config/tc-w65.c:777 config/tc-z8k.c:1269
msgid "call to tc_headers_hook \n"
msgstr "llamada a tc_headers_hook \n"
-#: config/tc-h8300.c:1452 config/tc-h8500.c:1225 config/tc-z8k.c:1383
+#: config/tc-h8300.c:1460 config/tc-h8500.c:1225 config/tc-z8k.c:1383
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "llamada a tc_aout_fix_to_chars \n"
-#: config/tc-h8300.c:1466 config/tc-z8k.c:1393
+#: config/tc-h8300.c:1474 config/tc-z8k.c:1393
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "llamada a md_convert_frag \n"
-#: config/tc-h8300.c:1528 config/tc-z8k.c:1479
+#: config/tc-h8300.c:1536 config/tc-z8k.c:1479
msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "llamada a tomd_estimate_size_before_relax \n"
-#: config/tc-h8300.c:1649 config/tc-mcore.c:2413 config/tc-pj.c:572 config/tc-sh.c:3367
+#: config/tc-h8300.c:1657 config/tc-mcore.c:2413 config/tc-pj.c:572 config/tc-sh.c:3931
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "No se puede representar el tipo de reubicación %s"
msgid "@Rn needs word register"
msgstr "@Rn necesita un registro word"
-#: config/tc-h8500.c:828 config/tc-sh.c:1403
+#: config/tc-h8500.c:828 config/tc-sh.c:1827
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "%d sin manejar\n"
msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
msgstr "el operando debe ser absoluto en el rango %d..%d"
-#: config/tc-h8500.c:945 config/tc-sh.c:1610
+#: config/tc-h8500.c:945 config/tc-sh.c:2036
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgstr "falló para %d\n"
-#: config/tc-h8500.c:1110 config/tc-sh.c:1711 config/tc-sh.c:1956 config/tc-w65.c:752
+#: config/tc-h8500.c:1110 config/tc-sh.c:2137 config/tc-sh.c:2402 config/tc-w65.c:752
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "operandos inválidos para el código de operación"
msgid "No memory for symbol name."
msgstr "No hay memoria para el nombre del símbolo."
-#: config/tc-i386.c:594
+#: config/tc-i386.c:598
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s reducido a %s"
-#: config/tc-i386.c:649
+#: config/tc-i386.c:653
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo"
-#: config/tc-i386.c:667
+#: config/tc-i386.c:671
msgid "64bit mode not supported on this CPU."
msgstr "el modo de 64bit no tiene soporte en este CPU."
-#: config/tc-i386.c:671
+#: config/tc-i386.c:675
msgid "32bit mode not supported on this CPU."
msgstr "el modo de 32bit no tiene soporte en este CPU."
-#: config/tc-i386.c:704
+#: config/tc-i386.c:708
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "argumento erróneo para la directiva de sintaxis."
-#: config/tc-i386.c:748
+#: config/tc-i386.c:752
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "no hay tal arquitectura: `%s'"
-#: config/tc-i386.c:753
+#: config/tc-i386.c:757
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "falta la arquitectura de cpu"
-#: config/tc-i386.c:767
+#: config/tc-i386.c:771
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "no hay tal modificador de arquitectura: `%s'"
-#: config/tc-i386.c:821 config/tc-i386.c:4628
+#: config/tc-i386.c:825 config/tc-i386.c:4632
msgid "Unknown architecture"
msgstr "Arquitectura desconocida"
-#: config/tc-i386.c:856 config/tc-i386.c:879 config/tc-m68k.c:3826
+#: config/tc-i386.c:860 config/tc-i386.c:883 config/tc-m68k.c:3826
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
-#: config/tc-i386.c:1132
+#: config/tc-i386.c:1136
msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "No hay reubicaciones relativas a pc sin signo"
-#: config/tc-i386.c:1139 config/tc-i386.c:4827
+#: config/tc-i386.c:1143 config/tc-i386.c:4831
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
-#: config/tc-i386.c:1156
+#: config/tc-i386.c:1160
#, c-format
msgid "can not do %s %d byte relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %d byte"
-#: config/tc-i386.c:1263 config/tc-i386.c:1357
+#: config/tc-i386.c:1267 config/tc-i386.c:1361
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "no hay tal instrucción: `%s'"
-#: config/tc-i386.c:1273 config/tc-i386.c:1389
+#: config/tc-i386.c:1277 config/tc-i386.c:1393
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico"
-#: config/tc-i386.c:1280
+#: config/tc-i386.c:1284
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada"
-#: config/tc-i386.c:1282
+#: config/tc-i386.c:1286
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada"
-#: config/tc-i386.c:1300
+#: config/tc-i386.c:1304
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "prefijo %s redundante"
-#: config/tc-i386.c:1398
+#: config/tc-i386.c:1402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "`%s' no tiene soporte en `%s'"
-#: config/tc-i386.c:1403
+#: config/tc-i386.c:1407
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto"
-#: config/tc-i386.c:1410
+#: config/tc-i386.c:1414
#, c-format
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgstr "se espera una instrucción de cadena después de `%s'"
-#: config/tc-i386.c:1431
+#: config/tc-i386.c:1435
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d"
-#: config/tc-i386.c:1445
+#: config/tc-i386.c:1449
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "paréntesis sin balancear en el operando %d."
-#: config/tc-i386.c:1448
+#: config/tc-i386.c:1452
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "llaves sin balancear en el operando %d."
-#: config/tc-i386.c:1457
+#: config/tc-i386.c:1461
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "carácter inválido %s en el operando %d"
-#: config/tc-i386.c:1484
+#: config/tc-i386.c:1488
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)"
-#: config/tc-i386.c:1507
+#: config/tc-i386.c:1511
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada"
-#: config/tc-i386.c:1512
+#: config/tc-i386.c:1516
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
#. We found no match.
-#: config/tc-i386.c:1856
+#: config/tc-i386.c:1860
#, c-format
msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'"
-#: config/tc-i386.c:1867
+#: config/tc-i386.c:1871
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "%s indirecto sin `*'"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
-#: config/tc-i386.c:1875
+#: config/tc-i386.c:1879
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "prefijo `%s' por sí solo"
-#: config/tc-i386.c:1911 config/tc-i386.c:1926
+#: config/tc-i386.c:1915 config/tc-i386.c:1930
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
msgstr "`%s' operando %d debe usar el segmento `%%es'"
#. Prohibit these changes in the 64bit mode, since
#. the lowering is more complicated.
-#: config/tc-i386.c:1999 config/tc-i386.c:2053 config/tc-i386.c:2068 config/tc-i386.c:2096 config/tc-i386.c:2124
+#: config/tc-i386.c:2003 config/tc-i386.c:2057 config/tc-i386.c:2072 config/tc-i386.c:2100 config/tc-i386.c:2128
#, c-format
msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix"
msgstr "Se utilizó el registro incorrecto `%%%s' con el sufijo `%c'"
-#: config/tc-i386.c:2005 config/tc-i386.c:2058 config/tc-i386.c:2129
+#: config/tc-i386.c:2009 config/tc-i386.c:2062 config/tc-i386.c:2133
#, c-format
msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
msgstr "utilizando `%%%s' en lugar de `%%%s' debido al sufijo `%c'"
-#: config/tc-i386.c:2021 config/tc-i386.c:2039 config/tc-i386.c:2083 config/tc-i386.c:2110
+#: config/tc-i386.c:2025 config/tc-i386.c:2043 config/tc-i386.c:2087 config/tc-i386.c:2114
#, c-format
msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "no se permite `%%%s' con `%s%c'"
-#: config/tc-i386.c:2170
+#: config/tc-i386.c:2174
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato"
-#: config/tc-i386.c:2196
+#: config/tc-i386.c:2200
#, c-format
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato %x %c"
-#: config/tc-i386.c:2221
+#: config/tc-i386.c:2225
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; no se puede determinar el tamaño de la instrucción"
-#: config/tc-i386.c:2269
+#: config/tc-i386.c:2273
msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
msgstr "las operaciones de 64bit solamente están disponibles en modos de 64bit."
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
-#: config/tc-i386.c:2337
+#: config/tc-i386.c:2341
#, c-format
msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
msgstr "traduciendo a `%s %%%s,%%%s'"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
-#: config/tc-i386.c:2344
+#: config/tc-i386.c:2348
#, c-format
msgid "translating to `%s %%%s'"
msgstr "traduciendo a `%s %%%s'"
-#: config/tc-i386.c:2617
+#: config/tc-i386.c:2621
#, c-format
msgid "you can't `pop %%cs'"
msgstr "no se puede hacer `pop %%cs'"
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
-#: config/tc-i386.c:2650
+#: config/tc-i386.c:2654
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "traduciendo a `%sp'"
-#: config/tc-i386.c:2693
+#: config/tc-i386.c:2697
#, c-format
msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n"
msgstr "No se pueden codificar los registros '%%%s' en la instrucción que requiere el prefijo REX.\n"
-#: config/tc-i386.c:2755 config/tc-i386.c:2845 config/tc-i386.c:2881
+#: config/tc-i386.c:2759 config/tc-i386.c:2849 config/tc-i386.c:2885
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "saltando los prefijos en esta instrucción"
-#: config/tc-i386.c:2901
+#: config/tc-i386.c:2905
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "salto de 16-bit fuera de rango"
-#: config/tc-i386.c:2910
+#: config/tc-i386.c:2914
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "no se puede manejar un segmento no absoluto en `%s'"
-#: config/tc-i386.c:3217
+#: config/tc-i386.c:3221
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode"
msgstr "las reubicaciones @%s no tienen soporte en modo de %s bits"
-#: config/tc-i386.c:3293
+#: config/tc-i386.c:3297
msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
msgstr "sólo se permiten 1 ó dos operandos inmediatos"
-#: config/tc-i386.c:3316 config/tc-i386.c:3504
+#: config/tc-i386.c:3320 config/tc-i386.c:3508
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "basura `%s' después de la expresión"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
-#: config/tc-i386.c:3327
+#: config/tc-i386.c:3331
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
msgstr "la expresión inmediata faltante o inválida `%s' se toma como 0"
-#: config/tc-i386.c:3358 config/tc-i386.c:3565
+#: config/tc-i386.c:3362 config/tc-i386.c:3569
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "segmento %s sin implementar en el operando"
-#: config/tc-i386.c:3360 config/tc-i386.c:3567
+#: config/tc-i386.c:3364 config/tc-i386.c:3571
#, c-format
msgid "unimplemented segment type %d in operand"
msgstr "tipo de segmento %d sin implementar en el operando"
-#: config/tc-i386.c:3404 config/tc-i386.c:5588
+#: config/tc-i386.c:3408 config/tc-i386.c:5592
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'"
-#: config/tc-i386.c:3411
+#: config/tc-i386.c:3415
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "factor de escala de %d sin un registro índice"
-#: config/tc-i386.c:3524
+#: config/tc-i386.c:3528
#, c-format
msgid "bad expression used with @%s"
msgstr "se utilizó una expresión errónea con @%s"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
-#: config/tc-i386.c:3546
+#: config/tc-i386.c:3550
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0"
-#: config/tc-i386.c:3652
+#: config/tc-i386.c:3656
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
msgstr "`%s' no es una expresión base/índice válida"
-#: config/tc-i386.c:3656
+#: config/tc-i386.c:3660
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
msgstr "`%s' no es una expresión de %s bit base/índice válida"
-#: config/tc-i386.c:3731
+#: config/tc-i386.c:3735
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "operando de memoria `%s' erróneo"
-#: config/tc-i386.c:3746
+#: config/tc-i386.c:3750
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "basura `%s' después del registro"
-#: config/tc-i386.c:3755 config/tc-i386.c:3870 config/tc-i386.c:3908
+#: config/tc-i386.c:3759 config/tc-i386.c:3874 config/tc-i386.c:3912
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "nombre de registro `%s' erróneo"
-#: config/tc-i386.c:3763
+#: config/tc-i386.c:3767
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto"
-#: config/tc-i386.c:3785
+#: config/tc-i386.c:3789
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "demasiadas referencias a memoria para `%s'"
-#: config/tc-i386.c:3863
+#: config/tc-i386.c:3867
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro índice en `%s'"
-#: config/tc-i386.c:3887
+#: config/tc-i386.c:3891
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "se esperaba `)' después del factor de escala en `%s'"
-#: config/tc-i386.c:3894
+#: config/tc-i386.c:3898
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "se esperaba un registro índice o un factor de escala después de `,'; se obtuvo '%c'"
-#: config/tc-i386.c:3901
+#: config/tc-i386.c:3905
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro base en `%s'"
#. It's not a memory operand; argh!
-#: config/tc-i386.c:3942
+#: config/tc-i386.c:3946
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "caracter inválido %s al inicio del operando %d `%s'"
-#: config/tc-i386.c:4117
+#: config/tc-i386.c:4121
msgid "long jump required"
msgstr "se requiere un salto largo"
-#: config/tc-i386.c:4417
+#: config/tc-i386.c:4421
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "Llamada errónea a md_atof ()"
-#: config/tc-i386.c:4581
+#: config/tc-i386.c:4585
msgid "No compiled in support for x86_64"
msgstr "No se compiló el soporte para x86_64"
-#: config/tc-i386.c:4602
+#: config/tc-i386.c:4606
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -q omite algunos avisos\n"
" -s ignorado\n"
-#: config/tc-i386.c:4609
+#: config/tc-i386.c:4613
msgid " -q quieten some warnings\n"
msgstr " -q omite algunos avisos\n"
-#: config/tc-i386.c:4710 config/tc-s390.c:1592
+#: config/tc-i386.c:4714 config/tc-s390.c:1592
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos"
-#: config/tc-i386.c:4842
+#: config/tc-i386.c:4846
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes"
-#: config/tc-i386.c:4894 config/tc-s390.c:1957
+#: config/tc-i386.c:4898 config/tc-s390.c:1957
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s"
-#: config/tc-i386.c:5190
+#: config/tc-i386.c:5194
#, c-format
msgid "too many memory references for '%s'"
msgstr "demasiadas referencias a memoria para '%s'"
-#: config/tc-i386.c:5353
+#: config/tc-i386.c:5357
#, c-format
msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
msgstr "Modificador de operando `%s' desconocido\n"
-#: config/tc-i386.c:5560
+#: config/tc-i386.c:5564
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid segment register"
msgstr "`%s' no es un registro de segmento válido"
-#: config/tc-i386.c:5570 config/tc-i386.c:5691
+#: config/tc-i386.c:5574 config/tc-i386.c:5695
msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
msgstr "El escalamiento de registros sólo se permite en operandos de memoria."
-#: config/tc-i386.c:5601
+#: config/tc-i386.c:5605
msgid "Too many register references in memory operand.\n"
msgstr "Demasiadas referencias a registros en un operando de memoria.\n"
-#: config/tc-i386.c:5670
+#: config/tc-i386.c:5674
#, c-format
msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
msgstr "Error sintáctico. Se esperaba una constante. Se obtuvo `%s'.\n"
-#: config/tc-i386.c:5740
+#: config/tc-i386.c:5744
#, c-format
msgid "Unrecognized token '%s'"
msgstr "Elemento '%s' no reconocido"
-#: config/tc-i386.c:5757
+#: config/tc-i386.c:5761
#, c-format
msgid "Unexpected token `%s'\n"
msgstr "Elemento `%s' inesperado\n"
-#: config/tc-i386.c:5901
+#: config/tc-i386.c:5905
#, c-format
msgid "Unrecognized token `%s'\n"
msgstr "Elemento `%s' no reconocido\n"
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "se ignora la alineación errónea"
-#: config/tc-m32r.c:1288 config/tc-ppc.c:1630 config/tc-v850.c:383
+#: config/tc-m32r.c:1288 config/tc-ppc.c:1630 config/tc-v850.c:333
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "La alineación común no es una potencia de 2"
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "No se puede producir una reubicación contra el símbolo '%s'"
-#: config/tc-m68k.c:948 config/tc-mips.c:12429
+#: config/tc-m68k.c:948 config/tc-mips.c:12440
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa al PC %s"
msgid "operands mismatch"
msgstr "no coinciden los operandos"
-#: config/tc-m68k.c:1949 config/tc-m68k.c:1955 config/tc-m68k.c:1961 config/tc-mmix.c:2448 config/tc-mmix.c:2472
+#: config/tc-m68k.c:1949 config/tc-m68k.c:1955 config/tc-m68k.c:1961 config/tc-mmix.c:2464 config/tc-mmix.c:2488
msgid "operand out of range"
msgstr "operando fuera de rango"
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
-#: config/tc-mips.c:2012 config/tc-mips.c:12574
+#: config/tc-mips.c:2012 config/tc-mips.c:12585
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "instrucción extendida en ranuta de retardo"
msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
msgstr "Revise dos veces fx_r_type en tc-mips.c:tc_gen_reloc"
-#: config/tc-mips.c:12461 config/tc-sh.c:3218
+#: config/tc-mips.c:12472 config/tc-sh.c:3771
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
-#: config/tc-mips.c:12800
+#: config/tc-mips.c:12811
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "falta un .end al final del ensamblado"
-#: config/tc-mips.c:12815
+#: config/tc-mips.c:12826
msgid "expected simple number"
msgstr "se esperaba un número simple"
-#: config/tc-mips.c:12841
+#: config/tc-mips.c:12852
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
-#: config/tc-mips.c:12843
+#: config/tc-mips.c:12854
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: config/tc-mips.c:12901
+#: config/tc-mips.c:12912
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end no está en la sección text"
-#: config/tc-mips.c:12905
+#: config/tc-mips.c:12916
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente."
-#: config/tc-mips.c:12914
+#: config/tc-mips.c:12925
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr "el símbolo .end no coincide con el símbolo .ent."
-#: config/tc-mips.c:12917
+#: config/tc-mips.c:12928
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr "falta la directiva .end o hay un símbolo desconocido"
-#: config/tc-mips.c:12990
+#: config/tc-mips.c:13001
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent o .aent no están en la sección text."
-#: config/tc-mips.c:12993
+#: config/tc-mips.c:13004
msgid "missing .end"
msgstr "falta un .end"
-#: config/tc-mips.c:13030 ecoff.c:3202
+#: config/tc-mips.c:13041 ecoff.c:3202
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame fuera de .ent"
-#: config/tc-mips.c:13041
+#: config/tc-mips.c:13052
msgid "Bad .frame directive"
msgstr "Directiva .frame errónea"
-#: config/tc-mips.c:13071
+#: config/tc-mips.c:13082
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent"
-#: config/tc-mips.c:13078
+#: config/tc-mips.c:13089
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgstr "Directiva .mask/.fmask errónea"
-#: config/tc-mmix.c:669
+#: config/tc-mmix.c:681
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de comandos específicas de MMIX:\n"
-#: config/tc-mmix.c:670
+#: config/tc-mmix.c:682
msgid ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Allow only the original special register names.\n"
" -fixed-special-register-names\n"
" Sólo permite los nombres de registros especiales originales.\n"
-#: config/tc-mmix.c:673
+#: config/tc-mmix.c:685
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
msgstr " -globalize-symbols Hace que todos los símbolos sean globales.\n"
-#: config/tc-mmix.c:675
+#: config/tc-mmix.c:687
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr " -gnu-syntax Desactiva la compatibilidad con la sintaxis mmixal.\n"
-#: config/tc-mmix.c:677
+#: config/tc-mmix.c:689
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
msgstr " -relax Crea código relajable para el enlazador.\n"
-#: config/tc-mmix.c:679
+#: config/tc-mmix.c:691
msgid ""
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
" -no-predefined-syms No provee las constantes internas de mmixal.\n"
" Implica -fixed-special-register-names.\n"
-#: config/tc-mmix.c:682
+#: config/tc-mmix.c:694
msgid ""
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
" into multiple instructions.\n"
" -no-expand No expande GETA, ramificaciones, PUSHJ ó JUMP\n"
" a instrucciones múltiples.\n"
-#: config/tc-mmix.c:685
+#: config/tc-mmix.c:697
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr " -no-merge-gregs No mezcla las definiciones GREG con los valores cercanos.\n"
-#: config/tc-mmix.c:687
+#: config/tc-mmix.c:699
+msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
+msgstr " -linker-allocated-gregs Si no hay una definición GREG adecuada para los operandos de una instrucción, dejar resolver al enlazador.\n"
+
+#: config/tc-mmix.c:702
msgid ""
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
-" The linker will catch any errors.\n"
+" The linker will catch any errors. Implies\n"
+" -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
" -x No avisa cuando no se sabe que un operando para\n"
" GETA, una ramificación, PUSHJ ó JUMP esté dentro\n"
-" del rango.\n"
-" El enlazador atrapará cualquier error.\n"
+" del rango. El enlazador atrapará cualquier error.\n"
+" Implica -linker-allocated-gregs."
-#: config/tc-mmix.c:813
+#: config/tc-mmix.c:829
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "código de operación desconocido: `%s'"
-#: config/tc-mmix.c:935 config/tc-mmix.c:950
+#: config/tc-mmix.c:951 config/tc-mmix.c:966
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "la ubicación especificada no estaba TETRA alineada"
-#: config/tc-mmix.c:937 config/tc-mmix.c:952 config/tc-mmix.c:4055 config/tc-mmix.c:4071
+#: config/tc-mmix.c:953 config/tc-mmix.c:968 config/tc-mmix.c:4085 config/tc-mmix.c:4101
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "los datos sin alinear en una ubicación absoluta no tienen soporte"
-#: config/tc-mmix.c:1062
+#: config/tc-mmix.c:1078
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "operandos inválidos para el código de operación %s: `%s'"
-#: config/tc-mmix.c:1084 config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1144 config/tc-mmix.c:1152 config/tc-mmix.c:1169 config/tc-mmix.c:1197 config/tc-mmix.c:1218 config/tc-mmix.c:1243 config/tc-mmix.c:1291 config/tc-mmix.c:1389 config/tc-mmix.c:1414 config/tc-mmix.c:1446 config/tc-mmix.c:1478 config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1561 config/tc-mmix.c:1578 config/tc-mmix.c:1605 config/tc-mmix.c:1633 config/tc-mmix.c:1660 config/tc-mmix.c:1686 config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744 config/tc-mmix.c:1760 config/tc-mmix.c:1823 config/tc-mmix.c:1839
+#: config/tc-mmix.c:1100 config/tc-mmix.c:1127 config/tc-mmix.c:1160 config/tc-mmix.c:1168 config/tc-mmix.c:1185 config/tc-mmix.c:1213 config/tc-mmix.c:1234 config/tc-mmix.c:1259 config/tc-mmix.c:1307 config/tc-mmix.c:1405 config/tc-mmix.c:1430 config/tc-mmix.c:1462 config/tc-mmix.c:1494 config/tc-mmix.c:1524 config/tc-mmix.c:1577 config/tc-mmix.c:1594 config/tc-mmix.c:1621 config/tc-mmix.c:1649 config/tc-mmix.c:1676 config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1718 config/tc-mmix.c:1744 config/tc-mmix.c:1760 config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1839 config/tc-mmix.c:1855
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "operandos inválidos para el código de operación %s: `%s'"
-#: config/tc-mmix.c:1816
+#: config/tc-mmix.c:1832
#, c-format
msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
msgstr "operandos sin soporte para %s: `%s'"
-#: config/tc-mmix.c:1944
+#: config/tc-mmix.c:1960
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "interno: hay un mmix_prefix_name pero es un prefijo vacío"
-#: config/tc-mmix.c:1989
+#: config/tc-mmix.c:2005
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (máximo %d)"
-#: config/tc-mmix.c:2049
+#: config/tc-mmix.c:2065
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC ya está activo. El anidamiento no tiene soporte."
-#: config/tc-mmix.c:2058
+#: config/tc-mmix.c:2074
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "expresión BSPEC inválida"
-#: config/tc-mmix.c:2074
+#: config/tc-mmix.c:2090
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgstr "no se puede crear la sección %s"
-#: config/tc-mmix.c:2079
+#: config/tc-mmix.c:2095
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "no se pueden establecer las opciones para la sección %s"
-#: config/tc-mmix.c:2101
+#: config/tc-mmix.c:2117
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC sin un BSPEC precedente"
-#: config/tc-mmix.c:2131
+#: config/tc-mmix.c:2147
msgid "missing local expression"
msgstr "falta una expresión local"
-#: config/tc-mmix.c:2346
+#: config/tc-mmix.c:2362
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "el operando está fuera de rango, se expande la instrucción"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
-#: config/tc-mmix.c:2598
+#: config/tc-mmix.c:2620
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "la directiva LOCAL debe estar colocada en el código o en los datos"
-#: config/tc-mmix.c:2599
+#: config/tc-mmix.c:2621
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "confusión interna: reubiación en una sección sin contenido"
-#: config/tc-mmix.c:2714
+#: config/tc-mmix.c:2734
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "interno: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET no resuelve a la sección"
-#: config/tc-mmix.c:2754
+#: config/tc-mmix.c:2782
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "no hay una definición GREG adecuada para los operandos"
-#: config/tc-mmix.c:2813
+#: config/tc-mmix.c:2841
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "los operandos no son reducibles en el momento del ensamblado"
-#: config/tc-mmix.c:2841
+#: config/tc-mmix.c:2869
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "no se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
-#: config/tc-mmix.c:2861
+#: config/tc-mmix.c:2889
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "interno: etiqueta %s sin manejar"
-#: config/tc-mmix.c:2915
+#: config/tc-mmix.c:2943
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "las etiquetas [0-9]H no pueden aparecer solas en una línea"
-#: config/tc-mmix.c:2924
+#: config/tc-mmix.c:2952
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "las etiquetas [0-9]H no se mezclan con pseudo-puntos"
-#: config/tc-mmix.c:2988
+#: config/tc-mmix.c:3016
msgid "invalid characters in input"
msgstr "caracteres inválidos en la entrada"
-#: config/tc-mmix.c:3092
+#: config/tc-mmix.c:3120
msgid "empty label field for IS"
msgstr "campo de etiqueta vacío para IS"
-#: config/tc-mmix.c:3342
+#: config/tc-mmix.c:3370
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "interno: tipo de relajación inesperado %d:%d"
-#: config/tc-mmix.c:3364
+#: config/tc-mmix.c:3392
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC sin un ESPEC."
-#: config/tc-mmix.c:3566
+#: config/tc-mmix.c:3594
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "expresión GREG demasiado complicada"
-#: config/tc-mmix.c:3579
+#: config/tc-mmix.c:3609
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "interno: la expresión GREG no resuelva a la sección"
-#: config/tc-mmix.c:3630
+#: config/tc-mmix.c:3660
msgid "register section has contents\n"
msgstr "la sección de registros tiene contenido\n"
-#: config/tc-mmix.c:3808
+#: config/tc-mmix.c:3838
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "el cambio de sección desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC no tiene soporte"
-#: config/tc-mmix.c:3830
+#: config/tc-mmix.c:3860
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "una directiva LOC desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC no tiene soporte"
-#: config/tc-mmix.c:3841
+#: config/tc-mmix.c:3871
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "expresión LOC inválida"
-#: config/tc-mmix.c:3866 config/tc-mmix.c:3892
+#: config/tc-mmix.c:3896 config/tc-mmix.c:3922
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "el paso hacia atrás de una expresión LOC no tiene soporte"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
-#: config/tc-mmix.c:3976 config/tc-mmix.c:4137
+#: config/tc-mmix.c:4006 config/tc-mmix.c:4167
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: config/tc-mmix.c:3993
+#: config/tc-mmix.c:4023
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "la expresión BYTE no es un número puro"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
-#: config/tc-mmix.c:4002
+#: config/tc-mmix.c:4032
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "la expresión BYTE no está en el rango 0..255"
-#: config/tc-mmix.c:4053 config/tc-mmix.c:4069
+#: config/tc-mmix.c:4083 config/tc-mmix.c:4099
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "elemento de datos con una alineación más grande que la ubicación"
"Opciones MN10200:\n"
"ninguna aún\n"
-#: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:929 config/tc-ppc.c:1867 config/tc-s390.c:1290 config/tc-v850.c:1725
+#: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:929 config/tc-ppc.c:1867 config/tc-s390.c:1290 config/tc-v850.c:1636
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "Código de operación no reconocido: `%s'"
-#: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1452 config/tc-ppc.c:2305 config/tc-s390.c:1216 config/tc-v850.c:2149
+#: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1452 config/tc-ppc.c:2305 config/tc-s390.c:1216 config/tc-v850.c:2060
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "basura al final de la línea: `%s'"
-#: config/tc-mn10200.c:1349 config/tc-mn10300.c:2076 config/tc-ppc.c:1299 config/tc-v850.c:1654
+#: config/tc-mn10200.c:1349 config/tc-mn10300.c:2076 config/tc-ppc.c:1299 config/tc-v850.c:1565
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "operando fuera de rango (%s no está entre %ld y %ld)"
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "No se puede encontrar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %d"
+#: config/tc-or32.c:467 config/tc-or32.c:682
+#, c-format
+msgid "unknown opcode1: `%s'"
+msgstr "código de operación1 desconocido: `%s'"
+
+#: config/tc-or32.c:473 config/tc-or32.c:688
+#, c-format
+msgid "unknown opcode2 `%s'."
+msgstr "código de operación2 `%s' desconocido."
+
+#: config/tc-or32.c:512 config/tc-or32.c:727
+#, c-format
+msgid "instruction not allowed: %s"
+msgstr "no se permite la instrucción: %s"
+
+#: config/tc-or32.c:515 config/tc-or32.c:730
+#, c-format
+msgid "too many operands: %s"
+msgstr "demasiados operandos: %s"
+
+#: config/tc-or32.c:605 config/tc-or32.c:821
+msgid "call/jmp target out of range (1)"
+msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (1)"
+
+#: config/tc-or32.c:1018 config/tc-or32.c:1135
+msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
+msgstr "el enlazador no manejará correctamente esta reubicación (1)"
+
+#: config/tc-or32.c:1027 config/tc-or32.c:1144
+msgid "call/jmp target out of range (2)"
+msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (2)"
+
+#: config/tc-or32.c:1437
+msgid "register out of range"
+msgstr "registro fuera de rango"
+
+#: config/tc-or32.c:1482
+msgid "invalid register in & expression"
+msgstr "registro inválido en la expresión &"
+
#: config/tc-pj.c:67 config/tc-pj.c:75
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "expresiones de reubicación confusas"
"-little\t\t\tgenera código little endian\n"
"-big\t\t\tgenera código big endian\n"
-#: config/tc-pj.c:460 config/tc-sh.c:2922 config/tc-sh.c:2929 config/tc-sh.c:2936 config/tc-sh.c:2943
+#: config/tc-pj.c:460 config/tc-sh.c:3454 config/tc-sh.c:3461 config/tc-sh.c:3468 config/tc-sh.c:3475
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel demasiado lejos"
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante"
-#: config/tc-ppc.c:1505 config/tc-sh.c:388 config/tc-sh.c:416
+#: config/tc-ppc.c:1505
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n"
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "el símbolo en .toc no coincide con ningún .tc"
-#: config/tc-ppc.c:5246 config/tc-s390.c:1797 config/tc-v850.c:2420
+#: config/tc-ppc.c:5246 config/tc-s390.c:1797 config/tc-v850.c:2331 config/tc-xstormy16.c:536
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "expresión sin resolver que debe ser resuelta"
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "tipo de reubicación sin soporte"
-#: config/tc-sh.c:89
+#: config/tc-sh.c:91
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "se encontró una directiva .big cuando se requirió una opción -big"
-#: config/tc-sh.c:100
+#: config/tc-sh.c:102
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "se encontró una directiva .little cuando se requirió una opción -little"
-#: config/tc-sh.c:909
+#: config/tc-sh.c:780
+msgid "Invalid PIC expression."
+msgstr "Expresión PIC inválida."
+
+#: config/tc-sh.c:809 read.c:3749
+#, c-format
+msgid "unsupported BFD relocation size %u"
+msgstr "tamaño de reubicación BFD %u sin soporte"
+
+#: config/tc-sh.c:1292
+msgid "misplaced PIC operand"
+msgstr "operando PIC mal colocado"
+
+#: config/tc-sh.c:1333
msgid "illegal register after @-"
msgstr "registro ilegal después de @-"
-#: config/tc-sh.c:925
+#: config/tc-sh.c:1349
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "debe ser @(r0,...)"
-#: config/tc-sh.c:949
+#: config/tc-sh.c:1373
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "error sintáctico en @(r0,...)"
-#: config/tc-sh.c:954
+#: config/tc-sh.c:1378
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "error sintáctico en @(r0...)"
-#: config/tc-sh.c:987 config/tc-sh.c:992
+#: config/tc-sh.c:1408 config/tc-sh.c:1413
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "error sintáctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])"
-#: config/tc-sh.c:997
+#: config/tc-sh.c:1418
msgid "expecting )"
msgstr "se esperaba )"
-#: config/tc-sh.c:1005
+#: config/tc-sh.c:1426
msgid "illegal register after @"
msgstr "registro ilegal después de @"
-#: config/tc-sh.c:1553
+#: config/tc-sh.c:1977
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "Registro inválido: 'r%d'"
-#: config/tc-sh.c:1716
+#: config/tc-sh.c:2142
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "las instrucciones no se pueden combinar con instrucciones de procesamiento paralelo"
-#: config/tc-sh.c:1723 config/tc-sh.c:1734
+#: config/tc-sh.c:2149 config/tc-sh.c:2160
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "especificaciones movx múltiples"
-#: config/tc-sh.c:1728 config/tc-sh.c:1755
+#: config/tc-sh.c:2154 config/tc-sh.c:2181
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "especificaciones movy múltiples"
-#: config/tc-sh.c:1736
+#: config/tc-sh.c:2162
msgid "invalid movx address register"
msgstr "registro de dirección movx inválido"
-#: config/tc-sh.c:1742 config/tc-sh.c:1747
+#: config/tc-sh.c:2168 config/tc-sh.c:2173
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "registro dsp movx inválido"
-#: config/tc-sh.c:1764 config/tc-sh.c:1769
+#: config/tc-sh.c:2190 config/tc-sh.c:2195
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "registro dsp movy inválido"
-#: config/tc-sh.c:1773
+#: config/tc-sh.c:2199
msgid "invalid movy address register"
msgstr "registro de dirección movy inválido"
-#: config/tc-sh.c:1779
+#: config/tc-sh.c:2205
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "el valor de desplazamiento inmediato dsp no es constante"
-#: config/tc-sh.c:1786 config/tc-sh.c:1799
+#: config/tc-sh.c:2212 config/tc-sh.c:2225
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "especificaciones múltiples de procesamiento paralelo"
-#: config/tc-sh.c:1792
+#: config/tc-sh.c:2218
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "especificaciones múltiples de condición"
-#: config/tc-sh.c:1808
+#: config/tc-sh.c:2234
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "las instrucciones no se pueden combinar con pmuls"
-#: config/tc-sh.c:1825
+#: config/tc-sh.c:2251
msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
msgstr "operando de salida pmuls padd / psub erróneo"
-#: config/tc-sh.c:1835
+#: config/tc-sh.c:2261
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "la condición no está seguida por una instrucción condicionalizable"
-#: config/tc-sh.c:1845
+#: config/tc-sh.c:2271
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "caracteres no reconocidos al final de la instrucción de procesamiento paralelo"
-#: config/tc-sh.c:1961
+#: config/tc-sh.c:2407
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "exceso de operandos: '%s'"
-#: config/tc-sh.c:2131
+#: config/tc-sh.c:2559
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando"
-#: config/tc-sh.c:2137
+#: config/tc-sh.c:2565
msgid "bad .uses format"
msgstr "formato de .uses erróneo"
-#: config/tc-sh.c:2203
+#: config/tc-sh.c:2640
+msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
+msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --isa=SHmedia"
+
+#: config/tc-sh.c:2646
+msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
+msgstr "Combinación inválida: --isa=SHmedia con --isa=SHcompact"
+
+#: config/tc-sh.c:2648
+msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
+msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --isa=SHcompact"
+
+#: config/tc-sh.c:2659
+msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
+msgstr "Combinación inválida: --abi=32 con --abi=64"
+
+#: config/tc-sh.c:2665
+msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
+msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --abi=32"
+
+#: config/tc-sh.c:2667
+msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
+msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --abi=64"
+
+#: config/tc-sh.c:2702
msgid ""
"SH options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-small\t\t\talinea las secciones a límites de 4 bytes, no 16\n"
"-dsp\t\t\tactiva instrucciones sh-dsp, y desactiva instrucciones sh3e / sh4.\n"
-#: config/tc-sh.c:2292
+#: config/tc-sh.c:2710
+msgid ""
+"-isa=[shmedia\t\tset default instruction set for SH64\n"
+" | SHmedia\n"
+" | shcompact\n"
+" | SHcompact]\n"
+"-abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
+"\t\t\tfile type\n"
+"-shcompact-const-crange\temit code-range descriptors for constants in\n"
+"\t\t\tSHcompact code sections\n"
+"-no-mix\t\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
+"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
+"-no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
+"-expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
+"\t\t\tto 32 bits only"
+msgstr ""
+"-isa=[shmedia\t\testablece el conjunto de instrucciones por omisión\n"
+" \t\tpara SH64\n"
+" | SHmedia\n"
+" | shcompact\n"
+" | SHcompact]\n"
+"-abi=[32|64]\t\testablece el tamaño de los operandos SHmedia\n"
+"\t\t\texpandidos y el tipo del fichero objeto\n"
+"-shcompact-const-crange\temite descriptores de código-rango para\n"
+"\t\t\tconstantes en las secciones de código SHcompact\n"
+"-no-mix\t\t\tdesactiva el código SHmedia en la misma sección que\n"
+"\t\t\tlas constantes y el código SHcompact\n"
+"-no-expand\t\tno expande las instrucciones MOVI, PT, PTA ó PTB\n"
+"-expand-pt32\t\tcon -abi=64, expande las instrucciones PT, PTA y PTB\n"
+"\t\t\tsolamente a 32 bits"
+
+#: config/tc-sh.c:2807
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
-#: config/tc-sh.c:2311
+#: config/tc-sh.c:2826
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "no se puede encontrar la compostura señalada por .uses"
-#: config/tc-sh.c:2334
+#: config/tc-sh.c:2849
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
-#: config/tc-sh.c:2432
+#: config/tc-sh.c:2951
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "la desubicación desborda el campo de 12-bits"
-#: config/tc-sh.c:2435
+#: config/tc-sh.c:2954
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 12-bits"
-#: config/tc-sh.c:2439
+#: config/tc-sh.c:2958
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bits"
-#: config/tc-sh.c:2517
+#: config/tc-sh.c:3036
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "la desubicación desborda el campo de 8-bits"
-#: config/tc-sh.c:2520
+#: config/tc-sh.c:3039
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 8-bits"
-#: config/tc-sh.c:2524
+#: config/tc-sh.c:3043
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 8-bits"
-#: config/tc-sh.c:2537
+#: config/tc-sh.c:3060
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "desbordamiento en la ramificación a %s; se convirtió en una secuencia de instrucciones más larga"
-#: config/tc-sh.c:2612 config/tc-sh.c:2660 config/tc-sparc.c:4093 config/tc-sparc.c:4118
+#: config/tc-sh.c:3135 config/tc-sh.c:3183 config/tc-sparc.c:4093 config/tc-sparc.c:4118
msgid "misaligned data"
msgstr "datos desalineados"
-#: config/tc-sh.c:3022
+#: config/tc-sh.c:3565
msgid "misaligned offset"
msgstr "desplazamiento desalineado"
+#: config/tc-sh64.c:570
+msgid "This operand must be constant at assembly time"
+msgstr "El operando debe ser una constante al momento de ensamblar"
+
+#: config/tc-sh64.c:685
+msgid "Invalid operand expression"
+msgstr "Expresión de operando inválido"
+
+#: config/tc-sh64.c:772 config/tc-sh64.c:878
+msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
+msgstr "El operando PTB es un símbolo SHmedia"
+
+#: config/tc-sh64.c:775 config/tc-sh64.c:875
+msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
+msgstr "El operando PTA es un símbolo SHcompact"
+
+#: config/tc-sh64.c:791
+msgid "invalid expression in operand"
+msgstr "expresión inválida en el operando"
+
+#: config/tc-sh64.c:1488
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un valor de 5-bit sin signo: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1493
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit con signo: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1498
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit sin signo: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1503 config/tc-sh64.c:1515
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un valor de 11-bit con signo: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1505
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 32: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1510
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un valor de 10-bit con signo: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1517
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not an even value: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un valor impar: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1522
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un valor de 12-bit con signo: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1524
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 4: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1529
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un valor de 13-bit con signo: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1531
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 8: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1536
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit con signo: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1541
+#, c-format
+msgid "invalid operand, not an 16-bit unsigned value: %d"
+msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit sin signo: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:1547
+msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
+msgstr "operando fuera de rango para PT, PTA y PTB"
+
+#: config/tc-sh64.c:1549
+#, c-format
+msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
+msgstr "el operando no es un múltiplo de 4 para PT, PTA o PTB: %d"
+
+#: config/tc-sh64.c:2077
+#, c-format
+msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
+msgstr "el operando MOVI no es un valor de 32-bit con signo: 0x%8x%08x"
+
+#: config/tc-sh64.c:2440 config/tc-sh64.c:2605 config/tc-sh64.c:2620
+msgid "invalid PIC reference"
+msgstr "referencia PIC inválida"
+
+#: config/tc-sh64.c:2498
+msgid "can't find opcode"
+msgstr "no se puede encontrar el código de operación"
+
+#: config/tc-sh64.c:2828
+#, c-format
+msgid "invalid operands to %s"
+msgstr "operandos inválidos para %s"
+
+#: config/tc-sh64.c:2834
+#, c-format
+msgid "excess operands to %s"
+msgstr "exceso de operandos para %s"
+
+#: config/tc-sh64.c:2880
+#, c-format
+msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
+msgstr "La directiva `.mode %s' no es válida para esta arquitectura"
+
+#: config/tc-sh64.c:2888
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to .mode: %s"
+msgstr "Argumento inválido para .mode: %s"
+
+#: config/tc-sh64.c:2919
+#, c-format
+msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
+msgstr "La directiva `.abi %s' no es válida para esta arquitectura"
+
+#: config/tc-sh64.c:2925
+msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
+msgstr "`.abi 64' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de 64-bit"
+
+#: config/tc-sh64.c:2930
+msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
+msgstr "`.abi 32' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de 32-bit"
+
+#: config/tc-sh64.c:2933
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to .abi: %s"
+msgstr "Argumento inválido para .abi: %s"
+
+#: config/tc-sh64.c:2966
+msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
+msgstr "-no-mix es inválido sin especificar SHcompact o SHmedia"
+
+#: config/tc-sh64.c:2971
+msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
+msgstr "-shcompact-const-crange es inválido sin SHcompact"
+
+#: config/tc-sh64.c:2974
+msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
+msgstr "-expand-pt32 sólo es válido con -abi=64"
+
+#: config/tc-sh64.c:2977
+msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
+msgstr "-no-expand sólo es válido con SHcompact o SHmedia"
+
+#: config/tc-sh64.c:2980
+msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
+msgstr "-expand-pt32 es inválido junto con -no-expand"
+
+#: config/tc-sh64.c:3190
+msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
+msgstr "No se permite código SHmedia en la misma sección que las constantes y el código SHcompact"
+
+#: config/tc-sh64.c:3208
+msgid "No segment info for current section"
+msgstr "No hay información de segmento para la sección actual"
+
+#: config/tc-sh64.c:3250
+msgid "duplicate datalabel operator ignored"
+msgstr "se ignora el operador datalabel duplicado"
+
+#: config/tc-sh64.c:3320
+msgid "Invalid DataLabel expression"
+msgstr "Expresión DataLabel inválida"
+
#: config/tc-sparc.c:281
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Arquitectura por omisión inválida, ensamblador descompuesto."
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "la alineación no es una potencia de 2"
-#: config/tc-sparc.c:3680 config/tc-v850.c:260
+#: config/tc-sparc.c:3680 config/tc-v850.c:231
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre del símbolo"
-#: config/tc-sparc.c:3708 config/tc-v850.c:293
+#: config/tc-sparc.c:3708 config/tc-v850.c:264
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %d."
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Sintaxis de dmad '%s' inválida"
-#: config/tc-tic54x.c:3707
+#: config/tc-tic54x.c:3658
+#, c-format
+msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
+msgstr "Usa la directiva .mmregs para utilizar nombres de registro mapeados en memoria tales como '%s'"
+
+#: config/tc-tic54x.c:3710
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "El modo de dirección *+ARx es de sólo escritura. El resultado de la lectura está indefinido."
-#: config/tc-tic54x.c:3727
+#: config/tc-tic54x.c:3730
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "Formato de dirección indirecta \"%s\" no reconocido"
-#: config/tc-tic54x.c:3762
+#: config/tc-tic54x.c:3765
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "El operando '%s' está fuera de rango (%d <= x <= %d)"
-#: config/tc-tic54x.c:3782
+#: config/tc-tic54x.c:3785
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Error en el manejo de la reubicación"
-#: config/tc-tic54x.c:3801 config/tc-tic54x.c:3863 config/tc-tic54x.c:3889
+#: config/tc-tic54x.c:3804 config/tc-tic54x.c:3866 config/tc-tic54x.c:3892
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "Código de condición \"%s\" no reconocido"
-#: config/tc-tic54x.c:3818
+#: config/tc-tic54x.c:3821
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "La condición \"%s\" no coincide con el grupo precedente"
-#: config/tc-tic54x.c:3826
+#: config/tc-tic54x.c:3829
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "La condición \"%s\" utiliza un acumulador diferente de una condición precedente"
-#: config/tc-tic54x.c:3833
+#: config/tc-tic54x.c:3836
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Sólo se permite una comparación condicional"
-#: config/tc-tic54x.c:3838
+#: config/tc-tic54x.c:3841
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Sólo se permite un desbordamiento condicional"
-#: config/tc-tic54x.c:3846
+#: config/tc-tic54x.c:3849
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Condicional %s duplicado"
-#: config/tc-tic54x.c:3876
+#: config/tc-tic54x.c:3879
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Registro auxiliar inválido (utilice AR0-AR7)"
-#: config/tc-tic54x.c:3909
+#: config/tc-tic54x.c:3912
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr "Los modos de direccionamiento lk son inválidos para el direccionamiento de registros mapeados en memoria"
-#: config/tc-tic54x.c:3917
+#: config/tc-tic54x.c:3920
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
msgstr "El modo de dirección *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros mapeados en memoria. El comportamiento resultante está indefinido."
-#: config/tc-tic54x.c:3943
+#: config/tc-tic54x.c:3946
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgstr "El acumulador de destino para cada parte de esta instrucción paralela debe ser diferente"
-#: config/tc-tic54x.c:3992
+#: config/tc-tic54x.c:3995
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "El registro mapeado en memoria \"%s\" está fuera de rango"
-#: config/tc-tic54x.c:4031
+#: config/tc-tic54x.c:4034
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Operando inválido (utilice 1, 2, ó 3)"
-#: config/tc-tic54x.c:4056
+#: config/tc-tic54x.c:4059
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Se requiere un registro de estado o un nombre de bit de estado"
-#: config/tc-tic54x.c:4066
+#: config/tc-tic54x.c:4069
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "Bit de estado \"%s\" no reconocido"
-#: config/tc-tic54x.c:4089
+#: config/tc-tic54x.c:4092
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Registro de estado \"%s\" inválido"
-#: config/tc-tic54x.c:4101
+#: config/tc-tic54x.c:4104
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "El operando \"%s\" está fuera de rango (utilice 1 ó 2)"
-#: config/tc-tic54x.c:4302
+#: config/tc-tic54x.c:4305
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "Instrucción \"%s\" no reconocida"
-#: config/tc-tic54x.c:4331
+#: config/tc-tic54x.c:4334
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "Lista de operando '%s' no reconocida para la instrucción '%s'"
-#: config/tc-tic54x.c:4360
+#: config/tc-tic54x.c:4363
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "Instrucción paralela \"%s\" no reconocida"
-#: config/tc-tic54x.c:4410
+#: config/tc-tic54x.c:4413
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "Operando(s) inválido(s) para la instrucción paralela \"%s\""
-#: config/tc-tic54x.c:4413
+#: config/tc-tic54x.c:4416
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "Combinación de instrucciones paralelas \"%s || %s\" no reconocida"
-#: config/tc-tic54x.c:4645
+#: config/tc-tic54x.c:4648
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "La recursión del símbolo %s se detuvo en la segunda aparición de '%s'"
-#: config/tc-tic54x.c:4684
+#: config/tc-tic54x.c:4687
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "Función de sustitución de símbolo no reconocida"
-#: config/tc-tic54x.c:4689
+#: config/tc-tic54x.c:4692
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "Falta un '(' después de la función de sustitución de símbolo"
-#: config/tc-tic54x.c:4703
+#: config/tc-tic54x.c:4706
msgid "Expecting second argument"
msgstr "Se esperaba un segundo argumento"
-#: config/tc-tic54x.c:4716 config/tc-tic54x.c:4765
+#: config/tc-tic54x.c:4719 config/tc-tic54x.c:4768
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Basura extra en la llamada a función, se esperaba ')'"
-#: config/tc-tic54x.c:4741
+#: config/tc-tic54x.c:4744
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "La función espera dos argumentos"
-#: config/tc-tic54x.c:4754
+#: config/tc-tic54x.c:4757
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Se espera una constante de carácter como argumento"
-#: config/tc-tic54x.c:4760
+#: config/tc-tic54x.c:4763
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Ambos argumentos deben ser símbolos de sustitución"
-#: config/tc-tic54x.c:4813
+#: config/tc-tic54x.c:4816
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Subíndice inválido (utilice de 1 a %d)"
-#: config/tc-tic54x.c:4823
+#: config/tc-tic54x.c:4826
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
msgstr "Longitud inválida (utilice de 0 a %d)"
-#: config/tc-tic54x.c:4833
+#: config/tc-tic54x.c:4836
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "Falta un ')' en la expresión del símbolo de sustitución suscrito"
-#: config/tc-tic54x.c:4853
+#: config/tc-tic54x.c:4856
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Falta el terminador de sustitución forzada ':'"
-#: config/tc-tic54x.c:5026
+#: config/tc-tic54x.c:5029
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d instrucciones word, %d ranuras restantes)"
-#: config/tc-tic54x.c:5067
+#: config/tc-tic54x.c:5070
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "Instrucción paralela '%s' no reconocida"
-#: config/tc-tic54x.c:5079
+#: config/tc-tic54x.c:5082
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "La instrucción '%s' requiere una versión de cpu LP"
-#: config/tc-tic54x.c:5086
+#: config/tc-tic54x.c:5089
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "La instrucción '%s' requiere el modo de direccionamiento lejano"
-#: config/tc-tic54x.c:5098
+#: config/tc-tic54x.c:5101
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d instrucciones word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante está indefinida."
-#: config/tc-tic54x.c:5108
+#: config/tc-tic54x.c:5111
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una ranura de retardo. El comportamiento resultante está indefinido."
-#: config/tc-tic54x.c:5119
+#: config/tc-tic54x.c:5122
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "'%s' no se puede repetir. El comportamiento resultante está indefinido."
-#: config/tc-tic54x.c:5123
+#: config/tc-tic54x.c:5126
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Las instrucciones que usan modificadores de desplazamiento long o direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante está indefinido."
-#: config/tc-tic54x.c:5314
+#: config/tc-tic54x.c:5317
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "Tamaño de reubicación %d sin soporte"
-#: config/tc-tic54x.c:5468
+#: config/tc-tic54x.c:5471
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "se utilizó un valor no absoluto con .space/.bes"
-#: config/tc-tic54x.c:5472
+#: config/tc-tic54x.c:5475
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "se ignora el valor negativo en %s"
-#: config/tc-tic54x.c:5559
+#: config/tc-tic54x.c:5562
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "¿se intentó hacer .space/.bes hacia atrás? (%ld)"
-#: config/tc-tic54x.c:5592
+#: config/tc-tic54x.c:5595
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Etiqueta '%s' inválida"
msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
msgstr "md_convert_frag() aún no está implementado"
-#: config/tc-v850.c:271
+#: config/tc-v850.c:242
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se ignora."
-#: config/tc-v850.c:320
+#: config/tc-v850.c:291
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Alineación común negativa; se asume 0"
-#: config/tc-v850.c:1014
+#: config/tc-v850.c:916
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
-#: config/tc-v850.c:1015
+#: config/tc-v850.c:917
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "falla interna en parse_register_list"
-#: config/tc-v850.c:1032
+#: config/tc-v850.c:934
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "se esperaba una expresión constante o una lista de registros"
-#: config/tc-v850.c:1037 config/tc-v850.c:1050 config/tc-v850.c:1069
+#: config/tc-v850.c:939 config/tc-v850.c:952 config/tc-v850.c:971
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "se establecieron los bits altos en la expresión de lista de registros"
-#: config/tc-v850.c:1109 config/tc-v850.c:1173
+#: config/tc-v850.c:1011 config/tc-v850.c:1075
msgid "illegal register included in list"
msgstr "se incluyó un registro ilegal en la lista"
-#: config/tc-v850.c:1116
+#: config/tc-v850.c:1018
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "los registros del sistema no pueden estar incluídos en la lista"
-#: config/tc-v850.c:1121
+#: config/tc-v850.c:1023
msgid "PSW cannot be included in list"
msgstr "PSW no se puede incluir en la lista"
-#: config/tc-v850.c:1128
+#: config/tc-v850.c:1030
msgid "High value system registers cannot be included in list"
msgstr "Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista"
-#: config/tc-v850.c:1152
+#: config/tc-v850.c:1054
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de registros"
-#: config/tc-v850.c:1199
+#: config/tc-v850.c:1101
msgid " V850 options:\n"
msgstr "Opciones de V850:\n"
-#: config/tc-v850.c:1200
+#: config/tc-v850.c:1102
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-signed-overflow Avisa si los valores inmediatos con signo desbordan\n"
-#: config/tc-v850.c:1201
+#: config/tc-v850.c:1103
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Avisa si los valores inmediato sin signo desbordan\n"
-#: config/tc-v850.c:1202
+#: config/tc-v850.c:1104
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
msgstr " -mv850 El código está destinado para el v850\n"
-#: config/tc-v850.c:1203
+#: config/tc-v850.c:1105
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
msgstr " -mv850e El código está destinado para el v850e\n"
-#: config/tc-v850.c:1204
+#: config/tc-v850.c:1106
msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n"
msgstr " -mv850es El código está destinado para el v850ea\n"
-#: config/tc-v850.c:1205
+#: config/tc-v850.c:1107
msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
msgstr " -mv850any El código es genérico, a pesar de cualquier instrucción específica de procesador\n"
-#: config/tc-v850.c:1217 config/tc-v850.c:1255
+#: config/tc-v850.c:1119 config/tc-v850.c:1157
#, c-format
msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
msgstr "opción de línea de comandos desconocida: -%c%s\n"
-#: config/tc-v850.c:1405
+#: config/tc-v850.c:1306
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "No se puede determinar el procesador objetivo por omisión de la cadena: %s"
-#: config/tc-v850.c:1453
+#: config/tc-v850.c:1344
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación ctoff() en una instrucción que no la soporta"
-#: config/tc-v850.c:1475
+#: config/tc-v850.c:1370
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación sdaoff() en una instrucción que no la soporta"
-#: config/tc-v850.c:1497
+#: config/tc-v850.c:1396
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación zdaoff() en una instrucción que no la soporta"
-#: config/tc-v850.c:1530
+#: config/tc-v850.c:1433
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación tdaoff() en una instrucción que no la soporta"
-#: config/tc-v850.c:1746
+#: config/tc-v850.c:1657
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "El procesador objetivo no tiene soporte para esta instrucción."
-#: config/tc-v850.c:1836 config/tc-v850.c:1866 config/tc-v850.c:2054
+#: config/tc-v850.c:1747 config/tc-v850.c:1777 config/tc-v850.c:1965
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "el operando inmediato es demasiado grande"
-#: config/tc-v850.c:1848
+#: config/tc-v850.c:1759
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
msgstr "AAARG -> reubicación de constante sin manejar"
-#: config/tc-v850.c:1892
+#: config/tc-v850.c:1803
msgid "invalid register name"
msgstr "nombre de registro inválido"
-#: config/tc-v850.c:1897
+#: config/tc-v850.c:1808
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "el registro r0 no se puede usar aquí"
-#: config/tc-v850.c:1909
+#: config/tc-v850.c:1820
msgid "invalid system register name"
msgstr "nombre de registro de sistema inválido"
-#: config/tc-v850.c:1922
+#: config/tc-v850.c:1833
msgid "expected EP register"
msgstr "se esperaba el registro EP"
-#: config/tc-v850.c:1939
+#: config/tc-v850.c:1850
msgid "invalid condition code name"
msgstr "nombre de código de condición inválido"
-#: config/tc-v850.c:1960 config/tc-v850.c:1964
+#: config/tc-v850.c:1871 config/tc-v850.c:1875
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucción"
-#: config/tc-v850.c:2017
+#: config/tc-v850.c:1928
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "error sintáctico: falta el valor antes del nombre de registro"
-#: config/tc-v850.c:2019
+#: config/tc-v850.c:1930
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro"
-#: config/tc-v850.c:2033
+#: config/tc-v850.c:1944
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro de sistema"
-#: config/tc-v850.c:2038
+#: config/tc-v850.c:1949
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "error sintáctico: no es esperaba código de condición"
-#: config/tc-v850.c:2079
+#: config/tc-v850.c:1990
msgid "invalid operand"
msgstr "operando inválido"
msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n"
+#: config/tc-xstormy16.c:80
+msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
+msgstr " Opciones de línea de comando específicas de XSTROMY16:\n"
+
+#: config/tc-xstormy16.c:561
+#, c-format
+msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
+msgstr "error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo de reubicación %d (`%s')"
+
#: config/tc-z8k.c:285
#, c-format
msgid "register rr%d, out of range."
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgstr "se truncó el número grande a %d bytes"
-#: read.c:3749
-#, c-format
-msgid "unsupported BFD relocation size %u"
-msgstr "tamaño de reubicación BFD %u sin soporte"
-
#: read.c:3839
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "se usa una anchura de campo de bit de cero"
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx"
+#~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
+#~ msgstr "interruptor APCS -m%s no reconocido"
+
+#~ msgid "invalid architecture variant -m%s"
+#~ msgstr "variante de arquitectura -m%s inválida"
+
+#~ msgid "invalid processor variant -m%s"
+#~ msgstr "variante de procesador -m%s inválida"
+
+#~ msgid ""
+#~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
+#~ " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
+#~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
+#~ " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n"
+#~ " -mthumb only allow Thumb instructions\n"
+#~ " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n"
+#~ " -mall allow any instruction\n"
+#~ " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n"
+#~ " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n"
+#~ " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n"
+#~ " -mvfp allow all vfp instructions\n"
+#~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n"
+#~ " -k generate PIC code.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Opciones Específicas del Ensamblador de ARM:\n"
+#~ " -m[arm][<nombre procesador>] selecciona la variante de procesador\n"
+#~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n"
+#~ " -marm9e permite instrucciones Cirrus/DSP\n"
+#~ " -mthumb sólo permite instrucciones Thumb\n"
+#~ " -mthumb-interwork marca el código ensamblado con soporte para interoperación\n"
+#~ " -mall permite cualquier instrucción\n"
+#~ " -mfpa10, -mfpa11 selecciona la arquitectura de coma flotante\n"
+#~ " -mfpe-old no permite instrucciones múltiples de coma flotante\n"
+#~ " -mvfpxd permite instrucciones vfp de precisión sencilla\n"
+#~ " -mvfp permite todas las instrucciones vfp\n"
+#~ " -mno-fpu no permite ninguna instrucción de coma flotante.\n"
+#~ " -k genera código PIC.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
+#~ " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
+#~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n"
+#~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 especifica el Estándar de Llamada de Procedimiento de ARM a utilizar\n"
+#~ " -matpcs utiliza el Estándar de Llamada de Procedimiento ARM/Thumb\n"
+#~ " -mapcs-float los argumentos de coma flotante se pasan en registros FP\n"
+#~ " -mapcs-reentrant el código es independiente de posición/reentrante\n"
+
+#~ msgid " -moabi support the old ELF ABI\n"
+#~ msgstr " -moabi soporta el ABI ELF antiguo\n"
+
#~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
#~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insertó una Línea nueva"
+2002-07-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * po/es.po: Updated Spanish translation.
+
2002-07-23 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
- * po/fr.po: New French translation.
+ * po/fr.po: Updated French translation.
* po/id.po: New Indonesian translation.
* configure.in (LINGUAS): Add id.
* configure: Regenerate.
-# Mensajes en español para gprof 2.12-pre020121.
+# Mensajes en español para gprof 2.12.1.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gprof 2.12-pre020121\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-17 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-24 08:59-0600\n"
+"Project-Id-Version: gprof 2.12.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:53-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: alpha.c:90
+#: alpha.c:93 mips.c:47
msgid "<indirect child>"
msgstr "<hijo indirecto>"
-#: alpha.c:107
+#: alpha.c:110 mips.c:64
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx a 0x%lx\n"
-#: alpha.c:129
+#: alpha.c:132
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <hijo_indirecto>\n"
-#: alpha.c:138
+#: alpha.c:142
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
-#: basic_blocks.c:124 call_graph.c:87 hist.c:92
+#: basic_blocks.c:122 call_graph.c:90 hist.c:93
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n"
-#: basic_blocks.c:192
+#: basic_blocks.c:190
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
-#: basic_blocks.c:283 basic_blocks.c:293
+#: basic_blocks.c:281 basic_blocks.c:291
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n"
-#: basic_blocks.c:284 basic_blocks.c:294
+#: basic_blocks.c:282 basic_blocks.c:292
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
-#: basic_blocks.c:538
+#: basic_blocks.c:536
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Línea Cuenta\n"
"\n"
-#: basic_blocks.c:562
-msgid "\nExecution Summary:\n\n"
-msgstr "\nResumen de Ejecución:\n\n"
+#: basic_blocks.c:560
+msgid ""
+"\n"
+"Execution Summary:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Resumen de Ejecución:\n"
+"\n"
-#: basic_blocks.c:563
+#: basic_blocks.c:561
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Líneas ejecutables en este fichero\n"
-#: basic_blocks.c:565
+#: basic_blocks.c:563
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Líneas ejecutadas\n"
-#: basic_blocks.c:566
+#: basic_blocks.c:564
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Porcentaje ejecutado del fichero\n"
-#: basic_blocks.c:570
+#: basic_blocks.c:568
#, c-format
-msgid "\n%9lu Total number of line executions\n"
-msgstr "\n%9lu Número total de ejecuciones de línea\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%9lu Total number of line executions\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%9lu Número total de ejecuciones de línea\n"
-#: basic_blocks.c:572
+#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por línea\n"
-#: call_graph.c:66
+#: call_graph.c:69
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] arco desde %s hasta %s recorrido %lu veces\n"
-#: cg_print.c:54
-msgid "\t\t Call graph (explanation follows)\n\n"
-msgstr "\t\t Gráfico de llamadas (explicación a continuación)\n\n"
+#: cg_print.c:58
+msgid ""
+"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t Gráfico de llamadas (explicación a continuación)\n"
+"\n"
-#: cg_print.c:56
-msgid "\t\t\tCall graph\n\n"
-msgstr "\t\t\tGráfico de llamadas\n\n"
+#: cg_print.c:60
+msgid ""
+"\t\t\tCall graph\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tGráfico de llamadas\n"
+"\n"
-#: cg_print.c:59 hist.c:354
+#: cg_print.c:63 hist.c:355
#, c-format
-msgid "\ngranularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
-msgstr "\ngranularidad: cada elemento de muestra cubre %ld byte(s)"
+msgid ""
+"\n"
+"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"granularidad: cada elemento de muestra cubre %ld byte(s)"
-#: cg_print.c:63
+#: cg_print.c:67
#, c-format
-msgid " for %.2f%% of %.2f seconds\n\n"
-msgstr " para %.2f%% de %.2f segundos\n\n"
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" para %.2f%% de %.2f segundos\n"
+"\n"
-#: cg_print.c:67
-msgid " no time propagated\n\n"
-msgstr " no hay tiempo propagado\n\n"
+#: cg_print.c:71
+msgid ""
+" no time propagated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" no hay tiempo propagado\n"
+"\n"
-#: cg_print.c:76 cg_print.c:79 cg_print.c:81
+#: cg_print.c:80 cg_print.c:83 cg_print.c:85
msgid "called"
msgstr "llamado"
-#: cg_print.c:76 cg_print.c:81
+#: cg_print.c:80 cg_print.c:85
msgid "total"
msgstr "total"
-#: cg_print.c:76
+#: cg_print.c:80
msgid "parents"
msgstr "padres"
-#: cg_print.c:78 cg_print.c:79
+#: cg_print.c:82 cg_print.c:83
msgid "index"
msgstr "índice"
-#: cg_print.c:78
+#: cg_print.c:82
msgid "%time"
msgstr "%tiempo"
-#: cg_print.c:78 cg_print.c:79
+#: cg_print.c:82 cg_print.c:83
msgid "self"
msgstr "sí mismo"
-#: cg_print.c:78
+#: cg_print.c:82
msgid "descendants"
msgstr "descendientes"
-#: cg_print.c:79 hist.c:380
+#: cg_print.c:83 hist.c:381
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: cg_print.c:81
+#: cg_print.c:85
msgid "children"
msgstr "hijos"
-#: cg_print.c:86
+#: cg_print.c:90
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "ind %% tiempo sí_mismo hijos llamado nombre\n"
-#: cg_print.c:109
+#: cg_print.c:113
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <ciclo %d como un todo> [%d]\n"
-#: cg_print.c:335
+#: cg_print.c:339
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n"
-#: cg_print.c:336
+#: cg_print.c:340
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n"
-#: cg_print.c:570
-msgid "Index by function name\n\n"
-msgstr "Índice por nombre de función\n\n"
+#: cg_print.c:574
+msgid ""
+"Index by function name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Índice por nombre de función\n"
+"\n"
-#: cg_print.c:627 cg_print.c:636
+#: cg_print.c:631 cg_print.c:640
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<ciclo %d>"
-#: corefile.c:61
+#: corefile.c:64
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n"
-#: corefile.c:75 corefile.c:109
+#: corefile.c:78 corefile.c:112
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n"
-#: corefile.c:151
+#: corefile.c:154
#, c-format
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
msgstr "%s: %s: no está en el formato a.out\n"
-#: corefile.c:162
+#: corefile.c:165
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n"
-#: corefile.c:220
+#: corefile.c:223
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n"
-#: corefile.c:234
+#: corefile.c:237
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: no se puede hacer -c\n"
-#: corefile.c:265
+#: corefile.c:272
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n"
-#: corefile.c:432
+#: corefile.c:439
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n"
-#: corefile.c:732
+#: corefile.c:739
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n"
-#: gmon_io.c:59 gmon_io.c:106
+#: gmon_io.c:83 gmon_io.c:137 gmon_io.c:188 gmon_io.c:216 gmon_io.c:386 gmon_io.c:413 gmon_io.c:609 gmon_io.c:634
#, c-format
-msgid "%s: GMON_PTR_SIZE has unexpected value of %u\n"
-msgstr "%s: GMON_PRT_SIZE tiene un valor inesperado de %u\n"
+msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n"
+msgstr "%s: los bits por dirección tienen un valor inesperado de %u\n"
-#: gmon_io.c:154 gmon_io.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
-msgstr "%s: bfd_vma tiene un tamaño inesperado de %ld bytes\n"
-
-#: gmon_io.c:207 gmon_io.c:299
+#: gmon_io.c:252 gmon_io.c:347
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n"
-#: gmon_io.c:217 gmon_io.c:333
+#: gmon_io.c:262 gmon_io.c:396
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n"
-#: gmon_io.c:228
+#: gmon_io.c:273
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n"
-#: gmon_io.c:258
+#: gmon_io.c:303
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n"
-#: gmon_io.c:321
+#: gmon_io.c:369
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n"
-#: gmon_io.c:350
+#: gmon_io.c:429
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n"
-#: gmon_io.c:378
+#: gmon_io.c:457
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n"
# FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o
# se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga
-#: gmon_io.c:399
+#: gmon_io.c:478
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n"
-#: gmon_io.c:435
+#: gmon_io.c:511
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n"
-#: gmon_io.c:441 gmon_io.c:578
+#: gmon_io.c:517 gmon_io.c:704
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n"
-#: gmon_io.c:448
+#: gmon_io.c:524
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n"
-#: gmon_io.c:451
+#: gmon_io.c:527
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d registro de histograma\n"
-#: gmon_io.c:452
+#: gmon_io.c:528
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d registros de histogramas\n"
-#: gmon_io.c:454
+#: gmon_io.c:530
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n"
-#: gmon_io.c:455
+#: gmon_io.c:531
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n"
-#: gmon_io.c:457
+#: gmon_io.c:533
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n"
-#: gmon_io.c:458
+#: gmon_io.c:534
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n"
-#: gprof.c:145
+#: gprof.c:147
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n"
"\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n"
-#: gprof.c:161
+#: gprof.c:163
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bichos a %s\n"
-#: gprof.c:233
+#: gprof.c:235
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: no hay soporte para depuración; se ignora -d\n"
-#: gprof.c:313
+#: gprof.c:315
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
-#: gprof.c:397
+#: gprof.c:399
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
-#: gprof.c:398
+#: gprof.c:400
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
-#: gprof.c:399
+#: gprof.c:401
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garantía en lo absoluto.\n"
-#: gprof.c:440
+#: gprof.c:442
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n"
-#: gprof.c:460
+#: gprof.c:462
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n"
-#: gprof.c:560
+#: gprof.c:562
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no tiene soporte\n"
-#: gprof.c:621
+#: gprof.c:623
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n"
-#: gprof.c:628
+#: gprof.c:630
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n"
-#: hist.c:121
+#: hist.c:122
#, c-format
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n"
-#: hist.c:137
+#: hist.c:138
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %d de %d muestras\n"
-#: hist.c:350
+#: hist.c:351
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/llamada"
-#: hist.c:358
+#: hist.c:359
#, c-format
-msgid " for %.2f%% of %.2f %s\n\n"
-msgstr " para %.2f%% de %.2f %s\n\n"
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" para %.2f%% de %.2f %s\n"
+"\n"
-#: hist.c:364
+#: hist.c:365
#, c-format
-msgid "\nEach sample counts as %g %s.\n"
-msgstr "\nCada muestra cuenta como %g %s.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Each sample counts as %g %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cada muestra cuenta como %g %s.\n"
-#: hist.c:369
-msgid " no time accumulated\n\n"
-msgstr " no hay tiempo acumulado\n\n"
+#: hist.c:370
+msgid ""
+" no time accumulated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" no hay tiempo acumulado\n"
+"\n"
-#: hist.c:376
+#: hist.c:377
msgid "cumulative"
msgstr "cumulativo"
-#: hist.c:376
+#: hist.c:377
msgid "self "
msgstr "sí mismo "
-#: hist.c:376
+#: hist.c:377
msgid "total "
msgstr "total "
-#: hist.c:379
+#: hist.c:380
msgid "time"
msgstr "tiempo"
-#: hist.c:379
+#: hist.c:380
msgid "calls"
msgstr "llamadas"
-#: hist.c:468
-msgid "\n\n\nflat profile:\n"
-msgstr "\n\n\nperfil plano:\n"
+#: hist.c:469
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"flat profile:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"perfil plano:\n"
-#: hist.c:474
+#: hist.c:475
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Perfil plano:\n"
+#: mips.c:75
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
+
+#: mips.c:100
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+
#: source.c:163
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fichero %s:\n"
-#: utils.c:94
+#: utils.c:96
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <ciclo %d>"
+
+#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
+#~ msgstr "%s: bfd_vma tiene un tamaño inesperado de %ld bytes\n"
# Swedish messages for gprof.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gprof 2.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-27 16:32-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-17 16:08+0100\n"
+"Project-Id-Version: gprof 2.12.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: alpha.c:89
+#: alpha.c:93 mips.c:47
msgid "<indirect child>"
msgstr "<indirekt barn>"
-#: alpha.c:106
+#: alpha.c:110 mips.c:64
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"
-#: alpha.c:128
+#: alpha.c:132
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
-#: alpha.c:137
+#: alpha.c:142
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
-#: basic_blocks.c:123 call_graph.c:86 hist.c:122
+#: basic_blocks.c:122 call_graph.c:90 hist.c:93
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
-#: basic_blocks.c:198
+#: basic_blocks.c:190
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
-#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
+#: basic_blocks.c:281 basic_blocks.c:291
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
-#: basic_blocks.c:297 basic_blocks.c:307
+#: basic_blocks.c:282 basic_blocks.c:292
msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>"
-#: basic_blocks.c:551
+#: basic_blocks.c:536
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Rad Antal\n"
"\n"
-#: basic_blocks.c:575
-msgid "\nExecution Summary:\n\n"
-msgstr "\nExekveringssammanfattning:\n\n"
+#: basic_blocks.c:560
+msgid ""
+"\n"
+"Execution Summary:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Exekveringssammanfattning:\n"
+"\n"
-#: basic_blocks.c:576
+#: basic_blocks.c:561
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n"
-#: basic_blocks.c:578
+#: basic_blocks.c:563
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Exekverade rader\n"
-#: basic_blocks.c:579
+#: basic_blocks.c:564
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n"
-#: basic_blocks.c:583
+#: basic_blocks.c:568
#, c-format
-msgid "\n%9lu Total number of line executions\n"
-msgstr "\n%9lu Totala antalet radexekveringar\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%9lu Total number of line executions\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%9lu Totala antalet radexekveringar\n"
-#: basic_blocks.c:585
+#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"
-#: call_graph.c:66
+#: call_graph.c:69
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
-#: cg_print.c:54
-msgid "\t\t Call graph (explanation follows)\n\n"
-msgstr "\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n\n"
+#: cg_print.c:58
+msgid ""
+"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n"
+"\n"
-#: cg_print.c:56
-msgid "\t\t\tCall graph\n\n"
-msgstr "\t\t\tAnropsgraf\n\n"
+#: cg_print.c:60
+msgid ""
+"\t\t\tCall graph\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tAnropsgraf\n"
+"\n"
-#: cg_print.c:59 hist.c:391
+#: cg_print.c:63 hist.c:355
#, c-format
-msgid "\ngranularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
-msgstr "\nupplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
-
-#: cg_print.c:63
-msgid " for %.2f%% of %.2f seconds\n\n"
-msgstr " för %.2f%% på %.2f sekunder\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"upplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
#: cg_print.c:67
-msgid " no time propagated\n\n"
-msgstr " ingen tid propagerad\n\n"
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" för %.2f%% på %.2f sekunder\n"
+"\n"
-#: cg_print.c:76 cg_print.c:79 cg_print.c:81
+#: cg_print.c:71
+msgid ""
+" no time propagated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ingen tid propagerad\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:80 cg_print.c:83 cg_print.c:85
msgid "called"
msgstr "anropad"
-#: cg_print.c:76 cg_print.c:81
+#: cg_print.c:80 cg_print.c:85
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: cg_print.c:76
+#: cg_print.c:80
msgid "parents"
msgstr "föräldrar"
-#: cg_print.c:78 cg_print.c:79
+#: cg_print.c:82 cg_print.c:83
msgid "index"
msgstr "index"
-#: cg_print.c:78
+#: cg_print.c:82
msgid "%time"
msgstr "%tid"
-#: cg_print.c:78 cg_print.c:79
+#: cg_print.c:82 cg_print.c:83
msgid "self"
msgstr "själv"
-# Jag tror att detta egentligen ska vara "descendants".
-#
-#: cg_print.c:78
-msgid "descendents"
+#: cg_print.c:82
+msgid "descendants"
msgstr "ättlingar"
-#: cg_print.c:79 hist.c:416
+#: cg_print.c:83 hist.c:381
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: cg_print.c:81
+#: cg_print.c:85
msgid "children"
msgstr "barn"
-#: cg_print.c:86
+#: cg_print.c:90
+#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n"
-#: cg_print.c:109
+#: cg_print.c:113
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
-#: cg_print.c:335
+#: cg_print.c:339
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
-#: cg_print.c:336
+#: cg_print.c:340
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
-#: cg_print.c:570
-msgid "Index by function name\n\n"
-msgstr "Indexerad efter funktionsnamn\n\n"
+#: cg_print.c:574
+msgid ""
+"Index by function name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Index efter funktionsnamn\n"
+"\n"
-#: cg_print.c:627 cg_print.c:636
+#: cg_print.c:631 cg_print.c:640
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<cykel %d>"
-#: corefile.c:61
+#: corefile.c:64
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
-#: corefile.c:75 corefile.c:109
+#: corefile.c:78 corefile.c:112
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"
-#: corefile.c:151
+#: corefile.c:154
#, c-format
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
msgstr "%s: %s: inte i a.out-format\n"
-#: corefile.c:162
+#: corefile.c:165
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
-#: corefile.c:220
+#: corefile.c:223
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
-#: corefile.c:234
+#: corefile.c:237
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
-#: corefile.c:265
+#: corefile.c:272
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
-#: corefile.c:432
+#: corefile.c:439
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"
-#: corefile.c:732
+#: corefile.c:739
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
-#: gmon_io.c:50 gmon_io.c:71
+#: gmon_io.c:83 gmon_io.c:137 gmon_io.c:188 gmon_io.c:216 gmon_io.c:386 gmon_io.c:413 gmon_io.c:609 gmon_io.c:634
#, c-format
-msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
-msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"
+msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n"
+msgstr "%s: bitar per adress har ett oväntat värde på %u\n"
-#: gmon_io.c:107 gmon_io.c:199
+#: gmon_io.c:252 gmon_io.c:347
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
-#: gmon_io.c:117 gmon_io.c:233
+#: gmon_io.c:262 gmon_io.c:396
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"
-#: gmon_io.c:128
+#: gmon_io.c:273
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"
-#: gmon_io.c:158
+#: gmon_io.c:303
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
-#: gmon_io.c:221
+#: gmon_io.c:369
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
-#: gmon_io.c:250
+#: gmon_io.c:429
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
-#: gmon_io.c:278
+#: gmon_io.c:457
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
# Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
#
-#: gmon_io.c:299
+#: gmon_io.c:478
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
-#: gmon_io.c:335
+#: gmon_io.c:511
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
-#: gmon_io.c:341 gmon_io.c:475
+#: gmon_io.c:517 gmon_io.c:704
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"
-#: gmon_io.c:348
+#: gmon_io.c:524
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"
-# printf (_("\t%d histogram record%s\n"),
-# nhist, nhist == 1 ? "" : "s");
-# printf (_("\t%d call-graph record%s\n"),
-# narcs, narcs == 1 ? "" : "s");
-# printf (_("\t%d basic-block count record%s\n"),
-# nbbs, nbbs == 1 ? "" : "s");
-#
-# Detta är trasigt - this is broken
-# -
-# Lägg aldrig till s för att bilda plural, använd istället två meddelanden
-# -
-# Never add s to form plural, use two messages instead
-# (or, even better, use ngettext)
-#
-#: gmon_io.c:350
+#: gmon_io.c:527
#, c-format
-msgid "\t%d histogram record%s\n"
-msgstr "\t%d histogramposter%.0s\n"
+msgid "\t%d histogram record\n"
+msgstr "\t%d histogrampost\n"
-# This is broken for the same reason
-#
-#: gmon_io.c:352
+#: gmon_io.c:528
#, c-format
-msgid "\t%d call-graph record%s\n"
-msgstr "\t%d anropsgrafposter%.0s\n"
+msgid "\t%d histogram records\n"
+msgstr "\t%d histogramposter\n"
-# This is broken for the same reason
-#
-#: gmon_io.c:354
+#: gmon_io.c:530
#, c-format
-msgid "\t%d basic-block count record%s\n"
-msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter%.0s\n"
+msgid "\t%d call-graph record\n"
+msgstr "\t%d anropsgrafpost\n"
-#: gprof.c:145
+#: gmon_io.c:531
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph records\n"
+msgstr "\t%d anropsgrafposter\n"
+
+#: gmon_io.c:533
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count record\n"
+msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n"
+
+#: gmon_io.c:534
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count records\n"
+msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"
+
+#: gprof.c:147
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
"\t[bildfil] [profilfil...]\n"
-#: gprof.c:161
+#: gprof.c:163
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till %s,\n"
"och synpunkter på översättningen till sv@li.org\n"
-#: gprof.c:230
+#: gprof.c:235
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
-#: gprof.c:310
+#: gprof.c:315
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
-#: gprof.c:394
+#: gprof.c:399
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
-#: gprof.c:395
+#: gprof.c:400
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
-#: gprof.c:396
+#: gprof.c:401
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
-#: gprof.c:437
+#: gprof.c:442
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"
-#: gprof.c:457
+#: gprof.c:462
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
-#: gprof.c:557
+#: gprof.c:562
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"
-#: gprof.c:618
+#: gprof.c:623
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
-#: gprof.c:625
+#: gprof.c:630
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
-#: hist.c:158
+#: hist.c:122
#, c-format
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"
-#: hist.c:174
+#: hist.c:138
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %d av %d stickprov\n"
-#: hist.c:387
+#: hist.c:351
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/anrop"
-#: hist.c:395
-msgid " for %.2f%% of %.2f %s\n\n"
-msgstr " för %.2f%% av %.2f %s\n\n"
+#: hist.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" för %.2f%% av %.2f %s\n"
+"\n"
-#: hist.c:401
+#: hist.c:365
#, c-format
-msgid "\nEach sample counts as %g %s.\n"
-msgstr "\nVarje stickprov räknas som %g %s.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Each sample counts as %g %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varje stickprov räknas som %g %s.\n"
-#: hist.c:406
-msgid " no time accumulated\n\n"
-msgstr " ingen ackumulerad tid\n\n"
+#: hist.c:370
+msgid ""
+" no time accumulated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ingen ackumulerad tid\n"
+"\n"
-#: hist.c:413
+#: hist.c:377
msgid "cumulative"
msgstr "kumulativ"
-#: hist.c:413
+#: hist.c:377
msgid "self "
msgstr "själv"
-#: hist.c:413
+#: hist.c:377
msgid "total "
msgstr "totalt"
-#: hist.c:415
+#: hist.c:380
msgid "time"
msgstr "tid"
-#: hist.c:415
+#: hist.c:380
msgid "calls"
msgstr "anrop"
-#: hist.c:504
-msgid "\n\n\nflat profile:\n"
-msgstr "\n\n\nplatt profil:\n"
+#: hist.c:469
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"flat profile:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"platt profil:\n"
-#: hist.c:510
+#: hist.c:475
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Platt profil:\n"
+#: mips.c:75
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
+
+#: mips.c:100
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+
#: source.c:163
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fil %s:\n"
-#: utils.c:93
+#: utils.c:96
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <cykel %d>"
+
+#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
+#~ msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"
+2002-07-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * po/es.po: Updated Spanish translation.
+
2002-07-23 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
- * po/fr.po: New French translation.
+ * po/fr.po: Updated French translation.
2002-07-20 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
-# Mensajes en español para ld 2.12-pre020121.
+# Mensajes en español para ld 2.12.1.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.12-pre020121\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-24 09:16-0600\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.12.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-08 04:11-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:54-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
msgstr "Se encontraron errores el procesar el fichero %s para interoperabilidad"
-#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2050 ldlang.c:4441 ldlang.c:4474
-#: ldmain.c:1067
+#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2049 ldlang.c:4440 ldlang.c:4473 ldmain.c:1069
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n"
msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n"
#: ldcref.c:235
-msgid "\nCross Reference Table\n\n"
-msgstr "\nTabla de Referencias Cruzadas\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Cross Reference Table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de Referencias Cruzadas\n"
+"\n"
#: ldcref.c:236
msgid "Symbol"
msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n"
-#: ldcref.c:469 ldmain.c:1133 ldmain.c:1137
+#: ldcref.c:469 ldmain.c:1135 ldmain.c:1139
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"
-#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1183 ldmain.c:1190
+#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1185 ldmain.c:1192
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
msgstr "%P%X: Tamaño %d sin soporte para el conjunto %s\n"
#: ldctor.c:344
-msgid "\nSet Symbol\n\n"
-msgstr "\nConjunto Símbolo\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Set Symbol\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Conjunto Símbolo\n"
+"\n"
#: ldemul.c:225
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n"
-#: ldlang.c:771
-msgid "\nMemory Configuration\n\n"
-msgstr "\nConfiguración de la Memoria\n\n"
+#: ldlang.c:770
+msgid ""
+"\n"
+"Memory Configuration\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Configuración de la Memoria\n"
+"\n"
-#: ldlang.c:773
+#: ldlang.c:772
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ldlang.c:773
+#: ldlang.c:772
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
-#: ldlang.c:773
+#: ldlang.c:772
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: ldlang.c:773
+#: ldlang.c:772
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ldlang.c:815
-msgid "\nLinker script and memory map\n\n"
-msgstr "\nGuión del enlazador y mapa de memoria\n\n"
+#: ldlang.c:814
+msgid ""
+"\n"
+"Linker script and memory map\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Guión del enlazador y mapa de memoria\n"
+"\n"
-#: ldlang.c:832
+#: ldlang.c:831
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n"
-#: ldlang.c:842
+#: ldlang.c:841
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n"
-#: ldlang.c:1004
+#: ldlang.c:1003
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
msgstr "%P: %B: aviso: ignorando la sección duplicada `%s'\n"
-#: ldlang.c:1007
+#: ldlang.c:1006
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n"
-#: ldlang.c:1021
+#: ldlang.c:1020
msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n"
-#: ldlang.c:1069
+#: ldlang.c:1068
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"
-#: ldlang.c:1484
+#: ldlang.c:1483
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: fichero no reconocido: %E\n"
-#: ldlang.c:1485
+#: ldlang.c:1484
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: formatos coincidentes:"
-#: ldlang.c:1492
+#: ldlang.c:1491
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: fichero no reconocido: %E\n"
-#: ldlang.c:1548
+#: ldlang.c:1547
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"
-#: ldlang.c:1559 ldlang.c:1573
+#: ldlang.c:1558 ldlang.c:1572
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n"
-#: ldlang.c:1834
+#: ldlang.c:1833
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de endianess\n"
-#: ldlang.c:1847
+#: ldlang.c:1846
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: no se encuentra el objetivo %s\n"
-#: ldlang.c:1849
+#: ldlang.c:1848
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"
-#: ldlang.c:1859
+#: ldlang.c:1858
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"
-#: ldlang.c:1863
+#: ldlang.c:1862
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"
-#: ldlang.c:1867
+#: ldlang.c:1866
msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión de enlace: %E\n"
-#: ldlang.c:2169
+#: ldlang.c:2168
msgid " load address 0x%V"
msgstr " cargar la dirección 0x%V"
-#: ldlang.c:2299
+#: ldlang.c:2298
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n"
-#: ldlang.c:2381
+#: ldlang.c:2380
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "
-#: ldlang.c:2535
+#: ldlang.c:2534
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Falló con %d\n"
-#: ldlang.c:2777
+#: ldlang.c:2776
msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
msgstr "%X%P: la sección %s [%V -> %V] sobreescribe a la sección %s [%V -> %V]\n"
-#: ldlang.c:2806
+#: ldlang.c:2805
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de %B sección %s no está dentro de la región %s\n"
-#: ldlang.c:2814
+#: ldlang.c:2813
msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
msgstr "%X%P: la región %s está llena (%B sección %s)\n"
-#: ldlang.c:2864
+#: ldlang.c:2863
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: Error interno en la sección %s de biblioteca compartida COFF\n"
-#: ldlang.c:2906
+#: ldlang.c:2905
msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n"
msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección `%s'\n"
-#: ldlang.c:2921
+#: ldlang.c:2920
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
msgstr "%P: aviso: cambiando el inicio de la sección %s por %u bytes\n"
-#: ldlang.c:2935
+#: ldlang.c:2934
msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: expresión de dirección no constante para la sección %s\n"
-#: ldlang.c:2999
+#: ldlang.c:2998
msgid "%X%P: use an absolute load address or a load memory region, not both\n"
msgstr "%X%P: usar una dirección de carga absoluta o una region de carga de memoria, no ambos\n"
-#: ldlang.c:3114
+#: ldlang.c:3113
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n"
-#: ldlang.c:3273
+#: ldlang.c:3272
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: declaración inválida de datos\n"
-#: ldlang.c:3310
+#: ldlang.c:3309
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: declaración inválida de reubicación\n"
-#: ldlang.c:3448
+#: ldlang.c:3447
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
-#: ldlang.c:3461 ldlang.c:3478
+#: ldlang.c:3460 ldlang.c:3477
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
-#: ldlang.c:3473
+#: ldlang.c:3472
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; usando por omisión %V\n"
-#: ldlang.c:3483
+#: ldlang.c:3482
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n"
-#: ldlang.c:3525
+#: ldlang.c:3524
msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P: aviso: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"
-#: ldlang.c:3538
+#: ldlang.c:3537
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: No tiene soporte el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"
-#: ldlang.c:3558
+#: ldlang.c:3557
msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%E%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n"
-#: ldlang.c:3647
-msgid "\nAllocating common symbols\n"
-msgstr "\nAsignando símbolos comunes\n"
+#: ldlang.c:3646
+msgid ""
+"\n"
+"Allocating common symbols\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Asignando símbolos comunes\n"
-#: ldlang.c:3648
-msgid "Common symbol size file\n\n"
-msgstr "Símbolo común tamaño fichero\n\n"
+#: ldlang.c:3647
+msgid ""
+"Common symbol size file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Símbolo común tamaño fichero\n"
+"\n"
#. This message happens when using the
#. svr3.ifile linker script, so I have
#. disabled it.
-#: ldlang.c:3730
+#: ldlang.c:3729
msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por omisión\n"
-#: ldlang.c:3789
+#: ldlang.c:3788
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n"
-#: ldlang.c:4390
+#: ldlang.c:4389
msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%Fficheros STARTUP múltiples\n"
-#: ldlang.c:4658
+#: ldlang.c:4657
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n"
-#: ldlang.c:4677
+#: ldlang.c:4676
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr no existente `%s'\n"
-#: ldlang.c:5003
+#: ldlang.c:5002
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n"
-#: ldlang.c:5055
+#: ldlang.c:5054
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n"
-#: ldlang.c:5062
+#: ldlang.c:5061
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"
-#: ldlang.c:5075 ldlang.c:5088
+#: ldlang.c:5074 ldlang.c:5087
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n"
-#: ldlang.c:5130
+#: ldlang.c:5129
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n"
-#: ldlang.c:5152
+#: ldlang.c:5151
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"
-#: ldmain.c:334
-#, c-format
-msgid "using %s linker script:\n"
-msgstr "usando el guión del enlazador %s:\n"
+#: ldmain.c:335
+msgid "using external linker script:"
+msgstr "usando el guión externo del enlazador:"
-#: ldmain.c:369
+#: ldmain.c:337
+msgid "using internal linker script:"
+msgstr "usando el guión interno del enlazador:"
+
+#: ldmain.c:371
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n"
-#: ldmain.c:374
+#: ldmain.c:376
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: modo %s\n"
-#: ldmain.c:391
+#: ldmain.c:393
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n"
-#: ldmain.c:438
+#: ldmain.c:440
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, borrando el ejecutable `%s'\n"
-#: ldmain.c:449
+#: ldmain.c:451
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n"
-#: ldmain.c:473
+#: ldmain.c:475
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n"
-#: ldmain.c:475
+#: ldmain.c:477
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
-#: ldmain.c:481
+#: ldmain.c:483
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"
-#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1442
+#: ldmain.c:489 pe-dll.c:1442
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"
-#: ldmain.c:504
+#: ldmain.c:506
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tiempo total en el enlazado: %ld.%06ld\n"
-#: ldmain.c:507
+#: ldmain.c:509
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"
-#: ldmain.c:548
+#: ldmain.c:550
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n"
-#: ldmain.c:676 ldmain.c:697 ldmain.c:728
+#: ldmain.c:678 ldmain.c:699 ldmain.c:730
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
-#: ldmain.c:681 ldmain.c:700
+#: ldmain.c:683 ldmain.c:702
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
-#: ldmain.c:715
+#: ldmain.c:717
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n"
-#: ldmain.c:759
+#: ldmain.c:761
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n"
-#: ldmain.c:764
+#: ldmain.c:766
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n"
-#: ldmain.c:840
-msgid "Archive member included because of file (symbol)\n\n"
-msgstr "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n\n"
+#: ldmain.c:842
+msgid ""
+"Archive member included because of file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
+"\n"
-#: ldmain.c:911
+#: ldmain.c:913
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n"
-#: ldmain.c:914
+#: ldmain.c:916
msgid "%D: first defined here\n"
msgstr "%D: primero se definió aquí\n"
-#: ldmain.c:918
+#: ldmain.c:920
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: Desactivandola la relajación: no trabajará con definiciones múltiples\n"
# FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o
# se puede sustituir por `común'. cfuga
-#: ldmain.c:949
+#: ldmain.c:951
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n"
-#: ldmain.c:952
+#: ldmain.c:954
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: aviso: common está aquí\n"
-#: ldmain.c:959
+#: ldmain.c:961
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por definición\n"
-#: ldmain.c:962
+#: ldmain.c:964
msgid "%B: warning: defined here\n"
msgstr "%B: aviso: definido aquí\n"
-#: ldmain.c:969
+#: ldmain.c:971
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por un common más grande\n"
-#: ldmain.c:972
+#: ldmain.c:974
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n"
-#: ldmain.c:976
+#: ldmain.c:978
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por un common más pequeño\n"
-#: ldmain.c:979
+#: ldmain.c:981
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n"
-#: ldmain.c:983
+#: ldmain.c:985
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n"
-#: ldmain.c:985
+#: ldmain.c:987
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n"
-#: ldmain.c:1006 ldmain.c:1045
+#: ldmain.c:1008 ldmain.c:1047
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n"
-#: ldmain.c:1055
+#: ldmain.c:1057
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: BFD_RELOC_CTOR sin soporte\n"
-#: ldmain.c:1239
+#: ldmain.c:1241
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
-#: ldmain.c:1246
+#: ldmain.c:1248
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
-#: ldmain.c:1266
+#: ldmain.c:1268
msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: referencia a `%T' sin definir\n"
-#: ldmain.c:1272
+#: ldmain.c:1274
msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
-#: ldmain.c:1279
+#: ldmain.c:1281
msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: referencia a `%T' sin definir\n"
-#: ldmain.c:1285
+#: ldmain.c:1287
msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
-#: ldmain.c:1305 ldmain.c:1326 ldmain.c:1345
+#: ldmain.c:1307 ldmain.c:1328 ldmain.c:1347
msgid "%P%X: generated"
msgstr "%P%X: generado"
-#: ldmain.c:1308
+#: ldmain.c:1310
msgid " relocation truncated to fit: %s %T"
msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s %T"
-#: ldmain.c:1329
+#: ldmain.c:1331
#, c-format
msgid "dangerous relocation: %s\n"
msgstr "reubicación peligrosa: %s\n"
-#: ldmain.c:1348
+#: ldmain.c:1350
msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr " la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n"
-#: ldmisc.c:176
+#: ldmisc.c:179
msgid "no symbol"
msgstr "no hay símbolo"
-#: ldmisc.c:240
+#: ldmisc.c:243
#, c-format
msgid "built in linker script:%u"
msgstr "guión interno del enlazador:%u"
-#: ldmisc.c:290 ldmisc.c:294
+#: ldmisc.c:293 ldmisc.c:297
msgid "%B%F: could not read symbols\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n"
#. We use abfd->filename in this initial line,
#. in case filename is a .h file or something
#. similarly unhelpful.
-#: ldmisc.c:330
+#: ldmisc.c:333
msgid "%B: In function `%T':\n"
msgstr "%B: En la función `%T':\n"
-#: ldmisc.c:439
+#: ldmisc.c:442
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: error interno %s %d\n"
-#: ldmisc.c:489
+#: ldmisc.c:492
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d en %s\n"
-#: ldmisc.c:492
+#: ldmisc.c:495
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d\n"
-#: ldmisc.c:494
+#: ldmisc.c:497
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n"
msgstr "GNU ld versión %s\n"
#: ldver.c:42
-msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: ldver.c:43
msgid ""
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Especificar el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"
-#: lexsup.c:182 lexsup.c:223 lexsup.c:235 lexsup.c:244 lexsup.c:315
-#: lexsup.c:344 lexsup.c:384
+#: lexsup.c:182 lexsup.c:223 lexsup.c:235 lexsup.c:244 lexsup.c:315 lexsup.c:344 lexsup.c:384
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"
msgid "Read linker script"
msgstr "Leer el guión del enlazador"
-#: lexsup.c:246 lexsup.c:262 lexsup.c:301 lexsup.c:313 lexsup.c:368
-#: lexsup.c:387 lexsup.c:407
+#: lexsup.c:246 lexsup.c:262 lexsup.c:301 lexsup.c:313 lexsup.c:368 lexsup.c:387 lexsup.c:407
msgid "SYMBOL"
msgstr "SÍMBOLO"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.12-pre020121\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-05 20:29+0200\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.12.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-08 04:11-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion"
-#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2050 ldlang.c:4441 ldlang.c:4474 ldmain.c:1067
+#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2049 ldlang.c:4440 ldlang.c:4473 ldmain.c:1069
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n"
msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n"
-#: ldcref.c:469 ldmain.c:1133 ldmain.c:1137
+#: ldcref.c:469 ldmain.c:1135 ldmain.c:1139
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n"
-#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1183 ldmain.c:1190
+#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1185 ldmain.c:1192
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n"
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen \"%s\"\n"
-#: ldlang.c:771
+#: ldlang.c:770
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"Minneskonfiguration\n"
"\n"
-#: ldlang.c:773
+#: ldlang.c:772
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ldlang.c:773
+#: ldlang.c:772
msgid "Origin"
msgstr "Början"
-#: ldlang.c:773
+#: ldlang.c:772
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: ldlang.c:773
+#: ldlang.c:772
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
-#: ldlang.c:815
+#: ldlang.c:814
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"Länkskript och minnestabell\n"
"\n"
-#: ldlang.c:832
+#: ldlang.c:831
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: Otillåten användning av sektionen \"%s\"\n"
-#: ldlang.c:842
+#: ldlang.c:841
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n"
-#: ldlang.c:1004
+#: ldlang.c:1003
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbel sektion \"%s\"\n"
-#: ldlang.c:1007
+#: ldlang.c:1006
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n"
-#: ldlang.c:1021
+#: ldlang.c:1020
msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
msgstr "%P: %B: varning: dubbla sektionen \"%s\" har annan storlek\n"
-#: ldlang.c:1069
+#: ldlang.c:1068
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n"
-#: ldlang.c:1484
+#: ldlang.c:1483
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n"
-#: ldlang.c:1485
+#: ldlang.c:1484
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: matchande format:"
-#: ldlang.c:1492
+#: ldlang.c:1491
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n"
-#: ldlang.c:1548
+#: ldlang.c:1547
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n"
-#: ldlang.c:1559 ldlang.c:1573
+#: ldlang.c:1558 ldlang.c:1572
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: kunde inte läsa symboler: %E\n"
-#: ldlang.c:1834
+#: ldlang.c:1833
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på endianess\n"
-#: ldlang.c:1847
+#: ldlang.c:1846
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: målet %s hittades inte\n"
-#: ldlang.c:1849
+#: ldlang.c:1848
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n"
-#: ldlang.c:1859
+#: ldlang.c:1858
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n"
-#: ldlang.c:1863
+#: ldlang.c:1862
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n"
-#: ldlang.c:1867
+#: ldlang.c:1866
msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell över länkar: %E\n"
-#: ldlang.c:2169
+#: ldlang.c:2168
msgid " load address 0x%V"
msgstr " inläsningsadress 0x%V"
-#: ldlang.c:2299
+#: ldlang.c:2298
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n"
-#: ldlang.c:2381
+#: ldlang.c:2380
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Adressen på sektionen %s ställd till "
-#: ldlang.c:2535
+#: ldlang.c:2534
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Misslyckas med %d\n"
-#: ldlang.c:2777
+#: ldlang.c:2776
msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] överlappar med sektionen %s [%V -> %V]\n"
-#: ldlang.c:2806
+#: ldlang.c:2805
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s är inte inom området %s\n"
-#: ldlang.c:2814
+#: ldlang.c:2813
msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
msgstr "%X%P: området %s är fullt (%B-sektion %s)\n"
-#: ldlang.c:2864
+#: ldlang.c:2863
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n"
-#: ldlang.c:2906
+#: ldlang.c:2905
msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n"
msgstr "%P: varning: inget minnesområde angivet för sektionen \"%s\"\n"
-#: ldlang.c:2921
+#: ldlang.c:2920
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
msgstr "%P: varning: ändrar start på sektionen %s med %u byte\n"
-#: ldlang.c:2935
+#: ldlang.c:2934
msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: ickekonstant adressuttryck för sektionen %s\n"
-#: ldlang.c:2999
+#: ldlang.c:2998
msgid "%X%P: use an absolute load address or a load memory region, not both\n"
msgstr "%X%P: använd en absolut inläsningsadress eller ett minnesinläsningsområde, inte både och\n"
-#: ldlang.c:3114
+#: ldlang.c:3113
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n"
-#: ldlang.c:3273
+#: ldlang.c:3272
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n"
-#: ldlang.c:3310
+#: ldlang.c:3309
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n"
-#: ldlang.c:3448
+#: ldlang.c:3447
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n"
-#: ldlang.c:3461 ldlang.c:3478
+#: ldlang.c:3460 ldlang.c:3477
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n"
-#: ldlang.c:3473
+#: ldlang.c:3472
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; använder som standard %V\n"
-#: ldlang.c:3483
+#: ldlang.c:3482
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in startadress\n"
-#: ldlang.c:3525
+#: ldlang.c:3524
msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P: varning: %s-arkitekturen i indatafilen \"%B\" är inkompatibel med %s-utdata\n"
-#: ldlang.c:3538
+#: ldlang.c:3537
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlänkningar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n"
-#: ldlang.c:3558
+#: ldlang.c:3557
msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%E%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data i filen %B\n"
-#: ldlang.c:3647
+#: ldlang.c:3646
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
"\n"
"Allokerar gemensamma symboler\n"
-#: ldlang.c:3648
+#: ldlang.c:3647
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
#. This message happens when using the
#. svr3.ifile linker script, so I have
#. disabled it.
-#: ldlang.c:3730
+#: ldlang.c:3729
msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n"
-#: ldlang.c:3789
+#: ldlang.c:3788
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n"
-#: ldlang.c:4390
+#: ldlang.c:4389
msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%Fflera samtidiga STARTUP-filer\n"
-#: ldlang.c:4658
+#: ldlang.c:4657
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n"
-#: ldlang.c:4677
+#: ldlang.c:4676
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" är tilldelad till ickexisterande phvd \"%s\"\n"
-#: ldlang.c:5003
+#: ldlang.c:5002
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: okänt språk i \"%s\" i versionsinformation\n"
-#: ldlang.c:5055
+#: ldlang.c:5054
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n"
-#: ldlang.c:5062
+#: ldlang.c:5061
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: dubbel versionstagg \"%s\"\n"
-#: ldlang.c:5075 ldlang.c:5088
+#: ldlang.c:5074 ldlang.c:5087
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: dubbelt uttryck \"%s\" i versionsinformation\n"
-#: ldlang.c:5130
+#: ldlang.c:5129
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende \"%s\"\n"
-#: ldlang.c:5152
+#: ldlang.c:5151
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: kan inte läsa innehållet i .exports-sektionen\n"
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n"
-# This is broken
-#
-# info_msg (_("using %s linker script:\n"),
-# saved_script_handle ? "external" : "internal");
-#
-#: ldmain.c:334
-#, c-format
-msgid "using %s linker script:\n"
-msgstr "använder %s länkskript:\n"
+#: ldmain.c:335
+msgid "using external linker script:"
+msgstr "använder externt länkskript:"
-#: ldmain.c:369
+#: ldmain.c:337
+msgid "using internal linker script:"
+msgstr "använder internt länkskript:"
+
+#: ldmain.c:371
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: inga indatafiler\n"
-#: ldmain.c:374
+#: ldmain.c:376
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: läge %s\n"
-#: ldmain.c:391
+#: ldmain.c:393
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n"
-#: ldmain.c:438
+#: ldmain.c:440
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen \"%s\"\n"
-#: ldmain.c:449
+#: ldmain.c:451
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n"
-#: ldmain.c:473
+#: ldmain.c:475
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: kan inte öppna för källkoden till kopian \"%s\"\n"
-#: ldmain.c:475
+#: ldmain.c:477
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: kan inte öppna för mål av kopian \"%s\"\n"
-#: ldmain.c:481
+#: ldmain.c:483
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen \"%s\"\n"
-#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1442
+#: ldmain.c:489 pe-dll.c:1442
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: Fel vid stängning av filen \"%s\"\n"
-#: ldmain.c:504
+#: ldmain.c:506
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n"
-#: ldmain.c:507
+#: ldmain.c:509
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: datastorlek %ld\n"
-#: ldmain.c:548
+#: ldmain.c:550
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n"
-#: ldmain.c:676 ldmain.c:697 ldmain.c:728
+#: ldmain.c:678 ldmain.c:699 ldmain.c:730
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
-#: ldmain.c:681 ldmain.c:700
+#: ldmain.c:683 ldmain.c:702
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
-#: ldmain.c:715
+#: ldmain.c:717
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n"
-#: ldmain.c:759
+#: ldmain.c:761
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingång misslyckades: %E\n"
-#: ldmain.c:764
+#: ldmain.c:766
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" åsidosätter \"-s\" och \"-S\"\n"
-#: ldmain.c:840
+#: ldmain.c:842
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
"Arkivmedlem inkluderad på grund av fil (symbol)\n"
"\n"
-#: ldmain.c:911
+#: ldmain.c:913
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: flera defintioner av \"%T\"\n"
-#: ldmain.c:914
+#: ldmain.c:916
msgid "%D: first defined here\n"
msgstr "%D: först definierad här\n"
-#: ldmain.c:918
+#: ldmain.c:920
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n"
-#: ldmain.c:949
+#: ldmain.c:951
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
msgstr "%B: varning: definitioner av \"%T\" åsidosätter gemensam\n"
-#: ldmain.c:952
+#: ldmain.c:954
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: varning: gemensam är här\n"
-#: ldmain.c:959
+#: ldmain.c:961
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosattes av definition\n"
-#: ldmain.c:962
+#: ldmain.c:964
msgid "%B: warning: defined here\n"
msgstr "%B: varning: definierad här\n"
-#: ldmain.c:969
+#: ldmain.c:971
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosattes av större gemensam\n"
-#: ldmain.c:972
+#: ldmain.c:974
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n"
-#: ldmain.c:976
+#: ldmain.c:978
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosätter mindre gemensam\n"
-#: ldmain.c:979
+#: ldmain.c:981
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n"
-#: ldmain.c:983
+#: ldmain.c:985
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
msgstr "%B: varning: flera gemensamma i \"%T\"\n"
-#: ldmain.c:985
+#: ldmain.c:987
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
msgstr "%B: varning: föregående gemensam är här\n"
-#: ldmain.c:1006 ldmain.c:1045
+#: ldmain.c:1008 ldmain.c:1047
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n"
-#: ldmain.c:1055
+#: ldmain.c:1057
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n"
-#: ldmain.c:1239
+#: ldmain.c:1241
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
-#: ldmain.c:1246
+#: ldmain.c:1248
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
-#: ldmain.c:1266
+#: ldmain.c:1268
msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: odefinierad referens till \"%T\"\n"
-#: ldmain.c:1272
+#: ldmain.c:1274
msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: flera odefinierade referenser till \"%T\" följer\n"
-#: ldmain.c:1279
+#: ldmain.c:1281
msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: odefinierad referens till \"%T\"\n"
-#: ldmain.c:1285
+#: ldmain.c:1287
msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: flera odefinierade referenser till \"%T\" följer\n"
-#: ldmain.c:1305 ldmain.c:1326 ldmain.c:1345
+#: ldmain.c:1307 ldmain.c:1328 ldmain.c:1347
msgid "%P%X: generated"
msgstr "%P%X: genererad"
-#: ldmain.c:1308
+#: ldmain.c:1310
msgid " relocation truncated to fit: %s %T"
msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s %T"
-#: ldmain.c:1329
+#: ldmain.c:1331
#, c-format
msgid "dangerous relocation: %s\n"
msgstr "farlig omlokalisering: %s\n"
-#: ldmain.c:1348
+#: ldmain.c:1350
msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr " omlokalisering refererar till symbolen \"%T\" som inte skrivs ut\n"
-#: ldmisc.c:176
+#: ldmisc.c:179
msgid "no symbol"
msgstr "ingen symbol"
-#: ldmisc.c:240
+#: ldmisc.c:243
#, c-format
msgid "built in linker script:%u"
msgstr "inbyggt länkskript:%u"
-#: ldmisc.c:290 ldmisc.c:294
+#: ldmisc.c:293 ldmisc.c:297
msgid "%B%F: could not read symbols\n"
msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n"
#. We use abfd->filename in this initial line,
#. in case filename is a .h file or something
#. similarly unhelpful.
-#: ldmisc.c:330
+#: ldmisc.c:333
msgid "%B: In function `%T':\n"
msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n"
-#: ldmisc.c:439
+#: ldmisc.c:442
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n"
-#: ldmisc.c:489
+#: ldmisc.c:492
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n"
-#: ldmisc.c:492
+#: ldmisc.c:495
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n"
-#: ldmisc.c:494
+#: ldmisc.c:497
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n"
msgstr "GNU ld version %s\n"
#: ldver.c:42
-msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: ldver.c:43
msgid ""
+2002-07-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * po/es.po: Updated Spanish translation.
+ * po/pr_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
2002-07-23 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
* Makefile.am: Run "make dep-am".
2002-07-23 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
- * po/fr.po: New French translation.
- * po/pr_BR.po: New Portugese Brazilian translation.
- * po/id.po: New Indonesian translation.
+ * po/fr.po: Updated French translation.
+ * po/pr_BR.po: New Brazilian Portuguese translation.
+ * po/id.po: Updated Indonesian translation.
* configure.in (LINGUAS): Add pr_BR.
* configure: Regenerate.
-# Mensajes en español para opcodes-2.12-pre020121
+# Mensajes en español para opcodes-2.12.1
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: opcodes 2.12-pre020121\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-24 08:55-0600\n"
+"Project-Id-Version: opcodes 2.12.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:24-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:56-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
-#: arm-dis.c:509
+#: arm-dis.c:502
msgid "<illegal precision>"
msgstr "<precisión ilegal>"
-#: arm-dis.c:1019
+#: arm-dis.c:1012
#, c-format
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
msgstr "Conjunto de nombres de registro no reconocido: %s\n"
-#: arm-dis.c:1026
+#: arm-dis.c:1019
#, c-format
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgstr "Opción de desensamblador no reconocida: %s\n"
-#: arm-dis.c:1198
+#: arm-dis.c:1191
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "restricción `%c' desconocida"
-#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195
+#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
msgstr "La dirección 0x%x está fuera de los límites.\n"
-#: fr30-asm.c:324 m32r-asm.c:326 openrisc-asm.c:245
+#: fr30-asm.c:323 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244 xstormy16-asm.c:231
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgstr "No se reconoció el campo %d durante la decodificación.\n"
-#: fr30-asm.c:374 m32r-asm.c:376 openrisc-asm.c:295
+#: fr30-asm.c:373 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294 xstormy16-asm.c:281
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
#. We couldn't parse it.
-#: fr30-asm.c:510 fr30-asm.c:514 fr30-asm.c:601 fr30-asm.c:703 m32r-asm.c:512
-#: m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:603 m32r-asm.c:705 openrisc-asm.c:431
-#: openrisc-asm.c:435 openrisc-asm.c:522 openrisc-asm.c:624
+#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "instrucción no reconocida"
-#: fr30-asm.c:557 m32r-asm.c:559 openrisc-asm.c:478
+#: fr30-asm.c:556 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477 xstormy16-asm.c:464
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
-#: fr30-asm.c:567 m32r-asm.c:569 openrisc-asm.c:488
+#: fr30-asm.c:566 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487 xstormy16-asm.c:474
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
-#: fr30-asm.c:595 m32r-asm.c:597 openrisc-asm.c:516
+#: fr30-asm.c:594 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 xstormy16-asm.c:502
msgid "junk at end of line"
msgstr "basura al final de la línea"
-#: fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:623
+#: fr30-asm.c:701 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 xstormy16-asm.c:609
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "forma de instrucción no reconocida"
-#: fr30-asm.c:714 m32r-asm.c:716 openrisc-asm.c:635
+#: fr30-asm.c:713 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 xstormy16-asm.c:621
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
-#: fr30-asm.c:717 m32r-asm.c:719 openrisc-asm.c:638
+#: fr30-asm.c:716 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637 xstormy16-asm.c:624
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
-#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
+#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39 xstormy16-dis.c:39
msgid "*unknown*"
msgstr "*desconocida*"
-#: fr30-dis.c:319 m32r-dis.c:250 openrisc-dis.c:137
+#: fr30-dis.c:318 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136 xstormy16-dis.c:169
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
-#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
+#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
-#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
+#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre 0 y %lu)"
-#: fr30-ibld.c:731 m32r-ibld.c:660 openrisc-ibld.c:634
+#: fr30-ibld.c:730 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
-#: fr30-ibld.c:939 m32r-ibld.c:794 openrisc-ibld.c:737
+#: fr30-ibld.c:937 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
-#: fr30-ibld.c:1088 m32r-ibld.c:904 openrisc-ibld.c:817
+#: fr30-ibld.c:1086 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
-#: fr30-ibld.c:1217 m32r-ibld.c:994 openrisc-ibld.c:877
+#: fr30-ibld.c:1215 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
-#: fr30-ibld.c:1351 m32r-ibld.c:1092 openrisc-ibld.c:946
+#: fr30-ibld.c:1349 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
-#: fr30-ibld.c:1473 m32r-ibld.c:1178 openrisc-ibld.c:1003
+#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001 xstormy16-ibld.c:1224
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
msgstr "operando de registro inválido mientras se actualizaba"
#. Mark as non-valid instruction
-#: sparc-dis.c:749
+#: sparc-dis.c:750
msgid "unknown"
msgstr "desconocida"
-#: sparc-dis.c:824
+#: sparc-dis.c:825
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
-#: sparc-dis.c:835
+#: sparc-dis.c:836
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
-#: sparc-dis.c:884
+#: sparc-dis.c:885
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgid "immediate value must be even"
msgstr "el valor inmediato debe ser par"
+#: xstormy16-asm.c:74
+msgid "Bad register in preincrement"
+msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
+
+#: xstormy16-asm.c:79
+msgid "Bad register in postincrement"
+msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
+
+#: xstormy16-asm.c:81
+msgid "Bad register name"
+msgstr "Nombre de registro erróneo"
+
+#: xstormy16-asm.c:85
+msgid "Label conflicts with register name"
+msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
+
+#: xstormy16-asm.c:89
+msgid "Label conflicts with `Rx'"
+msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
+
+#: xstormy16-asm.c:91
+msgid "Bad immediate expression"
+msgstr "Expresión inmediata errónea"
+
+#: xstormy16-asm.c:120
+msgid "Small operand was not an immediate number"
+msgstr "El operando small no era un número inmediato"
+
#~ msgid "unrecognized keyword/register name"
#~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:24-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 02:50-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-24 02:00-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: alpha-opc.c:335
msgid "branch operand unaligned"
-msgstr "operando de salto desalinhado"
+msgstr "operando de desvio desalinhado"
#: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
msgid "jump hint unaligned"
#: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128
msgid "undefined"
-msgstr "indefeinido"
+msgstr "indefinido"
#: avr-dis.c:180
msgid "Internal disassembler error"
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "restrição `%c' desconhecida"
-#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
+#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195
+#: xstormy16-ibld.c:195
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %ld)"
#: dis-buf.c:62
#, c-format
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
-msgstr "Endereço 0x%x fora dos limites.\n"
+msgstr "Endereço 0x%x está fora dos limites.\n"
#: fr30-asm.c:323 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244 xstormy16-asm.c:231
#, c-format
msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"
#. We couldn't parse it.
-#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
+#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511
+#: m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430
+#: openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623
+#: xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508
+#: xstormy16-asm.c:610
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "instrução não reconhecida"
#: fr30-asm.c:594 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 xstormy16-asm.c:502
msgid "junk at end of line"
-msgstr "entulho no final do arquivo"
+msgstr "lixo no final do arquivo"
#: fr30-asm.c:701 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 xstormy16-asm.c:609
msgid "unrecognized form of instruction"
#: fr30-asm.c:713 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 xstormy16-asm.c:621
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
-msgstr "instrução `%.50s...' ruim"
+msgstr "instrução `%.50s...' errada"
#: fr30-asm.c:716 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637 xstormy16-asm.c:624
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
-msgstr "instrução `%.50s' ruim"
+msgstr "instrução `%.50s' errada"
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
-#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39 xstormy16-dis.c:39
+#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
+#: xstormy16-dis.c:39
msgid "*unknown*"
msgstr "*desconecida*"
#: fr30-dis.c:318 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136 xstormy16-dis.c:169
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
-msgstr "Campo %d desconhecido durante impressão de insn.\n"
+msgstr "Campo %d não reconhecido durante impressão de insn.\n"
#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
#, c-format
#: fr30-ibld.c:730 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
-msgstr "Campo %d desconhecido durante construção de insn.\n"
+msgstr "Campo %d não reconhecido durante construção de insn.\n"
#: fr30-ibld.c:937 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
-msgstr "Campo %d desconhecido durante decodificação de insn.\n"
+msgstr "Campo %d não reconhecido durante decodificação de insn.\n"
#: fr30-ibld.c:1086 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando int.\n"
#: fr30-ibld.c:1215 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando vma.\n"
#: fr30-ibld.c:1349 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando int.\n"
-#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001 xstormy16-ibld.c:1224
+#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
+#: xstormy16-ibld.c:1224
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando vma.\n"
#: h8300-dis.c:384
#, c-format
#: h8500-dis.c:143
#, c-format
msgid "can't cope with insert %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossível lidar com insert %d\n"
#. Couldn't understand anything.
#: h8500-dis.c:350
#: m68k-dis.c:429
#, c-format
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n"
#: m68k-dis.c:1007
#, c-format
msgid "<function code %d>"
-msgstr ""
+msgstr "<código de função %d>"
#: m88k-dis.c:255
#, c-format
msgid "# <dis error: %08x>"
-msgstr ""
+msgstr "# <erro de desmontador: %08x>"
#: mips-dis.c:290
#, c-format
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
-msgstr ""
+msgstr "# erro interno, modificador (%c) indefinido"
#: mips-dis.c:1154
#, c-format
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
-msgstr ""
+msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido"
#: mmix-dis.c:34
#, c-format
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Case %d errado (%s) em %s:%d\n"
#: mmix-dis.c:44
#, c-format
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Interno: Código não depurado (test-case faltando): %s:%d"
#: mmix-dis.c:53
msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(desconhecido)"
#: mmix-dis.c:517
#, c-format
msgid "*unknown operands type: %d*"
-msgstr ""
+msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
#. * A is an address and we can`t have the address of
#.
#: ns32k-dis.c:628
msgid "$<undefined>"
-msgstr ""
+msgstr "$<indefinido>"
#: ppc-opc.c:765 ppc-opc.c:798
msgid "invalid conditional option"
-msgstr ""
+msgstr "opção condicional inválida"
#: ppc-opc.c:800
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
-msgstr ""
+msgstr "tentativa de setar bit y ao usar modificador + ou -"
#: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884
msgid "offset not a multiple of 4"
-msgstr ""
+msgstr "deslocamento não é um múltiplo de 4"
#: ppc-opc.c:857
msgid "offset not between -2048 and 2047"
-msgstr ""
+msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047"
#: ppc-opc.c:882
msgid "offset not between -8192 and 8191"
-msgstr ""
+msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191"
#: ppc-opc.c:910
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
-msgstr ""
+msgstr "ignorando os bits menos significatiovs no deslocamento do desvio"
#: ppc-opc.c:944 ppc-opc.c:981
msgid "illegal bitmask"
-msgstr ""
+msgstr "máscara de bits ilegal"
#: ppc-opc.c:1054
msgid "value out of range"
-msgstr ""
+msgstr "valor fora de faixa"
#: ppc-opc.c:1130
msgid "index register in load range"
-msgstr ""
+msgstr "registrador de índice na faixa de carregamento"
#: ppc-opc.c:1146
msgid "invalid register operand when updating"
-msgstr ""
+msgstr "operando de registro inválido durante atualização"
#. Mark as non-valid instruction
#: sparc-dis.c:750
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
#: sparc-dis.c:825
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
#: sparc-dis.c:836
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
#: sparc-dis.c:885
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
#: v850-dis.c:224
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
-msgstr ""
+msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x\n"
#: v850-dis.c:236
#, c-format
msgid "unknown pop reg: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "registrador pop desconhecido: %d\n"
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
#. specific command line option is given to GAS.
#: v850-opc.c:68
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
-msgstr ""
+msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado"
#: v850-opc.c:69
msgid "displacement value is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa"
#: v850-opc.c:70
msgid "displacement value is not aligned"
-msgstr ""
+msgstr "valor do deslocamento não está alinhado"
#: v850-opc.c:72
msgid "immediate value is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "valor imediato está fora da faixa"
#: v850-opc.c:83
msgid "branch value not in range and to odd offset"
-msgstr ""
+msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar"
#: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
msgid "branch value out of range"
-msgstr ""
+msgstr "valor do desvio fora da faixa"
#: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
msgid "branch to odd offset"
-msgstr ""
+msgstr "desvio para um deslocamento ímpar"
#: v850-opc.c:115
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
-msgstr ""
+msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar"
#: v850-opc.c:346
msgid "invalid register for stack adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha"
#: v850-opc.c:370
msgid "immediate value not in range and not even"
-msgstr ""
+msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par"
#: v850-opc.c:375
msgid "immediate value must be even"
-msgstr ""
+msgstr "o valor imediato deve ser par"
#: xstormy16-asm.c:74
msgid "Bad register in preincrement"
-msgstr ""
+msgstr "Registrador errado no pré-incremento"
#: xstormy16-asm.c:79
msgid "Bad register in postincrement"
-msgstr ""
+msgstr "Registrador errado no pós-incremento"
#: xstormy16-asm.c:81
msgid "Bad register name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de registrador errado"
#: xstormy16-asm.c:85
msgid "Label conflicts with register name"
-msgstr ""
+msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador"
#: xstormy16-asm.c:89
msgid "Label conflicts with `Rx'"
-msgstr ""
+msgstr "O rótulo conflita com `Rx'"
#: xstormy16-asm.c:91
msgid "Bad immediate expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressão imediata errada"
#: xstormy16-asm.c:120
msgid "Small operand was not an immediate number"
-msgstr ""
+msgstr "O operando pequeno não era um número imediato"
# Swedish messages for opcodes.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: opcodes 2.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-23 15:35+0200\n"
+"Project-Id-Version: opcodes 2.12.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:24-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "okänd begränsning \"%c\""
-#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195
-#: xstormy16-ibld.c:195
+#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %ld)"
#: fr30-asm.c:373 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294 xstormy16-asm.c:281
msgid "missing mnemonic in syntax string"
-msgstr ""
+msgstr "instruktion saknas i syntaxsträng"
#. We couldn't parse it.
-#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511
-#: m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430
-#: openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623
-#: xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508
-#: xstormy16-asm.c:610
+#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "okänd instruktion"
msgstr "syntaxfel (tecknet \"%c\" förväntades, hittade \"%c\")"
#: fr30-asm.c:566 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487 xstormy16-asm.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
-msgstr "syntaxfel (tecknet \"%c\" förväntades, hittade \"%c\")"
+msgstr "syntaxfel (tecknet \"%c\" förväntades, hittade slutet på instruktion)"
#: fr30-asm.c:594 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 xstormy16-asm.c:502
msgid "junk at end of line"
msgstr "skräp vid slutet på raden"
#: fr30-asm.c:701 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 xstormy16-asm.c:609
-#, fuzzy
msgid "unrecognized form of instruction"
-msgstr "okänd instruktion"
+msgstr "okänd instruktionsform"
#: fr30-asm.c:713 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 xstormy16-asm.c:621
#, c-format
msgstr "felaktig instruktion \"%.50s\""
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
-#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
-#: xstormy16-dis.c:39
+#: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39 xstormy16-dis.c:39
msgid "*unknown*"
msgstr "*okänd*"
msgstr "Okänt fält %d vid utskrift av instruktion.\n"
#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
-msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %ld)"
+msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %lu)"
#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
msgstr "Okänt fält %d vid inställning av heltalsoperand.\n"
-#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
-#: xstormy16-ibld.c:1224
+#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001 xstormy16-ibld.c:1224
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
msgstr "Okänt fält %d vid inställning av vma-operand.\n"
msgstr "# internt fel, okänd modifierare(%c)"
#: mips-dis.c:1154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
-msgstr "# internt fel, okänd modifierare(%c)"
+msgstr "# internt disassemblerfel, okänd modifierare (%c)"
#: mmix-dis.c:34
#, c-format
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt fall %d (%s) i %s:%d\n"
#: mmix-dis.c:44
#, c-format
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Internt: Ej felsökt kod (testfall saknas): %s:%d"
#: mmix-dis.c:53
-#, fuzzy
msgid "(unknown)"
-msgstr "okänd"
+msgstr "(okänd)"
#: mmix-dis.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "*unknown operands type: %d*"
-msgstr "okänt operandskifte: %x\n"
+msgstr "*okänd operandtyp: %d*"
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
#. * A is an address and we can`t have the address of
#: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884
msgid "offset not a multiple of 4"
-msgstr ""
+msgstr "avståndet är inte en multipel av 4"
#: ppc-opc.c:857
msgid "offset not between -2048 and 2047"
-msgstr ""
+msgstr "avståndet är inte mellan -2048 och 2047"
#: ppc-opc.c:882
msgid "offset not between -8192 and 8191"
-msgstr ""
+msgstr "avståndet är inte mellan -8192 och 8191"
#: ppc-opc.c:910
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
msgstr "ogiltig registeroperand vid uppdatering"
#. Mark as non-valid instruction
-#: sparc-dis.c:749
+#: sparc-dis.c:750
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: sparc-dis.c:824
+#: sparc-dis.c:825
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Internt fel: felaktig sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
-#: sparc-dis.c:835
+#: sparc-dis.c:836
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Internt fel: felaktig sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
-#: sparc-dis.c:884
+#: sparc-dis.c:885
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "Internt fel: felaktig sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
#. specific command line option is given to GAS.
#: v850-opc.c:68
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
-msgstr ""
-"förskjutningsvärdet är inte inom intervallet och ligger inte på jämn gräns"
+msgstr "förskjutningsvärdet är inte inom intervallet och ligger inte på jämn gräns"
#: v850-opc.c:69
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "omedelbara värdet måste vara jämnt"
#: xstormy16-asm.c:74
-#, fuzzy
msgid "Bad register in preincrement"
-msgstr "indexregistret är i inläsningsintervallet"
+msgstr "Felaktigt register i förökning"
#: xstormy16-asm.c:79
-#, fuzzy
msgid "Bad register in postincrement"
-msgstr "ogiltigt register för stackjustering"
+msgstr "Felaktigt register i efterökning"
#: xstormy16-asm.c:81
-#, fuzzy
msgid "Bad register name"
-msgstr "indexregistret är i inläsningsintervallet"
+msgstr "Felaktigt registernamn"
#: xstormy16-asm.c:85
msgid "Label conflicts with register name"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketten är i konflikt med registernamn"
#: xstormy16-asm.c:89
msgid "Label conflicts with `Rx'"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketten är i konflikt med \"Rx\""
#: xstormy16-asm.c:91
msgid "Bad immediate expression"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt omedelbart uttryck"
#: xstormy16-asm.c:120
msgid "Small operand was not an immediate number"
-msgstr ""
+msgstr "Liten operand var inte ett omedelbart tal"
#~ msgid "unrecognized keyword/register name"
#~ msgstr "okänt namn på nyckelord/register"