From: Joseph Myers Date: Wed, 29 Jul 2020 19:32:40 +0000 (+0000) Subject: Update gcc ja.po, sv.po. X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=0f4a54ccb89c2fbd939f5385e359083e75e4d56f;p=gcc.git Update gcc ja.po, sv.po. * ja.po, sv.po: Update. --- diff --git a/gcc/po/ja.po b/gcc/po/ja.po index 11de13e75b1..ff7ec8526dd 100644 --- a/gcc/po/ja.po +++ b/gcc/po/ja.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Japanese messages for GNU gcc -# Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります @@ -16,13 +16,14 @@ # IIDA Yosiaki , 1999. # Yasuaki Taniguchi , 2010, 2011 # Takeshi Hamasaki , 2018 +# Hiroshi Takekawa , , 2020 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n" +"Project-Id-Version: gcc 10.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-20 18:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-17 22:26+0900\n" -"Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 19:20+0900\n" +"Last-Translator: Hiroshi Takekawa \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,10 +55,9 @@ msgid "[cannot find %s]" msgstr "[%s が見つかりません]" #: collect2.c:1569 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "collect2 version %s" +#, c-format msgid "collect2 version %s\n" -msgstr "collect2 バージョン %s" +msgstr "collect2 バージョン %s\n" #: collect2.c:1674 #, c-format @@ -105,16 +105,14 @@ msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "" #: diagnostic.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n" +#, c-format msgid "%s: all warnings being treated as errors" -msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n" +msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます" #: diagnostic.c:163 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n" +#, c-format msgid "%s: some warnings being treated as errors" -msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n" +msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます" #: diagnostic.c:386 input.c:225 input.c:1874 c-family/c-opts.c:1431 #: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069 @@ -132,24 +130,18 @@ msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n" #: diagnostic.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Please submit a full bug report,\n" -#| "with preprocessed source if appropriate.\n" -#| "See %s for instructions.\n" +#, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" msgstr "" "完全なバグ報告を送って下さい。\n" "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n" -"%s を見れば方法が書いてあります。\n" #: diagnostic.c:593 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Use fp double instructions" +#, c-format msgid "See %s for instructions.\n" -msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする" +msgstr "報告は %s をご覧ください。\n" #: diagnostic.c:602 #, c-format @@ -158,13 +150,11 @@ msgstr "コンパイルを停止しました。\n" #: diagnostic.c:663 msgid "In file included from" -msgstr "" +msgstr "次のファイルから読み込み: " #: diagnostic.c:664 -#, fuzzy -#| msgid " %s" msgid " from" -msgstr " %s" +msgstr " 次から読み込み: " #: diagnostic.c:1135 #, c-format @@ -300,184 +290,122 @@ msgid "Options:\n" msgstr "オプション:\n" #: gcc.c:3546 -#, fuzzy -#| msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n" -msgstr "" -" -pass-exit-codes フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n" -" コードとして返す\n" +msgstr " -pass-exit-codes フェーズからのエラーコードの最大値を exit コードとして返す\n" #: gcc.c:3547 -#, fuzzy -#| msgid " --help Display this information\n" msgid " --help Display this information.\n" msgstr " --help このヘルプ情報を表示する\n" #: gcc.c:3548 -#, fuzzy -#| msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgid " --target-help Display target specific command line options.\n" msgstr " --target-help ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n" #: gcc.c:3549 -#, fuzzy -#| msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" -msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" +msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" #: gcc.c:3550 -#, fuzzy -#| msgid " Display specific types of command line options\n" msgid " Display specific types of command line options.\n" msgstr " 特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n" #: gcc.c:3552 -#, fuzzy -#| msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n" msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n" #: gcc.c:3553 -#, fuzzy -#| msgid " --version Display compiler version information\n" msgid " --version Display compiler version information.\n" msgstr " --version コンパイラのバージョン情報を表示する\n" #: gcc.c:3554 -#, fuzzy -#| msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n" msgstr " -dumpspecs 組み込み spec 文字列をすべて表示する\n" #: gcc.c:3555 -#, fuzzy -#| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n" msgstr " -dumpversion コンパイラのバージョンを表示する\n" #: gcc.c:3556 -#, fuzzy -#| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n" msgstr " -dumpmachine コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n" #: gcc.c:3557 -#, fuzzy -#| msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n" msgstr " -print-search-dirs コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n" #: gcc.c:3558 -#, fuzzy -#| msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n" msgstr " -print-libgcc-file-name コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n" #: gcc.c:3559 -#, fuzzy -#| msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgid " -print-file-name= Display the full path to library .\n" msgstr " -print-file-name= ライブラリ へのフルパスを表示する\n" #: gcc.c:3560 -#, fuzzy -#| msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component .\n" msgstr " -print-prog-name= コンパイラの部品 へのフルパスを表示する\n" #: gcc.c:3561 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" -#| " multiple library search directories\n" msgid "" " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" " a component in the library path.\n" msgstr "" -" -print-multi-lib コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n" -" ディレクトリとの対応を表示する\n" +" -print-multiarch ライブラリの検索に用いられる\n" +" ターゲットの決められた GNU 3つ組を表示します。\n" #: gcc.c:3564 -#, fuzzy -#| msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n" msgstr " -print-multi-directory libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n" #: gcc.c:3565 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" -#| " multiple library search directories\n" msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories.\n" msgstr "" -" -print-multi-lib コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n" -" ディレクトリとの対応を表示する\n" +" -print-multi-lib コマンドラインオプションと\n" +" マルチライブラリ探索ディレクトリとの対応を表示する\n" #: gcc.c:3568 -#, fuzzy -#| msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n" -msgstr " -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n" +msgstr " -print-multi-os-directory OSライブラリへの相対パスを表示する\n" #: gcc.c:3569 -#, fuzzy -#| msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n" msgstr " -print-sysroot ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n" #: gcc.c:3570 -#, fuzzy -#| msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n" -msgstr " -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n" +msgstr " -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接頭辞を表示する\n" #: gcc.c:3571 -#, fuzzy -#| msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler.\n" msgstr " -Wa, カンマ区切りの をアセンブラに渡す\n" #: gcc.c:3572 -#, fuzzy -#| msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor.\n" msgstr " -Wp, カンマ区切りの をプリプロセッサに渡す\n" #: gcc.c:3573 -#, fuzzy -#| msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker.\n" msgstr " -Wl, カンマ区切りの をリンカに渡す\n" #: gcc.c:3574 -#, fuzzy -#| msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgid " -Xassembler Pass on to the assembler.\n" msgstr " -Xassembler をアセンブラに渡す\n" #: gcc.c:3575 -#, fuzzy -#| msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor.\n" msgstr " -Xpreprocessor をプリプロセッサに渡す\n" #: gcc.c:3576 -#, fuzzy -#| msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgid " -Xlinker Pass on to the linker.\n" msgstr " -Xlinker をリンカに渡す\n" #: gcc.c:3577 -#, fuzzy -#| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n" msgstr " -save-temps 中間ファイルを削除しない\n" #: gcc.c:3578 -#, fuzzy -#| msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files.\n" msgstr " -save-temps= 中間ファイルを削除しない\n" @@ -488,34 +416,22 @@ msgid "" msgstr "" #: gcc.c:3582 -#, fuzzy -#| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n" msgstr " -pipe 中間ファイルではなくパイプを使う\n" #: gcc.c:3583 -#, fuzzy -#| msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n" msgstr " -time 子プロセスごとの実行時間を計測する\n" #: gcc.c:3584 -#, fuzzy -#| msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of .\n" msgstr " -specs= 組み込み specs を の内容で上書きする\n" #: gcc.c:3585 -#, fuzzy -#| msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgid " -std= Assume that the input sources are for .\n" msgstr " -std= 入力ソースを に準拠すると見なす\n" #: gcc.c:3586 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" -#| " and libraries\n" msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries.\n" @@ -524,14 +440,10 @@ msgstr "" " を使用する\n" #: gcc.c:3589 -#, fuzzy -#| msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgid " -B Add to the compiler's search paths.\n" msgstr " -B をコンパイラの探索パスに追加する\n" #: gcc.c:3590 -#, fuzzy -#| msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n" msgstr " -v コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n" @@ -540,26 +452,18 @@ msgid " -### Like -v but options quoted and commands not ex msgstr "" #: gcc.c:3592 -#, fuzzy -#| msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n" msgstr " -E 前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n" #: gcc.c:3593 -#, fuzzy -#| msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n" msgstr " -S コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n" #: gcc.c:3594 -#, fuzzy -#| msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n" msgstr " -c コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n" #: gcc.c:3595 -#, fuzzy -#| msgid " -o Place the output into \n" msgid " -o Place the output into .\n" msgstr " -o に出力する\n" @@ -567,13 +471,11 @@ msgstr " -o に出力する\n" msgid "" " -pie Create a dynamically linked position independent\n" " executable.\n" -msgstr "" +msgstr " -pie 動的リンク位置非依存(PIE)実行バイナリを生成する\n" #: gcc.c:3598 -#, fuzzy -#| msgid " --help Display this information\n" msgid " -shared Create a shared library.\n" -msgstr " --help このヘルプ情報を表示する\n" +msgstr " -shared 共有ライブラリを生成する\n" #: gcc.c:3599 msgid "" @@ -597,10 +499,9 @@ msgstr "" "には -W オプションを使わなければなりません。\n" #: gcc.c:6059 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" +#, c-format msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" -msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n" +msgstr "spec (%s) を処理中, これは '%s' です\n" #: gcc.c:6809 #, c-format @@ -620,12 +521,12 @@ msgstr "スレッドモデル: %s\n" #: gcc.c:6825 #, c-format msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib" -msgstr "" +msgstr "サポートされている LTO 圧縮アルゴリズム: zlib" #: gcc.c:6827 #, c-format msgid " zstd" -msgstr "" +msgstr " zstd" #: gcc.c:6829 gcov.c:1408 gcov.c:1476 gcov.c:2813 #, c-format @@ -645,12 +546,12 @@ msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n" #: gcc.c:6916 gcc.c:7126 #, c-format msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n" -msgstr "" +msgstr "バグが再現できないのでハードウェアかOSの問題だと思われます。\n" #: gcc.c:7050 #, c-format msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n" -msgstr "" +msgstr "前処理したソースは %s にあります、バグレポートに添付してください。\n" #: gcc.c:7900 #, c-format @@ -743,16 +644,14 @@ msgid " merge [options] Merge coverage file contents\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +#, c-format msgid " -o, --output Output directory\n" -msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n" +msgstr " -o, --output に出力します\n" #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" +#, c-format msgid " -v, --verbose Verbose mode\n" -msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して終了する\n" +msgstr " -v, --verbose 冗長モード\n" #: gcov-tool.c:178 #, c-format @@ -805,28 +704,24 @@ msgid " overlap [options] Compute the overlap of two profil msgstr "" #: gcov-tool.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -f, --function Print function level info\n" -msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n" +msgstr " -f, --function 関数レベルの情報を表示\n" #: gcov-tool.c:421 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -F, --fullname Print full filename\n" -msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n" +msgstr " -F, --fullname ファイル名をフルパスで表示\n" #: gcov-tool.c:422 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n" -msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n" +msgstr " -h, --hotonly hot なオブジェクト/関数のみ情報を表示\n" #: gcov-tool.c:423 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -o, --object Print object level info\n" -msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n" +msgstr " -o, --object オブジェクトレベルの情報を表示\n" #: gcov-tool.c:424 #, c-format @@ -839,12 +734,11 @@ msgid "Overlap subcomand usage:" msgstr "" #: gcov-tool.c:510 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n" "\n" -msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n" #: gcov-tool.c:511 #, c-format @@ -854,16 +748,14 @@ msgid "" msgstr "" #: gcov-tool.c:512 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" -msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n" +msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n" #: gcov-tool.c:513 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" +#, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" -msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して終了する\n" +msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して終了する\n" #: gcov-tool.c:517 gcov.c:915 #, c-format @@ -879,7 +771,7 @@ msgstr "" #: gcov-tool.c:528 #, c-format msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" +msgstr "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" #: gcov-tool.c:531 gcov.c:929 #, c-format @@ -895,15 +787,12 @@ msgstr "" "\n" #: gcov.c:889 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n" "\n" msgstr "" -"使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" +"使用法: gcov [OPTION...]... SOURCE|OBJ...\n" "\n" #: gcov.c:890 @@ -924,16 +813,13 @@ msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\ msgstr " -b, --branch-probabilities 出力に分岐可能性情報を含める\n" #: gcov.c:893 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" -#| " rather than percentages\n" +#, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" -" -c, --branch-counts 分岐に関する百分率では無く行われた\n" -" 回数を取得する\n" +" -c, --branch-counts 分岐に関するカウントを百分率ではなく\n" +" 回数で出力する\n" #: gcov.c:895 #, c-format @@ -951,21 +837,19 @@ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了する\n" #: gcov.c:898 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +#, c-format msgid " -i, --json-format Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n" -msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n" +msgstr " -i, --json-format .gcov.json.gz ファイルに JSON 中間フォーマットで出力\n" #: gcov.c:899 #, c-format msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n" -msgstr "" +msgstr " -j, --human-readable 人に読みやすい数字で出力する\n" #: gcov.c:900 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +#, c-format msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n" -msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n" +msgstr " -k, --use-colors 色つきで出力する\n" #: gcov.c:901 #, c-format @@ -998,26 +882,23 @@ msgstr " -p, --preserve-paths すべてのパス名要素を保護 #: gcov.c:907 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgid " -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot lines\n" msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n" #: gcov.c:908 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" msgstr " -a, --all-blocks 各基本ブロックに関する情報を表示する\n" #: gcov.c:909 #, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --source-prefix DIR 省略するソースディレクトリの接頭辞\n" #: gcov.c:910 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +#, c-format msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n" -msgstr " -n, --no-output 出力ファイルを作成しない\n" +msgstr " -t, --stdout ファイルではなく標準出力に出力する\n" #: gcov.c:911 #, c-format @@ -1030,16 +911,14 @@ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version バージョン番号を表示して終了する\n" #: gcov.c:913 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" +#, c-format msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n" -msgstr " -v, --verbose 実行時に追加の情報を表示する\n" +msgstr " -w, --verbose 冗長な情報を出力\n" #: gcov.c:914 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" +#, c-format msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n" -msgstr " -p, --preserve-paths すべてのパス名要素を保護する\n" +msgstr " -x, --hash-filenames 長いパス名をハッシュする\n" #: gcov.c:925 #, c-format @@ -1047,70 +926,59 @@ msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:1259 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Treat the input file as already preprocessed" +#, c-format msgid "'%s' file is already processed\n" -msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う" +msgstr "入力ファイル '%s' を前処理済として取り扱う\n" #: gcov.c:1373 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:creating '%s'\n" +#, c-format msgid "Creating '%s'\n" -msgstr "%s: '%s' を作成しています\n" +msgstr "'%s' を作成しています\n" #: gcov.c:1376 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:error writing output file '%s'\n" +#, c-format msgid "Error writing output file '%s'\n" -msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n" +msgstr "出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n" #: gcov.c:1381 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:could not open output file '%s'\n" +#, c-format msgid "Could not open output file '%s'\n" -msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n" +msgstr "出力ファイル '%s' を開けませんでした\n" #: gcov.c:1386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "[Leaving %s]\n" +#, c-format msgid "Removing '%s'\n" -msgstr "[%s を離れます]\n" +msgstr "'%s' を削除します\n" #: gcov.c:1498 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:could not open output file '%s'\n" +#, c-format msgid "Cannot open JSON output file %s\n" -msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n" +msgstr "出力 JSON ファイル %s を開けませんでした\n" #: gcov.c:1506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:error writing output file '%s'\n" +#, c-format msgid "Error writing JSON output file %s\n" -msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n" +msgstr "出力 JSON ファイル %s を書き込み中にエラーが発生しました\n" #: gcov.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" +#, c-format msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" -msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n" +msgstr "%s:ソースファイルがノートファイル '%s' より新しいです\n" #: gcov.c:1678 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" +#, c-format msgid "(the message is displayed only once per source file)\n" msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n" #: gcov.c:1698 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:cannot open source file\n" +#, c-format msgid "%s:cannot open notes file\n" -msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n" +msgstr "%s: ノートファイルを開けません\n" #: gcov.c:1704 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:not a gcov data file\n" +#, c-format msgid "%s:not a gcov notes file\n" -msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n" +msgstr "%s: gcov ノートファイルではありません\n" #: gcov.c:1717 #, c-format @@ -1243,10 +1111,9 @@ msgid "branch %2d taken %s%s" msgstr "" #: gcov.c:2808 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "instruction never executed" +#, c-format msgid "branch %2d never executed" -msgstr "命令は決して実行されません" +msgstr "命令 %2d は決して実行されません" #: gcov.c:2811 #, c-format @@ -1264,10 +1131,9 @@ msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "" #: gcov.c:3074 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:cannot open source file\n" +#, c-format msgid "Cannot open source file %s\n" -msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n" +msgstr "ソースファイル %s を開けません\n" #: gcse.c:2596 msgid "PRE disabled" @@ -1352,7 +1218,6 @@ msgstr "" #: lra-constraints.c:3019 #, fuzzy -#| msgid "Enable unaligned load/store instruction" msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:" msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする" @@ -1362,10 +1227,8 @@ msgstr "" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:187 -#, fuzzy -#| msgid "This switch lacks documentation" msgid "This option lacks documentation." -msgstr "このスイッチには文書がありません" +msgstr "このオプションに説明がありません" #: opts.c:188 msgid "Uses of this option are diagnosed." @@ -1393,7 +1256,6 @@ msgstr "" #: opts.c:1412 #, fuzzy -#| msgid "STAT variable" msgid "[available in " msgstr "STAT 変数" @@ -1430,12 +1292,13 @@ msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed msgstr "" #: opts.c:1588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option" +#, c-format msgid "" " Known valid arguments for %s option:\n" " " -msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です" +msgstr "" +" %s オプションの有効な引数は以下の通り:\n" +" " #: opts.c:1638 msgid "The following options are target specific" @@ -1454,10 +1317,8 @@ msgid "The following options are language-independent" msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです" #: opts.c:1650 -#, fuzzy -#| msgid "The following options control optimizations" msgid "The following options control parameters" -msgstr "次のオプションは最適化を制御します" +msgstr "次のオプションはパラメータを制御します" #: opts.c:1656 msgid "The following options are specific to just the language " @@ -1489,10 +1350,9 @@ msgid "during %s pass: %s\n" msgstr "" #: passes.c:1790 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "bad zip/jar file %s" +#, c-format msgid "dump file: %s\n" -msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です" +msgstr "ダンプファイル: %s\n" #: plugin.c:924 msgid "Event" @@ -1509,7 +1369,6 @@ msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。 #: postreload-gcse.c:1354 #, fuzzy -#| msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgid "using simple load CSE after register allocation" msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す" @@ -1542,13 +1401,11 @@ msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります" #: targhooks.c:2033 #, fuzzy -#| msgid "created and used with different settings of -fpic" msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>" msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります" #: targhooks.c:2035 #, fuzzy -#| msgid "created and used with different settings of -fpie" msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>" msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります" @@ -1572,10 +1429,9 @@ msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " #: toplev.c:619 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" +#, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n" -msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" +msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n" #: toplev.c:621 #, c-format @@ -1607,7 +1463,6 @@ msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です" #: cif-code.def:43 #, fuzzy -#| msgid "%qE is not initialized" msgid "caller is not optimized" msgstr "%qE は初期化されていません" @@ -1624,10 +1479,8 @@ msgid "function not inlinable" msgstr "inline にできない関数です" #: cif-code.def:60 -#, fuzzy -#| msgid "function body can be overwriten at linktime" msgid "function body can be overwritten at link time" -msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません" +msgstr "関数本体がリンク時に上書き可能です" #: cif-code.def:64 msgid "function not inline candidate" @@ -1691,7 +1544,6 @@ msgstr "" #: cif-code.def:117 #, fuzzy -#| msgid "Enable exception handling" msgid "non-call exception handling mismatch" msgstr "例外処理を有効にする" @@ -1708,20 +1560,16 @@ msgid "callee refers to comdat-local symbols" msgstr "" #: cif-code.def:133 -#, fuzzy -#| msgid "multiple function type attributes specified" msgid "function attribute mismatch" -msgstr "複数の関数型属性が指定されています" +msgstr "関数属性が合いません" #: cif-code.def:138 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching" msgstr "" #: cif-code.def:143 -#, fuzzy -#| msgid "unrecoverable error" msgid "unreachable" -msgstr "回復できないエラー" +msgstr "到達不可能" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 @@ -2051,7 +1899,6 @@ msgstr "<コマンドライン>" #: config/aarch64/aarch64.c:9995 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "unsupported operand for code '%c'" msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です" @@ -2064,16 +1911,14 @@ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です" #: config/pru/pru.c:1700 config/pru/pru.c:1710 config/pru/pru.c:1741 #: config/pru/pru.c:1752 config/pru/pru.c:1824 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand for '%%%c'" msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です" #: config/aarch64/aarch64.c:10108 config/aarch64/aarch64.c:10119 #: config/aarch64/aarch64.c:10271 config/aarch64/aarch64.c:10282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid vector permutation constant" +#, c-format msgid "invalid vector constant" -msgstr "無効なベクトル順列定数です" +msgstr "無効なベクトル定数です" #: config/aarch64/aarch64.c:10131 config/aarch64/aarch64.c:10143 #, c-format @@ -2082,7 +1927,6 @@ msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:10157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "incompatible register operand for '%%%c'" msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です" @@ -2092,32 +1936,27 @@ msgid "missing operand" msgstr "被演算子がありません" #: config/aarch64/aarch64.c:10308 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid insn:" +#, c-format msgid "invalid constant" -msgstr "無効な命令:" +msgstr "無効な定数" #: config/aarch64/aarch64.c:10311 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%d operand" msgid "invalid operand" msgstr "無効な %%d 被演算子です" #: config/aarch64/aarch64.c:10437 config/aarch64/aarch64.c:10442 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand code '%c'" msgid "invalid operand prefix '%%%c'" msgstr "無効な被演算子コード '%c' です" #: config/aarch64/aarch64.c:10462 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid addressing mode" msgid "invalid address mode" msgstr "無効なアドレスモードです" #: config/aarch64/aarch64.c:22752 config/arm/arm.c:33184 #, fuzzy -#| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %" msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です" @@ -2133,7 +1972,6 @@ msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:22793 #, fuzzy -#| msgid "invalid operands in binary operation" msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation" msgstr "二進演算内で無効な被演算子です" @@ -2225,31 +2063,26 @@ msgstr "無効な %%xn コード" #: config/alpha/alpha.c:5462 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid address" msgid "invalid operand address" msgstr "無効なアドレスです" #: config/arc/arc.c:4519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand to %%Z code" msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子" #: config/arc/arc.c:4527 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand to %%z code" msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子" #: config/arc/arc.c:4535 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operands to %%c code" msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子" #: config/arc/arc.c:4543 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand to %%M code" msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子" @@ -2285,7 +2118,6 @@ msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子" #: config/arc/arc.c:4923 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand to %%O code" msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子" @@ -2299,7 +2131,6 @@ msgstr "無効な被演算子出力コード" #: config/arc/arc.c:6489 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid UNSPEC as operand" msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です" @@ -2326,7 +2157,6 @@ msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令" #: config/arm/arm.c:23628 config/arm/arm.c:23641 config/arm/arm.c:23666 #: config/nios2/nios2.c:3086 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です" @@ -2362,19 +2192,16 @@ msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する #: config/avr/avr.c:2813 #, fuzzy -#| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません" #: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930 #, fuzzy -#| msgid "bad address, not (reg+disp):" msgid "bad address, not an I/O address:" msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:" #: config/avr/avr.c:2872 #, fuzzy -#| msgid "bad address, not a constant):" msgid "bad address, not a constant:" msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):" @@ -2425,28 +2252,20 @@ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:" #: config/avr/avr.c:8666 -#, fuzzy -#| msgid "invalid types in fixed-point conversion" msgid "unsupported fixed-point conversion" -msgstr "固定小数変換内で無効な型です" +msgstr "サポートしていない固定小数点変換です" #: config/avr/avr.c:10023 -#, fuzzy -#| msgid "STAT variable" msgid "variable" -msgstr "STAT 変数" +msgstr "変数" #: config/avr/avr.c:10028 -#, fuzzy -#| msgid "redefinition of parameter %q+D" msgid "function parameter" -msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました" +msgstr "関数パラメータ" #: config/avr/avr.c:10033 -#, fuzzy -#| msgid "struct defined here" msgid "structure field" -msgstr "構造体がここで定義されています" +msgstr "構造体フィールド" #: config/avr/avr.c:10039 #, fuzzy @@ -2455,13 +2274,11 @@ msgstr "`%s' の宣言は関数の配列" #: config/avr/avr.c:10044 #, fuzzy -#| msgid "null pointer" msgid "pointer" msgstr "NULL ポインタ" #: config/avr/driver-avr.c:50 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown spec function %qs" msgid "" "Running spec function '%s' with %d args\n" "\n" @@ -2479,14 +2296,12 @@ msgstr "無効な const_double 被演算子" #: config/bpf/bpf.c:743 #, fuzzy -#| msgid "invalid addressing mode" msgid "invalid address in operand" msgstr "無効なアドレスモードです" #. Fallthrough. #: config/bpf/bpf.c:750 #, fuzzy -#| msgid "unexpected operand" msgid "unsupported operand" msgstr "予期しない演算子" @@ -2719,19 +2534,16 @@ msgstr "" #: config/gcn/gcn.c:5630 config/gcn/gcn.c:5645 config/gcn/gcn.c:5664 #: config/gcn/gcn.c:5740 config/gcn/gcn.c:5936 config/gcn/gcn.c:6051 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand %%xn code" msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子" #: config/gcn/gcn.c:6039 #, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgid "operand %%xn code invalid for QImode" msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です" #: config/gcn/gcn.c:6121 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid insn:" msgid "invalid fp constant" msgstr "無効な命令:" @@ -2739,7 +2551,6 @@ msgstr "無効な命令:" #: config/h8300/h8300.c:1670 config/h8300/h8300.c:1679 #: config/h8300/h8300.c:1687 config/h8300/h8300.c:1695 #, fuzzy, c-format -#| msgid "expected interface or pointer to interface" msgid "Expected register or constant integer." msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます" @@ -2750,43 +2561,36 @@ msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です" #: config/i386/i386.c:12369 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid use of %" msgid "invalid use of register '%s'" msgstr "% の誤った使用法です" #: config/i386/i386.c:12374 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid use of type" msgid "invalid use of asm flag output" msgstr "無効な型の使用法です" #: config/i386/i386.c:12605 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand size for operand code '%c'" msgid "invalid operand size for operand code 'O'" msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです" #: config/i386/i386.c:12640 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand size for operand code '%c'" msgid "invalid operand size for operand code 'z'" msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです" #: config/i386/i386.c:12709 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました" #: config/i386/i386.c:12714 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand size for operand code '%c'" msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです" #: config/i386/i386.c:12769 #, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'" msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です" @@ -2802,37 +2606,31 @@ msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算 #: config/i386/i386.c:12922 #, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です" #: config/i386/i386.c:12935 #, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です" #: config/i386/i386.c:12950 #, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'" msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です" #: config/i386/i386.c:12978 #, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'" msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です" #: config/i386/i386.c:12996 #, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'" msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です" #: config/i386/i386.c:13019 #, fuzzy, c-format -#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'" msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です" @@ -2847,10 +2645,9 @@ msgid "invalid constraints for operand" msgstr "演算子に対する無効な制約です" #: config/i386/i386.c:13235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid vector permutation constant" +#, c-format msgid "invalid vector immediate" -msgstr "無効なベクトル順列定数です" +msgstr "無効なベクトル直接表記" #: config/i386/i386.c:16163 msgid "unknown insn mode" @@ -2858,7 +2655,6 @@ msgstr "不明な命令モード" #: config/i386/djgpp.h:143 #, fuzzy, c-format -#| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n" msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)" @@ -3045,25 +2841,21 @@ msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:" #: config/msp430/msp430.c:3575 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid reference prefix" msgid "invalid operand prefix" msgstr "無効な参照接頭辞です" #: config/msp430/msp430.c:3609 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid use of %" msgid "invalid zero extract" msgstr "% の誤った使用法です" #: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%d operand" msgid "invalid relocation" msgstr "無効な %%d 被演算子です" #: config/or1k/or1k.c:1218 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%J value" msgid "invalid %%H value" msgstr "無効な %%J 値" @@ -3074,55 +2866,46 @@ msgstr "無効な %%d 値です" #: config/or1k/or1k.c:1279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" msgid "unknown operand letter: '%c'" msgstr "<不明な演算子>" #: config/pru/pru.c:1672 config/pru/pru.c:1683 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "I/O register operand for '%%%c'" msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です" #: config/pru/pru.c:1689 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'" msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です" #: config/pru/pru.c:1794 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid types in fixed-point conversion" msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:" msgstr "固定小数変換内で無効な型です" #: config/pru/pru.c:1808 #, fuzzy, c-format -#| msgid "-mhard-float not supported" msgid "double constants not supported" msgstr "-mhard-float はサポートされていません" #: config/pru/pru.c:1891 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "unsupported operand %s for code '%c'" msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です" #: config/pru/pru.c:1901 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected side-effects in address" msgid "unexpected text address:" msgstr "アドレス内の予期しない副作用" #: config/pru/pru.c:1920 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported combination: %s" msgid "unsupported constant address:" msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s" #: config/pru/pru.c:1981 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid types in fixed-point conversion" msgid "unsupported memory expression:" msgstr "固定小数変換内で無効な型です" @@ -3143,31 +2926,26 @@ msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n" #: config/rs6000/rs6000.c:3696 #, fuzzy -#| msgid "-mvsx requires hardware floating point" msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point" msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します" #: config/rs6000/rs6000.c:3704 #, fuzzy -#| msgid "Disable preprocessing" msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing" msgstr "前処理を無効にする" #: config/rs6000/rs6000.c:3709 #, fuzzy -#| msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible" msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません" #: config/rs6000/rs6000.c:3711 #, fuzzy -#| msgid "-mno-altivec disables vsx" msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx" msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします" #: config/rs6000/rs6000.c:3845 #, fuzzy -#| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode" msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode" msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます" @@ -3177,7 +2955,6 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3860 #, fuzzy -#| msgid "Generate code in little endian mode" msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode" msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する" @@ -3187,13 +2964,12 @@ msgstr "誤った move です" #: config/rs6000/rs6000.c:12679 msgid "Bad 128-bit move" -msgstr "" +msgstr "誤った 128 ビット move" #: config/rs6000/rs6000.c:12859 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%J value" msgid "invalid %%A value" -msgstr "無効な %%J 値" +msgstr "無効な %%A 値" #: config/rs6000/rs6000.c:12868 config/xtensa/xtensa.c:2371 #, c-format @@ -3202,9 +2978,8 @@ msgstr "無効な %%D 値です" #: config/rs6000/rs6000.c:12883 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%H value" msgid "invalid %%e value" -msgstr "無効な %%H 値" +msgstr "無効な %%e 値" #: config/rs6000/rs6000.c:12904 #, c-format @@ -3253,9 +3028,8 @@ msgstr "無効な %%q 値です" #: config/rs6000/rs6000.c:13128 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%J value" msgid "invalid %%t value" -msgstr "無効な %%J 値" +msgstr "無効な %%t 値" #: config/rs6000/rs6000.c:13145 #, c-format @@ -3273,10 +3047,9 @@ msgid "invalid %%v value" msgstr "無効な %%v 値です" #: config/rs6000/rs6000.c:13221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%J value" +#, c-format msgid "invalid %%V value" -msgstr "無効な %%J 値" +msgstr "無効な %%V 値" #: config/rs6000/rs6000.c:13238 config/xtensa/xtensa.c:2435 #, c-format @@ -3285,7 +3058,6 @@ msgstr "無効な %%x 値です" #: config/rs6000/rs6000.c:13295 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%J value" msgid "invalid %%z value" msgstr "無効な %%J 値" @@ -3312,13 +3084,11 @@ msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました #: config/rs6000/rs6000.c:26116 #, fuzzy -#| msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgid "Could not generate addis value for fusion" msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない" #: config/rs6000/rs6000.c:26185 #, fuzzy -#| msgid "Enable unaligned load/store instruction" msgid "Unable to generate load/store offset for fusion" msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする" @@ -3328,49 +3098,41 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:26740 #, fuzzy -#| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>" msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です" #: config/rs6000/rs6000.c:26742 #, fuzzy -#| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>" -msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です" +msgstr "無効なバージョン番号形式" #: config/rs6000/rs6000.c:26744 #, fuzzy -#| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>" msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です" #: config/rs6000/rs6000.c:26746 #, fuzzy -#| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>" msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です" #: config/rs6000/rs6000.c:26754 #, fuzzy -#| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>" msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です" #: config/rs6000/rs6000.c:26757 #, fuzzy -#| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>" -msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です" +msgstr "無効なバージョン番号形式" #: config/rs6000/rs6000.c:26760 #, fuzzy -#| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>" msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です" #: config/rs6000/rs6000.c:26763 #, fuzzy -#| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>" msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です" @@ -3436,7 +3198,6 @@ msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください #: config/s390/s390.c:8142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'" msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です" @@ -3452,13 +3213,11 @@ msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です" #: config/s390/s390.c:11871 #, fuzzy -#| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgid "vector argument passed to unprototyped function" msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました" #: config/s390/s390.c:16238 #, fuzzy -#| msgid "pointer targets in return differ in signedness" msgid "types differ in signedness" msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります" @@ -3514,13 +3273,11 @@ msgstr "無効な %%B 被演算子です" #: config/sparc/sparc.c:9553 config/tilegx/tilegx.c:5090 #: config/tilepro/tilepro.c:4499 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%C operand" msgstr "無効な %%P 被演算子です" #: config/sparc/sparc.c:9585 config/tilegx/tilegx.c:5123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%D operand" msgstr "無効な %%P 被演算子です" @@ -3536,7 +3293,6 @@ msgstr "無効な %%s 被演算子です" #: config/sparc/sparc.c:9661 #, fuzzy, c-format -#| msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgid "floating-point constant not a valid immediate operand" msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません" @@ -3572,49 +3328,41 @@ msgstr "無効な %%d 被演算子です" #: config/tilegx/tilegx.c:5203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%L code" msgid "invalid %%H specifier" msgstr "無効な %%L コードです" #: config/tilegx/tilegx.c:5245 config/tilepro/tilepro.c:4513 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%h operand" msgstr "無効な %%P 被演算子です" #: config/tilegx/tilegx.c:5257 config/tilepro/tilepro.c:4577 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%I operand" msgstr "無効な %%P 被演算子です" #: config/tilegx/tilegx.c:5269 config/tilepro/tilepro.c:4589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%i operand" msgstr "無効な %%P 被演算子です" #: config/tilegx/tilegx.c:5290 config/tilepro/tilepro.c:4610 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%j operand" msgstr "無効な %%P 被演算子です" #: config/tilegx/tilegx.c:5321 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%c operand" msgid "invalid %%%c operand" msgstr "無効な %%c 被演算子です" #: config/tilegx/tilegx.c:5336 config/tilepro/tilepro.c:4724 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%N operand" msgstr "無効な %%P 被演算子です" #: config/tilegx/tilegx.c:5380 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid operand for 'r' specifier" msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子" @@ -3625,31 +3373,26 @@ msgstr "" #: config/tilepro/tilepro.c:4549 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%H operand" msgstr "無効な %%P 被演算子です" #: config/tilepro/tilepro.c:4649 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%L operand" msgstr "無効な %%P 被演算子です" #: config/tilepro/tilepro.c:4709 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%M operand" msgstr "無効な %%P 被演算子です" #: config/tilepro/tilepro.c:4752 config/tilepro/tilepro.c:4759 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%t operand" msgstr "無効な %%P 被演算子です" #: config/tilepro/tilepro.c:4779 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%r operand" msgstr "無効な %%P 被演算子です" @@ -3682,31 +3425,26 @@ msgstr "不正な被演算子が検出されました" #: config/visium/visium.c:3362 #, fuzzy -#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand " msgstr "不正な被演算子が検出されました" #: config/visium/visium.c:3413 #, fuzzy -#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand address (1)" msgstr "不正な被演算子が検出されました" #: config/visium/visium.c:3420 #, fuzzy -#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand address (2)" msgstr "不正な被演算子が検出されました" #: config/visium/visium.c:3435 #, fuzzy -#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand address (3)" msgstr "不正な被演算子が検出されました" #: config/visium/visium.c:3443 #, fuzzy -#| msgid "illegal operand detected" msgid "illegal operand address (4)" msgstr "不正な被演算子が検出されました" @@ -3734,7 +3472,7 @@ msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません" #: c/c-objc-common.c:225 msgid "aka" -msgstr "" +msgstr "aka" #: c/c-objc-common.c:332 msgid "({anonymous})" @@ -3902,19 +3640,15 @@ msgstr "%<<%> が予期されます" #: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179 #: c/gimple-parser.c:2216 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<__label__%>" msgid "expected label" msgstr "%<__label__%> が予期されます" #: cp/call.c:3868 -#, fuzzy -#| msgid "candidate 1:" msgid "candidate:" -msgstr "候補 1:" +msgstr "候補:" #: cp/call.c:7220 #, fuzzy -#| msgid "Enable user-defined instructions" msgid " after user-defined conversion:" msgstr "利用者定義命令を有効にする" @@ -3966,10 +3700,9 @@ msgid "" msgstr "<名前なし>" #: cp/error.c:770 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" +#, c-format msgid "" -msgstr "<名前なし>" +msgstr "<名前なし %s>" #: cp/error.c:896 msgid "" @@ -4002,16 +3735,12 @@ msgid "{anonymous}" msgstr "{無名}" #: cp/error.c:1217 -#, fuzzy -#| msgid "(anonymous)" msgid "(anonymous namespace)" -msgstr "(無名)" +msgstr "(無名名前空間)" #: cp/error.c:1317 -#, fuzzy -#| msgid "