From: Joseph Myers Date: Mon, 4 Apr 2011 22:20:07 +0000 (+0100) Subject: * es.po: Update. X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=f56e5112f0aa2a1bde52d8e6aace94a369c4878b;p=gcc.git * es.po: Update. From-SVN: r171956 --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 9fbacda7f08..3ac3d229fa9 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2011-04-04 Joseph Myers + + * es.po: Update. + 2011-04-03 Joseph Myers * be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, ja.po, diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index 2ceed68955e..84b34754a37 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# Mensajes en español para gcc-4.6-b20101218. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Mensajes en español para gcc-4.6.0. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# Cristian Othón Martínez Vera , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 +# Cristian Othón Martínez Vera , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 # # Agradezco a Juan Cuquejo Mira por sus comentarios sobre esta traducción # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n" +"Project-Id-Version: gcc 4.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 07:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-04 16:04-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1800,9 +1800,8 @@ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "La cantidad máxima de memoria a ser asignada por GCSE" #: params.def:222 -#, fuzzy msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" -msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle" +msgstr "La tasa máxima de inserciones para borrados de expresiones en GCSE" #: params.def:233 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" @@ -1978,9 +1977,8 @@ msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "Límite en el tamaño de expresiones usadas en el analizador escalar de evoluciones" #: params.def:488 -#, fuzzy msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" -msgstr "Límite en el tamaño de expresiones usadas en el analizador escalar de evoluciones" +msgstr "Límite en la complejidad de expresiones en el analizador escalar de evoluciones" #: params.def:493 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" @@ -5541,9 +5539,8 @@ msgid "Return pointers in both a0 and d0" msgstr "Devuelve punteros tanto en a0 como en d0" #: config/mn10300/mn10300.opt:56 -#, fuzzy msgid "Allow gcc to generate LIW instructions" -msgstr "Permite a gcc usar las instrucciones repeat/erepeat" +msgstr "Permite a gcc generar instrucciones LIW" #: config/s390/tpf.opt:23 msgid "Enable TPF-OS tracing code" @@ -6307,7 +6304,7 @@ msgstr "Despacha al calendarizador si el procesador es bdver1 y la calendarizaci #: config/i386/i386.opt:271 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer." -msgstr "" +msgstr "Usa instrucciones AVX de 128-bit en lugar de instrucciones AVX de 256-bit en el auto-vectorizador." #: config/i386/i386.opt:277 msgid "Generate 32bit i386 code" @@ -6358,9 +6355,8 @@ msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" msgstr "No admite funciones internas y generación de código SSE4.1 y SSE4.2" #: config/i386/i386.opt:328 -#, fuzzy msgid "%<-msse5%> was removed" -msgstr "se eliminó '-msse5'" +msgstr "se eliminó %<-msse5%>" #: config/i386/i386.opt:333 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation" @@ -8172,13 +8168,12 @@ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA" #: config/v850/v850.opt:71 -#, fuzzy msgid "Do not enforce strict alignment" -msgstr "Refuerza la alineación estricta" +msgstr "No refuerza la alineación estricta" #: config/v850/v850.opt:75 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section" -msgstr "" +msgstr "Coloca las tablas de salto para las declaraciones switch en la sección .data en lugar de la sección .code" #: config/v850/v850.opt:82 msgid "Compile for the v850 processor" @@ -8193,9 +8188,8 @@ msgid "Compile for the v850e1 processor" msgstr "Compila para el procesador v850e1" #: config/v850/v850.opt:94 -#, fuzzy msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1" -msgstr "Compila para el procesador v850e" +msgstr "Compila para la variante v850es del procesador v850e1" #: config/v850/v850.opt:98 msgid "Compile for the v850e2 processor" @@ -8719,7 +8713,6 @@ msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply" msgstr "Usa instrucciones high de multiplicación para la parte high de la multiplicación 32x32" #: config/microblaze/microblaze.opt:92 -#, fuzzy msgid "Use hardware floating point conversion instructions" msgstr "Usa instrucciones de conversión de coma flotante de hardware" @@ -9385,7 +9378,7 @@ msgstr "Inyecta las funciones friend dentro de espacios de nombres cerrados" #: c-family/c.opt:819 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed" -msgstr "" +msgstr "No emite funciones en línea exportadas en dll a menos que sea necesario" #: c-family/c.opt:826 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." @@ -9409,7 +9402,7 @@ msgstr "Trata una especificaci #: c-family/c.opt:858 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation." -msgstr "" +msgstr "Especifica cuál ABI usar para el código de la familia Objective-C y la generación de metadatos." #: c-family/c.opt:864 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed" @@ -9429,7 +9422,7 @@ msgstr "Activa la recolecci #: c-family/c.opt:882 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2." -msgstr "" +msgstr "Activa las revisiones en línea para los receptores nil con el tiempo de ejecución NeXT y la ABI versión 2." #: c-family/c.opt:887 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" @@ -10028,9 +10021,8 @@ msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug" msgstr "Ejecuta sólo la segunda compilación de -fcompare-debug" #: common.opt:875 -#, fuzzy msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished" -msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales despúes del alojamiento de registros" +msgstr "Realiza la eliminación de comparaciones después de terminar el alojamiento de registros" #: common.opt:879 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage" @@ -10085,9 +10077,8 @@ msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "Borra las revisiones de punteros nulos sin uso" #: common.opt:937 -#, fuzzy msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." -msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas" +msgstr "Trata de convertir las llamadas virtuales a llamadas directas." #: common.opt:941 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" @@ -10217,7 +10208,7 @@ msgstr "Realiza la carga redundante despu #: common.opt:1110 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" -msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales despúes del alojamiento de registros" +msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales después del alojamiento de registros" #: common.opt:1116 msgid "Enable in and out of Graphite representation" @@ -10923,9 +10914,8 @@ msgid "Enable loop invariant motion on trees" msgstr "Permite el movimiento invariante de bucles en árboles" #: common.opt:1924 -#, fuzzy msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange" -msgstr "Activa la transformación Loop Interchange" +msgstr "Activa las transformaciones de intercambio de bucle. Igual que -floop-interchange" #: common.opt:1928 msgid "Create canonical induction variables in loops" @@ -11291,14 +11281,12 @@ msgid "argument must have complex type" msgstr "el argumento debe tener tipo complejo" #: go/gofrontend/expressions.cc:7578 -#, fuzzy msgid "complex arguments must have identical types" -msgstr "los argumentos cmplx deben tener tipos idénticos" +msgstr "los argumentos complejos deben tener tipos idénticos" #: go/gofrontend/expressions.cc:7580 -#, fuzzy msgid "complex arguments must have floating-point type" -msgstr "los argumentos cmplx deben tener tipo de coma flotante" +msgstr "los argumentos complejos deben tener tipo de coma flotante" #: go/gofrontend/expressions.cc:8560 msgid "expected function" @@ -11914,9 +11902,9 @@ msgid "redefinition of typedef %q+D with different type" msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo diferente" #: c-decl.c:1818 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type" -msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo diferente" +msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo modificado variablemente" #: c-decl.c:1825 #, gcc-internal-format @@ -13293,9 +13281,9 @@ msgid "prefix attributes are ignored for implementations" msgstr "se descartan los atributos de prefijo para las implementaciones" #: c-parser.c:1554 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unexpected attribute" -msgstr "Se esperaba un nombre de atributo de bit" +msgstr "atributo inesperado" #: c-parser.c:1596 #, gcc-internal-format @@ -13644,14 +13632,14 @@ msgid "unknown property attribute" msgstr "atributo de propiedad desconocido" #: c-parser.c:7964 cp/parser.c:23157 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after % attribute)" -msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - se descarta" +msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %)" #: c-parser.c:7967 cp/parser.c:23160 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after % attribute)" -msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - se descarta" +msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %)" #: c-parser.c:7981 cp/parser.c:23174 #, gcc-internal-format @@ -15393,7 +15381,7 @@ msgid "caller edge frequency is too large" msgstr "la frecuencia de borde llamador es demasiado grande" #: cgraphunit.c:435 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i" msgstr "la frecuencia de borde llamador %i no coincide con la frecuencia BB %i" @@ -15520,7 +15508,7 @@ msgstr "puntos de borde para una declaraci #: cgraphunit.c:685 #, gcc-internal-format msgid "a call to thunk improperly represented in the call graph:" -msgstr "" +msgstr "una llamada a thunk representada impropiamente en el grafo de llamada:" #: cgraphunit.c:693 #, gcc-internal-format @@ -15548,9 +15536,9 @@ msgid "verify_cgraph_node failed" msgstr "falló verify_cgraph_node" #: cgraphunit.c:817 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "% attribute should be accompanied with an % attribute" -msgstr "el atributo % genera un conflicto con el atributo %" +msgstr "el atributo % se debe acompañar con un atributo %" #: cgraphunit.c:872 cgraphunit.c:909 #, gcc-internal-format @@ -15558,14 +15546,14 @@ msgid "% attribute have effect only on public objects" msgstr "el atributo % sólo tiene efecto en objetos públicos" #: cgraphunit.c:881 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "% attribute ignored because function is defined" -msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido" +msgstr "se descarta el atributo % porque ya se definió la función" #: cgraphunit.c:919 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "% attribute ignored because variable is initialized" -msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido" +msgstr "se descarta el atributo % porque ya se inicializó la variable" #: cgraphunit.c:1167 cgraphunit.c:1193 #, gcc-internal-format @@ -17114,9 +17102,9 @@ msgid "-iplugindir option not passed from the gcc driver" msgstr "no se pasó la opción -iplugindir del controlador de gcc" #: profile.c:417 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count" -msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal" +msgstr "información de análisis de perfil corrupta: la cuenta de borde excede la cuenta maximal" #: profile.c:421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -17598,7 +17586,7 @@ msgstr "este objetivo no admite %qs" #: toplev.c:1323 #, gcc-internal-format msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)" -msgstr "" +msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, y -ftree-loop-linear)" #: toplev.c:1352 #, gcc-internal-format @@ -18835,9 +18823,9 @@ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) doe msgstr "se corrige el valor de perfil inconsistente: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)" #: value-prof.c:476 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)" -msgstr "valor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)" +msgstr "valor de perfil corrupto: la cuenta del perfilador %s (%d de %d) es inconsistente con la cuenta bloque-básico (%d)" #: var-tracking.c:6159 #, gcc-internal-format @@ -19479,9 +19467,9 @@ msgid "alignment for %q+D must be at least %d" msgstr "la alineación para %q+D debe ser por lo menos %d" #: c-family/c-common.c:6666 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared weak" -msgstr "la función inline %q+D no se puede declarar weak" +msgstr "la función inline %q+D se declaró weak" #: c-family/c-common.c:6671 #, gcc-internal-format @@ -21039,7 +21027,7 @@ msgstr "no se puede entender kern.osversion %q.*s" #: config/darwin.c:1608 #, gcc-internal-format msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7" -msgstr "" +msgstr "el uso de nombre de variables con prefijo _OBJC_ para seleccionar secciones de metadatos es obsoleto en 4.6 y se eliminará en 4.7" #: config/darwin.c:1782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -21171,7 +21159,7 @@ msgstr "PIC s #: config/darwin.h:150 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is only supported on %<-m64%> targets for %<-fnext-runtime%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 sólo se admite en objetivos %<-m64%> para %<-fnext-runtime%>" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in @@ -21537,14 +21525,14 @@ msgid "static variable %q+D is marked dllimport" msgstr "la variable estática %q+D se marcó como dllimport" #: config/avr/avr.c:249 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs" -msgstr "no se reconoce el argumento para la opción --help=: %q.*s" +msgstr "no se reconoce el argumento para la opción -mmcu=: %qs" #: config/avr/avr.c:250 #, gcc-internal-format msgid "See --target-help for supported MCUs" -msgstr "" +msgstr "Vea --target-help para MCUs permitidos" #: config/avr/avr.c:497 #, gcc-internal-format @@ -24116,14 +24104,14 @@ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()" msgstr "la lista de parámetros no ofrece una firma válida para %s()" #: config/spu/spu.c:548 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -march= switch" -msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm=" +msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -march=" #: config/spu/spu.c:559 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" -msgstr "valor erróneo %qs para la opción -mtune" +msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtune=" #: config/spu/spu.c:5388 config/spu/spu.c:5391 #, gcc-internal-format @@ -27003,9 +26991,9 @@ msgid "const %qs cannot be declared %" msgstr "const %qs no se puede declarar %" #: cp/decl.c:9226 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "reference %qs cannot be declared %" -msgstr "la función %qs no se puede declarar %" +msgstr "la referencia %qs no se puede declarar %" #: cp/decl.c:9265 #, gcc-internal-format @@ -28431,7 +28419,7 @@ msgstr "se omiti #: cp/mangle.c:2768 #, gcc-internal-format msgid "string literal in function template signature" -msgstr "" +msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función" #: cp/mangle.c:3040 #, gcc-internal-format @@ -29173,9 +29161,9 @@ msgid "non-scalar type" msgstr "tipo que no es escalar" #: cp/parser.c:5957 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow % with a non-type" -msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados" +msgstr "ISO C++ no permite % con algo que no es tipo" #: cp/parser.c:6016 #, gcc-internal-format @@ -29283,9 +29271,9 @@ msgid "expected iteration-statement" msgstr "se esperaba una declaración de iteración" #: cp/parser.c:9091 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode" -msgstr "no se permiten las conversiones estándar en este contexto" +msgstr "no se permiten los bucles for basados en rango en el modo C++98" #. Issue a warning about this use of a GNU extension. #: cp/parser.c:9213 @@ -29679,9 +29667,9 @@ msgid "invalid use of %" msgstr "uso inválido de %" #: cp/parser.c:15691 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in template arguments" -msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro" +msgstr "no se pueden definir tipos en argumentos de plantilla" #: cp/parser.c:15772 #, gcc-internal-format @@ -30573,9 +30561,9 @@ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto" #: cp/pt.c:5403 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "in template argument for type %qT " -msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT" +msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT " #: cp/pt.c:5443 #, gcc-internal-format @@ -31491,9 +31479,9 @@ msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression" msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante" #: cp/semantics.c:6722 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qD used in its own initializer" -msgstr "se usó la variable %q#D con tipo % en su propio inicializador" +msgstr "se usó %qD en su propio inicializador" #: cp/semantics.c:6727 #, gcc-internal-format @@ -31586,14 +31574,14 @@ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression" msgstr "la expresión de comparación de punteros no es una expresión constante" #: cp/semantics.c:7636 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "division by zero is not a constant-expression" -msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante" +msgstr "la división entre cero no es una expresión constante" #: cp/semantics.c:7739 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-constant array initialization" -msgstr "el índice de matriz no es una constante en el inicializador" +msgstr "inicialización de una matriz que no es constante" #: cp/semantics.c:7745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -33394,9 +33382,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o LOGICAL" #: fortran/class.c:199 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic array at %C not yet supported" -msgstr "Aún no se admite un parámetro de tipo diferido" +msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C" #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have #. up to 255 extension levels. @@ -33789,7 +33777,7 @@ msgstr "Extensi #: fortran/decl.c:2620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported" -msgstr "" +msgstr "Aún no se admite polimorfismo ilimitado en %C" #: fortran/decl.c:2629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -35105,9 +35093,9 @@ msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L" msgstr "Fortran 2008: El objetivo de remapeo de rango no es rango 1 en %L" #: fortran/expr.c:3515 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result" -msgstr "La expresión de selección en una declaración GOTO computada en %L debe ser una expresión entera escalar" +msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero" #: fortran/expr.c:3523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -35150,9 +35138,9 @@ msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute" msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo SAVE" #: fortran/expr.c:3633 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer" -msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE" +msgstr "El objetivo de inicialización de puntero a procedimiento en %L tal vez no es un puntero a procedimiento" #: fortran/expr.c:4383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -35362,7 +35350,7 @@ msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no es ni funci #: fortran/interface.c:1127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs" -msgstr "" +msgstr "En %s en %L los procedimientos deben ser o todos SUBROUTINE o todos FUNCTION" #: fortran/interface.c:1182 fortran/interface.c:1186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -35455,19 +35443,19 @@ msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CO msgstr "El argumento dummy '%s' tiene que ser un puntero o una matriz de tamaño asumida sin atributo CONTIGUOUS - porque el argumento actual en %L no es simplemente contiguo y ambos son ASYNCHRONOUS o VOLATILE" #: fortran/interface.c:1698 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L" -msgstr "Argumento dummy pasado como objeto no polimórfico de '%s' en %L" +msgstr "Se pasó un escalar polimórfico al argumento dummy de matriz '%s' en %L" #: fortran/interface.c:1707 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L" -msgstr "Un elemento de la matriz de forma asumida se pasa al argumento dummy '%s' en %L" +msgstr "Se pasó un elemento de forma asumida o puntero a matriz al argumento dummy de matriz '%s' en %L" #: fortran/interface.c:1719 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L" -msgstr "Fortran 2003: Argumento actual CHARACTER escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L" +msgstr "Extensión: Argumento actual CHARACTER de género diferente a C_CHAR, sin género por defecto escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L" #: fortran/interface.c:1727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -35522,7 +35510,7 @@ msgstr "No coincide la longitud de car #: fortran/interface.c:2122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one" -msgstr "" +msgstr "El argumento actual del argumento en %L para el argumento alojable o dummy puntero '%s' debe tener un parámetro de tipo de longitud diferido si y sólo si el dummy tiene uno" #: fortran/interface.c:2136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -35660,19 +35648,19 @@ msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared" msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita" #: fortran/interface.c:2713 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array" -msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita" +msgstr "El objeto puntero '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declrararse como matriz" #: fortran/interface.c:2721 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array" -msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita" +msgstr "El objeto allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declararse como matriz" #: fortran/interface.c:2729 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface" -msgstr "La función de longitud de carácter automática '%s' que no es constante en %L debe una interfaz explícita" +msgstr "La función allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita" #: fortran/interface.c:2739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -36656,9 +36644,9 @@ msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L" #: fortran/match.c:3139 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag" -msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE" +msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE o una etiqueta MOLD" #: fortran/match.c:3276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -38146,24 +38134,24 @@ msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at % msgstr "No se puede encontrar un procedimiento INTRINSIC específico para la referencia '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:347 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)" -msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe ser INTENT(IN)" +msgstr "Fortran 2008: El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe tener el atributo VALUE pero sin INTENT(IN)" #: fortran/resolve.c:352 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE" -msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe ser INTENT(IN)" +msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe ser INTENT(IN) o VALUE" #: fortran/resolve.c:360 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT" -msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT" +msgstr "Fortran 2008: El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener atributo VALUE pero sin INTENT" #: fortran/resolve.c:365 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute" -msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT" +msgstr "El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT o tener el atributo VALUE" #: fortran/resolve.c:386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -38551,19 +38539,19 @@ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated poi msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser un TARGET o un puntero asociado" #: fortran/resolve.c:2736 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L" -msgstr "no se permite usar punteros como valores case" +msgstr "No se permite un argumento coindizado en la llamada '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:2759 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L" -msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada '%s' en %L" +msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:2770 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array section in '%s' call at %L" -msgstr "No se permite el nombre de función '%s' en %C" +msgstr "Sección de matriz en la llamada '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:2789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -39077,9 +39065,9 @@ msgid "Allocate-object at %L also appears at %L" msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L" #: fortran/resolve.c:7064 fortran/resolve.c:7070 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L" -msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L" +msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L" #. The cases overlap, or they are the same #. element in the list. Either way, we must @@ -39179,7 +39167,7 @@ msgstr "Bloque CLASS IS doble en la declaraci #: fortran/resolve.c:8077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure" -msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menso que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido" +msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido" #: fortran/resolve.c:8089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -39187,9 +39175,9 @@ msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components" msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER" #: fortran/resolve.c:8097 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components" -msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER" +msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes de puntero a procedimiento" #: fortran/resolve.c:8104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -39522,9 +39510,9 @@ msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result" msgstr "La función ELEMENTAL '%s' en %L debe tener un resultado escalar" #: fortran/resolve.c:10258 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute" -msgstr "La función de declaración '%s' en %L no se permite como un argumento actual" +msgstr "La función de declaración '%s' en %L no debe tener atributo puntero o alojable" #: fortran/resolve.c:10277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -39880,7 +39868,7 @@ msgstr "La longitud de car #: fortran/resolve.c:11655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE" -msgstr "" +msgstr "El componente de carácter '%s' de '%s' en %L con longitud diferida debe ser POINTER o ALLOCATABLE" #: fortran/resolve.c:11667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -39908,41 +39896,41 @@ msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer" msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer" #: fortran/resolve.c:11771 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed" -msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %C" +msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:11777 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L" -msgstr "El objeto de matriz NAMELIST '%s' no debe tener forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L" +msgstr "Fortran 2003: Objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:11784 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L" -msgstr "El objeto de matriz NAMELIST '%s' debe tener forma constante en la lista de nombres '%s' en %L" +msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:11793 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L" -msgstr "El objeto de matriz NAMELIST '%s' debe tener forma constante en la lista de nombres '%s' en %L" +msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con longitud de carácter que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L" #: fortran/resolve.c:11803 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure" -msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menso que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido" +msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L es polimórfico y requiere un procedimiento de entrada/salida definido" #: fortran/resolve.c:11813 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components" -msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE" +msgstr "Fortran 2003: El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L con componentes ALLOCATABLE o POINTER" #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be #. removed. #: fortran/resolve.c:11821 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure" -msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE" +msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE o POINTER y por lo tanto requere un procedimiento de entrada/salida definido" #: fortran/resolve.c:11838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -41617,7 +41605,7 @@ msgstr "las extensiones de clase no est #: objc/objc-act.c:632 #, gcc-internal-format msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>" -msgstr "" +msgstr "la extensión de clase para la clase %qE se declaró después de su %<@implementation%>" #: objc/objc-act.c:647 #, gcc-internal-format @@ -41640,24 +41628,24 @@ msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>" msgstr "%<@package%> en este momento tiene el mismo efecto que %<@public%>" #: objc/objc-act.c:734 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0" -msgstr "%<@property%> no está disponible en Objective-C 1.0" +msgstr "%<@optional%> no está disponible en Objective-C 1.0" #: objc/objc-act.c:736 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0" -msgstr "%<@property%> no está disponible en Objective-C 1.0" +msgstr "%<@required%> no está disponible en Objective-C 1.0" #: objc/objc-act.c:744 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only" -msgstr "@optional/@required sólo se permiten en el contexto de @protocol" +msgstr "%<@optional%> sólo se permite en el contexto de @protocol" #: objc/objc-act.c:746 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only" -msgstr "@optional/@required sólo se permiten en el contexto de @protocol" +msgstr "%<@required%> sólo se permite en el contexto de @protocol" #: objc/objc-act.c:853 #, gcc-internal-format @@ -42013,14 +42001,14 @@ msgid "%<@throw%> argument is not an object" msgstr "el argumento %<@throw%> no es un objeto" #: objc/objc-act.c:4138 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<@synchronized%> argument is not an object" -msgstr "el argumento %<@throw%> no es un objeto" +msgstr "el argumento %<@synchronized%> no es un objeto" #: objc/objc-act.c:4273 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type %qT does not have a known size" -msgstr "el tipo %q+D no tiene un tamaño conocido" +msgstr "el tipo %qT no tiene un tamaño conocido" #: objc/objc-act.c:4450 #, gcc-internal-format @@ -42134,27 +42122,27 @@ msgstr "la variable de instancia %qE se accedi #: objc/objc-act.c:5764 objc/objc-act.c:5784 #, gcc-internal-format msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time" -msgstr "" +msgstr "se declaró el método %<%c%E%> como %<@optional%> y %<@required%> al mismo tiempo" #: objc/objc-act.c:5768 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>" -msgstr "declaración previa de %<%c%s%>" +msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@required%>" #: objc/objc-act.c:5788 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>" -msgstr "declaración previa de %<%c%s%>" +msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@optional%>" #: objc/objc-act.c:5848 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types" -msgstr "declaración duplicada del método %<%c%E%>" +msgstr "declaración duplicada del método %<%c%E%> con tipos en conflicto" #: objc/objc-act.c:5852 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%E%>" -msgstr "declaración previa de %<%c%s%>" +msgstr "declaración previa de %<%c%E%>" #: objc/objc-act.c:5914 #, gcc-internal-format @@ -42172,9 +42160,9 @@ msgid "instance variable %qs has unknown size" msgstr "la variable de instancia %qs es de tamaño desconocido" #: objc/objc-act.c:6025 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "instance variable %qs uses flexible array member" -msgstr "uso inválido de un miembro de matriz flexible" +msgstr "la variable de instancia %qs usa un miembro de matriz flexible" #: objc/objc-act.c:6051 #, gcc-internal-format @@ -42373,9 +42361,9 @@ msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available" msgstr "%<@dynamic%> requiere que @interface de la clase esté disponible" #: objc/objc-act.c:7807 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "definition of protocol %qE not found" -msgstr "no se encontró la definición de método para %<%c%E%>" +msgstr "no se encontró la definición del protocolo %qE" #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the @@ -42465,25 +42453,25 @@ msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>" msgstr "se descarta %<-fobjc-gc%> por %<-fgnu-runtime%>" #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:137 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>" -msgstr "se descarta %<-fobjc-gc%> por %<-fgnu-runtime%>" +msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fgnu-runtime%>" #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2848 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3636 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught" -msgstr "el miembro que no es objeto %qs no se puede declarar %" +msgstr "no se puede atrapar el tipo '%T' que no es de objective-c" #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2" -msgstr "" +msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> es la única excepción a sistema admitida para %<-fnext-runtime%> con %<-fobjc-abi-version%> < 2" #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:247 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2" -msgstr "se descarta %<-fobjc-gc%> por %<-fgnu-runtime%>" +msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fnext-runtime%> cuando %<-fobjc-abi-version%> >= 2" #: objc/objc-runtime-shared-support.c:431 #, gcc-internal-format