From: Joseph Myers Date: Tue, 13 Sep 2005 15:48:36 +0000 (+0100) Subject: * zh_CN.po: Update. X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=587817d0949d8a0aee358861ed092a3aec457e6f;p=gcc.git * zh_CN.po: Update. From-SVN: r104231 --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 41398ac40c2..b15cb151835 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-09-13 Joseph S. Myers + + * zh_CN.po: Update. + 2005-09-04 Joseph S. Myers * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po, diff --git a/gcc/po/zh_CN.po b/gcc/po/zh_CN.po index 8517478ff43..f14f4a076a4 100644 --- a/gcc/po/zh_CN.po +++ b/gcc/po/zh_CN.po @@ -5,15 +5,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 4.0.1-b20050607\n" +"Project-Id-Version: gcc 4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-07 10:51-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-10 01:20+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-13 14:43+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" #: c-decl.c:3701 msgid "" @@ -111,9 +113,8 @@ msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "‘q’诊断标记" #: c-format.c:418 -#, fuzzy msgid "assignment suppression" -msgstr "涉及数组的赋值语句" +msgstr "取消赋值" #: c-format.c:418 msgid "the assignment suppression scanf feature" @@ -172,9 +173,8 @@ msgid "the '#' strftime flag" msgstr "‘#’strftime 标记" #: c-format.c:442 -#, fuzzy msgid "field width in strftime format" -msgstr "printf 格式的字段宽度" +msgstr "strftime 格式的字段宽度" #: c-format.c:443 msgid "'E' modifier" @@ -233,9 +233,8 @@ msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "‘-’strfmon 标记" #: c-format.c:469 -#, fuzzy msgid "field width in strfmon format" -msgstr "printf 格式的字段宽度" +msgstr "strfmon 格式的字段宽度" #: c-format.c:470 msgid "left precision" @@ -341,9 +340,8 @@ msgid "initializer element is not constant" msgstr "初始值设定元素不是常量" #: c-typeck.c:4152 -#, fuzzy msgid "array initialized from parenthesized string constant" -msgstr "用宽字符串初始化 char 数组" +msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组" #: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703 #, gcc-internal-format @@ -361,7 +359,7 @@ msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长" #: c-typeck.c:4245 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" -msgstr "" +msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. @@ -371,9 +369,8 @@ msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "对非左值数组的无效使用" #: c-typeck.c:4329 -#, fuzzy msgid "array initialized from non-constant array expression" -msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组" +msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组" #: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775 #, gcc-internal-format @@ -404,9 +401,8 @@ msgid "missing braces around initializer" msgstr "初始值设定周围缺少花括号" #: c-typeck.c:4958 -#, fuzzy msgid "braces around scalar initializer" -msgstr "初始化缺少花括号" +msgstr "标量初始化带花括号" #: c-typeck.c:5015 msgid "initialization of flexible array member in a nested context" @@ -425,9 +421,8 @@ msgid "empty scalar initializer" msgstr "空的标量初始值设定项" #: c-typeck.c:5071 -#, fuzzy msgid "extra elements in scalar initializer" -msgstr "标量初始化中有多余元素" +msgstr "标量初始化设定中有多余元素" #: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250 msgid "array index in non-array initializer" @@ -446,9 +441,8 @@ msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "初始值设定中数组索引不是常数" #: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255 -#, fuzzy msgid "array index in initializer exceeds array bounds" -msgstr "初始化时,数组索引不是整型" +msgstr "初始化时数组索引越界" #: c-typeck.c:5266 msgid "empty index range in initializer" @@ -767,12 +761,12 @@ msgstr "无效的‘asm’:" #: final.c:3040 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" -msgstr "" +msgstr "嵌套的汇编风格指示" #: final.c:3057 final.c:3069 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" -msgstr "" +msgstr "未结束的汇编风格指示" #: final.c:3116 #, c-format @@ -1211,9 +1205,9 @@ msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%x%c’" #: gcc.c:5176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" -msgstr "主题所在的目录" +msgstr "处理 spec %c%s%c,即‘%s’\n" #: gcc.c:5318 #, c-format @@ -1244,12 +1238,12 @@ msgstr "显示当前堆栈结构所属函数的参数" #: gcc.c:5646 #, c-format msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" -msgstr "" +msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效" #: gcc.c:5734 #, c-format msgid "braced spec body '%s' is invalid" -msgstr "" +msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效" #: gcc.c:6272 #, c-format @@ -1296,11 +1290,9 @@ msgid "gcc version %s\n" msgstr "gcc 版本 %s\n" #: gcc.c:6375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" -msgstr "" -"\n" -"没有版本信息的旧驱动程序!" +msgstr "版本为 %s 的 gcc 驱动执行版本为 %s 的gcc\n" #: gcc.c:6383 #, c-format @@ -1318,19 +1310,19 @@ msgid "multilib spec '%s' is invalid" msgstr "multilib spec‘%s’无效" #: gcc.c:7128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" -msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" +msgstr "multilib 排除‘%s’无效" #: gcc.c:7186 gcc.c:7327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multilib select '%s' is invalid" -msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" +msgstr "multilib 选择‘%s’无效" #: gcc.c:7365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" -msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" +msgstr "multilib 排除‘%s’无效" #: gcov.c:388 #, c-format @@ -1722,7 +1714,7 @@ msgstr "%s:无效的文件名:%s\n" #: protoize.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" -msgstr "获取 GnomeICU 状态" +msgstr "%s:不能获取文件‘%s’的状态:%s\n" #: protoize.c:1307 #, c-format @@ -1812,9 +1804,9 @@ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" msgstr "找不到 %s。" #: protoize.c:2421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" -msgstr "设置 %s 的默认列表值\n" +msgstr "%s:‘%s’的冲突列表如下:\n" #: protoize.c:2454 #, c-format @@ -1871,9 +1863,9 @@ msgstr "" "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太少\n" #: protoize.c:3160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" -msgstr "需要‘%1’,却发现标记‘%2’。" +msgstr "%s:%d:警告:发现‘%s’但需要‘%s’\n" #: protoize.c:3335 #, c-format @@ -1954,9 +1946,9 @@ msgstr "" "%s:读取输入文件‘%s’时出错:%s\n" #: protoize.c:4057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" -msgstr "无法打开文件 %1 写入" +msgstr "%s:无法创建/打开干净文件‘%s’:%s\n" #: protoize.c:4162 #, c-format @@ -2002,9 +1994,8 @@ msgstr "这是指令:" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:4997 -#, fuzzy msgid "could not find a spill register" -msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n" +msgstr "找不到可舍出的寄存器" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6628 @@ -2034,9 +2025,9 @@ msgid " TOTAL :" msgstr " 共计 :" #: timevar.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" -msgstr "时间往後" +msgstr "%s中耗时:%ld.%06ld (%ld%%)\n" #: tlink.c:381 #, c-format @@ -2231,7 +2222,7 @@ msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给 #: params.def:157 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" -msgstr "" +msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)" #: params.def:161 msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations" @@ -2286,12 +2277,14 @@ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "" #: params.def:243 +#, fuzzy msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" -msgstr "" +msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数" #: params.def:248 +#, fuzzy msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" -msgstr "" +msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数" #: params.def:255 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" @@ -2595,19 +2588,19 @@ msgstr "不使用 VAX 浮点单元" #: config/alpha/alpha.h:310 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" -msgstr "为字节/字 ISA 扩展生成代码" +msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码" #: config/alpha/alpha.h:313 msgid "Emit code for the motion video ISA extension" -msgstr "为动态影像 ISA 扩展生成代码" +msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码" #: config/alpha/alpha.h:316 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" -msgstr "为浮点转移和平方根 ISA 扩展生成代码" +msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码" #: config/alpha/alpha.h:318 msgid "Emit code for the counting ISA extension" -msgstr "为计数 ISA 扩展生成代码" +msgstr "为计数指令架构扩展生成代码" #: config/alpha/alpha.h:321 msgid "Emit code using explicit relocation directives" @@ -2623,7 +2616,7 @@ msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息" #: config/alpha/alpha.h:328 msgid "Emit direct branches to local functions" -msgstr "" +msgstr "为局部函数生成直接分支" #: config/alpha/alpha.h:331 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" @@ -3360,7 +3353,7 @@ msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译" #: config/cris/cris.h:369 msgid "Emit verbose debug information in assembly code" -msgstr "" +msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息" #: config/cris/cris.h:372 msgid "Do not use condition codes from normal instructions" @@ -3421,9 +3414,9 @@ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" -msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码" +msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针" #: config/fr30/fr30.c:492 #, c-format @@ -3456,19 +3449,19 @@ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码" #: config/fr30/fr30.c:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" -msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码" +msgstr "fr30_print_operand:未知代码" #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631 #: config/fr30/fr30.c:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" -msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码" +msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM" #: config/fr30/fr30.h:64 msgid "Assume small address space" -msgstr "" +msgstr "假定小地址空间" #: config/frv/frv.c:2539 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" @@ -3494,35 +3487,35 @@ msgstr "" #: config/frv/frv.c:2857 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" -msgstr "" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2865 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" -msgstr "" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2881 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" -msgstr "" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2895 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" -msgstr "" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2943 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" -msgstr "" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2956 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" -msgstr "" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2977 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" -msgstr "" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:" #: config/frv/frv.c:2995 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:" -msgstr "" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:" #: config/frv/frv.c:3015 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case" @@ -3533,9 +3526,8 @@ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "" #: config/frv/frv.c:3051 -#, fuzzy msgid "frv_print_operand: unknown code" -msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码" +msgstr "frv_print_operand:未知代码" #: config/frv/frv.c:5944 msgid "Bad output_move_single operand" @@ -3986,7 +3978,7 @@ msgstr "为 Intel ld 生成代码" #: config/ia64/ia64.h:190 msgid "Generate code without GP reg" -msgstr "" +msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码" #: config/ia64/ia64.h:192 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" @@ -4097,11 +4089,11 @@ msgstr "没有默认的 crt0.o" #: config/iq2000/iq2000.h:74 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" -msgstr "" +msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节" #: config/iq2000/iq2000.h:76 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" -msgstr "" +msgstr "不使用相对 GP 的 sdata/sbss 节" #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593 msgid "Use ROM instead of RAM" @@ -4175,9 +4167,8 @@ msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n" #. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" }, #: config/m32r/m32r.h:283 -#, fuzzy msgid "Display compile time statistics" -msgstr "所有时间游戏统计" +msgstr "显示编译时间统计" #: config/m32r/m32r.h:285 msgid "Align all loops to 32 byte boundary" @@ -4212,8 +4203,9 @@ msgid "Don't call any cache flush trap" msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱" #: config/m32r/m32r.h:322 +#, fuzzy msgid "Specify cache flush trap number" -msgstr "" +msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809 @@ -4240,9 +4232,8 @@ msgid "operand 1 must be a hard register" msgstr "目的寄存器操作数必须是偶数" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4033 -#, fuzzy msgid "invalid rotate insn" -msgstr "指令长度为负" +msgstr "无效的循环移位指令" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4457 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" @@ -4256,7 +4247,7 @@ msgstr "无法注册到 OAF" #: config/m68hc11/m68hc11.c:5159 #, fuzzy msgid "invalid Z register replacement for insn" -msgstr "函数 %qs 的存储类 % 无效" +msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令无效" #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits @@ -4464,7 +4455,7 @@ msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:344 #, fuzzy msgid "ID of shared library to build" -msgstr "不能装载共享库 '%s'" +msgstr "启用基于 ID 的共享库" #: config/mcore/mcore.h:113 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" @@ -4503,9 +4494,8 @@ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" msgstr "将函数强行对齐到 2 字节边界上" #: config/mcore/mcore.h:137 -#, fuzzy msgid "Emit call graph information" -msgstr "生成交叉引用信息" +msgstr "生成调用图信息" #: config/mcore/mcore.h:141 msgid "Prefer word accesses over byte accesses" @@ -4589,11 +4579,11 @@ msgstr "使用 GNU as(现在已忽略)" #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" -msgstr "" +msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节(现已忽略)" #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" -msgstr "" +msgstr "不使用相对 GP 的 sdata/sbss 节(现已忽略)" #: config/mips/mips.h:561 msgid "Output compiler statistics (now ignored)" @@ -4699,7 +4689,7 @@ msgstr "不使用乘加指令" #: config/mips/mips.h:621 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" -msgstr "" +msgstr "不生成融合的乘加指令" #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345 msgid "Generate fused multiply/add instructions" @@ -4795,11 +4785,11 @@ msgstr "生成普通模式的代码" #: config/mips/mips.h:669 msgid "Lift restrictions on GOT size" -msgstr "" +msgstr "消除 GOT 大小限制" #: config/mips/mips.h:671 msgid "Do not lift restrictions on GOT size" -msgstr "" +msgstr "不消除 GOT 大小限制" #: config/mips/mips.h:673 msgid "FP exceptions are enabled" @@ -4818,9 +4808,8 @@ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values" msgstr "不假定所有符号都有 32 位值" #: config/mips/mips.h:794 -#, fuzzy msgid "Specify a Standard MIPS ISA" -msgstr "%s:ISA (-mips%d) 同前面的模块(-mips%d)不匹配" +msgstr "指定标准的 MIPS 指令架构" #: config/mips/mips.h:800 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" @@ -4902,7 +4891,7 @@ msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:215 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" -msgstr "" +msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)" #: config/mmix/mmix.h:217 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" @@ -5014,7 +5003,7 @@ msgstr "32381 FPU" #: config/ns32k/ns32k.h:162 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" -msgstr "" +msgstr "使用浮点乘加指令" #: config/ns32k/ns32k.h:164 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" @@ -5091,9 +5080,8 @@ msgid "Disable space regs" msgstr "禁用空间寄存器" #: config/pa/pa.h:270 -#, fuzzy msgid "Do not disable space regs" -msgstr "不禁用浮点寄存器" +msgstr "不禁用空间寄存器" #: config/pa/pa.h:272 msgid "Put jumps in call delay slots" @@ -5112,7 +5100,6 @@ msgid "Do not disable indexed addressing" msgstr "不禁用变址寻址" #: config/pa/pa.h:280 -#, fuzzy msgid "Use portable calling conventions" msgstr "使用一般的调用约定" @@ -5150,7 +5137,7 @@ msgstr "不生成快速间接调用" #: config/pa/pa.h:300 msgid "Generate code for huge switch statements" -msgstr "" +msgstr "为巨型的 switch 语句生成代码" #: config/pa/pa.h:302 msgid "Do not generate code for huge switch statements" @@ -5246,9 +5233,8 @@ msgid "Target has split I&D" msgstr "目标机有分离的指令、数据空间" #: config/pdp11/pdp11.h:96 -#, fuzzy msgid "Target does not have split I&D" -msgstr "%s 不支持 split_block." +msgstr "目标没有分离的指令/数据" #. UNIX assembler syntax? #: config/pdp11/pdp11.h:98 @@ -5587,9 +5573,8 @@ msgid "Select method for sdata handling" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:100 -#, fuzzy msgid "Align to the base type of the bit-field" -msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型" +msgstr "对齐到位段的基类型" #: config/rs6000/sysv4.h:102 msgid "Don't align to the base type of the bit-field" @@ -5644,9 +5629,8 @@ msgid "Use alternate register names" msgstr "使用另一套寄存器名" #: config/rs6000/sysv4.h:137 -#, fuzzy msgid "Don't use alternate register names" -msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名" +msgstr "不使用另一套寄存器名" #: config/rs6000/sysv4.h:141 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" @@ -5673,14 +5657,14 @@ msgid "Use the WindISS simulator" msgstr "使用 WindISS 仿真器" #: config/s390/s390.c:4313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot decompose address." -msgstr "无法获得本地套接字的地址:%s\n" +msgstr "无法分解地址。" #: config/s390/s390.c:4505 #, fuzzy msgid "UNKNOWN in print_operand !?" -msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致" +msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’" #: config/s390/s390.h:136 msgid "Use bras for executable < 64k" @@ -5736,11 +5720,11 @@ msgstr "" #: config/s390/s390.h:148 msgid "Disable fused multiply/add instructions" -msgstr "" +msgstr "禁用融合的乘加指令" #: config/s390/s390.h:149 msgid "Enable fused multiply/add instructions" -msgstr "" +msgstr "启用融合的乘加指令" #: config/s390/s390.h:150 #, fuzzy @@ -5853,9 +5837,8 @@ msgid "Use little-endian byte order for data" msgstr "为数据使用低位字节在前的顺序" #: config/sparc/sparc.h:635 -#, fuzzy msgid "Assume possible double misalignment" -msgstr "可能的取值是:nautilus、单、双。" +msgstr "假定可能的两不对齐" #: config/sparc/sparc.h:637 msgid "Assume all doubles are aligned" @@ -5925,7 +5908,7 @@ msgstr "使用紧实的堆栈布局" #: config/sparc/sparc.h:669 #, fuzzy msgid "Do not use stack bias" -msgstr "不使用提示(推荐)(&N)" +msgstr "不调整堆栈对齐" #: config/sparc/sparc.h:671 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" @@ -5965,7 +5948,7 @@ msgstr "‘o’操作数不是一个常量" #: config/stormy16/stormy16.c:2006 #, fuzzy, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" -msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码" +msgstr "ia64_print_operand:未知代码" #: config/v850/v850.c:339 msgid "const_double_split got a bad insn:" @@ -6085,14 +6068,12 @@ msgid "invalid address" msgstr "无效地址" #: config/xtensa/xtensa.c:2063 -#, fuzzy msgid "no register in address" -msgstr "地址簿中无电子邮件地址" +msgstr "地址中无寄存器" #: config/xtensa/xtensa.c:2071 -#, fuzzy msgid "address offset not a constant" -msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持" +msgstr "地址偏移量不是一个常量" #: config/xtensa/xtensa.h:79 msgid "Use CONST16 instruction to load constants" @@ -6572,7 +6553,7 @@ msgstr "展开宏时不丢弃注释" #: options.c:905 msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1" -msgstr "" +msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将<宏>定义为<值>。如果只给出了<宏>,<值>将被定为 1" #: options.c:911 msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path" @@ -6587,14 +6568,12 @@ msgid "Print the name of header files as they are used" msgstr "打印使用到的头文件名" #: options.c:920 -#, fuzzy msgid "-I \tAdd to the end of the main include path" -msgstr "-F <目录>\t将 <目录> 添加至主框架包含路径的末尾" +msgstr "-I <目录>\t将 <目录> 添加至主包含路径末尾" #: options.c:923 -#, fuzzy msgid "Generate make dependencies" -msgstr "生成 make 依赖规则并编译" +msgstr "生成 make 依赖项" #: options.c:926 msgid "Generate make dependencies and compile" @@ -6602,16 +6581,15 @@ msgstr "生成 make 依赖规则并编译" #: options.c:929 msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file" -msgstr "" +msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件" #: options.c:932 msgid "Treat missing header files as generated files" msgstr "" #: options.c:935 -#, fuzzy msgid "Like -M but ignore system header files" -msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件" +msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件" #: options.c:938 msgid "Like -MD but ignore system header files" @@ -6624,11 +6602,11 @@ msgstr "为 Intel as 生成代码" #: options.c:944 msgid "-MQ \tAdd a MAKE-quoted target" -msgstr "" +msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标" #: options.c:947 msgid "-MT \tAdd an unquoted target" -msgstr "" +msgstr "-MT <目标>\t添加一个未括起的目标" #: options.c:950 msgid "-O\tSet optimization level to " @@ -6660,7 +6638,7 @@ msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告" #: options.c:971 msgid "Enable most warning messages" -msgstr "" +msgstr "启用大部分警告信息" #: options.c:974 msgid "Warn about casting functions to incompatible types" @@ -6699,9 +6677,8 @@ msgid "Warn when a declaration is found after a statement" msgstr "当声明出现在语句后时给出警告" #: options.c:1001 -#, fuzzy msgid "Warn about deprecated compiler features" -msgstr "当使用了过时的编译器特性、类、方法或字段时给出警告" +msgstr "对过时的编译器特性给出警告" #: options.c:1004 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" @@ -6749,7 +6726,7 @@ msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警 #: options.c:1037 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" -msgstr "" +msgstr "当传递给格式字符串的实参太多时给出警告" #: options.c:1040 msgid "Warn about format strings that are not literals" @@ -6825,7 +6802,7 @@ msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告" #: options.c:1100 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" -msgstr "" +msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告" #: options.c:1103 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" @@ -6909,7 +6886,7 @@ msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回 #: options.c:1163 msgid "Warn if a selector has multiple methods" -msgstr "" +msgstr "当选择子有多个方法时给出警告" #: options.c:1166 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" @@ -7344,9 +7321,8 @@ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" msgstr "不忽略“inline”关键字" #: options.c:1553 -#, fuzzy msgid "Integrate simple functions into their callers" -msgstr "在算术表达式中使用了成员指针" +msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中" #: options.c:1559 msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to " @@ -7474,7 +7450,7 @@ msgstr "" #: options.c:1667 msgid "-fpack-struct=\tSet initial maximum structure member alignment" -msgstr "" +msgstr "-fpack-struct=<数>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值" #: options.c:1670 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" @@ -7754,11 +7730,11 @@ msgstr "" #: options.c:1898 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling" -msgstr "" +msgstr "使用基于 tree-ssa 的取样实现" #: options.c:1901 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" -msgstr "" +msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化" #: options.c:1904 msgid "Enable loop header copying on trees" @@ -7774,7 +7750,7 @@ msgstr "" #: options.c:1913 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" -msgstr "" +msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化" #: options.c:1916 #, fuzzy @@ -7791,7 +7767,7 @@ msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)" #: options.c:1925 msgid "Enable loop invariant motion on trees" -msgstr "" +msgstr "启用树上的循环不变量转移" #: options.c:1928 msgid "Create canonical induction variables in loops" @@ -7799,7 +7775,7 @@ msgstr "" #: options.c:1931 msgid "Enable linear loop transforms on trees" -msgstr "" +msgstr "启用树上的线性循环变换" #: options.c:1934 msgid "Enable loop optimizations on tree level" @@ -7811,7 +7787,7 @@ msgstr "" #: options.c:1940 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" -msgstr "" +msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化" #: options.c:1943 msgid "Perform scalar replacement of aggregates" @@ -7823,7 +7799,7 @@ msgstr "" #: options.c:1949 msgid "Enable loop vectorization on trees" -msgstr "在树级别进行循环矢量化" +msgstr "在树上进行循环矢量化" #: options.c:1952 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=\tSet the verbosity level of the vectorizer" @@ -8098,9 +8074,8 @@ msgid "Enable verbose output" msgstr "启用详细输出" #: options.c:2171 -#, fuzzy msgid "Display the compiler's version" -msgstr "显示此信息" +msgstr "显示编译器版本" #: options.c:2174 msgid "Suppress warnings" @@ -8250,13 +8225,14 @@ msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together." msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。" #: config/lynx.h:96 +#, fuzzy msgid "Cannot use mshared and static together." -msgstr "" +msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。" #: attribs.c:175 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute directive ignored" -msgstr "%qE 属性在类型上被忽略" +msgstr "%qs 忽略不兼容的属性" #: attribs.c:183 #, gcc-internal-format @@ -8791,9 +8767,9 @@ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"loc msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一" #: c-common.c:4772 c-common.c:4818 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%J%qE attribute applies only to functions" -msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上" +msgstr "%J%qE 属性只能应用到函数上" #: c-common.c:4777 c-common.c:4823 #, gcc-internal-format @@ -8838,7 +8814,7 @@ msgstr "" #: c-common.c:5094 c-common.c:5138 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing sentinel in function call" -msgstr "%2 中 %3 行调用未定义的函数 %1" +msgstr "‘#pragma %s’中缺少函数名,忽略" #: c-common.c:5117 #, gcc-internal-format @@ -9182,12 +9158,12 @@ msgstr "隐式声明函数 %qE" #: c-decl.c:2339 #, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" -msgstr "内建函数 %qD 不兼容的隐式声明" +msgstr "隐式声明与内建函数 %qD 不兼容" #: c-decl.c:2348 #, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" -msgstr "函数 %qD 不兼容的隐式声明" +msgstr "隐式声明与函数 %qD 不兼容" #: c-decl.c:2401 #, gcc-internal-format @@ -9929,9 +9905,9 @@ msgid "%Jparameter name missing from parameter list" msgstr "%J形参列表中缺少形参名" #: c-decl.c:6131 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%J%qD declared as a non-parameter" -msgstr "%J内建函数 %qD 未被声明为函数" +msgstr "%J%qD 声明为非形参" #: c-decl.c:6136 #, gcc-internal-format @@ -9959,9 +9935,9 @@ msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter" msgstr "" #: c-decl.c:6237 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" -msgstr "实参数目与原型不符" +msgstr "实参个数与内建原型不符" #: c-decl.c:6241 #, gcc-internal-format @@ -10332,9 +10308,9 @@ msgid "unused arguments in $-style format" msgstr "" #: c-format.c:1183 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "zero-length %s format string" -msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0" +msgstr "格式字符串 %s 长度为 0" #: c-format.c:1187 #, gcc-internal-format @@ -10412,9 +10388,9 @@ msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s 不支持 %<%%%c%> %s 格式" #: c-format.c:1774 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" -msgstr "带格式自动更正单词" +msgstr "%s 与 %<%%%c%> %s 格式并用" #: c-format.c:1783 #, gcc-internal-format @@ -10442,9 +10418,9 @@ msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用" #: c-format.c:1839 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together in %s format" -msgstr "" +msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。" #: c-format.c:1858 #, gcc-internal-format @@ -10458,9 +10434,9 @@ msgstr "%<%%%c%> 只给出 2 位表示的年份" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:1877 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" -msgstr "此格式没有选项。" +msgstr "%<%%[%> 格式没有相应的 %<]%>" #: c-format.c:1890 #, gcc-internal-format @@ -10468,9 +10444,9 @@ msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" msgstr "" #: c-format.c:1911 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" -msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" +msgstr "%s 不支持 %<%%%s%c%> %s 格式" #: c-format.c:1928 #, gcc-internal-format @@ -10525,17 +10501,17 @@ msgstr "" #: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" -msgstr "" +msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定义为一个类型" #: c-format.c:2307 c-format.c:2411 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as % or %" -msgstr "" +msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定义为 % 或 %" #: c-format.c:2360 #, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" -msgstr "" +msgstr "% 未被定义为一个类型" #: c-format.c:2377 #, gcc-internal-format @@ -10555,7 +10531,7 @@ msgstr "待格式化的实参不是 %<...%>" #: c-format.c:2577 #, gcc-internal-format msgid "strftime formats cannot format arguments" -msgstr "" +msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参" #: c-gimplify.c:237 #, gcc-internal-format @@ -10641,12 +10617,12 @@ msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 -fno-inline" #: c-objc-common.c:90 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" -msgstr "" +msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它可能不限于此编译单元" #: c-objc-common.c:98 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" -msgstr "" +msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性" #: c-objc-common.c:244 #, gcc-internal-format @@ -11202,7 +11178,7 @@ msgstr "类型不完全兼容" #: c-typeck.c:1048 #, gcc-internal-format msgid "function return types not compatible due to %" -msgstr "" +msgstr "由于 %,函数返回类型不兼容" #: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456 #, gcc-internal-format @@ -11607,7 +11583,7 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:3242 #, gcc-internal-format msgid "cast increases required alignment of target type" -msgstr "" +msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求" #: c-typeck.c:3248 #, gcc-internal-format @@ -11804,7 +11780,7 @@ msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换" #: c-typeck.c:3850 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible type for argument %d of %qE" -msgstr "%s 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs" +msgstr "类型为 %qT 的形参的默认实参却有类型 %qT" #: c-typeck.c:3853 #, gcc-internal-format @@ -11892,9 +11868,9 @@ msgid "% switch expression not converted to % in ISO C" msgstr "在 ISO C 中,% 开关表达式不被转换为 %" #: c-typeck.c:6762 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" -msgstr "" +msgstr "% 标号出现在没有相应 switch 语句的语句表达式中" #: c-typeck.c:6765 #, gcc-internal-format @@ -12257,9 +12233,9 @@ msgid "Single exit not recorded for loop %d." msgstr "" #: cfgloop.c:1492 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)." -msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。" +msgstr "循环 %d 不应当只有单个出口 (%d -> %d)。" #: cfgrtl.c:1948 #, gcc-internal-format @@ -12322,9 +12298,9 @@ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" msgstr "" #: cfgrtl.c:2092 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" -msgstr "" +msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK" #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116 #, gcc-internal-format @@ -12442,14 +12418,14 @@ msgid "Nodes with no released memory found." msgstr "" #: collect2.c:1197 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unknown demangling style '%s'" -msgstr "未知的 style_set“%s”在元素 <%s> 上" +msgstr "未知的解修饰风格‘%s’" #: collect2.c:1517 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" -msgstr "会话“%1”以信号 %2 退出。" +msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。" #: collect2.c:1535 #, gcc-internal-format @@ -12527,9 +12503,9 @@ msgid "checksum is %x instead of %x" msgstr "检验和是 %x 而不是 %x" #: coverage.c:269 coverage.c:352 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "number of counters is %d instead of %d" -msgstr "已处理的文件数:%1" +msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d" #: coverage.c:275 #, gcc-internal-format @@ -12547,9 +12523,9 @@ msgid "%qs is corrupted" msgstr "%qs 已损坏" #: coverage.c:333 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no coverage for function %qs found." -msgstr "" +msgstr "没有找到 %qs 的标号定义" #: coverage.c:341 coverage.c:349 #, gcc-internal-format @@ -12714,7 +12690,7 @@ msgstr "‘%s’选项缺少实参" #: gcc.c:1288 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extraneous argument to '%s' option" -msgstr "“%s”选项没有给出参数\n" +msgstr "‘%s’选项缺少实参" #: gcc.c:3778 #, gcc-internal-format @@ -12885,9 +12861,9 @@ msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数" #: opts.c:426 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option \"%s\"" -msgstr "附加命令行参数:" +msgstr "无法识别的命令行选项“%s”" #: opts.c:634 #, gcc-internal-format @@ -12907,7 +12883,7 @@ msgstr "-freorder-blocks-and-partition (至少目前)不能与 -g 一起工作" #: opts.c:821 #, gcc-internal-format msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" -msgstr "" +msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d" #: opts.c:886 #, gcc-internal-format @@ -12942,7 +12918,7 @@ msgstr "目标系统不支持调试输出" #: opts.c:1146 #, gcc-internal-format msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" -msgstr "" +msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突" #: opts.c:1162 #, gcc-internal-format @@ -13023,7 +12999,7 @@ msgstr "" #: reg-stack.c:711 #, gcc-internal-format msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" -msgstr "" +msgstr "输出操作数 %d 必须使用 %<&%> 约束" #: regclass.c:766 #, gcc-internal-format @@ -13109,22 +13085,22 @@ msgstr "" #: reload1.c:1876 #, gcc-internal-format msgid "unable to find a register to spill in class %qs" -msgstr "" +msgstr "在类 %qs 中找不到可舍出的寄存器" #: reload1.c:3878 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "% operand requires impossible reload" -msgstr "不能在 % 中重新加载整数常量操作数" +msgstr "% 要求不可能的重新加载" #: reload1.c:5002 #, gcc-internal-format msgid "% operand constraint incompatible with operand size" -msgstr "" +msgstr "% 操作数的约束与操作数大小不兼容" #: reload1.c:6629 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "output operand is constant in %" -msgstr "不能在 % 中重新加载整数常量操作数" +msgstr "% 的输出操作数是常量" #: rtl.c:471 #, gcc-internal-format @@ -13217,9 +13193,9 @@ msgid "unknown register name %qs in %" msgstr "% 中出现未知的寄存器名 %qs" #: stmt.c:681 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PIC register %qs clobbered in %" -msgstr "" +msgstr "% 中出现未知的寄存器名 %qs" #: stmt.c:728 #, gcc-internal-format @@ -13234,7 +13210,7 @@ msgstr "输出数 %d 不可直接寻址" #: stmt.c:870 #, gcc-internal-format msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" -msgstr "" +msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配" #: stmt.c:880 #, gcc-internal-format @@ -13252,9 +13228,9 @@ msgid "asm clobber conflict with input operand" msgstr "" #: stmt.c:1109 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "too many alternatives in %" -msgstr "太多 %% 后缀转换限定符" +msgstr "% 中太多变数" #: stmt.c:1121 #, gcc-internal-format @@ -13264,7 +13240,7 @@ msgstr "" #: stmt.c:1174 #, gcc-internal-format msgid "duplicate asm operand name %qs" -msgstr "" +msgstr "重复的汇编操作数名 %qs" #: stmt.c:1272 #, gcc-internal-format @@ -13619,14 +13595,14 @@ msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3705 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n" -msgstr "" +msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间" #: tree-cfg.c:3715 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n" -msgstr "" +msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间" #: tree-cfg.c:3732 #, gcc-internal-format @@ -13680,7 +13656,7 @@ msgstr "" #: tree-cfg.c:3865 #, gcc-internal-format msgid "No default case found at end of case vector" -msgstr "" +msgstr "case 矢量末尾没有默认 case" #: tree-cfg.c:3873 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -13708,9 +13684,9 @@ msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" msgstr "%H在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾" #: tree-dump.c:849 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "could not open dump file %qs: %s" -msgstr "无法打开自定义数据文件:" +msgstr "无法打开转储文件 %qs:%s" #: tree-dump.c:965 #, gcc-internal-format @@ -13995,9 +13971,9 @@ msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" msgstr "" #: tree-vect-transform.c:598 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "no support for reduction/induction" -msgstr "不支持验证类型 %s" +msgstr "不支持约简/归纳" #: tree-vect-transform.c:624 #, gcc-internal-format @@ -14025,9 +14001,9 @@ msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "函数数组是没有意义的" #: tree.c:4509 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "function return type cannot be function" -msgstr "构造函数不能是静态成员函数" +msgstr "函数不能返回函数" #: tree.c:5412 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -14077,12 +14053,12 @@ msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐" #: varasm.c:912 #, gcc-internal-format msgid "%Jinvalid register name for %qD" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 的寄存器名无效" #: varasm.c:914 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register" -msgstr "" +msgstr "%J为 %qD 指定的寄存器不适合此数据类型" #: varasm.c:917 #, gcc-internal-format @@ -14092,7 +14068,7 @@ msgstr "%J为 %qD 指定的寄存器不适合此数据类型" #: varasm.c:927 #, gcc-internal-format msgid "global register variable has initial value" -msgstr "" +msgstr "全局寄存器变量有初始值" #: varasm.c:930 #, gcc-internal-format @@ -14102,7 +14078,7 @@ msgstr "volatile 寄存器变量可能不能按您所预期的那样工作" #: varasm.c:968 #, gcc-internal-format msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD" -msgstr "" +msgstr "%J为非寄存器变量 %qD 给定了寄存器名" #: varasm.c:1046 #, gcc-internal-format @@ -14127,7 +14103,7 @@ msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现" #: varasm.c:1671 #, gcc-internal-format msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d" -msgstr "" +msgstr "%J%qD 需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %d" #: varasm.c:3791 #, gcc-internal-format @@ -14202,7 +14178,7 @@ msgstr "" #: varray.c:213 #, gcc-internal-format msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "虚拟数组 %s 下溢,在 %s 中,于 %s:%d" #: vec.c:146 #, gcc-internal-format @@ -14284,7 +14260,7 @@ msgstr "%<#pragma align%> 格式错误" #: config/sol2-c.c:137 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma align%>" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma align%> 末尾有垃圾字符" #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 #, gcc-internal-format @@ -14319,7 +14295,7 @@ msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有垃圾字符" #: config/sol2.c:54 #, gcc-internal-format msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>" -msgstr "" +msgstr "%J为显式对齐的 %<%D%> 忽略 %<#pragma align%>" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in @@ -14425,12 +14401,12 @@ msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效" #: config/arc/arc.c:394 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" -msgstr "" +msgstr "%qs 属性的实参不是一个字符串常量" #: config/arc/arc.c:401 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" -msgstr "" +msgstr "%qs 属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”" #: config/arm/arm.c:808 #, gcc-internal-format @@ -14485,7 +14461,7 @@ msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略" #: config/arm/arm.c:980 #, gcc-internal-format msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" -msgstr "" +msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息" #: config/arm/arm.c:988 #, gcc-internal-format @@ -14611,9 +14587,9 @@ msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler" msgstr "‘%s’似乎是一个拼写错的信号处理者" #: config/avr/avr.c:4770 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" -msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中" +msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中" #: config/avr/avr.c:4784 #, gcc-internal-format @@ -14628,7 +14604,7 @@ msgstr "不支持蹦床" #: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216 #, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" -msgstr "" +msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library" #: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219 #, gcc-internal-format @@ -14636,9 +14612,9 @@ msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d" msgstr "" #: config/bfin/bfin.c:2552 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "multiple function type attributes specified" -msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性" +msgstr "指定了多个函数类型属性" #: config/c4x/c4x-c.c:71 #, gcc-internal-format @@ -14758,14 +14734,14 @@ msgid "accumulator is not a constant integer" msgstr "累加数不是一个整常量" #: config/frv/frv.c:9779 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "accumulator number is out of bounds" -msgstr "列表索引超出范围。\n" +msgstr "累加器个数越界" #: config/frv/frv.c:9790 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "inappropriate accumulator for %qs" -msgstr "(靠近 %qs 的初始化)" +msgstr "%qs 的累加器不合适" #: config/frv/frv.c:9856 #, gcc-internal-format @@ -15078,9 +15054,9 @@ msgid "ms-bitfields not supported for objc" msgstr "objc 不支持 ms-bitfields" #: config/ia64/ia64-c.c:52 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma builtin" -msgstr "%<#pragma align%> 格式错误" +msgstr "#pragma builtin 格式错误" #: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360 #, gcc-internal-format @@ -15093,14 +15069,14 @@ msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%J不能为局部变量指定地址区域属性" #: config/ia64/ia64.c:515 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration" -msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突" +msgstr "%J‘%s’的地址区域与先前的声明冲突" #: config/ia64/ia64.c:522 #, gcc-internal-format msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" -msgstr "" +msgstr "%J不能为函数指定地址区域属性" #: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330 #, gcc-internal-format @@ -15176,7 +15152,7 @@ msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’" #: config/xtensa/xtensa.c:1887 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND null pointer" -msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致" +msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针" #: config/m32r/m32r.c:178 #, gcc-internal-format @@ -15604,7 +15580,7 @@ msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C #: config/rs6000/rs6000.c:1711 #, gcc-internal-format msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" -msgstr "" +msgstr "指定了未知的 -malign-XXXXX 选项:‘%s’" #: config/rs6000/rs6000.c:4789 #, gcc-internal-format @@ -16150,9 +16126,9 @@ msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" msgstr "%J‘%D’的数据区域与先前的声明冲突" #: config/v850/v850.c:2456 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "bogus JR construction: %d\n" -msgstr "可用的宏" +msgstr "误判的 JR 构造:%d\n" #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680 #, gcc-internal-format @@ -16160,14 +16136,14 @@ msgid "bad amount of stack space removal: %d" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2656 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "bogus JARL construction: %d\n" -msgstr "可用的宏" +msgstr "误判的 JARL 构造:%d\n" #: config/v850/v850.c:3026 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" -msgstr "可用的宏" +msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d\n" #: config/v850/v850.c:3048 #, gcc-internal-format @@ -16175,9 +16151,9 @@ msgid "Too much stack space to dispose of: %d" msgstr "" #: config/v850/v850.c:3221 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" -msgstr "可用的宏" +msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d\n" #: config/v850/v850.c:3243 #, gcc-internal-format @@ -16269,7 +16245,7 @@ msgstr "调用重载的 %<%D(%A)%> 有歧义" #: cp/call.c:2896 #, gcc-internal-format msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" -msgstr "" +msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*" #: cp/call.c:2965 #, gcc-internal-format @@ -16332,9 +16308,9 @@ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" msgstr "" #: cp/call.c:3412 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" -msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中" +msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中" #: cp/call.c:3706 #, gcc-internal-format @@ -16347,9 +16323,9 @@ msgid "comparison between %q#T and %q#T" msgstr "在 %q#T 和 %q#T 间比较" #: cp/call.c:4038 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "no suitable % for %qT" -msgstr "没有找到“%1”的匹配项。" +msgstr "没有合适的 % 给 %qT" #: cp/call.c:4055 #, gcc-internal-format @@ -16468,9 +16444,9 @@ msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT" msgstr "" #: cp/call.c:5353 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" -msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数" +msgstr "对 %<%T::%s(%A)%#V%> 的调用没有匹配的函数" #: cp/call.c:5371 #, gcc-internal-format @@ -16480,7 +16456,7 @@ msgstr "对重载的 %<%s(%A)%> 的调用有歧义" #: cp/call.c:5395 #, gcc-internal-format msgid "cannot call member function %qD without object" -msgstr "" +msgstr "没有对象无法调用成员函数 %qD" #: cp/call.c:6000 #, gcc-internal-format @@ -16550,12 +16526,12 @@ msgstr "%q#D 和 %q#D 不能重载" #: cp/class.c:1089 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored" -msgstr "" +msgstr "方法 %qD 的权限设定冲突,已忽略" #: cp/class.c:1092 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" -msgstr "" +msgstr "字段 %qE 的权限设定冲突,已忽略" #: cp/class.c:1142 #, gcc-internal-format @@ -16568,9 +16544,9 @@ msgid "%qD invalid in %qT" msgstr "%q#D 在 %qT 中无效" #: cp/class.c:1155 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "no members matching %qD in %q#T" -msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中" +msgstr "没有与 %qD 匹配的成员,在 %q#T 中" #: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195 #, gcc-internal-format @@ -16580,12 +16556,12 @@ msgstr "%q#D 在 %q#T 中无效" #: cp/class.c:1188 #, gcc-internal-format msgid " because of local method %q#D with same name" -msgstr "" +msgstr " 因为局部方法 %q#D 与之重名" #: cp/class.c:1196 #, gcc-internal-format msgid " because of local member %q#D with same name" -msgstr "" +msgstr " 因为局部成员 %q#D 与之重名" #: cp/class.c:1238 #, gcc-internal-format @@ -16641,7 +16617,7 @@ msgstr "匿名联合中出现保存成员 %q#D" #: cp/class.c:2633 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %q#D with non-integral type" -msgstr "" +msgstr "位段 %q#D 有非整数的类型" #: cp/class.c:2650 #, gcc-internal-format @@ -16818,7 +16794,7 @@ msgstr "%q#T 重定义" #: cp/class.c:5049 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor" -msgstr "" +msgstr "%q#T 有虚函数却没有虚析构函数" #: cp/class.c:5146 #, gcc-internal-format @@ -16861,14 +16837,14 @@ msgid "not enough type information" msgstr "类型信息不充分" #: cp/class.c:5888 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "argument of type %qT does not match %qT" -msgstr "如果声明未指定类型则给出警告" +msgstr "类型为 %qT 的实参与 %qT 不匹配" #: cp/class.c:6038 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid operation on uninstantiated type" -msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效" +msgstr "对未初始化类型的操作无效" #. [basic.scope.class] #. @@ -16931,9 +16907,9 @@ msgid "%q#T used where a %qT was expected" msgstr "不应使用 %q#T 而应使用 %qT" #: cp/cvt.c:717 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a floating point value was expected" -msgstr "需要浮点数值时使用了指针值" +msgstr "需要浮点数值时使用了 %q#T" #: cp/cvt.c:764 #, gcc-internal-format @@ -17144,7 +17120,7 @@ msgstr "%q#D 的原型" #: cp/decl.c:1366 #, gcc-internal-format msgid "%Jfollows non-prototype definition here" -msgstr "" +msgstr "%J在这里的非原型定义之后" #: cp/decl.c:1378 #, gcc-internal-format @@ -17159,7 +17135,7 @@ msgstr "与带有 %qL 链接的新声明冲突" #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" -msgstr "默认终端的执行参数" +msgstr "形参 %P (属于 %q+#D)缺少默认实参" #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412 #, gcc-internal-format @@ -17207,7 +17183,7 @@ msgstr "在初次使用后显式特例化 %qD" #: cp/decl.c:1810 #, gcc-internal-format msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it" -msgstr "" +msgstr "%J%qD:可见性属性被忽略,因为它" #: cp/decl.c:1812 #, gcc-internal-format @@ -17242,7 +17218,7 @@ msgstr "%d:协议初始化\n" #: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280 #, gcc-internal-format msgid " enters scope of non-POD %q#D" -msgstr "" +msgstr " 已进入非简单旧数据 %q#D 的作用域" #: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284 #, gcc-internal-format @@ -17371,9 +17347,9 @@ msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgstr "只能为对象和函数指定类型限定" #: cp/decl.c:3506 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" -msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义" +msgstr "属性于 %q#T 的声明中被忽略" #: cp/decl.c:3507 #, gcc-internal-format @@ -17554,9 +17530,9 @@ msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中" #: cp/decl.c:4742 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" -msgstr "不能创建指向引用成员 %qD 的指针" +msgstr "不能将 %qD 初始化到命名空间 %qD" #: cp/decl.c:4783 #, gcc-internal-format @@ -17641,7 +17617,7 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:5561 #, gcc-internal-format msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" -msgstr "" +msgstr "非局部函数 %q#D 使用了局部类型 %qT" #: cp/decl.c:5584 #, gcc-internal-format @@ -17677,7 +17653,7 @@ msgstr "隐式声明的 %qD 的定义" #: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712 #, gcc-internal-format msgid "no %q#D member function declared in class %qT" -msgstr "" +msgstr "成员函数 %q#D 未在类 %qT 中声明" #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" @@ -18232,12 +18208,12 @@ msgstr "函数 %qs 的存储类 %<__thread%> 无效" #: cp/decl.c:8048 #, gcc-internal-format msgid "% specified invalid for function %qs declared out of global scope" -msgstr "" +msgstr "在全局作用域外为函数 %qs 指定 % 无效" #: cp/decl.c:8051 #, gcc-internal-format msgid "% specifier invalid for function %qs declared out of global scope" -msgstr "" +msgstr "在全局作用域外为函数 %qs 指定 % 无效" #: cp/decl.c:8059 #, gcc-internal-format @@ -18271,9 +18247,9 @@ msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" msgstr "不能显式地将成员 %q#D 声明为有外部链接" #: cp/decl.c:8281 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "default argument for %q#D has type %qT" -msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT" +msgstr "%q#D 的默认实参类型为 %qT" #: cp/decl.c:8284 #, gcc-internal-format @@ -18283,7 +18259,7 @@ msgstr "类型为 %qT 的形参的默认实参却有类型 %qT" #: cp/decl.c:8301 #, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses local variable %qD" -msgstr "" +msgstr "默认实参 %qE 使用了局部变量 %qD" #: cp/decl.c:8369 #, gcc-internal-format @@ -18414,12 +18390,12 @@ msgstr "%qD 不能有默认参数" #: cp/decl.c:8976 #, gcc-internal-format msgid "using template type parameter %qT after %qs" -msgstr "" +msgstr "使用模板类型形参 %qT,在 %qs 后" #: cp/decl.c:8991 #, gcc-internal-format msgid "using typedef-name %qD after %qs" -msgstr "" +msgstr "使用 typedef 名 %qD,在 %qs 后" #: cp/decl.c:8992 #, gcc-internal-format @@ -18439,7 +18415,7 @@ msgstr "%qT 先前在此处有过声明" #: cp/decl.c:9008 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as enum" -msgstr "" +msgstr "%qT 作为枚举被引用" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: @@ -18515,7 +18491,7 @@ msgstr "%J前一个定义在这里" #: cp/decl.c:9610 #, gcc-internal-format msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" -msgstr "" +msgstr "没有一个整数类型可以表示 %qT 的所有枚举值" #: cp/decl.c:9716 #, gcc-internal-format @@ -18565,7 +18541,7 @@ msgstr "成员函数没有名字" #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous conversion for array subscript" -msgstr "" +msgstr "为数组下标的转换有歧义" #: cp/decl2.c:380 #, gcc-internal-format @@ -18761,7 +18737,7 @@ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获" #: cp/except.c:602 #, gcc-internal-format msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" -msgstr "" +msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针" #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887 #, gcc-internal-format @@ -19020,7 +18996,7 @@ msgstr "对非静态数据成员 %qD 的无效使用" #: cp/init.c:1645 #, gcc-internal-format msgid "size in array new must have integral type" -msgstr "" +msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型" #: cp/init.c:1648 #, gcc-internal-format @@ -19070,7 +19046,7 @@ msgstr "" #: cp/init.c:2055 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ 不允许在数组 new 中初始化" #: cp/init.c:2530 #, gcc-internal-format @@ -19200,7 +19176,7 @@ msgstr "" #: cp/method.c:1107 #, gcc-internal-format msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" -msgstr "" +msgstr "由于隐式的虚析构函数,类 %qT 的 vtable 布局可能与 ABI 不相容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变" #: cp/name-lookup.c:693 #, gcc-internal-format @@ -19379,9 +19355,9 @@ msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:2784 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "explicit qualification in declaration of `%D'" -msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义" +msgstr "‘%D’的声明中显式的限定" #: cp/name-lookup.c:2820 #, gcc-internal-format @@ -19412,7 +19388,7 @@ msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3209 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD attribute directive ignored" -msgstr "%qE 属性在类型上被忽略" +msgstr "%qs 忽略不兼容的属性" #: cp/name-lookup.c:3344 #, gcc-internal-format @@ -19534,7 +19510,7 @@ msgstr "%qD %s" #: cp/parser.c:1917 #, gcc-internal-format msgid "new types may not be defined in a return type" -msgstr "" +msgstr "不能在返回类型中定义新类型" #: cp/parser.c:1918 #, gcc-internal-format @@ -19610,7 +19586,7 @@ msgstr "局部变量 %qD 不应出现在此上下文中" #: cp/parser.c:3327 #, gcc-internal-format msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" -msgstr "" +msgstr "typedef 名 %qD 用于析构函数声明" #: cp/parser.c:3984 #, gcc-internal-format @@ -19800,9 +19776,9 @@ msgid "default arguments are only permitted for function parameters" msgstr "" #: cp/parser.c:12803 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid class name in declaration of %qD" -msgstr "" +msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效" #: cp/parser.c:12814 #, gcc-internal-format @@ -19928,7 +19904,7 @@ msgstr "模块间优化淍未为 C++ 实现" #: cp/pt.c:241 #, gcc-internal-format msgid "data member %qD cannot be a member template" -msgstr "" +msgstr "数据成员 %qD 不能是成员模板" #: cp/pt.c:253 #, gcc-internal-format @@ -20003,9 +19979,9 @@ msgstr "有歧义的模板特例化 %qD (为 %q+D)" #. This case handles bogus declarations like template <> #. template void f(); #: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template-id %qD in declaration of primary template" -msgstr "" +msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效" #: cp/pt.c:1795 #, gcc-internal-format @@ -20325,7 +20301,7 @@ msgstr "模板参数 %d 无效" #: cp/pt.c:4354 #, gcc-internal-format msgid "non-template type %qT used as a template" -msgstr "" +msgstr "非模板类型 %qT 用作模板" #: cp/pt.c:4356 #, gcc-internal-format @@ -20480,7 +20456,7 @@ msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的" #: cp/pt.c:8915 #, gcc-internal-format msgid "integral expression %qE is not constant" -msgstr "" +msgstr "整型表达式 %qE 不是常量" #: cp/pt.c:8920 #, gcc-internal-format @@ -20488,9 +20464,9 @@ msgid " trying to instantiate %qD" msgstr " 试图实例化 %qD" #: cp/pt.c:9408 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "incomplete type unification" -msgstr "收到不完整的“%s”背景" +msgstr "不完全的类型联合" #: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975 #, gcc-internal-format @@ -20595,7 +20571,7 @@ msgstr "" #: cp/rtti.c:663 #, gcc-internal-format msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)" -msgstr "" +msgstr "无法将 %qE 从类型 %qT 动态转换到类型 %q#T (%s)" #: cp/search.c:257 #, gcc-internal-format @@ -20608,9 +20584,9 @@ msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" msgstr "%qT 是 %qT 不可访问的基类" #: cp/search.c:1843 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "deprecated covariant return type for %q#D" -msgstr "为 % 指定了返回值" +msgstr "%q#D 的协变返回类型已过时" #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866 #, gcc-internal-format @@ -20618,9 +20594,9 @@ msgid " overriding %q#D" msgstr "" #: cp/search.c:1859 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid covariant return type for %q#D" -msgstr "为构造函数指定返回值无效" +msgstr "%q#D 的协变返回类型无效" #: cp/search.c:1864 #, gcc-internal-format @@ -20717,7 +20693,7 @@ msgstr "将 %qD 用作模板的模板参数的默认值无效" #: cp/semantics.c:2094 #, gcc-internal-format msgid "invalid default argument for a template template parameter" -msgstr "" +msgstr "模板的模板形参的默认实参无效" #: cp/semantics.c:2111 #, gcc-internal-format @@ -20786,14 +20762,14 @@ msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" msgstr "" #: cp/semantics.c:2753 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "use of % variable from containing function" -msgstr "使用渐变中的颜色" +msgstr "在包含函数中使用 % 变量" #: cp/semantics.c:2754 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "use of parameter from containing function" -msgstr "使用渐变中的颜色" +msgstr "在包含函数中使用形参" #: cp/semantics.c:2755 #, gcc-internal-format @@ -20878,7 +20854,7 @@ msgstr "对位段使用 %qs 无效" #: cp/typeck.c:1293 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ 不允许将 %qs 应用到函数类型的表达式上" #: cp/typeck.c:1330 #, gcc-internal-format @@ -20973,9 +20949,9 @@ msgid "subscripting array declared %" msgstr "按下标访问声明为 % 的数组" #: cp/typeck.c:2326 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "object missing in use of %qE" -msgstr "%qE 未声明 (在此函数内第一次使用)" +msgstr "使用 %qE 时缺少对象" #: cp/typeck.c:2436 #, gcc-internal-format @@ -21055,12 +21031,12 @@ msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除" #: cp/typeck.c:2998 #, gcc-internal-format msgid "%s rotate count is negative" -msgstr "%s 旋转次数为负" +msgstr "%s 循环移位次数为负" #: cp/typeck.c:3001 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%s rotate count >= width of type" -msgstr "右移次数大于或等于类型宽度" +msgstr "%s 循环移位次数大于或等于类型宽度" #: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141 #, gcc-internal-format @@ -21194,9 +21170,9 @@ msgid "cannot take the address of %, which is an rvalue expression" msgstr "" #: cp/typeck.c:4309 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "address of explicit register variable %qD requested" -msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址" +msgstr "要求显式寄存器变量 %qD 的地址。" #: cp/typeck.c:4314 #, gcc-internal-format @@ -21236,7 +21212,7 @@ msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换损失精度" #: cp/typeck.c:4905 #, gcc-internal-format msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" -msgstr "" +msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换增大了目标类型的对齐需求" #. Only issue a warning, as we have always supported this #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195 @@ -21283,9 +21259,9 @@ msgid "invalid cast to function type %qT" msgstr "向函数类型 %qT 的转换无效" #: cp/typeck.c:5357 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" -msgstr "配置评分" +msgstr " 在求 %<%Q(%#T, %#T)%> 值时" #: cp/typeck.c:5426 #, gcc-internal-format @@ -21311,12 +21287,12 @@ msgstr " 在成员指针转换中" #: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member cast via virtual base %qT" -msgstr "" +msgstr "成员指针转换经由虚基类 %qT" #: cp/typeck.c:5582 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" -msgstr "" +msgstr "成员指针转换经由虚基类 %qT" #: cp/typeck.c:5655 #, gcc-internal-format @@ -21399,12 +21375,12 @@ msgstr "类型 %qT 不是类型 %qT 的基类" #: cp/typeck2.c:292 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" -msgstr "" +msgstr "不能将变量 %q+D 声明为具有抽象类型 %qT" #: cp/typeck2.c:295 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" -msgstr "" +msgstr "不能将形参 %q+D 声明为具有抽象类型 %qT" #: cp/typeck2.c:298 #, gcc-internal-format @@ -21594,9 +21570,9 @@ msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" msgstr "调用的函数 %qD 会抛出不完全的类型 %q#T" #: cp/typeck2.c:1547 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" -msgstr "" +msgstr "调用的函数 %qD 会抛出不完全的类型 %q#T" #. XXX Not i18n clean. #: cp/cp-tree.h:3889 @@ -21645,9 +21621,9 @@ msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable msgstr "" #: fortran/trans-array.c:4144 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "scalar vector subscript???" -msgstr "将文本作为下标" +msgstr "标量用作矢量下标???" #: fortran/trans-array.c:4418 #, gcc-internal-format @@ -21843,9 +21819,9 @@ msgid "need to insert runtime check for %s" msgstr "" #: java/expr.c:505 java/expr.c:552 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assert: %s is assign compatible with %s" -msgstr "" +msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容" #: java/expr.c:672 #, gcc-internal-format @@ -22247,7 +22223,7 @@ msgstr "%<@end%> 必须出现在 @implementation 上下文中" #: objc/objc-act.c:783 #, gcc-internal-format msgid "method declaration not in @interface context" -msgstr "" +msgstr "方法声明不在@interface 上下文中" #: objc/objc-act.c:794 #, gcc-internal-format @@ -22354,7 +22330,7 @@ msgstr "%H 为早先的 %<%T%> 的处理者" #: objc/objc-act.c:3346 #, gcc-internal-format msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" -msgstr "" +msgstr "%<@try%> 缺少对应的 %<@catch%> 或 %<@finally%>" #: objc/objc-act.c:3393 #, gcc-internal-format @@ -22389,7 +22365,7 @@ msgstr "找到多个 %s 名为 %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5602 #, gcc-internal-format msgid "no super class declared in @interface for %qs" -msgstr "" +msgstr "@interface 中没有为 %qs 定义超类" #: objc/objc-act.c:5645 #, gcc-internal-format @@ -22419,7 +22395,7 @@ msgstr "找不到方法 %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:5747 #, gcc-internal-format msgid "(Messages without a matching method signature" -msgstr "" +msgstr "(消息缺少匹配的方法签名" #: objc/objc-act.c:5748 #, gcc-internal-format @@ -22456,14 +22432,14 @@ msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>" msgstr "重复声明方法 %<%c%s%>" #: objc/objc-act.c:6279 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>" -msgstr "" +msgstr "类 %qs 有重复的接口声明" #: objc/objc-act.c:6306 #, gcc-internal-format msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" -msgstr "" +msgstr "为实例变量 %qs 指定了无效的引用类型" #: objc/objc-act.c:6317 #, gcc-internal-format @@ -22590,7 +22566,7 @@ msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中" #: objc/objc-act.c:8567 #, gcc-internal-format msgid "local declaration of %qs hides instance variable" -msgstr "" +msgstr "%qs 的局部声明隐藏了实例变量" #: treelang/tree1.c:278 #, gcc-internal-format