From: Joseph Myers Date: Mon, 9 Jan 2017 16:54:40 +0000 (+0000) Subject: * da.po, es.po, sv.po, vi.po: Update. X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=5a3b5d7a5c8e4048d4c8001474efef9d302b52a5;p=gcc.git * da.po, es.po, sv.po, vi.po: Update. From-SVN: r244229 --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 1a1569dabed..abbeab0d9f7 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-01-09 Joseph Myers + + * da.po, es.po, sv.po, vi.po: Update. + 2017-01-06 Joseph Myers * fr.po: Update. diff --git a/gcc/po/da.po b/gcc/po/da.po index 0a123ad896b..16370b4475e 100644 --- a/gcc/po/da.po +++ b/gcc/po/da.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Danish version of GCC strings. -# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. -# Joe Hansen , 2015, 2016. +# Joe Hansen , 2015, 2016, 2017. # # Konventioner: # @@ -134,10 +134,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n" +"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-16 18:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-08 11:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr " -r, --relative-only Vis kun data for relative kilder\n" #: gcov.c:673 #, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --source-prefix \tMAPPE Kildepræfiks til elide\n" #: gcov.c:674 #, c-format @@ -1000,10 +1000,9 @@ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n" #: gcov.c:676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" +#, c-format msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n" -msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n" +msgstr " -x, --hash-filenames Hash lange stinavne\n" #: gcov.c:687 #, c-format @@ -1123,12 +1122,12 @@ msgstr "%s:»%s« mangler indgangs- og/eller afslutningsblokke\n" #: gcov.c:1723 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" -msgstr "" +msgstr "%s:»%s« har buer til indgangsblok\n" #: gcov.c:1731 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" -msgstr "" +msgstr "%s:»%s« har buer fra udgangsblok\n" #: gcov.c:1939 #, c-format @@ -1529,10 +1528,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tree-ssa-loop-niter.c:2368 -#, fuzzy -#| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow" -msgstr "kan ikke optimere loop, looptælleren kan løbe over" +msgstr "mistet loopoptimering, looptælleren kan løbe over" #: cif-code.def:39 msgid "function not considered for inlining" @@ -1588,72 +1585,55 @@ msgstr "rekursiv indbygning" #: cif-code.def:84 msgid "call is unlikely and code size would grow" -msgstr "" +msgstr "kald er usandsynlig og kodestørrelse vil vokse" #: cif-code.def:88 msgid "function not declared inline and code size would grow" -msgstr "" +msgstr "funktion ikke erklæret indlejret og kodestørrelse vil vokse" #: cif-code.def:92 -#, fuzzy -#| msgid "mismatched braces in specs" msgid "mismatched arguments" -msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer" +msgstr "uafbalancerede argumenter" #: cif-code.def:96 -#, fuzzy -#| msgid "repeated declaration of automaton `%s'" msgid "mismatched declarations during linktime optimization" -msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'" +msgstr "uafbalancerede erklæringer under linktime-optimering" #: cif-code.def:100 -#, fuzzy msgid "originally indirect function call not considered for inlining" -msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges" +msgstr "oprindeligt indirekte funktionskald er ikke overvejet for indlejring" #: cif-code.def:104 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" -msgstr "" +msgstr "indirekte funktionskald med en endnu ikke afklaret callee" #: cif-code.def:108 msgid "exception handling personality mismatch" -msgstr "" +msgstr "misforhold i undtagelse under håndtering af personlighed" #: cif-code.def:113 -#, fuzzy -#| msgid "Enable exception handling" msgid "non-call exception handling mismatch" -msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering" +msgstr "misforhold i ikke-kald undtagelseshåndtering" #: cif-code.def:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Target specific options:\n" msgid "target specific option mismatch" -msgstr "" -"\n" -"Målspecifikke tilvalg:\n" +msgstr "misforhold i målspecifikke tilvalg" #: cif-code.def:121 -#, fuzzy -#| msgid "optimization level restored" msgid "optimization level attribute mismatch" -msgstr "optimeringsniveau gendannet" +msgstr "misforhold i optimeringsniveauattribut" #: cif-code.def:125 msgid "callee refers to comdat-local symbols" -msgstr "" +msgstr "callee referer til comdat-lokale symboler" #: cif-code.def:129 msgid "function attribute mismatch" msgstr "forskellige funktionsattributter" #: cif-code.def:133 -#, fuzzy -#| msgid "function using alloca cannot be inline" msgid "caller function contains cilk spawn" -msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges" +msgstr "kalderfunktion indeholder cilk spawn" #: cif-code.def:137 msgid "unreachable" @@ -1661,7 +1641,7 @@ msgstr "kan ikke nås" #: cif-code.def:141 msgid "caller is instrumetnation thunk" -msgstr "" +msgstr "kalde er instrumentationthunk" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 @@ -1713,12 +1693,12 @@ msgstr "permerror: " #: params.def:49 #, no-c-format msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable." -msgstr "" +msgstr "Maksimalt estimeret resultat for gren anses for at være forudsigeligt." #: params.def:54 #, no-c-format msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto." -msgstr "" +msgstr "Den mindste estimeret speedup der tillader indbyggeren at ignorere inline-insns-single og inline-isnsns-auto." #: params.def:71 #, no-c-format @@ -1726,152 +1706,134 @@ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inli msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges." #: params.def:83 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining." -msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning" +msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning." #: params.def:88 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining." -msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges" +msgstr "Det maksimale antal instruktioner en indbygget funktion kan vokse via rekursiv indbygning." #: params.def:93 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining." -msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges" +msgstr "Det maksimale antal instruktioner en ikke-indbygget funktion kan vokse via rekursiv indbygning." #: params.def:98 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner" +#, no-c-format msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions." -msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren" +msgstr "Den maksimale dybde for rekursiv indbygning af indbyggede funktioner." #: params.def:103 #, no-c-format msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions." -msgstr "" +msgstr "Den maksimale dybde for rekursiv indbygning for ikke-indbyggede funktioner." #: params.def:108 #, no-c-format msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter." -msgstr "" +msgstr "Indbyg rekursivt kun når sandsynligheden for kald under kørsel er højere end parameteren." #: params.def:116 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner" +#, no-c-format msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner." -msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren" +msgstr "Det maksimale antal af indlejret indirekte indbygning udført af tidlig indbygger." #: params.def:122 #, no-c-format msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit." -msgstr "" +msgstr "Sandsynligheden for at COMDAT-funktionen vil blive delt med en anden kompileringsenhed." #: params.def:128 #, no-c-format msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen." -msgstr "" +msgstr "Maksimal sandsynlighed for at indgangs-BB'en for split-region (i procent relativ til indgangs-BB for funktioner) for at delvis indbygning opstår." #: params.def:135 #, no-c-format msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling." -msgstr "" +msgstr "Hvis -fvariable-expansion-in-unroller bruges, det maksimale antal gange som en individuel variabel vil blive udvidet under loopudrulning." #: params.def:141 #, no-c-format msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization." -msgstr "" +msgstr "Hvis -ftree-vectorize bruges, den minimale loopgrænse for et loop der overvejes for vektorisering." #: params.def:152 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot." -msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med" +msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med." #: params.def:163 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information." -msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo" +msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo." #: params.def:173 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" +#, no-c-format msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list." -msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer" +msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer." #: params.def:180 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" +#, no-c-format msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop." -msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke" +msgstr "Det maksimale antal tilbagesporingsforsøg planlæggeren skal udføre når et loop moduloplanlægges." #: params.def:185 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The size of function body to be considered large" +#, no-c-format msgid "The size of function body to be considered large." -msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor" +msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor." #: params.def:189 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" +#, no-c-format msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)." -msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)" +msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)." #: params.def:193 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The size of function body to be considered large" +#, no-c-format msgid "The size of translation unit to be considered large." -msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor" +msgstr "Størrelsen af en oversættelsesenhed som anses for stor." #: params.def:197 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" +#, no-c-format msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)." -msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)" +msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)." #: params.def:201 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" +#, no-c-format msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)." -msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)" +msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. den interprocedurale konstantformering (i procent)." #: params.def:205 #, no-c-format msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call." -msgstr "" +msgstr "Maksimal estimeret vækst for funktionskrop medført af tidlig indlejring af enkelt kald." #: params.def:209 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The size of function body to be considered large" +#, no-c-format msgid "The size of stack frame to be considered large." -msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor" +msgstr "Størrelsen af en stakramme som anses for stor." #: params.def:213 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" +#, no-c-format msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)." -msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)" +msgstr "Maksimal stakrammevækst forårsaget af indlejring (i procent)." #: params.def:220 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" +#, no-c-format msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE." -msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE" +msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE." #: params.def:227 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" +#, no-c-format msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE." -msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke" +msgstr "Det maksimale forhold for indsættelser af sletninger for udtryk i GCSE." #: params.def:238 #, no-c-format msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." -msgstr "" +msgstr "Tærskelforholdet for udførsel af delvis redundanseleminering efter genindlæsning." #: params.def:245 #, no-c-format @@ -13889,10 +13851,8 @@ msgid "Link with libc.a and libsim.a." msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o" #: config/visium/visium.opt:33 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware fp" msgid "Use hardware FP (default)." -msgstr "Brug hardwarekommatal" +msgstr "Brug hardware-FP (standard)." #: config/visium/visium.opt:65 #, fuzzy @@ -13901,10 +13861,8 @@ msgid "Generate code for the supervisor mode (default)." msgstr "Generér kode til en M*Core M340" #: config/visium/visium.opt:69 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for the C400" msgid "Generate code for the user mode." -msgstr "Generér kode til en C400" +msgstr "Opret kode for brugertilstanden." #: config/visium/visium.opt:73 msgid "Only retained for backward compatibility." @@ -13938,10 +13896,8 @@ msgid "Use software emulation for floating point (default)." msgstr "Benyt softwarekommatal" #: config/microblaze/microblaze.opt:44 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use hardware floating point instructions." -msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" +msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner." #: config/microblaze/microblaze.opt:48 #, fuzzy @@ -13968,16 +13924,12 @@ msgid "Use the soft multiply emulation (default)." msgstr "Benyt den bløde multiply-emulering (standard)" #: config/microblaze/microblaze.opt:72 -#, fuzzy -#| msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)" msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)." -msgstr "Benyt instruktioner for ny rækkefølge (swap og byte vendt om indlæs/lager) (standard)" +msgstr "Benyt instruktioner for ny rækkefølge (swap og byte vendt om indlæs/lager) (standard)." #: config/microblaze/microblaze.opt:76 -#, fuzzy -#| msgid "Use the software emulation for divides (default)" msgid "Use the software emulation for divides (default)." -msgstr "Benyt programemuleringen for divisioner (standard)" +msgstr "Benyt programemuleringen for divisioner (standard)." #: config/microblaze/microblaze.opt:80 #, fuzzy @@ -14091,31 +14043,21 @@ msgstr "Brug VAXC-strukturkonventioner" msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns." msgstr "Brug nye addi3/subdi3-mønstre" -# hvad så det er... #: config/frv/frv.opt:30 -#, fuzzy -#| msgid "Use multiply accumulate" msgid "Use 4 media accumulators." -msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering" +msgstr "Benyt 4 medie-akkumulatorer." -# hvad så det er... #: config/frv/frv.opt:34 -#, fuzzy -#| msgid "Use multiply accumulate" msgid "Use 8 media accumulators." -msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering" +msgstr "Benyt 8 medie-akkumulatorer." #: config/frv/frv.opt:38 -#, fuzzy -#| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable label alignment optimizations." -msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" +msgstr "Aktiver optimeringer af etiketjustering." #: config/frv/frv.opt:42 -#, fuzzy -#| msgid "Do not allocate BK register" msgid "Dynamically allocate cc registers." -msgstr "Allokér ikke BK-registeret" +msgstr "Alloker dynamisk cc-registre." #: config/frv/frv.opt:49 #, fuzzy @@ -14166,67 +14108,48 @@ msgid "Change the ABI to allow double word insns." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:134 -#, fuzzy -#| msgid "Just use icc0/fcc0" msgid "Just use icc0/fcc0." -msgstr "Brug kun icc0/fcc0" +msgstr "Brug kun icc0/fcc0." #: config/frv/frv.opt:138 -#, fuzzy -#| msgid "Only use 32 FPRs" msgid "Only use 32 FPRs." -msgstr "Brug kun 32 FPR'er" +msgstr "Brug kun 32 FPR'er." #: config/frv/frv.opt:142 -#, fuzzy -#| msgid "Use 64 FPRs" msgid "Use 64 FPRs." -msgstr "Brug 64 FPR'er" +msgstr "Brug 64 FPR'er." #: config/frv/frv.opt:146 -#, fuzzy -#| msgid "Only use 32 GPRs" msgid "Only use 32 GPRs." -msgstr "Brug kun 32 GPR'er" +msgstr "Brug kun 32 GPR'er." #: config/frv/frv.opt:150 -#, fuzzy -#| msgid "Use 64 GPRs" msgid "Use 64 GPRs." -msgstr "Brug 64 GPR'er" +msgstr "Brug 64 GPR'er." #: config/frv/frv.opt:154 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC." -msgstr "Aktiver brug af GPREl for skrivebeskyttede data i FDPIC" +msgstr "Aktiver brug af GPREL for skrivebeskyttede data i FDPIC." #: config/frv/frv.opt:166 -#, fuzzy -#| msgid "Enable PIC support for building libraries" msgid "Enable PIC support for building libraries." -msgstr "Aktiver PIC-understøttelse for bygning af biblioteker" +msgstr "Aktiver PIC-understøttelse for bygning af biblioteker." #: config/frv/frv.opt:170 msgid "Follow the EABI linkage requirements." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:174 -#, fuzzy msgid "Disallow direct calls to global functions." -msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner" +msgstr "Forbyd direkte kald til globale funktioner." #: config/frv/frv.opt:178 -#, fuzzy -#| msgid "Use bit-field instructions" msgid "Use media instructions." -msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner" +msgstr "Benyt medieinstruktioner." #: config/frv/frv.opt:182 -#, fuzzy -#| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgid "Use multiply add/subtract instructions." -msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering" +msgstr "Benyt tilføj/fratræk-instruktioner til multiplikation" #: config/frv/frv.opt:186 #, fuzzy @@ -14234,26 +14157,20 @@ msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution." msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode" #: config/frv/frv.opt:190 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable nested conditional execution optimizations." -msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" +msgstr "Aktiver indlejrede betingede kørselsoptimeringer." #: config/frv/frv.opt:195 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:199 -#, fuzzy -#| msgid "Remove redundant membars" msgid "Remove redundant membars." -msgstr "Fjern redundante membars" +msgstr "Fjern redundante membars." #: config/frv/frv.opt:203 -#, fuzzy -#| msgid "Pack VLIW instructions" msgid "Pack VLIW instructions." -msgstr "Pak VLIW-instruktioner" +msgstr "Pak VLIW-instruktioner." #: config/frv/frv.opt:207 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons." @@ -14264,26 +14181,20 @@ msgid "Change the amount of scheduler lookahead." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:219 -#, fuzzy -#| msgid "Do not assume GAS" msgid "Assume a large TLS segment." -msgstr "Antag ikke GAS" +msgstr "Antag et stort TLS-segment." #: config/frv/frv.opt:223 -#, fuzzy -#| msgid "Do not assume GAS" msgid "Do not assume a large TLS segment." -msgstr "Antag ikke GAS" +msgstr "Antag ikke et stort TLS-segment." #: config/frv/frv.opt:228 msgid "Cause gas to print tomcat statistics." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:233 -#, fuzzy -#| msgid "Use the Xtensa floating-point unit" msgid "Link with the library-pic libraries." -msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa" +msgstr "Sammenkæd med library-pic-bibliotekerne." #: config/frv/frv.opt:237 #, fuzzy @@ -14292,27 +14203,20 @@ msgid "Allow branches to be packed with other instructions." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/mn10300/mn10300.opt:30 -#, fuzzy -#| msgid "Target the AM33 processor" msgid "Target the AM33 processor." -msgstr "Målret mod AM33-processoren" +msgstr "Målret mod AM33-processoren." #: config/mn10300/mn10300.opt:34 -#, fuzzy msgid "Target the AM33/2.0 processor." -msgstr "Målret mod AM33-processoren" +msgstr "Målret mod AM33/2.0-processoren." #: config/mn10300/mn10300.opt:38 -#, fuzzy -#| msgid "Target the AM33 processor" msgid "Target the AM34 processor." -msgstr "Målret mod AM33-processoren" +msgstr "Målret mod AM34-processoren." #: config/mn10300/mn10300.opt:46 -#, fuzzy -#| msgid "Work around hardware multiply bug" msgid "Work around hardware multiply bug." -msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl" +msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl." #: config/mn10300/mn10300.opt:55 #, fuzzy @@ -14331,10 +14235,8 @@ msgid "Allow gcc to generate LIW instructions." msgstr "Generér ikke char-instruktioner" #: config/mn10300/mn10300.opt:67 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions." -msgstr "Generér ikke char-instruktioner" +msgstr "Tillad at gcc opretter SETLB- og Lcc-instruktioner." #: config/nds32/nds32.opt:26 msgid "Generate code in big-endian mode." @@ -14345,10 +14247,8 @@ msgid "Generate code in little-endian mode." msgstr "Opret kode i lilleendet tilstand." #: config/nds32/nds32.opt:34 -#, fuzzy -#| msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgid "Use reduced-set registers for register allocation." -msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering" +msgstr "Brug reduceret sæt af registre for registerallokering." #: config/nds32/nds32.opt:38 #, fuzzy @@ -14357,10 +14257,8 @@ msgid "Use full-set registers for register allocation." msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering" #: config/nds32/nds32.opt:42 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Generate conditional move instructions." -msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" +msgstr "Opret betingede flytteinstruktioner." #: config/nds32/nds32.opt:46 #, fuzzy @@ -29179,10 +29077,9 @@ msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block" msgstr "" #: c-family/cppspec.c:93 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor" -msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren" +msgstr "%qs er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren" #: c-family/cppspec.c:112 #, gcc-internal-format @@ -29195,16 +29092,14 @@ msgid "unknown value %qs for -mcpu" msgstr "ukendt værdi %qs for -mcpu" #: common/config/alpha/alpha-common.c:76 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch" +#, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" -msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size" +msgstr "ugyldig værdi %qs for tilvalget -mtls-size" #: common/config/arc/arc-common.c:81 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple access specifiers" +#, gcc-internal-format msgid "multiple -mcpu= options specified." -msgstr "mere end én tilgangsangivelse" +msgstr "mere end et -mcpu=-tilvalg angivet." #: common/config/arc/arc-common.c:87 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -29213,15 +29108,14 @@ msgid "Unsupported value for mmpy-option" msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu=" #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" -msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d" +msgstr "mshared-library-id=%s er ikke mellem 0 og %d" #: common/config/bfin/bfin-common.c:323 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mcpu=%s is not valid" -msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d" +msgstr "-mcpu=%s er ikke gyldig" #: common/config/bfin/bfin-common.c:359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -44595,16 +44489,14 @@ msgid "const %qs cannot be declared %" msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'" #: cp/decl.c:11446 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" +#, gcc-internal-format msgid "reference %qs cannot be declared %" -msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'" +msgstr "referencen %qs kan ikke erklæres %" #: cp/decl.c:11477 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" +#, gcc-internal-format msgid "typedef declared %" -msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)" +msgstr "typedef erklæret %" #: cp/decl.c:11482 #, gcc-internal-format @@ -44612,21 +44504,19 @@ msgid "requires-clause on typedef" msgstr "" #: cp/decl.c:11490 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier" -msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres" +msgstr "typedef-navn kan ikke være en indlejret-navn-specifikation" #: cp/decl.c:11511 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" -msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse" +msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type %qD med samme navn som den omgivende klasse" #: cp/decl.c:11627 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`inline' specified for friend class declaration" +#, gcc-internal-format msgid "% specified for friend class declaration" -msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring" +msgstr "% angivet for friend class-erklæring" #: cp/decl.c:11635 #, gcc-internal-format @@ -44634,22 +44524,19 @@ msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner" #: cp/decl.c:11637 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'" +#, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" -msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'" +msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. %" #: cp/decl.c:11641 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'" +#, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" -msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'" +msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. %" #: cp/decl.c:11654 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope" +#, gcc-internal-format msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" -msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt" +msgstr "forsøg på at gøre klassen %qT til ven af det globale virkningsfelt" #: cp/decl.c:11674 #, gcc-internal-format @@ -55866,20 +55753,19 @@ msgid "Duplicate DEFERRED at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:9425 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "multiple access specifiers" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected access-specifier at %C" -msgstr "mere end én tilgangsangivelse" +msgstr "Forventede tilgangsangivere ved %C" #: fortran/decl.c:9427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected binding attribute at %C" -msgstr "" +msgstr "Forventede bindingattribut ved %C" #: fortran/decl.c:9435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C" -msgstr "" +msgstr "NON_OVERRIDABLE og DEFERRED kan ikke begge vises ved %C" #: fortran/decl.c:9447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -55914,12 +55800,12 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:9547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE list at %C" -msgstr "" +msgstr "PROCEDURE-liste ved %C" #: fortran/decl.c:9559 #, gcc-internal-format msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C" -msgstr "" +msgstr "%<=> target%> er ugyldig for DEFERRED-binding ved %C" #: fortran/decl.c:9565 #, gcc-internal-format @@ -55949,23 +55835,22 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:9674 #, gcc-internal-format msgid "Expected %<::%> at %C" -msgstr "" +msgstr "Forventede %<::%> ved %C" #: fortran/decl.c:9686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C" -msgstr "" +msgstr "Forventede generisk navn elelr operatordeskriptor ved %C" #: fortran/decl.c:9707 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unsupported VXT statement at %0" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Malformed GENERIC statement at %C" -msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" +msgstr "Forkert udformet GENERIC-udtryk ved %C" #: fortran/decl.c:9718 #, gcc-internal-format msgid "Expected %<=>%> at %C" -msgstr "" +msgstr "Forventede %<=>%> ved %C" #: fortran/decl.c:9754 #, gcc-internal-format @@ -56086,7 +55971,7 @@ msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:619 #, gcc-internal-format msgid "show_expr(): Don't know how to show expr" -msgstr "" +msgstr "show_expr(): Ved ikke hvordan udtryk skal vises" #: fortran/dump-parse-tree.c:2752 #, gcc-internal-format @@ -56094,10 +55979,9 @@ msgid "show_code_node(): Bad statement code" msgstr "" #: fortran/error.c:335 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "In file included from %s:%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " Included at %s:%d:" -msgstr "I filen inkluderet af %s:%d" +msgstr " Inkluderet ved %s:%d:" #: fortran/error.c:421 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -56308,7 +56192,7 @@ msgstr "" #: fortran/expr.c:3031 #, gcc-internal-format msgid "Function %qs at %L must be PURE" -msgstr "" +msgstr "Funktion %qs ved %L skal være PURE" #: fortran/expr.c:3040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -56328,7 +56212,7 @@ msgstr "" #: fortran/expr.c:3184 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L is not a VALUE" -msgstr "" +msgstr "%qs ved %L er ikke en VÆRDI" #: fortran/expr.c:3191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -63382,15 +63266,14 @@ msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:14000 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "incompatible types in %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" -msgstr "uforenelige typer i %s" +msgstr "uforenelig afledt type i PARAMETER ved %L" #: fortran/resolve.c:14008 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute" -msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort" +msgstr "CLASS-variablen %qs ved %L kan ikke have PARAMETER-attributten" #: fortran/resolve.c:14050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index ce7a8dd73c0..c85ed0c7572 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -1,42 +1,43 @@ # Mensajes en español para gcc-4.7.2. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Cristian Othón Martínez Vera , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 -# Antonio Ceballos Roa , 2016 +# Antonio Ceballos Roa , 2016, 2017 # # Agradezco a Juan Cuquejo Mira por sus comentarios sobre esta traducción # # Glosario # -# array - TBD -# asan - asan -# bug - error -# callback - callback -# cse - TBD -# demangled - mutilado -# hardware - hardware -# hotness - calentura -# insns - instrucciones #: config/frv/frv.opt:126 -# instruction - instrucción -# iv optimization - optimización iv -# omp (OpenMP) - omp -# OS - S.O. -# reallocate - reubicar -# report - informe TODO -# scheduler - planificador -# SSA - SSA -# statement - sentencia -# Thumb - TBD -# ubsan - ubsan +# array - TBD +# asan - asan +# bug - error +# callback - callback +# cse - TBD +# demangled - mutilado +# hardware - hardware +# hotness - calentura +# insns - instrucciones #: config/frv/frv.opt:126 +# instruction - instrucción +# iv optimization - optimización iv +# omp (OpenMP) - omp +# OS - S.O. +# reallocate - reubicar +# report - informe TODO +# scheduler - planificador +# SSA - SSA +# statement - sentencia +# Thumb - TBD +# ubsan - ubsan +# custom instruction - instrucción personalizada # # advierte de -> avisa sobre # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 6.2.0\n" +"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 09:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-07 07:44+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -675,10 +676,9 @@ msgid " -s, --scale Scale the profile counters\n" msgstr " -s, --scale Escala los contadores de perfil\n" #: gcov-tool.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" +#, c-format msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" -msgstr " -n, --normalize Normaliza el perfil\n" +msgstr " -n, --normalize Normaliza el perfil\n" #: gcov-tool.c:281 #, c-format @@ -899,10 +899,9 @@ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Muestra el número de versión, y finaliza\n" #: gcov.c:676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n" +#, c-format msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n" -msgstr " -m, --demangled-names Nombres de función mutilados de salida\n" +msgstr " -x, --hash-filenames Nombres de ruta largos de Hash\n" #: gcov.c:687 #, c-format @@ -1427,10 +1426,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tree-ssa-loop-niter.c:2368 -#, fuzzy -#| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow" -msgstr "no se puede optimizar el bucle, el contador de bucles se puede desbordar" +msgstr "faltó optimizar el bucle, el contador de bucles se puede desbordar" #: cif-code.def:39 msgid "function not considered for inlining" @@ -1497,10 +1494,8 @@ msgid "mismatched arguments" msgstr "no coinciden los argumentos" #: cif-code.def:96 -#, fuzzy -#| msgid "Enable partitioned link-time optimization." msgid "mismatched declarations during linktime optimization" -msgstr "Activa la optimización de tiempo de enlace particionada." +msgstr "declaraciones discordantes durante la optimización de tiempo de enlace" #: cif-code.def:100 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" @@ -1883,8 +1878,7 @@ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in msgstr "Selección de fracción de la frecuencia máxima de ejecuciones de bloque básico en la función dada para la que el bloque básico consigue alinear." #: params.def:408 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement.." +#, no-c-format msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.." msgstr "Iterar ciclos por lo menos el número seleccionado de iteraciones que logrará alineación de bucles." @@ -1980,10 +1974,9 @@ msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove un msgstr "Si el número de candidatos en el conjunto es menor, siempre se tratará de eliminar los ivs sin usar durante su optimización." #: params.def:532 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop." +#, no-c-format msgid "Average number of iterations of a loop." -msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle." +msgstr "Número medio de iteraciones en un bucle." #: params.def:537 #, no-c-format @@ -2377,10 +2370,9 @@ msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)." msgstr "Tamaño minimal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)." #: params.def:1052 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)." +#, no-c-format msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)." -msgstr "Tamaño minimal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)." +msgstr "Tamaño maximal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)." #: params.def:1059 #, no-c-format @@ -2486,7 +2478,7 @@ msgstr "Utiliza callbacks en lugar de código en línea si el número de accesos #: params.def:1173 #, no-c-format msgid "Use direct poisoning/unpoisoning intructions for variables smaller or equal to this number." -msgstr "" +msgstr "Usa instrucciones de envenamiento/desenvenenamiento directo para variables iguales o menores que este número." #: params.def:1179 #, no-c-format @@ -2574,10 +2566,9 @@ msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch st msgstr "" #: params.def:1275 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable loop vectorization on trees" +#, no-c-format msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size." -msgstr "Activa la vectorización de bucles en árboles." +msgstr "Activa la vectorización de epílogos de bucles usando un tamaño menor de vector." #: c-family/c-format.c:376 msgid "format" @@ -3401,10 +3392,9 @@ msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "UNSPEC no válido como operando" #: config/i386/i386.c:17576 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid type for make function" +#, c-format msgid "invalid use of asm flag output" -msgstr "tipo no válido para la función make" +msgstr "tipo no válido de la salida del indicador asm" #: config/i386/i386.c:17794 #, c-format @@ -4379,10 +4369,8 @@ msgid "(anonymous)" msgstr "(anónimo)" #: c/gimple-parser.c:1309 c/gimple-parser.c:1336 c/gimple-parser.c:1364 -#, fuzzy -#| msgid "expected channel" msgid "expected label" -msgstr "se esperaba canal" +msgstr "se esperaba etiqueta" #: cp/call.c:9853 msgid "candidate 1:" @@ -4422,10 +4410,9 @@ msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:686 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" +#, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:691 @@ -4836,10 +4823,9 @@ msgid "P descriptor requires leading scale factor" msgstr "El descriptor P requiere un factor de escala inicial" #: fortran/io.c:726 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Missing right parenthesis at %C" +#, c-format msgid "Right parenthesis expected at %C" -msgstr "Falta el paréntesis derecho en %C" +msgstr "Se seperaba paréntesis derecho en %C" #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833 msgid "Comma required after P descriptor" @@ -5033,10 +5019,8 @@ msgid "volatile argument" msgstr "argumento volátil" #: fortran/resolve.c:2292 -#, fuzzy -#| msgid "mismatched arguments" msgid "assumed-shape argument" -msgstr "no coinciden los argumentos" +msgstr "se asume argumento de aspecto" #: fortran/resolve.c:2297 msgid "assumed-rank argument" @@ -5061,10 +5045,8 @@ msgstr "atributo NO_ARG_CHECK" #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above). #. See also TS 29113, Note 6.1. #: fortran/resolve.c:2324 -#, fuzzy -#| msgid "invalid type argument" msgid "assumed-type argument" -msgstr "argumento de tipo no válido" +msgstr "se asume argumento de tipo" #: fortran/resolve.c:2335 msgid "array result" @@ -5329,16 +5311,12 @@ msgstr "depuración" #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: fortran/gfc-diagnostic.def:43 -#, fuzzy -#| msgid "pedwarn: " msgid "pedwarn" -msgstr "avisoped: " +msgstr "avisoped" #: fortran/gfc-diagnostic.def:44 -#, fuzzy -#| msgid "permerror: " msgid "permerror" -msgstr "errorperm: " +msgstr "errorperm" #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR #. due to -Werror and -Werror=warning. @@ -5383,16 +5361,12 @@ msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread" msgstr "no se puede especificar -static con -fsanitize=thread" #: gcc.c:1000 -#, fuzzy -#| msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration" msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration" -msgstr "-fvtable-verify no se admite en esta configuración" +msgstr "-fvtable-verify=std no se admite en esta configuración" #: gcc.c:1002 -#, fuzzy -#| msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration" msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration" -msgstr "-fvtable-verify no se admite en esta configuración" +msgstr "-fvtable-verify=preinit no se admite en esta configuración" #: gcc.c:1131 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" @@ -5407,10 +5381,8 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "se requiere -E ó -x cuando la entrada es de entrada estándar" #: config/darwin.h:171 -#, fuzzy -#| msgid "-fpic is not supported" msgid "rdynamic is not supported" -msgstr "no se admite -fpic" +msgstr "no se admite rdynamic" #: config/darwin.h:260 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" @@ -5706,10 +5678,8 @@ msgid "Permit nonconforming uses of the tab character." msgstr "Permite usos no conformes del carácter tabulador." #: fortran/lang.opt:318 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about zero-trip DO loops." msgid "Warn about an invalid DO loop." -msgstr "Avisa sobre bucles DO de cero vueltas." +msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos." #: fortran/lang.opt:322 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions." @@ -6121,10 +6091,8 @@ msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path." msgstr "-F \tAgrega el ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo principal." #: c-family/c.opt:205 -#, fuzzy -#| msgid "Enable preprocessing." msgid "Enable parsing GIMPLE." -msgstr "Habilita el preprocesamiento." +msgstr "Habilita el análisis GIMPLE." #: c-family/c.opt:209 msgid "Print the name of header files as they are used." @@ -6200,42 +6168,36 @@ msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses." msgstr "Avisa sobre usos sospechosos de direcciones de memoria." #: c-family/c.opt:279 -#, fuzzy -#| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized" -msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>" +msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Waligned-new%>" #: c-family/c.opt:292 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new." -msgstr "" +msgstr "Advierte de 'new' de tipos con alineamiento extendido sin -faligned-new." #: c-family/c.opt:296 msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function." -msgstr "" +msgstr "-Waligned-new=all Avisa aunque 'new' use una función de reserva miembro de clase." #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57 msgid "Enable most warning messages." msgstr "Activa casi todos los mensajes de aviso." #: c-family/c.opt:304 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about misuses of pragmas." msgid "Warn on any use of alloca." -msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas." +msgstr "Avisa sobre cualquier uso de alloca." #: c-family/c.opt:308 msgid "-Walloc-size-larger-than= Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes." -msgstr "" +msgstr "-Walloc-size-larger-than= Avierte de llamadas a funciones de reserva que intenten reservar objetos mayores que el número de bytes especificado." #: c-family/c.opt:313 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes." -msgstr "" +msgstr "-Walloc-zero Advierte de llamadas a funciones de reserva que especifican cero bytes." #: c-family/c.opt:317 -#, fuzzy -#| msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes." msgid "-Walloca-larger-than= Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than bytes." -msgstr "-Wlarger-than=\tAvisa si un objeto es más grande que bytes." +msgstr "-Walloca-larger-than= Advierte de usos no acotados de alloca y de usos acotados cuyo límite pueda ser más grande que bytes." #: c-family/c.opt:331 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector." @@ -6250,20 +6212,16 @@ msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different fr msgstr "Advierte de expresiones booleanas comparadas con valores enteros distintos de verdadero/falso." #: c-family/c.opt:343 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." msgid "Warn about certain operations on boolean expressions." -msgstr "Avisa sobre switches cuya expresión de control sea booleana." +msgstr "Avisa sobre ciertas operaciones sobre expresiones booleanas." #: c-family/c.opt:347 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely." msgstr "Avisa cuando __builtin_frame_address o __builtin_return_address se usan de forma no segura." #: c-family/c.opt:351 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature." -msgstr "Avisa cuando una función incluida en línea no se puede incluir en línea." +msgstr "Avisa cuando una función interna se declara con una firma incorrecta." #: c-family/c.opt:355 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined." @@ -6290,10 +6248,8 @@ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2011 e ISO C++ 2014." #: c-family/c.opt:382 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014." msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)." -msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2011 e ISO C++ 2014." +msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2014 e ISO C++ 201z(77) (venidero)." #: c-family/c.opt:389 msgid "Warn about casts which discard qualifiers." @@ -6336,10 +6292,8 @@ msgid "Warn when all constructors and destructors are private." msgstr "Avisa cuando todos los constructores y destructores son privados." #: c-family/c.opt:433 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about implicit declarations." msgid "Warn about dangling else." -msgstr "Avisa sobre declaraciones implícitas." +msgstr "Avisa sobre else colgados." #: c-family/c.opt:437 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage." @@ -6474,10 +6428,8 @@ msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"." msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas de \"float\" a \"double\"." #: c-family/c.opt:587 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive." msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if." -msgstr "Avisa si se usa una macro indefinida en una directiva #if." +msgstr "Avisa si se usa \"defined\" fuera de #if." #: c-family/c.opt:591 msgid "Warn about implicit function declarations." @@ -6540,10 +6492,8 @@ msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constan msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento es el cero literal constante y el segundo no lo es." #: c-family/c.opt:658 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not." msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size." -msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento es el cero literal constante y el segundo no lo es." +msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento contenga el número de elementos no multiplicado por el tamaño del elemento." #: c-family/c.opt:662 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure." @@ -6594,10 +6544,8 @@ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes." msgstr "Advierte de funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato." #: c-family/c.opt:712 -#, fuzzy -#| msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual" msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another." -msgstr "Sugiere utilizar la palabra reservada override cuando en la declaración de una virtual." +msgstr "Sugiere utilizar la palabra reservada override cuando en la declaración de una función virtual anula otra." #: c-family/c.opt:717 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case." @@ -6756,10 +6704,8 @@ msgid "Warn about multiple declarations of the same object." msgstr "Avisa sobre declaraciones múltiples del mismo objeto." #: c-family/c.opt:903 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about misuses of pragmas." msgid "Warn about uses of register storage specifier." -msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas." +msgstr "Avisa sobre usos de especificador de almacenamiento en registro." #: c-family/c.opt:907 msgid "Warn when the compiler reorders code." @@ -6930,14 +6876,12 @@ msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous msgstr "Avisa si el tipo de una clase tiene una base o un campo cuyo tipo utiliza el espacio de nombres anónimo o depende de un tipo sin enlace." #: c-family/c.opt:1117 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type." msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier." -msgstr "Avisa cuando una declaración no especifique un tipo." +msgstr "Avisa cuando una declaración duplica el especificador const, volatile, restrict o _Atomic." #: c-family/c.opt:1121 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument." -msgstr "" +msgstr "Avisa cuando un argumento que se pasa a un parámetro con calificación de restringido se solapa con otro argumento." #: c-family/c.opt:1126 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." @@ -6985,10 +6929,8 @@ msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers." msgstr "Donde acorte, usar rutas canonicalizadas para cabeceras de sistemas." #: c-family/c.opt:1184 -#, fuzzy -#| msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation. fchkp-* flags are used to" msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation. fchkp-* flags are used to control instrumentation. Currently available for C, C++ and ObjC." -msgstr "Añadir instrumentación para comprobar límites de punteros. Los indicadores fchkp-* se usan para" +msgstr "Añadir instrumentación para comprobar límites de punteros. Los indicadores fchkp-* se usan para controlar la instrumentación. Actualmente disponible en C, C++ y ObjC." #: c-family/c.opt:1189 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type." @@ -6996,33 +6938,27 @@ msgstr "Generar comprobaciones de límites de punteros para variables con tipo i #: c-family/c.opt:1193 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function. It helps when instrumented binaries are used with legacy libs." -msgstr "" +msgstr "Usa límites cero para todos los argumentos que llegan a la función 'main'. Es útil cuando un binario instrumentado se usa con bibliotecas antiguas." #: c-family/c.opt:1198 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure. By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure." -msgstr "" +msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites estrechados para la dirección del primer campo de la estructura. Los límites predefinidos del puntero al primer campo son los mismos que los del puntero a la estructura entera." #: c-family/c.opt:1204 -#, fuzzy -#| msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields. When" msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields. When narrowing is on, field bounds are used. Otherwise full object bounds are used." -msgstr "Controla el modo en que el comprobador de límites de punteros maneja punteros a campos de objetos. Cuando" +msgstr "Controla el modo en que el comprobador de límites de punteros maneja punteros a campos de objetos. Cuando el estrechamiento está activo, se utilizan los límites de los campos. En caso contrario, se usan los límites del objeto entero." #: c-family/c.opt:1209 -#, fuzzy -#| msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of" msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access. By default outermost array is used." -msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites de los arrays más interiroes en caso de" +msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites de los arrays más interiroes en caso de accesos a arrays estáticos anidados. Se usa el array más exterior de forma predeterminada." #: c-family/c.opt:1214 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible. By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible." -msgstr "" +msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a tratar todos los arrays finales en estructuras como posiblemente flexibles. Solo se tratan como flexibles de forma predefinida los campos de arrays de longitud cero o los marcados con el atributo bnd_variable_size." #: c-family/c.opt:1220 -#, fuzzy -#| msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations. By default allowed" msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations. By default allowed on optimization levels >0." -msgstr "Permite optimizaciones al comprobador de límites de punteros. Permitido por omisión" +msgstr "Permite optimizaciones al comprobador de límites de punteros. Permitido por omisión en los niveles de optimización >0." #: c-family/c.opt:1225 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker." @@ -7033,22 +6969,16 @@ msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Check msgstr "Permite al comprobador de límites de punteros usar versiones *_nochk de funciones de cadena." #: c-family/c.opt:1233 -#, fuzzy -#| msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of" msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required." -msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de variables en lugar de" +msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de variables en lugar de generarlos cada vez que haga falta." #: c-family/c.opt:1238 -#, fuzzy -#| msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of" msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required." -msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de constantes en lugar de" +msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de constantes en lugar de generarlos cada vez que haga falta." #: c-family/c.opt:1243 -#, fuzzy -#| msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with" msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite." -msgstr "Con esta opción tamaño cero obtenido dinámicamente para objetos con" +msgstr "Con esta opción tamaño cero obtenido dinámicamente para objetos con tipo incompleto se tratarán como infinito." #: c-family/c.opt:1248 msgid "Generate checks for all read accesses to memory." @@ -7100,10 +7030,8 @@ msgid "-fconstexpr-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion depth." msgstr "-fconstexpr-depth-\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima." #: c-family/c.opt:1302 -#, fuzzy -#| msgid "-fconstexpr-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion depth." msgid "-fconstexpr-loop-limit=\tSpecify maximum constexpr loop iteration count." -msgstr "-fconstexpr-depth-\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima." +msgstr "-fconstexpr-loop-limit=\tEspecifica el número de iteraciones de bucle constexpr máximo." #: c-family/c.opt:1306 msgid "Emit debug annotations during preprocessing." @@ -7195,7 +7123,7 @@ msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas." #: c-family/c.opt:1416 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics." -msgstr "" +msgstr "Implementa la semántica de constructor heredado de C++17." #: c-family/c.opt:1420 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace." @@ -7215,7 +7143,7 @@ msgstr "No avisa sobre los usos de extensiones Microsoft." #: c-family/c.opt:1454 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments." -msgstr "" +msgstr "Implementa la resolución de DR 150 para coincidencias de argumentos de plantilla de plantilla." #: c-family/c.opt:1458 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment." @@ -7320,7 +7248,7 @@ msgstr "-fno-pretty-templates No da formato legible a las especializaciones de p #: c-family/c.opt:1591 msgid "Treat known sprintf return values as constants." -msgstr "" +msgstr "Trata los valores de retorno conocidos de sprintf como constantes." #: c-family/c.opt:1595 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime." @@ -7373,7 +7301,7 @@ msgstr "Asume que los valores de tipo de enumeración están siempre dentro del #: c-family/c.opt:1654 c-family/c.opt:1659 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc." -msgstr "" +msgstr "Sigue los requisitos de orden de evaluación de C++17 para expresiones de asignación, desplazamiento, llamadas a funciones miembro, etc." #: c-family/c.opt:1676 msgid "-ftabstop=\tDistance between tab stops for column reporting." @@ -7448,10 +7376,8 @@ msgid "-femit-struct-debug-detailed=\tDetailed reduced debug info for msgstr "-femit-struct-debug-detailed=\tInformación de depuración reducida detallada para structs." #: c-family/c.opt:1766 -#, fuzzy -#| msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding" msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal." -msgstr "Interpreta imaginario, coma fija u otro sufijo de número gnu como el correspondiente" +msgstr "Interpreta imaginario, coma fija u otro sufijo de número gnu como el literal numérico correspondiente en lugar de un literal numérico definido por el usuario." #: c-family/c.opt:1771 msgid "-idirafter \tAdd to the end of the system include path." @@ -7554,10 +7480,8 @@ msgid "Deprecated in favor of -std=c99." msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99." #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1901 -#, fuzzy -#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum." msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions." -msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003." +msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003 con extensiones GNU." #: c-family/c.opt:1906 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions." @@ -7648,10 +7572,8 @@ msgid "Ignored." msgstr "No considerada." #: go/lang.opt:42 -#, fuzzy -#| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code" msgid "-fgo-c-header=\tWrite Go struct definitions to file as C code." -msgstr "-fdump-go-spec=fichero\tEscribe todas las declaraciones al fichero como código Go." +msgstr "-fgo-c-header=\tEscribe las definiciones de estructuras de Go a fichero como código C." #: go/lang.opt:46 msgid "Add explicit checks for division by zero." @@ -7663,7 +7585,7 @@ msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para el desbordamiento de división en #: go/lang.opt:54 msgid "Apply special rules for compiling runtime package." -msgstr "" +msgstr "Aplica reglas especiales para compilar paquete de tiempo de ejecución." #: go/lang.opt:58 msgid "-fgo-dump-\tDump Go frontend internal information." @@ -7899,10 +7821,8 @@ msgid "Program is entirely located in low 64k of memory." msgstr "El programa está ubicado por completo en la parte baja de 64k de memoria." #: config/bfin/bfin.opt:56 -#, fuzzy -#| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction." -msgstr "Evita una anomalía de hardware agregando un número de NOPs antes de un" +msgstr "Evita una anomalía de hardware agregando un número de NOPs antes de una instrucción CSYNC o SSYNC." #: config/bfin/bfin.opt:61 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." @@ -7913,10 +7833,8 @@ msgid "Enabled ID based shared library." msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID." #: config/bfin/bfin.opt:69 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries," msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library." -msgstr "Genera código que se puede enlazar contra ninguna otra biblioteca compartida de ID" +msgstr "Genera código que se puede enlazar contra ninguna otra biblioteca compartida de ID, pero puede usarse como una biblioteca compartida." #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171 msgid "ID of shared library to build." @@ -8862,10 +8780,8 @@ msgstr "Usa long doubles de 80 bits." #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:154 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102 -#, fuzzy -#| msgid "Use 80-bit long double." msgid "Use 64-bit long double." -msgstr "Usa long doubles de 80 bits." +msgstr "Usa long doubles de 64 bits." #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:150 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98 @@ -9103,23 +9019,16 @@ msgid "Generate cld instruction in the function prologue." msgstr "Genera la instrucción cld en el prólogo de función." #: config/i386/i386.opt:573 -#, fuzzy -#| msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of" msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function." -msgstr "Genera la instrucción vzeroupper antes de una transferencia de flujo de control fuera de" +msgstr "Genera la instrucción vzeroupper antes de una transferencia de flujo de control afuera de la función." -# TODO review #: config/i386/i386.opt:578 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer" msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones." -msgstr "Desactiva el paso de optimización de escalar a vector al transformar enteros de 64 bits" +msgstr "Desactiva el paso de optimización de escalar a vector al transformar cálculos con enteros de 64 bits en cálculos con vectores." #: config/i386/i386.opt:583 -#, fuzzy -#| msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4" msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected." -msgstr "Despacha al planificador si el procesador es bdver1, bdver2, bdver3, bdver4" +msgstr "Despacha al planificador si el procesador es bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 o znver1 y se selecciona planificación Haifa." #: config/i386/i386.opt:588 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer." @@ -9230,16 +9139,12 @@ msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512 msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VBMI." #: config/i386/i386.opt:702 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation." msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation." -msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512IFMA." +msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX5124FMAPS." #: config/i386/i386.opt:706 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation." msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation." -msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VBMI." +msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX5124VNNIW." #: config/i386/i386.opt:710 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation." @@ -9308,10 +9213,8 @@ msgid "Support CLWB instruction." msgstr "Admite la instrucción CLWB.." #: config/i386/i386.opt:773 -#, fuzzy -#| msgid "protocol %qE is deprecated" msgid "%<-mpcommit%> was deprecated" -msgstr "el protocolo %qE es obsoleto" +msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto" #: config/i386/i386.opt:778 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions." @@ -9394,10 +9297,8 @@ msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls." msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__." #: config/i386/i386.opt:858 -#, fuzzy -#| msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be" msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in." -msgstr "Genera llamadas mcount/__fentry__ como nops. Para activarlo han de ser" +msgstr "Genera llamadas mcount/__fentry__ como nops. Para activarlas han de ser parcheadas." #: config/i386/i386.opt:863 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments." @@ -9683,17 +9584,15 @@ msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:38 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage." -msgstr "" +msgstr "Usa pilas personalizadas en lugar de memoria local para almacenamiento automático." #: config/nvptx/nvptx.opt:42 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects." msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes." -msgstr "Genera código que se pueda usar en objetos dinámicos de estilo SVR4." +msgstr "Genera código que se pueda mantener el estado local uniforme por todas las vías." #: config/nvptx/nvptx.opt:46 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt." -msgstr "" +msgstr "Genera código para descarga OpenMP: permite -msoft-stack y -muniform-simt." #: config/vxworks.opt:36 msgid "Assume the VxWorks RTP environment." @@ -9798,17 +9697,15 @@ msgstr "Avisa si se cambia el espacio de direcciones de una direccción." #: config/avr/avr.opt:96 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default." -msgstr "" +msgstr "Avisa si el ISR está mal deletreado, es decir, sin el prefijo __vector. Activado por omisión." #: config/avr/avr.opt:100 -#, fuzzy -#| msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types." msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types." -msgstr "Permite truncar en lugar de redondear a 0 los tipos de fracciones de enteros." +msgstr "Permite truncar en lugar de redondear a cero los tipos de fracciones de coma fija." #: config/avr/avr.opt:104 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices." -msgstr "" +msgstr "Asume que se puede acceder a todos los datos en el almacenamiento estático por LDS / STS. Esta opción solo es útil para dispositivos Tiny reducidos." #: config/avr/avr.opt:108 msgid "Do not link against the device-specific library lib.a." @@ -9955,10 +9852,8 @@ msgid "Use the mvcle instruction for block moves." msgstr "Utiliza la instrucción mvcle para movimiento de bloques." #: config/s390/s390.opt:202 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive" msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h." -msgstr "Activa la extensión de lenguaje de vector z que ofrece la sensibilidad al contexto" +msgstr "Activa la extensión de lenguaje de vector z que ofrece la macro de vector sensible al contexto y activa los internos de estilo Altivec en vecintrin.h." #: config/s390/s390.opt:207 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size." @@ -9973,10 +9868,8 @@ msgid "z/Architecture." msgstr "z/Architecture." #: config/s390/s390.opt:219 -#, fuzzy -#| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0." msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1." -msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 0." +msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 1." #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87 msgid "Use the simulator runtime." @@ -10015,10 +9908,8 @@ msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only dat msgstr "Asume que ES es cero a lo largo de la ejecución del programa, usa ES: para datos de solo lectura." #: config/rl78/rl78.opt:97 -#, fuzzy -#| msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers." msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target." -msgstr "Usa todos los registros, sin reservar ninguno para los manejadores de interrupciones." +msgstr "Almacena los registros MDUC en manejadores de interrupciones internos para el objetivo G13." #: config/stormy16/stormy16.opt:24 msgid "Provide libraries for the simulator." @@ -10181,10 +10072,8 @@ msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8." msgstr "Genera bloques IT apropiados para el ARMv8." #: config/arm/arm.opt:258 -#, fuzzy -#| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions" msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata." -msgstr "Evita el traslape en registros de destino y dirección en las instrucciones LDRD" +msgstr "Evita el traslape en registros de destino y dirección en las instrucciones LDRD que pueden disparar errores Cortex-M3." #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data." @@ -10203,10 +10092,8 @@ msgid "Assume unified syntax for inline assembly code." msgstr "Asume sintaxis unificada para código ensamblador en línea." #: config/arm/arm.opt:279 -#, fuzzy -#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions." msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections." -msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones." +msgstr "No permite que los datos constantes se pongan en secciones de código." #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34 #: config/visium/visium.opt:37 @@ -10274,10 +10161,8 @@ msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction." msgstr "Usa la instrucción Población-Cuenta de UltraSPARC." #: config/sparc/sparc.opt:98 -#, fuzzy -#| msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction." msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction." -msgstr "Usa la instrucción Población-Cuenta de UltraSPARC." +msgstr "Usa la instrucción Resta-Extendida-con-Llevada de UltraSPARC." #: config/sparc/sparc.opt:102 msgid "Pointers are 64-bit." @@ -10328,10 +10213,8 @@ msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking." msgstr "Permite la revisión de devolución de struct psABI de 32 bits estricta." #: config/sparc/sparc.opt:226 -#, fuzzy -#| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor" msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)." -msgstr "Activa evitar el error único del procesador AT697F" +msgstr "Activa evitar el error único del procesador AT697F (corresponde al error #13 del procesador AT697E)." #: config/sparc/sparc.opt:231 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor." @@ -10694,16 +10577,12 @@ msgid "Specify Xilinx FPU." msgstr "Especifica la FPU de Xilinx." #: config/rs6000/rs6000.opt:550 -#, fuzzy -#| msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers." msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers." -msgstr "Usa/no usa r11 para preservar el enlace estático en llamadas a funciones a través de punteros." +msgstr "usa r11 para preservar el enlace estático en llamadas a funciones a través de punteros." #: config/rs6000/rs6000.opt:554 -#, fuzzy -#| msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline." msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline." -msgstr "Controla si se guarda la TOC en el prólogo para llamadas indirectas o genera el save en línea." +msgstr "Guarda la TOC en el prólogo para llamadas indirectas en lugar de en línea." #: config/rs6000/rs6000.opt:558 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers." @@ -10718,10 +10597,8 @@ msgid "Allow sign extension in fusion operations." msgstr "Alinea la extensión de signo en las operaciones de fusión." #: config/rs6000/rs6000.opt:570 -#, fuzzy -#| msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07." msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07." -msgstr "Usa/no usa las instrucciones de vectores y escalares añadidas en ISA 2.07." +msgstr "Usa las instrucciones de vectores y escalares añadidas en ISA 2.07." #: config/rs6000/rs6000.opt:574 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions." @@ -10760,10 +10637,8 @@ msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it." msgstr "Permite variables float/double en los registros superiores si la cpu lo permite." #: config/rs6000/rs6000.opt:610 -#, fuzzy -#| msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx." msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx." -msgstr "Permite variables double en los registros superiores con -mcpu=power7 o -mvsx." +msgstr "Permite variables enteras de 64 bits en los registros superiores con -mcpu=power7 o -mvsx." #: config/rs6000/rs6000.opt:614 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations." @@ -10774,40 +10649,28 @@ msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9." msgstr "Fusiona ciertas operaciones para un mejor rendimiento en power9." #: config/rs6000/rs6000.opt:622 -#, fuzzy -#| msgid "Use/do not use certain scalar instructions added in ISA 3.0." msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Usa/no usa ciertas instrucciones escalares añadidas en ISA 3.0." +msgstr "Usa ciertas instrucciones escalares añadidas en ISA 3.0." #: config/rs6000/rs6000.opt:626 -#, fuzzy -#| msgid "Use/do not use vector instructions added in ISA 3.0." msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Usa/no usa instrucciones vectoriales añadidas en ISA 3.0." +msgstr "Usa instrucciones vectoriales añadidas en ISA 3.0." #: config/rs6000/rs6000.opt:630 -#, fuzzy -#| msgid "Use/do not use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0." msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Usa/no usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento escalares añadidas en ISA 3.0." +msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento escalares añadidas en ISA 3.0." #: config/rs6000/rs6000.opt:634 -#, fuzzy -#| msgid "Use/do not use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0." msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Usa/no usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento vectoriales añadidas en ISA 3.0." +msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento vectoriales añadidas en ISA 3.0." #: config/rs6000/rs6000.opt:638 -#, fuzzy -#| msgid "Use/do not use register+offset memory instructions added in ISA 3.0." msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Usa/no usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento añadidas en ISA 3.0." +msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento añadidas en ISA 3.0." #: config/rs6000/rs6000.opt:642 -#, fuzzy -#| msgid "Use/do not use the new min/max instructions defined in ISA 3.0." msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0." -msgstr "Usa/no usa las nuevas instrucciones min/max definidas en ISA 3.0." +msgstr "Usa las nuevas instrucciones min/max definidas en ISA 3.0." #: config/rs6000/rs6000.opt:646 #, fuzzy @@ -10816,39 +10679,28 @@ msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction." msgstr "Serializar las referencias a memoria volátil con instrucciones MEMW." #: config/rs6000/rs6000.opt:650 -#, fuzzy msgid "Generate the integer modulo instructions." msgstr "Genera las instrucciones módulo de enteros." #: config/rs6000/rs6000.opt:658 -#, fuzzy -#| msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword." msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword." -msgstr "Activa/desactiva coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128." +msgstr "Permite los tipos de 128 bits de IEEE sin necesidad de la palabra clave __float128." #: config/rs6000/rs6000.opt:662 -#, fuzzy -#| msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword." msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword." -msgstr "Activa/desactiva coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128." +msgstr "Activa coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128." #: config/rs6000/rs6000.opt:666 -#, fuzzy -#| msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions." msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions." -msgstr "Activa/desactiva el uso de instrucciones de coma flotante de 128 bits IEEE." +msgstr "Activa el uso de instrucciones de coma flotante de 128 bits IEEE." #: config/rs6000/rs6000.opt:670 -#, fuzzy -#| msgid "Enable/disable default conversions between __float128 & long double." msgid "Enable default conversions between __float128 & long double." -msgstr "Activa/desactiva las conversiones predefinidas entre __float128 y long double." +msgstr "Activa las conversiones predefinidas entre __float128 y long double." #: config/rs6000/rs6000.opt:674 -#, fuzzy -#| msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers." msgid "Enable small integers to be in VSX registers." -msgstr "Permite enteros de 128 bits en registros VSX." +msgstr "Permite enteros pequeños en registros VSX." #: config/rs6000/sysv4.opt:24 msgid "Select ABI calling convention." @@ -10863,10 +10715,8 @@ msgid "Align to the base type of the bit-field." msgstr "Alinea al tipo base del campo de bits." #: config/rs6000/sysv4.opt:52 -#, fuzzy -#| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." -msgstr "No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema." +msgstr "Alinea por el tipo base del campo de bits. No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema." #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61 msgid "Produce code relocatable at runtime." @@ -11027,10 +10877,8 @@ msgid "Tune expected memory latency." msgstr "Ajusta la latencia esperada de memoria." #: config/tilepro/tilepro.opt:23 -#, fuzzy -#| msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported" msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored." -msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit, el cual es el único admitido" +msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit, el cual es el único comportamiento admitido y por eso se hace caso omiso del indicador." #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU." @@ -11132,587 +10980,471 @@ msgstr "Usa el orden de byte little-endian." #: config/nios2/nios2.opt:102 msgid "Floating point custom instruction configuration name." -msgstr "" +msgstr "Nombre de la configuración de la instrucción personalizada de coma flotante." #: config/nios2/nios2.opt:106 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the ftruncds custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada ftruncds." #: config/nios2/nios2.opt:110 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada ftruncds." #: config/nios2/nios2.opt:114 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fextsd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fextsd." #: config/nios2/nios2.opt:118 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fextsd." #: config/nios2/nios2.opt:122 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fixdu custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fixdu." #: config/nios2/nios2.opt:126 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fixdu." #: config/nios2/nios2.opt:130 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fixdi custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fixdi." #: config/nios2/nios2.opt:134 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fixdi." #: config/nios2/nios2.opt:138 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fixsu custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fixsu." #: config/nios2/nios2.opt:142 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fixsu." #: config/nios2/nios2.opt:146 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fixsi custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fixsi." #: config/nios2/nios2.opt:150 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fixsi." #: config/nios2/nios2.opt:154 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the floatud custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada floatud." #: config/nios2/nios2.opt:158 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada floatud." #: config/nios2/nios2.opt:162 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the floatid custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada floatid." #: config/nios2/nios2.opt:166 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada floatid." #: config/nios2/nios2.opt:170 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the floatus custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada floatus." #: config/nios2/nios2.opt:174 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada floatus." #: config/nios2/nios2.opt:178 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the floatis custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada floatis." #: config/nios2/nios2.opt:182 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada floatis." #: config/nios2/nios2.opt:186 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpned custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpned." #: config/nios2/nios2.opt:190 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpned." #: config/nios2/nios2.opt:194 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpeqd." #: config/nios2/nios2.opt:198 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpeqd." #: config/nios2/nios2.opt:202 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpged custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpged." #: config/nios2/nios2.opt:206 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpged." #: config/nios2/nios2.opt:210 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpgtd." #: config/nios2/nios2.opt:214 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpgtd." #: config/nios2/nios2.opt:218 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpled custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpled." #: config/nios2/nios2.opt:222 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpled." #: config/nios2/nios2.opt:226 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpltd." #: config/nios2/nios2.opt:230 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpltd." #: config/nios2/nios2.opt:234 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the flogd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada flogd." #: config/nios2/nios2.opt:238 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada flogd." #: config/nios2/nios2.opt:242 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fexpd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fexpd." #: config/nios2/nios2.opt:246 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fexpd." #: config/nios2/nios2.opt:250 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fatand custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fatand." #: config/nios2/nios2.opt:254 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fatand." #: config/nios2/nios2.opt:258 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the ftand custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada ftand." #: config/nios2/nios2.opt:262 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada ftand." #: config/nios2/nios2.opt:266 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsind custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fsind callt." #: config/nios2/nios2.opt:270 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsind." #: config/nios2/nios2.opt:274 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcosd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcosd." #: config/nios2/nios2.opt:278 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcosd." #: config/nios2/nios2.opt:282 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fsqrtd." #: config/nios2/nios2.opt:286 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsqrtd." #: config/nios2/nios2.opt:290 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fabsd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fabsd." #: config/nios2/nios2.opt:294 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fabsd." #: config/nios2/nios2.opt:298 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fnegd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fnegd." #: config/nios2/nios2.opt:302 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fnegd." #: config/nios2/nios2.opt:306 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmaxd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fmaxd." #: config/nios2/nios2.opt:310 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmaxd." #: config/nios2/nios2.opt:314 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmind custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fmind." #: config/nios2/nios2.opt:318 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmind." #: config/nios2/nios2.opt:322 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fdivd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fdivd." #: config/nios2/nios2.opt:326 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fdivd." #: config/nios2/nios2.opt:330 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmuld custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fmuld." #: config/nios2/nios2.opt:334 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmuld." #: config/nios2/nios2.opt:338 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsubd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fsubd." #: config/nios2/nios2.opt:342 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsubd." #: config/nios2/nios2.opt:346 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the faddd custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada faddd." #: config/nios2/nios2.opt:350 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada faddd." #: config/nios2/nios2.opt:354 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpnes." #: config/nios2/nios2.opt:358 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpnes." #: config/nios2/nios2.opt:362 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpeqs." #: config/nios2/nios2.opt:366 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpeqs." #: config/nios2/nios2.opt:370 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpges custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpges." #: config/nios2/nios2.opt:374 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpges." #: config/nios2/nios2.opt:378 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpgts." #: config/nios2/nios2.opt:382 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpgts." #: config/nios2/nios2.opt:386 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmples custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmples." #: config/nios2/nios2.opt:390 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmples." #: config/nios2/nios2.opt:394 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmplts custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmplts." #: config/nios2/nios2.opt:398 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmplts." #: config/nios2/nios2.opt:402 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the flogs custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada flogs." #: config/nios2/nios2.opt:406 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada flogs." #: config/nios2/nios2.opt:410 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fexps custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fexps." #: config/nios2/nios2.opt:414 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fexps." #: config/nios2/nios2.opt:418 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fatans custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada fatans." #: config/nios2/nios2.opt:422 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fatans." #: config/nios2/nios2.opt:426 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the ftans custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción personalizada ftans." #: config/nios2/nios2.opt:430 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada ftans." #: config/nios2/nios2.opt:434 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsins custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fsins." #: config/nios2/nios2.opt:438 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsins." #: config/nios2/nios2.opt:442 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcoss custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fcoss." #: config/nios2/nios2.opt:446 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcoss." #: config/nios2/nios2.opt:450 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsqrts custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fsqrts." #: config/nios2/nios2.opt:454 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsqrts." #: config/nios2/nios2.opt:458 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fabss custom instr." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fabss." #: config/nios2/nios2.opt:462 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fabss." #: config/nios2/nios2.opt:466 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fnegs custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fnegs." #: config/nios2/nios2.opt:470 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fnegs." #: config/nios2/nios2.opt:474 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmaxs custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fmaxs." #: config/nios2/nios2.opt:478 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmaxs." #: config/nios2/nios2.opt:482 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmins custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fmins." #: config/nios2/nios2.opt:486 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmins." #: config/nios2/nios2.opt:490 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fdivs custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fdivs." #: config/nios2/nios2.opt:494 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fdivs." #: config/nios2/nios2.opt:498 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmuls custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fmuls." #: config/nios2/nios2.opt:502 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmuls." #: config/nios2/nios2.opt:506 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsubs custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fsubs." #: config/nios2/nios2.opt:510 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsubs." #: config/nios2/nios2.opt:514 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fadds custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fadds." #: config/nios2/nios2.opt:518 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fadds." #: config/nios2/nios2.opt:522 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the frdy custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada frdy." #: config/nios2/nios2.opt:526 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada frdy." #: config/nios2/nios2.opt:530 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the frdxhi custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada frdxhi." #: config/nios2/nios2.opt:534 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada frdxhi." #: config/nios2/nios2.opt:538 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the frdxlo custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada frdxlo." #: config/nios2/nios2.opt:542 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada frdxlo." #: config/nios2/nios2.opt:546 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fwry custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fwry." #: config/nios2/nios2.opt:550 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fwry." #: config/nios2/nios2.opt:554 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fwrx custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fwrx." #: config/nios2/nios2.opt:558 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fwrx." #: config/nios2/nios2.opt:562 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the round custom instruction." -msgstr "No usa la instrucción callt." +msgstr "No usa la instrucción perosonalizada round." #: config/nios2/nios2.opt:566 msgid "Integer id (N) of round custom instruction." -msgstr "" +msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada round." #: config/nios2/nios2.opt:574 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):" diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index 7eb5b7027d9..4bc4fb56107 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Swedish messages for GCC. -# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Dennis Björklund , 2000, 2001, 2002. -# Göran Uddeborg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Göran Uddeborg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # # Reminder to translator: GCC team does not want RCS keywords in the header! # @@ -15,12 +15,13 @@ # overload överlagra # rank ordning # store lagra +# thunk snutt msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 6.2.0\n" +"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-10 21:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-07 12:33+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -1532,7 +1533,7 @@ msgstr "onåbar" #: cif-code.def:141 msgid "caller is instrumetnation thunk" -msgstr "" +msgstr "anroparen är en instrumenteringssnutt" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 @@ -1984,7 +1985,7 @@ msgstr "Gräns på komplexiteten av uttryck som används i analyseraren av skal #: params.def:547 #, no-c-format msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma." -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal argument i en PHI som stödjs av TREE if-konvertering om inte slingan är märked med simd-pragma." #: params.def:553 #, no-c-format @@ -2400,7 +2401,7 @@ msgstr "Maximalt antal liknande gb att jämföra ett gb med." #: params.def:1099 #, no-c-format msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so" -msgstr "" +msgstr "Tillåt passet för lagringssammanslagning att introducera ojusterade lagringar om det är tillåtet att göra det" #: params.def:1105 #, fuzzy, no-c-format @@ -2466,7 +2467,7 @@ msgstr "Använd återanrop istället för inline:ad kod om antalet åtkomster i #: params.def:1173 #, no-c-format msgid "Use direct poisoning/unpoisoning intructions for variables smaller or equal to this number." -msgstr "" +msgstr "Använd direkta förgiftnings-/avgiftningsinstruktioner för variabler som är mindre eller lika med detta tal." #: params.def:1179 #, no-c-format @@ -2531,12 +2532,12 @@ msgstr "Det maximala antalet instruktioner i grundblock att beaktas för RTL if- #: params.def:1245 #, no-c-format msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable." -msgstr "" +msgstr "Maximal tillåten kostnad för sekvensen som skulle genererats av RTL if-konverteringspasset för en gren som betraktas som förutsägbar." #: params.def:1252 #, no-c-format msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable." -msgstr "" +msgstr "Maximal tillåten kostnad för sekvensen som skulle genererats av RTL if-konverteringspasset för en gren som betraktas som oförutsägbar." #: params.def:1259 #, no-c-format @@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr "Maximalt antal av may-defs som besöks vid spekulativ avvirtualisering" #: params.def:1269 #, no-c-format msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal försäkranden att lägga till längs standardbågen i en switch-sats under VRP" #: params.def:1275 #, fuzzy, no-c-format @@ -5227,7 +5228,7 @@ msgstr "Ogiltigt bildnummer %d i SYNC IMAGES" #: fortran/trans-stmt.c:1920 msgid "Loop iterates infinitely" -msgstr "" +msgstr "Slingan itererar oändligt" #: fortran/trans-stmt.c:1940 fortran/trans-stmt.c:2196 msgid "Loop variable has been modified" @@ -5495,9 +5496,11 @@ msgstr "detta mål har omvänd byteordning" msgid "You need a C startup file for -msys-crt0=" msgstr "Du behöver en C-uppstartsfil för -msys-crt0=" +# Står mitt i ett långt assemblerstycke i en sträng. Förmodligen en felaktig +# matchning vid strängextraheringen. #: config/nvptx/nvptx.c:1132 msgid "tid.y;" -msgstr "" +msgstr "tid.y;" #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116 @@ -5607,7 +5610,7 @@ msgstr "Varna om vektortemporärer skapas." #: fortran/lang.opt:214 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters." -msgstr "" +msgstr "Varna om typ och ordning inte stämmer överens mellan argument och parametrar." #: fortran/lang.opt:218 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C." @@ -5766,11 +5769,11 @@ msgstr "Aktivera språkutvidgningar från DEC." #: fortran/lang.opt:433 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions." -msgstr "" +msgstr "Aktivera sortspecifika varianter av inbyggda heltalsfunktioner." #: fortran/lang.opt:437 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility." -msgstr "" +msgstr "Aktivera gamla inbyggda matematikinstruktioner för kompatibilitet." #: fortran/lang.opt:441 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD." @@ -5778,7 +5781,7 @@ msgstr "Aktivera stöd för DEC STRUCTURE/RECORD." #: fortran/lang.opt:445 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes." -msgstr "" +msgstr "Aktivera STATIC- och AUTOMATIC-attribut i DEC-stil." #: fortran/lang.opt:449 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type." @@ -5877,7 +5880,7 @@ msgstr "-finit-character=\tInitiera lokala teckenvariabler med ASCII-värde n #: fortran/lang.opt:545 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags." -msgstr "" +msgstr "Initiera komponenter av härledda typvariabler i enlighet med andra init-flaggor." #: fortran/lang.opt:549 msgid "-finit-integer=\tInitialize local integer variables to n." @@ -6179,11 +6182,11 @@ msgstr "argumentet %qs till %<-Wnormalized%> är inte känt" #: c-family/c.opt:292 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new." -msgstr "" +msgstr "Varna för ”new” av en typ med utökad justering utan -faligned-new." #: c-family/c.opt:296 msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function." -msgstr "" +msgstr "-Waligned-new=all Varna även om ”new” använder en allokeringsfunktion som är klassmedlem." #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57 msgid "Enable most warning messages." @@ -6197,17 +6200,15 @@ msgstr "Varna för missbruk av pragman." #: c-family/c.opt:308 msgid "-Walloc-size-larger-than= Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes." -msgstr "" +msgstr "-Walloc-size-larger-than= Varna för anrop till allokeringsfunktioner som försöker allokera objekt som är större än det angivna antalet byte." #: c-family/c.opt:313 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes." -msgstr "" +msgstr "-Walloc-zero Varna för anrop till allokeringsfunktioner som anger noll byte." #: c-family/c.opt:317 -#, fuzzy -#| msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes." msgid "-Walloca-larger-than= Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than bytes." -msgstr "-Wlarger-than=\tVarna för ett objekt är större än byte." +msgstr "-Walloca-larger-than= Varna vid obegränsade användningar av alloca, och vid begränsade användningar av alloca vars gränser kan bara större än byte." #: c-family/c.opt:331 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector." @@ -6222,20 +6223,16 @@ msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different fr msgstr "Varna för booleska uttryck som jämförs med ett heltalsvärde annat skilt från sant/falskt." #: c-family/c.opt:343 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." msgid "Warn about certain operations on boolean expressions." -msgstr "Varna för hopptabeller med booleska styruttryck." +msgstr "Varna för vissa operationer på booleska uttryck." #: c-family/c.opt:347 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely." msgstr "Varna när __builtin_frame_address eller __builtin_return_address används osäkert." #: c-family/c.opt:351 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature." -msgstr "Varna när en inline:ad funktion inte kan inline:as." +msgstr "Varna när en inbyggd funktion deklareras med fel signatur." #: c-family/c.opt:355 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined." @@ -6395,7 +6392,7 @@ msgstr "Varna för för många argument argument till en funktion för dess form #: c-family/c.opt:525 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-length=1." -msgstr "" +msgstr "Varna för funktionsanrop med formatsträngar som skriver utanför slutet av destinationsregionen. Samma som -Wformat-length=1." #: c-family/c.opt:530 msgid "Warn about format strings that are not literals." @@ -6419,7 +6416,7 @@ msgstr "Varna för format med längden noll." #: c-family/c.opt:554 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region." -msgstr "" +msgstr "Varna för funktionsanrop med formatsträngar som skriver utanför slutet av destinationsregionen." #: c-family/c.opt:559 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored." @@ -6469,7 +6466,7 @@ msgstr "Varna för inkompatibla konverteringar från heltal till pekare och peka #: c-family/c.opt:610 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context." -msgstr "" +msgstr "Varna för misstänkta heltalsutttryck i booleska sammanhang." #: c-family/c.opt:614 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size." @@ -6555,11 +6552,11 @@ msgstr "Varna när sizeof används på en parameter som är deklarerad som en ve #: c-family/c.opt:698 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." -msgstr "" +msgstr "Varna för buffertspill i stränghanteringsfunktioner som memcpy och strcpy." #: c-family/c.opt:703 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." -msgstr "" +msgstr "Under kontroll av Object Size-typ, varna för buffertspill i stränghanteringsfunktioner som memcpy och strcpy." #: c-family/c.opt:708 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes." @@ -6871,7 +6868,7 @@ msgstr "Varna om en vektor med variabel längd används." #: c-family/c.opt:1083 msgid "-Wvla-larger-than= Warn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than bytes." -msgstr "" +msgstr "-Wvla-larger-than= Varna för obegränsade användningar av vektorer med variabel längd, och för begräsade användningar av vektorer med variabel längd var gräns kan vara större än byte." #: c-family/c.opt:1089 msgid "Warn when a register variable is declared volatile." @@ -6909,7 +6906,7 @@ msgstr "Varna när en deklaration inte anger en typ." #: c-family/c.opt:1121 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument." -msgstr "" +msgstr "Varna när ett argument skickas till restrict-kvalificerade parameteralias med ett annat argument." #: c-family/c.opt:1126 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." @@ -6929,11 +6926,11 @@ msgstr "-fada-spec-parent=unit Skriv ut Ada-specifikationer som barnenheter til #: c-family/c.opt:1146 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types." -msgstr "" +msgstr "Stöd C++17-allokering av överjusterade typer." #: c-family/c.opt:1150 msgid "-faligned-new= Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N." -msgstr "" +msgstr "-faligned-new= Använd C++17 allokering av överjusterade typer för justeringar som är större än N." #: c-family/c.opt:1157 msgid "Allow variadic functions without named parameter." @@ -6974,7 +6971,7 @@ msgstr "Använd nollgränser för alla inkommande argument i funktionen ”main #: c-family/c.opt:1198 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure. By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure." -msgstr "" +msgstr "Tvingar pekargränskontrolleraren till att använda avsmalnade gränser för adresser till det första fältet i posten. Som standard har pekare till det första fältet samma gränser som pekare till hela posten." #: c-family/c.opt:1204 #, fuzzy @@ -6990,7 +6987,7 @@ msgstr "Tvingar pekargränskontrollen att använda gränser för de innersta vek #: c-family/c.opt:1214 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible. By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible." -msgstr "" +msgstr "Tvingar pekargränskontrollen att behandla alla avslutande vektorer i poster som eventuellt flexibla. Som standard hanteras endast vektorfält med nolllängd eller som är märkta med attributet bnd_variable_size som flexibla." #: c-family/c.opt:1220 #, fuzzy @@ -7169,7 +7166,7 @@ msgstr "Skapa implicita instansieringar av mallar." #: c-family/c.opt:1416 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics." -msgstr "" +msgstr "Implementera C++17-semantik för ärvda konstruerare." #: c-family/c.opt:1420 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace." @@ -7189,7 +7186,7 @@ msgstr "Varna inte om användning av Microsoftutökningar." #: c-family/c.opt:1454 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments." -msgstr "" +msgstr "Implementera upplösning av DR 150 för att matcha mall-mall-argument." #: c-family/c.opt:1458 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment." @@ -7294,7 +7291,7 @@ msgstr "-fno-pretty-templates Finskriv inte mallspecialiceringar som mallsignatu #: c-family/c.opt:1591 msgid "Treat known sprintf return values as constants." -msgstr "" +msgstr "Hantera kända sprintf-returvärden som konstanter." #: c-family/c.opt:1595 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime." @@ -7347,7 +7344,7 @@ msgstr "Antag att värdena i uppräkningstyper alltid finns inom det minsta inte #: c-family/c.opt:1654 c-family/c.opt:1659 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc." -msgstr "" +msgstr "Följ C++17-krav på evalueringordning för tilldelningsuttryck, skift, medlemsfunktionsanrop, etc." #: c-family/c.opt:1676 msgid "-ftabstop=\tDistance between tab stops for column reporting." @@ -7637,7 +7634,7 @@ msgstr "Lägg till explicita kontroller av spill vid division av INT_MIN / -1." #: go/lang.opt:54 msgid "Apply special rules for compiling runtime package." -msgstr "" +msgstr "Använd specialregler för att kompilera körtidspaket." #: go/lang.opt:58 msgid "-fgo-dump-\tDump Go frontend internal information." @@ -7665,7 +7662,7 @@ msgstr "Funktioner med returvärden måste sluta med retursatser." #: go/lang.opt:82 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs." -msgstr "" +msgstr "Mata ut felsökningsinformation relaterad till flyktanalyspasset när kört med -fgo-optimize-allocs." #: config/vms/vms.opt:27 msgid "Malloc data into P2 space." @@ -7854,7 +7851,7 @@ msgstr "-iframework \tLägg till till slutet av systemramverkets inkl #: config/darwin.opt:401 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain." -msgstr "" +msgstr "Versionen av ld64 som används för denna verktygskedja." #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38 msgid "Use simulator runtime." @@ -8267,19 +8264,19 @@ msgstr "PC-relativa literala laddningar." #: config/aarch64/aarch64.opt:154 msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." -msgstr "" +msgstr "Aktivera approximationen av invers kvadratrot. Att aktivera detta reducerar precisionen på resultatet av invers kvadratrot till ungefär 16 bitar för enkel precision och till 32 bitar för dubbel precision." #: config/aarch64/aarch64.opt:160 msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt." -msgstr "" +msgstr "Aktivera approximationen av kvadratrot. Att aktivera detta reducerar precisionen på resultatet av kvadratrot till ungefär 16 bitar för enkel precision och till 32 bitar för dubbel precision. Om aktiverat implicerar det -mlow-precision-recip-sqrt." #: config/aarch64/aarch64.opt:167 msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." -msgstr "" +msgstr "Aktivera approximationen av division. Att aktivera detta reducerar precisionen på resultatet av division till ungefär 16 bitar för enkel precision och till 32 bitar för dubbel precision." #: config/aarch64/aarch64.opt:173 msgid "Enables verbose cost model dummping in the debug dump files." -msgstr "" +msgstr "Aktiverar utförlig dump av kostnadsmodellen i dumpfilerna för felsökning." #: config/linux.opt:24 msgid "Use Bionic C library." @@ -9454,7 +9451,7 @@ msgstr "Generera kod för PA2.0 (kräver binutils 2.10 eller senare)." #: config/pa/pa.opt:46 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference." -msgstr "" +msgstr "Anroparen kopierar funktionsargument som skickas via dold referens." #: config/pa/pa.opt:50 msgid "Disable FP regs." @@ -9654,7 +9651,7 @@ msgstr "Optimera partitionssterilisering." #: config/nvptx/nvptx.opt:38 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage." -msgstr "" +msgstr "Använd anpassad stack istället för lokalt minne för automatisk lagring." #: config/nvptx/nvptx.opt:42 #, fuzzy @@ -9664,7 +9661,7 @@ msgstr "Generera kod som kan användas i dynamiska objekt i SVR4-stil." #: config/nvptx/nvptx.opt:46 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt." -msgstr "" +msgstr "Generera kod för OpenMP-avlastning: aktiverar -msoft-stack och -muniform-simt." #: config/vxworks.opt:36 msgid "Assume the VxWorks RTP environment." @@ -9769,7 +9766,7 @@ msgstr "Varna om adressrymden för en adress ändras." #: config/avr/avr.opt:96 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default." -msgstr "" +msgstr "Varna om ISR:en är felstavad, d.v.s. utan prefixet __vector. Aktiverat som standard." #: config/avr/avr.opt:100 #, fuzzy @@ -9779,7 +9776,7 @@ msgstr "Tillåt avhuggning istället för avrundning mot 0 för decimalheltalsty #: config/avr/avr.opt:104 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices." -msgstr "" +msgstr "Anta att all data i statisk lagring kan kommas åt med LDS/STS. Denna flagga är bara användbar för reducerade Tiny-enheter." #: config/avr/avr.opt:108 msgid "Do not link against the device-specific library lib.a." @@ -9883,7 +9880,7 @@ msgstr "Använd hårdvaruflyttal." #: config/s390/s390.opt:140 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching." -msgstr "" +msgstr "Tar två icke-negativa heltal separerade av ett kommatecken. Inled funktionsetiketten med det antal tvåbytes Nop-instruktioner som indikeras av det första. Avsluta med Nop-instruktioner som täcker det antal halvord som indikeras av den andra efter etiketten. Nop-instruktioner av största möjliga storlek används (sex, fyra eller två byte), med början med den största möjliga storleken. Att använda 0 för båda värdena avaktiverar hotpatchning." #: config/s390/s390.opt:158 msgid "Use hardware transactional execution instructions." @@ -10049,7 +10046,7 @@ msgstr "Ange om flyttalshårdvara skall användas." #: config/arm/arm.opt:110 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions." -msgstr "" +msgstr "Ange att kompilatorn skall ha säker kod som mål enligt ARMv8-M Security Extensions." #: config/arm/arm.opt:114 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):" @@ -10133,7 +10130,7 @@ msgstr "Trimma koden för den angivna processorn." #: config/arm/arm.opt:231 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code." -msgstr "" +msgstr "Skriv CPU-trimningsinformation som kommentarer i assemblerfilen. Detta är en flagga som används endast för regressionstestning av kompilatorn och är inte avsett för normal användning i kompilerad kod." #: config/arm/arm.opt:242 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization." @@ -10506,11 +10503,11 @@ msgstr "Ange hur många byte som bör flyttas inline före anrop av memcpy/memmo #: config/rs6000/rs6000.opt:338 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare. If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead." -msgstr "" +msgstr "Ange det maximala antalet par av lastningsinstruktioner som skall genereras inline för jämförelsen. Om antalet som behövs överskrider gränsen kommer istället ett anrop till memcmp genereras." #: config/rs6000/rs6000.opt:342 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare. If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead." -msgstr "" +msgstr "Ange det maximala antalet par av lastningsinstruktioner som skall genereras inline för jämförelsen. Om antalet som behövs överskrider gränsen kommer istället ett anrop till strncmp genereras." #: config/rs6000/rs6000.opt:346 msgid "Generate isel instructions." @@ -10904,7 +10901,7 @@ msgstr "Generera kod för gammal exec BSS PLT." #: config/rs6000/sysv4.opt:161 msgid "Emit .gnu_attribute tags." -msgstr "" +msgstr "Mata ut .gnu_attribute-taggar." #: config/alpha/alpha.opt:27 msgid "Use fp registers." @@ -12350,7 +12347,7 @@ msgstr "Justera double på 64-bitarsgränser." #: config/sh/sh.opt:211 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table." -msgstr "" +msgstr "Divisionsstrategi, en av: call-div1, call-fp, call-table." #: config/sh/sh.opt:215 msgid "Specify name for 32 bit signed division function." @@ -13261,7 +13258,7 @@ msgstr "Varna när en funktion inte kan expanderas till HSAIL." #: common.opt:605 msgid "Warn when a switch case falls through." -msgstr "" +msgstr "Varna när ett switch-fall faller igenom." #: common.opt:609 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." @@ -13687,11 +13684,11 @@ msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tFärglägg felmeddelanden." #: common.opt:1225 msgid "Print fixit hints in machine-readable form." -msgstr "" +msgstr "Skriv fixit-tips i maskinläsbar form." #: common.opt:1229 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format." -msgstr "" +msgstr "Skriv fix-it-tips till standard fel i unifierat diff-format." #: common.opt:1233 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them." @@ -13790,12 +13787,12 @@ msgstr "okänd stil för överskjutande precision %qs" #: common.opt:1336 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted." -msgstr "" +msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tAngi vilka värden på FLT_EVAL_METHOD som är tillåtna." #: common.opt:1339 #, c-format msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs" -msgstr "" +msgstr "okänd specifikation för uppsättningen av värden på FLT_EVAL_METHOD att tillåta %qs" #: common.opt:1352 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output." @@ -13828,7 +13825,7 @@ msgstr "okänd stil för flyttalssammandragning %qs" #: common.opt:1393 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions." -msgstr "" +msgstr "Tillåt de inbyggda funktionerna ceil, floor, round, trunc att höja ”oexakt”-undantag." #: common.opt:1400 msgid "Allow function addresses to be held in registers." @@ -13907,7 +13904,7 @@ msgstr "Tvinga bitfältsåtkomster att matcha sin typbredd." #: common.opt:1504 msgid "Merge adjacent stores." -msgstr "" +msgstr "Slå samman intilliggande lagringar." #: common.opt:1508 msgid "Enable guessing of branch probabilities." @@ -14319,7 +14316,7 @@ msgstr "Aktivera korrigering av profilindata med inkonsistent flöde." #: common.opt:1980 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method." -msgstr "" +msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tAnge metoden för profiluppdatering." #: common.opt:1983 #, fuzzy, c-format @@ -14460,7 +14457,7 @@ msgstr "Kör selektiv schemaläggning efter omläsning." #: common.opt:2157 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files." -msgstr "" +msgstr "Kör självtester, använd den angivna sökvägen för att hitta testfiler." #: common.opt:2161 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling." @@ -14538,7 +14535,7 @@ msgstr "Mata ut funktionsprologer bara före delar av funktionen som behöver de #: common.opt:2248 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately." -msgstr "" +msgstr "Kapsla in delar av prologen och epilogen separat." #: common.opt:2252 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs." @@ -14646,7 +14643,7 @@ msgstr "Rapportera tiden som går åt för varje kompilatorpass." #: common.opt:2367 msgid "Record times taken by sub-phases separately." -msgstr "" +msgstr "Spela in tiden som går åt till underfaser separat." #: common.opt:2371 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model." @@ -14667,7 +14664,7 @@ msgstr "Utför superblockformering via svansduplicering." #: common.opt:2398 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors." -msgstr "" +msgstr "För mål som normalt använder trampoliner för nästade funktioner, generera dem alltid istället för att använda deskriptorer." #: common.opt:2406 msgid "Assume floating-point operations can trap." @@ -14735,11 +14732,11 @@ msgstr "Aktivera stränglängdsoptimering av träd." #: common.opt:2486 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." -msgstr "" +msgstr "Detektera vägar som utlöser felaktigt eller odefinierat beteende på grund av dereferering av nollpekare. Isolera dessa vägar från huvusakliga styrflödet och gör om satsen med det felaktiga elelr odefinierade beteendet till en fälla." #: common.opt:2492 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." -msgstr "" +msgstr "Detektera vägar som utlöser felaktigt eller odefinierat beteende på grund av att ett nollvärde används på ett sätt som förbjuds av ett returns_nonnull- eller nonnull-attribut. Isolera dessa vägar från huvusakliga styrflödet och gör om satsen med det felaktiga elelr odefinierade beteendet till en fälla." #: common.opt:2499 msgid "Enable loop distribution on trees." @@ -15669,57 +15666,57 @@ msgstr "ogiltigt tredje argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll" #: builtins.c:3165 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: den angivna storleken %wu överskrider maximal objektstorlek %wu" #: builtins.c:3172 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: den angivna storleken mellan %wu och %wu överskrider maximal objektstorlek %wu" #: builtins.c:3197 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: att skriva åtminstone %wu byte till en region av storlek %wu spiller över destinationen" #: builtins.c:3204 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: att skriva %wu byte till en region av storlek %wu spiller över destinationen" #: builtins.c:3206 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: att skriva %wu byte till en region av storlek %wu spiller över destinationen" #: builtins.c:3212 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: att skriva mellan %wu och %wu byte till en region av storlek %wu spiller över destinationen" #: builtins.c:3241 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: den angivna gränsen %wu överskrider maximal objektstorlek %wu" #: builtins.c:3248 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: den angivna gränsen mellan %wu och %wu överskrider maximal objektstorlek %wu" #: builtins.c:3262 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: den angivna gränsen %wu överskrider storleken %wu på destinationen" #: builtins.c:3269 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: den angivna gränsen mellan %wu och %wu överskrider storleken %wu på destinationen" #: builtins.c:3767 builtins.c:3831 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu equals the size of the destination" -msgstr "" +msgstr "den angivna gränsen %wu är lika med storleken på destinationen" #: builtins.c:4674 gimplify.c:3130 #, gcc-internal-format diff --git a/gcc/po/vi.po b/gcc/po/vi.po index cc12d433884..19d55beb00e 100644 --- a/gcc/po/vi.po +++ b/gcc/po/vi.po @@ -3,21 +3,21 @@ # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Clytie Siddall , 2010. -# Trần Ngọc Quân , 2012-2014, 2015, 2016. +# Trần Ngọc Quân , 2012-2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n" +"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-28 14:29+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-08 08:33+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -669,10 +669,9 @@ msgid " -s, --scale Scale the profile counters\n" msgstr " -s, --scale Tỷ lệ con đếm hồ sơ\n" #: gcov-tool.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" +#, c-format msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" -msgstr " -n, --normalize Tiêu chuẩn hóa hồ sơ\n" +msgstr " -n, --normalize Tiêu chuẩn hóa hồ sơ\n" #: gcov-tool.c:281 #, c-format @@ -893,10 +892,9 @@ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Hiển thị số thứ tự phiên bản, sau đó thoát.\n" #: gcov.c:676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n" +#, c-format msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n" -msgstr " -m, --demangled-names Xuất các tên hàm không được quản lý\n" +msgstr " -x, --hash-filenames Băm các đường dẫn dài\n" # Literal: don't translate; Nghĩa chữ : dừng dịch #: gcov.c:687 @@ -1422,8 +1420,6 @@ msgid "" msgstr "" #: tree-ssa-loop-niter.c:2368 -#, fuzzy -#| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow" msgstr "không thể tối ưu hóa vòng lặp vì bộ đếm vòng lặp có thể bị tràn" @@ -1492,10 +1488,8 @@ msgid "mismatched arguments" msgstr "các đối số không tương ứng với nhau" #: cif-code.def:96 -#, fuzzy -#| msgid "expected iteration declaration or initialization" msgid "mismatched declarations during linktime optimization" -msgstr "cần khai báo nhắc lại hay sự khởi tạo" +msgstr "khai báo không khớp khi đang tối ưu hóa lúc liên kết" #: cif-code.def:100 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" @@ -1598,7 +1592,7 @@ msgstr "Kết quả ước lượng tối đa của nhánh được thấy là d #: params.def:54 #, no-c-format msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto." -msgstr "" +msgstr "Tốc độ tăng lên ước tính tối thiểu cho phép chung dòng bỏ qua inline-insns-single và inline-isnsns-auto." #: params.def:71 #, no-c-format @@ -1822,7 +1816,6 @@ msgstr "Số tối đa các lần hủy chuyển đổi nhánh trong một vòng #: params.def:351 #, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop." msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass." msgstr "Số tối đa các lệnh insns của một vòng lặp được lột." @@ -1878,7 +1871,6 @@ msgstr "Chọn phân số của tần số tối đa lần thực hiện khối #: params.def:408 #, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement.." msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.." msgstr "Vòng lặp nào lặp lại ít nhất số lần lặp lại được chọn thì được xếp hàng các vòng lặp.." @@ -1974,7 +1966,6 @@ msgstr "Nếu số lượng ứng cử trong một tập hợp nhỏ hơn, chún #: params.def:532 #, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop." msgid "Average number of iterations of a loop." msgstr "Số tối đa các lần lột một vòng lặp riêng lẻ." @@ -2409,10 +2400,9 @@ msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal msgstr "" #: params.def:1105 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk." +#, no-c-format msgid "Maximum number of constant stores to merge in thestore merging pass" -msgstr "Số tối đa các cặp lưu điều kiện cái mà có thể hạ xuống." +msgstr "" #: params.def:1111 #, no-c-format @@ -2442,7 +2432,7 @@ msgstr "Bật chức năng bảo vệ ngăn xếp asan." #: params.def:1142 #, no-c-format msgid "Enable asan globals protection." -msgstr "Bật chức năng bảo vệ toàn cục asan." +msgstr "Bật chức năng bảo vệ asan toàn cục." #: params.def:1147 #, no-c-format @@ -3384,10 +3374,9 @@ msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "đặt sai UNSPEC như là toán hạng" #: config/i386/i386.c:17576 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid use of type" +#, c-format msgid "invalid use of asm flag output" -msgstr "sử dụng kiểu sai" +msgstr "sử dụng kết xuất cờ asm sai" #: config/i386/i386.c:17794 #, c-format @@ -4363,7 +4352,6 @@ msgstr "(nặc danh)" #: c/gimple-parser.c:1309 c/gimple-parser.c:1336 c/gimple-parser.c:1364 #, fuzzy -#| msgid "expected channel" msgid "expected label" msgstr "cần kênh" @@ -4405,10 +4393,9 @@ msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:686 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" +#, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "<%s không tên>" # Literal: don't translate; Nghĩa chữ: dừng dịch #. A lambda's "type" is essentially its signature. @@ -4587,15 +4574,15 @@ msgstr "%r%s:%d:%R [ bỏ qua %d ngữ cảnh minh dụ, dùng -ftemplate-back #: cp/error.c:3537 msgid "%r%s:%d:%d:%R in constexpr expansion of %qs" -msgstr "" +msgstr "%r%s:%d:%d:%R trong khai triển constexpr của %qs" #: cp/error.c:3541 msgid "%r%s:%d:%R in constexpr expansion of %qs" -msgstr "" +msgstr "%r%s:%d:%R trong khai triển constexpr của %qs" #: cp/pt.c:1945 cp/semantics.c:5228 msgid "candidates are:" -msgstr "ứng cử là:" +msgstr "các ứng cử là:" #: cp/pt.c:21745 msgid "candidate is:" @@ -4820,10 +4807,9 @@ msgid "P descriptor requires leading scale factor" msgstr "Bộ mô tả P yêu cầu hệ số tỷ lệ đi trước" #: fortran/io.c:726 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s statement expected at %L" +#, c-format msgid "Right parenthesis expected at %C" -msgstr "cần lệnh %s tại %L" +msgstr "Cần dấu ngoặc đơn phải tại %C" #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833 msgid "Comma required after P descriptor" @@ -5028,7 +5014,7 @@ msgstr "đối số coarray" #: fortran/resolve.c:2307 msgid "parametrized derived type argument" -msgstr "" +msgstr "đối số kiểu được dẫn suất tham số hóa" #: fortran/resolve.c:2312 msgid "polymorphic argument" @@ -5359,16 +5345,12 @@ msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread" msgstr "không thể chỉ định -static với -fsanitize=thread" #: gcc.c:1000 -#, fuzzy -#| msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration" msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration" -msgstr "-fvtable-verify không được hỗ trợ trong cấu hình này" +msgstr "-fvtable-verify=std không được hỗ trợ trong cấu hình này" #: gcc.c:1002 -#, fuzzy -#| msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration" msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration" -msgstr "-fvtable-verify không được hỗ trợ trong cấu hình này" +msgstr "-fvtable-verify=preinit không được hỗ trợ trong cấu hình này" #: gcc.c:1131 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" @@ -5383,10 +5365,8 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "Nhập từ đầu vào tiêu chuẩn thì cũng yêu cầu tùy chọn -E hoặc -x" #: config/darwin.h:171 -#, fuzzy -#| msgid "-fpic is not supported" msgid "rdynamic is not supported" -msgstr "-fpic không được hỗ trợ" +msgstr "rdynamic không được hỗ trợ" #: config/darwin.h:260 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" @@ -5501,7 +5481,7 @@ msgstr "Bạn cần một tập-tin khởi chạy C cho -msys-crt0=" #: config/nvptx/nvptx.c:1132 msgid "tid.y;" -msgstr "" +msgstr "tid.y;" #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116 @@ -5591,7 +5571,7 @@ msgstr "objc++-cpp-output đã lạc hậu; vui lòng dùng objective-c++-cpp-ou #: fortran/lang.opt:146 msgid "-J\tPut MODULE files in 'directory'." -msgstr "-J\tĐể vào 'thư mục' này các tập tin MÔ-ĐUN." +msgstr "-J\tĐể vào “thư mục” này các tập tin MÔ-ĐUN." #: fortran/lang.opt:198 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments." @@ -5659,7 +5639,7 @@ msgstr "Cảnh báo về chuỗi định dạng không phải có nghĩa chữ" #: fortran/lang.opt:290 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter." -msgstr "Cảnh báo về hằng-chữ-số-thực với chữ-số-mũ 'q'." +msgstr "Cảnh báo về hằng-chữ-số-thực với chữ-số-mũ “q”." #: fortran/lang.opt:294 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated." @@ -5682,10 +5662,8 @@ msgid "Permit nonconforming uses of the tab character." msgstr "Cho phép sử dụng ký tự tab một cách không phù hợp." #: fortran/lang.opt:318 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about zero-trip DO loops." msgid "Warn about an invalid DO loop." -msgstr "Cảnh báo về định dạng có chiều dài số không" +msgstr "Cảnh báo về vòng lặp DO không hợp lệ." #: fortran/lang.opt:322 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions." @@ -5765,10 +5743,8 @@ msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments." msgstr "Coi dòng có chữ “D” trong cột đầu tiên là ghi chú." #: fortran/lang.opt:429 -#, fuzzy -#| msgid "Enable linker relaxations." msgid "Enable all DEC language extensions." -msgstr "Bật hàm yếu về bộ liên kết." +msgstr "Bật mọi phần mở rộng ngôn ngữ DEC." #: fortran/lang.opt:433 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions." @@ -5779,10 +5755,8 @@ msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility." msgstr "" #: fortran/lang.opt:441 -#, fuzzy -#| msgid "Enable support for C++ concepts." msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD." -msgstr "Bật sự hỗ trợ cho khái niệm C++." +msgstr "Bật hỗ trợ cho DEC STRUCTURE/RECORD." #: fortran/lang.opt:445 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes." @@ -6103,10 +6077,8 @@ msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path." msgstr "-F \tPhụ thêm thư mục này vào cuối đường dẫn bao gồm khung chính." #: c-family/c.opt:205 -#, fuzzy -#| msgid "Enable preprocessing." msgid "Enable parsing GIMPLE." -msgstr "Bật khả năng tiền xử lý." +msgstr "Bật phân tích cú pháp GIMPLE." #: c-family/c.opt:209 msgid "Print the name of header files as they are used." @@ -6182,42 +6154,36 @@ msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses." msgstr "Cảnh báo về sử dụng địa chỉ vùng nhớ một cách đáng ngờ." #: c-family/c.opt:279 -#, fuzzy -#| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized" -msgstr "không nhận ra tham số %qs cho %<-Wnormalized%>" +msgstr "không nhận ra tham số %qs cho %<-Waligned-new%>" #: c-family/c.opt:292 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new." -msgstr "" +msgstr "Cảnh báo về “new” của kiểu với căn chỉnh được mở rộng mà không có -faligned-new." #: c-family/c.opt:296 msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function." -msgstr "" +msgstr "-Waligned-new=all Cảnh báo ngay cả khi “new” dùng một hàm phân bỏ thành viên lớp." #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57 msgid "Enable most warning messages." msgstr "Bật phần lớn các thông điệp cảnh báo." #: c-family/c.opt:304 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about misuses of pragmas." msgid "Warn on any use of alloca." -msgstr "Cảnh báo lạm dụng pragmas." +msgstr "Cảnh báo mọi sử dụng alloca." #: c-family/c.opt:308 msgid "-Walloc-size-larger-than= Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes." -msgstr "" +msgstr "-Walloc-size-larger-than= Cảnh báo với cú gọi một hàm phân bổ hàm mà có phân bổ các đối tượng lớn hơn số lượng byte đã chỉ định." #: c-family/c.opt:313 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes." msgstr "" #: c-family/c.opt:317 -#, fuzzy -#| msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes." msgid "-Walloca-larger-than= Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than bytes." -msgstr "-Wlarger-than=\tCảnh báo nếu một đối tượng lớn hơn byte." +msgstr "" #: c-family/c.opt:331 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector." @@ -6232,20 +6198,16 @@ msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different fr msgstr "Cảnh báo về so sánh biểu thứ lôgíc với một giá trị nguyên khác đúng/sai." #: c-family/c.opt:343 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." msgid "Warn about certain operations on boolean expressions." -msgstr "Cảnh báo về switches với biểu thức điều khiển trả về lô-gíc." +msgstr "Cảnh báo về thao tác chắc chắn trên biểu thức lô-gíc." #: c-family/c.opt:347 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely." msgstr "Cảnh báo khi __builtin_frame_address hay __builtin_return_address được dùng không an toàn." #: c-family/c.opt:351 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature." -msgstr "Cảnh báo khi không không thể dùng hàm chung dòng." +msgstr "Cảnh báo một hàm dựng sẵn được khai báo với chữ ký sai." #: c-family/c.opt:355 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined." @@ -6272,10 +6234,8 @@ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and msgstr "Cảnh báo về cấu trúc C++ mà nó có nghĩa khác nhau giữa ISO C++ 2001 và ISO C++ 2014." #: c-family/c.opt:382 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014." msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)." -msgstr "Cảnh báo về cấu trúc C++ mà nó có nghĩa khác nhau giữa ISO C++ 2001 và ISO C++ 2014." +msgstr "Cảnh báo về cấu trúc C++ mà nó có nghĩa khác nhau giữa ISO C++ 2014 và (sắp tới là) ISO C++ 201z(7?)." #: c-family/c.opt:389 msgid "Warn about casts which discard qualifiers." @@ -6318,10 +6278,8 @@ msgid "Warn when all constructors and destructors are private." msgstr "Cảnh báo khi mọi bộ cấu trúc và bộ hủy cấu trúc đều là riêng." #: c-family/c.opt:433 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about implicit declarations." msgid "Warn about dangling else." -msgstr "Cảnh báo khai báo ngầm." +msgstr "Cảnh báo về else thừa." #: c-family/c.opt:437 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage." @@ -6381,7 +6339,7 @@ msgstr "Cảnh báo về sự so sánh các loại đếm (enum) khác nhau." #: c-family/c.opt:497 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead." -msgstr "Cái chuyển này đã lạc hậu: hãy thay thế bằng -Werror=implicit-function-declaration." +msgstr "Tùy chọn này đã lạc hậu: hãy thay thế bằng -Werror=implicit-function-declaration." #: c-family/c.opt:505 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision." @@ -6457,7 +6415,7 @@ msgstr "Cảnh báo về sự chuyển đổi ngầm \"float\" thành \"double\" #: c-family/c.opt:587 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if." -msgstr "" +msgstr "Cảnh báo nếu như \"defined\" được sử dụng ngoài #if." #: c-family/c.opt:591 msgid "Warn about implicit function declarations." @@ -6733,7 +6691,6 @@ msgstr "Cảnh báo về nhiều khai báo trên cùng đối tượng." #: c-family/c.opt:903 #, fuzzy -#| msgid "Warn about misuses of pragmas." msgid "Warn about uses of register storage specifier." msgstr "Cảnh báo lạm dụng pragmas." @@ -6907,7 +6864,6 @@ msgstr "" #: c-family/c.opt:1117 #, fuzzy -#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type." msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier." msgstr "Cảnh báo khi một lời khai báo không ghi rõ loại." @@ -7062,10 +7018,8 @@ msgid "-fconstexpr-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion depth." msgstr "-fconstexpr-depth=\tChỉ định mức đệ quy constexpr (bt hằng) tối đa." #: c-family/c.opt:1302 -#, fuzzy -#| msgid "-fconstexpr-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion depth." msgid "-fconstexpr-loop-limit=\tSpecify maximum constexpr loop iteration count." -msgstr "-fconstexpr-depth=\tChỉ định mức đệ quy constexpr (bt hằng) tối đa." +msgstr "-fconstexpr-loop-limit=\tChỉ định số lượng bước lặp constexpr (bt hằng) tối đa." #: c-family/c.opt:1306 msgid "Emit debug annotations during preprocessing." @@ -7085,7 +7039,7 @@ msgstr "Chỉ các chỉ thị tiền xử lý." #: c-family/c.opt:1326 msgid "Permit '$' as an identifier character." -msgstr "" +msgstr "Cho phép “$” là ký tự dùng để định danh." #: c-family/c.opt:1330 msgid "Write all declarations as Ada code transitively." @@ -7515,7 +7469,6 @@ msgstr "Đã lạc hậu và được thay thế bằng -std=c99." #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1901 #, fuzzy -#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum." msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions." msgstr "Làm cho hợp với chuẩn ISO 1998 C++ xem xét lại đính chính kỹ thuật năm 2003." @@ -7858,7 +7811,6 @@ msgstr "Chương trình nằm hoàn toàn trong 64k thấp của vùng nhớ." #: config/bfin/bfin.opt:56 #, fuzzy -#| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction." msgstr "Khắc phục một sự dị thường phần cứng bằng cách thêm một số NOP vào trước nó" @@ -7872,7 +7824,6 @@ msgstr "Bật thư viện dùng chung dựa vào mã số (ID)." #: config/bfin/bfin.opt:69 #, fuzzy -#| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries," msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library." msgstr "Tạo ra mã sẽ không được liên kết đối với thư viện dùng chung mã số khác nào," @@ -8856,7 +8807,7 @@ msgstr "Dùng xếp hàng dữ liệu đã cho." #: config/i386/i386.opt:240 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):" -msgstr "Không hiểu lựa chọn cân chỉnh dữ liệu(cho việc dùng với tùy chọn -malign-data=):" +msgstr "Không hiểu lựa chọn cân chỉnh dữ liệu (để dùng với tùy chọn -malign-data=):" #: config/i386/i386.opt:257 msgid "Use given assembler dialect." @@ -9005,7 +8956,7 @@ msgstr "Sử dụng phương ngôn lưu theo nhánh cục bộ." #: config/i386/i386.opt:496 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):" -msgstr "Không hiểu TLS dialects (để dùng với tùy chọn -mtls-dialect=):" +msgstr "Chưa biết TLS dialects (để dùng với tùy chọn -mtls-dialect=):" #: config/i386/i386.opt:506 #, c-format @@ -9030,7 +8981,7 @@ msgstr "Tạo ra mã thích hợp với ABI đưa ra." #: config/i386/i386.opt:533 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" -msgstr "Không hiểu ABIs (để dùng với tùy chọn -mabi=):" +msgstr "Chưa biết ABIs (để dùng với tùy chọn -mabi=):" #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189 msgid "Vector library ABI to use." @@ -9038,7 +8989,7 @@ msgstr "ABI thư viện véc-tơ cần sử dụng." #: config/i386/i386.opt:547 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):" -msgstr "" +msgstr "Chưa biết thư viện véc-tơ-hóa ABIs (để dùng với tùy chọn -mveclibabi=):" #: config/i386/i386.opt:557 msgid "Return 8-byte vectors in memory." @@ -9177,16 +9128,12 @@ msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512 msgstr "Hỗ trợ các hàm dựng sẵn và chức năng tạo ra mã loại MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 và AVX512F và AVX512VBMI." #: config/i386/i386.opt:702 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation." msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation." -msgstr "Hỗ trợ các hàm dựng sẵn và chức năng tạo ra mã loại MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 và AVX512F và AVX512IFMA." +msgstr "Hỗ trợ các hàm dựng sẵn và chức năng tạo ra mã loại MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F và AVX5124FMAPS." #: config/i386/i386.opt:706 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation." msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation." -msgstr "Hỗ trợ các hàm dựng sẵn và chức năng tạo ra mã loại MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 và AVX512F và AVX512VBMI." +msgstr "Hỗ trợ các hàm dựng sẵn và chức năng tạo ra mã loại MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F và AVX5124VNNIW." #: config/i386/i386.opt:710 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation." @@ -9230,7 +9177,7 @@ msgstr "Hỗ trợ các hàm dựng sẵn và chức năng tạo ra mã loại L #: config/i386/i386.opt:750 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes." -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ tiền tố Hardware Lock Elision." #: config/i386/i386.opt:754 msgid "Support RDSEED instruction." @@ -9253,10 +9200,8 @@ msgid "Support CLWB instruction." msgstr "Hỗ trợ chỉ lệnh CLWB." #: config/i386/i386.opt:773 -#, fuzzy -#| msgid "protocol %qE is deprecated" msgid "%<-mpcommit%> was deprecated" -msgstr "giao thức %qE đã lạc hậu" +msgstr "%<-mpcommit%> đã lạc hậu" #: config/i386/i386.opt:778 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions." @@ -9384,7 +9329,7 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.opt:903 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):" -msgstr "" +msgstr "Chưa biết bảo vệ bộ bảo vệ ngăn xếp (để dùng với tùy chọn -mstack-protector-guard=):" #: config/i386/i386.opt:913 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes." @@ -9617,7 +9562,7 @@ msgstr "Tạo ra mã cho một ABI 64 bít." #: config/nvptx/nvptx.opt:30 msgid "Link in code for a __main kernel." -msgstr "" +msgstr "Lien kết mã cho __main của nhân." #: config/nvptx/nvptx.opt:34 msgid "Optimize partition neutering." @@ -9629,7 +9574,6 @@ msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:42 #, fuzzy -#| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects." msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes." msgstr "Tạo ra mã có thể sử dụng được trong đối tượng năng động có kiểu SVR4." @@ -9960,7 +9904,6 @@ msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:97 #, fuzzy -#| msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers." msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target." msgstr "Ghi rõ số các thanh ghi cần dành riêng cho bộ quản lý tín hiệu ngắt." @@ -10126,7 +10069,6 @@ msgstr "" #: config/arm/arm.opt:258 #, fuzzy -#| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions" msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata." msgstr "Tránh các thanh ghi đích và địa chỉ chồng chéo lên nhau đối với câu lệnh LDRD" @@ -10147,10 +10089,8 @@ msgid "Assume unified syntax for inline assembly code." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:279 -#, fuzzy -#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions." msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections." -msgstr "Cho phép đóng gói nhánh với câu lệnh khác." +msgstr "Không cho phép đặt dữ liệu hằng trong phần mã." #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34 #: config/visium/visium.opt:37 @@ -10182,10 +10122,8 @@ msgid "Do not use hardware quad fp instructions." msgstr "Đừng sử dụng câu lệnh loại bốn dấu chấm động phần cứng." #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482 -#, fuzzy -#| msgid "Enable clip instructions." msgid "Enable Local Register Allocation." -msgstr "Bật các câu lệnh trích đoạn." +msgstr "Bật Local Register Allocation." #: config/sparc/sparc.opt:66 msgid "Compile for V8+ ABI." @@ -10657,9 +10595,8 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:570 #, fuzzy -#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions." msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07." -msgstr "Sử dụng câu lệnh véc-tơ/vô_hướng (VSX)." +msgstr "Đừng sử dụng chỉ lệnh callt (mặc định)." #: config/rs6000/rs6000.opt:574 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions." @@ -10711,33 +10648,33 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:622 #, fuzzy -#| msgid "Use pattern compare instructions." msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Sử dụng câu lệnh so sánh mẫu." +msgstr "Đừng sử dụng chỉ lệnh callt (mặc định)." #: config/rs6000/rs6000.opt:626 #, fuzzy -#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions." msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Sử dụng câu lệnh véc-tơ/vô_hướng (VSX)." +msgstr "Đừng sử dụng chỉ lệnh callt (mặc định)." #: config/rs6000/rs6000.opt:630 +#, fuzzy msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0." -msgstr "" +msgstr "Đừng sử dụng chỉ lệnh callt (mặc định)." #: config/rs6000/rs6000.opt:634 +#, fuzzy msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0." -msgstr "" +msgstr "Đừng sử dụng chỉ lệnh callt (mặc định)." #: config/rs6000/rs6000.opt:638 +#, fuzzy msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0." -msgstr "" +msgstr "Đừng sử dụng chỉ lệnh callt (mặc định)." #: config/rs6000/rs6000.opt:642 #, fuzzy -#| msgid "Enable min/max instructions." msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0." -msgstr "Bật câu lệnh tính số tối đa/thiểu." +msgstr "Đừng sử dụng chỉ lệnh callt (mặc định)." #: config/rs6000/rs6000.opt:646 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction." @@ -10752,16 +10689,12 @@ msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:662 -#, fuzzy -#| msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions." msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword." -msgstr "Bật/tắt sử dụng câu lệnh dấu chấm động thập phân 128-bit IEEE." +msgstr "Bậ sử dụng câu lệnh só thực dấu chấm động thập phân 128-bit IEEE thông qua từ khóa __float128." #: config/rs6000/rs6000.opt:666 -#, fuzzy -#| msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions." msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions." -msgstr "Bật/tắt sử dụng câu lệnh dấu chấm động thập phân 128-bit IEEE." +msgstr "Bật sử dụng câu lệnh dấu số thực chấm động 128-bit IEEE." #: config/rs6000/rs6000.opt:670 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double." @@ -10855,7 +10788,7 @@ msgstr "Tạo ra mã cho BSS PLT thực hiện cũ." #: config/rs6000/sysv4.opt:161 msgid "Emit .gnu_attribute tags." -msgstr "" +msgstr "Phát cờ .gnu_attribute." #: config/alpha/alpha.opt:27 msgid "Use fp registers." @@ -11517,7 +11450,7 @@ msgstr "Id (N) nguyên của chỉ lệnh tùy chỉnh round." #: config/nios2/nios2.opt:574 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):" -msgstr "" +msgstr "Mức Nios II ISA hợp lệ (cho -march):" #: config/nios2/nios2.opt:584 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions." @@ -12602,10 +12535,8 @@ msgid "Use microMIPS instructions." msgstr "Sử dụng các chỉ lệnh microMIPS." #: config/mips/mips.opt:304 -#, fuzzy -#| msgid "Use MIPS-DSP instructions." msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." -msgstr "Sử dụng câu lệnh MIPS-DSP." +msgstr "Sử dụng câu lệnh mở rộng MIPS MSA." #: config/mips/mips.opt:308 msgid "Allow the use of MT instructions." @@ -12733,21 +12664,19 @@ msgstr "Hiểu TILE-Gx CPUs (để dùng với tùy chọn -mcpu=):" #: config/tilegx/tilegx.opt:37 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers." -msgstr "" +msgstr "Biên dịch với long và con trỏ 32 bít." #: config/tilegx/tilegx.opt:41 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers." -msgstr "" +msgstr "Biên dịch với long và con trỏ 64 bít." #: config/tilegx/tilegx.opt:53 msgid "Use given TILE-Gx code model." msgstr "Sử dụng mẫu mã TILE-Gx đưa ra." #: config/arc/arc-tables.opt:25 -#, fuzzy -#| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Không hiểu FR-V CPUs (để dùng với tùy chọn -mcpu=):" +msgstr "Không hiểu ARC CPUs (để dùng với tùy chọn -mcpu=):" #: config/arc/arc.opt:26 msgid "Compile code for big endian mode." @@ -12824,10 +12753,9 @@ msgstr "Tạo ra câu lệnh mul64 và mulu64." #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%qD is deprecated" +#, c-format msgid "%qs is deprecated" -msgstr "%qD đã lạc hậu" +msgstr "%qs đã lạc hậu" #: config/arc/arc.opt:170 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700." @@ -12899,11 +12827,11 @@ msgstr "" #: config/arc/arc.opt:250 msgid "Tune for ARC600 cpu." -msgstr "" +msgstr "Chỉnh cho vi xử lý ARC600." #: config/arc/arc.opt:254 msgid "Tune for ARC601 cpu." -msgstr "" +msgstr "Chỉnh cho vi xử lý ARC601." #: config/arc/arc.opt:258 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block." @@ -13051,13 +12979,11 @@ msgstr "Chỉ ra tên của cấu hình dấu chấm động đích." #: config/arc/arc.opt:473 #, fuzzy -#| msgid "Specify thread local storage scheme." msgid "Specify thread pointer register number." msgstr "Chỉ định lược đồ lưu tuyến cục bộ." #: config/arc/arc.opt:480 #, fuzzy -#| msgid "Enable the use of the fsca instruction." msgid "Enable use of NPS400 bit operations." msgstr "Bật sử dụng câu lệnh fsca." @@ -13184,7 +13110,7 @@ msgstr "Thoát khi gặp lỗi lần đầu." #: common.opt:590 msgid "-Wframe-larger-than=\tWarn if a function's stack frame requires more than bytes." -msgstr "-Wframe-larger-than=\tCảnh báo nếu một khung con trỏ của hàm lớn hơn byte." +msgstr "-Wframe-larger-than=\t Cảnh báo nếu một khung con trỏ của hàm lớn hơn byte." #: common.opt:594 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object." @@ -13208,7 +13134,7 @@ msgstr "" #: common.opt:620 msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes." -msgstr "-Wlarger-than=\tCảnh báo nếu một đối tượng lớn hơn byte." +msgstr "-Wlarger-than=\t Cảnh báo nếu một đối tượng lớn hơn byte." #: common.opt:624 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL." @@ -13256,7 +13182,6 @@ msgstr "" #: common.opt:671 #, fuzzy -#| msgid "Warn when a const variable is unused." msgid "Warn when one variable shadows another (globally)." msgstr "Cảnh báo khi biến hằng không được dùng." @@ -13306,7 +13231,6 @@ msgstr "" #: common.opt:733 #, fuzzy -#| msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case." msgstr "Cảnh báo về switches với biểu thức điều khiển trả về lô-gíc." @@ -13500,7 +13424,6 @@ msgstr "" #: common.opt:1074 #, fuzzy -#| msgid "Enable preprocessing." msgid "Enable code hoisting." msgstr "Bật khả năng tiền xử lý." @@ -13702,16 +13625,16 @@ msgstr "" #: common.opt:1321 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision." -msgstr "" +msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tChỉ định cách xử lý khi độ chính xác của dấu chấm động bị vượt quá." #: common.opt:1324 #, c-format msgid "unknown excess precision style %qs" -msgstr "" +msgstr "không hiểu kiểu chính xác bị vượt quá %qs" #: common.opt:1336 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted." -msgstr "" +msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tChỉ định xem giá trị của FLT_EVAL_METHOD sẽ cho phép." #: common.opt:1339 #, c-format @@ -14228,7 +14151,6 @@ msgstr "" #: common.opt:1983 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown pointer size model %qs" msgid "unknown profile update method %qs" msgstr "không hiểu mô hình kích thước con trỏ %qs" @@ -15188,7 +15110,7 @@ msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:9542 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice" -msgstr "dùng %<...%> mà không có non-slice là không hợp lệ" +msgstr "dùng %<…%> mà không có non-slice là không hợp lệ" #: go/gofrontend/expressions.cc:9943 msgid "function result count mismatch" @@ -15285,11 +15207,11 @@ msgstr "không có đủ đối số để trả về" #: go/gofrontend/statements.cc:2712 msgid "return with value in function with no return type" -msgstr "" +msgstr "trả về giá trị trong một hàm mà có kiểu không trả về" #: go/gofrontend/statements.cc:2740 msgid "too many values in return statement" -msgstr "" +msgstr "quá nhiều giá trị trong lệnh trả về" #: go/gofrontend/statements.cc:3147 msgid "expected boolean expression" @@ -15342,7 +15264,6 @@ msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "invalid use of %" msgid "invalid comparison of generated struct" msgstr "dùng % không hợp lệ" @@ -15352,7 +15273,6 @@ msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:596 #, fuzzy -#| msgid "invalid use of non-lvalue array" msgid "invalid comparison of generated array" msgstr "sai sử dụng mảng không phải lvalue" @@ -15782,13 +15702,11 @@ msgstr "" #: calls.c:1319 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Argument of %s function at %L is negative" msgid "argument %i value %qE is negative" msgstr "Đối số của hàm %s tại %L là âm" #: calls.c:1337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "DO step value is zero" msgid "argument %i value is zero" msgstr "Giá trị bước DO (làm) là số không" @@ -15809,7 +15727,6 @@ msgstr "" #: calls.c:1418 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Argument of %s function at %L is negative" msgid "argument %i range [%E, %E] is negative" msgstr "Đối số của hàm %s tại %L là âm" @@ -15825,25 +15742,21 @@ msgstr "" #: calls.c:1470 calls.c:1473 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 must be in the range 0..15" msgid "argument %i in the range [%E, %E]" msgstr "đối số 3 phải nằm trong vùng 0…15" #: calls.c:1484 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "call to internal function" msgid "in a call to built-in allocation function %qD" msgstr "gọi hàm nội bộ" #: calls.c:1487 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline function %q+D declared weak" msgid "in a call to allocation function %qD declared here" msgstr "hàm chung dòng %q+D được khai báo yếu" #: calls.c:1501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "[cannot find %s]" msgid "cannot tail-call: %s" msgstr "[không tìm thấy %s]" @@ -16112,7 +16025,7 @@ msgstr "" #: cfgloop.c:1342 #, gcc-internal-format msgid "corrupt loop tree root" -msgstr "" +msgstr "gốc cây loop bị hỏng" #: cfgloop.c:1352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -17901,7 +17814,6 @@ msgstr "" #: gimple-ssa-sprintf.c:2144 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Negative argument N at %L" msgid "directive argument %qE" msgstr "Đối số âm N tại %L" @@ -17987,7 +17899,6 @@ msgstr "" #: gimple-ssa-sprintf.c:2991 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "null pointer" msgid "null destination pointer" msgstr "con trỏ rỗng" @@ -17998,25 +17909,21 @@ msgstr "" #: gimple-ssa-sprintf.c:3020 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s in format string at %L" msgid "null format string" msgstr "%s trong chuỗi định dạng tại %L" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:439 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of %" msgid "use of %" msgstr "dùng % không hợp lệ" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:461 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn if a variable length array is used." msgid "argument to variable-length array may be too large" msgstr "Cảnh báo nếu mảng có độ dài biến đổi được dùng." #: gimple-ssa-warn-alloca.c:463 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to %qs is too large (max. %d)" msgid "argument to % may be too large" msgstr "đối số cho %qs quá lớn (tối đa là %d)" @@ -18027,13 +17934,11 @@ msgstr "" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:474 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn if a variable length array is used." msgid "argument to variable-length array is too large" msgstr "Cảnh báo nếu mảng có độ dài biến đổi được dùng." #: gimple-ssa-warn-alloca.c:476 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to %qs is too large (max. %d)" msgid "argument to % is too large" msgstr "đối số cho %qs quá lớn (tối đa là %d)" @@ -18044,25 +17949,21 @@ msgstr "" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:486 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable length array is used" msgid "variable-length array bound is unknown" msgstr "mảng có độ dài biến đổi được dùng" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%s%> is unknown" msgid "% bound is unknown" msgstr "%<%s%> là không hiểu" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 forbids variable length array" msgid "unbounded use of variable-length array" msgstr "ISO C90 cấm mảng có kích thước biến đổi" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:492 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of %" msgid "unbounded use of %" msgstr "dùng % không hợp lệ" @@ -18083,7 +17984,6 @@ msgstr "" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn if a variable length array is used." msgid "argument to variable-length array is zero" msgstr "Cảnh báo nếu mảng có độ dài biến đổi được dùng." @@ -18104,7 +18004,6 @@ msgstr "" #: gimplify.c:1787 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "statement with no effect" msgid "statement will never be executed" msgstr "câu lệnh không có tác dụng" @@ -18171,7 +18070,7 @@ msgstr "" #: gimplify.c:6808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "enclosing %s" -msgstr "" +msgstr "bao quanh %s" #: gimplify.c:6918 #, gcc-internal-format @@ -18425,7 +18324,6 @@ msgstr "thẻ bài %u có y-location == %u" #: internal-fn.c:398 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of %" msgid "invalid use of attribute %" msgstr "dùng % không hợp lệ" @@ -19316,7 +19214,6 @@ msgstr "không nhận ra đối số tới tùy chọn %qs" #: opts-common.c:1159 config/i386/i386.c:4684 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "valid arguments to %qs are: %s" msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?" msgstr "đối số hợp lệ cho cho %qs là: %s" @@ -19443,13 +19340,11 @@ msgstr "-fsanitize=address và -fsanitize=kernel-address xung khắc với -fsan #: opts.c:969 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address" msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread" msgstr "-fsanitize=address xung khắc với -fsanitize=kernel-address" #: opts.c:975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported" msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported" msgstr "-fsanitize-recover=leak không được hỗ trợ" @@ -19520,7 +19415,6 @@ msgstr "" #: opts.c:2292 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid --param name %qs" msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?" msgstr "sai tên cho tùy chọn --param %qs" @@ -19643,12 +19537,12 @@ msgstr "Vùng %s không hợp lệ trong tùy chọn %s" #: passes.c:1141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "enable pass %s for function %s" -msgstr "" +msgstr "bật chuyển %s cho hàm %s" #: passes.c:1152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "disable pass %s for function %s" -msgstr "" +msgstr "tắt chuyển %s cho hàm %s" #: passes.c:1381 #, gcc-internal-format @@ -20085,7 +19979,6 @@ msgstr "" #: substring-locations.c:162 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "originally defined here" msgid "format string is defined here" msgstr "định nghĩa lần đầu ở đây" @@ -20355,10 +20248,9 @@ msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer" msgstr "-fcheck-pointer-bounds không hỗ trợ với Address Sanitizer" #: toplev.c:1287 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer" +#, gcc-internal-format msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds" -msgstr "-fcheck-pointer-bounds không hỗ trợ với Address Sanitizer" +msgstr "-fcheck-pointer-bounds không hỗ trợ với -fsanitize=bounds" #: toplev.c:1303 #, gcc-internal-format @@ -20413,7 +20305,7 @@ msgstr "" #: toplev.c:1518 #, gcc-internal-format msgid "-fdata-sections not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "-fdata-sections không được hỗ trợ cho đích này" #: toplev.c:1526 #, gcc-internal-format @@ -20423,7 +20315,7 @@ msgstr "-fprefetch-loop-arrays không được hỗ trợ bởi đích này" #: toplev.c:1532 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" -msgstr "" +msgstr "-fprefetch-loop-arrays không được hỗ trợ bởi đích này (thử -march switches)" #: toplev.c:1542 #, gcc-internal-format @@ -20433,7 +20325,7 @@ msgstr "-fprefetch-loop-arrays không được hỗ trợ bởi -Os" #: toplev.c:1554 #, gcc-internal-format msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence" -msgstr "" +msgstr "-fassociative-math bị tắt; các tùy chọn khác nhận quyền ưu tiên" #: toplev.c:1572 #, gcc-internal-format @@ -20461,15 +20353,14 @@ msgid "error closing %s: %m" msgstr "lỗi đóng %s: %m" #: toplev.c:2037 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is incompatible with %qs" +#, gcc-internal-format msgid "self-tests incompatible with -E" -msgstr "%qs không tương thích với %qs" +msgstr "self-tests không tương thích với -E" #: toplev.c:2052 #, gcc-internal-format msgid "self-tests are not enabled in this build" -msgstr "" +msgstr "self-tests không được bật trong lần biên dịch này" #: trans-mem.c:620 #, gcc-internal-format @@ -20583,7 +20474,6 @@ msgstr "" #: tree-cfg.c:2893 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %qD as non-function" msgid "Local declaration from a different function" msgstr "sự khai báo của %qD như là non-function" @@ -20805,7 +20695,6 @@ msgstr "" #. we must make sure arguments are stripped off. #: tree-cfg.c:3502 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments" msgstr "%<__builtin_next_arg%> được gọi mà không có đối số" @@ -21527,13 +21416,11 @@ msgstr "" #: tree-ssa-ccp.c:3390 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot disable built-in function %qs" msgid "in a call to built-in function %qD" msgstr "không thể tắt hàm dựng sẵn %qs" #: tree-ssa-ccp.c:3394 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline function %q+D declared weak" msgid "in a call to function %qD declared here" msgstr "hàm chung dòng %q+D được khai báo yếu" @@ -22352,7 +22239,6 @@ msgstr "" #: varasm.c:1160 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can%'t initialize friend function %qs" msgid "only zero initializers are allowed in section %qs" msgstr "không thể khởi tạo hàm bạn %qs" @@ -23275,7 +23161,6 @@ msgstr "" #: c-family/c-common.c:5506 c-family/c-common.c:5554 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" msgid "bad option %qs to pragma %" msgstr "thao tác không hợp lệ cho %<#pragma omp atomic%>" @@ -23332,13 +23217,11 @@ msgstr "" #: c-family/c-common.c:5878 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE does not have pointer or array type" msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type" msgstr "%qE không có con trỏ hay kiểu mảng" #: c-family/c-common.c:5884 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type." msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type" msgstr "Cảnh báo khi xóa một con trỏ tới kiểu không hoàn toàn." @@ -23419,13 +23302,11 @@ msgstr "" #: c-family/c-common.c:6753 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be an address" msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type" msgstr "đối số %d của %qE phải là một địa chỉ" #: c-family/c-common.c:6759 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d" msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function" msgstr "đối số %d của %qE phải là bội số của %d" @@ -23539,7 +23420,6 @@ msgstr "" #: c-family/c-format.c:1106 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute" msgstr "hàm nên ứng cử cho thuộc tính %<%s%>" @@ -23926,7 +23806,6 @@ msgstr "" #: c-family/c-omp.c:204 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>" msgstr "thao tác không hợp lệ cho %<#pragma omp atomic%>" @@ -23947,7 +23826,6 @@ msgstr "" #: c-family/c-omp.c:490 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "iterator variable" msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE" msgstr "biến iterator" @@ -25241,7 +25119,6 @@ msgstr "chỉ ra nhiều tùy chọn -mcpu=." #: common/config/arc/arc-common.c:87 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value %qs for -mmpy-option switch" msgid "Unsupported value for mmpy-option" msgstr "giá trị sai %qs cho tùy-chọn -mmpy-option" @@ -25686,13 +25563,12 @@ msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:8431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown tuning option (%s)" -msgstr "" +msgstr "không hiểu tùy chọn chỉnh (%s)" #: config/aarch64/aarch64.c:8645 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "valid arguments to %qs are: %s" +#, gcc-internal-format msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?" -msgstr "đối số hợp lệ cho cho %qs là: %s" +msgstr "đối số hợp lệ là: %s; có phải ý bạn là là: %qs?" #: config/aarch64/aarch64.c:8686 #, gcc-internal-format @@ -25930,7 +25806,6 @@ msgstr "" #. option is not allowed. #: config/arc/arc.c:849 config/arc/arc.c:857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qD is not a variable in %qs clause" msgid "%s is not available for %s architecture" msgstr "%qD không phải một biến trong mệnh đề %qs" @@ -26279,7 +26154,6 @@ msgstr "-mslow-flash-data chỉ hỗ trợ mã không-pic trên đích armv7-m" #: config/arm/arm.c:2868 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets" msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets" msgstr "-mslow-flash-data chỉ hỗ trợ mã không-pic trên đích armv7-m" @@ -26297,7 +26171,6 @@ msgstr "CPU đích không hỗ trợ truy cập chưa cân chỉnh" #. from the architecture string. #: config/arm/arm.c:3270 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu" msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU." msgstr "-mpcrel -fPIC hiện tại chưa được hỗ trợ trên cpu đã chọn" @@ -26323,7 +26196,6 @@ msgstr "" #: config/arm/arm.c:3399 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" msgid "selected fp16 options are incompatible." msgstr "-mrelocatable và -msdata=%s là không tương thích" @@ -26354,7 +26226,6 @@ msgstr "__fp16 và không ldrh" #: config/arm/arm.c:3463 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU" msgstr "-mfloat-abi=hard và VFP" @@ -26395,7 +26266,6 @@ msgstr "-freorder-blocks-and-partition không được hỗ trợ trên kiến t #: config/arm/arm.c:3665 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions" msgstr "CPU đích không hỗ trợ chỉ lệnh THUMB" @@ -26452,31 +26322,28 @@ msgstr "" #: config/arm/arm.c:6883 config/arm/arm.c:6935 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute ignored on types" msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option." msgstr "Thuộc tính %qE bị lờ đi với các kiểu" #: config/arm/arm.c:6902 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute is only applicable on functions" msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage" msgstr "thuộc tính %qE chỉ áp dụng cho các hàm" #: config/arm/arm.c:6951 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer" msgstr "thuộc tính %qE chỉ áp dụng cho các hàm" #: config/arm/arm.c:12190 #, gcc-internal-format msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd" -msgstr "" +msgstr "%K%s %wd nằm ngoài vùng %wd - %wd" #: config/arm/arm.c:12193 #, gcc-internal-format msgid "%s %wd out of range %wd - %wd" -msgstr "" +msgstr "%s %wd nằm ngoài vùng %wd - %wd" #: config/arm/arm.c:23434 #, gcc-internal-format @@ -26501,7 +26368,7 @@ msgstr "" #: config/arm/arm.c:24829 #, gcc-internal-format msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1" -msgstr "" +msgstr "-fstack-check=specific cho Thumb-1" #: config/arm/arm.c:30304 config/i386/i386.c:6722 config/s390/s390.c:14809 #, gcc-internal-format @@ -26663,13 +26530,11 @@ msgstr "" #: config/avr/avr.c:9511 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to variables" msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage" msgstr "Thuộc tính %qE chỉ được áp dụng cho các biến" #: config/avr/avr.c:9518 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores" msgstr "thuộc tính %qE chỉ áp dụng cho các hàm" @@ -26746,7 +26611,6 @@ msgstr "" #: config/avr/avr.c:10215 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is incompatible with %s %s" msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs" msgstr "%qs không tương thích với %s %s" @@ -27101,7 +26965,7 @@ msgstr "hàm dựng sẵn chỉ sẵn có trên fr405" #: config/ft32/ft32.c:177 #, gcc-internal-format msgid "'h' applied to non-register operand" -msgstr "'h' áp dụng cho toán không nguyên" +msgstr "“h” áp dụng cho toán không nguyên" #: config/ft32/ft32.c:202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -27165,7 +27029,6 @@ msgstr "Không thể đặt vị trí trong tập tin PCH: %m" #: config/i386/i386.c:4655 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong arg %s to option %s" msgid "wrong argument %qs to option %qs" msgstr "sai đối số %s cho tùy chọn %s" @@ -27176,20 +27039,17 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.c:4671 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong arg %s to option %s" msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs" msgstr "sai đối số %s cho tùy chọn %s" #. rep; movq isn't available in 32-bit code. #: config/i386/i386.c:4697 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code" msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code" msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte không hỗ trợ mã 32-bit" #: config/i386/i386.c:4710 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown spec function %qs" msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs" msgstr "không hiểu hàm đặc tả %qs" @@ -27200,7 +27060,6 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.c:4727 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no class name specified with %qs" msgid "too many size ranges specified in option %qs" msgstr "không chỉ định tên lớp với %qs" @@ -27216,7 +27075,6 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.c:5231 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate" msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate" msgstr "%stune=x86-64%s đã lỗi thời, dùng %stune=k8%s hay %stune=generic%s để thay thế là thích hợp" @@ -27278,38 +27136,32 @@ msgid "Intel MPX does not support x32" msgstr "Intel MPX không hỗ trợ x32" #: config/i386/i386.c:5616 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value (%s) for -march= switch" +#, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch" -msgstr "sai giá trị (%s) cho chuyển -march=" +msgstr "sai giá trị (%qs) cho tùy chọn %<-march=%>" #: config/i386/i386.c:5634 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "valid arguments to %qs are: %s" msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?" msgstr "đối số hợp lệ cho cho %qs là: %s" #: config/i386/i386.c:5641 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "valid arguments to %qs are: %s" msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s" msgstr "đối số hợp lệ cho cho %qs là: %s" #: config/i386/i386.c:5689 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch" msgstr "sai giá trị (%s) cho chuyển -mtune" #: config/i386/i386.c:5705 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "valid arguments to %qs are: %s" msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?" msgstr "đối số hợp lệ cho cho %qs là: %s" #: config/i386/i386.c:5712 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "valid arguments to %qs are: %s" msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s" msgstr "đối số hợp lệ cho cho %qs là: %s" @@ -27329,10 +27181,9 @@ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" msgstr "-mregparm=%d không nằm giữa 0 và %d" #: config/i386/i386.c:5816 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode" -msgstr "%srtd%s bị bỏ qua trong chế độ 64bit" +msgstr "%<-mrtd%> bị bỏ qua trong chế độ 64bit" #: config/i386/i386.c:5891 #, gcc-internal-format @@ -27357,17 +27208,17 @@ msgstr "-mnop-mcount không tương thích với đích này" #: config/i386/i386.c:5933 #, gcc-internal-format msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC" -msgstr "" +msgstr "-mnop-mcount không được thực hiện cho -fPIC" #: config/i386/i386.c:5939 #, gcc-internal-format msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled" -msgstr "" +msgstr "%<-msseregparm%> được dùng mà không bật SSE" #: config/i386/i386.c:5950 #, gcc-internal-format msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" -msgstr "" +msgstr "Chỉ lệnh SSE đặt là tắt, sử dụng số học 387" #: config/i386/i386.c:5957 #, gcc-internal-format @@ -28224,7 +28075,6 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.c:16812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d" msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d" msgstr "đối số %d của %qE phải nằm trong vùng %d…%d" @@ -28237,7 +28087,6 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.c:16932 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Recognize built-in functions." msgid "failed to expand built-in function" msgstr "Chấp nhận các hàm dựng sẵn." @@ -28268,7 +28117,6 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.c:19417 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate MIPS16 code." msgid "MSA MIPS16 code" msgstr "Tạo ra mã MIPS16." @@ -28890,7 +28738,6 @@ msgstr "Thuộc tính %qE cần kiểu trả về là void" #: config/nvptx/nvptx.c:4174 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to variables" msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class" msgstr "Thuộc tính %qE chỉ được áp dụng cho các biến" @@ -29050,28 +28897,24 @@ msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned lo msgstr "" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5215 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments" +#, gcc-internal-format msgid "vec_mul only accepts 2 arguments" -msgstr "vec_extract chỉ chấp nhận hai tham số" +msgstr "vec_mul chỉ chấp nhận hai tham số" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5266 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" +#, gcc-internal-format msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments" -msgstr "vec_insert chỉ chấp nhận ba tham số" +msgstr "vec_cmpne chỉ chấp nhận hai tham số" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5334 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" +#, gcc-internal-format msgid "vec_adde only accepts 3 arguments" -msgstr "vec_insert chỉ chấp nhận ba tham số" +msgstr "vec_adde chỉ chấp nhận ba tham số" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5397 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" +#, gcc-internal-format msgid "vec_addec only accepts 3 arguments" -msgstr "vec_insert chỉ chấp nhận ba tham số" +msgstr "vec_addec chỉ chấp nhận ba tham số" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -29105,7 +28948,6 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-pie is not supported in this configuration" msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration" msgstr "-pie không được hỗ trợ trong cấu hình này" @@ -29211,7 +29053,6 @@ msgstr "-mupper-regs-df cần -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4258 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx" msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx" msgstr "-mupper-regs-df cần -mvsx" @@ -29261,7 +29102,6 @@ msgstr "-mpower9-dform cần -mupper-regs-sf" #: config/rs6000/rs6000.c:4456 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx" msgid "-mvsx-timode might need -mlra" msgstr "-mvsx-timode cần -mvsx" @@ -29297,19 +29137,16 @@ msgstr "-mfloat128 cần hỗ trợ VSX" #: config/rs6000/rs6000.c:4566 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mfloat128 requires VSX support" msgid "-mfloat128-type requires VSX support" msgstr "-mfloat128 cần hỗ trợ VSX" #: config/rs6000/rs6000.c:4582 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mfloat128 requires VSX support" msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type" msgstr "-mfloat128 cần hỗ trợ VSX" #: config/rs6000/rs6000.c:4595 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support" msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type" msgstr "-mfloat128-hardware cần được ISA 3.0 hỗ trợ" @@ -29400,13 +29237,11 @@ msgstr "đối số 2 phải là kiểu văn không dấu 5-bit" #: config/rs6000/rs6000.c:14273 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal" msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal" msgstr "đối số 1 phải là kiểu văn không dấu 1-bit" #: config/rs6000/rs6000.c:14287 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal" msgstr "đối số 2 phải là kiểu văn không dấu 5-bit" @@ -29583,14 +29418,14 @@ msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:16483 config/rs6000/rs6000.c:16489 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options" -msgstr "" +msgstr "-mtoc-fusion cần -mpower8-fusion" #: config/rs6000/rs6000.c:16486 config/rs6000/rs6000.c:16492 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option" -msgstr "" +msgstr "-mtoc-fusion cần -mpower8-fusion" #: config/rs6000/rs6000.c:16495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30933,7 +30768,6 @@ msgstr "" #: c/c-decl.c:2779 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %qD as parameter" msgid "declaration of %qD shadows a parameter" msgstr "khai báo của %qD như là đối số" @@ -30960,7 +30794,6 @@ msgstr "" #: c/c-decl.c:3134 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function %qE" msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?" msgstr "khai báo ngầm của hàm %qE" @@ -30971,7 +30804,6 @@ msgstr "khai báo ngầm của hàm %qE" #: c/c-decl.c:3147 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function %qE" msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?" msgstr "khai báo ngầm của hàm %qE" @@ -31501,13 +31333,11 @@ msgstr "" #: c/c-decl.c:6001 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter %qD has incomplete type" msgid "size of array %qE has incomplete type" msgstr "đối số %qD có kiểu chưa đầy đủ" #: c/c-decl.c:6004 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of unnamed array is negative" msgid "size of unnamed array has incomplete type" msgstr "cỡ của mảng không tên là âm" @@ -31951,7 +31781,6 @@ msgstr "" #: c/c-decl.c:7961 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "struct has no named members" msgid "flexible array member in a struct with no named members" msgstr "cấu có không thành viên đã đặt tên" @@ -32211,7 +32040,6 @@ msgstr "" #: c/c-decl.c:9790 c/c-decl.c:9797 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected declaration specifiers" msgid "duplicate %qE declaration specifier" msgstr "cần các định danh khai báo" @@ -32262,13 +32090,11 @@ msgstr "ISO C90 không hỗ trợ kiểu lô-gíc" #: c/c-decl.c:10435 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types" msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type" msgstr "ISO C không hỗ trợ kiểu %<__int%d%>" #: c/c-decl.c:10485 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__int%d%> is not supported on this target" msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target" msgstr "%<__int%d%> không được hỗ trợ cho đích này" @@ -32404,13 +32230,11 @@ msgstr "số lượng dịch phải >= độ rộng của kiểu" #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11166 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "left shift count >= width of type" msgid "left shift count >= width of vector element" msgstr "số lượng dịch trái >= độ rộng của kiểu" #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11098 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "right shift count >= width of type" msgid "right shift count >= width of vector element" msgstr "số lượng dịch phải >= độ rộng của kiểu" @@ -32455,10 +32279,9 @@ msgid "unknown type name %qE; use % keyword to refer to the type" msgstr "" #: c/c-parser.c:1622 c/c-parser.c:3810 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?" +#, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?" -msgstr "%qT không có thành viên nào mang tên %qE; ý bạn là %qE?" +msgstr "không hiểu kiểu tên %qE; ý bạn là %qs?" #: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814 #, gcc-internal-format @@ -33122,19 +32945,16 @@ msgstr "" #: c/c-parser.c:10152 c/c-parser.c:10327 cp/parser.c:38096 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements" msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements" msgstr "%<#pragma omp cancel%> chỉ có thể sử dụng trong các biểu thức phức hợp" #: c/c-parser.c:10163 cp/parser.c:38108 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements" msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements" msgstr "%<#pragma omp cancel%> chỉ có thể sử dụng trong các biểu thức phức hợp" #: c/c-parser.c:10174 cp/parser.c:38121 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s" msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope" msgstr "%<#pragma acc routine%> phải được áp dụng trước %s" @@ -33364,7 +33184,6 @@ msgstr "" #: c/c-parser.c:12275 cp/semantics.c:6373 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs value must be positive" msgid "chunk size value must be positive" msgstr "%qs giá trị phải dương" @@ -33490,7 +33309,6 @@ msgstr "" #: c/c-parser.c:13912 cp/parser.c:36200 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected % or %" msgid "expected % after %<#pragma acc enter%>" msgstr "cần %, hoặc %" @@ -33511,7 +33329,6 @@ msgstr "cần tên hàm" #: c/c-parser.c:14171 cp/parser.c:37358 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not a member template function" msgid "%qD does not refer to a function" msgstr "%qD không phải là hàm thành viên mẫu" @@ -33527,7 +33344,6 @@ msgstr "" #: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37468 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %D" msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD" msgstr "%<#pragma acc routine%> đã được áp dụng với %D" @@ -33753,7 +33569,6 @@ msgstr "" #: c/c-parser.c:16964 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>" msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>" msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> trước" @@ -34192,15 +34007,14 @@ msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate" msgstr "" #: c/c-typeck.c:4213 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected boolean expression" +#, gcc-internal-format msgid "%<~%> on a boolean expression" -msgstr "cần một biểu thức lôgíc" +msgstr "%<~%> trên một biểu thức lôgíc" #: c/c-typeck.c:4217 #, gcc-internal-format msgid "did you mean to use logical not?" -msgstr "" +msgstr "ý bạn là dùng not lôgíc?" #: c/c-typeck.c:4227 #, gcc-internal-format @@ -34215,22 +34029,20 @@ msgstr "" #: c/c-typeck.c:4324 #, gcc-internal-format msgid "increment of enumeration value is invalid in C++" -msgstr "" +msgstr "phép gia tăng giá trị kiểu liệt kê là không hợp lệ trong C++" #: c/c-typeck.c:4327 #, gcc-internal-format msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++" -msgstr "" +msgstr "phép giảm giá trị kiểu liệt kê là không hợp lệ trong C++" #: c/c-typeck.c:4334 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected boolean expression" msgid "increment of a boolean expression" msgstr "cần một biểu thức lôgíc" #: c/c-typeck.c:4337 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected boolean expression" msgid "decrement of a boolean expression" msgstr "cần một biểu thức lôgíc" @@ -35101,7 +34913,6 @@ msgstr "" #: c/c-typeck.c:12029 cp/semantics.c:8599 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one % or % or % clause" msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %, %, % or % clauses" msgstr "%<#pragma acc update%> phải chứa ít nhất là một mệnh đề % hay % hay %" @@ -35111,10 +34922,9 @@ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %, % in Objective-C" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause" -msgstr "%<_Atomic%> trong Objective-C" +msgstr "%<_Atomic%> %qE trong mệnh đề %qs" #: c/c-typeck.c:12125 c/c-typeck.c:13334 cp/semantics.c:4513 #: cp/semantics.c:6702 @@ -35140,10 +34950,9 @@ msgid "%qE is not a variable in %qs clause" msgstr "%qE không phải một biến trong mệnh đề %qs" #: c/c-typeck.c:12155 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<_Atomic%> in Objective-C" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause" -msgstr "%<_Atomic%> trong Objective-C" +msgstr "%<_Atomic%> %qD trong mệnh đề %qs" #: c/c-typeck.c:12164 c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13484 #: cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6754 cp/semantics.c:6916 @@ -35217,18 +35026,17 @@ msgstr "%qE không có con trỏ hay kiểu mảng" #: c/c-typeck.c:12792 c/c-typeck.c:12802 #, gcc-internal-format msgid "%qD in % clause is a zero size array" -msgstr "" +msgstr "%qD trong mệnh đề % là một mạng cỡ không" #: c/c-typeck.c:12819 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<_Atomic%> in Objective-C" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qE in % clause" -msgstr "%<_Atomic%> trong Objective-C" +msgstr "%<_Atomic%> %qE trong mệnh đề %" #: c/c-typeck.c:12867 #, gcc-internal-format msgid "%qE has invalid type for %" -msgstr "" +msgstr "%qE có kiểu không hợp lệ cho %" #: c/c-typeck.c:12876 cp/semantics.c:5712 #, gcc-internal-format @@ -35248,7 +35056,7 @@ msgstr "" #: c/c-typeck.c:12994 cp/semantics.c:7272 #, gcc-internal-format msgid "%qE must be % for %" -msgstr "" +msgstr "%qE phải là % với %" #: c/c-typeck.c:13008 cp/semantics.c:5886 #, gcc-internal-format @@ -35330,7 +35138,6 @@ msgstr "" #: c/c-typeck.c:13195 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not a variable in % clause" msgid "%<_Atomic%> %qD in % clause" msgstr "%qD không phải một biến trong mệnh đề %" @@ -35445,65 +35252,57 @@ msgstr "" #: c/gimple-parser.c:505 #, gcc-internal-format msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE" -msgstr "" +msgstr "%<&&%> không hợp lệ trong GIMPLE" #: c/gimple-parser.c:508 #, gcc-internal-format msgid "%<||%> not valid in GIMPLE" -msgstr "" +msgstr "%<||%> không hợp lệ trong GIMPLE" #: c/gimple-parser.c:576 #, gcc-internal-format msgid "% not valid in GIMPLE" -msgstr "" +msgstr "% không hợp lệ trong GIMPLE" #: c/gimple-parser.c:636 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD not declared" +#, gcc-internal-format msgid "SSA name not declared" -msgstr "%qD chưa được khai báo" +msgstr "tên SSA chưa được khai báo" #: c/gimple-parser.c:658 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable or field declared void" msgid "base variable or SSA name not declared" msgstr "biến hay trường được khai báo là void" #: c/gimple-parser.c:1038 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected class name" +#, gcc-internal-format msgid "expected pass name" -msgstr "cần tên lớp" +msgstr "cần tên chuyển qua" #: c/gimple-parser.c:1050 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid operand" +#, gcc-internal-format msgid "invalid operation" msgstr "toán hạng không hợp lệ" #: c/gimple-parser.c:1210 c/gimple-parser.c:1234 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected expression" +#, gcc-internal-format msgid "expected goto expression" -msgstr "cần biểu thức" +msgstr "cần điều lệnh goto" #: c/gimple-parser.c:1218 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected statement" +#, gcc-internal-format msgid "expected else statement" -msgstr "cần biểu thức" +msgstr "cần điều lệnh else" #: c/gimple-parser.c:1359 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "extra semicolon" +#, gcc-internal-format msgid "expected semicolon" -msgstr "dấu chấm phẩy mở rộng" +msgstr "dấu chấm phẩy" #: c/gimple-parser.c:1369 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected selection-statement" +#, gcc-internal-format msgid "expected case label or goto statement" -msgstr "cần selection-statement" +msgstr "cần nhãn case hoặc điều lệnh goto" #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals. #: cp/call.c:3394 @@ -35574,10 +35373,9 @@ msgid "%s%#D" msgstr "%s%#D" #: cp/call.c:3477 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " when initialized here" +#, gcc-internal-format msgid " inherited here" -msgstr " khi khởi tạo ở đây" +msgstr " được kế thừa ở đây" #: cp/call.c:3497 #, gcc-internal-format @@ -35613,7 +35411,7 @@ msgstr "" #: cp/call.c:3922 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "chuyển đổi từ %qT sang %qT là chưa rõ ràng" #: cp/call.c:4049 #, gcc-internal-format @@ -35640,7 +35438,7 @@ msgstr "" #: cp/call.c:4494 #, gcc-internal-format msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" -msgstr "" +msgstr "cú gọi không khớp tới %<(%T) (%A)%>" #: cp/call.c:4507 #, gcc-internal-format @@ -35780,7 +35578,7 @@ msgstr "" #: cp/call.c:5872 #, gcc-internal-format msgid "comparison between %q#T and %q#T" -msgstr "so sánh giữ %q#T và %q#T" +msgstr "so sánh giữa %q#T và %q#T" #: cp/call.c:6216 #, gcc-internal-format @@ -35815,7 +35613,7 @@ msgstr "" #: cp/call.c:6429 cp/decl.c:7218 #, gcc-internal-format msgid "declared private here" -msgstr "được khai báo ở đây" +msgstr "đã được khai báo ở đây" #: cp/call.c:6433 #, gcc-internal-format @@ -35889,16 +35687,14 @@ msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit" msgstr "" #: cp/call.c:6913 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot convert type %qT to type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT" -msgstr "không thể chuyển đổi kiểu %qT thành %qT" +msgstr "" #: cp/call.c:6917 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot convert type %qT to type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT" -msgstr "không thể chuyển đổi kiểu %qT thành %qT" +msgstr "" #: cp/call.c:6920 #, gcc-internal-format @@ -35986,10 +35782,9 @@ msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)" msgstr "" #: cp/call.c:7906 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many arguments to constructor %q#D" +#, gcc-internal-format msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD" -msgstr "quá nhiều đối số cho cấu tử %q#D" +msgstr "" #: cp/call.c:8241 #, gcc-internal-format @@ -36067,16 +35862,14 @@ msgid "default argument mismatch in overload resolution" msgstr "" #: cp/call.c:9803 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " candidate 1: %q+#F" +#, gcc-internal-format msgid " candidate 1: %q#F" -msgstr " ứng cử 1: %q+#F" +msgstr " ứng cử 1: %q#F" #: cp/call.c:9805 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " candidate 2: %q+#F" +#, gcc-internal-format msgid " candidate 2: %q#F" -msgstr " ứng cử 2: %q+#F" +msgstr " ứng cử 2: %q#F" #: cp/call.c:9850 #, gcc-internal-format @@ -36124,10 +35917,9 @@ msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base msgstr "" #: cp/class.c:1211 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " %q#D" +#, gcc-internal-format msgid "%q#D" -msgstr " %q#D" +msgstr "%q#D" #: cp/class.c:1213 #, gcc-internal-format @@ -36498,22 +36290,19 @@ msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)" msgstr "" #: cp/class.c:6985 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of %<...%> with non-slice" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D" -msgstr "dùng %<...%> mà không có non-slice là không hợp lệ" +msgstr "" #: cp/class.c:6987 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initialization of a flexible array member" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T" -msgstr "đã khởi tạo một bộ phận mảng dẻo" +msgstr "" #: cp/class.c:6992 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "next member %q#D declared here" +#, gcc-internal-format msgid "array member %q#D declared here" -msgstr "thành viên kế %q#D đã khai báo ở đây" +msgstr "thành viên mảng %q#D đã khai báo ở đây" #: cp/class.c:7019 #, gcc-internal-format @@ -36707,7 +36496,6 @@ msgstr "%q+E không phải biểu thức hằng" #: cp/constexpr.c:1340 cp/constexpr.c:5052 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "call to internal function" msgid "call to internal function %qE" msgstr "gọi hàm nội bộ" @@ -36818,7 +36606,6 @@ msgstr "" #: cp/constexpr.c:3091 cp/constexpr.c:4338 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "null pointer" msgid "dereferencing a null pointer" msgstr "con trỏ rỗng" @@ -36864,7 +36651,6 @@ msgstr "" #: cp/constexpr.c:3375 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "modification of %qE is not a constant-expression" msgid "modification of %qE is not a constant expression" msgstr "bổ từ %qE không phải là biểu thức hằng" @@ -36875,7 +36661,6 @@ msgstr "" #: cp/constexpr.c:3847 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is not a constant expression" msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression" msgstr "%qE không phải là biểu thức hằng" @@ -36886,31 +36671,26 @@ msgstr "" #: cp/constexpr.c:4324 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "statement is not a constant-expression" msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression" msgstr "lệnh không phải biểu thức hằng" #: cp/constexpr.c:4350 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expression %qE is not a constant-expression" msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression" msgstr "biểu thức %qE không phải là biểu thức hằng" #: cp/constexpr.c:4365 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% is not a constant-expression" msgid "%(%E)%> is not a constant expression" msgstr "% không phải biểu thức hằng" #: cp/constexpr.c:4428 cp/constexpr.c:5331 cp/constexpr.c:5646 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expression %qE is not a constant-expression" msgid "expression %qE is not a constant expression" msgstr "biểu thức %qE không phải là biểu thức hằng" #: cp/constexpr.c:4509 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "statement is not a constant-expression" msgid "statement is not a constant expression" msgstr "lệnh không phải biểu thức hằng" @@ -36981,13 +36761,11 @@ msgstr "" #: cp/constexpr.c:5518 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "modification of %qE is not a constant-expression" msgid "division by zero is not a constant expression" msgstr "bổ từ %qE không phải là biểu thức hằng" #: cp/constexpr.c:5623 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% is not a constant-expression" msgid "% is not a constant expression" msgstr "% không phải biểu thức hằng" @@ -36998,9 +36776,8 @@ msgstr "" #: cp/constexpr.c:5674 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is not a constant expression" msgid "% is not a constant expression" -msgstr "%qE không phải là biểu thức hằng" +msgstr "% không phải biểu thức hằng" #: cp/constexpr.c:5682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -37165,7 +36942,6 @@ msgstr "" #: cp/cvt.c:982 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function %qD redeclared with attribute noinline" msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard" msgstr "hàm %qD được khai báo lại là không chung dòng (inline) thuộc " @@ -37176,7 +36952,6 @@ msgstr "" #: cp/cvt.c:995 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "routine %qD declared here" msgid "in call to %qD, declared here" msgstr "%qD được khai báo ở đây" @@ -37452,13 +37227,11 @@ msgstr "biến chưa được dùng %qD" #: cp/decl.c:934 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+F used but never defined" msgid "%qF declared % but never defined" msgstr "%q+F được dùng mà chưa từng được định nghĩa" #: cp/decl.c:959 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "environment variable %qs not defined" msgid "odr-used inline variable %qD is not defined" msgstr "chưa định nghĩa biến môi trường%qs" @@ -37474,19 +37247,16 @@ msgstr "khai báo trước đây của %qD" #: cp/decl.c:1286 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "from previous declaration %q+F" msgid "from previous declaration %qF" msgstr "từ khai báo trước đây %q+F" #: cp/decl.c:1321 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redeclaration %q+D differs in %" msgid "redeclaration %qD differs in % from previous declaration" msgstr "sự khai báo lại %q+D khác trong %" #: cp/decl.c:1324 cp/decl.c:13630 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration %q#D" msgid "previous declaration %qD" msgstr "khai báo trước đây %q#D" @@ -37512,13 +37282,11 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:1438 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous definition of %q+D was here" msgid "previous definition of %qD was here" msgstr "định nghĩa trước đây của %q+D là đây" #: cp/decl.c:1441 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration of %q+D was here" msgid "previous declaration of %qD was here" msgstr "khai báo trước đây của %q+D ở đây" @@ -37739,7 +37507,6 @@ msgstr "khai báo lại của %q#D" #: cp/decl.c:2960 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redundant redeclaration of %q+D" msgid "redundant redeclaration of % static data member %qD" msgstr "tái khai báo không hợp lệ cho %q+D" @@ -37795,7 +37562,6 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:3241 cp/decl.c:3362 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected statement" msgid " enters constexpr if statement" msgstr "cần biểu thức" @@ -37861,7 +37627,6 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:4173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-falign-labels=%d is not supported" msgid "-faligned-new=%d is not a power of two" msgstr "-falign-labels=%d không được hỗ trợ" @@ -38239,7 +38004,6 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:6404 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "non-static initialization of a flexible array member" msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD" msgstr "một bộ phận mảng dẻo bị khởi tạo một cách không phải tĩnh" @@ -38260,7 +38024,6 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:6775 cp/decl.c:12325 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C++ does not allow % with a non-type" msgid "ISO C++1z does not allow % storage class specifier" msgstr "ISO C++ không cho phép % với một non-type" @@ -38301,7 +38064,6 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:7215 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot convert %qT to %qT" msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT" msgstr "không thể chuyển đổi %qT thành %qT" @@ -38317,7 +38079,6 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:7444 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" msgid "cannot decompose variable length array %qT" msgstr "ISO C90 cấm mảng có kích thước biến đổi %qE" @@ -38333,25 +38094,21 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:7515 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgid "%::value%> is not an integral constant expression" msgstr "kích cỡ mảng không phải là biểu thức hằng số nguyên" #: cp/decl.c:7535 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "(near initialization for %qs)" msgid "in initialization of decomposition variable %qD" msgstr "(gần chỗ khởi tạo cho %qs)" #: cp/decl.c:7556 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot convert type %qT to type %qT" msgid "cannot decompose union type %qT" msgstr "không thể chuyển đổi kiểu %qT thành %qT" #: cp/decl.c:7561 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot decompose address" msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT" msgstr "không thể giải mã địa chỉ" @@ -38567,16 +38324,14 @@ msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:8732 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declared here" +#, gcc-internal-format msgid " declared here" -msgstr "được khai báo ở đây" +msgstr " đã được khai báo ở đây" #: cp/decl.c:8737 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %qD as non-function" +#, gcc-internal-format msgid "deduction guide %qD must not have a function body" -msgstr "sự khai báo của %qD như là non-function" +msgstr "" #: cp/decl.c:8750 #, gcc-internal-format @@ -38619,10 +38374,9 @@ msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D" msgstr "" #: cp/decl.c:8905 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q#D previously defined here" +#, gcc-internal-format msgid "%q#D explicitly defaulted here" -msgstr "%q#D trước được định nghĩa ở đây" +msgstr "%q#D đã là mặc định rõ ràng ở đây" #: cp/decl.c:8922 cp/decl2.c:713 #, gcc-internal-format @@ -38836,13 +38590,11 @@ msgstr "biến hay trường được khai báo là void" #: cp/decl.c:9795 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% specified for friend class declaration" msgid "% specifier invalid for variable %qD declared at block scope" msgstr "% được chỉ định cho khai báo lớp bạn" #: cp/decl.c:9801 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" msgstr "inline namespaces chỉ sẵn sàng với -std=c++11 hay -std=gnu++11" @@ -39048,55 +38800,46 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:10579 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared %" msgid "decomposition declaration cannot be declared %" msgstr "định nghĩa hàm được khai báo là %" #: cp/decl.c:10581 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a destructor cannot be %" msgid "decomposition declaration cannot be declared %" msgstr "hủy tử không thể là %" #: cp/decl.c:10585 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared %qs" msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs" msgstr "định nghĩa hàm được khai báo là %qs" #: cp/decl.c:10590 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a destructor cannot be %" msgid "decomposition declaration cannot be declared %" msgstr "hủy tử không thể là %" #: cp/decl.c:10596 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared %" msgid "decomposition declaration cannot be declared %" msgstr "định nghĩa hàm được khai báo là %" #: cp/decl.c:10600 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared %" msgid "decomposition declaration cannot be declared %" msgstr "định nghĩa hàm được khai báo là %" #: cp/decl.c:10604 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared %" msgid "decomposition declaration cannot be declared %" msgstr "định nghĩa hàm được khai báo là %" #: cp/decl.c:10608 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared %" msgid "decomposition declaration cannot be declared %" msgstr "định nghĩa hàm được khai báo là %" #: cp/decl.c:10612 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared %" msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %" msgstr "định nghĩa hàm được khai báo là %" @@ -39187,7 +38930,6 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:10907 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "class type %qT is incomplete" msgid "deduced class type %qT in function return type" msgstr "kiểu lớp %qT chưa hoàn thiện" @@ -39470,10 +39212,9 @@ msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgstr "" #: cp/decl.c:11784 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " non-static data member %qD has volatile type" +#, gcc-internal-format msgid "non-static data member declared with placeholder %qT" -msgstr " thành viên dữ liệu không-tĩnh %qD có kiểu hay thay đổi" +msgstr "thành viên dữ liệu không-tĩnh được khai báo giữ chỗ %qT" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:11816 @@ -39660,7 +39401,6 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:12290 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "excess elements in union initializer" msgid "class template argument deduction requires an initializer" msgstr "gặp yếu tố thừa trong bộ khởi tạo hợp" @@ -39887,7 +39627,6 @@ msgstr "%qT được coi là %qs" #: cp/decl.c:13356 cp/decl.c:13363 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+T has a previous declaration here" msgid "%qT has a previous declaration here" msgstr "%q+T có một khai báo trước ở đây" @@ -40303,7 +40042,6 @@ msgstr "" #: cp/decl2.c:4175 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline function %qD used but never defined" msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined" msgstr "hàm chung dòng %qD được dùng nhưng chưa bao giờ được định nghĩa" @@ -40685,13 +40423,11 @@ msgstr "" #: cp/init.c:808 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initialization of a flexible array member" msgid "member initializer for flexible array member" msgstr "đã khởi tạo một bộ phận mảng dẻo" #: cp/init.c:809 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q#D should be initialized" msgid "%q#D initialized" msgstr "%q#D nên được khởi tạo" @@ -41513,8 +41249,6 @@ msgstr "" #: cp/name-lookup.c:4482 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "suggested alternative:" -#| msgid_plural "suggested alternatives:" msgid "suggested alternative: %qs" msgstr "các khả năng được gợi ý:" @@ -41661,7 +41395,6 @@ msgstr "template-id không hợp lệ" #: cp/parser.c:3033 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression" msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression" msgstr "cú gọi hàm không được xuất hiện trong biểu thức hằng" @@ -41737,7 +41470,6 @@ msgstr "%qs không thể xuất hiện trong biểu thức hằng" #: cp/parser.c:3167 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" msgstr "mẫu lambda chỉ sẵn sàng với -std=c++14 hay -std=gnu++14" @@ -41754,7 +41486,6 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:3187 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE does not name a type" msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?" msgstr "%qE không phải tên một kiểu" @@ -41887,7 +41618,7 @@ msgstr "cần toán tử hai ngôi" #: cp/parser.c:4676 #, gcc-internal-format msgid "expected ..." -msgstr "cần ..." +msgstr "cần …" #: cp/parser.c:4688 #, gcc-internal-format @@ -42025,16 +41756,14 @@ msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression" msgstr "%<_Cilk_spawn%> phải được theo sau bởi một biểu thức" #: cp/parser.c:6648 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>" -msgstr "sai số tham số cho %<__builtin_shuffle%>" +msgstr "sai số tham số cho %<__builtin_addressof%>" #: cp/parser.c:6660 cp/pt.c:17186 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>" -msgstr "đối số sai số lượng cho %<__builtin_complex%>" +msgstr "đối số sai số lượng cho %<__builtin_launder%>" #: cp/parser.c:6752 #, gcc-internal-format @@ -42152,10 +41881,9 @@ msgid "explicit by-copy capture of % redundant with by-copy capture defau msgstr "" #: cp/parser.c:9998 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" +#, gcc-internal-format msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" -msgstr "%<~auto%> chỉ sẵn sàng trên -std=c++14 hay -std=gnu++14" +msgstr "chụp %<*this%> chỉ sẵn sàng với -std=c++1z hay -std=gnu++1z" #: cp/parser.c:10043 #, gcc-internal-format @@ -42204,13 +41932,11 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:10223 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate %" msgid "duplicate %" msgstr "lặp lại %" #: cp/parser.c:10271 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "C++11 % only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "% lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" msgstr "C++11 % chỉ sẵn sàng với -std=c++11 hay -std=gnu++11" @@ -42246,13 +41972,11 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:11094 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "C++11 % only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "% only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" msgstr "C++11 % chỉ sẵn sàng với -std=c++11 hay -std=gnu++11" #: cp/parser.c:11120 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" msgstr "định nghĩa namespaces lồng nhau chỉ sẵn sàng với -std=c++1z hay -std=gnu++1z" @@ -42339,7 +42063,6 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:12828 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "types may not be defined in casts" msgid "types may not be defined in a for-range-declaration" msgstr "các kiểu có lẽ không nên được định nghĩa trong áp kiểu" @@ -42355,13 +42078,11 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:12937 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" msgstr "fold-expressions chỉ sẵn sàng với -std=c++1z hay -std=gnu++1z" #: cp/parser.c:12986 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "empty declaration" msgid "empty decomposition declaration" msgstr "khai báo trống rỗng" @@ -42383,10 +42104,9 @@ msgid "decl-specifier invalid in condition" msgstr "" #: cp/parser.c:13277 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+D invalid in %q#T" +#, gcc-internal-format msgid "%qD invalid in lambda" -msgstr "%q+D không hợp lệ trong %q#T" +msgstr "%qD không hợp lệ trong lambda" #: cp/parser.c:13370 #, gcc-internal-format @@ -42662,10 +42382,9 @@ msgid "%qD does not name an enumeration in %qT" msgstr "%qD không phải tên một kiểu enumeration trong %qT" #: cp/parser.c:17708 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% definition is not allowed here" +#, gcc-internal-format msgid "unnamed scoped enum is not allowed" -msgstr "% không cho phép định nghĩa ở đây" +msgstr "" #: cp/parser.c:17763 #, gcc-internal-format @@ -42703,10 +42422,9 @@ msgid "multiple definition of %q#T" msgstr "nhiều định nghĩa cho %q#T" #: cp/parser.c:17891 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum" -msgstr "ISO C++ cấm kiểu liệt kê nặc danh trống rỗng" +msgstr "ISO C++ cấm kiểu liệt kê nặc danh không tên trống rỗng" #: cp/parser.c:17911 #, gcc-internal-format @@ -42779,10 +42497,9 @@ msgid "% in % function" msgstr "" #: cp/parser.c:19000 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function %qE" +#, gcc-internal-format msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide" -msgstr "khai báo ngầm của hàm %qE" +msgstr "" #: cp/parser.c:19081 #, gcc-internal-format @@ -42907,10 +42624,9 @@ msgid "duplicate virt-specifier" msgstr "trùng virt-specifier" #: cp/parser.c:20603 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing makefile target after %qs" +#, gcc-internal-format msgid "missing template arguments after %qT" -msgstr "thiếu đích makefile sau %qs" +msgstr "thiếu đối số mẫu sau %qT" #: cp/parser.c:20609 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1965 #, gcc-internal-format @@ -42935,7 +42651,7 @@ msgstr "cần type-specifier" #: cp/parser.c:21029 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<...%>" -msgstr "cần %<,%> hoặc %<...%>" +msgstr "cần %<,%> hoặc %<…%>" #: cp/parser.c:21104 #, gcc-internal-format @@ -43034,7 +42750,6 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:22693 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous definition of %q+#T" msgid "previous definition of %q#T" msgstr "khai báo trước đây của %q+#T" @@ -43175,13 +42890,11 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:24777 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<:%> or %<...%>" msgid "expected attribute before %<...%>" msgstr "cần %<:%> hoặc %<…%>" #: cp/parser.c:24834 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" msgstr "mẫu biến chỉ sẵn sàng với -std=c++14 hay -std=gnu++14" @@ -43591,7 +43304,6 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:36217 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements" msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause" msgstr "%<#pragma omp cancel%> chỉ có thể sử dụng trong các biểu thức phức hợp" @@ -43652,7 +43364,6 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:37351 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not a member template function" msgid "%qD does not refer to a namespace scope function" msgstr "%qD không phải là hàm thành viên mẫu" @@ -43684,7 +43395,6 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:38142 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements" msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements" msgstr "%<#pragma omp cancel%> chỉ có thể sử dụng trong các biểu thức phức hợp" @@ -43953,7 +43663,6 @@ msgstr "" #: cp/pt.c:2991 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration here" msgid "friend declaration here" msgstr "khai báo trước ở đây" @@ -44044,7 +43753,6 @@ msgstr "" #: cp/pt.c:4622 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "primary template here" msgid "primary template %qD" msgstr "mẫu nguyên gốc ở đây" @@ -44351,7 +44059,6 @@ msgstr "" #: cp/pt.c:6277 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many arguments to method %qE" msgid " template argument %qE does not match %qE" msgstr "quá nhiều đối số cho cho phương thức %qE" @@ -44447,7 +44154,6 @@ msgstr "" #: cp/pt.c:7324 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of % in template argument" msgid "ignoring attributes in template argument %qE" msgstr "dùng % không hợp lệ trong đối số mẫu" @@ -44520,7 +44226,6 @@ msgstr "" #: cp/pt.c:7644 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "could not convert %qE from %qT to %qT" msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT" msgstr "không thể chuyển đổi %qE từ %qT thành %qT" @@ -44586,7 +44291,6 @@ msgstr "ràng buộc mẫu gặp lỗi nghiêm trọng" #: cp/pt.c:9013 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not a variable template" msgid "use of invalid variable template %qE" msgstr "%qD không phải là một biến" @@ -44794,8 +44498,7 @@ msgid "%qD is not a class or namespace" msgstr "%qD không phải là một lớp hay namespace" #: cp/pt.c:17841 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT is/uses anonymous type" +#, gcc-internal-format msgid "%qT is/uses unnamed type" msgstr "%qT là/dùng kiểu nặc danh" @@ -44931,10 +44634,9 @@ msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include " msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>" msgstr "đối số không được hỗ trợ cho %<__builtin_return_address%>" @@ -45606,13 +45306,11 @@ msgstr "Gặp biểu thức lambda trong biểu thức bất biến" #: cp/tree.c:3824 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute requires a void return type" msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type" msgstr "Thuộc tính %qE cần kiểu trả về là void" #: cp/tree.c:3831 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types" msgstr "thuộc tính %qE chỉ áp dụng cho các hàm" @@ -46150,7 +45848,6 @@ msgstr "" #: cp/typeck.c:5761 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot take address of %qs" msgid "attempt to take address of bit-field" msgstr "không thể lấy địa chỉ của %qs" @@ -46521,7 +46218,7 @@ msgstr "" #: cp/typeck.c:8831 #, gcc-internal-format msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" -msgstr "biểu thức trả về với một giá trị, trong hàm trả lại `void'" +msgstr "biểu thức trả về với một giá trị, trong hàm trả lại “void”" #: cp/typeck.c:8861 #, gcc-internal-format @@ -46673,7 +46370,7 @@ msgstr "" #: cp/typeck2.c:387 #, gcc-internal-format msgid "\t%#D" -msgstr "" +msgstr "\t%#D" #: cp/typeck2.c:440 #, gcc-internal-format @@ -46798,7 +46495,7 @@ msgstr "" #: cp/typeck2.c:1435 cp/typeck2.c:1462 #, gcc-internal-format msgid "missing initializer for member %qD" -msgstr "" +msgstr "thiếu bộ khởi tạo cho thành viên %qD" #: cp/typeck2.c:1443 #, gcc-internal-format @@ -46871,10 +46568,9 @@ msgid "functional cast to array type %qT" msgstr "" #: cp/typeck2.c:1971 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "got %d template parameters for %q#T" +#, gcc-internal-format msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()" -msgstr "nhận được %d đối số mẫu cho %q#T" +msgstr "" #: cp/typeck2.c:1989 #, gcc-internal-format @@ -47346,7 +47042,6 @@ msgstr "đối số %qs của %qs intrinsict tại %L phải là %s" #: fortran/check.c:96 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type" msgstr "đối số %qs của %qs intrinsict tại %L phải là kiểu số" @@ -48376,25 +48071,21 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Old-style initialization at %C" msgid "Empty old style initializer list at %C" msgstr "Sự khởi tạo kiểu cũ tại %C" #: fortran/decl.c:659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "extra elements in scalar initializer" msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C" msgstr "gặp yếu tố thừa trong bộ khởi tạo vô hướng" #: fortran/decl.c:664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "vectorlength must be an integer constant" msgid "Repeat spec must be an integer at %C" msgstr "chiều dài véc-tơ phải là một hằng nguyên" #: fortran/decl.c:673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Expected component reference at %C" msgid "Expected data constant after repeat spec at %C" msgstr "Cần tham chiếu thành phần tại %C" @@ -48405,19 +48096,16 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "excess elements in array initializer" msgid "Not enough elements in array initializer at %C" msgstr "gặp yếu tố thừa trong bộ khởi tạo mảng" #: fortran/decl.c:733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "excess elements in array initializer" msgid "Too many elements in array initializer at %C" msgstr "gặp yếu tố thừa trong bộ khởi tạo mảng" #: fortran/decl.c:752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Error in pointer initialization at %C" msgid "Syntax error in old style initializer list at %C" msgstr "Lỗi trong khởi tạo con trỏ tại %C" @@ -48533,7 +48221,6 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:1505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "vectorlength must be an integer constant" msgid "CHARACTER length must be a constant at %L" msgstr "chiều dài véc-tơ phải là một hằng nguyên" @@ -48584,7 +48271,6 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:1878 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar" msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer" msgstr "Đối số %qs của %qs với PASS(%s) tại %L phải là vô hướng" @@ -48595,7 +48281,6 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:1911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Component %qs at %C already declared at %L" msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" msgstr "Thành phần “%qs” tại %C đã sẵn được khai báo tại %L" @@ -48681,7 +48366,6 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:2356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Error in pointer initialization at %C" msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C" msgstr "Lỗi trong khởi tạo con trỏ tại %C" @@ -48803,7 +48487,6 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:3146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous" msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "Ký hiệu “%qs” tại %L chưa rõ ràng" @@ -49047,7 +48730,6 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:4916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Syntax error in expression at %C" msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong biểu thức tại %C" @@ -49235,7 +48917,6 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:6187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE" msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block" msgstr "Hàm khai báo tại %L không phải xuất hiện trong một GIAO DIỆN" @@ -49518,13 +49199,11 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:7920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unexpected %s statement at %C" msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C" msgstr "Không cần câu lệnh %s tại %C" #: fortran/decl.c:7927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Syntax error in expression at %C" msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong biểu thức tại %C" @@ -49535,13 +49214,11 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:7974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unexpected %s statement at %C" msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C" msgstr "Không cần câu lệnh %s tại %C" #: fortran/decl.c:7981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Syntax error in expression at %C" msgid "Syntax error in STATIC statement at %C" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong biểu thức tại %C" @@ -49657,25 +49334,21 @@ msgstr "Kiểu TRỪU TƯỢNG tại %C" #: fortran/decl.c:8579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "failed to close state file %s [%s]" msgid "Failed to create structure type '%s' at %C" msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin thống kê %s [%s]" #: fortran/decl.c:8585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L" msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L" msgstr "Thủ tục “%qs” tại %C đã được định nghĩa trước tại %L" #: fortran/decl.c:8632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "IMPORT statement at %C" msgid "Junk after MAP statement at %C" msgstr "câu lệnh IMPORT tại %C" #: fortran/decl.c:8665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unexpected END statement at %C" msgid "Junk after UNION statement at %C" msgstr "Không cần câu lệnh END tại %C" @@ -49691,13 +49364,11 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:8731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unexpected CASE statement at %C" msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C" msgstr "Không cần câu lệnh CASE tại %C" #: fortran/decl.c:8738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer" msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "Hàm %qs tại %L không thể có bộ khởi tạo" @@ -50573,13 +50244,11 @@ msgstr "không thể mở tập tin đầu vào: %s" #: fortran/frontend-passes.c:167 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in statement" msgid "No location in statement" msgstr "tại câu lệnh" #: fortran/frontend-passes.c:182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Syntax error in expression at %C" msgid "No location in expression near %L" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong biểu thức tại %C" @@ -50707,7 +50376,6 @@ msgstr "Cần % tại %C" #: fortran/interface.c:619 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type" msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type" msgstr "gfc_compare_expr(): Kiểu cơ bản sai" @@ -50808,7 +50476,6 @@ msgstr "" #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Conversion from %qs to %qs at %L" msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L" msgstr "Chuyển đổi từ %qs sang %qs tại %L" @@ -51299,19 +50966,16 @@ msgstr "" #: fortran/interface.c:4604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s tag at %L must be of type %s" msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s" msgstr "thẻ %s tại %L phải là kiểu %s" #: fortran/interface.c:4611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d" msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d" msgstr "đối số %qs của %qs intrinsict tại %L phải là các loại %d" #: fortran/interface.c:4618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unused dummy argument %qs at %L" msgid "DTIO dummy argument at %L be a scalar" msgstr "Đối số giả chưa dùng %qs tại %L" @@ -51322,7 +50986,6 @@ msgstr "" #: fortran/interface.c:4626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Too many arguments to %s at %L" msgid "DTIO dummy argument at %L must have intent %s" msgstr "Quá nhiều đối số cho %s tại %L" @@ -51338,13 +51001,11 @@ msgstr "" #: fortran/interface.c:4706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Too many arguments in call to %qs at %L" msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L" msgstr "Quá nhiều đối số trong cuộc gọi đến %qs tại %L" #: fortran/interface.c:4713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Too many arguments in call to %qs at %L" msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L" msgstr "Quá nhiều đối số trong cuộc gọi đến %qs tại %L" @@ -51515,7 +51176,6 @@ msgstr "" #: fortran/io.c:210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Nonconforming tab character at %C" msgid "Nonconforming tab character in format at %C" msgstr "Có ký tự tab không phù hợp tại %C" @@ -51551,13 +51211,11 @@ msgstr "" #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Zero width in format descriptor" msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L" msgstr "Bộ mô tả định dạng chứa chiều rộng số không" #: fortran/io.c:881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Positive width required with T descriptor" msgid "Missing positive width after L descriptor at %L" msgstr "Dùng bộ mô tả T thì yêu cầu chiều rộng dương" @@ -51853,7 +51511,6 @@ msgstr "câu lệnh FLUSH tại %C" #: fortran/io.c:2861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Missing format label at %C" msgid "Missing format with default unit at %C" msgstr "Thiếu nhãn định dạng tại %C" @@ -52025,7 +51682,6 @@ msgstr "" #: fortran/io.c:4435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unit number in I/O statement too large" msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d" msgstr "Câu lệnh V/R chứa con số đơn vị quá lớn" @@ -52051,7 +51707,6 @@ msgstr "" #: fortran/match.c:192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Expected component reference at %C" msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C" msgstr "Cần tham chiếu thành phần tại %C" @@ -52343,13 +51998,11 @@ msgstr "" #: fortran/match.c:2897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unexpected %s statement at %C" msgid "Blank required in %s statement near %C" msgstr "Không cần câu lệnh %s tại %C" #: fortran/match.c:2915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs at %L must be nonnegative" msgid "STOP code at %C cannot be negative" msgstr "%s tại %L phải là số nguyên" @@ -53066,7 +52719,6 @@ msgstr "" #: fortran/module.c:6177 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol %qs already declared" msgid "Symbol %qs at %C already declared" msgstr "Ký hiệu %qs đã sẵn được khai báo" @@ -53188,7 +52840,6 @@ msgstr "" #: fortran/openmp.c:499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Syntax error in expression at %C" msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong biểu thức tại %C" @@ -53199,7 +52850,6 @@ msgstr "" #: fortran/openmp.c:628 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected end of capture-list" msgid "Unexpected OpenACC parallelism." msgstr "cần kết thúc của capture-list" @@ -53450,7 +53100,6 @@ msgstr "" #: fortran/openmp.c:3729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs at %L must be nonnegative" msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative" msgstr "%s tại %L phải là số nguyên" @@ -53659,7 +53308,6 @@ msgstr "" #: fortran/openmp.c:4319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "accumulator is not a constant integer" msgid "SINK addend not a constant integerat %L" msgstr "thanh ghi tổng không phải là số nguyên hằng" @@ -53796,7 +53444,6 @@ msgstr "" #: fortran/openmp.c:4876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "expected expression" msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L" msgstr "cần biểu thức" @@ -54422,13 +54069,11 @@ msgstr "" #: fortran/parse.c:3074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "failed to find class '%s'" msgid "failed to create union component '%s'" msgstr "không tìm thấy lớp “%s”" #: fortran/parse.c:3129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Syntax error in expression at %C" msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong biểu thức tại %C" @@ -54893,7 +54538,7 @@ msgstr "" #: fortran/primary.c:1570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L" -msgstr "Danh sách tên `%s' không thể là đối số tại %L" +msgstr "Danh sách tên “%s” không thể là đối số tại %L" #: fortran/primary.c:1656 #, gcc-internal-format @@ -54942,7 +54587,6 @@ msgstr "" #: fortran/primary.c:2031 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C" msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C" msgstr "Không cần %<*%> cho đối chiếu %d của %d tại %C" @@ -54983,13 +54627,11 @@ msgstr "gfc_variable_attr(): Tham chiếu mảng sai" #: fortran/primary.c:2447 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable" msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable" msgstr "gfc_variable_attr(): Biểu thức không phải là một biến" #: fortran/primary.c:2501 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference" msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference" msgstr "gfc_variable_attr(): Tham chiếu mảng sai" @@ -55090,9 +54732,8 @@ msgstr "" #: fortran/primary.c:3581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L" msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C" -msgstr "Danh sách tên `%s' không thể là đối số tại %L" +msgstr "Danh sách tên “%s” không thể là đối số tại %L" #: fortran/primary.c:3622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -55662,7 +55303,6 @@ msgstr "" #: fortran/resolve.c:3570 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic" msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic" msgstr "resolve_operator(): intrinsic sai" @@ -56271,7 +55911,6 @@ msgstr "Ngữ cảnh sai cho hạn chế NULL() tại %L" #: fortran/resolve.c:8976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar" msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive" msgstr "Tham số %qs của thủ tục cơ bản tại %L phải là vô hướng" @@ -57676,25 +57315,21 @@ msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Kiểu sai (y)" #: fortran/simplify.c:1736 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type" msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic" msgstr "in gfc_simplify_atan(): Kiểu sai" #: fortran/simplify.c:1796 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type" msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type" msgstr "in gfc_simplify_sin(): Kiểu sai" #: fortran/simplify.c:1814 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type" msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type" msgstr "in gfc_simplify_atan(): Kiểu sai" #: fortran/simplify.c:1838 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type" msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type" msgstr "in gfc_simplify_atan(): Kiểu sai" @@ -58039,7 +57674,6 @@ msgstr "" #: fortran/symbol.c:970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Duplicate %s attribute at %L" msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L" msgstr "Trùng thuộc tính %s tại %L" @@ -60062,6 +59696,9 @@ msgstr "" #~ "near\t\tgần\n" #~ "far\t\txa." +#~ msgid "Enable clip instructions." +#~ msgstr "Bật các câu lệnh trích đoạn." + #~ msgid "Configuration name." #~ msgstr "Tên cấu hình." @@ -60095,6 +59732,9 @@ msgstr "" #~ msgid "All variables default to the near section." #~ msgstr "Tất cả các giá trị có thể đặt được thì có phần mặc định là near (gần)." +#~ msgid "Enable min/max instructions." +#~ msgstr "Bật câu lệnh tính số tối đa/thiểu." + #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions." #~ msgstr "Bật câu lệnh nhân lên loại 32-bit." @@ -60206,9 +59846,6 @@ msgstr "" #~ msgid "argument 2 has invalid type" #~ msgstr "đối số 2 có kiểu không hợp lệ" -#~ msgid "Clause not supported yet" -#~ msgstr "Mệnh đề vẫn chưa được hỗ trợ" - #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported" #~ msgstr "-fsanitize-recover=thread không được hỗ trợ" @@ -60284,9 +59921,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP" #~ msgstr "%<_Atomic%> với OpenMP" -#~ msgid "%qD is not a constant" -#~ msgstr "%q#D không là const" - #~ msgid "invalid pragma" #~ msgstr "pragma không hợp lệ" @@ -60350,6 +59984,9 @@ msgstr "" #~ msgid "method '%s' not found in class" #~ msgstr "không tìm thấy phương thức “%s” trong lớp" +#~ msgid "failed to find class '%s'" +#~ msgstr "không tìm thấy lớp “%s”" + #~ msgid "missing field '%s' in '%s'" #~ msgstr "thiếu trường “%s” trong “%s”" @@ -60431,6 +60068,12 @@ msgstr "" #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s" #~ msgstr "thẩm tra gặp lỗi tại PC=%d: %s" +#~ msgid "Clause not supported yet" +#~ msgstr "Mệnh đề vẫn chưa được hỗ trợ" + +#~ msgid "%qD is not a constant" +#~ msgstr "%q#D không là const" + #~ msgid "array subscript out of bound" #~ msgstr "chỉ số mảng nằm ngoài phạm vi"