From: Nick Clifton Date: Thu, 14 May 2020 10:26:26 +0000 (+0100) Subject: Update Swedish translation for the gas sub-directory and a new Serbian translation... X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=9d95b8e9d631e76eb152c86003db6b89e913bdd9;p=binutils-gdb.git Update Swedish translation for the gas sub-directory and a new Serbian translation for the gold sub-directory. --- diff --git a/gas/ChangeLog b/gas/ChangeLog index 57b704dce44..3a1f406fd82 100644 --- a/gas/ChangeLog +++ b/gas/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2020-05-14 Nick Clifton + + * po/sv.po: Updated Swedish translation. + 2020-05-11 Alan Modra * testsuite/gas/ppc/scalarquad.d, diff --git a/gas/po/sv.po b/gas/po/sv.po index 551fb2f7d47..c891c625403 100644 --- a/gas/po/sv.po +++ b/gas/po/sv.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gas 2.33.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-05 04:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 00:50+0800\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -551,10 +551,9 @@ msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "misslyckades med att läsa instruktionstabellen %s\n" #: as.c:847 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" +#, c-format msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'" -msgstr "Ogiltig --size-check=-flagga: ”%s”" +msgstr "Ogiltig --gdwarf-cie-version ”%s”" #: as.c:925 #, c-format @@ -765,16 +764,12 @@ msgid "cannot create floating-point number" msgstr "kan inte skapa flyttalsnummer" #: config/atof-ieee.c:318 -#, fuzzy -#| msgid "NaNs are not supported by this target\n" msgid "NaNs are not supported by this target" -msgstr "NaN stöds inte av detta mål\n" +msgstr "NaN stöds inte av detta mål" #: config/atof-ieee.c:362 config/atof-ieee.c:407 -#, fuzzy -#| msgid "Infinities are not supported by this target\n" msgid "Infinities are not supported by this target" -msgstr "Oändligheter stöds inte av detta mål\n" +msgstr "Oändligheter stöds inte av detta mål" #: config/atof-ieee.c:829 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1294 #: config/tc-ia64.c:11603 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2583 @@ -984,10 +979,9 @@ msgid "missing name" msgstr "saknar namn" #: config/obj-elf.c:1050 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" +#, c-format msgid "section name '%s' already defined as another symbol" -msgstr "adressuträkning behöver en väldefinierad närliggande symbol" +msgstr "sektionsnamn ”%s” redan definierat som en annan symbol" #: config/obj-elf.c:1143 msgid "invalid merge entity size" @@ -1020,10 +1014,8 @@ msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" msgstr "SHF_ALLOC är inte satt för GNU_MBIND-sektion: %s" #: config/obj-elf.c:1256 -#, fuzzy -#| msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" -msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU- och FreeBSD-mål" +msgstr "GNU_MBIND-sektion stöds endast för GNU och FreeBSD-mål" #: config/obj-elf.c:1359 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" @@ -1120,10 +1112,9 @@ msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "symboltyp ”%s” stöds inte" #: config/obj-elf.c:2117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'" +#, c-format msgid "cannot change type of common symbol '%s'" -msgstr "”%s” kan inte likställas med allmän symbol ”%s”" +msgstr "kan inte ändra typ för allmän symbol ”%s”" #: config/obj-elf.c:2129 #, c-format @@ -1482,10 +1473,8 @@ msgid "bad segment" msgstr "felaktigt segment" #: config/tc-aarch64.c:651 config/tc-arm.c:1234 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid floating point number" msgid "invalid floating point number" -msgstr "Ogiltigt flyttalsnummer" +msgstr "ogiltigt flyttalsnummer" #: config/tc-aarch64.c:882 #, c-format @@ -3182,10 +3171,8 @@ msgid "XScale accumulator register expected" msgstr "XScale-ackumulatorregister förväntades" #: config/tc-arm.c:707 -#, fuzzy -#| msgid "SVE vector register expected" msgid "MVE vector register expected" -msgstr "SVE-vektorregister förväntades" +msgstr "MVE-vektorregister förväntades" #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:873 config/tc-score.c:259 @@ -3233,20 +3220,16 @@ msgid "branch must be last instruction in IT block" msgstr "gren måste vara sista instruktion i IT-block" #: config/tc-arm.c:884 -#, fuzzy -#| msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" msgid "branch out of range or not a multiple of 2" -msgstr "%s utanför intervall (%d är inte en multipel av %d)" +msgstr "gren utanför intervall eller inte en multipel av 2" #: config/tc-arm.c:885 msgid "instruction not allowed in IT block" msgstr "instruktion inte tillåten i IT-block" #: config/tc-arm.c:886 -#, fuzzy -#| msgid "No instruction or missing opcode." msgid "instruction missing MVE vector predication code" -msgstr "Ingen instruktion eller så saknas opkod." +msgstr "instruktion saknar MVE-vektorvillkorskod" #: config/tc-arm.c:887 msgid "selected FPU does not support instruction" @@ -3257,20 +3240,16 @@ msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgstr "villkorad thumb-instruktion bör vara i IT-block" #: config/tc-arm.c:890 -#, fuzzy -#| msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block" -msgstr "villkorad thumb-instruktion bör vara i IT-block" +msgstr "vektorvillkorad instruktion bör vara i VPT/VPST-block" #: config/tc-arm.c:891 msgid "incorrect condition in IT block" msgstr "felaktigt villkor i IT-block" #: config/tc-arm.c:892 -#, fuzzy -#| msgid "incorrect condition in IT block" msgid "incorrect condition in VPT/VPST block" -msgstr "felaktigt villkor i IT-block" +msgstr "felaktigt villkor i VPT/VPST-block" #: config/tc-arm.c:893 msgid "IT falling in the range of a previous IT block" @@ -3293,10 +3272,8 @@ msgid "selected processor does not support fp16 instruction" msgstr "vald processor har inte stöd för fp16-instruktion" #: config/tc-arm.c:901 -#, fuzzy -#| msgid "selected processor does not support fp16 instruction" msgid "selected processor does not support bf16 instruction" -msgstr "vald processor har inte stöd för fp16-instruktion" +msgstr "vald processor har inte stöd för bf16-instruktion" #: config/tc-arm.c:902 msgid "using " @@ -3323,10 +3300,8 @@ msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand" msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG med SP-operand" #: config/tc-arm.c:912 -#, fuzzy -#| msgid "bad type in Neon instruction" msgid "bad type in SIMD instruction" -msgstr "felaktig typ i Neon-instruktion" +msgstr "felaktig typ i SIMD-instruktion" #: config/tc-arm.c:914 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option." @@ -3341,10 +3316,8 @@ msgid "bad element type for instruction" msgstr "felaktig elementtyp för instruktion" #: config/tc-arm.c:919 -#, fuzzy -#| msgid "SVE vector register expected" msgid "MVE vector register Q[0..7] expected" -msgstr "SVE-vektorregister förväntades" +msgstr "MVE-vektorregister Q[0..7] förväntades" #: config/tc-arm.c:1139 msgid "immediate expression requires a # prefix" @@ -3368,10 +3341,8 @@ msgid "bad size %d in type specifier" msgstr "felaktig storlek %d i typespecificerare" #: config/tc-arm.c:1539 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected character `%c' in element size" msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?" -msgstr "oväntat tecken ”%c” i elementstorlek" +msgstr "oväntat typtecken ”b”, menade du ”bf”?" #: config/tc-arm.c:1546 #, c-format @@ -3387,10 +3358,8 @@ msgid "vector type expected" msgstr "vektortyp förväntades" #: config/tc-arm.c:1728 -#, fuzzy -#| msgid "expected EP register" msgid "expected MVE register [q0..q7]" -msgstr "förväntade EP-register" +msgstr "förväntade MVE-register [q0..q7]" #: config/tc-arm.c:1748 msgid "can't redefine type for operand" @@ -3422,10 +3391,8 @@ msgid "scalar index out of range" msgstr "skalärindex utanför intervall" #: config/tc-arm.c:1961 -#, fuzzy -#| msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" msgid "r0-r12, lr or APSR expected" -msgstr "”APSR”, ”CPSR” eller ”SPSR” förväntades" +msgstr "r0-r12, lr eller APSR förväntades" #: config/tc-arm.c:1980 msgid "bad range in register list" @@ -3453,17 +3420,13 @@ msgid "VPR expected last" msgstr "VPR förväntas sist" #: config/tc-arm.c:2177 -#, fuzzy -#| msgid "VFP single precision register expected" msgid "VFP single precision register or VPR expected" -msgstr "VFP-enkelprecisionsregister förväntades" +msgstr "VFP-enkelprecisionsregister eller VPR förväntades" #. regtype == REG_TYPE_VFD. #: config/tc-arm.c:2180 -#, fuzzy -#| msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected" -msgstr "VFP-/Neon-dubbelprecisionsregister förväntades" +msgstr "VFP-/Neon-dubbelprecisionsregister eller VPR förväntades" #: config/tc-arm.c:2197 config/tc-arm.c:2241 msgid "register out of range in list" @@ -3746,10 +3709,9 @@ msgid "invalid unwind opcode" msgstr "ogiltig upprullningsopkod" #: config/tc-arm.c:5052 config/tc-arm.c:31762 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized option \"%s\"" +#, c-format msgid "unrecognised float16 format \"%s\"" -msgstr "okänd flagga ”%s”" +msgstr "okänt float16-format ”%s”" #: config/tc-arm.c:5063 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring." @@ -3769,10 +3731,8 @@ msgid "invalid FPA immediate expression" msgstr "ogiltigt omedelbart FPA-uttryck" #: config/tc-arm.c:5533 -#, fuzzy -#| msgid "SP not allowed here" msgid "'UXTW' not allowed here" -msgstr "SP tillåts inte här" +msgstr "”UXTW” tillåts inte här" #: config/tc-arm.c:5541 msgid "'LSL' or 'ASR' required" @@ -3787,10 +3747,8 @@ msgid "'ASR' required" msgstr "”ASR” krävs" #: config/tc-arm.c:5564 -#, fuzzy -#| msgid "')' required" msgid "'UXTW' required" -msgstr "”)” krävs" +msgstr "”UXTW” krävs" #: config/tc-arm.c:5643 msgid "invalid rotation" @@ -3878,10 +3836,8 @@ msgid "invalid shift" msgstr "ogiltig skift" #: config/tc-arm.c:6767 -#, fuzzy -#| msgid "expected EP register" msgid "expected ARM or MVE vector register" -msgstr "förväntade EP-register" +msgstr "förväntade ARM- eller MVE-vektorregister" #: config/tc-arm.c:6816 msgid "can't use Neon quad register here" @@ -3892,20 +3848,16 @@ msgid "expected or or operand" msgstr "förväntade - eller - eller -operand" #: config/tc-arm.c:6985 -#, fuzzy -#| msgid "VFP single or double precision register expected" msgid "VFP single, double or MVE vector register expected" -msgstr "VFP-enkel- eller dubbelprecisionsregister förväntades" +msgstr "VFP-enkel- eller -dubbelregister eller MVE-vektorregister förväntades" #: config/tc-arm.c:7005 msgid "parse error" msgstr "tolkningfel" #: config/tc-arm.c:7299 -#, fuzzy -#| msgid "immediate 1 or 2 expected" msgid "immediate value 48 or 64 expected" -msgstr "omedelbar 1 eller 2 förväntad" +msgstr "omedelbart värde 48 eller 64 förväntades" #. ISB can only take SY as an option. #: config/tc-arm.c:7348 @@ -3929,10 +3881,8 @@ msgid "Banked registers are not available with this architecture." msgstr "Bankregister är inte tillåtna med denna arkitektur." #: config/tc-arm.c:8067 -#, fuzzy -#| msgid "source operand must be 8 bit register" msgid "operand must be LR register" -msgstr "källoperand måste vara 8-bitarsregister" +msgstr "operand måste vara LR-register" #: config/tc-arm.c:8138 config/tc-score.c:264 msgid "garbage following instruction" @@ -4113,16 +4063,12 @@ msgstr "operand 1 måste vara FPSCR" #: config/tc-arm.c:10040 config/tc-arm.c:10049 config/tc-arm.c:10103 #: config/tc-arm.c:10112 -#, fuzzy -#| msgid "selected processor does not support fp16 instruction" msgid "selected processor does not support instruction" -msgstr "vald processor har inte stöd för fp16-instruktion" +msgstr "vald processor har inte stöd för instruktion" #: config/tc-arm.c:10052 config/tc-arm.c:10115 -#, fuzzy -#| msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE" -msgstr "återskrivning av basregister är OPÅLITLIGT" +msgstr "åtkomst av MVE-systemregister utan MVE är OPÅLITLIGT" #: config/tc-arm.c:10143 config/tc-arm.c:13345 msgid "bad register for mrs" @@ -4178,10 +4124,8 @@ msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" msgstr "extra skift som del av operand till skift-instr" #: config/tc-arm.c:10421 config/tc-arm.c:14053 -#, fuzzy -#| msgid "5-bit immediate too large" msgid "immediate too large (bigger than 0xF)" -msgstr "5-bitars omedelbar för stor" +msgstr "omedelbar för stor (större än 0xF)" #: config/tc-arm.c:10445 config/tc-arm.c:10454 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" @@ -4474,34 +4418,24 @@ msgid "inconsistent types in Neon instruction" msgstr "inkonsekventa typer i Neon-instruktion" #: config/tc-arm.c:15927 -#, fuzzy -#| msgid "zero flag is not valid for this instruction" msgid "Type is not allowed for this instruction" -msgstr "nollflagga inte giltig för denna instruktion" +msgstr "Typ är inte tillåten för denna instruktion" #: config/tc-arm.c:16002 -#, fuzzy -#| msgid "SVE vector register expected" msgid "MVE vector or ARM register expected" -msgstr "SVE-vektorregister förväntades" +msgstr "MVE-vektor eller ARM-register förväntades" #: config/tc-arm.c:16119 -#, fuzzy -#| msgid "immediate must be 1 or 2" msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8" -msgstr "omedelbar måste vara 1 eller 2" +msgstr "omedelbart värde måste vara antingen 1, 2, 4 eller 8" #: config/tc-arm.c:16276 -#, fuzzy -#| msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" msgid "immediate operand expected in the range [1,8]" -msgstr "omedelbart värde utanför intervall, förväntat intervall [1, 32]" +msgstr "omedelbart värde förväntat i intervall [1,8]" #: config/tc-arm.c:16277 -#, fuzzy -#| msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgid "immediate operand expected in the range [1,16]" -msgstr "omedelbart värde utanför intervall, förväntat intervall [0, 16]" +msgstr "omedelbart värde förväntat i intervall [1,16]" #: config/tc-arm.c:16419 msgid "expected LR" @@ -4517,22 +4451,16 @@ msgid "first and second operands shall be the same register" msgstr "första och andra operander bör vara samma register" #: config/tc-arm.c:17326 config/tc-arm.c:17388 -#, fuzzy -#| msgid "destination register same as write-back base" msgid "destination register and offset register may not be the same" -msgstr "destinationsregister är det samma som återskrivningsbas" +msgstr "destinationsregister och avståndsregister får inte vara det samma" #: config/tc-arm.c:17338 config/tc-arm.c:17457 -#, fuzzy -#| msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]" -msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av %d vid operand %d -- ”%s”" +msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av 4 i intervallet +-[0,508]" #: config/tc-arm.c:17340 -#, fuzzy -#| msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]" -msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av %d vid operand %d -- ”%s”" +msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av 8 i intervallet +/-[0,1016]" #: config/tc-arm.c:17361 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word" @@ -4543,38 +4471,28 @@ msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word acce msgstr "omedelbart skift måste vara 1, 2 eller 3 för halvords-, ord- respektive dubbelordsåtkomster" #: config/tc-arm.c:17450 -#, fuzzy -#| msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]" -msgstr "antalet register måste vara i intervallet [1:4]" +msgstr "omedelbar måste vara i intervallet +/-[0,127]" #: config/tc-arm.c:17453 -#, fuzzy -#| msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]" -msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av %d vid operand %d -- ”%s”" +msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av 2 i intervallet +/-[0,254]" #: config/tc-arm.c:17467 config/tc-arm.c:18299 -#, fuzzy -#| msgid "SVE vector register expected" msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected" -msgstr "SVE-vektorregister förväntades" +msgstr "MVE-vektorregister i intervallet [Q0..Q7] förväntades" #: config/tc-arm.c:17783 config/tc-arm.c:19652 msgid "scalar out of range for multiply instruction" msgstr "skalär utanför intervall för multiplkationsinstruktion" #: config/tc-arm.c:17871 -#, fuzzy -#| msgid "Shift value should be in the range [0,31]" msgid "index must be in the range 0 to 3" -msgstr "Skiftvärde bör vara i intervall [0,31]" +msgstr "index måste vara i intervallet 0 till 3" #: config/tc-arm.c:17874 -#, fuzzy -#| msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15" msgid "indexed register must be less than 8" -msgstr "64-bitarsoperator src/dst-register måste vara mindre än 15" +msgstr "indexerat regsiter måste vara mindre än 8" #: config/tc-arm.c:18075 config/tc-arm.c:21394 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE" @@ -4633,10 +4551,8 @@ msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one." msgstr "Index ett måste vara [2,3] och index två måste vara två mindre än index ett." #: config/tc-arm.c:19951 -#, fuzzy -#| msgid "registers may not be the same" msgid "General purpose registers may not be the same" -msgstr "register kan inte vara de samma" +msgstr "Generella register kan inte vara desamma" #: config/tc-arm.c:20149 config/tc-arm.c:20232 msgid "bad type for scalar" @@ -4675,22 +4591,16 @@ msgid "Use of PC here is deprecated" msgstr "Användning av PC här är föråldrat" #: config/tc-arm.c:20733 -#, fuzzy -#| msgid "instruction does not accept scaled register index" msgid "instruction does not accept register index" -msgstr "instruktion accepterar inte skalat registerindex" +msgstr "instruktion accepterar inte registerindex" #: config/tc-arm.c:20736 -#, fuzzy -#| msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgid "instruction does not accept PC-relative addressing" -msgstr "instruktionen accepterar inte förindexerad adressering" +msgstr "instruktionen accepterar inte PC-relativ adressering" #: config/tc-arm.c:20758 config/tc-arm.c:20767 -#, fuzzy -#| msgid "Instruction not supported by this architecture" msgid "Instruction not permitted on this architecture" -msgstr "Instruktion stöds inte av denna arkitektur" +msgstr "Instruktion inte tillåten för denna arkitektur" #: config/tc-arm.c:20816 msgid "bad alignment" @@ -4734,16 +4644,12 @@ msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDI msgstr "Korsprodukt-instruktioner kan inte vara villkorade, beteende är OFÖRUTSÄGBART" #: config/tc-arm.c:21514 config/tc-arm.c:21542 config/tc-arm.c:21777 -#, fuzzy -#| msgid "immediate must be 1 or 2" msgid "index must be 0 or 1" -msgstr "omedelbar måste vara 1 eller 2" +msgstr "index måste vara 0 eller 1" #: config/tc-arm.c:21517 config/tc-arm.c:21545 config/tc-arm.c:21780 -#, fuzzy -#| msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15" msgid "indexed register must be less than 16" -msgstr "64-bitarsoperator src/dst-register måste vara mindre än 15" +msgstr "indexerat register måste vara mindre än 16" #: config/tc-arm.c:22130 config/tc-arm.c:22234 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" @@ -4854,20 +4760,17 @@ msgid "section '%s' finished with an open IT block." msgstr "sektion ”%s” avslutad med ett öppet IT-block." #: config/tc-arm.c:23127 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "section '%s' finished with an open IT block." +#, c-format msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block." -msgstr "sektion ”%s” avslutad med ett öppet IT-block." +msgstr "sektion ”%s” avslutad med ett öppet VPT/VPST-block." #: config/tc-arm.c:23134 msgid "file finished with an open IT block." msgstr "fil avslutad med ett öppet IT-block." #: config/tc-arm.c:23136 -#, fuzzy -#| msgid "file finished with an open IT block." msgid "file finished with an open VPT/VPST block." -msgstr "fil avslutad med ett öppet IT-block." +msgstr "fil avslutad med ett öppet VPT/VPST-block." #: config/tc-arm.c:26787 #, c-format @@ -5075,10 +4978,9 @@ msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL använt för en symbol som inte definierats i samma fil" #: config/tc-arm.c:29638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" +#, c-format msgid "%s used for a symbol not defined in the same file" -msgstr "ADRL använt för en symbol som inte definierats i samma fil" +msgstr "%s använt för en symbol är inte definierat i samma fil" #: config/tc-arm.c:29654 #, c-format @@ -5159,10 +5061,8 @@ msgid "do not warn on use of deprecated feature" msgstr "varna inte vid användning av funktion som är föråldrat" #: config/tc-arm.c:30535 -#, fuzzy -#| msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R" -msgstr "IT-block som innehåller 32-bitars Thumb-instruktioner är prestandaföråldrade för ARMv8-A och ARMv8-R" +msgstr "varna för prestandaföråldrade IT-instruktioner i ARMv8-A och ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:30539 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" @@ -5443,6 +5343,9 @@ msgid "" " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n" " or Arm alternative format." msgstr "" +"[ieee|alternative]\n" +" ställ in kodningen för halvprecisionsflyttal till IEEE\n" +" eller Arm-alternativt format." #: config/tc-arm.c:32073 #, c-format @@ -5823,18 +5726,13 @@ msgstr "" "BPF-flaggor:\n" #: config/tc-bpf.c:144 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "PJ options:\n" -#| "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" -#| "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" +#, c-format msgid "" " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" msgstr "" -"PJ-flaggor:\n" -"-little\t\t\tgenerera kod med omvänd byteordning\n" -"-big\t\t\tgenerera kod med rak byteordning\n" +" --EL\t\t\tgenerera kod med omvänd byteordning\n" +" --EB\t\t\tgenerera kod med rak byteordning\n" #: config/tc-bpf.c:279 msgid "convert_frag called" @@ -8162,10 +8060,9 @@ msgid "translating to `%sp'" msgstr "översätter till ”%sp”" #: config/tc-i386.c:4518 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode." +#, c-format msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode." -msgstr "instruktion ”%s” stöds inte i 16-bitarsläge." +msgstr "instruktion ”%s” stöds inte utanför skyddatläge." #: config/tc-i386.c:4579 #, c-format @@ -8364,10 +8261,9 @@ msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "fristående ”%s”-prefix" #: config/tc-i386.c:6266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" +#, c-format msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment" -msgstr "”%s” operand %d måste använda ”%ses”-segment" +msgstr "”%s” operand %u måste använda ”%ses”-segment" #. We have to know the operand size for crc32. #: config/tc-i386.c:6324 @@ -8442,10 +8338,9 @@ msgid "segment override on `%s' is ineffectual" msgstr "segmentåsidosättning för ”%s” har ingen effekt" #: config/tc-i386.c:7912 config/tc-i386.c:8055 config/tc-i386.c:8116 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipping prefixes on this instruction" +#, c-format msgid "skipping prefixes on `%s'" -msgstr "hoppar över prefix för denna instruktion" +msgstr "hoppar över prefix för ”%s”" #: config/tc-i386.c:8136 msgid "16-bit jump out of range" @@ -8765,29 +8660,23 @@ msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s" msgstr "ogiltigt -malign-branch-boundary=-värde: %s" #: config/tc-i386.c:12501 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" +#, c-format msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s" -msgstr "ogiltig -momit-lock-prefix=-flagga: ”%s”" +msgstr "ogiltig -malign-branch-prefix-size=-flagga: %s" #: config/tc-i386.c:12528 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid -march= option: `%s'" +#, c-format msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'" -msgstr "ogiltig -march=-flagga: ”%s”" +msgstr "ogiltig -malign-branch=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:12684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -Q ignored\n" -#| " -V print assembler version number\n" -#| " -k ignored\n" +#, c-format msgid "" " -Qy, -Qn ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" msgstr "" -" -Q hoppas över\n" +" -Qy, -Qn hoppas över\n" " -V skriv ut versionsnummer för assembler\n" " -k hoppas över\n" @@ -9017,6 +8906,8 @@ msgid "" " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n" " align branches within NUM byte boundary\n" msgstr "" +" -malign-branch-boundary=NUM (standardvärde: 0)\n" +" justera grenar inom NUM bytegräns\n" #: config/tc-i386.c:12797 #, c-format @@ -9026,18 +8917,19 @@ msgid "" " indirect\n" " specify types of branches to align\n" msgstr "" +" -malign-branch=TYP[+TYP…] (standardvärde: jcc+fused+jmp)\n" +" TYP är en kobmination av jcc, fused, jmp call, ret,\n" +" indirect\n" +" ange typer av grenar att justera\n" #: config/tc-i386.c:12802 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n" -#| " strip all lock prefixes\n" +#, c-format msgid "" " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n" " align branches with NUM prefixes per instruction\n" msgstr "" -" -momit-lock-prefix=[no|yes] (standard: no)\n" -" rensa bort alla låsprefix\n" +" -malign-branch-prefix-size=NUM (standardvärde: 5)\n" +" justera grenar med NUM prefix per instruktion\n" #: config/tc-i386.c:12805 #, c-format @@ -9045,6 +8937,8 @@ msgid "" " -mbranches-within-32B-boundaries\n" " align branches within 32 byte boundary\n" msgstr "" +" -mbranches-within-32B-boundaries\n" +" justera grenar inom 32 bytegräns\n" #: config/tc-i386.c:12808 #, c-format @@ -12969,6 +12863,8 @@ msgid "" "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n" "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n" msgstr "" +"-mfix-loongson3-llsc\tgå runt Loongson3 LL/SC-fel, standard\n" +"-mno-fix-loongson3-llsc\tinaktivera åtgärder för Loongson3 LL/SC-fel\n" #: config/tc-mips.c:20418 #, c-format @@ -12976,25 +12872,11 @@ msgid "" "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n" "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n" msgstr "" +"-mfix-loongson3-llsc\tgå runt Loongson3 LL/SC-fel\n" +"-mno-fix-loongson3-llsc\tinaktivera åtgärder för Loongson3 LL/SC-fel, standard\n" #: config/tc-mips.c:20422 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" -#| "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" -#| "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" -#| "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" -#| "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n" -#| "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n" -#| "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n" -#| "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" -#| "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" -#| "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" -#| "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n" -#| "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" -#| "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" -#| "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" -#| "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" +#, c-format msgid "" "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" @@ -13014,16 +12896,18 @@ msgid "" "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" msgstr "" -"-mfix-loongson2f-jump\tlösning för Loongson2F JUMP-instruktioner\n" -"-mfix-loongson2f-nop\tlösning för Loongson2F NOP-errata\n" -"-mfix-vr4120\t\tlösning för specifika VR4120-errata\n" -"-mfix-vr4130\t\tlösning för VR4130 mflo/mfhi-errata\n" +"-mfix-loongson2f-jump\tgå runt Loongson2F JUMP-instruktioner\n" +"-mfix-loongson2f-nop\tgå runt Loongson2F NOP-fel\n" +"-mfix-loongson3-llsc\tgå runt Loongson3 LL/SC-fel\n" +"-mno-fix-loongson3-llsc\tinaktivera åtgärder för Loongson3 LL/SC-fel\n" +"-mfix-vr4120\t\tgå runt specifika VR4120-fel\n" +"-mfix-vr4130\t\tgå runt VR4130 mflo/mfhi-fel\n" "-mfix-24k\t\tinfoga en nop efter ERET- och DERET-instruktioner\n" "-mfix-cn63xxp1\t\tlösning för CN63XXP1 PREF-errata\n" -"-mfix-r5900\t\tarbeta runt errata för kort loop på R5900\n" -"-mgp32\t\t\tanvänd 32-bitars GPRs, oberoende av vald ISA\n" -"-mfp32\t\t\tanvänd 32-bitars FPRs, oberoende av vald ISA\n" -"-msym32\t\t\tantag att alla symbole har 32-bitars värden\n" +"-mfix-r5900\t\tarbeta runt fel för kort loop på R5900\n" +"-mgp32\t\t\tanvänd 32-bitars GPR:s, oberoende av vald ISA\n" +"-mfp32\t\t\tanvänd 32-bitars FPR:s, oberoende av vald ISA\n" +"-msym32\t\t\tantag att alla symboler har 32-bitarsvärden\n" "-O0\t\t\tta inte bort onödiga NOP:ar, växla inte grenar\n" "-O, -O1\t\t\tta bort onödiga NOP:ar, växla inte grenar\n" "-O2\t\t\tta bort onödiga NOP:ar och växla grenar\n" @@ -13600,6 +13484,8 @@ msgid "" " -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n" " known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n" msgstr "" +" -mU - för en instruktion som ändrar avbrottstillstånd, men där det inte är\n" +" känt hur tillståndet ändras, varna inte/infoga inte NOP:ar\n" #: config/tc-msp430.c:1794 #, c-format @@ -13608,6 +13494,9 @@ msgid "" " known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n" " -mn and/or -my are required for this to have any effect\n" msgstr "" +" -mu - för en instruktion som ändrar avbrottstillstånd, men där det inte är\n" +" känt hur tillståndet ändras, varna inte/infoga inte NOP:par (standard)\n" +" -mn och/eller -my krävs för att detta ska få någon effekt\n" #: config/tc-msp430.c:1798 #, c-format @@ -14916,39 +14805,34 @@ msgid "PowerPC options:\n" msgstr "PowerPC-flaggor:\n" #: config/tc-ppc.c:1347 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -KPIC generate PIC\n" +#, c-format msgid "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" -msgstr " -KPIC generera PIC\n" +msgstr "-a32 generera ELF32/XCOFF32\n" #: config/tc-ppc.c:1350 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -KPIC generate PIC\n" +#, c-format msgid "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" -msgstr " -KPIC generera PIC\n" +msgstr "-a64 generera ELF64/XCOFF64\n" #: config/tc-ppc.c:1352 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -w ignored\n" +#, c-format msgid "-u ignored\n" -msgstr " -w hoppas över\n" +msgstr "-u hoppas över\n" #: config/tc-ppc.c:1354 #, c-format msgid "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" -msgstr "" +msgstr "-mpwrx, -mpwr2 generera kod för POWER/2 (RIOS2)\n" #: config/tc-ppc.c:1356 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -KPIC generate PIC\n" +#, c-format msgid "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" -msgstr " -KPIC generera PIC\n" +msgstr "-mpwr ” POWER (RIOS1)\n" #: config/tc-ppc.c:1358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -KPIC generate PIC\n" +#, c-format msgid "-m601 generate code for PowerPC 601\n" -msgstr " -KPIC generera PIC\n" +msgstr "-m601 generera kod för PowerPC 601\n" #: config/tc-ppc.c:1360 #, c-format @@ -14956,36 +14840,33 @@ msgid "" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" " generate code for PowerPC 603/604\n" msgstr "" +"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" +" generera kod för PowerPC 603/604\n" #: config/tc-ppc.c:1363 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -KPIC generate PIC\n" +#, c-format msgid "-m403 generate code for PowerPC 403\n" -msgstr " -KPIC generera PIC\n" +msgstr "-m403 generera kod för PowerPC 403\n" #: config/tc-ppc.c:1365 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -KPIC generate PIC\n" +#, c-format msgid "-m405 generate code for PowerPC 405\n" -msgstr " -KPIC generera PIC\n" +msgstr "-m405 generera kod för PowerPC 405\n" #: config/tc-ppc.c:1367 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -KPIC generate PIC\n" +#, c-format msgid "-m440 generate code for PowerPC 440\n" -msgstr " -KPIC generera PIC\n" +msgstr "-m440 generera kod för PowerPC 440\n" #: config/tc-ppc.c:1369 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -KPIC generate PIC\n" +#, c-format msgid "-m464 generate code for PowerPC 464\n" -msgstr " -KPIC generera PIC\n" +msgstr "-m464 generera kod för PowerPC 464\n" #: config/tc-ppc.c:1371 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -KPIC generate PIC\n" +#, c-format msgid "-m476 generate code for PowerPC 476\n" -msgstr " -KPIC generera PIC\n" +msgstr "-m476 generera kod för PowerPC 476\n" #: config/tc-ppc.c:1373 #, c-format @@ -14993,6 +14874,8 @@ msgid "" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" msgstr "" +"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" +" generera kod för PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" #: config/tc-ppc.c:1376 #, c-format @@ -15000,241 +14883,220 @@ msgid "" "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n" " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n" msgstr "" +"-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n" +" generera kod för PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n" #: config/tc-ppc.c:1379 #, c-format msgid "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n" -msgstr "" +msgstr "-m821, -m850, -m860 generera kod för PowerPC 821/850/860\n" #: config/tc-ppc.c:1381 #, c-format msgid "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" -msgstr "" +msgstr "-mppc64, -m620 generera kod för PowerPC 620/625/630\n" #: config/tc-ppc.c:1383 #, c-format msgid "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" -msgstr "" +msgstr "-mppc64bridge generera kod för PowerPC 64, inklusive brygg-instr\n" #: config/tc-ppc.c:1385 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -mbig-obj generate big object files\n" +#, c-format msgid "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" -msgstr " -mbig-obj generera stora objektfiler\n" +msgstr "-mbooke generera kod för 32-bit PowerPC BookE\n" #: config/tc-ppc.c:1387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -Z generate object file even after errors\n" +#, c-format msgid "-ma2 generate code for A2 architecture\n" -msgstr " -Z generera objektfil även efter fel\n" +msgstr "-ma2 generera kod för A2-arkitektur\n" #: config/tc-ppc.c:1389 #, c-format msgid "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" -msgstr "" +msgstr "-mpower4, -mpwr4 generera kod för Power4-arkitektur\n" #: config/tc-ppc.c:1391 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -Z generate object file even after errors\n" +#, c-format msgid "" "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" " generate code for Power5 architecture\n" -msgstr " -Z generera objektfil även efter fel\n" +msgstr "" +"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" +" generera kod för Power5-arkitektur\n" #: config/tc-ppc.c:1394 #, c-format msgid "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" -msgstr "" +msgstr "-mpower6, -mpwr6 generera kod för Power6-arkitektur\n" #: config/tc-ppc.c:1396 #, c-format msgid "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" -msgstr "" +msgstr "-mpower7, -mpwr7 generera kod för Power7-arkitektur\n" #: config/tc-ppc.c:1398 #, c-format msgid "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n" -msgstr "" +msgstr "-mpower8, -mpwr8 generera kod för Power8-arkitektur\n" #: config/tc-ppc.c:1400 #, c-format msgid "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n" -msgstr "" +msgstr "-mpower9, -mpwr9 generera kod för Power9-arkitektur\n" #: config/tc-ppc.c:1402 #, c-format msgid "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" -msgstr "" +msgstr "-mcell generera kod för Cell Broadband Engine-arkitektur\n" #: config/tc-ppc.c:1404 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" +#, c-format msgid "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n" -msgstr " -m32r inaktivera stöd för m32rx instruktionsuppsättning\n" +msgstr "-mcom generera kod för allmänna Power/PowerPC-instruktioner\n" #: config/tc-ppc.c:1406 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -Z generate object file even after errors\n" +#, c-format msgid "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" -msgstr " -Z generera objektfil även efter fel\n" +msgstr "-many generera kod för vilken arkitektur som helst (PWR/PWRX/PPC)\n" #: config/tc-ppc.c:1408 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -mbig-obj generate big object files\n" +#, c-format msgid "-maltivec generate code for AltiVec\n" -msgstr " -mbig-obj generera stora objektfiler\n" +msgstr "-maltivec generera kod för AltiVec\n" #: config/tc-ppc.c:1410 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " generate relax relocations\n" +#, c-format msgid "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" -msgstr " generera lättnadsomlokaliseringar\n" +msgstr "-mvsx generera kod för Vector-Scalar-instruktioner (VSX)\n" #: config/tc-ppc.c:1412 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n" +#, c-format msgid "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" -msgstr " --fdpic generera en FDPIC-objektfil\n" +msgstr "-me300 generera kod för PowerPC e300-familjen\n" #: config/tc-ppc.c:1414 #, c-format msgid "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" -msgstr "" +msgstr "-me500, -me500x2 generera kod för Motorola e500-kärnkomplex\n" #: config/tc-ppc.c:1416 #, c-format msgid "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" -msgstr "" +msgstr "-me500mc, generera kod för Freescale e500mc-kärnkomplex\n" #: config/tc-ppc.c:1418 #, c-format msgid "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" -msgstr "" +msgstr "-me500mc64, generera kod för Freescale e500mc64-kärnkomplex\n" #: config/tc-ppc.c:1420 #, c-format msgid "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n" -msgstr "" +msgstr "-me5500, generera kod för Freescale e5500-kärnkomplex\n" #: config/tc-ppc.c:1422 #, c-format msgid "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n" -msgstr "" +msgstr "-me6500, generera kod för Freescale e6500-kärnkomplex\n" #: config/tc-ppc.c:1424 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " generate relax relocations\n" +#, c-format msgid "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" -msgstr " generera lättnadsomlokaliseringar\n" +msgstr "-mspe generera kod för Motorola SPE-instruktioner\n" #: config/tc-ppc.c:1426 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" +#, c-format msgid "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n" -msgstr " -m32r inaktivera stöd för m32rx instruktionsuppsättning\n" +msgstr "-mspe2 generera kod för Freescale SPE2-instruktioner\n" #: config/tc-ppc.c:1428 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " generate relax relocations\n" +#, c-format msgid "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n" -msgstr " generera lättnadsomlokaliseringar\n" +msgstr "-mvle generera kod för Freescale VLE-instruktioner\n" #: config/tc-ppc.c:1430 #, c-format msgid "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" -msgstr "" +msgstr "-mtitan generera kod för AppliedMicro Titan-kärnkomplex\n" #: config/tc-ppc.c:1432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" +#, c-format msgid "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" -msgstr " -mindex-reg ha stöd för pseudoindexregister\n" +msgstr "-mregnames Tillåt symboliska namn för register\n" #: config/tc-ppc.c:1434 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" +#, c-format msgid "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" -msgstr " -mindex-reg ha stöd för pseudoindexregister\n" +msgstr "-mno-regnames Tillåt inte symboliska namn för register\n" #: config/tc-ppc.c:1437 #, c-format msgid "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" -msgstr "" +msgstr "-mrelocatable stöd för GCC:s -mrelocatble-flagga\n" #: config/tc-ppc.c:1439 #, c-format msgid "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" -msgstr "" +msgstr "-mrelocatable-lib stöd för GCC:s -mrelocatble-lib-flagga\n" #: config/tc-ppc.c:1441 #, c-format msgid "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" -msgstr "" +msgstr "-memb sätt PPC_EMB biten bland ELF-flaggorna\n" #: config/tc-ppc.c:1443 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" +#, c-format msgid "" "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" " generate code for a little endian machine\n" -msgstr " -mlittle-endian generera kod enligt omvänd byteordning\n" +msgstr "" +"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" +" generera kod för en maskin med omvänd byteordning\n" #: config/tc-ppc.c:1446 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" +#, c-format msgid "" "-mbig, -mbig-endian, -be\n" " generate code for a big endian machine\n" -msgstr " -mbig-endian generera kod enligt rak byteordning\n" +msgstr "" +"-mbig, -mbig-endian, -be\n" +" generera kod för en maskin med rak byteordning\n" #: config/tc-ppc.c:1449 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -mbig-obj generate big object files\n" +#, c-format msgid "-msolaris generate code for Solaris\n" -msgstr " -mbig-obj generera stora objektfiler\n" +msgstr "-msolaris generera kod för Solaris\n" #: config/tc-ppc.c:1451 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -mbig-obj generate big object files\n" +#, c-format msgid "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" -msgstr " -mbig-obj generera stora objektfiler\n" +msgstr "-mno-solaris generera inte kod för Solaris\n" #: config/tc-ppc.c:1453 #, c-format msgid "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" -msgstr "" +msgstr "-K PIC sätt EF_PPC_RELOCATABLE_LIB bland ELF-flaggorna\n" #: config/tc-ppc.c:1455 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --version print assembler version number and exit\n" +#, c-format msgid "-V print assembler version number\n" -msgstr " --version skriv ut versionsnummer för assembler och avsluta\n" +msgstr "-V skriv ut versionsnummer för assembler\n" #: config/tc-ppc.c:1457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -nocpp ignored\n" +#, c-format msgid "-Qy, -Qn ignored\n" -msgstr " -nocpp hoppas över\n" +msgstr "-Qy, -Qn hoppas över\n" #: config/tc-ppc.c:1460 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" -#| "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n" +#, c-format msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" -msgstr "" -"-nops=antal vid justering använder mer än ANTAL NOP:ar en gren\n" -"-ppc476-workaround varna om data matas ut till kodsektioner\n" +msgstr "-nops=antal vid justering använder mer än ANTAL NOP:ar en gren\n" #: config/tc-ppc.c:1462 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" -#| "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n" +#, c-format msgid "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n" -msgstr "" -"-nops=antal vid justering använder mer än ANTAL NOP:ar en gren\n" -"-ppc476-workaround varna om data matas ut till kodsektioner\n" +msgstr "-ppc476-workaround varna om data matas ut till kodsektioner\n" #: config/tc-ppc.c:1492 #, c-format @@ -15752,10 +15614,8 @@ msgid "internal error: invalid macro" msgstr "internt fel: ogiltigt makro" #: config/tc-riscv.c:953 -#, fuzzy -#| msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgid "internal error: vasprintf failed" -msgstr "internt fel: uppslag/hämtning av operander misslyckades" +msgstr "internt fel: vasprintf misslyckades" #: config/tc-riscv.c:982 config/tc-riscv.c:1053 msgid "unsupported large constant" @@ -16166,17 +16026,15 @@ msgstr "" #: config/tc-s12z.c:149 msgid " -mreg-prefix=PREFIX set a prefix used to indicate register names (default none)\n" -msgstr "" +msgstr " -mreg-prefix=PREFIX sätt ett prefix som används för att indikera register namn (standardvärde inget)\n" #: config/tc-s12z.c:150 msgid " -mdollar-hex the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n" -msgstr "" +msgstr " -mdollar-hex prefixet ”$” används istället för ”0x” för att indikera literala hexadecimala konstanter\n" #: config/tc-s12z.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgid "A non-constant expression is not permitted here" -msgstr "icke-konstant uttryck i ”.if”-sats" +msgstr "Ett icke-konstant uttryck tillåts inte här" #: config/tc-s12z.c:434 #, c-format @@ -16184,10 +16042,8 @@ msgid "Expecting '%c'" msgstr "Förväntade ”%c”" #: config/tc-s12z.c:457 -#, fuzzy -#| msgid ": Immediate value in cbcond is out of range." msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate" -msgstr ": Omedelbart värde i cbcond är utanför intervall." +msgstr "Ett omedelbart värde i en källoperand är olämpligt" #: config/tc-s12z.c:506 config/tc-s12z.c:607 msgid "Bad operand for constant offset" @@ -16232,10 +16088,8 @@ msgid "Source register for %s is no larger than the destination register" msgstr "Källregister för %s är inte större än destinationsregistret" #: config/tc-s12z.c:1433 -#, fuzzy -#| msgid "invalid source register list" msgid "The destination and source registers are identical" -msgstr "ogiltig registerlista för källa" +msgstr "Destinations och källregister är identiska" #: config/tc-s12z.c:1457 #, c-format @@ -18283,10 +18137,8 @@ msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" msgstr "Kan inte omdirigera stderr till filen ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:2503 -#, fuzzy -#| msgid "macros nested too deeply" msgid "Macro nesting is too deep" -msgstr "makro nästlade för djupt" +msgstr "Makronästling för djup" #: config/tc-tic54x.c:2602 #, c-format @@ -20483,26 +20335,22 @@ msgid "multiple sections remapped to output section %s" msgstr "multipla sektioner ommappade till utdatasektion %s" #: config/tc-z80.c:194 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid floating point number" +#, c-format msgid "invalid floating point numbers type `%s'" -msgstr "Ogiltigt flyttalsnummer" +msgstr "ogiltigt flyttalsnummertyp ”%s”" #: config/tc-z80.c:215 config/tc-z80.c:224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid FTEST completer: %s" +#, c-format msgid "invalid INST in command line: %s" -msgstr "Ogiltigt FTEST-slutförare: %s" +msgstr "ogiltig INST i kommandorad: %s" #: config/tc-z80.c:583 msgid "-- unterminated string" msgstr "-- oterminerad sträng" #: config/tc-z80.c:750 -#, fuzzy -#| msgid "unrecognised instruction %s" msgid "undocumented instruction" -msgstr "okänd instruktion %s" +msgstr "odokumenterad instruktion" #: config/tc-z80.c:794 config/tc-z80.c:800 msgid "mismatched parentheses" @@ -20513,10 +20361,9 @@ msgid "bad expression syntax" msgstr "felaktig uttryckssyntax" #: config/tc-z80.c:1071 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid immediate size" +#, c-format msgid "invalid data size %d" -msgstr "ogiltig omedelbarstorlek" +msgstr "ogiltig datastorlek %d" #: config/tc-z80.c:1140 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" @@ -20547,20 +20394,16 @@ msgstr "ADL-lägesinstruktion" #. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D #. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E #: config/tc-z80.c:2356 -#, fuzzy -#| msgid "unsupported instruction `%s'" msgid "unsupported instruction, assembled as NOP" -msgstr "instruktion ”%s” stöds inte" +msgstr "instruktion stöds inte, assemblerad som NOP" #: config/tc-z80.c:2849 config/tc-z80.c:2880 msgid "parentheses ignored" msgstr "parenteser överhoppade" #: config/tc-z80.c:2897 -#, fuzzy -#| msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgid "CPU mode is unsupported by target" -msgstr "opkod ”%s” stöds inte för mål %s" +msgstr "CPU-läge stöds inte av mål" #: config/tc-z80.c:2919 msgid "assignment expected" @@ -20580,10 +20423,8 @@ msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" msgstr "md_apply_fix: okänd r_type 0x%x\n" #: config/tc-z80.c:3611 config/tc-z80.c:3670 -#, fuzzy -#| msgid "invalid syntax class" msgid "invalid syntax" -msgstr "ogiltig syntaxklass" +msgstr "ogiltig syntax" #: config/tc-z8k.c:281 #, c-format @@ -20915,7 +20756,7 @@ msgstr ".cfi_personality_id stöds inte för detta mål" #: dw2gencfi.c:1893 #, c-format msgid "return column number %d overflows in CIE version 1" -msgstr "" +msgstr "retur av kolumnnummer %d orsaka överspill i CIE-version 1" #: dw2gencfi.c:2385 dw2gencfi.c:2541 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" @@ -20939,10 +20780,9 @@ msgid "file number less than one" msgstr "filnummer mindre än ett" #: dwarf2dbg.c:820 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file number %ld already allocated" +#, c-format msgid "file number %u already allocated" -msgstr "filnummer %ld redan allokerat" +msgstr "filnummer %u redan allokerat" #: dwarf2dbg.c:859 dwarf2dbg.c:1727 #, c-format @@ -21547,10 +21387,9 @@ msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Rapportera denna bugg.\n" #: messages.c:400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid ".%s outside of %s" +#, c-format msgid "%s out of domain (%" -msgstr ".%s utanför %s" +msgstr "%s utanför domän (%" #: messages.c:417 #, c-format @@ -22193,15 +22032,17 @@ msgstr "oimplementerat .nops-direktiv" #, c-format msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'" msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'" -msgstr[0] "kan inte skriva %ld byte till avsnitt %s av %s eftersom : ”%s”" -msgstr[1] "kan inte skriva %ld byte till avsnitt %s av %s eftersom : ”%s”" +msgstr[0] "kan inte skriva %ld byte till sektion %s av %s eftersom : ”%s”" +msgstr[1] "kan inte skriva %ld byte till sektion %s av %s eftersom : ”%s”" #: write.c:1648 write.c:1675 write.c:1711 #, c-format msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'" msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'" -msgstr[0] "kan inte skriva %ld byte till avsnitt %s av %s eftersom : ”%s”" -msgstr[1] "kan inte skriva %ld byte till avsnitt %s av %s eftersom : ”%s”" +msgstr[0] "kan inte skriva %ld byte till sektion %s av %s eftersom : ”%s”" +msgstr[1] "" +"kan inte skriva %ld byte till sektion\n" +" %s av %s eftersom : ”%s”" #: write.c:1914 msgid "unable to create reloc for build note" diff --git a/gold/ChangeLog b/gold/ChangeLog index 386f1aaaee3..212c9fac9da 100644 --- a/gold/ChangeLog +++ b/gold/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2020-05-14 Nick Clifton + + * po/sr.po: New Serbian translation. + 2020-05-11 Alan Modra * powerpc.cc: Rename powerxx to power10 throughout. diff --git a/gold/po/sr.po b/gold/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000000..ad22720539b --- /dev/null +++ b/gold/po/sr.po @@ -0,0 +1,4217 @@ +# Serbian translation of gold. +# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Мирослав Николић , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gold-2.33.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-12 09:07+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language: sr\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303 +#, c-format +msgid "invalid reloc %u" +msgstr "неисправан премештај „%u“" + +#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316 +msgid "reloc " +msgstr "премештај " + +#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316 +msgid "unimplemented reloc " +msgstr "непримењени премештај " + +#: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319 +msgid "dynamic reloc " +msgstr "динамички премештај " + +#: aarch64-reloc-property.h:228 +#, c-format +msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d." +msgstr "Неисправан/непознат премештај премештаја %d." + +#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685 +#, c-format +msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" +msgstr "недефинисан или одбачен локални симбол „%u“ из објекта „%s“ у „GOT“" + +#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704 +#, c-format +msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" +msgstr "недефинисан или одбачен симбол „%s“ у „GOT“" + +#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:900 +#, c-format +msgid "invalid symbol table name index: %u" +msgstr "неисправан индекс назива табеле симбола: %u" + +#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:906 +#, c-format +msgid "symbol table name section has wrong type: %u" +msgstr "одељак назива табеле симбола има погрешну врсту: %u" + +#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2873 target.cc:94 +#, c-format +msgid "%s: unsupported ELF file type %d" +msgstr "%s: неподржана „ELF“ врста датотеке %d" + +#: aarch64.cc:4013 arm.cc:12181 +#, c-format +msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" +msgstr "не могу да рукујем грану на месно „%u“ у спојеном о%s“" + +#: aarch64.cc:4378 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366 +#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314 +msgid "** PLT" +msgstr "** „PLT“" + +#: aarch64.cc:5553 +#, c-format +msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx." +msgstr "Окрајак је предалеко, пробајте мању вредност за „--stub-group-size“. Тренутна вредност је 0×%lx." + +#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319 +#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589 +#: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" +msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам локалног симбола" + +#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7424 s390.cc:2254 sparc.cc:2230 +msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" +msgstr "захтева неподржани динамички премештај; поново преведите са „-fPIC“" + +#: aarch64.cc:6078 +#, c-format +msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol" +msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%s“ за „IFUNC“ симбол" + +#: aarch64.cc:6122 aarch64.cc:6186 aarch64.cc:6496 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link." +msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ у пост независној вези." + +#: aarch64.cc:6287 +#, c-format +msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code." +msgstr "%s: неподржан „TLSLE“ премештај „%u“ у дељеном коду." + +#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200 +#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144 +#: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" +msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам општег симбола „%s“" + +#: aarch64.cc:6722 +#, c-format +msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects." +msgstr "%s: неподржана „TLSLE“ врста премештаја „%u“ у дељеним објектима." + +#: aarch64.cc:6767 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc type in global scan" +msgstr "%s: неподржана врста премештаја у општем скенирању" + +#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 +#: x86_64.cc:4481 +#, c-format +msgid "%s: unsupported REL reloc section" +msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја" + +#: aarch64.cc:7070 arm.cc:9615 +#, c-format +msgid "cannot relocate %s in object file" +msgstr "не могу да преместим „%s“ у објектној датотеци" + +#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11534 +#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4963 +#, c-format +msgid "unexpected reloc %u in object file" +msgstr "неочекиван премештај „%u“ у објектној датотеци" + +#: aarch64.cc:7349 +#, c-format +msgid "unsupported reloc %s" +msgstr "неподржан премештај „%s“" + +#: aarch64.cc:7361 arm.cc:10095 arm.cc:10713 +#, c-format +msgid "relocation overflow in %s" +msgstr "прекорачење премештаја у „%s“" + +#: aarch64.cc:7369 arm.cc:10103 arm.cc:10718 +#, c-format +msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" +msgstr "неочекивани опкод приликом обраде премештаја „%s“" + +#: aarch64.cc:7465 +#, c-format +msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u" +msgstr "неочекивано „gd_to_ie“ опуштање на „%u“" + +#: aarch64.cc:7637 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode." +msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ у не-статичком „TLSLE“ режиму." + +#: aarch64.cc:7722 +#, c-format +msgid "%s: unsupported TLS reloc %u." +msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“." + +#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access. +#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early +#. in the scan stage, where we did not allocate any GOT entry for +#. this symbol. Therefore we have to exit and report error now. +#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access. +#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early +#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for +#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now. +#: aarch64.cc:7779 aarch64.cc:7879 +#, c-format +msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u." +msgstr "неочекивани улазни знак премештаја приликом опуштања „tls gd to le“ за премештај „%u“." + +#: aarch64.cc:7954 +#, c-format +msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP." +msgstr "„TLS“ променљива на коју је упутио премештај „%u“ је предалеко од „TP“." + +#: aarch64.cc:8024 +#, c-format +msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n" +msgstr "„TLS“ променљива на коју је упутио премештај „%u“ је предалеко од „TP“. Не можемо да одрадимо „gd_to_le“ опуштање.\n" + +#: aarch64.cc:8048 +#, c-format +msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u" +msgstr "неподржана „tlsdesc gd_to_le“ оптимизација на премештају „%u“" + +#: aarch64.cc:8120 +#, c-format +msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u" +msgstr "Не подржавам „tlsdesc gd_to_le“ оптимизација на премештају „%u“" + +#: aarch64.cc:8455 +#, c-format +msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x." +msgstr "Нађох грешку 835769 и поправих је на „%s“, одељак %d, померај 0x%08x." + +#: archive.cc:134 +#, c-format +msgid "script or expression reference to %s" +msgstr "скрипта или израз упућује на „%s“" + +#: archive.cc:239 +#, c-format +msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" +msgstr "%s: нема табеле симбола архиве (покрените „ranlib“)" + +#: archive.cc:331 +#, c-format +msgid "%s: bad archive symbol table names" +msgstr "%s: лоши називи табеле симбола архиве" + +#: archive.cc:363 +#, c-format +msgid "%s: malformed archive header at %zu" +msgstr "%s: лоше заглавље архиве на %zu" + +#: archive.cc:383 +#, c-format +msgid "%s: malformed archive header size at %zu" +msgstr "%s: лоша величина заглавља архиве на %zu" + +#: archive.cc:394 +#, c-format +msgid "%s: malformed archive header name at %zu" +msgstr "%s: лош назив заглавља архиве на %zu" + +#: archive.cc:430 +#, c-format +msgid "%s: bad extended name index at %zu" +msgstr "%s: лош индекс проширеног назива на %zu" + +#: archive.cc:440 +#, c-format +msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" +msgstr "%s: лош унос проширеног назива код заглавља %zu" + +#: archive.cc:537 +#, c-format +msgid "%s: short archive header at %zu" +msgstr "%s: кратко заглавље архиве на %zu" + +#: archive.cc:727 +#, c-format +msgid "%s: plugin failed to claim member %s at %zu" +msgstr "%s: прикључак није успео да потражује члана „%s“ на %zu" + +#: archive.cc:731 +#, c-format +msgid "%s: member %s at %zu is not an ELF object" +msgstr "%s: члан „%s“ на %zu није „ELF“ објекат" + +#: archive.cc:1093 +#, c-format +msgid "%s: archive libraries: %u\n" +msgstr "%s: библиотеке архиве: %u\n" + +#: archive.cc:1095 +#, c-format +msgid "%s: total archive members: %u\n" +msgstr "%s: укупно чланова архиве: %u\n" + +#: archive.cc:1097 +#, c-format +msgid "%s: loaded archive members: %u\n" +msgstr "%s: учитаних чланова архиве: %u\n" + +#: archive.cc:1327 +#, c-format +msgid "%s: lib groups: %u\n" +msgstr "%s: групе библиотеке: %u\n" + +#: archive.cc:1329 +#, c-format +msgid "%s: total lib groups members: %u\n" +msgstr "%s: укупно чланова група библиотеке: %u\n" + +#: archive.cc:1331 +#, c-format +msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" +msgstr "%s: учитаних чланова група библиотеке: %u\n" + +#: arm-reloc-property.cc:322 +msgid "private reloc " +msgstr "лични премештај " + +#: arm-reloc-property.cc:325 +msgid "obsolete reloc " +msgstr "застарео премештај " + +#: arm.cc:1077 +msgid "** ARM cantunwind" +msgstr "** ARM cantunwind" + +#: arm.cc:2554 +msgid "Cannot use both --target1-abs and --target1-rel." +msgstr "Не могу да користим и „--target1-abs“ и „--target1-rel“." + +#: arm.cc:4148 +#, c-format +msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "%s: „Thumb BLX“ инструкција циља на „thumb“ функцију „%s“." + +#: arm.cc:4294 +msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." +msgstr "условна грана за „PLT“ у „THUMB-2“ још није подржана." + +#: arm.cc:5432 +msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" +msgstr "„PREL31“ прекорачење у уносу „EXIDX_CANTUNWIND“" + +#. Something is wrong with this section. Better not touch it. +#: arm.cc:5678 +#, c-format +msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" +msgstr "неравномерна величина „.ARM.exidx“ одељка у „%s“ одељак %u" + +#: arm.cc:6004 +msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" +msgstr "Нађох „non-EXIDX“ улазне одељке у „EXIDX“ излазном одељку" + +#: arm.cc:6058 arm.cc:6062 +#, c-format +msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" +msgstr "одмотавање можда неће радити због „EXIDX“ улазни одељак %u од „%s“ није у „EXIDX“ излазном одељку" + +#: arm.cc:6875 +#, c-format +msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" +msgstr "„EXIDX“ одељак „%s(%u)“ повезује на неисправан одељак „%u“ у „%s“" + +#: arm.cc:6884 +#, c-format +msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" +msgstr "И „EXIDX“ одељак „%s(%u)“ и „%s(%u)“ везују на текстуални одељак%s(%u) у „%s“" + +#: arm.cc:6898 +#, c-format +msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" +msgstr "„EXIDX“ одељак „%s(%u)“ повезује на недодељени одељак „%s(%u)“ у „%s“" + +#. I would like to make this an error but currently ld just ignores +#. this. +#: arm.cc:6908 +#, c-format +msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" +msgstr "„EXIDX“ одељак „%s(%u)“ повезује на неизвршиви одељак „%s(%u)“ у „%s“" + +#: arm.cc:6992 +#, c-format +msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" +msgstr "„SHF_LINK_ORDER“ није постављено у „EXIDX“ одељку „%s“ до „%s“" + +#: arm.cc:7025 +#, c-format +msgid "relocation section %u has invalid info %u" +msgstr "одељак премештаја „%u“ има неисправне податке „%u“" + +#: arm.cc:7031 +#, c-format +msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" +msgstr "одељак „%u“ има више одељака премештаја „%u“ и „%u“" + +#: arm.cc:7983 +msgid "PLT offset too large, try linking with --long-plt" +msgstr "„PLT“ померај је превелик, покушајте да повежете са „--long-plt“" + +#: arm.cc:8522 +#, c-format +msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" +msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%s“; поново преведите са „-fPIC“" + +#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223 +#: x86_64.cc:3539 +#, c-format +msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" +msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол" + +#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637 +#, c-format +msgid "section symbol %u has bad shndx %u" +msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“" + +#. These are relocations which should only be seen by the +#. dynamic linker, and should never be seen here. +#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258 +#: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 +#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3753 x86_64.cc:4289 +#, c-format +msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" +msgstr "%s: неочекивани премештај „%u“ у објектној датотеци" + +#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452 +#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3785 +#, c-format +msgid "local symbol %u has bad shndx %u" +msgstr "локални симбол „%u“ има лош „shndx %u“" + +#: arm.cc:9389 i386.cc:2644 +#, c-format +msgid "%s: unsupported RELA reloc section" +msgstr "%s: неподржан одељак „RELA“ премештаја" + +#: arm.cc:9479 +msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" +msgstr "не могу да обезбедим међурадну поправку „V4BX“ премештаја; циљни профил не подржава „BX“ инструкцију" + +#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202 +#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11648 s390.cc:3466 s390.cc:3537 +#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892 +#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4984 x86_64.cc:5110 +#: x86_64.cc:5182 x86_64.cc:5216 +#, c-format +msgid "unsupported reloc %u" +msgstr "неподржан премештај „%u“" + +#: arm.cc:10328 +#, c-format +msgid "%s: unexpected %s in object file" +msgstr "%s: неочекивано „%s“ у објектној датотеци" + +#: arm.cc:10698 +#, c-format +msgid "cannot handle %s in a relocatable link" +msgstr "не могу руковати са „%s“ у преместивој вези" + +#: arm.cc:10800 +#, c-format +msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." +msgstr "Изворни објекат „%s“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни има „EABI“ издање %d." + +#: arm.cc:11121 +#, c-format +msgid "%s: unknown CPU architecture" +msgstr "%s: непозната архитектура процесора" + +#: arm.cc:11158 +#, c-format +msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "%s: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу" + +#: arm.cc:11297 arm.cc:11683 +#, c-format +msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "„%s“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут" + +#: arm.cc:11333 +#, c-format +msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" +msgstr "„%s“ користи аргументе „VFP“ регистра, а излаз не" + +#: arm.cc:11479 +#, c-format +msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "сукобљени профили архитектуре „%c/%c“" + +#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only +#. a warning. +#: arm.cc:11537 +#, c-format +msgid "%s: conflicting platform configuration" +msgstr "%s: подешавање платформе је у сукобу" + +#: arm.cc:11546 +#, c-format +msgid "%s: conflicting use of R9" +msgstr "%s: у сукобу је коришћење „R9“" + +#: arm.cc:11559 +#, c-format +msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "%s: Релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“" + +#: arm.cc:11574 +#, c-format +msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" +msgstr "„%s“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“. Коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети" + +#: arm.cc:11600 +#, c-format +msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgstr "„%s“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања. Коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети" + +#: arm.cc:11616 +#, c-format +msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" +msgstr "„%s“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а излаз не" + +#: arm.cc:11637 +#, c-format +msgid "fp16 format mismatch between %s and output" +msgstr "„fp16“ запис није исти за „%s“ и излаз" + +#: arm.cc:11729 arm.cc:11822 +#, c-format +msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%s: непознат обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта" + +#: arm.cc:11733 arm.cc:11827 +#, c-format +msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "%s: непознат „%d“ атрибут „EABI“ објекта" + +#. We cannot handle this now. +#: arm.cc:12422 +#, c-format +msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" +msgstr "неколико „SHT_ARM_EXIDX“ одељака „%s“ и „%s“ у непреместивој вези" + +#: attributes.cc:410 +#, c-format +msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" +msgstr "%s: мора бити обрађено „%s“ алатним ланцем" + +#: attributes.cc:418 +#, c-format +msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "%s: ознака објекта „%d, %s“ није сагласна са ознаком „%d, %s“" + +#: attributes.h:393 +msgid "** attributes" +msgstr "** особине" + +#: binary.cc:135 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s:" +msgstr "не могу да отворим: %s: %s:" + +#: common.cc:351 output.cc:2515 output.cc:2614 +#, c-format +msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" +msgstr "нема више закрпног простора у одељаку „%s“; превежите са „--incremental-full“" + +#: compressed_output.cc:320 +msgid "not compressing section data: zlib error" +msgstr "не сажимам податке одељка: „zlib“ грешка" + +#: copy-relocs.cc:125 +#, c-format +msgid "%s: cannot make copy relocation for protected symbol '%s', defined in %s" +msgstr "%s: не могу да одрадим премештај умношка за заштићени симбол „%s“, дефинисан у „%s“" + +#: cref.cc:388 +#, c-format +msgid "cannot open symbol count file %s: %s" +msgstr "не могу да отворим датотеку укупности симбола „%s“: %s" + +#: cref.cc:402 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Табела унакрсне упуте\n" +"\n" + +#: cref.cc:403 +msgid "Symbol" +msgstr "Симбол" + +#: cref.cc:405 +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +#: descriptors.cc:132 +#, c-format +msgid "file %s was removed during the link" +msgstr "датотека „%s“ је уклоњена за време свезивања" + +#: descriptors.cc:188 +msgid "out of file descriptors and couldn't close any" +msgstr "нема више описника датотеке и не могу да затворим ниједан" + +#: descriptors.cc:209 descriptors.cc:248 descriptors.cc:283 +#, c-format +msgid "while closing %s: %s" +msgstr "приликом затварања „%s“: %s" + +#: dirsearch.cc:73 +#, c-format +msgid "%s: can not read directory: %s" +msgstr "%s: не могу да читам директоријум: %s" + +#: dwarf_reader.cc:454 +#, c-format +msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" +msgstr "%s: „DWARF“ подаци су можда оштећени; помераји у уносу списка опсега су у различитим одељцима" + +#: dwarf_reader.cc:1527 +#, c-format +msgid "%s: corrupt debug info in %s" +msgstr "%s: оштећени подаци прочишћавања у „%s“" + +#: dynobj.cc:176 +#, c-format +msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" +msgstr "неочекивани удвостручени одељак врсте „%u“: %u, %u" + +#: dynobj.cc:231 +#, c-format +msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" +msgstr "неочекивана веза у заглављу „%u“ одељка: %u != %u" + +#: dynobj.cc:267 +#, c-format +msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" +msgstr "„DYNAMIC“ одељка %u веза је ван опсега: %u" + +#: dynobj.cc:275 +#, c-format +msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" +msgstr "„DYNAMIC“-ог одељка %u веза %u није „strtab“" + +#: dynobj.cc:304 +#, c-format +msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" +msgstr "„DT_SONAME“ вредност је ван опсега: %lld >= %lld" + +#: dynobj.cc:316 +#, c-format +msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" +msgstr "„DT_NEEDED“ вредност је ван опсега: %lld >= %lld" + +#: dynobj.cc:329 +msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" +msgstr "недостаје „DT_NULL“ у динамичком подеоку" + +#: dynobj.cc:404 +#, c-format +msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" +msgstr "неисправан динамички индекс назива табеле симбола: %u" + +#: dynobj.cc:411 +#, c-format +msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" +msgstr "динамички одељак назива табеле симбола има погрешну врсту: %u" + +#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1611 +#, c-format +msgid "bad section name offset for section %u: %lu" +msgstr "лош померај назива одељка за одељак „%u“: %lu" + +#: dynobj.cc:528 +#, c-format +msgid "duplicate definition for version %u" +msgstr "удвостручена дефиниција за издање „%u“" + +#: dynobj.cc:557 +#, c-format +msgid "unexpected verdef version %u" +msgstr "неочекивано „verdef“ издање %u" + +#: dynobj.cc:573 +#, c-format +msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" +msgstr "„verdef vd_cnt“ поље је премало: %u" + +#: dynobj.cc:581 +#, c-format +msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" +msgstr "„verdef vd_aux“ поље је ван опсега: %u" + +#: dynobj.cc:592 +#, c-format +msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" +msgstr "„verdaux vda_name“ поље је ван опсега: %u" + +#: dynobj.cc:602 +#, c-format +msgid "verdef vd_next field out of range: %u" +msgstr "„verdef vd_next“ поље је ван опсега: %u" + +#: dynobj.cc:636 +#, c-format +msgid "unexpected verneed version %u" +msgstr "неочекивано „verneedf“ издање %u" + +#: dynobj.cc:645 +#, c-format +msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" +msgstr "„verneed vn_aux“ поље је ван опсега: %u" + +#: dynobj.cc:659 +#, c-format +msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" +msgstr "„vernaux vna_name“ поље је ван опсега: %u" + +#: dynobj.cc:670 +#, c-format +msgid "verneed vna_next field out of range: %u" +msgstr "„verneed vna_next“ поље је ван опсега: %u" + +#: dynobj.cc:681 +#, c-format +msgid "verneed vn_next field out of range: %u" +msgstr "„verneed vn_next“ поље је ван опсега: %u" + +#: dynobj.cc:730 +msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" +msgstr "величина динамичког симбола није производ величине симбола" + +#: dynobj.cc:1576 +#, c-format +msgid "symbol %s has undefined version %s" +msgstr "симбол „%s“ садржи неодређено издање „%s“" + +#: ehframe.cc:382 +msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" +msgstr "прекорачење у „PLT“ неодмотаним подацима; одмотавање кроз „PLT“ можда неће успети" + +#: ehframe.h:78 +msgid "** eh_frame_hdr" +msgstr "** eh_frame_hdr" + +#: ehframe.h:450 +msgid "** eh_frame" +msgstr "** eh_frame" + +#: errors.cc:81 errors.cc:92 +#, c-format +msgid "%s: fatal error: " +msgstr "%s: кобна грешка: " + +#: errors.cc:103 errors.cc:139 +#, c-format +msgid "%s: error: " +msgstr "%s: грешка: " + +#: errors.cc:115 errors.cc:155 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: упозорење: " + +#: errors.cc:179 +msgid "warning" +msgstr "упозорење" + +#: errors.cc:184 +msgid "error" +msgstr "грешка" + +#: errors.cc:190 +#, c-format +msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" +msgstr "%s: %s: недефинисана упута ка „%s“\n" + +#: errors.cc:194 +#, c-format +msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" +msgstr "%s: %s: недефинисана упута ка „%s“, издање „%s“\n" + +#: errors.cc:198 +#, c-format +msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" +msgstr "%s: симбол в_табеле може бити недефинисан јер класи недостаје њена функција кључа" + +#: errors.cc:202 +#, c-format +msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin" +msgstr "%s: симбол треба бити дефинисан прикључком" + +#: errors.cc:211 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: expression.cc:230 +#, c-format +msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" +msgstr "недефинисана упута „%s“ симбола у изразу" + +#: expression.cc:274 +msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" +msgstr "неисправна упута ка симболу тачке је ван „SECTIONS“ правила" + +#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to +#. capture the C operator. +#: expression.cc:354 +msgid "unary " +msgstr "једночлано " + +#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to +#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand +#. is section relative and the right operand is not, the result uses +#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with +#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error +#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if +#. used on section relative values in a relocatable link. We always +#. warn if used on values in different sections in a relocatable link. +#: expression.cc:513 +msgid "binary " +msgstr "бинарно " + +#: expression.cc:517 +msgid " by zero" +msgstr " нулом" + +#: expression.cc:723 +msgid "max applied to section relative value" +msgstr "максимум је примењен на релативну вредност одељка" + +#: expression.cc:774 +msgid "min applied to section relative value" +msgstr "минимум је примењен на релативну вредност одељка" + +#: expression.cc:915 +msgid "aligning to section relative value" +msgstr "поравнавам на релативну вредност одељка" + +#: expression.cc:1083 +#, c-format +msgid "unknown constant %s" +msgstr "непозната константа „%s“" + +#: fileread.cc:140 +#, c-format +msgid "munmap failed: %s" +msgstr "„munmap“ није успело: %s" + +#: fileread.cc:208 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed: %s" +msgstr "%s: „fstat“ није успело: %s" + +#: fileread.cc:249 +#, c-format +msgid "could not reopen file %s" +msgstr "не могу поново да отворим датотеку „%s“" + +#: fileread.cc:402 +#, c-format +msgid "%s: pread failed: %s" +msgstr "%s: „pread“ није успело: %s" + +#: fileread.cc:416 +#, c-format +msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" +msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %lld од %lld бајта при %lld" + +#: fileread.cc:539 +#, c-format +msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" +msgstr "%s: покушај мапирања %lld бајта на померају %lld превазилази величину датотеке; можда је оштећена датотека" + +#: fileread.cc:679 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed: %s" +msgstr "%s: „lseek“ није успело: %s" + +#: fileread.cc:685 +#, c-format +msgid "%s: readv failed: %s" +msgstr "%s: „readv“ није успело: %s" + +#: fileread.cc:688 +#, c-format +msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" +msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %zd од %zd бајта при %lld" + +#: fileread.cc:855 +#, c-format +msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" +msgstr "%s: укупно бајтова мапираних за читање: %llu\n" + +#: fileread.cc:857 +#, c-format +msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" +msgstr "%s: највише бајтова мапираних за читање у исто време: %llu\n" + +#: fileread.cc:950 +#, c-format +msgid "%s: stat failed: %s" +msgstr "%s: „stat“ није успело: %s" + +#: fileread.cc:1047 +#, c-format +msgid "cannot find %s%s" +msgstr "не могу да нађем „%s%s“" + +#: fileread.cc:1072 +#, c-format +msgid "cannot find %s" +msgstr "не могу да нађем „%s“" + +#: fileread.cc:1111 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "не могу да отворим „%s“: %s" + +#: gdb-index.cc:378 +#, c-format +msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" +msgstr "%s: „--gdb-index“ тренутно подржава само C и C++ језике" + +#. The top level DIE should be one of the above. +#: gdb-index.cc:392 +#, c-format +msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" +msgstr "%s: „DIE“ највишег нивоа није „DW_TAG_compile_unit„ или „DW_TAG_type_unit“" + +#: gdb-index.cc:845 +#, c-format +msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" +msgstr "%s: „DWARF“ подаци су можда оштећени; „low_pc“ и „high_pc“ су у различитим одељцима" + +#: gdb-index.cc:971 +#, c-format +msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" +msgstr "%s: „DWARF CU“-ови: %u\n" + +#: gdb-index.cc:973 +#, c-format +msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" +msgstr "%s: „DWARF CU“-ови без пуб_назива/пуб_врста: %u\n" + +#: gdb-index.cc:975 +#, c-format +msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" +msgstr "%s: „DWARF TU“-ови: %u\n" + +#: gdb-index.cc:977 +#, c-format +msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" +msgstr "%s: „DWARF TU“-ови без пуб_назива/пуб_врста: %u\n" + +#: gdb-index.h:149 +msgid "** gdb_index" +msgstr "** gdb_index" + +#: gold-threads.cc:103 +#, c-format +msgid "pthead_mutexattr_init failed: %s" +msgstr "„pthead_mutexattr_init“ није успело: %s" + +#: gold-threads.cc:107 +#, c-format +msgid "pthread_mutexattr_settype failed: %s" +msgstr "„pthread_mutexattr_settype“ није успело: %s" + +#: gold-threads.cc:112 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_init failed: %s" +msgstr "„pthread_mutex_init“ није успело: %s" + +#: gold-threads.cc:116 +#, c-format +msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" +msgstr "„pthread_mutexattr_destroy“ није успело: %s" + +#: gold-threads.cc:123 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" +msgstr "„pthread_mutex_destroy“ није успело: %s" + +#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" +msgstr "„pthread_mutex_lock“ није успело: %s" + +#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" +msgstr "„pthread_mutex_unlock“ није успело: %s" + +#: gold-threads.cc:220 +#, c-format +msgid "pthread_cond_init failed: %s" +msgstr "„pthread_cond_init“ није успело: %s" + +#: gold-threads.cc:227 +#, c-format +msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" +msgstr "„pthread_cond_destroy“ није успело: %s" + +#: gold-threads.cc:236 +#, c-format +msgid "pthread_cond_wait failed: %s" +msgstr "„pthread_cond_wait“ није успело: %s" + +#: gold-threads.cc:244 +#, c-format +msgid "pthread_cond_signal failed: %s" +msgstr "„pthread_cond_signal“ није успело: %s" + +#: gold-threads.cc:252 +#, c-format +msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" +msgstr "„pthread_cond_broadcast“ није успело: %s" + +#: gold-threads.cc:403 +#, c-format +msgid "pthread_once failed: %s" +msgstr "„pthread_once“ није успело: %s" + +#: gold.cc:100 +#, c-format +msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" +msgstr "%s: унутрашња грешка у „%s“, при „%s“:%d\n" + +#: gold.cc:190 +msgid "no input files" +msgstr "нема улазних датотека" + +#: gold.cc:220 +msgid "linking with --incremental-full" +msgstr "повезујем са „--incremental-full“" + +#: gold.cc:222 +msgid "restart link with --incremental-full" +msgstr "поново покрећем везу са „--incremental-full“" + +#: gold.cc:284 +msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" +msgstr "не могу да користим „-r“ са „--gc-sections“ или „--icf“" + +#: gold.cc:614 +#, c-format +msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" +msgstr "не могу да користим „-static“ са динамичким објектом „%s“" + +#: gold.cc:618 +#, c-format +msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" +msgstr "не могу да користим „-r“ са динамичким објектом „%s“" + +#: gold.cc:622 +#, c-format +msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" +msgstr "не могу да користим не-ELF излазни запис са динамичким објектом „%s“" + +#: gold.cc:640 +#, c-format +msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" +msgstr "не могу да помешам „split-stack“ „%s“ и „non-split-stack“ „%s“ када користим „-r“" + +#. FIXME: This needs to specify the location somehow. +#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073 +#: x86_64.cc:4677 +msgid "missing expected TLS relocation" +msgstr "недостаје очекиван „TLS“ премештај" + +#: i386.cc:2404 +#, c-format +msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%s: премештај „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног симбола „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" + +#: i386.cc:2408 +#, c-format +msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%s: премештај „R_386_GOTOFF“ наспрам спољног симбола „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" + +#: i386.cc:2412 +#, c-format +msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%s: премештај „R_386_GOTOFF“ наспрам унапред испражњивог симбола „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" + +#: i386.cc:2904 +#, c-format +msgid "unexpected reloc %u against global symbol %s without base register in object file when generating a position-independent output file" +msgstr "неочекиван премештај „%u“ наспрам општег симбола „%s“ без регистра базе у објектној датотеци приликом стварања положајно независне излазне датотеке" + +#: i386.cc:2908 +#, c-format +msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file" +msgstr "неочекиван премештај „%u“ наспрам локалног симбола без регистра базе у објектној датотеци приликом стварања положајно независне излазне датотеке" + +#: i386.cc:3174 +msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" +msgstr "„TLS“ премештаји и SUN и GNU модела" + +#: i386.cc:3767 mips.cc:10080 +#, c-format +msgid "unsupported reloc %u in object file" +msgstr "неподржан премештај „%u“ у објектној датотеци" + +#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6021 +#, c-format +msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" +msgstr "нисам успе да упоредим „split-stack“ низ на одељку „%u“ померај %0zx" + +#: icf.cc:1025 +#, c-format +msgid "could not parse eh_frame section %s(%s); ICF might not preserve exception handling behavior" +msgstr "не могу да обрадим „eh_frame“ одељак „%s(%s)“; „ICF“ можда неће очувати понашање управљања изузетком" + +#: icf.cc:1056 +#, c-format +msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" +msgstr "%s: „ICF“ је конвергирано након %u понављања" + +#: icf.cc:1059 +#, c-format +msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" +msgstr "%s: „ICF“ је заустављено након %u понављања" + +#: icf.cc:1073 +#, c-format +msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" +msgstr "Не могу да нађем симбол „%s“ за одвијање\n" + +#: incremental.cc:79 +msgid "** incremental_inputs" +msgstr "** incremental_inputs" + +#: incremental.cc:144 +#, c-format +msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" +msgstr "свезивање може потрајати: не могу да одрадим повећавајућу свезу: %s" + +#: incremental.cc:415 +msgid "no incremental data from previous build" +msgstr "нема повећавајућих података из претходне изградње" + +#: incremental.cc:421 +msgid "different version of incremental build data" +msgstr "различито издање повећавајућих података изградње" + +#: incremental.cc:433 +msgid "command line changed" +msgstr "линија наредби је измењена" + +#: incremental.cc:460 +#, c-format +msgid "%s: script file changed" +msgstr "%s: датотека скрипте је измењена" + +#: incremental.cc:863 +#, c-format +msgid "unsupported ELF machine number %d" +msgstr "неподржан број „ELF“ машине %d" + +#: incremental.cc:871 object.cc:3395 +#, c-format +msgid "%s: incompatible target" +msgstr "%s: несагласан циљ" + +#: incremental.cc:893 +msgid "output is not an ELF file." +msgstr "излаз није „ELF“ датотека." + +#: incremental.cc:916 +msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" +msgstr "неподржана датотека: 32-битна, велика крајњост" + +#: incremental.cc:925 +msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" +msgstr "неподржана датотека: 32-битна, мала крајњост" + +#: incremental.cc:937 +msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" +msgstr "неподржана датотека: 64-битна, велика крајњост" + +#: incremental.cc:946 +msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" +msgstr "неподржана датотека: 64-битна, мала крајњост" + +#: incremental.cc:2083 +msgid "COMDAT group has no signature" +msgstr "„COMDAT“ група нема потпис" + +#: incremental.cc:2089 +#, c-format +msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" +msgstr "„COMDAT“ група „%s“ укључена је два пута у повећавајућој свези" + +#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 +msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" +msgstr "Необично велико „LEB128“ је декодирано, подаци прочишћавања могу бити оштећени" + +#: layout.cc:228 +#, c-format +msgid "%s: total free lists: %u\n" +msgstr "%s: укупно слободних спискова: %u\n" + +#: layout.cc:230 +#, c-format +msgid "%s: total free list nodes: %u\n" +msgstr "%s: укупно слободних чворова спискова: %u\n" + +#: layout.cc:232 +#, c-format +msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" +msgstr "%s: позиви ка „Free_list::remove“: %u\n" + +#: layout.cc:234 layout.cc:238 +#, c-format +msgid "%s: nodes visited: %u\n" +msgstr "%s: посећених чворова: %u\n" + +#: layout.cc:236 +#, c-format +msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" +msgstr "%s: позиви ка „Free_list::allocate“: %u\n" + +#: layout.cc:974 +#, c-format +msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" +msgstr "Не могу да направим излазни одељак „%s“ јер није допуштен „SECTIONS“ правилом скрипте повезивача" + +#: layout.cc:2115 +msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" +msgstr "више „.interp“ одељака у улазној датотеци могу довети до збуњивања „PT_INTERP“ подеока" + +#: layout.cc:2179 +#, c-format +msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" +msgstr "%s: недостајући „.note.GNU-stack“ одељак подразумева извршиви спремник" + +#: layout.cc:2190 +#, c-format +msgid "%s: requires executable stack" +msgstr "%s: захтева извршиви спремник" + +#: layout.cc:2219 +#, c-format +msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8" +msgstr "%s: у „.note.gnu.property“ одељку, „pr_datasz“ мора бити 4 или 8" + +#: layout.cc:2352 +#, c-format +msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section" +msgstr "%s: непозната врста својства програма „%d“ у „.note.gnu.property“ одељку" + +#: layout.cc:2921 +#, c-format +msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" +msgstr "не могу да отворим „--section-ordering-file“ датотеку „%s“: %s" + +#: layout.cc:3361 +msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given" +msgstr "један или више улаза захтева извршиви спремник, али је дато „-z noexecstack“" + +#: layout.cc:3434 +#, c-format +msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" +msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да отворим „/dev/urandom“: %s" + +#: layout.cc:3441 +#, c-format +msgid "/dev/urandom: read failed: %s" +msgstr "/dev/urandom: читање није успело: %s" + +#: layout.cc:3443 +#, c-format +msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" +msgstr "/dev/urandom: очекивах %zu бајта, добих %zd" + +#: layout.cc:3455 +msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll" +msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да учитам „rpcrt4.dll“" + +#: layout.cc:3461 +msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate" +msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да нађем „UuidCreate“" + +#: layout.cc:3463 +msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed" +msgstr "„__build_id=uuid“ није успело: позив „UuidCreate()“ није успео" + +#: layout.cc:3485 +#, c-format +msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" +msgstr "„--build-id“ аргумент „%s“ није исправан хексадецималан број" + +#: layout.cc:3491 +#, c-format +msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" +msgstr "непознат „--build-id“ аргумент „%s“" + +#: layout.cc:4064 +#, c-format +msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" +msgstr "преклапање учитавања подеока [0×%llx –> 0×%llx] и [0×%llx –> 0×%llx]" + +#: layout.cc:4225 output.cc:4594 +#, c-format +msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" +msgstr "нема више закрпног простора за одељак „%s“; превежите са „--incremental-full“" + +#: layout.cc:4234 output.cc:4602 +#, c-format +msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" +msgstr "%s: одељак је изменио величину; превежите са „--incremental-full“" + +#: layout.cc:4489 +msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" +msgstr "нема више закрпног простора за табелу симбола; превежите са „--incremental-full“" + +#: layout.cc:4560 +msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" +msgstr "нема више закрпног простора за табелу заглавља симбола; превежите са „--incremental-full“" + +#: layout.cc:5306 +msgid "read-only segment has dynamic relocations" +msgstr "одељак само за читање има динамичке премештаје" + +#: layout.cc:5309 +msgid "shared library text segment is not shareable" +msgstr "део текста дељене библиотеке није дељив" + +#: mapfile.cc:70 +#, c-format +msgid "cannot open map file %s: %s" +msgstr "не могу да отворим мап датотеку „%s“: %s" + +#: mapfile.cc:84 +#, c-format +msgid "cannot close map file: %s" +msgstr "не могу да затворим мап датотеку: %s" + +#: mapfile.cc:116 +#, c-format +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Члан архиве је обухваћен због датотеке (симбол)\n" +"\n" + +#: mapfile.cc:159 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Додељујем опште симболе\n" + +#: mapfile.cc:161 +#, c-format +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Општи симбол величина датотека\n" +"\n" + +#: mapfile.cc:195 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Мапа меморије\n" +"\n" + +#: mapfile.cc:372 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discarded input sections\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Одбачени улазни одељци\n" +"\n" + +#: merge.cc:426 +#, c-format +msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" +msgstr "%s: %s величина спојених константи: %lu; улаз: %zu; излаз: %zu\n" + +#: merge.cc:455 +msgid "mergeable string section length not multiple of character size" +msgstr "дужина одељка стопиве ниске није производ величине знака" + +#: merge.cc:464 +#, c-format +msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" +msgstr "%s: последњи унос у одељку стопиве ниске „%s“ није окончан нулом" + +#: merge.cc:528 +#, c-format +msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" +msgstr "%s: одељак „%s“ садржи неправилно поравнате ниске; поравнање тих ниски неће бити очувано" + +#: merge.cc:655 +#, c-format +msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" +msgstr "%s: „%s“ улазних бајтова: %zu\n" + +#: merge.cc:657 +#, c-format +msgid "%s: %s input strings: %zu\n" +msgstr "%s: „%s“ улазних ниски: %zu\n" + +#: merge.h:306 +msgid "** merge constants" +msgstr "** merge constants" + +#: merge.h:435 +msgid "** merge strings" +msgstr "** merge strings" + +#: mips.cc:2391 +msgid ".LA25.stubs" +msgstr ".LA25.stubs" + +#: mips.cc:2554 +msgid ".plt" +msgstr ".plt" + +#: mips.cc:2750 +msgid ".MIPS.stubs" +msgstr ".MIPS.stubs" + +#: mips.cc:2814 +msgid ".reginfo" +msgstr ".reginfo" + +#: mips.cc:2874 +msgid ".MIPS.abiflags" +msgstr ".MIPS.abiflags" + +#: mips.cc:4632 +msgid "JALX to a non-word-aligned address" +msgstr "„JALX“ на не-речју-поравнатој адреси" + +#: mips.cc:4686 +msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." +msgstr "Неподржан скок између „ISA“ режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем." + +#: mips.cc:5486 +msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +msgstr "одељак малих података превазилази 64KB; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)" + +#: mips.cc:6907 +#, c-format +msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u" +msgstr "%s: „.MIPS.abiflags“ одељак има неподржано издање %u" + +#: mips.cc:6970 +#, c-format +msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgstr "%s: Упозорење: лоша „%s“ величина опције %u је мања од заглавља" + +#: mips.cc:7050 +#, c-format +msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'" +msgstr "нисам нашао премештај у „mips16“ одељку окрајка „%s“" + +#: mips.cc:7552 mips.cc:7715 +#, c-format +msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC" +msgstr "„.got.plt“ померај од %ld из „.plt“ је ван опсега „ADDIUPC“-а" + +#: mips.cc:8263 +#, c-format +msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section" +msgstr "Упозорење: лоша „%s“ величина опције %u је мања од заглавља у излазном одељку" + +#: mips.cc:9103 +#, c-format +msgid "%s: Unknown architecture %s" +msgstr "%s: Непозната архитектура „%s“" + +#: mips.cc:9204 +#, c-format +msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%s: Недоследно „ISA“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" + +#: mips.cc:9208 +#, c-format +msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" +msgstr "%s: Недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“" + +#: mips.cc:9211 +#, c-format +msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%s: Недоследно „ASEs“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" + +#: mips.cc:9217 +#, c-format +msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%s: Недоследна „ISA“ проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" + +#: mips.cc:9220 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)" +msgstr "%s: Неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0×%x)" + +#: mips.cc:9242 +msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" +msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)" + +#: mips.cc:9283 +#, c-format +msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s" +msgstr "%s: „FP ABI %s“ није сагласно са „%s“" + +#: mips.cc:9418 +#, c-format +msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%s: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива" + +#: mips.cc:9431 +#, c-format +msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%s: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом" + +#. The ISAs aren't compatible. +#: mips.cc:9457 mips.cc:9509 mips.cc:9523 +#, c-format +msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" + +#: mips.cc:9473 +#, c-format +msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" + +#: mips.cc:9495 +#, c-format +msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" + +#: mips.cc:9536 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)" +msgstr "%s: користи другачија поља „e_flags“ (0×%x) него претходни модули (0×%x)" + +#: mips.cc:9944 +#, c-format +msgid "Unknown dynamic tag 0x%x" +msgstr "Непозната динамичка ознака „0×%x“" + +#: mips.cc:10385 mips.cc:12322 +#, c-format +msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s" +msgstr "прекорачење премештаја: %u наспрам локалног симбола %u у „%s“" + +#: mips.cc:10391 mips.cc:12338 +msgid "unexpected opcode while processing relocation" +msgstr "неочекивани опкод приликом обраде премештаја" + +#: mips.cc:10539 +#, c-format +msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol " +msgstr "„CALL16“ премештај на 0×%lx није наспрам општег симбола " + +#: mips.cc:10791 mips.cc:11296 +#, c-format +msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: премештај „%u“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“" + +#: mips.cc:11107 +#, c-format +msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" +msgstr "не-динамички премештаји упућују на динамички симбол „%s“" + +#: mips.cc:11584 +msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations." +msgstr "премештаји наспрам „_gp_disp“ су допуштени само са „R_MIPS_HI16“ и „R_MIPS_LO16“ премештајима." + +#: mips.cc:11719 +msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" +msgstr "Функције „MIPS16“ и „microMIPS“ не могу да позивају једна другу" + +#: mips.cc:12327 +#, c-format +msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s" +msgstr "прекорачење премештаја: %u наспрам „%s“ дефинисаног у „%s“" + +#: mips.cc:12333 +#, c-format +msgid "relocation overflow: %u against '%s'" +msgstr "прекорачење премештаја: %u наспрам „%s“" + +#: mips.cc:12342 +msgid "unaligned PC-relative relocation" +msgstr "непоравнат премештај који се односи на „PC“" + +#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3443 output.cc:5236 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: object.cc:101 +msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "недостаје „SHT_SYMTAB_SHNDX“ одељак" + +#: object.cc:145 +#, c-format +msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "симбол %u је ван опсега за „SHT_SYMTAB_SHNDX“ одељак" + +#: object.cc:152 +#, c-format +msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" +msgstr "проширени индекс за симбол %u је ван опсега: %u" + +#: object.cc:207 +#, c-format +msgid "section name section has wrong type: %u" +msgstr "одељак назива одељка има погрешну врсту: %u" + +#: object.cc:996 +#, c-format +msgid "section group %u info %u out of range" +msgstr "група одељка %u податак %u је ван опсега" + +#: object.cc:1015 +#, c-format +msgid "symbol %u name offset %u out of range" +msgstr "симбол %u померај назива %u је ван опсега" + +#: object.cc:1033 +#, c-format +msgid "symbol %u invalid section index %u" +msgstr "симбол %u неисправан индекс одељка %u" + +#: object.cc:1085 +#, c-format +msgid "section %u in section group %u out of range" +msgstr "одељак %u у групи одељка %u је ван опсега" + +#: object.cc:1093 +#, c-format +msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" +msgstr "неисправна група одељка %u се односи на ранији одељак %u" + +#: object.cc:1318 +#, c-format +msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)" +msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак (напомена је прекратка)" + +#: object.cc:1331 +#, c-format +msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')" +msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак (назив није „GNU“)" + +#: object.cc:1339 +#, c-format +msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section" +msgstr "%s: неподржана врста напомене „%d“ у „.note.gnu.property“ одељку" + +#: object.cc:1350 object.cc:1362 object.cc:1371 +#, c-format +msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section" +msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак" + +#: object.cc:1535 reloc.cc:290 reloc.cc:925 +#, c-format +msgid "relocation section %u has bad info %u" +msgstr "одељак премештаја „%u“ има лоше податке „%u“" + +#: object.cc:1787 +#, c-format +msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" +msgstr "%s: уклањам некоришћени одељак „%s“ у датотеци „%s“" + +#: object.cc:1813 +#, c-format +msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'" +msgstr "%s: „ICF“ одељак завијања „%s“ у датотеци „%s“ унутар „%s“ у датотеци „%s“" + +#: object.cc:2128 +msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" +msgstr "величина симбола није производ величине симбола" + +#: object.cc:2136 symtab.cc:1217 +#, c-format +msgid "%s: plugin needed to handle lto object" +msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом" + +#: object.cc:2369 +#, c-format +msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" +msgstr "назив одељка локалног симбола %u је ван опсега: %u >= %u" + +#: object.cc:2463 +#, c-format +msgid "unknown section index %u for local symbol %u" +msgstr "непознат индекс одељка %u за локални симбол %u" + +#: object.cc:2473 +#, c-format +msgid "local symbol %u section index %u out of range" +msgstr "локалног симбола %u индекс одељка %u је ван опсега" + +#: object.cc:3148 reloc.cc:833 +#, c-format +msgid "could not decompress section %s" +msgstr "не могу да распакујем одељак „%s“" + +#: object.cc:3274 +#, c-format +msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" +msgstr "„%sд није подржано али је потребно за „%s“ у „%s“" + +#: object.cc:3351 +msgid "function " +msgstr "функција " + +#: object.cc:3385 +#, c-format +msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" +msgstr "%s: неподржан број „ELF“ машине %d" + +#: object.cc:3459 plugin.cc:2279 +#, c-format +msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" +msgstr "%s: није подешено да подржи 32-битне објекте велике крајњости" + +#: object.cc:3475 plugin.cc:2288 +#, c-format +msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" +msgstr "%s: није подешено да подржи 32-битне објекте мале крајњости" + +#: object.cc:3494 plugin.cc:2300 +#, c-format +msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" +msgstr "%s: није подешено да подржи 64-битне објекте велике крајњости" + +#: object.cc:3510 plugin.cc:2309 +#, c-format +msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" +msgstr "%s: није подешено да подржи 64-битне објекте мале крајњости" + +#: options.cc:151 +msgid "default" +msgstr "основно" + +#: options.cc:158 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] file...\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"Употреба: %s [опције] датотека...\n" +"Опције:\n" + +#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the +#. string "supported targets". +#: options.cc:166 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: подржане мете:" + +#: options.cc:175 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations:" +msgstr "%s: подржане емулације:" + +#: options.cc:187 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n" + +#: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224 +#, c-format +msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" +msgstr "%s: неисправна вредност опције (очекивах цео број): %s" + +#: options.cc:234 options.cc:245 +#, c-format +msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" +msgstr "%s: неисправна вредност опције (очекивах децимални број): %s" + +#: options.cc:254 +#, c-format +msgid "%s: must take a non-empty argument" +msgstr "%s: мора да добије непразан аргумент" + +#: options.cc:295 +#, c-format +msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" +msgstr "%s: мора да добије неки од селедћих аргумената: %s" + +#: options.cc:326 +#, c-format +msgid " Supported targets:\n" +msgstr " Подржане мете:\n" + +#: options.cc:334 +#, c-format +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Подржане емулације:\n" + +#: options.cc:496 +msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" +msgstr "неисправан аргумент за „--section-start“; мора бити „ОДЕЉАК=АДРЕСА“" + +#: options.cc:509 +msgid "--section-start address missing" +msgstr "недостаје адреса за „--section-start“" + +#: options.cc:518 +#, c-format +msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" +msgstr "„--section-start“ аргумент „%s“ није исправан хексадецималан број" + +#: options.cc:555 +#, c-format +msgid "unable to parse script file %s" +msgstr "не могу да обрадим датотеку скрипте „%s“" + +#: options.cc:563 +#, c-format +msgid "unable to parse version script file %s" +msgstr "не могу да обрадим издање датотеке скрипте „%s“" + +#: options.cc:571 +#, c-format +msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" +msgstr "не могу да обрадим динамички списак датотеке скрипте „%s“" + +#: options.cc:683 +#, c-format +msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" +msgstr "запис „%s“ није подржан; сматраћу га као „elf“ (подржани записи су: elf, binary)" + +#: options.cc:754 +msgid "unbalanced --push-state/--pop-state" +msgstr "неуравнотежено „--push-state/--pop-state“" + +#: options.cc:772 +#, c-format +msgid "%s: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%s: користите опцију „--help“ за податке о употреби\n" + +#: options.cc:781 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: %s\n" + +#: options.cc:885 +msgid "unexpected argument" +msgstr "неочекивани аргумент" + +#: options.cc:898 options.cc:959 +msgid "missing argument" +msgstr "недостаје аргумент" + +#: options.cc:970 +msgid "unknown -z option" +msgstr "непозната опција „-z“" + +#: options.cc:1197 +#, c-format +msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" +msgstr "занемарујем „--threads“: „%s“ је преведено без подршке нити" + +#: options.cc:1204 +#, c-format +msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" +msgstr "занемарујем „--thread-count“: „%s“ је преведено без подршке нити" + +#: options.cc:1211 +#, c-format +msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support" +msgstr "не могу да користим „--plugin“: „%s“ је преведено без подршке прикључка" + +#: options.cc:1265 +#, c-format +msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" +msgstr "не могу да отворим „-retain-symbols-file“ датотеку „%s“: %s" + +#: options.cc:1295 +msgid "-shared and -static are incompatible" +msgstr "„-shared“ и „-static“ нису сагласне" + +#: options.cc:1297 +msgid "-shared and -pie are incompatible" +msgstr "„-shared“ и „-pie“ нису сагласне" + +#: options.cc:1299 +msgid "-pie and -static are incompatible" +msgstr "„-pie“ и „-static“ нису сагласне" + +#: options.cc:1302 +msgid "-shared and -r are incompatible" +msgstr "„-shared“ и „-r“ нису сагласне" + +#: options.cc:1304 +msgid "-pie and -r are incompatible" +msgstr "„-pie“ и „-r“ нису сагласне" + +#: options.cc:1309 +msgid "-F/--filter may not used without -shared" +msgstr "„-F/--filter“ се не може користити без „-shared“" + +#: options.cc:1311 +msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" +msgstr "„-F/--auxiliary“ се не може користити без „-shared“" + +#: options.cc:1316 +msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" +msgstr "„-retain-symbols-file“ још увек не ради са „-r“" + +#: options.cc:1322 +msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" +msgstr "излазни бинарни запис није сагласан са „-shared“ или „-pie“ или „-r“" + +#: options.cc:1328 +#, c-format +msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" +msgstr "„--hash-bucket-empty-fraction“ вредност „%g“ је ван опсега [0.0, 1.0)" + +#: options.cc:1333 +msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" +msgstr "Опције „--incremental-changed“, „--incremental-unchanged“, „--incremental-unknown“ захтевају коришћење опције „--incremental“" + +#: options.cc:1343 +msgid "incremental linking is not compatible with -r" +msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-r“" + +#: options.cc:1345 +msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" +msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „--emit-relocs“" + +#: options.cc:1348 +msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" +msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „--plugin“" + +#: options.cc:1350 +msgid "incremental linking is not compatible with -z relro" +msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-z relro“" + +#: options.cc:1352 +msgid "incremental linking is not compatible with -pie" +msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-pie“" + +#: options.cc:1355 +msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" +msgstr "занемарујем „--gc-sections“ за повећавајућу свезу" + +#: options.cc:1360 +msgid "ignoring --icf for an incremental link" +msgstr "занемарујем „--icf“ за повећавајућу свезу" + +#: options.cc:1365 +msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" +msgstr "занемарујем „--compress-debug-sections“ за повећавајућу свезу" + +#: options.cc:1445 +msgid "May not nest groups" +msgstr "Нећу моћи да угнездим групе" + +#: options.cc:1447 +msgid "may not nest groups in libraries" +msgstr "нећу моћи да угнездим групе у библиотеке" + +#: options.cc:1459 +msgid "Group end without group start" +msgstr "Група се завршава без почетка групе" + +#: options.cc:1469 +msgid "may not nest libraries" +msgstr "нећу моћи да угнездим библиотеке" + +#: options.cc:1471 +msgid "may not nest libraries in groups" +msgstr "нећу моћи да угнездим библиотеке у групе" + +#: options.cc:1483 +msgid "lib end without lib start" +msgstr "библиотека се завршава без почетка библиотеке" + +#. I guess it's neither a long option nor a short option. +#: options.cc:1548 +msgid "unknown option" +msgstr "непозната опција" + +#: options.cc:1575 +#, c-format +msgid "%s: missing group end\n" +msgstr "%s: недостаје крај групе\n" + +#: options.cc:1581 +#, c-format +msgid "%s: missing lib end\n" +msgstr "%s: недостаје крај библиотеке\n" + +#: options.h:669 +msgid "Report usage information" +msgstr "Исписује податке о коришћењу" + +#: options.h:671 +msgid "Report version information" +msgstr "Исписује податке о издању" + +#: options.h:673 +msgid "Report version and target information" +msgstr "Исписуује податке о издању и о мети" + +#: options.h:684 options.h:768 +msgid "Not supported" +msgstr "Није подржано" + +#: options.h:685 options.h:769 +msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" +msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ ознаке из дељених библиотека" + +#: options.h:689 options.h:1471 +msgid "Allow multiple definitions of symbols" +msgstr "Допушта више дефиниција симбола" + +#: options.h:690 +msgid "Do not allow multiple definitions" +msgstr "Не допушта више дефиниција" + +#: options.h:693 +msgid "Allow unresolved references in shared libraries" +msgstr "Допушта нерешене упуте у дељеним библиотекама" + +#: options.h:694 +msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" +msgstr "Не допушта нерешене упуте у дељеним библиотекама" + +#: options.h:697 +msgid "Apply link-time values for dynamic relocations" +msgstr "Примењује свезно-временске вредности за динамичке премештаје" + +#: options.h:698 +msgid "(aarch64 only) Do not apply link-time values for dynamic relocations" +msgstr "(само „aarch64“) Не примењује свезно-временске вредности за динамичке премештаје" + +#: options.h:702 +msgid "Use DT_NEEDED only for shared libraries that are used" +msgstr "Користи „DT_NEEDED“ само за дељене библиотеке које се користе" + +#: options.h:703 +msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries" +msgstr "Користи „DT_NEEDED“ за све дељене библиотеке" + +#: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1376 +msgid "Ignored" +msgstr "Занемарено" + +#: options.h:706 +msgid "[ignored]" +msgstr "[занемарено]" + +#: options.h:716 +msgid "Set input format" +msgstr "Поставља запис улаза" + +#: options.h:719 +msgid "Output BE8 format image" +msgstr "Излазна слика „BE8“ записа" + +#: options.h:722 +msgid "Generate build ID note" +msgstr "Стварам ИБ напомене изградње" + +#: options.h:723 options.h:798 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=СТИЛ]" + +#: options.h:727 +msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" +msgstr "Величина окрњка за „--build-id=tree“" + +#: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1447 +#: options.h:1469 options.h:1502 +msgid "SIZE" +msgstr "ВЕЛИЧИНА" + +#: options.h:731 +msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" +msgstr "Најмања величина излазне датотеке за „--build-id=tree“ за рад другачије него „--build-id=sha1“" + +#: options.h:735 +msgid "-l searches for shared libraries" +msgstr "„-l“ тражи дељене библиотеке" + +#: options.h:737 +msgid "-l does not search for shared libraries" +msgstr "„-l“ не тражи дељене библиотеке" + +#: options.h:740 +msgid "alias for -Bdynamic" +msgstr "алијас за „-Bdynamic“" + +#: options.h:742 +msgid "alias for -Bstatic" +msgstr "алијас за „-Bstatic“" + +#: options.h:745 +msgid "Use group name lookup rules for shared library" +msgstr "Користи правила тражења назива групе за дељену библиотеку" + +#: options.h:748 +msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)" +msgstr "Ствара дељену библиотеку (алијас за „-G/-shared“)" + +#: options.h:751 +msgid "Bind defined symbols locally" +msgstr "Свезује дефинисане симболе локално" + +#: options.h:754 +msgid "Bind defined function symbols locally" +msgstr "Свезује дефинисане симболе функције локално" + +#: options.h:759 +msgid "Check segment addresses for overlaps" +msgstr "Проверава имали преклапања у адреси подеока" + +#: options.h:760 +msgid "Do not check segment addresses for overlaps" +msgstr "Не проверава имали преклапања у адреси подеока" + +#: options.h:763 +msgid "Compress .debug_* sections in the output file" +msgstr "Сажима „.debug_*“ одељке у излазној датотеци" + +#: options.h:772 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Исписује табелу унакрсне упуте" + +#: options.h:773 +msgid "Do not output cross reference table" +msgstr "Не исписује табелу унакрсне упуте" + +#: options.h:776 +msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors" +msgstr "Користи „DT_INIT_ARRAY“ за све конструкторе" + +#: options.h:777 +msgid "Handle constructors as directed by compiler" +msgstr "Ради са конструкторима како одређује преводилац" + +#: options.h:782 +msgid "Define common symbols" +msgstr "Дефинише опште симболе" + +#: options.h:783 +msgid "Do not define common symbols in relocatable output" +msgstr "Не дефинише опште симболе у преместивом излазу" + +#: options.h:785 options.h:787 +msgid "Alias for -d" +msgstr "Алијас за „-d“" + +#: options.h:790 +msgid "Turn on debugging" +msgstr "Укључује прочишћавање" + +#: options.h:791 +msgid "[all,files,script,task][,...]" +msgstr "[све,датотеке,скрипта,задатак][,...]" + +#: options.h:794 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Дефинише симбол" + +#: options.h:794 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "СИМБОЛ=ИЗРАЗ" + +#: options.h:797 +msgid "Demangle C++ symbols in log messages" +msgstr "Раскршћава C++ симболе у порукама дневника" + +#: options.h:800 +msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" +msgstr "Не раскршћава C++ симболе у порукама дневника" + +#: options.h:804 +msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" +msgstr "Трага за преступима C++ правила једне дефиниције" + +#: options.h:805 +msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" +msgstr "Не трага за преступима C++ правила једне дефиниције" + +#: options.h:808 +msgid "Add data symbols to dynamic symbols" +msgstr "Додаје симболе података динамичким симболима" + +#: options.h:811 +msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" +msgstr "Додаје ново/обриши C++ оператера динамичким симболима" + +#: options.h:814 +msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" +msgstr "Додаје C++ податке врсте динамичким симболима" + +#: options.h:817 +msgid "Read a list of dynamic symbols" +msgstr "Чита списак динамичких симбола" + +#: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181 +#: options.h:1321 options.h:1353 +msgid "FILE" +msgstr "ДАТОТЕКА" + +#: options.h:822 +msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol" +msgstr "(само „PowerPC“) Етикетира окрајке повезивача са симболом" + +#: options.h:823 +msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol" +msgstr "(само „PowerPC“) Не етикетира окрајке повезивача са симболом" + +#: options.h:826 +msgid "Set program start address" +msgstr "Поставља почетну адресу програма" + +#: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331 +#: options.h:1333 +msgid "ADDRESS" +msgstr "АДРЕСА" + +#: options.h:829 +msgid "Create exception frame header" +msgstr "Ствара заглавље оквира изузетка" + +#: options.h:830 +msgid "Do not create exception frame header" +msgstr "Не ствара заглавље оквира изузетка" + +#: options.h:834 +msgid "Enable use of DT_RUNPATH" +msgstr "Омогућава коришћење „DT_RUNPATH“" + +#: options.h:835 +msgid "Disable use of DT_RUNPATH" +msgstr "Онемогућава коришћење „DT_RUNPATH“" + +#: options.h:838 +msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" +msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним величинама набрајања" + +#: options.h:842 +msgid "Exclude libraries from automatic export" +msgstr "Искључује библиотеке из самосталног извоза" + +#: options.h:846 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Извози све динамичке симболе" + +#: options.h:847 +msgid "Do not export all dynamic symbols" +msgstr "Не извози све динамичке симболе" + +#: options.h:850 +msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" +msgstr "Извози „СИМБОЛ“ у динамичку табелу симбола" + +#: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338 +#: options.h:1407 options.h:1421 +msgid "SYMBOL" +msgstr "СИМБОЛ" + +#: options.h:853 +msgid "Link big-endian objects." +msgstr "Свезује објекте велике крајњости." + +#: options.h:855 +msgid "Link little-endian objects." +msgstr "Свезује објекте мале крајњости." + +#: options.h:860 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "Помоћни филтер за табелу симбола дељеног објекта" + +#: options.h:861 options.h:865 +msgid "SHLIB" +msgstr "ДБИБЛ" + +#: options.h:864 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "Филтер за табелу симбола дељеног објекта" + +#: options.h:868 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Сматра упозорења грешкама" + +#: options.h:869 +msgid "Do not treat warnings as errors" +msgstr "Не сматра упозорења грешкама" + +#: options.h:872 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "Позива „SYMBOL“ у време истовара" + +#: options.h:875 +msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum" +msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама" + +#: options.h:876 +msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum" +msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама" + +#: options.h:879 +msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum" +msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама" + +#: options.h:880 +msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum" +msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама" + +#: options.h:883 +msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419" +msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 843419" + +#: options.h:884 +msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419" +msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 843419" + +#: options.h:887 +msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769" +msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 835769" + +#: options.h:888 +msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769" +msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 835769" + +#: options.h:891 +msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" +msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ као „MOV pc“, „rn“ за „ARMv4“" + +#: options.h:895 +msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" +msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ грану у „ARMv4“ међурадну превлаку" + +#: options.h:900 +msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" +msgstr "Занемарено зарад сагласности опције „GCC“ свезача" + +#: options.h:901 +msgid "[gold,bfd]" +msgstr "[gold,bfd]" + +#: options.h:909 +msgid "Remove unused sections" +msgstr "Уклања некоришћени одељак" + +#: options.h:910 +msgid "Don't remove unused sections" +msgstr "Не уклања некоришћени одељак" + +#: options.h:913 +msgid "Generate .gdb_index section" +msgstr "Ствара „.gdb_index“ одељак" + +#: options.h:914 +msgid "Do not generate .gdb_index section" +msgstr "Не ствара „.gdb_index“ одељак" + +#: options.h:917 +msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" +msgstr "Омогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола" + +#: options.h:918 +msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" +msgstr "Онемогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола" + +#: options.h:921 +msgid "Generate shared library" +msgstr "Ствара дељену библиотеку" + +#: options.h:926 +msgid "Set shared library name" +msgstr "Поставља назив дељене библиотеке" + +#: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220 +msgid "FILENAME" +msgstr "ДАТОТЕКА" + +#: options.h:929 +msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" +msgstr "Најмањи одломак празног ведра у динамичком хешу" + +#: options.h:930 +msgid "FRACTION" +msgstr "ОДЛОМАК" + +#: options.h:933 +msgid "Dynamic hash style" +msgstr "Стил динамичког хеша" + +#: options.h:933 +msgid "[sysv,gnu,both]" +msgstr "[sysv,gnu,both]" + +#: options.h:939 +msgid "Alias for -r" +msgstr "Алијас за „-r“" + +#: options.h:942 +msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken" +msgstr "Истоветно увијање кода. „--icf=safe“ увија „ctors“, „dtors“ и функције чији показивачи дефинитивно нису узети" + +#: options.h:949 +msgid "Number of iterations of ICF (default 3)" +msgstr "Број понављања „ICF“-а (основно је 3)" + +#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301 +#: options.h:1303 +msgid "COUNT" +msgstr "БРОЈ" + +#: options.h:952 +msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" +msgstr "Прави повећавајућу везу ако је могуће; у супротном, прави пуну везу и припрема излаз за повећавајуће повезивање" + +#: options.h:957 +msgid "Do a full link (default)" +msgstr "Прави пуну везу (основно)" + +#: options.h:960 +msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" +msgstr "Прави пуну везу и спрема излаз за повећавајуће повезивање" + +#: options.h:964 +msgid "Do an incremental link; exit if not possible" +msgstr "Прави повећавајућу везу; излази ако није могуће" + +#: options.h:967 +msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" +msgstr "Поставља датотеку основе за повећавајуће свезивање (основно је излазна датотека)" + +#: options.h:972 +msgid "Assume files changed" +msgstr "Подразумева да су датотеке измењене" + +#: options.h:975 +msgid "Assume files didn't change" +msgstr "Подразумева да датотеке нису измењене" + +#: options.h:978 +msgid "Use timestamps to check files (default)" +msgstr "Користи временске ознаке за проверу датотеке (основно)" + +#: options.h:981 +msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" +msgstr "Подразумева да полазне датотеке нису измењене (датотеке које претходе овој опцији)" + +#: options.h:985 +msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)" +msgstr "Износ додатног простора за доделу закрпама (основно је 10)" + +#: options.h:987 +msgid "PERCENT" +msgstr "ПРОЦЕНАТ" + +#: options.h:990 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "Позива „SYMBOL“ у време утовара" + +#: options.h:993 +msgid "Set dynamic linker path" +msgstr "ПОставља путању динамичког увезивача" + +#: options.h:993 +msgid "PROGRAM" +msgstr "ПРОГРАМ" + +#: options.h:998 +msgid "Read only symbol values from FILE" +msgstr "Чита само вредности симбола из ДАТОТЕКЕ" + +#: options.h:1003 +msgid "Keep files mapped across passes" +msgstr "Задржава датотеке мапираним кроз пролазе" + +#: options.h:1004 +msgid "Release mapped files after each pass" +msgstr "Издаје мапиране датотеке након сваког корака" + +#: options.h:1007 +msgid "Do not fold this symbol during ICF" +msgstr "Не увија овај симбол за време „ICF“" + +#: options.h:1012 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "Тражи библиотеку „LIBNAME“" + +#: options.h:1012 +msgid "LIBNAME" +msgstr "БИБЛИОТЕКА" + +#: options.h:1015 +msgid "Generate unwind information for PLT" +msgstr "Ствара развијене податке за „PLT“" + +#: options.h:1016 +msgid "Do not generate unwind information for PLT" +msgstr "Не ствара развијене податке за „PLT“" + +#: options.h:1019 +msgid "Add directory to search path" +msgstr "Додаје директоријум у путању претраге" + +#: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271 +msgid "DIR" +msgstr "ДИР" + +#: options.h:1022 +msgid "(ARM only) Generate long PLT entries" +msgstr "(само „ARM“) Ствара дуге „PLT“ уносе" + +#: options.h:1023 +msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries" +msgstr "(само „ARM“) Не ствара дуге „PLT“ уносе" + +#: options.h:1028 +msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" +msgstr "Поставља емулацију GNU увезивача; застарело" + +#: options.h:1028 +msgid "EMULATION" +msgstr "ЕМУЛАЦИЈА" + +#: options.h:1032 +msgid "Map whole files to memory" +msgstr "Мапира целе датотеке у меморију" + +#: options.h:1033 +msgid "Map relevant file parts to memory" +msgstr "Мапира релевантне делове датотеке у меморију" + +#: options.h:1036 +msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo" +msgstr "(само „ARM“) Стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања" + +#: options.h:1037 +msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo" +msgstr "(само „ARM“) Не стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања" + +#: options.h:1040 +msgid "Map the output file for writing" +msgstr "Мапира излазну датотеку за писање" + +#: options.h:1041 +msgid "Do not map the output file for writing" +msgstr "Не мапира излазну датотеку за писање" + +#: options.h:1044 +msgid "Write map file on standard output" +msgstr "Пише мапирану датотеку на стандардни излаз" + +#: options.h:1046 +msgid "Write map file" +msgstr "Пише мапирану датотеку" + +#: options.h:1047 +msgid "MAPFILENAME" +msgstr "МАПИРАНА_ДАТОТЕКА" + +#: options.h:1052 +msgid "Do not page align data" +msgstr "Не страничи податке поравнања" + +#: options.h:1054 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "Не страничи податке поравнања, не чини текст само за читање" + +#: options.h:1055 +msgid "Page align data, make text readonly" +msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст само за читање" + +#: options.h:1058 +msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" +msgstr "Користи мање меморије и више У/И диска (укључено само зарад сагласности са ГНУ „ld“-ом)" + +#: options.h:1062 options.h:1449 +msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" +msgstr "Исписује недефинисане симболе (чак и са „--shared“)" + +#: options.h:1066 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Ствара излазну датотеку чак и ако дође до грешке" + +#: options.h:1069 +msgid "Only search directories specified on the command line" +msgstr "Претражује само директоријуме наведене на линији наредби" + +#: options.h:1075 +msgid "Set output file name" +msgstr "Поставља назив излазне датотеке" + +#: options.h:1078 +msgid "Set output format" +msgstr "Поставља запис излаза" + +#: options.h:1078 +msgid "[binary]" +msgstr "[бинарно]" + +#: options.h:1081 +msgid "Optimize output file size" +msgstr "Оптимизује величину излазне датотеке" + +#: options.h:1081 +msgid "LEVEL" +msgstr "НИВО" + +#: options.h:1084 +msgid "Orphan section handling" +msgstr "Руковање напуштеним одељком" + +#: options.h:1084 +msgid "[place,discard,warn,error]" +msgstr "[стави,одбаци,упозори,грешка]" + +#: options.h:1090 +msgid "Ignored for ARM compatibility" +msgstr "Занемарено зарад „ARM“ сагласности" + +#: options.h:1093 options.h:1096 +msgid "Create a position independent executable" +msgstr "Ствара положајно независну извршну" + +#: options.h:1094 options.h:1097 +msgid "Do not create a position independent executable" +msgstr "Не ствара положајно независну извршну" + +#: options.h:1101 +msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers" +msgstr "Приморава „PIC“ низове за „ARM/Thumb“ међурадне превлаке" + +#: options.h:1105 +msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" +msgstr "(само „ARM“) Занемарено зарад повратне сагласности" + +#: options.h:1108 +msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines" +msgstr "(само „PowerPC“) Поравнава „PLT“ окрајке позива да испуни редове оставе" + +#: options.h:1109 +msgid "[=P2ALIGN]" +msgstr "[=P2ALIGN]" + +#: options.h:1112 +msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions" +msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује позиве ка „ELFv2“ локалном уносу:0 функција" + +#: options.h:1113 +msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls" +msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује „ELFv2“ позиве" + +#: options.h:1116 +msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" +msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива треба да учитају „r11“" + +#: options.h:1117 +msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" +msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива не треба да учитају „r11“" + +#: options.h:1120 +msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" +msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива са учитај-учитај баријером" + +#: options.h:1121 +msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" +msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива без баријере" + +#: options.h:1125 +msgid "Load a plugin library" +msgstr "Учитава библиотеку прикључка" + +#: options.h:1125 options.h:1130 +msgid "PLUGIN" +msgstr "ПРИКЉУЧАК" + +#: options.h:1127 +msgid "Pass an option to the plugin" +msgstr "Прослеђује опцију прикључку" + +#: options.h:1127 options.h:1133 +msgid "OPTION" +msgstr "ОПЦИЈА" + +#: options.h:1130 +msgid "Load a plugin library (not supported)" +msgstr "Учитава библиотеку прикључка (није подржано)" + +#: options.h:1132 +msgid "Pass an option to the plugin (not supported)" +msgstr "Прослеђује опцију прикључку (није подржано)" + +#: options.h:1137 +msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file" +msgstr "Користи „posix_fallocate“ за резервисање простора у излазној датотеци" + +#: options.h:1138 +msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space" +msgstr "Користи „fallocate“ или „ftruncate“ за резервисање простора" + +#: options.h:1141 +msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" +msgstr "Унапред прочита симболе архиве када су више-нитовани" + +#: options.h:1144 +msgid "List removed unused sections on stderr" +msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардну грешку" + +#: options.h:1145 +msgid "Do not list removed unused sections" +msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке" + +#: options.h:1148 +msgid "List folded identical sections on stderr" +msgstr "Исписује увијене истоветне одељке на стандардну грешку" + +#: options.h:1149 +msgid "Do not list folded identical sections" +msgstr "Не исписује увијене истоветне одељке" + +#: options.h:1152 +msgid "Print default output format" +msgstr "Исписује основни излазни запис" + +#: options.h:1155 +msgid "Print symbols defined and used for each input" +msgstr "Исписује симболе дефинисане и коришћене за сваки улаз" + +#: options.h:1159 +msgid "Save the state of flags related to input files" +msgstr "Чува стање заставица које се односе на улазне датотеке" + +#: options.h:1161 +msgid "Restore the state of flags related to input files" +msgstr "Враћа стање заставица које се односе на улазне датотеке" + +#: options.h:1166 +msgid "Generate relocations in output" +msgstr "Ствара премештаје на излазу" + +#: options.h:1169 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "Занемарено зарад „SVR4“ сагласности" + +#: options.h:1174 +msgid "Generate relocatable output" +msgstr "Ствара преместиви излаз" + +#: options.h:1177 +msgid "Relax branches on certain targets" +msgstr "Опушта гране на одређеним метама" + +#: options.h:1178 +msgid "Do not relax branches" +msgstr "Не опушта гране" + +#: options.h:1181 +msgid "keep only symbols listed in this file" +msgstr "задржава само симболе исписане у овој датотеци" + +#: options.h:1184 +msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" +msgstr "Ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке" + +#: options.h:1188 +msgid "Set offset between executable and read-only segments" +msgstr "Поставља померај између извршних и само за читање подеока" + +#: options.h:1189 +msgid "OFFSET" +msgstr "ПОМЕРАЈ" + +#: options.h:1195 options.h:1198 +msgid "Add DIR to runtime search path" +msgstr "Додаје ДИР у путању претраге времена извршења" + +#: options.h:1201 +msgid "Add DIR to link time shared library search path" +msgstr "Додаје „DIR“ путањи претраге дељене библиотеке времена повезивања" + +#: options.h:1207 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Празни све симболе" + +#: options.h:1209 +msgid "Strip debugging information" +msgstr "Празни податке прочишћавања" + +#: options.h:1211 +msgid "Emit only debug line number information" +msgstr "Емитује само податке броја реда прочишћавања" + +#: options.h:1213 +msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" +msgstr "Празни симболе прочишћавања које не користи „gdb“ (најмање издање <= 7.4)" + +#: options.h:1216 +msgid "Strip LTO intermediate code sections" +msgstr "Празни „LTO“ посредничке одељке кода" + +#: options.h:1219 +msgid "Layout sections in the order specified" +msgstr "Одељцу сучеља по реду наведени" + +#: options.h:1223 +msgid "Set address of section" +msgstr "Поставља адресу одељка" + +#: options.h:1223 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА" + +#: options.h:1226 +msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT" +msgstr "(само „PowerPC“) Користи ново стилни „PLT“" + +#: options.h:1229 +msgid "Sort common symbols by alignment" +msgstr "Ређа опште симболе поравнањем" + +#: options.h:1230 +msgid "[={ascending,descending}]" +msgstr "[={растуће,опадајуће}]" + +#: options.h:1233 +msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" +msgstr "Ређа одељке по називу. „--no-text-reorder“ ће преписати „--sort-section=name“ за „.text“" + +#: options.h:1235 +msgid "[none,name]" +msgstr "[ништа,назив]" + +#: options.h:1239 +msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" +msgstr "Утори динамичке ознаке за резервисање (основно је 5)" + +#: options.h:1243 +msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size" +msgstr "(само „ARM, PowerPC“) Највеће растојање од имструкција у групи одељака до њихових окрајака. Негативне вредности значе да су окрајци увек након групе. 1 значи коришћење основне величине" + +#: options.h:1249 +msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections" +msgstr "(само „PowerPC“) Допушта групи окрајака да служе више одељака излаза" + +#: options.h:1251 +msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs" +msgstr "(само „PowerPC“) Сваки одељак излаза има свој сопствени окрајак" + +#: options.h:1254 +msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" +msgstr "Величина спремника када „-fsplit-stack“ фунција позове „non-split“" + +#: options.h:1260 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "Не увезује наспрам дељених библиотека" + +#: options.h:1263 +msgid "Start a library" +msgstr "Покреће библиотеку" + +#: options.h:1265 +msgid "End a library " +msgstr "Завршава библиотеку " + +#: options.h:1268 +msgid "Print resource usage statistics" +msgstr "Исписује статистике коришћења ресурса" + +#: options.h:1271 +msgid "Set target system root directory" +msgstr "Поставља корени директоријум циљног система" + +#: options.h:1276 +msgid "Print the name of each input file" +msgstr "Исписује назив сваке улазне датотеке" + +#: options.h:1279 +msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32" +msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_ABS32“" + +#: options.h:1282 +msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32" +msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_REL32“" + +#: options.h:1285 +msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type" +msgstr "(само „ARM“) Поставља „R_ARM_TARGET2“ врсту премештаја" + +#: options.h:1286 +msgid "[rel, abs, got-rel" +msgstr "[rel, abs, got-rel" + +#: options.h:1290 +msgid "Enable text section reordering for GCC section names" +msgstr "Омогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка" + +#: options.h:1291 +msgid "Disable text section reordering for GCC section names" +msgstr "Онемогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка" + +#: options.h:1294 +msgid "Run the linker multi-threaded" +msgstr "Покреће повезивача вишенитно" + +#: options.h:1295 +msgid "Do not run the linker multi-threaded" +msgstr "Не покреће повезивача вишенитно" + +#: options.h:1297 +msgid "Number of threads to use" +msgstr "Број нити за коришћење" + +#: options.h:1299 +msgid "Number of threads to use in initial pass" +msgstr "Број нити за коришћење у почетном кораку" + +#: options.h:1301 +msgid "Number of threads to use in middle pass" +msgstr "Број нити за коришћење у средњем кораку" + +#: options.h:1303 +msgid "Number of threads to use in final pass" +msgstr "Број нити за коришћење у завршном кораку" + +#: options.h:1306 +msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE" +msgstr "(само „PowerPC/64“) Оптимизује „GD/LD/IE“ код у „IE/LE“" + +#: options.h:1307 +msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses" +msgstr "(само „PowerPC/64“) Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе" + +#: options.h:1309 +msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call" +msgstr "(само „PowerPC/64“) Користи „special __tls_get_addr“ позив" + +#: options.h:1310 +msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call" +msgstr "(само „PowerPC/64“) Не користи „special __tls_get_addr“ позив" + +#: options.h:1313 +msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" +msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује низове „TOC“ кода" + +#: options.h:1314 +msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" +msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује низове „TOC“ кода" + +#: options.h:1317 +msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" +msgstr "(само „PowerPC64“) Ређа „TOC“ и „GOT“ одељке" + +#: options.h:1318 +msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" +msgstr "(само „PowerPC64“) Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке" + +#: options.h:1321 +msgid "Read linker script" +msgstr "Чита скрипту повезивача" + +#: options.h:1324 +msgid "Set the address of the bss segment" +msgstr "Поставља адресу „bss“ подеока" + +#: options.h:1326 +msgid "Set the address of the data segment" +msgstr "Поставља адресу подеока података" + +#: options.h:1328 options.h:1330 +msgid "Set the address of the text segment" +msgstr "Поставља адресу подеока текста" + +#: options.h:1333 +msgid "Set the address of the rodata segment" +msgstr "Поставља адресу подеока ро-података" + +#: options.h:1338 +msgid "Create undefined reference to SYMBOL" +msgstr "Ствара недефинисане упуте на „SYMBOL“" + +#: options.h:1341 +msgid "How to handle unresolved symbols" +msgstr "Како да ради неређеним симболима" + +#: options.h:1350 +msgid "Alias for --debug=files" +msgstr "Алијас за „--debug=files“" + +#: options.h:1353 +msgid "Read version script" +msgstr "Чита скрипту издања" + +#: options.h:1358 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима" + +#: options.h:1359 +msgid "Do not warn about duplicate common symbols" +msgstr "Не упозорава о удвострученим општим симболима" + +#: options.h:1365 +msgid "Warn when discarding version information" +msgstr "Упозорава приликом одбацивања података издања" + +#: options.h:1366 +msgid "Do not warn when discarding version information" +msgstr "Не упозорава приликом одбацивања података издања" + +#: options.h:1369 +msgid "Warn if the stack is executable" +msgstr "Упозорава ако је спремник извршив" + +#: options.h:1370 +msgid "Do not warn if the stack is executable" +msgstr "Не упозорава ако је спремник извршив" + +#: options.h:1373 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама" + +#: options.h:1379 +msgid "Warn when skipping an incompatible library" +msgstr "Упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку" + +#: options.h:1380 +msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" +msgstr "Не упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку" + +#: options.h:1383 +msgid "Warn if text segment is not shareable" +msgstr "Упозорава ако подеок текста није дељив" + +#: options.h:1384 +msgid "Do not warn if text segment is not shareable" +msgstr "Не упозорава ако подеок текста није дељив" + +#: options.h:1387 +msgid "Report unresolved symbols as warnings" +msgstr "Исписује нрешене симболе као упозорења" + +#: options.h:1391 +msgid "Report unresolved symbols as errors" +msgstr "Исписује нрешене симболе као грешке" + +#: options.h:1395 +msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" +msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним „wchar_t“ величинама" + +#: options.h:1399 +msgid "Convert unresolved symbols to weak references" +msgstr "Претвара нерешене симболе у слабе упуте" + +#: options.h:1403 +msgid "Include all archive contents" +msgstr "Укључује сав садржај архиве" + +#: options.h:1404 +msgid "Include only needed archive contents" +msgstr "Укључује само потребан садржај архиве" + +#: options.h:1407 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "Користи функције умотавача за „SYMBOL“" + +#: options.h:1412 +msgid "Delete all local symbols" +msgstr "Брише све локалне симболе" + +#: options.h:1414 +msgid "Delete all temporary local symbols" +msgstr "Брише све привремене локалне симболе" + +#: options.h:1416 +msgid "Keep all local symbols" +msgstr "Задржава све локалне симболе" + +#: options.h:1421 +msgid "Trace references to symbol" +msgstr "Прави траг упуте до симбола" + +#: options.h:1424 +msgid "Allow unused version in script" +msgstr "Допушта некоришћено издање у скрипти" + +#: options.h:1425 +msgid "Do not allow unused version in script" +msgstr "Не допушта некоришћено издање у скрипти" + +#: options.h:1428 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Подразумевана путања претраге зарад Соларис сагласности" + +#: options.h:1429 +msgid "PATH" +msgstr "ПУТАЊА" + +#: options.h:1434 +msgid "Start a library search group" +msgstr "Започиње групу претраге библиотеке" + +#: options.h:1436 +msgid "End a library search group" +msgstr "Завршава групу претраге библиотеке" + +#: options.h:1441 +msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX" +msgstr "(само „x86-64“) Ствара „BND PLT“ за „Intel MPX“" + +#: options.h:1442 +msgid "Generate a regular PLT" +msgstr "Ствара обичан „PLT“" + +#: options.h:1444 +msgid "Sort dynamic relocs" +msgstr "Ређа динамичке премештаје" + +#: options.h:1445 +msgid "Do not sort dynamic relocs" +msgstr "Не ређа динамичке премештаје" + +#: options.h:1447 +msgid "Set common page size to SIZE" +msgstr "Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“" + +#: options.h:1452 +msgid "Mark output as requiring executable stack" +msgstr "Означава излаз као да захтева извршиви спремник" + +#: options.h:1454 +msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects" +msgstr "Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно учитане објекте" + +#: options.h:1457 +msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" +msgstr "Означава „DSO“ да буде покренут први у време извршавања" + +#: options.h:1460 +msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" +msgstr "Обележава објекат за уметање свих „DSO“-а осим извршног" + +#: options.h:1463 +msgid "Mark object for lazy runtime binding" +msgstr "Означава објекат за лењо увезивање времена извршавања" + +#: options.h:1466 +msgid "Mark object requiring immediate process" +msgstr "Означава објекат да захтева тренутну обраду" + +#: options.h:1469 +msgid "Set maximum page size to SIZE" +msgstr "Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“" + +#: options.h:1477 +msgid "Do not create copy relocs" +msgstr "Не ствара премештаје умношка" + +#: options.h:1479 +msgid "Mark object not to use default search paths" +msgstr "Означава објекат да не користи основне путање претраге" + +#: options.h:1482 +msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" +msgstr "Означава „DSO“ необрисивиму време извршавања" + +#: options.h:1485 +msgid "Mark DSO not available to dlopen" +msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“" + +#: options.h:1488 +msgid "Mark DSO not available to dldump" +msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dldump“" + +#: options.h:1491 +msgid "Mark output as not requiring executable stack" +msgstr "Означава излаз као да не захтева извршиви спремник" + +#: options.h:1493 +msgid "Mark object for immediate function binding" +msgstr "Означава објекат за тренутно увезивање функције" + +#: options.h:1496 +msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" +msgstr "Означава „DSO“ да укаже да захтева тренутну „$ORIGIN“ обраду у време извршавања" + +#: options.h:1499 +msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" +msgstr "Где је то могуће означава променљиве само за читање након премештаја" + +#: options.h:1500 +msgid "Don't mark variables read-only after relocation" +msgstr "Не означава променљиве само за читање након премештаја" + +#: options.h:1502 +msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE" +msgstr "Поставља „PT_GNU_STACK“ подеок „p_memsz“ на „ВЕЛИЧИНА“" + +#: options.h:1504 +msgid "Do not permit relocations in read-only segments" +msgstr "Не допушта премештаје у подеоцима само за читање" + +#: options.h:1505 options.h:1507 +msgid "Permit relocations in read-only segments" +msgstr "Допушта премештаје у подеоцима само за читање" + +#: options.h:1510 +msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment." +msgstr "Премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок." + +#: options.h:1511 +msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment." +msgstr "Не премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок." + +#: options.h:1514 +msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary." +msgstr "Задржава „.text.hot“, „.text.startup“, „.text.exit“ и „.text.unlikely“ као одвојене одељке у крајњој извршној." + +#: options.h:1516 +msgid "Merge all .text.* prefix sections." +msgstr "Стапа све „all .text.*“ одељке префикса." + +#: output.cc:1344 +msgid "section group retained but group element discarded" +msgstr "група одељка је задржана али је елемент групе одбачен" + +#: output.cc:1779 output.cc:1811 +msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" +msgstr "нема више закрпног простора (GOT); превежите са „--incremental-full“" + +#: output.cc:2460 +#, c-format +msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" +msgstr "неисправно поравнање %lu за одељак „%s“" + +#: output.cc:4622 +msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file" +msgstr "скриптна места „BSS“ одељка по средини „LOAD“ подеока; простор ће бити додељен у датотеци" + +#: output.cc:4644 +#, c-format +msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" +msgstr "тачка се премешта уназад у скрипти повезивача са 0×%llx на 0×%llx" + +#: output.cc:4647 +#, c-format +msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" +msgstr "адреса одељка „%s“ се помера уназад из 0×%llx у 0×%llx" + +#: output.cc:5016 +#, c-format +msgid "%s: incremental base and output file name are the same" +msgstr "%s: повећавајућа основа и излазна датотека су исте" + +#: output.cc:5023 +#, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "%s: добављање података: %s" + +#: output.cc:5028 +#, c-format +msgid "%s: incremental base file is empty" +msgstr "%s: датотека повећавајуће основе је празна" + +#: output.cc:5040 output.cc:5138 +#, c-format +msgid "%s: open: %s" +msgstr "%s: отварам: %s" + +#: output.cc:5057 +#, c-format +msgid "%s: read failed: %s" +msgstr "%s: „read“ није успело: %s" + +#: output.cc:5062 +#, c-format +msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" +msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %lld од %lld бајта" + +#: output.cc:5162 +#, c-format +msgid "%s: mremap: %s" +msgstr "%s: mremap: %s" + +#: output.cc:5181 +#, c-format +msgid "%s: mmap: %s" +msgstr "%s: mmap: %s" + +#: output.cc:5273 +#, c-format +msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" +msgstr "%s: mmap: нисам успео да доделим %lu бајта за излазну датотеку: %s" + +#: output.cc:5291 +#, c-format +msgid "%s: munmap: %s" +msgstr "%s: munmap: %s" + +#: output.cc:5311 +#, c-format +msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" +msgstr "%s: write: неочекивана повратна вредност 0" + +#: output.cc:5313 +#, c-format +msgid "%s: write: %s" +msgstr "%s: write: %s" + +#: output.cc:5328 +#, c-format +msgid "%s: close: %s" +msgstr "%s: close: %s" + +#: output.h:625 +msgid "** section headers" +msgstr "** заглавља одељка" + +#: output.h:675 +msgid "** segment headers" +msgstr "** заглавља подеока" + +#: output.h:722 +msgid "** file header" +msgstr "** заглавље датотеке" + +#: output.h:936 +msgid "** fill" +msgstr "** испуна" + +#: output.h:1102 +msgid "** string table" +msgstr "** табела ниске" + +#: output.h:1659 +msgid "** dynamic relocs" +msgstr "** динамички премештаји" + +#: output.h:1660 output.h:2371 +msgid "** relocs" +msgstr "** премештаји" + +#: output.h:2396 +msgid "** group" +msgstr "** група" + +#: output.h:2597 +msgid "** GOT" +msgstr "** GOT" + +#: output.h:2804 +msgid "** dynamic" +msgstr "** динамичко" + +#: output.h:2948 +msgid "** symtab xindex" +msgstr "** симтаб x_индекс" + +#: parameters.cc:221 +msgid "input file does not match -EB/EL option" +msgstr "улазна датотека не одговара „-EB/EL“ опцији" + +#: parameters.cc:231 +msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" +msgstr "„-Trodata-segment“ је безначајно без „--rosegment“" + +#: parameters.cc:338 target-select.cc:198 +#, c-format +msgid "unrecognized output format %s" +msgstr "непознат излазни запис „%s“" + +#: parameters.cc:351 +#, c-format +msgid "unrecognized emulation %s" +msgstr "непозната емулација „%s“" + +#: parameters.cc:374 +msgid "no supported target for -EB/-EL option" +msgstr "нема подржаног циља за „-EB/-EL“ опцију" + +#: plugin.cc:202 +#, c-format +msgid "%s: could not load plugin library: %s" +msgstr "%s: не могу да учитам датотеку прикључка: %s" + +#: plugin.cc:211 +#, c-format +msgid "%s: could not find onload entry point" +msgstr "%s: не могу да нађем приучитавну улазну тачку" + +#: plugin.cc:540 +#, c-format +msgid "%s: recording to %s" +msgstr "%s: снимам у „%s“" + +#: plugin.cc:585 +#, c-format +msgid "%s: can't open (%s)" +msgstr "%s: не могу да отворим (%s)" + +#: plugin.cc:591 +#, c-format +msgid "%s: can't create (%s)" +msgstr "%s: не могу да направим (%s)" + +#: plugin.cc:600 +#, c-format +msgid "%s: write error while making copy of file (%s)" +msgstr "%s: грешка писања приликом стварања умношка датотеке (%s)" + +#: plugin.cc:1182 +msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" +msgstr "улазне датотеке додате прикључцима у „--incremental“ режиму нису још подржане" + +#: powerpc.cc:1238 +msgid "missing expected __tls_get_addr call" +msgstr "недостаје очекиван „__tls_get_addr“ позив" + +#: powerpc.cc:2223 powerpc.cc:2560 +#, c-format +msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" +msgstr "%s: „ABI“ издање %d није сагласно са излазом „ABI“ издања %d" + +#: powerpc.cc:2257 powerpc.cc:2619 +#, c-format +msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" +msgstr "%s: „.opd“ није исправно у „abiv%d“" + +#: powerpc.cc:2335 +#, c-format +msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%s: неочекивана врста премештаја „%u“ у „.opd“ одељку" + +#: powerpc.cc:2346 +#, c-format +msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%s: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда" + +#: powerpc.cc:2488 +#, c-format +msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" +msgstr "%s: локални симбол „%d“ има неисправан „st_other“ за „ABI“ издање 1" + +#: powerpc.cc:3230 +#, c-format +msgid "%s:%s exceeds group size" +msgstr "„%s:%s“ превазилази величину групе" + +#: powerpc.cc:3573 +#, c-format +msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" +msgstr "%s:%s: грана у неизвршивом одељку, нема окрајка дуге гране за вас" + +#: powerpc.cc:3691 +#, c-format +msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x" +msgstr "%s: величина групе окрајка је превелика; поново покушавам са „%#x“" + +#: powerpc.cc:5492 +msgid "** glink" +msgstr "** g_веза" + +#: powerpc.cc:6093 powerpc.cc:6633 +#, c-format +msgid "linkage table error against `%s'" +msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s“" + +#: powerpc.cc:6096 +#, c-format +msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'" +msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s:[local %u]“" + +#: powerpc.cc:6762 +msgid "** save/restore" +msgstr "** сачуај/поврати" + +#: powerpc.cc:7516 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" +msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол" + +#: powerpc.cc:7781 powerpc.cc:8503 +#, c-format +msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u" +msgstr "симбол чувања табеле садржаја %u има лош „shndx %u“" + +#: powerpc.cc:8054 powerpc.cc:8817 +#, c-format +msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction" +msgstr "%s: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%#08x“" + +#: powerpc.cc:8120 powerpc.cc:8879 +#, c-format +msgid "%s: unsupported -mbss-plt code" +msgstr "%s: неподржан „-mbss-plt“ код" + +#: powerpc.cc:9187 +#, c-format +msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx" +msgstr "величина спремника „split-stack“ прекорачује на одељку %u померај %0zx" + +#: powerpc.cc:9258 +msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" +msgstr "„--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа" + +#: powerpc.cc:9553 powerpc.cc:9559 +#, c-format +msgid "%s uses hard float, %s uses soft float" +msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез, „%s“ користи софтверски покретни зарез" + +#: powerpc.cc:9565 powerpc.cc:9572 +#, c-format +msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float" +msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%s“ користи хардверски покретни зарез једне тачности" + +#: powerpc.cc:9589 powerpc.cc:9595 +#, c-format +msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double" +msgstr "„%s“ користи 64-битни дуги дубл, „%s“ користи 128-битни дуги дубл" + +#: powerpc.cc:9601 powerpc.cc:9607 +#, c-format +msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double" +msgstr "„%s“ користи „IBM“ дуги дубл, „%s“ користи „IEEE“ дуги дубл" + +#: powerpc.cc:9655 powerpc.cc:9661 +#, c-format +msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI" +msgstr "„%s“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%s“ користи „SPE“ вектор „ABI“" + +#: powerpc.cc:9690 powerpc.cc:9697 +#, c-format +msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory" +msgstr "„%s“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%s“ користи меморију" + +#: powerpc.cc:9975 +msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" +msgstr "„__tls_get_addr“ позиву недостаје премештај означавача" + +#: powerpc.cc:10241 +msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" +msgstr "позиву недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; поново преведите са „-fPIC“" + +#: powerpc.cc:11679 s390.cc:3474 +msgid "relocation overflow" +msgstr "прекорачење премештаја" + +#: powerpc.cc:11681 +msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size" +msgstr "покушајте поново да повежете са мањом „--stub-group-size“" + +#: readsyms.cc:285 +#, c-format +msgid "%s: file is empty" +msgstr "%s: датотека је празна" + +#. Here we have to handle any other input file types we need. +#: readsyms.cc:920 +#, c-format +msgid "%s: not an object or archive" +msgstr "%s: није ни објекат ни архива" + +#: reduced_debug_output.cc:187 +msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" +msgstr "Скраћенице прочишћавања се простиру ван „.debug_abbrev“ одељка; нисам успео да умањим скраћенице прочишћавања" + +#: reduced_debug_output.cc:273 +msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" +msgstr "Необично велика јединица превођења у подацима прочишћавања; нисам успео да умањим податке прочишћавања" + +#: reduced_debug_output.cc:281 +msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" +msgstr "Подаци прочишћавања се простиру ван „.debug_info“ одељка;нисам успео да умањим податке прочишћавања" + +#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 +msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" +msgstr "Неисправно „DIE“ у подацима прочишћавања; нисам успео да умањим податке прочишћавања" + +#: reduced_debug_output.cc:324 +msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" +msgstr "Подаци прочишћавања се простиру ван „.debug_info“ одељка; нисам успео да умањим податке прочишћавања" + +#: reloc.cc:317 reloc.cc:945 +#, c-format +msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" +msgstr "одељак премештаја „%u“ користи неочекивану табелу симбола „%u“" + +#: reloc.cc:335 reloc.cc:962 +#, c-format +msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" +msgstr "неочекивана ент_величина за одељак премештаја „%u“: %lu != %u" + +#: reloc.cc:344 reloc.cc:971 +#, c-format +msgid "reloc section %u size %lu uneven" +msgstr "одељак премештаја „%u“ величине %lu је неравномерна" + +#: reloc.cc:1371 +#, c-format +msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" +msgstr "не могу да претворим позив ка „%s“ у „%s“" + +#: reloc.cc:1537 +#, c-format +msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" +msgstr "величина одељка премештаја „%zu“ није производ величине премештаја „%d“\n" + +#. We should only see externally visible symbols in the symbol +#. table. +#: resolve.cc:194 +msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" +msgstr "неисправан „STB_LOCAL“ симбол у спољним симболима" + +#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to +#. define a resolve method. +#: resolve.cc:201 +#, c-format +msgid "unsupported symbol binding %d" +msgstr "неподржано увезивање симбола %d" + +#: resolve.cc:288 +#, c-format +msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section" +msgstr "„STT_COMMON“ симбол „%s“ у „%s“ није у општем одељку" + +#: resolve.cc:443 +#, c-format +msgid "common of '%s' overriding smaller common" +msgstr "опште „%s“ превазилази мање опште" + +#: resolve.cc:448 +#, c-format +msgid "common of '%s' overidden by larger common" +msgstr "опште „%s“ је превазиђено већим општим" + +#: resolve.cc:453 +#, c-format +msgid "multiple common of '%s'" +msgstr "више општих „%s“" + +#: resolve.cc:492 +#, c-format +msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" +msgstr "симбол „%s“ је коришћен и као „__thread“ и као „non-__thread“" + +#: resolve.cc:535 +#, c-format +msgid "multiple definition of '%s'" +msgstr "више дефиниција „%s“" + +#: resolve.cc:574 +#, c-format +msgid "definition of '%s' overriding common" +msgstr "дефиниција „%s“ превазилази опште" + +#: resolve.cc:609 +#, c-format +msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" +msgstr "дефиниција „%s“ превазилази динамичку дефиницију општег" + +#: resolve.cc:785 +#, c-format +msgid "common '%s' overridden by previous definition" +msgstr "опште „%s“ је превазиђено претходном дефиницијом" + +#: resolve.cc:920 +msgid "COPY reloc" +msgstr "„COPY“ премештај" + +#: resolve.cc:924 resolve.cc:947 +msgid "command line" +msgstr "линија наредби" + +#: resolve.cc:927 +msgid "linker script" +msgstr "скрипта повезивача" + +#: resolve.cc:931 +msgid "linker defined" +msgstr "повезивач је дефинисан" + +#: s390.cc:1002 +#, c-format +msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx" +msgstr "„R_390_PC32DBL“ циљ је лоше поравнат на „%llx“" + +#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1779 +msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" +msgstr "нема више простора закрпе (PLT); поново повежите са „--incremental-full“" + +#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5304 +#, c-format +msgid "unsupported reloc type %u" +msgstr "неподржана врста премештаја %u" + +#: s390.cc:3801 +msgid "unsupported op for GD to IE" +msgstr "неподржан операнд за „GD“ у „IE“" + +#: s390.cc:3850 +msgid "unsupported op for GD to LE" +msgstr "неподржан операнд за „GD“ у „LE“" + +#: s390.cc:3896 +msgid "unsupported op for LD to LE" +msgstr "неподржан операнд за „LD“ у „LE“" + +#: s390.cc:3984 +msgid "unsupported op for IE to LE" +msgstr "неподржан операнд за „IE“ у „LE“" + +#: s390.cc:4262 +msgid "S/390 code fill of odd length requested" +msgstr "испуна „S/390“ кода непарне дужине је затражена" + +#. Should not happen. +#: s390.cc:4309 +msgid "instruction with PC32DBL not wholly within section" +msgstr "инструкција са „PC32DBL“ није читава унутар одељка" + +#: script-sections.cc:103 +#, c-format +msgid "address 0x%llx is not within region %s" +msgstr "адреса „0×%llx“ није унутар области „%s“" + +#: script-sections.cc:107 +#, c-format +msgid "address 0x%llx moves dot backwards in region %s" +msgstr "адреса „0×%llx“ премешта тачку уназад у области „%s“" + +#: script-sections.cc:121 +#, c-format +msgid "section %s overflows end of region %s" +msgstr "одељак „%s“ прекорачује крај области „%s“" + +#: script-sections.cc:696 +msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" +msgstr "Покушава да постави област меморије за не-излазни одељак" + +#: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786 +msgid "dot may not move backward" +msgstr "тачка се не може померити уназад" + +#: script-sections.cc:1069 +msgid "** expression" +msgstr "** израз" + +#: script-sections.cc:1254 +msgid "fill value is not absolute" +msgstr "вредност испуне није апсолутна" + +#: script-sections.cc:2506 +#, c-format +msgid "alignment of section %s is not absolute" +msgstr "поравнање одељка „%s“ није апсолутно" + +#: script-sections.cc:2523 +#, c-format +msgid "subalign of section %s is not absolute" +msgstr "подпоравнање одељка „%s“ није апсолутно" + +#: script-sections.cc:2636 +#, c-format +msgid "fill of section %s is not absolute" +msgstr "испуна одељка „%s“ није апсолутна" + +#: script-sections.cc:2749 +msgid "SPECIAL constraints are not implemented" +msgstr "„SPECIAL“ ограничења нису примењена" + +#: script-sections.cc:2791 +msgid "mismatched definition for constrained sections" +msgstr "неодговарајућа дефиниција за ограничене одељке" + +#: script-sections.cc:3267 +#, c-format +msgid "region '%.*s' already defined" +msgstr "област „%.*s“ је већ дефинисана" + +#: script-sections.cc:3494 +msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" +msgstr "„DATA_SEGMENT_ALIGN“ се може појавити само једном у скрипти повезивача" + +#: script-sections.cc:3509 +msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" +msgstr "„DATA_SEGMENT_RELRO_END“ се може појавити само једном у скрипти повезивача" + +#: script-sections.cc:3514 +msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" +msgstr "„DATA_SEGMENT_RELRO_END“ мора да следи „DATA_SEGMENT_ALIGN“" + +#: script-sections.cc:3610 +#, c-format +msgid "unplaced orphan section '%s'" +msgstr "непостављен напуштен одељак „%s“" + +#: script-sections.cc:3612 +#, c-format +msgid "unplaced orphan section '%s' from '%s'" +msgstr "непостављен напуштен одељак „%s“ из „%s“" + +#: script-sections.cc:3619 +#, c-format +msgid "orphan section '%s' is being placed in section '%s'" +msgstr "напуштени одељак „%s“ је стављен у одељак „%s“" + +#: script-sections.cc:3622 +#, c-format +msgid "orphan section '%s' from '%s' is being placed in section '%s'" +msgstr "напуштени одељак „%s“ из „%s“ је стављен у одељак „%s“" + +#: script-sections.cc:3722 +msgid "no matching section constraint" +msgstr "нема одговарајућег ограничења одељка" + +#: script-sections.cc:4120 +msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" +msgstr "стварам подеок да садржи заглавља датотека и програма ван било које области МЕМОРИЈЕ" + +#: script-sections.cc:4169 +msgid "TLS sections are not adjacent" +msgstr "„TLS“ одељци нису суседни" + +#: script-sections.cc:4333 +#, c-format +msgid "allocated section %s not in any segment" +msgstr "додељени одељак „%s“ није ни у једном подеоку" + +#: script-sections.cc:4379 +#, c-format +msgid "no segment %s" +msgstr "нема подеока „%s“" + +#: script-sections.cc:4392 +msgid "section in two PT_LOAD segments" +msgstr "одељак у два „PT_LOAD“ подеока" + +#: script-sections.cc:4399 +msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" +msgstr "додељени одељак није ни у једном „PT_LOAD“ подеоку" + +#: script-sections.cc:4428 +msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" +msgstr "могу само да наведем адресу учитавања за „PT_LOAD“ подеок" + +#: script-sections.cc:4454 +#, c-format +msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" +msgstr "адреса „PHDRS“ учитавања превазилази адресу учитавања одељка „%s“" + +#. We could support this if we wanted to. +#: script-sections.cc:4465 +msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" +msgstr "коришћење само „FILEHDR“ или „PHDRS“ тренутно није подржано" + +#: script-sections.cc:4480 +msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" +msgstr "одељци учитани на првој страници без простора за заглавља датотеке и програма нису подржани" + +#: script-sections.cc:4486 +msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" +msgstr "коришћење „FILEHDR“ и „PHDRS“ на више од једном „PT_LOAD“ подеоку није тренутно подржано" + +#: script.cc:1170 +msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" +msgstr "неисправно коришћење „PROVIDE“ за симбол тачке" + +#: script.cc:1546 +#, c-format +msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" +msgstr "%s: „SECTIONS“ су виђени након других улазних датотека; пробајте „-T/--script“" + +#. We have a match for both the global and local entries for a +#. version tag. That's got to be wrong. +#: script.cc:2252 +#, c-format +msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" +msgstr "„%s“ изгледа и као општи и као локални симбол за издање „%s“ у скрипти" + +#: script.cc:2279 +#, c-format +msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" +msgstr "поклапање џокера се појављује и у издању „%s“ и „%s“ у скрипти" + +#: script.cc:2284 +#, c-format +msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" +msgstr "поклапање џокера се појављује и као опште и као локално у издању „%s“ у скрипти" + +#: script.cc:2369 +#, c-format +msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" +msgstr "користим „%s“ као издање за „%s“ које је такође именовано у издању „%s“ у скрипти" + +#: script.cc:2467 +#, c-format +msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" +msgstr "додела скрипте издања „%s“ симболу „%s“ није успела: симбол није дефинисан" + +#: script.cc:2663 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s" +msgstr "%s:%d:%d: %s" + +#: script.cc:2729 +msgid "library name must be prefixed with -l" +msgstr "назив библиотеке мора имати префикс „-l“" + +#. There are some options that we could handle here--e.g., +#. -lLIBRARY. Should we bother? +#: script.cc:2856 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" +msgstr "%s:%d:%d: занемарујем „OPTION“ наредбе; „OPTION“ је једино исправно за скрипте наведене путем „-T/--script“" + +#: script.cc:2921 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" +msgstr "%s:%d:%d: занемарујем „SEARCH_DIR“; „SEARCH_DIR“ је једино исправно за скрипте наведене путем „-T/--script“" + +#: script.cc:2949 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" +msgstr "%s:%d:%d: неисправна употреба „VERSION“ у улазној датотеци" + +#: script.cc:3065 +#, c-format +msgid "unrecognized version script language '%s'" +msgstr "непознат језик скрипте издања „%s“" + +#: script.cc:3184 script.cc:3198 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" +msgstr "%s:%d:%d: „DATA_SEGMENT_ALIGN“ није у „SECTIONS“ правилу" + +#: script.cc:3317 +msgid "unknown PHDR type (try integer)" +msgstr "непозната „PHDR“ врста (пробајте цео број)" + +#: script.cc:3336 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" +msgstr "%s:%d:%d: „MEMORY“ област „%.*s“ је упутна изван „SECTIONS“ правила" + +#: script.cc:3347 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" +msgstr "%s:%d:%d: „MEMORY“ област „%.*s“ није објављена" + +#: script.cc:3392 +msgid "unknown MEMORY attribute" +msgstr "непознат „MEMORY“ атрибут" + +#: script.cc:3423 +#, c-format +msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" +msgstr "недефинисана област меморије „%s“ је упутна у „ORIGIN“ изразу" + +#: script.cc:3442 +#, c-format +msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" +msgstr "недефинисана област меморије „%s“ је упутна у „LENGTH“ изразу" + +#: sparc.cc:3074 +#, c-format +msgid "%s: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%s: само регистри „%%g[2367]“ могу бити декларисани коришћењем „STT_REGISTER“" + +#: sparc.cc:3090 +#, c-format +msgid "%s: register %%g%d declared as '%s'; previously declared as '%s' in %s" +msgstr "%s: регистар „%%g%d“ је декларисан као „%s“; претходно декларисан као „%s“ у „%s“" + +#: sparc.cc:4467 +#, c-format +msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" +msgstr "%s: „elf“ заставица мале крајњости је постављена на „BE“ објекту" + +#: sparc.cc:4470 +#, c-format +msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" +msgstr "%s: „elf“ заставица мале крајњости је очишћена на „LE“ објекту" + +#: stringpool.cc:513 +#, c-format +msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" +msgstr "%s: „%s“ уноси: %zu; ведра: %zu\n" + +#: stringpool.cc:517 +#, c-format +msgid "%s: %s entries: %zu\n" +msgstr "%s: „%s“ уноси: %zu\n" + +#: stringpool.cc:520 +#, c-format +msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" +msgstr "%s: „%s“ структуре података ниске: %zu\n" + +#: symtab.cc:377 +#, c-format +msgid "Cannot export local symbol '%s'" +msgstr "Не могу да извезем локални симбол „%s“" + +#: symtab.cc:948 +#, c-format +msgid "%s: reference to %s" +msgstr "%s: упута ка „%s“" + +#: symtab.cc:950 +#, c-format +msgid "%s: definition of %s" +msgstr "%s: дефиниција за „%s“" + +#: symtab.cc:1060 +#, c-format +msgid "%s: conflicting default version definition for %s@@%s" +msgstr "%s: сукобљавајућа дефиниција основног издања за „%s@@%s“" + +#: symtab.cc:1064 +#, c-format +msgid "%s: %s: previous definition of %s@@%s here" +msgstr "%s: %s: претходна дефиниција „%s@@%s“ овде" + +#: symtab.cc:1206 +#, c-format +msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" +msgstr "лош померај назива општег симбола „%u“ на %zu" + +#: symtab.cc:1473 +msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" +msgstr "„--just-symbols“ нема смисла са дељеним објектом" + +#: symtab.cc:1484 +msgid "too few symbol versions" +msgstr "премало издања симбола" + +#: symtab.cc:1539 +#, c-format +msgid "bad symbol name offset %u at %zu" +msgstr "лош померај назива симбола „%u“ на %zu" + +#: symtab.cc:1602 +#, c-format +msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" +msgstr "симбол издања за симбол „%zu“ је ван опсега: %u" + +#: symtab.cc:1610 +#, c-format +msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" +msgstr "симбол издања за симбол „%zu“ нема назив: %u" + +#: symtab.cc:2639 +#, c-format +msgid "discarding version information for %s@%s, defined in unused shared library %s (linked with --as-needed)" +msgstr "одбацујем податке издања за „%s@%s“, дефинисане у некоришћеној дељеној библиотеци „%s“ (повезане са „--as-needed“)" + +#: symtab.cc:3001 symtab.cc:3147 +#, c-format +msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" +msgstr "%s: неподржан одељак симбола „0×%x“" + +#: symtab.cc:3479 +#, c-format +msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" +msgstr "%s: уноси табеле симбола: %zu; ведра: %zu\n" + +#: symtab.cc:3482 +#, c-format +msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" +msgstr "%s: уноси табеле симбола: %zu\n" + +#: symtab.cc:3639 +#, c-format +msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" +msgstr "приликом повезивања „%s“: симбол „%s“ је дефинисан на више места (могућ „ODR“ преступ):" + +#. This only prints one location from each definition, +#. which may not be the location we expect to intersect +#. with another definition. We could print the whole +#. set of locations, but that seems too verbose. +#: symtab.cc:3646 symtab.cc:3649 +#, c-format +msgid " %s from %s\n" +msgstr " „%s“ из „%s“\n" + +#: target-reloc.h:155 +msgid "internal" +msgstr "унутрашње" + +#: target-reloc.h:158 +msgid "hidden" +msgstr "скривено" + +#: target-reloc.h:161 +msgid "protected" +msgstr "заштићено" + +#: target-reloc.h:166 +#, c-format +msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" +msgstr "„%s“ симбол „%s“ није дефинисан локално" + +#: target-reloc.h:242 +#, c-format +msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section" +msgstr "премештај упућује на локални симбол „%s“ [%u], који је дефинисан у одбаченом одељку" + +#: target-reloc.h:250 +#, c-format +msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section" +msgstr "премештај упућује на општи симбол „%s“, који је дефинисан у одбаченом одељку" + +#: target-reloc.h:265 +#, c-format +msgid " section group signature: \"%s\"" +msgstr " потпис групе одељка: „%s“" + +#: target-reloc.h:268 +#, c-format +msgid " prevailing definition is from %s" +msgstr " преовладавајућа дефиниција је из „%s“" + +#: target-reloc.h:455 +#, c-format +msgid "reloc has bad offset %zu" +msgstr "премештај има лош померај %zu" + +#: target.cc:172 +#, c-format +msgid "linker does not include stack split support required by %s" +msgstr "повезивач не укључује подршку поделе спремника коју тражи „%s“" + +#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3129 +msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" +msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавајуће повезивање" + +#: tilegx.cc:2793 +msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" +msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за „TILEGX“" + +#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3517 +#, c-format +msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" +msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%u“; поново преведите са „-fPIC“" + +#: tls.h:59 +msgid "TLS relocation out of range" +msgstr "„TLS“ премештај је ван опсега" + +#: tls.h:73 +msgid "TLS relocation against invalid instruction" +msgstr "„TLS“ премештај наспрам неисправног упутства" + +#. This output is intended to follow the GNU standards. +#: version.cc:65 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Ауторска права © 2020 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n" + +#: version.cc:66 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Овај програм је слободан софтвер; можее да га расподељујете под одредбама\n" +"Гнуове опште јавне лиценце издања 3 или (према вашем мишљењу) било ког\n" +"новијег издања.\n" +"Овај програм нема никакву гаранцију.\n" + +#: workqueue-threads.cc:106 +#, c-format +msgid "%s failed: %s" +msgstr "„%s“ није успело: %s" + +#: x86_64.cc:1602 +#, c-format +msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)" +msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак („pr_datasz“ за својство %d није 4)" + +#: x86_64.cc:1610 +#, c-format +msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section" +msgstr "%s: непозната врста својства програма „0×%x“ у „.note.gnu.property“ одељку" + +#: x86_64.cc:2012 +#, c-format +msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d" +msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу %d" + +#: x86_64.cc:2194 x86_64.cc:2428 +#, c-format +msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d" +msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „APLT“ уносу %d" + +#: x86_64.cc:3482 +msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" +msgstr "захтева динамички „R_X86_64_32“ премештај који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“" + +#: x86_64.cc:3502 +#, c-format +msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" +msgstr "захтева динамички „%s“ премештај наспрам „%s“ који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“" + +#: x86_64.cc:4995 +#, c-format +msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s" +msgstr "прекорачење премештаја: упућује на локални симбол %u у „%s“" + +#: x86_64.cc:5002 +#, c-format +msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s" +msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“ дефинисано у „%s“" + +#: x86_64.cc:5010 +#, c-format +msgid "relocation overflow: reference to '%s'" +msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“"