From: Joseph Myers Date: Wed, 25 May 2016 16:37:03 +0000 (+0100) Subject: * ru.po: Update. X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=04080f22d657e9762500f5a7f6c9843ebfc46517;p=gcc.git * ru.po: Update. From-SVN: r236732 --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index f81fec09ff3..a3a0e8007e2 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -2,6 +2,10 @@ * ru.po: Update. +2016-05-25 Joseph Myers + + * ru.po: Update. + 2016-05-18 Joseph Myers * da.po, sv.po: Update. diff --git a/gcc/po/ru.po b/gcc/po/ru.po index 5db40f96f05..e894d2f3ba1 100644 --- a/gcc/po/ru.po +++ b/gcc/po/ru.po @@ -2,18 +2,18 @@ # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # -# Nadezhda Vyukova , 2006. +# Nadezhda Vyukova , 2006, 2014. # Nickolay V. Shmyrev , 2008. # Pavel Maryanov , 2006, 2008. # Yuri Kozlov , 2011. -# Pavel Maryanov , 2012, 2013, 2016. +# Pavel Maryanov , 2012. # Vladimir Galatenko , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-21 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-02 16:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:46+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: cfgrtl.c:2654 msgid "flow control insn inside a basic block" @@ -45,9 +45,9 @@ msgid "[cannot find %s]" msgstr "[не найдена программа %s]" #: collect2.c:1557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "collect2 version %s\n" -msgstr "collect2 версия %s" +msgstr "collect2 версия %s\n" #: collect2.c:1664 #, c-format @@ -97,19 +97,18 @@ msgstr "" "вывод ldd с конструкторами/деструкторами.\n" #: cprop.c:1738 -#, fuzzy msgid "const/copy propagation disabled" -msgstr "ключ -g игнорируется" +msgstr "отключено распространение констант и копий" #: diagnostic.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: all warnings being treated as errors" -msgstr "%s: все предупреждения считать ошибками\n" +msgstr "%s: все предупреждения считаются ошибками" #: diagnostic.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: some warnings being treated as errors" -msgstr "%s: некоторые предупреждения считать ошибками\n" +msgstr "%s: некоторые предупреждения считаются ошибками" #: diagnostic.c:292 input.c:169 c-family/c-opts.c:1310 cp/error.c:1193 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018 @@ -128,6 +127,10 @@ msgstr "компиляция прервана из-за -fmax-errors=%u.\n" #: diagnostic.c:483 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Please submit a full bug report,\n" +#| "with preprocessed source if appropriate.\n" +#| "See %s for instructions.\n" msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" @@ -138,6 +141,7 @@ msgstr "" #: diagnostic.c:489 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Use fp double instructions" msgid "See %s for instructions.\n" msgstr "Использовать инструкции двойной точности плавающих вычислений" @@ -285,90 +289,111 @@ msgstr "Ключи:\n" #: gcc.c:3384 #, fuzzy +#| msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n" msgstr " -pass-exit-codes Выход с максимальным кодом возврата от прохода\n" #: gcc.c:3385 #, fuzzy +#| msgid " --help Display this information\n" msgid " --help Display this information.\n" msgstr " --help Вывести этот текст\n" #: gcc.c:3386 #, fuzzy +#| msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgid " --target-help Display target specific command line options.\n" msgstr " --target-help Показать специфические ключи целевой платформы\n" #: gcc.c:3387 #, fuzzy +#| msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" -msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" +msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" #: gcc.c:3388 #, fuzzy +#| msgid " Display specific types of command line options\n" msgid " Display specific types of command line options.\n" msgstr " Показать специфические ключи командной строки\n" #: gcc.c:3390 #, fuzzy +#| msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n" msgstr " (Задайте '-v --help' для вывода ключей всех проходов компиляции)\n" #: gcc.c:3391 #, fuzzy +#| msgid " --version Display compiler version information\n" msgid " --version Display compiler version information.\n" msgstr " --version Показать информацию о версии компилятора\n" #: gcc.c:3392 #, fuzzy +#| msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n" msgstr " -dumpspecs Показать встроенные спецификации\n" #: gcc.c:3393 #, fuzzy +#| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n" msgstr " -dumpversion Показать версию компилятора\n" #: gcc.c:3394 #, fuzzy +#| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n" msgstr " -dumpmachine Показать имя целевой платформы\n" #: gcc.c:3395 #, fuzzy +#| msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n" msgstr " -print-search-dirs Показать каталоги поиска\n" #: gcc.c:3396 #, fuzzy +#| msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Показать имя run-time библиотеки компилятора\n" #: gcc.c:3397 #, fuzzy +#| msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgid " -print-file-name= Display the full path to library .\n" msgstr " -print-file-name=<биб> Показать полное маршрутное имя библиотеки <биб>\n" #: gcc.c:3398 #, fuzzy +#| msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component .\n" msgstr " -print-prog-name=<прог> Показать полное имя компоненты компилятора <прог>\n" #: gcc.c:3399 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" +#| " a component in the library path\n" msgid "" " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" " a component in the library path.\n" msgstr "" -" -print-multi-lib Показать соответствие между ключами и каталогами\n" -" поиска библиотек\n" +" -print-multiarch Показать триплет GNU, используемый как компонент маршрутных\n" +" имен библиотек\n" #: gcc.c:3402 #, fuzzy +#| msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n" msgstr " -print-multi-directory Показать корневой каталог с версиями libgcc\n" #: gcc.c:3403 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" +#| " multiple library search directories\n" msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories.\n" @@ -378,61 +403,75 @@ msgstr "" #: gcc.c:3406 #, fuzzy +#| msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n" msgstr " -print-multi-os-directory Показать относительный маршрут к библиотекам операционной системы\n" #: gcc.c:3407 #, fuzzy +#| msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n" msgstr " -print-sysroot Показать каталог библиотек цели\n" #: gcc.c:3408 #, fuzzy +#| msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n" msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Вывести суффикс sysroot, используемый для поиска заголовочных файлов\n" #: gcc.c:3409 #, fuzzy +#| msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler.\n" msgstr " -Wa,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, ассемблеру\n" #: gcc.c:3410 #, fuzzy +#| msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor.\n" msgstr " -Wp,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, препроцессору\n" #: gcc.c:3411 #, fuzzy +#| msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker.\n" msgstr " -Wl,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, компоновщику\n" #: gcc.c:3412 #, fuzzy +#| msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgid " -Xassembler Pass on to the assembler.\n" msgstr " -Xassembler <арг> Передать <арг> ассемблеру\n" #: gcc.c:3413 #, fuzzy +#| msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor.\n" msgstr " -Xpreprocessor <арг> Передать <арг> препроцессору\n" #: gcc.c:3414 #, fuzzy +#| msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgid " -Xlinker Pass on to the linker.\n" msgstr " -Xlinker <арг> Передать <арг> компоновщику\n" #: gcc.c:3415 #, fuzzy +#| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n" msgstr " -save-temps Не удалять промежуточные файлы\n" #: gcc.c:3416 #, fuzzy +#| msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files.\n" msgstr " -save-temps= Не удалять промежуточные файлы\n" #: gcc.c:3417 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" +#| " prefixes to other gcc components\n" msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components.\n" @@ -442,16 +481,19 @@ msgstr "" #: gcc.c:3420 #, fuzzy +#| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n" msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n" #: gcc.c:3421 #, fuzzy +#| msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n" msgstr " -time Включить хронометраж проходов\n" #: gcc.c:3422 #, fuzzy +#| msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of .\n" msgstr "" " -specs=<файл> Использовать <файл> спецификаций вместо \n" @@ -459,11 +501,15 @@ msgstr "" #: gcc.c:3423 #, fuzzy +#| msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgid " -std= Assume that the input sources are for .\n" msgstr " -std=<стандарт> Считать, что исходный код следует <стандарту>\n" #: gcc.c:3424 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" +#| " and libraries\n" msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries.\n" @@ -473,6 +519,7 @@ msgstr "" #: gcc.c:3427 #, fuzzy +#| msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgid " -B Add to the compiler's search paths.\n" msgstr "" " -B <каталог> добавить <каталог> к списку поиска программ \n" @@ -480,46 +527,59 @@ msgstr "" #: gcc.c:3428 #, fuzzy +#| msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n" msgstr " -v Отображать команды, запускаемые компилятором\n" #: gcc.c:3429 #, fuzzy +#| msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n" msgstr " -### Как -v, но параметры берутся в кавычки и команды не запускаются\n" #: gcc.c:3430 #, fuzzy +#| msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n" msgstr " -E Только препроцессирование - без компиляции, ассемблирования, компоновки\n" #: gcc.c:3431 #, fuzzy +#| msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n" msgstr " -S Только компиляция - без ассемблирования и компоновки\n" #: gcc.c:3432 #, fuzzy +#| msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n" msgstr " -c Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n" #: gcc.c:3433 #, fuzzy +#| msgid " -o Place the output into \n" msgid " -o Place the output into .\n" msgstr " -o <файл> Записать результат в <файл>\n" #: gcc.c:3434 #, fuzzy +#| msgid " -pie Create a position independent executable\n" msgid " -pie Create a position independent executable.\n" -msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно (режим large)" +msgstr " -pie Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей\n" #: gcc.c:3435 #, fuzzy +#| msgid " -shared Create a shared library\n" msgid " -shared Create a shared library.\n" -msgstr " --javap\t\t Вывести результат в формате 'javap'\n" +msgstr " -shared Создать разделяемую библиотеку\n" #: gcc.c:3436 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -x Specify the language of the following input files\n" +#| " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" +#| " 'none' means revert to the default behavior of\n" +#| " guessing the language based on the file's extension\n" msgid "" " -x Specify the language of the following input files.\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" @@ -544,9 +604,9 @@ msgstr "" "передаются процессам, запускаемым %s. Для передачи ключей этим процессам, используйте ключи -W<буква>.\n" #: gcc.c:5876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" -msgstr "Обработка спецификации %c%s%c, т.е. '%s'\n" +msgstr "Обработка спецификации (%s), т.е. '%s'\n" #: gcc.c:6580 #, c-format @@ -829,12 +889,12 @@ msgstr "" "\n" #: gcov.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n" "\n" msgstr "" -"Использование: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ...\n" +"Использование: gcov [КЛЮЧ]... ИСХОДНЫЙ/ОБЪЕКТНЫЙ ФАЙЛ...\n" "\n" #: gcov.c:473 @@ -863,6 +923,9 @@ msgstr " -b, --branch-probabilities Вывести вероятности #: gcov.c:477 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" +#| " rather than percentages\n" msgid "" " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" @@ -917,14 +980,16 @@ msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr " -p, --preserve-paths Сохранить все компоненты полного имени\n" #: gcov.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" -msgstr " -a, --all-blocks Показать сведения для всех блоков\n" +msgstr "" +" -r, --relative-only Показать данные только для исходных текстов\n" +" с относительными маршрутами\n" #: gcov.c:489 #, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --source-prefix КАТАЛОГ Префикс исходных текстов\n" #: gcov.c:490 #, c-format @@ -942,24 +1007,24 @@ msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating '%s'\n" -msgstr "%s:создание '%s'\n" +msgstr "Создание '%s'\n" #: gcov.c:797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing output file '%s'\n" -msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n" +msgstr "Ошибка записи в выходной файл '%s'\n" #: gcov.c:801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open output file '%s'\n" -msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла '%s'\n" +msgstr "Ошибка открытия выходного файла '%s'\n" #: gcov.c:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing '%s'\n" -msgstr "[Выход из %s]\n" +msgstr "Удаление '%s'\n" #: gcov.c:834 gcov.c:890 #, c-format @@ -974,21 +1039,25 @@ msgstr "%s: Ошибка открытия выходного файла: %s\n" #: gcov.c:1139 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" msgstr "%s:исходный файл новее чем файл графа '%s'\n" #: gcov.c:1144 #, fuzzy, c-format +#| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" msgid "(the message is displayed only once per source file)\n" msgstr "(для каждого файла исходных текстов сообщение будет выдано один раз)\n" #: gcov.c:1169 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:cannot open graph file\n" msgid "%s:cannot open notes file\n" msgstr "%s:ошибка открытия графического файла\n" #: gcov.c:1175 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:not a gcov data file\n" msgid "%s:not a gcov notes file\n" msgstr "%s:не файл данных gcov\n" @@ -1029,6 +1098,7 @@ msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительна версия '%.4 #: gcov.c:1417 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n" msgstr "%s:штамп не соответствует графическому файлу\n" @@ -1143,9 +1213,9 @@ msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "безусловный переход %2d ни разу не выполнялся\n" #: gcov.c:2424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open source file %s\n" -msgstr "%s:ошибка открытия исходного файла\n" +msgstr "Ошибка открытия исходного файла %s\n" #: gcse.c:2567 msgid "PRE disabled" @@ -1207,14 +1277,12 @@ msgid "'" msgstr "»" #: ipa-pure-const.c:187 -#, fuzzy msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" -msgstr "%Jфункции, возможно, следует задать атрибут %" +msgstr "функции, возможно, следует задать атрибут %<%s%>" #: ipa-pure-const.c:188 -#, fuzzy msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally" -msgstr "%Jфункции, возможно, следует задать атрибут %" +msgstr "функции, возможно, следует задать атрибут %<%s%>, если она нормально возвращает управление" #: langhooks.c:373 msgid "At top level:" @@ -1232,11 +1300,13 @@ msgstr "В функции %qs" #: langhooks.c:448 cp/error.c:3252 #, fuzzy +#| msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R" msgstr " включённом из %qs в %s:%d:%d" #: langhooks.c:453 cp/error.c:3257 #, fuzzy +#| msgid " inlined from %qs at %s:%d" msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R" msgstr " включённом из %qs в %s:%d" @@ -1272,6 +1342,7 @@ msgstr "ошибка при генерации загрузок операндо #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:184 #, fuzzy +#| msgid "This switch lacks documentation" msgid "This option lacks documentation." msgstr "Этот ключ не документирован" @@ -1289,10 +1360,12 @@ msgstr "" msgid "Same as %s. Use the latter option instead." msgstr "" +# #: opts.c:1136 #, fuzzy, c-format +#| msgid "(%s %s %s %s %s" msgid "%s Same as %s." -msgstr "(%s %s %s %s" +msgstr "(%s %s %s %s %s" #: opts.c:1207 msgid "[default]" @@ -1324,7 +1397,7 @@ msgstr " Все ключи с требуемыми характеристика #: opts.c:1337 msgid "The following options are target specific" -msgstr "Следующие ключи зависят от целевой архитектуры" +msgstr "Следующие ключи не зависят от целевой архитектуры" #: opts.c:1340 msgid "The following options control compiler warning messages" @@ -1355,14 +1428,12 @@ msgid "The following options are not documented" msgstr "Следующие ключи не документированы" #: opts.c:1370 -#, fuzzy msgid "The following options take separate arguments" -msgstr "Следующие ключи не документированы" +msgstr "Следующие ключи принимают раздельные аргументы" #: opts.c:1372 -#, fuzzy msgid "The following options take joined arguments" -msgstr "Следующие ключи не документированы" +msgstr "Следующие ключи принимают объединенные аргументы" #: opts.c:1383 msgid "The following options are language-related" @@ -1379,7 +1450,7 @@ msgstr "Модули" #: plugin.c:828 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" -msgstr "" +msgstr "*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ *** имеются активные плагины, сообщайте о данной ошибке, только если вы можете воспроизвести ее без включения каких-либо плагинов.\n" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6113 @@ -1392,9 +1463,8 @@ msgid "VOIDmode on an output" msgstr "режим VOID выходного потока" #: reload1.c:8770 -#, fuzzy msgid "failure trying to reload:" -msgstr "Ошибка при повторной попытке загрузки:" +msgstr "Ошибка при перезагрузке (reload):" #: rtl-error.c:116 msgid "unrecognizable insn:" @@ -1430,7 +1500,7 @@ msgstr "collect: перекомпиляция %s\n" #: tlink.c:627 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" -msgstr "" +msgstr "collect: подбор %s в %s\n" #: tlink.c:844 #, c-format @@ -1458,6 +1528,7 @@ msgstr "%s%s%s %sверсия %s (%s) скомпилировано CC, " #: toplev.c:646 #, fuzzy, c-format +#| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n" msgstr "Версия GMP %s, версия MPFR %s, версия MPC %s\n" @@ -1491,8 +1562,9 @@ msgstr "функция не подлежит inline-подстановке" #: cif-code.def:43 #, fuzzy +#| msgid "%qE is not initialized" msgid "caller is not optimized" -msgstr "параметр %qD инициализирован" +msgstr "%qE не инициализирован" #: cif-code.def:47 msgid "function body not available" @@ -1507,14 +1579,12 @@ msgid "function not inlinable" msgstr "inline-подстановка функции невозможна" #: cif-code.def:60 -#, fuzzy msgid "function body can be overwritten at link time" -msgstr "тело функции недоступно" +msgstr "тело функции может быть переписано во время компоновки" #: cif-code.def:64 -#, fuzzy msgid "function not inline candidate" -msgstr "inline-подстановка функции невозможна" +msgstr "функция не является кандидатом для inline-подстановки" #: cif-code.def:68 msgid "--param large-function-growth limit reached" @@ -1558,27 +1628,23 @@ msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, #: cif-code.def:100 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" -msgstr "" +msgstr "косвенный вызов функции с неопределённой вызываемой функцией" #: cif-code.def:104 msgid "exception handling personality mismatch" -msgstr "" +msgstr "несоответствие программ индивидуальности при обработке исключений" #: cif-code.def:109 -#, fuzzy msgid "non-call exception handling mismatch" -msgstr "Активировать обработку исключительных ситуаций" +msgstr "несоответствие в обработке non-call исключительных ситуаций" #: cif-code.def:113 -#, fuzzy msgid "target specific option mismatch" -msgstr "" -"\n" -"Ключи, специфические для целевой платформы:\n" +msgstr "несовпадение ключей, специфических для целевой платформы" #: cif-code.def:117 msgid "optimization level attribute mismatch" -msgstr "" +msgstr "несовпадение атрибута уровня оптимизации" #: cif-code.def:121 msgid "callee refers to comdat-local symbols" @@ -1586,14 +1652,16 @@ msgstr "" #: cif-code.def:125 #, fuzzy -#| msgid "multiple function type attributes specified" +#| msgid "optimization level attribute mismatch" msgid "function attribute mismatch" -msgstr "задано несколько атрибутов типа функции" +msgstr "несовпадение атрибута уровня оптимизации" +# #: cif-code.def:129 #, fuzzy +#| msgid "invalid function in call statement" msgid "caller function contains cilk spawn" -msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе" +msgstr "некорректная функция в операторе вызова" #: cif-code.def:133 #, fuzzy @@ -1661,43 +1729,51 @@ msgstr "" #: params.def:71 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining." msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки" #: params.def:83 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining." msgstr "Максимальное число команд при автоматической inline-подстановке" #: params.def:88 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining." msgstr "Максимальное число команд, на которое может увеличиться inline-функция в результате рекурсивной подстановки" #: params.def:93 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining." msgstr "Максимальное число инструкций, на которое может увеличится не-inline функция в результате рекурсивных inline-подстановок" #: params.def:98 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions." msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для inline функций" #: params.def:103 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions." msgstr "Максимальная глубина рекурсивных inline-подстановок для не-inline функций" #: params.def:108 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter." msgstr "Выполнять рекурсивную inline-подстановку, только если вероятность данного вызова превышает значение этого параметра" #: params.def:116 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner." -msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки" +msgstr "Максимальное число вложенных косвенных inline-подстановок, выполняемых при первом проходе подстановок" #: params.def:122 #, fuzzy, no-c-format @@ -1713,6 +1789,7 @@ msgstr "Максимальная вероятность входного баз #: params.def:135 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling." msgstr "При использовании -fvariable-expansion-in-unroller - максимальное число копий каждой переменной, которое может быть создано при развертке цикла" @@ -1724,48 +1801,57 @@ msgstr "При включенном -ftree-vectorize, минимальное ч #: params.def:152 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot." msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при заполнении гнезд задержки" #: params.def:163 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information." msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при вычислении областей жизни значений на регистрах" #: params.def:173 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list." msgstr "Максимальный размер списка ждущих операций при планировании" #: params.def:180 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop" msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop." -msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле" +msgstr "Максимальное число попыток возврата при программной конвейеризации (планировании по модулю) цикла" #: params.def:185 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The size of function body to be considered large" msgid "The size of function body to be considered large." msgstr "Размер тела \"большой\" функции" #: params.def:189 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)." msgstr "Максимальный рост объема \"большой\" функции в результате inline-подстановок (в процентах)" #: params.def:193 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The size of translation unit to be considered large" msgid "The size of translation unit to be considered large." msgstr "Размер тела \"большой\" функции" #: params.def:197 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)." msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)" #: params.def:201 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)." -msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)" +msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате межпроцедурного распространения констант (в процентах)" #: params.def:205 #, fuzzy, no-c-format @@ -1775,31 +1861,37 @@ msgstr "Максимальная оценка роста тела функции #: params.def:209 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The size of stack frame to be considered large" msgid "The size of stack frame to be considered large." msgstr "Размер окна стека, считающийся достаточно большим" #: params.def:213 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)." msgstr "Максимальный рост окна стека из-за inline-подстановок функций (в процентах)" #: params.def:220 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE." msgstr "Максимальный объем памяти для работы GCSE" #: params.def:227 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE." -msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле" +msgstr "Максимальное отношение числа вставок к числу удалений выражений при глобальном исключении общих подвыражений (GCSE)" #: params.def:238 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." msgstr "Пороговое отношение для выполнения частичного удаления избыточных операций после прохода reload" #: params.def:245 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload." msgstr "Пороговое соотношение счётчиков выполнения критических дуг, при котором после прохода reload может выполняться частичное удаление избыточных операций" @@ -1828,91 +1920,108 @@ msgstr "" #: params.def:287 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop." msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле" #: params.def:293 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average." msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом цикле" #: params.def:298 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgid "The maximum number of unrollings of a single loop." msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" #: params.def:303 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgid "The maximum number of insns of a peeled loop." msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле" #: params.def:308 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgid "The maximum number of peelings of a single loop." msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла" #: params.def:313 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence." -msgstr "Задать максимальное число итераций для RPTS" +msgstr "Максимальное число итераций по CFG для расширения регионов" #: params.def:318 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop." msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле" #: params.def:323 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely." msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла" #: params.def:328 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once." msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле, выполняемом только один раз" #: params.def:333 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel." -msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле" +msgstr "Максимальное число инструкций в цикле, который полностью раскатывается" #: params.def:339 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop." msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле" #: params.def:344 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop." -msgstr "Максимальный коэффициент размыкания цикла" +msgstr "Максимальный число размыканий одного цикла" #: params.def:351 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates." msgstr "Максимальное число итераций, при вычислении которого будет применен метод \"грубой силы\"" #: params.def:357 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations." msgstr "Граница цены выражения для вычисления числа итераций" #: params.def:363 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop." msgstr "Множитель для настройки верхней границы числа тактов при конвейеризации циклов методом swing modulo scheduling" #: params.def:368 #, no-c-format msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate." -msgstr "" +msgstr "Минимальное число стадий в конвейеризованном цикле при планировании методом swing modulo scheduling" #: params.def:372 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA." msgstr "Число тактов, учитываемых алгоритмом swing modulo scheduling при проверке конфликтов по ресурсам" #: params.def:376 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler." msgstr "Пороговое значение среднего числа итераций цикла для применения конвейеризации методом swing modulo scheduling" @@ -1923,6 +2032,7 @@ msgstr "" #: params.def:386 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot." msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен считаться критическим" @@ -1933,16 +2043,19 @@ msgstr "" #: params.def:396 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment." msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен выравниваться" #: params.def:401 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement.." msgstr "Циклы с таким или с большим количеством итераций будут выравниваться." #: params.def:417 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically." msgstr "Максимальное число итераций цикла для статического предсказания" @@ -1953,103 +2066,123 @@ msgstr "" #: params.def:434 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available." msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда имеются данные профилирования" #: params.def:438 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available." msgstr "Процент объёма кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. используется, когда данные профилирования отсутствуют" #: params.def:442 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)." msgstr "Максимальный рост кода за счёт дублирования хвостов (в процентах)" #: params.def:446 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)." msgstr "Прекратить обратный просмотр, если обратная вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах)" #: params.def:450 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available." msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется, если доступны данные профилирования" #: params.def:454 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available." msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется при отсутствии данных профилирования" #: params.def:460 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping." msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах" #: params.def:466 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping." msgstr "Минимальное число совпадающих инструкций, при котором применяется оптимизация перекрестных ссылок" #: params.def:472 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks." msgstr "Максимальный коэффициент увеличения размера кода при копировании базовых блоков" #: params.def:478 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos." msgstr "Максимальное число дублируемых инструкций при факторизации вычисляемых goto" #: params.def:484 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum length of path considered in cse" msgid "The maximum length of path considered in cse." msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений" #: params.def:488 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" msgid "The maximum instructions CSE process before flushing." msgstr "Максимальное число инструкций, обрабатываемых CSE между сбросами хеш-таблицы" #: params.def:495 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion." msgstr "При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, рассматриваемого как дорогостоящее " #: params.def:504 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations." msgstr "Если число кандидатов менее данного значения, при оптимизации индуктивных переменных рассматриваются все кандидаты" #: params.def:512 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations." msgstr "Если число использований индуктивных переменных больше данного параметра, то их оптимизация не производится" #: params.def:520 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization." msgstr "Если число кандидатов в множестве меньше этого значения, то при оптимизации множества всегда делается попытка удалить неиспользуемые независимые переменные" #: params.def:525 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer." msgstr "Верхняя граница размера выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах" #: params.def:530 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer." -msgstr "Верхняя граница размера выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах" +msgstr "Верхняя граница сложности выражений при анализе эволюции скалярных значений в циклах" #: params.def:535 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check." -msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов" +msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов для проверки выравнивания" #: params.def:540 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check." -msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов" +msgstr "Максимальное число проверок времени выполнения, добавляемых в код при векторизации циклов для проверки алиасов" #: params.def:545 #, no-c-format @@ -2058,21 +2191,25 @@ msgstr "" #: params.def:550 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgid "The maximum memory locations recorded by cselib." msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых cselib" #: params.def:563 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap." msgstr "Минимальный объем кучи, при котором включается сбора мусора, в процентах от общего размера памяти, выделенного под кучу" #: params.def:568 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes." msgstr "Минимальный размер кучи в килобайтах, при котором включается сбор мусора, в килобайтах" #: params.def:576 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload." msgstr "Максимальное число инструкций для обратного просмотра при поиске эквивалентной загрузки в регистр" @@ -2084,33 +2221,38 @@ msgstr "Относительная частота выполнения целе #: params.def:586 params.def:596 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling." msgstr "Максимальное число блоков в отрезке для междублочночного планирования" #: params.def:591 params.def:601 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling." msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования" #: params.def:606 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling." msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного межблочного планирования" #: params.def:611 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions." -msgstr "Задать максимальное число итераций для RPTS" +msgstr "Максимальное число итераций по CFG для расширения регионов" #: params.def:616 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion." -msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для междублочного планирования" +msgstr "Максимальная отсрочка конфликта для команды, рассматриваемой как кандидат для спекулятивного перемещения" #: params.def:621 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." -msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного междублочного планирования" +msgstr "Минимальная вероятность успеха при спекулятивном доступе (в процентах) для планирования спекулятивной команды" #: params.def:626 #, no-c-format @@ -2125,13 +2267,15 @@ msgstr "Максимальный размер окна при селективн #: params.def:636 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled." -msgstr "Число отложенных команд, подлежащих предварительному планированию" +msgstr "Максимальное возможное количество планируемых выполнений команды" #: params.def:641 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming." -msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки" +msgstr "Максимальное число команд в списке готовых, которые могут рассматриваться как кандидаты на переименование" #: params.def:646 #, fuzzy, no-c-format @@ -2146,6 +2290,7 @@ msgstr "" #: params.def:656 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value." msgstr "Максимальный размер выражения (число RTL-узлов), которое может быть записано как последнее известное значение псевдорегистра" @@ -2157,11 +2302,13 @@ msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассм #: params.def:670 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgid "The upper bound for sharing integer constants." msgstr "Максимальное число небольших целочисленных констант, для которых в компиляторе будут использованы разделяемые структуры" #: params.def:675 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection." msgstr "Ограничение снизу на буфер для защиты от разрушения стека" @@ -2172,28 +2319,33 @@ msgstr "" #: params.def:699 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps." msgstr "Максимальное число инструкций в блоке, который необходимо дублировать при протягивании переходов" #: params.def:708 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable." msgstr "Если число полей в структуре больше данного параметра, то при анализе указателей вся структура рассматривается как одна переменная" #: params.def:713 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass." -msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для междублочного планирования" +msgstr "Максимальное число готовых к исполнению инструкций, рассматриваемых планировщиком на первом проходе планирования" #: params.def:719 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination." -msgstr "Число отложенных команд, подлежащих предварительному планированию" +msgstr "Максимальное число активных локальных записей при исключении мертвых записей на RTL-представлении" #: params.def:729 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" msgid "The number of insns executed before prefetch is completed." -msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" +msgstr "Число инструкций, выполненных до завершения предвыборки" #: params.def:736 #, fuzzy, no-c-format @@ -2203,21 +2355,25 @@ msgstr "Число предвыборок, которые могут выпол #: params.def:743 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The size of L1 cache" msgid "The size of L1 cache." msgstr "Размер кэша L1" #: params.def:750 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The size of L1 cache line" msgid "The size of L1 cache line." msgstr "Размер строки кэша L1" #: params.def:757 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The size of L2 cache" msgid "The size of L2 cache." msgstr "Размер кэша L2" #: params.def:768 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Whether to use canonical types" msgid "Whether to use canonical types." msgstr "Использовать ли канонические типы" @@ -2234,9 +2390,9 @@ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function." msgstr "Максимальный размер SCC (сильносвязанной компоненты), при котором алгоритм перечисления значений SCCVN завершает обработку функции" #: params.def:794 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access." -msgstr "Число отложенных команд, подлежащих предварительному планированию" +msgstr "" #: params.def:799 #, fuzzy, no-c-format @@ -2252,8 +2408,9 @@ msgstr "Максимальный размер таблицы конфликто #: params.def:809 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion." -msgstr "При вынесении инвариантов цикла - минимальная цена выражения, рассматриваемого как дорогостоящее " +msgstr "Число регистров в каждом классе, оставляемых неиспользуемыми при вынесении инвариантов цикла" #: params.def:814 #, no-c-format @@ -2279,26 +2436,31 @@ msgstr "размер полос для блочной трансформации #: params.def:842 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP" msgid "maximum number of parameters in a SCoP." -msgstr "максимальное значение параметра %qs равно %u" +msgstr "максимальное число параметров в SCoP" #: params.def:849 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite." -msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле" +msgstr "максимальное число базовых блоков в функции, при котором применяются средства Graphite" #: params.def:856 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP" msgid "maximum number of arrays per scop." -msgstr "максимальное значение параметра %qs равно %u" +msgstr "максимальное число параметров в SCoP" #: params.def:863 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite." -msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле" +msgstr "максимальное число базовых блоков в функции, при котором применяются средства Graphite" #: params.def:868 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited" msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле" @@ -2315,9 +2477,9 @@ msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion." msgstr "максимальное число базовых блоков в цикле для вынесения инвариантов цикла" #: params.def:889 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "use internal function id in profile lookup." -msgstr "нет класса %qs" +msgstr "" #: params.def:897 #, no-c-format @@ -2326,8 +2488,9 @@ msgstr "" #: params.def:903 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization." -msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования" +msgstr "Максимальное число инструкций в базовом блоке для его векторизации" #: params.def:908 #, fuzzy, no-c-format @@ -2442,13 +2605,15 @@ msgstr "Минимальный размер (число инструкций в) #: params.def:1036 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails." -msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" +msgstr "Максимальное число пространств имен для поиска альтернатив при неуспешном поиске имени" #: params.def:1043 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk" msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk." -msgstr "Число отложенных команд, подлежащих предварительному планированию" +msgstr "Число отложенных пар условной записи, которые могут быть \"утоплены\"" #: params.def:1051 #, fuzzy, no-c-format @@ -2458,8 +2623,9 @@ msgstr "Максимальное число различных значений, #: params.def:1059 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Allow new data races on stores to be introduced" msgid "Allow new data races on stores to be introduced." -msgstr "Комбинировать условные переходы с другими инструкциями" +msgstr "Разрешить оптимизатору добавление новых гонок данных по записи данных" #: params.def:1065 #, fuzzy, no-c-format @@ -2503,23 +2669,27 @@ msgstr "Включить проверку стека зондированием" #: params.def:1107 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Enable all optional instructions" msgid "Enable asan globals protection." -msgstr "Включить генерацию параллельного кода" +msgstr "Включить все необязательные инструкции" #: params.def:1112 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Enable saturation instructions" msgid "Enable asan store operations protection." -msgstr "Включить генерацию параллельного кода" +msgstr "Включить инструкции насыщения" #: params.def:1117 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Enable all optional instructions" msgid "Enable asan load operations protection." -msgstr "Включить генерацию параллельного кода" +msgstr "Включить все необязательные инструкции" #: params.def:1122 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Enable saturation instructions" msgid "Enable asan builtin functions protection." -msgstr "Включить генерацию параллельного кода" +msgstr "Включить инструкции насыщения" #: params.def:1127 #, no-c-format @@ -2533,8 +2703,9 @@ msgstr "" #: params.def:1138 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis." -msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" +msgstr "Максимальное число пространств имен для поиска альтернатив при неуспешном поиске имени" #: params.def:1144 #, no-c-format @@ -2557,19 +2728,21 @@ msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when co msgstr "" #: params.def:1165 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path." -msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" +msgstr "" #: params.def:1170 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path." -msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" +msgstr "максимальное число базовых блоков в функции, при котором применяются средства Graphite" #: params.def:1175 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)" msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton." -msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" +msgstr "Максимальное число nops при вставке для подсказки (По умолчанию 2)" #: params.def:1180 #, no-c-format @@ -2588,8 +2761,9 @@ msgstr "" #: params.def:1198 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion." -msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования" +msgstr "Максимальное число инструкций в базовом блоке для его векторизации" #: params.def:1204 #, no-c-format @@ -2603,15 +2777,13 @@ msgstr "" #: c-family/c-format.c:417 msgid "format" -msgstr "" +msgstr "формат" #: c-family/c-format.c:418 -#, fuzzy msgid "field width specifier" msgstr "ширина поля" #: c-family/c-format.c:419 -#, fuzzy msgid "field precision specifier" msgstr "точность поля" @@ -2878,15 +3050,16 @@ msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:4451 config/arm/arm.c:21954 config/arm/arm.c:21967 #: config/arm/arm.c:21992 config/nios2/nios2.c:2642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported operand for code '%c'" -msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'" +msgstr "Неподдерживаемый операнд для кода '%c'" #: config/aarch64/aarch64.c:4463 config/aarch64/aarch64.c:4479 #: config/aarch64/aarch64.c:4492 config/aarch64/aarch64.c:4504 #: config/aarch64/aarch64.c:4515 config/aarch64/aarch64.c:4538 #: config/aarch64/aarch64.c:4591 config/aarch64/aarch64.c:4794 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand for '%%%c'" msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'" @@ -2903,16 +3076,19 @@ msgstr "отсутствует операнд" #: config/aarch64/aarch64.c:4689 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid insn:" msgid "invalid constant" msgstr "недопустимая инструкция:" #: config/aarch64/aarch64.c:4692 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid %%d operand" msgid "invalid operand" msgstr "некорректный операнд для %%d" #: config/aarch64/aarch64.c:4805 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid operand code '%c'" msgid "invalid operand prefix '%%%c'" msgstr "некорректный код операнда '%c'" @@ -2920,7 +3096,7 @@ msgstr "некорректный код операнда '%c'" #: config/rs6000/rs6000.c:20285 config/sparc/sparc.c:8649 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" -msgstr "" +msgstr "'%%&' использовано без локальной динамической TLS ссылки" #: config/alpha/alpha.c:5160 config/bfin/bfin.c:1423 #, c-format @@ -3003,8 +3179,9 @@ msgstr "некорректный код %%xn" #: config/alpha/alpha.c:5499 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid address" msgid "invalid operand address" -msgstr "некорректный операнд для %%d" +msgstr "некорректный адрес" #: config/arc/arc.c:2966 #, fuzzy, c-format @@ -3102,18 +3279,17 @@ msgstr "инструкция никогда не выполняется" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. #: config/arm/arm.c:22194 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgid "obsolete Maverick format code '%c'" -msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'" +msgstr "Неподдерживаемый операнд для кода '%c'" #: config/arm/arm.c:23613 -#, fuzzy msgid "function parameters cannot have __fp16 type" -msgstr "функция возвращает агрегатное значение" +msgstr "параметры функции не могут иметь тип __fp16" #: config/arm/arm.c:23623 -#, fuzzy msgid "functions cannot return __fp16 type" -msgstr "функция возвращает значение не строкового типа" +msgstr "функция не может возвращать тип __fp16" #: config/avr/avr.c:2127 #, c-format @@ -3121,19 +3297,16 @@ msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "для операнда адреса требуются ограничения одного из регистров X, Y или Z" #: config/avr/avr.c:2285 -#, fuzzy msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" -msgstr "выходной операнд %d должен содержать ограничитель %<&%>" +msgstr "операнды для %T/%t должны быть reg + const_int:" #: config/avr/avr.c:2335 config/avr/avr.c:2402 -#, fuzzy msgid "bad address, not an I/O address:" -msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)" +msgstr "некорректный адрес, не I/O адрес:" #: config/avr/avr.c:2344 -#, fuzzy msgid "bad address, not a constant:" -msgstr "адресное смещение - не константа" +msgstr "некорректный адрес, не константа:" #: config/avr/avr.c:2362 config/avr/avr.c:2369 msgid "bad address, not (reg+disp):" @@ -3148,9 +3321,9 @@ msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "внутренняя ошибка компилятора: некорректный адрес:" #: config/avr/avr.c:2421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:" -msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" +msgstr "" #: config/avr/avr.c:2429 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" @@ -3183,15 +3356,17 @@ msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: некорре #: config/avr/avr.c:7978 #, fuzzy +#| msgid "invalid types in fixed-point conversion" msgid "unsupported fixed-point conversion" -msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" +msgstr "неверные типы в преобразовании с фиксированной точкой" #: config/avr/driver-avr.c:71 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown spec function %qs" msgid "" "Running spec function '%s' with %d args\n" "\n" -msgstr "неизвестная функция '%s' в спецификации" +msgstr "неизвестная функция %qs в спецификации" #: config/avr/driver-avr.c:118 #, c-format @@ -3303,9 +3478,8 @@ msgstr "некорректные побочные эффекты в адресе #. Can't possibly get anything else for a function-call, right? #: config/cris/cris.c:3844 -#, fuzzy msgid "unidentifiable call op" -msgstr "Неидентифицированная операция вызова" +msgstr "неидентифицируемая операция вызова" #: config/cris/cris.c:3906 #, c-format @@ -3443,43 +3617,48 @@ msgstr "некорректный операнд UNSPEC" #: config/i386/i386.c:16764 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid operand size for operand code '%c'" msgid "invalid operand size for operand code 'O'" -msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'" +msgstr "недопустимый размер операнда для кода '%c'" #: config/i386/i386.c:16799 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid operand size for operand code '%c'" msgid "invalid operand size for operand code 'z'" -msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'" +msgstr "недопустимый размер операнда для кода '%c'" #: config/i386/i386.c:16869 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" -msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'" +msgstr "недопустимый тип операнда для кода '%c'" #: config/i386/i386.c:16874 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid operand size for operand code '%c'" msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" -msgstr "недопустимый операнд для кода '%c'" +msgstr "недопустимый размер операнда для кода '%c'" #: config/i386/i386.c:16950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" -msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'" +msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'Y'" #: config/i386/i386.c:17023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" -msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'" +msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'D'" #: config/i386/i386.c:17040 #, fuzzy, c-format +#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" -msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'" +msgstr "операнд не является кодом условия, неверный код операнда 'D'" #: config/i386/i386.c:17053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" -msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'" +msgstr "операнд не является ссылкой на память со смещением, неверный код операнда 'H'" #: config/i386/i386.c:17218 #, c-format @@ -3506,14 +3685,13 @@ msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS" #: config/i386/i386-interix.h:78 -#, fuzzy msgid "Use gcc default bitfield layout" -msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS" +msgstr "Использовать размещение битовых полей в соответствии с умолчаниями GCC" #: config/ia64/ia64.c:5364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%G mode" -msgstr "недопустимое значение для кода %%j" +msgstr "недопустимый режим %%G" #: config/ia64/ia64.c:5534 #, c-format @@ -3551,21 +3729,19 @@ msgstr "некорректное использование %%d, %%x или %%X" #: config/lm32/lm32.c:507 #, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" -msgstr "" +msgstr "только 0.0 может быть загружено как непосредственное значение" #: config/lm32/lm32.c:577 -#, fuzzy msgid "bad operand" msgstr "некорректный операнд" #: config/lm32/lm32.c:589 msgid "can't use non gp relative absolute address" -msgstr "" +msgstr "невозможно использовать абсолютный адрес, не выраженный как смещение относительно gp" #: config/lm32/lm32.c:593 -#, fuzzy msgid "invalid addressing mode" -msgstr "некорректный адрес" +msgstr "некорректный режим адресации" #: config/m32r/m32r.c:2072 #, c-format @@ -3613,34 +3789,33 @@ msgid "lo_sum not of register" msgstr "lo_sum не от регистра" #: config/mep/mep.c:3233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%L code" -msgstr "недопустимое значение для кода %%j" +msgstr "недопустимый код %%L" #: config/microblaze/microblaze.c:2190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown punctuation '%c'" -msgstr "неизвестная функция '%s' в спецификации" +msgstr "неизвестный знак пунктуации '%c'" #: config/microblaze/microblaze.c:2199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "null pointer" -msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND" +msgstr "нулевой указатель" #: config/microblaze/microblaze.c:2234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" -msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1" +msgstr "PRINT_OPERAND, некорректная инструкция для %%C" #: config/microblaze/microblaze.c:2263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" -msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1" +msgstr "PRINT_OPERAND, некорректная инструкция для %%N" #: config/microblaze/microblaze.c:2283 config/microblaze/microblaze.c:2458 -#, fuzzy msgid "insn contains an invalid address !" -msgstr "некорректный адрес" +msgstr "инструкция содержит некорректный адрес !" #: config/microblaze/microblaze.c:2298 config/microblaze/microblaze.c:2517 #: config/xtensa/xtensa.c:2454 @@ -3650,12 +3825,12 @@ msgstr "некорректный адрес" #: config/microblaze/microblaze.c:2401 #, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" -msgstr "" +msgstr "обнаружена буква %c & insn не является CONST_INT" #: config/mips/mips.c:8416 config/mips/mips.c:8443 config/mips/mips.c:8564 #, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" -msgstr "'%%%c' не является корректным префиксом оператора" +msgstr "'%%%c' не является корректным префиксом операнда" #: config/mips/mips.c:8501 config/mips/mips.c:8508 config/mips/mips.c:8515 #: config/mips/mips.c:8522 config/mips/mips.c:8582 config/mips/mips.c:8596 @@ -3707,18 +3882,20 @@ msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: это не констан #: config/msp430/msp430.c:3609 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid reference prefix" msgid "invalid operand prefix" -msgstr "некорректный код операнда '%c'" +msgstr "неверный префикс ссылки" #: config/msp430/msp430.c:3643 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid use of %" msgid "invalid zero extract" -msgstr "некорректный операнд для %%d" +msgstr "неверное употребление спецификатора %" #: config/rl78/rl78.c:1797 config/rl78/rl78.c:1883 #, c-format msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references" -msgstr "" +msgstr "модификаторы q/Q некорректны для символьной ссылки" #: config/rs6000/host-darwin.c:94 #, c-format @@ -3731,33 +3908,28 @@ msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "Попробуйте выполнить '%s' в командной строке, чтобы увеличить его размер.\n" #: config/rs6000/rs6000.c:3922 -#, fuzzy msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets" -msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" +msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3934 -#, fuzzy msgid "-mvsx requires hardware floating point" -msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики" +msgstr "-mvsx требует аппаратной реализации плавающей арифметики" #: config/rs6000/rs6000.c:3942 -#, fuzzy msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" -msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы" +msgstr "ключи -mvsx и -mpaired несовместимы" #: config/rs6000/rs6000.c:3944 -#, fuzzy msgid "-mvsx needs indexed addressing" -msgstr "Не использовать индексную адресацию" +msgstr "для -mvsx требуется индексная адресация" #: config/rs6000/rs6000.c:3949 -#, fuzzy msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" -msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы" +msgstr "ключи -mvsx и -mno-altivec несовместимы" #: config/rs6000/rs6000.c:3951 msgid "-mno-altivec disables vsx" -msgstr "" +msgstr "-mno-altivec отменяет vsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4091 #, fuzzy @@ -3766,10 +3938,8 @@ msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode" msgstr "ключ --resource требует задания -o" #: config/rs6000/rs6000.c:4094 -#, fuzzy -#| msgid "--resource requires -o" msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode" -msgstr "ключ --resource требует задания -o" +msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4106 #, fuzzy @@ -3784,15 +3954,12 @@ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit" msgstr "ключ --resource требует задания -o" #: config/rs6000/rs6000.c:4181 -#, fuzzy -#| msgid "--resource requires -o" msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model" -msgstr "ключ --resource требует задания -o" +msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:9505 -#, fuzzy msgid "bad move" -msgstr "Некорректная проверка" +msgstr "некорректная пересылка" #: config/rs6000/rs6000.c:19546 msgid "Bad 128-bit move" @@ -3870,19 +4037,17 @@ msgid "invalid %%x value" msgstr "неверное значение для кода %%x" #: config/rs6000/rs6000.c:20234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" -msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе" +msgstr "некорректное значение %%y, попробуйте использовать ограничитель 'Z'" #: config/rs6000/rs6000.c:20912 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:20918 -#, fuzzy -#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression" -msgstr "выражение %qE, имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении" +msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:20924 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression" @@ -3935,7 +4100,7 @@ msgstr "" #: config/s390/s390.c:7147 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" -msgstr "" +msgstr "символьные ссылки на память поддерживаются только для z10 или более поздних версий" #: config/s390/s390.c:7158 #, c-format @@ -3943,69 +4108,70 @@ msgid "cannot decompose address" msgstr "ошибка при декомпозиции адреса" #: config/s390/s390.c:7227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" -msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" +msgstr "некорректный оператор сравнения для 'E' модификатора вывода" #: config/s390/s390.c:7250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid reference for 'J' output modifier" -msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" +msgstr "некорректная ссылка для 'J' модификатора вывода" #: config/s390/s390.c:7268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" -msgstr "некорректный операнд для модификатора 'O'" +msgstr "некорректный адрес для 'O' модификатора вывода" #: config/s390/s390.c:7290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid address for 'R' output modifier" -msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" +msgstr "некорректный адрес для 'R' модификатора вывода" #: config/s390/s390.c:7308 #, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" -msgstr "" +msgstr "ожидалась ссылка на память для 'S' модификатора вывода" #: config/s390/s390.c:7318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" -msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" +msgstr "некорректный адрес для 'S' модификатора вывода" #: config/s390/s390.c:7339 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" -msgstr "" +msgstr "ожидалось выражении из регистров и памяти для 'N' модификатора вывода" #: config/s390/s390.c:7350 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" -msgstr "" +msgstr "ожидался регистр или выражение памяти для модификатора вывода 'M'" #: config/s390/s390.c:7435 config/s390/s390.c:7456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid constant for output modifier '%c'" -msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'" +msgstr "некорректная константа для модификатора вывода '%c'" #: config/s390/s390.c:7453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid constant - try using an output modifier" -msgstr "неверный код выходного операнда" +msgstr "некорректная константа - попытайтесь использовать модификатор вывода" #: config/s390/s390.c:7494 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'" -msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'" +msgstr "некорректная константа для модификатора вывода '%c'" #: config/s390/s390.c:7501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" -msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение" +msgstr "некорректное выражение - попытайтесь использовать модификатор вывода" #: config/s390/s390.c:7504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid expression for output modifier '%c'" -msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'" +msgstr "некорректное выражение для модификатора вывода '%c'" #: config/s390/s390.c:11356 #, fuzzy @@ -4024,10 +4190,8 @@ msgid "binary operator does not support two vector bool operands" msgstr "" #: config/s390/s390.c:15036 -#, fuzzy -#| msgid "target format does not support infinity" msgid "binary operator does not support vector bool operand" -msgstr "целевой формат не поддерживает бесконечные значения" +msgstr "" #: config/s390/s390.c:15044 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands" @@ -4072,14 +4236,14 @@ msgstr "некорректный операнд для %%B" #: config/sparc/sparc.c:8773 config/tilegx/tilegx.c:5095 #: config/tilepro/tilepro.c:4510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%C operand" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "некорректный %%C операнд" #: config/sparc/sparc.c:8790 config/tilegx/tilegx.c:5128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%D operand" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "некорректный %%D операнд" #: config/sparc/sparc.c:8806 #, c-format @@ -4093,6 +4257,7 @@ msgstr "некорректный операнд для %%s" #: config/sparc/sparc.c:8863 #, fuzzy, c-format +#| msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgid "floating-point constant not a valid immediate operand" msgstr "плавающая константа не является корректным непосредственным операндом" @@ -4127,79 +4292,79 @@ msgid "invalid %%d operand" msgstr "некорректный операнд для %%d" #: config/tilegx/tilegx.c:5208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%H specifier" -msgstr "недопустимое значение для кода %%j" +msgstr "некорректный %%H спецификатор" #: config/tilegx/tilegx.c:5250 config/tilepro/tilepro.c:4524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%h operand" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "некорректный %%h операнд" #: config/tilegx/tilegx.c:5262 config/tilepro/tilepro.c:4588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%I operand" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "некорректный %%I операнд" #: config/tilegx/tilegx.c:5274 config/tilepro/tilepro.c:4600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%i operand" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "некорректный %%i операнд" #: config/tilegx/tilegx.c:5295 config/tilepro/tilepro.c:4621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%j operand" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "некорректный %%j операнд" #: config/tilegx/tilegx.c:5326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%%c operand" -msgstr "некорректный операнд для %%c" +msgstr "некорректный операнд для %%%c" #: config/tilegx/tilegx.c:5341 config/tilepro/tilepro.c:4735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%N operand" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "неверный операнд для %%N" #: config/tilegx/tilegx.c:5385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid operand for 'r' specifier" -msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" +msgstr "некорректный операнд для спецификатора 'r'" #: config/tilegx/tilegx.c:5409 config/tilepro/tilepro.c:4816 #, c-format msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)" -msgstr "" +msgstr "невозможно напечатать операнд; код == %d (%c)" #: config/tilepro/tilepro.c:4560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%H operand" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "неверный операнд для %%H" #: config/tilepro/tilepro.c:4660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%L operand" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "неверный операнд для %%L" #: config/tilepro/tilepro.c:4720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%M operand" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "неверный операнд для %%M" #: config/tilepro/tilepro.c:4763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%t operand" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "неверный операнд для %%t" #: config/tilepro/tilepro.c:4770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%t operand '" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "неверный операнд для %%t '" #: config/tilepro/tilepro.c:4791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%r operand" -msgstr "неверный операнд для кода %%P" +msgstr "неверный операнд для %%r" #: config/v850/v850.c:293 msgid "const_double_split got a bad insn:" @@ -4212,47 +4377,51 @@ msgstr "output_move_single:" #: config/vax/vax.c:453 #, c-format msgid "symbol used with both base and indexed registers" -msgstr "" +msgstr "символ использован с базовым и индексным регистрами" #: config/vax/vax.c:462 #, c-format msgid "symbol with offset used in PIC mode" -msgstr "" +msgstr "символ со смещением использован в режиме PIC" #: config/vax/vax.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "symbol used as immediate operand" -msgstr "константа long long не является корректным непосредственным операндом" +msgstr "символ использован как непосредственный операнд" #: config/vax/vax.c:1577 -#, fuzzy msgid "illegal operand detected" -msgstr "некорректный модификатор операнда" +msgstr "обнаружен некорректный операнд" #: config/visium/visium.c:3195 #, fuzzy +#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand " -msgstr "некорректный модификатор операнда" +msgstr "обнаружен некорректный операнд" #: config/visium/visium.c:3246 #, fuzzy +#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand address (1)" -msgstr "некорректный модификатор операнда" +msgstr "обнаружен некорректный операнд" #: config/visium/visium.c:3253 #, fuzzy +#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand address (2)" -msgstr "некорректный модификатор операнда" +msgstr "обнаружен некорректный операнд" #: config/visium/visium.c:3268 #, fuzzy +#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand address (3)" -msgstr "некорректный модификатор операнда" +msgstr "обнаружен некорректный операнд" #: config/visium/visium.c:3276 #, fuzzy +#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand address (4)" -msgstr "некорректный модификатор операнда" +msgstr "обнаружен некорректный операнд" #: config/xtensa/xtensa.c:768 config/xtensa/xtensa.c:800 #: config/xtensa/xtensa.c:809 @@ -4323,13 +4492,13 @@ msgstr "ожидалось %<;%>" #: c/c-parser.c:10986 cp/parser.c:24098 cp/parser.c:26889 #, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" -msgstr "ожидалось %<(%>" +msgstr "ожидалась %<(%>" #: c/c-parser.c:2192 c/c-parser.c:7230 c/c-parser.c:7636 c/c-parser.c:7677 #: c/c-parser.c:7813 cp/parser.c:26311 cp/parser.c:26904 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>" -msgstr "ожидалось %<,%>" +msgstr "ожидалась %<,%>" #: c/c-parser.c:2213 c/c-parser.c:2580 c/c-parser.c:2903 c/c-parser.c:3226 #: c/c-parser.c:3263 c/c-parser.c:3478 c/c-parser.c:3664 c/c-parser.c:3726 @@ -4356,7 +4525,7 @@ msgstr "ожидалось %<,%>" #: cp/parser.c:24130 cp/parser.c:26934 #, gcc-internal-format msgid "expected %<)%>" -msgstr "ожидалось %<)%>" +msgstr "ожидалась %<)%>" #: c/c-parser.c:3583 c/c-parser.c:4514 c/c-parser.c:4550 c/c-parser.c:6136 #: c/c-parser.c:7744 c/c-parser.c:8102 c/c-parser.c:8251 c/c-parser.c:10654 @@ -4364,7 +4533,7 @@ msgstr "ожидалось %<)%>" #: cp/parser.c:26898 #, gcc-internal-format msgid "expected %<]%>" -msgstr "ожидалось %<]%>" +msgstr "ожидалась %<]%>" #: c/c-parser.c:3759 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" @@ -4373,13 +4542,13 @@ msgstr "ожидалось %<;%>, %<,%> или %<)%>" #: c/c-parser.c:4372 c/c-parser.c:14534 cp/parser.c:26892 cp/parser.c:28814 #, gcc-internal-format msgid "expected %<}%>" -msgstr "ожидалось %<}%>" +msgstr "ожидалась %<}%>" #: c/c-parser.c:4684 c/c-parser.c:9453 c/c-parser.c:15252 c/c-parser.c:2768 #: c/c-parser.c:2971 c/c-parser.c:9007 cp/parser.c:17140 cp/parser.c:26895 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" -msgstr "ожидалось %<{%>" +msgstr "ожидалась %<{%>" #: c/c-parser.c:4917 c/c-parser.c:4926 c/c-parser.c:6043 c/c-parser.c:6385 #: c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:9218 c/c-parser.c:9601 c/c-parser.c:9662 @@ -4391,10 +4560,8 @@ msgid "expected %<:%>" msgstr "ожидалось %<:%>" #: c/c-parser.c:5185 cp/semantics.c:613 -#, fuzzy -#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression" -msgstr "выражение %qE, имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении" +msgstr "" #: c/c-parser.c:5244 #, fuzzy @@ -4403,16 +4570,12 @@ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression" msgstr "выражение %qE, имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении" #: c/c-parser.c:5556 cp/semantics.c:1136 -#, fuzzy -#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement" -msgstr "выражение %qE, имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении" +msgstr "" #: c/c-parser.c:5605 cp/semantics.c:791 -#, fuzzy -#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement" -msgstr "выражение %qE, имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении" +msgstr "" #: c/c-parser.c:5656 cp/parser.c:26822 #, gcc-internal-format @@ -4420,20 +4583,16 @@ msgid "expected %" msgstr "ожидалось %" #: c/c-parser.c:5663 cp/semantics.c:850 -#, fuzzy -#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement" -msgstr "выражение %qE, имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении" +msgstr "" #: c/c-parser.c:5866 cp/semantics.c:969 -#, fuzzy -#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop" -msgstr "выражение %qE, имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении" +msgstr "" #: c/c-parser.c:7497 msgid "expected %<.%>" -msgstr "ожидалось %<.%>" +msgstr "ожидалась %<.%>" #: c/c-parser.c:8678 c/c-parser.c:8710 c/c-parser.c:8950 cp/parser.c:28599 #: cp/parser.c:28673 @@ -4449,7 +4608,7 @@ msgstr "ожидалось %<>%>" #: c/c-parser.c:12133 c/c-parser.c:12897 cp/parser.c:26937 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" -msgstr "ожидалось %<,%> или %<)%>" +msgstr "ожидалась %<,%> или %<)%>" #: c/c-parser.c:14246 c/c-parser.c:14290 c/c-parser.c:14518 c/c-parser.c:14753 #: c/c-parser.c:16906 c/c-parser.c:17528 c/c-parser.c:4573 cp/parser.c:26916 @@ -4463,9 +4622,9 @@ msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "ожидалось %<#pragma omp section%> или %<}%>" #: c/c-parser.c:17690 c/c-parser.c:10600 cp/parser.c:26901 cp/parser.c:29954 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "expected %<[%>" -msgstr "ожидалось %<{%>" +msgstr "ожидалось %<[%>" #: c/c-typeck.c:7400 msgid "(anonymous)" @@ -4488,102 +4647,93 @@ msgid "candidate is: %+#D" msgstr "претендент: %+#D" #: cp/error.c:319 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "отсутствует число" +msgstr "<отсутствует>" #: cp/error.c:419 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора" +msgstr "<инициализатор в фигурных скобках>" #: cp/error.c:421 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" +msgstr "<неразрешенный тип перегруженной функции>" #: cp/error.c:583 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "внутренняя ошибка компилятора: " +msgstr "<ошибка типа>" #: cp/error.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "<анонимный %s>" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:691 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cp/error.c:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(static initializers for %s)" -msgstr "избыточные элементы в инициализаторе для %qT" +msgstr "(статические инициализаторы для %s)" #: cp/error.c:952 #, c-format msgid "(static destructors for %s)" -msgstr "" +msgstr "(статические деструкторы для %s)" #: cp/error.c:1060 msgid "vtable for " -msgstr "" +msgstr "vtable для " #: cp/error.c:1084 msgid " " -msgstr "" +msgstr "<возвращаемое значение> " #: cp/error.c:1099 -#, fuzzy msgid "{anonymous}" -msgstr "" +msgstr "{anonymous}" #: cp/error.c:1101 #, fuzzy +#| msgid "(anonymous)" msgid "(anonymous namespace)" msgstr "(anonymous)" #: cp/error.c:1217 -#, fuzzy msgid "