From: Nick Clifton Date: Tue, 7 Aug 2007 10:25:23 +0000 (+0000) Subject: Update German translation X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=d173dac9bd138e3f0ff99cebb393548e879be6b5;p=binutils-gdb.git Update German translation --- diff --git a/gprof/ChangeLog b/gprof/ChangeLog index 23e67e79971..a1bbb2ba9b5 100644 --- a/gprof/ChangeLog +++ b/gprof/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-07 Nick Clifton + + * po/de.po: Updated German translation. + 2007-07-12 Nick Clifton * po/vi.po: Updated translation. diff --git a/gprof/po/de.po b/gprof/po/de.po index cf77a9615e2..eb66c9cfdf3 100644 --- a/gprof/po/de.po +++ b/gprof/po/de.po @@ -1,16 +1,16 @@ # German translation of gprof # Copyright (C) 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gprof package. -# Roland Stigge , 2003. +# Roland Stigge , 2003, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-26 15:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-07 09:40+0200\n" "Last-Translator: Roland Stigge \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,22 +19,22 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: alpha.c:119 mips.c:71 +#: alpha.c:107 mips.c:59 #, c-format msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx bis 0x%lx\n" -#: alpha.c:141 +#: alpha.c:129 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n" -#: alpha.c:151 +#: alpha.c:139 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" -#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97 +#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgstr "%s: %s: unerwartetes Dateiende\n" @@ -45,16 +45,16 @@ msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgstr "%s: Warnung: ignoriere basic-block Befehlszähler (benutzen Sie -l oder --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. -#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297 +#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu Ausführungen\n" -#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298 +#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 msgid "" msgstr "" -#: basic_blocks.c:541 +#: basic_blocks.c:543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" " Zeile Anzahl\n" "\n" -#: basic_blocks.c:565 +#: basic_blocks.c:567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "" "Ausführungszusammenfassung:\n" "\n" -#: basic_blocks.c:566 +#: basic_blocks.c:568 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgstr "%9ld Ausführbare Zeilen in dieser Datei\n" -#: basic_blocks.c:568 +#: basic_blocks.c:570 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" msgstr "%9ld Zeilen ausgeführt\n" -#: basic_blocks.c:569 +#: basic_blocks.c:571 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f Prozent der Datei ausgeführt\n" -#: basic_blocks.c:573 +#: basic_blocks.c:575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "%9lu Gesamtzahl ausgeführter Zeilen\n" -#: basic_blocks.c:575 +#: basic_blocks.c:577 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgstr "%9.2f Durchschnittliche Ausführungen pro Zeile\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "\t\t\tAufrufgraph\n" "\n" -#: cg_print.c:78 hist.c:359 +#: cg_print.c:78 hist.c:466 #, c-format msgid "" "\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "selbst" msgid "descendants" msgstr "Nachfahren" -#: cg_print.c:98 hist.c:385 +#: cg_print.c:98 hist.c:492 msgid "name" msgstr "Name" @@ -233,47 +233,47 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: corefile.c:64 -#, c-format -msgid "%s: could not open %s.\n" -msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen.\n" - -#: corefile.c:78 corefile.c:112 +#: corefile.c:59 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: Konnte Mapping-Datei %s nicht analysieren.\n" -#: corefile.c:155 +#: corefile.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s: not in a.out format\n" -msgstr "%s: %s: nicht im a.out-Format\n" +msgid "%s: could not open %s.\n" +msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen.\n" #: corefile.c:166 #, c-format +msgid "%s: %s: not in executable format\n" +msgstr "%s: %s: nicht in ausführbarem Format\n" + +#: corefile.c:177 +#, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgstr "%s: kann den .text-Abschnitt in %s nicht finden\n" -#: corefile.c:224 +#: corefile.c:252 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgstr "%s: Platzmangel für %lu Bytes des Textraumes\n" -#: corefile.c:238 +#: corefile.c:266 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: kann -c nicht ausführen\n" -#: corefile.c:272 +#: corefile.c:305 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c nicht unterstützt auf Architektur %s\n" -#: corefile.c:437 +#: corefile.c:470 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: Datei `%s' hat keine Symbole\n" -#: corefile.c:751 +#: corefile.c:772 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: jemand hat sich verzählt: ltab.len=%d anstelle von %ld\n" @@ -283,92 +283,92 @@ msgstr "%s: jemand hat sich verzählt: ltab.len=%d anstelle von %ld\n" msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: Adressbreite hat unerwarteten Wert von %u\n" -#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413 +#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: Datei zu kurz um eine gmon-Datei zu sein\n" -#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456 +#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: Datei `%s' hat ungültiges magisches Cookie\n" -#: gmon_io.c:338 +#: gmon_io.c:341 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: Datei `%s' hat nicht unterstützte Version %d\n" -#: gmon_io.c:368 +#: gmon_io.c:371 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: schlechte Markierung %d gefunden (Datei beschädigt?)\n" -#: gmon_io.c:435 +#: gmon_io.c:438 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: Profilingrate inkompatibel mit erster gmon-Datei\n" -#: gmon_io.c:483 +#: gmon_io.c:489 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: inkompatibel mit erster gmon-Datei\n" -#: gmon_io.c:511 +#: gmon_io.c:516 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: Datei '%s' ist nicht im gmon.out-Format\n" -#: gmon_io.c:532 +#: gmon_io.c:529 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %d/%d Kästen\n" -#: gmon_io.c:565 +#: gmon_io.c:563 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "Zeit in Takten, nicht Sekunden\n" -#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747 +#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: keine Behandlung des Dateiformates %d bekannt\n" -#: gmon_io.c:578 +#: gmon_io.c:576 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "Datei `%s' (version %d) enthält:\n" -#: gmon_io.c:581 +#: gmon_io.c:579 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d Histogrammdatensatz\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:580 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d Histogrammdatensätze\n" -#: gmon_io.c:584 +#: gmon_io.c:582 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d Aufrufgraph-Datensatz\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:583 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d Aufrufgraph-Datensätze\n" -#: gmon_io.c:587 +#: gmon_io.c:585 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensatz\n" -#: gmon_io.c:588 +#: gmon_io.c:586 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensätze\n" -#: gprof.c:160 +#: gprof.c:158 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" msgstr "" "Aufruf: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][Name]] [-I Verzeichnisse]\n" @@ -396,81 +396,108 @@ msgstr "" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n" +"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [@DATEI]\n" "\t[image-file] [profile-Datei...]\n" -#: gprof.c:176 +#: gprof.c:174 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Melden Sie Fehler an %s\n" -#: gprof.c:248 +#: gprof.c:250 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: Debugging nicht unterstützt; -d ignoriert\n" -#: gprof.c:328 +#: gprof.c:330 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: unbekanntes Dateiformat %s\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:412 +#: gprof.c:414 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:413 +#: gprof.c:415 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Basierend auf BSD gprof, copyright 1983 Regenten der University of California.\n" -#: gprof.c:414 +#: gprof.c:416 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Dieses Programm ist Freie Software. Es kommt absolut ohne Garantie.\n" -#: gprof.c:455 +#: gprof.c:457 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: unbekannter Auflösungsstil `%s'\n" -#: gprof.c:475 +#: gprof.c:477 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "%s: Nur entweder --function-ordering oder --file-ordering kann angegeben werden.\n" -#: gprof.c:525 +#: gprof.c:527 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: Sorry, Dateiformat `gprof' wird noch nicht unterstützt\n" -#: gprof.c:574 +#: gprof.c:581 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: gmon.out-Datei hat kein Histogramm\n" -#: gprof.c:581 +#: gprof.c:588 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: gmon.out-Datei hat keine Aufrufgraph-Daten\n" -#: hist.c:126 +#: hist.c:133 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension unit changed between histogram records\n" +"%s: from '%s'\n" +"%s: to '%s'\n" +msgstr "" +"%s: Einheit zwischen Histogrammdateisätzen geändert\n" +"%s: von »%s«\n" +"%s: nach »%s«\n" + +#: hist.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" +"%s: from '%c'\n" +"%s: to '%c'\n" +msgstr "" +"%s: Einheitsabkürzung zwischen Histogrammdateisätzen geändert\n" +"%s: von »%c«\n" +"%s: nach »%c«\n" + +#: hist.c:157 +#, c-format +msgid "%s: different scales in histogram records" +msgstr "%s: unterschiedliche Maßstäbe in Histogrammdatensätzen" + +#: hist.c:194 #, c-format -msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" -msgstr "%s: `%s' ist inkompatibel mit erster gmon-Datei\n" +msgid "%s: overlapping histogram records\n" +msgstr "%s: Histogrammdatensätze überschneiden sich\n" -#: hist.c:142 +#: hist.c:228 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" msgstr "%s: %s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %u von %u Mustern\n" -#: hist.c:355 +#: hist.c:462 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/Aufruf" -#: hist.c:363 +#: hist.c:470 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f %s\n" @@ -479,7 +506,7 @@ msgstr "" " für %.2f%% von %.2f %s\n" "\n" -#: hist.c:369 +#: hist.c:476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -488,7 +515,7 @@ msgstr "" "\n" "Jedes Muster zählt als %g %s.\n" -#: hist.c:374 +#: hist.c:481 #, c-format msgid "" " no time accumulated\n" @@ -497,27 +524,27 @@ msgstr "" " keine Zeit angesammelt\n" "\n" -#: hist.c:381 +#: hist.c:488 msgid "cumulative" msgstr "kumulativ" -#: hist.c:381 +#: hist.c:488 msgid "self " msgstr "Selbst" -#: hist.c:381 +#: hist.c:488 msgid "total " msgstr "Gesamt" -#: hist.c:384 +#: hist.c:491 msgid "time" msgstr "Zeit" -#: hist.c:384 +#: hist.c:491 msgid "calls" msgstr "Aufrufe" -#: hist.c:473 +#: hist.c:580 #, c-format msgid "" "\n" @@ -530,17 +557,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaches Profil:\n" -#: hist.c:479 +#: hist.c:586 #, c-format msgid "Flat profile:\n" msgstr "Flaches Profil:\n" -#: mips.c:82 +#: hist.c:705 +#, c-format +msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" +msgstr "%s: Symbol gefunden, das mehrere Histogrammdatensätze umfasst" + +#: mips.c:71 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" -#: mips.c:107 +#: mips.c:96 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" @@ -555,7 +587,10 @@ msgstr "%s: Konnte `%s' nicht finden\n" msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Datei %s:\n" -#: utils.c:107 +#: utils.c:99 #, c-format msgid " " msgstr " " + +#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" +#~ msgstr "%s: `%s' ist inkompatibel mit erster gmon-Datei\n"