From: Joseph Myers Date: Fri, 21 May 2004 22:24:47 +0000 (+0100) Subject: * fr.po, tr.po: Update. X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=928da1904dd3dea53fa0ba5dfe554c452013cc04;p=gcc.git * fr.po, tr.po: Update. From-SVN: r82111 --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index f5649d7dc01..12c9fa90e32 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-05-21 Joseph S. Myers + + * fr.po, tr.po: Update. + 2004-05-17 Zack Weinberg * exgettext (spec_error_string): Do not scan beyond the end of diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index 7d658820117..4cf90634cd7 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-18 18:00-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-15 12:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-15 15:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3018,15 +3018,15 @@ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre #: c-typeck.c:2642 msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated" -msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est déprécié" +msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est obsolète" #: c-typeck.c:2645 msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated" -msgstr "utilisation d'expressions composées comme lvalues est déprécié" +msgstr "utilisation d'expressions composées comme lvalues est obsolète" #: c-typeck.c:2648 msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated" -msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est déprécié" +msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est obsolète" #: c-typeck.c:2663 #, c-format @@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr "op #: stmt.c:1721 #, c-format msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" -msgstr "utilisation de l'entré mémoire sans lvalue dans l'opérande asm %d est dépréciée" +msgstr "utilisation de l'entré mémoire sans lvalue dans l'opérande asm %d est obsolète" #: stmt.c:1875 msgid "asm clobber conflict with output operand" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" #: config/arm/arm.c:694 msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26" -msgstr "les prochaines version de GCC ne supporteront pas -mapcs-26" +msgstr "les prochaines versions de GCC ne supporteront pas -mapcs-26" #: config/arm/arm.c:706 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" @@ -15419,7 +15419,7 @@ msgstr "il n'y a pas d'argument #: cp/lex.c:683 msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" -msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est déprécié)" +msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)" #: cp/mangle.c:2037 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" @@ -16758,7 +16758,7 @@ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction" #: cp/typeck.c:1471 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'" -msgstr "conversion dépréciée de la chaîne de constante vers « %T »" +msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »" #: cp/typeck.c:1583 cp/typeck.c:1874 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'" @@ -17360,7 +17360,7 @@ msgstr "l'appel #: cp/cp-tree.h:3756 #, c-format msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" -msgstr "%s est déprécié, SVP voir la documentation pour les détails" +msgstr "%s est obsolète, SVP voir la documentation pour les détails" #: f/bad.c:388 msgid "note:" @@ -19609,7 +19609,7 @@ msgstr "-U\tabandonner la d #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:99 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" -msgstr "Cette option est dépréciée; utiliser -Wextra à la place" +msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:105 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" @@ -19725,7 +19725,7 @@ msgstr "Avertir lorsqu'une d #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:198 msgid "Deprecated. This switch has no effect." -msgstr "Déprécié. Cette option n'a aucun effet." +msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet." #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:201 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." @@ -20818,7 +20818,7 @@ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1161 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1164 msgid "Deprecated in favor of -std=c99" -msgstr "Déprécié à la faveur de l'option -std=c99" +msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1143 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" @@ -20834,11 +20834,11 @@ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1152 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" -msgstr "Déprécié à la faveur de l'option -std=gnu99" +msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1155 msgid "Deprecated in favor of -std=c89" -msgstr "Déprécié à la faveur de l'option -std=c89" +msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c89" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1158 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" @@ -21069,10 +21069,10 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" #~ msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appellé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie" #~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used" -#~ msgstr "Avertir si une classe, une méthode ou un champ déprécié est utilisé" +#~ msgstr "Avertir si une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé" #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found" -#~ msgstr "Avertir si des déclarations vides dépréciés sont trouvées" +#~ msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées" #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems" #~ msgstr "Autoriser les avertissements à propos des problèmes inter-procédural" @@ -21087,7 +21087,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" #~ msgstr "Avertir à propos des construits ayant des sens surprenants" #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" -#~ msgstr "--CLASSPATH\tdéprécié; utiliser --classpath à la place" +#~ msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place" #~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" #~ msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE" @@ -23022,7 +23022,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" #~ msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée" #~ msgid "multi-line string literals are deprecated" -#~ msgstr "chaîne de mots multi-lignes sont dépréciés" +#~ msgstr "chaîne de mots multi-lignes sont obsolètes" #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument" #~ msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro" @@ -24108,7 +24108,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" #~ msgstr "énumérateurs « %s » et « %s » ont les mêmes valeurs" #~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated" -#~ msgstr "valeur non définie dans le mode SET est obsolète et déprécié" +#~ msgstr "valeur non définie dans le mode SET est obsolète" #~ msgid "BASE variable never declared" #~ msgstr "variable de BASE jamais déclarée" @@ -25950,7 +25950,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" #~ msgstr "type d'argument erroné pour %s" #~ msgid "deprecated initialization of zero-length array" -#~ msgstr "initialisation dépréciée d'un tableau de taille zéro" +#~ msgstr "initialisation obsolète d'un tableau de taille zéro" #~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure" #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zéro avant la fin de la structure" diff --git a/gcc/po/tr.po b/gcc/po/tr.po index 3fd58fa779e..56a4698a830 100644 --- a/gcc/po/tr.po +++ b/gcc/po/tr.po @@ -1,13 +1,14 @@ +# # Turkish translations for gcc messages. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002, 2003. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner , 2001, ...,2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n" +"Project-Id-Version: gcc 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-18 18:00-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-25 11:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-21 11:55+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,12 +158,11 @@ msgstr "hedef biçim sonsuzu desteklemiyor" #: c-common.c:917 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'" -msgstr "" +msgstr "%Hanlamca belirsiz `else' den kaçınmak için kaşlı ayraçlar önerilir" #: c-common.c:1141 -#, fuzzy msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope" -msgstr "`%s' işlev bağlamının dışında atanmamış" +msgstr "%J işlev etki alanı dışında tanımlı olmayan '%D'" #: c-common.c:1161 #, c-format @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "`%s' üstündeki işlem tanımsız olabilir" #: c-common.c:1726 msgid "expression statement has incomplete type" -msgstr "ifade deyimi tamamlanmamış tür içeriyor" +msgstr "ifade deyimi boş tür içeriyor" #: c-common.c:1758 msgid "case label does not reduce to an integer constant" @@ -263,9 +263,8 @@ msgstr "sayısal değer gerekirken dizi türü değer kullanılmış" #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn #. about this since it is so bad. #: c-common.c:2645 -#, fuzzy msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'" -msgstr "`%D' nin adresi, daima `true' olacak" +msgstr "`%D' nin adresi, daima `true' olarak değerlendirilecek" #: c-common.c:2739 f/com.c:14874 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" @@ -318,9 +317,8 @@ msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "case değeri olarak göstericiler kullanılamaz" #: c-common.c:3900 -#, fuzzy msgid "range expressions in switch statements are non-standard" -msgstr "ISO C switch deyimlerinde aralık ifadelerine izin vermez" +msgstr "switch deyimlerinde aralık ifadeleri standartdışıdır" #: c-common.c:3929 msgid "empty range specified" @@ -331,40 +329,36 @@ msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "yinelenmiş (ya da birbirini kapsayan) case değerleri" #: c-common.c:3981 -#, fuzzy msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" -msgstr "bu, aynı değeri kapsayan ilk girdi" +msgstr "%J bu, aynı değeri kapsayan ilk girdi" #: c-common.c:3985 msgid "duplicate case value" msgstr "yinelenmiş case değeri" #: c-common.c:3986 -#, fuzzy msgid "%Jpreviously used here" -msgstr "önce burada kullanılmış" +msgstr "%J önce burada kullanılmış" #: c-common.c:3990 msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "tek switch'te çok sayıda öntanımlı etiket" #: c-common.c:3991 -#, fuzzy msgid "%Jthis is the first default label" -msgstr "bu, ilk öntanımlı etiket" +msgstr "%J bu, ilk öntanımlı etiket" #: c-common.c:4016 -#, fuzzy msgid "taking the address of a label is non-standard" -msgstr "bir dizge sabitin adresinin alınması standart-dışı" +msgstr "bir etiket adresinin alınması standartdışıdır" #: c-common.c:4062 msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" -msgstr "" +msgstr "%H`%D' dönüş değeri yoksayılıyor, warn_unused_result özelliği ile bildirilmiş" #: c-common.c:4067 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" -msgstr "" +msgstr "%Hwarn_unused_result özelliği ile bildirilen işlevin dönüş değeri yoksayılıyor" #: c-common.c:4648 #, c-format @@ -377,9 +371,9 @@ msgid "no data type for mode `%s'" msgstr "'%s' kipi için bir veri türü yok" #: c-common.c:4655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid pointer mode `%s'" -msgstr "terim kodu `%c' geçersiz" +msgstr "gösterici kipi olarak `%s' geçersiz" #: c-common.c:4662 c-common.c:5225 #, c-format @@ -387,24 +381,20 @@ msgid "unable to emulate '%s'" msgstr "'%s' öykünümü yapılamıyor" #: c-common.c:4706 -#, fuzzy msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" -msgstr "bölge özelliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz" +msgstr "%J bölge özelliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz" #: c-common.c:4717 -#, fuzzy msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration" -msgstr "`%s' bölgesi önceki bildirimle çelişiyor" +msgstr "%J `%D' bölgesi önceki bildirimle çelişiyor" #: c-common.c:4726 -#, fuzzy msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" -msgstr "bölge özelliğine `%s' için izin verilmez" +msgstr "%J bölge özelliğine `%D' için izin verilmez" #: c-common.c:4732 -#, fuzzy msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" -msgstr "bölge özellikleri bu hedef için desteklenmiyor" +msgstr "%J bölge özellikleri bu hedef için desteklenmiyor" #: c-common.c:4770 msgid "requested alignment is not a constant" @@ -419,14 +409,12 @@ msgid "requested alignment is too large" msgstr "istenen ayarlama çok büyük" #: c-common.c:4806 -#, fuzzy msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'" -msgstr "hizalama `%s' için belirtilmiş olmayabilir" +msgstr "%J hizalama `%D' için belirtilmiş olmayabilir" #: c-common.c:4844 -#, fuzzy msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias" -msgstr "`%s' hem normal hem de bir rumuz olarak tanımlanmış" +msgstr "%J `%D' hem normal hem de bir rumuz olarak tanımlanmış" #: c-common.c:4854 msgid "alias arg not a string" @@ -449,14 +437,12 @@ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dy msgstr "tls_model \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" veya \"global-dynamic\" değerlerinden biri olmalı" #: c-common.c:4967 c-common.c:5013 -#, fuzzy msgid "%J'%E' attribute applies only to functions" -msgstr "`%s' özelliği sadece işlevlere uygulanır" +msgstr "%J `%E' özelliği sadece işlevlere uygulanır" #: c-common.c:4972 c-common.c:5018 -#, fuzzy msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition" -msgstr "`%s' özelliğine tanımlandıktan sonra değer atanamaz" +msgstr "%J `%E' özelliğine tanımlandıktan sonra değer atanamaz" #: c-common.c:5094 #, c-format @@ -559,29 +545,24 @@ msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "sayısal olmayan türe dönüşüm istendi" #: c-decl.c:371 -#, fuzzy msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element" -msgstr "`%s' dizisi tek elemanlı kabul edildi" +msgstr "%J `%D' dizisi tek elemanlı kabul edildi" #: c-decl.c:580 -#, fuzzy msgid "%Jlabel `%D' used but not defined" -msgstr "etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış" +msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış" #: c-decl.c:586 -#, fuzzy msgid "%Jlabel `%D' defined but not used" -msgstr "etiket `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış" +msgstr "%J etiket `%D' tanımlı ama kullanılmamış" #: c-decl.c:588 -#, fuzzy msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined" -msgstr "etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış" +msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış" #: c-decl.c:613 -#, fuzzy msgid "%Junused variable `%D'" -msgstr "değişken `%s' kullanılmamış" +msgstr "%J değişken `%D' kullanılmamış" #: c-decl.c:821 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration" @@ -593,186 +574,154 @@ msgstr "Bir öntanımlı yükseltme içeren bir argüman türü, bir boş parame #: c-decl.c:864 msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition" -msgstr "" +msgstr "%J '%D' prototipi önceki eski tarz tanımdan daha fazla argüman bildiriyor" #: c-decl.c:870 msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition" -msgstr "" +msgstr "%J '%D' prototipi önceki eski tarz tanımdan daha az argüman bildiriyor" #: c-decl.c:879 msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type" -msgstr "" +msgstr "%J '%D' prototipi %d argümanını uyumsuz türde bildiriyor" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c-decl.c:891 -#, fuzzy msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition" -msgstr "burada prototip olmayan tanımdan sonra" +msgstr "%J '%D' prototipinden sonraki tanım bir prototip değil" #: c-decl.c:906 -#, fuzzy msgid "%Jprevious definition of '%D' was here" -msgstr "önceden burada tanımlı" +msgstr "%J '%D'nin önceki tanımı burasıydı" #: c-decl.c:908 -#, fuzzy msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here" -msgstr "`%s' örtük bildirilmiş" +msgstr "%J '%D'nin önceki örtük bildirimi buradaydı" #: c-decl.c:910 -#, fuzzy msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here" -msgstr "`%#D'nin önceki bildirimi ile burada çelişiyor" +msgstr "%J '%D'nin önceki bildirimi burasıydı" #: c-decl.c:945 -#, fuzzy msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol" -msgstr "`%#D' farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş" +msgstr "%J `%D' farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş" #: c-decl.c:950 -#, fuzzy msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function" -msgstr "yerleşik işlev `%s' işlev olarak bildirilmemiş" +msgstr "%J yerleşik işlev `%D' işlev olarak bildirilmemiş" #: c-decl.c:953 c-decl.c:1045 -#, fuzzy msgid "%Jshadowing built-in function '%D'" -msgstr "yerleşik `%s' işlevinin gölgelenmesi" +msgstr "%J yerleşik `%D' işlevinin gölgelenmesi" #. If types don't match for a built-in, throw away the #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it #. won't print anything. #: c-decl.c:974 -#, fuzzy msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'" -msgstr "yerleşik işlev `%s' için tür çelişkisi" +msgstr "%J yerleşik işlev `%D' için tür çelişkisi" #: c-decl.c:998 c-decl.c:1006 -#, fuzzy msgid "%Jconflicting types for '%D'" -msgstr "`%#D' için çelişen türler" +msgstr "%J `%D' için çelişen türler" #. allow OLDDECL to continue in use #: c-decl.c:1021 -#, fuzzy msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" -msgstr "`%s'in yeniden tanımlanması" +msgstr "%J typedef `%D'in yeniden tanımlanması" #: c-decl.c:1058 c-decl.c:1122 -#, fuzzy msgid "%Jredefinition of '%D'" -msgstr "`%s'in yeniden tanımlanması" +msgstr "%J `%D'in yeniden tanımlanması" #: c-decl.c:1089 c-decl.c:1139 -#, fuzzy msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration" -msgstr "`%s' için 'static' bildirimi statik olmayan izliyor" +msgstr "%J statik olmayan bildirimden sonra `%D' için 'static' bildirim" #: c-decl.c:1097 c-decl.c:1136 -#, fuzzy msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration" -msgstr "`%s' için 'static' olmayan bildirimi statik izliyor" +msgstr "%J statik bildirimden sonra `%D' için 'static' olmayan bildirim" #: c-decl.c:1109 -#, fuzzy msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration" -msgstr "`%s' yerel evreli bildirimi yerel olmayan evreli bildirim izliyor" +msgstr "%J yerel-olmayan-evreli bildirimden sonra `%D' yerel-evreli bildirimi" #: c-decl.c:1112 -#, fuzzy msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration" -msgstr "`%s' yerel olmayan evreli bildirimi yerel evreli bildirim izliyor" +msgstr "%J yerel-evreli bildirimden sonra `%D' yerel-olmayan-evreli bildirimi" #: c-decl.c:1152 -#, fuzzy msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage" -msgstr "`%s'in extern bildirimi genel olanıyla uyuşmuyor" +msgstr "%J ilintisiz bildirimden sonra `%D' extern bildirimi" #: c-decl.c:1155 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration" -msgstr "`%F' bildirimi farklı olağandışılıkları yakalıyor" +msgstr "%J extern bildirimden sonra ilintisiz `%D' bildirimi" #: c-decl.c:1158 -#, fuzzy msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage" -msgstr "%L ilintili `%#D' önceki bildirimi" +msgstr "%J ilintisiz `%D' yeniden bildirimi" #: c-decl.c:1172 msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)" -msgstr "" +msgstr "%J '%D' için farklı görünürlükte yeniden bildirim (eski görünürlük saklı)" #: c-decl.c:1183 -#, fuzzy msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline" -msgstr "`%s' işlevinin önceki bildirimi 'inline' değil" +msgstr "%J 'inline' olmayan özellikli bildirimden sonra `%D' 'inline' bildirimi" #: c-decl.c:1190 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration " -msgstr "`for' döngüsü ilklendirme bildirimi içinde `static' değişken `%s' bildirimi" +msgstr "%J 'inline' bildiriminden sonra `%D' 'inline' olmayan özellikli bildirim" #: c-decl.c:1202 -#, fuzzy msgid "%J'%D' declared inline after being called" -msgstr "`%s' çağrıldıktan sonra `inline' bildirilmiş" +msgstr "%J çağrı sonrası `inline' bildirimli '%D'" #: c-decl.c:1208 -#, fuzzy msgid "%J'%D' declared inline after its definition" -msgstr "`%s' tanımlandıktan sonra `inline' bildirilmiş" +msgstr "%J tanımlandıktan sonra `inline' bildirimli '%D'" #: c-decl.c:1221 -#, fuzzy msgid "%Jredefinition of parameter '%D'" -msgstr "`struct %s' tekrar tanımlanmış" +msgstr "%J `%D' parametresinin yeniden tanımlanması" #: c-decl.c:1230 -#, fuzzy msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration" -msgstr "`%s' yerel evreli bildirimi yerel olmayan evreli bildirim izliyor" +msgstr "%J volatile olmayan bildirimden sonra volatile '%D' bildirimi" #: c-decl.c:1233 -#, fuzzy msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration" -msgstr "`%s' yerel olmayan evreli bildirimi yerel evreli bildirim izliyor" +msgstr "%J volatile bildirimden sonra volatile olmayan '%D' bildirimi" #: c-decl.c:1240 -#, fuzzy msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration" -msgstr "`%s' için 'const' bildirimi sabit olmayan izliyor" +msgstr "%J 'const' olmayan bildirimden sonra '%D' const bildirimi" #: c-decl.c:1243 -#, fuzzy msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration" -msgstr "`%s' için 'static' olmayan bildirimi statik izliyor" +msgstr "%J 'const' bildirimden sonra '%D' const olmayan bildirimi" #: c-decl.c:1262 -#, fuzzy msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'" -msgstr "aynı bağlamda `%D'nin yeniden bildirimi anlamsız" +msgstr "%J `%D'nin gereksiz yeniden bildirimi" #: c-decl.c:1581 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter" -msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor" +msgstr "%J `%D' bildirimi bir parametreyi gölgeliyor" #: c-decl.c:1583 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration" -msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor" +msgstr "%J `%D'bildirimi bir parametreyi gölgeliyor" #: c-decl.c:1585 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local" -msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor" +msgstr "%J `%D' bildirimi bir önceki yerel bildirimi gölgeliyor" #: c-decl.c:1587 cp/name-lookup.c:958 cp/name-lookup.c:981 #: cp/name-lookup.c:989 -#, fuzzy msgid "%Jshadowed declaration is here" -msgstr "değişken birdirimine burada izin verilmez" +msgstr "%J: gölgeli bildirim burada" #: c-decl.c:1697 #, c-format @@ -780,9 +729,8 @@ msgid "nested extern declaration of `%s'" msgstr "`%s'in iç içe 'extern' bildirimi" #: c-decl.c:1838 objc/objc-act.c:2534 objc/objc-act.c:6793 -#, fuzzy msgid "%Jprevious declaration of '%D'" -msgstr "`%D'in önceki bildirimi" +msgstr "%J `%D' için önceki bildirim" #: c-decl.c:1879 c-decl.c:1881 #, c-format @@ -818,33 +766,28 @@ msgid "duplicate label declaration `%s'" msgstr "`%s' etiketi birden fazla bildirilmiş" #: c-decl.c:2010 -#, fuzzy msgid "%Jthis is a previous declaration" -msgstr "bu, önce bildirimdir" +msgstr "%J bu, bir önceden bildirimdir" #: c-decl.c:2045 -#, fuzzy msgid "%Hduplicate label `%D'" -msgstr "yinlenmiş etiket `%D'" +msgstr "yinlenmiş etiket `%D' %H" #: c-decl.c:2047 -#, fuzzy msgid "%J`%D' previously defined here" -msgstr "`%#D' evvelce burada tanımlanmış" +msgstr "%J `%D' evvelce burada tanımlanmış" #: c-decl.c:2049 -#, fuzzy msgid "%J`%D' previously declared here" -msgstr "`%#D' evvelce burada bildirilmiş" +msgstr "%J `%D' evvelce burada bildirilmiş" #: c-decl.c:2069 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts" -msgstr "" +msgstr "%Hgeleneksel C etiketler için ayrı bir isim alanından yoksundur, `%s' belirteci çelişiyor" #: c-decl.c:2140 -#, fuzzy msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag" -msgstr "`%s' farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş" +msgstr "%H`%s' yanlış sembol çeşidi olarak tanımlı" #: c-decl.c:2378 msgid "unnamed struct/union that defines no instances" @@ -880,9 +823,8 @@ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" msgstr "kuramsal bildirimde 'static' ya da tür niteleyiciler" #: c-decl.c:2526 -#, fuzzy msgid "%J'%D' is usually a function" -msgstr "`%s' çogu kez bir işlevdir" +msgstr "%J `%D' çogu kez bir işlevdir" #: c-decl.c:2535 #, c-format @@ -915,48 +857,40 @@ msgid "elements of array `%s' have incomplete type" msgstr "`%s' dizisinin elemanları tamamlanmayan veri türüne sahip" #: c-decl.c:2649 c-decl.c:5451 cp/decl.c:3761 cp/decl.c:10133 -#, fuzzy msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline" -msgstr "özümleme işlevi `%s' özümlenmeyen özellikle verilmiş" +msgstr "%J inline `%D' işlevine inline olmayan özellik verilmiş" #: c-decl.c:2725 -#, fuzzy msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'" -msgstr "ilklendirici `%D' nin boyutunu saptayamıyor" +msgstr "%J ilklendirici `%D' nin boyutunu saptamada başarısız" #: c-decl.c:2730 -#, fuzzy msgid "%Jarray size missing in '%D'" -msgstr "`%D' de dizi boyutu eksik" +msgstr "%J `%D' de dizi boyutu eksik" #: c-decl.c:2746 -#, fuzzy msgid "%Jzero or negative size array '%D'" -msgstr "`%s' dizisi sıfır ya da negatif uzunlukta" +msgstr "%J `%D' dizisi sıfır ya da negatif uzunlukta" #: c-decl.c:2774 -#, fuzzy msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known" -msgstr "`%D' nin saklama uzunluğu bilinmiyor" +msgstr "%J `%D' nin saklama uzunluğu bilinmiyor" #: c-decl.c:2784 -#, fuzzy msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant" -msgstr "`%D' nin saklama genişliği sabit değil" +msgstr "%J `%D' nin saklama genişliği sabit değil" #: c-decl.c:2867 -#, fuzzy msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'" -msgstr "static olmayan yerel değişken `%s' için asm-belirteci yoksayılıyor" +msgstr "%J static olmayan yerel değişken `%D' için asm-belirtecinin yoksayılması" #: c-decl.c:2978 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "ISO C ileriye dönük parametre bildirimlerine izin vermez" #: c-decl.c:3160 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: c-decl.c:3169 #, c-format @@ -979,9 +913,9 @@ msgid "bit-field `%s' has invalid type" msgstr "`%s' bit alanı geçersiz tür içeriyor" #: c-decl.c:3201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension" -msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir" +msgstr "`%s' bit alanı türü bir GCC oluşumudur" #: c-decl.c:3210 #, c-format @@ -1138,9 +1072,9 @@ msgid "`%s' has both `extern' and initializer" msgstr "`%s' hem `extern' olarak bildirilmiş hem de öndeğer almış" #: c-decl.c:3731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'" -msgstr "`%s' için tepe-seviye bildirimi `auto' belirtiyor" +msgstr "`%s' için dosya etki alanı bildirimi `auto' belirtiyor" #: c-decl.c:3736 cp/decl.c:7216 #, c-format @@ -1278,14 +1212,12 @@ msgid "cannot inline function `main'" msgstr "`main' özümlenen işlev olamaz" #: c-decl.c:4431 -#, fuzzy msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'" -msgstr "`%s' değişkeni ya da alanı void olarak bildirilmiş" +msgstr "evvelce `static' bildirilmiş değişken `extern' olarak yeniden bildirilmiş" #: c-decl.c:4440 -#, fuzzy msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" -msgstr "değişken `%s' `inline' bildirilmiş" +msgstr "%J `inline' bildirilmiş '%D' değişkeni" #. A mere warning is sure to result in improper semantics #. at runtime. Don't bother to allow this to compile. @@ -1311,31 +1243,28 @@ msgid "parameter has incomplete type" msgstr "parametre tamamlanmamış türde" #: c-decl.c:4615 -#, fuzzy msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified" -msgstr "typedef ismi sınıf nitelemeli olmayabilir" +msgstr "tek parametre olarak \"void\" yeterli olmayabilir" #: c-decl.c:4636 -#, fuzzy msgid "\"void\" must be the only parameter" -msgstr "1. parametrede kip uyumsuzluğu" +msgstr "\"void\" tek parametre olmalıdır" #: c-decl.c:4653 -#, fuzzy msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration" -msgstr "`%s' parametresi tam bir ilerletme bildirimi" +msgstr "%J `%D' parametresi tam bir ilerletme bildirimi" #. The first %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:4681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list" -msgstr "`struct %s' parametre listesinin içinde bildirilmiş" +msgstr "\"%s %s\" parametre listesinin içinde bildirilmiş" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:4685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list" -msgstr "anonim yapı parametre listesinin içinde bildirilmiş" +msgstr "anonim %s parametre listesinin içinde bildirilmiş" #: c-decl.c:4689 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" @@ -1356,9 +1285,8 @@ msgid "declaration does not declare anything" msgstr "bildirim hiçbir şey bildirmiyor" #: c-decl.c:4889 c-decl.c:4905 -#, fuzzy msgid "%Jduplicate member '%D'" -msgstr "yinelenmiş üye `%D'" +msgstr "%J yinelenmiş üye `%D'" #: c-decl.c:4939 c-decl.c:4942 #, c-format @@ -1396,24 +1324,20 @@ msgid "nested redefinition of `%s'" msgstr "`%s' içiçe yeniden tanımlanmış" #: c-decl.c:5015 -#, fuzzy msgid "%Jflexible array member in union" -msgstr "esnek dizi birleşik yapının üyesi olamaz" +msgstr "%J union içinde esnek dizi üye" #: c-decl.c:5020 -#, fuzzy msgid "%Jflexible array member not at end of struct" -msgstr "esnek dizi yapının son üyesi değil" +msgstr "%J yapının son üyesi olmayan esnek dizi" #: c-decl.c:5025 -#, fuzzy msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" -msgstr "esnek dizi üstelik boş yapının üyesi" +msgstr "%J başka türlü boş yapı içinde esnek dizi" #: c-decl.c:5032 -#, fuzzy msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" -msgstr "esnek dizi üyeli yapı kullanımı geçersiz" +msgstr "%J esnek dizi üyeli yapının geçersiz kullanımı" #: c-decl.c:5127 msgid "union cannot be made transparent" @@ -1455,117 +1379,96 @@ msgid "return type defaults to `int'" msgstr "dönen tür `int'e öntanımlı" #: c-decl.c:5501 -#, fuzzy msgid "%Jno previous prototype for '%D'" -msgstr "`%s' için önceki prototip yok" +msgstr "%J `%D' için önceki prototip yok" #: c-decl.c:5507 -#, fuzzy msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition" -msgstr "`%s' tanımlanmadan önce prototipsiz kullanılmış" +msgstr "%J `%D' tanımlanmadan önce prototipsiz kullanılmış" #: c-decl.c:5514 -#, fuzzy msgid "%Jno previous declaration for '%D'" -msgstr "`%s' için önce bildirim yok" +msgstr "%J `%D' için evvelce bildirim yok" #: c-decl.c:5520 -#, fuzzy msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition" -msgstr "`%s' tanımından önce bildirimsiz kullanıldı" +msgstr "%J `%D' tanımından önce bildirimsiz kullanılmış" #: c-decl.c:5556 c-decl.c:6062 -#, fuzzy msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'" -msgstr "`%s' için dönen tür `int' değil" +msgstr "%J `%D' için dönen tür `int' değil" #: c-decl.c:5571 -#, fuzzy msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'" -msgstr "`%s' için ilk argüman `int' olmalıydı" +msgstr "%J `%D' için ilk argüman `int' olmalıydı" #: c-decl.c:5580 -#, fuzzy msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'" -msgstr "`%s' için ikinci argüman `char **' olmalıydı" +msgstr "%J `%D' için ikinci argüman `char **' olmalıydı" #: c-decl.c:5589 -#, fuzzy msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'" -msgstr "`%s' için üçüncü argüman mümkünse `char **' olmalıydı" +msgstr "%J `%D' için üçüncü argüman mümkünse `char **' olmalıydı" #: c-decl.c:5599 -#, fuzzy msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" -msgstr "`%s' ya iki argüman alır ya da hiç almaz" +msgstr "%J `%D' ya iki argüman alır ya da hiç almaz" #: c-decl.c:5602 -#, fuzzy msgid "%J'%D' is normally a non-static function" -msgstr "`%s' normalde bir static olmayan işlev" +msgstr "%J `%D' normalde bir static olmayan işlev" #: c-decl.c:5658 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "" #: c-decl.c:5672 -#, fuzzy msgid "%Jparameter name omitted" -msgstr "parametre ismi atlandı" +msgstr "%J parametre ismi atlandı" #: c-decl.c:5747 -#, fuzzy msgid "%Jparameter name missing from parameter list" -msgstr "parametre ismi parametre listesinde yok" +msgstr "%J parametre ismi parametre listesinde yok" #: c-decl.c:5757 -#, fuzzy msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter" -msgstr "`%D' bir kardeş olarak bildirilmiş" +msgstr "%J \"%D\" bir parametre olarak bildirilmemiş" #: c-decl.c:5762 -#, fuzzy msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\"" -msgstr "`%s' isimli çok sayıda parametre" +msgstr "%J \"%D\" isimli çok sayıda parametre" #: c-decl.c:5770 -#, fuzzy msgid "%Jparameter \"%D\" declared void" -msgstr "parametre `%D' void olarak bildirilmiş" +msgstr "parametre \"%D\" void olarak bildirilmiş" #: c-decl.c:5785 c-decl.c:5787 -#, fuzzy msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\"" -msgstr "`%s' türü öntanımlı olarak `int'" +msgstr "%J \"%D\" türü öntanımlı olarak `int'" #: c-decl.c:5801 -#, fuzzy msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type" -msgstr "parametre tamamlanmamış türde" +msgstr "%J parametre \"%D\" tamamlanmamış türde" #: c-decl.c:5807 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter" -msgstr "`%s' parametre bildirimi olmayan bir parametre için yapılmış" +msgstr "%J parametre `%D' için bildirim var ama böyle bir parametre yok" #: c-decl.c:5859 msgid "number of arguments doesn't match prototype" msgstr "argümanların sayısı prototiple uyumsuz" #: c-decl.c:5860 c-decl.c:5891 c-decl.c:5898 -#, fuzzy msgid "%Hprototype declaration" -msgstr "boş bildirim" +msgstr "%Hprototip bildirimi" #: c-decl.c:5889 -#, fuzzy msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype" -msgstr "yükseltgenmiş argüman `%s', prototiple uyumsuz" +msgstr "yükseltgenmiş argüman \"%D\" prototiple uyumsuz" #: c-decl.c:5897 -#, fuzzy msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype" -msgstr "`%s' argümanı prototipte belirtilen türle uyumsuz" +msgstr "\"%D\" argümanı prototiple uyumsuz" #: c-decl.c:6094 cp/decl.c:10849 msgid "no return statement in function returning non-void" @@ -1579,49 +1482,43 @@ msgstr "bu işlev bir değerle dönebileceği gibi dönmeyebilir de" #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:6200 -#, fuzzy msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode" -msgstr "`for' döngüsünün başlangıç bildirimi C99 kipinin dışında kullanılmış" +msgstr "`for' döngüsünün ilk bildirimi C99 kipinin dışında kullanılmış" #: c-decl.c:6224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration" -msgstr "`struct %s' `for' döngüsünün ilklendirme bildiriminde bildirilmiş" +msgstr "`struct %s' `for' döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş" #: c-decl.c:6227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration" -msgstr "`union %s' `for' döngüsünün ilklendirme bildiriminde bildirilmiş" +msgstr "`union %s' `for' döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş" #: c-decl.c:6230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration" -msgstr "`enum %s' `for' döngüsünün ilklendirme bildiriminde bildirilmiş" +msgstr "`enum %s' `for' döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş" #: c-decl.c:6238 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration" -msgstr "`for' döngüsü ilklendirme bildirimi içinde değişken olmayan `%s' bildirimi" +msgstr "%J `for' döngüsü ilk bildirimi içinde değişken olmayan `%D' bildirimi" #: c-decl.c:6241 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration" -msgstr "`for' döngüsü ilklendirme bildirimi içinde `static' değişken `%s' bildirimi" +msgstr "%J `for' döngüsü ilk bildirimi içinde `static' değişken `%D' bildirimi" #: c-decl.c:6244 -#, fuzzy msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration" -msgstr "`for' döngüsü ilklendirme bildirimi içinde `extern' değişken `%s' bildirimi" +msgstr "%J `for' döngüsü ilk bildirimi içinde `extern' değişken `%D' bildirimi" #: c-decl.c:6557 -#, fuzzy msgid "%Jredefinition of global '%D'" -msgstr "`%s'in yeniden tanımlanması" +msgstr "%J global `%D'in yeniden tanımı" #: c-decl.c:6558 -#, fuzzy msgid "%J'%D' previously defined here" -msgstr "`%#D' evvelce burada tanımlanmış" +msgstr "%J `%D' evvelce burada tanımlanmış" #: c-format.c:94 c-format.c:210 msgid "format string has invalid operand number" @@ -1645,9 +1542,8 @@ msgid "`%s' is an unrecognized format function type" msgstr "`%s' biçim işlevi türü bilinmiyor" #: c-format.c:216 -#, fuzzy msgid "'...' has invalid operand number" -msgstr "biçim dizgesi geçersiz sayıda terim içeriyor" +msgstr "'...' geçersiz sayıda terim içeriyor" #: c-format.c:224 msgid "format string arg follows the args to be formatted" @@ -2167,9 +2063,8 @@ msgstr "#pragma %s %s yoksalıyor" #. ... or not. #: c-lex.c:385 -#, fuzzy msgid "%Hstray '@' in program" -msgstr "programda serseri '%c'" +msgstr "%Hkodda serseri '@'" #: c-lex.c:393 #, c-format @@ -2205,9 +2100,8 @@ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\"" msgstr "gerçel sayı \"%s\" kapsamını aşıyor" #: c-lex.c:696 -#, fuzzy msgid "traditional C rejects string constant concatenation" -msgstr "geleneksel C dizgelerin birleştirilmesine izin vermez" +msgstr "geleneksel C dizge sabitlerin birleştirilmesine izin vermez" #: c-objc-common.c:82 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" @@ -2230,34 +2124,34 @@ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved msgstr "" #: c-opts.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no class name specified with \"%s\"" -msgstr "\"-%s ile sınıf ismi belirtilmemiş" +msgstr "\"%s\" diye bir sınıf ismi yok" #: c-opts.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assertion missing after \"%s\"" -msgstr "%s den sonra olumlama eksik" +msgstr "\"%s\" den sonra olumlama eksik" #: c-opts.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "macro name missing after \"%s\"" -msgstr "%s den sonra makro ismi eksik" +msgstr "\"%s\" den sonra makro ismi eksik" #: c-opts.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing path after \"%s\"" -msgstr "\"-%s\" den sonra hedef eksik" +msgstr "\"%s\" den sonra yol eksik" #: c-opts.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing filename after \"%s\"" -msgstr "\"-%s\" den sonra dosyaismi yok" +msgstr "\"%s\" den sonra dosyaismi yok" #: c-opts.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing makefile target after \"%s\"" -msgstr "\"-%s\" den sonra hedef eksik" +msgstr "\"%s\" den sonra makefile hedefi eksik" #: c-opts.c:291 msgid "-I- specified twice" @@ -2269,9 +2163,8 @@ msgid "switch \"%s\" is no longer supported" msgstr "switch \"%s\" artık desteklenmiyor" #: c-opts.c:812 -#, fuzzy msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" -msgstr "-fhandle-exceptions'ın -fexceptions olarak ismi değiştirilmişti (ve şimdi öntanımlı olarak böyle)" +msgstr "-fhandle-exceptions, -fexceptions ile değiştirilmişti (ve şimdi öntanımlı olarak böyle)" #: c-opts.c:978 msgid "output filename specified twice" @@ -2302,9 +2195,9 @@ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" msgstr "-Wmissing-format-attribute -Wformat'sız yoksayıldı" #: c-opts.c:1131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "opening output file %s: %m" -msgstr "çıktı dosyası `%s' açılıyor" +msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m" #: c-opts.c:1136 #, c-format @@ -2316,19 +2209,19 @@ msgid "YYDEBUG not defined" msgstr "YYDEBUG tanımlı değil" #: c-opts.c:1261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "opening dependency file %s: %m" -msgstr "bağımlılık dosyası %s açılıyor" +msgstr "%s bağımlılık dosyasının açılması: %m" #: c-opts.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "closing dependency file %s: %m" -msgstr "bağımlılık dosyası %s kapatılıyor" +msgstr "%s bağımlılık dosyasının kapatılması: %m" #: c-opts.c:1274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when writing output to %s: %m" -msgstr "çıktı %s e yazılırken" +msgstr "çıktı %s e yazılırken: %m" #: c-opts.c:1344 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" @@ -2388,9 +2281,8 @@ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C ?: ifadesinin orta teriminin atlanmasına izin vermez" #: c-parse.y:611 objc/objc-parse.y:636 -#, fuzzy msgid "ISO C90 forbids compound literals" -msgstr "ISO C89 bileşik sayılara izin vermez" +msgstr "ISO C90 bileşik sayılara izin vermez" #: c-parse.y:625 objc/objc-parse.y:650 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" @@ -2405,9 +2297,8 @@ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "geleneksel C, ISO C tarzı işlev tanımlarına izin vermez" #: c-parse.y:699 c-parse.y:705 objc/objc-parse.y:740 objc/objc-parse.y:746 -#, fuzzy msgid "old-style parameter declaration" -msgstr "parametre bildiriminde `::' kullanılamaz" +msgstr "eski tarz parametre bildirimi" #: c-parse.y:967 c-parse.y:973 c-parse.y:979 c-parse.y:985 c-parse.y:1006 #: c-parse.y:1012 c-parse.y:1018 c-parse.y:1024 c-parse.y:1057 c-parse.y:1063 @@ -2423,18 +2314,16 @@ msgid "`%s' is not at beginning of declaration" msgstr "`%s' bildirimin başlangıcında değil" #: c-parse.y:1300 objc/objc-parse.y:1350 -#, fuzzy msgid "`typeof' applied to a bit-field" -msgstr "'sizeof' bir bit-alanına uygulandı" +msgstr "'typeof' bir bit-alanına uygulanmış" #: c-parse.y:1427 objc/objc-parse.y:1477 msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C boş ilklendirme parantezlerine izin vermez" #: c-parse.y:1441 objc/objc-parse.y:1491 -#, fuzzy msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" -msgstr "ISO C89 öndeğer olarak alt nesnelerin belirtilmesine izin vermez." +msgstr "ISO C90 öndeğer olarak alt nesnelerin belirtilmesine izin vermez." #: c-parse.y:1444 objc/objc-parse.y:1494 msgid "obsolete use of designated initializer without `='" @@ -2477,14 +2366,12 @@ msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C üyesiz üye bildirimlerine izin vermez" #: c-parse.y:1915 objc/objc-parse.y:1970 -#, fuzzy msgid "label at end of compound statement" -msgstr "bileşik ifadenin sonunda etiket kullanımının modası geçti" +msgstr "bileşik ifadenin sonunda etiket kullanımı" #: c-parse.y:1934 objc/objc-parse.y:1989 -#, fuzzy msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" -msgstr "ISO C kod ve bildirimlerin karışımına izin vermez" +msgstr "ISO C90 kod ve bildirimlerin karışımına izin vermez" #: c-parse.y:2012 objc/objc-parse.y:2069 msgid "ISO C forbids label declarations" @@ -2499,9 +2386,8 @@ msgid "empty body in an else-statement" msgstr "else ifadesinin gövdesi boş" #: c-parse.y:2192 objc/objc-parse.y:2249 -#, fuzzy msgid "%Hempty body in an if-statement" -msgstr "else ifadesinin gövdesi boş" +msgstr "%Hif deyiminin gövdesi boş" #: c-parse.y:2272 cp/parser.c:6045 objc/objc-parse.y:2329 msgid "break statement not within loop or switch" @@ -2547,51 +2433,51 @@ msgid "syntax error at '%s' token" msgstr "'%s' dizgeciğinde sözdizimi hatası" #: c-pch.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create precompiled header %s: %m" -msgstr "dizin %s oluşturulamıyor" +msgstr "önderlemeli %s başlığı oluşturulamıyor: %m" #: c-pch.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write to %s: %m" -msgstr "%s e yazılamıyor" +msgstr "%s e yazılamıyor: %m" #: c-pch.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a valid output file" -msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil" +msgstr "`%s' geçerli bir çıktı dosyası değil" #: c-pch.c:181 c-pch.c:197 c-pch.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write %s: %m" -msgstr "%s e yazılamıyor" +msgstr "%s e yazılamıyor: %m" #: c-pch.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't seek in %s: %m" -msgstr "%s tekrar açılamıyor" +msgstr "%s içinde konumlama yapılamıyor: %m" #: c-pch.c:195 c-pch.c:240 c-pch.c:268 c-pch.c:273 c-pch.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't read %s: %m" -msgstr "`%s' genişletilemiyor" +msgstr "`%s' okunamıyor: %m" #: c-pch.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not compatible with this GCC version" -msgstr "indeks, indeks kipiyle uyumsuz" +msgstr "%s: bu GCC sürümü ile uyumsuz" #. It's a PCH for the wrong language. #: c-pch.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not for %s" -msgstr "%s %s desteği vermiyor" +msgstr "%s: %s için değil" #. Not any kind of PCH. #: c-pch.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not a PCH file" -msgstr "%s: bir COFF dosyası değil" +msgstr "%s: bir PCH dosyası değil" #: c-pch.c:279 #, c-format @@ -2609,9 +2495,9 @@ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'" msgstr "" #: c-pch.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: created using different flags" -msgstr "`%s' farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş" +msgstr "%s: farklı semboller kullanılarak oluşturulmuş" #: c-pch.c:326 #, c-format @@ -2629,14 +2515,12 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: c-pch.c:388 -#, fuzzy msgid "calling fdopen" -msgstr "fdopen" +msgstr "fdopen çağrısı" #: c-pch.c:396 c-pch.c:408 -#, fuzzy msgid "reading" -msgstr "%s oluşturuluyor" +msgstr "okuma" #: c-pragma.c:106 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, )" @@ -2686,9 +2570,8 @@ msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "hizalama ikinin küçük bir üssü olmalı %d değil" #: c-pragma.c:278 -#, fuzzy msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior" -msgstr "ilk kullanımdan sonra #pragma weak `%s' yönergesini uygulamak tanımlanmamış davranışa yol açar" +msgstr "ilk kullanımdan sonra #pragma weak `%D' yönergesini uygulamak tanımlanmamış davranışa yol açar" #: c-pragma.c:325 c-pragma.c:330 msgid "malformed #pragma weak, ignored" @@ -2723,9 +2606,8 @@ msgid "asm declaration conflicts with previous rename" msgstr "asm bildirimi önceki isim değişikliği ile çelişiyor" #: c-semantics.c:697 -#, fuzzy msgid "destructor needed for `%D'" -msgstr "case etiketinin yerindeki `%#D' için" +msgstr "`%D' için yıkıcı gerekli" #: c-semantics.c:698 msgid "where case label appears here" @@ -2741,9 +2623,8 @@ msgid "%s qualifier ignored on asm" msgstr "asm'de %s niteleyicisi yoksayıldı" #: c-semantics.c:991 -#, fuzzy msgid "will never be executed" -msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n" +msgstr "asla çalıştırılmayacak" #: c-typeck.c:120 #, c-format @@ -2782,9 +2663,8 @@ msgid "types are not quite compatible" msgstr "türler tam uyumlu değil" #: c-typeck.c:824 -#, fuzzy msgid "function return types not compatible due to `volatile'" -msgstr "işlevin dönen değer türü işlev olamaz" +msgstr "işlevin dönen değer türü `volatile' den dolayı uyumsuz" #: c-typeck.c:970 c-typeck.c:2151 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" @@ -2854,9 +2734,8 @@ msgstr "çağrılan nesne bir işlev değil" #. therefore, simply error unless we can prove that all possible #. executions of the program must execute the code. #: c-typeck.c:1715 -#, fuzzy msgid "function called through a non-compatible type" -msgstr "sizeof bir tamamlanmamış türe uygulanmış" +msgstr "uyumlu olmayan türde işlev çağrısı" #: c-typeck.c:1813 cp/typeck.c:2544 msgid "too many arguments to function" @@ -3023,19 +2902,16 @@ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'" msgstr "bit-alanı yapının `%s' üyesinin adresi alınmaya çalışılıyor" #: c-typeck.c:2642 -#, fuzzy msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated" -msgstr "ISO C koşullu ifadelerin sol tarafta kullanımına izin vermez." +msgstr "sol taraf değeri olarak koşullu ifadeler artık geçersiz" #: c-typeck.c:2645 -#, fuzzy msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated" -msgstr "ISO C bileşik ifadelerin sol tarafta kullanımına izin vermez." +msgstr "sol taraf değeri olarak birleşik ifadeler artık geçersiz" #: c-typeck.c:2648 -#, fuzzy msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated" -msgstr "ISO C tür dönüşüm ifadelerin sol tarafta kullanımına izin vermez." +msgstr "sol taraf değeri olarak tür dönüşüm ifadeleri artık geçersiz" #: c-typeck.c:2663 #, c-format @@ -3164,14 +3040,12 @@ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" msgstr "türü tanımlanmış göstericinin ilişkilendirilmesi adlandırmanın değişmezliği kurallarını bozacak" #: c-typeck.c:3144 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" -msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir üye işleve gösterge kullanımına izin vermez" +msgstr "ISO C işlev göstericisinin nesne göstericisine dönüştürülmesini yasaklar" #: c-typeck.c:3153 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" -msgstr "ISO C `void *' ile işlev göstericisinin karşılaştırılmasına izin vermez" +msgstr "ISO C nesne göstericisinin işlev göstericisine dönüştürülmesini yasaklar" #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues. #. Reject anything strange now. @@ -3313,9 +3187,8 @@ msgid "invalid initializer" msgstr "geçersiz ilklendirici" #: c-typeck.c:4517 cp/decl.c:4484 -#, fuzzy msgid "opaque vector types cannot be initialized" -msgstr "`%T' türünden değişken-uzunluklu nesne ilklendirilmiş olmayabilir" +msgstr "opak vektör türleri ilklendirilemez" #: c-typeck.c:4711 msgid "extra brace group at end of initializer" @@ -3539,18 +3412,16 @@ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "unsigned ile ~unsigned'a yükseltgenmiş türlerin karşılaştırması" #: calls.c:1838 -#, fuzzy msgid "%Jinlining failed in call to '%F'" -msgstr "`%s' çağrısında özümleme başarısız" +msgstr "%J `%F' çağrısında satıriçine alma başarısız" #: calls.c:1839 calls.c:2211 tree-inline.c:1339 tree-inline.c:1346 msgid "called from here" msgstr " buradan çağrıldı" #: calls.c:2210 -#, fuzzy msgid "%Jcan't inline call to '%F'" -msgstr "`%s' çağrısı `inline' olamaz" +msgstr "%J `%F' çağrısı `inline' olamaz" #: calls.c:2219 msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" @@ -3659,9 +3530,9 @@ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it." msgstr "%d. döngünün başlığı doğrudan kendisinin üyesi değil." #: cfgloop.c:1201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region." -msgstr "%d. döngünün saklayıcısı doğrudan kendisinin üyesi değil." +msgstr "%d. döngünün saklayıcısı indirgenemez bölgenin parçası olarak imlenmiş." #: cfgloop.c:1231 #, c-format @@ -3699,9 +3570,8 @@ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "%2$d. bloğun ilk komutu %1$d komut akışı içinde yok." #: cfgrtl.c:1925 -#, fuzzy msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" -msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ile cfg %i %i eşleşmiyor" +msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ile cfg %wi %i eşleşmiyor" #: cfgrtl.c:1953 #, c-format @@ -3782,9 +3652,8 @@ msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "ardcıl kenarda yanlış komut" #: cfgrtl.c:2146 -#, fuzzy msgid "basic blocks not laid down consecutively" -msgstr "temel bloklar ardışık olarak numaralı değil" +msgstr "temel bloklar ardışık numaralı değil" #: cfgrtl.c:2171 msgid "insn outside basic block" @@ -3800,29 +3669,24 @@ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "komut zinciri (%d) içindeki bb notlarının sayısı != n_basic_blocks (%d)" #: cgraph.c:161 -#, fuzzy msgid "function body not available" -msgstr "işlev özümlenemez" +msgstr "işlev gövdesi yok" #: cgraph.c:163 cgraphunit.c:340 -#, fuzzy msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" -msgstr "Bir özümlemeli işlev özümlenemediğinde uyarır" +msgstr "yeniden tanımlanmış extern inline işlevler satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir" #: cgraph.c:166 cgraphunit.c:345 -#, fuzzy msgid "function not considered for inlining" -msgstr "işlev özümlenemez" +msgstr "işlev satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir" #: cgraph.c:168 cgraphunit.c:343 -#, fuzzy msgid "function not inlinable" -msgstr "işlev özümlenemez" +msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil" #: cgraph.c:476 -#, fuzzy msgid "%D renamed after being referenced in assembly" -msgstr "dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra '%s' %s." +msgstr "makina dilinde referanslandıktan sonra %D yeniden isimlendirilmiş." #: cgraphunit.c:1041 msgid "--param large-function-growth limit reached" @@ -4091,14 +3955,14 @@ msgid "can't convert value to a vector" msgstr "değer bir vektöre dönüştürülemez" #: coverage.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a gcov data file" -msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil" +msgstr "`%s' bir gcov veri dosyası değil" #: coverage.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'" -msgstr "gcc sürücüsü %s sürümü gcc %s sürümünü çalıştırıyor\n" +msgstr "%s sürümü `%.4s', umulan sürüm ise `%.4s'" #: coverage.c:255 coverage.c:263 #, c-format @@ -4116,19 +3980,19 @@ msgid "number of counters is %d instead of %d" msgstr "" #: coverage.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" -msgstr "kesme işlevinde va_start kullanılamaz" +msgstr "ayrık %s sayaçları %u işlevi için katıştırılamaz" #: coverage.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' has overflowed" -msgstr "ayrıştırıcı yığın taşması" +msgstr "`%s' taşmalı" #: coverage.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is corrupted" -msgstr "`%s' eski kullanım" +msgstr "`%s' bozulmuş" #: coverage.c:319 #, c-format @@ -4136,9 +4000,9 @@ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero" msgstr "%s bulunamadı, çalıştırma sayısı sıfır kabul edildi" #: coverage.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no coverage for function '%s' found." -msgstr "`%s' işlevi için geçersiz saklama sınıfı" +msgstr "`%s' işlevi için saklayıcı yok." #: coverage.c:337 coverage.c:345 #, c-format @@ -4146,20 +4010,20 @@ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'." msgstr "" #: coverage.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s açılamıyor" #: coverage.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing `%s'" -msgstr "%s e yazarken hata" +msgstr "`%s' e yazarken hata" #. XXX should be DL_SORRY #: cppcharset.c:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" -msgstr "NaN'dan unsigned int'e dönüşüm" +msgstr "%s ile %s arasında dönüşüm iconv tarafından desteklenmiyor" #: cppcharset.c:656 msgid "iconv_open" @@ -4172,9 +4036,8 @@ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "" #: cppcharset.c:808 -#, fuzzy msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" -msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%08x' tanıtıcı içinde geçerli değil" +msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir" #: cppcharset.c:811 #, c-format @@ -4182,34 +4045,32 @@ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "`\\%c'nin anlamı geleneksel C'de farklıdır" #: cppcharset.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" -msgstr "evrensel karakter ismi tamamlanmamış" +msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış" #: cppcharset.c:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgstr "`%T::%D' geçerli bir bildirici değil" +msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil" #: cppcharset.c:859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" -msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%08x' tanıtıcı içinde geçerli değil" +msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil" #: cppcharset.c:863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" -msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%08x' tanıtıcı içinde geçerli değil" +msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil" #: cppcharset.c:898 -#, fuzzy msgid "converting UCN to source character set" -msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm" +msgstr "UCN'den kaynak karakter kümesine dönüşüm" #: cppcharset.c:902 -#, fuzzy msgid "converting UCN to execution character set" -msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm" +msgstr "UCN'den icra karakter kümesine dönüşüm" #: cppcharset.c:967 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" @@ -4247,9 +4108,8 @@ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi: '\\%03o'" #: cppcharset.c:1122 -#, fuzzy msgid "converting escape sequence to execution character set" -msgstr "önceleme dizgesi karakter için kapsam dışı" +msgstr "önceleme diziliminden icra karakter kümesine dönüşüm" #: cppcharset.c:1181 msgid "converting to execution character set" @@ -4268,9 +4128,9 @@ msgid "empty character constant" msgstr "karakter sabit boş" #: cppcharset.c:1378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failure to convert %s to %s" -msgstr "`%E' den `%T' ye dönüşüm yapılamaz" +msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız" #: cpperror.c:110 diagnostic.def:5 msgid "warning: " @@ -4464,9 +4324,9 @@ msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s beklenenden daha kısa" #: cppfiles.c:696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no include path in which to search for %s" -msgstr "%s arama yolunda include dosyaları yok" +msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok" #: cppfiles.c:956 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" @@ -4511,9 +4371,8 @@ msgid "null character(s) ignored" msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı" #: cpplex.c:445 -#, fuzzy msgid "'$' in identifier or number" -msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$' karakter(ler)i" +msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'" #: cpplex.c:492 #, c-format @@ -4687,9 +4546,9 @@ msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "başlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı" #: cpplib.c:1252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find source file %s" -msgstr "kaynak %s bulunamıyor" +msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor" #: cpplib.c:1256 #, c-format @@ -4844,19 +4703,19 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "" #: cpppch.c:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" -msgstr "`%s' etiketi tanımsız kullanılmış" +msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%.*s' tanımlı değil" #: cpppch.c:475 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" -msgstr "" +msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%.*s' `%s' olarak tanımlı, `%.*s' olarak değil" #: cpppch.c:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" -msgstr "`%s' tanımlanmadan kullanılmış" +msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%s' tanımlı" #: cpppch.c:529 cpppch.c:715 msgid "while reading precompiled header" @@ -4877,9 +4736,8 @@ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "makro \"%s\" genişletilirken iç içelik saptandı" #: cpptrad.c:911 -#, fuzzy msgid "syntax error in macro parameter list" -msgstr "parametre isim listesinde sözdizimi hatası" +msgstr "makro parametre listesinde sözdizimi hatası" #: cse.c:7060 #, c-format @@ -4923,9 +4781,8 @@ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" msgstr "donanım yazmacında karmaşık değerin sanal kısmına erişilemez" #: emit-rtl.c:2327 -#, fuzzy msgid "Invalid rtl sharing found in the insn" -msgstr "komuttaki terim geçersiz" +msgstr "komutta geçersiz rtl paylaşımı bulundu" #: emit-rtl.c:2329 msgid "Shared rtx" @@ -4961,9 +4818,8 @@ msgid "function using short complex types cannot be inline" msgstr "short karmaşık türler kullanılan işlevler özümlenemez" #: expr.c:6385 -#, fuzzy msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'" -msgstr "önceki parametrelerin uzunluğu `%s' bağımlı" +msgstr "%J önceki parametrelerin uzunluğu `%D' bağımlı" #: expr.c:6752 msgid "returned value in block_exit_expr" @@ -5064,37 +4920,32 @@ msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "" #: function.c:884 varasm.c:1408 -#, fuzzy msgid "%Jsize of variable '%D' is too large" -msgstr "`%s' değişkeni çok geniş" +msgstr "%J `%D' değişkeni çok geniş" #: function.c:3742 msgid "impossible constraint in `asm'" msgstr "`asm' içindeki koşul mümkün değil" #: function.c:5723 -#, fuzzy msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function" -msgstr "`%s' bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış olmalı" +msgstr "%J `%D' bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış olmalı" #: function.c:5730 -#, fuzzy msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" -msgstr "değişken `%s' `longjmp' ya da `vfork' tarafından taşırılmış olmalı" +msgstr "%J değişken `%D' `longjmp' ya da `vfork' tarafından taşırılmış olabilir" #: function.c:5749 -#, fuzzy msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" -msgstr "argüman `%s' `longjmp' ya da `vfork' tarafından taşırılmış olmalı" +msgstr "%J argüman `%D' `longjmp' ya da `vfork' tarafından taşırılmış olabilir" #: function.c:6523 msgid "function returns an aggregate" msgstr "işlev bir küme ile dönüyor" #: function.c:7006 -#, fuzzy msgid "%Junused parameter '%D'" -msgstr "parametre `%s' kullanılmamış" +msgstr "%J parametre `%D' kullanılmamış" #: gcc.c:1191 #, c-format @@ -5299,14 +5150,12 @@ msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linke msgstr " -Wl, Virgül ayraçlı i bağlayıcıya gönderir\n" #: gcc.c:3003 -#, fuzzy msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" -msgstr " -Xlinker Bağlayıcıya ümanı gönderir\n" +msgstr " -Xassembler Çeviriciye ümanı gönderir\n" #: gcc.c:3004 -#, fuzzy msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" -msgstr " -Xlinker Bağlayıcıya ümanı gönderir\n" +msgstr " -Xpreprocessor Önişlemciye ümanı gönderir\n" #: gcc.c:3005 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" @@ -5433,14 +5282,12 @@ msgid "argument to `-Xlinker' is missing" msgstr "`-Xlinker' için argüman belirtilmemiş" #: gcc.c:3468 -#, fuzzy msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing" -msgstr "`-specs' için argüman belirtilmemiş" +msgstr "`-Xpreprocessor' için argüman belirtilmemiş" #: gcc.c:3475 -#, fuzzy msgid "argument to `-Xassembler' is missing" -msgstr "`-Xlinker' için argüman belirtilmemiş" +msgstr "`-Xassembler' için argüman belirtilmemiş" #: gcc.c:3482 msgid "argument to `-l' is missing" @@ -5608,9 +5455,8 @@ msgid "%s: linker input file unused because linking not done" msgstr "%s: birleştirme yapılmadığından birleştirici girdi dosyası kullanılmadı" #: gcc.c:6327 -#, fuzzy msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages" -msgstr "-o çoklu derlemeler, -c ya da -S ile kullanılamaz" +msgstr "-o, -c ile veya -S ve çoklu dillerle belirtilemez" #: gcc.c:6362 #, c-format @@ -5715,7 +5561,6 @@ msgid "gcov (GCC) %s\n" msgstr "gcov (GCC) %s\n" #: gcov.c:426 -#, fuzzy msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" @@ -5725,41 +5570,41 @@ msgstr "" "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÄ°LÄ°RLİĞİ veya ŞAHSÄ° KULLANIMINIZA\n" "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" +"\n" #: gcov.c:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:no functions found\n" -msgstr "hiç komut-dizgesi yok" +msgstr "%s: hiç işlev yok\n" #: gcov.c:537 gcov.c:565 -#, fuzzy msgid "\n" -msgstr ". satırında:\n" +msgstr "\n" #: gcov.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:creating `%s'\n" -msgstr "%s oluşturuluyor" +msgstr "%s: `%s' oluşturuluyor\n" #: gcov.c:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:error writing output file `%s'\n" -msgstr "çıktı dosyası %s yazılırken hata.\n" +msgstr "%s: çıktı dosyası `%s' yazılırken hata.\n" #: gcov.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:could not open output file `%s'\n" -msgstr "%s çıktı dosyası açılamadı.\n" +msgstr "%s: %s çıktı dosyası açılamadı.\n" #: gcov.c:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" -msgstr "%s: bir COFF dosyası olarak açılamıyor" +msgstr "%s: graph dosyası açılamıyor\n" #: gcov.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" -msgstr "%s: bir COFF dosyası değil" +msgstr "%s: bir gcov graph dosyası değil\n" #: gcov.c:731 #, c-format @@ -5777,14 +5622,14 @@ msgid "%s:corrupted\n" msgstr "" #: gcov.c:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:cannot open data file\n" -msgstr "%s: bir COFF dosyası olarak açılamıyor" +msgstr "%s: veri dosyası açılamıyor\n" #: gcov.c:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" -msgstr "%s: bir COFF dosyası değil" +msgstr "%s: bir gcov veri dosyası değil\n" #: gcov.c:995 #, c-format @@ -5797,19 +5642,19 @@ msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "" #: gcov.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:unknown function `%u'\n" -msgstr "bilinmeyen `%s' spec işlevi" +msgstr "%s: bilinmeyen `%u' işlevi\n" #: gcov.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n" -msgstr "`%s' için önceki yerine getirme" +msgstr "%s: `%s' için profil uyumsuz\n" #: gcov.c:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:overflowed\n" -msgstr "%s: kapsamın üstten taşma hatası" +msgstr "%s:taşma hatası\n" #: gcov.c:1086 #, c-format @@ -5832,54 +5677,51 @@ msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s `%s'\n" -msgstr "%s `%s' içinde:" +msgstr "%s `%s'\n" #: gcov.c:1390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" -msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d satırın %1$s satırı çalıştırıldı %4$s\n" +msgstr "Çalıştırılan satırlar:%s / %d\n" #: gcov.c:1394 -#, fuzzy msgid "No executable lines" -msgstr "%s içinde çalıştırılacak satır yok %s\n" +msgstr "Çalıştırılacak satır yok" #: gcov.c:1400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" -msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d daldan %1$s dal çalıştırıldı %4$s\n" +msgstr "Çalıştırılan dallar:%s / %d\n" #: gcov.c:1404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" -msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d daldan %1$s dal en az bir kere alındı %4$s\n" +msgstr "En az bir kere alındı:%s / %d\n" #: gcov.c:1410 -#, fuzzy msgid "No branches\n" -msgstr "%s dosyasında dal yok %s\n" +msgstr "Dal yok\n" #: gcov.c:1412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" -msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d çağrıdan %1$s çağrı çalıştırıldı %4$s\n" +msgstr "Çalıştırılan çağrılar: %s / %d\n" #: gcov.c:1416 -#, fuzzy msgid "No calls\n" -msgstr "%s dosyasında çağrı yok %s\n" +msgstr "Çağrı yok\n" #: gcov.c:1557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:no lines for `%s'\n" -msgstr "`%2$s' den önce %1$s" +msgstr "%s: `%s' için satır yok\n" #: gcov.c:1752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "call %2d returned %s\n" -msgstr "çağrı %2d %s döndürüyor\n" +msgstr "çağrı %2d %s döndürdü\n" #: gcov.c:1757 #, c-format @@ -5887,9 +5729,9 @@ msgid "call %2d never executed\n" msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n" #: gcov.c:1762 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" -msgstr "%2d. dal alınma sayısı = %s\n" +msgstr "%2d. dal %s%s kere alındı\n" #: gcov.c:1766 #, c-format @@ -5897,24 +5739,24 @@ msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "%2d. dal hiç çalıştırılmadı\n" #: gcov.c:1771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" -msgstr "%2d. dal alınma sayısı = %s\n" +msgstr "%2d. mutlak %s kere alındı\n" #: gcov.c:1774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" -msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n" +msgstr "%2d. mutlak hiç çalıştırılmadı\n" #: gcov.c:1806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:cannot open source file\n" -msgstr "%s: bir COFF dosyası olarak açılamıyor" +msgstr "%s: kaynak dosyası açılamıyor\n" #: gcov.c:1816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n" -msgstr "Uyarı: kaynak dosya %s %s den daha yeni\n" +msgstr "%s: kaynak dosya, `%s' dosyasından daha yeni\n" #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. #: gcse.c:747 @@ -5927,73 +5769,69 @@ msgstr "" #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. #: gcse.c:8010 -#, fuzzy msgid "jump bypassing disabled" -msgstr "-g seçeneği iptal edildi" +msgstr "jump kestirmesi iptal edildi" #: gcse.c:8071 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" -msgstr "" -"Genel ortak alt ifade elemesi iptal edildi:\n" -"%d > 1000 temel blok ve %d >= 20 kenar/temel blok" +msgstr "%s: %d temel blok ve %d kenar/temel blok" #: gcse.c:8084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" -msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi iptal edildi: %d temel blok ve %d yazmaç" +msgstr "%s: %d temel blok ve %d yazmaç" #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:487 ggc-common.c:507 #: ggc-page.c:2030 ggc-page.c:2062 ggc-page.c:2069 ggc-zone.c:1361 #: ggc-zone.c:1367 ggc-zone.c:1372 ggc-zone.c:1379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write PCH file: %m" -msgstr "%s e yazılamıyor" +msgstr "PCH dosyası yazılamıyor: %m" #: ggc-common.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't get position in PCH file: %m" -msgstr "depo bilgisi `%s' dosyasında oluşturulamıyor" +msgstr "PCH dosyası içindeki konum alınamıyor: %m" #: ggc-common.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write padding to PCH file: %m" -msgstr "çıktı dosyasına yazılamıyor" +msgstr "PCH dosyasına adımlama yazılamıyor: %m" #: ggc-common.c:563 ggc-common.c:571 ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2157 ggc-zone.c:1389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't read PCH file: %m" -msgstr "geçici dosya okunamıyor" +msgstr "PCH dosyası okunamıyor: %m" #: ggc-common.c:681 msgid "had to relocate PCH" msgstr "" #: ggc-page.c:1325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "open /dev/zero: %m" -msgstr "/dev/zero açık" +msgstr "/dev/zero açık: %m" #: ggc-page.c:2047 ggc-page.c:2053 -#, fuzzy msgid "can't write PCH file" -msgstr "çıktı dosyasına yazılamıyor" +msgstr "PCH dosyasına yazılamıyor" #: ggc-simple.c:526 msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c" msgstr "" #: global.c:356 global.c:369 global.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cannot be used in asm here" -msgstr "\"%s\" bir makro ismi olarak kullanılamaz" +msgstr "%s burada asm içinde kullanılamaz" #: graph.c:403 toplev.c:1498 toplev.c:4432 f/com.c:14202 java/jcf-parse.c:883 #: java/jcf-parse.c:1029 java/lex.c:1828 objc/objc-act.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open %s: %m" -msgstr "%s açılamıyor" +msgstr "%s açılamıyor: %m" #: haifa-sched.c:196 #, c-format @@ -6013,9 +5851,8 @@ msgid "function using alloca cannot be inline" msgstr "alloca kullanarak işlev özümlenemez" #: integrate.c:176 -#, fuzzy msgid "function using longjmp cannot be inline" -msgstr "setjmp kullanarak işlev özümlenemez" +msgstr "longjmp kullanarak işlev özümlenemez" #: integrate.c:179 msgid "function using setjmp cannot be inline" @@ -6070,9 +5907,8 @@ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined" msgstr "hedefe özel öznitelikler bulunan işlevler özümlenemez" #: jump.c:1896 -#, fuzzy msgid "%Hwill never be executed" -msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n" +msgstr "%Hasla çalıştırılmayacak" #: line-map.c:202 #, c-format @@ -6109,43 +5945,42 @@ msgstr "" #. Eventually this should become a hard error IMO. #: opts.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" -msgstr "\"-%c%s%s\", %s için geçerli ama %s için değil" +msgstr "\"%s\" komut satırı seçeneği %s için geçerli ama %s için değil" #: opts.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to \"%s\"" -msgstr "\"-%s\" seçeneğinin argümanı eksik" +msgstr "\"%s\" seçeneğinin argümanı eksik" #: opts.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" -msgstr "bin terimi bir negatif olmayan tamsayı sabit olmalı" +msgstr "\"%s\" için argüman sıfır ya da pozitif bir tamsayı olmalı" #: opts.c:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized command line option \"%s\"" -msgstr "yoksayılan komut satırı seçeneği `%s'" +msgstr "tanınmayan komut satırı seçeneği \"%s\"" #: opts.c:646 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" msgstr "-Wuninitialized seçeneği -O olmaksızın desteklenmiyor" #: opts.c:1354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized register name \"%s\"" -msgstr "yazmaç ismi `%s' bilinmiyor" +msgstr "yazmaç ismi \"%s\" bilinmiyor" #: opts.c:1398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown tls-model \"%s\"" -msgstr "`%s': bilinmeyen tls-model seçeneği" +msgstr "\"%s\" tls-modeli bilinmiyor" #: opts.c:1454 -#, fuzzy msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details" -msgstr "switch \"%s\" eski kullanım, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız" +msgstr "-fwritable-strings eski kullanım, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız" #: opts.c:1538 #, c-format @@ -6153,24 +5988,23 @@ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" msgstr "" #: opts.c:1543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid --param value `%s'" -msgstr "geçersiz parametre değeri `%s'" +msgstr "--param değeri `%s' geçersiz" #: opts.c:1639 -#, fuzzy msgid "target system does not support debug output" -msgstr "hedef biçim sonsuzu desteklemiyor" +msgstr "hedef sistem hata ayıklama çıktısını desteklemiyor" #: opts.c:1646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" -msgstr "'%s' veri alanı önceki bildirimle çelişiyor" +msgstr "\"%s\" hata ayıklama biçimi önceki seçimle çelişiyor" #: opts.c:1662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" -msgstr "bölüm ismi \"%s\" bilinmiyor" +msgstr "hata ayılama çıktı seviyesi \"%s\" bilinmiyor" #: opts.c:1664 #, c-format @@ -6207,19 +6041,19 @@ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" msgstr "" #: profile.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" -msgstr "bozuk profil bilgisi: %3$d olduğu halde %1$d-%2$d için sonda" +msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar kenar azami sayıyı aşıyor" #: profile.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" -msgstr "bozuk profil bilgisi: %3$d olduğu halde %1$d-%2$d için sonda" +msgstr "" #: profile.c:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" -msgstr "bozuk profil bilgisi: %3$d olduğu halde %1$d-%2$d için sonda" +msgstr "" #: protoize.c:534 #, c-format @@ -6719,9 +6553,8 @@ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" msgstr "`%s' e sıçrama geçersiz olarak bağlama sınırları içinde gerçekleşiyor" #: stmt.c:977 stmt.c:3793 -#, fuzzy msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour" -msgstr "`%s' etiketi kapsanan bağ sınırından önce kullanılmış" +msgstr "" #: stmt.c:1156 msgid "output operand constraint lacks `='" @@ -6746,9 +6579,8 @@ msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "eşleşen kısıt çıktı teriminde geçerli değil" #: stmt.c:1260 -#, fuzzy msgid "read-write constraint does not allow a register" -msgstr "onaltılık karakter sabiti bir bayta sığmaz" +msgstr "" #: stmt.c:1292 #, c-format @@ -6765,9 +6597,8 @@ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" msgstr "koşul içindeki `%c' işareti geçersiz" #: stmt.c:1396 -#, fuzzy msgid "matching constraint does not allow a register" -msgstr "eşleşen kısıt çıktı teriminde geçerli değil" +msgstr "" #: stmt.c:1424 #, c-format @@ -6780,9 +6611,9 @@ msgid "unknown register name `%s' in `asm'" msgstr "`asm' içindeki yazmaç ismi `%s' bilinmiyor" #: stmt.c:1522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'" -msgstr "`asm' içindeki yazmaç ismi `%s' bilinmiyor" +msgstr "" #: stmt.c:1571 #, c-format @@ -6839,19 +6670,16 @@ msgid "%Hstatement with no effect" msgstr "" #: stmt.c:2317 -#, fuzzy msgid "%Hvalue computed is not used" -msgstr "automaton `%s' kullanılmamış" +msgstr "" #: stmt.c:3733 -#, fuzzy msgid "%Junused variable '%D'" -msgstr "değişken `%s' kullanılmamış" +msgstr "" #: stmt.c:4508 -#, fuzzy msgid "%Hunreachable code at beginning of %s" -msgstr "%d den %d nin öncesine baytkod erişilebilir değil" +msgstr "%s başlangıcında kod erişilebilir değil %H" #: stmt.c:5136 #, c-format @@ -6881,29 +6709,24 @@ msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "değişken boyutu türü her işlevin dışında bildirilmiş" #: stor-layout.c:515 -#, fuzzy msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes" -msgstr "`%s' için genişlik %d bayt" +msgstr "%J `%D' için genişlik %d bayt" #: stor-layout.c:517 -#, fuzzy msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes" -msgstr "`%s' için genişlik %d bayttan fazla" +msgstr "`%D' için genişlik %d bayttan fazla" #: stor-layout.c:883 -#, fuzzy msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'" -msgstr "paketli öznitelik `%s' için yetersiz hizalama yapar" +msgstr "%J paketli öznitelik `%D' için yetersiz hizalama yapıyor" #: stor-layout.c:886 -#, fuzzy msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'" -msgstr "paketli öznitelik `%s' için gereksiz" +msgstr "%J paketli öznitelik `%D' için gereksiz" #: stor-layout.c:902 -#, fuzzy msgid "%Jpadding struct to align '%D'" -msgstr "yapı hizalaması `%s' olarak ayarlanıyor" +msgstr "" #: stor-layout.c:1245 msgid "padding struct size to alignment boundary" @@ -6989,9 +6812,9 @@ msgid " %s" msgstr " %s" #: toplev.c:1310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option argument `%s'" -msgstr "`%s' seçeneği geçersiz" +msgstr "seçenek argümanı `%s' geçersiz" #: toplev.c:1373 #, c-format @@ -7004,19 +6827,16 @@ msgid "setting core file size limit to maximum: %m" msgstr "" #: toplev.c:1695 -#, fuzzy msgid "%J'%F' used but never defined" -msgstr "`%s' tanımlanmadan kullanılmış" +msgstr "%J `%F' tanımlanmadan kullanılmış" #: toplev.c:1697 -#, fuzzy msgid "%J'%F' declared `static' but never defined" -msgstr "`static' olarak bildirilen `%s' hiç atanmamış" +msgstr "%J `static' olarak bildirilen `%F' hiç tanımlanmamış" #: toplev.c:1722 -#, fuzzy msgid "%J'%D' defined but not used" -msgstr "`%s' atanmış ama kullanılmamış" +msgstr "%J `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış" #: toplev.c:1743 toplev.c:1760 #, c-format @@ -7055,9 +6875,9 @@ msgstr "" "Hedefe özel seçenekler:\n" #: toplev.c:3727 toplev.c:3746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m%-23s [undocumented]\n" -msgstr " -m%-23.23s [belgelenemeyen]\n" +msgstr " -m%-23.23s [belgelenmedi]\n" #: toplev.c:3755 msgid "" @@ -7106,9 +6926,9 @@ msgid "options enabled: " msgstr "etkin seçenekler: " #: toplev.c:4035 java/jcf-write.c:3422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open %s for writing: %m" -msgstr "%s yazmak için açılamıyor" +msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m" #: toplev.c:4118 config/sh/sh.c:6883 msgid "created and used with different settings of -fpic" @@ -7141,9 +6961,9 @@ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "bu hedef makinada -f%sleading-underscore desteklenmiyor" #: toplev.c:4422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" -msgstr "%s, `%%%s%c' %s biçimini desteklemiyor" +msgstr "hedef sistem \"%s\" hata ayıklama biçimini desteklemiyor" #: toplev.c:4439 msgid "-ffunction-sections not supported for this target" @@ -7174,14 +6994,14 @@ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" msgstr "-ffunction-sections bazı hedeflerde hata ayıklamayı etkileyebilir" #: toplev.c:4581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing to %s: %m" -msgstr "%s e yazarken hata" +msgstr "%s e yazarken hata: %m" #: toplev.c:4583 java/jcf-parse.c:902 java/jcf-write.c:3429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error closing %s: %m" -msgstr "%s kapatılırken hata" +msgstr "%s kapatılırken hata: %m" #: tree-dump.c:692 #, c-format @@ -7189,9 +7009,9 @@ msgid "could not open dump file `%s'" msgstr "döküm dosyası `%s' açılamadı" #: tree-dump.c:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'" -msgstr "yoksayılan bilinmeyen seçenek `%.*s' (`-f%s' içinde)" +msgstr "bilinmeyen `%.*s' `-fdump-%s' için yoksayılıyor" #: tree-inline.c:1016 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" @@ -7226,19 +7046,16 @@ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized varia msgstr "" #: tree-inline.c:1338 tree-inline.c:1345 -#, fuzzy msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s" -msgstr "`%s' çağrısında özümleme başarısız" +msgstr "%J `%F' çağrısındaki özümleme başarısız: %s" #: tree-optimize.c:190 -#, fuzzy msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes" -msgstr "`%s' dönüş değerinin uzunluğu %u bayt" +msgstr "%J `%D' dönüş değerinin uzunluğu %u bayt" #: tree-optimize.c:193 -#, fuzzy msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes" -msgstr "`%s' için dönen değerin genişliği %d bayttan büyük" +msgstr "%J `%D' için dönen değerin genişliği %wd bayttan büyük" #: tree.c:3800 msgid "arrays of functions are not meaningful" @@ -7268,34 +7085,29 @@ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "ağaç denetimi: %4$s:%5$d: %3$s işlevindeki %2$d öğeli vektörün %1$d. öğesine erişildi" #: tree.c:4774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" -msgstr "ağaç denetimi: %4$s:%5$d: %3$s işlevindeki %2$d öğeli vektörün %1$d. öğesine erişildi" +msgstr "ağaç denetimi: %5$s:%6$d: %4$s'in %3$d terimi ile %2$s'in %1$d. terimine erişildi" #: varasm.c:434 -#, fuzzy msgid "%J%D causes a section type conflict" -msgstr "%s bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor" +msgstr "%J %D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor" #: varasm.c:796 -#, fuzzy msgid "%Jregister name not specified for '%D'" -msgstr "`%s' için yazmaç ismi belirtilmemiş" +msgstr "%J `%D' için yazmaç ismi belirtilmemiş" #: varasm.c:798 -#, fuzzy msgid "%Jinvalid register name for '%D'" -msgstr "`%s' için yazmaç ismi geçersiz" +msgstr "%J `%D' için yazmaç ismi geçersiz" #: varasm.c:800 -#, fuzzy msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register" -msgstr "`%s' veri türü bir yazmaç için kullanılabilir değil" +msgstr "%J `%D' veri türü bir yazmaç için uygun değil" #: varasm.c:803 -#, fuzzy msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type" -msgstr "`%s' için belirtilen yazmaç veri türü için kullanılabilir değil" +msgstr "%J `%D' için belirtilen yazmaç, veri türü için uygun değil" #: varasm.c:813 msgid "global register variable has initial value" @@ -7306,28 +7118,24 @@ msgid "volatile register variables don't work as you might wish" msgstr "oynak yazmaç değişkenleri sizin istediğiniz gibi çalışmaz" #: varasm.c:848 -#, fuzzy msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'" -msgstr "yazmaç olmayan değişken `%s' için yazmaç ismi verilmiş" +msgstr "%J yazmaç olmayan değişken `%D' için yazmaç ismi verilmiş" #: varasm.c:1380 -#, fuzzy msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known" -msgstr "`%D' nin saklama uzunluğu bilinmiyor" +msgstr "%J `%D' nin saklama uzunluğu bilinmiyor" #: varasm.c:1434 -#, fuzzy msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment. Using %d" -msgstr "%s hizalaması en büyük nesne dosyası hizalamasından daha büyük. %d kullanılıyor" +msgstr "`%D' hizalaması en büyük nesne dosyası hizalamasından daha büyük. %d kullanılıyor" #: varasm.c:1480 msgid "thread-local COMMON data not implemented" msgstr "yerel evreli COMMON verisi henüz yazılmadı" #: varasm.c:1505 -#, fuzzy msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d" -msgstr "%s için istenen hizalama yerleşik hizalama %d den daha büyük" +msgstr "`%D' için istenen hizalama yerleşik hizalama %d den daha büyük" #: varasm.c:3789 msgid "initializer for integer value is too complicated" @@ -7347,24 +7155,20 @@ msgid "invalid initial value for member `%s'" msgstr "üye `%s' için öndeğer geçersiz" #: varasm.c:4266 varasm.c:4310 -#, fuzzy msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition" -msgstr "`%s' zayıf bildirimi tanımından önce olmalı" +msgstr "%J `%D' zayıf bildirimi tanımından önce olmalı" #: varasm.c:4274 -#, fuzzy msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior" -msgstr "`%s' zayıf bildiriminin ilk kullanımdan sonra olması tanımlanmamış davranışa yol açar" +msgstr "%J `%D' zayıf bildiriminin ilk kullanımdan sonra olması tanımlanmamış davranışa yol açar" #: varasm.c:4308 -#, fuzzy msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public" -msgstr "`%s' zayıf bildirimi 'public' olmalı" +msgstr "%J `%D' zayıf bildirimi 'public' olmalı" #: varasm.c:4317 -#, fuzzy msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported" -msgstr "`%s' zayıf bildirimi desteklenmiyor" +msgstr "%J `%D' zayıf bildirimi desteklenmiyor" #: varasm.c:4346 varasm.c:4436 msgid "only weak aliases are supported in this configuration" @@ -7384,9 +7188,9 @@ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" msgstr "Sanal dizi %1$s[%2$lu]: %5$s:%6$d: %4$s içindeki %3$lu öğesi sınırların dışında" #: varray.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" -msgstr "%2$s:%3$d. satırındaki %1$s işlevinde derleyici iç hatası" +msgstr "%3$s:%4$d: %2$s'de alttan taşmalı %1$s sanal dizisi " #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:173 @@ -7400,33 +7204,28 @@ msgstr "%s stab (0x%x) için sclass yok\n" #. End: #. #: diagnostic.def:1 -#, fuzzy msgid "fatal error: " -msgstr "iç hata: " +msgstr "ölümcül hata: " #: diagnostic.def:2 -#, fuzzy msgid "internal compiler error: " -msgstr "iç hata: " +msgstr "deleyici iç hatası: " #: diagnostic.def:3 -#, fuzzy msgid "error: " -msgstr "iç hata: " +msgstr "hata: " #: diagnostic.def:4 -#, fuzzy msgid "sorry, unimplemented: " -msgstr "daha kodlanmadı: " +msgstr "pardon, daha gerçekleştirilmedi: " #: diagnostic.def:6 msgid "anachronism: " msgstr "" #: diagnostic.def:7 -#, fuzzy msgid "note: " -msgstr "bilgi:" +msgstr "bilgi: " #: diagnostic.def:8 msgid "debug: " @@ -7472,11 +7271,8 @@ msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "" #: params.def:116 -#, fuzzy msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" -msgstr "" -"Kuyruk tekrarı tarafından oluşturulan en\n" -" yüksek kod büyümesi (yüzde olarak)" +msgstr "Büyük işlevlerin özümlenmesi nedeniyle oluşan en yüksek büyüme (yüzde olarak)" #: params.def:120 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" @@ -7501,63 +7297,40 @@ msgstr "" " varsayılan en fazla komut sayısı" #: params.def:150 -#, fuzzy msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" -msgstr "" -"Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı\n" -" varsayılan en fazla komut sayısı" +msgstr "Ortalama olarak, bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı " #: params.def:155 -#, fuzzy msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" -msgstr "RTL özümleyici için en fazla komut sayısı" +msgstr "" #: params.def:160 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "" -"Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n" -" varsayılan en fazla komut sayısı" #: params.def:165 -#, fuzzy msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "" -"Genel ortak alt ifade elemesi uygulanırken\n" -" yapılacak en çok geçiş sayısı" #: params.def:170 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "" -"Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı\n" -" varsayılan en fazla komut sayısı" #: params.def:175 -#, fuzzy msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "" -"Özümleme için seçilebilir bir işlevde\n" -" en çok asm komutu sayısı" #: params.def:180 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" -msgstr "RTL özümleyici için en fazla komut sayısı" +msgstr "" #: params.def:186 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "" -"Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı\n" -" varsayılan en fazla komut sayısı" #: params.def:191 -#, fuzzy msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "" -"Özümleme için seçilebilir bir işlevde\n" -" en çok asm komutu sayısı" #: params.def:196 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" @@ -7590,14 +7363,10 @@ msgstr "" " olmadığında kullanılır" #: params.def:216 -#, fuzzy msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" -msgstr "" -"Kuyruk tekrarı tarafından oluşturulan en\n" -" yüksek kod büyümesi (yüzde olarak)" +msgstr "Kuyruk tekrarı tarafından oluşturulan en yüksek kod büyümesi (yüzde olarak)" #: params.def:220 -#, fuzzy msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "" "En iyi kenar tersine olasılığı bu eşik\n" @@ -7605,7 +7374,6 @@ msgstr "" " geriye doğru büyüme durdurulur" #: params.def:225 -#, fuzzy msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "" "En iyi kenar olasılığı bu eşik\n" @@ -7614,11 +7382,10 @@ msgstr "" " Profil geribeslemesi mümkünse kullanılır" #: params.def:230 -#, fuzzy msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "" "En iyi kenar olasılığı bu eşik değerden\n" -" yüzde olarak) küçükse ileriye doğru\n" +" (yüzde olarak) küçükse ileriye doğru\n" " büyüme durdurulur. Profil \n" " geribeslemesi mümkün değilse kullanılır" @@ -7629,19 +7396,14 @@ msgstr "" " kenarların azami sayısı" #: params.def:243 -#, fuzzy msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "" -"İşlemler listesinin tamamlanmasını\n" -" bekleyenlerin en büyük uzunluğu" #: params.def:248 -#, fuzzy msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" -msgstr "RTL özümleyici için en fazla komut sayısı" +msgstr "" #: params.def:261 -#, fuzzy msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "" "Üst bellek çöp temizliğini başlatmak için\n" @@ -7649,18 +7411,14 @@ msgstr "" " boyutunun yüzdesi olarak" #: params.def:267 -#, fuzzy msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "" "Çöp toplamaya başlanmadan önceki kilobayt\n" " cinsinden en küçük üst bellek boyutu" #: params.def:275 -#, fuzzy msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "" -"Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı\n" -" varsayılan en fazla komut sayısı" #: config/darwin-c.c:75 msgid "too many #pragma options align=reset" @@ -7692,9 +7450,8 @@ msgid "junk at end of '#pragma unused'" msgstr "'#pragma unused' sonunda karışıklık" #: config/darwin.c:1347 -#, fuzzy msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored" -msgstr "görünürlük bu yapılandırmada desteklenmiyor; yoksayıldı" +msgstr "dahili ve korumalı görünürlük öznitelikleri bu yapılandırmada desteklenmiyor; yoksayıldı" #: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:116 config/rs6000/lynx.h:73 msgid "-msystem-v and -p are incompatible" @@ -7705,9 +7462,8 @@ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" msgstr "-msystem-v ile -mthreads uyumsuz" #: config/windiss.h:37 -#, fuzzy msgid "profiler support for WindISS" -msgstr "MMIX için function_profiler desteği" +msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:231 #, c-format @@ -7764,9 +7520,8 @@ msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "VAX gerçelleri için tuzak kipi desteklenmiyor" #: config/alpha/alpha.c:394 -#, fuzzy msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" -msgstr "VAX gerçelleri için tuzak kipi desteklenmiyor" +msgstr "VAX gerçek sayılarında 128 bitlik long double desteklenmiyor" #: config/alpha/alpha.c:422 #, c-format @@ -7950,23 +7705,20 @@ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgstr "Küçük veri alanlarına 32 bitlik yer değiştirmeler üretilir" #: config/alpha/alpha.h:328 -#, fuzzy msgid "Emit direct branches to local functions" -msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve göstericisi ihmal edilir" +msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:331 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" msgstr "evre gösterici için rduniq yerine rdval üretir" #: config/alpha/alpha.h:333 -#, fuzzy msgid "Use 128-bit long double" -msgstr "128 bit long double'lar kullanılır" +msgstr "128 bitlik long double'lar kullanılır" #: config/alpha/alpha.h:335 -#, fuzzy msgid "Use 64-bit long double" -msgstr "64 bit long double'lar kullanılır" +msgstr "64 bitlik long double'lar kullanılır" #. For -mcpu= #. For -mtune= @@ -8165,14 +7917,12 @@ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "sistem kesmesi Servis İşlemleri Thumb kipinde kodlanamaz" #: config/arm/pe.c:170 config/mcore/mcore.c:3241 -#, fuzzy msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport" -msgstr "ilklendirilmiş değişken `%s' dllimport imli" +msgstr "%J ilklendirilmiş değişken `%D' dllimport imli" #: config/arm/pe.c:179 -#, fuzzy msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport" -msgstr "statik değişken `%s' dllimport imli" +msgstr "%J statik değişken `%D' dllimport imli" #: config/arm/arm.h:451 msgid "Generate APCS conformant stack frames" @@ -8910,9 +8660,8 @@ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" msgstr "elinux için, bu programa belirli bir yığın boyutu isteniyor" #: config/cris/cris.h:362 -#, fuzzy msgid "Work around bug in multiplication instruction" -msgstr "Çarpma-biriktirme fp komutları kullanmaz" +msgstr "" #. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models. #: config/cris/cris.h:368 @@ -9549,9 +9298,8 @@ msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "%i bitlik kip bunun içinde derlenmiş değil:" #: config/i386/i386.c:1230 config/i386/i386.c:1242 -#, fuzzy msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" -msgstr "hedef MÄ°B THUMB komutlarını desteklemez." +msgstr "Seçtiğiniz işlemci x86-64 komutlarını desteklemiyor." #: config/i386/i386.c:1235 config/iq2000/iq2000.c:1840 #, c-format @@ -9622,14 +9370,12 @@ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" msgstr "-mfpmath= seçeneğinin değeri (%s) hatalı" #: config/i386/i386.c:1590 config/i386/i386.c:1601 -#, fuzzy msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" -msgstr "shared ve mdll uyumsuz" +msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz" #: config/i386/i386.c:1594 config/i386/i386.c:1650 -#, fuzzy msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" -msgstr "`trap' ve `far' nitelikleri uyumlu değil, `far' yoksayılıyor" +msgstr "fastcall ve regparm nitelikleri uyumlu değil" #: config/i386/i386.c:1637 #, c-format @@ -9642,14 +9388,12 @@ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" msgstr "`%s' özniteliğine argüman %d den büyük" #: config/i386/i386.c:2605 -#, fuzzy msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" -msgstr "SSE vektörü, SSE, ABI değişikliklerini etkinleştirmeden dönüyor" +msgstr "SSE etkinleştirilmeksizin, SSE vektör argümanı ABI'yi değitirir" #: config/i386/i386.c:2621 -#, fuzzy msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" -msgstr "SSE vektörü, SSE, ABI değişikliklerini etkinleştirmeden dönüyor" +msgstr "MMX etkinleştirilmeksizin, MMX vektör argümanı ABI'yi değitirir" #: config/i386/i386.c:2849 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" @@ -9685,33 +9429,30 @@ msgid "unknown insn mode" msgstr "bilinmeyen komut kipi" #: config/i386/i386.c:14102 config/i386/i386.c:14138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" -msgstr "POS içindeki uzunluk bir tamsayı sabit olmalı" +msgstr "seçici 0..%i aralığında bir tamsayı sabit olmalı" #: config/i386/i386.c:14366 msgid "shift must be an immediate" msgstr "shift bir dolaysız değer olmalı" #: config/i386/i386.c:15389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' incompatible attribute ignored" -msgstr "`%s' özelliği yoksayıldı" +msgstr "`%s' uyumusuz özelliği yoksayıldı" #: config/i386/winnt.c:104 -#, fuzzy msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport." -msgstr "%s işlevi tanımı dllimport imli." +msgstr "%J `%D' işlevi tanımı dllimport imli." #: config/i386/winnt.c:112 -#, fuzzy msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport." -msgstr "`%s' değişkeninin tanımı dllimport imli." +msgstr "%J `%D' değişkeninin tanımı dllimport imli." #: config/i386/winnt.c:132 -#, fuzzy msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." -msgstr "'%2$s' özniteliğinden dolayı '%1$s' sembolü için dış ilintileme gerekli." +msgstr "%J 'D' sembolü için dış ilintileme gerekli ('%s' özniteliğinden dolayı)." #: config/i386/winnt.c:149 #, c-format @@ -9719,24 +9460,20 @@ msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgstr "`%s' özniteliği sadece değişkenlere uygulanır" #: config/i386/winnt.c:248 -#, fuzzy msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" -msgstr "'%s' işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı." +msgstr "%J '%D' işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı." #: config/i386/winnt.c:259 -#, fuzzy msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." -msgstr "`%s' satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı." +msgstr "%J `%D' satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı." #: config/i386/winnt.c:271 -#, fuzzy msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." -msgstr "dllimport'lu sınıfın '%s' durağan veri üyesinin tanımı." +msgstr "%J dllimport'lu sınıfın '%D' durağan veri üyesinin tanımı." #: config/i386/winnt.c:330 -#, fuzzy msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed." -msgstr "'%s' için uyumsuz dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi." +msgstr "%J '%D' için uyumsuz dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi." #: config/i386/winnt.c:372 #, c-format @@ -9744,24 +9481,20 @@ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL" msgstr "`%s' hem bir DLL'den alınan hem de bir DLL'e aktarılan olarak bildirilmiş" #: config/i386/winnt.c:381 -#, fuzzy msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." -msgstr "'%s' için yeniden bildirim başarısız: dllimport'lu sembol dış ilintilemesiz." +msgstr "%J '%D' için yeniden bildirim başarısız: dllimport'lu sembol dış ilintilemesiz." #: config/i386/winnt.c:530 -#, fuzzy msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage" -msgstr "dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra '%s' %s." +msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra yerel olarak tanımlandı." #: config/i386/winnt.c:533 -#, fuzzy msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" -msgstr "dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra '%s' %s." +msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra dllimport özniteliği olmaksızın yeniden bildirildi" #: config/i386/winnt.c:702 -#, fuzzy msgid "%J'%D' causes a section type conflict" -msgstr "%s bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor" +msgstr "%J %D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor" #: config/i386/cygming.h:40 msgid "Use the Cygwin interface" @@ -9809,9 +9542,8 @@ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" msgstr "-mbnu210 yoksayıldı (seçenek artık kullanılmıyor)" #: config/i386/i386-interix.h:256 -#, fuzzy msgid "ms-bitfields not supported for objc" -msgstr "-f%s desteklenmiyor: yoksayıldı" +msgstr "ms bit alanları objc için desteklenmiyor" #. Deprecated. #. Deprecated. @@ -9956,18 +9688,12 @@ msgstr "" " desteklenmez" #: config/i386/i386.h:405 -#, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" -msgstr "" -"MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n" -" desteklenir" +msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir" #: config/i386/i386.h:407 -#, fuzzy msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" -msgstr "" -"MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n" -" desteklenmez" +msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenmez" #: config/i386/i386.h:409 msgid "sizeof(long double) is 16" @@ -10288,19 +10014,16 @@ msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgstr "`%s' özniteliğinin argümanı geçersiz" #: config/ia64/ia64.c:1037 -#, fuzzy msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" -msgstr "bir veri alanı özelliği yerel değişkenler için belirtilemez" +msgstr "%J bir adres alanı özelliği yerel değişkenler için belirtilemez" #: config/ia64/ia64.c:1044 -#, fuzzy msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration" -msgstr "'%s' veri alanı önceki bildirimle çelişiyor" +msgstr "%J '%s' adres alanı önceki bildirimle çelişiyor" #: config/ia64/ia64.c:1051 -#, fuzzy msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" -msgstr "bir veri alanı özelliği yerel değişkenler için belirtilemez" +msgstr "%J adres alanı özelliği işlevler için belirtilemez" #: config/ia64/ia64.c:4305 msgid "ia64_print_operand: unknown code" @@ -10324,9 +10047,8 @@ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" msgstr "tamsayı bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez" #: config/ia64/ia64.c:4732 -#, fuzzy msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput" -msgstr "tamsayı bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez" +msgstr "karekök hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez" #: config/ia64/ia64.c:4738 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" @@ -10338,9 +10060,9 @@ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch" msgstr "-mtls-size= seçeneğinin değeri (%s) hatalı" #: config/ia64/ia64.c:4766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value (%s) for -tune= switch" -msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı" +msgstr "-tune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı" #. This macro defines names of command options to set and clear bits in #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for @@ -10422,14 +10144,12 @@ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, iş geçişi için eniyilenir" #: config/ia64/ia64.h:210 -#, fuzzy msgid "Generate inline square root, optimize for latency" -msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, geciktirme için eniyilenir" +msgstr "Satıriçi karekök üretir, geciktirme için eniyilenir" #: config/ia64/ia64.h:212 -#, fuzzy msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" -msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, iş geçişi için eniyilenir" +msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:214 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" @@ -10444,9 +10164,8 @@ msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:220 -#, fuzzy msgid "Disable earlier placing stop bits" -msgstr "Eşzamanlı komutlar kapatılır" +msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:265 msgid "Specify range of registers to make fixed" @@ -10462,26 +10181,26 @@ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" msgstr "-mcpu= seçeneğinin değeri (%s) hatalı" #: config/iq2000/iq2000.c:1845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The compiler does not support -march=%s." -msgstr "%s %s desteği vermiyor" +msgstr "Derleyici -march=%s desteklemez." #: config/iq2000/iq2000.c:2232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." msgstr "gp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sıfırdan küçük." #: config/iq2000/iq2000.c:3023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument `%d' is not a constant" -msgstr "`asm' argümanı bir sabit dizge değil" +msgstr "`%d' argümanı bir sabit değil" #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/xtensa/xtensa.c:2095 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, boş gösterici" #: config/iq2000/iq2000.c:3469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor" @@ -10552,9 +10271,9 @@ msgid "bad value (%s) for -msdata switch" msgstr "-msdata seçeneğinin değeri (%s) hatalı" #: config/m32r/m32r.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=" msgstr "" #: cp/call.c:2245 -#, fuzzy msgid "%J%s %+#D" -msgstr "%s %+#D" +msgstr "%J %s %+#D" #: cp/call.c:2280 -#, fuzzy msgid "candidates are:" -msgstr "aday%s: %+#D" +msgstr "adaylar:" #: cp/call.c:2468 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous" @@ -13342,9 +13008,9 @@ msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'" msgstr "'%2$E[%3$E]' içinde [] işleci için %1$s" #: cp/call.c:2854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s for '%s' in '%s %E'" -msgstr "'%3$s%4$E' içinde %2$s işleci için %1$s" +msgstr "'%3$s %4$E' içinde '%2$s' için %1$s" #: cp/call.c:2859 #, c-format @@ -13394,9 +13060,8 @@ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" msgstr "`%#T' ile `%#T' arasında karşılaştırma" #: cp/call.c:3831 -#, fuzzy msgid "no suitable `operator %s' for `%T'" -msgstr "`%T' için uygun bir `operator delete' yok" +msgstr "`%T' için `operator %s' uygun değil" #: cp/call.c:3848 msgid "`%+#D' is private" @@ -13423,19 +13088,16 @@ msgid " initializing argument %P of `%D'" msgstr " `%D' nin %P. argümanının ilklendirilmesi" #: cp/call.c:4079 -#, fuzzy msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'" -msgstr "`%T' `%T' den ilklendirilemez" +msgstr "`%E' bitalanı `%T' ye bağlanamaz" #: cp/call.c:4082 -#, fuzzy msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'" -msgstr "alan `%D' `%T' türünde bildirilemez" +msgstr "`%E' paketli alanı `%T'ye bağlanamaz" #: cp/call.c:4085 -#, fuzzy msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'" -msgstr "`%T' `%T' den ilklendirilemez" +msgstr "sağ taraf değeri `%E', `%T' ye bağlanamaz" #: cp/call.c:4173 msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime" @@ -13443,14 +13105,12 @@ msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden aktarılamaz; ç #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:4197 -#, fuzzy msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime" -msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden aktarılamaz; çalışma anında çağrı çıkış yaptıracak" +msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden alınamaz; çalışma anında çağrı çıkış yaptıracak" #: cp/call.c:4237 -#, fuzzy msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed" -msgstr "`%T' türündeki parametrenin öntanımlı argümanı `%T' türünde" +msgstr "" #: cp/call.c:4432 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers" @@ -13473,14 +13133,13 @@ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'" msgstr "bir nesne alarak oluşmayan `%3$T' türündeki `%2$E'nin üyesi `%D' için istek" #: cp/call.c:5079 -#, fuzzy msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'" -msgstr "`%T::%D(%A)%#V' çağrısı ile eşleşen işlev yok" +msgstr "`%T::%s(%A)%#V' çağrısı ile eşleşen işlev yok" #: cp/call.c:5096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous" -msgstr "aşırı yüklü `%D(%A)' çağrısı belirsiz" +msgstr "aşırı yüklü `%s(%A)' çağrısı belirsiz" #: cp/call.c:5117 msgid "cannot call member function `%D' without object" @@ -13507,19 +13166,16 @@ msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr " çünkü argüman için dönüşüm süreci daha iyi" #: cp/call.c:5884 -#, fuzzy msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" -msgstr "Ä°lkinin en kötü dönüşümü sonuncusununkinden daha iyi olsa bile ISO C++ `%D' ve `%D' belirsizdir der " +msgstr "Ä°lkinin en kötü dönüşümü ikincisinden daha iyi olsa bile ISO C++ bunlar belirsizdir der " #: cp/call.c:5888 -#, fuzzy msgid "candidate 1:" -msgstr "aday%s: %+#D" +msgstr "1. aday:" #: cp/call.c:5889 -#, fuzzy msgid "candidate 2:" -msgstr "aday%s: %+#D" +msgstr "2. aday:" #: cp/call.c:5998 msgid "could not convert `%E' to `%T'" @@ -13538,14 +13194,12 @@ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" msgstr "taban `%T' türünden türetilmiş `%T' türü sanal taban `%T' üzerinden dönüştürülemez" #: cp/class.c:762 -#, fuzzy msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor" -msgstr "taban sınıf `%#T' bir sanal olmayan yıkıcıya sahip" +msgstr "Java sınıfı `%#T' bir dolaylı sanal olmayan yıkıcıya sahip olamaz" #: cp/class.c:763 -#, fuzzy msgid "Java class '%T' cannot have a destructor" -msgstr "taban sınıf `%#T' bir sanal olmayan yıkıcıya sahip" +msgstr "Java sınıfı `%#T' bir yıkıcıya sahip olamaz" #: cp/class.c:931 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded" @@ -13678,9 +13332,8 @@ msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'" msgstr "" #: cp/class.c:2939 -#, fuzzy msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union" -msgstr "`%D' static olmayan bir üye işlev olmalıdır" +msgstr "`%D' bir birleşik yapını üyesi olduğundan static olmamalıdır" #: cp/class.c:2944 msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union" @@ -13836,9 +13489,8 @@ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'" msgstr "`%D' nin (`%+#D' deki) anlamı değişiyor" #: cp/cp-lang.c:398 -#, fuzzy msgid "inter-module optimisations not implemented yet" -msgstr "ayrımlama henüz programlanmadı." +msgstr "modüller arası eniyilemeler henüz gerçekleştirilmedi." #: cp/cvt.c:88 msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'" @@ -13918,9 +13570,9 @@ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgstr "%s işlev `%E' için çağrı değil referanstır" #: cp/cvt.c:898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has no effect" -msgstr "%s %s içermiyor" +msgstr "%s bir etkiye sahip değil" #: cp/cvt.c:1009 msgid "converting NULL to non-pointer type" @@ -13947,24 +13599,20 @@ msgid "previous declaration of `%D'" msgstr "`%D'in önceki bildirimi" #: cp/decl.c:1178 -#, fuzzy msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline" -msgstr "işlev `%s' 'inline' olarak yeniden bildirilmiş" +msgstr "%J işlev `%D' 'inline' olarak yeniden bildirilmiş" #: cp/decl.c:1179 -#, fuzzy msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline" -msgstr "`%s' işlevinin önceki bildirimi 'inline' değil" +msgstr "%J `%D'nin önceki bildirimi 'inline' olmayan öznitelikli" #: cp/decl.c:1186 -#, fuzzy msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline" -msgstr "`%s' işlevinin bildirimi 'inline' değil" +msgstr "%J `%D' işlevinin yeniden bildirimi inline olmayan öznitelikli" #: cp/decl.c:1188 -#, fuzzy msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline" -msgstr "`%s' işlevinin önceki bildirimi 'inline' idi" +msgstr "%J `%D' nin önceki bildirimi 'inline' idi" #: cp/decl.c:1209 cp/decl.c:1247 msgid "shadowing %s function `%#D'" @@ -14015,14 +13663,12 @@ msgid "previous declaration `%#D' here" msgstr "`%#D'nin önceki bildirimi ile burada çelişiyor" #: cp/decl.c:1381 -#, fuzzy msgid "conflicting declaration '%#D'" -msgstr "`%s' bildirimlerinde çelişki" +msgstr "'%#D' bildirimi çelişiyor" #: cp/decl.c:1382 -#, fuzzy msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'" -msgstr "önceki bildirim `%#D' olarak" +msgstr "'%D' öncesinde `%#D' olarak bir bildirim var" #: cp/decl.c:1435 msgid "`%#D' previously defined here" @@ -14038,9 +13684,8 @@ msgid "prototype for `%#D'" msgstr "`%#D' için prototip" #: cp/decl.c:1446 -#, fuzzy msgid "%Jfollows non-prototype definition here" -msgstr "burada prototip olmayan tanımdan sonra" +msgstr "%j burada prototip olmayan tanımdan sonra" #: cp/decl.c:1458 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" @@ -14063,9 +13708,8 @@ msgid "`%#D' was used before it was declared inline" msgstr "`%#D' inline olarak bildirilmeden önce" #: cp/decl.c:1502 -#, fuzzy msgid "%Jprevious non-inline declaration here" -msgstr "önceki inline olmayan bildirimi burada kullanılmış" +msgstr "%J önceki inline olmayan bildirimi burada" #: cp/decl.c:1555 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" @@ -14095,12 +13739,11 @@ msgstr "ilk kullanımından sonra %D'nin doğrudan özelleştirilmesi" #: cp/decl.c:1878 msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it" -msgstr "" +msgstr "%J'%D': visibility attribute ignored because it" #: cp/decl.c:1880 -#, fuzzy msgid "%Jconflicts with previous declaration here" -msgstr "`%#D' önceki bildirimiyle çelişiyor" +msgstr "%J `%#D' burada önceki bildirimiyle çelişiyor" #: cp/decl.c:1974 msgid "implicit declaration of function `%#D'" @@ -14120,9 +13763,8 @@ msgid "jump to case label" msgstr "case etiketine jump" #: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2263 -#, fuzzy msgid "%H from here" -msgstr " buradan" +msgstr "%H buradan" #: cp/decl.c:2244 msgid " crosses initialization of `%#D'" @@ -14146,9 +13788,8 @@ msgstr " buradan" #. Can't skip init of __exception_info. #: cp/decl.c:2358 -#, fuzzy msgid "%J enters catch block" -msgstr " tuzak bloğu giriyor" +msgstr "%J tuzak bloğu giriyor" #: cp/decl.c:2360 msgid " skips initialization of `%#D'" @@ -14175,9 +13816,8 @@ msgid "no type named `%#T' in `%#T'" msgstr "`%#T' içindeki `%#T' ismindeki tür bilinmiyor" #: cp/decl.c:3429 -#, fuzzy msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" -msgstr "bir anonim birleşik yapı işlev üyeler barındıramaz" +msgstr "%J bir anonim birleşik yapı, işlev üyeler barındıramaz" #: cp/decl.c:3447 msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate" @@ -14303,9 +13943,8 @@ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll w msgstr "özür: özümleme işlevi static verisi `%#D' nin cevabı yanlış (sizi çoklu kopyalara sürükleyecek)" #: cp/decl.c:4140 -#, fuzzy msgid "%J you can work around this by removing the initializer" -msgstr " bunu ilklendiricileri kaldırarak aşabilirsiniz" +msgstr "%J bunu ilklendiricileri kaldırarak aşabilirsiniz" #: cp/decl.c:4166 msgid "uninitialized const `%D'" @@ -14329,7 +13968,7 @@ msgstr "`%T' `%D' isminde bir statik olmayan üye içermiyor" #: cp/decl.c:4378 msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array" -msgstr "" +msgstr "`%D' ismi bir dizi için bir GNU tarzı ilklendirici içinde kullanılmış" #: cp/decl.c:4401 msgid "too many initializers for `%T'" @@ -14481,14 +14120,12 @@ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral ty msgstr "ISO C++ tümleyen olmayan `%T türündeki üye sabiti `%D' nin ilklendirilmesine izin vermez" #: cp/decl.c:6065 -#, fuzzy msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'" -msgstr "`%D' dizisinin boyutu tamsayı değil" +msgstr "`%D' dizisinin boyutu `%T' türünde" #: cp/decl.c:6067 -#, fuzzy msgid "size of array has non-integral type `%T'" -msgstr "dizi boyutu tamsayı değil" +msgstr "dizi boyutu `%T' türünde" #: cp/decl.c:6103 msgid "size of array `%D' is negative" @@ -14793,14 +14430,12 @@ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class" msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf ile aynı isimde yuvalanmış tür `%D' ye izin vermez" #: cp/decl.c:7846 -#, fuzzy msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" -msgstr "typedef ismi sınıf nitelemeli olmayabilir" +msgstr "%J typedef ismi sınıf nitelemeli olmaz" #: cp/decl.c:7892 -#, fuzzy msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type" -msgstr "üyesiz işlev türleri için tür niteleyici geçersiz" +msgstr "%J üyesiz işlev türleri için tür niteleyici geçersiz" #: cp/decl.c:7955 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" @@ -15086,14 +14721,12 @@ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'" msgstr "`%s' den sonra şablon tür parametresi `%T' kullanımı" #: cp/decl.c:9286 -#, fuzzy msgid "`%T' referred to as `%s'" -msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiş" +msgstr "`%T' `%s' olarak ilişkilendirilmiş" #: cp/decl.c:9292 -#, fuzzy msgid "`%T' referred to as enum" -msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiş" +msgstr "`%T' enum olarak ilişkilendirilmiş" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: @@ -15103,9 +14736,8 @@ msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiş" #. #. then the required template argument is missing. #: cp/decl.c:9307 -#, fuzzy msgid "template argument required for `%s %T'" -msgstr "şablon argüman `%#T' için gereklidir" +msgstr "şablon argüman `%s %T' için gereklidir" #: cp/decl.c:9452 msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" @@ -15129,21 +14761,19 @@ msgstr "yinelenmiş taban türü `%T' geçersiz" #: cp/decl.c:9650 msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases" -msgstr "" +msgstr "'%T' Java sınıfı çoklu tabanlara sahip olamaz" #: cp/decl.c:9652 -#, fuzzy msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases" -msgstr "taban sınıf `%#T' bir sanal olmayan yıkıcıya sahip" +msgstr "Jaban sınıfı `%T' sanal tabanlara sahip olamaz" #: cp/decl.c:9692 msgid "multiple definition of `%#T'" msgstr "`%#T' çoklu tanımları" #: cp/decl.c:9693 -#, fuzzy msgid "%Jprevious definition here" -msgstr "önceden burada tanımlı" +msgstr "%J önceden burada tanımlı" #. DR 377 #. @@ -15182,9 +14812,8 @@ msgid "parameter `%D' declared void" msgstr "parametre `%D' void olarak bildirilmiş" #: cp/decl.c:10911 -#, fuzzy msgid "invalid member function declaration" -msgstr "geçersiz üye şablonu bildirimi `%D'" +msgstr "geçersiz üye işlev bildirimi" #: cp/decl.c:10928 msgid "`%D' is already defined in class `%T'" @@ -15315,9 +14944,8 @@ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" msgstr "isim alanı bağlamındaki anonim kümeler static olmalıdır" #: cp/decl2.c:1224 -#, fuzzy msgid "anonymous union with no members" -msgstr "üyesiz anonim küme" +msgstr "üyesiz anonim birleşik yapı" #: cp/decl2.c:1258 msgid "`operator new' must return type `%T'" @@ -15372,9 +15000,8 @@ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgstr "tümleyen, gösterici olmayan NULL yakalanıyor" #: cp/except.c:598 cp/init.c:2037 -#, fuzzy msgid "`%D' should never be overloaded" -msgstr "`%D' değeriyle döndürülmeli" +msgstr "`%D' asla aşırı yüklü olmamalı" #: cp/except.c:665 msgid " in thrown expression" @@ -15431,9 +15058,8 @@ msgid "`%#T' is not a template" msgstr "`%#T' bir şablon değil" #: cp/friend.c:277 -#, fuzzy msgid "`%D' is already a friend of `%T'" -msgstr "`%T' zaten `%T' nin kardeşi" +msgstr "`%D' zaten `%T' nin kardeşi" #: cp/friend.c:287 msgid "`%T' is already a friend of `%T'" @@ -15469,9 +15095,8 @@ msgid "uninitialized reference member `%D'" msgstr "ilklendirilmemiş referans üyesi `%D'" #: cp/init.c:375 -#, fuzzy msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'" -msgstr "ilklendirilmemiş sabit `%D'" +msgstr "ilklendirilmemiş üye `%D' `const' `%T' türünde" #: cp/init.c:514 msgid "`%D' will be initialized after" @@ -15490,9 +15115,8 @@ msgid " base `%T'" msgstr " `%T' tabanı için;" #: cp/init.c:523 -#, fuzzy msgid " when initialized here" -msgstr "`%D' sonradan ilklendirilmiş olacak" +msgstr " burada ilklendirildiğinde" #: cp/init.c:539 msgid "multiple initializations given for `%D'" @@ -15515,14 +15139,12 @@ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'" msgstr "sınıf `%T' `%D' isimli hiçbir alan içermiyor" #: cp/init.c:901 -#, fuzzy msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition" -msgstr "alan `%#D' static'dir; tek ilklendirme noktası onun tanımıdır" +msgstr "`%#D' bir durağan veri üyesidir; sadece tanımında ilklendirilebilir" #: cp/init.c:908 -#, fuzzy msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'" -msgstr "`%#D' `%#T'nin bir static üyesi değildir" +msgstr "`%#D' `%T'nin bir static olmayan üyesi değildir" #: cp/init.c:947 msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes" @@ -15533,9 +15155,8 @@ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance" msgstr "çoklu kalıt kullanan `%T' için isimsiz ilklendirici" #: cp/init.c:1009 -#, fuzzy msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base" -msgstr "tür `%D' `%T' nin bir doğrudan ya da sanal tabanı değil" +msgstr "`%D' hem doğrudan hem de dolaylı sanal taban" #: cp/init.c:1017 msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'" @@ -15590,14 +15211,12 @@ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'" msgstr "`%D' bit alanı göstericisi geçersiz" #: cp/init.c:1580 -#, fuzzy msgid "invalid use of non-static member function `%D'" -msgstr "geçersiz static olmayan alan `%D' kullanımı" +msgstr "static olmayan üye işlev `%D' kullanımı geçersiz" #: cp/init.c:1586 cp/semantics.c:1236 -#, fuzzy msgid "invalid use of non-static data member `%D'" -msgstr "geçersiz static olmayan alan `%D' kullanımı" +msgstr "static olmayan veri üyesi `%D' kullanımı geçersiz" #: cp/init.c:1725 msgid "new of array type fails to specify size" @@ -15658,19 +15277,19 @@ msgstr "çok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez" #: cp/init.c:2885 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" -msgstr "" +msgstr "silme işlecinin çağrısında bir sorun saptandı:" #: cp/init.c:2888 msgid "neither the destructor nor the class-specific " -msgstr "" +msgstr "sınıf tanımlanırken bildirilmiş olsalar bile " #: cp/init.c:2889 msgid "operator delete will be called, even if they are " -msgstr "" +msgstr "ne yıkıcı ne de sınıfa özel " #: cp/init.c:2890 msgid "declared when the class is defined." -msgstr "" +msgstr "silme işleci çağrılabilir." #: cp/init.c:2909 msgid "unknown array size in delete" @@ -15739,7 +15358,7 @@ msgstr "" #: cp/lex.c:683 msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" -msgstr "" +msgstr "(`-fpermissive' kullanırsanız, G++ kodunuzu kabul edecek ama artık bildirilmemiş isim kullanılmasına izin verilmiyor)" #: cp/mangle.c:2037 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" @@ -15788,9 +15407,8 @@ msgid "as `%D'" msgstr "`%D' olarak yeniden bildirimi geçersiz" #: cp/name-lookup.c:812 -#, fuzzy msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'" -msgstr "tür önceki external bildirimle çatışıyor" +msgstr "tür önceki `%#D' external bildirimle çatışıyor" #: cp/name-lookup.c:813 msgid "previous external decl of `%#D'" @@ -15809,25 +15427,21 @@ msgid "global declaration `%#D'" msgstr "`%#D' genel bildirimi" #: cp/name-lookup.c:950 cp/name-lookup.c:957 -#, fuzzy msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter" -msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor" +msgstr "`%#D' bildirimi bir parametreyi gölgeliyor" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:974 -#, fuzzy msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'" -msgstr "`%s' bildirimi bir `this' üyesini gölgeliyor" +msgstr "`%D' bildirimi bir `this' üyesini gölgeliyor" #: cp/name-lookup.c:980 -#, fuzzy msgid "declaration of '%D' shadows a previous local" -msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor" +msgstr "`%D' bildirimi önceki yereli gölgeliyor" #: cp/name-lookup.c:987 -#, fuzzy msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" -msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor" +msgstr "`%D' bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor" #: cp/name-lookup.c:1156 msgid "name lookup of `%D' changed" @@ -15856,17 +15470,16 @@ msgstr " `%D' deki modası geçmiş bağlantı kullanılıyor" #: cp/name-lookup.c:1236 #, c-format msgid "%s %s(%E) %p %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %p %d\n" -msgstr "%s: %s: " +msgstr "%s %s %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1358 -#, fuzzy msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" -msgstr "XXX is_class_level != (current_binding_level == class_binding_level)\n" +msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" #: cp/name-lookup.c:1996 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" @@ -15921,16 +15534,15 @@ msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiş" #: cp/name-lookup.c:2804 msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared" -msgstr "" +msgstr "`%D' kendisini bildiren sınıf ile aynı isimde" #: cp/name-lookup.c:2891 msgid "using-declaration for non-member at class scope" msgstr "sınıf bağlamında üye olmayan için using bildirimi" #: cp/name-lookup.c:2898 -#, fuzzy msgid "using-declaration cannot name destructor" -msgstr "yıkıcı için using bildirimi" +msgstr "using bildirimi yıkıcıyı isimlendiremez" #: cp/name-lookup.c:2994 msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" @@ -15958,9 +15570,8 @@ msgid "strong using only meaningful at namespace scope" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3403 -#, fuzzy msgid "`%D' attribute directive ignored" -msgstr "`%s' özellik yönergesi yoksayıldı" +msgstr "`%D' özellik yönergesi yoksayıldı" #: cp/name-lookup.c:3536 msgid "use of `%D' is ambiguous" @@ -15979,14 +15590,12 @@ msgid "`%D' denotes an ambiguous type" msgstr "`%D' bir belirsiz tür gösteriyor" #: cp/name-lookup.c:3556 -#, fuzzy msgid "%J first type here" -msgstr " ilk tür burada" +msgstr "%J ilk tür burada" #: cp/name-lookup.c:3557 -#, fuzzy msgid "%J other type here" -msgstr " diğer tür burada" +msgstr "%J diğer tür burada" #. This happens for A::B where B is a template, and there are no #. template arguments. @@ -16019,115 +15628,100 @@ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" msgstr "XXX, pop_everything () işlevini bırakıyor\n" #: cp/parser.c:609 -#, fuzzy msgid "invalid token" -msgstr "geçersiz kod" +msgstr "geçersiz atom" #: cp/parser.c:1806 -#, fuzzy msgid "`%D::%D' has not been declared" -msgstr "`%#D' bildirilemez" +msgstr "`%D::%D' bildirilmemişti" #: cp/parser.c:1809 cp/semantics.c:2308 -#, fuzzy msgid "`::%D' has not been declared" -msgstr "`%#D' bildirilemez" +msgstr "`::%D' bildirilmemişti" #: cp/parser.c:1811 -#, fuzzy msgid "`%D' has not been declared" -msgstr "`%#D' bildirilemez" +msgstr "`%D' bildirilmemişti" #: cp/parser.c:1814 msgid "`%D::%D' %s" -msgstr "" +msgstr "`%D::%D' %s" #: cp/parser.c:1816 -#, fuzzy msgid "`::%D' %s" -msgstr "`%D' erişimi" +msgstr "`::%D' %s" #: cp/parser.c:1818 -#, fuzzy msgid "`%D' %s" -msgstr "`%D' erişimi" +msgstr "`%D' %s" #: cp/parser.c:1870 -#, fuzzy msgid "new types may not be defined in a return type" -msgstr "new bir referans türe uygulanamaz" +msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamaz" #: cp/parser.c:1888 cp/pt.c:4196 msgid "`%T' is not a template" msgstr "`%T' bir şablon değil" #: cp/parser.c:1890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a template" -msgstr "`%T' bir şablon değil" +msgstr "`%s' bir şablon değil" #: cp/parser.c:1892 -#, fuzzy msgid "invalid template-id" -msgstr "geçersiz döngü komutu" +msgstr "geçersiz şablon kimliği" #: cp/parser.c:1933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cannot appear in a constant-expression" -msgstr "sabit ifadesinde taşma" +msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:1964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' does not name a type" -msgstr "`%T' bir sınıf türü değil" +msgstr "`%s' bir türü isimlendirmez" #: cp/parser.c:1995 -#, fuzzy msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)" -msgstr " ihtimal ki onu tür yapmak için `typename %T::%D' istiyorsunuz" +msgstr " (ihtimal ki onu tür yapmak için `typename %T::%s' istiyorsunuz)" #: cp/parser.c:2417 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C++ da kaşlı ayraçla gruplanmış ifadelere izin verilmez" #: cp/parser.c:2426 -#, fuzzy msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" -msgstr "ifade içinde parantezli gruplamalara sadece bir işlevin içinde izin verilir" +msgstr "deyim ifadelerine sadece işlevlerin içinde izin verilir" #: cp/parser.c:2477 -#, fuzzy msgid "`this' may not be used in this context" -msgstr "bu kapsamda `%D' bildirilmemiş " +msgstr "bu kapsamda `this' kullanılamaz" #: cp/parser.c:2621 -#, fuzzy msgid "local variable `%D' may not appear in this context" -msgstr "bu kapsamda `%D' bildirilmemiş " +msgstr "yerel değişken `%D' bu kapsamda görünemez" #: cp/parser.c:2986 -#, fuzzy msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator" -msgstr "şablon kimliği `%D' bir bildirici olarak kullanılmış" +msgstr "typedef ismi `%D' yıkıcı bildiricisi olarak kullanılmış" #: cp/parser.c:3635 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids compound-literals" msgstr "ISO C++ da birleşik sabitlere izin verilmez" #: cp/parser.c:4456 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" -msgstr "" +msgstr "parantezli tür kimliğinden sonra dizi sınırı yasak" #: cp/parser.c:4457 msgid "try removing the parentheses around the type-id" -msgstr "" +msgstr "tür kimliğini sarmalayan parantezleri kaldırmayı deneyin" #: cp/parser.c:4619 -#, fuzzy msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" -msgstr "array new içindeki boyut bütünleyici türde olmalı" +msgstr "new bildirimli ifade bütünleyici ya da numaralama türünde olmalı" #: cp/parser.c:4800 msgid "use of old-style cast" @@ -16144,30 +15738,27 @@ msgstr "ISO C++ hesaplanmış goto'lara izin vermez" #: cp/parser.c:6207 msgid "extra `;'" -msgstr "" +msgstr "`;' fazla" #: cp/parser.c:6502 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" -msgstr "" +msgstr "karışık bildirimler ve işlev tanımları yasaktır" #: cp/parser.c:6640 -#, fuzzy msgid "duplicate `friend'" -msgstr "`%s' yinelenmiş" +msgstr "`friend' yinelenmiş" #: cp/parser.c:6789 -#, fuzzy msgid "class definition may not be declared a friend" -msgstr "işlev `%D' kardeş olarak bildirilemez" +msgstr "sınıf tanımı kardeş olarak bildirilemez" #: cp/parser.c:7104 msgid "only constructors take base initializers" msgstr "temel ilklendiricileri sadece kurucular alır" #: cp/parser.c:7155 -#, fuzzy msgid "anachronistic old-style base class initializer" -msgstr "eski tarz temel sınıf ilklendirici zamansız" +msgstr "artık tarih olmuş eski tarz temel sınıf ilklendiricisi" #. Warn that we do not support `export'. #: cp/parser.c:7548 @@ -16177,176 +15768,153 @@ msgstr "`export' anahtar sözcüğü gerçekleştirilmedi, ve yoksayılacak" #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue #. parsing because we got our argument list. #: cp/parser.c:7908 -#, fuzzy msgid "`<::' cannot begin a template-argument list" -msgstr "nesne `%E' şablon argümanı olarak kullanılamaz" +msgstr "`<::' bir şablon argüman listesi başlatamaz" #: cp/parser.c:7909 msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'" -msgstr "" +msgstr "`<:', `[' için diğer gösterimdir. `<' ile `::' arasında boşluk bırakın" #: cp/parser.c:7916 msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)" -msgstr "" +msgstr "(`-fpermissive' kullanırsanız G++ kodunuzu kabul edecek)" #. Explain what went wrong. #: cp/parser.c:8088 -#, fuzzy msgid "non-template `%D' used as template" -msgstr "şablon olarak şablon olmayan kullanılmış" +msgstr "şablon olarak şablon olmayan `%D' kullanılmış" #: cp/parser.c:8089 -#, fuzzy msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)" -msgstr "birincil şablon bildiriminde şablon kimliği `%D'" +msgstr "(bir şablon olduğunu belirtmek için `%T::template %D' kullanın)" #: cp/parser.c:9026 msgid "using `typename' outside of template" msgstr "şablon dışında `typename' kullanımı" #: cp/parser.c:9148 -#, fuzzy msgid "expected type-name" -msgstr "burada bir isim umuluyordu" +msgstr "burada tür ismi umuluyordu" #: cp/parser.c:9207 -#, fuzzy msgid "type attributes are honored only at type definition" -msgstr "`%s' özniteliği sadece sınıf tanımlarında uygulanabilir" +msgstr "tür öznitelikleri sadece tür tanımlarında uygulanabilir" #. [namespace.udecl] #. #. A using declaration shall not name a template-id. #: cp/parser.c:9590 -#, fuzzy msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" -msgstr "using bildiriminde isim alanı `%D' kullanılamaz" +msgstr "using bildiriminde bir şablon kimliği bulunamaz" #: cp/parser.c:9917 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" -msgstr "" +msgstr "bir işlev tanımında bir asm belirtimine izin verilmez" #: cp/parser.c:9919 -#, fuzzy msgid "attributes are not allowed on a function-definition" -msgstr "genel yazmaç değişkeni bir işlev tanımını izliyor" +msgstr "bir işlev tanımıda özniteliklere izin verilmez" #: cp/parser.c:10052 -#, fuzzy msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" -msgstr "parametre dizisi bildirimindeki özellikler yoksayıldı" +msgstr "parantezli ilklendiriciden sonraki öznitelikler yoksayıldı" #: cp/parser.c:11254 -#, fuzzy msgid "file ends in default argument" -msgstr "%Hdosya sonu öntanımlı argüman içinde okundu" +msgstr "öntanımlı argüman içinde dosya sonu" #: cp/parser.c:11310 -#, fuzzy msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" -msgstr "`%#D' nin %d. parametresi için verilen öntanımlı argüman" +msgstr "işlev olmayanın parametresi için öntanımlı argüman kullanımı artık geçersiz" #: cp/parser.c:11313 -#, fuzzy msgid "default arguments are only permitted for function parameters" -msgstr "`%#D' nin %d. parametresi için verilen öntanımlı argüman" +msgstr "Öntanımlı argümanlara sadece işlev parametresi olarak izin verilir" #: cp/parser.c:12043 msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'" msgstr "`%D' bildirimi `%D' içinde ve bu `%D' yi kapsamıyor" #: cp/parser.c:12056 -#, fuzzy msgid "extra qualification ignored" -msgstr "fazladan `%T::' nitelemesi üye `%D' üstünde yoksayıldı" +msgstr "fazladan niteleme yoksayıldı" #: cp/parser.c:12067 -#, fuzzy msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'" -msgstr "doğrudan özelleştirme `template <>' tarafından öncelenmiyor" +msgstr "doğrudan özelleştirme `template <>' tarafından öncelenmeli" #: cp/parser.c:12350 msgid "extra semicolon" -msgstr "" +msgstr "`;' fazla" #: cp/parser.c:12368 msgid "a class-key must be used when declaring a friend" -msgstr "" +msgstr "bir kardeş bildirilirken bir sınıf anahtarı kullanılmalıdır" #: cp/parser.c:12399 -#, fuzzy msgid "friend declaration does not name a class or function" -msgstr "kardeş bildirimi sınıf bildiriminde değil" +msgstr "kardeş bildirimi bir sınıf veya işlevi isimlendirmiyor" #: cp/parser.c:12570 msgid "pure-specifier on function-definition" -msgstr "" +msgstr "işlev tanımında saf belirteç" #: cp/parser.c:12843 -#, fuzzy msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates" -msgstr "şablon dışında `typename' kullanımı" +msgstr "şablon dışında `typename' kullanımına izin verilmez" #: cp/parser.c:12845 msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" msgstr "" #: cp/parser.c:13665 -#, fuzzy msgid "reference to `%D' is ambiguous" -msgstr "`%D' kullanımı belirsiz" +msgstr "`%D' ile ilişkilendirme belirsiz" #: cp/parser.c:13839 -#, fuzzy msgid "too few template-parameter-lists" -msgstr "`%D' bildiriminde şablon parametresi listesi çok az" +msgstr "şablon parametresi listesi çok az" #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have #. something like: #. #. template template void S::f(); #: cp/parser.c:13854 -#, fuzzy msgid "too many template-parameter-lists" -msgstr "`%D' bildiriminde şablon parametresi listesi çok fazla" +msgstr "şablon parametresi listesi çok fazla" #. If begin_function_definition didn't like the definition, skip #. the entire function. #: cp/parser.c:14146 -#, fuzzy msgid "invalid function declaration" -msgstr "Geçersiz bildirim" +msgstr "işlev bildirimi geçersiz" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:14183 -#, fuzzy msgid "named return values are no longer supported" -msgstr "--driver artık desteklenmiyor" +msgstr "isimli dönüş değerleri artık desteklenmiyor" #: cp/parser.c:14522 -#, fuzzy msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list" -msgstr "şablon sınıf ismindeki `>>', `> >' olmalıydı" +msgstr "alt şablon argüman listesindeki `>>', `> >' olmalıydı" #. If this is not a nested template argument list, the '>>' is #. a typo for '>'. Emit an error message and continue. #: cp/parser.c:14530 msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list" -msgstr "" +msgstr "sahte `>>', bir şablon argüman listesini sonlandırmak için `>' kullanın" #: cp/parser.c:14535 -#, fuzzy msgid "missing `>' to terminate the template argument list" -msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik" +msgstr "şablon argüman listesini sonlandıracak '>' eksik" #: cp/parser.c:15023 msgid "`%s' tag used in naming `%#T'" msgstr "`%s' etiketi `%#T' isimlemesinde kullanılmış" #: cp/parser.c:15043 -#, fuzzy msgid "%D redeclared with different access" -msgstr "`%#D' farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş" +msgstr "`%D' farklı erişimle tekrar bildirilmiş" #: cp/parser.c:15060 msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates" @@ -16508,9 +16076,8 @@ msgstr "bir ismi olmayan şablon sınıfı" #. #. A destructor shall not be a member template. #: cp/pt.c:2824 -#, fuzzy msgid "destructor `%D' declared as member template" -msgstr "veri üyesi `%D' bir üye şablonu olamaz" +msgstr "yıkıcı `%D' bir üye şablonu olarak bildirilmiş" #: cp/pt.c:2904 msgid "`%D' does not declare a template type" @@ -16567,9 +16134,8 @@ msgid "redefinition of default argument for `%#D'" msgstr "`%#D' nin öntanımlı argümanının yeniden tanımlanması" #: cp/pt.c:3098 -#, fuzzy msgid "%J original definition appeared here" -msgstr " özgün tanımı burada göründü" +msgstr "%J özgün tanımı burada göründü" #: cp/pt.c:3246 #, c-format @@ -16604,19 +16170,17 @@ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" msgstr "sabit olmayan `%E' şablon argümanı olarak kullanılamaz" #: cp/pt.c:3298 -#, fuzzy msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter" -msgstr "nesne `%E' şablon argümanı olarak kullanılamaz" +msgstr "`%T' türü bir türsüz şablon parametresinin değeri olarak kullanılamaz" #: cp/pt.c:3301 -#, fuzzy msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument" -msgstr "öntanımlı şablon argümanı geçersiz" +msgstr "türsüz şablon argümanı olarak '%D' kullanımı geçersiz" #: cp/pt.c:3303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument" -msgstr "öntanımlı şablon argümanı geçersiz" +msgstr "türsüz şablon argümanı olarak '%E' kullanımı geçersiz" #: cp/pt.c:3668 #, c-format @@ -16632,9 +16196,9 @@ msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'" msgstr " `%T' türünde bir sabit umulurken `%T' alındı" #: cp/pt.c:3688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " expected a class template, got `%E'" -msgstr " bir sınıf şablonu umulurken `%T' alındı" +msgstr " bir sınıf şablonu umulurken `%E' alındı" #: cp/pt.c:3690 #, c-format @@ -16741,9 +16305,8 @@ msgid "creating array of `%T'" msgstr "`%T' dizisi oluşturulması" #: cp/pt.c:7074 -#, fuzzy msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type" -msgstr "taban sınıfı olmayan `%T' için isimsiz ilklendirici" +msgstr "mutlak sınıf türünde olan `%T' dizininin oluşturulması" #: cp/pt.c:7118 msgid "`%T' is not a class, struct, or union type" @@ -16755,34 +16318,31 @@ msgid "use of `%s' in template" msgstr "şablonda `%s' kullanımı" #: cp/pt.c:7344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" -msgstr "'%D' bir tür olarak kullanılmış ama tür olarak tanımlı değil" +msgstr "`%E' bağımlı ismi bir tür olarak çözümlenmedi ama gerçekleme onun bir tür olmasını istiyor" #: cp/pt.c:7346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "say `typename %E' if a type is meant" -msgstr " (eğer bu anlamda kullandıysanız `typename %T::%D' kullanın)" +msgstr "eğer bu bir türdür anlamında kullandıysanız `typename %E' deyin" #: cp/pt.c:8609 -#, fuzzy msgid "`%T' uses anonymous type" -msgstr "şablon argümanı `%T' anonim tür kullanıyor" +msgstr "`%T' anonim tür kullanıyor" #: cp/pt.c:8611 -#, fuzzy msgid "`%T' uses local type `%T'" -msgstr "şablon argümanı `%T' yerel tür `%T' kullanıyor" +msgstr "`%T' yerel tür `%T' kullanıyor" #: cp/pt.c:8619 -#, fuzzy msgid "`%T' is a variably modified type" -msgstr "şablon argümanı `%T' değişkene göre değişen türde" +msgstr "`%T' değişkene göre değişen türde" #: cp/pt.c:8630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "integral expression `%E' is not constant" -msgstr "üye `%D' boyutu bir sabit değil" +msgstr "bütünleyen ifade `%E' bir sabit değil" #: cp/pt.c:8635 msgid " trying to instantiate `%D'" @@ -16935,17 +16495,15 @@ msgstr "statik üye işlev kapsamında üye `%D' kullanımı geçersiz " #: cp/semantics.c:1237 cp/semantics.c:1276 msgid "from this location" -msgstr "" +msgstr "buradan" #: cp/semantics.c:1275 -#, fuzzy msgid "object missing in reference to `%D'" -msgstr "`%E' kullanımı içinde nesne eksik" +msgstr "`%D' ile ilişkilendirmede nesne eksik" #: cp/semantics.c:1721 -#, fuzzy msgid "arguments to destructor are not allowed" -msgstr "`%s' özniteliğine argüman %d den büyük" +msgstr "yıkıcıların argümanı olmaz" #: cp/semantics.c:1770 msgid "`this' is unavailable for static member functions" @@ -16960,9 +16518,8 @@ msgid "invalid use of `this' at top level" msgstr "tepe seviyede `this' kullanımı geçersiz" #: cp/semantics.c:1802 -#, fuzzy msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" -msgstr "üyesiz işlev türünde geçersiz niteleyici" +msgstr "yarı-yıkıcı ismi içinde geçersiz niteleme kapsamı" #: cp/semantics.c:1822 msgid "`%E' is not of type `%T'" @@ -16973,19 +16530,16 @@ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'" msgstr "şablon türü parametrelerde `class' ya da `typename' sözcükleri kullanılmalı" #: cp/semantics.c:1977 -#, fuzzy msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter" -msgstr "şablon türü parametre kullanımı geçersiz" +msgstr "bir şablonun şablon parametresinin öntanımlı değeri olarak `%T' türünün kullanımı geçersiz" #: cp/semantics.c:1980 -#, fuzzy msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter" -msgstr "şablon türü parametre kullanımı geçersiz" +msgstr "bir şablonun şablon parametresinin öntanımlı değeri olarak `%D' kullanımı geçersiz" #: cp/semantics.c:1984 -#, fuzzy msgid "invalid default argument for a template template parameter" -msgstr "şablon türü parametre kullanımı geçersiz" +msgstr "bir şablonun şablon parametresinin öntanımlı argümanı geçersiz" #: cp/semantics.c:2019 msgid "definition of `%#T' inside template parameter list" @@ -17012,27 +16566,24 @@ msgid "multiple declarators in template declaration" msgstr "şablon bildiriminde çoklu bildiriciler" #: cp/semantics.c:2301 -#, fuzzy msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier" -msgstr "içi boş `%T' türü bir yorum alanı içinde isim olarak kullanılamaz" +msgstr "içi boş `%T' türü alt isim belirtecinde kullanılmış" #: cp/semantics.c:2303 cp/typeck.c:1612 msgid "`%D' is not a member of `%T'" msgstr "`%D' `%T' nin bir üyesi değil" #: cp/semantics.c:2306 -#, fuzzy msgid "`%D' is not a member of `%D'" -msgstr "`%D' `%T' nin bir üyesi değil" +msgstr "`%D', `%D' nin bir üyesi değil" #: cp/semantics.c:2431 msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" -msgstr "" +msgstr "`%D' şablon parametresi `%T' türündeyse bütünleyen ya da sıralı türde olmadığından bir bütünleyen sabit ifadesinde kullanılmaz" #: cp/semantics.c:2584 -#, fuzzy msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression" -msgstr "`%D' dizisinin boyutu bir tümleyen sabitli ifade değil" +msgstr "`%D' bir sabit ifadesinde bulunamaz" #: cp/semantics.c:2593 msgid "use of namespace `%D' as expression" @@ -17122,9 +16673,8 @@ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-functi msgstr "ISO C++'da işlev ve `void *' tür göstericileri arasında %s yasaktır" #: cp/typeck.c:563 -#, fuzzy msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast" -msgstr "%s farklı gösterici türleri `%T' ve `%T' arasında bir tür dönüşümünü kaldırır" +msgstr "%s farklı üye göstericisi türleri `%T' ve `%T' arasında bir tür dönüşümünü kaldırır" #: cp/typeck.c:1235 #, c-format @@ -17132,19 +16682,18 @@ msgid "invalid application of `%s' to a member function" msgstr "üye olmayan işleve `%s' uygulanması geçersiz" #: cp/typeck.c:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid application of `%s' to a bit-field" -msgstr "bir void türe geçersiz `%s' uygulaması" +msgstr "bir bit alanına geçersiz `%s' uygulaması" #: cp/typeck.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type" -msgstr "ISO C++ bir işlev türü ifadesine `sizeof' uygulanmasına izin vermez" +msgstr "ISO C++ bir işlev türü ifadesine ``%s' uygulanmasına izin vermez" #: cp/typeck.c:1342 -#, fuzzy msgid "invalid use of non-static member function" -msgstr "statik üye işlev kapsamında üye `%D' kullanımı geçersiz " +msgstr "statik olmayan üye işlev kullanımı geçersiz " #: cp/typeck.c:1471 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'" @@ -17155,9 +16704,9 @@ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'" msgstr "sınıf olmayan `%T' türündeki `%E'nin üyesi `%D' için istek" #: cp/typeck.c:1610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'" -msgstr "geçersiz static olmayan alan `%D' kullanımı" +msgstr "geçersiz static olmayan veri üyesi `%E' kullanımı" #: cp/typeck.c:1662 cp/typeck.c:1684 msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object" @@ -17169,7 +16718,7 @@ msgstr "(belki `offsetof' makrosu yanlış kullanıldı)" #: cp/typeck.c:1801 msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'" -msgstr "" +msgstr "iptal edilen tür `%T' iken yıkıcı `%T' ile ilişkili" #: cp/typeck.c:1924 msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'" @@ -17238,14 +16787,12 @@ msgid "at this point in file" msgstr "dosyanın burasında" #: cp/typeck.c:2578 -#, fuzzy msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'" -msgstr "`%s' parametresi tamamlanmamış türde" +msgstr "`%P' parametresi '%D' içinde tamamlanmamış `%T' türünde" #: cp/typeck.c:2581 -#, fuzzy msgid "parameter %P has incomplete type `%T'" -msgstr "parametre tamamlanmamış türde" +msgstr "parametre %P tamamlanmamış `%T' türünde" #: cp/typeck.c:2645 msgid "too few arguments to %s `%+#D'" @@ -17367,9 +16914,8 @@ msgstr "ISO C++ `::main' işlevinin adresinin alınmasına izin vermez" #. An expression like &memfn. #: cp/typeck.c:3994 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" -msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterici şekillendirecek bir niteliksiz statik olmayan üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez. `&%T::%D' denebilir." +msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterici şekillendirecek bir niteliksiz ya da parantezli statik olmayan üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez. `&%T::%D' denebilir." #: cp/typeck.c:3999 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" @@ -17408,14 +16954,13 @@ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'" msgstr "`register' olarak bildirilmiş `%D' için adres isteği" #: cp/typeck.c:4360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s expression list treated as compound expression" -msgstr "ilklendirici listesi bileşik ifade olarak ele alınıyor" +msgstr "%s ifade listesi bileşik ifade olarak ele alınıyor" #: cp/typeck.c:4434 -#, fuzzy msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness" -msgstr "`%T' türünden `%T' türüne durağan tür dönüşümü cost'suz dışı dönüşüme sebep oluyor" +msgstr "`%T' türünden `%T' türüne %s const'suz dışı dönüşüme sebep oluyor" #: cp/typeck.c:4626 msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'" @@ -17487,22 +17032,20 @@ msgstr "ISO C++ dizilerin değer atanarak bildirimine izin vermez" #: cp/typeck.c:5326 msgid " in pointer to member function conversion" -msgstr " üye işleve gösterici dönüşümde" +msgstr " üye işleve gösterici dönüşümünde" #: cp/typeck.c:5334 msgid " in pointer to member conversion" -msgstr " üyeye gösterici dönüşümde" +msgstr " üyeye gösterici dönüşümünde" #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing. #: cp/typeck.c:5344 cp/typeck.c:5359 -#, fuzzy msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'" -msgstr "sanal taban `%T' türü (`%T' türünün) üzerinden üye göstericisine dönüşüm" +msgstr "sanal taban `%T' üzerinden üye göstericisine dönüşüm" #: cp/typeck.c:5362 -#, fuzzy msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'" -msgstr "`%T' türünün sanal tabanı `%T' türü üzerinden üye göstericisine dönüşüm" +msgstr "sanal taban `%T' üzerinden üye göstericisine dönüşüm" #: cp/typeck.c:5432 msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" @@ -17576,14 +17119,12 @@ msgid "returning a value from a constructor" msgstr "kurucudan bir değer döndürülemez" #: cp/typeck.c:5978 -#, fuzzy msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'" -msgstr "geridönüş değeri void olmayan işlevde `return' değer içermiyor" +msgstr "'%T' döndüren işlevde değer içermeyen `return' deyimi" #: cp/typeck.c:5995 -#, fuzzy msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" -msgstr "void dönüşlü işlevde `return' deyimi değer içeriyor" +msgstr "'void' dönüşlü işlevde değer içeren `return' deyimi" #: cp/typeck.c:6017 msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)" @@ -18034,19 +17575,16 @@ msgid "data initializer on host with different endianness" msgstr "farklı kıymetli bayt sıralamalı konak üzerinde veri ilklendirmesi" #: f/top.c:244 -#, fuzzy msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt" -msgstr "%s artık desteklenmiyor -- yerine -fvxt deneyin" +msgstr "-fvxt-not-f90 artık desteklenmiyor -- yerine -fvxt deneyin" #: f/top.c:248 -#, fuzzy msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" -msgstr "%s artık desteklenmiyor -- yerine -fno-vxt -ff90 deneyin" +msgstr "-ff90-not-vxt artık desteklenmiyor -- yerine -fno-vxt -ff90 deneyin" #: f/top.c:318 -#, fuzzy msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags" -msgstr "%s iptal edildi, normal hata ayıklama seçeneği kullanın" +msgstr "-fdebug-kludge iptal edildi, normal hata ayıklama seçeneklerini kullanın" #: f/bad.def:39 #, no-c-format @@ -18956,9 +18494,8 @@ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" msgstr "check-init içinde hata: ağaç kodu oluşmadı: %s" #: java/check-init.c:977 -#, fuzzy msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized" -msgstr "son alan '%s' ilklendirilmiş olmayabilir" +msgstr "%J son alan '%D' ilklendirilmiş olmayabilir" #: java/class.c:592 java/class.c:616 msgid "internal error - too many interface type" @@ -18988,19 +18525,16 @@ msgid "field '%s' not found in class" msgstr "alan '%s' sınıfta yok" #: java/class.c:1324 -#, fuzzy msgid "%Jabstract method in non-abstract class" -msgstr "kuramsal olmayan sınıfta kuramsal yöntem" +msgstr "%J kuramsal olmayan sınıfta kuramsal yöntem" #: java/class.c:2141 -#, fuzzy msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method" -msgstr "statik olmayan yöntem '%s' statik yönteme zorlanıyor" +msgstr "%J statik olmayan yöntem '%D' statik yönteme zorlanıyor" #: java/decl.c:1018 -#, fuzzy msgid "%J'%D' used prior to declaration" -msgstr "`%#D' bildirim öncesi kullanılmış" +msgstr "%J `%D' bildirim öncesi kullanılmış" #: java/decl.c:1059 #, c-format @@ -19013,28 +18547,24 @@ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" msgstr "`%s' bildirimi parametre listesinden bir sembolü gölgeliyor" #: java/decl.c:1361 -#, fuzzy msgid "%Jlabel '%D' used but not defined" -msgstr "etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış" +msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış" #: java/decl.c:1366 -#, fuzzy msgid "%Jlabel '%D' defined but not used" -msgstr "etiket `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış" +msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış" #: java/decl.c:1494 -#, fuzzy msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d" -msgstr "%s içinde: %d de birbiri içinde değişken ve olağandışılık aralıkları" +msgstr "%J %D içinde: %d de birbiri içine geçmiş değişken ve olağandışılık aralıkları" #: java/decl.c:1572 msgid "bad type in parameter debug info" msgstr "parametre hata ayıklama bilgisindeki tür hatalı" #: java/decl.c:1581 -#, fuzzy msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'" -msgstr "yerel `%s' için hata ayıklama bilgisinin program sayacı (PC) kapsamı hatalı" +msgstr "%J yerel `%D' için hata ayıklama bilgisinin program sayacı (PC) kapsamı hatalı" #: java/expr.c:519 msgid "stack underflow - dup* operation" @@ -19092,19 +18622,16 @@ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" msgstr "'%2$s' içindeki alan '%1$s' için imza çelişkili" #: java/expr.c:2380 -#, fuzzy msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class" -msgstr "bitiş alanı `%s' ataması alanların sınıfı içinde değil" +msgstr "%J bitiş alanı `%D' ataması alan sınıfı içinde değil" #: java/expr.c:2385 -#, fuzzy msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer" -msgstr "bitiş statik alanı `%s' ataması sınıf ilklendiricisi içinde değil" +msgstr "%J bitiş statik alanı `%D' ataması sınıf ilklendiricisi içinde değil" #: java/expr.c:2393 -#, fuzzy msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor" -msgstr "bitiş alanı `%s' ataması kurucu içinde değil" +msgstr "%J bitiş alanı `%D' ataması kurucu içinde değil" #: java/expr.c:2636 #, c-format @@ -19145,14 +18672,14 @@ msgid "bad value constant type %d, index %d" msgstr "değer sabiti türü %d, indeks %d hatalı" #: java/jcf-parse.c:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't reopen %s: %m" -msgstr "%s tekrar açılamıyor" +msgstr "%s tekrar açılamıyor: %m" #: java/jcf-parse.c:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't close %s: %m" -msgstr "%s kapatılamıyor" +msgstr "%s kapatılamıyor: %m" #: java/jcf-parse.c:604 #, c-format @@ -19200,18 +18727,17 @@ msgid "missing Code attribute" msgstr "Code özniteliği eksik" #: java/jcf-parse.c:981 -#, fuzzy msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once" -msgstr "komut satırında kaynak dosyası iki kere kullanılmış ve sadece bir kere derlenecek" +msgstr "%H komut satırında kaynak dosyası iki kere kullanılmış ama sadece bir kere derlenecek" #: java/jcf-parse.c:996 msgid "no input file specified" msgstr "girdi dosyası belirtilmedi" #: java/jcf-parse.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't close input file %s: %m" -msgstr "girdi dosyası %s kapatılamıyor" +msgstr "girdi dosyası %s kapatılamıyor: %m" #: java/jcf-parse.c:1063 #, c-format @@ -19219,9 +18745,9 @@ msgid "bad zip/jar file %s" msgstr "zip/jar dosyası %s hatalı" #: java/jcf-parse.c:1235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while reading %s from zip file" -msgstr "alanlar çözümlenirken hata" +msgstr "zip dosyasından %s okunurken hata" #: java/jcf-write.c:2602 #, c-format @@ -19233,14 +18759,14 @@ msgid "field initializer type mismatch" msgstr "alan ilklendirici türü uyumsuzluğu" #: java/jcf-write.c:3389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create directory %s: %m" -msgstr "dizin %s oluşturulamıyor" +msgstr "dizin %s oluşturulamıyor: %m" #: java/jcf-write.c:3442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create %s: %m" -msgstr "%s oluşturulamıyor" +msgstr "%s oluşturulamıyor: %m" #: java/jv-scan.c:185 msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed" @@ -19611,7 +19137,7 @@ msgstr "`%s' sınıfı `%s' protokolünü desteklemiyor" #: objc/objc-act.c:951 #, c-format msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' Objective-C sınıfının durağan olarak ayrılmış gerçeklemesi" #: objc/objc-act.c:998 #, c-format @@ -19639,9 +19165,9 @@ msgid "cannot find interface declaration for `%s'" msgstr "`%s' için arabirim bildirimi bulunamıyor" #: objc/objc-act.c:1423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout" -msgstr "`asm' argümanı bir sabit dizge değil" +msgstr "`%s' argümanı geçerli sabit dizge yerleşimi içermiyor" #: objc/objc-act.c:1439 #, c-format @@ -19654,14 +19180,14 @@ msgid "creating selector for non existant method %s" msgstr "omayan yöntem %s için ayraç oluşturuyor" #: objc/objc-act.c:2389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias" -msgstr "\"%s\" geçerli bir sınıf ismi değil" +msgstr "`%s' geçerli bir Objective-C sınıf ismi ya da rumuzu değil" #: objc/objc-act.c:2500 objc/objc-act.c:2518 objc/objc-act.c:6769 #: objc/objc-act.c:7059 objc/objc-act.c:7088 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" -msgstr "" +msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir" #: objc/objc-act.c:2505 #, c-format @@ -19692,37 +19218,36 @@ msgstr "`%s' için arabirim bildiriminde döngüsel kalıtım" #: objc/objc-act.c:2780 objc/objc-act.c:2924 objc/objc-act.c:3024 #: objc/objc-act.c:3200 objc/objc-act.c:3240 msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax" -msgstr "" +msgstr "Objective-C olağandışılık sözdizimini etkinleştirmek için `-fobjc-exceptions' kullanılır" #: objc/objc-act.c:2787 msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block" -msgstr "" +msgstr "`@throw;' (rethrow) bir `@catch' bloğunun dışında kullanılmış" #: objc/objc-act.c:3027 msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type" -msgstr "" +msgstr "`@catch' parametresi bilinen bir Objective-C sınıf türü değil" #: objc/objc-act.c:3036 msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'" -msgstr "" +msgstr "Olağandışılık zaten `@catch(id)' öncelemesi ile yakalandı" #: objc/objc-act.c:3041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'" -msgstr "`%T' türündeki olağandışılık yakalanmış olacak" +msgstr "`%s' türündeki olağandışılık zaten `@catch (%s *)' tarafından yakalanmış" #: objc/objc-act.c:3206 msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'" -msgstr "" +msgstr "`@catch' veya `@finally' olmaksızın `@try'" #: objc/objc-act.c:3647 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size" -msgstr "" +msgstr "%J '%D' türü bilinen bir boyuta sahip değil" #: objc/objc-act.c:4256 -#, fuzzy msgid "%J%s `%s'" -msgstr "%s `%s' içinde:" +msgstr "%J %s `%s'" #: objc/objc-act.c:4281 objc/objc-act.c:4300 msgid "inconsistent instance variable specification" @@ -19733,14 +19258,14 @@ msgid "can not use an object as parameter to a method\n" msgstr "bir nesne bir yöntemde parametre olarak kullanılamaz\n" #: objc/objc-act.c:5504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multiple %s named `%c%s' found" -msgstr "`%s' isimli çok sayıda parametre" +msgstr "çok sayıda `%s' isimli `%c%s' bulundu" #: objc/objc-act.c:5721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no super class declared in @interface for `%s'" -msgstr "Arabirim içinde `%s' için süper sınıf bildirilmemiş" +msgstr "@interface içinde `%s' için süper sınıf bildirilmemiş" #: objc/objc-act.c:5809 #, c-format @@ -19748,27 +19273,26 @@ msgid "invalid receiver type `%s'" msgstr "alıcı tür `%s' geçersiz" #: objc/objc-act.c:5820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' may not respond to `%c%s'" -msgstr "`%s' `%s' i yanıtlamıyor" +msgstr "`%s' `%c%s'e yanıt vermeyebilir" #: objc/objc-act.c:5825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)" -msgstr "yöntem `%s' protokol tarafından gerçekleştirilmiyor" +msgstr "`%c%s' protokol(ler) tarafından gerçekleştirilmiyor" #: objc/objc-act.c:5830 msgid "(Messages without a matching method signature" -msgstr "" +msgstr "(Eşleşen bir yöntem imzası olmaksızın iletiler," #: objc/objc-act.c:5831 msgid "will be assumed to return `id' and accept" -msgstr "" +msgstr "`id' döneceği varsayılacak ve kabul edilecek" #: objc/objc-act.c:5832 -#, fuzzy msgid "`...' as arguments.)" -msgstr "argüman yok" +msgstr "argüman olarak `...')" #: objc/objc-act.c:6079 #, c-format @@ -19790,9 +19314,9 @@ msgid "instance variable `%s' accessed in class method" msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' sınıf yönteminden erişimli" #: objc/objc-act.c:6327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate declaration of method `%c%s'" -msgstr "sınıf yöntemi `%s' birden fazla bildirilmiş" +msgstr "yöntem `%c%s' birden fazla bildirilmiş" #: objc/objc-act.c:6368 #, c-format @@ -19800,39 +19324,39 @@ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'" msgstr "`%s(%s)' kategororisi için birden fazla arayüz bildirimi" #: objc/objc-act.c:6398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'" -msgstr "static olmayan yerel değişken `%s' için asm-belirteci yoksayılıyor" +msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' için kuraldışı ilişkilendirme türü" #: objc/objc-act.c:6414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable `%s' has unknown size" -msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' %s olarak bildirilmiş" +msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' bilinmyen uzunlukta" #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them #: objc/objc-act.c:6428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type `%s' has virtual member functions" -msgstr " tür `%T' mutlak sanal işlevlere sahip olduğundan" +msgstr "`%s' türü sanal işlevlere sahip" #: objc/objc-act.c:6429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'" -msgstr "static olmayan yerel değişken `%s' için asm-belirteci yoksayılıyor" +msgstr "gerçekleme değişkeni `%2$s' için kümeleme türü `%1$s' kuraldışı " #: objc/objc-act.c:6437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type `%s' has a user-defined constructor" -msgstr "tür `%T' yıkıcıya sahip değil" +msgstr "`%s' türü bir kullanıcı tanımlı yapıcıya sahip" #: objc/objc-act.c:6439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type `%s' has a user-defined destructor" -msgstr "tür `%T' yıkıcıya sahip değil" +msgstr "`%s' türü bir kullanıcı tanımlı yıkıcıya sahip" #: objc/objc-act.c:6440 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" -msgstr "" +msgstr "C++ yapıcıları ve yıkıcıları Objective-C alanları için çağrılamaz" #: objc/objc-act.c:6490 #, c-format @@ -19840,9 +19364,9 @@ msgid "instance variable `%s' is declared private" msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' private olarak bildirilmiş" #: objc/objc-act.c:6539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future" -msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' private olarak bildirilmiş" +msgstr "gerçekleme değişkeni `%s' %s: bu ileride kesinlikle bir hata olacak" #: objc/objc-act.c:6546 #, c-format @@ -19904,9 +19428,8 @@ msgstr "protokol `%s' için birden fazla bildirim" #. Add a readable method name to the warning. #: objc/objc-act.c:7613 -#, fuzzy msgid "%J%s `%c%s'" -msgstr "%s `%s' içinde:" +msgstr "%J%s `%c%s'" #: objc/objc-act.c:7908 #, c-format @@ -19926,79 +19449,68 @@ msgid "method definition not in class context" msgstr "yöntem tanımı sınıf bağlamında değil" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:21 -#, fuzzy msgid "Display this information" -msgstr " --help Bu yardım iletisi gösterilir\n" +msgstr "Bu yardım iletisi gösterilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:27 msgid "--param =\tSet paramter to value. See below for a complete list of parameters" -msgstr "" +msgstr "--param =\tParametreye değer atanır. Parametrelerin tam listesi aşağıdadır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:36 msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' before disables the to " -msgstr "" +msgstr "-A=\tSoruya yanıt olumlanır. dan önce '-' konursa soruya yanıt iptal edilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:39 -#, fuzzy msgid "Do not discard comments" -msgstr "space yazmaçları kapatılmaz" +msgstr "Açıklamalar iptal edilmez" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:42 msgid "Do not discard comments in macro expansions" -msgstr "" +msgstr "Makro yorumlamalarında açıklamalar iptal edilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:45 msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1" -msgstr "" +msgstr "-D[=]\t, değeriyle tanımlanır. Değer verilmezse 1 kabul edilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:51 -#, fuzzy msgid "-G\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)" -msgstr "" -" -G SAYI Global ve static verileri SAYI bayttan daha\n" -" küçükse (bazı hedeflerdeki) bir özel bölüme koyar\n" +msgstr "-G SAYI\tGlobal ve static verileri SAYI bayttan daha küçükse (bazı hedeflerdeki) bir özel bölüme koyar" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:54 -#, fuzzy msgid "Print the name of header files as they are used" -msgstr "" -"Program birimlerinin isimleri derlenmiş olarak\n" -" gösterilir" +msgstr "Başlık dosyalarının isimleri kullanılmış olarak basılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:57 msgid "-I \tAdd to the end of the main include path. -I- gives more include path control; see info documentation" -msgstr "" +msgstr "-I DÄ°ZÄ°N\tDÄ°ZÄ°N ana başlık dosyaları yolunun sonuna eklenir. -I- daha iyidir; bilgi sayfalarına bakınız" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:60 -#, fuzzy msgid "Generate make dependencies" -msgstr "dinamik bağımlılıklar.\n" +msgstr "make bağımlılıkları üretilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:63 -#, fuzzy msgid "Generate make dependencies and compile" -msgstr "Küçük ilkli kod üretilir" +msgstr "Make bağımlılıklarını üretir ve derler" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:66 msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file" -msgstr "" +msgstr "-MF DOSYA\tBağımlılık çıktıları belirtilen dosyaya yazılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:69 msgid "Treat missing header files as generated files" -msgstr "" +msgstr "Kayıp başlık dosyaları üretilen dosyalar olarak ele alınır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:72 msgid "Like -M but ignore system header files" -msgstr "" +msgstr "-M gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:75 msgid "Like -MD but ignore system header files" -msgstr "" +msgstr "-MD gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:78 -#, fuzzy msgid "Generate phony targets for all headers" -msgstr "Kod Intel as için üretilir" +msgstr "" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:81 msgid "-MQ \tAdd a MAKE-quoted target" @@ -20009,30 +19521,24 @@ msgid "-MT \tAdd an unquoted target" msgstr "" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:87 -#, fuzzy msgid "-O\tSet optimization level to " -msgstr " -O[SAYI] Eniyileme seviyesi SAYI olarak ayarlanır\n" +msgstr "-O[SAYI]\tEniyileme seviyesi SAYI olarak ayarlanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:90 -#, fuzzy msgid "Optimize for space rather than speed" -msgstr " -Os Hızdan çok boyut eniyilemesi yapılır\n" +msgstr "Hızdan çok boyut eniyilemesi yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:93 -#, fuzzy msgid "Do not generate #line directives" -msgstr ".size yönergeleri üretilmez" +msgstr "#satır yönergeleri üretilmez" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:96 msgid "-U\tUndefine " -msgstr "" +msgstr "-U\t tanımsız yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:99 -#, fuzzy msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" -msgstr "" -"Sınıf patikası belirtilir (eski kullanım: yerine\n" -" --classpath kullanın)" +msgstr "Eski kullanım: yerine -Wextra kullanın" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:105 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" @@ -20055,36 +19561,32 @@ msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgstr "Niteleyicileri iptal eden tür dönüşümleri hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:120 -#, fuzzy msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" -msgstr "Türü 'char' olan dizi indisleri hakkında uyarır" +msgstr "Türü \"char\" olan dizi indisleri hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:123 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" -msgstr "" +msgstr "İç içe açıklama satırları ile bir fiziksel satırdan fazla olan C++ açıklamalarında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:126 msgid "Synonym for -Wcomment" -msgstr "" +msgstr "-Wcomment ile aynı" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:129 msgid "Warn about possibly confusing type conversions" msgstr "Tür dönüşümlerinin olası karışıklığı hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:132 -#, fuzzy msgid "Warn when all constructors and destructors are private" -msgstr "Tüm kurucu/yıkıcı işlevler private olduğunda uyarmaz" +msgstr "Tüm kurucu/yıkıcılar private olduğunda uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:135 -#, fuzzy msgid "Warn when a declaration is found after a statement" -msgstr "Bir bildirimde tür belirtilmemişse uyarır" +msgstr "Bir deyimden sonra gelen bir bildirimde uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:138 -#, fuzzy msgid "Warn about deprecated compiler features" -msgstr "Derleyici özellikleri indiriminde uyarmaz" +msgstr "Eskimiş derleyici özellikleri hakkında uyarmaz" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:141 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" @@ -20095,9 +19597,8 @@ msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgstr "Bir eniyileme aşaması iptal edildiğinde uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:147 -#, fuzzy msgid "Warn about compile-time integer division by zero" -msgstr "Derleme anı sıfırla tamsayı bölme taşması için uyarmaz" +msgstr "Derleme anı sıfırla tamsayı bölme taşması için uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:150 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" @@ -20112,35 +19613,28 @@ msgid "Treat all warnings as errors" msgstr "Tüm uyarıların hata olduğu varsayılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:159 -#, fuzzy msgid "Make implicit function declarations an error" -msgstr "İşlevlerin dolaylı bildirimlerinde uyarır" +msgstr "İşlevlerin dolaylı bildirimlerinde hata verir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:162 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" -msgstr "" +msgstr "Fazladan (istenmeyen) uyarılar basılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:165 -#, fuzzy msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" -msgstr "Gerçek sayıların eşitlik testleri hakkında uyarır" +msgstr "Gerçek sayıların eşitlik sınamalarında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:168 -#, fuzzy msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" -msgstr "" -"printf/scanf/strftime/strfmon biçim\n" -" bozuklukları hakkında uyarmaz" +msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon biçim dizgesi bozukluklarında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:171 -#, fuzzy msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" -msgstr "bu biçem dizgesi için çok fazla argüman belirtildi" +msgstr "bir işleve biçim dizgesinde çok fazla argüman aktarılırsa uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:174 -#, fuzzy msgid "Warn about format strings that are not literals" -msgstr "Çoklu karakter sabitlerinin kullanımı hakkında uyarır" +msgstr "Bir sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:177 msgid "Warn about possible security problems with format functions" @@ -20149,11 +19643,8 @@ msgstr "" " sorunları hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:180 -#, fuzzy msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" -msgstr "" -"2 haneli yıllara yer veren strftime biçimler\n" -" hakkında uyarır" +msgstr "2 haneli yıllara yer veren strftime biçimlerde uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:192 msgid "Warn about implicit function declarations" @@ -20165,46 +19656,41 @@ msgstr "Bir bildirimde tür belirtilmemişse uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:198 msgid "Deprecated. This switch has no effect." -msgstr "" +msgstr "Eski. Bu seçenek etkisizdir." #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:201 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." -msgstr "" +msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:204 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "Bir özümlemeli işlev özümlenemediğinde uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:207 -#, fuzzy msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" -msgstr "#import yönergesinin kullanımı hakkında uyarır" +msgstr "\"offsetof\" makrosunun geçersiz kullanımlarında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:210 msgid "Warn about PCH files that are found but not used" -msgstr "" +msgstr "Kullanılmayan PCH dosyaları bulunduğunda uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:213 -#, fuzzy msgid "-Wlarger-than-\tWarn if an object is larger than bytes" -msgstr " -Wlarger-than-SAYI Bir nesne SAYI bayttan büyükse uyarır\n" +msgstr "-Wlarger-than-SAYI\tBir nesne SAYI bayttan büyükse uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:216 -#, fuzzy msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" -msgstr "-pedantic ile 'long long' kullanımı hakkında uyarmaz" +msgstr "-pedantic ile \"long long\" kullanımı hakkında uyarmaz" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:219 -#, fuzzy msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" -msgstr "Kuşkulu main bildirimleri hakkında uyarır" +msgstr "Kuşkulu \"main\" bildirimleri hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:222 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgstr "Ä°lklendiricileri çevreleyen parantezler yoksa uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:225 -#, fuzzy msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgstr "Önceden bildirilmemiş genel işlevler hakkında uyarır" @@ -20215,50 +19701,36 @@ msgstr "" " hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:231 -#, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" -msgstr "" -"noreturn özelliğine aday olabilecek işlevler\n" -" hakkında uyarı verilir" +msgstr "__attribute__((noreturn)) özelliğine aday olabilecek işlevler hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:234 -#, fuzzy msgid "Warn about global functions without prototypes" msgstr "Prototipsiz genel işlevler hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:237 -#, fuzzy msgid "Warn about use of multi-character character constants" msgstr "Çoklu karakter sabitlerinin kullanımı hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:240 -#, fuzzy msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" -msgstr "" -"Dosya şemsiyesi altında bulunmayan extern'ler\n" -" hakkında uyarır" +msgstr "Dosya etki alanı içinde olmayan \"extern\" bildirimlerinde uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:243 -#, fuzzy msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" -msgstr "" -"Şablonlanmış olmayan kardeş işlevler bir şablonla\n" -" bildirildiğinde uyarır" +msgstr "Şablonlanmış olmayan kardeş işlevler bir şablonla bildirildiğinde uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:246 -#, fuzzy msgid "Warn about non-virtual destructors" msgstr "Sanal olmayan yıkıcılar hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:252 -#, fuzzy msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgstr "Bir yazılımda C tarzı tür dönüşümü kullanılmışsa uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:255 -#, fuzzy msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" -msgstr "Bir işlev parametresi kullanılmamışsa uyarır" +msgstr "Bir eski tarz parametre tanımı kullanılmamışsa uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:258 msgid "Warn about overloaded virtual function names" @@ -20269,28 +19741,22 @@ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgstr "Paketli öznitelik yapı yerleşiminde etkisizse uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:264 -#, fuzzy msgid "Warn when padding is required to align structure members" -msgstr "" -"Yapı üyelerini hizalamak için adımlama gerekliyse\n" -" uyarır" +msgstr "Yapı üyelerini hizalamak için adımlama gerekliyse uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:267 -#, fuzzy msgid "Warn about possibly missing parentheses" msgstr "Olası eksik parantezler hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:270 -#, fuzzy msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" -msgstr "Üye işlev göstericilerinn tür dönüşümlerinde uyarmaz" +msgstr "Üye işlev göstericilerinin tür dönüşümlerinde uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:273 msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "İşlev gösterici aritmetiği hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:276 -#, fuzzy msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" msgstr "Kalıt yöntemler oluşturulmamışsa uyarır" @@ -20303,9 +19769,8 @@ msgid "Warn when the compiler reorders code" msgstr "Derleyici kodu yeniden sıralarken uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:285 -#, fuzzy msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" -msgstr "bir işlevin dönen türü `int'e öntanımlılığında uyarır" +msgstr "bir işlevin dönen türünün \"int\"e öntanımlılığında (C) ya da belirsiz dönüş türlerinde (C++) uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:288 msgid "Warn if a selector has multiple methods" @@ -20322,7 +19787,6 @@ msgid "Warn when one local variable shadows another" msgstr "Bir yerel değişken bir diğerini gölgeliyorsa uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:297 -#, fuzzy msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" msgstr "signed/unsigned karşılaştırmalarında uyarır" @@ -20333,14 +19797,10 @@ msgstr "" " yüklemesinde uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:303 -#, fuzzy msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" -msgstr "" -"Adlandırma kurallarının değişmezliğini bozabilen\n" -" kod varsa uyarır" +msgstr "Adlandırma kurallarının değişmezliğini bozabilen kod varsa uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:306 -#, fuzzy msgid "Warn about unprototyped function declarations" msgstr "Prototipsiz işlev bildirimlerinde uyarır" @@ -20351,9 +19811,8 @@ msgstr "" " default yoksa uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:312 -#, fuzzy msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" -msgstr "Numaralı switch'lerde default yoksa uyarır" +msgstr "Numaralı switch'lerde \"default:\" yoksa uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:315 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" @@ -20368,18 +19827,16 @@ msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "Sistem başlık dosyalarından gelen uyarılar engellenmez" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:324 -#, fuzzy msgid "Warn about features not present in traditional C" -msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır" +msgstr "Geleneksel C'de olmayan özelliklerde uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:327 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" -msgstr "" +msgstr "Yazılımın anlamını etkileyebilecek üçlü harfler saptanırsa uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:333 -#, fuzzy msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" -msgstr "atanmamış ya da geçersiz # yönergesi" +msgstr "#if yönergesinde tanımsız yapılmış makro kullanılmışsa uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:336 msgid "Warn about uninitialized automatic variables" @@ -20395,7 +19852,7 @@ msgstr "Hiç çalışmayacak kod hakkında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:345 msgid "Enable all -Wunused- warnings" -msgstr "" +msgstr "-Wunused- uyarılarının tamamı etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:348 msgid "Warn when a function is unused" @@ -20407,7 +19864,7 @@ msgstr "Bir etiket kullanılmamışsa uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:354 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" -msgstr "" +msgstr "Ana dosyada kullanılmamış olan makro tanımlarında uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:357 msgid "Warn when a function parameter is unused" @@ -20422,33 +19879,28 @@ msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:366 -#, fuzzy msgid "Give strings the type \"array of char\"" -msgstr "dizgeler karakterlerin birleşimi olmalı" +msgstr "Dizgeler \"char dizileri\" türünde verilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:369 msgid "A synonym for -std=c89. In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead" -msgstr "" +msgstr "-std=c89 karşılığı bir isim. GCCnin ileri sürümleri -std=c99 yerine eşanlamlıları ile gelebilecek " #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:372 -#, fuzzy msgid "-aux-info \tEmit declaration information into " -msgstr " -aux-info DOSYA Bildirim bilgileri DOSYAda gösterilir\n" +msgstr "-aux-info DOSYA\tBildirim bilgileri DOSYAda gösterilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:384 -#, fuzzy msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler" -msgstr " -d[HARFLER] Derleyici aşamalarının dökümlenmesi etkinleştirilir\n" +msgstr "-d[HARFLER]\tBelirli derleyici aşamalarının dökümlenmesi etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:387 -#, fuzzy msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps" -msgstr " -dumpbase DOSYA Derleyici aşamalarının dökümleneceği DOSYA\n" +msgstr "-dumpbase DOSYA\tDerleyici aşamalarının dökümleneceği DOSYA" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:399 -#, fuzzy msgid "Enforce class member access control semantics" -msgstr "Erişim denetimi kurallarına uyulmaz" +msgstr "Sınıf üyesi erişim denetimi kurallarına uyulur" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:402 msgid "Align the start of functions" @@ -20473,11 +19925,8 @@ msgid "Change when template instances are emitted" msgstr "Şablon gerçeklemeleri yayınlandığında değiştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:432 -#, fuzzy msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" -msgstr "" -"Argümanların bir diğerinin ya da globallerin takma\n" -" adı olabileceği varsayılır" +msgstr "Argümanların bir diğerinin ya da globallerin takma adı olabileceği varsayılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:435 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" @@ -20486,23 +19935,16 @@ msgstr "" " olamayacağı varsayılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:438 -#, fuzzy msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" -msgstr "" -"Argümanların bir diğerine ya da globallere takma ad\n" -" olmadığı varsayılır" +msgstr "Argümanların bir diğerine ya da globallere takma ad olmadığı varsayılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:441 -#, fuzzy msgid "Recognize the \"asm\" keyword" -msgstr "'asm' anahtar sözcüğü tanınmaz" +msgstr "\"asm\" anahtar sözcüğü tanınır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:444 -#, fuzzy msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" -msgstr "" -"Her komut sınırında birbirlerini etkilemeyenlerin\n" -" tablosu kesin oluşturulur" +msgstr "Birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu her komutun tam sınırında oluşturulur" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:447 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" @@ -20511,11 +19953,8 @@ msgstr "" " denetleyecek kod üretilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:450 -#, fuzzy msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" -msgstr "" -"Ekleme, karşılaştırma, dallanma sayaç üzerinden\n" -" dallanma ile değiştirilir" +msgstr "Ekleme, karşılaştırma, dallanma sayaç yazmacı üzerinden dallanma ile değiştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:453 msgid "Use profiling information for branch probabilities" @@ -20525,35 +19964,27 @@ msgstr "" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:456 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" -msgstr "" +msgstr "Ön ve ard evreleme öncesi dal hedefli yük eniyilemesi uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:459 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" -msgstr "" +msgstr "Ön ve ard evreleme sonrası dal hedefli yük eniyilemesi uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:462 -#, fuzzy msgid "Recognize built-in functions" -msgstr "Yerleşik işlevlerin hiçbiri tanınmaz" +msgstr "Yerleşik işlevler tanınır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:468 -#, fuzzy msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions" -msgstr " -fcall-saved-YAZMAÇ YAZMAÇ işlevlere karşı korunmuş olan olarak imlenir\n" +msgstr "-fcall-saved-YAZMAÇ\tYAZMAÇ işlevlere karşı korunmuş olarak imlenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:471 -#, fuzzy msgid "-fcall-used-\tMark as being corrupted by function calls" -msgstr "" -" -fcall-used-YAZMAÇ YAZMAÇ işlev çağrıları tarafından bozulmuş olan\n" -" olarak imlenir\n" +msgstr "-fcall-used-YAZMAÇ\tYAZMAÇ işlev çağrıları tarafından bozulmuş olarak imlenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:474 -#, fuzzy msgid "Save registers around function calls" -msgstr "" -"İşlev çağrıları civarındaki yazmaçların kaydını\n" -" etkinleştirir" +msgstr "İşlev çağrıları civarındaki yazmaçlar kaydedilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:477 msgid "Check the return value of new" @@ -20564,28 +19995,24 @@ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgstr "Ä°lklendirilmemiş global'ler ortak bölüme konmaz" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:483 -#, fuzzy msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" -msgstr "?: için işlemimleri farklı türde" +msgstr "? işlecinin argümanlarında farklı türlere izin verilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:486 -#, fuzzy msgid "Reduce the size of object files" msgstr "Nesne dosyalarını küçültür" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:489 -#, fuzzy msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" -msgstr "Dizge sabitler `const char[]' değil `char[]' yapılır" +msgstr "Dizge sabitler \"char[]\" değil \"const char[]\" yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:492 msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings" -msgstr "" +msgstr "-fconst-string-class=Ä°SÄ°M\tSabit dizgeleri için Ä°SÄ°M sınıfı kullanılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:495 -#, fuzzy msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" -msgstr "Yazmaç kopya-girişim eniyileme aşaması uygulanır" +msgstr "Yazmaç kopyalama girişimi eniyileme aşaması uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:498 msgid "Perform cross-jumping optimization" @@ -20604,14 +20031,12 @@ msgstr "" " dallanmalar izlenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:507 -#, fuzzy msgid "Place data items into their own section" msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:510 -#, fuzzy msgid "Inline member functions by default" -msgstr "Öntanımlı olarak üye işlevler özümlenmez" +msgstr "Öntanımlı olarak üye işlevler satıriçidir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:513 msgid "Defer popping functions args from stack until later" @@ -20628,22 +20053,16 @@ msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "Kullanışsız boş gösterici denetimlerini siler" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:522 -#, fuzzy msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" -msgstr "" -" -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]\n" -" Satır sarmalaması sırasında, önek olarak, kaynak\n" -" konumu bilgisinin ne sıklıkta gösterileceği\n" -" belirtilir. once: bir kere, every-line: her satırda\n" +msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tSatır sarmalaması başlangıcında, önek olarak, kaynak konumu bilgisinin ne sıklıkta gösterileceği belirtilir. once: bir kere, every-line: her satırda" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:525 -#, fuzzy msgid "Permit '$' as an identifier character" -msgstr "biçim bir geniş karakter dizgesi" +msgstr "Bir belirteç karakteri olarak '$' kullanılabilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:528 msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file" -msgstr "" +msgstr "-fdump-TÜR\tBelirtilen derleyici iç oluşumları bir dosyaya dökümlenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:531 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" @@ -20658,14 +20077,11 @@ msgstr "DWARF2 yinelenmiş elemesi uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:540 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:543 msgid "Perform unused type elimination in debug info" -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama bilgilerinde kullanılmamış tür elemesi uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:546 -#, fuzzy msgid "Generate code to check exception specifications" -msgstr "" -"Olağandışılık özelliklerini denetleyecek kod\n" -" üretilmez" +msgstr "Olağandışılık belirtimlerini denetleyecek kod üretilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:552 msgid "Enable exception handling" @@ -20673,102 +20089,75 @@ msgstr "Olağandışılıkların yakalanması etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:555 msgid "-fexec-charset=\tConvert all strings and character constants to character set " -msgstr "" +msgstr "-fexec-charset=KRK-KÜME\tTüm dizgeler ve karakter sabitleri KRK-KÜME karakter kümesine dönüştürülür" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:558 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgstr "Masraflı eniyilemelerden birkaçını uygular" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:567 -#, fuzzy msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" -msgstr "NaNların ya da +-Inflerin üretilmediği varsayılır" +msgstr "NaNların ya da sonsuzların üretilmediği varsayılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:570 -#, fuzzy msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler" -msgstr " -ffixed-YAZMAÇ Derleyiciye YAZMAÇ kullanışsız olarak belirtilir\n" +msgstr "-ffixed-YAZMAÇ\tDerleyiciye YAZMAÇ yok denir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:579 msgid "Do not store floats in registers" msgstr "Gerçel sayılar yazmaçlarda saklanmaz" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:582 -#, fuzzy msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" -msgstr "" -"For döngüsü başlatma satırındaki değişkenlerin\n" -" etki alanını dışarıya genişletir" +msgstr "For döngüsü başlatma satırındaki değişkenlerin etki alanı döngüye yereldir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:585 -#, fuzzy msgid "Copy memory address constants into registers before use" -msgstr "" -"Kullanmadan önce bellek adres sabitlerini\n" -" yazmaçlara kopyalar" +msgstr "Kullanmadan önce bellek adres sabitlerini yazmaçlara kopyalar" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:588 -#, fuzzy msgid "Copy memory operands into registers before use" -msgstr "" -"Kullanmadan önce bellek işlemimlerini yazmaçlara\n" -" kopyalar" +msgstr "Kullanmadan önce bellek terimlerini yazmaçlara kopyalar" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:591 -#, fuzzy msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" -msgstr "" -"Standart kitaplıkların ve main işlevinin olmadığı\n" -" varsayılır" +msgstr "Standart kitaplıkların ve \"main\" işlevinin varolduğu varsayılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:594 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "Yazmaçlarda tutulan işlev adreslerine izin verilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:597 -#, fuzzy msgid "Place each function into its own section" msgstr "Her işlev kendi bölümüne yerleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:600 -#, fuzzy msgid "Perform global common subexpression elimination" -msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi uygulanır" +msgstr "Global ortak alt ifade elemesi uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:603 -#, fuzzy msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination" -msgstr "" -"Genel alt ifade elemesi sırasında genişletilmiş yük\n" -" hareketi uygulanır" +msgstr "Genel ortak alt ifade elemesinde saklama elemesinden sonra gereğinden fazla yük uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:606 -#, fuzzy msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" -msgstr "" -"Genel alt ifade elemesi sırasında genişletilmiş yük\n" -" hareketi uygulanır" +msgstr "Global ortak alt ifade elemesi sırasında genişletilmiş yük hareketi uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:609 -#, fuzzy msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" -msgstr "" -"Genel alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi\n" -" uygulanır" +msgstr "Global ortak alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:612 -#, fuzzy msgid "Recognize GNU-defined keywords" -msgstr "GNU tanımlı anahtar sözcükler tanınmaz" +msgstr "GNU tanımlı anahtar sözcükler tanınır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:615 msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgstr "Kod GNU çalışma ortamı için üretilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:618 -#, fuzzy msgid "Enable guessing of branch probabilities" -msgstr "Dallanma olasılığı tahmini etkinleştirilir" +msgstr "Dallanma olasılıklarının tahmini etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:630 msgid "Assume normal C execution environment" @@ -20799,48 +20188,40 @@ msgid "Export functions even if they can be inlined" msgstr "Özümlenebilir olsalar bile işlevler ihracedilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:648 -#, fuzzy msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" -msgstr "Sadece özümleme şablonlarının doğrudan gerçeklenmesi sağlanır" +msgstr "Satıriçi şablonların doğrudan gerçeklenmesi sağlanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:651 -#, fuzzy msgid "Emit implicit instantiations of templates" -msgstr "Sadece özümleme şablonlarının doğrudan gerçeklenmesi sağlanır" +msgstr "Şablonlarının doğrudan gerçeklenmesi sağlanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:654 msgid "Do not generate .size directives" msgstr ".size yönergeleri üretilmez" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:657 -#, fuzzy msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" -msgstr "'inline' anahtar sözcüğüne dikkat edilir" +msgstr "\"inline\" anahtar sözcüğüne dikkat edilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:660 msgid "Integrate simple functions into their callers" msgstr "Basit işlevler onları çağıranların içine gömülür" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:666 -#, fuzzy msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to " -msgstr " -finline-limit=SAYI Özümlenen işlevlerin uzunluğu SAYI ile sınırlanır\n" +msgstr "-finline-limit=SAYI\tSatıriçi kod içeren işlevlerin uzunluğu SAYI ile sınırlanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:669 msgid "-finput-charset= Specify the default character set for source files." -msgstr "" +msgstr "-finput-charset=KRK-KÜME Kaynak dosyaları için öntanımlı karakter kümesi." #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:672 -#, fuzzy msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" -msgstr "İşlevlere giriş ve çıkışta kullanım çağrıları üretir" +msgstr "İşlev giriş ve çıkışı ayrımlama çağrılarıyla yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:675 -#, fuzzy msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" -msgstr "" -"Tamamen özümlenmiş olsalar bile işlevler için kod\n" -" üretilir" +msgstr "Tamamı satıriçi kod içerse bile işlevler için kod üretilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:678 msgid "Emit static const variables even if they are not used" @@ -20849,14 +20230,12 @@ msgstr "" " içerilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:684 -#, fuzzy msgid "Give external symbols a leading underscore" -msgstr "Alt çizgi ile başlayan sembollerde uyarır" +msgstr "Alt çizgi ile başlayan dış semboller verilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:687 -#, fuzzy msgid "Perform loop optimizations" -msgstr "Döngü eniyilemesi uygulanır" +msgstr "Döngü eniyilemeleri uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:690 msgid "Set errno after built-in math functions" @@ -20865,11 +20244,8 @@ msgstr "" " kullanılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:693 -#, fuzzy msgid "Report on permanent memory allocation" -msgstr "" -"Çalıştırma sonunda ayrılan kesintisiz bellek miktarı\n" -" raporlanır" +msgstr "Ayrılan kalıcı bellek miktarı raporlanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:696 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" @@ -20884,11 +20260,8 @@ msgstr "" " katıştırılmaya çalışılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:702 -#, fuzzy msgid "-fmessage-length=\tLimit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping" -msgstr "" -" -fmessage-length=SAYI Tanı iletilerinin uzunluğu her satırda SAYI\n" -" karakterle sınırlanır. 0 satır sarmalamayı engeller\n" +msgstr "-fmessage-length=SAYI\tTanı iletilerinin uzunluğu her satırda SAYI karakterle sınırlanır. 0 satır sarmalamayı engeller" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:705 msgid "Force all loop invariant computations out of loops" @@ -20897,25 +20270,20 @@ msgstr "" " hesaplama etkinleştirir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:708 -#, fuzzy msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" -msgstr "" -"Microsoft uzantılarının kullanımı hakkındaki\n" -" gereksiz uyarılar verilmez" +msgstr "Microsoft oluşumlarının kullanımı hakkındaki uyarılar verilmez" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:717 -#, fuzzy msgid "Use graph-coloring register allocation" -msgstr "Diyagram renklendiren yazmaç tahsisi kullanılır" +msgstr "Çizim renklendiren yazmaç tahsisi kullanılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:720 -#, fuzzy msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" -msgstr "Kod NeXT çalışma ortamı için üretilir" +msgstr "Kod NeXT (Apple Mac OS X) çalışma ortamı için üretilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:723 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" -msgstr "" +msgstr "Objective-C iletileri alıcılarının nil olabileceği varsayılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:726 msgid "Support synchronous non-call exceptions" @@ -20923,7 +20291,7 @@ msgstr "Eşzamanlı çağrısız olağandışılıklar desteklenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:735 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" -msgstr "" +msgstr "Objective-C olağandışılık ve eşzamanlama sözdizimi etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:738 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:978 @@ -20941,62 +20309,51 @@ msgstr "Mümkün olduğunca yığın çerçeveleri üretilmez" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:747 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" -msgstr "" +msgstr "\"compl\" ve \"xor\" benzeri C++ anahtar sözcükleri tanınır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:750 -#, fuzzy msgid "Do the full register move optimization pass" -msgstr "Baştan başa yazmaç taşıma eniyilemesi yapar" +msgstr "Baştan sona yazmaç taşıma eniyilemesi yapar" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:753 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "Kardeş ve kuyruk özyinelemeli çağrılar eniyilenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:756 -#, fuzzy msgid "Enable optional diagnostics" -msgstr "Seçimlik teşhisler yapılmaz" +msgstr "Seçimlik teşhisler yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:759 msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "Yapı üyelerini birlikte deliksiz paketler" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:762 -#, fuzzy msgid "Return small aggregates in memory, not registers" -msgstr "" -"Yazmaçlardaki değil bellekteki 'short' küme\n" -" döndürülür" +msgstr "Yazmaçlardaki değil bellekteki küçük kümeler döndürülür" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:768 -#, fuzzy msgid "Perform loop peeling" -msgstr "Döngü eniyilemesi uygulanır" +msgstr "Döngü soyması uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:771 msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgstr "Makinaya özel gözlem deliği eniyilemesi etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:774 -#, fuzzy msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" -msgstr "" -"sched2 çalıştırılmadan önce bir rtl gözlem deliği\n" -" aşaması etkinleştirilir" +msgstr "sched2 çalıştırılmadan önce bir rtl gözlem deliği aşaması etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:777 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "Uyumluluk hatalarını uyarılara indirger" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:780 -#, fuzzy msgid "Generate position-independent code if possible" msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:783 -#, fuzzy msgid "Generate position-independent code for executables if possible" -msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir" +msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:786 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" @@ -21006,35 +20363,31 @@ msgstr "" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:789 msgid "Treat the input file as already preprocessed" -msgstr "" +msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:792 msgid "Enable basic program profiling code" msgstr "Temel program profil çıkarma kodu etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:795 -#, fuzzy msgid "Insert arc-based program profiling code" -msgstr "Dal bağlantı kodunu yerleştirir" +msgstr "arc-tabanlı yazılım ayrımlama kodu yerleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:798 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" -msgstr "" +msgstr "Ayrımlama geribeslemesi yönlendirmeli eniyilemelerin ayrımlama bilgileri üretimi için ortak seçenekler etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:801 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" -msgstr "" +msgstr "Ayrımlama geribeslemesi yönlendirmeli eniyilemelerin uygulanması için ortak seçenekler etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:804 msgid "Insert code to profile values of expressions" -msgstr "" +msgstr "Kod, ifade ayrımlama değerlerine yerleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:810 -#, fuzzy msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using " -msgstr "" -" -frandom-seed= kullanılarak derlemeyi yeniden türetilebilir\n" -" yapar\n" +msgstr "-frandom-seed=DÄ°ZGE\tDÄ°ZGE kullanılarak derleme yeniden türetilebilir yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:813 msgid "Strength reduce all loop general induction variables" @@ -21043,18 +20396,16 @@ msgstr "" " gücünü azaltır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:816 -#, fuzzy msgid "Return small aggregates in registers" -msgstr "Yazmaçlardaki 'short' kümeleri döndürülür" +msgstr "Yazmaçlardaki küçük kümeler döndürülür" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:819 msgid "Enables a register move optimization" msgstr "Bir yazmaç taşıma eniyilemesi etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:822 -#, fuzzy msgid "Perform a register renaming optimization pass" -msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyilemesi aşamasını uygular" +msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyilemesi aşaması uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:825 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" @@ -21070,16 +20421,15 @@ msgstr "" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:831 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" -msgstr "" +msgstr "Nesne dosyalarının çalışma anında takaslanabileceğini belirten Fix-and-Continue kipi kullanılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:834 msgid "Enable automatic template instantiation" msgstr "Otomatik şablon gerçeklemesi etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:837 -#, fuzzy msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" -msgstr "Döngü eniyilemesinden sonra CSE geçişi çalıştırılır" +msgstr "Döngü eniyilemesinden sonra bir ortak alt ifade eleme aşaması eklenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:840 msgid "Run the loop optimizer twice" @@ -21087,12 +20437,11 @@ msgstr "Döngü eniyilemesi iki kere çalıştırılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:843 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" -msgstr "" +msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranışını öntanımlı varsayan eniyilemeler yapılmaz" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:846 -#, fuzzy msgid "Generate run time type descriptor information" -msgstr "Çalışma anı tür tanımlayıcı bilgisi üretilmez" +msgstr "Çalışma anı tür tanımlayıcı bilgisi üretilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:849 msgid "Enable scheduling across basic blocks" @@ -21112,32 +20461,31 @@ msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:861 msgid "Allow premature scheduling of queued insns" -msgstr "" +msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasına izin verilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:864 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" -msgstr "" +msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:867 msgid "-fsched-stalled-insns-dep= Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" -msgstr "" +msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=SAYI Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:870 msgid "-fsched-stalled-insns= Set number of queued insns that can be prematurely scheduled" -msgstr "" +msgstr "-fsched-stalled-insns=SAYI Erken zamanlanabilen kuyruklanmış komutların sayısı" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:873 -#, fuzzy msgid "-fsched-verbose=\tSet the verbosity level of the scheduler" -msgstr " -fsched-verbose=SAYI Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir\n" +msgstr "-fsched-verbose=SAYI\tZamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:876 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" -msgstr "" +msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa süper blok zamanlaması yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:879 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" -msgstr "" +msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa izleme zamanlaması yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:882 msgid "Reschedule instructions before register allocation" @@ -21157,14 +20505,11 @@ msgstr "double türler için de float tür uzunluğu kullanılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:894 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" -msgstr "" +msgstr "Sıralı sabit türleri için mümkün en dar tamsayı türü kullanılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:897 -#, fuzzy msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" -msgstr "" -"wchar_t için temel tür olarak `unsigned short' a\n" -" zorlar" +msgstr "\"wchar_t\" için temel tür olarak \"unsigned short\"a zorlar" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:903 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" @@ -21174,33 +20519,27 @@ msgstr "" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:906 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" -msgstr "" +msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmezse bit alanı signed yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:909 -#, fuzzy msgid "Make \"char\" signed by default" -msgstr "Öntanımlı olarak 'char' signed yapılır" +msgstr "Öntanımlı olarak \"char\" signed yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:912 -#, fuzzy msgid "Convert floating point constants to single precision constants" -msgstr "" -"Kayan noktalı sabitler tek duyarlıklı sabitlere\n" -" dönüştürülür" +msgstr "Kayan noktalı sabitler tek duyarlıklı sabitlere dönüştürülür" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:918 msgid "Insert stack checking code into the program" msgstr "Programa yığın denetimi kodu yerleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:924 -#, fuzzy msgid "-fstack-limit-register=\tTrap if the stack goes past " -msgstr " -fstack-limit-register= Yığıt ı aşarsa yakalanır\n" +msgstr "-fstack-limit-register=YAZMAÇ\tYığıt YAZMAÇı aşarsa yakalanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:927 -#, fuzzy msgid "-fstack-limit-symbol=\tTrap if the stack goes past symbol " -msgstr " -fstack-limit-symbol= Yığıt sembolünü aşarsa yakalanır\n" +msgstr "-fstack-limit-symbol=Ä°SÄ°M\tYığıt Ä°SÄ°M sembolünü aşarsa yakalanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:930 msgid "Display statistics accumulated during compilation" @@ -21220,78 +20559,59 @@ msgstr "Sözdizimi denetimi yaptıktan sonra durur" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:945 msgid "-ftabstop=\tDistance between tab stops for column reporting" -msgstr "" +msgstr "-ftabstop=SAYI\tSütunlu raporlama için sekmeler arası mesafe" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:948 -#, fuzzy msgid "-ftemplate-depth-\tSpecify maximum template instantiation depth" -msgstr "" -"En büyük şablon gerçekleme derinliği seçeneğe\n" -" eklenen bir sayı olarak belirtilir" +msgstr "-ftemplate-depth-SAYI\tAzami şablon gerçekleme derinliği belirtilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:951 -#, fuzzy msgid "Create data files needed by \"gcov\"" -msgstr "gcov için gereken veri dosyaları oluşturulur" +msgstr "\"gcov\" için gereken veri dosyaları oluşturulur" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:957 msgid "Perform jump threading optimizations" msgstr "Atlama evresi oluşturma eniyilemesi uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:960 -#, fuzzy msgid "Report the time taken by each compiler pass" -msgstr "" -"Çalışma bitiminde her derleme aşaması için kullanılan\n" -" zaman raporlanır" +msgstr "Her derleme aşaması için harcanan zaman raporlanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:963 -#, fuzzy msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" -msgstr "" -" -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec]\n" -" Öntanımlı yerel evreli saklama kodu üretim\n" -" modelini belirtilir\n" +msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tÖntanımlı yerel-evreli saklama kodu üretim modeli belirtilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:966 msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgstr "Kuyruk tekrarı üzerinden süperblok oluşumu uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:969 -#, fuzzy msgid "Assume floating-point operations can trap" -msgstr "kayan nokta işlemleri yakalanabilir" +msgstr "Kayan nokta işlemlerinin yakalanabileceği varsayılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:972 -#, fuzzy msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" -msgstr "Toplama, çıkartma, çarpmada signed taşması yakalanır" +msgstr "Toplama, çıkartma, çarpmada signed taşması için kapan kurulur" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:975 -#, fuzzy msgid "Compile whole compilation unit at a time" -msgstr "Çeviri biriminin tamamı bir dosyaya dökümlenir" +msgstr "Derleme biriminin tamamı bir defada derlenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:984 -#, fuzzy msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" -msgstr "" -"IEEE veya ANSI standartlarını bozabilen matematiksel\n" -" eniyilemelere izin verilir" +msgstr "IEEE veya ISO standartlarını bozabilen matematiksel eniyilemelere izin verilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:987 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" -msgstr "" +msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmediğinde bit alanı unsigned yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:990 -#, fuzzy msgid "Make \"char\" unsigned by default" -msgstr "Öntanımlı olarak 'char' unsigned yapılır" +msgstr "Öntanımlı olarak \"char\" unsigned yapılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:993 -#, fuzzy msgid "Perform loop unswitching" -msgstr "Döngü eniyilemesi uygulanır" +msgstr "Döngü anahtarlamaması uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:996 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" @@ -21308,9 +20628,8 @@ msgid "Add extra commentary to assembler output" msgstr "Çevirici çıktısına fazladan açıklama ekler" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1005 -#, fuzzy msgid "Use expression value profiles in optimizations" -msgstr "ifade bir eylem değil" +msgstr "Eniyilemelerde ifade değeri ayrımlaması kullanılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1008 msgid "Discard unused virtual functions" @@ -21330,11 +20649,11 @@ msgstr "" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1020 msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set " -msgstr "" +msgstr "-fwide-exec-charset=KRK-KÜMESÄ°\tTüm geniş karakterli dizgeler ve sabitler KRK-KÜMESÄ°ne dönüştürülür" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1023 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" -msgstr "" +msgstr "O anki çalışma dizinini betimleyen bir #line yönergesi üretilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1026 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" @@ -21354,221 +20673,193 @@ msgstr "bss bölümüne sıfır ilklendirmeli veri yerleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1038 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" -msgstr "" +msgstr "Zero-Link kipinde kullanmak için çılgın sınıf araması (via objc_getClass()) üretilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1041 -#, fuzzy msgid "Generate debug information in default format" msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1044 -#, fuzzy msgid "Generate debug information in COFF format" -msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir" +msgstr "COFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1047 -#, fuzzy msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" -msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir" +msgstr "DWARF v2 biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1050 -#, fuzzy msgid "Dump declarations to a .decl file" -msgstr "Bildirimler .decl dosyasına dökümlenir" +msgstr "Bildirimler bir .decl dosyasına dökümlenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1053 -#, fuzzy msgid "Generate debug information in default extended format" -msgstr "" -"Öntanımlı gelişmiş biçimde hata ayıklama bilgisi\n" -" üretir" +msgstr "Öntanımlı gelişmiş biçimde hata ayıklama bilgisi üretir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1056 -#, fuzzy msgid "Generate debug information in STABS format" -msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir" +msgstr "STABS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1059 -#, fuzzy msgid "Generate debug information in extended STABS format" -msgstr "" -"Öntanımlı gelişmiş biçimde hata ayıklama bilgisi\n" -" üretir" +msgstr "Gelişmiş STABS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1062 -#, fuzzy msgid "Generate debug information in VMS format" -msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir" +msgstr "VMS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1065 -#, fuzzy msgid "Generate debug information in XCOFF format" -msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir" +msgstr "XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1068 -#, fuzzy msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" -msgstr "" -"Öntanımlı gelişmiş biçimde hata ayıklama bilgisi\n" -" üretir" +msgstr "Gelişmiş XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1071 msgid "-idirafter \tAdd to the end of the system include path" -msgstr "" +msgstr "-idirafter DÄ°ZÄ°N\tDÄ°ZÄ°N sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1074 msgid "-imacros \tAccept definition of macros in " -msgstr "" +msgstr "-imacros DOSYA\tDOSYAdaki makro tanımları kabul edilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1077 msgid "-include \tInclude the contents of before other files" -msgstr "" +msgstr "-include DOSYA\tDOSYAnın içeriği diğer dosyaların başlangıcına eklenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1080 msgid "-iprefix \tSpecify as a prefix for next two options" -msgstr "" +msgstr "-iprefix YOL\tYOL sonraki iki seçenek için önek olur" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1083 msgid "-isysroot \tSet to be the system root directory" -msgstr "" +msgstr "-isysroot DÄ°ZÄ°N\tDÄ°ZÄ°N sistemin kök dizini kabul edilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1086 msgid "-isystem \tAdd to the start of the system include path" -msgstr "" +msgstr "-isystem DÄ°ZÄ°N\tDÄ°ZÄ°N sistem başlık dosyaları arama yolunun başına eklenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1089 msgid "-iwithprefix \tAdd to the end of the system include path" -msgstr "" +msgstr "-iwithprefix DÄ°ZÄ°N\tDÄ°ZÄ°N sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1092 msgid "-iwithprefixbefore \tAdd to the end of the main include path" -msgstr "" +msgstr "-iwithprefixbefore DÄ°ZÄ°N\tDÄ°ZÄ°N ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1104 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" -msgstr "" +msgstr "Standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz (-isystem ile belirtilenler hariç) " #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1107 msgid "Do not search standard system include directories for C++" -msgstr "" +msgstr "C++ için standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1110 -#, fuzzy msgid "-o \tPlace output into " -msgstr " -o DOSYA Çıktı DOSYAya yazılır\n" +msgstr "-o DOSYA\tÇıktı DOSYAya yazılır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1113 -#, fuzzy msgid "Enable function profiling" -msgstr "mips16 işlev ayrımlama" +msgstr "İşlev ayrımlama etkinleştirilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1116 -#, fuzzy msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" -msgstr " -pedantic ISO C uyumu için gereken uyarılar üretilir.\n" +msgstr "Standarda tam uyum için gereken uyarılar üretilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1119 msgid "Like -pedantic but issue them as errors" -msgstr "" +msgstr "-pedantic gibidir ancak uyarılar hata olarak ele alınır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1122 -#, fuzzy msgid "Generate C header of platform-specific features" msgstr "Platforma özel niteliklerin C başlıklarını üretir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1125 -#, fuzzy msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" -msgstr " -quiet Derlenen işlevler ve geçen zaman gösterilmez\n" +msgstr "Derlenen işlevler ve geçen zaman gösterilmez" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1128 -#, fuzzy msgid "Remap file names when including files" -msgstr "#%s deyimindeki dosya ismi boş" +msgstr "Dosyalar içerildiğinde dosya isimleri yeniden eşlenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1131 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" -msgstr "" +msgstr "ISO 1998 C++ standardı uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1134 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" -msgstr "" +msgstr "ISO 1990 C standardı uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1137 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" -msgstr "" +msgstr "ISO 1999 C standardı uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1140 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1161 #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1164 msgid "Deprecated in favor of -std=c99" -msgstr "" +msgstr "-std=c99 eskidi" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1143 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" -msgstr "" +msgstr "ISO 1998 C++ standardı GNU oluşumlarıyla uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1146 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" -msgstr "" +msgstr "ISO 1990 C standardı GNU oluşumlarıyla uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1149 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" -msgstr "" +msgstr "ISO 1999 C standardı GNU oluşumlarıyla uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1152 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" -msgstr "" +msgstr "-std=gnu99 eskidi" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1155 msgid "Deprecated in favor of -std=c89" -msgstr "" +msgstr "-std=c89 eskidi" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1158 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" -msgstr "" +msgstr "ISO 1990 C standardı 1994 düzeltmesiyle uygulanır" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1167 -#, fuzzy msgid "Enable traditional preprocessing" -msgstr "Yığın sondalamayı etkinleştirir" +msgstr "Geleneksel önişlemi etkinleştirir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1170 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" -msgstr "" +msgstr "-trigraphs\tISO C üçlü harfleri desteklenir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1173 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" -msgstr "" +msgstr "Sisteme özel ve GCCye özel makrolar önceden tanımlı yapılmaz" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1176 -#, fuzzy msgid "Enable verbose output" -msgstr "Hata ayıklamalı çıktıyı etkinleştir" +msgstr "Ayrıntılı bilgi verilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1179 -#, fuzzy msgid "Display the compiler's version" -msgstr " -version Derleyicinin sürüm bilgileri gösterilir\n" +msgstr "Derleyicinin sürüm bilgileri gösterilir" #: /home/mitchell/dev/gcc-3.4/objdir/gcc/options.c:1182 -#, fuzzy msgid "Suppress warnings" -msgstr "%s: uyarı: " +msgstr "Uyarılar engellenir" #: config/i386/freebsd-aout.h:215 config/rs6000/sysv4.h:1094 msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" msgstr "`-p' desteklenmiyor; `-pg' ve gprof(1) kullanın" #: f/lang-specs.h:38 -#, fuzzy msgid "GCC does not support -C without using -E" -msgstr "GNU C -E kulanılmaksızın -C desteklemiyor" +msgstr "GCC -E kulanılmaksızın -C desteklemez" #: f/lang-specs.h:39 -#, fuzzy msgid "GCC does not support -CC without using -E" -msgstr "GNU C -E kulanılmaksızın -CC desteklemiyor" +msgstr "GCC -E kulanılmaksızın -CC desteklemez" #: config/sparc/linux64.h:208 config/sparc/linux64.h:219 #: config/sparc/netbsd-elf.h:140 config/sparc/netbsd-elf.h:159 @@ -21654,9 +20945,8 @@ msgstr "-pg veya -p ve -fomit-frame-pointer uyumsuz" #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22 -#, fuzzy msgid "does not support multilib" -msgstr "%s %s desteği vermiyor" +msgstr "multilib desteklenmiyor" #: config/i386/sco5.h:191 msgid "-pg not supported on this platform" @@ -21688,7 +20978,7 @@ msgstr "m210 küçük ilkli bayt sıralamasının desteklemez" #: ada/lang-specs.h:36 msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada" -msgstr "" +msgstr "Ada için -c, -S, -gnatc, -gnatz, ve -gnats seçeneklerinden biri gerekir" #: config/mips/r3900.h:35 msgid "-mhard-float not supported" @@ -21703,9 +20993,8 @@ msgid " conflicting code gen style switches are used" msgstr " çelişen code gen tarzı switch'ler kullanılmış" #: gcc.c:743 -#, fuzzy msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" -msgstr "GNU C -E kulanılmaksızın -CC desteklemiyor" +msgstr "GCC -E kullanılmaksızın -C veya -CC desteklemez" #: gcc.c:915 msgid "-E required when input is from standard input"