From: Joseph Myers Date: Wed, 2 May 2018 17:01:16 +0000 (+0100) Subject: * es.po: Update. X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=621af561737ae17f6b4cffad9b79b1189503f011;p=gcc.git * es.po: Update. From-SVN: r259845 --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 61cad628f63..166e33e2ce2 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-05-02 Joseph Myers + + * es.po: Update. + 2018-05-01 Joseph Myers * gcc.pot: Regenerate. diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index b4d4049de9b..df7679701e6 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 8.1-b20180401\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 11:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 18:50+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -19043,113 +19043,105 @@ msgstr "el argumento de % es cero" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1402 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" -msgstr "%G%qD al acceder %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s" +msgstr "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1404 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" -msgstr "%G%qD al acceder %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s" +msgstr "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1408 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" -msgstr "%G%qD al acceder %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s" +msgstr "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1410 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" -msgstr "%G%qD al acceder %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s" +msgstr "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1417 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" -msgstr[0] "%G%qD al acceder %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s" -msgstr[1] "%G%qD al acceder %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s" +msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s" +msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1427 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" -msgstr[0] "%G%qD al acceder %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s" -msgstr[1] "%G%qD al acceder %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s" +msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s" +msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1440 -#, fuzzy -#| msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination" msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" -msgstr[0] "%K%qD: escribir entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu desborda el destino" -msgstr[1] "%K%qD: escribir entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu desborda el destino" +msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s" +msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1450 -#, fuzzy -#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" -msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" +msgstr "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" -msgstr "" +msgstr "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s" +msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1479 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" -msgstr "" +msgstr "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1486 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" -msgstr "" +msgstr "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte puede solapar %wu byte" +msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes puede solapar %wu byte" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s" +msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1532 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte puede solapar hasta %wu bytes" +msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes puede solapar hasta %wu bytes" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s" +msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552 -#, fuzzy -#| msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu" msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte" msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes" -msgstr[0] "%K%qD: el tamaño especificado entre %wu y %wu excede el tamaño de objeto máximo %wu" -msgstr[1] "%K%qD: el tamaño especificado entre %wu y %wu excede el tamaño de objeto máximo %wu" +msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes puede solapar %wu byte" +msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes puede solapar %wu bytes" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1559 -#, fuzzy -#| msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination" msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" -msgstr[0] "%K%qD: escribir entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu desborda el destino" -msgstr[1] "%K%qD: escribir entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu desborda el destino" +msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s" +msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1571 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s" +msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1631 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT" -msgstr "" +msgstr "%G%qD desborda puntero entre el desplazamiento %s y el tamaño %s accediendo al array %qD con el tipo %qT" #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1635 #, gcc-internal-format @@ -20141,16 +20133,14 @@ msgid "single target_clones attribute is ignored" msgstr "se descarta el atributo sencillo target_clones" #: multiple_target.c:332 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "default target_clones attribute was not set" +#, gcc-internal-format msgid "clones for % attribute cannot be created" -msgstr "no se ha especificado el atributo target_clones predefinido" +msgstr "no se pueden crear los clones para el atributo %" #: multiple_target.c:335 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables" +#, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be copied because it has % attribute" -msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque usa variables de tamaño variable" +msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque tiene atributo %" #: multiple_target.c:352 #, gcc-internal-format @@ -20631,28 +20621,24 @@ msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>" msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=kernel-address%>" #: opts.c:1048 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d" -msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d" +msgstr "-falign-loops=%d no está entre 0 y %d" #: opts.c:1052 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d" -msgstr "-malign-jumps=%d no está entre 0 y %d" +msgstr "-falign-jumps=%d no está entre 0 y %d" #: opts.c:1056 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d" -msgstr "-malign-functions=%d no está entre 0 y %d" +msgstr "-falign-functions=%d no está entre 0 y %d" #: opts.c:1060 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d" -msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d" +msgstr "-falign-labels=%d no está entre 0 y %d" #: opts.c:1471 #, gcc-internal-format @@ -20695,8 +20681,7 @@ msgid "HSA has not been enabled during configuration" msgstr "HSA no se activó durante la configuración" #: opts.c:2226 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler" +#, gcc-internal-format msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler" msgstr "la opción %<-foffload-abi%> solo puede especificarse para compilador de descarga" @@ -22969,32 +22954,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: tree-ssa-strlen.c:1989 -#, fuzzy -#| msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu" msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu" msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu" -msgstr[0] "salida de %qD truncada copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu" -msgstr[1] "salida de %qD truncada copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu" +msgstr[0] "salida de %G%qD truncada copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu" +msgstr[1] "salida de %G%qD truncada copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu" #: tree-ssa-strlen.c:1996 -#, fuzzy -#| msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" -msgstr "salida de %qD truncada copiando entre %wu y %wu bytes desde una cadena de longitud %wu" +msgstr "salida de %G%qD truncada copiando entre %wu y %wu bytes desde una cadena de longitud %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2008 -#, fuzzy -#| msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu" msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu" msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu" -msgstr[0] "la salida de %qD puede ser truncada copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu" -msgstr[1] "la salida de %qD puede ser truncada copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu" +msgstr[0] "la salida de %G%qD puede truncarse copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu" +msgstr[1] "la salida de %G%qD puede truncarse copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2015 tree-ssa-strlen.c:2029 -#, fuzzy -#| msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" -msgstr "salida de %qD puede ser truncada copiando entre %wu y %wu bytes desde una cadena de longitud %wu" +msgstr "la salida de %G%qD puede truncarse copiando entre %wu y %wu bytes desde una cadena de longitud %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2150 #, fuzzy @@ -23003,10 +22980,8 @@ msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato" #: tree-ssa-strlen.c:2156 -#, fuzzy -#| msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination" msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument" -msgstr "%K%qD: el límite %wu especificado excede el tamaño %wu del destino" +msgstr "%G%qD: el límite especificado depende de la longitud del argumento origen" #: tree-ssa-strlen.c:2163 #, gcc-internal-format @@ -23918,10 +23893,9 @@ msgid "%qE attribute only affects top level objects" msgstr "el atributo %qE solamente afecta a objetos de alto nivel" #: c-family/c-attribs.c:1198 c-family/c-attribs.c:2682 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using result of function returning %" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute on function returning %" -msgstr "se usa el resultado de una función que devuelve %" +msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %" #: c-family/c-attribs.c:1221 c-family/c-pragma.c:419 #, gcc-internal-format @@ -24287,14 +24261,12 @@ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %l msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)" #: c-family/c-attribs.c:3208 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT" -msgstr "se descarta el atributo %qE para el campo de tipo %qT" +msgstr "se descarta el atributo %qE en objetos de tipo %qT" #: c-family/c-attribs.c:3216 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute does not apply to functions" msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"