From: Joseph Myers Date: Wed, 28 Aug 2019 21:40:43 +0000 (+0100) Subject: * es.po: Update. X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=c085c154df2f292967ac6337d5e8ab4e1a17d4ff;p=gcc.git * es.po: Update. From-SVN: r275012 --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index ac90b05f9c9..b8d6f01bf15 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2019-08-28 Joseph Myers + + * es.po: Update. + 2019-08-23 Joseph Myers * zh_CN.po: Update. diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index 2f3a21984ac..5b6e20525ce 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 9.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-02 20:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-17 05:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-28 09:32+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -174,17 +174,11 @@ msgstr "compilación terminada.\n" #: diagnostic.c:618 msgid "In file included from" -msgstr "" +msgstr "En el fichero incluido desde" #: diagnostic.c:619 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| ",\n" -#| " from %s:%u" msgid " from" -msgstr "" -",\n" -" de %s:%u" +msgstr " desde" #: diagnostic.c:991 #, c-format @@ -796,10 +790,9 @@ msgstr "" "%s.\n" #: gcov-tool.c:528 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" +#, c-format msgid "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" #: gcov-tool.c:531 gcov.c:925 #, c-format @@ -867,10 +860,9 @@ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Muestra esta información, y finaliza\n" #: gcov.c:894 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +#, c-format msgid " -i, --json-format Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n" -msgstr " -n, --no-output No crea un fichero de salida\n" +msgstr " -i, --json-format Salida con formato JSON intermedia en el fichero .gcov.json.gz\n" #: gcov.c:895 #, c-format @@ -912,10 +904,9 @@ msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr " -p, --preserve-paths Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n" #: gcov.c:903 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n" +#, c-format msgid " -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot lines\n" -msgstr " -k, --use-colors Emite salida con colores\n" +msgstr " -q, --use-hotness-colors Emite salida con colores de tipo perf para las líneas calientes\n" #: gcov.c:904 #, c-format @@ -928,10 +919,9 @@ msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" msgstr " -s, --source-prefix DIR Prefijo de fuente a omitir\n" #: gcov.c:906 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +#, c-format msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n" -msgstr " -n, --no-output No crea un fichero de salida\n" +msgstr " -t, --stdout Salida en stdout en lugar de un fichero\n" #: gcov.c:907 #, c-format @@ -959,10 +949,9 @@ msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:1250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Treat the input file as already preprocessed." +#, c-format msgid "'%s' file is already processed\n" -msgstr "Trata al fichero de entrada como previamente preprocesado." +msgstr "El fichero '%s' ya está procesado\n" #: gcov.c:1364 #, c-format @@ -990,16 +979,14 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:1489 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" +#, c-format msgid "Cannot open JSON output file %s\n" -msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida: %s\n" +msgstr "No se puede abrir el fichero de salida JSON %s\n" #: gcov.c:1497 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error writing output file '%s'\n" +#, c-format msgid "Error writing JSON output file %s\n" -msgstr "Error al escribir el fichero de salida '%s'\n" +msgstr "Error al escribir el fichero de salida JSON %s\n" #: gcov.c:1664 #, c-format @@ -1266,10 +1253,8 @@ msgid "this is the insn:" msgstr "este es la insn:" #: lra-constraints.c:2971 -#, fuzzy -#| msgid "unable to generate reloads for:" msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:" -msgstr "no se pueden generar recargas para:" +msgstr "no se pueden generar recargas para restricciones imposibles:" #: lra-constraints.c:3962 reload.c:3814 msgid "unable to generate reloads for:" @@ -1327,12 +1312,13 @@ msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed msgstr "Ya se mostraron todas las opciones con las características deseadas\n" #: opts.c:1581 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %qs to %qs" +#, c-format msgid "" " Known valid arguments for %s option:\n" " " -msgstr "argumento %qs no válido para %qs" +msgstr "" +" Argumentos válidos conocidos para la opción %s:\n" +" " #: opts.c:1631 msgid "The following options are target specific" @@ -1430,16 +1416,12 @@ msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '%s'" #: targhooks.c:2038 -#, fuzzy -#| msgid "created and used with different settings of -fpic" msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>" -msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic" +msgstr "creado y usado con diferentes opciones de %<-fpic%>" #: targhooks.c:2040 -#, fuzzy -#| msgid "created and used with different settings of -fpie" msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>" -msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie" +msgstr "creado y usado con diferentes opciones de %<-fpie%>" #: tlink.c:387 #, c-format @@ -1703,16 +1685,14 @@ msgid "The maximum number of instructions when inlining for size." msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea por tamaño." #: params.def:97 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues." +#, no-c-format msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead." -msgstr "Usa subrutinas para los prólogos y epílogos de función." +msgstr "Instrucción contabilizada para el prólogo y epílogo de la función y otras sobrecargas." #: params.def:103 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues." +#, no-c-format msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead." -msgstr "Usa subrutinas para los prólogos y epílogos de función." +msgstr "Tiempo contabilizado para el prólogo y epílogo de la función y otras sobrecargas." #: params.def:109 #, no-c-format @@ -1946,10 +1926,9 @@ msgstr "El número máximo de eliminación de opciones en un solo bucle." # 'desfactorizar' no me gusta. ¿Alguna sugerencia? - cfuga #: params.def:393 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos." +#, no-c-format msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass." -msgstr "El número máximo de insns a duplicar al desfactorizar gotos calculados." +msgstr "El número máximo de instrucciones en encabezamiento de bucle a duplicar en el paso de encabezamientos de bucles." #: params.def:400 #, no-c-format