From: Nick Clifton Date: Sat, 27 Jan 2018 14:25:50 +0000 (+0000) Subject: Updated Russian translation for the bfd sub-directory X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=7d73b4c8dfc8ae59dc1334e67c7ae2ea493dd121;p=binutils-gdb.git Updated Russian translation for the bfd sub-directory --- diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index 2eb4916ce68..83532c0f60c 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-01-27 Nick Clifton + + * po/ru.po: Updated Russian translation. + 2018-01-26 Alan Modra * elflink.c (bfd_elf_define_start_stop): Override symbols when diff --git a/bfd/po/ru.po b/bfd/po/ru.po index 84339db06a4..194011d4159 100644 --- a/bfd/po/ru.po +++ b/bfd/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bfd 2.30.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-16 18:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-26 20:53+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -760,40 +760,34 @@ msgstr "Ошибка в dwarf: неверное максимальное кол #: dwarf2.c:2159 msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в dwarf: исчерпано место при чтении кодов операций" #: dwarf2.c:2332 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк." #: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894 -#, fuzzy -#| msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref." -msgstr "Ошибка в dwarf: Недопустимое или необработанное значение FORM: %u." +msgstr "Ошибка в dwarf: некорректный абстрактный экземпляр ссылки DIE." #: dwarf2.c:2870 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." +#, c-format msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu." -msgstr "Ошибка в dwarf: Недопустимое или необработанное значение FORM: %u." +msgstr "Ошибка в dwarf: невозможно прочитать альтернативную ссылку %llu." #: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." -msgstr "Ошибка в dwarf: Невозможно найти укороченный номер %u." +msgstr "Ошибка в dwarf: невозможно найти укороченный номер %u." #: dwarf2.c:2928 -#, fuzzy -#| msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected." -msgstr "Ошибка в dwarf: Раздел %s не найден." +msgstr "Ошибка в dwarf: обнаружена рекурсия абстрактного экземпляра." #: dwarf2.c:3347 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." +#, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information." -msgstr "Ошибка в dwarf: найдена версия dwarf «%u», текущая функция чтения понимает только версии 2, 3 и 4." +msgstr "Ошибка в dwarf: найдена версия dwarf «%u», текущая функция чтения понимает только версии 2, 3, 4 и 5." #: dwarf2.c:3391 #, c-format @@ -802,12 +796,12 @@ msgstr "Ошибка в dwarf: найден размер адреса «%u», т #: dwarf2.c:3494 msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form." -msgstr "" +msgstr "Ошибка в dwarf: встречен атрибут DW_AT_comp_dir в не строковом виде." #: ecoff.c:964 #, c-format msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" -msgstr "" +msgstr "%B: предупреждение: isymMax (%ld) больше, чем ifdMax (%ld)" #: ecoff.c:1261 #, c-format @@ -888,7 +882,7 @@ msgstr "" #: elf-attrs.c:475 msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld" -msgstr "" +msgstr "%B: ошибка: длина раздела атрибутов слишком мала: %ld" #: elf-attrs.c:603 #, c-format @@ -898,45 +892,41 @@ msgstr "ошибка: %B: объект содержит специальное #: elf-attrs.c:613 #, c-format msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" -msgstr "error: %B: Объектный тег «%d, %s» несовместим с тегом «%d, %s»" +msgstr "ошибка: %B: объектный тег «%d, %s» несовместим с тегом «%d, %s»" #: elf-eh-frame.c:942 #, c-format msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n" -msgstr "" +msgstr "отбрасываем нулевой диапазон адресов FDE в %B(%A).\n" #: elf-eh-frame.c:1047 #, c-format msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" -msgstr "%P: ошибка в %B(%A); таблиц .eh_frame_hdr создана не будет.\n" +msgstr "%P: ошибка в %B(%A); таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n" #: elf-eh-frame.c:1537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" +#, c-format msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" -msgstr "%P: из-за кодировки fde в %B(%A) таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n" +msgstr "%P: из-за кодировки FDE в %B(%A) таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n" #: elf-eh-frame.c:1544 -#, fuzzy -#| msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n" -msgstr "%P: из-за кодировки fde в %B(%A) таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n" +msgstr "%P: в дальнейшем предупреждения о не создании таблицы .eh_frame_hdr из-за кодировки FDE в %B(%A) будут отбрасываться.\n" #: elf-eh-frame.c:1866 #, c-format msgid "%B: %A not in order" -msgstr "" +msgstr "%B: %A не упорядочено" #: elf-eh-frame.c:1880 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: could not find output section %s" +#, c-format msgid "%B: %A invalid input section size" -msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %s" +msgstr "%B: %A имеет некорректный размер входного раздела" #: elf-eh-frame.c:1888 #, c-format msgid "%B: %A points past end of text section" -msgstr "" +msgstr "%B: %A указывает за конец раздела текста" #: elf-eh-frame.c:2137 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" @@ -945,20 +935,20 @@ msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не определена для этой архи #: elf-eh-frame.c:2307 #, c-format msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A" -msgstr "" +msgstr "Некорректный выходной раздел для .eh_frame_entry: %A" #: elf-eh-frame.c:2330 #, c-format msgid "Invalid contents in %A section" -msgstr "" +msgstr "Некорректное содержимое в разделе %A" #: elf-eh-frame.c:2486 msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n" -msgstr "" +msgstr "%P: переполнение элемента .eh_frame_hdr.\n" #: elf-eh-frame.c:2489 msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n" -msgstr "" +msgstr "%P: .eh_frame_hdr ссылается на перекрывающиеся FDE.\n" #: elf-ifunc.c:142 #, c-format @@ -998,7 +988,7 @@ msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдержива #: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336 #: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084 msgid "internal error: dangerous error" -msgstr "внутренняя ошибка: ошибка риска" +msgstr "внутренняя ошибка: опасная ошибка" #: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128 #: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936 @@ -1016,22 +1006,19 @@ msgid "internal error: unknown error" msgstr "внутренняя ошибка: неизвестная ошибка" #: elf-m10300.c:812 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +#, c-format msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" -msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" +msgstr "%B: нераспознанный номер перемещения MN10300: %d" #: elf-m10300.c:1028 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: unsupported relocation type %s" +#, c-format msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s" -msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s" +msgstr "%B: неподдерживаемый переход из %s в %s" #: elf-m10300.c:1197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +#, c-format msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" +msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный символ нити" #: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526 #: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401 @@ -1040,20 +1027,18 @@ msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локаль #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение %s относительно символа «%s»" +msgstr "%B(%A+%#Lx): неразрешимое перемещение %s относительно символа «%s»" #: elf-m10300.c:2154 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "ошибка: неподходящий тип перемещения для общей библиотеки (не указан -fpic?)" #: elf-m10300.c:2158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" +#, c-format msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" -msgstr "%B: ошибка: получение адреса защищённой функции «%s» не может быть выполнено при создании общей библиотеки" +msgstr "%B: получение адреса защищённой функции «%s» не может быть выполнено при создании общей библиотеки" #: elf-m10300.c:2161 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" @@ -1061,39 +1046,38 @@ msgstr "внутренняя ошибка: подозрительный тип #: elf-properties.c:65 msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property" -msgstr "" +msgstr "%B: не хватило памяти в _bfd_elf_get_property" #: elf-properties.c:91 msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" -msgstr "" +msgstr "предупреждение: %B: повреждённый размер GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): %#lx" #: elf-properties.c:112 msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" -msgstr "" +msgstr "предупреждение: %B: повреждённый размер GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), размер данных: 0x%x" #: elf-properties.c:151 msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x" -msgstr "" +msgstr "предупреждение: %B: повреждённый размер стека: 0x%x" #: elf-properties.c:169 msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x" -msgstr "" +msgstr "предупреждение: %B: повреждённый размер у выключения копирования защищённых перемещений: 0x%x" #: elf-properties.c:186 msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" -msgstr "" +msgstr "предупреждение: %B: неподдерживаемый тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" #. PR 17512: file: f057ec89. #: elf.c:343 #, c-format msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" -msgstr "" +msgstr "%B: попытка загрузить строки из не строкового раздела (номер %d)" #: elf.c:358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +#, c-format msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'" -msgstr "%B: недопустимое смещение строки %u >= %lu для раздела «%s»" +msgstr "%B: недопустимое смещение строки %u >= %Lu для раздела «%s»" #: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535 #, c-format @@ -1101,39 +1085,33 @@ msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%B символьный номер %lu ссылается на несуществующий раздел SHT_SYMTAB_SHNDX" #: elf.c:661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" +#, c-format msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx" -msgstr "%B: Повреждённое поле размера в заголовке раздела групп: 0x%lx" +msgstr "%B: повреждённое поле размера в заголовке раздела групп: %#Lx" #: elf.c:676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" +#, c-format msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx" -msgstr "%B: Повреждённое поле размера в заголовке раздела групп: 0x%lx" +msgstr "%B: некорректное поле размера в заголовке раздела групп: %#Lx" #: elf.c:712 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "%B: недопустимый элемент SHT_GROUP" +msgstr "%B: некорректный элемент SHT_GROUP" #: elf.c:731 -#, fuzzy -#| msgid "%B: no group info for section %A" msgid "%B: no valid group sections found" -msgstr "%B: нет информации о группе для раздела %A" +msgstr "%B: не найдено корректных разделов групп" #. See PR 21957 for a reproducer. #: elf.c:760 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" +#, c-format msgid "%B: group section '%A' has no contents" -msgstr "%B: перемещения в разделе «%A», но он не имеет содержимого" +msgstr "%B: раздел групп «%A» не имеет содержимого" #: elf.c:820 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: no group info for section %A" +#, c-format msgid "%B: no group info for section '%A'" -msgstr "%B: нет информации о группе для раздела %A" +msgstr "%B: нет информации о группе для раздела «%A»" #: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252 #, c-format @@ -1148,36 +1126,32 @@ msgstr "%B: некорректный sh_link [%d] в разделе «%A»" #: elf.c:884 #, c-format msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" -msgstr "" +msgstr "%B: раздел SHT_GROUP [индекс %d] не содержит разделов SHF_GROUP" #: elf.c:905 #, c-format msgid "%B: section group entry number %u is corrupt" -msgstr "" +msgstr "%B: номер элемента группы разделов %u повреждён" #: elf.c:928 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" +#, c-format msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]" -msgstr "%B: неизвестный [%d] раздел «%s» в группе [%s]" +msgstr "%B: неизвестный тип [%#x] раздела «%s» в группе [%A]" #: elf.c:1390 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +#, c-format msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d" -msgstr "%B: недопустимая ссылка %lu для раздела перемещений %s (индекс %u)" +msgstr "%B: некорректное поле sh_link (%d) в номере раздела %d" #: elf.c:1406 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" +#, c-format msgid "%B: Failed to find link section for section %d" -msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A" +msgstr "%B: не удалось найти раздел ссылок для раздела %d" #: elf.c:1433 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" +#, c-format msgid "%B: Failed to find info section for section %d" -msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A" +msgstr "%B: не удалось найти информационный раздел для раздела %A" #: elf.c:1605 #, c-format @@ -1221,38 +1195,33 @@ msgid " required from %s:\n" msgstr " требуется из %s:\n" #: elf.c:2016 -#, fuzzy -#| msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected" -msgstr "%B: компоновка не-pic кода в позиционно-независимый исполняемый" +msgstr "%B: предупреждение: обнаружено зацикливание в зависимостях разделов" #: elf.c:2124 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +#, c-format msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" -msgstr "%B: предупреждение: Обнаружен пустой загружаемый сегмент, это так задумывалось?\n" +msgstr "%B: предупреждение: обнаружена пустая таблица символов — игнорируется таблица в разделе %u" #: elf.c:2208 #, c-format msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" -msgstr "" +msgstr "%B: предупреждение: обнаружена пустая таблица динамических символов — игнорируется таблица в разделе %u" #: elf.c:2321 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +#, c-format msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%B: недопустимая ссылка %lu для раздела перемещений %s (индекс %u)" +msgstr "%B: некорректная ссылка %u для раздела перемещений %s (индекс %u)" #: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" +#, c-format msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'" -msgstr "%B: неизвестный [%d] раздел «%s» в группе [%s]" +msgstr "%B: неизвестный тип [%#x] раздела «%s»" #: elf.c:3224 #, c-format msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big" -msgstr "" +msgstr "%B: ошибка: у раздела «%A» слишком велико выравнивание, кратное %d" #: elf.c:3254 #, c-format @@ -1260,10 +1229,9 @@ msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" msgstr "предупреждение: тип раздела «%A» изменён на PROGBITS" #: elf.c:3730 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: too many sections (%d)" +#, c-format msgid "%B: too many sections: %u" -msgstr "%B: слишком много разделов: (%d)" +msgstr "%B: слишком много разделов: %u" #: elf.c:3815 #, c-format @@ -1276,38 +1244,36 @@ msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link раздела «%A» указывает на удалённый раздел «%A» из «%B»" #: elf.c:4392 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" +#, c-format msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d" -msgstr "%s(%s): перемещение %d имеет недопустимый индекс символа %ld" +msgstr "%B: GNU_MBIN раздела «%A» имеет некорректное поле sh_info: %d" #: elf.c:4951 msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" -msgstr "" +msgstr "%B: разделы TLS находятся не рядом:" #: elf.c:4958 #, c-format msgid "\t TLS: %A" -msgstr "" +msgstr "\t TLS: %A" #: elf.c:4962 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %A" -msgstr "" +msgstr "\t не-TLS: %A" #: elf.c:5458 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" -msgstr "%B: Первый раздел в сегменте PT_DYNAMIC не является разделом .dynamic" +msgstr "%B: первый раздел в сегменте PT_DYNAMIC не является разделом .dynamic" #: elf.c:5486 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "%B: Недостаточно места для заголовков программы, попытайтесь скомпоновать с параметром -N" +msgstr "%B: недостаточно места для заголовков программы, попытайтесь скомпоновать с параметром -N" #: elf.c:5574 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" +#, c-format msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx" -msgstr "%B: lma %#lx раздела %A подогнано к %#lx" +msgstr "%B: lma %#Lx раздела %A подогнано к %#Lx" #: elf.c:5711 #, c-format @@ -1321,14 +1287,14 @@ msgstr "%B: предупреждение: распределённый разд #: elf.c:5957 msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" -msgstr "" +msgstr "%B: ошибка: незагружаемый сегмент %d включает файловый заголовок и/или программный заголовок" #. The fix for this error is usually to edit the linker script being #. used and set up the program headers manually. Either that or #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. #: elf.c:6134 msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" -msgstr "" +msgstr "%B: ошибка: сегмент PHDR не покрывается сегментом LOAD" #: elf.c:6478 #, c-format @@ -1336,28 +1302,27 @@ msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "%B: требуется символ «%s», но он отсутствует" #: elf.c:6821 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +#, c-format msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?" -msgstr "%B: предупреждение: Обнаружен пустой загружаемый сегмент, это так задумывалось?\n" +msgstr "%B: предупреждение: обнаружен пустой загружаемый сегмент по vaddr=%#Lx, это так задумывалось?" #: elf.c:7435 #, c-format msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large" -msgstr "" +msgstr "%B: предупреждение: выравнивание сегмента %#Lx слишком велико" #: elf.c:7916 #, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" -msgstr "Не удалось найти подходящее место вывода для символа '%s' из раздела '%s'" +msgstr "Невозможно найти подходящее место вывода для символа «%s» из раздела «%s»" #: elf.c:8249 msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry" -msgstr "" +msgstr "%B: некорректный элемент .gnu.version_r" #: elf.c:8376 msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry" -msgstr "" +msgstr "%B: некорректный элемент .gnu.version_d" #: elf.c:8928 #, c-format @@ -1372,82 +1337,69 @@ msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "собственные флаги = 0x%lx:" #: elf32-arc.c:611 -#, fuzzy -#| msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n" -msgstr "Предупреждение: %B: Противоречивые настройки платформы" +msgstr "Предупреждение: %B: Противоречивые настройки платформы %s с %s.\n" #: elf32-arc.c:630 -#, fuzzy -#| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n" -msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B" +msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить основные атрибуты ЦП %s с %s.\n" #: elf32-arc.c:667 -#, fuzzy -#| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n" -msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B" +msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты %s расширения ISA.\n" #: elf32-arc.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n" -msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B" +msgstr "ошибка: %B: не согласующиеся атрибуты %s с %s расширения ISA.\n" #: elf32-arc.c:726 msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n" -msgstr "" +msgstr "error: %B: нельзя смешивать rf16 с полным набором регистров %B.\n" #: elf32-arc.c:752 -#, fuzzy -#| msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n" -msgstr "ошибка: %B: Противоречащие архитектурные профили %d/%d" +msgstr "ошибка: %B: не согласующиеся атрибуты %s: %s с %s.\n" #: elf32-arc.c:777 -#, fuzzy -#| msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n" -msgstr "ошибка: %B: Противоречащие архитектурные профили %d/%d" +msgstr "ошибка: %B: не согласующиеся атрибуты %s.\n" #: elf32-arc.c:877 #, c-format msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture" -msgstr "" +msgstr "ОШИБКА: попытка компоновки %B с библиотекой %B другой архитектуры" #: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887 #: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +#, c-format msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" -msgstr "%B: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx), чем предыдущие модули (0x%lx)" +msgstr "%B: используются поля e_flags (%#x), отличающиеся от использованных в предыдущих модулях (%#x)" #: elf32-arc.c:980 msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: архитектура ARC4 больше не поддерживается.\n" #: elf32-arc.c:986 msgid "" "Warning: unset or old architecture flags. \n" "\t Use default machine.\n" msgstr "" +"Предупреждение: не заданы или устарели флаги архитектуры.\n" +"\t Используется машина по умолчанию.\n" #: elf32-arc.c:1119 #, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+%#Lx): некорректное перемещение CMEM в «%s», 16 MSB должно быть %#x (значение равно %#Lx)" #: elf32-arc.c:1130 #, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+%#Lx): некорректное перемещение CMEM в «%s+%#Lx», 16 MSB должно быть %#x" #: elf32-arc.c:1836 -#, fuzzy -#| msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker." -msgstr "TLS-перемещение недопустимо без динамических разделов" +msgstr "Перемещения GOT и PLT не могут быть постоянными с не динамическим компоновщиком." #: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449 #, c-format @@ -1482,20 +1434,16 @@ msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared objec msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" #: elf32-arc.c:2860 -#, fuzzy -#| msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d." -msgstr "%B: Неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d" +msgstr "%B: неизвестный обязательный атрибут объекта ARC %d." #: elf32-arc.c:2868 -#, fuzzy -#| msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d." -msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут EABI-объекта %d" +msgstr "Предупреждение: %B: неизвестный атрибут объекта ARC %d." #: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127 msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction." -msgstr "" +msgstr "%B(%A): предупреждение: склейки длинных ветвей, использованных в разделе с атрибутом раздела SHF_ARM_PURECODE поддерживаются только для целей M-профиля, который реализован инструкцией movw." #: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806 msgid "" @@ -1516,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: elf32-arm.c:4415 #, c-format msgid "No address assigned to the veneers output section %s" -msgstr "" +msgstr "Не назначен адрес склейкам в выходном разделе %s" #: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165 #: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207 @@ -1527,100 +1475,89 @@ msgstr "%B: невозможно создать элемент заглушки #: elf32-arm.c:5675 msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later." -msgstr "" +msgstr "%B: специальный символ «%s» разрешён только для архитектуры ARMv8-M и более новой." #: elf32-arm.c:5684 -#, fuzzy -#| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgid "%B: invalid special symbol `%s'." -msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n" +msgstr "%B: некорректный специальный символ «%s»." #: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726 msgid "It must be a global or weak function symbol." -msgstr "" +msgstr "Он должен быть глобальным или слабым символов функции." #: elf32-arm.c:5724 -#, fuzzy -#| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." -msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n" +msgstr "%B: некорректный стандартный символ «%s»." #: elf32-arm.c:5730 -#, fuzzy -#| msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgid "%B: absent standard symbol `%s'." -msgstr "%B: Не удалось добавить переименованный символ %s" +msgstr "%B: отсутствует стандартный символ «%s»." #: elf32-arm.c:5742 msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections." -msgstr "" +msgstr "%B: «%s» и его специальный символ находятся в разных разделах." #: elf32-arm.c:5754 msgid "%B: entry function `%s' not output." -msgstr "" +msgstr "%B: входная функция «%s» отсутствует в выводе." #: elf32-arm.c:5761 msgid "%B: entry function `%s' is empty." -msgstr "" +msgstr "%B: входная функция «%s» пуста." #: elf32-arm.c:5890 msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries." -msgstr "" +msgstr "%B: --in-implib поддерживается только для библиотек импорта Secure Gateway." #: elf32-arm.c:5936 msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." -msgstr "" +msgstr "%B: некорректный элемент импортируемой библиотеки: «%s»." #: elf32-arm.c:5938 msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions." -msgstr "" +msgstr "Символ должен быть абсолютным, глобальным или ссылаться на функции Thumb." #: elf32-arm.c:5958 #, c-format msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code." -msgstr "" +msgstr "Входная функция «%s» исчезла из безопасного кода." #: elf32-arm.c:5982 #, c-format msgid "`%s' refers to a non entry function." -msgstr "" +msgstr "«%s» ссылается на не пустую входную функцию." #: elf32-arm.c:5997 -#, fuzzy -#| msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed." -msgstr "%B: класс %d символа «%s» не имеет элементов aux" +msgstr "%B: изменилась видимость символа «%s»." #: elf32-arm.c:6006 -#, fuzzy -#| msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'." -msgstr "%B: неопределённая ссылка на символ «%s»" +msgstr "%B: некорректный размер символа «%s»." #: elf32-arm.c:6025 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" +#, c-format msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size." -msgstr "ошибка: %B: размер раздела %A не кратен размеру адреса" +msgstr "Смещение склейки входной функции «%s» не кратно её размеру." #: elf32-arm.c:6045 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" -msgstr "" +msgstr "появилась новая входная функция(и), но не указан вывод импортируемой библиотеки:" #: elf32-arm.c:6053 #, c-format msgid "Start address of `%s' is different from previous link." -msgstr "" +msgstr "Начальный адрес «%s» отличается от предыдущей ссылки." #: elf32-arm.c:6760 #, c-format msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" -msgstr "не удалось найти THUMB-склейку '%s' для '%s'" +msgstr "не удалось найти THUMB-склейку «%s» для «%s»" #: elf32-arm.c:6796 #, c-format msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" -msgstr "не удалось найти ARM-склейку '%s' для '%s'" +msgstr "не удалось найти ARM-склейку «%s» для «%s»" #: elf32-arm.c:7511 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." @@ -1632,20 +1569,16 @@ msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for targe msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки VFP11 не требуется для целевой архитектуры" #: elf32-arm.c:7769 -#, fuzzy -#| msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" -msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки VFP11 не требуется для целевой архитектуры" +msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки STM32L4XX не требуется для целевой архитектуры" #: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" msgstr "%B: невозможно найти склейку VFP11 «%s»" #: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411 -#, fuzzy -#| msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" -msgstr "%B: невозможно найти склейку VFP11 «%s»" +msgstr "%B: невозможно найти склейку STM32L4XX «%s»" #: elf32-arm.c:8618 #, c-format @@ -1653,107 +1586,91 @@ msgid "" "%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n" "Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n" msgstr "" +"%B(%A+%#x): ошибка: обнаружено несколько инструкций загрузок в не последнем блоке IT: невозможно сгенерировать склейку STM32L4XX.\n" +"Используйте параметр gcc -mrestrict-it для генерации только одной инструкции в блоке IT.\n" #: elf32-arm.c:8716 #, c-format msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." -msgstr "Недопустимый в TARGET2 тип перемещения «%s»." +msgstr "Недопустимый TARGET2 тип перемещения «%s»." #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... #: elf32-arm.c:9458 -#, fuzzy -#| msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" -msgstr "%B: Перемещение %s (%d) в данный момент не поддерживается.\n" +msgstr "%B: Предупреждение: генерация PLT в режиме thumb-1 пока не поддерживается" #: elf32-arm.c:9723 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x» в трамплине TLS" +msgstr "%B(%A+%#Lx): неожидаемая Thumb-инструкция «%#lx» в трамплине TLS" #: elf32-arm.c:9763 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x» в трамплине TLS" +msgstr "%B(%A+%#Lx): неожидаемая ARM-инструкция «%#lx» в трамплине TLS" #: elf32-arm.c:10103 msgid "shared object" -msgstr "" +msgstr "общий объект" #: elf32-arm.c:10106 -#, fuzzy -#| msgid "executable" msgid "PIE executable" -msgstr "исполняемый" +msgstr "исполняемый PIE" #: elf32-arm.c:10109 -#, fuzzy -#| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" +msgstr "%B: перемещение %s для внешнего или неопределённого символа «%s» не может использоваться при создании %s; перекомпилируйте с -fPIC" #: elf32-arm.c:10240 -#, fuzzy -#| msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." -msgstr "\\%B: Предупреждение: Arm инструкция BLX в функции Arm '%s'." +msgstr "%B: предупреждение: Arm-инструкция BLX для функции Arm «%s»." #: elf32-arm.c:10666 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." -msgstr "\\%B: Предупреждение: Thumb инструкция BLX в функции thumb '%s'." +msgstr "%B: предупреждение: Thumb-инструкция BLX для функции thumb «%s»." #: elf32-arm.c:11534 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC" +msgstr "%B(%A+%#Lx): неожидаемая Thumb-инструкция «%#lx», на которую ссылается TLS_GOTDESC" #: elf32-arm.c:11557 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC" +msgstr "%B(%A+%#Lx): неожидаемая ARM-инструкция «%#lx», на которую ссылается TLS_GOTDESC" #: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object" -msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_ARM_TLS_LE32 не разрешено для общего объекта" +msgstr "%B(%A+%#Lx): перемещение %s не разрешено для общего объекта" #: elf32-arm.c:11799 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" -msgstr "%B(%A+0x%lx): В группе перемещений ALU разрешена только инструкция ADD или SUB" +msgstr "%B(%A+%#Lx): в группе перемещений ALU разрешены только инструкции ADD или SUB" #: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): Переполнение во время разделения 0x%lx для перемещение группы %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): переполнение во время разделения %#Lx для группы перемещений %s" #: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%B(%A+0x%lx): %s перемещение в разделе SEC_MERGE" +msgstr "%B(%A+%#Lx): перемещение %s в разделе SEC_MERGE" #: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с TLS-символом %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): %s используется с TLS-символом %s" #: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с не-TLS символом %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): %s используется с не TLS-символом %s" #: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520 @@ -1832,8 +1749,6 @@ msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" msgstr "ошибка: формат fp16 расходится в %B и %B" #: elf32-arm.c:14049 -#, fuzzy -#| msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "%B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use" @@ -1931,16 +1846,14 @@ msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Версия5 EABI]" #: elf32-arm.c:14221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " [d-float]" +#, c-format msgid " [soft-float ABI]" -msgstr " [d-float]" +msgstr " [soft-float ABI]" #: elf32-arm.c:14224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " [d-float]" +#, c-format msgid " [hard-float ABI]" -msgstr " [d-float]" +msgstr " [hard-float ABI]" #: elf32-arm.c:14230 #, c-format @@ -1984,22 +1897,18 @@ msgstr "%B: неправильный символьный индекс: %d" #: elfxx-x86.c:563 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" +#, c-format msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n" -msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n" +msgstr "%B: динамическое перемещение с «%T» в разделе только для чтения «%A»\n" #: elf32-arm.c:15881 -#, fuzzy -#| msgid "Errors encountered processing file %s" msgid "Errors encountered processing file %B" -msgstr "При обработке файла %s обнаружены ошибки" +msgstr "При обработке файла %B обнаружены ошибки" #: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: could not find output section %s" +#, c-format msgid "could not find section %s" -msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %s" +msgstr "невозможно найти раздел %s" #: elf32-arm.c:17494 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" @@ -2017,11 +1926,11 @@ msgstr "%B: ошибка: склейка VFP11 вне диапазона" #: elf32-arm.c:18421 msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. " -msgstr "" +msgstr "%B(%#Lx): ошибка: невозможно создать склейку STM32L4XX. Прыжок выходит за диапазон %Ld байт. Невозможно закодировать инструкцию ветвления." #: elf32-arm.c:18459 msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer." -msgstr "" +msgstr "%B: ошибка: невозможно создать склейку STM32L4XX." #: elf32-arm.c:19481 msgid "error: %B is already in final BE8 format" @@ -2060,10 +1969,9 @@ msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgstr "ошибка: %B использует аппаратную FP, в то время как %B использует программную FP" #: elf32-avr.c:959 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения AVR: %d" #: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574 #: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218 @@ -2077,33 +1985,29 @@ msgstr "внутренняя ошибка: опасное перемещение #: elf32-avr.c:3319 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create stub entry %s" +#, c-format msgid "cannot create stub entry %s" -msgstr "%s: невозможно создать элемент заглушки %s" +msgstr "невозможно создать элемент заглушки %s" #: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362 msgid "relocation should be even number" msgstr "значение перемещения должно быть чётным числом" #: elf32-bfin.c:1577 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение относительно символа «%s»" +msgstr "%B(%A+%#Lx): неразрешимое перемещение с символом «%s»" #: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261 #: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение к «%s»: ошибка %d" +msgstr "%B(%A+%#Lx): перемещение с «%s»: ошибка %d" #: elf32-bfin.c:2628 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" +#, c-format msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend" -msgstr "%B: перемещение «%A+0x%x» ссылается на символ «%s» с ненулевым добавлением" +msgstr "%B: перемещение по адресу «%A+%#Lx» ссылается на символ «%s» с ненулевым добавлением" #: elf32-bfin.c:2644 msgid "relocation references symbol not defined in the module" @@ -2134,22 +2038,17 @@ msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "предупреждение: перемещение ссылается на другой сегмент" #: elf32-bfin.c:4687 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: unsupported relocation type %s" +#, c-format msgid "%B: unsupported relocation type %d" -msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s" +msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %d" #: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596 -#, fuzzy -#| msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" -msgstr "%s: невозможно скомпоновать не-fdpic объектный файл в исполняемый fdpic" +msgstr "%B: невозможно скомпоновать объектный файл не являющийся fdpic в исполняемый fdpic" #: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600 -#, fuzzy -#| msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" -msgstr "%s: невозможно скомпоновать fdpic объектный файл в исполняемый не-fdpic" +msgstr "%B: невозможно скомпоновать объектный файл являющийся fdpic в исполняемый не fdpic" #: elf32-bfin.c:4930 #, c-format @@ -2158,31 +2057,27 @@ msgstr "*** проверьте это перемещение %s" #: elf32-bfin.c:5046 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" -msgstr "" +msgstr "для цели bfin пока не поддерживается генерация копирования перемещений" #: elf32-cr16.c:653 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" +#, c-format msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" -msgstr "%s: неподдерживаемый тип перемещения 0x%02x" +msgstr "Неподдерживаемый тип перемещения CR16: 0x%x\n" #: elf32-cr16.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +#, c-format msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" -msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" +msgstr "%B: нераспознанный номер перемещения CR16: %d" #: elf32-cr16c.c:186 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения CR16C: %d" #: elf32-cris.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения CRIS: %d" #: elf32-cris.c:1116 #, c-format @@ -2205,16 +2100,14 @@ msgid "[whose name is lost]" msgstr "[чьё имя потеряно]" #: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" +#, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol" -msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у локального символа" +msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %Ld у локального символа" #: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" +#, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'" -msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у символа «%s»" +msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %Ld у символа «%s»" #: elf32-cris.c:1344 #, c-format @@ -2233,10 +2126,9 @@ msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s имеет неопределённую ссылку на «%s»; возможно, смешение объявлений?" #: elf32-cris.c:1581 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" +#, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для символа: «%s», который определён вне программы; возможно, смешение объявлений?" +msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для «%s», глобального символа с видимостью по умолчанию; возможно, смешение объявлений?" #: elf32-cris.c:1952 #, c-format @@ -2252,16 +2144,13 @@ msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC msgstr "(локальный данные нити слишком велики для -fpic или -msmall-tls: перекомпилируйте с параметром -fPIC или -mno-small-tls)" #: elf32-cris.c:3047 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%B, section %A:\n" -#| " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" +#, c-format msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" msgstr "" "%B, раздел %A:\n" -" v10/v32 совместимый объект %s не должен содержать перемещения PIC" +" v10/v32 совместимый объект не должен содержать перемещение PIC" #: elf32-cris.c:3101 #, c-format @@ -2326,22 +2215,19 @@ msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B содержит код не-CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами" #: elf32-crx.c:429 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +#, c-format msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" -msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" +msgstr "%B: нераспознанный номер перемещения CRX: %d" #: elf32-d10v.c:234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения D10V: %d" #: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения D30V: %d" #: elf32-dlx.c:141 #, c-format @@ -2354,16 +2240,14 @@ msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" msgstr "Ошибка компоновки BFD: прыжок (PC rel26) в раздел (%s) не поддерживается" #: elf32-dlx.c:548 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "Invalid DLX reloc number: %d" -msgstr "недопустимый тип перемещения %d" +msgstr "Некорректный номер перемещения DLX: %d" #: elf32-epiphany.c:376 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения Epiphany: %d" #. Only if it's not an unresolved symbol. #: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482 @@ -2371,20 +2255,18 @@ msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "неподдерживаемое перемещение между адресным пространством данных/insn" #: elf32-fr30.c:381 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения FR30: %d" #: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "для перемещения требуется нулевое добавление" #: elf32-frv.c:2557 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения FRV: %d" #: elf32-frv.c:2823 #, c-format @@ -2475,22 +2357,19 @@ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i\n" #: elf32-frv.c:6507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +#, c-format msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" -msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, в которых используются не-pic перемещения" +msgstr "%B: компилируется с %s и компонуется с модулями, в которых используются не-pic перемещения" #: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +#, c-format msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s" +msgstr "%B: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s" #: elf32-frv.c:6574 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +#, c-format msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" -msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)" +msgstr "%B: используются неизвестные поля e_flags (%#x), отличающиеся от использованных в предыдущих модулях (%#x)" #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 #, c-format @@ -2498,10 +2377,9 @@ msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%B: Перемещения в универсальном ELF (EM: %d)" #: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно достичь %s, перекомпилируйте с -ffunction-sections" +msgstr "%B(%A+%#Lx): невозможно достичь %s, перекомпилируйте с -ffunction-sections" #: elf32-hppa.c:1242 #, c-format @@ -2514,50 +2392,41 @@ msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "%B: повторный экспорт заглушки %s" #: elf32-hppa.c:3333 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" -msgstr "%B(%A+0x%lx): %s местоположение для insn 0x%x не поддерживается в общей ссылке" +msgstr "%B(%A+%#Lx): %s местоположение для insn %#x не поддерживается в не общей ссылке" #: elf32-hppa.c:4124 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +#, c-format msgid "%s has both normal and TLS relocs" -msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" +msgstr "%s содержит обычные перемещения и перемещения TLS" #: elf32-hppa.c:4142 -#, fuzzy -#| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs" -msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" +msgstr "%B:%s содержит обычные перемещения и перемещения TLS" #: elf32-hppa.c:4201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно обработать %s для %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): невозможно обработать %s для %s" #: elf32-hppa.c:4505 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "раздел .got не может стоять сразу после раздела .plt" #: elf32-i370.c:307 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +#, c-format msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" -msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" +msgstr "%B: нераспознанный номер перемещения I370: %d" #: elf32-i370.c:1164 -#, fuzzy -#| msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" -msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n" +msgstr "%B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s" #: elf32-i370.c:1306 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" +#, c-format msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "%P: %B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s\n" +msgstr "%B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s." #. Unknown relocation. #: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346 @@ -2568,16 +2437,14 @@ msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" #: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" +#, c-format msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed" -msgstr "%B: TLS-переход из %s в %s для «%s» по 0x%lx в разделе «%A» завершился неудачно" +msgstr "%B: TLS-переход из %s в %s для «%s» по адресу %#Lx в разделе «%A» завершился ошибкой" #: elf32-i386.c:1250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +#, c-format msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" +msgstr "%B: прямое GOT перемещение R_386_GOT32X c «%s» без базового регистра не может использоваться при создании общего объекта" #: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584 #: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601 @@ -2588,27 +2455,24 @@ msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" #: elf32-i386.c:1767 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: unsupported relocation type %s" +#, c-format msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" -msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s" +msgstr "%B: неподдерживаемый не PIC вызов IFUNC «%s»" #: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +#, c-format msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" -msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» не обрабатывается %s" +msgstr "%B: перемещение %s с STT_GNU_IFUNC символом «%s» не поддерживается" #: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682 #: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166 msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n" -msgstr "" +msgstr "Локальная функция IFUNC «%s» в %B\n" #: elf32-i386.c:2593 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" +#, c-format msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" +msgstr "%B: прямое GOT перемещение %s c «%s» без базового регистра не может использоваться при создании общего объекта" #: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873 msgid "hidden symbol" @@ -2632,16 +2496,14 @@ msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used whe msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" #: elf32-i386.c:2656 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +#, c-format msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта" +msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для защищённой %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" #: elf32-i960.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения i960: %d" #: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." @@ -2652,34 +2514,29 @@ msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "ip2k relaxer: испорчен заголовок у таблицы переключений." #: elf32-ip2k.c:1245 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения IP2K: %d" #: elf32-ip2k.c:1298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +#, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" -msgstr "ip2k linker: отсутствует страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)." +msgstr "компоновщик ip2k: отсутствует страница инструкций по адресу %#Lx (назнач = %#Lx)" #: elf32-ip2k.c:1315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +#, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" -msgstr "ip2k linker: повторяющаяся страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)." +msgstr "компоновщик ip2k: повторяющаяся страница инструкций по адресу %#Lx (назнач = %#Lx)" #: elf32-iq2000.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения IQ2000: %d" #: elf32-lm32.c:539 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения LM32: %d" #: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" @@ -2694,16 +2551,14 @@ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_LM32_16_GOT" #: elf32-m32c.c:306 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения M32C: %d" #: elf32-m32r.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения M32R: %d" #: elf32-m32r.c:1458 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" @@ -2739,16 +2594,14 @@ msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": инструкции m32r2" #: elf32-m68hc11.c:390 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения M68HC11: %d" #: elf32-m68hc12.c:510 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения M68HC12: %d" #: elf32-m68hc1x.c:1115 #, c-format @@ -2758,7 +2611,7 @@ msgstr "Указание на дальний символ «%s» с помощь #: elf32-m68hc1x.c:1149 #, c-format msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." -msgstr "" +msgstr "Адрес XGATE (%lx) находится вне общей оперативной памяти (0xE000-0xFFFF), поэтому вы должны вручную указывать адрес смещения и, возможно, управлять страницей в коде." #: elf32-m68hc1x.c:1167 #, c-format @@ -2773,7 +2626,7 @@ msgstr "ссылка на банкируемый адрес [%lx:%04lx] в об #: elf32-m68hc1x.c:1224 #, c-format msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" -msgstr "" +msgstr "Адрес S12 (%lx) находится вне общей оперативной памяти (0x2000-0x4000), поэтому вы должны вручную указывать адрес смещения в коде" #: elf32-m68hc1x.c:1351 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" @@ -2835,7 +2688,7 @@ msgstr " [память=плоская]" #: elf32-m68hc1x.c:1434 #, c-format msgid " [XGATE RAM offsetting]" -msgstr "" +msgstr " [смещение XGATE памяти]" #: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493 msgid "unknown" @@ -2857,10 +2710,9 @@ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%B: Перемещение %s (%d) в данный момент не поддерживается.\n" #: elf32-mcore.c:355 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" +#, c-format msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" -msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" +msgstr "%B: нераспознанный номер перемещения MCore: %d" #: elf32-mcore.c:440 #, c-format @@ -2879,10 +2731,9 @@ msgid "MeP: howto %d has type %d" msgstr "MeP: howto %d имеет тип %d" #: elf32-mep.c:390 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения MEP: %d" #: elf32-mep.c:620 #, c-format @@ -2900,24 +2751,22 @@ msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "собственные флаги = 0x%lx" #: elf32-metag.c:878 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения METAG: %d" #: elf32-metag.c:1860 msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported" -msgstr "" +msgstr "%B(%A): много моделей TLS не поддерживается" #: elf32-metag.c:1863 msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" -msgstr "" +msgstr "%B(%A): при выполнении статической компоновки обнаружен символ %s общей библиотеки" #: elf32-microblaze.c:656 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" +#, c-format msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" -msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" +msgstr "%B: нераспознанный номер перемещения MicroBlaze: %d" #: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147 #: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531 @@ -2934,250 +2783,211 @@ msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "для внешнего символа обнаружено 32—битное относительное перемещение" #: elf32-mips.c:2225 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +#, c-format msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" -msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x" +msgstr "Нераспознанный номер перемещения MIPS: %d" #: elf32-moxie.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения Moxie: %d" #: elf32-msp430.c:648 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения MSP430X: %d" #: elf32-msp430.c:658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения MSP430: %d" #: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146 msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" -msgstr "" +msgstr "Попробуйте включить ослабление, чтобы избежать обрезания перемещений" #: elf32-msp430.c:1353 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" -msgstr "" +msgstr "внутренняя ошибка: обнаружено ветвление/прыжок по странному адресу" #: elf32-msp430.c:2352 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" +#, c-format msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" -msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут EABI-объекта %d" +msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут MSPABI-объекта %d" #: elf32-msp430.c:2445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" +#, c-format msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" -msgstr "ошибка: %B использует инструкции VFP, в то время как %B не использует" +msgstr "ошибка: %B использует инструкции %s, в то время как %B использует %s" #: elf32-msp430.c:2457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" +#, c-format msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" -msgstr "ошибка: %B использует программную FP, в то время как %B использует аппаратную FP" +msgstr "ошибка: %B использует модель кода %s, в то время как %B использует модель кода %s" #: elf32-msp430.c:2469 #, c-format msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" -msgstr "" +msgstr "ошибка: %B использует огромную модель кода, в то время как %B использует инструкции MSP430" #: elf32-msp430.c:2480 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" +#, c-format msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" -msgstr "ошибка: %B использует программную FP, в то время как %B использует аппаратную FP" +msgstr "ошибка: %B использует модель данных %s, в то время как %B использует модель данных %s" #: elf32-msp430.c:2492 #, c-format msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" -msgstr "" +msgstr "ошибка: %B использует малую модель данных, в то время как %B использует модель данных %s" #: elf32-msp430.c:2504 #, c-format msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" -msgstr "" +msgstr "ошибка: %B использует модель данных %s, в то время как %B использует только инструкции MSP430" #: elf32-mt.c:242 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения MT: %d" #: elf32-nds32.c:2897 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения NDS32: %d" #: elf32-nds32.c:3232 -#, fuzzy -#| msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." -msgstr "ошибка: неопределённый символ __rtinit" +msgstr "ошибка: невозможно найти символ: _SDA_BASE_." #: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783 msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" -msgstr "" +msgstr "%B: ошибка: Невозможно задать _ITB_BASE_" #: elf32-nds32.c:4418 -#, fuzzy -#| msgid "internal error: unsupported relocation error" msgid "error: IFC relocation error." -msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" +msgstr "ошибка: ошибка перемещения IFC." #: elf32-nds32.c:4452 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: unknown relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: error: unknown relocation type %d." -msgstr "%B: неизвестный тип перемещения: %d" +msgstr "%B: ошибка: неизвестный тип перемещения %d." #: elf32-nds32.c:4898 -#, fuzzy -#| msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." -msgstr "%P: предупреждение: создаётся DT_TEXTREL в общем объекте.\n" +msgstr "%B: предупреждение: невозможно использовать R_NDS32_25_ABS_RELA в общем режиме." #: elf32-nds32.c:5032 -#, fuzzy -#| msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." -msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к символу «%s» в малой области данных" +msgstr "%B: предупреждение: невыровненный доступ к элементу GOT." #: elf32-nds32.c:5074 -#, fuzzy -#| msgid "%B: warning: line number table read failed" msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." -msgstr "%B: предупреждение: не удалось прочитать таблицу номеров строк" +msgstr "%B: предупреждение: не удалось выполнить перемещение SDA_BASE." #: elf32-nds32.c:5096 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" +#, c-format msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." -msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к символу «%s» в малой области данных" +msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к малым данным с типом %d." #: elf32-nds32.c:5844 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" +#, c-format msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" -msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" +msgstr "%B: размер вектора ISR не совпадает с предыдущими модулями, был %u-байтовый, стал %u-байтовый" #: elf32-nds32.c:5888 -#, fuzzy -#| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." -msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" +msgstr "%B: предупреждение: порядок байт не совпадает с предыдущими модулями." #: elf32-nds32.c:5898 msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." -msgstr "" +msgstr "%B: предупреждение: обнаружена старая версия объектного файла, перекомпилируйте текущим набором инструментов." #: elf32-nds32.c:5976 -#, fuzzy -#| msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." -msgstr "%B: Архитектура не совпадает с предыдущими модулями" +msgstr "%B: ошибка: ABI не совпадает с предыдущими модулями." #: elf32-nds32.c:5987 -#, fuzzy -#| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." -msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" +msgstr "%B: ошибка: набор инструкций не совпадает с предыдущими модулями." #: elf32-nds32.c:6013 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" +#, c-format msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." -msgstr "%B: предупреждение: распределённый раздел «%s» не в сегменте" +msgstr "%B: предупреждение: несовместимые версии elf %s и %s." #: elf32-nds32.c:6043 -#, fuzzy, c-format -#| msgid ": m32r instructions" +#, c-format msgid ": n1 instructions" -msgstr ": инструкции m32r" +msgstr ": инструкции n1" #: elf32-nds32.c:6046 -#, fuzzy, c-format -#| msgid ": m32r instructions" +#, c-format msgid ": n1h instructions" -msgstr ": инструкции m32r" +msgstr ": инструкции n1h" #: elf32-nds32.c:8535 msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n" -msgstr "" +msgstr "%B: ошибка: search_nds32_elf_blank сообщает о неверном узле\n" #: elf32-nds32.c:8794 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +#, c-format msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx" -msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" +msgstr "%B: предупреждение: %s указывает на нераспознанное перемещение по адресу %#Lx" #: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672 msgid "error: Jump IFC Fail." -msgstr "" +msgstr "ошибка: не удалось выполнить прыжок IFC." #: elf32-nds32.c:12529 #, c-format msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." -msgstr "" +msgstr "%B: вложенные OMIT_FP в %A." #: elf32-nds32.c:12548 #, c-format msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." -msgstr "" +msgstr "%B: несовпадение OMIT_FP в %A." #: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" +#, c-format msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" -msgstr "%B(%A+0x%lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=0x%x)" +msgstr "%X%P: %B(%A): перемещение «%R» выходит за диапазон\n" #: elf32-nds32.c:14607 msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" -msgstr "" +msgstr "Компоновщик: невозможно инициализировать хэш-таблицу ошибок ex9 \n" #: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030 -#, fuzzy -#| msgid "internal error: unsupported relocation error" msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" -msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" +msgstr "Компоновщик: невозможно исправить перемещение ex9 \n" #: elf32-nds32.c:15241 #, c-format msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" -msgstr "" +msgstr "%B: предупреждение: невыровненный доступ к малым данным для элемента: {%Ld, %Ld, %Ld}, адрес = %#Lx, выравнивание = %#x" #: elf32-nds32.c:15274 #, c-format msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" -msgstr "" +msgstr "ошибка при создании элемента %s хэш-таблицы ex9.it" #: elf32-nios2.c:2929 msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported." -msgstr "" +msgstr "ошибка: %B: порядок от старшего к младшему R2 не поддерживается." #: elf32-nios2.c:3814 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" +#, c-format msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" -msgstr "глобальный указатель относительно перемещения, но _gp не определена" +msgstr "глобальный указатель относительного перемещения по адресу 0x%08x, но _gp не определена\n" #: elf32-nios2.c:3834 #, c-format msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" -msgstr "" +msgstr "Невозможно достичь %s (по адресу 0x%08x) из глобального указателя (по адресу 0x%08x), так как смещение (%d) выходит из разрешённого диапазона -32678—32767.\n" #: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816 -#, fuzzy -#| msgid "out of range" msgid "relocation out of range" -msgstr "вне диапазона" +msgstr "перемещение выходит за диапазон" #: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682 msgid "dangerous relocation" @@ -3189,26 +2999,21 @@ msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "динамическая переменная «%s» имеет нулевой размер" #: elf32-or1k.c:715 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения OR1K: %d" #: elf32-or1k.c:965 -#, fuzzy -#| msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16" -msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_LM32_16_GOT" +msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_OR1K_GOT16" #: elf32-or1k.c:1074 -#, fuzzy -#| msgid "%B: relocation type %d not implemented" msgid "%B: support for local dynamic not implemented" -msgstr "%B: тип перемещения «%s» не реализован" +msgstr "%B: поддержка локальных динамических элементов не реализована" #: elf32-or1k.c:1209 msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation" -msgstr "" +msgstr "%B: перемещение TLS времени выполнения не будет решено" #: elf32-or1k.c:1529 #, c-format @@ -3216,22 +3021,18 @@ msgid "%B: bad relocation section name `%s'" msgstr "%B: неправильное имя перемещаемого раздела «%s»" #: elf32-or1k.c:2641 -#, fuzzy -#| msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules" -msgstr "%B: Архитектура не совпадает с предыдущими модулями" +msgstr "%B: флаг EF_OR1K_NODELAY не совпадает с предыдущими модулями" #: elf32-pj.c:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" +#, c-format msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" -msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" +msgstr "%B: нераспознанный номер перемещения PicoJava: %d" #: elf32-ppc.c:2027 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +#, c-format msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" -msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" +msgstr "%B: нераспознанный номер перемещения PPC: %d" #: elf32-ppc.c:2112 #, c-format @@ -3271,10 +3072,9 @@ msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%B: раздел %s не может использоваться при создании общего объекта" #: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" +#, c-format msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" -msgstr "%P: %H: перемещение %s для локального символа\n" +msgstr "%H: перемещение %s для локального символа\n" #: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632 #, c-format @@ -3287,22 +3087,19 @@ msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision ha msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку двойной точности, %B использует аппаратную плавающую точку одинарной точности" #: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" +#, c-format msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double" -msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mdouble-float" +msgstr "Предупреждение: %B использует 64-битный long double, %B использует 128-битный long double" #: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" +#, c-format msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double" -msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mdouble-float" +msgstr "Предупреждение: %B использует long double IBM, %B использует long double IEEE" #: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" +#, c-format msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI" -msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\"" +msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов AltiVec, %B использует ABI векторов SPE" #: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755 #, c-format @@ -3318,16 +3115,14 @@ msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable msgstr "%B: нормально скомпилирована и скомпонована с модулями, скомпилированными с параметром -mrelocatable" #: elf32-ppc.c:4887 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неожиданное назначение для перемещения %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ожидается перемещение в формате 16A по адресу 0x%08x insn" #: elf32-ppc.c:4906 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неожиданное назначение для перемещения %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ожидается перемещение в формате 16D по адресу 0x%08x insn" #: elf32-ppc.c:4997 msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" @@ -3348,31 +3143,26 @@ msgstr "%H аргумент lost __tls_get_addr, оптимизация TLS вы #: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556 #: elfxx-tilegx.c:2567 -#, fuzzy -#| msgid "dynamic relocation in read-only section" msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n" -msgstr "динамическое перемещение в разделе только для чтения" +msgstr "%B: динамическое перемещение в разделе только для чтения «%A»\n" #: elf32-ppc.c:8100 msgid "%H: fixup branch overflow\n" -msgstr "" +msgstr "%H: переполнение ветви местоположений\n" #: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x" -msgstr "%B(%A): ошибка: вызов неопределённой функции «%s»" +msgstr "%B(%A+%#Lx): ошибка: %s с неожиданной инструкцией %#x" #: elf32-ppc.c:8231 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" -msgstr "" +msgstr "%X%H: неподдерживаемая bss-plt -fPIC ifunc %s\n" #: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070 -#, fuzzy -#| msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" -msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: символ в неожиданном разделе" +msgstr "%H: предупреждение: в %s не ожидалось insn %#x.\n" #: elf32-ppc.c:8319 #, c-format @@ -3380,10 +3170,9 @@ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n" #: elf32-ppc.c:8606 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" +#, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" -msgstr "%P: %H: ненулевое добавление в перемещении %s для «%s»\n" +msgstr "%H: ненулевое добавление в перемещении %s для «%s»\n" #. @local on an ifunc does not really make sense since #. the ifunc resolver can take you anywhere. More @@ -3396,13 +3185,12 @@ msgstr "%P: %H: ненулевое добавление в перемещени #: elf32-ppc.c:8638 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" -msgstr "" +msgstr "%X%H: @local вызов ifunc %s\n" #: elf32-ppc.c:8808 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" +#, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" -msgstr "%P: %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n" +msgstr "%H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n" #: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199 #, c-format @@ -3410,10 +3198,9 @@ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section msgstr "%P: %B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)\n" #: elf32-ppc.c:9287 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" +#, c-format msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "%P: %B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)\n" +msgstr "%B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)" #: elf32-ppc.c:9395 #, c-format @@ -3421,34 +3208,27 @@ msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" msgstr "%P: %B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s\n" #: elf32-ppc.c:9480 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" +#, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" -msgstr "%P: %H: ошибка: %s не кратно %u\n" +msgstr "%H: ошибка: %s в «%s» не кратно %u\n" #: elf32-ppc.c:9509 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" +#, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" -msgstr "%P: %H: неразрешимое перемещение %s относительно для символа «%s»\n" +msgstr "%H: неразрешимое перемещение %s для символа «%s»\n" #: elf32-ppc.c:9590 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" +#, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" -msgstr "%P: %H: перемещение %s для «%s»: ошибка %d\n" +msgstr "%H: перемещение %s для «%s»: ошибка %d\n" #: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601 -#, fuzzy -#| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" -msgstr "%P: %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n" +msgstr "%X%P: текстовые перемещения и неявные функции GNU приведут к ошибке сегментирования во время выполнения\n" #: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605 -#, fuzzy -#| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" -msgstr "%P: %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n" +msgstr "%P: предупреждение: текстовые перемещения и неявные функции GNU могут привести к ошибке сегментирования во время выполнения\n" #: elf32-ppc.c:10403 #, c-format @@ -3456,24 +3236,21 @@ msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" msgstr "%P: %s не определено в компоновщике, созданном %s\n" #: elf32-rl78.c:292 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения RL78: %d" #: elf32-rl78.c:370 msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow" -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка: перемещение RL78 вызвало переполнение стека" #: elf32-rl78.c:381 msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow" -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка: перемещение RL78 вызвало выход за нижнюю границу стека" #: elf32-rl78.c:1050 -#, fuzzy -#| msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" -msgstr "Предупреждение: перемещение RX_SYM с неизвестным символом" +msgstr "Предупреждение: перемещение RL78_SYM с неизвестным символом" #: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435 #, c-format @@ -3483,21 +3260,21 @@ msgstr "%B(%A): ошибка: вызов неопределённой функц #: elf32-rl78.c:1202 #, c-format msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B" -msgstr "" +msgstr "конфликт RL78 ABI: G10 в файле %B невозможно скомпоновать с %s из файла %B" #: elf32-rl78.c:1219 #, c-format msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B" -msgstr "" +msgstr "конфликт RL78 ABI: G невозможно скомпоновать %s из файла %B с %s из файла %B" #: elf32-rl78.c:1228 msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" -msgstr "" +msgstr "конфликт объединения RL78: невозможно скомпоновать 32-битные и 64-битные объекты вместе" #: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236 #, c-format msgid "- %B is 64-bit, %B is not" -msgstr "" +msgstr "- %B является 64-битным, а %B нет" #: elf32-rl78.c:1263 #, c-format @@ -3505,20 +3282,19 @@ msgid " [64-bit doubles]" msgstr "[64-битные double]" #: elf32-rx.c:314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения RX: %d" #: elf32-rx.c:595 #, c-format msgid "%B:%A: table entry %s outside table" -msgstr "" +msgstr "%B:%A: элемент таблицы %s находится вне таблицы" #: elf32-rx.c:602 #, c-format msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table" -msgstr "" +msgstr "%B:%A: элемент таблицы %s не выровнен в таблице по границе слова" #: elf32-rx.c:668 #, c-format @@ -3530,10 +3306,9 @@ msgstr "%B:%A: предупреждение: устаревшее перемещ #. for relocs against symbols that are known to be referenced in #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. #: elf32-rx.c:687 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" +#, c-format msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)" -msgstr "%B(%A): небезопасное перемещение PID %s по адресу 0x%08lx (относительно %s в %s)" +msgstr "%B(%A): небезопасное перемещение PID %s по адресу %#Lx (для %s в %s)" #: elf32-rx.c:1267 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" @@ -3541,33 +3316,32 @@ msgstr "Предупреждение: перемещение RX_SYM с неиз #: elf32-rx.c:3146 msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B" -msgstr "" +msgstr "Возник конфликт объединения флагов заголовка ELF из %B" #: elf32-rx.c:3149 #, c-format msgid " the input file's flags: %s" -msgstr "" +msgstr " флаги входного файла: %s" #: elf32-rx.c:3151 #, c-format msgid " the output file's flags: %s" -msgstr "" +msgstr " флаги выходного файла: %s" #: elf32-rx.c:3758 #, c-format msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s" -msgstr "" +msgstr "%B:%A: отсутствует таблица %s, соответствующая %s" #: elf32-rx.c:3766 #, c-format msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section" -msgstr "" +msgstr "%B:%A: %s и %s должны быть в одном входном разделе" #: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): недопустимая инструкция для TLS-перемещения %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): недопустимая инструкция для TLS-перемещения %s" #: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" @@ -3578,16 +3352,14 @@ msgid "address not word align" msgstr "адрес не выровнен по границе слова" #: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" +#, c-format msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A" -msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %s" +msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %A" #: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" +#, c-format msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol" -msgstr "%B: перемещение CALL15 по адресу 0x%lx не для глобального символа" +msgstr "%B: перемещение CALL15 по адресу %#Lx не для глобального символа" #: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806 #, c-format @@ -3619,56 +3391,48 @@ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgstr "%B: Не удалось добавить переименованный символ %s" #: elf32-sh.c:491 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +#, c-format msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" -msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" +msgstr "%B: нераспознанный номер перемещения SH: %d" #: elf32-sh.c:592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +#, c-format msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" +msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" #: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "Неожиданное STO_SH5_ISA32 локального символа не обрабатывается" #: elf32-sh.c:4200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +#, c-format msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное назначение ветвления для перемещения с поддержкой ослабления" +msgstr "%B: %#Lx: останов: невыровненное назначение ветвления для перемещения с поддержкой ослабления" #: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" +#, c-format msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx" -msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное %s перемещение 0x%lx" +msgstr "%B: %#Lx: останов: невыровненное перемещение %s (%#Lx)" #: elf32-sh.c:4265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" +#, c-format msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32" -msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHA перемещение %d вне диапазона -32..32" +msgstr "%B: %#Lx: останов: перемещение R_SH_PSHA %Ld вне диапазона -32..32" #: elf32-sh.c:4280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" +#, c-format msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32" -msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHL перемещение %d вне диапазона -32..32" +msgstr "%B: %#Lx: останов: перемещение R_SH_PSHL %Ld вне диапазона -32..32" #: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" -msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно сгенерировать местоположение к «%s» в разделе только для чтения" +msgstr "%B(%A+%#Lx): невозможно сгенерировать местоположение к «%s» в разделе только для чтения" #: elf32-sh.c:5001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" -msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение %s для внешнего символа «%s»" +msgstr "%B(%A+%#Lx): перемещение %s для внешнего символа «%s»" #: elf32-sh.c:5465 #, c-format @@ -3702,46 +3466,39 @@ msgstr "%B: локальный исполняемый код TLS не может #: elf32-sh.c:6436 #, c-format msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" -msgstr "" +msgstr "%B: используются инструкции %s, хотя в предыдущих модулях использовались инструкции %s" #: elf32-sh.c:6448 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" -msgstr "" +msgstr "внутренняя ошибка: объединение архитектуры «%s» с архитектурой «%s» создаёт неизвестную архитектуру" #: elf32-sh.c:6485 -#, fuzzy -#| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" -msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" +msgstr "%B: используются инструкции, не совместимые с инструкциями, использовавшимися в предыдущих модулях" #: elf32-sh.c:6498 msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" -msgstr "" +msgstr "%B: попытка смешать объекты FDPIC и не FDPIC" #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" +#, c-format msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" -msgstr "%s: скомпилирован как 32-битный объект, а %s 64-битный" +msgstr "%B: скомпилирован как 32-битный объект, а %B — 64-битный" #: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" +#, c-format msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" -msgstr "%s: скомпилирован как 64-битный объект, а %s 32-битный" +msgstr "%B: скомпилирован как 64-битный объект, а %B — 32-битный" #: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: object size does not match that of target %s" +#, c-format msgid "%B: object size does not match that of target %B" -msgstr "%s: размер объекта не соответствует этой цели %s" +msgstr "%B: размер объекта не совпадает с имеющимся у этой цели %B" #: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772 -#, fuzzy -#| msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" -msgstr "%s: во входных данных обнаружен символ метки данных" +msgstr "%B: во входных данных обнаружен символ метки данных" #: elf32-sh64.c:531 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" @@ -3752,28 +3509,21 @@ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "несовпадение PTA: адрес SHcompact (бит 0 == 0)" #: elf32-sh64.c:550 -#, fuzzy -#| msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "%s: ошибка GAS: неожиданный PTB insn с R_SH_PT_16" +msgstr "%B: ошибка GAS: неожиданная инструкция PTB с R_SH_PT_16" #: elf32-sh64.c:600 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" +#, c-format msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" -msgstr "%B: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %p\n" +msgstr "%B: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %#Lx, перемещение %#Lx" #: elf32-sh64.c:676 -#, fuzzy -#| msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgid "%B: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%s: не удалось записать добавленные элементы .cranges" +msgstr "%B: не удалось записать добавленные элементы .cranges" #: elf32-sh64.c:735 -#, fuzzy -#| msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%s: не удалось записать отсортированные элементы .cranges" +msgstr "%B: не удалось записать отсортированные элементы .cranges" #: elf32-sparc.c:89 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" @@ -3784,10 +3534,9 @@ msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgstr "%B: производится компоновка файлов с обратным порядком байт с файлами с прямым порядком байт" #: elf32-spu.c:160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +#, c-format msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" -msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" +msgstr "%B: нераспознанный номер перемещения SPU: %d" #: elf32-spu.c:726 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" @@ -3894,7 +3643,7 @@ msgstr "%B:%A%s превышает размер оверлея\n" #: elf32-spu.c:4685 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: ошибка автоматического оверлея: %E\n" #: elf32-spu.c:4706 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" @@ -3914,23 +3663,20 @@ msgstr "Для максимального стека требуется 0x%v\n" #: elf32-spu.c:4736 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" -msgstr "" +msgstr "%X%P: ошибка при анализе стека/lrlive: %E\n" #: elf32-spu.c:4739 -#, fuzzy -#| msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" -msgstr "%P: невозможно собрать заглушку ветвления «%s»\n" +msgstr "%F%P: невозможно собрать заглушки оверлея: %E\n" #: elf32-spu.c:4808 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "неисправимая ошибка при создании .fixup" #: elf32-spu.c:5043 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +#, c-format msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%s+0x%lx): неразрешённое перемещение %s для символа «%s»" +msgstr "%B(%s+%#Lx): неразрешимое перемещение %s для символа «%s»" #: elf32-tic6x.c:1596 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" @@ -4019,10 +3765,9 @@ msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" msgstr "НЕ УДАЛОСЬ найти предыдущее перемещение HI16" #: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения V850: %d" #: elf32-v850.c:2295 msgid "could not locate special linker symbol __gp" @@ -4039,109 +3784,107 @@ msgstr "невозможно отыскать специальный симво #: elf32-v850.c:2524 #, c-format msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment" -msgstr "" +msgstr "ошибка: для %B требуется 8-байтовое выравнивание, но для %B задано 4-байтовое выравнивание" #: elf32-v850.c:2540 #, c-format msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles" -msgstr "" +msgstr "ошибка: в %B используются 64-битные double, но в %B используют 32-битные double" #: elf32-v850.c:2555 #, c-format msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0" -msgstr "" +msgstr "ошибка: в %B используется FPU-3.0, в то время как %B поддерживает только FPU-2.0" #: elf32-v850.c:2587 #, c-format msgid " alignment of 8-byte entities: " -msgstr "" +msgstr " выравнивание 8-байтовых элементов: " #: elf32-v850.c:2590 #, c-format msgid "4-byte" -msgstr "" +msgstr "4-байтовое" #: elf32-v850.c:2591 #, c-format msgid "8-byte" -msgstr "" +msgstr "8-байтовое" #: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " [no abi set]" +#, c-format msgid "not set" -msgstr " [abi не задан]" +msgstr " [не задано]" #: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628 #: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown" +#, c-format msgid "unknown: %x" -msgstr "неизвестно" +msgstr "неизвестно: %x" #: elf32-v850.c:2599 #, c-format msgid " size of doubles: " -msgstr "" +msgstr " размер double: " #: elf32-v850.c:2602 #, c-format msgid "4-bytes" -msgstr "" +msgstr "4-байтовые" #: elf32-v850.c:2603 #, c-format msgid "8-bytes" -msgstr "" +msgstr "8-байтовые" #: elf32-v850.c:2611 #, c-format msgid " FPU support required: " -msgstr "" +msgstr " требуемая поддержка FPU: " #: elf32-v850.c:2614 #, c-format msgid "FPU-2.0" -msgstr "" +msgstr "FPU-2.0" #: elf32-v850.c:2615 #, c-format msgid "FPU-3.0" -msgstr "" +msgstr "FPU-3.0" #: elf32-v850.c:2616 #, c-format msgid "none" -msgstr "" +msgstr "не требуется" #: elf32-v850.c:2623 #, c-format msgid "SIMD use: " -msgstr "" +msgstr "Использование SIMD: " #: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 #, c-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "да" #: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 #, c-format msgid "no" -msgstr "" +msgstr "нет" #: elf32-v850.c:2634 #, c-format msgid "CACHE use: " -msgstr "" +msgstr "Использование CACHE: " #: elf32-v850.c:2645 #, c-format msgid "MMU use: " -msgstr "" +msgstr "Использование MMU: " #: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" -msgstr "%B: Архитектура не совпадает с предыдущими модулями" +msgstr "%B: архитектура не совпадает с предыдущими модулями" #. xgettext:c-format. #: elf32-v850.c:2886 @@ -4150,16 +3893,14 @@ msgid "private flags = %lx: " msgstr "собственные флаги = %lx: " #: elf32-v850.c:2891 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "v850 architecture" +#, c-format msgid "unknown v850 architecture" -msgstr "архитектура v850" +msgstr "неизвестная архитектура v850" #: elf32-v850.c:2893 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "v850 architecture" +#, c-format msgid "v850 E3 architecture" -msgstr "архитектура v850" +msgstr "архитектура v850 E3" #: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902 #, c-format @@ -4187,58 +3928,49 @@ msgid "v850e2v3 architecture" msgstr "архитектура v850e2v3" #: elf32-v850.c:2907 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "v850e architecture" +#, c-format msgid "v850e3v5 architecture" -msgstr "архитектура v850e" +msgstr "архитектура v850e3v5" #: elf32-v850.c:3601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +#, c-format msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" -msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" +msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGCALL указывает на нераспознанные insn" #: elf32-v850.c:3611 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +#, c-format msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" -msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" +msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGCALL указывает на нераспознанную insn %#x" #: elf32-v850.c:3656 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +#, c-format msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" -msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" +msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGCALL указывает на нераспознанное перемещение" #: elf32-v850.c:3696 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +#, c-format msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" -msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" +msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGCALL указывает на нераспознанное перемещение %#Lx" #: elf32-v850.c:3839 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +#, c-format msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" -msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" +msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGJUMP указывает на нераспознанные insn" #: elf32-v850.c:3849 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +#, c-format msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" -msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" +msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGJUMP указывает на нераспознанную insn %#x" #: elf32-v850.c:3883 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +#, c-format msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" -msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" +msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_V850_LONGJUMP указывает на нераспознанное перемещение" #: elf32-vax.c:290 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +#, c-format msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" -msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" +msgstr "%B: нераспознанный номер перемещения VAX: %d" #: elf32-vax.c:539 #, c-format @@ -4256,56 +3988,49 @@ msgid " [g-float]" msgstr " [g-float]" #: elf32-vax.c:631 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" +#, c-format msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld" -msgstr "%s: предупреждение: добавление GOT из %ld к «%s» не совпадает с предыдущим добавлением GOT из %ld" +msgstr "%B: предупреждение: добавление GOT из %Ld к «%s» не совпадает с предыдущим добавлением GOT из %Ld" #: elf32-vax.c:1445 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" +#, c-format msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored" -msgstr "%s: предупреждение: добавление PLT из %d к «%s» из раздела %s игнорируется" +msgstr "%B: предупреждение: добавление PLT из %Ld к «%s» из раздела %A игнорируется" #: elf32-vax.c:1570 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" +#, c-format msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section" -msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s для символа «%s» из раздела %s" +msgstr "%B: предупреждение: перемещение %s для символа «%s» из раздела %A" #: elf32-vax.c:1577 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" +#, c-format msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section" -msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s к 0x%x из раздела %s" +msgstr "%B: предупреждение: перемещение %s к %#Lx из раздела %A" #: elf32-visium.c:481 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения Visium: %d" #: elf32-visium.c:817 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +#, c-format msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" -msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s" +msgstr "%B: компилируется с %s -mtune=%s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s -mtune=%s" #: elf32-xgate.c:428 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения XGate: %d" #: elf32-xgate.c:681 #, c-format msgid "cpu=XGATE]" -msgstr "" +msgstr "процессор=XGATE]" #: elf32-xgate.c:683 #, c-format msgid "error reading cpu type from elf private data" -msgstr "" +msgstr "ошибка чтения типа процессора из закрытых данных elf" #: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337 #: elf64-ia64.c:2337 @@ -4313,21 +4038,19 @@ msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ненулевое добавление в перемещение @fptr" #: elf32-xtensa.c:485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения XTENSA: %d" #: elf32-xtensa.c:926 #, c-format msgid "%B(%A): invalid property table" -msgstr "%B(%A): недопустимая таблица свойств" +msgstr "%B(%A): некорректная таблица свойств" #: elf32-xtensa.c:2655 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)" -msgstr "%B(%A+0x%lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=0x%x)" +msgstr "%B(%A+%#Lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=%#Lx)" #: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855 msgid "dynamic relocation in read-only section" @@ -4351,16 +4074,14 @@ msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Попытка преобразования L32R/CALLX в CALL завершилась неудачно" #: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию; возможно несовпадение конфигурации" +msgstr "%B(%A+%#Lx): невозможно декодировать инструкцию; возможно несовпадение конфигурации" #: elf32-xtensa.c:7610 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию для перемещения XTENSA_ASM_SIMPLIFY; возможно несовпадение конфигурации" +msgstr "%B(%A+%#Lx): невозможно декодировать инструкцию для перемещения XTENSA_ASM_SIMPLIFY; возможно несовпадение конфигурации" #: elf32-xtensa.c:9455 msgid "invalid relocation address" @@ -4371,20 +4092,18 @@ msgid "overflow after relaxation" msgstr "переполнение после ослабления" #: elf32-xtensa.c:10649 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неожиданное назначение для перемещения %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): неожиданное назначение для перемещения %s" #: elf64-alpha.c:472 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "Не найдены инструкции ldah и lda для перемещения GPDISP" #: elf64-alpha.c:1112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" +#, c-format msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" -msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" +msgstr "%B: нераспознанный номер перемещения Alpha: %d" #: elf64-alpha.c:2462 #, c-format @@ -4392,16 +4111,14 @@ msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%B: подраздел .got превышает 64K (размер %d)" #: elf64-alpha.c:3017 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" +#, c-format msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn" -msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: символ в неожиданном разделе" +msgstr "%B: %A+%#Lx: предупреждение: перемещение с неожиданной инструкцией" #: elf64-alpha.c:3212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" +#, c-format msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" -msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n" +msgstr "%B: %A+%#Lx: предупреждение: перемещение LITERAL с неожиданной инструкцией" #: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425 #, c-format @@ -4448,38 +4165,32 @@ msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: tp-относительное перемещение для динамического символа %s" #: elf64-hppa.c:2081 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" +#, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld" -msgstr "элемент заглушки для %s не может загрузить .plt, смещение dp = %ld" +msgstr "элемент заглушки для %s не может загрузить .plt, смещение dp = %Ld" #: elf64-hppa.c:3286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" +#, c-format msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно добраться до %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): невозможно добраться до %s" #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." +#, c-format msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." -msgstr "%B: Невозможно ослабить br по адресу 0x%lx в разделе «%A». Используйте brl или косвенное ветвление." +msgstr "%B: Невозможно ослабить br по адресу %#Lx в разделе «%A». Используйте brl или косвенное ветвление." #: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "перемещение @pltoff для локального символа" #: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" +#, c-format msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)" -msgstr "%s: переполнение короткого сегмента данных (0x%lx >= 0x400000)" +msgstr "%B: переполнение короткого сегмента данных (%#Lx >= 0x400000)" #: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706 -#, fuzzy -#| msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgid "%B: __gp does not cover short data segment" -msgstr "%s: __gp не покрывает короткий сегмент данных" +msgstr "%B: __gp не покрывает короткий сегмент данных" #: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974 #, c-format @@ -4515,16 +4226,14 @@ msgid "unsupported reloc" msgstr "неподдерживаемое перемещение" #: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." +#, c-format msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'." -msgstr "%B: отсутствует TLS-раздел для перемещения %s для «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A»." +msgstr "%B: отсутствует TLS-раздел для перемещения %s для «%s» по адресу %#Lx в разделе «%A»." #: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." +#, c-format msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)." -msgstr "%B: Невозможно ослабить br (%s) до «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A» с размером 0x%lx (> 0x1000000)." +msgstr "%B: Невозможно ослабить br (%s) до «%s» по адресу %#Lx в разделе «%A» с размером %#Lx (> 0x1000000)." #: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" @@ -4557,16 +4266,14 @@ msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "Предупреждение: выравнивание %u символа «%s» в %B меньше, чем %u в %B" #: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" +#, c-format msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B" -msgstr "Предупреждение: размер символа «%s» изменился с %lu в %B на %lu в %B" +msgstr "Предупреждение: размер символа «%s» изменился с %Lu в %B на %Lu в %B" #: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +#, c-format msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" -msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x" +msgstr "нераспознанный номер перемещения MIPS: %d" #: elf64-mmix.c:984 msgid "" @@ -4589,79 +4296,64 @@ msgstr "" " или компилируйте с параметром gcc «-mno-base-addresses»." #: elf64-mmix.c:1195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: Internal inconsistency error for value for\n" -#| " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" +#, c-format msgid "" "%B: Internal inconsistency error for value for\n" " linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx" msgstr "" -"%s: Ошибка внутреннего несоответствия для значения\n" -" глобального регистра назначаемого компоновщиком: скомпонован: 0x%lx%08lx != ослаблен: 0x%lx%08lx\n" +"%B: ошибка внутреннего несоответствия для значения\n" +" глобального регистра назначаемого компоновщиком: скомпонован: %#Lx != ослаблен: %#Lx" #: elf64-mmix.c:1264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: invalid relocation type %d" +#, c-format msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" -msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" +msgstr "%B: некорректный номер перемещения MMIX: %d" #: elf64-mmix.c:1616 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" +#, c-format msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A" -msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: (неизвестно) в %s" +msgstr "%B: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: (неизвестно) в %A" #: elf64-mmix.c:1622 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" +#, c-format msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A" -msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: %s в %s" +msgstr "%B: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: %s в %A" #: elf64-mmix.c:1667 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" +#, c-format msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A" -msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: (неизвестно) в %s" +msgstr "%B: регистровое перемещение для нерегистрового символа: (неизвестно) в %A" #: elf64-mmix.c:1673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" +#, c-format msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A" -msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: %s в %s" +msgstr "%B: регистровое перемещение для нерегистрового символа: %s в %A" #: elf64-mmix.c:1710 -#, fuzzy -#| msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "%s: директива LOCAL разрешена только с регистром или абсолютным значением" +msgstr "%B: директива LOCAL разрешена только с регистром или абсолютным значением" #: elf64-mmix.c:1741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." +#, c-format msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld." -msgstr "%s: директива LOCAL: Регистр $%ld не является локальным регистром. Первый глобальный регистр: $%ld." +msgstr "%B: директива LOCAL: регистр $%Ld не является локальным регистром. Первый глобальный регистр: $%Ld." #: elf64-mmix.c:2169 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" +#, c-format msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" -msgstr "%s: Ошибка: множественные объявления «%s»; начало %s установлено в ранее скомпонованном файле\n" +msgstr "%B: ошибка: множественные объявления «%s»; начало %s установлено в ранее скомпонованном файле\n" #: elf64-mmix.c:2224 msgid "Register section has contents\n" msgstr "В регистровом разделе имеется содержимое\n" #: elf64-mmix.c:2414 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" -#| " Please report this bug." +#, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n" " Please report this bug." msgstr "" -"Внутреннее противоречие: остаётся %u != макс %u.\n" +"Внутреннее противоречие: остаётся %lu != макс %lu.\n" " Сообщите об ошибке." #: elf64-ppc.c:4640 @@ -4671,40 +4363,36 @@ msgstr "%P: %B: невозможно создать элемент заглуш #: elf64-ppc.c:4971 msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" -msgstr "" +msgstr "%P: символ «%s» содержит некорректное st_other для ABI версии 1\n" #: elf64-ppc.c:5146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B is not allowed to define %s" +#, c-format msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n" -msgstr "%B не разрешает определять %s" +msgstr "%P: %B .opd запрещено в ABI версии %d\n" #: elf64-ppc.c:5645 #, c-format msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n" -msgstr "" +msgstr "%H: перемещение %s не поддерживается в общих библиотеках и PIE.\n" #: elf64-ppc.c:6035 #, c-format msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" -msgstr "" +msgstr "%B использует неизвестное значение e_flags 0x%lx" #: elf64-ppc.c:6043 #, c-format msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" -msgstr "" +msgstr "%B: ABI версии %ld не совместимо с выводом с ABI версии %ld" #: elf64-ppc.c:6071 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " [abi=64]" +#, c-format msgid " [abiv%ld]" -msgstr " [abi=64]" +msgstr " [abiv%ld]" #: elf64-ppc.c:7255 -#, fuzzy -#| msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" -msgstr "%P: копирование перемещения для «%s» требует ленивой plt-компоновки; не задавайте LD_BIND_NOW=1 или обновите gcc\n" +msgstr "%P: копирование перемещения для «%T» требует ленивой plt-компоновки; не задавайте LD_BIND_NOW=1 или обновите gcc\n" #: elf64-ppc.c:7522 msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" @@ -4731,7 +4419,7 @@ msgstr "%B: неопределённый символ «%s» в разделе . #: elf64-ppc.c:8207 msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n" -msgstr "" +msgstr "%P: предупреждение: --plt-localentry особенно опасно без поддержки в ld.so определения нарушений ABI.\n" #: elf64-ppc.c:8456 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" @@ -4743,28 +4431,23 @@ msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "%s определён на удалённом элементе toc" #: elf64-ppc.c:9165 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" +#, c-format msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" -msgstr "%P: %B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n" +msgstr "%H: оптимизация toc не не поддерживается для инструкции.\n" #: elf64-ppc.c:9394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" +#, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" -msgstr "%P: %H: перемещение %s ссылается на удалённый оптимизатором элемент TOC\n" +msgstr "%H: %s ссылается на удалённый оптимизатором элемент TOC\n" #: elf64-ppc.c:10157 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" +#, c-format msgid "warning: discarding dynamic section %s" -msgstr "%B: предупреждение: игнорируется повторяющийся раздел «%A»\n" +msgstr "предупреждение: отбрасывается динамический раздел %s" #: elf64-ppc.c:10746 -#, fuzzy -#| msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" -msgstr "%P: не удалось найти opd элемента toc для %s\n" +msgstr "%P: не удалось найти opd у элемента toc для «%T»\n" #: elf64-ppc.c:10837 msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" @@ -4775,10 +4458,9 @@ msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" msgstr "%P: не найдена заглушка ветвления «%s»\n" #: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" +#, c-format msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" -msgstr "%P: ошибка в таблице компоновки для «%s»\n" +msgstr "%P: ошибка в таблице компоновки для «%T»\n" #: elf64-ppc.c:11331 msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" @@ -4797,19 +4479,12 @@ msgstr "%P: заглушки не соответствуют вычисленн #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "заглушки компоновщика в %u группе\n" +msgstr[1] "заглушки компоновщика в %u группах\n" +msgstr[2] "заглушки компоновщика в %u группах\n" #: elf64-ppc.c:13260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "linker stubs in %u group%s\n" -#| " branch %lu\n" -#| " toc adjust %lu\n" -#| " long branch %lu\n" -#| " long toc adj %lu\n" -#| " plt call %lu" +#, c-format msgid "" " branch %lu\n" " toc adjust %lu\n" @@ -4819,71 +4494,63 @@ msgid "" " plt call toc %lu\n" " global entry %lu" msgstr "" -"заглушки компоновщика в %u группе%s\n" " ветвление %lu\n" " исправление toc %lu\n" " длинное ветвление %lu\n" -" исправление длинного long %lu\n" -" plt-вызов %lu" +" исправление длинного toc %lu\n" +" plt-вызов %lu\n" +" plt-вызов toc %lu\n" +" глобальный элемент %lu" #: elf64-ppc.c:13579 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" +#, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n" -msgstr "%P: %H: %s используется с TLS-символом %s\n" +msgstr "%H: %s используется с TLS-символом «%T»\n" #: elf64-ppc.c:13581 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" +#, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" -msgstr "%P: %H: %s используется с не-TLS символом %s\n" +msgstr "%H: %s используется с не TLS-символом «%T»\n" #: elf64-ppc.c:14191 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +#, c-format msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" -msgstr "%B: перемещение %s не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" +msgstr "%H: вызов «%T» указывает на не nop, невозможно восстановить toc; перекомпилируйте с -fPIC\n" #: elf64-ppc.c:14197 #, c-format msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" -msgstr "" +msgstr "%H: вызов «%T» указывает на не nop, невозможно восстановить toc; (-mcmodel=small заглушка исправления toc)\n" #: elf64-ppc.c:14325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" +#, c-format msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" -msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n" +msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для «%T»\n" #: elf64-ppc.c:14874 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" +#, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" -msgstr "%P: %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n" +msgstr "%H: %s для неявного вызова функции «%T» не поддерживается\n" #: elf64-ppc.c:14986 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" +#, c-format msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" -msgstr "%P: %B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n" +msgstr "%P: %B: %s не поддерживается для «%T»\n" #: elf64-ppc.c:15169 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" +#, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" -msgstr "%P: %H: ошибка: %s не кратно %u\n" +msgstr "%H: ошибка: %s не кратно %u\n" #: elf64-ppc.c:15191 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" +#, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n" -msgstr "%P: %H: неразрешимое перемещение %s относительно для символа «%s»\n" +msgstr "%H: неразрешимое %s для символа «%T»\n" #: elf64-ppc.c:15288 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" +#, c-format msgid "%H: %s against `%T': error %d\n" -msgstr "%P: %H: перемещение %s для «%s»: ошибка %d\n" +msgstr "%H: %s для «%T»: ошибка %d\n" #: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697 msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" @@ -4891,17 +4558,16 @@ msgstr "%P: смещение %s слишком больше для кодиро #: elf64-s390.c:2533 msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" -msgstr "" +msgstr "%B: не PLT перемещение «%s» для символа, определённого в общей библиотеке, к которому обращаются из исполняемого файла (пересоберите файл с -fPIC ?)" #: elf64-sh64.c:1680 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" +#, c-format msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" -msgstr "%s: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %08x\n" +msgstr "%B: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08Lx перемещение %08Lx" #: elf64-sparc.c:460 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "%B: Только регистры %%g[2367] могут объявляться с помощью STT_REGISTER" +msgstr "%B: только регистры %%g[2367] могут объявляться с помощью STT_REGISTER" #: elf64-sparc.c:481 #, c-format @@ -4923,28 +4589,20 @@ msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%B: UltraSPARC-специфичная компоновка с HAL-специфичным кодом" #: elf64-x86-64.c:1370 -#, fuzzy -#| msgid "hidden symbol" msgid "hidden symbol " -msgstr "скрытый символ" +msgstr "скрытый символ " #: elf64-x86-64.c:1373 -#, fuzzy -#| msgid "internal symbol" msgid "internal symbol " -msgstr "внутренний символ" +msgstr "внутренний символ " #: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380 -#, fuzzy -#| msgid "protected symbol" msgid "protected symbol " -msgstr "защищённый символ" +msgstr "защищённый символ " #: elf64-x86-64.c:1382 -#, fuzzy -#| msgid "symbol" msgid "symbol " -msgstr "символ" +msgstr "символ " #: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393 msgid "; recompile with -fPIC" @@ -4952,25 +4610,24 @@ msgstr "; перекомпилируйте с параметром -fPIC" #: elf64-x86-64.c:1388 msgid "undefined " -msgstr "" +msgstr "не определено " #: elf64-x86-64.c:1397 msgid "a shared object" -msgstr "" +msgstr "общий объект" #: elf64-x86-64.c:1399 msgid "a PIE object" -msgstr "" +msgstr "объект PIE" #: elf64-x86-64.c:1401 msgid "a PDE object" -msgstr "" +msgstr "объект PDE" #: elf64-x86-64.c:1404 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" +#, c-format msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" -msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" +msgstr "%B: перемещение %s для %s%s«%s» не может использоваться при создании %s%s" #: elf64-x86-64.c:1889 #, c-format @@ -4984,71 +4641,62 @@ msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локаль #: elf64-x86-64.c:2651 #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" +#, c-format msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld" -msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» имеет ненулевое добавление: %d" +msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» имеет ненулевое добавление: %Ld" #: elf64-x86-64.c:2888 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +#, c-format msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" +msgstr "%B: перемещение R_X86_64_GOTOFF64 для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" #: elf64-x86-64.c:2902 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +#, c-format msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: перемещение R_X86_64_GOTOFF64 для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта" +msgstr "%B: перемещение R_X86_64_GOTOFF64 для защищённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" #: elf64-x86-64.c:3153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." +#, c-format msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range" -msgstr "%B: отсутствует TLS-раздел для перемещения %s для «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A»." +msgstr "%B: добавление %s%#x в перемещении %s для символа «%s» по адресу %#Lx разделе «%A»." #: elf64-x86-64.c:3828 msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: не удалось преобразовать перемещение GOTPCREL; перекомпонуйте с --no-relax\n" #: elf64-x86-64.c:3986 #, c-format msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%F%B: переполнение относительного PC перемещения в элементе PLT для «%s»\n" #: elf64-x86-64.c:4049 #, c-format msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%F%B: переполнение ветви перестановки в элементе PLT для «%s»\n" #: elf64-x86-64.c:4102 #, c-format msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%F%B: переполнение относительного PC перемещения в элементе GOT PLT для «%s»\n" #: elfcode.h:760 -#, fuzzy -#| msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "предупреждение: у %s повреждена таблица индексов строк — игнорируется" +msgstr "предупреждение: у %B повреждена таблица индексов строк — игнорируется" #: elfcode.h:1199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" +#, c-format msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "%s: счётчик версии (%ld) не совпадает со счётчиком символа (%ld)" +msgstr "%B: счётчик версии (%Ld) не совпадает со счётчиком символа (%Ld)" #: elfcode.h:1456 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" +#, c-format msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%s(%s): перемещение %d имеет недопустимый индекс символа %ld" +msgstr "%B(%A): перемещение %d имеет некорректный индекс символа %ld" #: elfcore.h:300 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." +#, c-format msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu" -msgstr "Предупреждение: %B усечён: ожидался размер ядра файла >= %lu, найдено: %lu." +msgstr "предупреждение: %B усечён: ожидался размер файла core >= %Lu, найдено: %llu" #: elflink.c:1353 #, c-format @@ -5081,16 +4729,14 @@ msgid "%B: version node not found for symbol %s" msgstr "%B: версия узла не найдена для символа %s" #: elflink.c:2434 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" +#, c-format msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'" -msgstr "%B: неправильный индекс перемещаемого символа (0x%lx >= 0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A»" +msgstr "%B: неправильный индекс перемещаемого символа (%#Lx >= %#lx) для смещения %#Lx в разделе «%A»" #: elflink.c:2446 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" +#, c-format msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table" -msgstr "%B: ненулевой индекс символа (0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A», в то время как в объектном файле нет таблицы символов" +msgstr "%B: ненулевой индекс символа (%#Lx) для смещения %#Lx в разделе «%A», в то время как в объектном файле нет таблицы символов" #: elflink.c:2637 #, c-format @@ -5104,7 +4750,7 @@ msgstr "предупреждение: тип и размер динамичес #: elflink.c:3017 msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n" -msgstr "" +msgstr "%P: копирование перемещения с защищённым «%T» опасно\n" #: elflink.c:3818 #, c-format @@ -5129,13 +4775,12 @@ msgstr "%B: неопределённая ссылка на символ «%s»" #: elflink.c:6008 #, c-format msgid "%B: stack size specified and %s set" -msgstr "" +msgstr "%B: указан размер стека и установлен %s" #: elflink.c:6012 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not supported" +#, c-format msgid "%B: %s not absolute" -msgstr "%s: не поддерживается" +msgstr "%B: %s не является абсолютным" #: elflink.c:6209 #, c-format @@ -5159,11 +4804,11 @@ msgstr "неизвестный оператор '%c' в сложном симв #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. #: elflink.c:8710 msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection." -msgstr "" +msgstr "%B:%A: ошибка: перемещение ссылается на символ %s, который был удалён сборщиком мусора." #: elflink.c:8713 msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled." -msgstr "" +msgstr "%B:%A: ошибка: попробуйте перекомпоновать с включённым --gc-keep-exported." #: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" @@ -5220,10 +4865,9 @@ msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: скрытый символ «%s» не определён" #: elflink.c:9923 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +#, c-format msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" -msgstr "%B: неожиданное переопределение косвенного версионного символа «%s»" +msgstr "%B: отсутствует раздел версий символов для версионного символа «%s»" #: elflink.c:10533 #, c-format @@ -5231,10 +4875,9 @@ msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" msgstr "ошибка: %B: размер раздела %A не кратен размеру адреса" #: elflink.c:10578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" +#, c-format msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol" -msgstr "ошибка: %B содержит перемещение (0x%s) для раздела %A, который ссылается на несуществующий глобальный символ" +msgstr "ошибка: %B содержит перемещение (%#Lx) для раздела %A, который ссылается на несуществующий глобальный символ" #: elflink.c:11333 #, c-format @@ -5248,7 +4891,7 @@ msgstr "%A содержит упорядоченные и неупорядоче #: elflink.c:11441 msgid "%B: no symbol found for import library" -msgstr "" +msgstr "%B: не найден символ импортируемой библиотеки" #: elflink.c:12063 #, c-format @@ -5257,7 +4900,7 @@ msgstr "%B: файловый класс %s несовместим с %s" #: elflink.c:12280 msgid "%B: failed to generate import library" -msgstr "" +msgstr "%B: не удалось сгенерировать импортируемую библиотеку" #: elflink.c:12399 #, c-format @@ -5283,12 +4926,12 @@ msgstr "%P%X: невозможно прочитать символы: %E\n" #: elflink.c:12829 msgid "%F%P: corrupt input: %B\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: повреждённый ввод: %B\n" #: elflink.c:13495 #, c-format msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT" -msgstr "" +msgstr "%B: %A+%#Lx: не найден символ для INHERIT" #: elflink.c:13671 #, c-format @@ -5305,21 +4948,19 @@ msgstr "Функции MIPS16 и microMIPS не могут вызывать др #: elfxx-mips.c:6376 msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n" -msgstr "" +msgstr "%X%H: неподдерживаемый JALX для того же режима ISA\n" #: elfxx-mips.c:6409 -#, fuzzy -#| msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" -msgstr "%B: %A+0x%lx: прямые переходы между режимами ISA недопустимы; попробуйте перекомпилировать с включённой увязкой." +msgstr "%X%H: неподдерживаемый прыжок между режимами ISA; попробуйте перекомпилировать с включённой увязкой\n" #: elfxx-mips.c:6454 msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" -msgstr "" +msgstr "%X%H: невозможно преобразовать ветвление между режимами ISA в JALX: перемещение выходит за диапазон\n" #: elfxx-mips.c:6466 msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n" -msgstr "" +msgstr "%X%H: неподдерживаемое ветвление между режимами ISA\n" #: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379 #, c-format @@ -5337,16 +4978,14 @@ msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %s" #: elfxx-mips.c:8465 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" +#, c-format msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables" -msgstr "%B: перемещение GOT по адресу 0x%lx не ожидается в исполняемых файлах" +msgstr "%B: перемещение GOT по адресу %#Lx не ожидается в исполняемых файлах" #: elfxx-mips.c:8603 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +#, c-format msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol" -msgstr "%B: перемещение CALL16 по адресу 0x%lx не предназначено для глобального символа" +msgstr "%B: перемещение CALL16 по адресу %#Lx не для глобального символа" #: elfxx-mips.c:9226 #, c-format @@ -5354,69 +4993,56 @@ msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "не-динамические перемещения указывают на динамический символ %s" #: elfxx-mips.c:10146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" +#, c-format msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'" -msgstr "%B: Невозможно найти подходящее LO16 перемещение у «%s» для %s по адресу 0x%lx в разделе «%A»" +msgstr "%B: невозможно найти подходящее LO16 перемещение у «%s» для %s по адресу %#Lx в разделе «%A»" #: elfxx-mips.c:10286 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "раздел small-data превышает 64КБ — нижний предел small-data (см. параметр -G)" #: elfxx-mips.c:10305 -#, fuzzy -#| msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" -msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова" +msgstr "Невозможно преобразовать прыжок к JALX для не выровненного по границе слова адреса" #: elfxx-mips.c:10308 -#, fuzzy -#| msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgid "Jump to a non-word-aligned address" -msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова" +msgstr "Прыжок по не выровненному по границе слова адресу" #: elfxx-mips.c:10309 -#, fuzzy -#| msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgid "Jump to a non-instruction-aligned address" -msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова" +msgstr "Прыжок по не выровненному по границе инструкции адресу" #: elfxx-mips.c:10312 -#, fuzzy -#| msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" -msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова" +msgstr "Невозможно преобразовать ветвление к JALX для не выровненного по границе слова адреса" #: elfxx-mips.c:10314 -#, fuzzy -#| msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgid "Branch to a non-instruction-aligned address" -msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова" +msgstr "Ветвление по не выровненному по границе инструкции адресу" #: elfxx-mips.c:10316 msgid "PC-relative load from unaligned address" -msgstr "" +msgstr "загрузка относительно PC из не выровненного адреса" #: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258 #, c-format msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" -msgstr "" +msgstr "%B: смещение «%A» для %Ld из «%A» вне диапазона ADDIUPC" #: elfxx-mips.c:14121 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" +#, c-format msgid "%B: Unknown architecture %s" -msgstr "ошибка: %B: Неизвестная процессорная архитектура" +msgstr "%B: неизвестная архитектура %s" #: elfxx-mips.c:14380 msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" -msgstr "" +msgstr "%B: размер раздела .reginfo должен быть %d байт, действительный размер — %d" #: elfxx-mips.c:14659 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: illegal section name `%s'" +#, c-format msgid "%B: illegal section name `%A'" -msgstr "%s: недопустимое имя раздела «%s»" +msgstr "%B: недопустимое имя раздела «%A»" #: elfxx-mips.c:14936 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" @@ -5442,46 +5068,38 @@ msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: несовпадение ASE: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" #: elfxx-mips.c:15168 -#, fuzzy -#| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d" +msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d (заданный %B), %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d" #: elfxx-mips.c:15174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" +#, c-format msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" -msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d" +msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d (заданный %B), %B использует %s" #: elfxx-mips.c:15180 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" +#, c-format msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d" +msgstr "Предупреждение: %B использует %s (заданный %B), %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d" #: elfxx-mips.c:15194 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" +#, c-format msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" -msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\"" +msgstr "Предупреждение: %B использует %s (заданный %B), %B использует %s" #: elfxx-mips.c:15213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" +#, c-format msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" -msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI векторов %d" +msgstr "Предупреждение: %B использует %s (заданный %B), %B использует неизвестный ABI MSA %d" #: elfxx-mips.c:15225 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" +#, c-format msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" -msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\"" +msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI MSA %d (заданный %B), %B использует %s" #: elfxx-mips.c:15234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" +#, c-format msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" -msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI векторов %d" +msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI MSA %d (заданный %B), %B использует неизвестный ABI MSA %d" #: elfxx-mips.c:15296 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" @@ -5493,79 +5111,75 @@ msgstr "%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляци #: elfxx-mips.c:15362 msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "" +msgstr "%B: предупреждение: несогласованность ISA между e_flags и .MIPS.abiflags" #: elfxx-mips.c:15367 -#, fuzzy -#| msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: предупреждение: неизвестный атрибут EABI-объекта %d" +msgstr "%B: предупреждение: несогласованность FP ABI между .gnu.attributes и .MIPS.abiflags" #: elfxx-mips.c:15371 msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "" +msgstr "%B: предупреждение: несогласованность ASE между e_flags и .MIPS.abiflags" #: elfxx-mips.c:15378 msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "" +msgstr "%B: предупреждение: несогласованность расширений ISA между e_flags и .MIPS.abiflags" #: elfxx-mips.c:15382 msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" -msgstr "" +msgstr "%B: предупреждение: неожидаемый флаг в поле flags2 у .MIPS.abiflags (0x%lx)" #: elfxx-mips.c:15571 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" -msgstr "" +msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 сохраняются вызываемым)" #: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует" #: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695 -#, fuzzy -#| msgid "unknown" msgid "Unknown" -msgstr "неизвестно" +msgstr "Неизвестно" #: elfxx-mips.c:15706 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" -msgstr "" +msgstr "Аппаратная или программная плавающая запятая\n" #: elfxx-mips.c:15709 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" -msgstr "" +msgstr "Аппаратная плавающая запятая (двойная точность)\n" #: elfxx-mips.c:15712 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" -msgstr "" +msgstr "Аппаратная плавающая запятая (одинарная точность)\n" #: elfxx-mips.c:15715 #, c-format msgid "Soft float\n" -msgstr "" +msgstr "Программная плавающая запятая\n" #: elfxx-mips.c:15718 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" -msgstr "" +msgstr "Аппаратная плавающая запятая (MIPS32r2 64-bit FPU 12 сохраняются вызываемым)\n" #: elfxx-mips.c:15721 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" -msgstr "" +msgstr "Аппаратная плавающая запятая (32-битный ЦП, любой FPU)\n" #: elfxx-mips.c:15724 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -msgstr "" +msgstr "Аппаратная плавающая запятая (32-битный ЦП, 64-битный FPU)\n" #: elfxx-mips.c:15727 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -msgstr "" +msgstr "Совместимая аппаратная плавающая запятая (32-битный ЦП, 64-битный FPU)\n" #: elfxx-mips.c:15759 #, c-format @@ -5618,10 +5232,9 @@ msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [не 32-битный режим]" #: elfxx-riscv.c:955 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +#, c-format msgid "unrecognized relocation (0x%x)" -msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x" +msgstr "нераспознанное перемещение (0x%x)" #: elfxx-sparc.c:639 #, c-format @@ -5640,88 +5253,74 @@ msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." msgstr "%B: невозможно скомпоновать объекты %s и %s вместе." #: elfxx-x86.c:570 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" +#, c-format msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n" -msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n" +msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A»\n" #: elfxx-x86.c:954 -#, fuzzy -#| msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n" -msgstr "P: %B: предупреждение: перемещение в разделе только для чтения «%A».\n" +msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение в разделе только для чтения «%A»\n" #: elfxx-x86.c:1287 -#, fuzzy -#| msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" -msgstr "%P%X: в сегменте, доступном только для чтения, содержатся динамические перемещения.\n" +msgstr "%P%X: в сегменте, доступном только для чтения, содержатся динамические перемещения IFUNC; перекомпилируйте с -fPIC\n" #: elfxx-x86.c:2241 msgid "error: %B: " -msgstr "" +msgstr "ошибка: %B: <повреждение используемого размера x86 ISA: 0x%x>" #: elfxx-x86.c:2243 msgid "error: %B: " -msgstr "" +msgstr "ошибка: %B: <повреждение необходимого размера x86 ISA: 0x%x>" #: elfxx-x86.c:2244 msgid "error: %B: " -msgstr "" +msgstr "ошибка: %B: <повреждение размера свойства x86: 0x%x>" #: elfxx-x86.c:2416 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: не удалось создать раздел свойств GNU\n" #: elfxx-x86.c:2421 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to install new APUinfo section." +#, c-format msgid "%F%A: failed to align section\n" -msgstr "не удалось установить новый раздел APUinfo." +msgstr "%F%A: не удалось выровнять раздел\n" #: elfxx-x86.c:2571 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: не удалось создать динамические разделы VxWorks\n" #: elfxx-x86.c:2580 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: не удалось создать разделы GOT\n" #: elfxx-x86.c:2598 -#, fuzzy -#| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" -msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." +msgstr "%F%P: не удалось создать разделы ifunc\n" #: elfxx-x86.c:2639 -#, fuzzy -#| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" -msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." +msgstr "%F%P: не удалось создать раздел GOT PLT\n" #: elfxx-x86.c:2660 -#, fuzzy -#| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" -msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." +msgstr "%F%P: не удалось создать раздел PLT с включённым IBT\n" #: elfxx-x86.c:2675 -#, fuzzy -#| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" -msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." +msgstr "%F%P: не удалось создать раздел BND PLT\n" #: elfxx-x86.c:2696 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: не удалось создать раздел PLT .eh_frame\n" #: elfxx-x86.c:2709 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: не удалось создать раздел GOT PLT .eh_frame\n" #: elfxx-x86.c:2723 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: не удалось создать второй раздел PLT .eh_frame\n" #: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412 #, c-format @@ -5744,21 +5343,19 @@ msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Предупреждение: не совпадает счётчик местоположения\n" #: ieee.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" +#, c-format msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" -msgstr "%s: слишком длинная строка (%d символов, макс. 65535)" +msgstr "%B: слишком длинная строка (%ld символов, макс. 65535)" #: ieee.c:226 #, c-format msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" -msgstr "" +msgstr "анализатор IEEE: длина строки (%#lx) длиннее буфера (%#lx)" #: ieee.c:302 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +#, c-format msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" -msgstr "%s: нераспознанные флаги символа «%s» (0x%x)" +msgstr "%B: нераспознанный символ «%s» флагов 0x%x" #: ieee.c:837 #, c-format @@ -5766,10 +5363,9 @@ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%B: нереализованная ATI-запись %u для символа %u" #: ieee.c:862 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" +#, c-format msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" -msgstr "%B: неожиданный ATN-тип %d во внешней части" +msgstr "%B: неожиданный ATN-тип %Ld во внешней части" #: ieee.c:884 msgid "%B: unexpected type after ATN" @@ -5819,10 +5415,9 @@ msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%B: неправильная длина раздела в ihex_read_section" #: ihex.c:830 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" +#, c-format msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file" -msgstr "%s: адрес 0x%s вне диапазона для Intel Hex файла" +msgstr "%B: адрес %#Lx вне диапазона для Intel Hex файла" #: libbfd.c:799 #, c-format @@ -5883,57 +5478,52 @@ msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: невозможно загрузить #: mach-o.c:1981 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." -msgstr "" +msgstr "Извините: modtab, toc и extrefsyms пока не реализованы для команд dysymtab." #: mach-o.c:2424 #, c-format msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" -msgstr "" +msgstr "mach-o: слишком много разделов (%u), должно быть не более 255,\n" #: mach-o.c:2531 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" +#, c-format msgid "unable to allocate data for load command %#x" -msgstr "невозможно прочитать неизвестную команду загрузки 0x%lx" +msgstr "не удалось выделить данные для команды загрузки %#x" #: mach-o.c:2636 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" +#, c-format msgid "unable to write unknown load command %#x" -msgstr "невозможно записать неизвестную команду загрузки 0x%lx" +msgstr "невозможно записать неизвестную команду загрузки %#x" #: mach-o.c:2820 #, c-format msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)" -msgstr "" +msgstr "адрес раздела (%#Lx) меньше начала сегмента (%#Lx)" #: mach-o.c:2961 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" +#, c-format msgid "unable to layout unknown load command %#x" -msgstr "невозможно прочитать неизвестную команду загрузки 0x%lx" +msgstr "невозможно запланировать неизвестную команду загрузки %#x" #: mach-o.c:3497 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" -msgstr "" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: слишком большое значение выравнивания: %#lx, используется 32" #: mach-o.c:3540 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" -msgstr "" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: слишком большое значение выравнивания: %#lx, используется 32" #: mach-o.c:3591 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" +#, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: невозможно прочитать %d байт из %lu" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: невозможно прочитать %d байт по адресу %u" #: mach-o.c:3610 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" +#, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: имя вне диапазона (%lu >= %lu)" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: имя вне диапазона (%lu >= %u)" #: mach-o.c:3693 #, c-format @@ -5950,10 +5540,8 @@ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: невозможно выделить память для символов" #: mach-o.c:4762 -#, fuzzy -#| msgid "unknown line command %d" msgid "%B: unknown load command %#x" -msgstr "неизвестная строка команды %d" +msgstr "%B: неизвестная команды загрузки %#x" #: mach-o.c:4953 #, c-format @@ -5961,177 +5549,147 @@ msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: неизвестная архитектура 0x%lx/0x%lx" #: mach-o.c:5058 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" +#, c-format msgid "unknown header byte-order value %#x" -msgstr "неизвестное значение порядка байт в заголовке 0x%lx" +msgstr "неизвестное значение порядка байт в заголовке %#x" #: merge.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" +#, c-format msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)" -msgstr "%s: доступ за конец объединённого раздела (%ld)" +msgstr "%B: доступ за конец объединённого раздела (%Ld)" #: mmo.c:468 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" +#, c-format msgid "%B: No core to allocate section name %s\n" -msgstr "%s: Нет основания для выделения имени раздела %s\n" +msgstr "%B: Нет core для выделения имени раздела %s\n" #: mmo.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" +#, c-format msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" -msgstr "%s: Нет основания для выделения символьных %d байт\n" +msgstr "%B: Нет core для выделения %d байт символа\n" #: mmo.c:958 #, c-format msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx" -msgstr "" +msgstr "%B: попытка выпустить содержимое по адресу не кратному 4 (%#Lx)" #: mmo.c:1255 -#, fuzzy -#| msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: инициализационное значение для $255 не равно «Main»\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: инициализационное значение для $255 не равно «Main»\n" #: mmo.c:1402 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +#, c-format msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%s: неподдерживаемая последовательность широких символов 0x%02X 0x%02X после имени символа, начинающегося с «%s»\n" +msgstr "%B: неподдерживаемая последовательность широких символов 0x%02X 0x%02X после имени символа, начиная с «%s»\n" #: mmo.c:1636 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +#, c-format msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: неподдерживаемый lopcode «%d»\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: неподдерживаемый lopcode «%d»\n" #: mmo.c:1647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +#, c-format msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось YZ = 1, получено YZ = %d для lop_quote\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: для lop_quote ожидалось YZ = 1, получено YZ = %d\n" #: mmo.c:1685 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +#, c-format msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_loc\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: для lop_loc ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d\n" #: mmo.c:1736 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +#, c-format msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_fixo\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: для lop_fixo ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d\n" #: mmo.c:1777 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +#, c-format msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось y = 0, получено y = %d для lop_fixrx\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: для lop_fixrx ожидалось y = 0, получено y = %d\n" #: mmo.c:1788 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +#, c-format msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 16 или z = 24, получено z = %d для lop_fixrx\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: для lop_fixrx ожидалось z = 16 или z = 24, получено z = %d\n" #: mmo.c:1813 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +#, c-format msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: начальный байт слова операнда должен быть равен 0 или 1, получено %d для lop_fixrx\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: для lop_fixrx начальный байт слова операнда должен быть равен 0 или 1, получено %d\n" #: mmo.c:1838 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +#, c-format msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "%s: невозможно выделить место для имени файла к файлу с номером %d, %d байт\n" +msgstr "%B: невозможно выделить место для имени файла файлу с номером %d, %d байт\n" #: mmo.c:1860 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +#, c-format msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: номер файла %d «%s», был уже введён как «%s»\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: номер файла %d «%s» был уже введён как «%s»\n" #: mmo.c:1874 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +#, c-format msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: имя файла для номера %d не указано перед использованием\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: имя файла для номера %d не указано перед использованием\n" #: mmo.c:1981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +#, c-format msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: поля y и z в lop_stab не равны нулю, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: поля y и z в lop_stab не равны нулю, y: %d, z: %d\n" #: mmo.c:2018 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +#, c-format msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: lop_end не последний элемент в файле\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: lop_end не последний элемент в файле\n" #: mmo.c:2032 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +#, c-format msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: YZ в lop_end (%ld) не равно числу тетрад в указанной ранее lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%B: некорректный mmo-файл: YZ в lop_end (%ld) не равно числу тетрад в указанной ранее lop_stab (%ld)\n" #: mmo.c:2743 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +#, c-format msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n" +msgstr "%B: некорректная таблица символов: повторяющийся символ «%s»\n" #: mmo.c:2986 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +#, c-format msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%s: Неверное определение символа: «Main» установлена в %s, а не в начальный адрес %s\n" +msgstr "%B: неверное определение символа: «Main» равен %s, а не начальному адресу %s\n" #: mmo.c:3085 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +#, c-format msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "%s: предупреждение: таблица символов слишком большая для mmo, больше чем 65535 32-битных слов: %d. Будет выделена только «Main».\n" +msgstr "%B: предупреждение: таблица символов слишком большая для mmo, больше чем 65535 32-битных слов: %d. Будет выдана только «Main».\n" #: mmo.c:3131 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +#, c-format msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "%s: внутренняя ошибка, у таблицы символов изменился размер с %d слов до %d\n" +msgstr "%B: внутренняя ошибка, у таблицы символов изменился размер с %d слов до %d\n" #: mmo.c:3184 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" +#, c-format msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n" -msgstr "%s: внутренняя ошибка, внутренний раздел регистров %s содержит данные\n" +msgstr "%B: внутренняя ошибка, внутренний раздел регистров %A содержит данные\n" #: mmo.c:3235 -#, fuzzy -#| msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "%s:нет инициализированных регистров; длина раздела равна 0\n" +msgstr "%B:нет инициализированных регистров; длина раздела равна 0\n" #: mmo.c:3242 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" +#, c-format msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld" -msgstr "%s: слишком много инициализированных регистров; длина раздела равна %ld\n" +msgstr "%B: слишком много инициализированных регистров; длина раздела равна %Ld" #: mmo.c:3247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" +#, c-format msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx" -msgstr "%s: недопустимый начальный адрес для инициализированных регистров длины %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%B: недопустимый начальный адрес для инициализированных регистров длины %Ld: %#Lx" #: oasys.c:881 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" +#, c-format msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" -msgstr "%s: невозможно представить раздел «%s» в oasys" +msgstr "%B: невозможно представить раздел «%s» в oasys" #: osf-core.c:127 #, c-format @@ -6166,57 +5724,48 @@ msgstr "bfd_pef_scan: неизвестная архитектура 0x%lx" #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. #: pei-x86_64.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown reloc %s" +#, c-format msgid "Unknown: %x" -msgstr "Неизвестное перемещение %s" +msgstr "Неизвестно: %x" #: pei-x86_64.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: %s exceeds section size\n" +#, c-format msgid "warning: xdata section corrupt\n" -msgstr "предупреждение: %s превышает размер раздела\n" +msgstr "предупреждение: повреждён раздел xdata\n" #: pei-x86_64.c:341 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: %s exceeds section size\n" +#, c-format msgid "warning: xdata section corrupt" -msgstr "предупреждение: %s превышает размер раздела\n" +msgstr "предупреждение: повреждён раздел xdata" #: pei-x86_64.c:401 #, c-format msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "Слишком много раскрываемого кода (%ld)\n" #: pei-x86_64.c:491 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +#, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "предупреждение: размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" +msgstr "Предупреждение: размер раздела %s (%ld) не кратен %d\n" #: pei-x86_64.c:498 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: %s section has zero size" +#, c-format msgid "Warning: %s section size is zero\n" -msgstr "предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер" +msgstr "Предупреждение: размер раздела %s равен нулю\n" #: pei-x86_64.c:513 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +#, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" -msgstr "предупреждение: размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" +msgstr "Предупреждение: размер раздела %s (%ld) меньше виртуального размера (%ld)\n" #: pei-x86_64.c:522 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +#, c-format msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" -"Таблица функций (обработан раздел .pdata)\n" +"Таблица функций (обработано содержимое раздела %s)\n" #: pei-x86_64.c:525 #, c-format @@ -6229,6 +5778,8 @@ msgid "" "\n" "Dump of %s\n" msgstr "" +"\n" +"Дамп %s\n" #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:775 @@ -6266,7 +5817,7 @@ msgstr "%B: строка не заканчивается нулём в объе #: peicode.h:1335 msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory." -msgstr "" +msgstr "%B: ошибка: конец отладочных данных за окончанием отладочного каталога." #: ppcboot.c:393 #, c-format @@ -6328,36 +5879,32 @@ msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS не поддерживается.\n" #: reloc.c:8207 #, c-format msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n" -msgstr "" +msgstr "%X%P: %B(%A): ошибка: отсутствует значение перемещения для смещения %V\n" #: reloc.c:8283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" +#, c-format msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n" -msgstr "%P: %B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n" +msgstr "%X%P: %B(%A): перемещение «%R» не поддерживается\n" #: reloc.c:8292 #, c-format msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n" -msgstr "" +msgstr "%X%P: %B(%A): перемещение «%R» возвратило нераспознанное значение %x\n" #: reloc.c:8354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" +#, c-format msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'" -msgstr "%B: нераспознанное перемещение (0x%x) в разделе «%A»" +msgstr "%B: нераспознанное перемещение (%#x) в разделе «%A»" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. #: reloc.c:8358 #, c-format msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?" -msgstr "" +msgstr "Данная версия компоновщика — %s — устарела?" #: rs6000-core.c:471 -#, fuzzy -#| msgid "%s: warning core file truncated" msgid "%B: warning core file truncated" -msgstr "%s: предупреждение: файл core усечён" +msgstr "%B: предупреждение: файл core усечён" #: som.c:5478 #, c-format @@ -6380,7 +5927,7 @@ msgstr "%B:%d: Неожиданный символ «%s» в файле S-record #: srec.c:488 #, c-format msgid "%B:%d: byte count %d too small\n" -msgstr "" +msgstr "%B:%d: счётчик байт %d слишком мал\n" #: srec.c:581 srec.c:615 #, c-format @@ -6388,10 +5935,9 @@ msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" msgstr "%B:%d: Неверная контрольная сумма в файле S-record\n" #: stabs.c:279 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." +#, c-format msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "%B(%A+0x%lx): Элемент Stabs имеет недопустимый индекс строки." +msgstr "%B(%A+%#lx): элемент Stabs имеет недопустимый индекс строки." #: syms.c:1079 msgid "Unsupported .stab relocation" @@ -6399,32 +5945,32 @@ msgstr "Неподдерживаемое перемещение .stab" #: vms-alpha.c:479 msgid "Corrupt EIHD record - size is too small" -msgstr "" +msgstr "Запись EIHD повреждена — размер слишком мал" #: vms-alpha.c:660 #, c-format msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x" -msgstr "" +msgstr "Невозможно прочитать запись EIHS по смещению %#x" #: vms-alpha.c:1172 #, c-format msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" -msgstr "" +msgstr "Запись EGSD повреждена: её размер (%#x) слишком мал" #: vms-alpha.c:1196 #, c-format msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" -msgstr "" +msgstr "Запись EGSD повреждена: размер (%#x) больше оставшегося пространства (%#x)" #: vms-alpha.c:1204 #, c-format msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" -msgstr "" +msgstr "Запись EGSD повреждена: размер (%#x) слишком мал" #: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389 #, c-format msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" -msgstr "" +msgstr "Запись EGSD повреждена: её поле psindx слишком велико (%#lx)" #: vms-alpha.c:1418 #, c-format @@ -6448,11 +5994,11 @@ msgstr "неизвестная ETIR команда %d" #: vms-alpha.c:1737 msgid "Corrupt vms value" -msgstr "" +msgstr "Значение vms повреждено" #: vms-alpha.c:1865 msgid "Corrupt ETIR record encountered" -msgstr "" +msgstr "Обнаружена повреждённая запись ETIR" #: vms-alpha.c:1922 #, c-format @@ -6491,23 +6037,21 @@ msgstr "зарезервированный cmd %d" #: vms-alpha.c:2497 msgid "Corrupt EEOM record - size is too small" -msgstr "" +msgstr "Запись EEOM повреждена — размер слишком мал" #: vms-alpha.c:2506 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "Объектный модуль НЕ error-free !\n" #: vms-alpha.c:3830 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" +#, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A" -msgstr "SEC_RELOC без перемещений в разделе %s" +msgstr "SEC_RELOC без перемещений в разделе %A" #: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Size error in section %s" +#, c-format msgid "Size error in section %A" -msgstr "Ошибка размера в разделе %s" +msgstr "Ошибка размера в разделе %A" #: vms-alpha.c:4041 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" @@ -6591,7 +6135,7 @@ msgstr "Неизвестный символ в команде %s" #: vms-alpha.c:5629 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" -msgstr "" +msgstr "перемещение (%d) *НЕИЗВЕСТНО*" #: vms-alpha.c:5745 #, c-format @@ -6601,12 +6145,12 @@ msgstr " EMH %u (len=%u): " #: vms-alpha.c:5750 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" -msgstr "" +msgstr " Ошибка: длина меньше длины записи EMH\n" #: vms-alpha.c:5767 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" -msgstr "" +msgstr " Ошибка: длина записи меньше размера записи EMH_MHD\n" #: vms-alpha.c:5770 #, c-format @@ -6626,12 +6170,12 @@ msgstr " макс. размер записи: %u\n" #: vms-alpha.c:5778 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" -msgstr "" +msgstr " Ошибка: отсутствует имя модуля\n" #: vms-alpha.c:5784 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" -msgstr "" +msgstr " Ошибка: слишком длинное имя модуля\n" #: vms-alpha.c:5787 #, c-format @@ -6639,16 +6183,14 @@ msgid " module name : %.*s\n" msgstr " имя модуля : %.*s\n" #: vms-alpha.c:5791 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " module version : %.*s\n" +#, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" -msgstr " версия модуля : %.*s\n" +msgstr " Ошибка: отсутствует версия модуля\n" #: vms-alpha.c:5797 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " module version : %.*s\n" +#, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" -msgstr " версия модуля : %.*s\n" +msgstr " Ошибка: слишком длинная версия модуля\n" #: vms-alpha.c:5800 #, c-format @@ -6658,7 +6200,7 @@ msgstr " версия модуля : %.*s\n" #: vms-alpha.c:5803 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" -msgstr "" +msgstr " Ошибка: обрезана дата компиляции\n" #: vms-alpha.c:5805 #, c-format @@ -6718,7 +6260,7 @@ msgstr " EEOM (len=%u):\n" #: vms-alpha.c:5845 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" -msgstr "" +msgstr " Ошибка: длина меньше длины записи EEOM\n" #: vms-alpha.c:5849 #, c-format @@ -6838,7 +6380,7 @@ msgstr " запись EGSD %2u (тип: %u, длина: %u): " #: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191 #, c-format msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" -msgstr "" +msgstr " Ошибка: длина больше оставшегося пространства в записи\n" #: vms-alpha.c:5952 #, c-format @@ -7186,8 +6728,7 @@ msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (сложение)\n" #: vms-alpha.c:6300 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "OPR_SUB (substract)\n" +#, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (вычитание)\n" @@ -7563,7 +7104,7 @@ msgstr "адрес" #: vms-alpha.c:6921 msgid "desc" -msgstr "деск" +msgstr "опис" #: vms-alpha.c:6924 msgid "reg" @@ -7572,49 +7113,47 @@ msgstr "рег" #: vms-alpha.c:6941 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " -msgstr "" +msgstr "len: %2u, kind: %2u " #: vms-alpha.c:6947 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" -msgstr "" +msgstr "атомарно, тип=0x%02x %s\n" #: vms-alpha.c:6951 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr "косвенно, определено по адресу 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6955 #, c-format msgid "typed pointer\n" -msgstr "" +msgstr "типизированный указатель\n" #: vms-alpha.c:6959 #, c-format msgid "pointer\n" -msgstr "" +msgstr "указатель\n" #: vms-alpha.c:6967 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " -msgstr "" +msgstr "массив, размер: %u, bitmap: " #: vms-alpha.c:6974 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "(descriptor)\n" +#, c-format msgid "array descriptor:\n" -msgstr "(дескриптор)\n" +msgstr "описатель массива:\n" #: vms-alpha.c:6981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "typspec (len: %u)\n" +#, c-format msgid "type spec for element:\n" -msgstr "typspec (длина: %u)\n" +msgstr "спецификация типа для элемента:\n" #: vms-alpha.c:6983 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" -msgstr "" +msgstr "спецификация типа для subscript %u:\n" #: vms-alpha.c:7001 #, c-format @@ -7726,10 +7265,9 @@ msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recbeg: имя: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " name: %.*s\n" +#, c-format msgid " len: %u bits\n" -msgstr " имя: %.*s\n" +msgstr " длина: %u бит\n" #: vms-alpha.c:7188 #, c-format @@ -7752,16 +7290,14 @@ msgid "enumend\n" msgstr "enumend\n" #: vms-alpha.c:7205 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "enumelt, name: %.*s\n" +#, c-format msgid "label, name: %.*s\n" -msgstr "enumelt, имя: %.*s\n" +msgstr "метка, имя: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " code address: 0x%08x\n" +#, c-format msgid " address: 0x%08x\n" -msgstr " адрес кода: 0x%08x\n" +msgstr " адрес: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7217 #, c-format @@ -8411,8 +7947,7 @@ msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Ссылочные местоположения адреса кода:\n" #: vms-alpha.c:8046 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" +#, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Ссылочные местоположения компонуемых пар:\n" @@ -8451,16 +7986,12 @@ msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted со слишком большим количеством байт" #: xcofflink.c:832 -#, fuzzy -#| msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "%s: общий объект XCOFF без создания вывода XCOFF" +msgstr "%B: общий объект XCOFF без создания вывода XCOFF" #: xcofflink.c:853 -#, fuzzy -#| msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgid "%B: dynamic object with no .loader section" -msgstr "%s: динамический объект без раздела .loader" +msgstr "%B: динамический объект без раздела .loader" #: xcofflink.c:1413 #, c-format @@ -8478,16 +8009,14 @@ msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%B: символ «%s» имеет нераспознанный тип csect: %d" #: xcofflink.c:1502 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" +#, c-format msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld" -msgstr "%B: неверный символ XTY_ER «%s»: класс %d scnum %d scnlen %d" +msgstr "%B: неверный символ XTY_ER «%s»: класс %d scnum %d scnlen %Ld" #: xcofflink.c:1532 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" +#, c-format msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld" -msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» является классом %d scnlen %d" +msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» является классом %d scnlen %Ld" #: xcofflink.c:1679 #, c-format @@ -8500,10 +8029,9 @@ msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%B: неправильно расположенный XTY_LD «%s»" #: xcofflink.c:2108 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" +#, c-format msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect" -msgstr "%B: перемещение %s:%d не в csect" +msgstr "%B: перемещение %s:%Ld не в csect" #: xcofflink.c:3198 #, c-format @@ -8535,104 +8063,86 @@ msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgstr "%B: перемещение загрузчика в разделе %A, доступном только для чтения" #: xcofflink.c:5115 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +#, c-format msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "переполнение TOC: 0x%lx > 0x10000; попробуйте скомпилировать с -mminimal-toc" +msgstr "переполнение TOC: %#Lx > 0x10000; попробуйте скомпилировать с -mminimal-toc" #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890 #, c-format msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" -msgstr "" +msgstr "Некорректный номер перемещения AArch64: %d" #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779 -#, fuzzy -#| msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)" +msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки 835769 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)" #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860 -#, fuzzy -#| msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)" +msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки 843419 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)" #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +#, c-format msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" +msgstr "%B: перемещение %s для «%s», который может быть привязан извне, не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457 #, c-format msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" -msgstr "" +msgstr "%B: таблица описателей локальных символов будет равна NULL, если применить перемещение %s с локальным символом" #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479 -#, fuzzy -#| msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" -msgstr "(слишком много глобальных переменных для -fpic: перекомпилируйте с параметром -fPIC)" +msgstr "Слишком много элементов GOT для -fpic: перекомпилируйте с параметром -fPIC" #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507 msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined." -msgstr "" +msgstr "Одной из возможных причин этой ошибки является то, что в указанном коде на символ ссылаются с большим выравниванием, чем было объявлено в его месте определения." #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" +#, c-format msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" +msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570 -#, fuzzy -#| msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgid "" "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" " target emulation `%s' does not match `%s'" -msgstr "%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляции" +msgstr "" +"%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляции:\n" +" цель эмуляции «%s» не совпадает с «%s»" #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590 -#, fuzzy -#| msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules" -msgstr "%B: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" +msgstr "%B: невозможно компоновать модули с аппаратной плавающей точкой с модулями, использующими программную плавающую точку" #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070 msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): требуется %d байт для выравнивания по %d-байтной границе, но есть только %d" #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136 msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" -msgstr "" +msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно очистить перемещение RISCV_PCREL_HI20 для соответствующего перемещения RISCV_PCREL_LO12" #: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 -#, fuzzy -#| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" msgid "%B: unable to find name for empty section" -msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A" +msgstr "%B: не удалось найти имя пустого раздела" #: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 -#, fuzzy -#| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgid "%B: out of memory creating name for empty section" -msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A" +msgstr "%B: не хватает памяти для создания имени пустого раздела" #: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 -#, fuzzy -#| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" msgid "%B: unable to create fake empty section" -msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A" +msgstr "%B: невозможно создать фиктивный пустой раздел" #: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" -msgstr "" +msgstr "%B: в заголовке aout указан некорректный номер элементов каталога данных: %ld" #: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +#, c-format msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: переполнение номеров строк: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%B: переполнение нумерации строк: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" @@ -8708,16 +8218,13 @@ msgstr "" "Существует таблица импорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" #: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" +#, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" -"Существует таблица импорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" +"Существует таблица импорта в %s, но этот раздел без содержимого\n" #: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321 #, c-format @@ -8770,16 +8277,13 @@ msgstr "" " Указаний Времени Пересылки DLL Шлюз\n" #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\tDLL Name: %s\n" +#, c-format msgid "" "\n" "\tDLL Name: %.*s\n" msgstr "" "\n" -"\tИмя DLL: %s\n" +"\tИмя DLL: %.*s\n" #: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449 #, c-format @@ -8799,7 +8303,7 @@ msgstr "" #: pex64igen.c:1557 #, c-format msgid "\t" -msgstr "" +msgstr "\t<повреждено: 0x%04lx>" #: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650 #, c-format @@ -8811,16 +8315,13 @@ msgstr "" "Существует таблица экспорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" #: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" +#, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" -"Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n" +"Существует таблица экспорта в %s, но этот раздел без содержимого\n" #: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666 #, c-format @@ -8832,16 +8333,13 @@ msgstr "" "Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n" #: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" +#, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" msgstr "" "\n" -"Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n" +"Существует таблица экспорта в %s, но она слишком маленькая (%d)\n" #: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683 #, c-format @@ -8935,7 +8433,7 @@ msgstr "" #: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "\tНекорректная таблица экспортируемых адресов rva (0x%lx) или счётчик элементов (0x%lx)\n" #: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804 msgid "Forwarder RVA" @@ -8957,17 +8455,17 @@ msgstr "" #: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "\tНекорректная таблица указателей имён (0x%lx) или счётчик элементов (0x%lx)\n" #: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "\tНекорректная обычная таблица rva (0x%lx) или счётчик элементов (0x%lx)\n" #: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852 #, c-format msgid "\t[%4ld] \n" -msgstr "" +msgstr "\t[%4ld] <повреждёно смещение: %lx>\n" #: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906 #: pex64igen.c:2103 @@ -9002,7 +8500,7 @@ msgstr "" #: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "Виртуальный размер раздела .pdata (%ld) больше чем реальный размер (%ld)\n" #: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998 #, c-format @@ -9056,56 +8554,52 @@ msgstr "\tперемещение %4d смещение %4x [%4lx] %s" #: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " -msgstr "" +msgstr "%03x %*.s Элемент: " #: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " -msgstr "" +msgstr "имя: [значение: %08lx длина %d]: " #: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "corrupt %s section in %B" +#, c-format msgid "\n" -msgstr "повреждённый раздел %s в %B" +msgstr "<повреждена длина строки: %#x>\n" #: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394 #, c-format msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "<повреждено смещение строки: %#lx>\n" #: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399 #, c-format msgid "ID: %#08lx" -msgstr "" +msgstr "ID: %#08lx" #: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " cpusubtype: %08lx\n" +#, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" -msgstr " подтип ЦП : %08lx\n" +msgstr ", значение: %#08lx\n" #: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" -msgstr "" +msgstr "%03x %*.s лист: адрес: %#08lx, размер: %#08lx, кодовая страница: %d\n" #: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%B: unknown relocation type %d" +#, c-format msgid "\n" -msgstr "%B: неизвестный тип перемещения: %d" +msgstr "<неизвестный тип каталога: %d>\n" #: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" -msgstr "" +msgstr " Таблица: Символ: %d, Время: %08lx, Версия: %d/%d, Кол-во имён: %d, ID: %d\n" #: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "corrupt %s section in %B" +#, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" -msgstr "повреждённый раздел %s в %B" +msgstr "Обнаружен повреждённый раздел .rsrc!\n" #: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587 #, c-format @@ -9113,40 +8607,36 @@ msgid "" "\n" "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" msgstr "" +"\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: дополнительные данные в разделе .rsrc — будут проигнорированы Windows:\n" #: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" -msgstr "" +msgstr " Таблица строк начинается со смещения: %#03x\n" #: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" -msgstr "" +msgstr " Ресурсы начинаются со смещения: %#03x\n" #: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" +#, c-format msgid "" "\n" "There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Существует первый шлюз, но не найден раздел, в котором он содержится\n" +"Существует отладочный каталог, но не найден раздел, в котором он содержится\n" #: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" +#, c-format msgid "" "\n" "There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" -"Существует первый шлюз, но не найден раздел, в котором он содержится\n" +"Существует отладочный каталог в %s, но этот раздел без содержимого\n" #: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661 #, c-format @@ -9154,39 +8644,39 @@ msgid "" "\n" "Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" msgstr "" +"\n" +"Ошибка: раздел %s содержит отладочные данные, начиная с адреса, который слишком мал\n" #: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "There is an import table in %s at 0x%lx\n" +#, c-format msgid "" "\n" "There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" "\n" msgstr "" "\n" -"В %s имеется таблица импорта по адресу 0x%lx\n" +"В %s имеется отладочный каталог по адресу 0x%lx\n" +"\n" #: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" -msgstr "" +msgstr "Поле размера отладочных данных в каталоге данных слишком большое для раздела" #: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" -msgstr "" +msgstr "Тип Размер Rva Смещение\n" #: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" -msgstr "" +msgstr "(формат %c%c%c%c подпись %s возраст %ld)\n" #: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" -msgstr "" +msgstr "Размер отладочного каталога не кратен размеру элемента отладочного каталога\n" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to @@ -9203,56 +8693,54 @@ msgstr "" #: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989 #, c-format msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)" -msgstr "" +msgstr "%B: размер каталога данных (%lx) превышает оставшееся место в разделе (%Lx)" #: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019 msgid "Failed to update file offsets in debug directory" -msgstr "" +msgstr "Сбой обновления файловых смещений в отладочном каталоге" #: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025 -#, fuzzy -#| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" msgid "%B: Failed to read debug data section" -msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A" +msgstr "%B: не удалось прочитать раздел отладочных данных" #: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" -msgstr "" +msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: повторная строка ресурса: %d" #: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" -msgstr "" +msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: несколько манифестов не по умолчанию" #: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" -msgstr "" +msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: каталог совпадает с листом" #: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" -msgstr "" +msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: повторяющийся лист" #: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" -msgstr "" +msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: повторяющийся лист: %s" #: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" -msgstr "" +msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: каталоги с разным характеристиками\n" #: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" -msgstr "" +msgstr "ошибка при слиянии .rsrc: версии каталогов отличаются\n" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. #: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228 msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" -msgstr "" +msgstr "%B: ошибка при слиянии .rsrc: раздел .rsrc повреждён" #: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236 msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" -msgstr "" +msgstr "%B: ошибка при слиянии rsrc: неожиданный размер раздела .rsrc" #: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"