From: Nick Clifton Date: Tue, 3 Jan 2023 11:32:42 +0000 (+0000) Subject: Updated translations for various languages and sub-directories X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=11982f9f8bf1c96a4a0266fda6ee97971f9a39b4;p=binutils-gdb.git Updated translations for various languages and sub-directories --- diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index 14fe781139c..a7d9845247a 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2023-01-03 Nick Clifton + + * po/fr.po: Updated French trabslation. + * po/uk.po: Updated Ukrainian trabslation. + 2022-12-31 Nick Clifton * 2.40 branch created. diff --git a/bfd/po/fr.po b/bfd/po/fr.po index 65a4d6823b9..6c5de60690c 100644 --- a/bfd/po/fr.po +++ b/bfd/po/fr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Messages français pour GNU concernant bfd. -# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. -# Frédéric Marchal , 2022. +# Frédéric Marchal , 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd-2.38.90\n" +"Project-Id-Version: bfd-2.39.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-16 12:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 13:25+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out" -#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292 +#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8429 msgid "*unknown*" msgstr "*inconnu*" @@ -57,18 +57,18 @@ msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide % >= %" msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" msgstr "%pB: taille de réadressage AOUT non supportée : %d" -#: aoutx.h:2405 aoutx.h:2423 pdp11.c:2060 +#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2062 #, c-format msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" msgstr "%pB: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu" -#: aoutx.h:4075 pdp11.c:3441 +#: aoutx.h:4081 pdp11.c:3447 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type" msgstr "%pB: type de réadressage non supporté" #. Unknown relocation. -#: aoutx.h:4395 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356 +#: aoutx.h:4401 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1521 coff-mips.c:356 #: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 #: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 #: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "%pB: type de réadressage non supporté" #: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 #: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 #: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 -#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2230 elf32-moxie.c:137 +#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2239 elf32-moxie.c:137 #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288 #: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087 #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "%pB: type de réadressage non supporté" #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 #: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 -#: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 +#: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 #: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255 -#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3956 elf64-mips.c:3972 elf64-mmix.c:1264 +#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3962 elf64-mips.c:3978 elf64-mmix.c:1264 #: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389 -#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3786 -#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:707 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 +#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:269 elfn32-mips.c:3792 +#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1382 elfxx-riscv.c:943 elfxx-sparc.c:589 #: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 #: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 #: elfnn-ia64.c:3820 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%pB: type de réadressage non supporté" msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" msgstr "%pB: type de réadressage %#x non supporté" -#: aoutx.h:5422 pdp11.c:3864 +#: aoutx.h:5428 pdp11.c:3870 #, c-format msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" @@ -134,115 +134,115 @@ msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" -#: bfd.c:690 +#: bfd.c:708 msgid "no error" msgstr "pas d'erreur" -#: bfd.c:691 +#: bfd.c:709 msgid "system call error" msgstr "erreur d'appel système" -#: bfd.c:692 +#: bfd.c:710 msgid "invalid bfd target" msgstr "cible bfd invalide" -#: bfd.c:693 +#: bfd.c:711 msgid "file in wrong format" msgstr "fichier dans un mauvais format" -#: bfd.c:694 +#: bfd.c:712 msgid "archive object file in wrong format" msgstr "fichier objet d'archive dans un mauvais format" -#: bfd.c:695 +#: bfd.c:713 msgid "invalid operation" msgstr "opération invalide" -#: bfd.c:696 +#: bfd.c:714 msgid "memory exhausted" msgstr "mémoire épuisée" -#: bfd.c:697 +#: bfd.c:715 msgid "no symbols" msgstr "aucun symbole" -#: bfd.c:698 +#: bfd.c:716 msgid "archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" -#: bfd.c:699 +#: bfd.c:717 msgid "no more archived files" msgstr "aucun autre fichier d'archive" -#: bfd.c:700 +#: bfd.c:718 msgid "malformed archive" msgstr "archive mal formée" -#: bfd.c:701 +#: bfd.c:719 msgid "DSO missing from command line" msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande" -#: bfd.c:702 +#: bfd.c:720 msgid "file format not recognized" msgstr "format de fichier non reconnu" -#: bfd.c:703 +#: bfd.c:721 msgid "file format is ambiguous" msgstr "format de fichier ambigu" -#: bfd.c:704 +#: bfd.c:722 msgid "section has no contents" msgstr "section sans contenu" -#: bfd.c:705 +#: bfd.c:723 msgid "nonrepresentable section on output" msgstr "section non-représentable sur la sortie" -#: bfd.c:706 +#: bfd.c:724 msgid "symbol needs debug section which does not exist" msgstr "symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistante" -#: bfd.c:707 +#: bfd.c:725 msgid "bad value" msgstr "mauvaise valeur" -#: bfd.c:708 +#: bfd.c:726 msgid "file truncated" msgstr "fichier tronqué" -#: bfd.c:709 +#: bfd.c:727 msgid "file too big" msgstr "fichier trop gros" -#: bfd.c:710 +#: bfd.c:728 msgid "sorry, cannot handle this file" msgstr "désolé, ce fichier ne peut être traité" -#: bfd.c:711 +#: bfd.c:729 #, c-format msgid "error reading %s: %s" msgstr "erreur lors de la lecture de %s: %s" -#: bfd.c:712 +#: bfd.c:730 msgid "#" msgstr "#" -#: bfd.c:1649 +#: bfd.c:1775 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d" -#: bfd.c:1662 +#: bfd.c:1788 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n" -#: bfd.c:1667 +#: bfd.c:1793 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n" -#: bfd.c:1669 +#: bfd.c:1795 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n" @@ -256,31 +256,31 @@ msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" -#: binary.c:276 +#: binary.c:277 #, c-format msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" msgstr "attention: écriture de la section « %pA » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier" -#: cache.c:271 +#: cache.c:275 #, c-format -msgid "reopening %pB: %s\n" -msgstr "réouverture de %pB: %s\n" +msgid "reopening %pB: %s" +msgstr "réouverture de %pB: %s" #: coff-alpha.c:450 #, c-format msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "%pB: les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés; utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés" -#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959 +#: coff-alpha.c:857 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:1963 coff-mips.c:959 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini" -#: coff-alpha.c:1447 +#: coff-alpha.c:1450 msgid "using multiple gp values" msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" -#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100 -#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827 +#: coff-alpha.c:1508 coff-alpha.c:1514 elf.c:9591 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16806 #, c-format msgid "%pB: %s unsupported" msgstr "%pB: %s pas supporté" @@ -315,78 +315,78 @@ msgstr "%pB: la table des matières des réadressages à %# pour le symb msgid "Unable to find the stub entry targeting %s" msgstr "Impossible de trouver une entrée d'ébauche ciblant %s" -#: coff-rs6000.c:3287 +#: coff-rs6000.c:3284 #, c-format -msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" -msgstr "%pB: réadressage TLS à 0x%s sur le symbole non-TLS %s (0x%x)\n" +msgid "%pB: TLS relocation at 0x% over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" +msgstr "%pB: réadressage TLS à 0x% sur le symbole non-TLS %s (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3303 +#: coff-rs6000.c:3297 #, c-format -msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n" -msgstr "%pB: réadressage TLS local à 0x%s sur le symbole importé %s\n" +msgid "%pB: TLS local relocation at 0x% over imported symbol %s\n" +msgstr "%pB: réadressage TLS local à 0x% sur le symbole importé %s\n" -#: coff-rs6000.c:3713 +#: coff-rs6000.c:3703 #, c-format -msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n" -msgstr "%pB: réadressage (%d) à 0x%s a un mauvais r_rsize (0x%x)\n" +msgid "%pB: relocation (%d) at 0x% has wrong r_rsize (0x%x)\n" +msgstr "%pB: réadressage (%d) à 0x% a un mauvais r_rsize (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037 +#: coff-rs6000.c:3965 coff64-rs6000.c:2037 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%pB: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue" -#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520 +#: coff-sh.c:779 elf32-sh.c:520 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%pB: %#: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES" -#: coff-sh.c:789 +#: coff-sh.c:790 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" msgstr "%pB: %#: attention: R_SH_USES pointe vers l'insn inconnu %#x" -#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551 +#: coff-sh.c:808 elf32-sh.c:551 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%pB: %#: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" -#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567 +#: coff-sh.c:833 elf32-sh.c:567 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: could not find expected reloc" msgstr "%pB: %#: attention: ne peut repérer le réadressage attendu" -#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596 +#: coff-sh.c:850 elf32-sh.c:596 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%pB: %#: attention: symbole dans une section inattendue" -#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726 +#: coff-sh.c:976 elf32-sh.c:726 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%pB: %#: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu" -#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737 +#: coff-sh.c:986 elf32-sh.c:737 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad count" msgstr "%pB: %#: attention: mauvais décompte" -#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 +#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%pB: %#: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches" -#: coff-sh.c:1451 +#: coff-sh.c:1452 #, c-format msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "%pB: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche" -#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919 +#: coff-sh.c:2782 cofflink.c:2915 #, c-format msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: symbole index %ld illégal dans les réadressages" #: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325 -#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156 +#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5177 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages" @@ -402,8 +402,9 @@ msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" msgstr "%pB: mauvais auxtype %#x pour la classe de stockage %#x" #: coff64-rs6000.c:1598 -msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" -msgstr "%pB: réadressage (%d) à (0x%" +#, c-format +msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%) has wrong r_rsize (0x%x)\n" +msgstr "%pB: réadressage (%d) à (0x%) a un mauvais r_rsize (0x%x)\n" #: coffcode.h:990 #, c-format @@ -450,101 +451,101 @@ msgstr "%pB: débordement dû au compteur de réadressage trop petit" msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" msgstr "%pB: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement" -#: coffcode.h:2401 +#: coffcode.h:2407 #, c-format msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »" -#: coffcode.h:2679 +#: coffcode.h:2685 #, c-format msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%pB: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld" -#: coffcode.h:3136 +#: coffcode.h:3148 #, c-format msgid "%pB: too many sections (%d)" msgstr "%pB: trop de sections (%d)" -#: coffcode.h:3571 +#: coffcode.h:3584 #, c-format msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" msgstr "%pB: section %pA: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" -#: coffcode.h:3678 +#: coffcode.h:3691 #, c-format msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" msgstr "%pB:%s section %s: l'alignement 2**%u n'est pas représentable" -#: coffcode.h:4394 +#: coffcode.h:4415 #, c-format msgid "%pB: warning: line number table read failed" msgstr "%pB: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne" -#: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454 +#: coffcode.h:4461 coffcode.h:4475 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%pB: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" -#: coffcode.h:4468 +#: coffcode.h:4489 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%pB: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" -#: coffcode.h:4481 +#: coffcode.h:4502 #, c-format msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%pB: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »" -#: coffcode.h:4900 +#: coffcode.h:4921 #, c-format msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%pB: classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »" -#: coffcode.h:5040 +#: coffcode.h:5061 #, c-format msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" msgstr "attention: %pB: symbole local « %s » n'a pas de section" -#: coffcode.h:5196 +#: coffcode.h:5217 #, c-format msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#" msgstr "%pB: type de réadressage %d illégal à l'adresse %#" -#: coffgen.c:179 elf.c:1240 +#: coffgen.c:175 elf.c:1224 #, c-format -msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" -msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s" +msgid "%pB: unable to compress section %s" +msgstr "%pB: impossible de compresser la section %s" -#: coffgen.c:203 elf.c:1251 +#: coffgen.c:185 elf.c:1234 #, c-format -msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" -msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s" +msgid "%pB: unable to decompress section %s" +msgstr "%pB: impossible de décompresser la section %s" -#: coffgen.c:1665 +#: coffgen.c:1645 #, c-format msgid "%pB: bad string table size %" msgstr "%pB: mauvaise taille de la table des chaînes %" -#: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980 -#: elf.c:1940 xcofflink.c:5541 +#: coffgen.c:1818 coffgen.c:1864 coffgen.c:1915 coffgen.c:1933 cofflink.c:1980 +#: elf.c:1924 xcofflink.c:5541 msgid "" msgstr "" -#: coffgen.c:2087 +#: coffgen.c:2073 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969 +#: coffgen.c:2677 elflink.c:15129 linker.c:2963 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: coffgen.c:3033 elflink.c:14060 +#: coffgen.c:3019 elflink.c:14069 #, c-format msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" msgstr "suppression de la section inutilisée « %pA » dans le fichier « %pB »" -#: coffgen.c:3110 elflink.c:14290 +#: coffgen.c:3096 elflink.c:14299 msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "attention: l'option des sections gc est ignorée" @@ -563,27 +564,27 @@ msgstr "attention: le type du symbole « %s » a changé de %d à %d dans %pB" msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" msgstr "%pB: réadressages dans la section « %pA » qui est vide" -#: cofflink.c:2371 elflink.c:11513 +#: cofflink.c:2371 elflink.c:11510 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %pA » de %pB: défini dans la section abandonnée « %pA » de %pB\n" -#: cofflink.c:2570 +#: cofflink.c:2566 #, c-format -msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)" -msgstr "%pB: élimination du symbole non représentable « %s » (valeur 0x%s)" +msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%)" +msgstr "%pB: élimination du symbole non représentable « %s » (valeur 0x%)" -#: cofflink.c:2688 +#: cofflink.c:2684 #, c-format msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: %pA: débordement de réadressage: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2696 +#: cofflink.c:2692 #, c-format msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: attention: %pA: débordement du compteur de numéro de ligne: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:3087 +#: cofflink.c:3085 #, c-format msgid "%pB: bad reloc address %# in section `%pA'" msgstr "%pB: mauvaise adresse de réadressage %# dans la section « %pA »" @@ -593,143 +594,138 @@ msgstr "%pB: mauvaise adresse de réadressage %# dans la section « %pA msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff" -#: compress.c:275 -#, c-format -msgid "error: %pB(%pA) section size (%# bytes) is larger than file size (%# bytes)" -msgstr "erreur: %pB(%pA) la taille de la section (%# octets) est plus grande que la taille du fichier (%# octets)" - -#: compress.c:286 +#: compress.c:747 compress.c:764 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) is too large (%# bytes)" msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%# octets)" -#: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322 +#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" msgstr "erreur: %pB compilé pour EP9312 alors que %pB a été compilé pour XScale" -#: cpu-arm.c:458 +#: cpu-arm.c:468 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %pB" -#: dwarf2.c:659 +#: dwarf2.c:702 #, c-format msgid "DWARF error: can't find %s section." msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s." #. PR 26946 -#: dwarf2.c:674 +#: dwarf2.c:711 #, c-format -msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" -msgstr "erreur DWARF: la section %s est plus grande que 10× sa taille du fichier ! (0x%lx contre 0x%lx)" +msgid "DWARF error: section %s is too big" +msgstr "Erreur DWARF: la section %s est trop grande" -#: dwarf2.c:709 +#: dwarf2.c:746 #, c-format msgid "DWARF error: offset (%) greater than or equal to %s size (%)" msgstr "Erreur DWARF: décalage (%) plus grand ou égal à la taille de %s (%)" -#: dwarf2.c:1456 +#: dwarf2.c:1493 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "Erreur DWARF: le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs" -#: dwarf2.c:1643 +#: dwarf2.c:1685 #, c-format msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x" -#: dwarf2.c:1959 +#: dwarf2.c:2032 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)" -#: dwarf2.c:2497 +#: dwarf2.c:2576 msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "Erreur DWARF: décompte de format nul" -#: dwarf2.c:2507 +#: dwarf2.c:2586 #, c-format msgid "DWARF error: data count (%) larger than buffer size" msgstr "Erreur DWARF: décompte de données (%) plus grand que la taille du tampon" -#: dwarf2.c:2546 +#: dwarf2.c:2625 #, c-format msgid "DWARF error: unknown format content type %" msgstr "Erreur DWARF: type de contenu de format % inconnu" -#: dwarf2.c:2621 +#: dwarf2.c:2698 #, c-format msgid "DWARF error: line info section is too small (%)" msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%)" -#: dwarf2.c:2648 +#: dwarf2.c:2725 #, c-format msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#) than the space remaining in the section (%#lx)" msgstr "Erreur DWARF: les données des informations de lignes sont plus grandes (%#) que l'espace restant dans la section (%#lx)" -#: dwarf2.c:2661 +#: dwarf2.c:2738 #, c-format msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "Erreur DWARF: version .debug_line %d non prise en charge" -#: dwarf2.c:2670 +#: dwarf2.c:2747 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue" -#: dwarf2.c:2686 +#: dwarf2.c:2763 #, c-format msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "Erreur DWARF: taille de sélecteur de segment %u non supportée pour les informations de lignes" -#: dwarf2.c:2708 +#: dwarf2.c:2785 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "Erreur DWARF: opérations maximum par instruction invalide" -#: dwarf2.c:2720 +#: dwarf2.c:2797 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place en lisant les opcodes" -#: dwarf2.c:2888 +#: dwarf2.c:2975 msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé" -#: dwarf2.c:3375 +#: dwarf2.c:3446 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "Erreur DWARF: récursion d'une instance abstraite détectée" -#: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503 +#: dwarf2.c:3480 dwarf2.c:3570 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "Erreur DWARF: réf DIE d'instance abstraite invalide" -#: dwarf2.c:3425 +#: dwarf2.c:3496 #, c-format msgid "DWARF error: unable to read alt ref %" msgstr "Erreur DWARF: impossible de lire la ref alt %" -#: dwarf2.c:3481 +#: dwarf2.c:3548 #, c-format msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %" msgstr "Erreur DWARF: impossible de localiser l'instance abstraite de la réf DIE %" -#: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394 +#: dwarf2.c:3585 dwarf2.c:3901 dwarf2.c:4471 #, c-format msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" -#: dwarf2.c:4098 +#: dwarf2.c:4171 #, c-format msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la spécification de variable au décalage 0x%lx" -#: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494 +#: dwarf2.c:4317 dwarf2.c:4571 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "Erreur DWARF: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne" -#: dwarf2.c:4321 +#: dwarf2.c:4388 #, c-format msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3, 4 et 5" -#: dwarf2.c:4358 +#: dwarf2.c:4435 #, c-format msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »" @@ -892,53 +888,54 @@ msgstr "débordement de l'entrée .eh_frame_hdr" msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" msgstr ".eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent" -#: elf-ifunc.c:144 +#. xgettext:c-format. +#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1278 #, c-format msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%P%P: le symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %pB » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" -#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133 -#: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 -#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 -#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 -#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 -#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 -#: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 -#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429 +#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:562 +#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523 +#: elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624 +#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984 +#: elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093 +#: elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085 +#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 msgid "internal error: out of range error" msgstr "erreur interne: hors limite" -#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137 -#: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 -#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 -#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 -#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 -#: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 -#: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 -#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 -#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433 +#: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598 +#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695 +#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275 +#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1668 +#: elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 +#: elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 +#: elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 +#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10628 #: elfxx-tilegx.c:3746 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée" -#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 +#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518 #: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 #: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742 -#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092 +#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145 -#: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 -#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 -#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 -#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 -#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 -#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 -#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096 -#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 -#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441 +#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:577 +#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535 +#: elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636 +#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996 +#: elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 +#: elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2751 +#: elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 +#: elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 +#: elfxx-tilegx.c:3754 msgid "internal error: unknown error" msgstr "erreur interne: erreur inconnue" @@ -952,11 +949,11 @@ msgstr "%pB: transition de %s à %s non supportée" msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331 +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13392 elf32-i386.c:3459 elf32-m32r.c:2331 #: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 -#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109 +#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4182 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 -#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118 +#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7120 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" @@ -974,8 +971,8 @@ msgstr "%pB: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée" -#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 -#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 +#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 +#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8424 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" @@ -1042,11 +1039,11 @@ msgstr "Propriété mise à jour %W (%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas tro msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (pas trouvée) et %pB (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738 +#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4087 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n" -#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743 +#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4092 #, c-format msgid "%F%pA: failed to align section\n" msgstr "%F%pA: échec lors de l'alignement de la section\n" @@ -1060,6 +1057,15 @@ msgstr "\n" msgid "Merging program properties\n" msgstr "Fusion des propriétés du programme\n" +#: elf-sframe.c:239 +#, c-format +msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created" +msgstr "erreur dans %pB(%pA); aucune .sframe sera créée" + +#: elf-sframe.c:397 +msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation" +msgstr "Des sections SFrame d'entrée avec des abi différentes empêchent la génération de .sframe" + #. PR 17512: file: f057ec89. #: elf.c:337 #, c-format @@ -1071,73 +1077,78 @@ msgstr "%pB: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes ( msgid "%pB: invalid string offset %u >= % for section `%s'" msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %u >= % pour la section « %s »" -#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222 +#: elf.c:515 elfnn-aarch64.c:8120 elfnn-loongarch.c:3919 #, c-format msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%pB le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante" -#: elf.c:676 +#: elf.c:677 #, c-format msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#" msgstr "%pB: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#" -#: elf.c:721 +#: elf.c:722 #, c-format msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" msgstr "%pB: entrée invalide dans la section SHT_GROUP [%u]" -#: elf.c:740 +#: elf.c:741 #, c-format msgid "%pB: no valid group sections found" msgstr "%pB: aucune section de groupe valable trouvée" #. See PR 21957 for a reproducer. -#: elf.c:769 +#: elf.c:770 #, c-format msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" msgstr "%pB: la section de groupe « %pA » n'a pas de contenu" -#: elf.c:830 +#: elf.c:831 #, c-format msgid "%pB: no group info for section '%pA'" msgstr "%pB: aucune info de groupe pour la section « %pA »" -#: elf.c:878 +#: elf.c:883 #, c-format msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" msgstr "%pB: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %pA »" -#: elf.c:891 +#: elf.c:896 #, c-format msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" msgstr "%pB: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP" -#: elf.c:912 +#: elf.c:918 #, c-format msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" msgstr "%pB: l'entrée de groupe de section %u est corrompue" -#: elf.c:935 +#: elf.c:941 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" msgstr "%pB: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%pA]" -#: elf.c:1454 +#: elf.c:1242 +#, c-format +msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support" +msgstr "%pB: la section %s est compressée avec zstd mais BFD n'est pas compilé avec le support de zstd" + +#: elf.c:1438 #, c-format msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" msgstr "%pB: champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d" -#: elf.c:1470 +#: elf.c:1454 #, c-format msgid "%pB: failed to find link section for section %d" msgstr "%pB: impossible de trouver la section de liaison pour la section %d" -#: elf.c:1497 +#: elf.c:1481 #, c-format msgid "%pB: failed to find info section for section %d" msgstr "%pB: impossible de trouver la section d'information pour la section %d" -#: elf.c:1669 +#: elf.c:1658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1146,7 +1157,7 @@ msgstr "" "\n" "En-tête de programme:\n" -#: elf.c:1711 +#: elf.c:1700 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1155,7 +1166,7 @@ msgstr "" "\n" "Section dynamique:\n" -#: elf.c:1855 +#: elf.c:1839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1164,7 +1175,7 @@ msgstr "" "\n" "Définitions des versions:\n" -#: elf.c:1880 +#: elf.c:1864 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1173,101 +1184,101 @@ msgstr "" "\n" "Références de version:\n" -#: elf.c:1885 +#: elf.c:1869 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " requis par %s:\n" -#: elf.c:2076 +#: elf.c:2060 #, c-format msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%pB: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections" -#: elf.c:2183 +#: elf.c:2167 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée" -#: elf.c:2267 +#: elf.c:2252 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée" -#: elf.c:2386 +#: elf.c:2371 #, c-format msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%pB: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)" -#: elf.c:2443 +#: elf.c:2427 #, c-format msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" msgstr "%pB: attention: la section de réadressage secondaire « %s » pour la section %pA a été trouvée — elle est ignorée" -#: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568 +#: elf.c:2515 elf.c:2529 elf.c:2540 elf.c:2553 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%pB: type [%#x] inconnu dans la section « %s »" -#: elf.c:3266 +#: elf.c:3213 #, c-format msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand" -#: elf.c:3301 +#: elf.c:3248 #, c-format msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" msgstr "attention: type de la section « %pA » changé en PROGBITS" -#: elf.c:3786 +#: elf.c:3754 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %u" msgstr "%pB: trop de sections: %u" -#: elf.c:3872 +#: elf.c:3840 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section abandonnée « %pA » de « %pB »" -#: elf.c:3890 +#: elf.c:3858 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section supprimée « %pA » de « %pB »" -#: elf.c:4472 +#: elf.c:4446 #, c-format msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%pB: la section GNU_MBIND « %pA » a un champ sh_info invalide: %d" -#: elf.c:4655 +#: elf.c:4629 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" msgstr "%F%P: échec lors du dimensionnement des réadressages relatifs\n" -#: elf.c:5079 +#: elf.c:5054 #, c-format msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%pB: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:" -#: elf.c:5086 +#: elf.c:5061 #, c-format msgid "\t TLS: %pA" msgstr "\t TLS: %pA" -#: elf.c:5090 +#: elf.c:5065 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %pA" msgstr "\tnon-TLS: %pA" -#: elf.c:5713 +#: elf.c:5709 #, c-format msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%pB: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic" -#: elf.c:5739 +#: elf.c:5735 #, c-format msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%pB: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" -#: elf.c:5856 +#: elf.c:5852 #, c-format msgid "%pB: section %pA lma %# adjusted to %#" msgstr "%pB: section %pA avec lma %# ajustée à %#" @@ -1275,187 +1286,184 @@ msgstr "%pB: section %pA avec lma %# ajustée à %#" #. The fix for this error is usually to edit the linker script being #. used and set up the program headers manually. Either that or #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. -#: elf.c:5993 +#: elf.c:5990 #, c-format msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" msgstr "%pB: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD" -#: elf.c:6033 +#: elf.c:6030 #, c-format msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" msgstr "%pB: la section « %pA » ne peut pas être allouée dans le segment %d" -#: elf.c:6174 +#: elf.c:6171 #, c-format msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%pB: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment" -#: elf.c:6309 +#: elf.c:6306 #, c-format msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment" msgstr "%pB: attention: impossible d'allouer une quelconque section dans le segment PT_GNU_RELRO" -#: elf.c:6339 +#: elf.c:6337 #, c-format msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" msgstr "%pB: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme" -#: elf.c:6478 +#: elf.c:6477 #, c-format msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission" msgstr "attention: %pB a un segment TLS avec la permission d'exécution" -#: elf.c:6482 +#: elf.c:6483 #, c-format msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions" msgstr "attention: %pB a un segment LOAD avec les permissions RWX" -#: elf.c:6873 +#: elf.c:6864 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" msgstr "%pB: symbole « %s » requis mais absent" -#: elf.c:7230 +#: elf.c:7239 #, c-format msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#, is this intentional?" msgstr "%pB: attention: segment chargeable vide détecté à vaddr=%#, est-ce intentionnel ?" -#: elf.c:7897 +#: elf.c:7899 #, c-format msgid "%pB: warning: segment alignment of %# is too large" msgstr "%pB: attention: un alignement de segment de %# est trop grand" -#: elf.c:8405 +#: elf.c:8407 #, c-format msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." msgstr "%pB: Impossible de gérer l'indice de section %x dans le symbole ELF. Utilisation de ABS à la place." -#: elf.c:8435 +#: elf.c:8437 #, c-format msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »" -#: elf.c:8845 +#: elf.c:8851 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "%pB: entrée .gnu.version_r invalide" -#: elf.c:8978 +#: elf.c:8986 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "%pB: entrée .gnu.version_d invalide" -#: elf.c:9434 -#, c-format -msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" -msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire dans une session compressée non allouée" - -#: elf.c:9443 +#: elf.c:9464 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire au delà de la fin de la section" -#: elf.c:9454 +#: elf.c:9476 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire la section dans un tampon vide" -#: elf.c:10358 +#: elf.c:10381 #, c-format msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" msgstr "%pB: attention: le win32pstatus %s, d'une taille de %lu octets, est trop petit" -#: elf.c:10436 +#: elf.c:10460 #, c-format msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" msgstr "%pB: le win32pstatus NOTE_INFO_MODULE, d'une taille de %lu, est trop petit pour contenir un nom d'une taille de %u" -#: elf.c:13029 +#: elf.c:13054 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "la section GNU_MBIND est uniquement supportée pour les cibles GNU et FreeBSD" -#: elf.c:13032 +#: elf.c:13057 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "le type symbolique STT_GNU_IFUNC est uniquement supporté pour les cibles GNU et FreeBSD" -#: elf.c:13035 +#: elf.c:13060 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "la liaison symbolique STB_GNU_UNIQUE est uniquement supportée pour les cibles GNU et FreeBSD" -#: elf.c:13038 +#: elf.c:13063 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "la section GNU_RETAIN est uniquement supportée pour les cibles GNU et FreeBSD" -#: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518 +#: elf.c:13282 #, c-format -msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%pB(%pA): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide" +msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu" +msgstr "%pB(%pA): réadressage %zu a un index de symbole %lu invalide" -#: elf.c:13321 +#: elf.c:13358 #, c-format msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" msgstr "%pB(%pA): la section de liaison ne peut pas être définie car le fichier de sortie n'a pas de table de symboles" -#: elf.c:13333 +#: elf.c:13372 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" msgstr "%pB(%pA): l'index de la section d'information est invalide" -#: elf.c:13347 +#: elf.c:13386 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" msgstr "%pB(%pA): l'index de la section d'information ne peut pas être défini car la section n'est pas dans la sortie" -#: elf.c:13422 +#: elf.c:13462 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire est compressée deux fois" -#: elf.c:13434 +#: elf.c:13474 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire a des entrées de taille nulle" -#: elf.c:13445 +#: elf.c:13486 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire a des entrées d'une taille non standard" -#: elf.c:13457 +#: elf.c:13500 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire est vide !" -#: elf.c:13480 +#: elf.c:13523 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" msgstr "%pB(%pA): erreur: réadressages internes manquants pour la section de réadressage secondaire" -#: elf.c:13499 +#: elf.c:13543 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" -msgstr "%pB:%pA: erreur: l'entrée %u de la table de réadressage est vide" +msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty" +msgstr "%pB:%pA: erreur: l'entrée %zu de la table de réadressage est vide" -#: elf.c:13524 +#: elf.c:13568 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" -msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u fait référence à un symbole manquant" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol" +msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %zu fait référence à un symbole manquant" -#: elf.c:13541 +#: elf.c:13586 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" -msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u fait référence à un symbole supprimé" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol" +msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %zu fait référence à un symbole supprimé" -#: elf.c:13554 +#: elf.c:13600 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" -msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u est d'un type inconnu" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type" +msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %zu est d'un type inconnu" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15118 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217 -#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348 +#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7350 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "fanions privés = 0x%lx:" @@ -1501,7 +1509,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture msgstr "erreur: tentative de lier %pB avec un binaire %pB d'une architecture différente" #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 -#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593 +#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15659 #, c-format msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)" @@ -1553,8 +1561,8 @@ msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage dangereux" msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" msgstr "%pB(%pA): erreur interne: erreur inconnue" -#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251 -#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617 +#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15573 elf32-metag.c:2251 +#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7757 elfnn-riscv.c:617 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" @@ -1577,7 +1585,7 @@ msgstr "attention: %pB: attribut d'objet ARC %d inconnu" msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" msgstr "%pB(%pA): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw." -#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244 +#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9157 elf32-arm.c:9247 #, c-format msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" msgstr "%pB(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé; première occurrence: %pB: appel %s à %s" @@ -1592,583 +1600,592 @@ msgstr "ERREUR: l'ébauche CMSE (section %s) est trop loin (%#) de la de msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)" -#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 +#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 #: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906 -#: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198 +#: elf64-ppc.c:14122 elfnn-aarch64.c:3198 #, c-format msgid "%pB: cannot create stub entry %s" msgstr "%pB: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" -#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 -#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709 -#: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267 -msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761 +#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 +#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12238 elf64-ppc.c:12246 xcofflink.c:4693 +#: elfnn-aarch64.c:3267 +msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Impossible d'assigner « %pA » à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n" -#: elf32-arm.c:6024 +#: elf32-arm.c:6027 #, c-format msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" msgstr "%pB: le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures" -#: elf32-arm.c:6033 +#: elf32-arm.c:6036 #, c-format msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: symbole spécial « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible" -#: elf32-arm.c:6072 +#: elf32-arm.c:6075 #, c-format msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: symbole standard « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible" -#: elf32-arm.c:6078 +#: elf32-arm.c:6081 #, c-format msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" msgstr "%pB: symbole standard « %s » absent" -#: elf32-arm.c:6090 +#: elf32-arm.c:6093 #, c-format msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" msgstr "%pB: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes" -#: elf32-arm.c:6102 +#: elf32-arm.c:6105 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' not output" msgstr "%pB: fonction « %s » d'entrée par écrite" -#: elf32-arm.c:6109 +#: elf32-arm.c:6112 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' is empty" msgstr "%pB: la fonction « %s » d'entrée est vide" -#: elf32-arm.c:6238 +#: elf32-arm.c:6241 #, c-format msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" msgstr "%pB: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway" -#: elf32-arm.c:6287 +#: elf32-arm.c:6290 #, c-format msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" msgstr "%pB: entrée de bibliothèque d'importation invalide: « %s »; le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb" -#: elf32-arm.c:6309 +#: elf32-arm.c:6312 #, c-format msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" msgstr "la fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr" -#: elf32-arm.c:6333 +#: elf32-arm.c:6336 #, c-format msgid "`%s' refers to a non entry function" msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée" -#: elf32-arm.c:6348 +#: elf32-arm.c:6351 #, c-format msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" msgstr "%pB: la visibilité du symbole « %s » a changé" -#: elf32-arm.c:6357 +#: elf32-arm.c:6360 #, c-format msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" msgstr "%pB: taille incorrecte pour le symbole « %s »" -#: elf32-arm.c:6376 +#: elf32-arm.c:6379 #, c-format msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" msgstr "le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille" -#: elf32-arm.c:6396 +#: elf32-arm.c:6399 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:" -#: elf32-arm.c:6404 +#: elf32-arm.c:6407 #, c-format msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "l'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente" -#: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149 +#: elf32-arm.c:7117 elf32-arm.c:7152 #, c-format msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "incapable de repérer le liant %s « %s » pour « %s »" -#: elf32-arm.c:7860 +#: elf32-arm.c:7863 #, c-format msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" msgstr "%pB: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:8087 +#: elf32-arm.c:8090 #, c-format msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" -#: elf32-arm.c:8114 +#: elf32-arm.c:8117 #, c-format msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" -#: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756 +#: elf32-arm.c:8653 elf32-arm.c:8673 elf32-arm.c:8740 elf32-arm.c:8759 #, c-format msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" msgstr "%pB: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour %s" -#: elf32-arm.c:8963 +#: elf32-arm.c:8966 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "%pB(%pA+%#x): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier: le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré; utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT" -#: elf32-arm.c:9061 +#: elf32-arm.c:9064 #, c-format msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "type de réadressage TARGET2 « %s » invalide" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9831 +#: elf32-arm.c:9834 #, c-format msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%pB: attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée" -#: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182 +#: elf32-arm.c:10143 elf32-arm.c:10185 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %s « %lx » inattendue dans le trampoline TLS" -#: elf32-arm.c:10532 +#: elf32-arm.c:10535 msgid "shared object" msgstr "objet partagé" -#: elf32-arm.c:10535 +#: elf32-arm.c:10538 msgid "PIE executable" msgstr "exécutable PIE" -#: elf32-arm.c:10538 +#: elf32-arm.c:10541 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC" -#: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057 +#: elf32-arm.c:10643 +#, c-format +msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" +msgstr "\\%pB: attention: instruction %s BLX vise la fonction %s « %s »." + +#: elf32-arm.c:11060 #, c-format msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "%pB: attention: instruction %s BLX vise la fonction %s « %s »." -#: elf32-arm.c:11691 +#: elf32-arm.c:11694 #, c-format msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" msgstr "%pB: index de symbole attendu dans la plage 0..%lu mais un symbole local avec l'index %lu a été rencontré" -#: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992 +#: elf32-arm.c:11969 elf32-arm.c:11995 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %s '%#lx' inattendue référencée par TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 +#: elf32-arm.c:12041 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 #: elf32-nios2.c:4382 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation not permitted in shared object" msgstr "%pB(%pA+%#): réadressage %s pas permis dans un objet partagé" -#: elf32-arm.c:12252 +#: elf32-arm.c:12255 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%pB(%pA+%#): seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU" -#: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563 +#: elf32-arm.c:12296 elf32-arm.c:12388 elf32-arm.c:12476 elf32-arm.c:12566 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): overflow whilst splitting %# for group relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): débordement en scindant %# pour le réadressage du groupe %s" -#: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780 +#: elf32-arm.c:12624 elf32-arm.c:12783 msgid "local symbol index too big" msgstr "index de symbole local trop long" -#: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665 +#: elf32-arm.c:12634 elf32-arm.c:12668 msgid "no dynamic index information available" msgstr "pas d'information d'index dynamique disponible" -#: elf32-arm.c:12673 +#: elf32-arm.c:12676 msgid "invalid dynamic index" msgstr "index dynamique invalide" -#: elf32-arm.c:12790 +#: elf32-arm.c:12793 msgid "dynamic index information not available" msgstr "information d'index dynamique pas disponible" -#: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565 +#: elf32-arm.c:13224 elf32-sh.c:3565 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%pB(%pA+%#): %s réadressage vers une section SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772 -#: elfnn-aarch64.c:6845 +#: elf32-arm.c:13337 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 +#: elfnn-aarch64.c:6847 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): %s utilisé avec le symbole TLS %s" -#: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774 -#: elfnn-aarch64.c:6847 +#: elf32-arm.c:13339 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 +#: elfnn-aarch64.c:6849 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" -#: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182 +#: elf32-arm.c:13422 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7184 msgid "out of range" msgstr "hors limite" -#: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 -#: elfnn-aarch64.c:7186 +#: elf32-arm.c:13426 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 +#: elfnn-aarch64.c:7188 msgid "unsupported relocation" msgstr "réadressage non supporté" -#: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 -#: elfnn-aarch64.c:7194 +#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 +#: elfnn-aarch64.c:7196 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: elf32-arm.c:13913 +#: elf32-arm.c:13916 #, c-format msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" msgstr "attention: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %pB puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" -#: elf32-arm.c:13917 +#: elf32-arm.c:13920 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %pB en raison d'une requête externe" -#: elf32-arm.c:13962 +#: elf32-arm.c:13965 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %pB en raison du code sans inter-réseautage dans %pB lié avec lui" -#: elf32-arm.c:14049 +#: elf32-arm.c:14052 #, c-format msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%pB: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est inconnu" -#: elf32-arm.c:14057 +#: elf32-arm.c:14060 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" msgstr "attention: %pB: l'attribut d'objet EABI %d est inconnu" -#: elf32-arm.c:14392 +#: elf32-arm.c:14395 #, c-format msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" msgstr "erreur: %pB: architecture CPU inconnue" -#: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950 +#: elf32-arm.c:14433 elf32-nios2.c:2950 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "erreur: %pB: architectures CPU conflictuelles %d/%d" -#: elf32-arm.c:14527 +#: elf32-arm.c:14530 #, c-format msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Erreur: %pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" -#: elf32-arm.c:14564 +#: elf32-arm.c:14567 #, c-format msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans un registre VFP alors que %pB ne le fait pas" -#: elf32-arm.c:14733 +#: elf32-arm.c:14736 #, c-format msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %pB" -#: elf32-arm.c:14759 +#: elf32-arm.c:14762 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "erreur: %pB: profils d'architecture conflictuels %c/%c" -#: elf32-arm.c:14898 +#: elf32-arm.c:14901 #, c-format msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme conflictuelle" -#: elf32-arm.c:14907 +#: elf32-arm.c:14910 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting use of R9" msgstr "erreur: %pB: utilisation conflictuelle de R9" -#: elf32-arm.c:14919 +#: elf32-arm.c:14922 #, c-format msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "erreur: %pB: adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9" -#: elf32-arm.c:14932 +#: elf32-arm.c:14935 #, c-format msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "attention: %pB utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer" -#: elf32-arm.c:14963 +#: elf32-arm.c:14966 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "attention: %pB utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" -#: elf32-arm.c:14975 +#: elf32-arm.c:14978 #, c-format msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %pB" -#: elf32-arm.c:14992 +#: elf32-arm.c:14995 #, c-format msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %pB et %pB" -#: elf32-arm.c:15028 +#: elf32-arm.c:15031 #, c-format msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "%pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" -#: elf32-arm.c:15124 +#: elf32-arm.c:15127 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [inter-réseautage autorisé]" -#: elf32-arm.c:15132 +#: elf32-arm.c:15135 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [format flottant VFP]" -#: elf32-arm.c:15134 +#: elf32-arm.c:15137 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [format flottant Maverick]" -#: elf32-arm.c:15136 +#: elf32-arm.c:15139 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [format flottant FPA]" -#: elf32-arm.c:15139 +#: elf32-arm.c:15142 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" -#: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228 +#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15231 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [position indépendante]" -#: elf32-arm.c:15145 +#: elf32-arm.c:15148 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [nouvel ABI]" -#: elf32-arm.c:15148 +#: elf32-arm.c:15151 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ancien ABI]" -#: elf32-arm.c:15151 +#: elf32-arm.c:15154 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [virgule flottante logiciel]" -#: elf32-arm.c:15160 +#: elf32-arm.c:15163 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" -#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174 +#: elf32-arm.c:15166 elf32-arm.c:15177 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [table des symboles triés]" -#: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176 +#: elf32-arm.c:15168 elf32-arm.c:15179 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [table des symboles non triés]" -#: elf32-arm.c:15171 +#: elf32-arm.c:15174 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Version2 EABI]" -#: elf32-arm.c:15179 +#: elf32-arm.c:15182 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" -#: elf32-arm.c:15182 +#: elf32-arm.c:15185 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" -#: elf32-arm.c:15189 +#: elf32-arm.c:15192 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Version3 EABI]" -#: elf32-arm.c:15193 +#: elf32-arm.c:15196 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Version4 EABI]" -#: elf32-arm.c:15197 +#: elf32-arm.c:15200 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Version5 EABI]" -#: elf32-arm.c:15200 +#: elf32-arm.c:15203 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [soft-float ABI]" -#: elf32-arm.c:15203 +#: elf32-arm.c:15206 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [hard-float ABI]" -#: elf32-arm.c:15209 +#: elf32-arm.c:15212 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:15212 +#: elf32-arm.c:15215 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:15218 +#: elf32-arm.c:15221 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: elf32-arm.c:15225 +#: elf32-arm.c:15228 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [exécutables relocalisés]" -#: elf32-arm.c:15231 +#: elf32-arm.c:15234 #, c-format msgid " [FDPIC ABI supplement]" msgstr " [supplément ABI FDPIC]" -#: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351 +#: elf32-arm.c:15239 elfnn-aarch64.c:7353 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 -#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102 -#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 -#: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618 +#: elf32-arm.c:15356 elf32-arm.c:15490 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 +#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 +#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1963 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 +#: elfxx-x86.c:970 elfnn-aarch64.c:7624 elfnn-loongarch.c:632 #: elfnn-riscv.c:660 #, c-format msgid "%pB: bad symbol index: %d" msgstr "%pB: symbole index erroné: %d" -#: elf32-arm.c:15743 +#: elf32-arm.c:15746 #, c-format msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" msgstr "FDPIC ne supporte pas encore le réadressage %s pour devenir dynamique à l'exécution" -#: elf32-arm.c:17004 +#: elf32-arm.c:17009 #, c-format msgid "errors encountered processing file %pB" msgstr "erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %pB" -#: elf32-arm.c:17377 elflink.c:13229 elflink.c:13276 +#: elf32-arm.c:17382 elflink.c:13235 elflink.c:13282 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "ne peut repérer la section %s" -#: elf32-arm.c:18298 +#: elf32-arm.c:18308 #, c-format msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" msgstr "%pB: Le nombre de symboles dans le fichier d'entrée a augmenté de %lu à %u\n" -#: elf32-arm.c:18562 +#: elf32-arm.c:18572 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:18589 +#: elf32-arm.c:18599 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" -#: elf32-arm.c:19416 elf32-arm.c:19438 +#: elf32-arm.c:19426 elf32-arm.c:19448 #, c-format msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%pB: erreur: vernis VFP11 hors limite" -#: elf32-arm.c:19489 +#: elf32-arm.c:19499 #, c-format msgid "%pB(%#): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by % bytes; cannot encode branch instruction" msgstr "%pB(%#): erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX; saut hors de portée pour % octets; impossible d'encoder l'instruction de branchement" -#: elf32-arm.c:19528 +#: elf32-arm.c:19538 #, c-format msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" msgstr "%pB: erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX." -#: elf32-arm.c:20610 +#: elf32-arm.c:20622 #, c-format msgid "error: %pB is already in final BE8 format" msgstr "erreur: %pB est déjà au format final BE8" -#: elf32-arm.c:20686 +#: elf32-arm.c:20698 #, c-format msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" msgstr "erreur: l'objet source %pB a l'EABI version %d alors que la cible %pB a l'EABI version %d" -#: elf32-arm.c:20701 +#: elf32-arm.c:20713 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" msgstr "erreur: %pB compilé pour APCS-%d alors que la cible %pB utilise APCS-%d" -#: elf32-arm.c:20711 +#: elf32-arm.c:20723 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %pB les passe dans les registres entiers" -#: elf32-arm.c:20715 +#: elf32-arm.c:20727 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %pB les passe dans les registres FP" -#: elf32-arm.c:20725 elf32-arm.c:20729 elf32-arm.c:20739 +#: elf32-arm.c:20737 elf32-arm.c:20741 elf32-arm.c:20751 #, c-format msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB ne les utilise pas" -#: elf32-arm.c:20743 +#: elf32-arm.c:20755 #, c-format msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" msgstr "erreur: %pB n'utilise pas les instructions %s alors que %pB les utilise" -#: elf32-arm.c:20762 +#: elf32-arm.c:20774 #, c-format msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" msgstr "erreur: %pB utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %pB utilise le matériel pour virgule flottante" -#: elf32-arm.c:20766 +#: elf32-arm.c:20778 #, c-format msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" msgstr "erreur: %pB utilise le matériel pour virgule flottante alors que %pB utilise le logiciel pour virgule flottante" -#: elf32-arm.c:20780 +#: elf32-arm.c:20792 #, c-format msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" msgstr "attention: %pB supporte l'inter-réseautage, contrairement à %pB" -#: elf32-arm.c:20786 +#: elf32-arm.c:20798 #, c-format msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" msgstr "attention: %pB ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %pB" -#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 -#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 -#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 -#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 -#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 -#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 -msgid "internal error: dangerous relocation" -msgstr "erreur interne: réadressage dangereux" +#: elf32-avr.c:1508 +msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation applies outside section\n" +msgstr "%X%H: %s vers « %s »: erreur: le réadressage s'applique en dehors de la section\n" + +#: elf32-avr.c:1516 +msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation target address is odd\n" +msgstr "%X%H: %s vers « %s »: erreur: l'adresse cible du réadressage est impaire\n" -#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3229 +#: elf32-avr.c:1524 +msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n" +msgstr "%X%H: %s envers « %s » : erreur interne: résultat de réadressage %d inattendu\n" + +#: elf32-avr.c:3339 elfnn-aarch64.c:3229 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" @@ -2182,8 +2199,8 @@ msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire" msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): réadressage sans solution vers le symbole « %s »" -#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3492 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 -#: elf64-s390.c:3100 elf64-x86-64.c:4164 +#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3499 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 +#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4237 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): reloc against `%s': error %d" msgstr "%pB(%pA+%#): réadressage sur « %s »: erreur %d" @@ -2221,10 +2238,19 @@ msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés" msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent" +#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 elf32-fr30.c:602 +#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 elf32-iq2000.c:699 +#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296 +#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 elf32-tilepro.c:3380 +#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 +#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "erreur interne: réadressage dangereux" + #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 #: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 -#: elfxx-mips.c:16279 +#: elfxx-mips.c:16345 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "fanions privés = %lx" @@ -2248,7 +2274,7 @@ msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s" msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés" -#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420 +#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2719 elf32-m68k.c:4420 msgid "unsupported relocation type" msgstr "type de réadressage non supporté" @@ -2547,10 +2573,6 @@ msgstr "%pB: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules préc msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%pB: réadressages en format ELF générique (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12257 -msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" -msgstr "%F%P: Impossible d'assigner %pA à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n" - #: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" @@ -2590,7 +2612,7 @@ msgstr "%pB(%pA+%#): ne sait pas traiter %s pour %s" msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" -#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369 +#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1450 #, c-format msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %# in section `%pA' failed" msgstr "%pB: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %# dans la section « %pA »" @@ -2600,9 +2622,9 @@ msgstr "%pB: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %#): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): instruction invalide pour le réadressage TLS %s" -#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798 +#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3853 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" @@ -3571,43 +3593,43 @@ msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment dif msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" -#: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559 +#: elf32-sh.c:5486 elf32-sh.c:5568 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" -#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564 +#: elf32-sh.c:5492 elf32-sh.c:5573 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread" -#: elf32-sh.c:5514 +#: elf32-sh.c:5523 #, c-format msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "%pB: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul" -#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663 +#: elf32-sh.c:5730 elf64-alpha.c:4663 #, c-format msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%pB: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" # %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits -#: elf32-sh.c:5836 +#: elf32-sh.c:5845 #, c-format msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" msgstr "%pB: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s" -#: elf32-sh.c:5848 +#: elf32-sh.c:5857 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue" -#: elf32-sh.c:5889 +#: elf32-sh.c:5898 #, c-format msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" msgstr "%pB: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents" -#: elf32-sh.c:5902 +#: elf32-sh.c:5911 #, c-format msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" msgstr "%pB: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC" @@ -3627,118 +3649,118 @@ msgstr "%pB: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing" msgstr "%pB: valeur de machine sparc « %lu » non gérée détectée durant le traitement de l'écriture" -#: elf32-spu.c:736 +#: elf32-spu.c:737 msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA ne démarre pas sur une ligne de cache\n" -#: elf32-spu.c:744 +#: elf32-spu.c:745 msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA est plus grand que la ligne de cache\n" -#: elf32-spu.c:764 +#: elf32-spu.c:765 msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA n'est pas dans une zone de cache\n" -#: elf32-spu.c:805 +#: elf32-spu.c:806 #, c-format msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" msgstr "%X%P: recouvrement des sections %pA et %pA ne commencent pas à la même adresse\n" -#: elf32-spu.c:1031 +#: elf32-spu.c:1032 #, c-format msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %pB qui n'est pas une fonction" -#: elf32-spu.c:1381 +#: elf32-spu.c:1382 #, c-format msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgstr "%pA:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n" -#: elf32-spu.c:1911 +#: elf32-spu.c:1912 #, c-format msgid "%pB is not allowed to define %s" msgstr "%pB ne peut pas définir %s" -#: elf32-spu.c:1919 +#: elf32-spu.c:1920 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script" -#: elf32-spu.c:1953 +#: elf32-spu.c:1954 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s dans une section de recouvrement" -#: elf32-spu.c:1982 +#: elf32-spu.c:1983 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement" -#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15329 +#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15308 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée" -#: elf32-spu.c:2574 +#: elf32-spu.c:2575 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "attention: %s recouvre %s\n" -#: elf32-spu.c:2590 +#: elf32-spu.c:2591 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n" -#: elf32-spu.c:2622 +#: elf32-spu.c:2623 #, c-format msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" msgstr "%pA:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n" -#: elf32-spu.c:2763 +#: elf32-spu.c:2764 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" msgstr "%pB(%pA+0x%v): appel à la section non exécutable %pB(%pA), analyse incomplète\n" -#: elf32-spu.c:3329 +#: elf32-spu.c:3330 #, c-format msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "l'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n" -#: elf32-spu.c:4026 +#: elf32-spu.c:4027 msgid " calls:\n" msgstr " appels:\n" -#: elf32-spu.c:4341 +#: elf32-spu.c:4342 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s dupliqué dans %s\n" -#: elf32-spu.c:4345 +#: elf32-spu.c:4346 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s dupliqué\n" -#: elf32-spu.c:4352 +#: elf32-spu.c:4353 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n" -#: elf32-spu.c:4394 +#: elf32-spu.c:4395 #, c-format msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n" -#: elf32-spu.c:4550 +#: elf32-spu.c:4551 #, c-format msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" msgstr "%pB:%pA%s dépasse la taille de recouvrement\n" -#: elf32-spu.c:4691 +#: elf32-spu.c:4692 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n" -#: elf32-spu.c:4712 +#: elf32-spu.c:4713 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n" -#: elf32-spu.c:4713 +#: elf32-spu.c:4714 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" @@ -3746,23 +3768,23 @@ msgstr "" "\n" "Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n" -#: elf32-spu.c:4723 +#: elf32-spu.c:4724 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:4742 +#: elf32-spu.c:4743 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n" -#: elf32-spu.c:4745 +#: elf32-spu.c:4746 msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n" -#: elf32-spu.c:4814 +#: elf32-spu.c:4815 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" -#: elf32-spu.c:5050 +#: elf32-spu.c:5051 #, c-format msgid "%pB(%s+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%s+%#): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" @@ -3820,8 +3842,8 @@ msgstr "attention: %pB et %pB on des tailles de wchar_t différentes" msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "attention: %pB et %pB ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT" -#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2431 -#: elfnn-aarch64.c:9741 elfnn-loongarch.c:3148 elfnn-riscv.c:3269 +#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2694 +#: elfnn-aarch64.c:9831 elfnn-loongarch.c:3845 elfnn-riscv.c:3264 #, c-format msgid "discarded output section: `%pA'" msgstr "section de sortie rejetée: « %pA »" @@ -4095,56 +4117,56 @@ msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées" msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr" -#: elf32-xtensa.c:1010 +#: elf32-xtensa.c:998 #, c-format msgid "%pB(%pA): invalid property table" msgstr "%pB(%pA): table de propriété invalide" -#: elf32-xtensa.c:2744 +#: elf32-xtensa.c:2733 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): relocation offset out of range (size=%#)" msgstr "%pB(%pA+%#): décalage de réadressage hors limite (taille=%#)" -#: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950 +#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule" -#: elf32-xtensa.c:2927 +#: elf32-xtensa.c:2916 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique" -#: elf32-xtensa.c:3140 +#: elf32-xtensa.c:3129 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:3446 +#: elf32-xtensa.c:3435 #, c-format msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" msgstr "%pB: type de machine incompatible; sortie est 0x%x; entrée est 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753 +#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" -#: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086 +#: elf32-xtensa.c:6567 elf32-xtensa.c:6646 elf32-xtensa.c:8072 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée" -#: elf32-xtensa.c:7827 +#: elf32-xtensa.c:7813 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" -#: elf32-xtensa.c:9685 +#: elf32-xtensa.c:9671 msgid "invalid relocation address" msgstr "adresse de réadressage incorrecte" -#: elf32-xtensa.c:9776 +#: elf32-xtensa.c:9762 msgid "overflow after relaxation" msgstr "débordement après la relâche" -#: elf32-xtensa.c:10922 +#: elf32-xtensa.c:10908 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%pB(%pA+%#): correction inattendue pour le réadressage %s" @@ -4168,8 +4190,8 @@ msgstr "%pB: architecture %#x non supportée" msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" -#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15347 -#: elfnn-loongarch.c:1272 +#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15391 +#: elfnn-loongarch.c:1566 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: réadressage dynamique sur « %pT » dans la section en lecture seule « %pA »\n" @@ -4346,7 +4368,7 @@ msgstr "attention: alignement %u du symbole « %s » dans %pB est plus petit q msgid "warning: size of symbol `%s' changed from % in %pB to % in %pB" msgstr "attention: taille du symbole « %s » a changé de % dans %pB à % dans %pB" -#: elf64-mips.c:4093 +#: elf64-mips.c:4099 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation % has invalid symbol index %ld" msgstr "%pB(%pA): réadressage % a un index de symbole %ld invalide" @@ -4519,52 +4541,48 @@ msgstr "attention: abandon de la section dynamique %s" msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %pT »\n" -#: elf64-ppc.c:11717 elf64-ppc.c:12265 -msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" -msgstr "%F%P: Impossible d'assigner le groupe %pA de la cible %pA à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n" - -#: elf64-ppc.c:11799 +#: elf64-ppc.c:11780 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »" -#: elf64-ppc.c:11826 +#: elf64-ppc.c:11807 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »" -#: elf64-ppc.c:11890 elf64-ppc.c:12142 elf64-ppc.c:14710 +#: elf64-ppc.c:11871 elf64-ppc.c:12123 elf64-ppc.c:14689 #, c-format msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %pT »\n" -#: elf64-ppc.c:12343 +#: elf64-ppc.c:12322 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »" -#: elf64-ppc.c:13370 +#: elf64-ppc.c:13349 #, c-format msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" msgstr "%pB section %pA dépasse la taille du groupe d'ébauche" -#: elf64-ppc.c:14892 +#: elf64-ppc.c:14871 msgid "__tls_get_addr call offset overflow" msgstr "débordement du décalage dans l'appel __tls_get_addr" -#: elf64-ppc.c:15232 elf64-ppc.c:15251 +#: elf64-ppc.c:15211 elf64-ppc.c:15230 #, c-format msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4" -#: elf64-ppc.c:15337 +#: elf64-ppc.c:15316 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" msgstr[0] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupe\n" msgstr[1] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupes\n" -#: elf64-ppc.c:15344 +#: elf64-ppc.c:15323 #, c-format msgid "" "%s branch %lu\n" @@ -4577,57 +4595,57 @@ msgstr "" " appel plt %lu\n" " entrée globale %lu" -#: elf64-ppc.c:15726 +#: elf64-ppc.c:15705 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %pT »\n" -#: elf64-ppc.c:15728 +#: elf64-ppc.c:15707 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %pT »\n" -#: elf64-ppc.c:16512 +#: elf64-ppc.c:16491 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de l'appel plt)\n" -#: elf64-ppc.c:16518 +#: elf64-ppc.c:16497 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de la sauvegarde/ajustement de la toc)\n" -#: elf64-ppc.c:17175 +#: elf64-ppc.c:17154 #, c-format msgid "%H: %s against %pT is not supported\n" msgstr "%H: %s sur %pT n'est pas supporté\n" -#: elf64-ppc.c:17451 +#: elf64-ppc.c:17430 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %pT »\n" -#: elf64-ppc.c:17543 +#: elf64-ppc.c:17522 #, c-format msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" msgstr "%X%P: %pB: %s vis-à-vis de %pT n'est pas supporté par glibc comme réadressage dynamique\n" -#: elf64-ppc.c:17598 +#: elf64-ppc.c:17577 #, c-format msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" msgstr "%P: %pB: %s n'est pas supporté pour le symbole « %pT »\n" -#: elf64-ppc.c:17867 +#: elf64-ppc.c:17846 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n" -#: elf64-ppc.c:17890 +#: elf64-ppc.c:17869 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %pT »\n" -#: elf64-ppc.c:18035 +#: elf64-ppc.c:18014 #, c-format msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n" @@ -4637,68 +4655,78 @@ msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n" msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompilez le fichier avec -fPIC ?)" -#: elf64-sparc.c:478 +#: elf64-s390.c:3066 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): misaligned symbol `%s' (%#) for relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): symbole « %s » mal aligné (%#) pour le réadressage %s" + +#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1525 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide" + +#: elf64-sparc.c:493 #, c-format msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%pB: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" -#: elf64-sparc.c:499 +#: elf64-sparc.c:514 #, c-format msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" msgstr "registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %pB précédemment %s dans %pB" -#: elf64-sparc.c:523 +#: elf64-sparc.c:538 #, c-format msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" msgstr "symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %pB, précédemment %s dans %pB" -#: elf64-sparc.c:570 +#: elf64-sparc.c:585 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %pB, précédemment REGISTRE dans %pB" -#: elf64-sparc.c:702 +#: elf64-sparc.c:717 #, c-format msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%pB: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" -#: elf64-x86-64.c:1400 +#: elf64-x86-64.c:1481 msgid "hidden symbol " msgstr "symbole caché " -#: elf64-x86-64.c:1403 +#: elf64-x86-64.c:1484 msgid "internal symbol " msgstr "symbole interne " -#: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410 +#: elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:1491 msgid "protected symbol " msgstr "symbole protégé " -#: elf64-x86-64.c:1412 +#: elf64-x86-64.c:1493 msgid "symbol " msgstr "symbole " -#: elf64-x86-64.c:1418 +#: elf64-x86-64.c:1499 msgid "undefined " msgstr "non défini " -#: elf64-x86-64.c:1428 +#: elf64-x86-64.c:1509 msgid "a shared object" msgstr "un objet partagé" -#: elf64-x86-64.c:1430 +#: elf64-x86-64.c:1511 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; recompilez avec -fPIC" -#: elf64-x86-64.c:1435 +#: elf64-x86-64.c:1516 msgid "a PIE object" msgstr "un objet PIE" -#: elf64-x86-64.c:1437 +#: elf64-x86-64.c:1518 msgid "a PDE object" msgstr "un objet PDE" -#: elf64-x86-64.c:1439 +#: elf64-x86-64.c:1520 msgid "; recompile with -fPIE" msgstr "; recompilez avec -fPIE" @@ -4708,63 +4736,63 @@ msgstr "; recompilez avec -fPIE" # dans le bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22717. # L'avant dernier %s est l'un des trois messages ci-dessus telle que "un objet partagé". # Le dernier %s collé au dernier %s peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule. -#: elf64-x86-64.c:1443 +#: elf64-x86-64.c:1524 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" msgstr "%pB: réadressage %s vers %s%s« %s » ne peut pas être utilisé en créant %s%s" -#: elf64-x86-64.c:1948 +#: elf64-x86-64.c:2029 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32" -#: elf64-x86-64.c:2092 +#: elf64-x86-64.c:2173 #, c-format msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread" -#: elf64-x86-64.c:2752 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2140 +#: elf64-x86-64.c:2832 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2111 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %" msgstr "%pB: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %" -#: elf64-x86-64.c:3014 +#: elf64-x86-64.c:3092 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" # Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction. # Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources. -#: elf64-x86-64.c:3028 +#: elf64-x86-64.c:3106 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" -#: elf64-x86-64.c:3321 +#: elf64-x86-64.c:3396 #, c-format msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %# in section `%pA' is out of range" msgstr "%pB: l'opérande %s%#x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à %# dans la section « %pA » est hors limite" -#: elf64-x86-64.c:3464 elflink.c:13697 +#: elf64-x86-64.c:3539 elflink.c:13706 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" msgstr "%F%P: entrée corrompue: %pB\n" -#: elf64-x86-64.c:4150 +#: elf64-x86-64.c:4223 #, c-format msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" msgstr " impossible de convertir le réadressage GOTPCREL par rapport à « %s »: éditez les liens à nouveau avec --no-relax\n" -#: elf64-x86-64.c:4311 +#: elf64-x86-64.c:4384 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n" -#: elf64-x86-64.c:4379 +#: elf64-x86-64.c:4452 #, c-format msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n" -#: elf64-x86-64.c:4432 +#: elf64-x86-64.c:4505 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n" @@ -4774,21 +4802,22 @@ msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT po msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" msgstr "attention: %pB a une section qui s'étend au delà de la fin du fichier" -#: elfcode.h:776 +#: elfcode.h:777 #, c-format -msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "attention: %pB a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" +msgid "warning: %pB has a corrupt string table index" +msgstr "attention: %pB a un index de table de chaînes corrompu" -#: elfcode.h:820 +#: elfcode.h:824 #, c-format msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" msgstr "attention: %pB a un en-tête de programme avec un alignement invalide" -#: elfcode.h:1005 -msgid "%pB: %pA+%" -msgstr "%pB: %pA+%" +#: elfcode.h:1011 +#, c-format +msgid "%pB: %pA+%: relocation addend % too large" +msgstr "%pB: %pA+%: le terme de réadressage % est trop grand" -#: elfcode.h:1258 +#: elfcode.h:1265 #, c-format msgid "%pB: version count (%) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%pB: compteur de version (%) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" @@ -4966,140 +4995,135 @@ msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue" msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "pas assez de mémoire pour trier les réadressages" -#: elflink.c:10192 +#: elflink.c:10190 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%pB: trop de sections: %d (>= %d)" -#: elflink.c:10468 +#: elflink.c:10466 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: symbole interne « %s » dans %pB est référencé par DSO" -#: elflink.c:10471 +#: elflink.c:10469 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: symbole caché « %s » dans %pB est référencé par DSO" -#: elflink.c:10474 +#: elflink.c:10472 #, c-format msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: symbole local « %s » dans %pB est référencé par DSO" -#: elflink.c:10560 +#: elflink.c:10558 #, c-format msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" msgstr "%pB: ne peut repérer la section de sortie %pA pour la section d'entrée %pA" -#: elflink.c:10714 +#: elflink.c:10712 #, c-format msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: symbole protégé « %s » n'est pas défini" -#: elflink.c:10717 +#: elflink.c:10715 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: symbole interne « %s » n'est pas défini" -#: elflink.c:10720 +#: elflink.c:10718 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: symbole caché « %s » n'est pas défini" -#: elflink.c:10752 +#: elflink.c:10750 #, c-format msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »" -#: elflink.c:11151 -#, c-format -msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" -msgstr "attention: --enable-non-contiguous-regions abandonne la section « %s » de « %s »\n" - -#: elflink.c:11427 +#: elflink.c:11424 #, c-format msgid "error: %pB contains a reloc (%#) for section %pA that references a non-existent global symbol" msgstr "erreur: %pB contient un réadressage (%#) pour la section %pA qui fait référence à un symbole global inexistant" -#: elflink.c:11887 +#: elflink.c:11894 #, c-format msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" msgstr "erreur: %pB: le réadressage de la section %pA n'est pas un multiple de la taille des adresses" -#: elflink.c:12164 +#: elflink.c:12171 #, c-format msgid "%pB: no symbol found for import library" msgstr "%pB: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation" -#: elflink.c:12739 +#: elflink.c:12746 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" msgstr "%F%P: %pB: échec lors finalisation des réadressages relatifs\n" -#: elflink.c:12816 +#: elflink.c:12823 #, c-format msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" msgstr "%pB: classe de fichier %s incompatible avec %s" -#: elflink.c:13066 +#: elflink.c:13072 #, c-format msgid "%pB: failed to generate import library" msgstr "%pB: échec de la génération de la bibliothèque d'importation" -#: elflink.c:13234 +#: elflink.c:13240 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "attention: section %s a une taille nulle" -#: elflink.c:13282 +#: elflink.c:13288 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "attention: section « %s » changé en une note" -#: elflink.c:13376 +#: elflink.c:13382 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques\n" -#: elflink.c:13379 +#: elflink.c:13385 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" msgstr "%P: attention: création de DT_TEXTREL dans un objet partagé\n" -#: elflink.c:13382 +#: elflink.c:13388 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" msgstr "%P: attention: création de DT_TEXTREL dans un PDE\n" -#: elflink.c:13385 +#: elflink.c:13391 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" msgstr "%P: attention: création de DT_TEXTREL dans un PIE\n" -#: elflink.c:13518 +#: elflink.c:13527 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" -#: elflink.c:13943 +#: elflink.c:13952 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" msgstr "%F%P: %pB(%pA): erreur: une section linked-to est requise pour --gc-sections\n" -#: elflink.c:14421 +#: elflink.c:14430 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#: no symbol found for INHERIT" msgstr "%pB: %pA+%#: Pas de symbole trouvé pour INHERIT" -#: elflink.c:14462 +#: elflink.c:14471 #, c-format msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" msgstr "%pB: section « %pA »: entrée VTENTRY corrompue" -#: elflink.c:14605 +#: elflink.c:14614 #, c-format msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n" -#: elflink.c:15353 +#: elflink.c:15397 #, c-format msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %pA »\n" -#: elflink.c:15442 +#: elflink.c:15486 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" msgstr "%P: attention: les fonctions indirectes GNU avec DT_TEXTREL pourraient résulter en un plantage à l'exécution; recompilez avec %s\n" @@ -5108,7 +5132,7 @@ msgstr "%P: attention: les fonctions indirectes GNU avec DT_TEXTREL pourraient r msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" msgstr "%pB: avertissement: Le TLS faible est défini par l'implémentation et pourrait ne pas fonctionner comme attendu" -#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9941 elfnn-aarch64.c:9948 +#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10031 elfnn-aarch64.c:10038 #, c-format msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." msgstr "%pB: avertissement: BTI activé par -z force-bti alors que toutes les entrées n'ont pas BTI dans la section NOTE." @@ -5118,521 +5142,515 @@ msgstr "%pB: avertissement: BTI activé par -z force-bti alors que toutes les en msgid "error: %pB: " msgstr "erreur: %pB: " -#: elfxx-loongarch.c:723 +#: elfxx-loongarch.c:1398 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %s" msgstr "%pB: type de réadressage %s non supporté" -#: elfxx-loongarch.c:741 +#: elfxx-loongarch.c:1427 #, c-format msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x" msgstr "%pB: type de réadressage bfd %#x non supporté" -#: elfxx-mips.c:1505 +#: elfxx-loongarch.c:1446 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type name %s" +msgstr "%pB: nom de type de réadressage %s non supporté" + +#: elfxx-mips.c:1537 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procédure statique (sans name)" -#: elfxx-mips.c:5780 +#: elfxx-mips.c:5835 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre" -#: elfxx-mips.c:6545 +#: elfxx-mips.c:6602 msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n" -#: elfxx-mips.c:6578 +#: elfxx-mips.c:6635 msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" msgstr "%X%H: saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé\n" -#: elfxx-mips.c:6623 +#: elfxx-mips.c:6680 msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" msgstr "%X%H: impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n" -#: elfxx-mips.c:6635 +#: elfxx-mips.c:6692 msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" msgstr "%X%H: branchement entre modes ISA non supporté\n" -#: elfxx-mips.c:7264 +#: elfxx-mips.c:7321 #, c-format msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %, got %" msgstr "%pB: taille de section « .reginfo » incorrecte; % attendu, % obtenu" -#: elfxx-mips.c:7308 +#: elfxx-mips.c:7365 #, c-format msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%pB: attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête" -#: elfxx-mips.c:7548 +#: elfxx-mips.c:7601 #, c-format msgid "%pB: warning: truncated `%s' option" msgstr "%pB: attention: option « %s » tronquée" -#: elfxx-mips.c:8365 elfxx-mips.c:8491 +#: elfxx-mips.c:8424 elfxx-mips.c:8550 #, c-format msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%pB: attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »" -#: elfxx-mips.c:8623 +#: elfxx-mips.c:8682 #, c-format msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %s" -#: elfxx-mips.c:8722 +#: elfxx-mips.c:8782 #, c-format msgid "%pB: GOT reloc at %# not expected in executables" msgstr "%pB: réadressage GOT à %# pas attendu dans les exécutables" -#: elfxx-mips.c:8862 +#: elfxx-mips.c:8922 #, c-format msgid "%pB: CALL16 reloc at %# not against global symbol" msgstr "%pB: Le réadressage CALL16 à %# n'est pas sur un symbole global" -#: elfxx-mips.c:9165 +#: elfxx-mips.c:9225 #, c-format msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%X%H: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n" -#: elfxx-mips.c:9291 +#: elfxx-mips.c:9351 #, c-format msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" msgstr "Symbole IFUNC %s dans la table des symboles dynamiques – IFUNC n'est pas supporté" -#: elfxx-mips.c:9294 +#: elfxx-mips.c:9354 #, c-format msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" msgstr "symbole non dynamique %s dans la table des symboles dynamiques" -#: elfxx-mips.c:9514 +#: elfxx-mips.c:9574 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s" -#: elfxx-mips.c:10448 +#: elfxx-mips.c:10509 #, c-format msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %# in section `%pA'" msgstr "%pB: ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant sur « %s » pour %s à %# de la section « %pA »" -#: elfxx-mips.c:10588 +#: elfxx-mips.c:10649 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)" -#: elfxx-mips.c:10607 +#: elfxx-mips.c:10668 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" -#: elfxx-mips.c:10610 +#: elfxx-mips.c:10671 msgid "jump to a non-word-aligned address" msgstr "saut vers une adresse non alignée sur un mot" -#: elfxx-mips.c:10611 +#: elfxx-mips.c:10672 msgid "jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "saut vers une adresse non alignée sur une instruction" -#: elfxx-mips.c:10614 +#: elfxx-mips.c:10675 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" -#: elfxx-mips.c:10616 +#: elfxx-mips.c:10677 msgid "branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "branchement vers une adresse non alignée sur une instruction" -#: elfxx-mips.c:10618 +#: elfxx-mips.c:10679 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée" -#: elfxx-mips.c:10918 +#: elfxx-mips.c:10979 #, c-format msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: l'entrée VMA « %pA » de %# est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »" -#: elfxx-mips.c:11033 elfxx-mips.c:11620 +#: elfxx-mips.c:11094 elfxx-mips.c:11681 #, c-format msgid "%pB: `%pA' offset of % from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" msgstr "%pB: « %pA » offset de % depuis « %pA » au delà de la limite de ADDIUPC" -#: elfxx-mips.c:11592 +#: elfxx-mips.c:11653 #, c-format msgid "%pB: `%pA' start VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: le début VMA « %pA » de %# est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »" -#: elfxx-mips.c:13344 reloc.c:8490 +#: elfxx-mips.c:13410 reloc.c:8573 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n" -#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8578 +#: elfxx-mips.c:13511 reloc.c:8661 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » n'est pas supporté\n" -#: elfxx-mips.c:13454 reloc.c:8587 +#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8670 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » retourne une valeur %x non reconnue\n" -#: elfxx-mips.c:14636 +#: elfxx-mips.c:14702 #, c-format msgid "%pB: unknown architecture %s" msgstr "%pB: Architecture %s inconnue" -#: elfxx-mips.c:15170 +#: elfxx-mips.c:15236 #, c-format msgid "%pB: illegal section name `%pA'" msgstr "%pB: nom illégal de section « %pA »" -#: elfxx-mips.c:15447 +#: elfxx-mips.c:15513 #, c-format msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls" -#: elfxx-mips.c:15464 +#: elfxx-mips.c:15530 #, c-format msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%pB: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" -#: elfxx-mips.c:15496 elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15577 +#: elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15628 elfxx-mips.c:15643 #, c-format msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" -#: elfxx-mips.c:15520 +#: elfxx-mips.c:15586 #, c-format msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" -#: elfxx-mips.c:15545 +#: elfxx-mips.c:15611 #, c-format msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" -#: elfxx-mips.c:15679 +#: elfxx-mips.c:15745 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" -#: elfxx-mips.c:15685 +#: elfxx-mips.c:15751 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s" -#: elfxx-mips.c:15691 +#: elfxx-mips.c:15757 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" -#: elfxx-mips.c:15705 +#: elfxx-mips.c:15771 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise « %s »" -#: elfxx-mips.c:15724 +#: elfxx-mips.c:15790 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d" -#: elfxx-mips.c:15736 +#: elfxx-mips.c:15802 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s" -#: elfxx-mips.c:15745 +#: elfxx-mips.c:15811 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d" -#: elfxx-mips.c:15807 +#: elfxx-mips.c:15873 #, c-format msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" -#: elfxx-mips.c:15821 +#: elfxx-mips.c:15887 #, c-format msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" -#: elfxx-mips.c:15874 +#: elfxx-mips.c:15940 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15879 +#: elfxx-mips.c:15945 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15883 +#: elfxx-mips.c:15949 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15890 +#: elfxx-mips.c:15956 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: attention: extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15894 +#: elfxx-mips.c:15960 #, c-format msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "%pB: attention: fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:16085 +#: elfxx-mips.c:16151 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" -#: elfxx-mips.c:16147 elfxx-mips.c:16158 +#: elfxx-mips.c:16213 elfxx-mips.c:16224 msgid "None" msgstr "aucun" -#: elfxx-mips.c:16149 elfxx-mips.c:16218 +#: elfxx-mips.c:16215 elfxx-mips.c:16284 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: elfxx-mips.c:16229 +#: elfxx-mips.c:16295 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" -#: elfxx-mips.c:16232 +#: elfxx-mips.c:16298 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" -#: elfxx-mips.c:16235 +#: elfxx-mips.c:16301 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" -#: elfxx-mips.c:16238 +#: elfxx-mips.c:16304 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Flottant logiciel\n" -#: elfxx-mips.c:16241 +#: elfxx-mips.c:16307 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n" -#: elfxx-mips.c:16244 +#: elfxx-mips.c:16310 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n" -#: elfxx-mips.c:16247 +#: elfxx-mips.c:16313 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" -#: elfxx-mips.c:16250 +#: elfxx-mips.c:16316 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" -#: elfxx-mips.c:16282 +#: elfxx-mips.c:16348 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:16284 +#: elfxx-mips.c:16350 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:16286 +#: elfxx-mips.c:16352 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:16288 +#: elfxx-mips.c:16354 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:16290 +#: elfxx-mips.c:16356 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi inconnu]" -#: elfxx-mips.c:16292 +#: elfxx-mips.c:16358 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:16294 +#: elfxx-mips.c:16360 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:16296 +#: elfxx-mips.c:16362 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [aucun jeu abi]" -#: elfxx-mips.c:16321 +#: elfxx-mips.c:16387 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA inconnu]" -#: elfxx-mips.c:16341 +#: elfxx-mips.c:16407 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [aucun mode 32 bits]" -#: elfxx-riscv.c:1556 +#: elfxx-riscv.c:1569 #, c-format msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" msgstr "l'extension x ISA « %s » doit être définie avec les versions" -#: elfxx-riscv.c:1562 +#: elfxx-riscv.c:1575 #, c-format msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" msgstr "impossible de trouver les versions par défaut de l'extension ISA « %s »" -#: elfxx-riscv.c:1662 +#: elfxx-riscv.c:1681 #, c-format msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" msgstr "%s: la première extension ISA doit être « e », « i » ou « g »" -#: elfxx-riscv.c:1691 -#, c-format -msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'" -msgstr "%s: extension ISA standard et préfixée « %c » inconnue" - -#: elfxx-riscv.c:1701 -#, c-format -msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" -msgstr "%s: l'extension standard ISA « %c » n'est pas dans l'ordre canonique" - -#: elfxx-riscv.c:1751 +#: elfxx-riscv.c:1705 #, c-format -msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" -msgstr "%s: classe de préfixe inconnue pour l'extension ISA « %s »" +msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'" +msgstr "%s: extension ISA standard ou classe de préfixe « %c » inconnue" -#: elfxx-riscv.c:1787 +#: elfxx-riscv.c:1741 #, c-format msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with p" msgstr "%s: l'extension ISA préfixée « %s » invalide est terminée par p" -#: elfxx-riscv.c:1807 +#: elfxx-riscv.c:1765 #, c-format msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" msgstr "%s: extension préfixée ISA « %s » inconnue" -#: elfxx-riscv.c:1822 +#: elfxx-riscv.c:1789 #, c-format msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" msgstr "%s: l'extension ISA préfixée doit séparer avec _" -#: elfxx-riscv.c:1861 +#: elfxx-riscv.c:1828 #, c-format msgid "rv%d does not support the `e' extension" msgstr "rv%d ne supporte pas l'extension « q »" -#: elfxx-riscv.c:1869 +#: elfxx-riscv.c:1836 #, c-format msgid "rv%d does not support the `q' extension" msgstr "rv%d ne supporte pas l'extension « q »" -#: elfxx-riscv.c:1876 -msgid "rv32e does not support the `f' extension" -msgstr "rv32e ne supporte pas l'extension « f »" - -#: elfxx-riscv.c:1883 +#: elfxx-riscv.c:1843 msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension" msgstr "« zfinx » est en conflit avec l'extension « f/d/q/zfh/zfhmin »" -#: elfxx-riscv.c:1904 +#: elfxx-riscv.c:1864 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" msgstr "les extensions zvl*b ont besoin d'activer l'extension « v » ou bien « zve »" -#: elfxx-riscv.c:1966 +#: elfxx-riscv.c:1926 #, c-format msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" msgstr "%s: la chaîne ISA ne peut pas contenir de lettre majuscule" -#: elfxx-riscv.c:1994 +#: elfxx-riscv.c:1954 #, c-format msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" msgstr "%s: la chaîne ISA doit commencer par rv32 ou rv64" -#: elfxx-riscv.c:2227 +#: elfxx-riscv.c:2180 #, c-format msgid "invalid ISA extension ends with p in .option arch `%s'" msgstr "une extension ISA invalide est terminée par p dans l'architecture .option « %s »" -#: elfxx-riscv.c:2250 +#: elfxx-riscv.c:2203 #, c-format msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" msgstr "extension ISA « %s » inconnue dans l'architecture .option « %s »" -#: elfxx-riscv.c:2261 +#: elfxx-riscv.c:2214 #, c-format msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" msgstr "impossible de + ou - l'extension de base « %s » dans l'architecture .option « %s »" -#: elfxx-riscv.c:2407 elfxx-riscv.c:2532 +#: elfxx-riscv.c:2388 elfxx-riscv.c:2546 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" msgstr "interne: INSN_CLASS_* inatteignable" +#: elfxx-riscv.c:2419 +msgid "m' or `zmmul" +msgstr "m » ou « zmmul" + # Frédéric: Les messages suivants sont remplacés dans un texte contenant « %s » pour produire « f » et « c ». Cette bidouille n'est pas sympa pour les traducteurs. # Je me demande comment les développeurs s'y retrouvent… -#: elfxx-riscv.c:2444 +#: elfxx-riscv.c:2435 msgid "f' and `c" msgstr "f » et « c" -#: elfxx-riscv.c:2452 +#: elfxx-riscv.c:2443 msgid "d' and `c" msgstr "d » et « c" -#. i18n: Formatted like "extension `f' or `zfinx' required". -#: elfxx-riscv.c:2459 +#: elfxx-riscv.c:2449 msgid "f' or `zfinx" msgstr "f » ou « zfinx" -#: elfxx-riscv.c:2461 +#: elfxx-riscv.c:2451 msgid "d' or `zdinx" msgstr "d » ou « zdinx" -#: elfxx-riscv.c:2463 +#: elfxx-riscv.c:2453 msgid "q' or `zqinx" msgstr "q » ou « zqinx" -#: elfxx-riscv.c:2465 +#: elfxx-riscv.c:2455 msgid "zfh' or `zhinx" msgstr "zfh » ou « zhinx" -#: elfxx-riscv.c:2469 +#: elfxx-riscv.c:2459 msgid "zfhmin' or `zhinxmin" msgstr "zfhmin » ou « zhinxmin" -#: elfxx-riscv.c:2480 +#: elfxx-riscv.c:2470 msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx" msgstr "zfhmin » et « d » ou « zhinxmin » et « zdinx" -#: elfxx-riscv.c:2491 +#: elfxx-riscv.c:2481 msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx" msgstr "zfhmin » et « q » ou « zhinxmin » et « zqinx" -#: elfxx-riscv.c:2507 +#: elfxx-riscv.c:2497 msgid "zbb' or `zbkb" msgstr "zbb » ou « zbkb" -#: elfxx-riscv.c:2509 +#: elfxx-riscv.c:2499 msgid "zbc' or `zbkc" msgstr "zbc » ou « zbkc" -#: elfxx-riscv.c:2517 +#: elfxx-riscv.c:2507 msgid "zknd' or `zkne" msgstr "zknd » ou « zkne" -#: elfxx-riscv.c:2523 +#: elfxx-riscv.c:2513 msgid "v' or `zve64x' or `zve32x" msgstr "v » ou « zve64x » ou « zve32x" -#: elfxx-riscv.c:2525 +#: elfxx-riscv.c:2515 msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f" msgstr "v » ou « zve64d » ou « zve64f » ou « zve32f" -#: elfxx-riscv.c:2529 +#: elfxx-riscv.c:2519 msgid "h" msgstr "h" @@ -5646,123 +5664,132 @@ msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pa msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" msgstr "%pB: ne peut lier ensemble les objets %s et %s" -#: elfxx-x86.c:537 +#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3385 #, c-format msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n" msgstr "%F%P: %pB: réadressage par copie sur le symbole protégé non copiable « %s » dans %pB\n" -#: elfxx-x86.c:1044 +#: elfxx-x86.c:1043 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" msgstr "%F%P: %pB: échec lors de l'allocation d'un enregistrement de réadressage relatif\n" -#: elfxx-x86.c:1386 +#: elfxx-x86.c:1385 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" msgstr "%F%P: %pB: échec lors de l'allocation d'un champ de bits DT_RELR 64 bits\n" -#: elfxx-x86.c:1422 +#: elfxx-x86.c:1421 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" msgstr "%F%P: %pB: échec lors de l'allocation d'un champ de bits DT_RELR 32 bits\n" -#: elfxx-x86.c:1727 +#: elfxx-x86.c:1560 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n" +msgstr "%F%P: %pB: échec lors de l'allocation de la mémoire pour la section « %pA »\n" + +#: elfxx-x86.c:1747 #, c-format msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" msgstr "%F%P: %pB: la taille de la section de réadressage relatif compacte est changée : nouvelle (%lu) != ancienne (%lu)\n" -#: elfxx-x86.c:1749 +#: elfxx-x86.c:1769 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" msgstr "%F%P: %pB: échec lors de l'allocation d'une section de réadressage relatif compacte\n" -#: elfxx-x86.c:2009 +#: elfxx-x86.c:2214 #, c-format msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" msgstr "%F%P: %pB: le réadressage de %s par rapport au symbole absolu « %s » dans la section « %pA » est interdit\n" -#: elfxx-x86.c:2091 +#: elfxx-x86.c:2296 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: attention: réadressage dans la section « %pA » en lecture seule\n" -#: elfxx-x86.c:2807 +#: elfxx-x86.c:3138 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, terme: 0x%v) sur « %s » pour la section « %pA » dans %pB\n" -#: elfxx-x86.c:2813 +#: elfxx-x86.c:3144 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) sur « %s » pour la section « %pA » dans %pB\n" -#: elfxx-x86.c:3410 +#: elfxx-x86.c:3759 #, c-format msgid "error: %pB: " msgstr "erreur: %pB: " -#: elfxx-x86.c:3757 +#: elfxx-x86.c:4106 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" msgstr "%P: %pB: avertissement: %s manquant\n" -#: elfxx-x86.c:3758 +#: elfxx-x86.c:4107 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" msgstr "%X%P: %pB: erreur: %s manquant\n" -#: elfxx-x86.c:3821 +#: elfxx-x86.c:4170 msgid "IBT and SHSTK properties" msgstr "propriétés IBT et SHSTK" -#: elfxx-x86.c:3823 +#: elfxx-x86.c:4172 msgid "IBT property" msgstr "propriété IBT" -#: elfxx-x86.c:3825 +#: elfxx-x86.c:4174 msgid "SHSTK property" msgstr "propriété SHSTK" -#: elfxx-x86.c:3830 +#: elfxx-x86.c:4179 msgid "LAM_U48 property" msgstr "propriété LAM_U48" -#: elfxx-x86.c:3835 +#: elfxx-x86.c:4184 msgid "LAM_U57 property" msgstr "propriété LAM_U57" -#: elfxx-x86.c:3979 +#: elfxx-x86.c:4351 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n" -#: elfxx-x86.c:3988 +#: elfxx-x86.c:4360 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections GOT\n" -#: elfxx-x86.c:4006 +#: elfxx-x86.c:4378 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections ifunc\n" -#: elfxx-x86.c:4043 +#: elfxx-x86.c:4415 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:4062 +#: elfxx-x86.c:4434 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n" -#: elfxx-x86.c:4076 -msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" -msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n" - -#: elfxx-x86.c:4096 +#: elfxx-x86.c:4454 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" -#: elfxx-x86.c:4109 +#: elfxx-x86.c:4467 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:4123 +#: elfxx-x86.c:4481 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" -#: elfxx-x86.c:4165 +#: elfxx-x86.c:4501 +msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n" +msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .sframe PLT\n" + +#: elfxx-x86.c:4516 +msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n" +msgstr "%F%P: échec lors de la création de la seconde section .sframe PLT\n" + +#: elfxx-x86.c:4556 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" msgstr "%X%P: édition de lien statique tentée sur l'objet dynamique « %pB »\n" @@ -5826,12 +5853,12 @@ msgstr "%pB: adresse %# hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" msgstr "%pB: impossible d'obtenir la section décompressée %pA" -#: libbfd.c:1104 +#: libbfd.c:1096 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" -#: libbfd.c:1107 +#: libbfd.c:1099 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "%s appel déprécié\n" @@ -5841,37 +5868,37 @@ msgstr "%s appel déprécié\n" msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%pB: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle" -#: linker.c:2581 +#: linker.c:2580 #, c-format msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" -#: linker.c:2865 +#: linker.c:2859 #, c-format msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" msgstr "%pB: ignore les sections dupliquées « %pA »\n" -#: linker.c:2875 linker.c:2885 +#: linker.c:2869 linker.c:2879 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » avec des tailles différentes\n" -#: linker.c:2894 linker.c:2900 +#: linker.c:2888 linker.c:2894 #, c-format msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" msgstr "%pB: ne peut pas lire le contenu de la section « %pA »\n" -#: linker.c:2905 +#: linker.c:2899 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » a des contenus différents\n" -#: linker.c:3423 +#: linker.c:3417 #, c-format msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible est un système à octets de poids faible" -#: linker.c:3426 +#: linker.c:3420 #, c-format msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible est un système à octets de poids fort" @@ -5978,216 +6005,211 @@ msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles" msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" msgstr "réadressage mach-o mal formé : l'index de section est plus grand que le nombre de sections" -#: mach-o.c:2138 +#: mach-o.c:2141 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab." -#: mach-o.c:2586 +#: mach-o.c:2589 #, c-format msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n" -#: mach-o.c:2678 +#: mach-o.c:2681 #, c-format msgid "unable to allocate data for load command %#x" msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement %#x" -#: mach-o.c:2783 +#: mach-o.c:2786 #, c-format msgid "unable to write unknown load command %#x" msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue %#x" -#: mach-o.c:2967 +#: mach-o.c:2970 #, c-format msgid "section address (%#) below start of segment (%#)" msgstr "adresse de section (%#) en deçà du début du segment (%#)" -#: mach-o.c:3109 +#: mach-o.c:3112 #, c-format msgid "unable to layout unknown load command %#x" msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue %#x" -#: mach-o.c:3644 +#: mach-o.c:3647 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: %#lx" -#: mach-o.c:3687 +#: mach-o.c:3690 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: %#lx" -#: mach-o.c:3738 +#: mach-o.c:3741 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %u" -#: mach-o.c:3757 +#: mach-o.c:3760 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %u)" -#: mach-o.c:3840 +#: mach-o.c:3843 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini" -#: mach-o.c:3859 +#: mach-o.c:3862 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini" -#: mach-o.c:5048 +#: mach-o.c:5061 #, c-format msgid "%pB: unknown load command %#x" msgstr "%pB: commande de chargement inconnue %#x" -#: mach-o.c:5247 +#: mach-o.c:5260 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue" -#: mach-o.c:5369 +#: mach-o.c:5382 #, c-format msgid "unknown header byte-order value %#x" msgstr "la valeur d'ordre des octets de l'en-tête %#x est inconnue" -#: merge.c:895 +#: merge.c:894 #, c-format msgid "%pB: access beyond end of merged section (%)" msgstr "%pB: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%)" -#: mmo.c:472 -#, c-format -msgid "%pB: no core to allocate section name %s" -msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un nom de section %s" - -#: mmo.c:537 +#: mmo.c:535 #, c-format msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un symbole de %d octets de longueur" -#: mmo.c:960 +#: mmo.c:958 #, c-format msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#" msgstr "%pB: tentative d'émettre du contenu à une adresse %# qui n'est pas un multiple de 4" -#: mmo.c:1256 +#: mmo.c:1253 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n" -#: mmo.c:1403 +#: mmo.c:1400 #, c-format msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%pB: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n" -#: mmo.c:1419 +#: mmo.c:1416 #, c-format msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" msgstr "%pB: le nom de symbole dépasse la longueur maximale donnée %d" -#: mmo.c:1646 +#: mmo.c:1645 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n" -#: mmo.c:1657 +#: mmo.c:1656 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" -#: mmo.c:1701 +#: mmo.c:1700 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" -#: mmo.c:1752 +#: mmo.c:1751 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" -#: mmo.c:1801 +#: mmo.c:1800 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1812 +#: mmo.c:1811 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1837 +#: mmo.c:1836 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1866 +#: mmo.c:1865 #, c-format msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%pB: ne peut pas allouer un nom de fichier pour le no. de fichier %d, %d octets\n" -#: mmo.c:1888 +#: mmo.c:1887 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n" -#: mmo.c:1902 +#: mmo.c:1901 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" -#: mmo.c:2014 +#: mmo.c:2013 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:2051 +#: mmo.c:2050 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n" -#: mmo.c:2065 +#: mmo.c:2064 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%pB: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n" -#: mmo.c:2778 +#: mmo.c:2777 #, c-format msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%pB: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n" -#: mmo.c:3022 +#: mmo.c:3016 #, c-format -msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%pB: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" +msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to % rather than the start address %\n" +msgstr "%pB: définition de symbole erronée: « Main » initialisé à % au lieu de l'adresse de départ %\n" -#: mmo.c:3121 +#: mmo.c:3115 #, c-format msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%pB: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n" -#: mmo.c:3167 +#: mmo.c:3161 #, c-format msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%pB: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n" -#: mmo.c:3220 +#: mmo.c:3214 #, c-format msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" msgstr "%pB: erreur interne, registre interne de section %pA contient quelque chose\n" -#: mmo.c:3271 +#: mmo.c:3265 #, c-format msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%pB: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n" -#: mmo.c:3278 +#: mmo.c:3272 #, c-format msgid "%pB: too many initialized registers; section length %" msgstr "%pB: trop de registres initialisés; longueur de section %" -#: mmo.c:3283 +#: mmo.c:3277 #, c-format msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %: %#" msgstr "%pB: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %: %#" @@ -6202,50 +6224,50 @@ msgstr "type de section de fichier core OSF/1 %d non traité" msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" msgstr "%pB: le symbole indique un recouvrement (pas supporté)" -#: pef.c:530 +#: pef.c:531 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue" -#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 -#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 -#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 +#: pei-x86_64.c:178 pei-x86_64.c:232 pei-x86_64.c:242 pei-x86_64.c:267 +#: pei-x86_64.c:279 pei-x86_64.c:293 pei-x86_64.c:311 pei-x86_64.c:323 +#: pei-x86_64.c:335 #, c-format msgid "warning: corrupt unwind data\n" msgstr "attention: données de déroulement corrompues\n" #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. -#: pei-x86_64.c:367 +#: pei-x86_64.c:356 #, c-format msgid "Unknown: %x" msgstr "Inconnu: %x" -#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 +#: pei-x86_64.c:407 pei-x86_64.c:417 pei-x86_64.c:426 #, c-format msgid "warning: xdata section corrupt\n" msgstr "attention: section xdata corrompue\n" -#: pei-x86_64.c:492 +#: pei-x86_64.c:481 #, c-format msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:582 +#: pei-x86_64.c:566 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" -#: pei-x86_64.c:589 +#: pei-x86_64.c:573 #, c-format msgid "Warning: %s section size is zero\n" msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n" -#: pei-x86_64.c:604 +#: pei-x86_64.c:588 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:613 +#: pei-x86_64.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6254,12 +6276,12 @@ msgstr "" "\n" "La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n" -#: pei-x86_64.c:616 +#: pei-x86_64.c:600 #, c-format msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t Unwind Info\n" -#: pei-x86_64.c:745 +#: pei-x86_64.c:724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6269,51 +6291,66 @@ msgstr "" "Vidange de %s\n" #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:806 +#: peicode.h:819 #, c-format msgid "%pB: unhandled import type; %x" msgstr "%pB: type d'importation non traitée; %x" -#: peicode.h:812 +#: peicode.h:825 #, c-format msgid "%pB: unrecognized import type; %x" msgstr "%pB: type d'importation non reconnu; %x" -#: peicode.h:827 +#: peicode.h:840 #, c-format msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" msgstr "%pB: type de nom d'importation non reconnu: %x" -#: peicode.h:1241 +#: peicode.h:1260 #, c-format msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%pB: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation" -#: peicode.h:1254 +#: peicode.h:1273 #, c-format msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%pB: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" -#: peicode.h:1272 +#: peicode.h:1291 #, c-format msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%pB: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" -#: peicode.h:1298 +#: peicode.h:1317 #, c-format msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" msgstr "%pB: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF" -#: peicode.h:1354 +#: peicode.h:1373 #, c-format msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" msgstr "%pB: erreur: les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage" -#: plugin.c:246 +#: peicode.h:1530 +#, c-format +msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment" +msgstr "%pB: ajustement du SectionAlignement invalide" + +#: peicode.h:1540 +#, c-format +msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment" +msgstr "%pB: ajustement du FileAlignment invalide" + +#: peicode.h:1548 +#, c-format +msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes" +msgstr "%pB: NumberOfRvaAndSizes invalide" + +#: plugin.c:247 msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" msgstr "framework de greffon: à cours de descripteurs de fichiers. Essayez d'utiliser moins d'objets/archives\n" -#: ppcboot.c:392 +#: ppcboot.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6322,27 +6359,27 @@ msgstr "" "\n" "En-têtes ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:393 +#: ppcboot.c:394 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:395 +#: ppcboot.c:396 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:399 +#: ppcboot.c:400 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:405 +#: ppcboot.c:406 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Nom de partition = « %s »\n" -#: ppcboot.c:425 +#: ppcboot.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6351,32 +6388,32 @@ msgstr "" "\n" "Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:432 +#: ppcboot.c:433 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:439 +#: ppcboot.c:440 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:443 +#: ppcboot.c:444 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8389 +#: reloc.c:8471 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés" -#: reloc.c:8649 +#: reloc.c:8738 #, c-format msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" msgstr "%pB: réadressage inconnu (%#x) dans la section « %pA »" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8653 +#: reloc.c:8742 #, c-format msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?" @@ -6386,13 +6423,23 @@ msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?" msgid "%pB: warning core file truncated" msgstr "%pB: fichier core d'avertissement tronqué" +#: som.c:3002 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation offset out of order" +msgstr "%pB(%pA+%#): décalage de réadressage %s pas dans le bon ordre" + +#: som.c:3015 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation offset out of range" +msgstr "%pB(%pA+%#): décalage de réadressage %s hors limite" + #. User has specified a subspace without its containing space. -#: som.c:5478 +#: som.c:5488 #, c-format msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" msgstr "%pB[%pA]: pas de section de sortie pour l'espace %pA" -#: som.c:5524 +#: som.c:5534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6401,7 +6448,7 @@ msgstr "" "\n" "En-tête auxiliaire de l'exec\n" -#: som.c:5833 +#: som.c:5843 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers non implémenté" @@ -6425,82 +6472,82 @@ msgstr "%pB:%d: mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record" msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide" -#: syms.c:1092 +#: syms.c:1098 msgid "unsupported .stab relocation" msgstr "réadressage du .stab non supporté" -#: vms-alpha.c:478 +#: vms-alpha.c:479 msgid "corrupt EIHD record - size is too small" msgstr "enregistrement EIHD corrompu – la taille est trop petite" -#: vms-alpha.c:664 +#: vms-alpha.c:665 #, c-format msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" msgstr "impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x" -#: vms-alpha.c:1156 +#: vms-alpha.c:1157 msgid "record is too small for symbol name length" msgstr "l'enregistrement est trop petit pour la longueur du nom de symbole" -#: vms-alpha.c:1189 +#: vms-alpha.c:1190 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" msgstr "enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite" -#: vms-alpha.c:1213 +#: vms-alpha.c:1214 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)" -#: vms-alpha.c:1223 +#: vms-alpha.c:1224 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est trop petite" -#: vms-alpha.c:1365 +#: vms-alpha.c:1366 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" msgstr "enregistrement EGSD corrompu: son champ psindx est trop grand (%#lx)" -#: vms-alpha.c:1440 +#: vms-alpha.c:1441 #, c-format msgid "unknown EGSD subtype %d" msgstr "sous type EGSD %d inconnu" -#: vms-alpha.c:1473 +#: vms-alpha.c:1474 #, c-format msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push" -#: vms-alpha.c:1487 +#: vms-alpha.c:1488 msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop" -#: vms-alpha.c:1561 +#: vms-alpha.c:1562 #, c-format msgid "dst_define_location %u too large" msgstr "dst_define_location %u trop grand" #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1762 +#: vms-alpha.c:1765 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "commande ETIR %d inconnue" -#: vms-alpha.c:1793 +#: vms-alpha.c:1796 msgid "corrupt vms value" msgstr "valeur vms corrompue" -#: vms-alpha.c:1924 +#: vms-alpha.c:1927 msgid "corrupt ETIR record encountered" msgstr "enregistrement ETIR corrompu rencontré" -#: vms-alpha.c:1986 +#: vms-alpha.c:1989 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "index de section erronée dans %s" -#: vms-alpha.c:2000 +#: vms-alpha.c:2003 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "commande STA %s non supportée" @@ -6510,1480 +6557,1480 @@ msgstr "commande STA %s non supportée" #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554 +#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: pas supporté" -#: vms-alpha.c:2214 +#: vms-alpha.c:2217 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: non implémenté" -#: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394 +#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s invalide" #. Divide by zero is supposed to give a result of zero, #. and a non-fatal warning message. -#: vms-alpha.c:2454 +#: vms-alpha.c:2457 #, c-format msgid "%s divide by zero" msgstr "%s divise par zéro" -#: vms-alpha.c:2520 +#: vms-alpha.c:2523 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes" -#: vms-alpha.c:2578 +#: vms-alpha.c:2581 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "commande %d réservée" -#: vms-alpha.c:2662 +#: vms-alpha.c:2665 msgid "corrupt EEOM record - size is too small" msgstr "enregistrement EEOM corrompu – taille trop petite" -#: vms-alpha.c:2671 +#: vms-alpha.c:2674 msgid "object module not error-free !" msgstr "module objet N'EST PAS sans erreur !" -#: vms-alpha.c:3999 +#: vms-alpha.c:4004 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %pA" -#: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266 +#: vms-alpha.c:4056 vms-alpha.c:4271 #, c-format msgid "size error in section %pA" msgstr "erreur de taille dans la section %pA" -#: vms-alpha.c:4211 +#: vms-alpha.c:4216 msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "réadressages ALPHA_R_BSR parasite" -#: vms-alpha.c:4252 +#: vms-alpha.c:4257 #, c-format msgid "unhandled relocation %s" msgstr "réadressage %s non traité" -#: vms-alpha.c:4557 +#: vms-alpha.c:4616 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "commande source %d inconnue" -#: vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 vms-alpha.c:4636 -#: vms-alpha.c:4642 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 vms-alpha.c:4681 -#: vms-alpha.c:4687 +#: vms-alpha.c:4768 vms-alpha.c:4773 vms-alpha.c:4778 vms-alpha.c:4783 +#: vms-alpha.c:4788 vms-alpha.c:4811 vms-alpha.c:4816 vms-alpha.c:4821 +#: vms-alpha.c:4826 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s non implémenté" -#: vms-alpha.c:4730 +#: vms-alpha.c:4862 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "commande de ligne %d inconnue" -#: vms-alpha.c:5191 vms-alpha.c:5209 vms-alpha.c:5224 vms-alpha.c:5240 -#: vms-alpha.c:5253 vms-alpha.c:5265 vms-alpha.c:5278 +#: vms-alpha.c:5323 vms-alpha.c:5341 vms-alpha.c:5356 vms-alpha.c:5372 +#: vms-alpha.c:5385 vms-alpha.c:5397 vms-alpha.c:5410 #, c-format msgid "unknown reloc %s + %s" msgstr "réadressage %s + %s inconnu" -#: vms-alpha.c:5333 +#: vms-alpha.c:5465 #, c-format msgid "unknown reloc %s" msgstr "réadressage %s inconnu" -#: vms-alpha.c:5347 +#: vms-alpha.c:5479 msgid "invalid section index in ETIR" msgstr "index de section incorrect dans ETIR" -#: vms-alpha.c:5356 +#: vms-alpha.c:5488 msgid "relocation for non-REL psect" msgstr "réadressage pour psect non-REL" -#: vms-alpha.c:5405 +#: vms-alpha.c:5537 #, c-format msgid "unknown symbol in command %s" msgstr "symbole inconnu dans la commande %s" -#: vms-alpha.c:5819 +#: vms-alpha.c:5956 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*" -#: vms-alpha.c:5935 +#: vms-alpha.c:6072 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (long=%u): " -#: vms-alpha.c:5940 +#: vms-alpha.c:6077 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n" -#: vms-alpha.c:5957 +#: vms-alpha.c:6094 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr " Erreur: La longueur de l'enregistrement est inférieure à la taille de l'enregistrement EMH_MHD\n" -#: vms-alpha.c:5960 +#: vms-alpha.c:6097 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "En-tête module\n" -#: vms-alpha.c:5961 +#: vms-alpha.c:6098 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " niveau de structure: %u\n" -#: vms-alpha.c:5962 +#: vms-alpha.c:6099 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" -#: vms-alpha.c:5968 +#: vms-alpha.c:6105 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Erreur: Le nom du module est manquant\n" -#: vms-alpha.c:5974 +#: vms-alpha.c:6111 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Erreur: Le nom du module est trop long\n" -#: vms-alpha.c:5977 +#: vms-alpha.c:6114 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " nom du module : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5981 +#: vms-alpha.c:6118 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Erreur: La version du module est manquante\n" -#: vms-alpha.c:5987 +#: vms-alpha.c:6124 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Erreur: La version du module est trop longue\n" -#: vms-alpha.c:5990 +#: vms-alpha.c:6127 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " version du module : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5993 +#: vms-alpha.c:6130 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Erreur: La date de compilation est tronquée\n" -#: vms-alpha.c:5995 +#: vms-alpha.c:6132 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " date de compilation : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:6000 +#: vms-alpha.c:6137 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" -#: vms-alpha.c:6001 +#: vms-alpha.c:6138 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " nom du language: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6005 +#: vms-alpha.c:6142 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "En-tête des fichiers sources\n" -#: vms-alpha.c:6006 +#: vms-alpha.c:6143 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " fichier: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6010 +#: vms-alpha.c:6147 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "En-tête du texte du titre\n" -#: vms-alpha.c:6011 +#: vms-alpha.c:6148 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " titre: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6015 +#: vms-alpha.c:6152 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "En-tête du copyright\n" -#: vms-alpha.c:6016 +#: vms-alpha.c:6153 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " copyright: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6020 +#: vms-alpha.c:6157 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" -#: vms-alpha.c:6030 +#: vms-alpha.c:6167 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (long=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6035 +#: vms-alpha.c:6172 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n" -#: vms-alpha.c:6039 +#: vms-alpha.c:6176 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" -#: vms-alpha.c:6041 +#: vms-alpha.c:6178 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " code de complétion: %u\n" -#: vms-alpha.c:6045 +#: vms-alpha.c:6182 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:6046 +#: vms-alpha.c:6183 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " psect transert adr: %u\n" -#: vms-alpha.c:6048 +#: vms-alpha.c:6185 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6057 +#: vms-alpha.c:6194 msgid " WEAK" msgstr " FAIBLE" -#: vms-alpha.c:6059 +#: vms-alpha.c:6196 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:6061 +#: vms-alpha.c:6198 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6084 +#: vms-alpha.c:6200 vms-alpha.c:6221 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:6065 +#: vms-alpha.c:6202 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:6067 +#: vms-alpha.c:6204 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:6069 +#: vms-alpha.c:6206 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:6071 +#: vms-alpha.c:6208 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:6078 +#: vms-alpha.c:6215 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:6080 +#: vms-alpha.c:6217 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:6082 +#: vms-alpha.c:6219 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:6086 +#: vms-alpha.c:6223 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:6088 +#: vms-alpha.c:6225 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:6090 +#: vms-alpha.c:6227 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:6092 +#: vms-alpha.c:6229 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:6094 +#: vms-alpha.c:6231 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:6096 +#: vms-alpha.c:6233 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:6098 +#: vms-alpha.c:6235 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:6100 +#: vms-alpha.c:6237 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:6102 +#: vms-alpha.c:6239 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:6111 +#: vms-alpha.c:6248 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (long=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6126 +#: vms-alpha.c:6263 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " -#: vms-alpha.c:6132 vms-alpha.c:6427 +#: vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6564 #, c-format msgid " Erroneous length\n" msgstr " Longueur erronée\n" -#: vms-alpha.c:6145 +#: vms-alpha.c:6282 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" -#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6166 +#: vms-alpha.c:6283 vms-alpha.c:6303 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " alignement : 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:6147 vms-alpha.c:6167 +#: vms-alpha.c:6284 vms-alpha.c:6304 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " fanions : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6151 +#: vms-alpha.c:6288 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6153 vms-alpha.c:6219 vms-alpha.c:6287 +#: vms-alpha.c:6290 vms-alpha.c:6356 vms-alpha.c:6424 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " nom : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6165 +#: vms-alpha.c:6302 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" -#: vms-alpha.c:6171 +#: vms-alpha.c:6308 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6172 +#: vms-alpha.c:6309 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6174 +#: vms-alpha.c:6311 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6177 +#: vms-alpha.c:6314 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " nom : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6193 +#: vms-alpha.c:6330 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" -#: vms-alpha.c:6194 vms-alpha.c:6275 vms-alpha.c:6299 vms-alpha.c:6322 +#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6412 vms-alpha.c:6436 vms-alpha.c:6459 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " fanions: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6197 +#: vms-alpha.c:6334 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " offset psect: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6201 +#: vms-alpha.c:6338 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " adresse code: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6203 +#: vms-alpha.c:6340 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" -#: vms-alpha.c:6206 vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6329 +#: vms-alpha.c:6343 vms-alpha.c:6443 vms-alpha.c:6466 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " index psect : %u\n" -#: vms-alpha.c:6209 vms-alpha.c:6309 vms-alpha.c:6332 +#: vms-alpha.c:6346 vms-alpha.c:6446 vms-alpha.c:6469 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " nom : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6217 +#: vms-alpha.c:6354 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" -#: vms-alpha.c:6232 +#: vms-alpha.c:6369 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" -#: vms-alpha.c:6233 +#: vms-alpha.c:6370 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " fanions : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6237 +#: vms-alpha.c:6374 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " correspondance id : %x\n" -#: vms-alpha.c:6239 +#: vms-alpha.c:6376 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" -#: vms-alpha.c:6243 +#: vms-alpha.c:6380 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " nom d'entité : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6249 +#: vms-alpha.c:6386 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " nom d'objet : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6258 +#: vms-alpha.c:6395 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6262 +#: vms-alpha.c:6399 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " ident ascii : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6274 +#: vms-alpha.c:6411 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" -#: vms-alpha.c:6278 +#: vms-alpha.c:6415 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6280 +#: vms-alpha.c:6417 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6282 +#: vms-alpha.c:6419 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " descr proc : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6421 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " index psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6298 +#: vms-alpha.c:6435 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" -#: vms-alpha.c:6302 +#: vms-alpha.c:6439 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " vecteur : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6304 vms-alpha.c:6327 +#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6464 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " offset psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6321 +#: vms-alpha.c:6458 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" -#: vms-alpha.c:6325 +#: vms-alpha.c:6462 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " masque de version: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6338 +#: vms-alpha.c:6475 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" -#: vms-alpha.c:6377 +#: vms-alpha.c:6514 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6381 +#: vms-alpha.c:6518 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6386 +#: vms-alpha.c:6523 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6392 +#: vms-alpha.c:6529 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6397 +#: vms-alpha.c:6534 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " nom global: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6409 +#: vms-alpha.c:6546 #, c-format msgid " %s (len=%u):\n" msgstr " %s (long=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6432 +#: vms-alpha.c:6569 #, c-format msgid " (type: %3u, size: %3u): " msgstr " (type: %3u, taille: %3u): " -#: vms-alpha.c:6438 +#: vms-alpha.c:6575 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (empile globals) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6442 +#: vms-alpha.c:6579 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword)" msgstr "STA_LW (empile mot long)" -#: vms-alpha.c:6448 +#: vms-alpha.c:6585 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword)" msgstr "STO_QW (empile quad mot)" -#: vms-alpha.c:6455 +#: vms-alpha.c:6592 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (empile base psect + offset)\n" -#: vms-alpha.c:6458 +#: vms-alpha.c:6595 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6464 +#: vms-alpha.c:6601 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (empile littéral)\n" -#: vms-alpha.c:6467 +#: vms-alpha.c:6604 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (empile module)\n" -#: vms-alpha.c:6470 +#: vms-alpha.c:6607 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" -#: vms-alpha.c:6474 +#: vms-alpha.c:6611 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (stocke octet)\n" -#: vms-alpha.c:6477 +#: vms-alpha.c:6614 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (stocke mot)\n" -#: vms-alpha.c:6480 +#: vms-alpha.c:6617 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" -#: vms-alpha.c:6483 +#: vms-alpha.c:6620 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" -#: vms-alpha.c:6490 +#: vms-alpha.c:6627 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" -#: vms-alpha.c:6499 +#: vms-alpha.c:6636 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6504 +#: vms-alpha.c:6641 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6508 +#: vms-alpha.c:6645 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" -#: vms-alpha.c:6511 +#: vms-alpha.c:6648 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" -#: vms-alpha.c:6514 +#: vms-alpha.c:6651 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" -#: vms-alpha.c:6521 +#: vms-alpha.c:6658 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" -#: vms-alpha.c:6530 +#: vms-alpha.c:6667 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6534 +#: vms-alpha.c:6671 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" -#: vms-alpha.c:6537 +#: vms-alpha.c:6674 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" -#: vms-alpha.c:6540 +#: vms-alpha.c:6677 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" -#: vms-alpha.c:6544 +#: vms-alpha.c:6681 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (pas d'opération)\n" -#: vms-alpha.c:6547 +#: vms-alpha.c:6684 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" -#: vms-alpha.c:6550 +#: vms-alpha.c:6687 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" -#: vms-alpha.c:6553 +#: vms-alpha.c:6690 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" -#: vms-alpha.c:6556 +#: vms-alpha.c:6693 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (division)\n" -#: vms-alpha.c:6559 +#: vms-alpha.c:6696 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (et logique)\n" -#: vms-alpha.c:6562 +#: vms-alpha.c:6699 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" -#: vms-alpha.c:6565 +#: vms-alpha.c:6702 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" -#: vms-alpha.c:6568 +#: vms-alpha.c:6705 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (négation)\n" -#: vms-alpha.c:6571 +#: vms-alpha.c:6708 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (complément)\n" -#: vms-alpha.c:6574 +#: vms-alpha.c:6711 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" -#: vms-alpha.c:6577 +#: vms-alpha.c:6714 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" -#: vms-alpha.c:6580 +#: vms-alpha.c:6717 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" -#: vms-alpha.c:6583 +#: vms-alpha.c:6720 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" -#: vms-alpha.c:6586 +#: vms-alpha.c:6723 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (selection)\n" -#: vms-alpha.c:6589 +#: vms-alpha.c:6726 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" -#: vms-alpha.c:6592 +#: vms-alpha.c:6729 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" -#: vms-alpha.c:6596 +#: vms-alpha.c:6733 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" -#: vms-alpha.c:6600 +#: vms-alpha.c:6737 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" -#: vms-alpha.c:6604 +#: vms-alpha.c:6741 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6611 +#: vms-alpha.c:6748 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " signature: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6617 +#: vms-alpha.c:6754 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" -#: vms-alpha.c:6620 +#: vms-alpha.c:6757 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6625 +#: vms-alpha.c:6762 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" -#: vms-alpha.c:6628 +#: vms-alpha.c:6765 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6633 +#: vms-alpha.c:6770 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" -#: vms-alpha.c:6637 +#: vms-alpha.c:6774 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6644 +#: vms-alpha.c:6781 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" -#: vms-alpha.c:6648 +#: vms-alpha.c:6785 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" -#: vms-alpha.c:6652 +#: vms-alpha.c:6789 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" -#: vms-alpha.c:6656 +#: vms-alpha.c:6793 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" -#: vms-alpha.c:6660 +#: vms-alpha.c:6797 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" -#: vms-alpha.c:6664 +#: vms-alpha.c:6801 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" -#: vms-alpha.c:6668 +#: vms-alpha.c:6805 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" -#: vms-alpha.c:6672 +#: vms-alpha.c:6809 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" -#: vms-alpha.c:6677 +#: vms-alpha.c:6814 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" -#: vms-alpha.c:6681 +#: vms-alpha.c:6818 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" -#: vms-alpha.c:6685 +#: vms-alpha.c:6822 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n" -#: vms-alpha.c:6691 +#: vms-alpha.c:6828 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n" -#: vms-alpha.c:6696 +#: vms-alpha.c:6833 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" -#: vms-alpha.c:6699 +#: vms-alpha.c:6836 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" -#: vms-alpha.c:6702 +#: vms-alpha.c:6839 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" -#: vms-alpha.c:6705 vms-alpha.c:7148 vms-alpha.c:7309 +#: vms-alpha.c:6842 vms-alpha.c:7285 vms-alpha.c:7446 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*non pris en charge*\n" -#: vms-alpha.c:6735 vms-alpha.c:6774 +#: vms-alpha.c:6872 vms-alpha.c:6911 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6756 +#: vms-alpha.c:6893 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" -#: vms-alpha.c:6782 +#: vms-alpha.c:6919 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" -#: vms-alpha.c:6795 +#: vms-alpha.c:6932 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " GST corrompu\n" -#: vms-alpha.c:6803 +#: vms-alpha.c:6940 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" -#: vms-alpha.c:6832 +#: vms-alpha.c:6969 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" -#: vms-alpha.c:6857 +#: vms-alpha.c:6994 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6871 +#: vms-alpha.c:7008 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6878 +#: vms-alpha.c:7015 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6905 +#: vms-alpha.c:7042 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " image %u (%u entrées)\n" -#: vms-alpha.c:6911 +#: vms-alpha.c:7048 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6934 +#: vms-alpha.c:7071 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" -#: vms-alpha.c:6941 +#: vms-alpha.c:7078 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:7067 +#: vms-alpha.c:7204 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 bits *non supporté*\n" -#: vms-alpha.c:7072 +#: vms-alpha.c:7209 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7083 +#: vms-alpha.c:7220 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "table de %s non contiguë\n" -#: vms-alpha.c:7090 +#: vms-alpha.c:7227 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" -#: vms-alpha.c:7095 +#: vms-alpha.c:7232 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7099 +#: vms-alpha.c:7236 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Pas:\n" -#: vms-alpha.c:7113 +#: vms-alpha.c:7250 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Limites:\n" -#: vms-alpha.c:7120 +#: vms-alpha.c:7257 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" -#: vms-alpha.c:7134 +#: vms-alpha.c:7271 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" -#: vms-alpha.c:7141 +#: vms-alpha.c:7278 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "base: %u, pos: %u\n" -#: vms-alpha.c:7167 +#: vms-alpha.c:7304 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:7174 +#: vms-alpha.c:7311 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(pas de valeur)\n" -#: vms-alpha.c:7177 +#: vms-alpha.c:7314 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(pas active)\n" -#: vms-alpha.c:7180 +#: vms-alpha.c:7317 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(pas allouée)\n" -#: vms-alpha.c:7183 +#: vms-alpha.c:7320 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(descripteur)\n" -#: vms-alpha.c:7188 +#: vms-alpha.c:7325 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(valeur postérieure)\n" -#: vms-alpha.c:7191 +#: vms-alpha.c:7328 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" -#: vms-alpha.c:7194 +#: vms-alpha.c:7331 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" -#: vms-alpha.c:7198 +#: vms-alpha.c:7335 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " -#: vms-alpha.c:7205 +#: vms-alpha.c:7342 msgid "literal" msgstr "litérale" -#: vms-alpha.c:7208 +#: vms-alpha.c:7345 msgid "address" msgstr "adresse" -#: vms-alpha.c:7211 +#: vms-alpha.c:7348 msgid "desc" msgstr "desc" -#: vms-alpha.c:7214 +#: vms-alpha.c:7351 msgid "reg" msgstr "reg" -#: vms-alpha.c:7235 +#: vms-alpha.c:7372 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "long: %2u, type: %2u " -#: vms-alpha.c:7243 +#: vms-alpha.c:7380 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:7248 +#: vms-alpha.c:7385 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7252 +#: vms-alpha.c:7389 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "pointeur typé\n" -#: vms-alpha.c:7256 +#: vms-alpha.c:7393 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "pointeur\n" -#: vms-alpha.c:7267 +#: vms-alpha.c:7404 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: " -#: vms-alpha.c:7282 +#: vms-alpha.c:7419 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "descripteur de tableau:\n" -#: vms-alpha.c:7293 +#: vms-alpha.c:7430 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "spec de type pour élément:\n" -#: vms-alpha.c:7295 +#: vms-alpha.c:7432 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n" -#: vms-alpha.c:7320 +#: vms-alpha.c:7457 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Table des symboles de debug:\n" -#: vms-alpha.c:7331 +#: vms-alpha.c:7468 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" -#: vms-alpha.c:7337 +#: vms-alpha.c:7474 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7354 +#: vms-alpha.c:7491 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" -#: vms-alpha.c:7398 +#: vms-alpha.c:7535 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "données standards: %s\n" -#: vms-alpha.c:7402 vms-alpha.c:7526 +#: vms-alpha.c:7539 vms-alpha.c:7663 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " nom: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7410 +#: vms-alpha.c:7547 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "début module\n" -#: vms-alpha.c:7414 +#: vms-alpha.c:7551 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" -#: vms-alpha.c:7424 vms-alpha.c:7790 +#: vms-alpha.c:7561 vms-alpha.c:7927 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " nom du module: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7431 +#: vms-alpha.c:7568 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " compilateur : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7438 +#: vms-alpha.c:7575 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "fin module\n" -#: vms-alpha.c:7445 +#: vms-alpha.c:7582 msgid "rtnbeg\n" msgstr "début rtn\n" -#: vms-alpha.c:7449 +#: vms-alpha.c:7586 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7458 +#: vms-alpha.c:7595 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " nom routine : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7469 +#: vms-alpha.c:7606 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7479 +#: vms-alpha.c:7616 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7489 +#: vms-alpha.c:7626 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" -#: vms-alpha.c:7504 +#: vms-alpha.c:7641 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7516 +#: vms-alpha.c:7653 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7522 +#: vms-alpha.c:7659 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "typspec (long: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7538 +#: vms-alpha.c:7675 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "septyp, nom: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7554 +#: vms-alpha.c:7691 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "début rec: nom: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7558 +#: vms-alpha.c:7695 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " long: %u bits\n" -#: vms-alpha.c:7564 +#: vms-alpha.c:7701 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "fin rec\n" -#: vms-alpha.c:7569 +#: vms-alpha.c:7706 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7575 +#: vms-alpha.c:7712 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7581 +#: vms-alpha.c:7718 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "fin énumération\n" -#: vms-alpha.c:7588 +#: vms-alpha.c:7725 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "étiquette, nom: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7591 +#: vms-alpha.c:7728 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " adresse: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7603 +#: vms-alpha.c:7740 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7610 +#: vms-alpha.c:7747 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" -#: vms-alpha.c:7621 +#: vms-alpha.c:7758 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "num ligne (long: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7640 +#: vms-alpha.c:7777 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7649 +#: vms-alpha.c:7786 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7657 +#: vms-alpha.c:7794 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7665 +#: vms-alpha.c:7802 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7673 +#: vms-alpha.c:7810 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7680 +#: vms-alpha.c:7817 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7687 +#: vms-alpha.c:7824 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7694 +#: vms-alpha.c:7831 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7700 +#: vms-alpha.c:7837 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7707 +#: vms-alpha.c:7844 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7709 +#: vms-alpha.c:7846 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7716 +#: vms-alpha.c:7853 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7718 +#: vms-alpha.c:7855 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7724 +#: vms-alpha.c:7861 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "delta pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7728 +#: vms-alpha.c:7865 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7733 +#: vms-alpha.c:7870 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " cmd %u *non gérée*\n" -#: vms-alpha.c:7748 +#: vms-alpha.c:7885 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "source (long: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7767 +#: vms-alpha.c:7904 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" -#: vms-alpha.c:7772 +#: vms-alpha.c:7909 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7784 +#: vms-alpha.c:7921 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " nom fichier: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7800 +#: vms-alpha.c:7937 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7807 vms-alpha.c:7814 +#: vms-alpha.c:7944 vms-alpha.c:7951 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7821 vms-alpha.c:7828 +#: vms-alpha.c:7958 vms-alpha.c:7965 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7835 vms-alpha.c:7842 +#: vms-alpha.c:7972 vms-alpha.c:7979 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7846 +#: vms-alpha.c:7983 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7850 +#: vms-alpha.c:7987 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " cmd %u *non gérée*\n" -#: vms-alpha.c:7862 +#: vms-alpha.c:7999 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "type dst %u *non géré*\n" -#: vms-alpha.c:7894 +#: vms-alpha.c:8031 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "ne peut lire EIHD\n" -#: vms-alpha.c:7898 +#: vms-alpha.c:8035 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7902 +#: vms-alpha.c:8039 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" -#: vms-alpha.c:7910 +#: vms-alpha.c:8047 msgid "executable" msgstr "exécutable" -#: vms-alpha.c:7913 +#: vms-alpha.c:8050 msgid "linkable image" msgstr "image liable" -#: vms-alpha.c:7920 +#: vms-alpha.c:8057 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " type image: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7926 +#: vms-alpha.c:8063 msgid "native" msgstr "natif" -#: vms-alpha.c:7929 +#: vms-alpha.c:8066 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7936 +#: vms-alpha.c:8073 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7943 +#: vms-alpha.c:8080 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n" -#: vms-alpha.c:7947 +#: vms-alpha.c:8084 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " correctif info rva: " -#: vms-alpha.c:7949 +#: vms-alpha.c:8086 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", vecteur de symbol rva: " -#: vms-alpha.c:7952 +#: vms-alpha.c:8089 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7992,460 +8039,460 @@ msgstr "" "\n" " offset tableau version: %u\n" -#: vms-alpha.c:7957 +#: vms-alpha.c:8094 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7963 +#: vms-alpha.c:8100 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " fanions lieur: %08x:" -#: vms-alpha.c:7994 +#: vms-alpha.c:8131 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n" -#: vms-alpha.c:8000 +#: vms-alpha.c:8137 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" -#: vms-alpha.c:8007 +#: vms-alpha.c:8144 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" -#: vms-alpha.c:8010 +#: vms-alpha.c:8147 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", alias: %u\n" -#: vms-alpha.c:8018 +#: vms-alpha.c:8155 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "information sur table de version système:\n" -#: vms-alpha.c:8022 +#: vms-alpha.c:8159 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:8032 +#: vms-alpha.c:8169 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:8035 +#: vms-alpha.c:8172 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:8039 +#: vms-alpha.c:8176 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "BASE_IMAGE " -#: vms-alpha.c:8042 +#: vms-alpha.c:8179 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" -#: vms-alpha.c:8045 +#: vms-alpha.c:8182 msgid "IO " msgstr "IO " -#: vms-alpha.c:8048 +#: vms-alpha.c:8185 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "FILES_VOLUMES " -#: vms-alpha.c:8051 +#: vms-alpha.c:8188 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "PROCESS_SCHED " -#: vms-alpha.c:8054 +#: vms-alpha.c:8191 msgid "SYSGEN " msgstr "SYSGEN " -#: vms-alpha.c:8057 +#: vms-alpha.c:8194 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " -#: vms-alpha.c:8060 +#: vms-alpha.c:8197 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " -#: vms-alpha.c:8063 +#: vms-alpha.c:8200 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " -#: vms-alpha.c:8066 +#: vms-alpha.c:8203 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " -#: vms-alpha.c:8069 +#: vms-alpha.c:8206 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " -#: vms-alpha.c:8072 +#: vms-alpha.c:8209 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " -#: vms-alpha.c:8075 +#: vms-alpha.c:8212 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " -#: vms-alpha.c:8078 +#: vms-alpha.c:8215 msgid "MISC " msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:8081 +#: vms-alpha.c:8218 msgid "CPU " msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:8084 +#: vms-alpha.c:8221 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " -#: vms-alpha.c:8087 +#: vms-alpha.c:8224 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:8090 +#: vms-alpha.c:8227 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:8093 +#: vms-alpha.c:8230 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " -#: vms-alpha.c:8096 +#: vms-alpha.c:8233 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " -#: vms-alpha.c:8099 +#: vms-alpha.c:8236 msgid "*unknown* " msgstr "*inconnu* " -#: vms-alpha.c:8115 vms-alpha.c:8389 +#: vms-alpha.c:8252 vms-alpha.c:8526 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "ne peut lire EIHA\n" -#: vms-alpha.c:8118 +#: vms-alpha.c:8255 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" -#: vms-alpha.c:8121 +#: vms-alpha.c:8258 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8125 +#: vms-alpha.c:8262 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8129 +#: vms-alpha.c:8266 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8133 +#: vms-alpha.c:8270 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8137 +#: vms-alpha.c:8274 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8148 +#: vms-alpha.c:8285 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "ne peut lire EIHI\n" -#: vms-alpha.c:8152 +#: vms-alpha.c:8289 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8155 +#: vms-alpha.c:8292 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " nom de l'image : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8157 +#: vms-alpha.c:8294 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " heure de liaison : %s\n" -#: vms-alpha.c:8159 +#: vms-alpha.c:8296 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " ident image : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8161 +#: vms-alpha.c:8298 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " ident lieur : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8163 +#: vms-alpha.c:8300 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " ident construction image: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8173 +#: vms-alpha.c:8310 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "ne peut lire EIHS\n" -#: vms-alpha.c:8177 +#: vms-alpha.c:8314 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8183 +#: vms-alpha.c:8320 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:8188 +#: vms-alpha.c:8325 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" -#: vms-alpha.c:8193 +#: vms-alpha.c:8330 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" -#: vms-alpha.c:8206 +#: vms-alpha.c:8343 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "ne peut lire EISD\n" -#: vms-alpha.c:8217 +#: vms-alpha.c:8354 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8225 +#: vms-alpha.c:8362 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8230 +#: vms-alpha.c:8367 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " fanions: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:8268 +#: vms-alpha.c:8405 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" -#: vms-alpha.c:8274 +#: vms-alpha.c:8411 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:8277 +#: vms-alpha.c:8414 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:8280 +#: vms-alpha.c:8417 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:8283 +#: vms-alpha.c:8420 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:8286 +#: vms-alpha.c:8423 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:8289 +#: vms-alpha.c:8426 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:8295 +#: vms-alpha.c:8432 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:8298 +#: vms-alpha.c:8435 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8308 +#: vms-alpha.c:8445 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "ne peut lire DMT\n" -#: vms-alpha.c:8312 +#: vms-alpha.c:8449 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Table de debug du module:\n" -#: vms-alpha.c:8321 +#: vms-alpha.c:8458 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" -#: vms-alpha.c:8327 +#: vms-alpha.c:8464 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" -#: vms-alpha.c:8337 +#: vms-alpha.c:8474 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:8341 +#: vms-alpha.c:8478 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" -#: vms-alpha.c:8354 +#: vms-alpha.c:8491 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "ne peut lire DST\n" -#: vms-alpha.c:8364 +#: vms-alpha.c:8501 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "ne peut lire GST\n" -#: vms-alpha.c:8368 +#: vms-alpha.c:8505 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Table des symboles globaux:\n" -#: vms-alpha.c:8395 +#: vms-alpha.c:8532 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8399 +#: vms-alpha.c:8536 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8403 +#: vms-alpha.c:8540 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8406 +#: vms-alpha.c:8543 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " taille : %u\n" -#: vms-alpha.c:8408 +#: vms-alpha.c:8545 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " fanions: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8413 +#: vms-alpha.c:8550 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8418 +#: vms-alpha.c:8555 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8423 +#: vms-alpha.c:8560 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8426 +#: vms-alpha.c:8563 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8430 +#: vms-alpha.c:8567 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8433 +#: vms-alpha.c:8570 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8436 +#: vms-alpha.c:8573 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8438 +#: vms-alpha.c:8575 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8445 +#: vms-alpha.c:8582 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Images partageables:\n" -#: vms-alpha.c:8453 +#: vms-alpha.c:8590 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8460 +#: vms-alpha.c:8597 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n" -#: vms-alpha.c:8466 +#: vms-alpha.c:8603 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n" -#: vms-alpha.c:8472 +#: vms-alpha.c:8609 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n" -#: vms-alpha.c:8477 +#: vms-alpha.c:8614 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n" -#: vms-alpha.c:8482 +#: vms-alpha.c:8619 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" -#: vms-alpha.c:8487 +#: vms-alpha.c:8624 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" -#: vms-alpha.c:8495 +#: vms-alpha.c:8632 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" -#: vms-alpha.c:8504 +#: vms-alpha.c:8641 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:9381 +#: vms-alpha.c:9518 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" -#: vms-alpha.c:9452 +#: vms-alpha.c:9589 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %pB et %pB\n" @@ -8576,26 +8623,45 @@ msgstr "Débordement de la table des entrées: %# > 0x10000; essayez l'o msgid "Unable to link input file: %s" msgstr "Impossible de procéder à l'édition de liens sur le fichier : %s" +#: xtensa-dynconfig.c:60 +msgid "Unable to load DLL." +msgstr "Impossible de charger la DLL." + +#: xtensa-dynconfig.c:86 +#, c-format +msgid "%s is defined but could not be loaded: %s" +msgstr "%s est défini mais n'a pas su être chargé : %s" + +#: xtensa-dynconfig.c:102 +#, c-format +msgid "%s is loaded but symbol \"%s\" is not found: %s" +msgstr "%s est chargé mais le symbole « %s » n'est pas trouvé : %s" + +#: xtensa-dynconfig.c:115 +#, c-format +msgid "%s is defined but plugin support is disabled" +msgstr "%s est défini mais le support des greffons est désactivé" + #. Not fatal, this callback cannot fail. -#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5234 +#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5319 #, c-format msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" msgstr "attribut inconnu pour le symbole « %s » : 0x%02x" -#: elfnn-aarch64.c:5256 +#: elfnn-aarch64.c:5258 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" -#: elfnn-aarch64.c:5348 +#: elfnn-aarch64.c:5350 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" -#: elfnn-aarch64.c:5364 +#: elfnn-aarch64.c:5363 #, c-format -msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" -msgstr "%pB: erreur: l'immédiat 0x%s de l'erratum 843419 est hors limites pour ADR (fichier d'entrée trop grand) et --fix-cortex-a53-843419=adr est utilisé. Exécutez l'éditeur de liens avec --fix-cortex-a53-843419=full à la place" +msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x% out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" +msgstr "%pB: erreur: l'immédiat 0x% de l'erratum 843419 est hors limites pour ADR (fichier d'entrée trop grand) et --fix-cortex-a53-843419=adr est utilisé. Exécutez l'éditeur de liens avec --fix-cortex-a53-843419=full à la place" #: elfnn-aarch64.c:5898 #, c-format @@ -8617,30 +8683,30 @@ msgstr "%pB: la table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en app msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" msgstr "%pB: réadressage TLS %s sur le symbole indéfini « %s »" -#: elfnn-aarch64.c:7141 +#: elfnn-aarch64.c:7143 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" msgstr "trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC" -#: elfnn-aarch64.c:7169 +#: elfnn-aarch64.c:7171 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" msgstr "une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition." -#: elfnn-aarch64.c:7736 +#: elfnn-aarch64.c:7738 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: le réadressage %s vers « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé" -#: elfnn-aarch64.c:8724 +#: elfnn-aarch64.c:8814 #, c-format msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n" msgstr "%F%P: %pB: réadressage par copie sur le symbole protégé non copiable « %s »\n" -#: elfnn-loongarch.c:145 elfnn-loongarch.c:197 +#: elfnn-loongarch.c:148 elfnn-loongarch.c:200 #, c-format msgid "%# invaild imm" msgstr "%# imm invalide" -#: elfnn-loongarch.c:379 elfnn-riscv.c:3816 +#: elfnn-loongarch.c:382 elfnn-riscv.c:3811 #, c-format msgid "" "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" @@ -8649,12 +8715,12 @@ msgstr "" "%pB: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n" " l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »" -#: elfnn-loongarch.c:420 +#: elfnn-loongarch.c:437 #, c-format msgid "%pB: can't link different ABI object." msgstr "%pB: ne peut lier ensemble des objets d'ABI différentes." -#: elfnn-loongarch.c:561 +#: elfnn-loongarch.c:578 msgid "Internal error: unreachable." msgstr "Erreur interne: inatteignable." @@ -8663,215 +8729,210 @@ msgstr "Erreur interne: inatteignable." msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" msgstr "%pB: attention: la génération de PLT RVE n'est pas supportée" -#: elfnn-riscv.c:1927 +#: elfnn-riscv.c:1899 #, c-format msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" msgstr "%pcrel_lo n'a pas de %pcrel_hi correspondant" -#: elfnn-riscv.c:1930 +#: elfnn-riscv.c:1902 #, c-format msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "%pcrel_lo avec un terme n'est pas permis avec R_RISCV_GOT_HI20" -#: elfnn-riscv.c:1936 +#: elfnn-riscv.c:1908 #, c-format msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x% without any addend, but may be 0x% after adding the %%pcrel_lo addend" msgstr "%%pcrel_lo déborde avec un terme, la valeur de %%pcrel_hi est 0x% sans terme, mais peut être 0x% après ajout du terme de %%pcrel_lo" -#: elfnn-riscv.c:1943 +#: elfnn-riscv.c:1915 #, c-format msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" msgstr "%pcrel_lo déborde avec un terme" -#: elfnn-riscv.c:2425 +#: elfnn-riscv.c:2396 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "Le terme n'est pas permis avec R_RISCV_GOT_HI20" -#: elfnn-riscv.c:2569 +#: elfnn-riscv.c:2498 #, c-format -msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" -msgstr "symbole de section %pcrel_lo avec un opérande" +msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%%X%%P: réadressage de %s en vertu de « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé ; recompilez avec -fPIC\n" -#: elfnn-riscv.c:2792 +#: elfnn-riscv.c:2581 #, c-format -msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" -msgstr "%%X%%p: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n" +msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" +msgstr "symbole de section %pcrel_lo avec un opérande" -#: elfnn-riscv.c:2802 +#: elfnn-riscv.c:2800 #, c-format msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%%X%%P: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" -#: elfnn-riscv.c:2842 +#: elfnn-riscv.c:2837 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car hors limite\n" -#: elfnn-riscv.c:2847 +#: elfnn-riscv.c:2842 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car réadressage non supporté\n" -#: elfnn-riscv.c:2853 +#: elfnn-riscv.c:2848 msgid "dangerous relocation error" msgstr "erreur de réadressage dangereux" -#: elfnn-riscv.c:2859 +#: elfnn-riscv.c:2854 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" msgstr "%X%P: erreur interne: erreur inconnue\n" -#: elfnn-riscv.c:3408 +#: elfnn-riscv.c:3403 #, c-format msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" msgstr "erreur: %pB: chaîne ISA « %s » corrompue. La première lettre devrait être « i » ou « e » mais on a trouvé « %s »." -#: elfnn-riscv.c:3451 +#: elfnn-riscv.c:3446 #, c-format msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" msgstr "erreur: %pB: chaînes ISA à fusionner « %s » et « %s » non concordantes" -#: elfnn-riscv.c:3588 +#: elfnn-riscv.c:3583 #, c-format msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" msgstr "erreur: %pB: la chaîne ISA en entrée (%s) ne correspond pas à la sortie (%s)" -#: elfnn-riscv.c:3608 +#: elfnn-riscv.c:3603 #, c-format msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" msgstr "erreur: %pB: XLEN de l'entrée (%u) ne correspond pas à la sortie (%u)" -#: elfnn-riscv.c:3616 +#: elfnn-riscv.c:3611 #, c-format msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" msgstr "erreur: %pB: XLEN (%u) non supportée, vous pourriez être en train d'utiliser la mauvaise émulation" -#: elfnn-riscv.c:3730 +#: elfnn-riscv.c:3725 #, c-format msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" msgstr "avertissement: %pB utilise la version de spec privilégie %u.%u.%u mais la sortie utilise la version %u.%u.%u" -#: elfnn-riscv.c:3747 +#: elfnn-riscv.c:3742 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" msgstr "avertissement: la version de spec privilégie 1.9.1 ne peut pas être liée avec d'autres versions de spec" -#: elfnn-riscv.c:3775 +#: elfnn-riscv.c:3770 #, c-format msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" msgstr "erreur: %pB utilise un alignement de pile de %u octets mais la sortie utilise un alignement de pile de %u octets" -#: elfnn-riscv.c:3872 +#: elfnn-riscv.c:3867 #, c-format msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" msgstr "%pB: impossible de réaliser l'édition de liens des modules %s avec les modules %s" -#: elfnn-riscv.c:3882 +#: elfnn-riscv.c:3877 #, c-format msgid "%pB: can't link RVE with other target" msgstr "%pB: impossible de faire l'édition de lien avec une autre cible" -#: elfnn-riscv.c:4463 +#: elfnn-riscv.c:4562 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-byte boundary, but only % present" msgstr "%pB(%pA+0x%: % octets requis pour aligner sur une frontière de % octets mais seulement % sont présents" -#: peXXigen.c:157 +#: peXXigen.c:159 #, c-format msgid "%pB: unable to find name for empty section" msgstr "%pB: impossible de trouver le nom pour une section vide" -#: peXXigen.c:184 +#: peXXigen.c:186 #, c-format msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" msgstr "%pB: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide" -#: peXXigen.c:194 +#: peXXigen.c:196 #, c-format msgid "%pB: unable to create fake empty section" msgstr "%pB: impossible de créer une section vide factice" -#: peXXigen.c:526 -#, c-format -msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" -msgstr "%pB: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %u" - -#: peXXigen.c:947 +#: peXXigen.c:930 #, c-format msgid "%pB:%.8s: section below image base" msgstr "%pB:%.8s: section en dessous de la base de l'image" -#: peXXigen.c:950 +#: peXXigen.c:935 #, c-format msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" msgstr "%pB:%.8s: RVA tronqué" -#: peXXigen.c:1078 +#: peXXigen.c:1066 #, c-format msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" -#: peXXigen.c:1231 +#: peXXigen.c:1232 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]" -#: peXXigen.c:1232 +#: peXXigen.c:1233 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]" -#: peXXigen.c:1233 +#: peXXigen.c:1234 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]" -#: peXXigen.c:1234 +#: peXXigen.c:1235 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]" -#: peXXigen.c:1235 +#: peXXigen.c:1236 msgid "Security Directory" msgstr "Répertoire de la sécurité" -#: peXXigen.c:1236 +#: peXXigen.c:1237 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]" -#: peXXigen.c:1237 +#: peXXigen.c:1238 msgid "Debug Directory" msgstr "Répertoire de débug" -#: peXXigen.c:1238 +#: peXXigen.c:1239 msgid "Description Directory" msgstr "Répertoire de description" -#: peXXigen.c:1239 +#: peXXigen.c:1240 msgid "Special Directory" msgstr "Répertoire spécial" -#: peXXigen.c:1240 +#: peXXigen.c:1241 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" -#: peXXigen.c:1241 +#: peXXigen.c:1242 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Répertoire de chargement de configuration" -#: peXXigen.c:1242 +#: peXXigen.c:1243 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Répertoire des importations limitées" -#: peXXigen.c:1243 +#: peXXigen.c:1244 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation" -#: peXXigen.c:1244 +#: peXXigen.c:1245 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Répertoire des délais d'importation" -#: peXXigen.c:1245 +#: peXXigen.c:1246 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "En-tête exécutable CLR" -#: peXXigen.c:1246 +#: peXXigen.c:1247 msgid "Reserved" msgstr "Réservé" -#: peXXigen.c:1293 +#: peXXigen.c:1294 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8880,7 +8941,7 @@ msgstr "" "\n" "Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" -#: peXXigen.c:1299 +#: peXXigen.c:1300 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8889,7 +8950,7 @@ msgstr "" "\n" "Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" -#: peXXigen.c:1306 +#: peXXigen.c:1307 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8898,7 +8959,7 @@ msgstr "" "\n" "Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1312 +#: peXXigen.c:1313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8907,7 +8968,7 @@ msgstr "" "\n" "Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n" -#: peXXigen.c:1315 +#: peXXigen.c:1316 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -8916,7 +8977,7 @@ msgstr "" " vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n" " Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n" -#: peXXigen.c:1364 +#: peXXigen.c:1365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8925,12 +8986,12 @@ msgstr "" "\n" "\tNom DLL: %.*s\n" -#: peXXigen.c:1380 +#: peXXigen.c:1381 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n" -#: peXXigen.c:1405 +#: peXXigen.c:1406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8939,12 +9000,12 @@ msgstr "" "\n" "Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n" -#: peXXigen.c:1449 peXXigen.c:1488 +#: peXXigen.c:1450 peXXigen.c:1489 #, c-format msgid "\t" msgstr "\t" -#: peXXigen.c:1581 +#: peXXigen.c:1582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8953,7 +9014,7 @@ msgstr "" "\n" "Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" -#: peXXigen.c:1587 +#: peXXigen.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8962,7 +9023,7 @@ msgstr "" "\n" "Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" -#: peXXigen.c:1598 +#: peXXigen.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8971,7 +9032,7 @@ msgstr "" "\n" "Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n" -#: peXXigen.c:1609 +#: peXXigen.c:1610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8980,7 +9041,7 @@ msgstr "" "\n" "Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n" -#: peXXigen.c:1615 +#: peXXigen.c:1616 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8989,7 +9050,7 @@ msgstr "" "\n" "Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1643 +#: peXXigen.c:1644 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9000,67 +9061,67 @@ msgstr "" "Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n" "\n" -#: peXXigen.c:1647 +#: peXXigen.c:1648 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1650 +#: peXXigen.c:1651 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1654 +#: peXXigen.c:1655 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" -#: peXXigen.c:1657 +#: peXXigen.c:1658 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nom \t\t\t\t" -#: peXXigen.c:1668 +#: peXXigen.c:1669 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" -#: peXXigen.c:1671 +#: peXXigen.c:1672 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Numéro dans:\n" -#: peXXigen.c:1674 +#: peXXigen.c:1675 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1678 +#: peXXigen.c:1679 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1681 +#: peXXigen.c:1682 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Table d'adresses\n" -#: peXXigen.c:1684 +#: peXXigen.c:1685 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" -#: peXXigen.c:1689 +#: peXXigen.c:1690 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" -#: peXXigen.c:1694 +#: peXXigen.c:1695 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" -#: peXXigen.c:1708 +#: peXXigen.c:1709 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9069,20 +9130,20 @@ msgstr "" "\n" "Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" -#: peXXigen.c:1717 +#: peXXigen.c:1718 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n" -#: peXXigen.c:1736 +#: peXXigen.c:1737 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Adresseur RVA" -#: peXXigen.c:1748 +#: peXXigen.c:1749 msgid "Export RVA" msgstr "Exportation RVA" -#: peXXigen.c:1755 +#: peXXigen.c:1756 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9091,27 +9152,27 @@ msgstr "" "\n" "Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n" -#: peXXigen.c:1763 +#: peXXigen.c:1764 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" -#: peXXigen.c:1770 +#: peXXigen.c:1771 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" -#: peXXigen.c:1784 +#: peXXigen.c:1785 #, c-format msgid "\t[%4ld] \n" msgstr "\t[%4ld] \n" -#: peXXigen.c:1838 peXXigen.c:2007 +#: peXXigen.c:1839 peXXigen.c:2008 #, c-format msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" -#: peXXigen.c:1842 peXXigen.c:2011 +#: peXXigen.c:1843 peXXigen.c:2012 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9120,12 +9181,12 @@ msgstr "" "\n" "La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" -#: peXXigen.c:1845 +#: peXXigen.c:1846 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" -#: peXXigen.c:1847 +#: peXXigen.c:1848 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -9134,12 +9195,12 @@ msgstr "" " vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" " \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n" -#: peXXigen.c:1860 +#: peXXigen.c:1861 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n" -#: peXXigen.c:2013 +#: peXXigen.c:2014 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -9148,7 +9209,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n" " \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n" -#: peXXigen.c:2134 +#: peXXigen.c:2137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9159,7 +9220,7 @@ msgstr "" "\n" "Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n" -#: peXXigen.c:2163 +#: peXXigen.c:2166 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9168,62 +9229,62 @@ msgstr "" "\n" "Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" -#: peXXigen.c:2181 +#: peXXigen.c:2184 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s" -#: peXXigen.c:2242 +#: peXXigen.c:2245 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "%03x %*.s Entrée: " -#: peXXigen.c:2266 +#: peXXigen.c:2269 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: " -#: peXXigen.c:2286 +#: peXXigen.c:2289 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: peXXigen.c:2296 +#: peXXigen.c:2299 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: peXXigen.c:2301 +#: peXXigen.c:2304 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "ID: %#08lx" -#: peXXigen.c:2304 +#: peXXigen.c:2307 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Valeur: %#08lx\n" -#: peXXigen.c:2326 +#: peXXigen.c:2329 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x %*.s Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n" -#: peXXigen.c:2368 +#: peXXigen.c:2371 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: peXXigen.c:2376 +#: peXXigen.c:2379 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n" -#: peXXigen.c:2464 +#: peXXigen.c:2467 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n" -#: peXXigen.c:2488 +#: peXXigen.c:2491 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9232,17 +9293,17 @@ msgstr "" "\n" "ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n" -#: peXXigen.c:2494 +#: peXXigen.c:2497 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2497 +#: peXXigen.c:2500 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2554 +#: peXXigen.c:2557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9251,7 +9312,7 @@ msgstr "" "\n" "Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n" -#: peXXigen.c:2560 +#: peXXigen.c:2563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9260,7 +9321,7 @@ msgstr "" "\n" "Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" -#: peXXigen.c:2567 +#: peXXigen.c:2570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9269,7 +9330,7 @@ msgstr "" "\n" "Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n" -#: peXXigen.c:2572 +#: peXXigen.c:2575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9279,24 +9340,24 @@ msgstr "" "\n" "Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:2579 +#: peXXigen.c:2582 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section" # RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus # facilement la signification de RVA dans ce contexte. -#: peXXigen.c:2584 +#: peXXigen.c:2587 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Type Taille Rva Décalage\n" -#: peXXigen.c:2631 +#: peXXigen.c:2635 #, c-format -msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" -msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" +msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n" +msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n" -#: peXXigen.c:2641 +#: peXXigen.c:2647 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n" @@ -9304,7 +9365,7 @@ msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peXXigen.c:2725 +#: peXXigen.c:2731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9313,91 +9374,142 @@ msgstr "" "\n" "Caractéristiques 0x%x\n" -#: peXXigen.c:3010 +#: peXXigen.c:3016 #, c-format msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %) extends across section boundary at %" msgstr "%pB: Le répertoire de données (%lx octets à %) s'étend au delà de la frontière de section à %" -#: peXXigen.c:3050 +#: peXXigen.c:3056 msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage" -#: peXXigen.c:3059 +#: peXXigen.c:3065 #, c-format msgid "%pB: failed to read debug data section" msgstr "%pB: échec lors de la lecture de la section des données de débogage" -#: peXXigen.c:3860 +#: peXXigen.c:3866 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d" -#: peXXigen.c:3995 +#: peXXigen.c:4001 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut" -#: peXXigen.c:4013 +#: peXXigen.c:4019 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille" -#: peXXigen.c:4055 +#: peXXigen.c:4061 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée" -#: peXXigen.c:4060 +#: peXXigen.c:4066 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s" -#: peXXigen.c:4127 +#: peXXigen.c:4133 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes" -#: peXXigen.c:4134 +#: peXXigen.c:4140 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peXXigen.c:4251 +#: peXXigen.c:4257 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue" -#: peXXigen.c:4259 +#: peXXigen.c:4265 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue" -#: peXXigen.c:4398 +#: peXXigen.c:4404 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant" -#: peXXigen.c:4418 +#: peXXigen.c:4424 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant" -#: peXXigen.c:4439 +#: peXXigen.c:4445 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant" -#: peXXigen.c:4459 +#: peXXigen.c:4465 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant" -#: peXXigen.c:4501 +#: peXXigen.c:4507 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant" -#: peXXigen.c:4526 +#: peXXigen.c:4532 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" +#~ msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" +#~ msgstr "%pB: réadressage (%d) à (0x%" + +#~ msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" +#~ msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s" + +#~ msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" +#~ msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s" + +#~ msgid "error: %pB(%pA) section size (%# bytes) is larger than file size (%# bytes)" +#~ msgstr "erreur: %pB(%pA) la taille de la section (%# octets) est plus grande que la taille du fichier (%# octets)" + +#~ msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" +#~ msgstr "erreur DWARF: la section %s est plus grande que 10× sa taille du fichier ! (0x%lx contre 0x%lx)" + +#~ msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" +#~ msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire dans une session compressée non allouée" + +#~ msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +#~ msgstr "%F%P: Impossible d'assigner %pA à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n" + +#~ msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +#~ msgstr "%F%P: Impossible d'assigner le groupe %pA de la cible %pA à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n" + +#~ msgid "%pB: %pA+%" +#~ msgstr "%pB: %pA+%" + +#~ msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" +#~ msgstr "attention: --enable-non-contiguous-regions abandonne la section « %s » de « %s »\n" + +#~ msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" +#~ msgstr "%s: l'extension standard ISA « %c » n'est pas dans l'ordre canonique" + +#~ msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" +#~ msgstr "%s: classe de préfixe inconnue pour l'extension ISA « %s »" + +#~ msgid "rv32e does not support the `f' extension" +#~ msgstr "rv32e ne supporte pas l'extension « f »" + +#~ msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" +#~ msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n" + +#~ msgid "%pB: no core to allocate section name %s" +#~ msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un nom de section %s" + +#~ msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +#~ msgstr "%%X%%p: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n" + +#~ msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" +#~ msgstr "%pB: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %u" + #~ msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" #~ msgstr "%pB: la taille de page est trop grande (0x%x)" diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po index 35382389d2e..1b7036f7452 100644 --- a/bfd/po/uk.po +++ b/bfd/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # -# Yuri Chornoivan , 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Yuri Chornoivan , 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.38.90\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.39.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-08 18:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-01 18:07+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі о msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292 +#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8429 msgid "*unknown*" msgstr "*невідомо*" @@ -58,18 +58,18 @@ msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, % >= %" msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" msgstr "%pB: непідтримуваний розмір пересування AOUT: %d" -#: aoutx.h:2405 aoutx.h:2423 pdp11.c:2060 +#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2062 #, c-format msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування" -#: aoutx.h:4075 pdp11.c:3441 +#: aoutx.h:4081 pdp11.c:3447 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" #. Unknown relocation. -#: aoutx.h:4395 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356 +#: aoutx.h:4401 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1521 coff-mips.c:356 #: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 #: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 #: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" #: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 #: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 #: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 -#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2230 elf32-moxie.c:137 +#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2239 elf32-moxie.c:137 #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288 #: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087 #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 #: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 -#: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 +#: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 #: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255 -#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3956 elf64-mips.c:3972 elf64-mmix.c:1264 +#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3962 elf64-mips.c:3978 elf64-mmix.c:1264 #: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389 -#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3786 -#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:707 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 +#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:269 elfn32-mips.c:3792 +#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1382 elfxx-riscv.c:943 elfxx-sparc.c:589 #: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 #: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 #: elfnn-ia64.c:3820 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" -#: aoutx.h:5422 pdp11.c:3864 +#: aoutx.h:5428 pdp11.c:3870 #, c-format msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" @@ -135,115 +135,115 @@ msgstr "Читання часової позначки mod архівного ф msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" -#: bfd.c:690 +#: bfd.c:708 msgid "no error" msgstr "без помилок" -#: bfd.c:691 +#: bfd.c:709 msgid "system call error" msgstr "помилка системного виклику" -#: bfd.c:692 +#: bfd.c:710 msgid "invalid bfd target" msgstr "некоректне призначення bfd" -#: bfd.c:693 +#: bfd.c:711 msgid "file in wrong format" msgstr "файл у помилковому форматі" -#: bfd.c:694 +#: bfd.c:712 msgid "archive object file in wrong format" msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі" -#: bfd.c:695 +#: bfd.c:713 msgid "invalid operation" msgstr "некоректна дія" -#: bfd.c:696 +#: bfd.c:714 msgid "memory exhausted" msgstr "пам'ять вичерпано" -#: bfd.c:697 +#: bfd.c:715 msgid "no symbols" msgstr "немає символів" -#: bfd.c:698 +#: bfd.c:716 msgid "archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" -#: bfd.c:699 +#: bfd.c:717 msgid "no more archived files" msgstr "більше архівованих файлів немає" -#: bfd.c:700 +#: bfd.c:718 msgid "malformed archive" msgstr "архів з пошкодженим форматуванням" -#: bfd.c:701 +#: bfd.c:719 msgid "DSO missing from command line" msgstr "у командному рядку пропущено DSO" -#: bfd.c:702 +#: bfd.c:720 msgid "file format not recognized" msgstr "формат файла не розпізнано" -#: bfd.c:703 +#: bfd.c:721 msgid "file format is ambiguous" msgstr "формат файла є неоднозначним" -#: bfd.c:704 +#: bfd.c:722 msgid "section has no contents" msgstr "розділ не має вмісту" -#: bfd.c:705 +#: bfd.c:723 msgid "nonrepresentable section on output" msgstr "розділ, непридатний для виведення даних" -#: bfd.c:706 +#: bfd.c:724 msgid "symbol needs debug section which does not exist" msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує" -#: bfd.c:707 +#: bfd.c:725 msgid "bad value" msgstr "помилкове значення" -#: bfd.c:708 +#: bfd.c:726 msgid "file truncated" msgstr "файл обрізано" -#: bfd.c:709 +#: bfd.c:727 msgid "file too big" msgstr "файл є надто великим" -#: bfd.c:710 +#: bfd.c:728 msgid "sorry, cannot handle this file" msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл" -#: bfd.c:711 +#: bfd.c:729 #, c-format msgid "error reading %s: %s" msgstr "помилка під час читання %s: %s" -#: bfd.c:712 +#: bfd.c:730 msgid "#" msgstr "#<некоректний код помилки>" -#: bfd.c:1649 +#: bfd.c:1775 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" -#: bfd.c:1662 +#: bfd.c:1788 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" -#: bfd.c:1667 +#: bfd.c:1793 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" -#: bfd.c:1669 +#: bfd.c:1795 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" @@ -257,31 +257,31 @@ msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" -#: binary.c:276 +#: binary.c:277 #, c-format msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі" -#: cache.c:271 +#: cache.c:275 #, c-format -msgid "reopening %pB: %s\n" -msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n" +msgid "reopening %pB: %s" +msgstr "повторне відкриття %pB: %s" #: coff-alpha.c:450 #, c-format msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." -#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959 +#: coff-alpha.c:857 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:1963 coff-mips.c:959 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" -#: coff-alpha.c:1447 +#: coff-alpha.c:1450 msgid "using multiple gp values" msgstr "використовується декілька значень gp" -#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100 -#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827 +#: coff-alpha.c:1508 coff-alpha.c:1514 elf.c:9591 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16806 #, c-format msgid "%pB: %s unsupported" msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" @@ -316,78 +316,78 @@ msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %# до си msgid "Unable to find the stub entry targeting %s" msgstr "Не вдалося знайти фіктивний запис, що вказує на %s" -#: coff-rs6000.c:3287 +#: coff-rs6000.c:3284 #, c-format -msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" -msgstr "%pB: пересування TLS у 0x%s на символ поза TLS %s (0x%x)\n" +msgid "%pB: TLS relocation at 0x% over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" +msgstr "%pB: пересування TLS у 0x% на символ поза TLS %s (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3303 +#: coff-rs6000.c:3297 #, c-format -msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n" -msgstr "%pB: локальне пересування TLS у 0x%s на імпортований символ %s\n" +msgid "%pB: TLS local relocation at 0x% over imported symbol %s\n" +msgstr "%pB: локальне пересування TLS у 0x% на імпортований символ %s\n" -#: coff-rs6000.c:3713 +#: coff-rs6000.c:3703 #, c-format -msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n" -msgstr "%pB: у пересування (%d) у 0x%s помилковий r_rsize (0x%x)\n" +msgid "%pB: relocation (%d) at 0x% has wrong r_rsize (0x%x)\n" +msgstr "%pB: у пересування (%d) у 0x% помилковий r_rsize (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037 +#: coff-rs6000.c:3965 coff64-rs6000.c:2037 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" -#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520 +#: coff-sh.c:779 elf32-sh.c:520 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%pB: %#: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" -#: coff-sh.c:789 +#: coff-sh.c:790 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" msgstr "%pB: %#: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" -#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551 +#: coff-sh.c:808 elf32-sh.c:551 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%pB: %#: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" -#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567 +#: coff-sh.c:833 elf32-sh.c:567 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: could not find expected reloc" msgstr "%pB: %#: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" -#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596 +#: coff-sh.c:850 elf32-sh.c:596 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%pB: %#: попередження: символ у неочікуваному розділі" -#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726 +#: coff-sh.c:976 elf32-sh.c:726 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%pB: %#: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" -#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737 +#: coff-sh.c:986 elf32-sh.c:737 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad count" msgstr "%pB: %#: попередження: помилковий лічильник" -#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 +#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%pB: %#: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" -#: coff-sh.c:1451 +#: coff-sh.c:1452 #, c-format msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" -#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919 +#: coff-sh.c:2782 cofflink.c:2915 #, c-format msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" #: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325 -#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156 +#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5177 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" @@ -403,8 +403,9 @@ msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" msgstr "%pB: помилковий допоміжний тип %#x для класу зберігання %#x" #: coff64-rs6000.c:1598 -msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" -msgstr "%pB: пересування (%d) у (0x%" +#, c-format +msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%) has wrong r_rsize (0x%x)\n" +msgstr "%pB: у пересування (%d) у (0x%) помилковий r_rsize (0x%x)\n" #: coffcode.h:990 #, c-format @@ -451,101 +452,101 @@ msgstr "%pB: лічильник переповнення пересування msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" -#: coffcode.h:2401 +#: coffcode.h:2407 #, c-format msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" -#: coffcode.h:2679 +#: coffcode.h:2685 #, c-format msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" -#: coffcode.h:3136 +#: coffcode.h:3148 #, c-format msgid "%pB: too many sections (%d)" msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" -#: coffcode.h:3571 +#: coffcode.h:3584 #, c-format msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" -#: coffcode.h:3678 +#: coffcode.h:3691 #, c-format msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" -#: coffcode.h:4394 +#: coffcode.h:4415 #, c-format msgid "%pB: warning: line number table read failed" msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" -#: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454 +#: coffcode.h:4461 coffcode.h:4475 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4468 +#: coffcode.h:4489 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4481 +#: coffcode.h:4502 #, c-format msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" -#: coffcode.h:4900 +#: coffcode.h:4921 #, c-format msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" -#: coffcode.h:5040 +#: coffcode.h:5061 #, c-format msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" -#: coffcode.h:5196 +#: coffcode.h:5217 #, c-format msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#" msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#" -#: coffgen.c:179 elf.c:1240 +#: coffgen.c:175 elf.c:1224 #, c-format -msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" -msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" +msgid "%pB: unable to compress section %s" +msgstr "%pB: не вдалося стиснути розділ %s" -#: coffgen.c:203 elf.c:1251 +#: coffgen.c:185 elf.c:1234 #, c-format -msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" -msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" +msgid "%pB: unable to decompress section %s" +msgstr "%pB: не вдалося розпакувати розділ %s" -#: coffgen.c:1665 +#: coffgen.c:1645 #, c-format msgid "%pB: bad string table size %" msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %" -#: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980 -#: elf.c:1940 xcofflink.c:5541 +#: coffgen.c:1818 coffgen.c:1864 coffgen.c:1915 coffgen.c:1933 cofflink.c:1980 +#: elf.c:1924 xcofflink.c:5541 msgid "" msgstr "<пошкоджено>" -#: coffgen.c:2087 +#: coffgen.c:2073 #, c-format msgid " %s" msgstr "<пошкоджені дані> %s" -#: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969 +#: coffgen.c:2677 elflink.c:15129 linker.c:2963 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: coffgen.c:3033 elflink.c:14060 +#: coffgen.c:3019 elflink.c:14069 #, c-format msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" -#: coffgen.c:3110 elflink.c:14290 +#: coffgen.c:3096 elflink.c:14299 msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" @@ -564,27 +565,27 @@ msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" -#: cofflink.c:2371 elflink.c:11513 +#: cofflink.c:2371 elflink.c:11510 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n" -#: cofflink.c:2570 +#: cofflink.c:2566 #, c-format -msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)" -msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення 0x%s)" +msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%)" +msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення 0x%)" -#: cofflink.c:2688 +#: cofflink.c:2684 #, c-format msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2696 +#: cofflink.c:2692 #, c-format msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:3087 +#: cofflink.c:3085 #, c-format msgid "%pB: bad reloc address %# in section `%pA'" msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %# у розділі «%pA»" @@ -594,143 +595,138 @@ msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %# msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" -#: compress.c:275 -#, c-format -msgid "error: %pB(%pA) section size (%# bytes) is larger than file size (%# bytes)" -msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%# байтів) перевищує розмір файла (%# байтів)" - -#: compress.c:286 +#: compress.c:747 compress.c:764 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) is too large (%# bytes)" msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%# байтів)" -#: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322 +#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale" -#: cpu-arm.c:458 +#: cpu-arm.c:468 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" -#: dwarf2.c:659 +#: dwarf2.c:702 #, c-format msgid "DWARF error: can't find %s section." msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s." #. PR 26946 -#: dwarf2.c:674 +#: dwarf2.c:711 #, c-format -msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" -msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є більшим у понад 10 разів за розмір його файла! (0x%lx замість 0x%lx)" +msgid "DWARF error: section %s is too big" +msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є надто великим" -#: dwarf2.c:709 +#: dwarf2.c:746 #, c-format msgid "DWARF error: offset (%) greater than or equal to %s size (%)" msgstr "Помилка DWARF: відступ (%) є більшим або рівним за розмір %s (%)." -#: dwarf2.c:1456 +#: dwarf2.c:1493 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" -#: dwarf2.c:1643 +#: dwarf2.c:1685 #, c-format msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" -#: dwarf2.c:1959 +#: dwarf2.c:2032 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" -#: dwarf2.c:2497 +#: dwarf2.c:2576 msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" -#: dwarf2.c:2507 +#: dwarf2.c:2586 #, c-format msgid "DWARF error: data count (%) larger than buffer size" msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%) перевищує розмір буфера" -#: dwarf2.c:2546 +#: dwarf2.c:2625 #, c-format msgid "DWARF error: unknown format content type %" msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %" -#: dwarf2.c:2621 +#: dwarf2.c:2698 #, c-format msgid "DWARF error: line info section is too small (%)" msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%)" -#: dwarf2.c:2648 +#: dwarf2.c:2725 #, c-format msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#) than the space remaining in the section (%#lx)" msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" -#: dwarf2.c:2661 +#: dwarf2.c:2738 #, c-format msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" -#: dwarf2.c:2670 +#: dwarf2.c:2747 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" -#: dwarf2.c:2686 +#: dwarf2.c:2763 #, c-format msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка" -#: dwarf2.c:2708 +#: dwarf2.c:2785 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" -#: dwarf2.c:2720 +#: dwarf2.c:2797 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" -#: dwarf2.c:2888 +#: dwarf2.c:2975 msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" -#: dwarf2.c:3375 +#: dwarf2.c:3446 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" -#: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503 +#: dwarf2.c:3480 dwarf2.c:3570 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" -#: dwarf2.c:3425 +#: dwarf2.c:3496 #, c-format msgid "DWARF error: unable to read alt ref %" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %" -#: dwarf2.c:3481 +#: dwarf2.c:3548 #, c-format msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %" -#: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394 +#: dwarf2.c:3585 dwarf2.c:3901 dwarf2.c:4471 #, c-format msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" -#: dwarf2.c:4098 +#: dwarf2.c:4171 #, c-format msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом 0x%lx" -#: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494 +#: dwarf2.c:4317 dwarf2.c:4571 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" -#: dwarf2.c:4321 +#: dwarf2.c:4388 #, c-format msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" -#: dwarf2.c:4358 +#: dwarf2.c:4435 #, c-format msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»" @@ -893,53 +889,54 @@ msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr" msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються" -#: elf-ifunc.c:144 +#. xgettext:c-format. +#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1278 #, c-format msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" -#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133 -#: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 -#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 -#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 -#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 -#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 -#: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 -#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429 +#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:562 +#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523 +#: elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624 +#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984 +#: elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093 +#: elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085 +#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 msgid "internal error: out of range error" msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" -#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137 -#: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 -#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 -#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 -#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 -#: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 -#: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 -#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 -#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433 +#: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598 +#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695 +#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275 +#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1668 +#: elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 +#: elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 +#: elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 +#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10628 #: elfxx-tilegx.c:3746 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" -#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 +#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518 #: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 #: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742 -#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092 +#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145 -#: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 -#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 -#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 -#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 -#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 -#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 -#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096 -#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 -#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441 +#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:577 +#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535 +#: elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636 +#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996 +#: elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 +#: elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2751 +#: elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 +#: elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 +#: elfxx-tilegx.c:3754 msgid "internal error: unknown error" msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" @@ -953,11 +950,11 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331 +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13392 elf32-i386.c:3459 elf32-m32r.c:2331 #: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 -#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109 +#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4182 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 -#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118 +#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7120 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" @@ -975,8 +972,8 @@ msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адрес msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" -#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 -#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 +#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 +#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8424 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" @@ -1043,11 +1040,11 @@ msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднанн msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738 +#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4087 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" -#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743 +#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4092 #, c-format msgid "%F%pA: failed to align section\n" msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" @@ -1061,6 +1058,15 @@ msgstr "\n" msgid "Merging program properties\n" msgstr "Властивості програми об'єднання\n" +#: elf-sframe.c:239 +#, c-format +msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created" +msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .sframe не буде створено" + +#: elf-sframe.c:397 +msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation" +msgstr "вхідні розділи SFrame із іншим abi заважають створенню .sframe" + #. PR 17512: file: f057ec89. #: elf.c:337 #, c-format @@ -1072,73 +1078,78 @@ msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із неряд msgid "%pB: invalid string offset %u >= % for section `%s'" msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %, для розділу «%s»" -#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222 +#: elf.c:515 elfnn-aarch64.c:8120 elfnn-loongarch.c:3919 #, c-format msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" -#: elf.c:676 +#: elf.c:677 #, c-format msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#" msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#" -#: elf.c:721 +#: elf.c:722 #, c-format msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]" -#: elf.c:740 +#: elf.c:741 #, c-format msgid "%pB: no valid group sections found" msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи" #. See PR 21957 for a reproducer. -#: elf.c:769 +#: elf.c:770 #, c-format msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних" -#: elf.c:830 +#: elf.c:831 #, c-format msgid "%pB: no group info for section '%pA'" msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»" -#: elf.c:878 +#: elf.c:883 #, c-format msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним" -#: elf.c:891 +#: elf.c:896 #, c-format msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" -#: elf.c:912 +#: elf.c:918 #, c-format msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" -#: elf.c:935 +#: elf.c:941 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]" -#: elf.c:1454 +#: elf.c:1242 +#, c-format +msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support" +msgstr "%pB: розділ %s стиснено за допомогою zstd, або BFD зібрано без підтримки zstd" + +#: elf.c:1438 #, c-format msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" -#: elf.c:1470 +#: elf.c:1454 #, c-format msgid "%pB: failed to find link section for section %d" msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" -#: elf.c:1497 +#: elf.c:1481 #, c-format msgid "%pB: failed to find info section for section %d" msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d" -#: elf.c:1669 +#: elf.c:1658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1147,7 +1158,7 @@ msgstr "" "\n" "Заголовок програми:\n" -#: elf.c:1711 +#: elf.c:1700 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1156,7 +1167,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамічний розділ:\n" -#: elf.c:1855 +#: elf.c:1839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1165,7 +1176,7 @@ msgstr "" "\n" "Визначення версій:\n" -#: elf.c:1880 +#: elf.c:1864 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1174,101 +1185,101 @@ msgstr "" "\n" "Посилання на версії:\n" -#: elf.c:1885 +#: elf.c:1869 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " потрібні %s:\n" -#: elf.c:2076 +#: elf.c:2060 #, c-format msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" -#: elf.c:2183 +#: elf.c:2167 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:2267 +#: elf.c:2252 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:2386 +#: elf.c:2371 #, c-format msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" -#: elf.c:2443 +#: elf.c:2427 #, c-format msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо" -#: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568 +#: elf.c:2515 elf.c:2529 elf.c:2540 elf.c:2553 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" -#: elf.c:3266 +#: elf.c:3213 #, c-format msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" -#: elf.c:3301 +#: elf.c:3248 #, c-format msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" -#: elf.c:3786 +#: elf.c:3754 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %u" msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" -#: elf.c:3872 +#: elf.c:3840 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" -#: elf.c:3890 +#: elf.c:3858 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" -#: elf.c:4472 +#: elf.c:4446 #, c-format msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" -#: elf.c:4655 +#: elf.c:4629 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" msgstr "%F%P: не вдалося виміряти відносні пересування\n" -#: elf.c:5079 +#: elf.c:5054 #, c-format msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" -#: elf.c:5086 +#: elf.c:5061 #, c-format msgid "\t TLS: %pA" msgstr "\t TLS: %pA" -#: elf.c:5090 +#: elf.c:5065 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %pA" msgstr "\tне-TLS: %pA" -#: elf.c:5713 +#: elf.c:5709 #, c-format msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" -#: elf.c:5739 +#: elf.c:5735 #, c-format msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" -#: elf.c:5856 +#: elf.c:5852 #, c-format msgid "%pB: section %pA lma %# adjusted to %#" msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %# скориговано до %#" @@ -1276,187 +1287,184 @@ msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %# скориговано до %#, is this intentional?" msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#, так і треба?" -#: elf.c:7897 +#: elf.c:7899 #, c-format msgid "%pB: warning: segment alignment of %# is too large" msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %# є надто великим" -#: elf.c:8405 +#: elf.c:8407 #, c-format msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS." -#: elf.c:8435 +#: elf.c:8437 #, c-format msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" -#: elf.c:8845 +#: elf.c:8851 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" -#: elf.c:8978 +#: elf.c:8986 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" -#: elf.c:9434 -#, c-format -msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" -msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису до нерозподіленого стисненого розділу" - -#: elf.c:9443 +#: elf.c:9464 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу" -#: elf.c:9454 +#: elf.c:9476 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера" -#: elf.c:10358 +#: elf.c:10381 #, c-format msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" msgstr "%pB: попередження: win32pstatus %s розміру у %lu байтів є надто малим" -#: elf.c:10436 +#: elf.c:10460 #, c-format msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE розміру %lu є надто малим, щоб містити назву розміру %u" -#: elf.c:13029 +#: elf.c:13054 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку розділу GNU_MBIND передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" -#: elf.c:13032 +#: elf.c:13057 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку типу символів STT_GNU_IFUNC передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" -#: elf.c:13035 +#: elf.c:13060 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку прив'язки STB_GNU_UNIQUE передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" -#: elf.c:13038 +#: elf.c:13063 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку розділу GNU_RETAIN передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" -#: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518 +#: elf.c:13282 #, c-format -msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" +msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu" +msgstr "%pB(%pA): пересування %zu містить некоректний індекс символу, %lu" -#: elf.c:13321 +#: elf.c:13358 #, c-format msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів" -#: elf.c:13333 +#: elf.c:13372 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним" -#: elf.c:13347 +#: elf.c:13386 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні" -#: elf.c:13422 +#: elf.c:13462 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі" -#: elf.c:13434 +#: elf.c:13474 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нульового розміру" -#: elf.c:13445 +#: elf.c:13486 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нестандартного розміру" -#: elf.c:13457 +#: elf.c:13500 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!" -#: elf.c:13480 +#: elf.c:13523 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань" -#: elf.c:13499 +#: elf.c:13543 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" -msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %u є порожнім" +msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty" +msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %zu є порожнім" -#: elf.c:13524 +#: elf.c:13568 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" -msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, якого немає" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol" +msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu посилається на символ, якого немає" -#: elf.c:13541 +#: elf.c:13586 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" -msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, який вилучено" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol" +msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu посилається на символ, який вилучено" -#: elf.c:13554 +#: elf.c:13600 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" -msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u належить до невідомого типу" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type" +msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu належить до невідомого типу" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15118 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217 -#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348 +#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7350 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" @@ -1502,7 +1510,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 -#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593 +#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15659 #, c-format msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" @@ -1554,8 +1562,8 @@ msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пер msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" -#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251 -#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617 +#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15573 elf32-metag.c:2251 +#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7757 elfnn-riscv.c:617 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" @@ -1575,7 +1583,7 @@ msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’ msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." -#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244 +#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9157 elf32-arm.c:9247 #, c-format msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s" @@ -1590,583 +1598,592 @@ msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто д msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" -#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 +#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 #: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906 -#: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198 +#: elf64-ppc.c:14122 elfnn-aarch64.c:3198 #, c-format msgid "%pB: cannot create stub entry %s" msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" -#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 -#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709 -#: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267 -msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761 +#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 +#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12238 elf64-ppc.c:12246 xcofflink.c:4693 +#: elfnn-aarch64.c:3267 +msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" -#: elf32-arm.c:6024 +#: elf32-arm.c:6027 #, c-format msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур" -#: elf32-arm.c:6033 +#: elf32-arm.c:6036 #, c-format msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції" -#: elf32-arm.c:6072 +#: elf32-arm.c:6075 #, c-format msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." -#: elf32-arm.c:6078 +#: elf32-arm.c:6081 #, c-format msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»." -#: elf32-arm.c:6090 +#: elf32-arm.c:6093 #, c-format msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." -#: elf32-arm.c:6102 +#: elf32-arm.c:6105 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' not output" msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних" -#: elf32-arm.c:6109 +#: elf32-arm.c:6112 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' is empty" msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою" -#: elf32-arm.c:6238 +#: elf32-arm.c:6241 #, c-format msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway" -#: elf32-arm.c:6287 +#: elf32-arm.c:6290 #, c-format msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." -#: elf32-arm.c:6309 +#: elf32-arm.c:6312 #, c-format msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду" -#: elf32-arm.c:6333 +#: elf32-arm.c:6336 #, c-format msgid "`%s' refers to a non entry function" msgstr "«%s» посилається на функцію без входу" -#: elf32-arm.c:6348 +#: elf32-arm.c:6351 #, c-format msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»" -#: elf32-arm.c:6357 +#: elf32-arm.c:6360 #, c-format msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»" -#: elf32-arm.c:6376 +#: elf32-arm.c:6379 #, c-format msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру" -#: elf32-arm.c:6396 +#: elf32-arm.c:6399 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:" -#: elf32-arm.c:6404 +#: elf32-arm.c:6407 #, c-format msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" -#: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149 +#: elf32-arm.c:7117 elf32-arm.c:7152 #, c-format msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" -#: elf32-arm.c:7860 +#: elf32-arm.c:7863 #, c-format msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:8087 +#: elf32-arm.c:8090 #, c-format msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" -#: elf32-arm.c:8114 +#: elf32-arm.c:8117 #, c-format msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" -#: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756 +#: elf32-arm.c:8653 elf32-arm.c:8673 elf32-arm.c:8740 elf32-arm.c:8759 #, c-format msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" -#: elf32-arm.c:8963 +#: elf32-arm.c:8966 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." -#: elf32-arm.c:9061 +#: elf32-arm.c:9064 #, c-format msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9831 +#: elf32-arm.c:9834 #, c-format msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" -#: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182 +#: elf32-arm.c:10143 elf32-arm.c:10185 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" -#: elf32-arm.c:10532 +#: elf32-arm.c:10535 msgid "shared object" msgstr "спільний об'єкт" -#: elf32-arm.c:10535 +#: elf32-arm.c:10538 msgid "PIE executable" msgstr "Виконуваний файл PIE" -#: elf32-arm.c:10538 +#: elf32-arm.c:10541 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057 +#: elf32-arm.c:10643 +#, c-format +msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" +msgstr "\\%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." + +#: elf32-arm.c:11060 #, c-format msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." -#: elf32-arm.c:11691 +#: elf32-arm.c:11694 #, c-format msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" msgstr "%pB: мало бути використано індекс символу у діапазоні від 0 до %lu, втім, виявлено локальний символ із індексом %lu" -#: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992 +#: elf32-arm.c:11969 elf32-arm.c:11995 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 +#: elf32-arm.c:12041 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 #: elf32-nios2.c:4382 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation not permitted in shared object" msgstr "%pB(%pA+%#): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" -#: elf32-arm.c:12252 +#: elf32-arm.c:12255 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%pB(%pA+%#): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" -#: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563 +#: elf32-arm.c:12296 elf32-arm.c:12388 elf32-arm.c:12476 elf32-arm.c:12566 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): overflow whilst splitting %# for group relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): переповнення під час спроби поділу %# з метою групового пересування %s" -#: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780 +#: elf32-arm.c:12624 elf32-arm.c:12783 msgid "local symbol index too big" msgstr "індекс локального символу є надто великим" -#: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665 +#: elf32-arm.c:12634 elf32-arm.c:12668 msgid "no dynamic index information available" msgstr "немає доступних даних динамічного покажчика" -#: elf32-arm.c:12673 +#: elf32-arm.c:12676 msgid "invalid dynamic index" msgstr "некоректний динамічний індекс" -#: elf32-arm.c:12790 +#: elf32-arm.c:12793 msgid "dynamic index information not available" msgstr "дані динамічного покажчика недоступні" -#: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565 +#: elf32-arm.c:13224 elf32-sh.c:3565 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%pB(%pA+%#): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772 -#: elfnn-aarch64.c:6845 +#: elf32-arm.c:13337 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 +#: elfnn-aarch64.c:6847 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): %s використовується з символом TLS %s" -#: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774 -#: elfnn-aarch64.c:6847 +#: elf32-arm.c:13339 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 +#: elfnn-aarch64.c:6849 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): %s використовується з символом поза TLS %s" -#: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182 +#: elf32-arm.c:13422 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7184 msgid "out of range" msgstr "поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 -#: elfnn-aarch64.c:7186 +#: elf32-arm.c:13426 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 +#: elfnn-aarch64.c:7188 msgid "unsupported relocation" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 -#: elfnn-aarch64.c:7194 +#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 +#: elfnn-aarch64.c:7196 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" -#: elf32-arm.c:13913 +#: elf32-arm.c:13916 #, c-format msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" -#: elf32-arm.c:13917 +#: elf32-arm.c:13920 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні" -#: elf32-arm.c:13962 +#: elf32-arm.c:13965 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" -#: elf32-arm.c:14049 +#: elf32-arm.c:14052 #, c-format msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:14057 +#: elf32-arm.c:14060 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:14392 +#: elf32-arm.c:14395 #, c-format msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" -#: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950 +#: elf32-arm.c:14433 elf32-nios2.c:2950 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" -#: elf32-arm.c:14527 +#: elf32-arm.c:14530 #, c-format msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" -#: elf32-arm.c:14564 +#: elf32-arm.c:14567 #, c-format msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:14733 +#: elf32-arm.c:14736 #, c-format msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" -#: elf32-arm.c:14759 +#: elf32-arm.c:14762 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" -#: elf32-arm.c:14898 +#: elf32-arm.c:14901 #, c-format msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" -#: elf32-arm.c:14907 +#: elf32-arm.c:14910 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting use of R9" msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" -#: elf32-arm.c:14919 +#: elf32-arm.c:14922 #, c-format msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" -#: elf32-arm.c:14932 +#: elf32-arm.c:14935 #, c-format msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:14963 +#: elf32-arm.c:14966 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:14975 +#: elf32-arm.c:14978 #, c-format msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:14992 +#: elf32-arm.c:14995 #, c-format msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" -#: elf32-arm.c:15028 +#: elf32-arm.c:15031 #, c-format msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" -#: elf32-arm.c:15124 +#: elf32-arm.c:15127 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" -#: elf32-arm.c:15132 +#: elf32-arm.c:15135 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [формат float VFP]" -#: elf32-arm.c:15134 +#: elf32-arm.c:15137 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [формат float Maverick]" -#: elf32-arm.c:15136 +#: elf32-arm.c:15139 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [формат float FPA]" -#: elf32-arm.c:15139 +#: elf32-arm.c:15142 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" -#: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228 +#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15231 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [незалежний від позиції]" -#: elf32-arm.c:15145 +#: elf32-arm.c:15148 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [новий ABI]" -#: elf32-arm.c:15148 +#: elf32-arm.c:15151 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [старий ABI]" -#: elf32-arm.c:15151 +#: elf32-arm.c:15154 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [програмна FP]" -#: elf32-arm.c:15160 +#: elf32-arm.c:15163 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Версія1 EABI]" -#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174 +#: elf32-arm.c:15166 elf32-arm.c:15177 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [впорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176 +#: elf32-arm.c:15168 elf32-arm.c:15179 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:15171 +#: elf32-arm.c:15174 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Версія2 EABI]" -#: elf32-arm.c:15179 +#: elf32-arm.c:15182 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:15182 +#: elf32-arm.c:15185 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [символи відображення передують іншим]" -#: elf32-arm.c:15189 +#: elf32-arm.c:15192 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Версія3 EABI]" -#: elf32-arm.c:15193 +#: elf32-arm.c:15196 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Версія4 EABI]" -#: elf32-arm.c:15197 +#: elf32-arm.c:15200 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Версія5 EABI]" -#: elf32-arm.c:15200 +#: elf32-arm.c:15203 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" -#: elf32-arm.c:15203 +#: elf32-arm.c:15206 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" -#: elf32-arm.c:15209 +#: elf32-arm.c:15212 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:15212 +#: elf32-arm.c:15215 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:15218 +#: elf32-arm.c:15221 #, c-format msgid " " msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" -#: elf32-arm.c:15225 +#: elf32-arm.c:15228 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" -#: elf32-arm.c:15231 +#: elf32-arm.c:15234 #, c-format msgid " [FDPIC ABI supplement]" msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" -#: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351 +#: elf32-arm.c:15239 elfnn-aarch64.c:7353 #, c-format msgid " " msgstr " <Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" -#: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 -#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102 -#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 -#: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618 +#: elf32-arm.c:15356 elf32-arm.c:15490 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 +#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 +#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1963 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 +#: elfxx-x86.c:970 elfnn-aarch64.c:7624 elfnn-loongarch.c:632 #: elfnn-riscv.c:660 #, c-format msgid "%pB: bad symbol index: %d" msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" -#: elf32-arm.c:15743 +#: elf32-arm.c:15746 #, c-format msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів" -#: elf32-arm.c:17004 +#: elf32-arm.c:17009 #, c-format msgid "errors encountered processing file %pB" msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" -#: elf32-arm.c:17377 elflink.c:13229 elflink.c:13276 +#: elf32-arm.c:17382 elflink.c:13235 elflink.c:13282 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "не вдалося знайти розділ %s" -#: elf32-arm.c:18298 +#: elf32-arm.c:18308 #, c-format msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" msgstr "%pB: кількість символів у файлі вхідних даних збільшено з %lu до %u\n" -#: elf32-arm.c:18562 +#: elf32-arm.c:18572 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:18589 +#: elf32-arm.c:18599 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elf32-arm.c:19416 elf32-arm.c:19438 +#: elf32-arm.c:19426 elf32-arm.c:19448 #, c-format msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:19489 +#: elf32-arm.c:19499 #, c-format msgid "%pB(%#): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by % bytes; cannot encode branch instruction" msgstr "%pB(%#): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на % байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе." -#: elf32-arm.c:19528 +#: elf32-arm.c:19538 #, c-format msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" -#: elf32-arm.c:20610 +#: elf32-arm.c:20622 #, c-format msgid "error: %pB is already in final BE8 format" msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" -#: elf32-arm.c:20686 +#: elf32-arm.c:20698 #, c-format msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d" -#: elf32-arm.c:20701 +#: elf32-arm.c:20713 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" -#: elf32-arm.c:20711 +#: elf32-arm.c:20723 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри" -#: elf32-arm.c:20715 +#: elf32-arm.c:20727 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою" -#: elf32-arm.c:20725 elf32-arm.c:20729 elf32-arm.c:20739 +#: elf32-arm.c:20737 elf32-arm.c:20741 elf32-arm.c:20751 #, c-format msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:20743 +#: elf32-arm.c:20755 #, c-format msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" -#: elf32-arm.c:20762 +#: elf32-arm.c:20774 #, c-format msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" -#: elf32-arm.c:20766 +#: elf32-arm.c:20778 #, c-format msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" -#: elf32-arm.c:20780 +#: elf32-arm.c:20792 #, c-format msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" -#: elf32-arm.c:20786 +#: elf32-arm.c:20798 #, c-format msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" -#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 -#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 -#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 -#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 -#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 -#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 -msgid "internal error: dangerous relocation" -msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" +#: elf32-avr.c:1508 +msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation applies outside section\n" +msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: помилка: пересування застосовується поза розділом\n" + +#: elf32-avr.c:1516 +msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation target address is odd\n" +msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: помилка: адреса цілі пересування є непарною\n" -#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3229 +#: elf32-avr.c:1524 +msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n" +msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: внутрішня помилка: неочікуваний результат переміщення %d\n" + +#: elf32-avr.c:3339 elfnn-aarch64.c:3229 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" @@ -2180,8 +2197,8 @@ msgstr "пересування має бути вказано парним чи msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" -#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3492 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 -#: elf64-s390.c:3100 elf64-x86-64.c:4164 +#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3499 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 +#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4237 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): reloc against `%s': error %d" msgstr "%pB(%pA+%#): пересування щодо «%s»: помилка %d" @@ -2219,10 +2236,19 @@ msgstr "підтримки пересування між різними сегм msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" +#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 elf32-fr30.c:602 +#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 elf32-iq2000.c:699 +#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296 +#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 elf32-tilepro.c:3380 +#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 +#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" + #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 #: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 -#: elfxx-mips.c:16279 +#: elfxx-mips.c:16345 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "закриті прапорці = %lx:" @@ -2246,7 +2272,7 @@ msgstr "*** перевірте це пересування: %s" msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" -#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420 +#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2719 elf32-m68k.c:4420 msgid "unsupported relocation type" msgstr "непідтримуваний тип пересування" @@ -2547,10 +2573,6 @@ msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12257 -msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" -msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" - #: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" @@ -2590,7 +2612,7 @@ msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося обробити %s для %s" msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" -#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369 +#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1450 #, c-format msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %# in section `%pA' failed" msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %# у розділі «%pA» зазнало невдачі" @@ -2600,9 +2622,9 @@ msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): некоректна інструкція для пересування TLS %s" -#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798 +#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3853 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" @@ -3568,42 +3590,42 @@ msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на і msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559 +#: elf32-sh.c:5486 elf32-sh.c:5568 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" -#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564 +#: elf32-sh.c:5492 elf32-sh.c:5573 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" -#: elf32-sh.c:5514 +#: elf32-sh.c:5523 #, c-format msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" -#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663 +#: elf32-sh.c:5730 elf64-alpha.c:4663 #, c-format msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" -#: elf32-sh.c:5836 +#: elf32-sh.c:5845 #, c-format msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" -#: elf32-sh.c:5848 +#: elf32-sh.c:5857 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" -#: elf32-sh.c:5889 +#: elf32-sh.c:5898 #, c-format msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" -#: elf32-sh.c:5902 +#: elf32-sh.c:5911 #, c-format msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" @@ -3623,118 +3645,118 @@ msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним по msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing" msgstr "%pB: під час записування виявлено непридатне до обробки значення архітектури sparc «%lu»" -#: elf32-spu.c:736 +#: elf32-spu.c:737 msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n" -#: elf32-spu.c:744 +#: elf32-spu.c:745 msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n" -#: elf32-spu.c:764 +#: elf32-spu.c:765 msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n" -#: elf32-spu.c:805 +#: elf32-spu.c:806 #, c-format msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n" -#: elf32-spu.c:1031 +#: elf32-spu.c:1032 #, c-format msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB" -#: elf32-spu.c:1381 +#: elf32-spu.c:1382 #, c-format msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n" -#: elf32-spu.c:1911 +#: elf32-spu.c:1912 #, c-format msgid "%pB is not allowed to define %s" msgstr "%pB не може визначати %s" -#: elf32-spu.c:1919 +#: elf32-spu.c:1920 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "не можна визначати %s у скрипті" -#: elf32-spu.c:1953 +#: elf32-spu.c:1954 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s у розділі накладки" -#: elf32-spu.c:1982 +#: elf32-spu.c:1983 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" -#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15329 +#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15308 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" -#: elf32-spu.c:2574 +#: elf32-spu.c:2575 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "попередження: %s перекриває %s\n" -#: elf32-spu.c:2590 +#: elf32-spu.c:2591 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n" -#: elf32-spu.c:2622 +#: elf32-spu.c:2623 #, c-format msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" -#: elf32-spu.c:2763 +#: elf32-spu.c:2764 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n" -#: elf32-spu.c:3329 +#: elf32-spu.c:3330 #, c-format msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" -#: elf32-spu.c:4026 +#: elf32-spu.c:4027 msgid " calls:\n" msgstr " виклики:\n" -#: elf32-spu.c:4341 +#: elf32-spu.c:4342 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s повторюється у %s\n" -#: elf32-spu.c:4345 +#: elf32-spu.c:4346 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s дубльовано\n" -#: elf32-spu.c:4352 +#: elf32-spu.c:4353 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n" -#: elf32-spu.c:4394 +#: elf32-spu.c:4395 #, c-format msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n" -#: elf32-spu.c:4550 +#: elf32-spu.c:4551 #, c-format msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n" -#: elf32-spu.c:4691 +#: elf32-spu.c:4692 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n" -#: elf32-spu.c:4712 +#: elf32-spu.c:4713 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n" -#: elf32-spu.c:4713 +#: elf32-spu.c:4714 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" @@ -3742,23 +3764,23 @@ msgstr "" "\n" "Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n" -#: elf32-spu.c:4723 +#: elf32-spu.c:4724 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:4742 +#: elf32-spu.c:4743 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n" -#: elf32-spu.c:4745 +#: elf32-spu.c:4746 msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n" -#: elf32-spu.c:4814 +#: elf32-spu.c:4815 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" -#: elf32-spu.c:5050 +#: elf32-spu.c:5051 #, c-format msgid "%pB(%s+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%s+%#): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" @@ -3816,8 +3838,8 @@ msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за р msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" -#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2431 -#: elfnn-aarch64.c:9741 elfnn-loongarch.c:3148 elfnn-riscv.c:3269 +#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2694 +#: elfnn-aarch64.c:9831 elfnn-loongarch.c:3845 elfnn-riscv.c:3264 #, c-format msgid "discarded output section: `%pA'" msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" @@ -4089,56 +4111,56 @@ msgstr "помилка під час читання даних щодо типу msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" -#: elf32-xtensa.c:1010 +#: elf32-xtensa.c:998 #, c-format msgid "%pB(%pA): invalid property table" msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей" -#: elf32-xtensa.c:2744 +#: elf32-xtensa.c:2733 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): relocation offset out of range (size=%#)" msgstr "%pB(%pA+%#): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#)" -#: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950 +#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elf32-xtensa.c:2927 +#: elf32-xtensa.c:2916 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" -#: elf32-xtensa.c:3140 +#: elf32-xtensa.c:3129 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:3446 +#: elf32-xtensa.c:3435 #, c-format msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753 +#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" -#: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086 +#: elf32-xtensa.c:6567 elf32-xtensa.c:6646 elf32-xtensa.c:8072 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:7827 +#: elf32-xtensa.c:7813 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:9685 +#: elf32-xtensa.c:9671 msgid "invalid relocation address" msgstr "некоректна адреса пересування" -#: elf32-xtensa.c:9776 +#: elf32-xtensa.c:9762 msgid "overflow after relaxation" msgstr "переповнення після оптимізації розміру" -#: elf32-xtensa.c:10922 +#: elf32-xtensa.c:10908 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%pB(%pA+%#): неочікуване виправлення для пересування %s" @@ -4162,8 +4184,8 @@ msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x" msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" -#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15347 -#: elfnn-loongarch.c:1272 +#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15391 +#: elfnn-loongarch.c:1566 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" @@ -4340,7 +4362,7 @@ msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «% msgid "warning: size of symbol `%s' changed from % in %pB to % in %pB" msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з % у %pB на % у %pB" -#: elf64-mips.c:4093 +#: elf64-mips.c:4099 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation % has invalid symbol index %ld" msgstr "%pB(%pA): пересування % містить некоректний індекс символу, %ld" @@ -4513,45 +4535,41 @@ msgstr "попередження: відкидаємо динамічний ро msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:11717 elf64-ppc.c:12265 -msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" -msgstr "F%P: не вдалося пов'язати групу %pA призначення %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" - -#: elf64-ppc.c:11799 +#: elf64-ppc.c:11780 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" -#: elf64-ppc.c:11826 +#: elf64-ppc.c:11807 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" -#: elf64-ppc.c:11890 elf64-ppc.c:12142 elf64-ppc.c:14710 +#: elf64-ppc.c:11871 elf64-ppc.c:12123 elf64-ppc.c:14689 #, c-format msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:12343 +#: elf64-ppc.c:12322 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" -#: elf64-ppc.c:13370 +#: elf64-ppc.c:13349 #, c-format msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" -#: elf64-ppc.c:14892 +#: elf64-ppc.c:14871 msgid "__tls_get_addr call offset overflow" msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву" -#: elf64-ppc.c:15232 elf64-ppc.c:15251 +#: elf64-ppc.c:15211 elf64-ppc.c:15230 #, c-format msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" -#: elf64-ppc.c:15337 +#: elf64-ppc.c:15316 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" @@ -4560,7 +4578,7 @@ msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати робо msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" -#: elf64-ppc.c:15344 +#: elf64-ppc.c:15323 #, c-format msgid "" "%s branch %lu\n" @@ -4573,57 +4591,57 @@ msgstr "" " виклик plt %lu\n" " загальний запис %lu" -#: elf64-ppc.c:15726 +#: elf64-ppc.c:15705 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:15728 +#: elf64-ppc.c:15707 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:16512 +#: elf64-ppc.c:16491 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n" -#: elf64-ppc.c:16518 +#: elf64-ppc.c:16497 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n" -#: elf64-ppc.c:17175 +#: elf64-ppc.c:17154 #, c-format msgid "%H: %s against %pT is not supported\n" msgstr "%H: підтримки %s щодо %pT не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:17451 +#: elf64-ppc.c:17430 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:17543 +#: elf64-ppc.c:17522 #, c-format msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n" -#: elf64-ppc.c:17598 +#: elf64-ppc.c:17577 #, c-format msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:17867 +#: elf64-ppc.c:17846 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" -#: elf64-ppc.c:17890 +#: elf64-ppc.c:17869 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:18035 +#: elf64-ppc.c:18014 #, c-format msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" @@ -4633,126 +4651,136 @@ msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)" -#: elf64-sparc.c:478 +#: elf64-s390.c:3066 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): misaligned symbol `%s' (%#) for relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): помилково вирівняний символ «%s» (%#) для пересування %s" + +#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1525 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" + +#: elf64-sparc.c:493 #, c-format msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" -#: elf64-sparc.c:499 +#: elf64-sparc.c:514 #, c-format msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB" -#: elf64-sparc.c:523 +#: elf64-sparc.c:538 #, c-format msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB" -#: elf64-sparc.c:570 +#: elf64-sparc.c:585 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB" -#: elf64-sparc.c:702 +#: elf64-sparc.c:717 #, c-format msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" -#: elf64-x86-64.c:1400 +#: elf64-x86-64.c:1481 msgid "hidden symbol " msgstr "прихований символ " -#: elf64-x86-64.c:1403 +#: elf64-x86-64.c:1484 msgid "internal symbol " msgstr "внутрішній символ " -#: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410 +#: elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:1491 msgid "protected symbol " msgstr "захищений символ " -#: elf64-x86-64.c:1412 +#: elf64-x86-64.c:1493 msgid "symbol " msgstr "символ " -#: elf64-x86-64.c:1418 +#: elf64-x86-64.c:1499 msgid "undefined " msgstr "невизначений " -#: elf64-x86-64.c:1428 +#: elf64-x86-64.c:1509 msgid "a shared object" msgstr "спільний об'єкт" -#: elf64-x86-64.c:1430 +#: elf64-x86-64.c:1511 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" -#: elf64-x86-64.c:1435 +#: elf64-x86-64.c:1516 msgid "a PIE object" msgstr "об'єкт PIE" -#: elf64-x86-64.c:1437 +#: elf64-x86-64.c:1518 msgid "a PDE object" msgstr "об'єкт PDE" -#: elf64-x86-64.c:1439 +#: elf64-x86-64.c:1520 msgid "; recompile with -fPIE" msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE" -#: elf64-x86-64.c:1443 +#: elf64-x86-64.c:1524 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" -#: elf64-x86-64.c:1948 +#: elf64-x86-64.c:2029 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" -#: elf64-x86-64.c:2092 +#: elf64-x86-64.c:2173 #, c-format msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf64-x86-64.c:2752 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2140 +#: elf64-x86-64.c:2832 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2111 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %" msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %" -#: elf64-x86-64.c:3014 +#: elf64-x86-64.c:3092 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:3028 +#: elf64-x86-64.c:3106 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:3321 +#: elf64-x86-64.c:3396 #, c-format msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %# in section `%pA' is out of range" msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %# у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" -#: elf64-x86-64.c:3464 elflink.c:13697 +#: elf64-x86-64.c:3539 elflink.c:13706 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" -#: elf64-x86-64.c:4150 +#: elf64-x86-64.c:4223 #, c-format msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" msgstr " не вдалося перетворити пересування GOTPCREL щодо «%s»; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" -#: elf64-x86-64.c:4311 +#: elf64-x86-64.c:4384 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:4379 +#: elf64-x86-64.c:4452 #, c-format msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:4432 +#: elf64-x86-64.c:4505 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" @@ -4762,21 +4790,22 @@ msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у зап msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" msgstr "попередження: %pB містить розділ, який виходить за межі кінця файла" -#: elfcode.h:776 +#: elfcode.h:777 #, c-format -msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується" +msgid "warning: %pB has a corrupt string table index" +msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено" -#: elfcode.h:820 +#: elfcode.h:824 #, c-format msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" msgstr "попередження: %pB містить заголовок програми із некоректним вирівнюванням" -#: elfcode.h:1005 -msgid "%pB: %pA+%" -msgstr "%pB: %pA+%" +#: elfcode.h:1011 +#, c-format +msgid "%pB: %pA+%: relocation addend % too large" +msgstr "%pB: %pA+%: доданок пересування % є надто великим" -#: elfcode.h:1258 +#: elfcode.h:1265 #, c-format msgid "%pB: version count (%) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%pB: лічильник версії (%) не збігається з лічильником символу (%ld)" @@ -4954,140 +4983,135 @@ msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" -#: elflink.c:10192 +#: elflink.c:10190 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" -#: elflink.c:10468 +#: elflink.c:10466 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:10471 +#: elflink.c:10469 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:10474 +#: elflink.c:10472 #, c-format msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:10560 +#: elflink.c:10558 #, c-format msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA" -#: elflink.c:10714 +#: elflink.c:10712 #, c-format msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:10717 +#: elflink.c:10715 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:10720 +#: elflink.c:10718 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:10752 +#: elflink.c:10750 #, c-format msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" -#: elflink.c:11151 -#, c-format -msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" -msgstr "попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%s» з «%s»\n" - -#: elflink.c:11427 +#: elflink.c:11424 #, c-format msgid "error: %pB contains a reloc (%#) for section %pA that references a non-existent global symbol" msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує" -#: elflink.c:11887 +#: elflink.c:11894 #, c-format msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" -#: elflink.c:12164 +#: elflink.c:12171 #, c-format msgid "%pB: no symbol found for import library" msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" -#: elflink.c:12739 +#: elflink.c:12746 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" msgstr "%F%P: %pB: не вдалося завершити відносні пересування\n" -#: elflink.c:12816 +#: elflink.c:12823 #, c-format msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" -#: elflink.c:13066 +#: elflink.c:13072 #, c-format msgid "%pB: failed to generate import library" msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" -#: elflink.c:13234 +#: elflink.c:13240 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" -#: elflink.c:13282 +#: elflink.c:13288 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" -#: elflink.c:13376 +#: elflink.c:13382 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" -#: elflink.c:13379 +#: elflink.c:13385 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" -#: elflink.c:13382 +#: elflink.c:13388 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PDE\n" -#: elflink.c:13385 +#: elflink.c:13391 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n" -#: elflink.c:13518 +#: elflink.c:13527 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" -#: elflink.c:13943 +#: elflink.c:13952 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n" -#: elflink.c:14421 +#: elflink.c:14430 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#: no symbol found for INHERIT" msgstr "%pB: %pA+%#: не знайдено символу для INHERIT" -#: elflink.c:14462 +#: elflink.c:14471 #, c-format msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY" -#: elflink.c:14605 +#: elflink.c:14614 #, c-format msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" -#: elflink.c:15353 +#: elflink.c:15397 #, c-format msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n" -#: elflink.c:15442 +#: elflink.c:15486 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n" @@ -5096,7 +5120,7 @@ msgstr "%P: попередження: поєднання опосередков msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся" -#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9941 elfnn-aarch64.c:9948 +#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10031 elfnn-aarch64.c:10038 #, c-format msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE." @@ -5106,519 +5130,513 @@ msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, я msgid "error: %pB: " msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>" -#: elfxx-loongarch.c:723 +#: elfxx-loongarch.c:1398 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %s" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %s" -#: elfxx-loongarch.c:741 +#: elfxx-loongarch.c:1427 #, c-format msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x" msgstr "%pB: непідтримуваний bfd тип пересування %#x" -#: elfxx-mips.c:1505 +#: elfxx-loongarch.c:1446 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type name %s" +msgstr "%pB: непідтримувана назва типу пересування %s" + +#: elfxx-mips.c:1537 msgid "static procedure (no name)" msgstr "статична процедура (без назви)" -#: elfxx-mips.c:5780 +#: elfxx-mips.c:5835 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" -#: elfxx-mips.c:6545 +#: elfxx-mips.c:6602 msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" -#: elfxx-mips.c:6578 +#: elfxx-mips.c:6635 msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n" -#: elfxx-mips.c:6623 +#: elfxx-mips.c:6680 msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n" -#: elfxx-mips.c:6635 +#: elfxx-mips.c:6692 msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" -#: elfxx-mips.c:7264 +#: elfxx-mips.c:7321 #, c-format msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %, got %" msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %, маємо %" -#: elfxx-mips.c:7308 +#: elfxx-mips.c:7365 #, c-format msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" -#: elfxx-mips.c:7548 +#: elfxx-mips.c:7601 #, c-format msgid "%pB: warning: truncated `%s' option" msgstr "%pB: попередження: обрізаний параметр «%s»" -#: elfxx-mips.c:8365 elfxx-mips.c:8491 +#: elfxx-mips.c:8424 elfxx-mips.c:8550 #, c-format msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" -#: elfxx-mips.c:8623 +#: elfxx-mips.c:8682 #, c-format msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elfxx-mips.c:8722 +#: elfxx-mips.c:8782 #, c-format msgid "%pB: GOT reloc at %# not expected in executables" msgstr "%pB: пересування GOT у %# є неочікуваним у виконуваних файлах" -#: elfxx-mips.c:8862 +#: elfxx-mips.c:8922 #, c-format msgid "%pB: CALL16 reloc at %# not against global symbol" msgstr "%pB: пересування CALL16 у %# не відносно загального символу" -#: elfxx-mips.c:9165 +#: elfxx-mips.c:9225 #, c-format msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" -#: elfxx-mips.c:9291 +#: elfxx-mips.c:9351 #, c-format msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" msgstr "Символ IFUNC %s у таблиці динамічних символів — підтримки IFUNCS не передбачено" -#: elfxx-mips.c:9294 +#: elfxx-mips.c:9354 #, c-format msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" msgstr "нединамічний символ %s у таблиці динамічних символів" -#: elfxx-mips.c:9514 +#: elfxx-mips.c:9574 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" -#: elfxx-mips.c:10448 +#: elfxx-mips.c:10509 #, c-format msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %# in section `%pA'" msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %# у розділі «%pA»" -#: elfxx-mips.c:10588 +#: elfxx-mips.c:10649 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" -#: elfxx-mips.c:10607 +#: elfxx-mips.c:10668 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elfxx-mips.c:10610 +#: elfxx-mips.c:10671 msgid "jump to a non-word-aligned address" msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси" -#: elfxx-mips.c:10611 +#: elfxx-mips.c:10672 msgid "jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elfxx-mips.c:10614 +#: elfxx-mips.c:10675 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elfxx-mips.c:10616 +#: elfxx-mips.c:10677 msgid "branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elfxx-mips.c:10618 +#: elfxx-mips.c:10679 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" -#: elfxx-mips.c:10918 +#: elfxx-mips.c:10979 #, c-format msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %# лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" -#: elfxx-mips.c:11033 elfxx-mips.c:11620 +#: elfxx-mips.c:11094 elfxx-mips.c:11681 #, c-format msgid "%pB: `%pA' offset of % from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" msgstr "%pB: зміщення «%pA» % з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" -#: elfxx-mips.c:11592 +#: elfxx-mips.c:11653 #, c-format msgid "%pB: `%pA' start VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %# лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" -#: elfxx-mips.c:13344 reloc.c:8490 +#: elfxx-mips.c:13410 reloc.c:8573 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" -#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8578 +#: elfxx-mips.c:13511 reloc.c:8661 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" -#: elfxx-mips.c:13454 reloc.c:8587 +#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8670 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" -#: elfxx-mips.c:14636 +#: elfxx-mips.c:14702 #, c-format msgid "%pB: unknown architecture %s" msgstr "%pB: невідома архітектура %s" -#: elfxx-mips.c:15170 +#: elfxx-mips.c:15236 #, c-format msgid "%pB: illegal section name `%pA'" msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" -#: elfxx-mips.c:15447 +#: elfxx-mips.c:15513 #, c-format msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" -#: elfxx-mips.c:15464 +#: elfxx-mips.c:15530 #, c-format msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" -#: elfxx-mips.c:15496 elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15577 +#: elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15628 elfxx-mips.c:15643 #, c-format msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15520 +#: elfxx-mips.c:15586 #, c-format msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15545 +#: elfxx-mips.c:15611 #, c-format msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15679 +#: elfxx-mips.c:15745 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" -#: elfxx-mips.c:15685 +#: elfxx-mips.c:15751 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15691 +#: elfxx-mips.c:15757 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" -#: elfxx-mips.c:15705 +#: elfxx-mips.c:15771 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15724 +#: elfxx-mips.c:15790 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:15736 +#: elfxx-mips.c:15802 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15745 +#: elfxx-mips.c:15811 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:15807 +#: elfxx-mips.c:15873 #, c-format msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:15821 +#: elfxx-mips.c:15887 #, c-format msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:15874 +#: elfxx-mips.c:15940 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15879 +#: elfxx-mips.c:15945 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15883 +#: elfxx-mips.c:15949 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15890 +#: elfxx-mips.c:15956 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15894 +#: elfxx-mips.c:15960 #, c-format msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:16085 +#: elfxx-mips.c:16151 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" -#: elfxx-mips.c:16147 elfxx-mips.c:16158 +#: elfxx-mips.c:16213 elfxx-mips.c:16224 msgid "None" msgstr "Немає" -#: elfxx-mips.c:16149 elfxx-mips.c:16218 +#: elfxx-mips.c:16215 elfxx-mips.c:16284 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: elfxx-mips.c:16229 +#: elfxx-mips.c:16295 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:16232 +#: elfxx-mips.c:16298 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:16235 +#: elfxx-mips.c:16301 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:16238 +#: elfxx-mips.c:16304 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Програма рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:16241 +#: elfxx-mips.c:16307 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" -#: elfxx-mips.c:16244 +#: elfxx-mips.c:16310 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16247 +#: elfxx-mips.c:16313 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16250 +#: elfxx-mips.c:16316 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16282 +#: elfxx-mips.c:16348 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:16284 +#: elfxx-mips.c:16350 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:16286 +#: elfxx-mips.c:16352 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:16288 +#: elfxx-mips.c:16354 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:16290 +#: elfxx-mips.c:16356 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [невідомий abi]" -#: elfxx-mips.c:16292 +#: elfxx-mips.c:16358 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:16294 +#: elfxx-mips.c:16360 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:16296 +#: elfxx-mips.c:16362 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [не встановлено abi]" -#: elfxx-mips.c:16321 +#: elfxx-mips.c:16387 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [невідомий ISA]" -#: elfxx-mips.c:16341 +#: elfxx-mips.c:16407 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [не 32-біт.режим]" -#: elfxx-riscv.c:1556 +#: elfxx-riscv.c:1569 #, c-format msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" msgstr "розширення x ISA «%s» має бути встановлено із версіями" -#: elfxx-riscv.c:1562 +#: elfxx-riscv.c:1575 #, c-format msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" msgstr "не вдалося знайти типові версії розширення ISA «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1662 +#: elfxx-riscv.c:1681 #, c-format msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" msgstr "%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»" -#: elfxx-riscv.c:1691 -#, c-format -msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'" -msgstr "%s: невідоме стандартне розширення ISA «%c»" - -#: elfxx-riscv.c:1701 -#, c-format -msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" -msgstr "%s: стандартне розширення ISA «%c» не у канонічному порядку" - -#: elfxx-riscv.c:1751 +#: elfxx-riscv.c:1705 #, c-format -msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" -msgstr "%s: невідомий префіксний клас розширення ISA: «%s»" +msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'" +msgstr "%s: невідоме стандартне розширення ISA або клас префікса «%c»" -#: elfxx-riscv.c:1787 +#: elfxx-riscv.c:1741 #, c-format msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with p" msgstr "%s: некоректне розширення з префіксом ISA «%s» завершується на <число>p" -#: elfxx-riscv.c:1807 +#: elfxx-riscv.c:1765 #, c-format msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" msgstr "%s: невідоме префіксне розширення ISA «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1822 +#: elfxx-riscv.c:1789 #, c-format msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" msgstr "%s: префіксне розширення ISA слід відокремлювати за допомогою _" -#: elfxx-riscv.c:1861 +#: elfxx-riscv.c:1828 #, c-format msgid "rv%d does not support the `e' extension" msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «e»" -#: elfxx-riscv.c:1869 +#: elfxx-riscv.c:1836 #, c-format msgid "rv%d does not support the `q' extension" msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «q»" -#: elfxx-riscv.c:1876 -msgid "rv32e does not support the `f' extension" -msgstr "у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»" - -#: elfxx-riscv.c:1883 +#: elfxx-riscv.c:1843 msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension" msgstr "«zfinx» конфліктує із розширенням «f/d/q/zfh/zfhmin»" -#: elfxx-riscv.c:1904 +#: elfxx-riscv.c:1864 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" msgstr "Розширення zvl*b мають вмикати розширення «v» або «zve»" -#: elfxx-riscv.c:1966 +#: elfxx-riscv.c:1926 #, c-format msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" msgstr "%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі" -#: elfxx-riscv.c:1994 +#: elfxx-riscv.c:1954 #, c-format msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" msgstr "%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64" -#: elfxx-riscv.c:2227 +#: elfxx-riscv.c:2180 #, c-format msgid "invalid ISA extension ends with p in .option arch `%s'" msgstr "некоректне розширення ISA завершується на <номер>p в архітектурі .option «%s»" -#: elfxx-riscv.c:2250 +#: elfxx-riscv.c:2203 #, c-format msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" msgstr "невідоме розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»" -#: elfxx-riscv.c:2261 +#: elfxx-riscv.c:2214 #, c-format msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" msgstr "не можна використовувати + або - базове розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»" -#: elfxx-riscv.c:2407 elfxx-riscv.c:2532 +#: elfxx-riscv.c:2388 elfxx-riscv.c:2546 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" msgstr "внутрішня: недоступний INSN_CLASS_*" -#: elfxx-riscv.c:2444 +#: elfxx-riscv.c:2419 +msgid "m' or `zmmul" +msgstr "m' або `zmmul" + +#: elfxx-riscv.c:2435 msgid "f' and `c" msgstr "f» і «c" -#: elfxx-riscv.c:2452 +#: elfxx-riscv.c:2443 msgid "d' and `c" msgstr "d» і «c" -#. i18n: Formatted like "extension `f' or `zfinx' required". -#: elfxx-riscv.c:2459 +#: elfxx-riscv.c:2449 msgid "f' or `zfinx" msgstr "f» або «zfinx" -#: elfxx-riscv.c:2461 +#: elfxx-riscv.c:2451 msgid "d' or `zdinx" msgstr "d» або «zdinx" -#: elfxx-riscv.c:2463 +#: elfxx-riscv.c:2453 msgid "q' or `zqinx" msgstr "q» або «zqinx" -#: elfxx-riscv.c:2465 +#: elfxx-riscv.c:2455 msgid "zfh' or `zhinx" msgstr "zfh» або «zhinx" -#: elfxx-riscv.c:2469 +#: elfxx-riscv.c:2459 msgid "zfhmin' or `zhinxmin" msgstr "zfhmin» або «zhinxmin" -#: elfxx-riscv.c:2480 +#: elfxx-riscv.c:2470 msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx" msgstr "zfhmin» і «d» або «zhinxmin» і «zdinx" -#: elfxx-riscv.c:2491 +#: elfxx-riscv.c:2481 msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx" msgstr "zfhmin» і «q» або «zhinxmin» і «zqinx" -#: elfxx-riscv.c:2507 +#: elfxx-riscv.c:2497 msgid "zbb' or `zbkb" msgstr "zbb» або «zbkb" -#: elfxx-riscv.c:2509 +#: elfxx-riscv.c:2499 msgid "zbc' or `zbkc" msgstr "zbc» або «zbkc" -#: elfxx-riscv.c:2517 +#: elfxx-riscv.c:2507 msgid "zknd' or `zkne" msgstr "zknd» або «zkne" -#: elfxx-riscv.c:2523 +#: elfxx-riscv.c:2513 msgid "v' or `zve64x' or `zve32x" msgstr "v», або «zve64x», або «zve32x" -#: elfxx-riscv.c:2525 +#: elfxx-riscv.c:2515 msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f" msgstr "v», або «zve64d», або «zve64f», або «zve32f" -#: elfxx-riscv.c:2529 +#: elfxx-riscv.c:2519 msgid "h" msgstr "h" @@ -5632,123 +5650,132 @@ msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «% msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" -#: elfxx-x86.c:537 +#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3385 #, c-format msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n" msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s» у %pB\n" -#: elfxx-x86.c:1044 +#: elfxx-x86.c:1043 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити запис відносного пересування\n" -#: elfxx-x86.c:1386 +#: elfxx-x86.c:1385 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 64-бітову карту DT_RELR\n" -#: elfxx-x86.c:1422 +#: elfxx-x86.c:1421 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 32-бітову карту DT_RELR\n" -#: elfxx-x86.c:1727 +#: elfxx-x86.c:1560 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n" +msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити у пам'яті розділ «%pA»\n" + +#: elfxx-x86.c:1747 #, c-format msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" msgstr "%F%P: %pB: розмір розділу компактного відносного пересування змінено: новий (%lu) != старий (%lu)\n" -#: elfxx-x86.c:1749 +#: elfxx-x86.c:1769 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити розділ компактного відносного пересування\n" -#: elfxx-x86.c:2009 +#: elfxx-x86.c:2214 #, c-format msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s» у розділі «%pA» заборонено\n" -#: elfxx-x86.c:2091 +#: elfxx-x86.c:2296 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n" -#: elfxx-x86.c:2807 +#: elfxx-x86.c:3138 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v, доданок: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" -#: elfxx-x86.c:2813 +#: elfxx-x86.c:3144 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" -#: elfxx-x86.c:3410 +#: elfxx-x86.c:3759 #, c-format msgid "error: %pB: " msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:3757 +#: elfxx-x86.c:4106 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n" -#: elfxx-x86.c:3758 +#: elfxx-x86.c:4107 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n" -#: elfxx-x86.c:3821 +#: elfxx-x86.c:4170 msgid "IBT and SHSTK properties" msgstr "властивості IBT і SHSTK" -#: elfxx-x86.c:3823 +#: elfxx-x86.c:4172 msgid "IBT property" msgstr "властивість IBT" -#: elfxx-x86.c:3825 +#: elfxx-x86.c:4174 msgid "SHSTK property" msgstr "властивість SHSTK" -#: elfxx-x86.c:3830 +#: elfxx-x86.c:4179 msgid "LAM_U48 property" msgstr "властивість LAM_U48" -#: elfxx-x86.c:3835 +#: elfxx-x86.c:4184 msgid "LAM_U57 property" msgstr "властивість LAM_U57" -#: elfxx-x86.c:3979 +#: elfxx-x86.c:4351 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" -#: elfxx-x86.c:3988 +#: elfxx-x86.c:4360 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" -#: elfxx-x86.c:4006 +#: elfxx-x86.c:4378 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" -#: elfxx-x86.c:4043 +#: elfxx-x86.c:4415 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:4062 +#: elfxx-x86.c:4434 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" -#: elfxx-x86.c:4076 -msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" -msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" - -#: elfxx-x86.c:4096 +#: elfxx-x86.c:4454 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" -#: elfxx-x86.c:4109 +#: elfxx-x86.c:4467 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:4123 +#: elfxx-x86.c:4481 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" -#: elfxx-x86.c:4165 +#: elfxx-x86.c:4501 +msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .sframe PLT\n" + +#: elfxx-x86.c:4516 +msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .sframe PLT\n" + +#: elfxx-x86.c:4556 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n" @@ -5812,12 +5839,12 @@ msgstr "%pB: адреса %# перебуває за межами шіс msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA" -#: libbfd.c:1104 +#: libbfd.c:1096 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" -#: libbfd.c:1107 +#: libbfd.c:1099 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Викликано застарілу %s\n" @@ -5827,37 +5854,37 @@ msgstr "Викликано застарілу %s\n" msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" -#: linker.c:2581 +#: linker.c:2580 #, c-format msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" -#: linker.c:2865 +#: linker.c:2859 #, c-format msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" -#: linker.c:2875 linker.c:2885 +#: linker.c:2869 linker.c:2879 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" -#: linker.c:2894 linker.c:2900 +#: linker.c:2888 linker.c:2894 #, c-format msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" -#: linker.c:2905 +#: linker.c:2899 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" -#: linker.c:3423 +#: linker.c:3417 #, c-format msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" -#: linker.c:3426 +#: linker.c:3420 #, c-format msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" @@ -5964,216 +5991,211 @@ msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажит msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів" -#: mach-o.c:2138 +#: mach-o.c:2141 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано." -#: mach-o.c:2586 +#: mach-o.c:2589 #, c-format msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n" -#: mach-o.c:2678 +#: mach-o.c:2681 #, c-format msgid "unable to allocate data for load command %#x" msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x" -#: mach-o.c:2783 +#: mach-o.c:2786 #, c-format msgid "unable to write unknown load command %#x" msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x" -#: mach-o.c:2967 +#: mach-o.c:2970 #, c-format msgid "section address (%#) below start of segment (%#)" msgstr "адреса розділу (%) нижче за початок сегмента (%)" -#: mach-o.c:3109 +#: mach-o.c:3112 #, c-format msgid "unable to layout unknown load command %#x" msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x" -#: mach-o.c:3644 +#: mach-o.c:3647 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx" -#: mach-o.c:3687 +#: mach-o.c:3690 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx" -#: mach-o.c:3738 +#: mach-o.c:3741 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u" -#: mach-o.c:3757 +#: mach-o.c:3760 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)" -#: mach-o.c:3840 +#: mach-o.c:3843 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення" -#: mach-o.c:3859 +#: mach-o.c:3862 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" -#: mach-o.c:5048 +#: mach-o.c:5061 #, c-format msgid "%pB: unknown load command %#x" msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x" -#: mach-o.c:5247 +#: mach-o.c:5260 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" -#: mach-o.c:5369 +#: mach-o.c:5382 #, c-format msgid "unknown header byte-order value %#x" msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x" -#: merge.c:895 +#: merge.c:894 #, c-format msgid "%pB: access beyond end of merged section (%)" msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%)" -#: mmo.c:472 -#, c-format -msgid "%pB: no core to allocate section name %s" -msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" - -#: mmo.c:537 +#: mmo.c:535 #, c-format msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" -#: mmo.c:960 +#: mmo.c:958 #, c-format msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#" msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#" -#: mmo.c:1256 +#: mmo.c:1253 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" -#: mmo.c:1403 +#: mmo.c:1400 #, c-format msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" -#: mmo.c:1419 +#: mmo.c:1416 #, c-format msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" msgstr "%pB: назва символу перевищує задану максимальну довжину у %d" -#: mmo.c:1646 +#: mmo.c:1645 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" -#: mmo.c:1657 +#: mmo.c:1656 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" -#: mmo.c:1701 +#: mmo.c:1700 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" -#: mmo.c:1752 +#: mmo.c:1751 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" -#: mmo.c:1801 +#: mmo.c:1800 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1812 +#: mmo.c:1811 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1837 +#: mmo.c:1836 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1866 +#: mmo.c:1865 #, c-format msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" -#: mmo.c:1888 +#: mmo.c:1887 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" -#: mmo.c:1902 +#: mmo.c:1901 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" -#: mmo.c:2014 +#: mmo.c:2013 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:2051 +#: mmo.c:2050 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" -#: mmo.c:2065 +#: mmo.c:2064 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" -#: mmo.c:2778 +#: mmo.c:2777 #, c-format msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" -#: mmo.c:3022 +#: mmo.c:3016 #, c-format -msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" +msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to % rather than the start address %\n" +msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %, а не у початкову адресу %\n" -#: mmo.c:3121 +#: mmo.c:3115 #, c-format msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" -#: mmo.c:3167 +#: mmo.c:3161 #, c-format msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" -#: mmo.c:3220 +#: mmo.c:3214 #, c-format msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" -#: mmo.c:3271 +#: mmo.c:3265 #, c-format msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" -#: mmo.c:3278 +#: mmo.c:3272 #, c-format msgid "%pB: too many initialized registers; section length %" msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %" -#: mmo.c:3283 +#: mmo.c:3277 #, c-format msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %: %#" msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %: %#" @@ -6188,50 +6210,50 @@ msgstr "непридатний до обробки тип розділу фай msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" msgstr "%pB: символ вказує на накладку (немає підтримки накладок)" -#: pef.c:530 +#: pef.c:531 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx" -#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 -#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 -#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 +#: pei-x86_64.c:178 pei-x86_64.c:232 pei-x86_64.c:242 pei-x86_64.c:267 +#: pei-x86_64.c:279 pei-x86_64.c:293 pei-x86_64.c:311 pei-x86_64.c:323 +#: pei-x86_64.c:335 #, c-format msgid "warning: corrupt unwind data\n" msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n" #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. -#: pei-x86_64.c:367 +#: pei-x86_64.c:356 #, c-format msgid "Unknown: %x" msgstr "Невідомий: %x" -#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 +#: pei-x86_64.c:407 pei-x86_64.c:417 pei-x86_64.c:426 #, c-format msgid "warning: xdata section corrupt\n" msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n" -#: pei-x86_64.c:492 +#: pei-x86_64.c:481 #, c-format msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:582 +#: pei-x86_64.c:566 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n" -#: pei-x86_64.c:589 +#: pei-x86_64.c:573 #, c-format msgid "Warning: %s section size is zero\n" msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n" -#: pei-x86_64.c:604 +#: pei-x86_64.c:588 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:613 +#: pei-x86_64.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6240,12 +6262,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: pei-x86_64.c:616 +#: pei-x86_64.c:600 #, c-format msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n" -#: pei-x86_64.c:745 +#: pei-x86_64.c:724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6255,51 +6277,66 @@ msgstr "" "Дамп %s\n" #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:806 +#: peicode.h:819 #, c-format msgid "%pB: unhandled import type; %x" msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x" -#: peicode.h:812 +#: peicode.h:825 #, c-format msgid "%pB: unrecognized import type; %x" msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x" -#: peicode.h:827 +#: peicode.h:840 #, c-format msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x" -#: peicode.h:1241 +#: peicode.h:1260 #, c-format msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1254 +#: peicode.h:1273 #, c-format msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1272 +#: peicode.h:1291 #, c-format msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" -#: peicode.h:1298 +#: peicode.h:1317 #, c-format msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом" -#: peicode.h:1354 +#: peicode.h:1373 #, c-format msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу" -#: plugin.c:246 +#: peicode.h:1530 +#, c-format +msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment" +msgstr "%pB: коригуємо некоректну SectionAlignment" + +#: peicode.h:1540 +#, c-format +msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment" +msgstr "%pB: коригуємо некоректне FileAlignment" + +#: peicode.h:1548 +#, c-format +msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes" +msgstr "%pB: некоректне NumberOfRvaAndSizes" + +#: plugin.c:247 msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" msgstr "бібліотека додатків: вихід за межі дескрипторів файлів. Спробуйте зменшити кількість об'єктів/архівів\n" -#: ppcboot.c:392 +#: ppcboot.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6308,27 +6345,27 @@ msgstr "" "\n" "Заголовок ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:393 +#: ppcboot.c:394 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:395 +#: ppcboot.c:396 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:399 +#: ppcboot.c:400 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:405 +#: ppcboot.c:406 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" -#: ppcboot.c:425 +#: ppcboot.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6337,32 +6374,32 @@ msgstr "" "\n" "Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:432 +#: ppcboot.c:433 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:439 +#: ppcboot.c:440 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:443 +#: ppcboot.c:444 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8389 +#: reloc.c:8471 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" -#: reloc.c:8649 +#: reloc.c:8738 #, c-format msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8653 +#: reloc.c:8742 #, c-format msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" @@ -6372,13 +6409,23 @@ msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - msgid "%pB: warning core file truncated" msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано" +#: som.c:3002 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation offset out of order" +msgstr "%pB(%pA+%#): %s зсув пересування поза порядком" + +#: som.c:3015 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation offset out of range" +msgstr "%pB(%pA+%#): зсув пересування %s поза припустимим діапазоном" + #. User has specified a subspace without its containing space. -#: som.c:5478 +#: som.c:5488 #, c-format msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" msgstr "%pB[%pA]: немає розділу результату для простору %pA" -#: som.c:5524 +#: som.c:5534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6387,7 +6434,7 @@ msgstr "" "\n" "Допоміжний заголовок виконання\n" -#: som.c:5833 +#: som.c:5843 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" @@ -6411,82 +6458,82 @@ msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка" -#: syms.c:1092 +#: syms.c:1098 msgid "unsupported .stab relocation" msgstr "непідтримуване пересування .stab" -#: vms-alpha.c:478 +#: vms-alpha.c:479 msgid "corrupt EIHD record - size is too small" msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" -#: vms-alpha.c:664 +#: vms-alpha.c:665 #, c-format msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" -#: vms-alpha.c:1156 +#: vms-alpha.c:1157 msgid "record is too small for symbol name length" msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу" -#: vms-alpha.c:1189 +#: vms-alpha.c:1190 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" -#: vms-alpha.c:1213 +#: vms-alpha.c:1214 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" -#: vms-alpha.c:1223 +#: vms-alpha.c:1224 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є надто малим" -#: vms-alpha.c:1365 +#: vms-alpha.c:1366 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" -#: vms-alpha.c:1440 +#: vms-alpha.c:1441 #, c-format msgid "unknown EGSD subtype %d" msgstr "невідомий підтип EGSD, %d" -#: vms-alpha.c:1473 +#: vms-alpha.c:1474 #, c-format msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" -#: vms-alpha.c:1487 +#: vms-alpha.c:1488 msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop" -#: vms-alpha.c:1561 +#: vms-alpha.c:1562 #, c-format msgid "dst_define_location %u too large" msgstr "dst_define_location %u є надто великим" #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1762 +#: vms-alpha.c:1765 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "невідома команда ETIR, %d" -#: vms-alpha.c:1793 +#: vms-alpha.c:1796 msgid "corrupt vms value" msgstr "пошкоджене значення vms" -#: vms-alpha.c:1924 +#: vms-alpha.c:1927 msgid "corrupt ETIR record encountered" msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR" -#: vms-alpha.c:1986 +#: vms-alpha.c:1989 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "помилковий номер розділу у %s" -#: vms-alpha.c:2000 +#: vms-alpha.c:2003 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "непідтримувана команда STA, %s" @@ -6496,1480 +6543,1480 @@ msgstr "непідтримувана команда STA, %s" #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554 +#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: підтримки не передбачено" -#: vms-alpha.c:2214 +#: vms-alpha.c:2217 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: не реалізовано" -#: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394 +#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "некоректний %s" #. Divide by zero is supposed to give a result of zero, #. and a non-fatal warning message. -#: vms-alpha.c:2454 +#: vms-alpha.c:2457 #, c-format msgid "%s divide by zero" msgstr "%s ділення на нуль" -#: vms-alpha.c:2520 +#: vms-alpha.c:2523 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "некоректне використання %s з контекстами" -#: vms-alpha.c:2578 +#: vms-alpha.c:2581 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "зарезервована команда %d" -#: vms-alpha.c:2662 +#: vms-alpha.c:2665 msgid "corrupt EEOM record - size is too small" msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" -#: vms-alpha.c:2671 +#: vms-alpha.c:2674 msgid "object module not error-free !" msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!" -#: vms-alpha.c:3999 +#: vms-alpha.c:4004 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA" -#: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266 +#: vms-alpha.c:4056 vms-alpha.c:4271 #, c-format msgid "size error in section %pA" msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA" -#: vms-alpha.c:4211 +#: vms-alpha.c:4216 msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" -#: vms-alpha.c:4252 +#: vms-alpha.c:4257 #, c-format msgid "unhandled relocation %s" msgstr "непридатне до обробки пересування %s" -#: vms-alpha.c:4557 +#: vms-alpha.c:4616 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "невідома початкова команда %d" -#: vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 vms-alpha.c:4636 -#: vms-alpha.c:4642 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 vms-alpha.c:4681 -#: vms-alpha.c:4687 +#: vms-alpha.c:4768 vms-alpha.c:4773 vms-alpha.c:4778 vms-alpha.c:4783 +#: vms-alpha.c:4788 vms-alpha.c:4811 vms-alpha.c:4816 vms-alpha.c:4821 +#: vms-alpha.c:4826 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4730 +#: vms-alpha.c:4862 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "невідома рядкова команда %d" -#: vms-alpha.c:5191 vms-alpha.c:5209 vms-alpha.c:5224 vms-alpha.c:5240 -#: vms-alpha.c:5253 vms-alpha.c:5265 vms-alpha.c:5278 +#: vms-alpha.c:5323 vms-alpha.c:5341 vms-alpha.c:5356 vms-alpha.c:5372 +#: vms-alpha.c:5385 vms-alpha.c:5397 vms-alpha.c:5410 #, c-format msgid "unknown reloc %s + %s" msgstr "невідоме пересування %s + %s" -#: vms-alpha.c:5333 +#: vms-alpha.c:5465 #, c-format msgid "unknown reloc %s" msgstr "невідоме пересування %s" -#: vms-alpha.c:5347 +#: vms-alpha.c:5479 msgid "invalid section index in ETIR" msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" -#: vms-alpha.c:5356 +#: vms-alpha.c:5488 msgid "relocation for non-REL psect" msgstr "пересування для psect, який не є REL" -#: vms-alpha.c:5405 +#: vms-alpha.c:5537 #, c-format msgid "unknown symbol in command %s" msgstr "невідомий символ у команді %s" -#: vms-alpha.c:5819 +#: vms-alpha.c:5956 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" -#: vms-alpha.c:5935 +#: vms-alpha.c:6072 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (довж=%u): " -#: vms-alpha.c:5940 +#: vms-alpha.c:6077 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" -#: vms-alpha.c:5957 +#: vms-alpha.c:6094 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" -#: vms-alpha.c:5960 +#: vms-alpha.c:6097 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заголовок модуля\n" -#: vms-alpha.c:5961 +#: vms-alpha.c:6098 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " рівень структ. : %u\n" -#: vms-alpha.c:5962 +#: vms-alpha.c:6099 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " макс. розм. запису: %u\n" -#: vms-alpha.c:5968 +#: vms-alpha.c:6105 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" -#: vms-alpha.c:5974 +#: vms-alpha.c:6111 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" -#: vms-alpha.c:5977 +#: vms-alpha.c:6114 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назва модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5981 +#: vms-alpha.c:6118 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" -#: vms-alpha.c:5987 +#: vms-alpha.c:6124 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" -#: vms-alpha.c:5990 +#: vms-alpha.c:6127 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " версія модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5993 +#: vms-alpha.c:6130 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" -#: vms-alpha.c:5995 +#: vms-alpha.c:6132 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " дата збирання : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:6000 +#: vms-alpha.c:6137 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назва обробника мови\n" -#: vms-alpha.c:6001 +#: vms-alpha.c:6138 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назва мови : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6005 +#: vms-alpha.c:6142 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заголовок файлів коду\n" -#: vms-alpha.c:6006 +#: vms-alpha.c:6143 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " файл: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6010 +#: vms-alpha.c:6147 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заголовок титульного тексту\n" -#: vms-alpha.c:6011 +#: vms-alpha.c:6148 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " заголовок: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6015 +#: vms-alpha.c:6152 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заголовок авторських прав\n" -#: vms-alpha.c:6016 +#: vms-alpha.c:6153 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " авторські права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6020 +#: vms-alpha.c:6157 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" -#: vms-alpha.c:6030 +#: vms-alpha.c:6167 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6035 +#: vms-alpha.c:6172 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" -#: vms-alpha.c:6039 +#: vms-alpha.c:6176 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" -#: vms-alpha.c:6041 +#: vms-alpha.c:6178 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " код завершення: %u\n" -#: vms-alpha.c:6045 +#: vms-alpha.c:6182 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:6046 +#: vms-alpha.c:6183 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " psect передавання адреси: %u\n" -#: vms-alpha.c:6048 +#: vms-alpha.c:6185 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6057 +#: vms-alpha.c:6194 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:6059 +#: vms-alpha.c:6196 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:6061 +#: vms-alpha.c:6198 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6084 +#: vms-alpha.c:6200 vms-alpha.c:6221 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:6065 +#: vms-alpha.c:6202 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:6067 +#: vms-alpha.c:6204 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:6069 +#: vms-alpha.c:6206 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:6071 +#: vms-alpha.c:6208 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:6078 +#: vms-alpha.c:6215 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:6080 +#: vms-alpha.c:6217 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:6082 +#: vms-alpha.c:6219 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:6086 +#: vms-alpha.c:6223 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:6088 +#: vms-alpha.c:6225 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:6090 +#: vms-alpha.c:6227 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:6092 +#: vms-alpha.c:6229 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:6094 +#: vms-alpha.c:6231 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:6096 +#: vms-alpha.c:6233 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:6098 +#: vms-alpha.c:6235 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:6100 +#: vms-alpha.c:6237 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:6102 +#: vms-alpha.c:6239 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:6111 +#: vms-alpha.c:6248 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6126 +#: vms-alpha.c:6263 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " -#: vms-alpha.c:6132 vms-alpha.c:6427 +#: vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6564 #, c-format msgid " Erroneous length\n" msgstr " Помилкова довжина\n" -#: vms-alpha.c:6145 +#: vms-alpha.c:6282 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" -#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6166 +#: vms-alpha.c:6283 vms-alpha.c:6303 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:6147 vms-alpha.c:6167 +#: vms-alpha.c:6284 vms-alpha.c:6304 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " прапорці : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6151 +#: vms-alpha.c:6288 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6153 vms-alpha.c:6219 vms-alpha.c:6287 +#: vms-alpha.c:6290 vms-alpha.c:6356 vms-alpha.c:6424 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6165 +#: vms-alpha.c:6302 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" -#: vms-alpha.c:6171 +#: vms-alpha.c:6308 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6172 +#: vms-alpha.c:6309 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6174 +#: vms-alpha.c:6311 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6177 +#: vms-alpha.c:6314 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6193 +#: vms-alpha.c:6330 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" -#: vms-alpha.c:6194 vms-alpha.c:6275 vms-alpha.c:6299 vms-alpha.c:6322 +#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6412 vms-alpha.c:6436 vms-alpha.c:6459 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6197 +#: vms-alpha.c:6334 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6201 +#: vms-alpha.c:6338 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6203 +#: vms-alpha.c:6340 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" -#: vms-alpha.c:6206 vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6329 +#: vms-alpha.c:6343 vms-alpha.c:6443 vms-alpha.c:6466 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6209 vms-alpha.c:6309 vms-alpha.c:6332 +#: vms-alpha.c:6346 vms-alpha.c:6446 vms-alpha.c:6469 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6217 +#: vms-alpha.c:6354 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" -#: vms-alpha.c:6232 +#: vms-alpha.c:6369 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" -#: vms-alpha.c:6233 +#: vms-alpha.c:6370 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " прапорці : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6237 +#: vms-alpha.c:6374 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " ід. відповідності: %x\n" -#: vms-alpha.c:6239 +#: vms-alpha.c:6376 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " критичність помилки: %x\n" -#: vms-alpha.c:6243 +#: vms-alpha.c:6380 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назва елемента: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6249 +#: vms-alpha.c:6386 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6258 +#: vms-alpha.c:6395 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6262 +#: vms-alpha.c:6399 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6274 +#: vms-alpha.c:6411 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" -#: vms-alpha.c:6278 +#: vms-alpha.c:6415 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6280 +#: vms-alpha.c:6417 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " точка входу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6282 +#: vms-alpha.c:6419 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6421 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6298 +#: vms-alpha.c:6435 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" -#: vms-alpha.c:6302 +#: vms-alpha.c:6439 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6304 vms-alpha.c:6327 +#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6464 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " відступ psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6321 +#: vms-alpha.c:6458 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" -#: vms-alpha.c:6325 +#: vms-alpha.c:6462 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска версії: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6338 +#: vms-alpha.c:6475 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" -#: vms-alpha.c:6377 +#: vms-alpha.c:6514 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6381 +#: vms-alpha.c:6518 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6386 +#: vms-alpha.c:6523 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6392 +#: vms-alpha.c:6529 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6397 +#: vms-alpha.c:6534 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " загальна назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6409 +#: vms-alpha.c:6546 #, c-format msgid " %s (len=%u):\n" msgstr " %s (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6432 +#: vms-alpha.c:6569 #, c-format msgid " (type: %3u, size: %3u): " msgstr " (тип: %3u, розмір: %3u): " -#: vms-alpha.c:6438 +#: vms-alpha.c:6575 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6442 +#: vms-alpha.c:6579 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword)" msgstr "STA_LW (стек довгих слів)" -#: vms-alpha.c:6448 +#: vms-alpha.c:6585 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword)" msgstr "STA_QW (стек квадрослів)" -#: vms-alpha.c:6455 +#: vms-alpha.c:6592 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6458 +#: vms-alpha.c:6595 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6464 +#: vms-alpha.c:6601 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" -#: vms-alpha.c:6467 +#: vms-alpha.c:6604 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" -#: vms-alpha.c:6470 +#: vms-alpha.c:6607 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" -#: vms-alpha.c:6474 +#: vms-alpha.c:6611 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (збережений байт)\n" -#: vms-alpha.c:6477 +#: vms-alpha.c:6614 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (збережене слово)\n" -#: vms-alpha.c:6480 +#: vms-alpha.c:6617 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" -#: vms-alpha.c:6483 +#: vms-alpha.c:6620 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" -#: vms-alpha.c:6490 +#: vms-alpha.c:6627 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" -#: vms-alpha.c:6499 +#: vms-alpha.c:6636 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6504 +#: vms-alpha.c:6641 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6508 +#: vms-alpha.c:6645 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6511 +#: vms-alpha.c:6648 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6514 +#: vms-alpha.c:6651 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" -#: vms-alpha.c:6521 +#: vms-alpha.c:6658 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" -#: vms-alpha.c:6530 +#: vms-alpha.c:6667 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6534 +#: vms-alpha.c:6671 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" -#: vms-alpha.c:6537 +#: vms-alpha.c:6674 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6540 +#: vms-alpha.c:6677 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6544 +#: vms-alpha.c:6681 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" -#: vms-alpha.c:6547 +#: vms-alpha.c:6684 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" -#: vms-alpha.c:6550 +#: vms-alpha.c:6687 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" -#: vms-alpha.c:6553 +#: vms-alpha.c:6690 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множення)\n" -#: vms-alpha.c:6556 +#: vms-alpha.c:6693 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" -#: vms-alpha.c:6559 +#: vms-alpha.c:6696 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" -#: vms-alpha.c:6562 +#: vms-alpha.c:6699 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6565 +#: vms-alpha.c:6702 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6568 +#: vms-alpha.c:6705 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" -#: vms-alpha.c:6571 +#: vms-alpha.c:6708 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" -#: vms-alpha.c:6574 +#: vms-alpha.c:6711 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" -#: vms-alpha.c:6577 +#: vms-alpha.c:6714 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6580 +#: vms-alpha.c:6717 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6583 +#: vms-alpha.c:6720 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6586 +#: vms-alpha.c:6723 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" -#: vms-alpha.c:6589 +#: vms-alpha.c:6726 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" -#: vms-alpha.c:6592 +#: vms-alpha.c:6729 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" -#: vms-alpha.c:6596 +#: vms-alpha.c:6733 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" -#: vms-alpha.c:6600 +#: vms-alpha.c:6737 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" -#: vms-alpha.c:6604 +#: vms-alpha.c:6741 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6611 +#: vms-alpha.c:6748 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " підпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6617 +#: vms-alpha.c:6754 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" -#: vms-alpha.c:6620 +#: vms-alpha.c:6757 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6625 +#: vms-alpha.c:6762 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" -#: vms-alpha.c:6628 +#: vms-alpha.c:6765 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6633 +#: vms-alpha.c:6770 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6637 +#: vms-alpha.c:6774 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6644 +#: vms-alpha.c:6781 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6648 +#: vms-alpha.c:6785 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6652 +#: vms-alpha.c:6789 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6656 +#: vms-alpha.c:6793 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6660 +#: vms-alpha.c:6797 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6664 +#: vms-alpha.c:6801 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6668 +#: vms-alpha.c:6805 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6672 +#: vms-alpha.c:6809 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6677 +#: vms-alpha.c:6814 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6681 +#: vms-alpha.c:6818 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6685 +#: vms-alpha.c:6822 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" -#: vms-alpha.c:6691 +#: vms-alpha.c:6828 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" -#: vms-alpha.c:6696 +#: vms-alpha.c:6833 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6699 +#: vms-alpha.c:6836 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6702 +#: vms-alpha.c:6839 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" -#: vms-alpha.c:6705 vms-alpha.c:7148 vms-alpha.c:7309 +#: vms-alpha.c:6842 vms-alpha.c:7285 vms-alpha.c:7446 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*не оброблено*\n" -#: vms-alpha.c:6735 vms-alpha.c:6774 +#: vms-alpha.c:6872 vms-alpha.c:6911 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6756 +#: vms-alpha.c:6893 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" -#: vms-alpha.c:6782 +#: vms-alpha.c:6919 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" -#: vms-alpha.c:6795 +#: vms-alpha.c:6932 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " пошкоджений GST\n" -#: vms-alpha.c:6803 +#: vms-alpha.c:6940 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" -#: vms-alpha.c:6832 +#: vms-alpha.c:6969 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" -#: vms-alpha.c:6857 +#: vms-alpha.c:6994 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6871 +#: vms-alpha.c:7008 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6878 +#: vms-alpha.c:7015 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6905 +#: vms-alpha.c:7042 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " образ %u (%u записів)\n" -#: vms-alpha.c:6911 +#: vms-alpha.c:7048 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6934 +#: vms-alpha.c:7071 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" -#: vms-alpha.c:6941 +#: vms-alpha.c:7078 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:7067 +#: vms-alpha.c:7204 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 біти *не обробляється*\n" -#: vms-alpha.c:7072 +#: vms-alpha.c:7209 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7083 +#: vms-alpha.c:7220 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "розривний масив %s\n" -#: vms-alpha.c:7090 +#: vms-alpha.c:7227 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" -#: vms-alpha.c:7095 +#: vms-alpha.c:7232 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7099 +#: vms-alpha.c:7236 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кроки:\n" -#: vms-alpha.c:7113 +#: vms-alpha.c:7250 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Межі:\n" -#: vms-alpha.c:7120 +#: vms-alpha.c:7257 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" -#: vms-alpha.c:7134 +#: vms-alpha.c:7271 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" -#: vms-alpha.c:7141 +#: vms-alpha.c:7278 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" -#: vms-alpha.c:7167 +#: vms-alpha.c:7304 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:7174 +#: vms-alpha.c:7311 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(нема значення)\n" -#: vms-alpha.c:7177 +#: vms-alpha.c:7314 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(неактивне)\n" -#: vms-alpha.c:7180 +#: vms-alpha.c:7317 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(не розміщено)\n" -#: vms-alpha.c:7183 +#: vms-alpha.c:7320 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(дескриптор)\n" -#: vms-alpha.c:7188 +#: vms-alpha.c:7325 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(хвостове значення)\n" -#: vms-alpha.c:7191 +#: vms-alpha.c:7328 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(далі специфікація значень)\n" -#: vms-alpha.c:7194 +#: vms-alpha.c:7331 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" -#: vms-alpha.c:7198 +#: vms-alpha.c:7335 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " -#: vms-alpha.c:7205 +#: vms-alpha.c:7342 msgid "literal" msgstr "літерал" -#: vms-alpha.c:7208 +#: vms-alpha.c:7345 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:7211 +#: vms-alpha.c:7348 msgid "desc" msgstr "деск" -#: vms-alpha.c:7214 +#: vms-alpha.c:7351 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:7235 +#: vms-alpha.c:7372 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " -#: vms-alpha.c:7243 +#: vms-alpha.c:7380 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:7248 +#: vms-alpha.c:7385 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7252 +#: vms-alpha.c:7389 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "типізований вказівник\n" -#: vms-alpha.c:7256 +#: vms-alpha.c:7393 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "вказівник\n" -#: vms-alpha.c:7267 +#: vms-alpha.c:7404 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " -#: vms-alpha.c:7282 +#: vms-alpha.c:7419 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "дескриптор масиву:\n" -#: vms-alpha.c:7293 +#: vms-alpha.c:7430 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "специфікація типу елемента:\n" -#: vms-alpha.c:7295 +#: vms-alpha.c:7432 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" -#: vms-alpha.c:7320 +#: vms-alpha.c:7457 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" -#: vms-alpha.c:7331 +#: vms-alpha.c:7468 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" -#: vms-alpha.c:7337 +#: vms-alpha.c:7474 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7354 +#: vms-alpha.c:7491 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" -#: vms-alpha.c:7398 +#: vms-alpha.c:7535 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандартні дані: %s\n" -#: vms-alpha.c:7402 vms-alpha.c:7526 +#: vms-alpha.c:7539 vms-alpha.c:7663 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7410 +#: vms-alpha.c:7547 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modbeg\n" -#: vms-alpha.c:7414 +#: vms-alpha.c:7551 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" -#: vms-alpha.c:7424 vms-alpha.c:7790 +#: vms-alpha.c:7561 vms-alpha.c:7927 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назва модуля: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7431 +#: vms-alpha.c:7568 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " компілятор : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7438 +#: vms-alpha.c:7575 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modend\n" -#: vms-alpha.c:7445 +#: vms-alpha.c:7582 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnbeg\n" -#: vms-alpha.c:7449 +#: vms-alpha.c:7586 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7458 +#: vms-alpha.c:7595 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назва процедури: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7469 +#: vms-alpha.c:7606 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7479 +#: vms-alpha.c:7616 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7489 +#: vms-alpha.c:7626 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" -#: vms-alpha.c:7504 +#: vms-alpha.c:7641 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7516 +#: vms-alpha.c:7653 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7522 +#: vms-alpha.c:7659 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "typspec (довж.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7538 +#: vms-alpha.c:7675 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "septyp, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7554 +#: vms-alpha.c:7691 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7558 +#: vms-alpha.c:7695 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " довжина: %u бітів\n" -#: vms-alpha.c:7564 +#: vms-alpha.c:7701 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recend\n" -#: vms-alpha.c:7569 +#: vms-alpha.c:7706 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7575 +#: vms-alpha.c:7712 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7581 +#: vms-alpha.c:7718 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "enumend\n" -#: vms-alpha.c:7588 +#: vms-alpha.c:7725 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "мітка, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7591 +#: vms-alpha.c:7728 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7603 +#: vms-alpha.c:7740 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7610 +#: vms-alpha.c:7747 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7621 +#: vms-alpha.c:7758 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7640 +#: vms-alpha.c:7777 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7649 +#: vms-alpha.c:7786 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7657 +#: vms-alpha.c:7794 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7665 +#: vms-alpha.c:7802 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7673 +#: vms-alpha.c:7810 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7680 +#: vms-alpha.c:7817 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7687 +#: vms-alpha.c:7824 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7694 +#: vms-alpha.c:7831 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7700 +#: vms-alpha.c:7837 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7707 +#: vms-alpha.c:7844 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7709 +#: vms-alpha.c:7846 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7716 +#: vms-alpha.c:7853 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7718 +#: vms-alpha.c:7855 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7724 +#: vms-alpha.c:7861 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "приріст pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7728 +#: vms-alpha.c:7865 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7733 +#: vms-alpha.c:7870 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7748 +#: vms-alpha.c:7885 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "джерело (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7767 +#: vms-alpha.c:7904 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" -#: vms-alpha.c:7772 +#: vms-alpha.c:7909 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7784 +#: vms-alpha.c:7921 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назва файла: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7800 +#: vms-alpha.c:7937 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7807 vms-alpha.c:7814 +#: vms-alpha.c:7944 vms-alpha.c:7951 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7821 vms-alpha.c:7828 +#: vms-alpha.c:7958 vms-alpha.c:7965 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7835 vms-alpha.c:7842 +#: vms-alpha.c:7972 vms-alpha.c:7979 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7846 +#: vms-alpha.c:7983 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7850 +#: vms-alpha.c:7987 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7862 +#: vms-alpha.c:7999 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" -#: vms-alpha.c:7894 +#: vms-alpha.c:8031 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" -#: vms-alpha.c:7898 +#: vms-alpha.c:8035 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7902 +#: vms-alpha.c:8039 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" -#: vms-alpha.c:7910 +#: vms-alpha.c:8047 msgid "executable" msgstr "виконуваний" -#: vms-alpha.c:7913 +#: vms-alpha.c:8050 msgid "linkable image" msgstr "компонований образ" -#: vms-alpha.c:7920 +#: vms-alpha.c:8057 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " тип образу: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7926 +#: vms-alpha.c:8063 msgid "native" msgstr "стандартний" -#: vms-alpha.c:7929 +#: vms-alpha.c:8066 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7936 +#: vms-alpha.c:8073 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", підтип: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7943 +#: vms-alpha.c:8080 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -#: vms-alpha.c:7947 +#: vms-alpha.c:8084 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " дані щодо прив’язки rva: " -#: vms-alpha.c:7949 +#: vms-alpha.c:8086 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор символів rva: " -#: vms-alpha.c:7952 +#: vms-alpha.c:8089 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7978,460 +8025,460 @@ msgstr "" "\n" " відступ масиву версії: %u\n" -#: vms-alpha.c:7957 +#: vms-alpha.c:8094 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7963 +#: vms-alpha.c:8100 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" -#: vms-alpha.c:7994 +#: vms-alpha.c:8131 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -#: vms-alpha.c:8000 +#: vms-alpha.c:8137 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" -#: vms-alpha.c:8007 +#: vms-alpha.c:8144 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" -#: vms-alpha.c:8010 +#: vms-alpha.c:8147 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", псевдонім: %u\n" -#: vms-alpha.c:8018 +#: vms-alpha.c:8155 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" -#: vms-alpha.c:8022 +#: vms-alpha.c:8159 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:8032 +#: vms-alpha.c:8169 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:8035 +#: vms-alpha.c:8172 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:8039 +#: vms-alpha.c:8176 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "BASE_IMAGE " -#: vms-alpha.c:8042 +#: vms-alpha.c:8179 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" -#: vms-alpha.c:8045 +#: vms-alpha.c:8182 msgid "IO " msgstr "IO " -#: vms-alpha.c:8048 +#: vms-alpha.c:8185 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "FILES_VOLUMES " -#: vms-alpha.c:8051 +#: vms-alpha.c:8188 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "PROCESS_SCHED " -#: vms-alpha.c:8054 +#: vms-alpha.c:8191 msgid "SYSGEN " msgstr "SYSGEN " -#: vms-alpha.c:8057 +#: vms-alpha.c:8194 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " -#: vms-alpha.c:8060 +#: vms-alpha.c:8197 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " -#: vms-alpha.c:8063 +#: vms-alpha.c:8200 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " -#: vms-alpha.c:8066 +#: vms-alpha.c:8203 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " -#: vms-alpha.c:8069 +#: vms-alpha.c:8206 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " -#: vms-alpha.c:8072 +#: vms-alpha.c:8209 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " -#: vms-alpha.c:8075 +#: vms-alpha.c:8212 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " -#: vms-alpha.c:8078 +#: vms-alpha.c:8215 msgid "MISC " msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:8081 +#: vms-alpha.c:8218 msgid "CPU " msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:8084 +#: vms-alpha.c:8221 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " -#: vms-alpha.c:8087 +#: vms-alpha.c:8224 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:8090 +#: vms-alpha.c:8227 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:8093 +#: vms-alpha.c:8230 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " -#: vms-alpha.c:8096 +#: vms-alpha.c:8233 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " -#: vms-alpha.c:8099 +#: vms-alpha.c:8236 msgid "*unknown* " msgstr "*невідомо* " -#: vms-alpha.c:8115 vms-alpha.c:8389 +#: vms-alpha.c:8252 vms-alpha.c:8526 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" -#: vms-alpha.c:8118 +#: vms-alpha.c:8255 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" -#: vms-alpha.c:8121 +#: vms-alpha.c:8258 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8125 +#: vms-alpha.c:8262 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8129 +#: vms-alpha.c:8266 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8133 +#: vms-alpha.c:8270 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8137 +#: vms-alpha.c:8274 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8148 +#: vms-alpha.c:8285 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" -#: vms-alpha.c:8152 +#: vms-alpha.c:8289 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8155 +#: vms-alpha.c:8292 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назва образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8157 +#: vms-alpha.c:8294 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " час компонування : %s\n" -#: vms-alpha.c:8159 +#: vms-alpha.c:8296 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " ід. образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8161 +#: vms-alpha.c:8298 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8163 +#: vms-alpha.c:8300 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8173 +#: vms-alpha.c:8310 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" -#: vms-alpha.c:8177 +#: vms-alpha.c:8314 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8183 +#: vms-alpha.c:8320 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:8188 +#: vms-alpha.c:8325 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" -#: vms-alpha.c:8193 +#: vms-alpha.c:8330 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:8206 +#: vms-alpha.c:8343 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" -#: vms-alpha.c:8217 +#: vms-alpha.c:8354 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8225 +#: vms-alpha.c:8362 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8230 +#: vms-alpha.c:8367 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:8268 +#: vms-alpha.c:8405 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" -#: vms-alpha.c:8274 +#: vms-alpha.c:8411 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:8277 +#: vms-alpha.c:8414 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:8280 +#: vms-alpha.c:8417 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:8283 +#: vms-alpha.c:8420 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:8286 +#: vms-alpha.c:8423 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:8289 +#: vms-alpha.c:8426 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:8295 +#: vms-alpha.c:8432 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:8298 +#: vms-alpha.c:8435 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8308 +#: vms-alpha.c:8445 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" -#: vms-alpha.c:8312 +#: vms-alpha.c:8449 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" -#: vms-alpha.c:8321 +#: vms-alpha.c:8458 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" -#: vms-alpha.c:8327 +#: vms-alpha.c:8464 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" -#: vms-alpha.c:8337 +#: vms-alpha.c:8474 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:8341 +#: vms-alpha.c:8478 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8354 +#: vms-alpha.c:8491 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не вдалося прочитати DST\n" -#: vms-alpha.c:8364 +#: vms-alpha.c:8501 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не вдалося прочитати GST\n" -#: vms-alpha.c:8368 +#: vms-alpha.c:8505 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Таблиця загальних символів:\n" -#: vms-alpha.c:8395 +#: vms-alpha.c:8532 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8399 +#: vms-alpha.c:8536 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8403 +#: vms-alpha.c:8540 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8406 +#: vms-alpha.c:8543 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:8408 +#: vms-alpha.c:8545 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8413 +#: vms-alpha.c:8550 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8418 +#: vms-alpha.c:8555 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8423 +#: vms-alpha.c:8560 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8426 +#: vms-alpha.c:8563 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8430 +#: vms-alpha.c:8567 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8433 +#: vms-alpha.c:8570 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8436 +#: vms-alpha.c:8573 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8438 +#: vms-alpha.c:8575 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8445 +#: vms-alpha.c:8582 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Образи спільного використання:\n" -#: vms-alpha.c:8453 +#: vms-alpha.c:8590 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8460 +#: vms-alpha.c:8597 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:8466 +#: vms-alpha.c:8603 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:8472 +#: vms-alpha.c:8609 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:8477 +#: vms-alpha.c:8614 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:8482 +#: vms-alpha.c:8619 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" -#: vms-alpha.c:8487 +#: vms-alpha.c:8624 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" -#: vms-alpha.c:8495 +#: vms-alpha.c:8632 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" -#: vms-alpha.c:8504 +#: vms-alpha.c:8641 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:9381 +#: vms-alpha.c:9518 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" -#: vms-alpha.c:9452 +#: vms-alpha.c:9589 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" @@ -8562,26 +8609,45 @@ msgstr "Переповнення TOC: %# > 0x10000; спробуйте msgid "Unable to link input file: %s" msgstr "Не вдалося скомпонувати файл вхідних даних: %s" +#: xtensa-dynconfig.c:60 +msgid "Unable to load DLL." +msgstr "Не вдалося завантажити DLL." + +#: xtensa-dynconfig.c:86 +#, c-format +msgid "%s is defined but could not be loaded: %s" +msgstr "%s визначено, але не вдалося завантажити: %s" + +#: xtensa-dynconfig.c:102 +#, c-format +msgid "%s is loaded but symbol \"%s\" is not found: %s" +msgstr "%s завантажено, але символу «%s» не знайдено: %s" + +#: xtensa-dynconfig.c:115 +#, c-format +msgid "%s is defined but plugin support is disabled" +msgstr "%s визначено, але підтримку додатків вимкнено" + #. Not fatal, this callback cannot fail. -#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5234 +#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5319 #, c-format msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x" -#: elfnn-aarch64.c:5256 +#: elfnn-aarch64.c:5258 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elfnn-aarch64.c:5348 +#: elfnn-aarch64.c:5350 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elfnn-aarch64.c:5364 +#: elfnn-aarch64.c:5363 #, c-format -msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" -msgstr "%pB: помилка: помилковий регістр негайного доступу зі звіту 843419 поза межами 0x%s для ADR (вхідний файл є надто великим) і використано --fix-cortex-a53-843419=adr. Варто запустити компонувальник із параметром --fix-cortex-a53-843419=full" +msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x% out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" +msgstr "%pB: помилка: помилковий регістр негайного доступу зі звіту 843419 поза межами 0x% для ADR (вхідний файл є надто великим) і використано --fix-cortex-a53-843419=adr. Варто запустити компонувальник із параметром --fix-cortex-a53-843419=full" #: elfnn-aarch64.c:5898 #, c-format @@ -8603,30 +8669,30 @@ msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів симво msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»" -#: elfnn-aarch64.c:7141 +#: elfnn-aarch64.c:7143 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" -#: elfnn-aarch64.c:7169 +#: elfnn-aarch64.c:7171 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено" -#: elfnn-aarch64.c:7736 +#: elfnn-aarch64.c:7738 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elfnn-aarch64.c:8724 +#: elfnn-aarch64.c:8814 #, c-format msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n" msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s»\n" -#: elfnn-loongarch.c:145 elfnn-loongarch.c:197 +#: elfnn-loongarch.c:148 elfnn-loongarch.c:200 #, c-format msgid "%# invaild imm" msgstr "%# некоректний imm" -#: elfnn-loongarch.c:379 elfnn-riscv.c:3816 +#: elfnn-loongarch.c:382 elfnn-riscv.c:3811 #, c-format msgid "" "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" @@ -8635,12 +8701,12 @@ msgstr "" "%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" " ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" -#: elfnn-loongarch.c:420 +#: elfnn-loongarch.c:437 #, c-format msgid "%pB: can't link different ABI object." msgstr "%pB: не можна компонувати об'єкт іншого ABI." -#: elfnn-loongarch.c:561 +#: elfnn-loongarch.c:578 msgid "Internal error: unreachable." msgstr "Внутрішня помилка: недоступність." @@ -8649,215 +8715,210 @@ msgstr "Внутрішня помилка: недоступність." msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено" -#: elfnn-riscv.c:1927 +#: elfnn-riscv.c:1899 #, c-format msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" msgstr "У %pcrel_lo немає відповідного %pcrel_hi" -#: elfnn-riscv.c:1930 +#: elfnn-riscv.c:1902 #, c-format msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "%pcrel_lo із доданком не можна використовувати для R_RISCV_GOT_HI20" -#: elfnn-riscv.c:1936 +#: elfnn-riscv.c:1908 #, c-format msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x% without any addend, but may be 0x% after adding the %%pcrel_lo addend" msgstr "переповнення %%pcrel_lo разом із доданком, значення %%pcrel_hi дорівнює 0x% без доданка, але може бути рівним 0x% після додавання %%pcrel_lo" -#: elfnn-riscv.c:1943 +#: elfnn-riscv.c:1915 #, c-format msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" msgstr "переповнення %pcrel_lo разом із доданком" -#: elfnn-riscv.c:2425 +#: elfnn-riscv.c:2396 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "Не можна використовувати доданки для R_RISCV_GOT_HI20" -#: elfnn-riscv.c:2569 +#: elfnn-riscv.c:2498 #, c-format -msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" -msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком" +msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" -#: elfnn-riscv.c:2792 +#: elfnn-riscv.c:2581 #, c-format -msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" -msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" +msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" +msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком" -#: elfnn-riscv.c:2802 +#: elfnn-riscv.c:2800 #, c-format msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" -#: elfnn-riscv.c:2842 +#: elfnn-riscv.c:2837 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" -#: elfnn-riscv.c:2847 +#: elfnn-riscv.c:2842 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" -#: elfnn-riscv.c:2853 +#: elfnn-riscv.c:2848 msgid "dangerous relocation error" msgstr "небезпечна помилка пересування" -#: elfnn-riscv.c:2859 +#: elfnn-riscv.c:2854 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" -#: elfnn-riscv.c:3408 +#: elfnn-riscv.c:3403 #, c-format msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»" -#: elfnn-riscv.c:3451 +#: elfnn-riscv.c:3446 #, c-format msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»" -#: elfnn-riscv.c:3588 +#: elfnn-riscv.c:3583 #, c-format msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)" -#: elfnn-riscv.c:3608 +#: elfnn-riscv.c:3603 #, c-format msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)" -#: elfnn-riscv.c:3616 +#: elfnn-riscv.c:3611 #, c-format msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію" -#: elfnn-riscv.c:3730 +#: elfnn-riscv.c:3725 #, c-format msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" msgstr "попередження: %pB використовує привілейовану версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u" -#: elfnn-riscv.c:3747 +#: elfnn-riscv.c:3742 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" msgstr "попередження: привілейовану версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій" -#: elfnn-riscv.c:3775 +#: elfnn-riscv.c:3770 #, c-format msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека" -#: elfnn-riscv.c:3872 +#: elfnn-riscv.c:3867 #, c-format msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s" -#: elfnn-riscv.c:3882 +#: elfnn-riscv.c:3877 #, c-format msgid "%pB: can't link RVE with other target" msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" -#: elfnn-riscv.c:4463 +#: elfnn-riscv.c:4562 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-byte boundary, but only % present" msgstr "%pB(%pA+%#): потрібні % байтів для вирівнювання на %-байтову межу, втім, маємо лише %" -#: peXXigen.c:157 +#: peXXigen.c:159 #, c-format msgid "%pB: unable to find name for empty section" msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу" -#: peXXigen.c:184 +#: peXXigen.c:186 #, c-format msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" -#: peXXigen.c:194 +#: peXXigen.c:196 #, c-format msgid "%pB: unable to create fake empty section" msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" -#: peXXigen.c:526 -#, c-format -msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" -msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u" - -#: peXXigen.c:947 +#: peXXigen.c:930 #, c-format msgid "%pB:%.8s: section below image base" msgstr "%pB:%.8s: розділ під основою образу" -#: peXXigen.c:950 +#: peXXigen.c:935 #, c-format msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" msgstr "%pB:%.8s: RVA обрізано" -#: peXXigen.c:1078 +#: peXXigen.c:1066 #, c-format msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" -#: peXXigen.c:1231 +#: peXXigen.c:1232 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" -#: peXXigen.c:1232 +#: peXXigen.c:1233 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" -#: peXXigen.c:1233 +#: peXXigen.c:1234 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" -#: peXXigen.c:1234 +#: peXXigen.c:1235 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Каталог виключень [.pdata]" -#: peXXigen.c:1235 +#: peXXigen.c:1236 msgid "Security Directory" msgstr "Каталог захисту" -#: peXXigen.c:1236 +#: peXXigen.c:1237 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" -#: peXXigen.c:1237 +#: peXXigen.c:1238 msgid "Debug Directory" msgstr "Каталог діагностики" -#: peXXigen.c:1238 +#: peXXigen.c:1239 msgid "Description Directory" msgstr "Каталог описів" -#: peXXigen.c:1239 +#: peXXigen.c:1240 msgid "Special Directory" msgstr "Особливий каталог" -#: peXXigen.c:1240 +#: peXXigen.c:1241 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" -#: peXXigen.c:1241 +#: peXXigen.c:1242 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Каталог завантаження налаштувань" -#: peXXigen.c:1242 +#: peXXigen.c:1243 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Каталог вимушеного імпортування" -#: peXXigen.c:1243 +#: peXXigen.c:1244 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" -#: peXXigen.c:1244 +#: peXXigen.c:1245 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Каталог відкладеного імпортування" -#: peXXigen.c:1245 +#: peXXigen.c:1246 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Динамічний заголовок CLR" -#: peXXigen.c:1246 +#: peXXigen.c:1247 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервовано" -#: peXXigen.c:1293 +#: peXXigen.c:1294 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8866,7 +8927,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1299 +#: peXXigen.c:1300 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8875,7 +8936,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peXXigen.c:1306 +#: peXXigen.c:1307 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8884,7 +8945,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1312 +#: peXXigen.c:1313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8893,7 +8954,7 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peXXigen.c:1315 +#: peXXigen.c:1316 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -8902,7 +8963,7 @@ msgstr "" " vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" " вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" -#: peXXigen.c:1364 +#: peXXigen.c:1365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8911,12 +8972,12 @@ msgstr "" "\n" "\tНазва DLL: %.*s\n" -#: peXXigen.c:1380 +#: peXXigen.c:1381 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" -#: peXXigen.c:1405 +#: peXXigen.c:1406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8925,12 +8986,12 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1449 peXXigen.c:1488 +#: peXXigen.c:1450 peXXigen.c:1489 #, c-format msgid "\t" msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" -#: peXXigen.c:1581 +#: peXXigen.c:1582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8939,7 +9000,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1587 +#: peXXigen.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8948,7 +9009,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peXXigen.c:1598 +#: peXXigen.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8957,7 +9018,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" -#: peXXigen.c:1609 +#: peXXigen.c:1610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8966,7 +9027,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" -#: peXXigen.c:1615 +#: peXXigen.c:1616 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8975,7 +9036,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1643 +#: peXXigen.c:1644 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8985,67 +9046,67 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peXXigen.c:1647 +#: peXXigen.c:1648 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1650 +#: peXXigen.c:1651 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1654 +#: peXXigen.c:1655 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" -#: peXXigen.c:1657 +#: peXXigen.c:1658 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назва\t\t\t\t" -#: peXXigen.c:1668 +#: peXXigen.c:1669 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" -#: peXXigen.c:1671 +#: peXXigen.c:1672 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Номер у:\n" -#: peXXigen.c:1674 +#: peXXigen.c:1675 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1678 +#: peXXigen.c:1679 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1681 +#: peXXigen.c:1682 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табличні адреси\n" -#: peXXigen.c:1684 +#: peXXigen.c:1685 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" -#: peXXigen.c:1689 +#: peXXigen.c:1690 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" -#: peXXigen.c:1694 +#: peXXigen.c:1695 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" -#: peXXigen.c:1708 +#: peXXigen.c:1709 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9054,20 +9115,20 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" -#: peXXigen.c:1717 +#: peXXigen.c:1718 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" -#: peXXigen.c:1736 +#: peXXigen.c:1737 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Переспрямовний RVA" -#: peXXigen.c:1748 +#: peXXigen.c:1749 msgid "Export RVA" msgstr "Експортований RVA" -#: peXXigen.c:1755 +#: peXXigen.c:1756 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9076,27 +9137,27 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" -#: peXXigen.c:1763 +#: peXXigen.c:1764 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" -#: peXXigen.c:1770 +#: peXXigen.c:1771 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" -#: peXXigen.c:1784 +#: peXXigen.c:1785 #, c-format msgid "\t[%4ld] \n" msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" -#: peXXigen.c:1838 peXXigen.c:2007 +#: peXXigen.c:1839 peXXigen.c:2008 #, c-format msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" -#: peXXigen.c:1842 peXXigen.c:2011 +#: peXXigen.c:1843 peXXigen.c:2012 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9105,12 +9166,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" -#: peXXigen.c:1845 +#: peXXigen.c:1846 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" -#: peXXigen.c:1847 +#: peXXigen.c:1848 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -9119,12 +9180,12 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" " \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" -#: peXXigen.c:1860 +#: peXXigen.c:1861 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" -#: peXXigen.c:2013 +#: peXXigen.c:2014 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -9133,7 +9194,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" " \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" -#: peXXigen.c:2134 +#: peXXigen.c:2137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9144,7 +9205,7 @@ msgstr "" "\n" "Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" -#: peXXigen.c:2163 +#: peXXigen.c:2166 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9153,62 +9214,62 @@ msgstr "" "\n" "Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" -#: peXXigen.c:2181 +#: peXXigen.c:2184 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" -#: peXXigen.c:2242 +#: peXXigen.c:2245 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "Вхід до %03x %*.s: " -#: peXXigen.c:2266 +#: peXXigen.c:2269 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " -#: peXXigen.c:2286 +#: peXXigen.c:2289 #, c-format msgid "\n" msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" -#: peXXigen.c:2296 +#: peXXigen.c:2299 #, c-format msgid "\n" msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" -#: peXXigen.c:2301 +#: peXXigen.c:2304 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "Ід.: %#08lx" -#: peXXigen.c:2304 +#: peXXigen.c:2307 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Значення: %#08lx\n" -#: peXXigen.c:2326 +#: peXXigen.c:2329 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" -#: peXXigen.c:2368 +#: peXXigen.c:2371 #, c-format msgid "\n" msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" -#: peXXigen.c:2376 +#: peXXigen.c:2379 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" -#: peXXigen.c:2464 +#: peXXigen.c:2467 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" -#: peXXigen.c:2488 +#: peXXigen.c:2491 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9217,17 +9278,17 @@ msgstr "" "\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" -#: peXXigen.c:2494 +#: peXXigen.c:2497 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2497 +#: peXXigen.c:2500 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2554 +#: peXXigen.c:2557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9236,7 +9297,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:2560 +#: peXXigen.c:2563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9245,7 +9306,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peXXigen.c:2567 +#: peXXigen.c:2570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9254,7 +9315,7 @@ msgstr "" "\n" "Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" -#: peXXigen.c:2572 +#: peXXigen.c:2575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9265,22 +9326,22 @@ msgstr "" "Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" "\n" -#: peXXigen.c:2579 +#: peXXigen.c:2582 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" -#: peXXigen.c:2584 +#: peXXigen.c:2587 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" -#: peXXigen.c:2631 +#: peXXigen.c:2635 #, c-format -msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" -msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" +msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n" +msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld pdb %s)\n" -#: peXXigen.c:2641 +#: peXXigen.c:2647 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" @@ -9288,7 +9349,7 @@ msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратн #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peXXigen.c:2725 +#: peXXigen.c:2731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9297,91 +9358,142 @@ msgstr "" "\n" "Характеристики 0x%x\n" -#: peXXigen.c:3010 +#: peXXigen.c:3016 #, c-format msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %) extends across section boundary at %" msgstr "%pB: каталог даних (%lx байтів за адресою %) виходить за межі розділу у %" -#: peXXigen.c:3050 +#: peXXigen.c:3056 msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" -#: peXXigen.c:3059 +#: peXXigen.c:3065 #, c-format msgid "%pB: failed to read debug data section" msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" -#: peXXigen.c:3860 +#: peXXigen.c:3866 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" -#: peXXigen.c:3995 +#: peXXigen.c:4001 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" -#: peXXigen.c:4013 +#: peXXigen.c:4019 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" -#: peXXigen.c:4055 +#: peXXigen.c:4061 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" -#: peXXigen.c:4060 +#: peXXigen.c:4066 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" -#: peXXigen.c:4127 +#: peXXigen.c:4133 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" -#: peXXigen.c:4134 +#: peXXigen.c:4140 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peXXigen.c:4251 +#: peXXigen.c:4257 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" -#: peXXigen.c:4259 +#: peXXigen.c:4265 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" -#: peXXigen.c:4398 +#: peXXigen.c:4404 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" -#: peXXigen.c:4418 +#: peXXigen.c:4424 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" -#: peXXigen.c:4439 +#: peXXigen.c:4445 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" -#: peXXigen.c:4459 +#: peXXigen.c:4465 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" -#: peXXigen.c:4501 +#: peXXigen.c:4507 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" -#: peXXigen.c:4526 +#: peXXigen.c:4532 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" +#~ msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" +#~ msgstr "%pB: пересування (%d) у (0x%" + +#~ msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" +#~ msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" + +#~ msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" +#~ msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" + +#~ msgid "error: %pB(%pA) section size (%# bytes) is larger than file size (%# bytes)" +#~ msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%# байтів) перевищує розмір файла (%# байтів)" + +#~ msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" +#~ msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є більшим у понад 10 разів за розмір його файла! (0x%lx замість 0x%lx)" + +#~ msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" +#~ msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису до нерозподіленого стисненого розділу" + +#~ msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +#~ msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" + +#~ msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +#~ msgstr "F%P: не вдалося пов'язати групу %pA призначення %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" + +#~ msgid "%pB: %pA+%" +#~ msgstr "%pB: %pA+%" + +#~ msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" +#~ msgstr "попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%s» з «%s»\n" + +#~ msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" +#~ msgstr "%s: стандартне розширення ISA «%c» не у канонічному порядку" + +#~ msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" +#~ msgstr "%s: невідомий префіксний клас розширення ISA: «%s»" + +#~ msgid "rv32e does not support the `f' extension" +#~ msgstr "у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»" + +#~ msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" +#~ msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" + +#~ msgid "%pB: no core to allocate section name %s" +#~ msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" + +#~ msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +#~ msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" + +#~ msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" +#~ msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u" + #~ msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" #~ msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)" diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index c6e96b0be2e..0be834722e3 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2023-01-03 Nick Clifton + + * po/fr.po: Updated French translation. + * po/uk.po: Updated Ukrainian translation. + 2023-01-03 Luis Machado * readelf.c (get_note_type): Add support for NT_ARM_SSVE and diff --git a/binutils/po/fr.po b/binutils/po/fr.po index b98476422ac..e1d3dad40c7 100644 --- a/binutils/po/fr.po +++ b/binutils/po/fr.po @@ -1,15 +1,15 @@ # translation of binutils to French # Messages français pour GNU concernant binutils. -# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. -# Frédéric Marchal , 2022. +# Frédéric Marchal , 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.38.90\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.39.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-11 19:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 12:51+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "" " -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" "\n" -#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338 -#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 +#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:470 dlltool.c:3727 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:703 objcopy.c:758 readelf.c:5334 +#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive" msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" -#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033 -#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 +#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3241 nm.c:2013 objcopy.c:6054 +#: objdump.c:5886 size.c:152 strings.c:340 windmc.c:956 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd" -#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622 +#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5933 readelf.c:5631 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger" msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" -#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626 +#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3648 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" @@ -640,37 +640,37 @@ msgstr "" msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" -#: bucomm.c:462 +#: bucomm.c:461 #, c-format msgid "