From: Nick Clifton Date: Fri, 12 Dec 2003 20:42:51 +0000 (+0000) Subject: Updated Romanian translation X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=d0a5adde9935bd686cc14387cb419773623ca72c;p=binutils-gdb.git Updated Romanian translation --- diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index a76a1edf707..603d3cbf360 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-12 Nick Clifton + + * po/ro.po: Updated translation. + 2003-12-12 Alan Modra * elf64-hppa.c (elf64_hppa_link_output_symbol_hook): Check for diff --git a/bfd/po/ro.po b/bfd/po/ro.po index 2cdaa9cb80f..5706e4fd963 100644 --- a/bfd/po/ro.po +++ b/bfd/po/ro.po @@ -4,494 +4,517 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-30 09:34+0200\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-25 08:39+0200\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: aout-adobe.c:197 +#: aout-adobe.c:204 #, c-format msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%s: Tip secþiune necunoscut în fiºier adobe a.out: %x\n" -#: aout-cris.c:208 +#: aout-cris.c:207 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" msgstr "%s: Tip de relocare exportat invalid: %d" -#: aout-cris.c:252 +#: aout-cris.c:251 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" msgstr "%s: Tip de relocare importat invalid: %d" -#: aout-cris.c:263 +#: aout-cris.c:262 #, c-format msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%s: Înregistrare de relocare greºitã importatã: %d" -#: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699 +#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: nu se poate reprezenta secþiunea `%s' în format de fiºier obiect a.out" -#: aoutx.h:1669 +#: aoutx.h:1682 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: nu se poate reprezenta secþiunea pentru simbolul `%s' în formatul de fiºier obiect a.out" -#: aoutx.h:1671 +#: aoutx.h:1684 msgid "*unknown*" msgstr "*necunoscut*" -#: aoutx.h:3732 +#: aoutx.h:3776 #, c-format -msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported" +msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: legãtura relocalizabilã din %s cãtre %s nesuportatã" -#: archive.c:1826 +#: archive.c:1751 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Avertisment: scrierea arhivei a fost lentã: se rescrie marcajul de timp(timestamp)\n" -#: archive.c:2093 +#: archive.c:2014 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Citirea fiºierului arhivã mod marcaj de timp" -#. FIXME: bfd can't call perror. -#: archive.c:2120 +#: archive.c:2040 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Scriere marcaj de timp armap înnoit" -#: bfd.c:274 +#: bfd.c:280 msgid "No error" msgstr "Nici o eroare" -#: bfd.c:275 +#: bfd.c:281 msgid "System call error" msgstr "Eroare apel sistem" -#: bfd.c:276 +#: bfd.c:282 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Þintã bfd invalidã" -#: bfd.c:277 +#: bfd.c:283 msgid "File in wrong format" msgstr "Fiºier în format eronat" -#: bfd.c:278 +#: bfd.c:284 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Fiºier obiect arhivã în format eronat" -#: bfd.c:279 +#: bfd.c:285 msgid "Invalid operation" msgstr "Operaþie invalidã" -#: bfd.c:280 +#: bfd.c:286 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memorie plinã" -#: bfd.c:281 +#: bfd.c:287 msgid "No symbols" msgstr "Nici un simbol" -#: bfd.c:282 +#: bfd.c:288 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "Arhiva nu are nici un index.; rulaþi ranlib pentru a adãuga unul" -#: bfd.c:283 +#: bfd.c:289 msgid "No more archived files" msgstr "Nu mai existã fiºiere arhivate" -#: bfd.c:284 +#: bfd.c:290 msgid "Malformed archive" msgstr "Arhivã malformatã" -#: bfd.c:285 +#: bfd.c:291 msgid "File format not recognized" msgstr "Formatul de fiºier nu a fost recunoscut" -#: bfd.c:286 +#: bfd.c:292 msgid "File format is ambiguous" msgstr "Formatul de fiºier este ambiguu" -#: bfd.c:287 +#: bfd.c:293 msgid "Section has no contents" msgstr "Secþiunea nu are conþinut" -#: bfd.c:288 +#: bfd.c:294 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Secþiune de output nereprezentabilã" -#: bfd.c:289 +#: bfd.c:295 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Simbolul necesitã secþiune de debug care nu existã" -#: bfd.c:290 +#: bfd.c:296 msgid "Bad value" msgstr "Valoare eronatã" -#: bfd.c:291 +#: bfd.c:297 msgid "File truncated" msgstr "Fiºier trunchiat" -#: bfd.c:292 +#: bfd.c:298 msgid "File too big" msgstr "Fiºier prea mare" -#: bfd.c:293 +#: bfd.c:299 msgid "#" msgstr "#" -#: bfd.c:700 +#: bfd.c:687 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Aserþiunea BFD %s a eºuat %s:%d" -#: bfd.c:719 +#: bfd.c:703 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "Eroare interna BFD %s, se renunþã la %s linia %d în %s\n" -#: bfd.c:723 +#: bfd.c:707 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "Eroare internã BFD %s, se renunþã la %s linia %d\n" -#: bfd.c:725 +#: bfd.c:709 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Vã rugãm raportaþi acest bug.\n" +#: bfdwin.c:202 +#, c-format +msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" +msgstr "nu se mapeazã: data=%lx mapat =%d\n" + +#: bfdwin.c:205 +msgid "not mapping: env var not set\n" +msgstr "nu se mapeazã: variabila env nu este setatã\n" + #: binary.c:306 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Avertisment: Scrierea secþiunii `%s' spre offset de fiºier imens (sau negativ) 0x%lx" -#: coff-a29k.c:119 +#: coff-a29k.c:120 msgid "Missing IHCONST" msgstr "IHCONST lipsã" -#: coff-a29k.c:180 +#: coff-a29k.c:181 msgid "Missing IHIHALF" msgstr "IHHALF lipsã" -#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229 +#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Reloc necunoscut" -#: coff-a29k.c:408 +#: coff-a29k.c:409 msgid "missing IHCONST reloc" msgstr "IHCONST reloc lipsã" -#: coff-a29k.c:498 +#: coff-a29k.c:499 msgid "missing IHIHALF reloc" msgstr "IHIHALF reloc lipsã" -#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432 +#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Relocare relativã GP folositã când GP nu este definit" -#: coff-alpha.c:1485 +#: coff-alpha.c:1488 msgid "using multiple gp values" msgstr "folosire de valori multiple gp" -#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:285 +#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294 #, c-format msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: nu s-a putut gãsi legãtura(glue) THUMB `%s' pentru `%s'" -#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:320 +#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329 #, c-format msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: nu s-a putut gãsi legãtura(glue) ARM `%s' pentru `%s'" -#: coff-arm.c:1391 coff-arm.c:1486 elf32-arm.h:887 elf32-arm.h:991 +#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999 #, c-format msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgstr "%s(%s): avertisment: interlucrul(interworking) nu este activat" -#: coff-arm.c:1395 elf32-arm.h:994 +#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002 #, c-format msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" msgstr " prima gãsire: %s: apelare braþ(arm) cãtre deget(thumb)" -#: coff-arm.c:1490 elf32-arm.h:890 +#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895 #, c-format msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" msgstr " prima gãsire: %s: apelare deget(thumb) cãtre braþ(arm)" -#: coff-arm.c:1493 +#: coff-arm.c:1496 msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr " luaþi în considerare relinkuirea cu --support-old-code activat" -#: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031 +#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038 #, c-format msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" msgstr "%s: adresã eronatã de relocare 0x%lx în secþiunea `%s'" -#: coff-arm.c:2127 +#: coff-arm.c:2132 #, c-format msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%s: index ilegal de simbol în reloc: %d" -#: coff-arm.c:2255 +#: coff-arm.c:2265 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe când %s e compilat pentru APCS-%d" -#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297 +#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328 #, c-format msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" msgstr "EROARE: %s trimite float în regiºtrii de float, pe când %s îi trimite în regiºtrii de integer" -#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.h:2302 +#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333 #, c-format msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" msgstr "EROARE: %s trimite integer în regiºtrii de integer, pe când %s îi trimite în regiºtrii de float" -#: coff-arm.c:2288 +#: coff-arm.c:2298 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" msgstr "EROARE: %s este compilat ca ºi cod independent de poziþie,pe când þinta %seste poziþie absolutã" -#: coff-arm.c:2291 +#: coff-arm.c:2301 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" msgstr "EROARE: %s este compilat ca ºi cod poziþie absolutã,pe când þinta %seste independentã de poziþie" -#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358 +#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405 #, c-format msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" msgstr "Avertisment: %s suportã interlucru(interworking), pe când %s nu suportã" -#: coff-arm.c:2323 elf32-arm.h:2365 +#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412 #, c-format msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" msgstr "Avertisment: %s nu suportã interlucru(interworking), pe când %s suportã" -#: coff-arm.c:2350 +#: coff-arm.c:2360 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "marcaje(flags) private = %x:" -#: coff-arm.c:2358 elf32-arm.h:2418 +#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467 msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [floats trecuþi în regiºtri de float]" -#: coff-arm.c:2360 +#: coff-arm.c:2370 msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [floats trecuþi în regiºtrii de integer]" -#: coff-arm.c:2363 elf32-arm.h:2421 +#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470 msgid " [position independent]" msgstr "[ independent de poziþie]" -#: coff-arm.c:2365 +#: coff-arm.c:2375 msgid " [absolute position]" msgstr " [poziþie absolutã]" -#: coff-arm.c:2369 +#: coff-arm.c:2379 msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [marcajul(flag) de interlucru(interworking) nu este iniþializat]" -#: coff-arm.c:2371 +#: coff-arm.c:2381 msgid " [interworking supported]" msgstr " [interlucru(interworking) suportat]" -#: coff-arm.c:2373 +#: coff-arm.c:2383 msgid " [interworking not supported]" msgstr " [interlucru(interworking) nesuportat]" -#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.h:2124 +#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Avertisment: Nu se seteazã marcajul(flagu) de interlucru(interworking) al %s atâta timp cât a fost specificat ca non-interlucru(interworking)" -#: coff-arm.c:2425 elf32-arm.h:2128 +#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" msgstr "Avertisment: Se ºterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s datoritã unei cereri din afarã" -#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485 +#: coff-h8300.c:1096 +#, c-format +msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" +msgstr "nu am putut mainpula(handle) relocarea R_MEM_INDIRECT în folosirea ieºirii(output) %s" + +#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "convenþie de apelare nesigurã pentru simbol non-COFF" -#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844 +#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783 msgid "unsupported reloc type" msgstr "tip de relocare nesuportat" -#: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609 +#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "Relocare relativã GP atâta timp cât _gp nu este definit" #. No other sections should appear in -membedded-pic #. code. -#: coff-mips.c:2466 +#: coff-mips.c:2431 msgid "reloc against unsupported section" msgstr "relocare pe o secþiune nesuportatã" -#: coff-mips.c:2474 +#: coff-mips.c:2439 msgid "reloc not properly aligned" msgstr "relocare incorect aliniatã" -#: coff-rs6000.c:2766 +#: coff-rs6000.c:2790 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat 0x%02x" -#: coff-rs6000.c:2859 +#: coff-rs6000.c:2883 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: relocare TOC la 0x%x cãtre simbolul `%s' fãrã nici o intrare TOC" -#: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091 +#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%s: simbolul `%s' are un smclas necunoscut %d" -#: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449 +#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" -#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974 +#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în relocãri" -#: coff-w65.c:363 +#: coff-w65.c:364 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "se ignorã reloc %s\n" -#: coffcode.h:1086 +#: coffcode.h:1108 #, c-format msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%s (%s): Marcajul(flag) de secþiune %s (0x%x) ignorat" -#: coffcode.h:2143 +#: coffcode.h:2214 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Id þintã TI COFF necunoscut `0x%x'" -#: coffcode.h:4365 +#: coffcode.h:4437 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în numãrul de linii" -#: coffcode.h:4379 +#: coffcode.h:4451 #, c-format msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%s: avertisment: informaþie duplicat a numãrului de linii pentru `%s'" -#: coffcode.h:4736 +#: coffcode.h:4805 #, c-format msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%s: Clasã de depozitare(storage) %d necunoscutã pentru %s simbolul `%s'" -#: coffcode.h:4867 +#: coffcode.h:4938 #, c-format msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" msgstr "avertisment: %s: simbolul local `%s' nu are secþiune" -#: coffcode.h:5012 +#: coffcode.h:5083 #, c-format msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%s: tip ilegal de relocare %d la adresa 0x%lx" -#: coffgen.c:1661 +#: coffgen.c:1666 #, c-format msgid "%s: bad string table size %lu" msgstr "%s: mãrime tabel ºiruri invalidã %lu" -#: cofflink.c:534 elflink.h:1912 +#: cofflink.c:538 elflink.h:1276 #, c-format msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" msgstr "Avertisment: tipul de simbol `%s' schimbat de la %d la %d în %s" -#: cofflink.c:2321 +#: cofflink.c:2328 #, c-format msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" msgstr "%s: relocãri în secþiunea `%s', dar fãrã conþinut" -#: cofflink.c:2664 coffswap.h:877 +#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: depãºire(overflow) de relocãri: 0x%lx > 0xffff" -#: cofflink.c:2673 coffswap.h:864 +#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: avertisment: %s: depãºire(overflow) numãr de linii: 0x%lx > 0xffff" -#: dwarf2.c:382 +#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale" +msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EP9312, pe când %s e compilat pentru XScale" + +#: cpu-arm.c:344 +#, c-format +msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" +msgstr "avertisment: imposibil de adus la zi(update) conþinutul secþiunii %s în %s" + +#: dwarf2.c:380 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot gãsi secþiunea debug_str" -#: dwarf2.c:399 +#: dwarf2.c:397 #, c-format msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): DW_FORM_strp offset (%lu) mai mare sau egalã cu mãrimea .debug_str (%lu)." -#: dwarf2.c:543 +#: dwarf2.c:541 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot gãsi secþiunea debug_abbrev." -#: dwarf2.c:560 +#: dwarf2.c:556 #, c-format msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offset abbrev(%lu) mai mare sau egal cu mãrimea .debug_abbrev (%lu)." -#: dwarf2.c:757 +#: dwarf2.c:756 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Valoare FORM invalidã sau nemanipulabilã: %u." -#: dwarf2.c:852 +#: dwarf2.c:933 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secþiune numãr de linii trunchiatã (numãr fiºier eronat)" -#: dwarf2.c:938 +#: dwarf2.c:1032 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot gãsi secþiunea debug_line." -#: dwarf2.c:961 +#: dwarf2.c:1049 #, c-format msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offsetul de linie (%lu) mai mare sau egal cu mãrimea .debug_line (%lu)" -#: dwarf2.c:1159 +#: dwarf2.c:1255 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secþiune trunchiatã numãr de linii" -#: dwarf2.c:1355 dwarf2.c:1566 +#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu am putut gãsi numãrul abbrev: %u." -#: dwarf2.c:1527 +#: dwarf2.c:1581 #, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): S-a gãsit dwarf versiunea `%u', acest cititor manipuleazã doar informaþii ale versiunii 2." -#: dwarf2.c:1534 +#: dwarf2.c:1588 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): s-a gãsit adresa mãrimea `%u', acest cititor nu poate manipula mãrimi mai mari decât `%u'" -#: dwarf2.c:1557 +#: dwarf2.c:1611 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Numãr invalid de abbrev: %u" -#: ecoff.c:1318 +#: ecoff.c:1339 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Tip de bazã necunoscut %d" -#: ecoff.c:1578 +#: ecoff.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -500,7 +523,7 @@ msgstr "" "\n" " Simbol Sfârºit+1: %ld" -#: ecoff.c:1585 ecoff.c:1588 +#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609 #, c-format msgid "" "\n" @@ -509,7 +532,7 @@ msgstr "" "\n" " Primul simbol: %ld" -#: ecoff.c:1600 +#: ecoff.c:1621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -518,7 +541,7 @@ msgstr "" "\n" " Simbol Sfârºit+1: %-7ld Tip: %s" -#: ecoff.c:1607 +#: ecoff.c:1628 #, c-format msgid "" "\n" @@ -527,7 +550,7 @@ msgstr "" "\n" " Simbol local: %ld" -#: ecoff.c:1615 +#: ecoff.c:1636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -536,7 +559,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; Simbol Sfârºit+1: %ld" -#: ecoff.c:1620 +#: ecoff.c:1641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -545,7 +568,7 @@ msgstr "" "\n" " uniune; Simbol Sfârºit+1: %ld" -#: ecoff.c:1625 +#: ecoff.c:1646 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554,7 +577,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; Simbol Sfârºit+1: %ld" -#: ecoff.c:1631 +#: ecoff.c:1652 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563,54 +586,58 @@ msgstr "" "\n" " Tip: %s" -#: elf-hppa.h:1476 elf-hppa.h:1509 elf32-ppc.c:3091 elf32-sh.c:4213 -#: elf64-sh64.c:1659 +#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: avertisment: relocare nerezolvabilã pe simbolul `%s; din secþiunea `%s'" -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833 -#: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809 -#: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439 -#: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302 +#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812 +#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815 +#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699 +#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510 +#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976 +#: elf64-mmix.c:1332 msgid "internal error: out of range error" msgstr "eroare internã: eroare depãºire de domeniu(out of range)" -#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837 -#: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813 -#: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443 -#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816 +#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819 +#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287 +#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440 +#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "eroare internã: eroare de relocare nesuportatã" -#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489 -#: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286 +#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578 +#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "eroare internã: eroare periculoasã" -#: elf-m10200.c:458 elf-m10300.c:668 elf32-arm.h:2096 elf32-avr.c:845 -#: elf32-cris.c:1415 elf32-d10v.c:493 elf32-fr30.c:647 elf32-frv.c:821 -#: elf32-h8300.c:560 elf32-i860.c:1043 elf32-m32r.c:1290 elf32-openrisc.c:451 -#: elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1314 +#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824 +#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827 +#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711 +#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522 +#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988 +#: elf64-mmix.c:1344 msgid "internal error: unknown error" msgstr "eroare internã: eroare necunoscutã" -#: elf.c:343 +#: elf.c:372 #, c-format msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%s: offset de ºir invalid %u >= %lu pentru secþiunea `%s'" -#: elf.c:589 +#: elf.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%s: intrare SHT_GROUP invalidã" -#: elf.c:660 +#: elf.c:695 #, c-format msgid "%s: no group info for section %s" msgstr "%s nu existã informaþii de grup pentru secþiunea %s" -#: elf.c:1023 +#: elf.c:1055 msgid "" "\n" "Program Header:\n" @@ -618,7 +645,7 @@ msgstr "" "\n" "Header Program:\n" -#: elf.c:1073 +#: elf.c:1106 msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" @@ -626,7 +653,7 @@ msgstr "" "\n" "Secþiune Dinamicã:\n" -#: elf.c:1202 +#: elf.c:1235 msgid "" "\n" "Version definitions:\n" @@ -634,7 +661,7 @@ msgstr "" "\n" "Definiþii de versiune:\n" -#: elf.c:1225 +#: elf.c:1258 msgid "" "\n" "Version References:\n" @@ -642,224 +669,239 @@ msgstr "" "\n" "Referinþe Versiune:\n" -#: elf.c:1230 +#: elf.c:1263 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " cerute de %s:\n" -#: elf.c:1902 +#: elf.c:1944 #, c-format msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%s: link invalid %lu pentru secþiunea de relocare %s (index %u)" -#: elf.c:3603 +#: elf.c:3686 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" msgstr "%s: Memorie insuficientã pentru headerele programului (alocatã %u, necesarã %u)" -#: elf.c:3708 +#: elf.c:3791 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%s: Memorie insuficientã pentru headerele programului, încercaþi linkuirea cu -N" -#: elf.c:3833 +#: elf.c:3922 #, c-format msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" msgstr "Eroare: prima secþiune în segment (%s) începe la 0x%x pe când segmentul începe la 0x%x" -#: elf.c:4148 +#: elf.c:4242 #, c-format msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%s: avertisment: secþiunea alocatã `%s' nu este în segment" -#: elf.c:4472 +#: elf.c:4566 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' required but not present" msgstr "%s: simbolul `%s' necesar, dar nu este prezent" -#: elf.c:4749 +#: elf.c:4854 #, c-format msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "%s: avertisment: S-a detectat segment încãrcabil vid, este intenþionat ?\n" -#: elf.c:6193 +#: elf.c:5485 +#, c-format +msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "Nnu am putut gãsi secþiunea de output echivalentã pentru simbolul '%s' din secþiunea '%s'" + +#: elf.c:6298 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" -#: elf32-arm.h:1221 +#: elf32-arm.h:1228 #, c-format msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "%s: Avertisment: BLX Arm are ca þintã funcþia Arm `%s'." -#: elf32-arm.h:1417 +#: elf32-arm.h:1424 #, c-format msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%s: Avertisment: BLX Thumb are ca þintã funcþia thumb `%s'." -#: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125 +#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocare pe secþiunea SEC_MERGE" -#: elf32-arm.h:2008 +#: elf32-arm.h:2012 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: avertisment: relocare nerezolvabilã %d pe simbolul `%s' din secþiunea %s" -#: elf32-arm.h:2176 +#: elf32-arm.h:2202 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" msgstr "Avertisment: Se ºterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s deoarece împreunã cu el a fost linkuit cod non-interlucru în %s" -#: elf32-arm.h:2271 +#: elf32-arm.h:2302 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EABI versiunea %d, pe când %s este compilat pentru versiunea %d" -#: elf32-arm.h:2285 +#: elf32-arm.h:2316 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe când þinta %s foloseºte APCS-%d" -#: elf32-arm.h:2313 +#: elf32-arm.h:2344 #, c-format -msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions" -msgstr "EROARE: %s foloseºte instrucþiuni VFP, pe când %s foloseºte instrucþiuni FPA" +msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" +msgstr "EROARE: %s foloseºte instrucþiuni VFP, pe când %s nu le foloseºte" -#: elf32-arm.h:2318 +#: elf32-arm.h:2349 #, c-format -msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions" -msgstr "EROARE: %s foloseºte instrucþiuni FPA, pe când %s foloseºte instrucþiuni VFP" +msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not" +msgstr "EROARE: %s foloseºte instrucþiuni FPA, pe când %s nu le foloseºte" -#: elf32-arm.h:2338 +#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" +msgstr "EROARE: %s foloseºte instrucþiuni Maverick, pe când %s nu le foloseºte" + +#: elf32-arm.h:2385 #, c-format msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" msgstr "EROARE: %s foloseºte FP software, pe când %s foloseºte FP hardware" -#: elf32-arm.h:2343 +#: elf32-arm.h:2390 #, c-format msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" msgstr "EROARE: %s foloseºte FP hardware, pe când %s foloseºte FP software" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arm.h:2396 elf32-cris.c:2988 elf32-m68k.c:410 elf32-vax.c:543 -#: elfxx-mips.c:7756 +#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397 +#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "marcaje(flags) private = %lx:" -#: elf32-arm.h:2405 +#: elf32-arm.h:2452 msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interlucru(interworking) activat]" -#: elf32-arm.h:2413 +#: elf32-arm.h:2460 msgid " [VFP float format]" msgstr " [format float VFP]" -#: elf32-arm.h:2415 +#: elf32-arm.h:2462 +msgid " [Maverick float format]" +msgstr " [format float Maverick]" + +#: elf32-arm.h:2464 msgid " [FPA float format]" msgstr " [format float FPA]" -#: elf32-arm.h:2424 +#: elf32-arm.h:2473 msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI nou]" -#: elf32-arm.h:2427 +#: elf32-arm.h:2476 msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI vechi]" -#: elf32-arm.h:2430 +#: elf32-arm.h:2479 msgid " [software FP]" msgstr " [FP software]" -#: elf32-arm.h:2438 +#: elf32-arm.h:2488 msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI Versiunea1]" -#: elf32-arm.h:2441 elf32-arm.h:2452 +#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502 msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [tabelã sortatã de simboluri]" -#: elf32-arm.h:2443 elf32-arm.h:2454 +#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504 msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [tabelã de simboluri nesortatã]" -#: elf32-arm.h:2449 +#: elf32-arm.h:2499 msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI Versiunea2]" -#: elf32-arm.h:2457 +#: elf32-arm.h:2507 msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]" -#: elf32-arm.h:2460 +#: elf32-arm.h:2510 msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [simbolurile de mapare le precedeazã pe celelalte]" -#: elf32-arm.h:2467 +#: elf32-arm.h:2517 msgid " " msgstr " " -#: elf32-arm.h:2474 +#: elf32-arm.h:2524 msgid " [relocatable executable]" msgstr " [executabil relocabil]" -#: elf32-arm.h:2477 +#: elf32-arm.h:2527 msgid " [has entry point]" msgstr " [are punct de intrare]" -#: elf32-arm.h:2482 +#: elf32-arm.h:2532 msgid "" msgstr "" -#: elf32-avr.c:841 elf32-cris.c:1411 elf32-fr30.c:643 elf32-frv.c:817 -#: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699 -#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310 +#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823 +#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518 +#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984 +#: elf64-mmix.c:1340 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "eroare internã: relocare periculoasã" -#: elf32-cris.c:949 +#: elf32-cris.c:931 #, c-format msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: relocare nerezolvabilã %s pe simbolul `%s' din secþiunea `%s'" -#: elf32-cris.c:1012 +#: elf32-cris.c:993 #, c-format msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s:Nu existã nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secþiunea %s" -#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141 +#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[al cãrui nume s-a pierdut]" -#: elf32-cris.c:1130 +#: elf32-cris.c:1111 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" msgstr "%s: relocarea %s cu adãugarea diferitã de zero %d pe simbolul local din secþiunea %s" -#: elf32-cris.c:1137 +#: elf32-cris.c:1118 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: relocarea %s cu adãugare non-zero %d pe simbolul `%s' din secþiunea %s" -#: elf32-cris.c:1155 +#: elf32-cris.c:1143 #, c-format msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" msgstr "%s: relocarea %s nu este permisã pentru simbolul global `%s' din secþiunea %s" -#: elf32-cris.c:1170 +#: elf32-cris.c:1158 #, c-format msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" msgstr "%s: relocarea %s din secþiunea %s fãrã GOT creat" -#: elf32-cris.c:1288 +#: elf32-cris.c:1277 #, c-format msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgstr "%s: Inconsistenþã internã, nu existã secþiunea de relocare %s" -#: elf32-cris.c:2514 +#: elf32-cris.c:2500 #, c-format msgid "" "%s, section %s:\n" @@ -868,492 +910,645 @@ msgstr "" "%s, secþiunea %s:\n" " relocarea %s n-ar trebui folositã într-un shared object; recompilaþi cu -fPIC" -#: elf32-cris.c:2991 +#: elf32-cris.c:2978 msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [simbolurile au un _prefix]" -#: elf32-cris.c:3030 +#: elf32-cris.c:3017 #, c-format msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%s: se folosesc simbolurile _-prefixate, dar se scrie fiºierul cu simboluri neprefixate" -#: elf32-cris.c:3031 +#: elf32-cris.c:3018 #, c-format msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%s: se folosesc simboluri neprefixate, dar se scrie fiºierul cu simboluri _-prefixate" -#: elf32-frv.c:1217 +#: elf32-frv.c:1223 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: compilat cu %s ºi linkuit cu module care folosesc relocaþii non-pic" -#: elf32-frv.c:1267 +#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: compilat cu %s ºi linkuit cu module compilate cu %s" -#: elf32-frv.c:1279 +#: elf32-frv.c:1285 #, c-format msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: foloseºte câmpuri marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)" -#: elf32-frv.c:1315 +#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx" -#: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 +#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82 #, c-format msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%s: Relocãri în ELF generic (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323 +#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118 #, c-format msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiatã %s" -#: elf32-hppa.c:956 elf32-hppa.c:3555 +#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%s(%s+0x%lx): nu se poate gãsi %s, recompilaþi cu -ffunction-sections" -#: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673 +#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797 #, c-format msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizatã când se face un shared object, recompilaþicu -fPIC" -#: elf32-hppa.c:1358 +#: elf32-hppa.c:1360 #, c-format msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: relocarea %s nu ar trebui utilizatã când se face un shared object, recompilaþicu -fPIC" -#: elf32-hppa.c:1551 +#: elf32-hppa.c:1553 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "Nu se poate gãsi secþiunea de relocare pentru %s" -#: elf32-hppa.c:2855 +#: elf32-hppa.c:2828 #, c-format msgid "%s: duplicate export stub %s" msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicatã %s" -#: elf32-hppa.c:3433 +#: elf32-hppa.c:3416 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): se fixeazã %s" -#: elf32-hppa.c:4080 +#: elf32-hppa.c:4039 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): nu pot manipula %s pentru %s" -#: elf32-hppa.c:4393 +#: elf32-hppa.c:4357 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "secþiunea .got nu urmeazã imediat dupã secþiunea .plt" -#: elf32-i386.c:379 +#: elf32-i386.c:326 #, c-format msgid "%s: invalid relocation type %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" -#: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591 +#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637 +#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650 #, c-format msgid "%s: bad symbol index: %d" msgstr "%s:index de simboluri invalid: %d" -#: elf32-i386.c:948 +#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011 +#: elf64-s390.c:1129 #, c-format msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%s: `%s' accesate ºi ca simboluri locale normale ºi ca simboluri locale pe fire (thread)" -#: elf32-i386.c:1072 elf32-s390.c:808 elf64-ppc.c:2827 elf64-s390.c:759 -#: elf64-x86-64.c:761 +#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243 +#: elf64-x86-64.c:886 #, c-format msgid "%s: bad relocation section name `%s'" msgstr "%s: nume secþiune relocare invalid `%s'" -#: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768 -#, c-format -msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" -msgstr "%s: codul local executabil TLS nu poate fi linkuit în shared objects" - -#: elf32-i386.c:2747 elf32-s390.c:1981 elf32-sparc.c:1571 elf64-ppc.c:5918 -#: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948 +#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879 +#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664 +#: elf64-x86-64.c:2452 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilã pe simbolul `%s'" -#: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983 -#: elf64-x86-64.c:1986 +#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068 +#: elf64-x86-64.c:2490 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare pe `%s': eroare %d" -#: elf32-m32r.c:924 +#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740 +msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." +msgstr "ip2k relaxer: schimbare de tabel fãrã potrivirea completã a informaþiei de relocare." + +#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767 +msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." +msgstr "ip2k relaxer: headerul tablelului de schimbare este corupt." + +#: elf32-ip2k.c:1395 +#, c-format +msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "ip2k linker: lipseºte instrucþiunea de paginã la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." + +#: elf32-ip2k.c:1409 +#, c-format +msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "ip2k linker: instrucþiune redundantã de paginã la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." + +#. Only if it's not an unresolved symbol. +#: elf32-ip2k.c:1593 +msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" +msgstr "relocare nesuportatã între datã/spaþiu adresã insn" + +#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072 +#: elfxx-mips.c:9195 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: foloseºte câmpuri de marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)" + +#: elf32-m32r.c:930 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "Relocare SDA când _SDA_BASE_ nu este definit" -#: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185 -#: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687 +#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958 +#: elf64-ia64.c:3958 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d" msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" -#: elf32-m32r.c:1221 +#: elf32-m32r.c:1226 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" msgstr "%s: Þinta (%s) unei relocãri %s este în secþiunea nepotrivitã (%s)" -#: elf32-m32r.c:1947 +#: elf32-m32r.c:1952 #, c-format msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%s: Setul de instrucþiuni nu se potriveºte cu modulele anterioare" -#: elf32-m32r.c:1970 +#: elf32-m32r.c:1975 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "marcaje (flags) private = %lx" -#: elf32-m32r.c:1975 +#: elf32-m32r.c:1980 msgid ": m32r instructions" msgstr ": instrucþiuni m32r" -#: elf32-m32r.c:1976 +#: elf32-m32r.c:1981 msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instrucþiuni m32rx" -#: elf32-m68k.c:413 +#: elf32-m68hc1x.c:1217 +#, c-format +msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" +msgstr "Referinþa la simbolul depãrtat `%s' folosind o relocare invalidã poate duce la execuþie incorectã" + +#: elf32-m68hc1x.c:1240 +#, c-format +msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" +msgstr "adresa banked [%lx:%04lx] (%lx) nu este în acelaºi bank precum adresa banked curentã [%lx:%04lx] (%lx)" + +#: elf32-m68hc1x.c:1259 +#, c-format +msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" +msgstr "referinþã la adresa banked [%lx:%04lx] în spaþiul normal de adresã la %04lx" + +#: elf32-m68hc1x.c:1396 +#, c-format +msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" +msgstr "%s: linkuire a fiºierelor compilate pentru întregi(integers) pe 16-biþi (-mshort) ºi a celorlalte pentru întregi(integers) pe 32-biþi" + +#: elf32-m68hc1x.c:1404 +#, c-format +msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" +msgstr "%s: linkuire a fiºierelor compilate pentru double pe 32-biþi (-fshort-double) ºi a celorlalte pentru double pe 64-biþi" + +#: elf32-m68hc1x.c:1414 +#, c-format +msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgstr "%s:linkuire a fiºierelor compilate pentru HCS12 cu celelalte compilate pentru HC12" + +#: elf32-m68hc1x.c:1462 +msgid "[abi=32-bit int, " +msgstr "[abi=32-bit int, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1464 +msgid "[abi=16-bit int, " +msgstr "[abi=16-bit int, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1467 +msgid "64-bit double, " +msgstr "double pe 64-biþi, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1469 +msgid "32-bit double, " +msgstr "double pe 32-biþi, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1472 +msgid "cpu=HC11]" +msgstr "cpu=HC11]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1474 +msgid "cpu=HCS12]" +msgstr "cpu=HCS12]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1476 +msgid "cpu=HC12]" +msgstr "cpu=HC12]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1479 +msgid " [memory=bank-model]" +msgstr " [memorie=mod-bank]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1481 +msgid " [memory=flat]" +msgstr " [memorie=întinsã(flat)]" + +#: elf32-m68k.c:400 msgid " [cpu32]" msgstr " [cpu32]" -#: elf32-m68k.c:416 +#: elf32-m68k.c:403 msgid " [m68000]" msgstr " [m68000]" -#: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457 +#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456 #, c-format msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încã suportatã.\n" -#: elf32-mcore.c:442 +#: elf32-mcore.c:441 #, c-format msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%s: Tip necunoscut de relocare %d\n" -#: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783 +#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "relocarea relativã gp 32bits are loc pe un simbol extern" -#: elf32-mips.c:1301 +#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783 #, c-format msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" msgstr "Linkuirea obiectelor mips16 în formatul %s nu este suportatã" -#: elf32-ppc.c:1460 +#: elf32-ppc.c:2056 +#, c-format +msgid "generic linker can't handle %s" +msgstr "linkerul generic nu poate manipula(handle) %s" + +#: elf32-ppc.c:2138 #, c-format msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%s: compilat cu -mrelocatable ºi linkuit cu module compilate normal" -#: elf32-ppc.c:1468 +#: elf32-ppc.c:2147 #, c-format msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%s: compilat normal ºi linkuite cu module compilate cu -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713 -#, c-format -msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: foloseºte câmpuri de marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)" - -#: elf32-ppc.c:1592 -#, c-format -msgid "%s: Unknown special linker type %d" -msgstr "%s: Tip special necunoscut de linker %d" - -#: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342 +#: elf32-ppc.c:3413 #, c-format msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folositã când se creazã un shared object" -#: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473 +#. It does not make sense to have a procedure linkage +#. table entry for a local symbol. +#: elf32-ppc.c:3619 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" +msgstr "relocare %s(%s+0x%lx): %s pe simbol local" + +#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s" -#: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553 +#: elf32-ppc.c:5113 #, c-format -msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "%s: Þinta (%s) unei relocãri %s în secþiune invalidã de output (%s)" +msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" +msgstr "%s(%s+0x%lx): adãugare non-zero în relocarea %s pentru `%s'" -#: elf32-ppc.c:3619 +#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484 +#, c-format +msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%s: þinta (%s) unei relocãri %s este într-o secþiune invalidã de output (%s)" + +#: elf32-ppc.c:5539 #, c-format -msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "%s: Relocarea %s nu este încã suportatã pentru simbolul %s." +msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." +msgstr "%s: relocarea %s nu este încã suportatã pentru simbolul %s." -#: elf32-sh.c:1964 +#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilã %s pe simbolul `%s'" + +#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" +msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d" + +#: elf32-ppc.c:5888 +#, c-format +msgid "corrupt or empty %s section in %s" +msgstr "secþiune %s coruptã sau vidã în %s" + +#: elf32-ppc.c:5895 +#, c-format +msgid "unable to read in %s section from %s" +msgstr "nu se poate citi în secþiunea %s din %s" + +#: elf32-ppc.c:5901 +#, c-format +msgid "corrupt %s section in %s" +msgstr "secþiune coruptã %s în %s" + +#: elf32-ppc.c:5944 +#, c-format +msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" +msgstr "avertisment: nu se poate seta mãrimea secþiunii %s în %s" + +#: elf32-ppc.c:5994 +msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." +msgstr "nu s-a putut aloca spaþiu pentru secþiunea nouã APUinfo." + +#: elf32-ppc.c:6013 +msgid "failed to compute new APUinfo section." +msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secþiunea nouã APUinfo." + +#: elf32-ppc.c:6016 +msgid "failed to install new APUinfo section." +msgstr "nu s-a putut instala secþiunea APUinfo nouã." + +#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucþiune invalidã pentur relocarea TLS %s" + +#: elf32-sh.c:2103 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: offset R_SH_USES invalid" -#: elf32-sh.c:1976 +#: elf32-sh.c:2115 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite cãtre insn necunoscut 0x%x" -#: elf32-sh.c:1993 +#: elf32-sh.c:2132 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment:offset de încãrcare R_SH_USES invalid" -#: elf32-sh.c:2008 +#: elf32-sh.c:2147 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%s: 0x%lx: avertismetn: nu s-a putut gãsi relocarea aºteptatã" -#: elf32-sh.c:2036 +#: elf32-sh.c:2175 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secþiune neaºteptatã" -#: elf32-sh.c:2153 +#: elf32-sh.c:2300 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: nu s-a putut gãsi relocarea COUNT aºteptatã" -#: elf32-sh.c:2162 +#: elf32-sh.c:2309 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: numãrãtoare(count) invalidã" -#: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926 +#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%s: 0x%lx: fatal: relocare depãºitã(overflow) în timpul relaxãrii" -#: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576 +#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "STO_SH5_ISA32 neaºteptat pe simbol local ce nu poate fi manipulat" -#: elf32-sh.c:4284 +#: elf32-sh.c:4809 +#, c-format +msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: relocare nerezolvabilã pe simbolul '%s' din secþiunea `%s'" + +#: elf32-sh.c:4881 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%s: 0x%lx: fatal: ramurã þintã nealiniatã pentru relocare cu suport de relaxare" -#: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364 +#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848 +#, c-format +msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%s: codul local executabil TLS nu poate fi linkuit în shared objects" + +#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: compilat ca obiect pe 32-biþi ºi %s este pe 64-biþi" -#: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367 +#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: compilat ca obiect pe 64-biþi ºi %s este pe 32-biþi" -#: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369 +#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: mãrimea obiectului nu se potriveºte cu cea a þintei %s" -#: elf32-sh64.c:440 elf64-sh64.c:2941 +#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: s-a întâlnit un simbol etichetãdate(datalabel) în intrare(input)" -#: elf32-sh64.c:523 +#: elf32-sh64.c:544 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "nepotrivire PTB: o adresã SHmedia (bit 0 == 1)" -#: elf32-sh64.c:526 +#: elf32-sh64.c:547 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "nepotrivire PTA: o adresã SHcompact (bit 0 == 0)" -#: elf32-sh64.c:544 +#: elf32-sh64.c:565 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: eroare GASr: PTB insn neaºteptat cu R_SH_PT_16" -#: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703 +#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "%s: eroare: tip de reloare nealiniat %d la %08x relocarea %08x\n" -#: elf32-sh64.c:677 +#: elf32-sh64.c:698 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: nu am putut scrie intrãrile .cranges adãugate" -#: elf32-sh64.c:739 +#: elf32-sh64.c:760 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: nu am putut scrie intrãrile .cranges sortate" -#: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224 +#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314 #, c-format msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%s: probabil compilat fãrã -fPIC?" -#: elf32-sparc.c:2002 +#: elf32-sparc.c:3348 #, c-format msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%s: compilat pentru un sistem 64 biþi ºi þinta fiind pe 32 biþi" -#: elf32-sparc.c:2016 +#: elf32-sparc.c:3362 #, c-format msgid "%s: linking little endian files with big endian files" msgstr "%s: linkuire fiºiere little endian files cu fiºiere big endian" -#: elf32-v850.c:682 +#: elf32-v850.c:753 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "Variabila `%s' nu poate ocupa regiuni multiple de date mici" -#: elf32-v850.c:685 +#: elf32-v850.c:756 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "Variabila `%s' nu poate sã fie în una din regiunile mici, zero sau micuþe" -#: elf32-v850.c:688 +#: elf32-v850.c:759 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan ºi în regiuni de date mici ºi de date zero" -#: elf32-v850.c:691 +#: elf32-v850.c:762 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan ºi în regiuni de date mici ºi de date micuþe" -#: elf32-v850.c:694 +#: elf32-v850.c:765 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan ºi în regiuni de date zero ºi de date micuþe" -#: elf32-v850.c:1072 +#: elf32-v850.c:1144 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgstr "EªUARE în gãsirea relocãrii anterioare HI16\n" -#: elf32-v850.c:1703 +#: elf32-v850.c:1789 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __gp" -#: elf32-v850.c:1707 +#: elf32-v850.c:1793 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ep" -#: elf32-v850.c:1711 +#: elf32-v850.c:1797 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ctbp" -#: elf32-v850.c:1875 +#: elf32-v850.c:1963 #, c-format msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%s: Arhitectura nu se potriveºte cu modulele anterioare" -#: elf32-v850.c:1895 +#: elf32-v850.c:1983 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "marcaje(flags) private=- %lx: " -#: elf32-v850.c:1900 +#: elf32-v850.c:1988 msgid "v850 architecture" msgstr "arhitecturã v850" -#: elf32-v850.c:1901 +#: elf32-v850.c:1989 msgid "v850e architecture" msgstr "arhitecturã v850e" -#: elf32-v850.c:1902 -msgid "v850ea architecture" -msgstr "arhitecturã v850ea" - -#: elf32-vax.c:546 +#: elf32-vax.c:549 msgid " [nonpic]" msgstr " [nonpic]" -#: elf32-vax.c:549 +#: elf32-vax.c:552 msgid " [d-float]" msgstr " [d-float]" -#: elf32-vax.c:552 +#: elf32-vax.c:555 msgid " [g-float]" msgstr " [g-float]" -#: elf32-vax.c:674 +#: elf32-vax.c:663 #, c-format msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: avertisment: adãugarea GOT a %ld în `%s' nu se potriveºte adãugãrii GOT anterioare a %ld" -#: elf32-vax.c:1679 +#: elf32-vax.c:1667 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgstr "%s: avertisment: adãugarea PLT a %d în `%s' din secþiunea %s ignoratã" -#: elf32-vax.c:1814 +#: elf32-vax.c:1802 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secþiunea %s" -#: elf32-vax.c:1820 +#: elf32-vax.c:1808 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din secþiunea %s" -#: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280 +#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "adãugare non-zero în relocare @fptr" -#: elf64-alpha.c:1097 +#: elf64-alpha.c:1108 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "relocarea GPDISP nu a gãsit instrucþiuni ldah ºi lda" -#: elf64-alpha.c:3675 +#: elf64-alpha.c:3731 #, c-format msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%s: .subsegmentul got depãseºte 64K (size %d)" -#: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510 +#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614 #, c-format msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocare relativã-gp pentru simbolul %s" -#: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676 +#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773 #, c-format msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocare relativã pc pentru simbolul dinamic %s" -#: elf64-alpha.c:4564 +#: elf64-alpha.c:4668 #, c-format msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%s: schimbare în gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4589 +#: elf64-alpha.c:4693 msgid "" msgstr "" -#: elf64-alpha.c:4594 +#: elf64-alpha.c:4698 #, c-format msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%s: !samegp reloc apentru simbol fãrã .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4639 +#: elf64-alpha.c:4749 #, c-format msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%s: relocare dinamicã nemanipulabilã pentru %s" -#: elf64-alpha.c:4752 +#: elf64-alpha.c:4832 #, c-format msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocare relativã-dtp pentru simbolul dinamic %s" -#: elf64-alpha.c:4775 +#: elf64-alpha.c:4855 #, c-format msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocare relativã-tp pentru simbolul dinamic %s" -#: elf64-hppa.c:2080 +#: elf64-hppa.c:2086 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "intrarea trunchiatã pentru %s nu poate încãrca .plt, offset dp = %ld" -#: elf64-mmix.c:1002 +#: elf64-mmix.c:1032 #, c-format msgid "" "%s: Internal inconsistency error for value for\n" @@ -1362,46 +1557,46 @@ msgstr "" "%s: eroare internã de inconsistenþã pentru valoarea\n" "registrului global alocat de linker: linkuit: 0x%lx%08lx != relaxat: 0x%lx%08lx\n" -#: elf64-mmix.c:1386 +#: elf64-mmix.c:1416 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s:relocare-offset-bazã-plus pentru simbolul registru: (necunoscut) în %s" -#: elf64-mmix.c:1391 +#: elf64-mmix.c:1421 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" msgstr "%s:relocare-offset-bazã-plus pentru simbolul registru: %s în %s" -#: elf64-mmix.c:1435 +#: elf64-mmix.c:1465 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: (necunoscut) în %s" -#: elf64-mmix.c:1440 +#: elf64-mmix.c:1470 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s" -#: elf64-mmix.c:1477 +#: elf64-mmix.c:1507 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "%s: directiva LOCAL este validã doar cu un registru sau o valoare absolutã" -#: elf64-mmix.c:1505 +#: elf64-mmix.c:1535 #, c-format msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: directivã LOCAL: Registrulr $%ld nu este un registru local. Primul registru global $%ld." -#: elf64-mmix.c:1965 +#: elf64-mmix.c:1994 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Eroare: definiþii multiple ale `%s'; începutul lui %s este setat într-un fiºierlinkuit anterior\n" -#: elf64-mmix.c:2024 +#: elf64-mmix.c:2053 msgid "Register section has contents\n" msgstr "Secþiunea registru nu are conþinut\n" -#: elf64-mmix.c:2186 +#: elf64-mmix.c:2216 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" @@ -1410,574 +1605,617 @@ msgstr "" "Inconsistenþã internã: rãmâne %u ! = max %u\n" " Vã rugãm raportaþi acest bug." -#: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435 +#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831 #, c-format msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%s: compilat pentru un sistem big endiat iar þinta este little endian" -#: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437 +#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833 #, c-format msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%s: compilat pentru un sistem little endiat iar þinta este big endian" -#: elf64-ppc.c:3610 +#: elf64-ppc.c:4857 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s: tip de relocare neaºteptat %u în secþiune .opd" -#: elf64-ppc.c:3630 +#: elf64-ppc.c:4877 #, c-format msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s: .opd nu este un domeniu(array) de intrãri opd" -#: elf64-ppc.c:3672 +#: elf64-ppc.c:4897 #, c-format msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%s: sym nedefinit `%s' în secþiune .opd" -#: elf64-ppc.c:4397 +#: elf64-ppc.c:6136 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "nu pot gãsi ramura trunchiatã `%s'" -#: elf64-ppc.c:4436 elf64-ppc.c:4501 +#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "eroare tabel de linkuire pentru `%s'" -#: elf64-ppc.c:4573 +#: elf64-ppc.c:6340 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "nu se poate construi ramura trunchiatã `%s'" -#: elf64-ppc.c:5179 +#: elf64-ppc.c:7047 +msgid ".glink and .plt too far apart" +msgstr ".glink ºi .plt prea departe unul de altul" + +#: elf64-ppc.c:7135 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "trunchierile(stubs) sunt în neconcordanþã cu mãrimea calculatã" -#: elf64-ppc.c:5828 +#: elf64-ppc.c:7147 +#, c-format +msgid "" +"linker stubs in %u groups\n" +" branch %lu\n" +" toc adjust %lu\n" +" long branch %lu\n" +" long toc adj %lu\n" +" plt call %lu" +msgstr "" +"trunchieri(stubs) de linker în grupurile %u\n" +" ramurã %lu\n" +" ajustare toc %lu\n" +" ramurã lungã %lu\n" +" ajust. lungã toc %lu\n" +" apelare plt %lu" + +#: elf64-ppc.c:7723 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" +msgstr "%s(%s+0x%lx): TOCuri multiple nu sunt suportateîn folosirea fiºierelor voastre crt; recompilaþi cu -mminimal-toc sau upgradaþi gcc" + +#: elf64-ppc.c:7731 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" +msgstr "%s(%s+0 x%lx): optimizare apelare sibling pentru `%s' nu permite automatTOCuri multiple; recompilaþi cu -mminimal-toc sau -fno-optimize-sibling-calls, sau faceþi(make) `%s' extern" + +#: elf64-ppc.c:8329 #, c-format -msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s." -msgstr "%s: Relocarea %s nu este suportatã pentru simbolul %s." +msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." +msgstr "%s: relocarea %s nu este suportatã pentru simbolul %s." -#: elf64-ppc.c:5872 +#: elf64-ppc.c:8408 #, c-format -msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4" -msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de 4" +msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" +msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" -#: elf64-sparc.c:1280 +#: elf64-sparc.c:1370 #, c-format msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" msgstr "%s: check_relocs: tip de relocare nemanipulabil %d" -#: elf64-sparc.c:1317 +#: elf64-sparc.c:1407 #, c-format msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%s: Doar regiºtrii %%g[2367] pot fi declaraþi folosind STT_REGISTER" -#: elf64-sparc.c:1337 +#: elf64-sparc.c:1427 #, c-format msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" msgstr "Registrul %%g%d a folosit incompatibilitãþi: %s în %s, anterior %s în %s" -#: elf64-sparc.c:1360 +#: elf64-sparc.c:1450 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferenþiate: REGISTER în %s, anterior %s în %s" -#: elf64-sparc.c:1406 +#: elf64-sparc.c:1496 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferenþiate: %s în %s, anterior REGISTER în %s" -#: elf64-sparc.c:2970 +#: elf64-sparc.c:3053 #, c-format msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%s: linkuire cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL" -#: elfcode.h:1198 +#: elf64-x86-64.c:739 +#, c-format +msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%s: `%s' accesate ºi ca simboluri locale normale ºi ca simboluri locale pe fire (thread)" + +#: elfcode.h:1113 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: numãrul versiunii(%ld) nu se potriveºte cu numãrul simbolului (%ld)" -#: elflink.c:440 +#: elfcode.h:1342 +#, c-format +msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%s(%s): relocarea %d are indexul de simbol invalid %ld" + +#: elflink.c:1456 +#, c-format +msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgstr "%s: avertisment: redefinire neaºteptatã a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'" + +#: elflink.c:1807 +#, c-format +msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" +msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit" + +#: elflink.c:2142 #, c-format -msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" -msgstr "%s: Secþiunea %s este prea mare pentru a adãuga o gaurã de %ld octeþi" +msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" +msgstr "%s: nepotrivire a mãrimii de relocare în %s secþiunea %s" -#: elflink.h:1090 +#: elflink.c:2434 #, c-format -msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'" -msgstr "%s: Avertisment: redefinire neaºteptatã a `%s'" +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "avertisment: tipul ºi mãrimea simbolului dinamic `%s' nu sunt definite" -#: elflink.h:1727 +#: elflink.h:1022 #, c-format msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%s: %s: versiune invalidã %u (max %d)" -#: elflink.h:1768 +#: elflink.h:1063 #, c-format msgid "%s: %s: invalid needed version %d" msgstr "%s: %s: versiune necesarã %d invalidã" -#: elflink.h:1890 +#: elflink.h:1238 #, c-format -msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s" -msgstr "Avertisment: mãrimea simbolului `%s' a fost schimbatã din %lu în %lu în %s" +msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" +msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai micã decât %u în %s" -#: elflink.h:3174 +#: elflink.h:1252 #, c-format -msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" -msgstr "%s: secþiunea .preinit_array section nu este permisã în DSO" +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" +msgstr "Avertisment: mãrimea simbolului `%s' a fost schimbatã din %lu din %s în %lu din %s" -#: elflink.h:4030 +#: elflink.h:2160 #, c-format -msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" -msgstr "avertisment: tipul ºi mãrimea simbolului dinamic `%s' nu sunt definite" +msgid "%s: undefined version: %s" +msgstr "%s:versiune %s nedefinitã" -#: elflink.h:4345 +#: elflink.h:2226 #, c-format -msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" -msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit" - -#: elflink.h:4611 elflink.h:4619 elflink.h:6508 elflink.h:7600 -msgid "Error: out of memory" -msgstr "Eroare: memorie plinã" +msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%s: secþiunea .preinit_array section nu este permisã în DSO" -#: elflink.h:4781 +#: elflink.h:3078 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "Nu existã memorie suficientã pentru a sorta relocãrile" -#: elflink.h:5682 elflink.h:5725 +#: elflink.h:3958 elflink.h:4001 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s" msgstr "%s: nu s-a putut gãsi secþiunea de output %s" -#: elflink.h:5688 +#: elflink.h:3964 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "avertisment: secþiunea %s are mãrime zero" -#: elflink.h:6275 +#: elflink.h:4483 +#, c-format +msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" +msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO" + +#: elflink.h:4564 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" msgstr "%s: nu am putut gãsi secþiunea de output %s pentru secþiunea de input %s" -#: elflink.h:6486 +#: elflink.h:4666 #, c-format -msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" -msgstr "%s: nepotrivire a mãrimii de relocare în %s secþiunea %s" - -#: elflink.h:6849 -msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" -msgstr "avertisment: relocare pe secþiune eliminatã; se umple cu zero(zeroing)" +msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit" -#: elflink.h:6879 -msgid "warning: relocation against removed section" -msgstr "avertisment: relocare pe secþiune eliminatã" +#: elflink.h:5053 elflink.h:5095 +msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" +msgstr "%T: abandonat(discarded) în secþiunea `%s' din %s\n" -#: elflink.h:6892 -#, c-format -msgid "local symbols in discarded section %s" -msgstr "simboluri locale în secþiunea îndepãrtatã(discarded) %s" - -#: elfxx-mips.c:734 +#: elfxx-mips.c:887 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procedurã staticã (fãrã nume)" -#: elfxx-mips.c:1601 +#: elfxx-mips.c:1897 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "nu existã destul spaþiu GOT pentru intrãrile GOT locale" -#: elfxx-mips.c:2750 +#: elfxx-mips.c:3691 #, c-format msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "%s: %s+0x%lx: salt la rutinã ciot(stub) ce nu este jal" -#: elfxx-mips.c:4270 +#: elfxx-mips.c:5192 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: Relocare malformatã detectatã pentru secþiunea %s" -#: elfxx-mips.c:4348 +#: elfxx-mips.c:5266 #, c-format msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global" -#: elfxx-mips.c:7301 +#: elfxx-mips.c:8692 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: nume ilegal de secþiune `%s'" -#: elfxx-mips.c:7615 +#: elfxx-mips.c:9025 #, c-format -msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%s: linkuire de fiºiere PIC cu fiºiere non-PIC" +msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%s: endianness incompatibilã cu aceea a emulaþiei selectate" -#: elfxx-mips.c:7625 +#: elfxx-mips.c:9037 #, c-format -msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "%s: linkuire fiºiere abicalls cu fiºiere non-abicalls" +msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulaþiei selectate" -#: elfxx-mips.c:7654 +#: elfxx-mips.c:9104 #, c-format -msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" -msgstr "%s: nepotrivire ISA (-mips%d) cu modulele anterioare (-mips%d)" +msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%s: avertisment: linkuire de fiºiere PIC cu fiºiere non-PIC" -#: elfxx-mips.c:7676 +#: elfxx-mips.c:9121 #, c-format -msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" -msgstr "%s: nepotrivire ISA (%d) cu modulele anterioare (%d)" +msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%s: linkuire cod 32-biþi cu cod 64-biþi" -#: elfxx-mips.c:7699 +#: elfxx-mips.c:9149 +#, c-format +msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare" + +#: elfxx-mips.c:9172 #, c-format msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare" -#: elfxx-mips.c:7759 +#: elfxx-mips.c:9241 msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:7761 +#: elfxx-mips.c:9243 msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:7763 +#: elfxx-mips.c:9245 msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:7765 +#: elfxx-mips.c:9247 msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:7767 +#: elfxx-mips.c:9249 msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi necunoscut]" -#: elfxx-mips.c:7769 +#: elfxx-mips.c:9251 msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:7771 +#: elfxx-mips.c:9253 msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:7773 +#: elfxx-mips.c:9255 msgid " [no abi set]" msgstr " [abi nesetat]" -#: elfxx-mips.c:7776 +#: elfxx-mips.c:9258 msgid " [mips1]" msgstr " [mips1]" -#: elfxx-mips.c:7778 +#: elfxx-mips.c:9260 msgid " [mips2]" msgstr " [mips2]" -#: elfxx-mips.c:7780 +#: elfxx-mips.c:9262 msgid " [mips3]" msgstr " [mips3]" -#: elfxx-mips.c:7782 +#: elfxx-mips.c:9264 msgid " [mips4]" msgstr " [mips4]" -#: elfxx-mips.c:7784 +#: elfxx-mips.c:9266 msgid " [mips5]" msgstr " [mips5]" -#: elfxx-mips.c:7786 +#: elfxx-mips.c:9268 msgid " [mips32]" msgstr " [mips32]" -#: elfxx-mips.c:7788 +#: elfxx-mips.c:9270 msgid " [mips64]" msgstr " [mips64]" -#: elfxx-mips.c:7790 +#: elfxx-mips.c:9272 +msgid " [mips32r2]" +msgstr " [mips32r2]" + +#: elfxx-mips.c:9274 msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA necunoscut]" -#: elfxx-mips.c:7793 +#: elfxx-mips.c:9277 msgid " [mdmx]" msgstr " [mdmx]" -#: elfxx-mips.c:7796 +#: elfxx-mips.c:9280 msgid " [mips16]" msgstr " [mips16]" -#: elfxx-mips.c:7799 +#: elfxx-mips.c:9283 msgid " [32bitmode]" msgstr " [mod32biþi]" -#: elfxx-mips.c:7801 +#: elfxx-mips.c:9285 msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [non-mod32biþi]" -#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459 +#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "Fiºierul de output necesitã biblioteca globalã(shared) `%s'\n" -#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467 +#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "Fiºierul de output necesitã biblioteca globalã(shared) `%s'.so.`%s'\n" -#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710 -#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707 +#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709 +#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "Simbolul %s nu este definit pentru acceptare(fixups)\n" -#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731 +#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Avertisment: nepotrivire numãrãtori acceptare(fixup)\n" -#: ieee.c:235 +#: ieee.c:293 #, c-format msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" msgstr "%s: ºir prea lung (%d caractere, max 65535)" -#: ieee.c:365 +#: ieee.c:428 #, c-format msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgstr "%s: simbol necunoscut `%s' marcaje(flags) 0x%x" -#: ieee.c:877 +#: ieee.c:938 #, c-format msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%s: înregistrare ATI neimplementatã %u pe simbolul %u" -#: ieee.c:902 +#: ieee.c:963 #, c-format msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" msgstr "%s: tip ATN neaºteptat %d în parte externã" -#: ieee.c:924 +#: ieee.c:985 #, c-format msgid "%s: unexpected type after ATN" msgstr "%s: tip neaºteptat dupã ATN" -#: ihex.c:258 +#: ihex.c:264 #, c-format msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" msgstr "%s:%d: caracter neaºteptat `%s' în fiºier Intel Hex\n" -#: ihex.c:366 +#: ihex.c:372 #, c-format msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%s:%u: checksum invalid în fiºier Intel Hex (se aºtepta %u, s-a gãsit %u)" -#: ihex.c:420 +#: ihex.c:426 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%s: %u: mãrime înregistrare a adresei extinse invalidã în fiºier Intel Hex" -#: ihex.c:437 +#: ihex.c:443 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%s: %u: mãrime adresã de start extinsã invalidã în fiºier Intel Hex" -#: ihex.c:454 +#: ihex.c:460 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%s: %u: mãrime înregistrare a adresei lineare extinse invalidã în fiºier Intel Hex" -#: ihex.c:471 +#: ihex.c:477 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%s: %u: mãrime adresã linearã de start extinsã invalidã în fiºier Intel Hex" -#: ihex.c:488 +#: ihex.c:494 #, c-format msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" msgstr "%s: %u: tip ihex necunoscut %u în fiºier Intel Hex\n" -#: ihex.c:607 +#: ihex.c:619 #, c-format msgid "%s: internal error in ihex_read_section" msgstr "%s: eroare internã în ihex_read_section" -#: ihex.c:642 +#: ihex.c:654 #, c-format msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%s: mãrime secþiune invalidã în ihex_read_section" -#: ihex.c:860 +#: ihex.c:872 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fiºierul Intel Hex" -#: libbfd.c:492 -#, c-format -msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" -msgstr "nu se mapeazã: data=%lx mapat =%d\n" - -#: libbfd.c:495 -msgid "not mapping: env var not set\n" -msgstr "nu se mapeazã: variabila env nu este setatã\n" - -#: libbfd.c:1466 +#: libbfd.c:861 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "%s învechitã apelatã la %s linia %d în %s\n" -#: libbfd.c:1469 +#: libbfd.c:864 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "%s învechitã apelatã\n" -#: linker.c:1873 +#: linker.c:1829 #, c-format msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%s: simbolul indirect `%s' pentru `%s' este o buclã" -#: linker.c:2776 +#: linker.c:2697 #, c-format -msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output" -msgstr "Încercare de a face un link relocabil cu input %s ºi output %s" +msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" +msgstr "Încercare de a crea un link relocabil cu input %s ºi output %s" -#: merge.c:892 +#: merge.c:896 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" msgstr "%s: acces dincolo de sfârºitul secþiunii concatenate(merged) (%ld + %ld)" -#: mmo.c:460 +#: mmo.c:503 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgstr "%s:Nu existã nucleu(core) pentru a aloca numele de secþiune %s\n" -#: mmo.c:536 +#: mmo.c:579 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "%s: Nu existã nucleu(core) pentru a aloca un simbol lung de %d octeþi\n" -#: mmo.c:1245 +#: mmo.c:1287 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: valoare de iniþializare pentru $255 nu este 'Main'\n" -#: mmo.c:1391 +#: mmo.c:1433 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%s: secvenþã mare(wide) de caractere 0x%02X 0x%02X nesuportatã dupã numele de simbol care începe cu `%s'\n" -#: mmo.c:1633 +#: mmo.c:1674 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: lopcode `%d' nesuportat\n" -#: mmo.c:1643 +#: mmo.c:1684 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: pentru lop_quote se aºtepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n" -#: mmo.c:1679 +#: mmo.c:1720 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: pentru lop_loc se aºtepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n" -#: mmo.c:1725 +#: mmo.c:1766 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: pentru lop_fixo se aºtepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n" -#: mmo.c:1764 +#: mmo.c:1805 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aºtepta y =0 s-a primit y = %d\n" -#: mmo.c:1773 +#: mmo.c:1814 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aºtepta z =16 sau z = 24 s-a primit z = %d\n" -#: mmo.c:1796 +#: mmo.c:1837 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: pentru lop_fixrx octetul de înceout al operandului word trebuie sã fie 0 sau 1, s-a primit %d\n" -#: mmo.c:1819 +#: mmo.c:1860 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%s: nu se poate aloca nume fiºier pentru fiºierul numãrul %d, %d octeþi\n" -#: mmo.c:1839 +#: mmo.c:1880 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: fiºierul numãrul %d `%s' a fost deja introdus ca `%s'\n" -#: mmo.c:1852 +#: mmo.c:1893 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: numele de fiºier pentru numãrul %d nu a fost specificat înainte de folosire\n" -#: mmo.c:1958 +#: mmo.c:1999 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: câmpurile y ºi z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:1994 +#: mmo.c:2035 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: lop_end nu este ultimul element în fiºier\n" -#: mmo.c:2007 +#: mmo.c:2048 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: fiºier mmo invalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numerele tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n" -#: mmo.c:2670 +#: mmo.c:2698 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: tabelã de simboluri invalidã: simbol `%s' duplicat\n" -#: mmo.c:2921 +#: mmo.c:2949 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Definire invalidã de simbol: `Main' setat la %s în loc de adresa de start %s\n" -#: mmo.c:3011 +#: mmo.c:3039 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: avertisment: tabela de simboluri prea mare pentru mmo, mai mare decâd 65535 cuvinte pe 32 de biþi: %d. Doar 'Main' va fi emis.\n" -#: mmo.c:3056 +#: mmo.c:3084 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: eroare internã, tabela de simboluri ºi-a schimbat mãrimea din %d în %d cuvinte\n" -#: mmo.c:3111 +#: mmo.c:3139 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: eroare internã, secþiunea de regiºtri internã %s nu are conþinut\n" -#: mmo.c:3163 +#: mmo.c:3191 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: nu existã regiºtri iniþializaþi; lungime secþiune 0\n" -#: mmo.c:3169 +#: mmo.c:3197 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: prea mulþi regiºtri iniþializaþi; lungime secþiune %ld\n" -#: mmo.c:3174 +#: mmo.c:3202 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: adresã de start invalidã pentru regiºtrii iniþializaþi de lungime %ld: 0x%lx%08lx\n" -#: oasys.c:1029 +#: oasys.c:1052 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: nu se poate reprezenta secþiune `%s' în oasys" -#: osf-core.c:132 +#: osf-core.c:137 #, c-format msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Tip nemanipulabil %d de fiºier nucleu(core) OSF/1\n" -#: pe-mips.c:658 +#: pe-mips.c:659 #, c-format msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgstr "%s: `ld -r' nu este suportat cu obiecte PE MIPS\n" @@ -1987,53 +2225,53 @@ msgstr "%s: `ld -r' nu este suportat cu obiecte PE MIPS\n" #. mem = pointer to memory we're fixing up #. val = VMA of what we need to refer to #. -#: pe-mips.c:794 +#: pe-mips.c:795 #, c-format msgid "%s: unimplemented %s\n" msgstr "%s: %s neimplementat\n" -#: pe-mips.c:820 +#: pe-mips.c:821 #, c-format msgid "%s: jump too far away\n" msgstr "%s: salt prea departe(far away)\n" -#: pe-mips.c:847 +#: pe-mips.c:848 #, c-format msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" msgstr "%s: pair/reflo invalid dupã refhi\n" #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:785 +#: peicode.h:787 #, c-format msgid "%s: Unhandled import type; %x" msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" -#: peicode.h:790 +#: peicode.h:792 #, c-format msgid "%s: Unrecognised import type; %x" msgstr "%s: Tip import necunoscut; %x" -#: peicode.h:804 +#: peicode.h:806 #, c-format msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x" -#: peicode.h:1162 +#: peicode.h:1164 #, c-format msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%s: Tip maºinã necunoscut (0x%x) în arhiva Import Library Format" -#: peicode.h:1174 +#: peicode.h:1176 #, c-format msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%s: Tip de maºinã recunoscut dar nemanipulabil (0x%x) în arhiva Import Library Format" -#: peicode.h:1191 +#: peicode.h:1193 #, c-format msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%s: mãrimea câmpului din headerul Import Library Format este zero" -#: peicode.h:1219 +#: peicode.h:1224 #, c-format msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%s: ºirul nenul terminat în fiºier obiect ILF." @@ -2090,11 +2328,11 @@ msgstr "Sector Parti msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Mãrime Partiþie[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: som.c:5398 +#: som.c:5422 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers neimplementatã" -#: srec.c:301 +#: srec.c:302 #, c-format msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Caracter neaºteptat `%s'în fiºier S-record\n" @@ -2104,7 +2342,7 @@ msgstr "%s:%d: Caracter nea msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%s(%s+0x%lx): Intrarea bruscã(stab) are index ºir invalid." -#: syms.c:1044 +#: syms.c:1019 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "Relocare .stab nesuportatã" @@ -2123,33 +2361,33 @@ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) e msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "Mãrime nepotrivitã secþiune %s=%lx, %s=%lx" -#: vms-gsd.c:702 +#: vms-gsd.c:704 #, c-format msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" msgstr "subtip %d gsd/egsd necunoscut" -#: vms-hdr.c:406 +#: vms-hdr.c:408 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "Modul obiect CU erori !\n" -#: vms-misc.c:543 +#: vms-misc.c:541 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Depãºire(overflow) de stivã(%d) în bfd_vms_push" -#: vms-misc.c:561 +#: vms-misc.c:559 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Subfolosire(underflow) a stivei _bfd_vms_pop" -#: vms-misc.c:919 +#: vms-misc.c:918 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu zero octeþi" -#: vms-misc.c:924 +#: vms-misc.c:923 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu prea mulþi octeþi" -#: vms-misc.c:1055 +#: vms-misc.c:1054 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "Simbolul %s înlocuit de %s\n" @@ -2159,26 +2397,26 @@ msgstr "Simbolul %s msgid "failed to enter %s" msgstr "Eºec în introducerea %s" -#: vms-tir.c:81 +#: vms-tir.c:102 msgid "No Mem !" msgstr "Nu mai existã Mem !" -#: vms-tir.c:362 +#: vms-tir.c:383 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "index de secþiune invalid în %s" -#: vms-tir.c:375 +#: vms-tir.c:396 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "cmd STA %s nesuportatã" -#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240 +#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261 #, c-format msgid "reserved STA cmd %d" msgstr "cmd STA %d rezervatã" -#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514 +#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535 #, c-format msgid "%s: no symbol \"%s\"" msgstr "%s: nu existã simbolul \"%s\"" @@ -2187,39 +2425,39 @@ msgstr "%s: nu exist #. rotate #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 -#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563 +#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850 +#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: nesuportat" -#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418 +#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: neimplementat" -#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422 +#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443 #, c-format msgid "reserved STO cmd %d" msgstr "cmd STO %d rezervatã" -#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568 +#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589 #, c-format msgid "reserved OPR cmd %d" msgstr "cmd OPR %d rezervatã" -#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632 +#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653 #, c-format msgid "reserved CTL cmd %d" msgstr "cmd CTL %d rezervatã" #. stack byte from image #. arg: none. -#: vms-tir.c:1148 +#: vms-tir.c:1169 msgid "stack-from-image not implemented" msgstr "stack-from-image neimplementatã" -#: vms-tir.c:1166 +#: vms-tir.c:1187 msgid "stack-entry-mask not fully implemented" msgstr "stack-entry-mask neimplementatã complet" @@ -2230,261 +2468,271 @@ msgstr "stack-entry-mask neimplementat #. #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. -#: vms-tir.c:1180 +#: vms-tir.c:1201 msgid "PASSMECH not fully implemented" msgstr "PASSMECH neimplementatã complet" -#: vms-tir.c:1199 +#: vms-tir.c:1220 msgid "stack-local-symbol not fully implemented" msgstr "stack-local-symbol neimplementatã complet" -#: vms-tir.c:1212 +#: vms-tir.c:1233 msgid "stack-literal not fully implemented" msgstr "stack-literal neimplementatã complet" -#: vms-tir.c:1233 +#: vms-tir.c:1254 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask neimplementatã complet" -#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 -#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627 +#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632 +#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" msgstr "%s: neimplementatã complet" -#: vms-tir.c:1684 +#: vms-tir.c:1705 #, c-format msgid "obj code %d not found" msgstr "codul abj %d nu a fost gãsit" -#: vms-tir.c:2019 +#: vms-tir.c:2043 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "SEC_RELOC fãrã relocãri în secþiunea %s" -#: vms-tir.c:2307 +#: vms-tir.c:2331 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Relocare nemanipulabilã %s" -#: xcofflink.c:1243 +#: xcofflink.c:1244 #, c-format msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%s: `%s' are numere de linii dar nici o secþiune de închidere" -#: xcofflink.c:1296 +#: xcofflink.c:1297 #, c-format msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%s: clasa %d simbolul `%s' nu are intrãri aux" -#: xcofflink.c:1319 +#: xcofflink.c:1320 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%s: simbolul `%s' are tip necunoscut csect %d" -#: xcofflink.c:1331 +#: xcofflink.c:1332 #, c-format msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%s: simbol XTY_ER invalid `%s': clasa %d scnum %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1367 +#: xcofflink.c:1368 #, c-format msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%s: simblul XMC_TC0 `%s' este clasa %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1519 +#: xcofflink.c:1520 #, c-format msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%s: csect `%s' nu este în secþiunea de închidere" -#: xcofflink.c:1626 +#: xcofflink.c:1627 #, c-format msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%s:XTY_LD `%s' rãtãcit" -#: xcofflink.c:1957 +#: xcofflink.c:1958 #, c-format msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%s: relocarea %s:%d nu este în csect" -#: xcofflink.c:2092 +#: xcofflink.c:2095 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: XCOFF shared object neproducând output XCOFF" -#: xcofflink.c:2113 +#: xcofflink.c:2116 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: obiect dinamic fãrã secþiune .loader" -#: xcofflink.c:2758 +#: xcofflink.c:2761 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: nu existã acest simbol" -#: xcofflink.c:2891 +#: xcofflink.c:2894 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" -#: xcofflink.c:3453 +#: xcofflink.c:3455 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "avertisment: încercare de exportare a simbolului nedefinit `%s'" -#: xcofflink.c:4447 +#: xcofflink.c:4448 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; încercaþi -mminimal-toc la compilare" -#: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119 +#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: relocare loader în secþiune necunoscutã `%s'" -#: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130 +#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: `%s' în relocare loader dar nu în loader sym" -#: xcofflink.c:5324 +#: xcofflink.c:5325 #, c-format msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgstr "%s: relocare loader în secþiunea doar-în-citire %s" -#: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222 +#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "relocare @pltoff pe simbol local" -#: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562 +#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: segment de date scurt depãºit(overflowed) (0x%lx >= 0x400000)" -#: elf32-ia64.c:3573 elf64-ia64.c:3573 +#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp nu acoperã segmentul de date scurte" -#: elf32-ia64.c:3858 elf64-ia64.c:3858 +#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131 #, c-format msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-o bibliotecã globalã(shared)" -#: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891 +#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164 #, c-format msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s" -#: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030 +#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224 +#, c-format +msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" +msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziþie" + +#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363 #, c-format -msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" -msgstr "%s: relocare dinamicã pe acceptare(fixup) speculativã" +msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "%s: ramurã @internal cãtre simbolul dinamic %s" -#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 +#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365 #, c-format -msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" -msgstr "%s: speculaþie acceptare(fixup) pe simbol ambiguu(weak) nedefinit" +msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "%s: rezolvare de speculaþie cãtre simbolul dinamic %s" -#: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 +#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367 +#, c-format +msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s" + +#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579 msgid "unsupported reloc" msgstr "relocare nesuportatã" -#: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551 +#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858 #, c-format msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%s: linkuire trap-on-NULL-dereference cu fiºiere non-trapping" -#: elf32-ia64.c:4560 elf64-ia64.c:4560 +#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 #, c-format msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%s: linkuire fiºiere big-endiancu fiºiere little-endian" -#: elf32-ia64.c:4569 elf64-ia64.c:4569 +#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876 #, c-format msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%s: linkuire fiºiere pe 64-biþi cu fiºiere pe 32-biþi" -#: elf32-ia64.c:4578 elf64-ia64.c:4578 +#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885 #, c-format msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%s: linkuire fiºiere constant-gp cu fiºiere non-constant-gp" -#: elf32-ia64.c:4588 elf64-ia64.c:4588 +#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895 #, c-format msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%s: linkuire fiºiere auto-pic cu fiºiere non-auto-pic" -#: peigen.c:962 pepigen.c:962 +#: peigen.c:985 pepigen.c:985 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: depãºire(overflow) numãr linii: 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:979 pepigen.c:979 +#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 #, c-format msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: depãºire(overflow) relocare 1: 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:993 pepigen.c:993 +#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Director Exportare [.edata (sau oriunde se gãseºte)]" -#: peigen.c:994 pepigen.c:994 +#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Director Importare [ pãrþi ale .idata]" -#: peigen.c:995 pepigen.c:995 +#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Director Resursã [.rsrc]" -#: peigen.c:996 pepigen.c:996 +#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Director Excepþie [.pdata]" -#: peigen.c:997 pepigen.c:997 +#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020 msgid "Security Directory" msgstr "Director Securitate" -#: peigen.c:998 pepigen.c:998 +#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Director Relocare de Bazã [.reloc]" -#: peigen.c:999 pepigen.c:999 +#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022 msgid "Debug Directory" msgstr "Director Debug" -#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 +#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023 msgid "Description Directory" msgstr "Director Descriere" -#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001 +#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024 msgid "Special Directory" msgstr "Director Special" -#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 +#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Director Depozitare Fire(Thread) [.tls]" -#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003 +#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Director Încãrcare Configuraþie" -#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004 +#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Director Importare de Graniþã(Bound)" -#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005 +#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Director Importare Tabelã de Adrese" -#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006 +#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Director Importare Întârziere" -#: peigen.c:1007 peigen.c:1008 pepigen.c:1007 pepigen.c:1008 +#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031 msgid "Reserved" msgstr "Rezervat" -#: peigen.c:1071 pepigen.c:1071 +#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094 msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" @@ -2492,7 +2740,7 @@ msgstr "" "\n" "Existã o tabelã de importare, dar secþiunea care o conþine n-a putut fi gãsitã\n" -#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076 +#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2501,7 +2749,7 @@ msgstr "" "\n" "Existã o tabelã de importare în %s la 0x%lx\n" -#: peigen.c:1113 pepigen.c:1113 +#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2510,12 +2758,12 @@ msgstr "" "\n" "Descriptorul de funcþie localizat la adresa de start: %04lx\n" -#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 +#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tcode-base %08lx toc (încãrcabil/actual) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122 +#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 msgid "" "\n" "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" @@ -2523,7 +2771,7 @@ msgstr "" "\n" "Nu existã secþiune reldata! Descriptorul de funcþie nu este decodat.\n" -#: peigen.c:1127 pepigen.c:1127 +#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2532,7 +2780,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabelele de Importare (interpretat conþinutul secþiunii %s)\n" -#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130 +#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" @@ -2540,7 +2788,7 @@ msgstr "" " vma: Sugestie Timp Înaintare DLL Primul\n" " Tabel Marcaj Lanþ Nume Thunk\n" -#: peigen.c:1181 pepigen.c:1181 +#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2549,11 +2797,11 @@ msgstr "" "\n" "\tNume DLL: %s\n" -#: peigen.c:1192 pepigen.c:1192 +#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215 msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Sugestie/Ord Membru-Nume Salt-La\n" -#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 +#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" @@ -2561,7 +2809,7 @@ msgstr "" "\n" "Existã un prim thunk, dar secþiunea care îl conþine nu poate fi gãsitã\n" -#: peigen.c:1357 pepigen.c:1357 +#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" @@ -2569,7 +2817,7 @@ msgstr "" "\n" "Existã o tabelã de export, dar secþiunea ce o conþine nu poate fi gãsitã\n" -#: peigen.c:1362 pepigen.c:1362 +#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2578,7 +2826,7 @@ msgstr "" "\n" "Existã o tabelã de exportare în %s la 0x%lx\n" -#: peigen.c:1393 pepigen.c:1393 +#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2589,61 +2837,61 @@ msgstr "" "Tabelele de Exportare (interpretare conþinut secþiune %s)\n" "\n" -#: peigen.c:1397 pepigen.c:1397 +#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Marcaje(Flags) Exportare \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400 +#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Marcaj(stamp) Orã/Datã \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403 +#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406 +#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429 msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nume \t\t\t\t" -#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412 +#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Bazã Ordinalã \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 +#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 msgid "Number in:\n" msgstr "Numãr în:\n" -#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 +#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\t Tabelã Exportare Adrese \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1422 pepigen.c:1422 +#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tTabelã [Nume Pointer/Ordinal]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1425 pepigen.c:1425 +#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 msgid "Table Addresses\n" msgstr "Adrese Tabelã\n" -#: peigen.c:1428 pepigen.c:1428 +#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTabelã Exportare de Adrese \t\t" -#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 +#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456 msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNume Pointer Tabelã \t\t" -#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 +#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tOrdinal Tabelã \t\t\t" -#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453 +#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2652,15 +2900,15 @@ msgstr "" "\n" "Tabelã Exportare de Adrese -- Bazã Ordinalã %ld\n" -#: peigen.c:1472 pepigen.c:1472 +#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Trimiþãtor(Forwarder) RVA" -#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 +#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 msgid "Export RVA" msgstr "Exportare RVA" -#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 +#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513 msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" @@ -2668,12 +2916,12 @@ msgstr "" "\n" "[Ordinal/Nume Pointer] Tabelã\n" -#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545 +#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Avertisment, mãrimea secþiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n" -#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 +#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572 msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" @@ -2681,11 +2929,11 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de Funcþii (interpretare conþinut secþiune .pdata)\n" -#: peigen.c:1552 pepigen.c:1552 +#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tAdresã Început Adresã Sfârºit Info Unwind\n" -#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 +#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577 msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" @@ -2693,19 +2941,19 @@ msgstr "" " vma:\t\tÎnceput Sfârºit EH EH PrologSfârºit Excepþii\n" " \t\tAdresã Adresã Manipulant Date Adresã Mascã\n" -#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 +#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647 msgid " Register save millicode" msgstr " Registrul salveazã millicode " -#: peigen.c:1627 pepigen.c:1627 +#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 msgid " Register restore millicode" msgstr "Registrul reface millicode" -#: peigen.c:1630 pepigen.c:1630 +#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653 msgid " Glue code sequence" msgstr "Secvenþã de cod lipitã(glue)" -#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 +#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 msgid "" "\n" "\n" @@ -2715,7 +2963,7 @@ msgstr "" "\n" "Relocãri Bazã Fiºier PE (interpretare conþinut secþiune .reloc)\n" -#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 +#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2724,7 +2972,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresã Virtualã: %08lx Mãrime Trunchiere %ld (0x%lx) Numãr acceptãri %ld\n" -#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 +#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\trelocarea %4d offset %4x [%4lx] %s" @@ -2732,7 +2980,7 @@ msgstr "\trelocarea %4d offset %4x [%4lx] %s" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 +#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2740,3 +2988,39 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Caracteristici 0x%x\n" + +#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" +#~ msgstr "%s: Tip special necunoscut de linker %d" + +#~ msgid "v850ea architecture" +#~ msgstr "arhitecturã v850ea" + +#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" +#~ msgstr "%s: Secþiunea %s este prea mare pentru a adãuga o gaurã de %ld octeþi" + +#~ msgid "Error: out of memory" +#~ msgstr "Eroare: memorie plinã" + +#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" +#~ msgstr "avertisment: relocare pe secþiune eliminatã; se umple cu zero(zeroing)" + +#~ msgid "warning: relocation against removed section" +#~ msgstr "avertisment: relocare pe secþiune eliminatã" + +#~ msgid "local symbols in discarded section %s" +#~ msgstr "simboluri locale în secþiunea îndepãrtatã(discarded) %s" + +#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" +#~ msgstr "%s: linkuire fiºiere abicalls cu fiºiere non-abicalls" + +#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" +#~ msgstr "%s: nepotrivire ISA (-mips%d) cu modulele anterioare (-mips%d)" + +#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" +#~ msgstr "%s: nepotrivire ISA (%d) cu modulele anterioare (%d)" + +#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" +#~ msgstr "%s: relocare dinamicã pe acceptare(fixup) speculativã" + +#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" +#~ msgstr "%s: speculaþie acceptare(fixup) pe simbol ambiguu(weak) nedefinit"