From: Joseph Myers Date: Mon, 26 Feb 2018 22:35:23 +0000 (+0000) Subject: * es.po, sv.po: Update. X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=e64e6793b11f1c81ea0abdd7f4c3587c98531b9a;p=gcc.git * es.po, sv.po: Update. From-SVN: r258016 --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index a9dc64fa86b..97962c77509 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-02-26 Joseph Myers + + * es.po, sv.po: Update. + 2018-02-18 Joseph Myers * es.po: Update. diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index a4e25eae9fb..8ab1583e209 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 8.1-b20180128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-18 21:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-25 09:00+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -20602,7 +20602,7 @@ msgstr "HSA no se activó durante la configuración" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler" msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler" -msgstr "la opción -foffload-abi solo puede especificarse para compilador de descarga" +msgstr "la opción %<-foffload-abi%> solo puede especificarse para compilador de descarga" #: opts.c:2214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -20610,10 +20610,9 @@ msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "la alineación de la estructura debe ser una potencia pequeña de dos, no %d" #: opts.c:2300 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument to built-in function %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>" -msgstr "argumento no válido para la función interna %s" +msgstr "argumento no válido para %<-fpatchable_function_entry%>" #: opts.c:2358 #, gcc-internal-format @@ -20870,10 +20869,9 @@ msgid "-iplugindir option not passed from the gcc driver" msgstr "no se pasó la opción -iplugindir del controlador de gcc" #: predict.c:3309 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Missing counts for called function %s/%i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing counts for called function %s" -msgstr "Faltan las cuentas para la función invocada %s/%i" +msgstr "Faltan las cuentas para la función invocada %s" #: profile.c:456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -21205,10 +21203,9 @@ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" msgstr "el tamaño de %q+D es mayor que %wd bytes" #: stor-layout.c:1150 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "requested alignment %d is larger than %d" +#, gcc-internal-format msgid "alignment %u of %qT is less than %u" -msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d" +msgstr "la alineación %u de %qT es menor que %u" #: stor-layout.c:1157 #, gcc-internal-format @@ -21276,10 +21273,9 @@ msgid "format string is defined here" msgstr "la cadena de formato se definió aquí" #: symtab.c:301 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%D renamed after being referenced in assembly" +#, gcc-internal-format msgid "%qD renamed after being referenced in assembly" -msgstr "se renombró %D después de ser referenciado en el ensamblado" +msgstr "se renombró %qD después de ser referenciado en el ensamblado" #: symtab.c:991 #, gcc-internal-format @@ -21533,22 +21529,19 @@ msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgrap msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite (isl no está disponible) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all" #: toplev.c:1297 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target" -msgstr "no se admite %<-fcheck-pointer-bounds%> para este objetivo" +msgstr "no se admite %<-fcf-protection=full%> para este objetivo" #: toplev.c:1304 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fstack-protector not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target" -msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo" +msgstr "no se admite %<-fcf-protection=branch%> para este objetivo" #: toplev.c:1311 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target" -msgstr "no se admite %<-fcheck-pointer-bounds%> para este objetivo" +msgstr "no se admite %<-fcf-protection=return%> para este objetivo" #: toplev.c:1322 #, gcc-internal-format @@ -21891,16 +21884,14 @@ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer" msgstr "operando no válido para más/menos, el tipo es un puntero" #: tree-cfg.c:3269 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer" +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer" -msgstr "operando no válido para puntero más, el primer operando no es un puntero" +msgstr "operando no válido para diferencia de punteros; el operando no es un puntero" #: tree-cfg.c:3277 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type for property" +#, gcc-internal-format msgid "invalid type for pointer diff" -msgstr "tipo no válido para la propiedad" +msgstr "tipo no válido para diferencia de punteros" #: tree-cfg.c:3288 #, gcc-internal-format @@ -22164,10 +22155,9 @@ msgid "type mismatch in pointer plus expression" msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión puntero más" #: tree-cfg.c:4130 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in pointer plus expression" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in pointer diff expression" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión puntero más" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión de diferencia de punteros" #: tree-cfg.c:4184 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -22290,10 +22280,9 @@ msgid "vector insertion not at element boundary" msgstr "inserción de vector no en contorno de elemento" #: tree-cfg.c:4539 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in vector permute expression" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in dot product reduction" -msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de permutación de vector" +msgstr "los tipos no coinciden en la reducción de producto escalar" #: tree-cfg.c:4573 #, gcc-internal-format @@ -22862,40 +22851,34 @@ msgid "stmt volatile flag not up-to-date" msgstr "la opción volatile de stmt no está actualizada" #: tree-ssa-strlen.c:1941 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu" -msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu" +msgstr "salida de %qD truncada copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu" #: tree-ssa-strlen.c:1943 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu" -msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu" +msgstr "salida de %qD truncada copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu" #: tree-ssa-strlen.c:1948 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" -msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu" +msgstr "salida de %qD truncada copiando entre %wu y %wu bytes desde una cadena de longitud %wu" #: tree-ssa-strlen.c:1960 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu" -msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu" +msgstr "la salida de %qD puede ser truncada copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu" #: tree-ssa-strlen.c:1962 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu" -msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de tamaño %wu" +msgstr "la salida de %qD puede ser truncada copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu" #: tree-ssa-strlen.c:1967 tree-ssa-strlen.c:1981 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" -msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu" +msgstr "salida de %qD puede ser truncada copiando entre %wu y %wu bytes desde una cadena de longitud %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2002 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -22916,10 +22899,9 @@ msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument" msgstr "%K%qD: el límite %wu especificado excede el tamaño %wu del destino" #: tree-ssa-strlen.c:2114 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "length modifier" +#, gcc-internal-format msgid "length computed here" -msgstr "modificador de longitud" +msgstr "la longitud se calcula aquí" #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:331 #, gcc-internal-format @@ -23127,34 +23109,29 @@ msgid "vectorization did not happen for a simd loop" msgstr "no se ha producido vectorización para un bucle simd" #: tree-vrp.c:4854 tree-vrp.c:4898 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is above array bounds" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT" -msgstr "el subíndice de la matriz está por arriba de los límites de la matriz" +msgstr "el subíndice %E de la matriz está por encima de los límites de matriz de %qT" #: tree-vrp.c:4880 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is outside array bounds" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT" -msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz" +msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT" #: tree-vrp.c:4912 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is below array bounds" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT" -msgstr "el subíndice de la matriz está por debajo de los límites de la matriz" +msgstr "el subíndice %E de la matriz está por debajo de los límites de matriz de %qT" #: tree-vrp.c:4970 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is below array bounds" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT" -msgstr "el subíndice de la matriz está por debajo de los límites de la matriz" +msgstr "el subíndice %wi de la matriz está por debajo de los límites de matriz de %qT" #: tree-vrp.c:4984 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is above array bounds" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT" -msgstr "el subíndice de la matriz está por arriba de los límites de la matriz" +msgstr "el subíndice %wu de la matriz está por encima de los límites de matriz de %qT" #: tree.c:2005 #, gcc-internal-format @@ -23427,10 +23404,9 @@ msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST" msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE no es INTEGER_CST" #: tree.c:13691 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL" +#, gcc-internal-format msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL" -msgstr "TYPE_MAXVAL no NULL" +msgstr "TYPE_MAX_VALUE_RAW no NULL" #: tree.c:13698 #, gcc-internal-format @@ -23548,22 +23524,19 @@ msgid "variable tracking size limit exceeded" msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable" #: varasm.c:326 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+D causes a section type conflict with %D" +#, gcc-internal-format msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD" -msgstr "%+D causa un conflicto de tipo de sección con %D" +msgstr "%+qD causa un conflicto de tipo de sección con %qD" #: varasm.c:329 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "section type conflict with %D" +#, gcc-internal-format msgid "section type conflict with %qD" -msgstr "conflicto de tipo de sección con %D" +msgstr "conflicto de tipo de sección con %qD" #: varasm.c:334 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+D causes a section type conflict" +#, gcc-internal-format msgid "%+qD causes a section type conflict" -msgstr "%+D causa un conflicto de tipo de sección" +msgstr "%+qD causa un conflicto de tipo de sección" #: varasm.c:336 #, gcc-internal-format @@ -23662,10 +23635,9 @@ msgid "invalid initial value for member %qE" msgstr "valor inicial no válido para el miembro %qE" #: varasm.c:5487 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+D declared weak after being used" +#, gcc-internal-format msgid "%+qD declared weak after being used" -msgstr "%+D se declaró débil después de usarse" +msgstr "%+qD se declaró débil después de usarse" #: varasm.c:5539 #, gcc-internal-format @@ -23810,10 +23782,9 @@ msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs" msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs" #: c-family/c-attribs.c:877 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option." +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it" -msgstr "se descarta el atributo %qE sin la opción -mcmse." +msgstr "Se descarta el atributo %qE. Utilice la opción -fcf-protection para activarlo" #: c-family/c-attribs.c:916 c-family/c-attribs.c:922 c-family/c-attribs.c:3382 #: c-family/c-attribs.c:3417 c-family/c-attribs.c:3423 @@ -23969,10 +23940,9 @@ msgid "alignment may not be specified for %q+D" msgstr "la alineación puede no estar especificada para %q+D" #: c-family/c-attribs.c:1885 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>" -msgstr "El atributo %s de '%s' genera un conflicto con el atributo %s en %L" +msgstr "Se descarta el atributo %<%E (%u)%> porque genera un conflicto con el atributo %<%E (%u)%>" #. Do not error out for attribute warn_if_not_aligned. #: c-family/c-attribs.c:1890 c-family/c-attribs.c:1919 @@ -23986,10 +23956,9 @@ msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decrease msgstr "la alineación para %q+D se especifió previamente como %d y no se puede decrementar" #: c-family/c-attribs.c:1942 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alignment may not be specified for %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "% may not be specified for %q+D" -msgstr "la alineación puede no estar especificada para %q+D" +msgstr "% puede no estar especificada para %q+D" #: c-family/c-attribs.c:1985 #, gcc-internal-format @@ -24022,16 +23991,14 @@ msgid "attribute %qE argument not a string" msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena" #: c-family/c-attribs.c:2105 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+D declared alias after being used" +#, gcc-internal-format msgid "%+qD declared alias after being used" -msgstr "%+D se declaró después de ser usado" +msgstr "%+qD se declaró después de ser usado" #: c-family/c-attribs.c:2107 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+D declared ifunc after being used" +#, gcc-internal-format msgid "%+qD declared ifunc after being used" -msgstr "%+D se declaró ifunc después de ser usado" +msgstr "%+qD se declaró ifunc después de ser usado" #: c-family/c-attribs.c:2158 #, gcc-internal-format @@ -24044,10 +24011,9 @@ msgid "weakref attribute must appear before alias attribute" msgstr "el atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias" #: c-family/c-attribs.c:2192 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+D declared weakref after being used" +#, gcc-internal-format msgid "%+qD declared weakref after being used" -msgstr "%+D se declaró weakref después de ser usado" +msgstr "%+qD se declaró weakref después de ser usado" #: c-family/c-attribs.c:2216 #, gcc-internal-format @@ -24253,10 +24219,9 @@ msgid "requested position is less than zero" msgstr "la posición solicitada es menor a cero" #: c-family/c-attribs.c:3398 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target" +#, gcc-internal-format msgid "empty string in attribute %" -msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo" +msgstr "cadena vacía en el atributo %" #: c-family/c-attribs.c:3514 #, gcc-internal-format @@ -24309,28 +24274,24 @@ msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size a msgstr "el tipo interno del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle debe tener el mismo tamaño que el tipo interno de la máscara" #: c-family/c-common.c:1262 c-family/c-warn.c:1187 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" +#, gcc-internal-format msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE" -msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores" +msgstr "la conversión sin signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE" #: c-family/c-common.c:1267 c-family/c-warn.c:1195 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" +#, gcc-internal-format msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE" -msgstr "la conversión de %qT a %qT es ambigua" +msgstr "la conversión sin signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE" #: c-family/c-common.c:1276 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" +#, gcc-internal-format msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE" -msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores" +msgstr "la conversión con signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE" #: c-family/c-common.c:1281 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" +#, gcc-internal-format msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE" -msgstr "la conversión de %qT a %qT es ambigua" +msgstr "la conversión con signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE" #: c-family/c-common.c:1434 c-family/c-common.c:1496 #, gcc-internal-format @@ -24609,10 +24570,9 @@ msgid "too many arguments to function %qE" msgstr "demasiados argumentos para la función %qE" #: c-family/c-common.c:5759 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "third argument to function %qE must be a constant integer" -msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante" +msgstr "el tercer argumento de la función %qEdebe ser una constante entera" #: c-family/c-common.c:5784 #, gcc-internal-format @@ -25066,7 +25026,7 @@ msgstr "paréntesis abierto sin coincidencia" #: c-family/c-format.c:2917 #, gcc-internal-format msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same" -msgstr "" +msgstr "directiva %qc redundante tras ocurrencia previa de la misma" #: c-family/c-format.c:2923 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -25091,10 +25051,9 @@ msgid "unterminated quoting directive" msgstr "directiva # no definida o no válida" #: c-family/c-format.c:2992 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized compiler directive" +#, gcc-internal-format msgid "unterminated color directive" -msgstr "no se reconoce la directiva del compilador" +msgstr "directiva de color no terminada" #: c-family/c-format.c:3114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -25167,10 +25126,9 @@ msgid "% is not defined as a pointer type" msgstr "% no se define como un tipo puntero" #: c-family/c-format.c:3876 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% is not defined as a type" +#, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" -msgstr "% no se define como un tipo" +msgstr "% no se define como un tipo" #: c-family/c-format.c:4087 #, gcc-internal-format @@ -25624,10 +25582,9 @@ msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored" msgstr "no se admite la declaración %<#pragma weak%> de %q+D; se ignorará" #: c-family/c-pragma.c:428 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "scalar_storage_order is not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++" -msgstr "no se admite scalar_storage_order" +msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> no se admite en C++" #: c-family/c-pragma.c:434 #, gcc-internal-format @@ -25891,10 +25848,9 @@ msgid "overflow in constant expression" msgstr "desbordamiento en la expresión constante" #: c-family/c-warn.c:93 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +#, gcc-internal-format msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE" -msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador" +msgstr "desbordamiento entero en la expresión %qE de tipo %qT da %qE" #: c-family/c-warn.c:95 #, fuzzy, gcc-internal-format diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index 46cf33b6ff6..5aa11588c46 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 8.1-b20180128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-18 12:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-20 15:42+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20440,22 +20440,19 @@ msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible msgstr "%<-fsanitize=address%> och %<-fsanitize=kernel-address%> är inkompatibla med %<-fsanitize=thread%>" #: opts.c:998 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" -msgstr "-fsanitize=leak är inkompatibel med -fsanitize=thread" +msgstr "%<-fsanitize=leak%> är inkompatibel med %<-fsanitize=thread%>" #: opts.c:1004 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported" -msgstr "-fsanitize-recover=%s stödjs inte" +msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> stödjs inte" #: opts.c:1030 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option" -msgstr "-fsanitize-address-use-after-scope förutsätter flaggan -fstack-reuse=none" +msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> förutsätter flaggan %<-fstack-reuse=none%>" #: opts.c:1037 #, gcc-internal-format @@ -20473,10 +20470,9 @@ msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help" msgstr "okända include_flags 0x%x skickade till print_specific_help" #: opts.c:1673 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fsanitize=all option is not valid" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid" -msgstr "flaggan -fsanitize=all är inte giltig" +msgstr "flaggan %<-fsanitize=all%> är inte giltig" #: opts.c:1713 #, gcc-internal-format @@ -20489,10 +20485,9 @@ msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s" msgstr "okänt argument till flaggan -f%ssanitize%s=: %q.*s" #: opts.c:1754 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute directive ignored" +#, gcc-internal-format msgid "%<%s%> attribute directive ignored" -msgstr "attributdirektivet %qE ignorerat" +msgstr "attributdirektivet %<%s%> ignorerat" #: opts.c:1931 #, gcc-internal-format @@ -20510,10 +20505,9 @@ msgid "HSA has not been enabled during configuration" msgstr "HSA har inte aktiverats under konfigurationen" #: opts.c:2206 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler" +#, gcc-internal-format msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler" -msgstr "flaggan -foffload-abi kan anges endast för en avlastande kompilator" +msgstr "flaggan %<-foffload-abi%> kan anges endast för en avlastande kompilator" #: opts.c:2214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -20521,10 +20515,9 @@ msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "postjustering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d" #: opts.c:2300 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument to built-in function %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>" -msgstr "ogiltigt argument till den inbyggda funktionen %s" +msgstr "ogiltigt argument till %<-fpatchable_function_entry%>" #: opts.c:2358 #, gcc-internal-format @@ -20781,10 +20774,9 @@ msgid "-iplugindir option not passed from the gcc driver" msgstr "flaggan -iplugindir skickas inte från gcc-drivrutin" #: predict.c:3309 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Missing counts for called function %s/%i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing counts for called function %s" -msgstr "Räknare saknas för den anropade funktionen %s/%i" +msgstr "Räknare saknas för den anropade funktionen %s" #: profile.c:456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -21116,10 +21108,9 @@ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" msgstr "storleken på %q+D är större än %wd byte" #: stor-layout.c:1150 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "requested alignment %d is larger than %d" +#, gcc-internal-format msgid "alignment %u of %qT is less than %u" -msgstr "begärd minnesjustering %d är större än %d" +msgstr "minnesjustering %u för %qT är mindre än %u" #: stor-layout.c:1157 #, gcc-internal-format @@ -21187,10 +21178,9 @@ msgid "format string is defined here" msgstr "formatsträngen är definierad här" #: symtab.c:301 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%D renamed after being referenced in assembly" +#, gcc-internal-format msgid "%qD renamed after being referenced in assembly" -msgstr "%D byter namn efter att ha refererats i assembler" +msgstr "%qD byter namn efter att ha refererats i assembler" #: symtab.c:991 #, gcc-internal-format @@ -21443,22 +21433,19 @@ msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgrap msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas (isl är inte tillgängligt) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)" #: toplev.c:1297 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target" -msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> stödjs inte för denna målarkitektur" +msgstr "%<-fcf-protection=full%> stödjs inte för denna målarkitektur" #: toplev.c:1304 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fstack-protector not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target" -msgstr "-fstack-protector stödjs inte av denna målarkitektur" +msgstr "%<-fcf-protection=branch%> stödjs inte av denna målarkitektur" #: toplev.c:1311 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target" -msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> stödjs inte för denna målarkitektur" +msgstr "%<-fcf-protection=return%> stödjs inte för denna målarkitektur" #: toplev.c:1322 #, gcc-internal-format @@ -21801,16 +21788,14 @@ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer" msgstr "ogiltig operand till plus/minus, typen är en pekare" #: tree-cfg.c:3269 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer" +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer" -msgstr "ogiltig operand till pekarplus, första operanden är inte en pekare" +msgstr "ogiltig operand till pekarskillnad, första operanden är inte en pekare" #: tree-cfg.c:3277 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type for property" +#, gcc-internal-format msgid "invalid type for pointer diff" -msgstr "ogiltigt typ på egenskap" +msgstr "ogiltigt typ för pekarskillnad" #: tree-cfg.c:3288 #, gcc-internal-format @@ -22071,43 +22056,37 @@ msgstr "ogiltiga (pekar)operander till plus/minus" #: tree-cfg.c:4109 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in pointer plus expression" -msgstr "typfel i pekar-plus-uttryck" +msgstr "typer stämmer inte i pekaradditionsuttryck" #: tree-cfg.c:4130 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in pointer plus expression" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in pointer diff expression" -msgstr "typfel i pekar-plus-uttryck" +msgstr "typer stämmer inte i pekarskillnadsuttryck" #: tree-cfg.c:4184 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in widening vector shift expression" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in widening sum reduction" -msgstr "typfel i breddande vektorskiftuttryck" +msgstr "typer stämmer inte i breddande summareduktion" #: tree-cfg.c:4204 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in vector widening multiplication" -msgstr "typer stämmer inte i vidgande multiplicera-ackumulera-uttryck" +msgstr "typer stämmer inte i breddande multiplikation" #: tree-cfg.c:4238 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in vector permute expression" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in vector pack expression" -msgstr "typfel i vektorpermuteringsuttryck" +msgstr "typer stämmer inte i vektorpaketeringsuttryck" #: tree-cfg.c:4271 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in address expression" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in series expression" -msgstr "typfel i adressuttryck" +msgstr "typer stämmer inte i serieuttryck" #: tree-cfg.c:4279 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "vector types expected in sad expression" +#, gcc-internal-format msgid "vector type expected in series expression" -msgstr "vektortyper förväntades i sad-uttryck" +msgstr "vektortyper förväntades i serieuttryck" #: tree-cfg.c:4292 #, gcc-internal-format @@ -22200,10 +22179,9 @@ msgid "vector insertion not at element boundary" msgstr "vektorinsättning inte på elementgräns" #: tree-cfg.c:4539 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in vector permute expression" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in dot product reduction" -msgstr "typfel i vektorpermuteringsuttryck" +msgstr "typ stämmer inte skalärproduktsreduktion" #: tree-cfg.c:4573 #, gcc-internal-format @@ -22774,64 +22752,54 @@ msgid "stmt volatile flag not up-to-date" msgstr "satsens volatile-flagga är inte aktuell" #: tree-ssa-strlen.c:1941 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu" -msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" +msgstr "utdata från %qD avhuggen vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu" #: tree-ssa-strlen.c:1943 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu" -msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" +msgstr "utdata från %qD avhuggen vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu" #: tree-ssa-strlen.c:1948 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" -msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" +msgstr "utdata från %qD avhuggen vid kopiering mellan %wu och %wu byte från en sträng med längden %wu" #: tree-ssa-strlen.c:1960 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu" -msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" +msgstr "utdata från %qD kan ha huggits av vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu" #: tree-ssa-strlen.c:1962 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu" -msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region med storlek %wu" +msgstr "utdata från %qD kan ha huggits av vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu" #: tree-ssa-strlen.c:1967 tree-ssa-strlen.c:1981 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" -msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" +msgstr "utdata från %qD kan ha huggits av vid kopiering mellan %wu och %wu byte från en sträng med längden %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2002 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "specified bound %wu equals the size of the destination" +#, gcc-internal-format msgid "%qD specified bound %E equals destination size" -msgstr "den angivna gränsen %wu är lika med storleken på destinationen" +msgstr "den angivna gränsen %2$E för %1$qD är lika med storleken på destinationen" #: tree-ssa-strlen.c:2102 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE output truncated before the last format character" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length" -msgstr "%qE-utdata trunkerades före det sista formattecknet" +msgstr "utdata från %qD höggs av före avslutande nolla vid kopiering av så många byte från en sträng som dess längd" #: tree-ssa-strlen.c:2108 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination" +#, gcc-internal-format msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument" -msgstr "%K%qD: den angivna gränsen %wu överskrider storleken %wu på destinationen" +msgstr "den angivna gränsen för %qD beror på längden av källargumentet" #: tree-ssa-strlen.c:2114 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "length modifier" +#, gcc-internal-format msgid "length computed here" -msgstr "längdmodifierare" +msgstr "längden beräknad här" #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:331 #, gcc-internal-format @@ -23039,34 +23007,29 @@ msgid "vectorization did not happen for a simd loop" msgstr "vektorisering hände inte för en simd-slinga" #: tree-vrp.c:4854 tree-vrp.c:4898 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is above array bounds" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT" -msgstr "vektorindex är ovanför vektorgränsen" +msgstr "vektorindex %E är ovanför vektorgränsen för %qT" #: tree-vrp.c:4880 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is outside array bounds" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT" -msgstr "vektorindex är utanför vektorgränserna" +msgstr "vektorindexen [%E, %E] är utanför vektorgränserna för %qT" #: tree-vrp.c:4912 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is below array bounds" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT" -msgstr "vektorindex är under vektorgränsen" +msgstr "vektorindex %E är under vektorgränsen för %qT" #: tree-vrp.c:4970 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is below array bounds" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT" -msgstr "vektorindex är under vektorgränsen" +msgstr "vektorindex %wi är under vektorgränsen för %qT" #: tree-vrp.c:4984 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is above array bounds" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT" -msgstr "vektorindex är ovanför vektorgränsen" +msgstr "vektorindex %wu är ovanför vektorgränsen för %qT" #: tree.c:2005 #, gcc-internal-format @@ -23339,10 +23302,9 @@ msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST" msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE inte INTEGER_CST" #: tree.c:13691 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL" +#, gcc-internal-format msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL" -msgstr "TYPE_MAXVAL icke-NULL" +msgstr "TYPE_MAX_VALUE_RAW icke-NULL" #: tree.c:13698 #, gcc-internal-format @@ -23460,16 +23422,14 @@ msgid "variable tracking size limit exceeded" msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden" #: varasm.c:326 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+D causes a section type conflict with %D" +#, gcc-internal-format msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD" -msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt med %D" +msgstr "%+qD orsakar en sektionstypkonflikt med %qD" #: varasm.c:329 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "section type conflict with %D" +#, gcc-internal-format msgid "section type conflict with %qD" -msgstr "sektionstypen står i konflikt med %D" +msgstr "sektionstypen står i konflikt med %qD" #: varasm.c:334 #, fuzzy, gcc-internal-format