From: Nick Clifton Date: Tue, 10 Jan 2017 11:28:36 +0000 (+0000) Subject: Updated Swedish translations for GAS and LD X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=07e8e62387eb914b29cbf79f468db89fa4e57b3f;p=binutils-gdb.git Updated Swedish translations for GAS and LD --- diff --git a/binutils/deflex.l b/binutils/deflex.l index de09b6157ef..b85c21719f4 100644 --- a/binutils/deflex.l +++ b/binutils/deflex.l @@ -63,7 +63,7 @@ int linenumber; [0-9][x0-9A-Fa-f]* { yylval.number = strtol (yytext,0,0); return NUMBER; } -(@)?[A-Za-z$:\-\_?][A-Za-z0-9/$:\<\>\-\_@?]* { +(@)?[A-Za-z$:\-\_?][A-Za-z0-9/$:\<\>\-\_@?+]* { yylval.id = xstrdup (yytext); return ID; } diff --git a/gas/ChangeLog b/gas/ChangeLog index 4d364abfd56..8d4885e36d4 100644 --- a/gas/ChangeLog +++ b/gas/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-01-10 Nick Clifton + + * po/sv.po: Updated Swedish translation. + 2017-01-10 Tristan Gingold * read.c (emit_leb128_expr): Extended unsigned big number for diff --git a/gas/po/sv.po b/gas/po/sv.po index ddb6f23e935..052d95c7298 100644 --- a/gas/po/sv.po +++ b/gas/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gas 2.26.51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-04 15:27+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-09 00:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-09 23:14+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Försök att placera en odefinierad symbol i mängden %s" #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1398 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" -msgstr "Symbol ”%s” kan inte bÃ¥de vara mjuk och normal" +msgstr "Symbol ”%s” kan inte bÃ¥de vara svag och normal" #: config/obj-coff.c:138 dw2gencfi.c:213 #, c-format @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "ogiltigt försök att deklarera externt versionsnamn som standard i symb #: config/obj-elf.c:2207 ecoff.c:3605 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" -msgstr "symbol ”%s” kan inte bÃ¥de vara mjuk och normal" +msgstr "symbol ”%s” kan inte bÃ¥de vara svag och normal" #: config/obj-elf.c:2324 #, c-format @@ -3129,11 +3129,11 @@ msgstr "förväntade , " #: config/tc-arm.c:4575 msgid "unwind opcode too long" -msgstr "uppnystningsopkod för lÃ¥ng" +msgstr "upprullningsopkod för lÃ¥ng" #: config/tc-arm.c:4580 msgid "invalid unwind opcode" -msgstr "ogiltig uppnystningsopkod" +msgstr "ogiltig upprullningsopkod" #: config/tc-arm.c:4767 config/tc-arm.c:5739 config/tc-arm.c:10246 #: config/tc-arm.c:10769 config/tc-arm.c:12789 config/tc-arm.c:14222 @@ -3630,64 +3630,64 @@ msgstr "att ha basregistret i registerlistan när Ã¥terskrivning används är OP #: config/tc-arm.c:11016 msgid "LR and PC should not both be in register list" -msgstr "" +msgstr "LR och PC bör inte bÃ¥da finnas i registerlista" #: config/tc-arm.c:11024 msgid "PC not allowed in register list" -msgstr "" +msgstr "PC inte tillÃ¥ten i registerlista" #: config/tc-arm.c:11066 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" -msgstr "" +msgstr "Thumb load/store multple har inte stöd för {reglist}^" #: config/tc-arm.c:11091 config/tc-arm.c:11168 #, c-format msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" -msgstr "" +msgstr "värde sparat för r%d är OKÄNT" #: config/tc-arm.c:11161 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" -msgstr "" +msgstr "Thumb-2-instruktion endast giltig i enhetlig syntax" #: config/tc-arm.c:11165 config/tc-arm.c:11175 msgid "this instruction will write back the base register" -msgstr "" +msgstr "denna instruktion kommer att Ã¥terskriva basregistret" #: config/tc-arm.c:11178 msgid "this instruction will not write back the base register" -msgstr "" +msgstr "denna instruktion kommer inte att Ã¥terskriva basregistret" #: config/tc-arm.c:11209 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" -msgstr "" +msgstr "r14 inte tillÃ¥tet som första register när andra registret utelämnas" #: config/tc-arm.c:11309 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." -msgstr "" +msgstr "Denna instruktion kan vara oförutsägbar om exekverad pÃ¥ M-profilkärnor med avbrott aktiverade." #: config/tc-arm.c:11338 config/tc-arm.c:11351 config/tc-arm.c:11387 msgid "Thumb does not support this addressing mode" -msgstr "" +msgstr "Thumb har inte stöd för detta adresseringsläge" #: config/tc-arm.c:11355 msgid "byte or halfword not valid for base register" -msgstr "" +msgstr "byte eller halvord inte giltigt för basregister" #: config/tc-arm.c:11358 msgid "r15 based store not allowed" -msgstr "" +msgstr "r15 baserad sparning inte tillÃ¥ten" #: config/tc-arm.c:11360 msgid "invalid base register for register offset" -msgstr "" +msgstr "ogiltig basregister för registeravstÃ¥nd" #: config/tc-arm.c:11417 msgid "r12 not allowed here" -msgstr "" +msgstr "r12 inte tillÃ¥tet här" #: config/tc-arm.c:11423 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" -msgstr "" +msgstr "basregister Ã¥terskrivet och överlappar med ett av överföringsregistren" #: config/tc-arm.c:11551 #, c-format @@ -3696,164 +3696,164 @@ msgstr "Användning av r%u som ett källregister när r%u är destinationsregist #: config/tc-arm.c:11735 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" -msgstr "" +msgstr "skiftar i CMP-/MOV-instruktioner stöds endast för enhetlig syntax" #: config/tc-arm.c:11763 msgid "only lo regs allowed with immediate" -msgstr "" +msgstr "endast lo-register tillÃ¥tna med omedelbar" #: config/tc-arm.c:11784 msgid ":upper16: not allowed this instruction" -msgstr "" +msgstr ":upper16: tillÃ¥ter inte denna instruktion" #: config/tc-arm.c:11939 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" -msgstr "" +msgstr "Thumb-kodning har inte stöd för en omedelbar här" #: config/tc-arm.c:12025 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" -msgstr "" +msgstr "Thumb2-MUL fÃ¥r inte ställa in flaggor" #: config/tc-arm.c:12090 msgid "Thumb does not support NOP with hints" -msgstr "" +msgstr "Thumb har inte stöd för NOP med tips" #: config/tc-arm.c:12228 msgid "push/pop do not support {reglist}^" -msgstr "" +msgstr "push/pop har inte stöd för {reglist}^" #: config/tc-arm.c:12250 msgid "invalid register list to push/pop instruction" -msgstr "" +msgstr "ogiltig registerlista för push/pop-instruktion" #: config/tc-arm.c:12495 msgid "source1 and dest must be same register" -msgstr "" +msgstr "källa1 och destination mÃ¥ste vara samma register" #: config/tc-arm.c:12520 msgid "ror #imm not supported" -msgstr "" +msgstr "ror #imm stöds inte" #: config/tc-arm.c:12571 msgid "SMC is not permitted on this architecture" -msgstr "" +msgstr "SMC är inte tillÃ¥tet för denna arkitektur" #: config/tc-arm.c:12736 msgid "Thumb encoding does not support rotation" -msgstr "" +msgstr "Thumb-kodning har inte stöd för rotation" #: config/tc-arm.c:12751 msgid "SVC is not permitted on this architecture" -msgstr "" +msgstr "SVC är inte tillÃ¥tet för denna arkitektur" #: config/tc-arm.c:12767 msgid "instruction requires register index" -msgstr "" +msgstr "instruktion kräver registerindex" #: config/tc-arm.c:12776 msgid "instruction does not allow shifted index" -msgstr "" +msgstr "instruktion tillÃ¥ter inte skiftat index" #: config/tc-arm.c:12960 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt neon-suffix för icke-neon-instruktion" #: config/tc-arm.c:13255 config/tc-arm.c:13592 config/tc-arm.c:15056 #: config/tc-arm.c:16449 msgid "invalid instruction shape" -msgstr "" +msgstr "ogiltig instruktionsform" #: config/tc-arm.c:13500 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" -msgstr "" +msgstr "typer angivna i bÃ¥de mnemonic och operande" #: config/tc-arm.c:13537 msgid "operand types can't be inferred" -msgstr "" +msgstr "operandtyper kan inte härledas" #: config/tc-arm.c:13543 msgid "type specifier has the wrong number of parts" -msgstr "" +msgstr "typspecificerare har fel antal delar" #: config/tc-arm.c:13608 config/tc-arm.c:15196 config/tc-arm.c:15203 msgid "operand size must match register width" -msgstr "" +msgstr "operandstorlek mÃ¥ste stämma överens med registerbredd" #: config/tc-arm.c:13619 msgid "bad type in Neon instruction" -msgstr "" +msgstr "felaktig typ i Neon-instruktion" #: config/tc-arm.c:13630 msgid "inconsistent types in Neon instruction" -msgstr "" +msgstr "inkonsekventa typer i Neon-instruktion" #: config/tc-arm.c:14256 msgid "first and second operands shall be the same register" -msgstr "" +msgstr "första och andra operander bör vara samma register" #: config/tc-arm.c:14532 msgid "scalar out of range for multiply instruction" -msgstr "" +msgstr "skalär utanför intervall för multiplkationsinstruktion" #: config/tc-arm.c:14708 config/tc-arm.c:14720 msgid "immediate out of range for insert" -msgstr "" +msgstr "omedelbar utanför intervall för infogning" #: config/tc-arm.c:14732 config/tc-arm.c:15900 msgid "immediate out of range for shift" -msgstr "" +msgstr "omedelbar utanför intervall för skift" #: config/tc-arm.c:14853 msgid "immediate out of range for narrowing operation" -msgstr "" +msgstr "omedelbar utanför intervall för avsmalningsoperation" #: config/tc-arm.c:14987 msgid "operands 0 and 1 must be the same register" -msgstr "" +msgstr "operander 0 och 1 mÃ¥ste vara samma register" #: config/tc-arm.c:15066 config/tc-arm.c:16532 msgid "invalid rounding mode" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt avrundningsläge" #: config/tc-arm.c:15334 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" -msgstr "" +msgstr "operandstorlek mÃ¥ste specificeras för omedelbar VMOV" #: config/tc-arm.c:15344 msgid "immediate has bits set outside the operand size" -msgstr "" +msgstr "omedelbar har bitar satta utanför operandstorleken" #: config/tc-arm.c:15509 msgid "Instruction form not available on this architecture." -msgstr "" +msgstr "Instruktionsform inte tillgänglig för denna arkitektur." #: config/tc-arm.c:15553 msgid "elements must be smaller than reversal region" -msgstr "" +msgstr "element mÃ¥ste vara mindre än omvändningsregion" #: config/tc-arm.c:15734 config/tc-arm.c:15794 msgid "bad type for scalar" -msgstr "" +msgstr "felaktig typ för skalär" #: config/tc-arm.c:15858 config/tc-arm.c:15866 msgid "VFP registers must be adjacent" -msgstr "" +msgstr "VFP-register mÃ¥ste vara intilliggande" #: config/tc-arm.c:16012 msgid "bad list length for table lookup" -msgstr "" +msgstr "felaktig listlängd för tabelluppslagning" #: config/tc-arm.c:16042 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" -msgstr "" +msgstr "Ã¥terskrivning (!) mÃ¥ste användas för VLDMDB och VSTMDB" #: config/tc-arm.c:16045 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" -msgstr "" +msgstr "registerlista mÃ¥ste innehÃ¥lla Ã¥tminstone 1 och som mest 16 register" #: config/tc-arm.c:16070 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" -msgstr "" +msgstr "Användning av PC här är OPÅLITLIGT" #: config/tc-arm.c:16072 msgid "Use of PC here is deprecated" @@ -3861,40 +3861,40 @@ msgstr "Användning av PC här är förÃ¥ldrat" #: config/tc-arm.c:16135 msgid "bad alignment" -msgstr "" +msgstr "felaktig justering" #: config/tc-arm.c:16152 msgid "bad list type for instruction" -msgstr "" +msgstr "felaktig listtyp för instruktion" #: config/tc-arm.c:16154 msgid "bad element type for instruction" -msgstr "" +msgstr "felaktig elementtyp för instruktion" #: config/tc-arm.c:16196 msgid "unsupported alignment for instruction" -msgstr "" +msgstr "justering för instruktion stöds inte" #: config/tc-arm.c:16215 config/tc-arm.c:16309 config/tc-arm.c:16320 #: config/tc-arm.c:16330 config/tc-arm.c:16344 msgid "bad list length" -msgstr "" +msgstr "felaktig listlängd" #: config/tc-arm.c:16220 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" -msgstr "" +msgstr "steg om 2 inte tillgängligt när elementstorlek är 8" #: config/tc-arm.c:16253 config/tc-arm.c:16328 msgid "can't use alignment with this instruction" -msgstr "" +msgstr "kan inte använda justering med denna instruktion" #: config/tc-arm.c:16400 msgid "post-index must be a register" -msgstr "" +msgstr "efterindex mÃ¥ste var ett register" #: config/tc-arm.c:16402 msgid "bad register for post-index" -msgstr "" +msgstr "felaktigt register för efterindexering" #: config/tc-arm.c:17087 config/tc-arm.c:17173 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" @@ -3902,37 +3902,37 @@ msgstr "villkorade infix i enhetlig syntax är förÃ¥ldrat" #: config/tc-arm.c:17324 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." -msgstr "" +msgstr "Varning: villkor utanför IT-block för Thumb." #: config/tc-arm.c:17476 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" -msgstr "" +msgstr "Korta grenar, Odefinierad, SVC, LDM/STM" #: config/tc-arm.c:17477 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" -msgstr "" +msgstr "Diverse 16-bitarsinstruktioner" #: config/tc-arm.c:17478 msgid "ADR" -msgstr "" +msgstr "ADR" #: config/tc-arm.c:17479 msgid "Literal loads" -msgstr "" +msgstr "Literalläsningar" #: config/tc-arm.c:17480 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" -msgstr "" +msgstr "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX använder PC" #: config/tc-arm.c:17481 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" -msgstr "" +msgstr "Hi-register ADD, MOV, CMP använder pc" #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. #: config/tc-arm.c:17484 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" -msgstr "" +msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" #: config/tc-arm.c:17503 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8" @@ -3954,59 +3954,59 @@ msgstr "s-suffix vid jämförelseinstruktioner är förÃ¥ldrat" #: config/tc-arm.c:17611 #, c-format msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'" -msgstr "" +msgstr "vald processor har inte stöd för Thumb-läge ”%s”" #: config/tc-arm.c:17617 msgid "Thumb does not support conditional execution" -msgstr "" +msgstr "Thumb har inte stöd för villkorad exekvering" #: config/tc-arm.c:17636 #, c-format msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'" -msgstr "" +msgstr "vald processor har inte stöd för Thumb-2-läge ”%s”" #: config/tc-arm.c:17661 #, c-format msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" -msgstr "" +msgstr "kan inte respektera breddsuffix -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:17702 #, c-format msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" -msgstr "" +msgstr "vald processor har inte stöd för ARM-läge ”%s”" #: config/tc-arm.c:17707 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" -msgstr "" +msgstr "breddsuffix är ogiltiga i ARM-läge -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:17740 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" -msgstr "" +msgstr "försök att använda en ARM-instruktion pÃ¥ en processor med endast Thumb -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:17757 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open IT block." -msgstr "" +msgstr "sektion ”%s” avslutad med ett öppet IT-block." #: config/tc-arm.c:17762 msgid "file finished with an open IT block." -msgstr "" +msgstr "fil avslutad med ett öppet IT-block." #: config/tc-arm.c:20930 #, c-format msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." -msgstr "" +msgstr "justeringar större än %d byte stöds inte i .text-sektioner." #: config/tc-arm.c:21198 config/tc-ia64.c:3612 #, c-format msgid "Group section `%s' has no group signature" -msgstr "" +msgstr "Gruppsektion ”%s” har ingen gruppsignatur" #: config/tc-arm.c:21243 msgid "handlerdata in cantunwind frame" -msgstr "" +msgstr "handlerdata i cantunwind-ram" #: config/tc-arm.c:21260 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" @@ -4023,56 +4023,56 @@ msgstr "" #: config/tc-arm.c:21911 config/tc-arm.c:21962 #, c-format msgid "symbol %s is in a different section" -msgstr "" +msgstr "symbol %s är i en annan sektion" #: config/tc-arm.c:21913 config/tc-arm.c:21964 #, c-format msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" -msgstr "" +msgstr "symbol %s är svag och kan Ã¥sidosättas senare" #: config/tc-arm.c:21941 config/tc-arm.c:22283 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" -msgstr "" +msgstr "ogiltig konstant (%lx) efter uppfixning" #: config/tc-arm.c:21997 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" -msgstr "" +msgstr "kan inte beräkna ADRL-instruktioner för PC-avstÃ¥nd 0x%lx" #: config/tc-arm.c:22032 config/tc-arm.c:22062 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" -msgstr "" +msgstr "ogiltig literalkonstant: pool mÃ¥ste vara närmre" #: config/tc-arm.c:22035 config/tc-arm.c:22084 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" -msgstr "" +msgstr "felaktigt omedelbart värde för avstÃ¥nd (%ld)" #: config/tc-arm.c:22065 #, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" -msgstr "" +msgstr "felaktigt omedelbart värde för 8-bitarsavstÃ¥nd (%ld)" #: config/tc-arm.c:22125 msgid "offset not a multiple of 4" -msgstr "" +msgstr "avstÃ¥nd inte en multipel av 4" #: config/tc-arm.c:22299 msgid "invalid smc expression" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt smc-uttryck" #: config/tc-arm.c:22308 msgid "invalid hvc expression" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt hvc-uttryck" #: config/tc-arm.c:22319 config/tc-arm.c:22328 msgid "invalid swi expression" -msgstr "" +msgstr "ogtiligt swi-uttryck" #: config/tc-arm.c:22338 msgid "invalid expression in load/store multiple" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt uttryck i load/store multiple" #: config/tc-arm.c:22399 #, c-format @@ -4090,44 +4090,44 @@ msgstr "" #: config/tc-arm.c:22588 msgid "Thumb2 branch out of range" -msgstr "" +msgstr "Thumb2-gren utanför intervall" #: config/tc-arm.c:22672 msgid "rel31 relocation overflow" -msgstr "" +msgstr "överspill för rel31-omlokalisering" #: config/tc-arm.c:22684 config/tc-arm.c:22712 msgid "co-processor offset out of range" -msgstr "" +msgstr "koprocessoravstÃ¥nd utanför intervall" #: config/tc-arm.c:22729 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt avstÃ¥nd, mÃ¥l inte ordjusterat (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:22736 config/tc-arm.c:22745 config/tc-arm.c:22753 #: config/tc-arm.c:22761 config/tc-arm.c:22769 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt avstÃ¥nd, värde för stort (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:22810 msgid "invalid Hi register with immediate" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt Hi-register med omedelbar" #: config/tc-arm.c:22826 msgid "invalid immediate for stack address calculation" -msgstr "" +msgstr "ogiltig omedelbar för beräkning av stackadress" #: config/tc-arm.c:22834 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" -msgstr "" +msgstr "ogiltig omedelbar för adressberäkning (värde = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:22864 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" -msgstr "" +msgstr "ogiltig omedelbar: %ld är utanför intervall" #: config/tc-arm.c:22876 #, c-format @@ -4166,15 +4166,15 @@ msgstr "felaktig fixtyp för omlokalisering (%d)" #: config/tc-arm.c:23221 msgid "literal referenced across section boundary" -msgstr "" +msgstr "literal refererad till över sektionsgräns" #: config/tc-arm.c:23288 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" -msgstr "" +msgstr "intern omlokalisering (typ: OMEDELBAR) inte uppfixad" #: config/tc-arm.c:23293 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" -msgstr "" +msgstr "ADRL använt för en symbol som inte definierats i samma fil" #: config/tc-arm.c:23308 #, c-format @@ -4472,31 +4472,31 @@ msgstr "använd antingen -mfpu=softfpa eller -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:24698 msgid "extension does not apply to the base architecture" -msgstr "" +msgstr "utökning gäller inte för basarkitekturen" #: config/tc-arm.c:24723 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" -msgstr "" +msgstr "arkitekturutökningar mÃ¥ste anges i alfabetisk ordning" #: config/tc-arm.c:24832 config/tc-arm.c:25482 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "okänt flyttalsformat ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:24848 #, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "okänt flyttalsabi ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:24864 #, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "okänt EABI ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:24884 #, c-format msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." -msgstr "" +msgstr "okänt implicit IT-läge ”%s”, bör vara arm, thumb, always eller never." #: config/tc-arm.c:24907 config/tc-metag.c:5912 msgid "\t assemble for FPU architecture " @@ -4531,17 +4531,17 @@ msgstr " --fix-v4bx TillÃ¥t BX i ARMv4-kod\n" #: config/tc-arm.c:25433 #, c-format msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" -msgstr "" +msgstr "arkitekturutökning ”%s” är inte tillÃ¥tet för den aktuella basarkitekturen" #: config/tc-arm.c:25451 #, c-format msgid "unknown architecture extension `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "okänd arkitekturutökning ”%s”\n" #: config/tc-avr.c:437 #, c-format msgid "Known MCU names:" -msgstr "" +msgstr "Kända MCU-namn:" #: config/tc-avr.c:502 #, c-format @@ -4614,109 +4614,109 @@ msgstr "" #: config/tc-avr.c:572 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" -msgstr "" +msgstr "okänd MCU: %s\n" #: config/tc-avr.c:586 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" -msgstr "" +msgstr "omdefinition mcutyp ”%s” till ”%s”" #: config/tc-avr.c:671 msgid "constant value required" -msgstr "" +msgstr "konstantvärde krävs" #: config/tc-avr.c:674 #, c-format msgid "number must be positive and less than %d" -msgstr "" +msgstr "nummer mÃ¥ste vara positivt och mindre än %d" #: config/tc-avr.c:700 config/tc-avr.c:837 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" -msgstr "" +msgstr "konstant utanför 8-bitarsintervall: %d" #: config/tc-avr.c:768 config/tc-score.c:1199 read.c:3729 msgid "illegal expression" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt uttryck" #: config/tc-avr.c:797 config/tc-avr.c:1753 msgid "`)' required" -msgstr "" +msgstr "”)” krävs" #: config/tc-avr.c:903 msgid "register name or number from 16 to 31 required" -msgstr "" +msgstr "registernamn eller nummer frÃ¥n 16 till 31 krävs" #: config/tc-avr.c:909 msgid "register name or number from 0 to 31 required" -msgstr "" +msgstr "registernamn eller nummer frÃ¥n 0 till 31 krävs" #: config/tc-avr.c:917 msgid "register r16-r23 required" -msgstr "" +msgstr "register r16-r23 krävs" #: config/tc-avr.c:923 msgid "register number above 15 required" -msgstr "" +msgstr "registernummer ovanför 15 krävs" #: config/tc-avr.c:929 msgid "even register number required" -msgstr "" +msgstr "även registernummer krävs" #: config/tc-avr.c:935 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" -msgstr "" +msgstr "register r24, r26, r28 eller r30 krävs" #: config/tc-avr.c:956 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" -msgstr "" +msgstr "pekarregister (X, Y eller Z) krävs" #: config/tc-avr.c:963 msgid "cannot both predecrement and postincrement" -msgstr "" +msgstr "kan inte bÃ¥de fördekrementera och efterinkrementera" #: config/tc-avr.c:971 msgid "addressing mode not supported" -msgstr "" +msgstr "adresseringsläge stöds inte" #: config/tc-avr.c:977 msgid "can't predecrement" -msgstr "" +msgstr "kan inte fördekrementera" #: config/tc-avr.c:980 msgid "pointer register Z required" -msgstr "" +msgstr "pekarregister Z krävs" #: config/tc-avr.c:999 msgid "postincrement not supported" -msgstr "" +msgstr "efterinkrementering stöds inte" #: config/tc-avr.c:1009 msgid "pointer register (Y or Z) required" -msgstr "" +msgstr "pekarregister (Y eller Z) krävs" #: config/tc-avr.c:1121 config/tc-xgate.c:1348 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" -msgstr "" +msgstr "okänd begränsning ”%c”" #: config/tc-avr.c:1173 msgid "`,' required" -msgstr "" +msgstr "”,” krävs" #: config/tc-avr.c:1191 msgid "undefined combination of operands" -msgstr "" +msgstr "odefinierad kombination av operander" #: config/tc-avr.c:1200 msgid "skipping two-word instruction" -msgstr "" +msgstr "hoppar över tvÃ¥ordsinstruktion" #: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:1401 config/tc-avr.c:1532 #: config/tc-msp430.c:3334 config/tc-msp430.c:3353 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" -msgstr "" +msgstr "udda adressoperand: %ld" #: config/tc-avr.c:1393 config/tc-avr.c:1412 config/tc-avr.c:1430 #: config/tc-avr.c:1441 config/tc-avr.c:1457 config/tc-avr.c:1465 @@ -4724,22 +4724,22 @@ msgstr "" #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:3342 config/tc-msp430.c:3360 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" -msgstr "" +msgstr "operand utanför intervall: %ld" #: config/tc-avr.c:1448 #, c-format msgid "operand out of range: 0x%lx" -msgstr "" +msgstr "operand utanför intervall: 0x%lx" #: config/tc-avr.c:1553 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034 #: config/tc-msp430.c:3431 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" -msgstr "" +msgstr "rad %d: okänd omlokaliseringstyp: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1581 msgid "only constant expression allowed" -msgstr "" +msgstr "endast konstantuttryck tillÃ¥tet" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1621 config/tc-bfin.c:832 config/tc-d10v.c:1462 @@ -4749,31 +4749,31 @@ msgstr "" #: config/tc-z80.c:2051 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" -msgstr "" +msgstr "omlokalisering %d stöds inte av objektfilsformat" #: config/tc-avr.c:1644 config/tc-h8300.c:1954 config/tc-mcore.c:880 #: config/tc-microblaze.c:921 config/tc-moxie.c:182 config/tc-msp430.c:3188 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2588 config/tc-z8k.c:1215 msgid "can't find opcode " -msgstr "" +msgstr "kan inte hitta opkod " #: config/tc-avr.c:1663 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" -msgstr "" +msgstr "felaktig opkod %s för mcu %s" #: config/tc-avr.c:1691 msgid "garbage at end of line" -msgstr "" +msgstr "skräp vid radslut" #: config/tc-avr.c:1802 #, c-format msgid "illegal %srelocation size: %d" -msgstr "" +msgstr "ogiltig %s omlokaliseringsstorlek: %d" #: config/tc-bfin.c:95 config/tc-frv.c:1604 config/tc-frv.c:1614 msgid "missing ')'" -msgstr "" +msgstr "saknar ”)”" #: config/tc-bfin.c:441 #, c-format @@ -4799,272 +4799,272 @@ msgstr "" #: config/tc-bfin.c:457 msgid "Could not set architecture and machine." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ställa in arkitektur och maskin." #: config/tc-bfin.c:606 msgid "Parse failed." -msgstr "" +msgstr "Tolkning misslyckades." #: config/tc-bfin.c:681 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" -msgstr "" +msgstr "pcrel allt för fjärran frÃ¥n BFD_RELOC_BFIN_10" #: config/tc-bfin.c:697 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" -msgstr "" +msgstr "pcrel allt för fjärran frÃ¥n BFD_RELOC_BFIN_12" #: config/tc-bfin.c:717 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" -msgstr "" +msgstr "pcrel allt för fjärran frÃ¥n BFD_RELOC_BFIN_24" #: config/tc-bfin.c:732 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" -msgstr "" +msgstr "pcrel allt för fjärran frÃ¥n BFD_RELOC_BFIN_5" #: config/tc-bfin.c:744 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" -msgstr "" +msgstr "pcrel allt för fjärran frÃ¥n BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" #: config/tc-bfin.c:754 msgid "rel too far BFD_RELOC_8" -msgstr "" +msgstr "rel allt för fjärran BFD_RELOC_8" #: config/tc-bfin.c:761 msgid "rel too far BFD_RELOC_16" -msgstr "" +msgstr "rel allt för fjärran BFD_RELOC_16" #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4532 msgid "using a bit field width of zero" -msgstr "" +msgstr "använder en bitfältsbredd som är noll" #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4540 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" -msgstr "" +msgstr "fältbredd ”%s” för komplex för ett bitfält" #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4548 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" -msgstr "" +msgstr "fältbredd %lu för stor för att fÃ¥ plats i %d byte: trunkerad till %d bitar" #: config/tc-cr16.c:203 read.c:4570 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" -msgstr "" +msgstr "fältvärde ”%s” för komplex för ett bitfält" #: config/tc-cr16.c:384 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" -msgstr "" +msgstr "Okänt registerpar - index relativtläge: ”%d”" #: config/tc-cr16.c:568 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:769 #: write.c:1011 #, c-format msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" -msgstr "" +msgstr "kan inte lösa upp ”%s” {sektion %s} - ”%s” {sektion %s}" #: config/tc-cr16.c:598 config/tc-crx.c:361 #, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" -msgstr "" +msgstr "internt fel: omlokalisering %d (”%s”) stöds inte av objektfilsformatet" #: config/tc-cr16.c:691 config/tc-i386.c:10224 config/tc-s390.c:2001 msgid "GOT already in symbol table" -msgstr "" +msgstr "GOT redan i symboltabell" #: config/tc-cr16.c:800 config/tc-cr16.c:823 config/tc-cris.c:1195 #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580 #: config/tc-pdp11.c:193 msgid "Virtual memory exhausted" -msgstr "" +msgstr "Slut pÃ¥ virtuellt minne" #: config/tc-cr16.c:808 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591 #: config/tc-m68k.c:4659 config/tc-tilegx.c:319 config/tc-tilepro.c:256 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Internt fel: Kan inte hasha %s: %s" #: config/tc-cr16.c:834 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545 #, c-format msgid "Can't hash `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hasha ”%s”: %s\n" #: config/tc-cr16.c:835 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546 msgid "(unknown reason)" -msgstr "" +msgstr "(okänd orsak)" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:887 config/tc-crx.c:619 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" -msgstr "" +msgstr "saknar eller ogiltigt förskjutningsuttryck ”%s” antogs vara 0" #: config/tc-cr16.c:937 #, c-format msgid "GOT bad expression with %s." -msgstr "" +msgstr "GOT felaktigt uttryck med %s." #: config/tc-cr16.c:1048 #, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" -msgstr "" +msgstr "operand %d: ogiltig användningsuttryck: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1113 config/tc-crx.c:1127 #, c-format msgid "Unknown register: `%d'" -msgstr "" +msgstr "Okänt register: ”%d”" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-cr16.c:1121 config/tc-crx.c:1135 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt register (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1192 config/tc-cr16.c:1267 config/tc-crx.c:757 #: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt register ”%s” i instruktion ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1220 config/tc-cr16.c:1231 #, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt registerpar ”%s” i instruktion ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1256 config/tc-i960.c:832 msgid "unmatched '['" -msgstr "" +msgstr "omatchad ”[”" #: config/tc-cr16.c:1262 config/tc-i960.c:839 msgid "garbage after index spec ignored" -msgstr "" +msgstr "skräp efter index-spec. hoppas över" #: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:936 #, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga operander (blanksteg): ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1422 config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1446 #: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972 #: config/tc-crx.c:1764 #, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" -msgstr "" +msgstr "Saknar matchande klammrar: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1478 config/tc-crx.c:998 #, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" -msgstr "" +msgstr "Okänt undantag: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1563 config/tc-crx.c:1094 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig ”cinv”-parameter: ”%c”" #: config/tc-cr16.c:1584 config/tc-cr16.c:1623 #, c-format msgid "Unknown register pair: `%d'" -msgstr "" +msgstr "Okänt registerpar: ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1592 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt registerpar (”%s”) i instruktion: ”%s”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1631 #, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt indexregisterpar (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1670 #, c-format msgid "Unknown processor register : `%d'" -msgstr "" +msgstr "Okänt processorregister : ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1678 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1726 #, c-format msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" -msgstr "" +msgstr "Okänt processorregister (32-bitar) : ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1734 #, c-format msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt 32-bitars processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:2098 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" -msgstr "" +msgstr "Samma käll-/destinationsregister använt (”r%d”), resultat är odefinierat" #: config/tc-cr16.c:2119 msgid "RA register is saved twice." -msgstr "" +msgstr "RA-register sparas tvÃ¥ gÃ¥nger." #: config/tc-cr16.c:2123 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." -msgstr "" +msgstr "”%s” Ogiltigt användning av register." #: config/tc-cr16.c:2137 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." -msgstr "" +msgstr "”%s” Ogiltig räkningsregisterkombination." #: config/tc-cr16.c:2143 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." -msgstr "" +msgstr "”%s” Ogiltig användning av register." #: config/tc-cr16.c:2152 config/tc-crx.c:1671 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" -msgstr "" +msgstr "”%s” har odefinierat resultat." #: config/tc-cr16.c:2160 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" -msgstr "" +msgstr "Samma käll-/destinationsregister använt (”r%d”), resultat är odefinierat." #: config/tc-cr16.c:2331 config/tc-crx.c:1576 msgid "Incorrect number of operands" -msgstr "" +msgstr "Felaktig tantal operander" #: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1578 #, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig typ av operander (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1584 #, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Operand utanför intervall (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1587 #, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Operand har udda förskjutning (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2345 config/tc-cr16.c:2376 config/tc-crx.c:1600 #: config/tc-crx.c:1631 #, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig operand (arg %d)" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-cr16.c:2478 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1953 #: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3402 config/tc-ppc.c:6383 msgid "instruction address is not a multiple of 2" -msgstr "" +msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av 2" #: config/tc-cr16.c:2553 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564 #: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3242 @@ -5072,49 +5072,49 @@ msgstr "" #: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1584 config/tc-sparc.c:1592 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" -msgstr "" +msgstr "Okänd opkod: ”%s”" #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3896 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" -msgstr "" +msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3900 config/tc-msp430.c:3829 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" -msgstr "" +msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: upplöst symbol" #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3906 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" -msgstr "" +msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:904 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" -msgstr "" +msgstr "Lättnad för lÃ¥ngagrenar för .arch common_v10_v32 inte implementerat" #: config/tc-cris.c:934 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" -msgstr "" +msgstr "Komplicerad LAPC-mÃ¥loperand är inte en multipel av tvÃ¥. Använd LAPC.D" #: config/tc-cris.c:939 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." -msgstr "" +msgstr "Internt fel hittat i md_convert_frag: avstÃ¥nd %ld. Rapportera detta." #: config/tc-cris.c:964 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" -msgstr "" +msgstr "intern inkonsekvens i %s: bdapq ingen symbol" #: config/tc-cris.c:977 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" -msgstr "" +msgstr "intern inkonsekvens i %s: kdap.w utan symbol" #: config/tc-cris.c:1001 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" -msgstr "" +msgstr "sektionsjustering mÃ¥ste vara >= 4 byte för att matcha MULS/MULU-säkerhet" #: config/tc-cris.c:1010 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" @@ -5134,77 +5134,77 @@ msgstr "" #: config/tc-cris.c:1234 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Buggig opkod: ”%s” ”%s”\n" #: config/tc-cris.c:1662 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 5-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:1678 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 4-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:1730 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde inte i 6-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:1746 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 6-bitarsintervall: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1855 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" -msgstr "" +msgstr "Oimplementerat register ”%s” angivet" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2099 msgid "Illegal operands" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga operander" #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde inte i 8-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde inte i 16-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:2185 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde inte i 8-bitarsintervall med tecken: %ld" #: config/tc-cris.c:2190 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst8-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:2206 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld" #: config/tc-cris.c:2211 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 16-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:2237 msgid "TLS relocation size does not match operand size" -msgstr "" +msgstr "TLS omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek" #: config/tc-cris.c:2238 msgid "PIC relocation size does not match operand size" -msgstr "" +msgstr "PIC omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek" #: config/tc-cris.c:3385 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "" #: config/tc-cris.c:3450 msgid "Complex expression not supported" -msgstr "" +msgstr "Komplextuttryck stöds inte" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. @@ -5231,69 +5231,69 @@ msgstr "" #: config/tc-cris.c:3713 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3721 #, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld" #: config/tc-cris.c:3729 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Värde inte i 8-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3736 #, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld" #: config/tc-cris.c:3746 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Värde inte i teckenlöst 4-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3753 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Värde inte i teckenlöst 5-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3760 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Värde inte i 6-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3767 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" -msgstr "" +msgstr "Värde inte i teckenlöst 6-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3811 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" -msgstr "" +msgstr "Använd --help för att se användning och flaggor för denna assembler.\n" #: config/tc-cris.c:3823 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" -msgstr "" +msgstr "--no-underscor är ogiltigt med a.out-format" #: config/tc-cris.c:3835 msgid "--pic is invalid for this object format" -msgstr "" +msgstr "--pic är ogiltigt för detta objektformat" #: config/tc-cris.c:3849 #, c-format msgid "invalid in --march=: %s" -msgstr "" +msgstr "ogiltig i --march=: %s" #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-moxie.c:770 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" -msgstr "" +msgstr "Semantiskt fel. Denna typ av operand kan inte omlokaliseras, det mÃ¥ste var en assembleringstidskonstant." #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-moxie.c:819 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte generera omlokaliseringstyp för symbol %s, kod %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:4020 @@ -5339,129 +5339,129 @@ msgstr "" #: config/tc-cris.c:4059 msgid "Invalid relocation" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig omlokalisering" #: config/tc-cris.c:4096 msgid "Invalid pc-relative relocation" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig pc-relativ omlokalisering" #: config/tc-cris.c:4141 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." -msgstr "" +msgstr "Justerat .word (%ld) med tecken fick överspill: ”switch”-sats för stor." #: config/tc-cris.c:4171 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" -msgstr "" +msgstr ".syntax %s kräver kommandoradsflagga ”--underscore”" #: config/tc-cris.c:4180 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" -msgstr "" +msgstr ".syntax %s kräver kommandoradsflagga ”--no-underscore”" #: config/tc-cris.c:4217 msgid "Unknown .syntax operand" -msgstr "" +msgstr "Okänd .syntax-operand" #: config/tc-cris.c:4227 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" -msgstr "" +msgstr "Pseudodirektiv .fil är endast giltig vid generering av ELF" #: config/tc-cris.c:4239 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" -msgstr "" +msgstr "Pseudodirektiv .loc är endast giltigt vid generering av ELF" #: config/tc-cris.c:4254 #, c-format msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" -msgstr "" +msgstr "internt inkonsekvensproblem: %s anropat för %d byte" #: config/tc-cris.c:4406 msgid "unknown operand to .arch" -msgstr "" +msgstr "okänd operand till .arch" #: config/tc-cris.c:4415 msgid ".arch requires a matching --march=... option" -msgstr "" +msgstr ".arch kräver en matchande --march=…-flagga" #: config/tc-crx.c:820 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt skala - ”%d”" #: config/tc-crx.c:1262 #, c-format msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt koprocessorregister i instruktion ”%s” " #: config/tc-crx.c:1269 #, c-format msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt specialregister för koprocessor i instruktion ”%s”" #: config/tc-crx.c:1590 #, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt DISPU4-operandvärde (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1593 #, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig CST4-operandvärde (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1596 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" -msgstr "" +msgstr "Operandvärde är inte inom övre 64 KB (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1733 msgid "Invalid Register in Register List" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt register i registerlista" #: config/tc-crx.c:1787 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt register ”%s” i kop-registerlista" #: config/tc-crx.c:1795 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt register ”%s” i kop-specialregisterlista" #: config/tc-crx.c:1814 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt register ”%s” i användarregisterlista" #: config/tc-crx.c:1833 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt register ”%s” i registerlista" #: config/tc-crx.c:1839 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" -msgstr "" +msgstr "Maximalt %d bitar kan sättas i ”mask16”-operand" #: config/tc-crx.c:1848 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" -msgstr "" +msgstr "resten av raden hoppas över; första överhoppat tecken är ”%c”" #: config/tc-crx.c:1856 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig ”mask16”-operand, operation är odefinierad - ”%s”" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1862 msgid "HI/LO registers should be specified together" -msgstr "" +msgstr "HI-/LO-register bör anges tillsammans" #: config/tc-crx.c:1868 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" -msgstr "" +msgstr "HI-/LO-register bör anges utan ytterligare register" #: config/tc-d10v.c:216 #, c-format @@ -5482,132 +5482,132 @@ msgstr "" #: config/tc-d10v.c:573 msgid "operand is not an immediate" -msgstr "" +msgstr "operand är inte en omedelbar" #: config/tc-d10v.c:591 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" -msgstr "" +msgstr "operand utanför intervall: %lu" #: config/tc-d10v.c:651 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." -msgstr "" +msgstr "Instruktion mÃ¥ste exekveras parallellt med annan instruktion." #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" -msgstr "" +msgstr "packningskonflikt: %s mÃ¥ste avsändas sekvensiellt" #: config/tc-d10v.c:812 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" -msgstr "" +msgstr "resurskonflikt (R%d)" #: config/tc-d10v.c:815 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" -msgstr "" +msgstr "resurskonflikt (A%d)" #: config/tc-d10v.c:817 msgid "resource conflict (PSW)" -msgstr "" +msgstr "resurskonflikt (PSW)" #: config/tc-d10v.c:819 msgid "resource conflict (C flag)" -msgstr "" +msgstr "resurskonflikt (C-flagga)" #: config/tc-d10v.c:821 msgid "resource conflict (F flag)" -msgstr "" +msgstr "resurskonflikt (F-flagga)" #: config/tc-d10v.c:971 msgid "Instruction must be executed in parallel" -msgstr "" +msgstr "Instruktion mÃ¥ste exekveras parallellt" #: config/tc-d10v.c:974 msgid "Long instructions may not be combined." -msgstr "" +msgstr "LÃ¥nga instruktioner kan inte kombineras." #: config/tc-d10v.c:1007 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." -msgstr "" +msgstr "En av dessa instruktioner kan inte exekveras parallellt." #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" -msgstr "" +msgstr "TvÃ¥ IU-instruktioner kan inte exekveras parallellt." #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047 msgid "Swapping instruction order" -msgstr "" +msgstr "Byter instruktionsordning" #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" -msgstr "" +msgstr "TvÃ¥ MU-instruktioner kan inte exekveras parallellt" #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064 msgid "IU instruction may not be in the left container" -msgstr "" +msgstr "IU-instruktion kan inte befinna sig i den vänstra behÃ¥llaren" #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." -msgstr "" +msgstr "Instruktion i R-behÃ¥llare klämd av flödeskontroll i L-behÃ¥llare." #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075 msgid "MU instruction may not be in the right container" -msgstr "" +msgstr "MU-instruktion kan inte befinnas sig i den högra behÃ¥llaren." #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" -msgstr "" +msgstr "okänd exekveringstyp skickad till write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362 msgid "bad opcode or operands" -msgstr "" +msgstr "felaktig opkod eller operander" #: config/tc-d10v.c:1264 msgid "value out of range" -msgstr "" +msgstr "värde utanför intervall" #: config/tc-d10v.c:1338 msgid "illegal operand - register name found where none expected" -msgstr "" +msgstr "ogiltig operand - registernamn hittat där inget förväntades" #: config/tc-d10v.c:1373 msgid "Register number must be EVEN" -msgstr "" +msgstr "Registernummer mÃ¥ste vara JÄMNT" #: config/tc-d10v.c:1376 msgid "Unsupported use of sp" -msgstr "" +msgstr "Användning av sp saknar stöd" #: config/tc-d10v.c:1395 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" -msgstr "" +msgstr "cr%ld är ett reserverat kontrollregister" #: config/tc-d10v.c:1570 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" -msgstr "" +msgstr "rad %d: rep eller repi mÃ¥ste inkludera Ã¥tminstone 4 instruktioner" #: config/tc-d10v.c:1759 msgid "can't find previous opcode " -msgstr "" +msgstr "kan inte hitta tidigare opkod " #: config/tc-d10v.c:1771 #, c-format msgid "could not assemble: %s" -msgstr "" +msgstr "kunde inte assemblera: %s" #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744 msgid "Unable to mix instructions as specified" -msgstr "" +msgstr "Kan inte mixa instruktioner som angivet." #: config/tc-d30v.c:149 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" -msgstr "" +msgstr "Registernamn %s stÃ¥r i konflikt med en symbol med samma namn" #: config/tc-d30v.c:239 #, c-format @@ -5630,24 +5630,24 @@ msgstr "" #: config/tc-d30v.c:367 msgid "unexpected 12-bit reloc type" -msgstr "" +msgstr "oväntad 12-bitars omlokaliseringstyp" #: config/tc-d30v.c:374 msgid "unexpected 18-bit reloc type" -msgstr "" +msgstr "oväntad 18-bitars omlokaliseringstyp" #: config/tc-d30v.c:625 #, c-format msgid "%s NOP inserted" -msgstr "" +msgstr "%s NOP infogad" #: config/tc-d30v.c:626 msgid "sequential" -msgstr "" +msgstr "sekvensiell" #: config/tc-d30v.c:626 msgid "parallel" -msgstr "" +msgstr "parallell" #: config/tc-d30v.c:1033 msgid "Instructions may not be executed in parallel" @@ -5656,171 +5656,171 @@ msgstr "" #: config/tc-d30v.c:1046 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" -msgstr "" +msgstr "Att exekverar %s i IU kanske inte fungerar" #: config/tc-d30v.c:1053 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" -msgstr "" +msgstr "Att exekvera %s i IU kanske inte fungerar vid parallell exekvering" #: config/tc-d30v.c:1066 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" -msgstr "" +msgstr "speciell vänsterinstruktion ”%s” döda instruktionen ”%s” i högerbehÃ¥llare" #: config/tc-d30v.c:1077 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" -msgstr "" +msgstr "Att exekvera %s i omvänd serie med %s kanske inte fungerar" #: config/tc-d30v.c:1080 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" -msgstr "" +msgstr "Att exekvera %s i IU i omvänd serie kanske inte fungerar" #: config/tc-d30v.c:1268 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" -msgstr "" +msgstr "Udda numrerat register använt som mÃ¥l för flerregisterinstruktion" #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" -msgstr "" +msgstr "okänd villkorskod: %s" #: config/tc-d30v.c:1361 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" -msgstr "" +msgstr "cmpu har inte stöd för villkorskod %s" #: config/tc-d30v.c:1396 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" -msgstr "" +msgstr "okänd opkod: %s" #: config/tc-d30v.c:1407 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" -msgstr "" +msgstr "operander för opkod ”%s” matchar inte nÃ¥got giltigt format" #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639 msgid "Cannot assemble instruction" -msgstr "" +msgstr "Kan inte assemblera instruktion" #: config/tc-d30v.c:1624 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." -msgstr "" +msgstr "Första opkoden är lÃ¥ng. Kan inte mixa instruktioner som angivet." #: config/tc-d30v.c:1694 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" -msgstr "" +msgstr "ord med NOP:ar tillagt mellan ordmultiplikation och läsning" #: config/tc-d30v.c:1696 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" -msgstr "" +msgstr "ord med NOP:ar tillagt mellan ordmultiplikation och 16-bitarsmultiplikation" #: config/tc-d30v.c:1728 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" -msgstr "" +msgstr "Instruktion använder lÃ¥ng version, sÃ¥ den kan inte mixas som angivet" #: config/tc-d30v.c:1855 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" -msgstr "" +msgstr "värde för stort för att fÃ¥r plats i %d bitar" #: config/tc-d30v.c:1923 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" -msgstr "" +msgstr "rad %d: kan inte placera symboladress ”%s” i en byte" #: config/tc-d30v.c:1926 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" -msgstr "" +msgstr "rad %d: kan inte placera värde %lx i en byte" #: config/tc-d30v.c:1934 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" -msgstr "" +msgstr "rad %d: kan inte placera adress för symbol ”%s” i en kort" #: config/tc-d30v.c:1937 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" -msgstr "" +msgstr "rad %d: kan inte placera värde %lx i en kort" #: config/tc-d30v.c:1945 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" -msgstr "" +msgstr "rad %d: kan inte placera adress för symbol ”%s” i en quad" #: config/tc-d30v.c:2053 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" -msgstr "" +msgstr "Justering för stor: %d antaget" #: config/tc-dlx.c:211 msgid "missing .proc" -msgstr "" +msgstr "saknar .proc" #: config/tc-dlx.c:228 msgid ".endfunc missing for previous .proc" -msgstr "" +msgstr ".endfunc saknas för föregÃ¥ende .proc" #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3483 #: config/tc-nios2.c:2419 config/tc-nios2.c:2433 config/tc-nios2.c:2448 #, c-format msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "internt fel: kan inte hasha ”%s”: %s\n" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8359 config/tc-nios2.c:1270 #: config/tc-nios2.c:2422 config/tc-nios2.c:2436 config/tc-nios2.c:2451 #: config/tc-sparc.c:930 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." -msgstr "" +msgstr "Trasig assembler. Har inte försökt göra assemblering." #: config/tc-dlx.c:332 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" -msgstr "" +msgstr "Felaktig operand för en läsinstruktion: <%s>" #: config/tc-dlx.c:446 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" -msgstr "" +msgstr "Felaktig operand för en lagringsinstruktion: <%s>" #: config/tc-dlx.c:626 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" -msgstr "" +msgstr "Uttrycksfel för operandmodifierare %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:639 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt uttryck efter %%%%\n" #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2479 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." -msgstr "" +msgstr "Okänd opkod ”%s”." #: config/tc-dlx.c:712 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ställa in dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:726 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." -msgstr "" +msgstr "Saknar argument för opkod <%s>." #: config/tc-dlx.c:760 #, c-format msgid "Too many operands: %s" -msgstr "" +msgstr "För mÃ¥nga operander: %s" #: config/tc-dlx.c:797 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" -msgstr "" +msgstr "BÃ¥de the_insn.HI och the_insn.LO är inställda : %s" #: config/tc-dlx.c:867 msgid "failed regnum sanity check." @@ -5833,16 +5833,16 @@ msgstr "" #. Types or values of args don't match. #: config/tc-dlx.c:888 msgid "Invalid operands" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga operander" #: config/tc-dlx.c:1117 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" -msgstr "" +msgstr "etikett ”$%d” omdefinierad" #: config/tc-dlx.c:1155 msgid "Invalid expression after # number\n" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt uttryck efter # nummer\n" #: config/tc-epiphany.c:147 #, c-format @@ -5851,19 +5851,19 @@ msgstr "EPIPHANY-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-epiphany.c:386 msgid "register number too large for push/pop" -msgstr "" +msgstr "registernummer för stort för push/pop" #: config/tc-epiphany.c:390 msgid "register is out of order" -msgstr "" +msgstr "register är i fel ordning" #: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6036 config/tc-m68k.c:6065 msgid "bad register list" -msgstr "" +msgstr "felaktig registerlista" #: config/tc-epiphany.c:404 msgid "malformed reglist in push/pop" -msgstr "" +msgstr "felaktigt angiven registerlista i push/pop" #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. #: config/tc-epiphany.c:505 @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "" #: config/tc-frv.c:404 #, c-format msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" -msgstr "" +msgstr "Okänd cpu -mcpu=%s" #: config/tc-frv.c:457 #, c-format @@ -6012,144 +6012,144 @@ msgstr "-mtomcat-debug Felsök tomcat-lösningar\n" #: config/tc-frv.c:1161 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" -msgstr "" +msgstr "VLIW-packning använd för -mno-pack" #: config/tc-frv.c:1171 msgid "Instruction not supported by this architecture" -msgstr "" +msgstr "Instruktion stöds inte av denna arkitektur" #: config/tc-frv.c:1181 msgid "VLIW packing constraint violation" -msgstr "" +msgstr "Kränkning av VLIW-packningsbegränsning" #: config/tc-frv.c:1772 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" -msgstr "" +msgstr "Omlokalisering %s är inte säker för %s" #: config/tc-h8300.c:172 #, c-format msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" -msgstr "" +msgstr "ny sektion ”%s” definierad utan attribut - detta kan orsaka problem" #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451 msgid "Reg not valid for H8/300" -msgstr "" +msgstr "Register inte giltig för H8/300" #: config/tc-h8300.c:532 msgid "invalid operand size requested" -msgstr "" +msgstr "ogiltig operandstorlek begärd" #: config/tc-h8300.c:637 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig registerlista för ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675 msgid "mismatch between register and suffix" -msgstr "" +msgstr "register och suffix stämmer inte" #: config/tc-h8300.c:680 msgid "invalid suffix after register." -msgstr "" +msgstr "ogiltigt suffix efter register." #: config/tc-h8300.c:702 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" -msgstr "" +msgstr "adress för hög för jmp/jsr i vektortabell" #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851 msgid "Wrong size pointer register for architecture." -msgstr "" +msgstr "Felaktig storlekspekarregister för arkitektur." #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825 msgid "expected @(exp, reg16)" -msgstr "" +msgstr "förväntade @(exp, reg16)" #: config/tc-h8300.c:814 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" -msgstr "" +msgstr "förväntade .L, .W eller .B för register i indexerat adresseringsläge" #: config/tc-h8300.c:1008 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" -msgstr "" +msgstr "förväntade giltigt adresseringsläge för mova: ”@(disp, ea.xz),ERn”" #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035 msgid "expected register" -msgstr "" +msgstr "förväntade register" #: config/tc-h8300.c:1051 msgid "expected closing paren" -msgstr "" +msgstr "förväntade avslutande parentes" #: config/tc-h8300.c:1110 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" -msgstr "" +msgstr "kan inte använda hög del av register i operand %d" #: config/tc-h8300.c:1267 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" -msgstr "" +msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillgänglig i %s-läge" #: config/tc-h8300.c:1276 msgid "mismatch between opcode size and operand size" -msgstr "" +msgstr "opkodsstorlek och operandstorlek stämmer inte" #: config/tc-h8300.c:1312 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." -msgstr "" +msgstr "operand %s0x%lx utanför intervall." #: config/tc-h8300.c:1429 msgid "Can't work out size of operand.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte reda ut storlek för operand.\n" #: config/tc-h8300.c:1478 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" -msgstr "" +msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillgänglig i H8/300-läge" #: config/tc-h8300.c:1483 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" -msgstr "" +msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillägnlig i H8/300H-läge" #: config/tc-h8300.c:1489 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" -msgstr "" +msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillägnlig i H8/300S-läge" #: config/tc-h8300.c:1550 config/tc-h8300.c:1570 msgid "Need #1 or #2 here" -msgstr "" +msgstr "Behöver #1 eller #2 här" #: config/tc-h8300.c:1565 msgid "#4 not valid on H8/300." -msgstr "" +msgstr "#4 inte giltig för H8/300." #: config/tc-h8300.c:1680 config/tc-h8300.c:1762 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "grenoperand har udda avstÃ¥nd (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1800 msgid "destination operand must be 16 bit register" -msgstr "" +msgstr "destinationsoperand mÃ¥ste vara 16-bitarsregister" #: config/tc-h8300.c:1809 msgid "source operand must be 8 bit register" -msgstr "" +msgstr "källoperand mÃ¥ste vara 8-bitarsregister" #: config/tc-h8300.c:1817 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" -msgstr "" +msgstr "destinationsoperand mÃ¥ste vara 16-bitars absolutadress" #: config/tc-h8300.c:1824 msgid "destination operand must be 8 bit register" -msgstr "" +msgstr "destinationsoperand mÃ¥ste vara 8-bitars register" #: config/tc-h8300.c:1832 msgid "source operand must be 16bit absolute address" -msgstr "" +msgstr "källoperand mÃ¥ste vara 16-bitars absolutadress" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. @@ -6157,54 +6157,54 @@ msgstr "" #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2531 #: config/tc-mmix.c:2555 config/tc-mmix.c:2828 msgid "invalid operands" -msgstr "" +msgstr "ogiltiga operander" #: config/tc-h8300.c:1871 msgid "operand/size mis-match" -msgstr "" +msgstr "operand/storlek stämmer inte" #: config/tc-h8300.c:1971 config/tc-sh.c:2969 config/tc-sh64.c:2794 #: config/tc-z8k.c:1225 msgid "unknown opcode" -msgstr "" +msgstr "okänd opkod" #: config/tc-h8300.c:2004 msgid "invalid operand in ldm" -msgstr "" +msgstr "ogiltig operand i ldm" #: config/tc-h8300.c:2013 msgid "invalid operand in stm" -msgstr "" +msgstr "ogiltig operand i stm" #: config/tc-h8300.c:2139 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" -msgstr "" +msgstr "anrop till tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:2148 config/tc-xc16x.c:347 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" -msgstr "" +msgstr "anrop till md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:2199 config/tc-xc16x.c:251 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" -msgstr "" +msgstr "anrop till md_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2214 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" -msgstr "" +msgstr "Oväntad referens till en symbol i en icke-kodsektion" #: config/tc-h8300.c:2230 config/tc-xc16x.c:292 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" -msgstr "" +msgstr "Skillnad mellan symboler i olika sektioner stöds inte" #: config/tc-h8300.c:2252 config/tc-mcore.c:2198 config/tc-microblaze.c:2445 #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4477 config/tc-tic6x.c:4523 #: config/tc-xc16x.c:315 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte representera omlokaliseringstyp %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. @@ -6213,22 +6213,22 @@ msgstr "" #: config/tc-hppa.c:1024 config/tc-hppa.c:1038 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." -msgstr "" +msgstr "Fält utanför intervall [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1052 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." -msgstr "" +msgstr "Fält inte korrekt justerat [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1105 msgid "Missing .exit\n" -msgstr "" +msgstr "Saknar .exit\n" #: config/tc-hppa.c:1108 msgid "Missing .procend\n" -msgstr "" +msgstr "Saknar .procend\n" #: config/tc-hppa.c:1294 #, c-format @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr "" #: config/tc-hppa.c:1318 msgid "Bad segment in expression." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt segment i uttryck." #: config/tc-hppa.c:1343 #, c-format @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgstr "" #: config/tc-hppa.c:4144 msgid "Missing Branch On Bit Condition" -msgstr "" +msgstr "Saknar gren eller bitvillkor" #: config/tc-hppa.c:4229 #, c-format @@ -6416,11 +6416,11 @@ msgstr "" #: config/tc-hppa.c:5801 config/tc-hppa.c:7028 config/tc-hppa.c:7083 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" -msgstr "" +msgstr "Saknar funktionsnamn för .PROC (korrupt etikettkedja)" #: config/tc-hppa.c:5804 config/tc-hppa.c:7086 msgid "Missing function name for .PROC" -msgstr "" +msgstr "Saknar funktionsnamn för .PROC" #: config/tc-hppa.c:5863 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgstr "" #: config/tc-hppa.c:6354 msgid "Missing .callinfo." -msgstr "" +msgstr "Saknar .callinfo." #: config/tc-hppa.c:6418 msgid ".REG expression must be a register" @@ -6500,7 +6500,7 @@ msgstr "" #: config/tc-hppa.c:6567 msgid "Missing .callinfo" -msgstr "" +msgstr "Saknar .callinfo" #: config/tc-hppa.c:6571 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" @@ -6523,7 +6523,7 @@ msgstr "" #: config/tc-hppa.c:6855 msgid "Missing label name on .LABEL" -msgstr "" +msgstr "Saknar etikettnamn för .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6860 msgid "extra .LABEL arguments ignored." @@ -6544,246 +6544,246 @@ msgstr "" #: config/tc-hppa.c:6982 msgid "Nested procedures" -msgstr "" +msgstr "Nästlade procedurer" #: config/tc-hppa.c:6992 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte allokera upprullningsbeskrivning\n" #: config/tc-hppa.c:7090 msgid "misplaced .procend" -msgstr "" +msgstr "felplacerat .procend" #: config/tc-hppa.c:7093 msgid "Missing .callinfo for this procedure" -msgstr "" +msgstr "Saknar .callinfo för denna procedur" #: config/tc-hppa.c:7096 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" -msgstr "" +msgstr "Saknar .EXIT för ett .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7133 msgid "Not in a space.\n" -msgstr "" +msgstr "Inte i ett utrymme.\n" #: config/tc-hppa.c:7136 msgid "Not in a subspace.\n" -msgstr "" +msgstr "Inte i ett underutrymme.\n" #: config/tc-hppa.c:7225 msgid "Invalid .SPACE argument" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt .SPACE-argument" #: config/tc-hppa.c:7271 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ändra utrymmen inom en procedurdefinition. Överhoppat" #: config/tc-hppa.c:7399 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." -msgstr "" +msgstr "Odefinierad rymd: ”%s” Antar rymdnummer = 0." #: config/tc-hppa.c:7422 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" -msgstr "" +msgstr "MÃ¥ste vara inom en rymd innan byte eller deklaration av underrymder.\n" #: config/tc-hppa.c:7426 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ändra underrymder inom en procedurdefinition. Överhoppad" #: config/tc-hppa.c:7462 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" -msgstr "" +msgstr "Parametrar för en existerande underrymd kan inte modifieras" #: config/tc-hppa.c:7514 msgid "Alignment must be a power of 2" -msgstr "" +msgstr "Justering mÃ¥ste vara en tvÃ¥potens" #: config/tc-hppa.c:7561 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" -msgstr "" +msgstr "FIRST stöds inte som ett .SUBSPACE-argument" #: config/tc-hppa.c:7563 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt .SUBSPACE-argument" #: config/tc-hppa.c:7752 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." -msgstr "" +msgstr "Internt fel: Kan inte hitta omslutande rymd för %s." #: config/tc-hppa.c:7790 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Slut pÃ¥ minne: kunde inte allokera ny rymdkedjningspost: %s\n" #: config/tc-hppa.c:7878 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Slut pÃ¥ minne: kunde inte allokera ny underrymdskedjningspost: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8323 msgid "-R option not supported on this target." -msgstr "" +msgstr "-R-flaggan stöds inte för detta mÃ¥l." #: config/tc-hppa.c:8340 config/tc-sparc.c:885 config/tc-sparc.c:922 #, c-format msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Internt fel: kan inte hasha ”%s”: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8349 config/tc-i860.c:235 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "internt fel: tappar bort opkod: ”%s” ”%s”\n" #: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1219 config/tc-s390.c:431 #: config/tc-s390.c:438 #, c-format msgid "invalid switch -m%s" -msgstr "" +msgstr "ogiltig flagga -m%s" #: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:518 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction %s" -msgstr "" +msgstr "Internt assemblerfel för instruktion %s" #: config/tc-i370.c:534 #, c-format msgid "Internal assembler error for macro %s" -msgstr "" +msgstr "Internt assemblerfel för makro %s" #: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2014 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" -msgstr "" +msgstr "identifierar+konstant@got innebär identifierare@got+konstant" #: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8074 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s-omlokaliseringar fÃ¥r inte plats i %d byte\n" #: config/tc-i370.c:925 config/tc-i370.c:965 msgid "unsupported DC type" -msgstr "" +msgstr "DC-typ stöds inte" #: config/tc-i370.c:937 config/tc-i370.c:947 config/tc-i370.c:1529 #: config/tc-i370.c:1540 msgid "missing end-quote" -msgstr "" +msgstr "saknar slutcitattecken" #: config/tc-i370.c:995 msgid "unsupported alignment" -msgstr "" +msgstr "justering stöds inte" #: config/tc-i370.c:1002 msgid "this DS form not yet supported" -msgstr "" +msgstr "denna DS-form stöds inte än" #: config/tc-i370.c:1045 config/tc-m32r.c:1492 config/tc-microblaze.c:191 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." -msgstr "" +msgstr "Förväntade komma efter symbolnamn: resten av raden överhoppad." #: config/tc-i370.c:1068 config/tc-m32r.c:1516 config/tc-microblaze.c:213 #: config/tc-ppc.c:2175 config/tc-ppc.c:3661 config/tc-ppc.c:3704 #: config/tc-ppc.c:5288 msgid "ignoring bad alignment" -msgstr "" +msgstr "hoppar över felaktig justering" #: config/tc-i370.c:1079 config/tc-m32r.c:1543 config/tc-microblaze.c:224 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." -msgstr "" +msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol ”%s”." #: config/tc-i370.c:1087 config/tc-microblaze.c:232 #, c-format msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." -msgstr "" +msgstr "Längden för .lcomm ”%s” är redan %ld. Ändrades inte till %ld." #: config/tc-i370.c:1106 config/tc-m32r.c:1528 config/tc-microblaze.c:248 #: config/tc-v850.c:381 msgid "Common alignment not a power of 2" -msgstr "" +msgstr "Generell justering inte en tvÃ¥potens" #: config/tc-i370.c:1244 msgid "Missing or bad .using directive" -msgstr "" +msgstr "Saknat eller felaktigt .using-direktiv" #: config/tc-i370.c:1289 msgid "Literal Pool Overflow" -msgstr "" +msgstr "Literalpoolsöverspill" #: config/tc-i370.c:1587 msgid "expression not a constant" -msgstr "" +msgstr "uttryck inte en konstant" #: config/tc-i370.c:1594 msgid "Unknown/unsupported address literal type" -msgstr "" +msgstr "Okänd/Saknar stöd för adressliteraltyp" #: config/tc-i370.c:1617 #, c-format msgid ".ltorg without prior .using in section %s" -msgstr "" +msgstr ".ltorg utan föregÃ¥ende .using i sektion %s" #: config/tc-i370.c:1621 #, c-format msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" -msgstr "" +msgstr ".ltorg i sektion %s parad med .using i sektion %s" #: config/tc-i370.c:1644 #, c-format msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" -msgstr "" +msgstr "felaktig justering om %d byte i literalpool" #: config/tc-i370.c:1668 msgid "bad literal size\n" -msgstr "" +msgstr "felaktig literalstorlek\n" #: config/tc-i370.c:1742 msgid ".using: base address expression illegal or too complex" -msgstr "" +msgstr ".using: basadressuttryck felaktigt eller för komplext" #: config/tc-i370.c:1777 config/tc-i370.c:1786 #, c-format msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d" -msgstr "" +msgstr "att tappa register %d i sektion %s matchar inte att använda register %d" #: config/tc-i370.c:1790 #, c-format msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s" -msgstr "" +msgstr "att tappa register %d i sektion %s matchar inte tidigare använt register %s" #: config/tc-i370.c:1846 config/tc-ppc.c:3493 msgid "wrong number of operands" -msgstr "" +msgstr "fel antal operander" #: config/tc-i370.c:1927 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1253 #: config/tc-s390.c:1607 config/tc-v850.c:2316 #, c-format msgid "Unrecognized opcode: `%s'" -msgstr "" +msgstr "Okänd opkod: ”%s”" #: config/tc-i370.c:2070 msgid "not using any base register" -msgstr "" +msgstr "använder inte nÃ¥got basregister" #: config/tc-i370.c:2100 #, c-format msgid "expecting a register for operand %d" -msgstr "" +msgstr "förväntar ett register för operand %d" #. Not used --- don't have any 8 byte instructions. #: config/tc-i370.c:2221 msgid "Internal Error: bad instruction length" -msgstr "" +msgstr "Internt fel: felaktig instruktionslängd" #: config/tc-i386.c:2101 #, c-format msgid "%s shortened to %s" -msgstr "" +msgstr "%s förkortat till %s" #: config/tc-i386.c:2187 msgid "same type of prefix used twice" -msgstr "" +msgstr "samma typ av prefix använt tvÃ¥ gÃ¥nger" #: config/tc-i386.c:2214 #, c-format @@ -6826,19 +6826,19 @@ msgstr "saknar cpu-arkitektur" #: config/tc-i386.c:2458 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" -msgstr "" +msgstr "ingen sÃ¥dan arkitekturmodifierare: ”%s”" #: config/tc-i386.c:2473 config/tc-i386.c:2496 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" -msgstr "" +msgstr "Intel L1OM kan endast 64-bitars ELF" #: config/tc-i386.c:2480 config/tc-i386.c:2503 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" -msgstr "" +msgstr "Intel K1OM kan endast 64-bitars ELF" #: config/tc-i386.c:2514 config/tc-i386.c:10086 msgid "unknown architecture" -msgstr "" +msgstr "okänd arkitektur" #: config/tc-i386.c:2548 config/tc-i386.c:2570 #, c-format @@ -7626,67 +7626,67 @@ msgstr "" #: config/tc-i386.c:10139 msgid "Intel L1OM is 64bit only" -msgstr "" +msgstr "Intel L1OM kan endast 64-bit" #: config/tc-i386.c:10145 msgid "Intel K1OM is 64bit only" -msgstr "" +msgstr "Intel K1OM kan endast 64-bitars" #: config/tc-i386.c:10326 msgid "symbol size computation overflow" -msgstr "" +msgstr "överspill vid beräkning av symbolstorlek" #: config/tc-i386.c:10390 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" -msgstr "" +msgstr "kan inte genomföra %d byte pc-relativ omlokalisering" #: config/tc-i386.c:10411 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" -msgstr "" +msgstr "kan inte genomföra %d byte omlokalisering" #: config/tc-i386.c:10479 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" -msgstr "" +msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s i x32-läge" #: config/tc-i386.c:10515 config/tc-s390.c:2478 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s" #: config/tc-i386.c:10632 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" -msgstr "" +msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,l,w,x,M,S,G,T i sträng" #: config/tc-i386.c:10635 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" -msgstr "" +msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,w,x,M,S,G,T i sträng" #: config/tc-i386.c:10654 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" -msgstr "" +msgstr ".largecomm stöds endast i 64-bitarsläge, producerar .comm" #: config/tc-i860.c:121 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" -msgstr "" +msgstr "Direktivet .dual endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga" #: config/tc-i860.c:131 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" -msgstr "" +msgstr "Direktivet .enddual endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga" #: config/tc-i860.c:144 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" -msgstr "" +msgstr "Direktive .atmp endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga" #: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170 msgid "Unknown temporary pseudo register" -msgstr "" +msgstr "Okänt tillfälligt pseudoregister" #: config/tc-i860.c:246 msgid "Defective assembler. No assembly attempted." -msgstr "" +msgstr "Defekt assembler. Har inte försökt göra assemblering." #: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3916 #: config/tc-m68k.c:3948 config/tc-sparc.c:2978 @@ -7696,7 +7696,7 @@ msgstr "" #: config/tc-i860.c:399 #, c-format msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" -msgstr "" +msgstr "Utöka opkod efter fördröjd gren: ”%s”" #: config/tc-i860.c:403 #, c-format @@ -8621,58 +8621,58 @@ msgstr "" #: config/tc-ia64.c:7692 msgid "Found '}' when manual bundling is off" -msgstr "" +msgstr "Hittade ”}” när manuell buntning är av" #: config/tc-ia64.c:7719 msgid "Expected ')'" -msgstr "" +msgstr "Förväntade ”)”" #: config/tc-ia64.c:7724 msgid "Qualifying predicate expected" -msgstr "" +msgstr "Kvalificerande predikat förväntades" #: config/tc-ia64.c:7743 msgid "Tag must come before qualifying predicate." -msgstr "" +msgstr "Tagg mÃ¥ste komma före kvalificerande predikat." #: config/tc-ia64.c:7773 msgid "Expected ':'" -msgstr "" +msgstr "Förväntade ”:”" #: config/tc-ia64.c:7789 msgid "Tag name expected" -msgstr "" +msgstr "Taggnamn förväntades" #: config/tc-ia64.c:7891 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" -msgstr "" +msgstr "Roterande registerindex mÃ¥ste vara en icke-negativ konstant" #: config/tc-ia64.c:7896 #, c-format msgid "Index out of range 0..%u" -msgstr "" +msgstr "Index utanför intervall 0..%u" #: config/tc-ia64.c:7908 msgid "Indirect register index must be a general register" -msgstr "" +msgstr "Indirekt registerindex mÃ¥ste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:7917 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" -msgstr "" +msgstr "Index kan endast tillämpas för roterande eller indirekta register" #: config/tc-ia64.c:7953 config/tc-xstormy16.c:145 msgid "Expected '('" -msgstr "" +msgstr "Förväntade ”(”" #: config/tc-ia64.c:7961 config/tc-pdp11.c:447 config/tc-pdp11.c:511 #: config/tc-pdp11.c:545 config/tc-tilegx.c:1046 config/tc-tilepro.c:938 #: config/tc-xstormy16.c:154 msgid "Missing ')'" -msgstr "" +msgstr "Saknar ”}”" #: config/tc-ia64.c:7979 config/tc-xstormy16.c:161 msgid "Not a symbolic expression" -msgstr "" +msgstr "Inte ett symboliskt uttryck" #: config/tc-ia64.c:7984 config/tc-ia64.c:7998 msgid "Illegal combination of relocation functions" @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgstr "" #: config/tc-ia64.c:8087 msgid "No current frame" -msgstr "" +msgstr "Ingen aktuell ram" #: config/tc-ia64.c:8089 #, c-format @@ -9531,7 +9531,7 @@ msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:4497 msgid "Invalid directive" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt direktiv" #: config/tc-m68k.c:1165 #, c-format @@ -9565,11 +9565,11 @@ msgstr "" #: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1877 msgid "No operator" -msgstr "" +msgstr "Ingen operator" #: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1893 msgid "Unknown operator" -msgstr "" +msgstr "Okänd operator" #: config/tc-m68k.c:2362 msgid "invalid instruction for this architecture; needs " @@ -9577,20 +9577,20 @@ msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2370 msgid "hardware divide" -msgstr "" +msgstr "hÃ¥rdvarudivision" #: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400 msgid "or higher" -msgstr "" +msgstr "eller högre" #: config/tc-m68k.c:2453 msgid "operands mismatch" -msgstr "" +msgstr "operander stämmer inte" #: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529 #: config/tc-mmix.c:2493 config/tc-mmix.c:2517 msgid "operand out of range" -msgstr "" +msgstr "operand utanför intervall" #: config/tc-m68k.c:2586 #, c-format @@ -9599,23 +9599,23 @@ msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2663 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" -msgstr "" +msgstr "förskjutning för stor för denna arkitektur; behöver 68020 eller högre" #: config/tc-m68k.c:2774 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" -msgstr "" +msgstr "skalfaktor ogiltig för denna arkitektur; behöver cpu32 eller 68020 eller högre" #: config/tc-m68k.c:2779 msgid "invalid index size for coldfire" -msgstr "" +msgstr "ogiltig indexstorlek för coldfire" #: config/tc-m68k.c:2832 msgid "Forcing byte displacement" -msgstr "" +msgstr "Tvingar byteförskjutning" #: config/tc-m68k.c:2834 msgid "byte displacement out of range" -msgstr "" +msgstr "byteförskjutning utanför intervall" #: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" @@ -9636,7 +9636,7 @@ msgstr "" #: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090 #: config/tc-m68k.c:3097 msgid "out of range" -msgstr "" +msgstr "utanför intervall" #: config/tc-m68k.c:3170 msgid "Can't use long branches on this architecture" @@ -9665,132 +9665,132 @@ msgstr "" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3978 msgid "Extra )" -msgstr "" +msgstr "Extra )" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3989 msgid "Missing )" -msgstr "" +msgstr "Saknar )" #: config/tc-m68k.c:4006 msgid "Missing operand" -msgstr "" +msgstr "Saknar operand" #: config/tc-m68k.c:4331 #, c-format msgid "unrecognized default cpu `%s'" -msgstr "" +msgstr "okänd standard-cpu ”%s”" #: config/tc-m68k.c:4385 #, c-format msgid "%s -- statement `%s' ignored" -msgstr "" +msgstr "%s -- sats ”%s” hoppas över" #: config/tc-m68k.c:4434 #, c-format msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" -msgstr "" +msgstr "Vet inte hur bredd för %c ska räknas ut i md_assemble()" #: config/tc-m68k.c:4604 #, c-format msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" -msgstr "" +msgstr "Internt fel: Kan inte allokera m68k_sorted_opcodes med storlek %d" #: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708 #, c-format msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" -msgstr "" +msgstr "Internt fel: Kan inte hitta %s i hashtabell" #: config/tc-m68k.c:4672 config/tc-m68k.c:4711 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Internt fel: Kan inte hasha %s: %s" #: config/tc-m68k.c:4836 #, c-format msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" -msgstr "" +msgstr "textetikett ”%s” justerad till udda gräns" #: config/tc-m68k.c:5008 #, c-format msgid "value %ld out of range" -msgstr "" +msgstr "värde %ld utanför intervall" #: config/tc-m68k.c:5022 msgid "invalid byte branch offset" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt avstÃ¥nd för bytegren" #: config/tc-m68k.c:5059 msgid "short branch with zero offset: use :w" -msgstr "" +msgstr "kort gren med noll avstÃ¥nd: använd :w" #: config/tc-m68k.c:5103 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" -msgstr "" +msgstr "Konvertering av PC-relativ BSR till absolut JSR" #: config/tc-m68k.c:5114 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" -msgstr "" +msgstr "Konvertering av PC-relativ gren till absoluthopp" #: config/tc-m68k.c:5131 config/tc-m68k.c:5188 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" -msgstr "" +msgstr "Konvertering av PC-relativ villkorad gren till absoluthopp" #: config/tc-m68k.c:5253 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" -msgstr "" +msgstr "Konvertering av PC-relativ förskjutning till absolut" #: config/tc-m68k.c:5466 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" -msgstr "" +msgstr "Försökte att konvertera PC-relativ gren till absoluthopp" #: config/tc-m68k.c:5511 config/tc-m68k.c:5522 config/tc-m68k.c:5566 msgid "expression out of range: defaulting to 1" -msgstr "" +msgstr "uttryck utanför intervall: standardvärdet är 1" #: config/tc-m68k.c:5558 msgid "expression out of range: defaulting to 0" -msgstr "" +msgstr "uttryck utanför intervall: standardvärdet är 0" #: config/tc-m68k.c:5599 config/tc-m68k.c:5611 #, c-format msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hantera uttryck: standard värdet är %ld" #: config/tc-m68k.c:5625 msgid "expression doesn't fit in BYTE" -msgstr "" +msgstr "uttryck fÃ¥r inte plats i BYTE" #: config/tc-m68k.c:5629 msgid "expression doesn't fit in WORD" -msgstr "" +msgstr "uttryck fÃ¥r inte plats i ORD" #: config/tc-m68k.c:5716 #, c-format msgid "%s: unrecognized processor name" -msgstr "" +msgstr "%s: okänt processornamn" #: config/tc-m68k.c:5777 msgid "bad coprocessor id" -msgstr "" +msgstr "felaktigt koprocessor-ID" #: config/tc-m68k.c:5783 msgid "unrecognized fopt option" -msgstr "" +msgstr "okänd fopt-flagga" #: config/tc-m68k.c:5916 #, c-format msgid "option `%s' may not be negated" -msgstr "" +msgstr "flagga ”%s” kan inte negeras" #: config/tc-m68k.c:5927 #, c-format msgid "option `%s' not recognized" -msgstr "" +msgstr "okänd flagga ”%s”" #: config/tc-m68k.c:5956 msgid "bad format of OPT NEST=depth" -msgstr "" +msgstr "felaktig format för OPT NEST=djup" #: config/tc-m68k.c:6012 msgid "missing label" @@ -10168,7 +10168,7 @@ msgstr "" #: config/tc-mcore.c:1738 #, c-format msgid "odd displacement at %x" -msgstr "" +msgstr "udda justering vid %x" #. Variable not in small data read only segment accessed #. using small data read only anchor. @@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr "okänd" #: config/tc-mcore.c:1947 #, c-format msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)" -msgstr "" +msgstr "udda förskjutningsgren (0x%lx byte)" #: config/tc-mcore.c:1951 #, c-format @@ -10204,7 +10204,7 @@ msgstr "" #: config/tc-mcore.c:2181 config/tc-microblaze.c:2424 msgid "pc-relative" -msgstr "" +msgstr "pc-relativ" #: config/tc-mep.c:340 #, c-format @@ -10239,64 +10239,64 @@ msgstr "" #: config/tc-mep.c:409 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" -msgstr "" +msgstr "$hi och $lo är inaktiverad när MUL och DIV är av" #: config/tc-mep.c:416 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" -msgstr "" +msgstr "$mb0, $me0, $mb1 och $me1 är inaktiverade när COP är av" #: config/tc-mep.c:421 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" -msgstr "" +msgstr "$dbg och $depc är inaktiverade när DEBUG är av" #: config/tc-mep.c:612 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." -msgstr "" +msgstr "längder för core- och copro instr mÃ¥ste bli 32 bitar." #: config/tc-mep.c:615 config/tc-mep.c:752 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn." -msgstr "" +msgstr "vliw-grup mÃ¥ste bestÃ¥ av 1 kärn- och 1 kopro-instr." #: config/tc-mep.c:749 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits." -msgstr "" +msgstr "längder för kärn- och kopro-instr. mÃ¥ste bli 64-bitar." #: config/tc-mep.c:981 #, c-format msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn" -msgstr "" +msgstr "kan inte packa %s med en 16-bitars instr" #: config/tc-mep.c:999 #, c-format msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn" -msgstr "" +msgstr "kan inte packa %s och %s tillsammans med en 16-bitars instr" #: config/tc-mep.c:1005 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn" -msgstr "" +msgstr "för mÃ¥nga IVC2-instr att packa med en 16-bitars core-instr" #: config/tc-mep.c:1020 #, c-format msgid "cannot pack %s into slot P1" -msgstr "" +msgstr "kan inte packa %s i lucka P1" #: config/tc-mep.c:1026 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn" -msgstr "" +msgstr "för mÃ¥nga IVC2-instr att packa med en 32-bitars core-instr" #: config/tc-mep.c:1044 #, c-format msgid "unable to pack %s by itself?" -msgstr "" +msgstr "kan inte packa %s ensamt?" #: config/tc-mep.c:1074 #, c-format msgid "cannot pack %s and %s together" -msgstr "" +msgstr "kan inte packa %s och %s tillsammans" #: config/tc-mep.c:1080 msgid "too many IVC2 insns to pack together" -msgstr "" +msgstr "för mÃ¥nga IVC2-instr att packa tillsammans" #. There are no insns in the queue and a plus is present. #. This is a syntax error. Let's not tolerate this. @@ -10348,15 +10348,15 @@ msgstr "" #: config/tc-metag.c:1312 config/tc-metag.c:1532 config/tc-metag.c:3100 #: config/tc-metag.c:3185 config/tc-metag.c:3287 msgid "invalid memory operand" -msgstr "" +msgstr "ogiltig minnesoperand" #: config/tc-metag.c:940 config/tc-metag.c:3118 msgid "invalid source register" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt källregister" #: config/tc-metag.c:1025 msgid "invalid destination unit" -msgstr "" +msgstr "ogiltig destinationsenhet" #: config/tc-metag.c:1033 msgid "mov cannot use RD port as destination" @@ -10364,11 +10364,11 @@ msgstr "" #: config/tc-metag.c:1058 msgid "invalid source unit" -msgstr "" +msgstr "ogiltig källenhet" #: config/tc-metag.c:1066 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode" -msgstr "" +msgstr "käll- och adressenheter fÃ¥r inte delas i detta adresseringsläge" #: config/tc-metag.c:1074 config/tc-metag.c:1678 msgid "set can only use RD port as source" @@ -10385,52 +10385,52 @@ msgstr "" #: config/tc-metag.c:1110 config/tc-metag.c:1216 config/tc-metag.c:3131 #: config/tc-metag.c:3198 config/tc-metag.c:3300 config/tc-metag.c:4581 msgid "offset value out of range" -msgstr "" +msgstr "avstÃ¥ndsvärde utanför intervall" #: config/tc-metag.c:1170 msgid "destination unit must be RD" -msgstr "" +msgstr "destinationsenhet mÃ¥ste vara RD" #: config/tc-metag.c:1280 msgid "invalid destination register list" -msgstr "" +msgstr "ogiltig registerlista för destination" #: config/tc-metag.c:1327 msgid "invalid source register list" -msgstr "" +msgstr "ogiltig registerlista för källa" #: config/tc-metag.c:1352 msgid "register list must be even numbered" -msgstr "" +msgstr "registerlista mÃ¥ste vara jämnt numrerad" #: config/tc-metag.c:1358 msgid "register list must be from the same unit" -msgstr "" +msgstr "registerlista mÃ¥ste vara frÃ¥n samma enhet" #: config/tc-metag.c:1381 msgid "register list must not contain duplicates" -msgstr "" +msgstr "registerlista fÃ¥r inte innehÃ¥lla duplikat" #: config/tc-metag.c:1638 msgid "MDRD value must be between 1 and 8" -msgstr "" +msgstr "MDRD-värde mÃ¥ste vara mellan 1 och 8" #: config/tc-metag.c:1729 msgid "invalid destination memory operand" -msgstr "" +msgstr "ogiltig minnesoperand för destination" #: config/tc-metag.c:1744 msgid "invalid source memory operand" -msgstr "" +msgstr "ogiltig minnesoperand för källa" #: config/tc-metag.c:1751 #, c-format msgid "address units must be one of %s" -msgstr "" +msgstr "adressenheter mÃ¥ste vara endera av %s" #: config/tc-metag.c:1758 msgid "base and offset must be from the same unit" -msgstr "" +msgstr "bas och avstÃ¥nd mÃ¥ste vara frÃ¥n samma enhet" #: config/tc-metag.c:1766 msgid "source and destination increment mode must agree" @@ -10447,20 +10447,20 @@ msgstr "" #: config/tc-metag.c:2081 #, c-format msgid "register unit must be one of %s" -msgstr "" +msgstr "registerenhet mÃ¥ste vara endera av %s" #: config/tc-metag.c:2168 #, c-format msgid "link register unit must be one of %s" -msgstr "" +msgstr "länkregisterenhet mÃ¥ste vara endera av %s" #: config/tc-metag.c:2174 msgid "link register must be in a low numbered register" -msgstr "" +msgstr "länkregister mÃ¥ste vara ett lÃ¥gt numrerat register" #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769 msgid "target out of range" -msgstr "" +msgstr "mÃ¥l utanför intervall" #: config/tc-metag.c:2672 msgid "invalid quickrot unit specified" @@ -10640,21 +10640,21 @@ msgstr "" #: config/tc-metag.c:5870 #, c-format msgid "unknown fpu `%s'" -msgstr "" +msgstr "okänd fpu ”%s”" #: config/tc-metag.c:5885 #, c-format msgid "missing DSP name `%s'" -msgstr "" +msgstr "saknar DSP-namn ”%s”" #: config/tc-metag.c:5896 #, c-format msgid "unknown DSP `%s'" -msgstr "" +msgstr "okänd DSP ”%s”" #: config/tc-metag.c:5914 msgid "\t assemble for DSP architecture " -msgstr "" +msgstr "\t assemblera för DSP-arkitektur " #: config/tc-metag.c:5952 #, c-format @@ -10682,51 +10682,51 @@ msgstr "" #: config/tc-metag.c:6568 #, c-format msgid "junk at end of line: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "skräp vid radlust: ”%s”" #: config/tc-metag.c:6575 #, c-format msgid "failed to assemble instruction: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "misslyckades med att assemblera instruktion: ”%s”" #: config/tc-metag.c:6580 #, c-format msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "okänd flyttalsmnemonic: ”%s”" #: config/tc-metag.c:6582 #, c-format msgid "unknown mnemonic: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "okänd mnemonic: ”%s”" #: config/tc-metag.c:6633 #, c-format msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte assemblera DSP-instruktion, DSP-flagga inte inställd: %s" #: config/tc-metag.c:6640 #, c-format msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte assemblera FPU-instruktion, FPU-flagga inte inställd: %s" #: config/tc-metag.c:6738 config/tc-nds32.c:6010 msgid "Bad call to md_atof()" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt anrop till md_atof()" #: config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:540 #: config/tc-microblaze.c:577 #, c-format msgid "Invalid register number at '%.6s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt registernummer vid ”%.6s”" #: config/tc-microblaze.c:738 msgid "operand must be a constant or a label" -msgstr "" +msgstr "operand mÃ¥ste vara en konstant eller en etikett" #: config/tc-microblaze.c:742 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" -msgstr "" +msgstr "operand mÃ¥ste vara absolut i intervallet %d..%d, inte %d" #: config/tc-microblaze.c:942 config/tc-microblaze.c:949 #: config/tc-microblaze.c:956 config/tc-microblaze.c:989 @@ -10747,7 +10747,7 @@ msgstr "" #: config/tc-microblaze.c:1567 config/tc-microblaze.c:1573 #: config/tc-microblaze.c:1633 config/tc-microblaze.c:1707 msgid "Error in statement syntax" -msgstr "" +msgstr "Fel i satssyntax" #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:964 #: config/tc-microblaze.c:966 config/tc-microblaze.c:1006 @@ -10762,7 +10762,7 @@ msgstr "" #: config/tc-microblaze.c:1511 config/tc-microblaze.c:1577 #: config/tc-microblaze.c:1639 msgid "Cannot use special register with this instruction" -msgstr "" +msgstr "Kan inte använda specialregister med denna funktion" #: config/tc-microblaze.c:1016 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" @@ -10779,32 +10779,32 @@ msgstr "" #: config/tc-microblaze.c:1146 #, c-format msgid "Shift value > 32. using " -msgstr "" +msgstr "Skiftvärde > 32. använder " #: config/tc-microblaze.c:1252 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" -msgstr "" +msgstr "Symbol använd som omedelbart värde för msrset/msrclr-instruktioner" #: config/tc-microblaze.c:1381 config/tc-microblaze.c:1434 msgid "invalid value for special purpose register" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt värde för specialsyftesregister" #: config/tc-microblaze.c:1647 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" -msgstr "" +msgstr "En IMM-instruktion bör inte finnas i .s-filen" #: config/tc-microblaze.c:1709 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction" -msgstr "" +msgstr "Symbolen använd som omedelbar för mbar-instruktion" #: config/tc-microblaze.c:1715 #, c-format msgid "Immediate value for mbar > 32. using " -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde för mbar > 32. använder " #: config/tc-microblaze.c:1792 msgid "Bad call to MD_NTOF()" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt anrop till MD_NTOF()" #: config/tc-microblaze.c:2049 #, c-format @@ -10843,7 +10843,7 @@ msgstr "" #: config/tc-z80.c:694 read.c:4463 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" -msgstr "" +msgstr "BFD omlokaliseringsstorlek %u stöds inte" #: config/tc-mips.c:2021 #, c-format @@ -10872,7 +10872,7 @@ msgstr "" #: config/tc-mips.c:3087 msgid "invalid register range" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt registerintervall" #: config/tc-mips.c:3115 msgid "vector element must be constant" @@ -10880,7 +10880,7 @@ msgstr "" #: config/tc-mips.c:3125 msgid "missing `]'" -msgstr "" +msgstr "saknar ”]”" #: config/tc-mips.c:3321 #, c-format @@ -15842,15 +15842,15 @@ msgstr "" #: config/tc-tic4x.c:1537 msgid "Expecting a register name" -msgstr "" +msgstr "Förväntade ett registernamn" #: config/tc-tic4x.c:1549 config/tc-tic4x.c:1572 config/tc-tic4x.c:1641 msgid "Number too large" -msgstr "" +msgstr "Tal för stor" #: config/tc-tic4x.c:1589 msgid "Expecting a constant value" -msgstr "" +msgstr "Förväntade ett konstantvärde" #: config/tc-tic4x.c:1596 #, c-format @@ -15887,11 +15887,11 @@ msgstr "" #: config/tc-tic4x.c:1833 config/tc-tic4x.c:1873 config/tc-tic4x.c:2064 #: config/tc-tic4x.c:2086 msgid "Register must be Rn" -msgstr "" +msgstr "Register mÃ¥ste vara Rn" #: config/tc-tic4x.c:1887 config/tc-tic4x.c:1957 config/tc-tic4x.c:1971 msgid "Register must be R0--R7" -msgstr "" +msgstr "Register mÃ¥ste vara R0--R7" #: config/tc-tic4x.c:1911 config/tc-tic4x.c:1939 #, c-format @@ -15900,35 +15900,35 @@ msgstr "" #: config/tc-tic4x.c:1985 msgid "Destination register must be R2 or R3" -msgstr "" +msgstr "Destinationsregister mÃ¥ste vara R2 eller R3" #: config/tc-tic4x.c:1999 msgid "Destination register must be R0 or R1" -msgstr "" +msgstr "Destinationsregister mÃ¥ste vara R0 eller R1" #: config/tc-tic4x.c:2036 #, c-format msgid "Displacement value of %ld is too large" -msgstr "" +msgstr "Förskjutningsvärde %ld är för stort" #: config/tc-tic4x.c:2097 config/tc-tic4x.c:2228 msgid "Floating point number not valid in expression" -msgstr "" +msgstr "Flyttalsnummer inte giltigt i uttryck" #: config/tc-tic4x.c:2111 #, c-format msgid "Signed immediate value %ld too large" -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde med tecken %ld för stort" #: config/tc-tic4x.c:2174 #, c-format msgid "Unsigned immediate value %ld too large" -msgstr "" +msgstr "Teckenlöst omedelbart värde %ld för stort" #: config/tc-tic4x.c:2242 #, c-format msgid "Immediate value %ld too large" -msgstr "" +msgstr "Omedelbart värde %ld för stort" #: config/tc-tic4x.c:2261 config/tc-tic4x.c:2289 msgid "Register must be ivtp or tvtp" @@ -15957,38 +15957,38 @@ msgstr "" #: config/tc-tic4x.c:2507 #, c-format msgid "Invalid operands for %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga operander för %s" #: config/tc-tic4x.c:2510 #, c-format msgid "Invalid instruction %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig instruktion %s" #: config/tc-tic4x.c:2659 #, c-format msgid "Bad relocation type: 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "Felaktig omlokaliseringstyp: 0x%02x" #: config/tc-tic4x.c:2717 #, c-format msgid "Unsupported processor generation %d" -msgstr "" +msgstr "Processorgeneration %d stöds inte" #: config/tc-tic4x.c:2725 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" -msgstr "" +msgstr "Flaggan -b är förÃ¥ldrad, använd -mbig" #: config/tc-tic4x.c:2731 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" -msgstr "" +msgstr "Flaggan -p är förÃ¥ldrad, använd -mmemparm" #: config/tc-tic4x.c:2737 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" -msgstr "" +msgstr "Flaggan -r är förÃ¥ldrad, använd -mregparm" #: config/tc-tic4x.c:2743 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" -msgstr "" +msgstr "Flaggan -s är förÃ¥ldrad, använd -msmall" #: config/tc-tic4x.c:2771 #, c-format @@ -16038,7 +16038,7 @@ msgstr "" #: config/tc-tic4x.c:2816 #, c-format msgid "Label \"$%d\" redefined" -msgstr "" +msgstr "Etiketten ”$%d” omdefinierad" #: config/tc-tic4x.c:3026 #, c-format @@ -19024,28 +19024,28 @@ msgstr "" #: expr.c:1923 symbols.c:1386 msgid "division by zero" -msgstr "" +msgstr "division med noll" #: expr.c:1929 msgid "shift count" -msgstr "" +msgstr "skiftantal" #: expr.c:2050 msgid "operation combines symbols in different segments" -msgstr "" +msgstr "operation kombinerar symboler i olika segment" #: frags.c:60 msgid "attempt to allocate data in absolute section" -msgstr "" +msgstr "försök att allokera data i en absolut sektion" #: frags.c:66 msgid "attempt to allocate data in common section" -msgstr "" +msgstr "försök att allokera data i en generell sektion" #: frags.c:115 #, c-format msgid "can't extend frag %lu chars" -msgstr "" +msgstr "kan inte utöka frag %lu tecken" #. For error messages. #. Detect if we are reading from stdin by examining the file @@ -19061,26 +19061,26 @@ msgstr "" #. that is produced at the end of the assembly. #: input-file.c:134 input-scrub.c:241 listing.c:349 msgid "{standard input}" -msgstr "" +msgstr "{standard in}" #: input-file.c:139 #, c-format msgid "can't open %s for reading: %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte öppna %s för läsning: %s" #: input-file.c:148 input-file.c:222 #, c-format msgid "can't read from %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte läsa frÃ¥n %s: %s" #: input-file.c:250 listing.c:1446 output-file.c:71 #, c-format msgid "can't close %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte stänga %s: %s" #: input-scrub.c:268 msgid "macros nested too deeply" -msgstr "" +msgstr "makro nästlade för djupt" #: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403 msgid "partial line at end of file ignored" @@ -19093,16 +19093,16 @@ msgstr "" #: listing.c:255 messages.c:154 messages.c:156 messages.c:159 msgid "Warning: " -msgstr "" +msgstr "Varning: " #: listing.c:261 messages.c:219 messages.c:221 messages.c:224 msgid "Error: " -msgstr "" +msgstr "Fel: " #: listing.c:625 #, c-format msgid "unable to rebuffer file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "kan inte ombuffra fil: %s\n" #: listing.c:1332 #, c-format @@ -19111,11 +19111,14 @@ msgid "" " time stamp \t: %s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" tidsstämpel \t: %s\n" +"\n" #: listing.c:1342 #, c-format msgid "%s " -msgstr "" +msgstr "%s " #: listing.c:1347 #, c-format @@ -19123,12 +19126,16 @@ msgid "" "\n" "\t%s " msgstr "" +"\n" +"\t%s " #: listing.c:1357 msgid "" "\n" " options passed\t: " msgstr "" +"\n" +" flaggor angivna\t: " #: listing.c:1396 #, c-format @@ -19136,6 +19143,8 @@ msgid "" " GNU assembler version %s (%s)\n" "\t using BFD version %s." msgstr "" +" GNU assembler version %s (%s)\n" +"\t använder BFD version %s." #: listing.c:1399 #, c-format @@ -19143,6 +19152,8 @@ msgid "" "\n" " input file \t: %s" msgstr "" +"\n" +" inmatningsfil \t: %s" #: listing.c:1400 #, c-format @@ -19150,6 +19161,8 @@ msgid "" "\n" " output file \t: %s" msgstr "" +"\n" +" utmatningsfil \t: %s" #: listing.c:1401 #, c-format @@ -19157,11 +19170,13 @@ msgid "" "\n" " target \t: %s" msgstr "" +"\n" +" mÃ¥l \t: %s" #: listing.c:1425 #, c-format msgid "can't open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte öppna %s: %s" #: listing.c:1510 msgid "strange paper height, set to no form" @@ -19169,38 +19184,38 @@ msgstr "" #: listing.c:1574 msgid "new line in title" -msgstr "" +msgstr "nyrad i titel" #. Turns the next expression into a string. #: macro.c:382 #, no-c-format msgid "% operator needs absolute expression" -msgstr "" +msgstr "%-operator behöver absolut uttryck" #: macro.c:536 #, c-format msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" -msgstr "" +msgstr "Saknar parameterkvalificerare för ”%s” i makro ”%s”" #: macro.c:546 #, c-format msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" -msgstr "" +msgstr "”%s” är inte en giltig parameterkvalificerare för ”%s” i makro ”%s”" #: macro.c:563 #, c-format msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" -msgstr "" +msgstr "Poänglöst standardvärde för nödvändig parameter ”%s” i makro ”%s”" #: macro.c:575 #, c-format msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" -msgstr "" +msgstr "En parameter vid namn ”%s” existerar redan för makro ”%s”" #: macro.c:612 #, c-format msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" -msgstr "" +msgstr "Reserverat ord ”%s” använt som parameter i makro ”%s”" #: macro.c:670 #, c-format @@ -19210,52 +19225,52 @@ msgstr "" #: macro.c:682 #, c-format msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" -msgstr "" +msgstr "saknar ”)” efter formella i makrodefinition ”%s”" #: macro.c:697 msgid "Missing macro name" -msgstr "" +msgstr "Saknar makronamn" #: macro.c:706 #, c-format msgid "Bad parameter list for macro `%s'" -msgstr "" +msgstr "Felaktig parameterlista för makro ”%s”" #: macro.c:712 #, c-format msgid "Macro `%s' was already defined" -msgstr "" +msgstr "Makro ”%s” har redan definierats" #: macro.c:837 macro.c:839 msgid "missing `)'" -msgstr "" +msgstr "saknar ”)”" #: macro.c:936 #, c-format msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" -msgstr "" +msgstr "”%s” har redan använts som parameternamn (eller annat lokalt namn)" #: macro.c:1094 msgid "confusion in formal parameters" -msgstr "" +msgstr "förvirring bland formella parametrar" #: macro.c:1102 #, c-format msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" -msgstr "" +msgstr "Parameter vid namn ”%s” existerar inte för makro ”%s”" #: macro.c:1113 #, c-format msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" -msgstr "" +msgstr "Värde för parameter ”%s” i makro ”%s” har redan angetts" #: macro.c:1127 msgid "can't mix positional and keyword arguments" -msgstr "" +msgstr "kan inte blanda positionella och nyckeordsargument" #: macro.c:1138 msgid "too many positional arguments" -msgstr "" +msgstr "för mÃ¥nga positionella argument" #: macro.c:1186 #, c-format @@ -19283,12 +19298,12 @@ msgstr "" #: messages.c:278 #, c-format msgid "Fatal error: " -msgstr "" +msgstr "Ödesdigert fel: " #: messages.c:296 #, c-format msgid "Internal error!\n" -msgstr "" +msgstr "Internt fel!\n" #: messages.c:298 #, c-format @@ -19303,7 +19318,7 @@ msgstr "" #: messages.c:302 messages.c:319 #, c-format msgid "Please report this bug.\n" -msgstr "" +msgstr "Rapportera denna bugg.\n" #: messages.c:314 #, c-format @@ -19318,33 +19333,33 @@ msgstr "" #: messages.c:366 #, c-format msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" -msgstr "" +msgstr "%s utanför intervall (%d är inte en multipel av %d)" #: messages.c:384 #, c-format msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" -msgstr "" +msgstr "%s utanför intervall (%d är inte mellan %d och %d)" #. xgettext:c-format. #: messages.c:407 #, c-format msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" -msgstr "" +msgstr "%s utanför intervall (0x%s är inte mellan 0x%s och 0x%s)" #: output-file.c:34 #, c-format msgid "can't open a bfd on stdout %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte öppna bfd vid stdout %s" #: output-file.c:41 #, c-format msgid "selected target format '%s' unknown" -msgstr "" +msgstr "valt mÃ¥lformat ”%s” är okänt" #: output-file.c:43 #, c-format msgid "can't create %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte skapa %s: %s" #: read.c:519 #, c-format @@ -19368,12 +19383,12 @@ msgstr "" #: read.c:1055 #, c-format msgid "unknown pseudo-op: `%s'" -msgstr "" +msgstr "okänd pseudo-op: ”%s”" #: read.c:1142 #, c-format msgid "label \"%d$\" redefined" -msgstr "" +msgstr "etikett ”%d$” omdefinierad" #: read.c:1289 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock" @@ -19381,24 +19396,24 @@ msgstr "" #: read.c:1386 msgid ".abort detected. Abandoning ship." -msgstr "" +msgstr ".abort detekterad. Överger skeppet." #: read.c:1404 read.c:2755 msgid "ignoring fill value in absolute section" -msgstr "" +msgstr "hoppar över fyllnadsvärde i absolut sektion" #: read.c:1495 #, c-format msgid "alignment too large: %u assumed" -msgstr "" +msgstr "justering för stor: %u antaget" #: read.c:1527 msgid "expected fill pattern missing" -msgstr "" +msgstr "förväntat fyllnadsmönster saknas" #: read.c:1644 msgid "symbol name not recognised in the current locale" -msgstr "" +msgstr "okänt symbolnamn i den aktuella lokalen" #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of @@ -19412,61 +19427,61 @@ msgstr "" #: read.c:1987 #, c-format msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" -msgstr "" +msgstr "radnummer mÃ¥ste vara positiva; radnummer %d avböjt" #: read.c:2024 #, c-format msgid "incompatible flag %i in line directive" -msgstr "" +msgstr "inkompatibel flagga %i i raddirektiv" #: read.c:2036 #, c-format msgid "unsupported flag %i in line directive" -msgstr "" +msgstr "flagga %i i raddirektiv stöds inte" #: read.c:2075 msgid "start address not supported" -msgstr "" +msgstr "startadress stöds inte" #: read.c:2084 msgid ".err encountered" -msgstr "" +msgstr ".err pÃ¥träffat" #: read.c:2100 msgid ".error directive invoked in source file" -msgstr "" +msgstr ".error-direktiv Ã¥beropat i källfil" #: read.c:2101 msgid ".warning directive invoked in source file" -msgstr "" +msgstr ".warning-direktiv Ã¥beropat i källfil" #: read.c:2107 #, c-format msgid "%s argument must be a string" -msgstr "" +msgstr "%s-argument mÃ¥ste vara en sträng" #: read.c:2139 read.c:2141 #, c-format msgid ".fail %ld encountered" -msgstr "" +msgstr ".fail %ld pÃ¥träffat" #: read.c:2181 #, c-format msgid ".fill size clamped to %d" -msgstr "" +msgstr ".fill-storlek begränsad till %d" #: read.c:2186 msgid "size negative; .fill ignored" -msgstr "" +msgstr "storlek negativ; .fill överhoppat" #: read.c:2192 msgid "repeat < 0; .fill ignored" -msgstr "" +msgstr "repetition < 0; .fill överhoppat" #: read.c:2352 #, c-format msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" -msgstr "" +msgstr "okänd .linkonce-typ ”%s”" #: read.c:2364 msgid ".linkonce is not supported for this object file format" @@ -19520,7 +19535,7 @@ msgstr "" #: read.c:3073 read.c:3103 #, c-format msgid "%s without %s" -msgstr "" +msgstr "%s utan %s" #: read.c:3334 msgid "unsupported variable size or fill value" @@ -19545,7 +19560,7 @@ msgstr "" #: read.c:3490 read.c:4868 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" -msgstr "" +msgstr "felaktig flyttalsliteral: %s" #: read.c:3623 #, c-format @@ -19568,7 +19583,7 @@ msgstr "" #: read.c:3949 msgid "rva without symbol" -msgstr "" +msgstr "rva utan symbol" #: read.c:4009 msgid "missing or bad offset expression" @@ -19576,15 +19591,15 @@ msgstr "" #: read.c:4030 msgid "missing reloc type" -msgstr "" +msgstr "saknar omlokaliseringstyp" #: read.c:4042 msgid "unrecognized reloc type" -msgstr "" +msgstr "okänd omlokaliseringstyp" #: read.c:4058 msgid "bad reloc expression" -msgstr "" +msgstr "felaktigt omlokaliseringsuttryck" #: read.c:4191 msgid "attempt to store value in absolute section" @@ -19869,7 +19884,7 @@ msgstr "" #: write.c:1149 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" -msgstr "" +msgstr "omdefinierad symbol kan inte användas för omlokalisering" #: write.c:1162 msgid "relocation out of range" @@ -19882,7 +19897,7 @@ msgstr "" #: write.c:1188 msgid "reloc not within (fixed part of) section" -msgstr "" +msgstr "omlokalisering inte inom (fix del av) sektion" #: write.c:1258 msgid "internal error: fixup not contained within frag" @@ -19900,7 +19915,7 @@ msgstr "" #: write.c:1568 write.c:1589 #, c-format msgid "can't write %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte skriva %s: %s" #: write.c:1619 #, c-format @@ -19910,7 +19925,7 @@ msgstr "kan inte skriva till utmatningsfil ”%s”: %s" #: write.c:2041 #, c-format msgid "%s: global symbols not supported in common sections" -msgstr "" +msgstr "%s: globala symboler stöds inte i generella sektioner" #: write.c:2055 #, c-format @@ -19920,7 +19935,7 @@ msgstr "lokal etikett ”%s” är inte definierad" #: write.c:2077 #, c-format msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "Logisk symbol ”%s” kan inte likställas med generell symbol ”%s”" #: write.c:2084 #, c-format diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog index b1c6993e835..72826b93658 100644 --- a/ld/ChangeLog +++ b/ld/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-01-10 Nick Clifton + + * po/sv.po: Updated Swedish translation. + 2016-12-09 Graham Markall Andrew Burgess diff --git a/ld/po/sv.po b/ld/po/sv.po index 4c17a25584c..19c1b0dafde 100644 --- a/ld/po/sv.po +++ b/ld/po/sv.po @@ -1,316 +1,498 @@ # Swedish messages for ld. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2001, 2002, 2004, 2017 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. # Christian Rose , 2001, 2002, 2004. +# Sebastian Rasmussen , 2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.14rel030712\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-22 15:32+0100\n" -"Last-Translator: Christian Rose \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-10 02:20+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: emultempl/armcoff.em:72 -msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" -msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: emultempl/armcoff.em:73 -msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" -msgstr "" -" --thumb-entry= Ställ in ingångspunkten till att vara tumsymbolen\n" -" \n" +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" -#: emultempl/armcoff.em:121 +#: emultempl/armcoff.em:74 +#, c-format +msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" +msgstr " --thumb-entry= Ställ in ingÃ¥ngspunkten till att vara Thumb-symbol \n" + +#: emultempl/armcoff.em:122 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" -msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s" +msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s" -#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1396 +#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" -msgstr "%P: varning: \"--thumb-entry %s\" åsidosätter \"-e %s\"\n" +msgstr "%P: varning: ”--thumb-entry %s” Ã¥sidosätter ”-e %s”\n" -#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1401 -msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" +#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832 +msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" msgstr "%P: varning: kan inte hitta tumstartsymbol %s\n" -#: emultempl/pe.em:300 +#: emultempl/pe.em:425 +#, c-format msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" msgstr "" -" --base_file Generera en basfil för\n" +" --base_file Generera en basfil för\n" " omlokaliseringsbara DLL:er\n" -#: emultempl/pe.em:301 +#: emultempl/pe.em:426 +#, c-format msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" msgstr "" -" --dll Ställ in bildbas till standard för\n" +" --dll Ställ in bildbas till standard för\n" " DLL:er\n" -#: emultempl/pe.em:302 +#: emultempl/pe.em:427 +#, c-format msgid " --file-alignment Set file alignment\n" -msgstr " --file-alignment Ställ in filjustering\n" +msgstr " --file-alignment Ställ in filjustering\n" -#: emultempl/pe.em:303 +#: emultempl/pe.em:428 +#, c-format msgid " --heap Set initial size of the heap\n" -msgstr " --heap Ställ in initial storlek på högen\n" +msgstr " --heap Ställ in initial storlek pÃ¥ högen\n" -#: emultempl/pe.em:304 +#: emultempl/pe.em:429 +#, c-format msgid " --image-base
Set start address of the executable\n" -msgstr " --image-base Ställ in startadressen för det körbara\n" +msgstr " --image-base Ställ in startadressen för det körbara\n" -#: emultempl/pe.em:305 +#: emultempl/pe.em:430 +#, c-format msgid " --major-image-version Set version number of the executable\n" -msgstr " --major-image-version Ställ in versionsnummer för det körbara\n" +msgstr " --major-image-version Ställ in versionsnummer för det körbara\n" -#: emultempl/pe.em:306 +#: emultempl/pe.em:431 +#, c-format msgid " --major-os-version Set minimum required OS version\n" -msgstr " --major-os-version Ställ in lägsta nödvändiga OS-version\n" +msgstr " --major-os-version Ställ in lägsta nödvändiga OS-version\n" -#: emultempl/pe.em:307 +#: emultempl/pe.em:432 +#, c-format msgid " --major-subsystem-version Set minimum required OS subsystem version\n" msgstr "" -" --major-subsystem-version Ställ in lägsta nödvändiga\n" +" --major-subsystem-version Ställ in lägsta nödvändiga\n" " OS-undersystemsversion\n" -#: emultempl/pe.em:308 +#: emultempl/pe.em:433 +#, c-format msgid " --minor-image-version Set revision number of the executable\n" msgstr "" -" --minor-image-version Ställ in underrevisionsnummer för\n" -" det körbara\n" +" --minor-image-version Ställ in underrevisionsnummer för\n" +" det körbara\n" -#: emultempl/pe.em:309 +#: emultempl/pe.em:434 +#, c-format msgid " --minor-os-version Set minimum required OS revision\n" -msgstr " --minor-os-version Ställ in lägsta nödvändiga OS-revision\n" +msgstr " --minor-os-version Ställ in lägsta nödvändiga OS-revision\n" -#: emultempl/pe.em:310 +#: emultempl/pe.em:435 +#, c-format msgid " --minor-subsystem-version Set minimum required OS subsystem revision\n" msgstr "" -" --minor-subsystem-version Ställ in lägsta nödvändiga\n" +" --minor-subsystem-version Ställ in lägsta nödvändiga\n" " OS-undersystemsrevision\n" -#: emultempl/pe.em:311 +#: emultempl/pe.em:436 +#, c-format msgid " --section-alignment Set section alignment\n" -msgstr " --section-alignment Ställ in sektionsjustering\n" +msgstr " --section-alignment Ställ in sektionsjustering\n" -#: emultempl/pe.em:312 +#: emultempl/pe.em:437 +#, c-format msgid " --stack Set size of the initial stack\n" -msgstr " --stack Ställ in storlek på initiala stacken\n" +msgstr " --stack Ställ in storlek pÃ¥ initiala stacken\n" -#: emultempl/pe.em:313 +#: emultempl/pe.em:438 +#, c-format msgid " --subsystem [:] Set required OS subsystem [& version]\n" msgstr "" -" --subsystem [:] Ställ in nödvändigt OS-undersystem\n" -" [och nödvändig version]\n" +" --subsystem [:] Ställ in nödvändigt OS-undersystem\n" +" [och nödvändig version]\n" -#: emultempl/pe.em:314 +#: emultempl/pe.em:439 +#, c-format msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" -msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" +msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" + +#: emultempl/pe.em:440 +#, c-format +msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" +msgstr " --[no-]leading-underscore Ställ in uttryckligt understrecksprefixläge för symboler\n" -#: emultempl/pe.em:315 +#: emultempl/pe.em:441 +#, c-format msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb \n" msgstr "" -" --thumb-entry= Ställ in ingångspunkten till att\n" +" --thumb-entry= Ställ in ingÃ¥ngspunkten till att\n" " vara tummen \n" -#: emultempl/pe.em:317 +#: emultempl/pe.em:442 +#, c-format +msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n" +msgstr " --insert-timestamp Använd en riktigt tidsstämpel istället för noll.\n" + +#: emultempl/pe.em:443 +#, c-format +msgid " This makes binaries non-deterministic\n" +msgstr " Detta gör binärer icke-deterministiska\n" + +#: emultempl/pe.em:445 +#, c-format msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" msgstr " --add-stdcall-alias Exportera symboler med och utan @nn\n" -#: emultempl/pe.em:318 +#: emultempl/pe.em:446 +#, c-format msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" -msgstr " --disable-stdcall-fixup Länka inte _sym till _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup Länka inte _sym till _sym@nn\n" -#: emultempl/pe.em:319 +#: emultempl/pe.em:447 +#, c-format msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" -msgstr " --enable-stdcall-fixup Länka _sym till _sym@nn utan varningar\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup Länka _sym till _sym@nn utan varningar\n" -#: emultempl/pe.em:320 +#: emultempl/pe.em:448 +#, c-format msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" msgstr "" -" --exclude-symbols sym,sym,... Exkludera symboler från automatisk\n" +" --exclude-symbols sym,sym,… Exkludera symboler frÃ¥n automatisk\n" " export\n" -#: emultempl/pe.em:321 +#: emultempl/pe.em:449 +#, c-format +msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-all-symbols Exkludera alla symboler frÃ¥n automatisk export\n" + +#: emultempl/pe.em:450 +#, c-format msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" msgstr "" -" --exclude-libs bibl,bibl,... Exkludera bibliotek från automatisk\n" +" --exclude-libs bibl,bibl,… Exkludera bibliotek frÃ¥n automatisk\n" " export\n" -#: emultempl/pe.em:322 +#: emultempl/pe.em:451 +#, c-format +msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" +msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" + +#: emultempl/pe.em:452 +#, c-format +msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" +msgstr " Exkludera objekt, arkivmedlemmar frÃ¥n auto\n" + +#: emultempl/pe.em:453 +#, c-format +msgid " export, place into import library instead.\n" +msgstr " export, placera i ett import-bibliotek istället.\n" + +#: emultempl/pe.em:454 +#, c-format msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" msgstr "" " --export-all-symbols Exportera automatiskt alla symboler\n" " till DLL\n" -#: emultempl/pe.em:323 +#: emultempl/pe.em:455 +#, c-format msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" -msgstr " --kill-at Ta bort @nn från exporterade symboler\n" +msgstr " --kill-at Ta bort @nn frÃ¥n exporterade symboler\n" -#: emultempl/pe.em:324 +#: emultempl/pe.em:456 +#, c-format msgid " --out-implib Generate import library\n" msgstr " --out-implib Generera importbibliotek\n" -#: emultempl/pe.em:325 +#: emultempl/pe.em:457 +#, c-format msgid " --output-def Generate a .DEF file for the built DLL\n" -msgstr " --output-def Generera en .DEF-fil för byggd DLL\n" +msgstr " --output-def Generera en .DEF-fil för byggd DLL\n" -#: emultempl/pe.em:326 +#: emultempl/pe.em:458 +#, c-format msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" -msgstr " --warn-duplicate-exports Varna för dubbla exporter.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports Varna för dubbla exporter.\n" -#: emultempl/pe.em:327 +#: emultempl/pe.em:459 +#, c-format msgid "" " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" " create __imp_ as well.\n" msgstr "" -" --compat-implib Skapa bakåtkompatibla importbibliotek;\n" -" och skapa även __imp_.\n" +" --compat-implib Skapa bakÃ¥tkompatibla importbibliotek;\n" +" och skapa även __imp_.\n" -#: emultempl/pe.em:329 +#: emultempl/pe.em:461 +#, c-format msgid "" " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" " unless user specifies one\n" msgstr "" -" --enable-auto-image-base Välj automatiskt bildbas för DLL:er\n" -" såvida inte användaren anger en\n" +" --enable-auto-image-base Välj automatiskt bildbas för DLL:er\n" +" sÃ¥vida inte användaren anger en\n" -#: emultempl/pe.em:331 +#: emultempl/pe.em:463 +#, c-format msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" msgstr "" -" --disable-auto-image-base Välj inte bildbas automatiskt\n" +" --disable-auto-image-base Välj inte bildbas automatiskt\n" " (standard).\n" -#: emultempl/pe.em:332 +#: emultempl/pe.em:464 +#, c-format msgid "" " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll without\n" " an importlib, use .dll\n" " in preference to lib.dll \n" msgstr "" -" --dll-search-prefix= Använd .dll istället\n" -" för lib.dll vid dynamisk\n" -" länkning utan ett importbibliotek\n" +" --dll-search-prefix= Använd .dll istället\n" +" för lib.dll vid dynamisk\n" +" länkning utan ett importbibliotek\n" -#: emultempl/pe.em:335 +#: emultempl/pe.em:467 +#, c-format msgid "" -" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" +" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" " __imp_sym for DATA references\n" msgstr "" -" --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n" -" __imp_sym för DATA-referenser\n" +" --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n" +" __imp_sym för DATA-referenser\n" -#: emultempl/pe.em:337 +#: emultempl/pe.em:469 +#, c-format msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" msgstr "" -" --disable-auto-import Importera inte DATA-objekt från DLL:er\n" +" --disable-auto-import Importera inte DATA-objekt frÃ¥n DLL:er\n" " automatiskt\n" -#: emultempl/pe.em:338 +#: emultempl/pe.em:470 +#, c-format msgid "" " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" " adding pseudo-relocations resolved at\n" " runtime.\n" msgstr "" -" --enable-runtime-pseudo-reloc Kringgå begränsningar i automatisk\n" -" import genom att lägga till\n" -" pseudoomlokaliseringar som löses under\n" -" körtid.\n" +" --enable-runtime-pseudo-reloc KringgÃ¥ begränsningar i automatisk\n" +" import genom att lägga till\n" +" pseudoomlokaliseringar som löses under\n" +" körtid.\n" -#: emultempl/pe.em:341 +#: emultempl/pe.em:473 +#, c-format msgid "" " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" " auto-imported DATA.\n" msgstr "" -" --disable-runtime-pseudo-reloc Lägg inte till pseudoomlokaliseringar\n" -" för automatisk importerad DATA under\n" -" körtid.\n" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Lägg inte till pseudoomlokaliseringar\n" +" för automatisk importerad DATA under\n" +" körtid.\n" -#: emultempl/pe.em:343 +#: emultempl/pe.em:475 +#, c-format msgid "" " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" msgstr "" -" --enable-extra-pe-debug Använd utförlig felsökningsutdata vid\n" -" bygge av eller länkning till DLL:er\n" -" (särskilt automatisk import)\n" +" --enable-extra-pe-debug Använd utförlig felsökningsutdata vid\n" +" bygge av eller länkning till DLL:er\n" +" (särskilt automatisk import)\n" + +#: emultempl/pe.em:478 +#, c-format +msgid "" +" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" +" greater than 2 gigabytes\n" +msgstr "" +" --large-address-aware Exekverbar fil har stöd för virtuella adresse\n" +" större än 2 gigabyte\n" + +#: emultempl/pe.em:480 +#, c-format +msgid "" +" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" +" addresses greater than 2 gigabytes\n" +msgstr "" +" --disable-large-address-aware Exekverbara har inte stöd för virtuella\n" +" adresser större än 2 gigabyte\n" + +#: emultempl/pe.em:482 +#, c-format +msgid "" +" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" +" executable image files\n" +msgstr "" +" --enable-long-section-names Använd lÃ¥nga COFF sektionsnamn även i\n" +" exekverbara avbildningsfiler\n" + +#: emultempl/pe.em:484 +#, c-format +msgid "" +" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" +" in object files\n" +msgstr "" +" --disable-long-section-names Använd aldrig lÃ¥nga COFF sektionsnamn, inte\n" +" ens i objektfiler\n" + +#: emultempl/pe.em:486 +#, c-format +msgid "" +" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" +"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" +msgstr "" +" --dynamicbase\t\t\t Avbildnings bildbadadress kan omlokaliseras via\n" +"\t\t\t\t layoutrandomisering av adressrymd (ASLR)\n" + +#: emultempl/pe.em:488 +#, c-format +msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" +msgstr " --forceinteg\t\t Kodintegritetskontroller är pÃ¥tvingade\n" + +#: emultempl/pe.em:489 +#, c-format +msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" +msgstr " --nxcompat\t\t Bild är kompatibel med förhindrande av dataexekvering\n" + +#: emultempl/pe.em:490 +#, c-format +msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" +msgstr " --no-isolation\t\t Bild förstÃ¥r isolering men isolera inte bilden\n" + +#: emultempl/pe.em:491 +#, c-format +msgid "" +" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" +"\t\t\t\t be called in this image\n" +msgstr "" +" --no-seh\t\t\t Bild använder inte SEH. Ingen SE-hanterare fÃ¥r\n" +"\t\t\t\t anropas i denna bilden\n" -#: emultempl/pe.em:412 +#: emultempl/pe.em:493 +#, c-format +msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" +msgstr " --no-bind\t\t\t Bind inte denna bild\n" + +#: emultempl/pe.em:494 +#, c-format +msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" +msgstr " --wdmdriver\t\t Drivrutin använder WDM-modellen\n" + +#: emultempl/pe.em:495 +#, c-format +msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" +msgstr " --tsaware Bild är Terminal Server-medveten\n" + +#: emultempl/pe.em:624 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" msgstr "%P: varning: felaktigt nummer i flaggan -subsystem\n" -#: emultempl/pe.em:448 +#: emultempl/pe.em:649 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" msgstr "%P%F: ogiltig typ av undersystem %s\n" -#: emultempl/pe.em:460 +#: emultempl/pe.em:670 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" -msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal för PE-parametern \"%s\"\n" +msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal för PE-parametern ”%s”\n" -#: emultempl/pe.em:477 +#: emultempl/pe.em:687 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" -msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information för PE-parametern \"%s\"\n" +msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information för PE-parametern ”%s”\n" -#: emultempl/pe.em:494 -#, c-format -msgid "%s: Can't open base file %s\n" -msgstr "%s: Kan inte öppna basfilen %s\n" +#: emultempl/pe.em:702 +msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" +msgstr "%F%P: kan inte öppna basfil %s\n" -#: emultempl/pe.em:707 +#: emultempl/pe.em:981 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" msgstr "%P: varning, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n" -#: emultempl/pe.em:794 emultempl/pe.em:821 +#: emultempl/pe.em:994 +msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" +msgstr "%P: varning: --export-dynamic stöds inte för PE-mÃ¥l, menade du --export-all-symbols?\n" + +#: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097 #, c-format msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" -msgstr "Varning: löser upp %s genom att länka till %s\n" +msgstr "Varning: löser upp %s genom att länka till %s\n" -#: emultempl/pe.em:799 emultempl/pe.em:826 +#: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" -msgstr "Använd --enable-stdcall-fixup för att stänga av dessa varningar\n" +msgstr "Använd --enable-stdcall-fixup för att stänga av dessa varningar\n" -#: emultempl/pe.em:800 emultempl/pe.em:827 +#: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" -msgstr "Använd --disable-stdcall-fixup för att stänga av dessa korrigeringar\n" +msgstr "Använd --disable-stdcall-fixup för att stänga av dessa korrigeringar\n" -#: emultempl/pe.em:846 +#: emultempl/pe.em:1122 #, c-format msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" -msgstr "%C: Kan inte få tag i sektionsinnehåll - undantag i automatisk import\n" +msgstr "%C: Kan inte fÃ¥ tag i sektionsinnehÃ¥ll - undantag i automatisk import\n" -#: emultempl/pe.em:883 +#: emultempl/pe.em:1162 #, c-format msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" -msgstr "Info: löser upp %s genom att länka till %s (automatisk import)\n" +msgstr "Info: löser upp %s genom att länka till %s (automatisk import)\n" -#: emultempl/pe.em:954 -msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" -msgstr "%F%P: PE-operationer på fil som inte är PE.\n" +#: emultempl/pe.em:1169 +msgid "" +"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" +"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" +msgstr "" +"%P: varning: autoimportering har aktiverats utan att --enable-auto-import angavs pÃ¥ kommandoraden.\n" +"Detta bör fungera om det inte involverar konstanta datastrukturer som refererar till symboler frÃ¥n autoimporterade DLL:er.\n" + +#: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503 +#: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276 +#: pe-dll.c:1371 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n" -#: emultempl/pe.em:1188 +#: emultempl/pe.em:1258 +msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" +msgstr "%F%P: kan inte utföra PE-operationer pÃ¥ utdatafil som inte är PE ”%B”.\n" + +#: emultempl/pe.em:1633 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s\n" -#: emultempl/pe.em:1211 +#: emultempl/pe.em:1656 #, c-format -msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" -msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion" +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" +msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion\n" -#: emultempl/pe.em:1273 ldlang.c:1904 ldlang.c:4397 ldlang.c:4428 -#: ldmain.c:1122 +#: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n" -#: ldcref.c:153 +#: ldcref.c:167 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init av korsreferenstabellen misslyckades: %E\n" -#: ldcref.c:159 +#: ldcref.c:173 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%X%P: cref_hash_lookup misslyckades: %E\n" -#: ldcref.c:225 +#: ldcref.c:183 +msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n" + +#: ldcref.c:365 +#, c-format msgid "" "\n" "Cross Reference Table\n" @@ -320,59 +502,53 @@ msgstr "" "Korsreferenstabell\n" "\n" -#: ldcref.c:226 +#: ldcref.c:366 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ldcref.c:234 +#: ldcref.c:374 +#, c-format msgid "File\n" msgstr "Fil\n" -#: ldcref.c:238 +#: ldcref.c:378 +#, c-format msgid "No symbols\n" msgstr "Inga symboler\n" -#: ldcref.c:384 +#: ldcref.c:545 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" -msgstr "%P: symbolen \"%T\" saknas från hastabellen\n" - -#: ldcref.c:448 -msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" -msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n" +msgstr "%P: symbolen ”%T” saknas frÃ¥n hastabellen\n" -#: ldcref.c:452 ldmain.c:1187 ldmain.c:1191 -msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" -msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n" - -#: ldcref.c:517 ldcref.c:524 ldmain.c:1234 ldmain.c:1241 +#: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" -msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n" +msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n" #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME #. are prohibited. We must report an error. -#: ldcref.c:543 +#: ldcref.c:697 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" -msgstr "%X%C: förbjuden korsreferens från %s till \"%T\" i %s\n" +msgstr "%X%C: förbjuden korsreferens frÃ¥n %s till ”%T” i %s\n" -#: ldctor.c:84 +#: ldctor.c:85 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" -msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar använda i gruppen %s\n" +msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar använda i gruppen %s\n" -#: ldctor.c:102 +#: ldctor.c:103 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" -msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utgör gruppen %s\n" +msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utgör gruppen %s\n" #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" -msgstr "%P%X: %s stöder inte omlokaliseringen %s för gruppen %s\n" +msgstr "%P%X: %s stöder inte omlokaliseringen %s för gruppen %s\n" #: ldctor.c:316 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" -msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n" +msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n" -#: ldctor.c:337 +#: ldctor.c:339 msgid "" "\n" "Set Symbol\n" @@ -382,150 +558,203 @@ msgstr "" "Grupp Symbol\n" "\n" -#: ldemul.c:247 +#: ldemul.c:265 #, c-format msgid "%S SYSLIB ignored\n" msgstr "%S SYSLIB ignorerades\n" -#: ldemul.c:254 +#: ldemul.c:271 #, c-format msgid "%S HLL ignored\n" msgstr "%S HLL ignorerades\n" -#: ldemul.c:275 +#: ldemul.c:291 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" -msgstr "%P: okänt emuleringsläge: %s\n" +msgstr "%P: okänt emuleringsläge: %s\n" -#: ldemul.c:276 +#: ldemul.c:292 msgid "Supported emulations: " -msgstr "Emuleringar som stöds: " +msgstr "Emuleringar som stöds: " -#: ldemul.c:320 +#: ldemul.c:334 +#, c-format msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " inga emuleringsspecifika flaggor.\n" -#: ldexp.c:148 -msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" -msgstr "%F%P: %s använder odefinierad sektion %s\n" +#: ldexp.c:346 +msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" +msgstr "%P: varning: adress för ”%s” är inte en multipel av maximal sidstorlek\n" -#: ldexp.c:150 -msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" -msgstr "%F%P: %s framåtreferens av sektionen %s\n" - -#: ldexp.c:355 +#: ldexp.c:439 #, c-format msgid "%F%S %% by zero\n" msgstr "%F%S %% med noll\n" -#: ldexp.c:362 +#: ldexp.c:449 #, c-format msgid "%F%S / by zero\n" msgstr "%F%S / med noll\n" -#: ldexp.c:533 +#: ldexp.c:643 #, c-format msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "%X%S: oupplösningsbara symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n" +msgstr "%X%S: oupplösningsbara symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n" -#: ldexp.c:553 +#: ldexp.c:658 #, c-format msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "%F%S: odefinierade symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n" +msgstr "%F%S: odefinierade symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n" + +#: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: odefinierade sektionen ”%s” refererades till i uttryck\n" + +#: ldexp.c:756 ldexp.c:771 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: odefinierade MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n" + +#: ldexp.c:783 +#, c-format +msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: okänd konstant ”%s” refererades till i uttryck\n" -#: ldexp.c:677 +#: ldexp.c:931 #, c-format msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" -msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAHÅLLA tilldelning till platsräknare\n" +msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAHÅLLA tilldelning till platsräknare\n" -#: ldexp.c:687 +#: ldexp.c:957 #, c-format msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" -msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsräknare\n" +msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsräknare\n" -#: ldexp.c:691 +#: ldexp.c:961 #, c-format -msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" -msgstr "%F%S tilldelning till platsräknare som är ogiltig utanför SEKTION\n" +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" +msgstr "%F%S tilldelning till platsräknare ogiltig utanför SEKTIONER\n" -#: ldexp.c:700 +#: ldexp.c:980 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" -msgstr "%F%S kan inte flytta platsräknare bakåt (från %V till %V)\n" +msgstr "%F%S kan inte flytta platsräknare bakÃ¥t (frÃ¥n %V till %V)\n" -#: ldexp.c:727 +#: ldexp.c:1035 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" msgstr "%P%F:%s: skapande av hash misslyckades\n" -#: ldexp.c:1003 ldexp.c:1035 -#, c-format -msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" -msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n" - -#: ldexp.c:1089 +#: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454 #, c-format -msgid "%F%S non constant expression for %s\n" -msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n" +msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S: icke-konstant uttryck för %s\n" -#: ldfile.c:144 +#: ldfile.c:132 #, c-format msgid "attempt to open %s failed\n" -msgstr "försök att öppna %s misslyckades\n" +msgstr "försök att öppna %s misslyckades\n" -#: ldfile.c:146 +#: ldfile.c:134 #, c-format msgid "attempt to open %s succeeded\n" -msgstr "försök att öppna %s lyckades\n" +msgstr "försök att öppna %s lyckades\n" -#: ldfile.c:152 +#: ldfile.c:140 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" -msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-mål \"%s\"\n" +msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-mÃ¥l ”%s”\n" -#: ldfile.c:258 ldfile.c:275 +#: ldfile.c:257 ldfile.c:286 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" -msgstr "%P: hoppar över inkompatibel %s vid sökning av %s\n" +msgstr "%P: hoppar över inkompatibel %s vid sökning av %s\n" -#: ldfile.c:377 -msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" -msgstr "%F%P: kan inte öppna %s för %s: %E\n" +#: ldfile.c:270 +msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" +msgstr "%F%P: försökte länka dynamiskt objekt ”%s” statiskt\n" -#: ldfile.c:380 -msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" -msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n" +#: ldfile.c:408 +msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" +msgstr "%P: kan inte hitta %s (%s): %E\n" -#: ldfile.c:410 -msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" -msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n" +#: ldfile.c:411 +msgid "%P: cannot find %s: %E\n" +msgstr "%P: kan inte hitta %s: %E\n" -#: ldfile.c:413 -msgid "%F%P: cannot find %s\n" -msgstr "%F%P: kan inte hitta %s\n" +#: ldfile.c:446 +msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" +msgstr "%P: kan inte hitta %s inuti %s\n" -#: ldfile.c:430 ldfile.c:446 +#: ldfile.c:449 +msgid "%P: cannot find %s\n" +msgstr "%P: kan inte hitta %s\n" + +#: ldfile.c:471 #, c-format msgid "cannot find script file %s\n" msgstr "kan inte hitta skriptfilen %s\n" -#: ldfile.c:432 ldfile.c:448 +#: ldfile.c:473 #, c-format msgid "opened script file %s\n" -msgstr "öppnade skriptfilen %s\n" +msgstr "öppnade skriptfilen %s\n" -#: ldfile.c:492 +#: ldfile.c:604 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" -msgstr "%P%F: kan inte öppna länkskriptfilen %s: %E\n" +msgstr "%P%F: kan inte öppna länkskriptfilen %s: %E\n" -#: ldfile.c:529 -msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" -msgstr "%P%F: okänd arkitektur: %s\n" +#: ldfile.c:669 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen ”%s”\n" -#: ldfile.c:543 -msgid "%P%F: target architecture respecified\n" -msgstr "%P%F: målarkitekturen specifierades om\n" +#: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154 +msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell: %E\n" -#: ldfile.c:594 -msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" -msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen \"%s\"\n" +#: ldlang.c:1288 +msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" +msgstr "%P:%S: varning: omdeklaration av minnesregion ”%s”\n" -#: ldlang.c:640 +#: ldlang.c:1294 +msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" +msgstr "%P:%S: varning: minnesregion ”%s” har inte deklarerats\n" + +#: ldlang.c:1329 +msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" +msgstr "%F%P:%S: fel: alias för standard minnesomrÃ¥de\n" + +#: ldlang.c:1340 +msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" +msgstr "%P%F: %S: fel: omdefinition av alias för minnesomrÃ¥de ”%s”\n" + +#: ldlang.c:1347 +msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" +msgstr "%P%F:%S: fel: minnesomrÃ¥de ”%s” för alias ”%s” existerar inte\n" + +#: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445 +msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" +msgstr "%P%F: misslyckades att skapa sektion ”%s”: %E\n" + +#: ldlang.c:2000 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"As-needed-bibliotek inkluderat för att tillfredsställa referens av fil (symbol)\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2068 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discarded input sections\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Överhoppade indatasektioner\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2076 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" @@ -535,192 +764,207 @@ msgstr "" "Minneskonfiguration\n" "\n" -#: ldlang.c:642 +#: ldlang.c:2078 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ldlang.c:642 +#: ldlang.c:2078 msgid "Origin" -msgstr "Början" +msgstr "Början" -#: ldlang.c:642 +#: ldlang.c:2078 msgid "Length" -msgstr "Längd" +msgstr "Längd" -#: ldlang.c:642 +#: ldlang.c:2078 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: ldlang.c:682 +#: ldlang.c:2118 +#, c-format msgid "" "\n" "Linker script and memory map\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Länkskript och minnestabell\n" +"Länkskript och minnestabell\n" "\n" -#: ldlang.c:698 +#: ldlang.c:2168 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" -msgstr "%P%F: Otillåten användning av sektionen \"%s\"\n" +msgstr "%P%F: OtillÃ¥ten användning av sektionen ”%s”\n" -#: ldlang.c:707 +#: ldlang.c:2177 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n" -#: ldlang.c:867 -msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n" -msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbel sektion \"%s\"\n" - -#: ldlang.c:870 -msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" -msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n" - -#: ldlang.c:884 -msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" -msgstr "%P: %B: varning: dubbla sektionen \"%s\" har annan storlek\n" - -#: ldlang.c:936 -msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" -msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n" - -#: ldlang.c:1351 +#: ldlang.c:2739 msgid "%B: file not recognized: %E\n" -msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n" +msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n" -#: ldlang.c:1352 +#: ldlang.c:2740 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: matchande format:" -#: ldlang.c:1359 +#: ldlang.c:2747 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" -msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n" +msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n" -#: ldlang.c:1418 +#: ldlang.c:2821 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" -msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n" +msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n" -#: ldlang.c:1429 ldlang.c:1443 -msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" -msgstr "%F%B: kunde inte läsa symboler: %E\n" +#: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850 +msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: fel dÃ¥ symboler lades till: %E\n" -#: ldlang.c:1698 +#: ldlang.c:3124 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" -msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på endianess\n" +msgstr "%P: varning: kunde inte hitta nÃ¥gra mÃ¥l som matchar kravet pÃ¥ endianess\n" -#: ldlang.c:1711 +#: ldlang.c:3138 msgid "%P%F: target %s not found\n" -msgstr "%P%F: målet %s hittades inte\n" +msgstr "%P%F: mÃ¥let %s hittades inte\n" -#: ldlang.c:1713 +#: ldlang.c:3140 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" -msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n" +msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n" -#: ldlang.c:1723 +#: ldlang.c:3146 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n" -#: ldlang.c:1727 +#: ldlang.c:3150 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" -msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n" + +#: ldlang.c:3322 +msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" +msgstr "%P: varning: %s innehÃ¥ller utdatasektioner; glömde du -T?\n" + +#: ldlang.c:3372 +msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate misslyckades att skapa symbol %s\n" -#: ldlang.c:1731 -msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" -msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell över länkar: %E\n" +#: ldlang.c:3402 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades med att skapa symbol %s\n" -#: ldlang.c:2069 +#: ldlang.c:3759 +msgid "%F%P: %s not found for insert\n" +msgstr "%F%P: %s hittades inte vid infogning\n" + +#: ldlang.c:3974 msgid " load address 0x%V" -msgstr " inläsningsadress 0x%V" +msgstr " inläsningsadress 0x%V" -#: ldlang.c:2204 +#: ldlang.c:4201 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n" -#: ldlang.c:2288 +#: ldlang.c:4292 #, c-format msgid "Address of section %s set to " -msgstr "Adressen på sektionen %s ställd till " +msgstr "Adressen pÃ¥ sektionen %s ställd till " -#: ldlang.c:2443 +#: ldlang.c:4445 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Misslyckas med %d\n" -#: ldlang.c:2683 -msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" -msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] överlappar med sektionen %s [%V -> %V]\n" +#: ldlang.c:4733 +msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" +msgstr "%X%P: sektion %s laddad vid [%V,%V] överlappar med sektion %s laddad vid [%V,%V]\n" + +#: ldlang.c:4749 +msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" +msgstr "%X%P: region ”%s” fick %ld byte överspill\n" + +#: ldlang.c:4772 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" +msgstr "%X%P: adress 0x%v i %B-sektion ”%s” är inte inom omrÃ¥det ”%s”\n" -#: ldlang.c:2711 -msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" -msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s är inte inom området %s\n" +#: ldlang.c:4783 +msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" +msgstr "" +"%X%P: %B-sektion ”%s” kommer inte att fÃ¥ plats i region ”%s”\n" +"\n" -#: ldlang.c:2719 -msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" -msgstr "%X%P: området %s är fullt (%B-sektion %s)\n" +#: ldlang.c:4840 +#, c-format +msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: icke-konstant eller framÃ¥trefererande adressuttryck för sektion %s\n" -#: ldlang.c:2770 +#: ldlang.c:4865 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n" -#: ldlang.c:2826 +#: ldlang.c:4923 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" -msgstr "%P%F: fel: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen \"%s\"\n" +msgstr "%P%F: fel: inget minnesomrÃ¥de angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n" -#: ldlang.c:2830 +#: ldlang.c:4928 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" -msgstr "%P: varning: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen \"%s\"\n" +msgstr "%P: varning: inget minnesomrÃ¥de angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n" -#: ldlang.c:2846 -msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" -msgstr "%P: varning: ändrar start på sektionen %s med %u byte\n" +#: ldlang.c:4951 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" +msgstr "%P: varning: ändrar start pÃ¥ sektion %s med %lu byte\n" -#: ldlang.c:2859 -#, c-format -msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n" -msgstr "%F%S: ickekonstant adressuttryck för sektionen %s\n" +#: ldlang.c:5040 +msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" +msgstr "%P: varning: punkt flyttad bakÃ¥t före ”%s”\n" -#: ldlang.c:3036 +#: ldlang.c:5212 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n" -#: ldlang.c:3232 +#: ldlang.c:5557 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n" -#: ldlang.c:3269 +#: ldlang.c:5590 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n" -#: ldlang.c:3408 +#: ldlang.c:5802 +msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" +msgstr "%P%F: gc-sektioner kräver antingen en post eller en odefinierad symbol\n" + +#: ldlang.c:5827 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" -msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n" +msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n" -#: ldlang.c:3421 ldlang.c:3439 +#: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859 msgid "%P%F: can't set start address\n" -msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n" +msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n" -#: ldlang.c:3433 +#: ldlang.c:5852 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" -msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; använder som standard %V\n" +msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingÃ¥ngssymbolen %s; använder som standard %V\n" -#: ldlang.c:3444 +#: ldlang.c:5864 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" -msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in startadress\n" +msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingÃ¥ngssymbolen %s; ställer inte in startadress\n" -#: ldlang.c:3488 +#: ldlang.c:5916 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" -msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlänkningar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n" +msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlänkningar frÃ¥n formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n" + +#: ldlang.c:5926 +msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P%X: %s-arkitekturen i indatafilen ”%B” är inkompatibel med %s-utdata\n" -#: ldlang.c:3497 -msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" -msgstr "%P: varning: %s-arkitekturen i indatafilen \"%B\" är inkompatibel med %s-utdata\n" +#: ldlang.c:5948 +msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%P%X: misslyckades med att slÃ¥ samman mÃ¥lspecifik data frÃ¥n fil %B\n" -#: ldlang.c:3518 -msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n" -msgstr "%E%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data i filen %B\n" +#: ldlang.c:6019 +msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" +msgstr "%B%F: Kunde inte definiera generell symbol ”%T”: %E\n" -#: ldlang.c:3604 +#: ldlang.c:6031 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -728,7 +972,7 @@ msgstr "" "\n" "Allokerar gemensamma symboler\n" -#: ldlang.c:3605 +#: ldlang.c:6032 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -736,903 +980,1093 @@ msgstr "" "Gemensam symbol storlek fil\n" "\n" -#. This message happens when using the -#. svr3.ifile linker script, so I have -#. disabled it. -#: ldlang.c:3681 -msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" -msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n" - -#: ldlang.c:3737 +#: ldlang.c:6178 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n" -#: ldlang.c:4325 -msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" -msgstr "%P%Fflera samtidiga STARTUP-filer\n" +#: ldlang.c:6304 +msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n" +msgstr "%F%P:%S: fel: justering med indata och uttrycklig justering angiven\n" + +#: ldlang.c:6645 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n" + +#: ldlang.c:6668 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" +msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel efter att alla symboler lästs in\n" + +#: ldlang.c:6991 +msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%F: flera samtidiga STARTUP-filer\n" -#: ldlang.c:4368 +#: ldlang.c:7037 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" -msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en inläsningsadress och ett minnesinläsningsområde\n" +msgstr "%X%P:%S: sektionen har bÃ¥de en inläsningsadress och ett minnesinläsningsomrÃ¥de\n" -#: ldlang.c:4608 +#: ldlang.c:7162 +msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" +msgstr "%X%P:%S: PHDRS och FILEHDR stöds inte när föregÃ¥ende PT_LOAD-huvuden saknar dem\n" + +#: ldlang.c:7235 +msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" +msgstr "%F%P: inga sektioner tilldelade till phdrs\n" + +#: ldlang.c:7273 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n" -#: ldlang.c:4627 +#: ldlang.c:7293 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" -msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" är tilldelad till ickexisterande phvd \"%s\"\n" +msgstr "%X%P: sektionen ”%s” är tilldelad till ickexisterande phvd ”%s”\n" -#: ldlang.c:4919 +#: ldlang.c:7705 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" -msgstr "%X%P: okänt språk i \"%s\" i versionsinformation\n" +msgstr "%X%P: okänt sprÃ¥k i ”%s” i versionsinformation\n" -#: ldlang.c:4969 +#: ldlang.c:7850 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n" -#: ldlang.c:4977 +#: ldlang.c:7859 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" -msgstr "%X%P: dubbel versionstagg \"%s\"\n" +msgstr "%X%P: dubbel versionstagg ”%s”\n" -#: ldlang.c:4990 ldlang.c:5003 +#: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" -msgstr "%X%P: dubbelt uttryck \"%s\" i versionsinformation\n" +msgstr "%X%P: dubbelt uttryck ”%s” i versionsinformation\n" -#: ldlang.c:5043 +#: ldlang.c:7957 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" -msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende \"%s\"\n" +msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende ”%s”\n" -#: ldlang.c:5065 +#: ldlang.c:7980 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" -msgstr "%X%P: kan inte läsa innehållet i .exports-sektionen\n" - -#: ldmain.c:247 -msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" -msgstr "%X%P: kan inte ställa in BSD-standardmålet till \"%s\": %E\n" - -#: ldmain.c:349 -msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" -msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte användas tillsammans\n" - -#: ldmain.c:351 -msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" -msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" +msgstr "%X%P: kan inte läsa innehÃ¥llet i .exports-sektionen\n" -#: ldmain.c:353 -msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" -msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte användas tillsammans\n" +#: ldlang.c:8104 +msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" +msgstr "%X%P: okänd funktion ”%s”\n" -#: ldmain.c:359 -msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" -msgstr "%P%F: -F kan inte användas utan -shared\n" +#: ldmain.c:246 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: kan inte ställa in BSD-standardmÃ¥let till ”%s”: %E\n" -#: ldmain.c:361 -msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" -msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n" +#: ldmain.c:336 +msgid "built in linker script" +msgstr "inbyggt länkskript" -#: ldmain.c:403 +#: ldmain.c:346 msgid "using external linker script:" -msgstr "använder externt länkskript:" +msgstr "använder externt länkskript:" -#: ldmain.c:405 +#: ldmain.c:348 msgid "using internal linker script:" -msgstr "använder internt länkskript:" +msgstr "använder internt länkskript:" -#: ldmain.c:439 +#: ldmain.c:385 msgid "%P%F: no input files\n" msgstr "%P%F: inga indatafiler\n" -#: ldmain.c:443 +#: ldmain.c:389 msgid "%P: mode %s\n" -msgstr "%P: läge %s\n" +msgstr "%P: läge %s\n" -#: ldmain.c:459 +#: ldmain.c:405 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" -msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n" +msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n" -#: ldmain.c:489 +#: ldmain.c:437 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" -msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen \"%s\"\n" +msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen ”%s”\n" -#: ldmain.c:498 +#: ldmain.c:446 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" -msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n" +msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n" -#: ldmain.c:524 +#: ldmain.c:472 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" -msgstr "%X%P: kan inte öppna för källkoden till kopian \"%s\"\n" +msgstr "%X%P: kan inte öppna för källkoden till kopian ”%s”\n" -#: ldmain.c:527 +#: ldmain.c:475 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" -msgstr "%X%P: kan inte öppna för mål av kopian \"%s\"\n" +msgstr "%X%P: kan inte öppna för mÃ¥l av kopian ”%s”\n" -#: ldmain.c:534 +#: ldmain.c:482 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" -msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen \"%s\"\n" +msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen ”%s”\n" -#: ldmain.c:539 pe-dll.c:1443 +#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" -msgstr "%P: Fel vid stängning av filen \"%s\"\n" +msgstr "%P: Fel vid stängning av filen ”%s”\n" -#: ldmain.c:555 +#: ldmain.c:504 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" -msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n" -#: ldmain.c:558 +#: ldmain.c:507 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: datastorlek %ld\n" -#: ldmain.c:596 +#: ldmain.c:591 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n" -#: ldmain.c:741 ldmain.c:759 ldmain.c:789 +#: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" -#: ldmain.c:745 ldmain.c:763 +#: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n" -#: ldmain.c:777 +#: ldmain.c:694 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n" -#: ldmain.c:819 +#: ldmain.c:738 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" -msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingång misslyckades: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingÃ¥ng misslyckades: %E\n" -#: ldmain.c:824 +#: ldmain.c:743 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" -msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" åsidosätter \"-s\" och \"-S\"\n" +msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” Ã¥sidosätter ”-s” och ”-S”\n" -#: ldmain.c:899 +#: ldmain.c:844 +#, c-format msgid "" -"Archive member included because of file (symbol)\n" +"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" "\n" msgstr "" -"Arkivmedlem inkluderad på grund av fil (symbol)\n" +"Arkivmedlem inkluderad för att tillfredsställa referens frÃ¥n fil (symbol)\n" "\n" -#: ldmain.c:969 +#: ldmain.c:951 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" -msgstr "%X%C: flera defintioner av \"%T\"\n" +msgstr "%X%C: flera defintioner av ”%T”\n" -#: ldmain.c:972 +#: ldmain.c:954 msgid "%D: first defined here\n" -msgstr "%D: först definierad här\n" +msgstr "%D: först definierad här\n" -#: ldmain.c:976 +#: ldmain.c:958 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" -msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n" +msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n" -#: ldmain.c:1006 +#: ldmain.c:1012 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" -msgstr "%B: varning: definitioner av \"%T\" åsidosätter gemensam\n" +msgstr "%B: varning: definitioner av ”%T” Ã¥sidosätter gemensam\n" -#: ldmain.c:1009 +#: ldmain.c:1015 msgid "%B: warning: common is here\n" -msgstr "%B: varning: gemensam är här\n" +msgstr "%B: varning: gemensam är här\n" -#: ldmain.c:1016 +#: ldmain.c:1022 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" -msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosattes av definition\n" +msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” Ã¥sidosattes av definition\n" -#: ldmain.c:1019 +#: ldmain.c:1025 msgid "%B: warning: defined here\n" -msgstr "%B: varning: definierad här\n" +msgstr "%B: varning: definierad här\n" -#: ldmain.c:1026 +#: ldmain.c:1032 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" -msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosattes av större gemensam\n" +msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” Ã¥sidosattes av större gemensam\n" -#: ldmain.c:1029 +#: ldmain.c:1035 msgid "%B: warning: larger common is here\n" -msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n" +msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n" -#: ldmain.c:1033 +#: ldmain.c:1039 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" -msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosätter mindre gemensam\n" +msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” Ã¥sidosätter mindre gemensam\n" -#: ldmain.c:1036 +#: ldmain.c:1042 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" -msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n" +msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n" -#: ldmain.c:1040 +#: ldmain.c:1046 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" -msgstr "%B: varning: flera gemensamma i \"%T\"\n" +msgstr "%B: varning: flera gemensamma i ”%T”\n" -#: ldmain.c:1042 +#: ldmain.c:1048 msgid "%B: warning: previous common is here\n" -msgstr "%B: varning: föregående gemensam är här\n" +msgstr "%B: varning: föregÃ¥ende gemensam är här\n" -#: ldmain.c:1062 ldmain.c:1100 +#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" -msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n" +msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n" -#: ldmain.c:1110 +#: ldmain.c:1116 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" -msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n" +msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n" -#: ldmain.c:1287 ldmisc.c:533 -msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" -msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" +#. We found a reloc for the symbol we are looking for. +#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237 +msgid "warning: " +msgstr "varning: " -#: ldmain.c:1294 ldmisc.c:540 -msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n" +#: ldmain.c:1290 +msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n" -#: ldmain.c:1314 -msgid "%C: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%C: odefinierad referens till \"%T\"\n" +#: ldmain.c:1293 +msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: varning: odefinierad referens till ”%T”\n" -#: ldmain.c:1320 -msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%D: flera odefinierade referenser till \"%T\" följer\n" +#: ldmain.c:1299 +msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%D: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" -#: ldmain.c:1327 -msgid "%B: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%B: odefinierad referens till \"%T\"\n" +#: ldmain.c:1302 +msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" -#: ldmain.c:1333 -msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%B: flera odefinierade referenser till \"%T\" följer\n" +#: ldmain.c:1313 +msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%B: odefinierad referens till ”%T”\n" -#: ldmain.c:1364 ldmain.c:1392 ldmain.c:1410 -msgid "%P%X: generated" -msgstr "%P%X: genererad" +#: ldmain.c:1316 +msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: varning: odefinierad referens till ”%T”\n" -#: ldmain.c:1371 +#: ldmain.c:1322 +msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%B: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" + +#: ldmain.c:1325 +msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" + +#: ldmain.c:1364 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" -msgstr " ytterligare omlokaliseringsspill utelämnade från utdatan\n" +msgstr " ytterligare omlokaliseringsspill utelämnade frÃ¥n utdatan\n" -#: ldmain.c:1375 -msgid " relocation truncated to fit: %s %T" -msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s %T" +#: ldmain.c:1377 +msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" +msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot odefinierad symbol ”%T”" -#: ldmain.c:1395 -#, c-format -msgid "dangerous relocation: %s\n" -msgstr "farlig omlokalisering: %s\n" +#: ldmain.c:1382 +msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" +msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot symbol ”%T” definierad i %A-sektion i %B" -#: ldmain.c:1413 -msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" -msgstr " omlokalisering refererar till symbolen \"%T\" som inte skrivs ut\n" +#: ldmain.c:1394 +msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" +msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot ”%T”" -#: ldmisc.c:147 -msgid "no symbol" -msgstr "ingen symbol" +#: ldmain.c:1411 +msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" +msgstr "%X%H: farlig omlokalisering: %s\n" -#: ldmisc.c:211 -#, c-format -msgid "built in linker script:%u" -msgstr "inbyggt länkskript:%u" +#: ldmain.c:1426 +msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr "%X%H: omlokalisering refererar symbol ”%T” som inte skrivs ut\n" -#: ldmisc.c:260 ldmisc.c:264 -msgid "%B%F: could not read symbols\n" -msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n" +#: ldmisc.c:154 +#, c-format +msgid "no symbol" +msgstr "ingen symbol" -#: ldmisc.c:291 -msgid ": In function `%T':\n" -msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" +#: ldmisc.c:339 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: I funktionen ”%T”:\n" -#: ldmisc.c:438 +#: ldmisc.c:474 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n" -#: ldmisc.c:484 +#: ldmisc.c:538 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n" -#: ldmisc.c:487 +#: ldmisc.c:541 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n" -#: ldmisc.c:489 +#: ldmisc.c:543 msgid "%P%F: please report this bug\n" msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n" #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. #: ldver.c:39 #, c-format -msgid "GNU ld version %s\n" -msgstr "GNU ld version %s\n" +msgid "GNU ld %s\n" +msgstr "GNU ld %s\n" #: ldver.c:43 -msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +#, c-format +msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" #: ldver.c:44 +#, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" -"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" -"Detta program är fri programvara. Du kan vidaredistribuera det under\n" -"villkoren i GNU General Public License. Detta program har ingen som\n" -"helst garanti.\n" +"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" +"i GNU General Public License version 3 eller (om du sÃ¥ vill) senare version.\n" +"Detta program har inga som helst garantier.\n" +"\n" -#: ldver.c:53 +#: ldver.c:54 +#, c-format msgid " Supported emulations:\n" -msgstr " Emuleringar som stöds:\n" +msgstr " Emuleringar som stöds:\n" -#: ldwrite.c:54 ldwrite.c:190 +#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" msgstr "%P%F: bfd_new_link_order misslyckades\n" -#: ldwrite.c:310 +#: ldwrite.c:366 +msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" +msgstr "%F%P: kan inte skapa delat sektionsnamn för %s\n" + +#: ldwrite.c:378 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" msgstr "%F%P: klonsektion misslyckades: %E\n" -#: ldwrite.c:348 +#: ldwrite.c:419 #, c-format msgid "%8x something else\n" -msgstr "%8x någonting annat\n" +msgstr "%8x nÃ¥gonting annat\n" -#: ldwrite.c:525 +#: ldwrite.c:589 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" -msgstr "%F%P: avslutande länkning misslyckades: %E\n" +msgstr "%F%P: avslutande länkning misslyckades: %E\n" -#: lexsup.c:179 lexsup.c:284 +#: lexsup.c:104 lexsup.c:261 msgid "KEYWORD" msgstr "NYCKELORD" -#: lexsup.c:179 +#: lexsup.c:104 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" -msgstr "Styrning av delade bibliotek för kompatibilitet med HP/UX" +msgstr "Styrning av delade bibliotek för kompatibilitet med HP/UX" -#: lexsup.c:182 +#: lexsup.c:107 msgid "ARCH" msgstr "ARK" -#: lexsup.c:182 +#: lexsup.c:107 msgid "Set architecture" -msgstr "Ställ in arkitektur" +msgstr "Ställ in arkitektur" -#: lexsup.c:184 lexsup.c:357 +#: lexsup.c:109 lexsup.c:380 msgid "TARGET" -msgstr "MÅL" +msgstr "MÅL" -#: lexsup.c:184 +#: lexsup.c:109 msgid "Specify target for following input files" -msgstr "Ange mål för följande indatafiler" +msgstr "Ange mÃ¥l för följande indatafiler" -#: lexsup.c:186 lexsup.c:229 lexsup.c:241 lexsup.c:254 lexsup.c:329 -#: lexsup.c:364 lexsup.c:408 +#: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205 +#: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: lexsup.c:186 +#: lexsup.c:112 msgid "Read MRI format linker script" -msgstr "Läs länkskript i MRI-format" +msgstr "Läs länkskript i MRI-format" -#: lexsup.c:188 +#: lexsup.c:114 msgid "Force common symbols to be defined" msgstr "Tvinga gemensamma symboler att vara definierade" -#: lexsup.c:192 lexsup.c:398 lexsup.c:400 lexsup.c:402 +#: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446 +#: lexsup.c:448 lexsup.c:450 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESS" -#: lexsup.c:192 +#: lexsup.c:118 msgid "Set start address" -msgstr "Ställ in startadress" +msgstr "Ställ in startadress" -#: lexsup.c:194 +#: lexsup.c:120 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" -#: lexsup.c:196 +#: lexsup.c:122 +msgid "Undo the effect of --export-dynamic" +msgstr "Gör effekten av --export-dynamic ogjord" + +#: lexsup.c:124 msgid "Link big-endian objects" -msgstr "Länka objekt som är big-endian" +msgstr "Länka objekt som är big-endian" -#: lexsup.c:198 +#: lexsup.c:126 msgid "Link little-endian objects" -msgstr "Länka objekt som är little-endian" +msgstr "Länka objekt som är little-endian" -#: lexsup.c:200 lexsup.c:203 +#: lexsup.c:128 lexsup.c:131 msgid "SHLIB" msgstr "DELBIBL" -#: lexsup.c:200 +#: lexsup.c:128 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" -msgstr "Yttre filter för symboltabell över delade objekt" +msgstr "Yttre filter för symboltabell över delade objekt" -#: lexsup.c:203 +#: lexsup.c:131 msgid "Filter for shared object symbol table" -msgstr "Filter för symboltabell över delade objekt" +msgstr "Filter för symboltabell över delade objekt" -#: lexsup.c:205 +#: lexsup.c:134 msgid "Ignored" msgstr "Ignorerad" -#: lexsup.c:207 +#: lexsup.c:136 msgid "SIZE" msgstr "STORLEK" -#: lexsup.c:207 +#: lexsup.c:136 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" msgstr "Liten datastorlek (om ingen storlek, samma som --shared)" -#: lexsup.c:210 +#: lexsup.c:139 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: lexsup.c:210 +#: lexsup.c:139 msgid "Set internal name of shared library" -msgstr "Ställ in internt namn på delat bibliotek" +msgstr "Ställ in internt namn pÃ¥ delat bibliotek" -#: lexsup.c:212 +#: lexsup.c:141 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAM" -#: lexsup.c:212 +#: lexsup.c:141 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" -msgstr "Ställ in PROGRAM som den dynamiska länkare som ska användas" +msgstr "Ställ in PROGRAM som den dynamiska länkare som ska användas" -#: lexsup.c:214 +#: lexsup.c:144 msgid "LIBNAME" msgstr "BIBLNAMN" -#: lexsup.c:214 +#: lexsup.c:144 msgid "Search for library LIBNAME" -msgstr "Sök efter biblioteket BIBLNAMN" +msgstr "Sök efter biblioteket BIBLNAMN" -#: lexsup.c:216 +#: lexsup.c:146 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: lexsup.c:216 +#: lexsup.c:146 msgid "Add DIRECTORY to library search path" -msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen" +msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen" + +#: lexsup.c:149 +msgid "Override the default sysroot location" +msgstr "Åsidosätt standard sysroot-plats" -#: lexsup.c:218 +#: lexsup.c:151 msgid "EMULATION" msgstr "EMULERING" -#: lexsup.c:218 +#: lexsup.c:151 msgid "Set emulation" -msgstr "Ställ in emulering" +msgstr "Ställ in emulering" -#: lexsup.c:220 +#: lexsup.c:153 msgid "Print map file on standard output" -msgstr "Visa tabellfil på standard ut" +msgstr "Visa tabellfil pÃ¥ standard ut" -#: lexsup.c:222 +#: lexsup.c:155 msgid "Do not page align data" -msgstr "Justera inte data efter jämna sidor" +msgstr "Justera inte data efter jämna sidor" -#: lexsup.c:224 +#: lexsup.c:157 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" -msgstr "Justera inte data efter jämna sidor, gör inte texten endast läsbar" +msgstr "Justera inte data efter jämna sidor, gör inte texten endast läsbar" -#: lexsup.c:227 +#: lexsup.c:160 msgid "Page align data, make text readonly" -msgstr "Sidjustera data, gör texten endast läsbar" +msgstr "Sidjustera data, gör texten endast läsbar" -#: lexsup.c:229 +#: lexsup.c:163 msgid "Set output file name" -msgstr "Ställ in utdatafilnamnet" +msgstr "Ställ in utdatafilnamnet" -#: lexsup.c:231 +#: lexsup.c:165 msgid "Optimize output file" msgstr "Optimera utdatafil" -#: lexsup.c:233 +#: lexsup.c:168 +msgid "PLUGIN" +msgstr "INSTICK" + +#: lexsup.c:168 +msgid "Load named plugin" +msgstr "Läs in namngivet instick" + +#: lexsup.c:170 +msgid "ARG" +msgstr "ARG" + +#: lexsup.c:170 +msgid "Send arg to last-loaded plugin" +msgstr "Skicka argument till senast inlästa instick" + +#: lexsup.c:172 lexsup.c:175 +msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" +msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC LTO" + +#: lexsup.c:179 +msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" +msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC-länkare" + +#: lexsup.c:182 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" -msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4" +msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4" -#: lexsup.c:237 +#: lexsup.c:186 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata" -#: lexsup.c:241 +#: lexsup.c:190 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" -msgstr "Länka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)" +msgstr "Länka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)" -#: lexsup.c:244 +#: lexsup.c:193 msgid "Strip all symbols" msgstr "Ta bort alla symboler" -#: lexsup.c:246 +#: lexsup.c:195 msgid "Strip debugging symbols" -msgstr "Ta bort felsökningssymboler" +msgstr "Ta bort felsökningssymboler" -#: lexsup.c:248 +#: lexsup.c:197 msgid "Strip symbols in discarded sections" msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner" -#: lexsup.c:250 +#: lexsup.c:199 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" msgstr "Ta inte bort symboler i kastade sektioner" -#: lexsup.c:252 +#: lexsup.c:201 msgid "Trace file opens" -msgstr "Spåra filöppningar" +msgstr "SpÃ¥ra filöppningar" -#: lexsup.c:254 +#: lexsup.c:203 msgid "Read linker script" -msgstr "Läs länkskript" +msgstr "Läs länkskript" + +#: lexsup.c:205 +msgid "Read default linker script" +msgstr "Läs in standardlänkskript" -#: lexsup.c:256 lexsup.c:272 lexsup.c:315 lexsup.c:327 lexsup.c:392 -#: lexsup.c:411 lexsup.c:431 +#: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433 +#: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508 msgid "SYMBOL" msgstr "SYMBOL" -#: lexsup.c:256 +#: lexsup.c:209 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" -msgstr "Börja med odefinierad referens till SYMBOL" +msgstr "Börja med odefinierad referens till SYMBOL" -#: lexsup.c:258 +#: lexsup.c:212 msgid "[=SECTION]" msgstr "[=SEKTION]" -#: lexsup.c:258 +#: lexsup.c:213 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" -msgstr "Slå inte samman [SEKTION | föräldralösa] sektioner" +msgstr "SlÃ¥ inte samman [SEKTION | föräldralösa] sektioner" -#: lexsup.c:260 +#: lexsup.c:215 msgid "Build global constructor/destructor tables" msgstr "Bygg globala konstruktors-/destruktorstabeller" -#: lexsup.c:262 +#: lexsup.c:217 msgid "Print version information" msgstr "Visa versionsinformation" -#: lexsup.c:264 +#: lexsup.c:219 msgid "Print version and emulation information" msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation" -#: lexsup.c:266 +#: lexsup.c:221 msgid "Discard all local symbols" msgstr "Kasta alla lokala symboler" -#: lexsup.c:268 +#: lexsup.c:223 msgid "Discard temporary local symbols (default)" -msgstr "Kasta temporära lokala symboler (standard)" +msgstr "Kasta temporära lokala symboler (standard)" -#: lexsup.c:270 +#: lexsup.c:225 msgid "Don't discard any local symbols" -msgstr "Kasta inte några lokala symboler" +msgstr "Kasta inte nÃ¥gra lokala symboler" -#: lexsup.c:272 +#: lexsup.c:227 msgid "Trace mentions of SYMBOL" -msgstr "Spåra omnämningar av SYMBOL" +msgstr "SpÃ¥ra omnämningar av SYMBOL" -#: lexsup.c:274 lexsup.c:366 lexsup.c:368 +#: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400 msgid "PATH" -msgstr "SÖKVÄG" +msgstr "SÖKVÄG" -#: lexsup.c:274 +#: lexsup.c:229 msgid "Default search path for Solaris compatibility" -msgstr "Standardsökväg för Solaris-kompatibilitet" +msgstr "Standardsökväg för Solaris-kompatibilitet" -#: lexsup.c:276 +#: lexsup.c:232 msgid "Start a group" msgstr "Starta en grupp" -#: lexsup.c:278 +#: lexsup.c:234 msgid "End a group" msgstr "Sluta en grupp" -#: lexsup.c:280 +#: lexsup.c:238 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" -msgstr "Acceptera indatafiler vars arkitektur inte kan avgöras" +msgstr "Acceptera indatafiler vars arkitektur inte kan avgöras" -#: lexsup.c:282 +#: lexsup.c:242 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" -msgstr "Avvisa indatafiler vars arkitektur är okänd" +msgstr "Avvisa indatafiler vars arkitektur är okänd" -#: lexsup.c:284 +#: lexsup.c:254 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" +msgstr "Ställ endast in DT_NEEDED för följande dynamiska bibliotek om använda" + +#: lexsup.c:257 +msgid "" +"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" +" the command line" +msgstr "" +"Ställ alltid in DT_NEEDED för dynamiska bibliotek som nämns pÃ¥\n" +" kommandoraden" + +#: lexsup.c:261 msgid "Ignored for SunOS compatibility" -msgstr "Ignorerad för SunOS-kompatibilitet" +msgstr "Ignorerad för SunOS-kompatibilitet" -#: lexsup.c:286 +#: lexsup.c:263 msgid "Link against shared libraries" -msgstr "Länka mot delade bibliotek" +msgstr "Länka mot delade bibliotek" -#: lexsup.c:292 +#: lexsup.c:269 msgid "Do not link against shared libraries" -msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" +msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" -#: lexsup.c:300 +#: lexsup.c:277 msgid "Bind global references locally" msgstr "Bind globala referenser lokalt" -#: lexsup.c:302 +#: lexsup.c:279 +msgid "Bind global function references locally" +msgstr "Bind globala funktionsreferenser lokalt" + +#: lexsup.c:281 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" -msgstr "Kontrollera sektionsadresser för överlappningar (standard)" +msgstr "Kontrollera sektionsadresser för överlappningar (standard)" -#: lexsup.c:304 +#: lexsup.c:284 msgid "Do not check section addresses for overlaps" -msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar" +msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar" + +#: lexsup.c:288 +msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" +msgstr "Kopiera DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer" + +#: lexsup.c:292 +msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" +msgstr "Kopiera inte DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer" -#: lexsup.c:307 +#: lexsup.c:296 msgid "Output cross reference table" msgstr "Skapa korsreferenstabell" -#: lexsup.c:309 +#: lexsup.c:298 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SYMBOL=UTTRYCK" -#: lexsup.c:309 +#: lexsup.c:298 msgid "Define a symbol" msgstr "Definiera en symbol" -#: lexsup.c:311 +#: lexsup.c:300 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=STIL]" -#: lexsup.c:311 +#: lexsup.c:300 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" -msgstr "Avkoda symbolnamn [använd STIL]" +msgstr "Avkoda symbolnamn [använd STIL]" -#: lexsup.c:313 +#: lexsup.c:303 msgid "Generate embedded relocs" -msgstr "Generera inbäddade omlokaliseringar" +msgstr "Generera inbäddade omlokaliseringar" -#: lexsup.c:315 +#: lexsup.c:305 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Behandla varningar som fel" + +#: lexsup.c:308 +msgid "Do not treat warnings as errors (default)" +msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)" + +#: lexsup.c:311 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Anropa SYMBOL vid urladdning" -#: lexsup.c:317 +#: lexsup.c:313 msgid "Force generation of file with .exe suffix" -msgstr "Tvinga generering av fil med ändelsen .exe" +msgstr "Tvinga generering av fil med ändelsen .exe" -#: lexsup.c:319 +#: lexsup.c:315 msgid "Remove unused sections (on some targets)" -msgstr "Ta bort oanvända sektioner (på vissa mål)" +msgstr "Ta bort oanvända sektioner (pÃ¥ vissa mÃ¥l)" -#: lexsup.c:322 +#: lexsup.c:318 msgid "Don't remove unused sections (default)" -msgstr "Ta inte bort oanvända sektioner (standard)" +msgstr "Ta inte bort oanvända sektioner (standard)" -#: lexsup.c:325 -msgid "Print option help" -msgstr "Visa hjälp om flaggor" +#: lexsup.c:321 +msgid "List removed unused sections on stderr" +msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel" + +#: lexsup.c:324 +msgid "Do not list removed unused sections" +msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner" #: lexsup.c:327 +msgid "Set default hash table size close to " +msgstr "Ställ in standardstorlek för hastabell nära " + +#: lexsup.c:330 +msgid "Print option help" +msgstr "Visa hjälp om flaggor" + +#: lexsup.c:332 msgid "Call SYMBOL at load-time" -msgstr "Anropa SYMBOL vid inläsning" +msgstr "Anropa SYMBOL vid inläsning" -#: lexsup.c:329 +#: lexsup.c:334 msgid "Write a map file" msgstr "Skriv en tabellfil" -#: lexsup.c:331 +#: lexsup.c:336 msgid "Do not define Common storage" msgstr "Definiera inte gemensam lagring" -#: lexsup.c:333 +#: lexsup.c:338 msgid "Do not demangle symbol names" msgstr "Avkoda inte symbolnamn" -#: lexsup.c:335 +#: lexsup.c:340 msgid "Use less memory and more disk I/O" -msgstr "Använd mindre minne och mer disk-I/O" +msgstr "Använd mindre minne och mer disk-I/O" -#: lexsup.c:337 -msgid "Allow no undefined symbols" -msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler" +#: lexsup.c:342 +msgid "Do not allow unresolved references in object files" +msgstr "TillÃ¥t inte oupplösta symboler i objektfiler" -#: lexsup.c:339 -msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" -msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt (standardalternativet)" +#: lexsup.c:345 +msgid "Allow unresolved references in shared libraries" +msgstr "TillÃ¥t oupplösta symboler i delade bibliotek" -#: lexsup.c:341 -msgid "Do not allow undefined symbols in shared objects" -msgstr "Tillåt inte odefinierade symboler i delade objekt" +#: lexsup.c:349 +msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" +msgstr "TillÃ¥t inte oupplösta symboler i delade bibliotek" -#: lexsup.c:343 +#: lexsup.c:353 msgid "Allow multiple definitions" -msgstr "Tillåt flera defintioner" +msgstr "TillÃ¥t flera defintioner" -#: lexsup.c:345 +#: lexsup.c:355 msgid "Disallow undefined version" -msgstr "Tillåt inte odefinierad version" +msgstr "TillÃ¥t inte odefinierad version" + +#: lexsup.c:357 +msgid "Create default symbol version" +msgstr "Skapa standardsymbolversion" + +#: lexsup.c:360 +msgid "Create default symbol version for imported symbols" +msgstr "Skapa standardsymbolversion för importerade symboler" -#: lexsup.c:347 +#: lexsup.c:363 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "Varna inte om opassande indatafiler" -#: lexsup.c:349 +#: lexsup.c:366 +msgid "Don't warn on finding an incompatible library" +msgstr "Varna in om ett inkompatibelt bibliotek hittas" + +#: lexsup.c:369 msgid "Turn off --whole-archive" -msgstr "Slå av ---whole-archive" +msgstr "SlÃ¥ av ---whole-archive" -#: lexsup.c:351 +#: lexsup.c:371 msgid "Create an output file even if errors occur" -msgstr "Skapa en utdatafil även om fel förekommer" +msgstr "Skapa en utdatafil även om fel förekommer" -#: lexsup.c:355 +#: lexsup.c:376 msgid "" "Only use library directories specified on\n" -"\t\t\t\tthe command line" +" the command line" msgstr "" -"Använd endast bibliotekskataloger som anges\n" -"\t\t\t\tpå kommandoraden" +"Använd endast bibliotekskataloger som anges\n" +" pÃ¥ kommandoraden" -#: lexsup.c:357 +#: lexsup.c:380 msgid "Specify target of output file" -msgstr "Ange mål för utdatafil" +msgstr "Ange mÃ¥l för utdatafil" + +#: lexsup.c:383 +msgid "Print default output format" +msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat" -#: lexsup.c:359 +#: lexsup.c:385 msgid "Ignored for Linux compatibility" -msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med Linux" +msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med Linux" + +#: lexsup.c:388 +msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" +msgstr "Reducera minnesanvändning, kan ta längre tid" + +#: lexsup.c:391 +msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" +msgstr "Reducera kodstorlek genom att använda mÃ¥lspecifika optimeringar" -#: lexsup.c:361 -msgid "Relax branches on certain targets" -msgstr "Slappna av greningar på vissa mål" +#: lexsup.c:393 +msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" +msgstr "Använd inte lättnadstekniker för att reducera kodstorlek" -#: lexsup.c:364 +#: lexsup.c:396 msgid "Keep only symbols listed in FILE" -msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL" +msgstr "BehÃ¥ll endast symboler angivna i FIL" -#: lexsup.c:366 +#: lexsup.c:398 msgid "Set runtime shared library search path" -msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek" +msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek" -#: lexsup.c:368 +#: lexsup.c:400 msgid "Set link time shared library search path" -msgstr "Ställ in länkningstidssökväg för delade bibliotek" +msgstr "Ställ in länkningstidssökväg för delade bibliotek" -#: lexsup.c:370 +#: lexsup.c:403 msgid "Create a shared library" msgstr "Skapa ett delat bibliotek" -#: lexsup.c:374 +#: lexsup.c:407 msgid "Create a position independent executable" -msgstr "Skapa en positionsoberoende körbar fil" +msgstr "Skapa en positionsoberoende körbar fil" + +#: lexsup.c:411 +msgid "[=ascending|descending]" +msgstr "[=ascending|descending]" + +#: lexsup.c:412 +msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" +msgstr "Sortera generella symboler efter justering [i angiven ordning]" -#: lexsup.c:378 -msgid "Sort common symbols by size" -msgstr "Sortera gemensamma symboler efter storlek" +#: lexsup.c:417 +msgid "name|alignment" +msgstr "name|alignment" -#: lexsup.c:382 +#: lexsup.c:418 +msgid "Sort sections by name or maximum alignment" +msgstr "Sortera sektioner efter namn eller maximal justering" + +#: lexsup.c:420 msgid "COUNT" msgstr "ANTAL" -#: lexsup.c:382 +#: lexsup.c:420 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" -msgstr "Hur många taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion" +msgstr "Hur mÃ¥nga taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion" -#: lexsup.c:384 +#: lexsup.c:423 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=STORLEK]" -#: lexsup.c:384 +#: lexsup.c:423 msgid "Split output sections every SIZE octets" msgstr "Dela utdatasektioner var STORLEK oktett" -#: lexsup.c:386 +#: lexsup.c:426 msgid "[=COUNT]" msgstr "[=ANTAL]" -#: lexsup.c:386 +#: lexsup.c:426 msgid "Split output sections every COUNT relocs" msgstr "Dela utdatasektioner var ANTAL omlokalisering" -#: lexsup.c:388 +#: lexsup.c:429 msgid "Print memory usage statistics" -msgstr "Visa statistik över minnesanvändning" +msgstr "Visa statistik över minnesanvändning" -#: lexsup.c:390 +#: lexsup.c:431 msgid "Display target specific options" -msgstr "Visa målspecifika flaggor" +msgstr "Visa mÃ¥lspecifika flaggor" -#: lexsup.c:392 +#: lexsup.c:433 msgid "Do task level linking" -msgstr "Utför länkning på uppgiftsnivå" +msgstr "Utför länkning pÃ¥ uppgiftsnivÃ¥" -#: lexsup.c:394 +#: lexsup.c:435 msgid "Use same format as native linker" -msgstr "Använd samma format som inhemska länkaren" +msgstr "Använd samma format som inhemska länkaren" -#: lexsup.c:396 +#: lexsup.c:437 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SEKTION=ADRESS" -#: lexsup.c:396 +#: lexsup.c:437 msgid "Set address of named section" -msgstr "Ställ in adress på namngiven sektion" +msgstr "Ställ in adress pÃ¥ namngiven sektion" -#: lexsup.c:398 +#: lexsup.c:440 msgid "Set address of .bss section" -msgstr "Ställ in adress på .bss-sektion" +msgstr "Ställ in adress pÃ¥ .bss-sektion" -#: lexsup.c:400 +#: lexsup.c:442 msgid "Set address of .data section" -msgstr "Ställ in adress på .data-sektion" +msgstr "Ställ in adress pÃ¥ .data-sektion" -#: lexsup.c:402 +#: lexsup.c:444 msgid "Set address of .text section" -msgstr "Ställ in adress på .text-sektion" +msgstr "Ställ in adress pÃ¥ .text-sektion" + +#: lexsup.c:446 +msgid "Set address of text segment" +msgstr "Ställ in adress för textsegment" + +#: lexsup.c:448 +msgid "Set address of rodata segment" +msgstr "Ställ in adress för rodata-segment" + +#: lexsup.c:450 +msgid "Set address of ldata segment" +msgstr "Ställ in adress för ldata-segment" + +#: lexsup.c:453 +msgid "" +"How to handle unresolved symbols. is:\n" +" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +" ignore-in-shared-libs" +msgstr "" +"Hur oupplösta symboler ska hanteras. är:\n" +" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +" ignore-in-shared-libs" + +#: lexsup.c:458 +msgid "[=NUMBER]" +msgstr "[=NUMMER]" -#: lexsup.c:404 +#: lexsup.c:459 msgid "Output lots of information during link" -msgstr "Visa mycket information under länkning" +msgstr "Visa mycket information under länkning" -#: lexsup.c:408 +#: lexsup.c:463 msgid "Read version information script" -msgstr "Läs skript med versionsinformation" +msgstr "Läs skript med versionsinformation" -#: lexsup.c:411 +#: lexsup.c:466 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" -"\t\t\t\tSYMBOL as the version." +" SYMBOL as the version." msgstr "" -"Plocka lista med exportsymboler från .exports och\n" -"\t\t\t\tanvänd SYMBOL som version." +"Plocka lista med exportsymboler frÃ¥n .exports och\n" +" använd SYMBOL som version." + +#: lexsup.c:470 +msgid "Add data symbols to dynamic list" +msgstr "Lägg till datasymboler till dynamisklista" + +#: lexsup.c:472 +msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" +msgstr "Använd C++-operator new/delete dynamisk lista" + +#: lexsup.c:474 +msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" +msgstr "Använd C++-typinformation dynamisk lista" -#: lexsup.c:414 +#: lexsup.c:476 +msgid "Read dynamic list" +msgstr "Läs in dynamisk lista" + +#: lexsup.c:478 msgid "Warn about duplicate common symbols" -msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler" +msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler" -#: lexsup.c:416 +#: lexsup.c:480 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" msgstr "Varna om globala konstruktorer/destruktorer hittas" -#: lexsup.c:419 +#: lexsup.c:483 msgid "Warn if the multiple GP values are used" -msgstr "Varna om flera GP-värden används" +msgstr "Varna om flera GP-värden används" -#: lexsup.c:421 +#: lexsup.c:485 msgid "Warn only once per undefined symbol" -msgstr "Varna endast en gång per odefinierad symbol" +msgstr "Varna endast en gÃ¥ng per odefinierad symbol" -#: lexsup.c:423 +#: lexsup.c:487 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" -msgstr "Varna om början på sektionen ändras på grund av justering" +msgstr "Varna om början pÃ¥ sektionen ändras pÃ¥ grund av justering" -#: lexsup.c:426 -msgid "Treat warnings as errors" -msgstr "Behandla varningar som fel" +#: lexsup.c:490 +msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" +msgstr "Varna om delat objekt har DT_TEXTREL" -#: lexsup.c:429 +#: lexsup.c:493 +msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" +msgstr "Varna om objekt har alternativ ELF-maskinkod" + +#: lexsup.c:497 +msgid "Report unresolved symbols as warnings" +msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning" + +#: lexsup.c:500 +msgid "Report unresolved symbols as errors" +msgstr "Rapportera oupplösta symboler som fel" + +#: lexsup.c:502 msgid "Include all objects from following archives" -msgstr "Inkludera alla objekt från följande arkiv" +msgstr "Inkludera alla objekt frÃ¥n följande arkiv" -#: lexsup.c:431 +#: lexsup.c:505 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" -msgstr "Använd inkapslingsfunktioner för SYMBOL" - -#: lexsup.c:433 -msgid "[=WORDS]" -msgstr "[=ORD]" +msgstr "Använd inkapslingsfunktioner för SYMBOL" -#: lexsup.c:433 -msgid "" -"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" -"\t\t\t\tdefault 5) words of a page" -msgstr "" -"Ändra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n" -"\t\t\t\tstandardvärde 5) orden på en sida" +#: lexsup.c:509 +msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" +msgstr "Oupplöst SYMBOL kommer inte att orsaka fel eller varning" -#: lexsup.c:602 +#: lexsup.c:659 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" -msgstr "%P: okänd flagga \"%s\"\n" +msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n" -#: lexsup.c:604 +#: lexsup.c:663 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" -msgstr "%P%F: använd flaggan --help för användningsinformation\n" +msgstr "%P%F: använd flaggan --help för användningsinformation\n" -#: lexsup.c:622 +#: lexsup.c:681 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" -msgstr "%P%F: okänd -a-flagga \"%s\"\n" +msgstr "%P%F: okänd -a-flagga ”%s”\n" -#: lexsup.c:635 +#: lexsup.c:694 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" -msgstr "%P%F: okänd -assert-flagga \"%s\"\n" +msgstr "%P%F: okänd -assert-flagga ”%s”\n" -#: lexsup.c:678 -msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" -msgstr "%F%P: okänd avkodningsstil \"%s\"" +#: lexsup.c:735 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" +msgstr "%F%P: okänd avkodningsstil ”%s”\n" -#: lexsup.c:737 +#: lexsup.c:801 lexsup.c:1239 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" -msgstr "%P%F: ogiltigt tal \"%s\"\n" +msgstr "%P%F: ogiltigt tal ”%s”\n" + +#: lexsup.c:899 +msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" +msgstr "%P%F: okänd --unresolved-symbols-flagga %s\n" + +#: lexsup.c:968 +msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" +msgstr "%P%F: felaktig -plugin-opt-flagga\n" #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command #. line. (Or something similar. The comma is important). @@ -1642,174 +2076,345 @@ msgstr "%P%F: ogiltigt tal \"%s\"\n" #. an error message here. We cannot just make this a warning, #. increment optind, and continue because getopt is too confused #. and will seg-fault the next time around. -#: lexsup.c:849 +#: lexsup.c:985 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" -msgstr "%P%F: okänd -rpath-flagga\n" +msgstr "%P%F: okänd -rpath-flagga\n" -#: lexsup.c:953 +#: lexsup.c:1099 msgid "%P%F: -shared not supported\n" -msgstr "%P%F: -shared stöds inte\n" +msgstr "%P%F: -shared stöds inte\n" -#: lexsup.c:962 +#: lexsup.c:1108 msgid "%P%F: -pie not supported\n" -msgstr "%P%F: -pie stöds inte\n" +msgstr "%P%F: -pie stöds inte\n" + +#: lexsup.c:1116 +msgid "descending" +msgstr "fallande" -#: lexsup.c:994 +#: lexsup.c:1118 +msgid "ascending" +msgstr "stigande" + +#: lexsup.c:1121 +msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F: ogiltigt sorteringsalternativ för generell sektion: %s\n" + +#: lexsup.c:1125 +msgid "name" +msgstr "namn" + +#: lexsup.c:1127 +msgid "alignment" +msgstr "justering" + +#: lexsup.c:1130 +msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F: ogiltigt alternativ för sektionssorting: %s\n" + +#: lexsup.c:1164 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" -msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan ”--section-start”\n" -#: lexsup.c:1000 +#: lexsup.c:1171 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" -msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan \"--section-start\"\n" - -#: lexsup.c:1158 -msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" -msgstr "%P%F: får inte nästla grupper (--help för användning)\n" +msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan ”--section-start”\n" -#: lexsup.c:1165 +#: lexsup.c:1414 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" -msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den började (--help för användning)\n" +msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den började (--help för användning)\n" -#: lexsup.c:1179 -msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" -msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n" +#: lexsup.c:1442 +msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" +msgstr "%P%X: --hash-size behöver ett numeriskt argument\n" -#: lexsup.c:1234 +#: lexsup.c:1473 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte användas tillsammans\n" + +#: lexsup.c:1516 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F kan inte användas utan -shared\n" + +#: lexsup.c:1518 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n" + +#: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" -msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal \"%s\"\n" +msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal ”%s”\n" -#: lexsup.c:1246 +#: lexsup.c:1611 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" -msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] fil…\n" -#: lexsup.c:1248 +#: lexsup.c:1613 +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Alternativ:\n" +#: lexsup.c:1691 +#, c-format +msgid " @FILE" +msgstr " @FIL" + +#: lexsup.c:1694 +#, c-format +msgid "Read options from FILE\n" +msgstr "Inläsningsflaggor frÃ¥n FIL\n" + #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1331 +#: lexsup.c:1699 #, c-format msgid "%s: supported targets:" -msgstr "%s: mål som stöds:" +msgstr "%s: mÃ¥l som stöds:" -#: lexsup.c:1339 +#: lexsup.c:1707 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " -msgstr "%s: emuleringar som stöds: " +msgstr "%s: emuleringar som stöds: " -#: lexsup.c:1344 +#: lexsup.c:1712 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n" -#: lexsup.c:1348 +#: lexsup.c:1717 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s\n" -"Rapportera fel i översättningen till sv@li.org\n" +"Rapportera fel i översättningen till sv@li.org\n" -#: mri.c:307 +#: mri.c:294 msgid "%P%F: unknown format type %s\n" -msgstr "%P%F: okänd formattyp %s\n" +msgstr "%P%F: okänd formattyp %s\n" -#: pe-dll.c:301 +#: pe-dll.c:430 #, c-format msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" -msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n" +msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n" + +#: pe-dll.c:799 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" +msgstr "%XKan inte exportera %s: ogiltigt exportnamn\n" -#: pe-dll.c:650 +#: pe-dll.c:851 #, c-format msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" msgstr "%XFel, dubbel EXPORT med ordinaler: %s (%d gentemot %d)\n" -#: pe-dll.c:657 +#: pe-dll.c:858 #, c-format msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" msgstr "Varning, dubbel EXPORT: %s\n" -#: pe-dll.c:723 +#: pe-dll.c:961 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" -msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är inte definierad\n" +msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är inte definierad\n" -#: pe-dll.c:729 +#: pe-dll.c:967 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" -msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är av fel typ (%d gentemot %d)\n" +msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är av fel typ (%d gentemot %d)\n" -#: pe-dll.c:736 +#: pe-dll.c:974 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen hittades inte\n" -#: pe-dll.c:848 +#: pe-dll.c:1088 #, c-format msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" -msgstr "%XFel, ordinalen användes två gånger: %d (%s gentemot %s)\n" +msgstr "%XFel, ordinalen användes tvÃ¥ gÃ¥nger: %d (%s gentemot %s)\n" -#: pe-dll.c:1165 +#: pe-dll.c:1478 #, c-format msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%XFel: %d-bitars omlokalisering i dll\n" -#: pe-dll.c:1296 +#: pe-dll.c:1606 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" -msgstr "%s: Kan inte öppna utdatadefinitionsfilen %s\n" +msgstr "%s: Kan inte öppna utdatadefinitionsfilen %s\n" -#: pe-dll.c:1439 +#: pe-dll.c:1757 +#, c-format msgid "; no contents available\n" -msgstr "; inget innehåll är tillgängligt\n" +msgstr "; inget innehÃ¥ll är tillgängligt\n" -#: pe-dll.c:2203 +#: pe-dll.c:2684 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" -msgstr "%C: variabeln \"%T\" kan inte importeras automatiskt. Läs dokumentationen för ld:s --enable-auto-import för detaljer.\n" +msgstr "%C: variabeln ”%T” kan inte importeras automatiskt. Läs dokumentationen för ld:s --enable-auto-import för detaljer.\n" -#: pe-dll.c:2233 +#: pe-dll.c:2714 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" -msgstr "%XKan inte öppna .lib-filen: %s\n" +msgstr "%XKan inte öppna .lib-filen: %s\n" -#: pe-dll.c:2238 +#: pe-dll.c:2720 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" msgstr "Skapar biblioteksfil: %s\n" +#: pe-dll.c:2749 +#, c-format +msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" +msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" + +#: pe-dll.c:2761 +#, c-format +msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" +msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i icke-arkivfil" + +#: pe-dll.c:2773 +#, c-format +msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" +msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i arkiv" + +#: pe-dll.c:3356 +#, c-format +msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" +msgstr "%XError: kan inte använda lÃ¥nga sektionsnamn för denna ark\n" + +#: plugin.c:185 plugin.c:218 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugin.c:199 plugin.c:814 +msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n" +msgstr "%P%F: %s: Fel vid inläsning av instick: %s\n" + +#: plugin.c:257 +#, c-format +msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" +msgstr "kunde inte skapa lÃ¥tsas IR-bfd: %F%E\n" + +#: plugin.c:350 +msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" +msgstr "%P%F: %s: icke-ELF-symbol i ELF BFD!\n" + +#: plugin.c:354 +msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" +msgstr "%P%F: okänd synlighet för ELF-symbol: %d!\n" + +#: plugin.c:591 +msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" +msgstr "%P: %B: symbol ”%s” definition: %d, synlighet: %d, upplösning %d\n" + +#: plugin.c:821 +msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n" +msgstr "%P%F: %s: insticksfel: %d\n" + +#: plugin.c:871 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" +msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel vid ansprÃ¥k pÃ¥ fil\n" + +#: plugin.c:936 +msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" +msgstr "%P: %s fel vid insticksuppstädning: %d (över hoppat)\n" + +#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +#~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" + #~ msgid "" -#~ " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" +#~ " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" #~ " __imp_sym for DATA references\n" #~ msgstr "" -#~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n" -#~ " __imp_sym för DATA-referenser\n" +#~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n" +#~ " __imp_sym för DATA-referenser\n" -#~ msgid "%B: In function `%T':\n" -#~ msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n" +#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" +#~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n" -#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects" -#~ msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt" +#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" +#~ msgstr "%F%P: %s använder odefinierad sektion %s\n" -#~ msgid " create __imp_ as well.\n" -#~ msgstr " skapa även __imp_.\n" +#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" +#~ msgstr "%F%P: %s framÃ¥treferens av sektionen %s\n" -#~ msgid " unless user specifies one\n" -#~ msgstr " såvida användaren inte anger en\n" +#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" +#~ msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n" -#~ msgid " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll witout an\n" -#~ msgstr " --dll-search-prefix= Använd hellre .dll\n" +#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: kan inte öppna %s för %s: %E\n" -#~ msgid " importlib, use .dll \n" -#~ msgstr " än lib.dll vid dynamisk\n" +#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n" -#~ msgid " in preference to lib.dll \n" +#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" +#~ msgstr "%P%F: mÃ¥larkitekturen specifierades om\n" + +#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" +#~ msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n" + +#~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" +#~ msgstr "%X%P: omrÃ¥det %s är fullt (%B-sektion %s)\n" + +#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" +#~ msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n" + +#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" +#~ msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte användas tillsammans\n" + +#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +#~ msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" + +#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" + +#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n" + +#~ msgid "%P%X: generated" +#~ msgstr "%P%X: genererad" + +#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n" +#~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n" + +#~ msgid ": In function `%T':\n" +#~ msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" + +#~ msgid "Allow no undefined symbols" +#~ msgstr "TillÃ¥t inga odefinierade symboler" + +#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" +#~ msgstr "TillÃ¥t odefinierade symboler i delade objekt (standardalternativet)" + +#~ msgid "Relax branches on certain targets" +#~ msgstr "Slappna av greningar pÃ¥ vissa mÃ¥l" + +#~ msgid "[=WORDS]" +#~ msgstr "[=ORD]" + +#~ msgid "" +#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" +#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" #~ msgstr "" -#~ " länkning till en dll utan ett\n" -#~ " importbibliotek.\n" +#~ "Ändra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n" +#~ "\t\t\t\tstandardvärde 5) orden pÃ¥ en sida" + +#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" +#~ msgstr "%P%F: fÃ¥r inte nästla grupper (--help för användning)\n" + +#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" +#~ msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n" + +#~ msgid " create __imp_ as well.\n" +#~ msgstr " skapa även __imp_.\n" + +#~ msgid " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll witout an\n" +#~ msgstr " --dll-search-prefix= Använd hellre .dll\n" + +#~ msgid " importlib, use .dll \n" +#~ msgstr " än lib.dll vid dynamisk\n" #~ msgid "Archive member included" #~ msgstr "Inkluderade arkivmedlem" #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" -#~ msgstr "Slå inte samman föräldralösa sektioner med samma namn" +#~ msgstr "SlÃ¥ inte samman föräldralösa sektioner med samma namn"