From: Nick Clifton Date: Wed, 3 Mar 2010 14:26:19 +0000 (+0000) Subject: * po/fi.po: New Finnish translation. X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=7e8ccf26e070b44950d6721f0e314e2c0293edc1;p=binutils-gdb.git * po/fi.po: New Finnish translation. --- diff --git a/gold/ChangeLog b/gold/ChangeLog index 514310d24de..ee5ee48993d 100644 --- a/gold/ChangeLog +++ b/gold/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2010-03-03 Nick Clifton + + * po/fi.po: New Finnish translation. + 2010-03-01 Doug Kwan * layout.cc (Layout::Layout): Force section types of .init_array*, diff --git a/gold/po/fi.po b/gold/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..0f2cfed0f02 --- /dev/null +++ b/gold/po/fi.po @@ -0,0 +1,1891 @@ +# Finnish messages for gold. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Jorma Karvonen , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gold 2.20\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:16+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-02 17:04+0200\n" +"Last-Translator: Jorma Karvonen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: archive.cc:107 +#, c-format +msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" +msgstr "%s: ei arkistosymbolitaulua (suorita ranlib)" + +#: archive.cc:189 +#, c-format +msgid "%s: bad archive symbol table names" +msgstr "%s: virheelliset arkistosymbolitaulunimet" + +#: archive.cc:221 +#, c-format +msgid "%s: malformed archive header at %zu" +msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsake siirrososoitteessa %zu" + +#: archive.cc:241 +#, c-format +msgid "%s: malformed archive header size at %zu" +msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakekoko siirrososoitteessa %zu" + +#: archive.cc:252 +#, c-format +msgid "%s: malformed archive header name at %zu" +msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakenimi siirrososoitteessa %zu" + +#: archive.cc:282 +#, c-format +msgid "%s: bad extended name index at %zu" +msgstr "%s: väärä laajennettu nimi-indeksi siirrososoitteessa %zu" + +#: archive.cc:292 +#, c-format +msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" +msgstr "%s: väärä laajennettu nimimerkintä otsakeosoitteessa %zu" + +#: archive.cc:389 +#, c-format +msgid "%s: short archive header at %zu" +msgstr "%s: lyhyt arkisto-otsake siirrososoitteessa %zu" + +#: archive.cc:530 archive.cc:545 +#, c-format +msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" +msgstr "%s: jäsen siirrososoitteessa %zu ei ole ELF-objekti" + +#: archive.cc:775 +#, c-format +msgid "%s: archive libraries: %u\n" +msgstr "%s: arkistokirjastot: %u\n" + +#: archive.cc:777 +#, c-format +msgid "%s: total archive members: %u\n" +msgstr "%s: yhteensä arkistojäseniä: %u\n" + +#: archive.cc:779 +#, c-format +msgid "%s: loaded archive members: %u\n" +msgstr "%s: ladattuja arkistojäseniä: %u\n" + +#: binary.cc:129 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s:" +msgstr "ei voi avata syötetiedostoa %s: %s:" + +#: compressed_output.cc:128 +msgid "not compressing section data: zlib error" +msgstr "ei tiivistetä lohkodataa: zlib-virhe" + +#: cref.cc:244 +#, c-format +msgid "cannot open symbol count file %s: %s" +msgstr "ei voi avata symbolilukumäärätiedostoa %s: %s" + +#: descriptors.cc:94 +#, c-format +msgid "file %s was removed during the link" +msgstr "tiedosto %s poistettiin linkityksen aikana" + +#: descriptors.cc:133 +msgid "out of file descriptors and couldn't close any" +msgstr "ei ole enää tiedostokuvaajia eikä voitu sulkea yhtään" + +#: descriptors.cc:154 descriptors.cc:189 +#, c-format +msgid "while closing %s: %s" +msgstr "suljetaessa tiedostokuvaajaa %s: %s" + +#: dirsearch.cc:71 +#, c-format +msgid "%s: can not read directory: %s" +msgstr "%s: ei voi lukea hakemistoa: %s" + +#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84 +msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" +msgstr "Epätavallisen iso LEB128 dekoodattu, vianjäljitystiedot saattavat olla vääristyneitä" + +#: dynobj.cc:169 +#, c-format +msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" +msgstr "odottamaton kaksoiskappaletyyppi %u lohko: %u, %u" + +#: dynobj.cc:205 +#, c-format +msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" +msgstr "odottamaton linkitys lohkossa %u otsake: %u != %u" + +#: dynobj.cc:241 +#, c-format +msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" +msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki lukualueen ulkopuolella: %u" + +#: dynobj.cc:249 +#, c-format +msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" +msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki %u ei ole ”strtab”" + +#: dynobj.cc:278 +#, c-format +msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" +msgstr "DT_SONAME-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld" + +#: dynobj.cc:290 +#, c-format +msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" +msgstr "DT_NEEDED-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld" + +#: dynobj.cc:303 +msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" +msgstr "puuttuva DT_NULL dynaamisessa segmentissä" + +#: dynobj.cc:349 +#, c-format +msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" +msgstr "virheellinen dynaaminen symbolitaulunimi-indeksi: %u" + +#: dynobj.cc:356 +#, c-format +msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" +msgstr "dynaamisella symbolitaulunimilohkolla on väärä tyyppi: %u" + +#: dynobj.cc:443 object.cc:376 object.cc:884 +#, c-format +msgid "bad section name offset for section %u: %lu" +msgstr "väärä lohkonimisiirrososoite lohkolle %u: %lu" + +#: dynobj.cc:472 +#, c-format +msgid "duplicate definition for version %u" +msgstr "kaksoiskappalemäärittely versiolle %u" + +#: dynobj.cc:501 +#, c-format +msgid "unexpected verdef version %u" +msgstr "odottamaton verdef-versio %u" + +#: dynobj.cc:517 +#, c-format +msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" +msgstr "verdef vd_cnt-kenttä liian pieni: %u" + +#: dynobj.cc:525 +#, c-format +msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" +msgstr "verdef vd_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" + +#: dynobj.cc:536 +#, c-format +msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" +msgstr "verdaux vda_name -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" + +#: dynobj.cc:546 +#, c-format +msgid "verdef vd_next field out of range: %u" +msgstr "verdef vd_next -kenttää lukualueen ulkopuolella: %u" + +#: dynobj.cc:580 +#, c-format +msgid "unexpected verneed version %u" +msgstr "odottamaton verneed-versio %u" + +#: dynobj.cc:589 +#, c-format +msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" +msgstr "verneed vn_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" + +#: dynobj.cc:603 +#, c-format +msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" +msgstr "vernaux vna_name-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" + +#: dynobj.cc:614 +#, c-format +msgid "verneed vna_next field out of range: %u" +msgstr "verneed vna_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" + +#: dynobj.cc:625 +#, c-format +msgid "verneed vn_next field out of range: %u" +msgstr "verneed vn_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" + +#: dynobj.cc:673 +msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" +msgstr "dynaamisten symbolien koko ei ole symbolikoon monikerta" + +#: dynobj.cc:1425 +#, c-format +msgid "symbol %s has undefined version %s" +msgstr "symbolilla %s on määrittelemätön versio %s" + +#: ehframe.h:82 +msgid "** eh_frame_hdr" +msgstr "** eh_frame_hdr" + +#: ehframe.h:353 +msgid "** eh_frame" +msgstr "** eh_frame" + +#: errors.cc:106 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: varoitus: " + +#: errors.cc:146 +#, c-format +msgid "%s: %s: warning: " +msgstr "%s: %s: varoitus: " + +#: errors.cc:172 +#, c-format +msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" +msgstr "%s: %s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’\n" + +#: errors.cc:176 +#, c-format +msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" +msgstr "%s: %s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’, versio ’%s’\n" + +#: errors.cc:186 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: expression.cc:172 +#, c-format +msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" +msgstr "määrittelemättömään symboliin ’%s’ viitattu lausekkeessa" + +#: expression.cc:209 +msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" +msgstr "virheellinen viite dot-symboliin SECTIONS-lauseen ulkopuolella" + +#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to +#. capture the C operator. +#: expression.cc:278 +msgid "unary " +msgstr "unaari " + +#: expression.cc:278 expression.cc:400 +msgid " applied to section relative value" +msgstr " sovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" + +#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to +#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand +#. is section relative and the right operand is not, the result uses +#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with +#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error +#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if +#. used on section relative values in a relocatable link. We always +#. warn if used on values in different sections in a relocatable link. +#: expression.cc:400 +msgid "binary " +msgstr "binaarinen " + +#: expression.cc:404 +msgid " by zero" +msgstr " nollalla" + +#: expression.cc:575 +msgid "max applied to section relative value" +msgstr "maksimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" + +#: expression.cc:610 +msgid "min applied to section relative value" +msgstr "minimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" + +#: expression.cc:740 +msgid "aligning to section relative value" +msgstr "tasaus lohkosuhteelliseen arvoon" + +#: expression.cc:895 +#, c-format +msgid "unknown constant %s" +msgstr "tuntematon vakio %s" + +#: expression.cc:1126 +msgid "SEGMENT_START not implemented" +msgstr "SEGMENT_START on toteuttamatta" + +#: expression.cc:1135 +msgid "ORIGIN not implemented" +msgstr "ORIGIN on toteuttamatta" + +#: expression.cc:1141 +msgid "LENGTH not implemented" +msgstr "LENGTH on toteuttamatta" + +#: fileread.cc:55 +#, c-format +msgid "munmap failed: %s" +msgstr "munmap epäonnistui: %s" + +#: fileread.cc:119 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed: %s" +msgstr "%s: fstat epäonnistui: %s" + +#: fileread.cc:159 +#, c-format +msgid "could not reopen file %s" +msgstr "ei voitu avata uudelleen tiedostoa %s" + +#: fileread.cc:292 +#, c-format +msgid "%s: pread failed: %s" +msgstr "%s: pread epäonnistui: %s" + +#: fileread.cc:298 +#, c-format +msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" +msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua osoitteesta %lld" + +#: fileread.cc:382 +#, c-format +msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" +msgstr "%s: mmap siirrososoite %lld koko %lld epäonnistui: %s" + +#: fileread.cc:528 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed: %s" +msgstr "%s: lseek epäonnistui: %s" + +#: fileread.cc:534 +#, c-format +msgid "%s: readv failed: %s" +msgstr "%s: readv epäonnistui: %s" + +#: fileread.cc:537 +#, c-format +msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" +msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %zd / %zd tavua osoitteesta %lld" + +#: fileread.cc:686 +#, c-format +msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" +msgstr "%s: yhteensä tavuja kartoitettu lukemista varten: %llu\n" + +#: fileread.cc:688 +#, c-format +msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" +msgstr "%s: maksimitavuja kartoitettu lukemista varten kerrallaan: %llu\n" + +#: fileread.cc:783 +#, c-format +msgid "cannot find -l%s" +msgstr "ei voi löytää -l%s" + +#: fileread.cc:810 +#, c-format +msgid "cannot find %s" +msgstr "ei voi löytää %s" + +#: fileread.cc:833 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "ei voi avata %s: %s" + +#: gold-threads.cc:103 +#, c-format +msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" +msgstr "pthead_mutextattr_init epäonnistui: %s" + +#: gold-threads.cc:107 +#, c-format +msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" +msgstr "pthread_mutextattr_settype epäonnistui: %s" + +#: gold-threads.cc:112 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_init failed: %s" +msgstr "pthread_mutex_init epäonnistui: %s" + +#: gold-threads.cc:116 +#, c-format +msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" +msgstr "pthread_mutexattr_destroy epäonnistui: %s" + +#: gold-threads.cc:123 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" +msgstr "pthread_mutex_destroy epäonnistui: %s" + +#: gold-threads.cc:131 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" +msgstr "pthread_mutex_lock epäonnistui: %s" + +#: gold-threads.cc:139 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" +msgstr "pthread_mutex_unlock epäonnistui: %s" + +#: gold-threads.cc:220 +#, c-format +msgid "pthread_cond_init failed: %s" +msgstr "pthread_cond_init epäonnistui: %s" + +#: gold-threads.cc:227 +#, c-format +msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" +msgstr "pthread_cond_destroy epäonnistui: %s" + +#: gold-threads.cc:236 +#, c-format +msgid "pthread_cond_wait failed: %s" +msgstr "pthread_cond_wait epäonnistui: %s" + +#: gold-threads.cc:244 +#, c-format +msgid "pthread_cond_signal failed: %s" +msgstr "pthread_cond_signal epäonnistui: %s" + +#: gold-threads.cc:252 +#, c-format +msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" +msgstr "pthread_cond_broadcast epäonnistui: %s" + +#: gold.cc:83 +#, c-format +msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" +msgstr "%s: sisäinen virhe funktiossa %s, tiedostossa %s:%d\n" + +#: gold.cc:130 +msgid "no input files" +msgstr "ei syötetiedostoja" + +#. We print out just the first .so we see; there may be others. +#: gold.cc:195 +#, c-format +msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" +msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -static dynaamisen objektin %s kanssa" + +#: gold.cc:199 +#, c-format +msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" +msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r dynaamisen objektin %s kanssa" + +#: gold.cc:203 +#, c-format +msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" +msgstr "ei voi käyttää ei-ELF-tulostemuotoa dynaamisen objektin %s kanssa" + +#. FIXME: This needs to specify the location somehow. +#: i386.cc:193 i386.cc:1588 sparc.cc:211 sparc.cc:2322 x86_64.cc:208 +#: x86_64.cc:1656 +msgid "missing expected TLS relocation" +msgstr "puuttuu odotettu TLS-sijoitus" + +#: i386.cc:503 sparc.cc:1066 x86_64.cc:533 +msgid "** PLT" +msgstr "** PLT" + +# Report an unsupported relocation against a local symbol. +#: i386.cc:843 powerpc.cc:996 sparc.cc:1480 x86_64.cc:921 x86_64.cc:1230 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" +msgstr "%s: tukematon sijoitus %u paikallista symbolia kohtaan" + +#: i386.cc:907 x86_64.cc:1033 +#, c-format +msgid "section symbol %u has bad shndx %u" +msgstr "lohkosymbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u" + +# These are relocations which ... +#: i386.cc:965 i386.cc:1297 powerpc.cc:1204 powerpc.cc:1413 sparc.cc:1852 +#: sparc.cc:2204 x86_64.cc:1110 x86_64.cc:1418 +#, c-format +msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" +msgstr "%s: odottamaton sijoitus %u objektitiedostossa" + +#: i386.cc:999 i386.cc:1023 sparc.cc:1753 x86_64.cc:1141 x86_64.cc:1169 +#, c-format +msgid "local symbol %u has bad shndx %u" +msgstr "paikallisella symbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u" + +# Report an unsupported relocation against a global symbol. +#: i386.cc:1134 powerpc.cc:1223 sparc.cc:1871 x86_64.cc:1244 x86_64.cc:1536 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" +msgstr "%s: tukematon sijoitus %u yleissymbolia %s kohtaan" + +# Scan relocations for a section. +#: i386.cc:1473 +#, c-format +msgid "%s: unsupported RELA reloc section" +msgstr "%s: tukematon RELA-sijoituslohko" + +#: i386.cc:1735 i386.cc:2429 powerpc.cc:1740 sparc.cc:2637 x86_64.cc:1859 +#: x86_64.cc:2435 +#, c-format +msgid "unexpected reloc %u in object file" +msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa" + +#: i386.cc:1767 i386.cc:1846 i386.cc:1898 i386.cc:1929 i386.cc:1986 +#: powerpc.cc:1746 sparc.cc:2643 sparc.cc:2826 sparc.cc:2887 sparc.cc:2994 +#: x86_64.cc:1880 x86_64.cc:1963 x86_64.cc:2018 x86_64.cc:2043 +#, c-format +msgid "unsupported reloc %u" +msgstr "tukematon sijoitus %u" + +#: i386.cc:1906 +msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" +msgstr "sekä SUN- että GNU-mallisia TLS-sijoituksia" + +#: i386.cc:2443 +#, c-format +msgid "unsupported reloc %u in object file" +msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa" + +#: layout.cc:1511 +#, c-format +msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" +msgstr "--build-id=uuid epäonnistui: ei voitu avata merkkierikoistiedostoa /dev/urandom: %s" + +#: layout.cc:1518 +#, c-format +msgid "/dev/urandom: read failed: %s" +msgstr "/dev/urandom: lukeminen epäonnistui: %s" + +#: layout.cc:1520 +#, c-format +msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" +msgstr "/dev/urandom: odotettiin %zu tavua, saatiin %zd tavua" + +#: layout.cc:1542 +#, c-format +msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" +msgstr "--build-id argumentti ’%s’ ei ole oikea heksadesimaalinumero" + +#: layout.cc:1548 +#, c-format +msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" +msgstr "tunnistamaton --build-id argumentti ’%s’" + +#: layout.cc:1866 +#, c-format +msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" +msgstr "lataa segmenttilimitys [0x%llx -> 0x%llx] ja [0x%llx -> 0x%llx]" + +#: mapfile.cc:70 +#, c-format +msgid "cannot open map file %s: %s" +msgstr "ei voi avata map-tiedostoa %s: %s" + +#: mapfile.cc:84 +#, c-format +msgid "cannot close map file: %s" +msgstr "ei voi sulkea map-tiedostoa: %s" + +#: mapfile.cc:116 +#, c-format +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston (symboli) vuoksi\n" +"\n" + +#: mapfile.cc:159 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Varataan yhteissymbolit\n" + +#: mapfile.cc:161 +#, c-format +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Yhteissymboli koko tiedosto\n" +"\n" + +#: mapfile.cc:195 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Muistikartta\n" +"\n" + +#: mapfile.cc:361 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discarded input sections\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Hylätyt syötelohkot\n" +"\n" + +#: merge.cc:449 +#, c-format +msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" +msgstr "%s: %s yhdistetty vakioiden koko: %lu; syöte: %zu; tuloste: %zu\n" + +#: merge.cc:472 +msgid "mergeable string section length not multiple of character size" +msgstr "yhdistettävän merkkijonolohkon pituus ei ole merkkikoon monikerta" + +#: merge.cc:488 +msgid "entry in mergeable string section not null terminated" +msgstr "alkio yhdistettävässä merkkijonolohkossa ei ole null-päätteinen" + +#: merge.cc:605 +#, c-format +msgid "%s: %s input: %zu\n" +msgstr "%s: %s syöte: %zu\n" + +#: merge.h:289 +msgid "** merge constants" +msgstr "** yhdistä vakiot" + +#: merge.h:411 +msgid "** merge strings" +msgstr "** yhdistä merkkijonot" + +#: object.cc:73 +msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "puuttuva SHT_SYMTAB_SHNDX-lohko" + +#: object.cc:117 +#, c-format +msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "symboli %u lukualueen ulkopuolella lohkolle SHT_SYMTAB_SHNDX" + +#: object.cc:124 +#, c-format +msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" +msgstr "laajennettu hakemisto symbolille %u lukualueen ulkopuolella: %u" + +#: object.cc:141 +#, c-format +msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" +msgstr "%s: tukematon ELF-konenumero %d" + +#: object.cc:159 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: object.cc:196 +#, c-format +msgid "section name section has wrong type: %u" +msgstr "lohkonimilohko on väärän tyyppinen: %u" + +#: object.cc:459 +#, c-format +msgid "invalid symbol table name index: %u" +msgstr "virheellinen symbolitaulunimi-indeksi: %u" + +#: object.cc:465 +#, c-format +msgid "symbol table name section has wrong type: %u" +msgstr "symbolitaulunimilohko on väärän tyyppinen: %u" + +#: object.cc:554 +#, c-format +msgid "section group %u info %u out of range" +msgstr "lohkoryhmä %u tiedot %u lukualueen ulkopuolella" + +#: object.cc:573 +#, c-format +msgid "symbol %u name offset %u out of range" +msgstr "symbolin %u nimisiirros %u lukualueen ulkopuolella" + +#: object.cc:591 +#, c-format +msgid "symbol %u invalid section index %u" +msgstr "symboli %u virheellinen lohkoindeksi %u" + +#: object.cc:644 +#, c-format +msgid "section %u in section group %u out of range" +msgstr "lohko %u lohkoryhmässä %u lukualueen ulkopuolella" + +#: object.cc:652 +#, c-format +msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" +msgstr "virheellinen lohkoryhmä %u viittaa aikaisempaan lohkoon %u" + +#: object.cc:827 reloc.cc:215 reloc.cc:723 +#, c-format +msgid "relocation section %u has bad info %u" +msgstr "uudelleensijoituslohkolla %u on väärät tiedot %u" + +#: object.cc:1080 +msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" +msgstr "symboleiden koko ei ole symbolikoon monikerta" + +#: object.cc:1187 +#, c-format +msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" +msgstr "paikallisen symbolin %u lohkonimi lukualueen ulkopuolella: %u >= %u" + +#: object.cc:1245 +#, c-format +msgid "unknown section index %u for local symbol %u" +msgstr "tuntematon lohkoindeksi %u paikalliselle symbolille %u" + +#: object.cc:1254 +#, c-format +msgid "local symbol %u section index %u out of range" +msgstr "paikallisen symbolin %u lohkoindeksi %u lukualueen ulkopuolella" + +#: object.cc:1619 +msgid "incompatible target" +msgstr "yhteensopimaton kohde" + +#: object.cc:1816 +#, c-format +msgid "%s: unsupported ELF file type %d" +msgstr "%s: tukematon ELF-tiedostotyyppi %d" + +#: object.cc:1835 object.cc:1881 object.cc:1915 +#, c-format +msgid "%s: ELF file too short" +msgstr "%s: ELF-tiedosto on liian lyhyt" + +#: object.cc:1843 +#, c-format +msgid "%s: invalid ELF version 0" +msgstr "%s: virheellinen ELF-versio 0" + +#: object.cc:1845 +#, c-format +msgid "%s: unsupported ELF version %d" +msgstr "%s: tukematon ELF-versio %d" + +#: object.cc:1852 +#, c-format +msgid "%s: invalid ELF class 0" +msgstr "%s: virheellinen ELF-luokka 0" + +#: object.cc:1858 +#, c-format +msgid "%s: unsupported ELF class %d" +msgstr "%s: tukematon ELF-luokka %d" + +#: object.cc:1865 +#, c-format +msgid "%s: invalid ELF data encoding" +msgstr "%s: virheellinen ELF-datakoodaus" + +#: object.cc:1871 +#, c-format +msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d" +msgstr "%s: tukematon ELF-datakoodaus %d" + +#: object.cc:1891 +#, c-format +msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" +msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä big-endian-objektia" + +#: object.cc:1904 +#, c-format +msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" +msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä little-endian-objektia" + +#: object.cc:1925 +#, c-format +msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" +msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä big-endian-objektia" + +#: object.cc:1938 +#, c-format +msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" +msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä little-endian-objektia" + +#: options.cc:142 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] file...\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n" +"Valitsimet:\n" + +#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the +#. string "supported targets". +#: options.cc:150 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: tuetut kohteet:" + +#: options.cc:162 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"Ilmoita virheistä (englanniksi) osoitteeseen %s\n" +"Ilmoita suomennosvirheistä osoitteeseen \n" + +#: options.cc:179 options.cc:189 +#, c-format +msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" +msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin kokonaislukua): %s" + +#: options.cc:199 +#, c-format +msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" +msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin liukulukunumeroa): %s" + +#: options.cc:208 +#, c-format +msgid "%s: must take a non-empty argument" +msgstr "%s: täytyy olla ei-tyhjä argumentti" + +#: options.cc:249 +#, c-format +msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" +msgstr "%s: täytyy olla yksi seuraavista argumenteista: %s" + +#: options.cc:275 +#, c-format +msgid " Supported targets:\n" +msgstr " Tuetut kohteet:\n" + +#: options.cc:329 +#, c-format +msgid "unable to parse script file %s" +msgstr "ei kyetä jäsentämään skriptitiedostoa %s" + +#: options.cc:337 +#, c-format +msgid "unable to parse version script file %s" +msgstr "ei kyetä jäsentämään versioskriptitiedostoa %s" + +#: options.cc:363 +#, c-format +msgid "%s: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%s: käytä valitsinta --help käyttötietojen saamiseksi\n" + +#: options.cc:372 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: %s\n" + +#: options.cc:393 +#, c-format +msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" +msgstr "muotoa ’%s’ ei tueta; käsitellään elf-objektina (tuetut muodot: elf, binääri)" + +#: options.cc:499 +msgid "unexpected argument" +msgstr "odottamaton argumentti" + +#: options.cc:512 options.cc:573 +msgid "missing argument" +msgstr "puuttuva argumentti" + +#: options.cc:584 +msgid "unknown -z option" +msgstr "tuntematon valitsin -z" + +#: options.cc:727 +#, c-format +msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" +msgstr "ei oteta huomioon valitsinta --threads: %s käännettiin ilman säietukea" + +#: options.cc:734 +#, c-format +msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" +msgstr "ohitetaan --thread-count: %s käännettiin ilman säietukea" + +#: options.cc:776 +msgid "-shared and -r are incompatible" +msgstr "valitsimet -shared ja -r ovat yhteensopimattomat" + +#: options.cc:780 +msgid "binary output format not compatible with -shared or -r" +msgstr "binääritulostemuoto ei ole yhteensopiva valitsimien -shared tai -r kanssa" + +#: options.cc:785 +#, c-format +msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" +msgstr "--hash-bucket-empty-fraction arvo %g lukualueen ulkopuolella [0.0, 1.0)" + +#: options.cc:852 +msgid "May not nest groups" +msgstr "Ei saa sisäkkäistää ryhmiä" + +#: options.cc:864 +msgid "Group end without group start" +msgstr "Ryhmäloppu ilman ryhmäalkua" + +#. I guess it's neither a long option nor a short option. +#: options.cc:922 +msgid "unknown option" +msgstr "tuntematon valitsin" + +#: options.cc:948 +#, c-format +msgid "%s: missing group end\n" +msgstr "%s: puuttuva ryhmäloppu\n" + +#: options.h:536 +msgid "Report usage information" +msgstr "Ilmoita käyttötiedot" + +#: options.h:538 +msgid "Report version information" +msgstr "Ilmoita versiotiedot" + +#: options.h:540 +msgid "Report version and target information" +msgstr "Ilmoita versio- ja kohdetiedot" + +#: options.h:549 +msgid "Allow unresolved references in shared libraries" +msgstr "Salli ratkaisemattomat viitteet jaettuihin kirjastoihin" + +#: options.h:550 +msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" +msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaettuihin kirjastoihin" + +#: options.h:553 +msgid "Only set DT_NEEDED for dynamic libs if used" +msgstr "Aseta DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille vain jos käytetty" + +#: options.h:554 +msgid "Always DT_NEEDED for dynamic libs" +msgstr "Aina DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille" + +#: options.h:561 +msgid "Set input format" +msgstr "Aseta syötemuoto" + +#: options.h:564 +msgid "-l searches for shared libraries" +msgstr "-l etsii jaettuja kirjastoja" + +#: options.h:566 +msgid "-l does not search for shared libraries" +msgstr "-l ei etsi jaettuja kirjastoja" + +#: options.h:570 +msgid "Bind defined symbols locally" +msgstr "Sido määritellyt symbolit paikallisesti" + +#: options.h:573 +msgid "Bind defined function symbols locally" +msgstr "Sido määritellyt funktiosymbolit paikallisesti" + +#: options.h:576 +msgid "Generate build ID note" +msgstr "Tuota rakentamistunnisteilmoitus" + +#: options.h:577 options.h:612 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=TYYLI]" + +#: options.h:580 +msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" +msgstr "Tarkista segmenttiosoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)" + +#: options.h:581 +msgid "Do not check segment addresses for overlaps" +msgstr "Älä tarkista segmenttiosoitteiden päällekkäisyyksiä" + +#: options.h:585 options.h:590 +msgid "Compress .debug_* sections in the output file" +msgstr "Tiivistä .debug_* -lohkot tulostetiedostossa" + +#: options.h:591 +msgid "[none]" +msgstr "[ei mitään]" + +#: options.h:596 +msgid "Define common symbols" +msgstr "Anna yhteissymbolit" + +#: options.h:597 +msgid "Do not define common symbols" +msgstr "Älä anna yhteissymboleja" + +#: options.h:599 options.h:601 +msgid "Alias for -d" +msgstr "Alias valitsimelle -d" + +#: options.h:604 +msgid "Turn on debugging" +msgstr "Käännä päälle vianjäljitys" + +#: options.h:605 +msgid "[all,files,script,task][,...]" +msgstr "[kaikki,tiedostot,skripti,tehtävä][,...]" + +#: options.h:608 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Määrittele symboli" + +#: options.h:608 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE" + +#: options.h:611 +msgid "Demangle C++ symbols in log messages" +msgstr "Elvytä C++ -symbolit lokiviesteissä" + +#: options.h:615 +msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" +msgstr "Älä elvytä C++ -symboleja lokiviesteissä" + +#: options.h:619 +msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule" +msgstr "Yritä havaita yhden määrittelysäännön rikkomukset" + +#: options.h:623 +msgid "Set program start address" +msgstr "Aseta ohjelman aloitusosoite" + +#: options.h:623 options.h:766 options.h:768 options.h:770 +msgid "ADDRESS" +msgstr "OSOITE" + +#: options.h:626 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit" + +#: options.h:629 +msgid "Create exception frame header" +msgstr "Luo poikkeuskehysotsake" + +#: options.h:632 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Käsittele varoituksia virheinä" + +#: options.h:633 +msgid "Do not treat warnings as errors" +msgstr "Älä käsittele varoituksia virheinä" + +#: options.h:636 +msgid "Set shared library name" +msgstr "Aseta jaettu kirjastonimi" + +#: options.h:636 options.h:696 +msgid "FILENAME" +msgstr "TIEDOSTONIMI" + +#: options.h:639 +msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" +msgstr "Tyhjien lohkojen pienin murto-osa dynaamisessa hash-funktiossa" + +#: options.h:640 +msgid "FRACTION" +msgstr "FRACTION" + +#: options.h:643 +msgid "Dynamic hash style" +msgstr "Dynaaminen hash-tyyli" + +#: options.h:643 +msgid "[sysv,gnu,both]" +msgstr "[sysv,gnu,both]" + +#: options.h:647 +msgid "Set dynamic linker path" +msgstr "Aseta dynaaminen linkittäjäpolku" + +#: options.h:647 +msgid "PROGRAM" +msgstr "OHJELMA" + +#: options.h:650 +msgid "Read only symbol values from FILE" +msgstr "Lue vain symboliarvot TIEDOSTOsta" + +#: options.h:650 options.h:684 options.h:751 options.h:779 +msgid "FILE" +msgstr "TIEDOSTO" + +#: options.h:653 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME" + +#: options.h:653 +msgid "LIBNAME" +msgstr "LIBNAME" + +#: options.h:656 +msgid "Add directory to search path" +msgstr "Lisää hakemisto hakupolkuun" + +#: options.h:656 options.h:714 options.h:717 options.h:721 options.h:745 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: options.h:659 +msgid "Ignored for compatibility" +msgstr "Ei oteta huomioon yhteensopivuussyistä" + +#: options.h:659 +msgid "EMULATION" +msgstr "EMULOINTI" + +#: options.h:662 +msgid "Write map file on standard output" +msgstr "Kirjoita karttatiedosto vakiotulosteeseen" + +#: options.h:663 +msgid "Write map file" +msgstr "Kirjoita map-tiedosto" + +#: options.h:664 +msgid "MAPFILENAME" +msgstr "MAPFILENAME" + +#: options.h:667 +msgid "Do not page align data" +msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin" + +#: options.h:669 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin, älä kirjoitussuojaa tekstiä" + +#: options.h:670 +msgid "Page align data, make text readonly" +msgstr "Sivutasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattu" + +#: options.h:673 +msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" +msgstr "Ota käyttöön DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput" + +#: options.h:674 +msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" +msgstr "Ota pois käytöstä DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput" + +#: options.h:677 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun tapahtuu virhe" + +#: options.h:680 options.h:808 +msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" +msgstr "Ilmoita määrittelemättömistä symboleista (jopa valitsimella --shared)" + +#: options.h:684 +msgid "Set output file name" +msgstr "Aseta tulostetiedostonimi" + +#: options.h:687 +msgid "Optimize output file size" +msgstr "Optimoi tulostetiedostokoko" + +#: options.h:687 +msgid "LEVEL" +msgstr "TASO" + +#: options.h:690 +msgid "Set output format" +msgstr "Aseta tulostusmuoto" + +#: options.h:690 +msgid "[binary]" +msgstr "[binaari]" + +#: options.h:693 +msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" +msgstr "Ennakkoluetut arkistosymbolit monisäikeitä käytettäessä" + +#: options.h:695 +msgid "Print symbols defined and used for each input" +msgstr "Tulosta jokaiselle syötteelle määritellyt ja käytetyt symbolit" + +#: options.h:699 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "Älä ota huomioon SVR4-yhteensopivuutta" + +#: options.h:702 +msgid "Generate relocations in output" +msgstr "Luo sijoitukset tulosteeseen" + +#: options.h:705 +msgid "Generate relocatable output" +msgstr "Tuota uudelleensijoitettava tuloste" + +#: options.h:708 +msgid "Relax branches on certain targets" +msgstr "Relax-projektin haarat tietyissä kohteissa" + +#: options.h:714 options.h:717 +msgid "Add DIR to runtime search path" +msgstr "Lisää DIR ajoaikaiseen hakupolkuun" + +#: options.h:720 +msgid "Add DIR to link time shared library search path" +msgstr "Lisää DIR linkitysaikana jaettuun kirjastohakupolkuun" + +#: options.h:724 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Riisu kaikki symbolit" + +#: options.h:726 +msgid "Strip debugging information" +msgstr "Riisu vianjäljitystiedot" + +#: options.h:728 +msgid "Emit only debug line number information" +msgstr "Lähetä vain vianjäljitysrivinumerotiedot" + +#: options.h:730 +msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)" +msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit, joita gdb ei käytä (vähintään versioissa <= 6.7)" + +#: options.h:734 +msgid "Generate shared library" +msgstr "Tuota jaettu kirjasto" + +#: options.h:739 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "Älä linkitä jaettuihin kirjastoihin" + +#: options.h:742 +msgid "Print resource usage statistics" +msgstr "Tulosta resurssikäyttötilastot" + +#: options.h:745 +msgid "Set target system root directory" +msgstr "Aseta kohdejärjestelmän juurihakemisto" + +#: options.h:748 +msgid "Print the name of each input file" +msgstr "Tulosta jokaisen syötetiedoston nimi" + +#: options.h:751 +msgid "Read linker script" +msgstr "Lue linkkeriskripti" + +#: options.h:754 +msgid "Run the linker multi-threaded" +msgstr "Suorita linkkeri monisäikeisesti" + +#: options.h:755 +msgid "Do not run the linker multi-threaded" +msgstr "Älä suorita linkkeriä monisäikeisesti" + +#: options.h:757 +msgid "Number of threads to use" +msgstr "Käytettävien säikeiden lukumäärä" + +#: options.h:757 options.h:759 options.h:761 options.h:763 +msgid "COUNT" +msgstr "LASKURI" + +#: options.h:759 +msgid "Number of threads to use in initial pass" +msgstr "Alustavassa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä" + +#: options.h:761 +msgid "Number of threads to use in middle pass" +msgstr "Keskimmäisessä ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä" + +#: options.h:763 +msgid "Number of threads to use in final pass" +msgstr "Lopullisessa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä" + +#: options.h:766 +msgid "Set the address of the bss segment" +msgstr "Aseta bss-lohkon osoite" + +#: options.h:768 +msgid "Set the address of the data segment" +msgstr "Aseta data-segmentin osoite" + +#: options.h:770 +msgid "Set the address of the text segment" +msgstr "Aseta text-segmentin osoite" + +#: options.h:773 +msgid "Create undefined reference to SYMBOL" +msgstr "Luo määrittelemätön viite SYMBOLIin" + +#: options.h:773 options.h:786 options.h:789 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SYMBOLI" + +#: options.h:776 +msgid "Synonym for --debug=files" +msgstr "Synonyymi valitsimelle --debug=tiedostot" + +#: options.h:779 +msgid "Read version script" +msgstr "Lue versioskripti" + +#: options.h:782 +msgid "Include all archive contents" +msgstr "Sisällytä kaikki arkistosisällöt" + +#: options.h:783 +msgid "Include only needed archive contents" +msgstr "Sisällytä vain tarvitut arkistosisällöt" + +#: options.h:786 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "Käytä käärinfunktioita symbolille SYMBOLI" + +#: options.h:789 +msgid "Trace references to symbol" +msgstr "Jäljitä viitteet symboliin" + +#: options.h:792 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten" + +#: options.h:793 +msgid "PATH" +msgstr "POLKU" + +#: options.h:796 +msgid "Start a library search group" +msgstr "Aloita kirjastonetsimisryhmä" + +#: options.h:798 +msgid "End a library search group" +msgstr "Lopeta kirjastonetsimisryhmä" + +#: options.h:803 +msgid "Sort dynamic relocs" +msgstr "Lajittele dynaamiset relocs-tietueet" + +#: options.h:804 +msgid "Do not sort dynamic relocs" +msgstr "Älä lajittele dynaamisia relocs-tietueita" + +#: options.h:806 +msgid "Set common page size to SIZE" +msgstr "Aseta yhteissivun kooksi KOKO" + +#: options.h:806 options.h:813 +msgid "SIZE" +msgstr "KOKO" + +#: options.h:811 +msgid "Mark output as requiring executable stack" +msgstr "Merkitse tuloste vaadittuna suoritettavassa pinossa" + +#: options.h:813 +msgid "Set maximum page size to SIZE" +msgstr "Aseta suurimmaksi sivukooksi KOKO" + +#: options.h:815 +msgid "Mark output as not requiring executable stack" +msgstr "Merkitse, että tuloste ei vaadi suoritettavaa pinoa" + +# DSO on ilmeisesti Dynamic shared object +#: options.h:817 +msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" +msgstr "Merkitse dynaamisesti jaetut objektit alustettavaksi ensimmäiseksi ajoaikana" + +#: options.h:820 +msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" +msgstr "Merkitse objekti kaikkien dynaamisesti jaettujen objektien väliin paitsi suoritettavien" + +#: options.h:823 +msgid "Mark object requiring immediate process" +msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä käsittelyä" + +#: options.h:826 +msgid "Mark object not to use default search paths" +msgstr "Merkitse, että objekti ei käytä oletushakupolkuja" + +#: options.h:829 +msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" +msgstr "Merkitse dynaamisesti jaettu objekti ei-poistettavaksi ajoaikana" + +#: options.h:832 +msgid "Mark DSO not available to dlopen" +msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei ole saatavilla funktiolle dlopen" + +#: options.h:835 +msgid "Mark DSO not available to dldump" +msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei saatavilla funktiolle dldump" + +#: options.h:838 +msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" +msgstr "Missä mahdollista, merkitse muuttuja kirjoitussuojatuiksi uudelleensijoituksen jälkeen" + +#: options.h:839 +msgid "Don't mark variables read-only after relocation" +msgstr "Älä merkitse muuttujia kirjoitussuojatuiksi siirroksen jälkeen" + +#: output.cc:1098 +msgid "section group retained but group element discarded" +msgstr "lohkoryhmä palautettu, mutta ryhmän elementti hylätty" + +#: output.cc:1800 +#, c-format +msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" +msgstr "virheellinen tasaus %lu lohkolle ”%s”" + +#: output.cc:3159 +#, c-format +msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" +msgstr "nobits-lohko %s ei voi edeltää progbits-lohkoa %s samassa segmentissä" + +#: output.cc:3329 +#, c-format +msgid "%s: open: %s" +msgstr "%s: avaa tiedosto: %s" + +#: output.cc:3350 +#, c-format +msgid "%s: mremap: %s" +msgstr "%s: mremap epäonnistui: %s" + +# Tätä ei löydy enää lähdekoodista +#: output.cc:3387 +#, c-format +msgid "%s: lseek: %s" +msgstr "%s: lseek epäonnistui: %s" + +#: output.cc:3390 output.cc:3427 +#, c-format +msgid "%s: write: %s" +msgstr "%s: write epäonnistui: %s" + +#: output.cc:3398 +#, c-format +msgid "%s: mmap: %s" +msgstr "%s: mmap epäonnistui: %s" + +#: output.cc:3408 +#, c-format +msgid "%s: munmap: %s" +msgstr "%s: munmap epäonnistui: %s" + +#: output.cc:3425 +#, c-format +msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" +msgstr "%s: write: odottamaton 0-paluuarvo" + +#: output.cc:3439 +#, c-format +msgid "%s: close: %s" +msgstr "%s: close epäonnistui: %s" + +#: output.h:415 +msgid "** section headers" +msgstr "** lohko-otsakkeet" + +#: output.h:451 +msgid "** segment headers" +msgstr "** segmenttiotsakkeet" + +#: output.h:490 +msgid "** file header" +msgstr "** tiedosto-otsake" + +#: output.h:696 +msgid "** fill" +msgstr "** täyte" + +#: output.h:850 +msgid "** string table" +msgstr "** merkkijonotaulu" + +#: output.h:1161 +msgid "** dynamic relocs" +msgstr "** dynaamiset sijoitukset" + +#: output.h:1162 output.h:1498 +msgid "** relocs" +msgstr "** sijoitukset" + +#: output.h:1523 +msgid "** group" +msgstr "** ryhmä" + +#: output.h:1630 +msgid "** GOT" +msgstr "** GOT" + +#: output.h:1772 +msgid "** dynamic" +msgstr "** dynaaminen" + +#: output.h:1890 +msgid "** symtab xindex" +msgstr "** symtab xindex" + +#: parameters.cc:87 +#, c-format +msgid "unrecognized output format %s" +msgstr "tunnistamaton tulostemuoto %s" + +#: powerpc.cc:1086 sparc.cc:1569 x86_64.cc:957 +msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" +msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta, käännä uudelleen valitsimella -fPIC" + +#: powerpc.cc:1447 sparc.cc:2237 x86_64.cc:1561 +#, c-format +msgid "%s: unsupported REL reloc section" +msgstr "%s: tukematon REL-sijoituslohko" + +#: readsyms.cc:150 +#, c-format +msgid "%s: file is empty" +msgstr "%s: tiedosto on tyhjä" + +#. Here we have to handle any other input file types we need. +#: readsyms.cc:471 +#, c-format +msgid "%s: not an object or archive" +msgstr "%s: ei ole objekti tai arkisto" + +#: reduced_debug_output.cc:240 +msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" +msgstr "Vianjäljityslyhennykset laajenevat .debug_abbrev-lohkon ylitse; vianjäljityslyhenteiden vähentäminen epäonnistui" + +#: reduced_debug_output.cc:326 +msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" +msgstr "Äärimmäisen laaja käännösyksikkö vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" + +#: reduced_debug_output.cc:334 +msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" +msgstr "Vianjäljitystiedot laajentuvat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" + +#: reduced_debug_output.cc:354 reduced_debug_output.cc:396 +msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" +msgstr "Virheellinen DIE vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" + +#: reduced_debug_output.cc:377 +msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" +msgstr "Vianjäljitystiedot laajenevat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" + +#: reloc.cc:239 reloc.cc:743 +#, c-format +msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" +msgstr "uudelleensijoituslohko %u käyttää odottomatonta symbolitaulua %u" + +#: reloc.cc:254 reloc.cc:761 +#, c-format +msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" +msgstr "odottamaton entsize reloc-lohkolle %u: %lu != %u" + +#: reloc.cc:263 reloc.cc:770 +#, c-format +msgid "reloc section %u size %lu uneven" +msgstr "reloc-lohko %u koko %lu pariton" + +#: reloc.cc:992 +#, c-format +msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" +msgstr "reloc-lohkokoko %zu ei ole reloc-koon %d monikerta\n" + +#. We should only see externally visible symbols in the symbol +#. table. +#: resolve.cc:170 +msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" +msgstr "virheellinen STB_LOCAL-symboli ulkoisissa symboleissa" + +#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to +#. define a resolve method. +#: resolve.cc:176 +msgid "unsupported symbol binding" +msgstr "tukematon symbolisidos" + +#. FIXME: Do a better job of reporting locations. +#: resolve.cc:367 +#, c-format +msgid "%s: multiple definition of %s" +msgstr "%s: useita %s-määrittelyjä" + +#: resolve.cc:368 resolve.cc:373 +msgid "command line" +msgstr "komentorivi" + +#: resolve.cc:370 +#, c-format +msgid "%s: previous definition here" +msgstr "%s: edellinen määrittely tässä" + +#: script-sections.cc:432 +msgid "dot may not move backward" +msgstr "piste ei voi siirtyä taaksepäin" + +#: script-sections.cc:498 +msgid "** expression" +msgstr "** lauseke" + +#: script-sections.cc:684 +msgid "fill value is not absolute" +msgstr "täytearvo ei ole absoluuttinen" + +#: script-sections.cc:1693 +#, c-format +msgid "alignment of section %s is not absolute" +msgstr "lohkon %s tasaus ei ole absoluuttinen" + +#: script-sections.cc:1737 +#, c-format +msgid "subalign of section %s is not absolute" +msgstr "lohkon %s alitasaus ei ole absoluuttinen" + +#: script-sections.cc:1752 +#, c-format +msgid "fill of section %s is not absolute" +msgstr "lohkon %s täyte ei ole absoluuttinen" + +#: script-sections.cc:1828 +msgid "SPECIAL constraints are not implemented" +msgstr "SPECIAL-rajoitteita ei ole toteutettu" + +#: script-sections.cc:1870 +msgid "mismatched definition for constrained sections" +msgstr "täsmäämätön määrittely rajoitetuille lohkoille" + +# DATA_SEGMENT_ALIGN on sisäänrakennettu funktio linkittäjän skriptikielessä. +#: script-sections.cc:2395 +msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" +msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä" + +#: script-sections.cc:2406 +msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" +msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä" + +#: script-sections.cc:2411 +msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" +msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktion on seurattava DATA_SEGMENT_ALIGN-funktiota" + +#: script-sections.cc:2570 +msgid "no matching section constraint" +msgstr "ei täsmäävää lohkorajoitusta" + +#: script-sections.cc:2890 +msgid "TLS sections are not adjacent" +msgstr "TLS-lohkot eivät ole vierekkäisiä" + +#: script-sections.cc:3016 +msgid "allocated section not in any segment" +msgstr "varattu lohko ei ole missään segmentissä" + +#: script-sections.cc:3048 +#, c-format +msgid "no segment %s" +msgstr "ei segmenttiä %s" + +#: script-sections.cc:3058 +msgid "section in two PT_LOAD segments" +msgstr "lohko kahdessa PT_LOAD-segmentissä" + +#: script-sections.cc:3065 +msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" +msgstr "varattu lohko ei ole missään PT_LOAD-segmentissä" + +#: script-sections.cc:3093 +msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" +msgstr "voi vain antaa latausosoitteen PT_LOAD-segmentille" + +#: script-sections.cc:3117 +#, c-format +msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" +msgstr "PHDRS-komennon latausosoite korvaa lohkon %s latausosoitteen" + +#. We could support this if we wanted to. +#: script-sections.cc:3128 +msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" +msgstr "vain yhden avainsanoista FILEHDR ja PHDRS käyttämistä ei nykyisin tueta" + +#: script-sections.cc:3143 +msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" +msgstr "ei tueta ensimmäisellä sivulla ladattuja lohkoja ilman tilaa tiedostolle ja ohjelmaotsakkeille" + +#: script-sections.cc:3149 +msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" +msgstr "avainsanojen FILEHDR ja PHDRS käyttämistä useammassa kuin yhdessä PT_LOAD-segmentissä ei nykyisin tueta" + +#: script.cc:1063 +msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" +msgstr "virheellinen PROVIDE-käyttö dot-symbolille" + +#: script.cc:1065 +msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS" +msgstr "virheellinen arvonasetus dot-symbolille SECTIONS-lauseen ulkopuolella" + +#: script.cc:1995 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s" +msgstr "%s:%d:%d: %s" + +#. There are some options that we could handle here--e.g., +#. -lLIBRARY. Should we bother? +#: script.cc:2143 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" +msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan komento OPTION; OPTION on kelvollinen vain skripteillä, jotka määritellään valitsimilla -T/--script" + +#: script.cc:2168 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" +msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR on kelvollinen vain skripteille, jotka on määritelty valitsimien -T/--script kautta" + +#: script.cc:2411 script.cc:2425 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" +msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio ei ole SECTIONS-lauseessa" + +#: script.cc:2543 +msgid "unknown PHDR type (try integer)" +msgstr "tuntematon PHDR-tyyppi (yritä kokonaislukua)" + +# Esimerkiksi puhelinluettelossa A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat yhden bucketin, B-kirjaimella alkavat toisen jne. A ja B ovat hash key -avaimia. +#: stringpool.cc:526 +#, c-format +msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" +msgstr "%s: %s alkiota: %zu; lohkot: %zu\n" + +#: stringpool.cc:530 +#, c-format +msgid "%s: %s entries: %zu\n" +msgstr "%s: %s alkiota: %zu\n" + +#: stringpool.cc:533 +#, c-format +msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" +msgstr "%s: %s Stringdata-rakenteet: %zu\n" + +# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi +#: symtab.cc:623 +#, c-format +msgid "%s: reference to %s" +msgstr "%s: viite nimeen %s" + +# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi +#: symtab.cc:625 +#, c-format +msgid "%s: definition of %s" +msgstr "%s: %s-määrittely" + +#: symtab.cc:860 +#, c-format +msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" +msgstr "väärä yleissymbolinimisiirros %u osoitteessa %zu" + +#: symtab.cc:999 +msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" +msgstr "--just-symbols ei tunnu järkevältä jaetuille objekteille" + +#: symtab.cc:1005 +msgid "too few symbol versions" +msgstr "liian harvoja symboliversioita" + +#: symtab.cc:1054 +#, c-format +msgid "bad symbol name offset %u at %zu" +msgstr "väärä symbolinimisiirros %u osoitteessa %zu" + +#: symtab.cc:1117 +#, c-format +msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" +msgstr "versym symbolille %zu lukualueen ulkopuolella: %u" + +#: symtab.cc:1125 +#, c-format +msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" +msgstr "versym symbolille %zu ei ole nimeä: %u" + +#: symtab.cc:2035 symtab.cc:2251 +#, c-format +msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" +msgstr "%s: tukematon symbolilohko 0x%x" + +#: symtab.cc:2409 +#, c-format +msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'" +msgstr "%s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’, versio ’%s’" + +#: symtab.cc:2414 +#, c-format +msgid "%s: undefined reference to '%s'" +msgstr "%s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’" + +#: symtab.cc:2498 +#, c-format +msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" +msgstr "%s: symbolitaulualkiot: %zu; lohkot: %zu\n" + +#: symtab.cc:2501 +#, c-format +msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" +msgstr "%s: symbolitaulutuloja: %zu\n" + +#: symtab.cc:2572 +#, c-format +msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" +msgstr "kun linkitetään %s: symboli ’%s’ määritellään useissa paikoissa (mahdollinen ODR-ristiriita):" + +#: target-reloc.h:247 +msgid "Relocation refers to discarded comdat section" +msgstr "Uudelleensijoitus viittaa hylättyyn comdat-lohkoon" + +#: target-reloc.h:278 +#, c-format +msgid "reloc has bad offset %zu" +msgstr "reloc-tietueella on väärä siirros %zu" + +#: tls.h:59 +msgid "TLS relocation out of range" +msgstr "TLS-uudelleensijoitus lukualueen ulkopuolella" + +#: tls.h:73 +msgid "TLS relocation against invalid instruction" +msgstr "TLS-uudelleensijoitus virhellistä käskyä vastaan" + +#. This output is intended to follow the GNU standards. +#: version.cc:64 +#, c-format +msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.cc:65 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public lisenssi\n" +"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemman version ehtojen mukaisesti.\n" +"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" + +#: workqueue-threads.cc:106 +#, c-format +msgid "%s failed: %s" +msgstr "%s epäonnistui: %s" + +#: x86_64.cc:2104 +#, c-format +msgid "unsupported reloc type %u" +msgstr "tukematon reloc-tietuetyyppi %u" + +#: x86_64.cc:2441 +#, c-format +msgid "unsupported reloc %u against local symbol" +msgstr "tukematon reloc %u -tietue paikallista symbolia vastaan" + +#~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#~ msgid "symbols %s %zu %zu\n" +#~ msgstr "symbolit %s %zu %zu\n" + +#~ msgid "archive %s %zu %zu\n" +#~ msgstr "arkisto %s %zu %zu\n" + +#~ msgid "Incremental linking might be possible (not implemented yet)\n" +#~ msgstr "Kasvava linkitys saattaisi olla mahdollista (ei ole vielä toteutettu)\n"