From: Joseph Myers Date: Wed, 15 Feb 2017 20:46:46 +0000 (+0000) Subject: * es.po: Update. X-Git-Url: https://git.libre-soc.org/?a=commitdiff_plain;h=f9f48a5e824b51404c9a7b540cb850a2ce52998a;p=gcc.git * es.po: Update. From-SVN: r245496 --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index c387ca9dda7..5dda71e9f31 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-02-15 Joseph Myers + + * es.po: Update. + 2017-02-13 Joseph Myers * de.po, fr.po, sv.po: Update. diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index 97973c94a3e..036e7f25beb 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-29 16:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-15 20:28+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -15432,22 +15432,19 @@ msgid "AutoFDO profile version %u does match %u." msgstr "La versión %u de perfil AutoFDO no cuadra con %u." #: auto-profile.c:946 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot read LTO decls from %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot read string table from %s." -msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s." +msgstr "No se puede leer la tabla de cadenas de %s." #: auto-profile.c:954 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot read LTO decls from %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot read function profile from %s." -msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s." +msgstr "No se puede leer el perfil de función de %s." #: auto-profile.c:964 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot read LTO decls from %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot read working set from %s." -msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s." +msgstr "No se puede leer el conjunto de trabajo de %s." #: bt-load.c:1564 #, gcc-internal-format @@ -15455,10 +15452,9 @@ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" msgstr "la optimización de carga de registro objetivo no se pensó para ser ejecutada dos veces" #: builtins.c:642 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "offset outside bounds of constant string" +#, gcc-internal-format msgid "offset %qwi outside bounds of constant string" -msgstr "el desplazamiento fuera de los límites de la constante de cadena" +msgstr "el desplazamiento %qwi fuera de los límites de la constante de cadena" #: builtins.c:1240 #, gcc-internal-format @@ -15483,57 +15479,57 @@ msgstr "el tercer argumento para %<__builtin_prefetch%> es no válido; se usa ce #: builtins.c:3165 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: el tamaño especificado %wu excede el tamaño máximo %wu del objeto" #: builtins.c:3172 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: el tamaño especificado entre %wu y %wu excede el tamaño de objeto máximo %wu" #: builtins.c:3197 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: escribir %wu o más byte en una región de tamaño %wu desborda el destino" #: builtins.c:3204 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: escribir %wu byte en una región de tamaño %wu desborda el destino" #: builtins.c:3206 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: escribir %wu bytes en una región de tamaño %wu desborda el destino" #: builtins.c:3212 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: escribir entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu desborda el destino" #: builtins.c:3241 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: el límite %wu especificado excede el tamaño de objeto máximo %wu" #: builtins.c:3248 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño de objeto máximo %wu" #: builtins.c:3262 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: el límite %wu especificado excede el tamaño %wu del destino" #: builtins.c:3269 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination" -msgstr "" +msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino" #: builtins.c:3767 builtins.c:3831 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu equals the size of the destination" -msgstr "" +msgstr "el límite %wu especificado es igual al tamaño del destino" #: builtins.c:4674 gimplify.c:3130 #, gcc-internal-format @@ -15541,23 +15537,21 @@ msgid "too few arguments to function %" msgstr "faltan argumentos para la función %" #: builtins.c:4774 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of %qD" +#, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %qD" -msgstr "uso no válido de %qD" +msgstr "argumento no válido para %qD" #: builtins.c:4787 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported argument type to builtin function" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %qD" -msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna" +msgstr "no se admite el argumento para %qD" #. Warn since no effort is made to ensure that any frame #. beyond the current one exists or can be safely reached. #: builtins.c:4795 #, gcc-internal-format msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe" -msgstr "" +msgstr "llamar a %qD con un argumento distinto de cero es arriesgado" #: builtins.c:5062 #, gcc-internal-format @@ -15615,16 +15609,14 @@ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free" msgstr "el argumento 1 para __atomic_is_lock_free no es un entero" #: builtins.c:6325 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target" -msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo" +msgstr "no se admite __builtin_thread_pointer en este objetivo" #: builtins.c:6345 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target" -msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo" +msgstr "no se admite __builtin_set_thread_pointer en este objetivo" #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during #. inlining. @@ -15648,10 +15640,9 @@ msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_longjump%> debe ser 1" #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI. #. Target support is required. #: builtins.c:7490 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target format does not support infinity" +#, gcc-internal-format msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds" -msgstr "el formato objetivo no soporta infinito" +msgstr "Su plataforma objetivo no soporta -fcheck-pointer-bounds" #: builtins.c:7809 #, gcc-internal-format @@ -15684,8 +15675,7 @@ msgid "second parameter of % not last named argument" msgstr "el segundo parámetro de % no es el último argumento nombrado" #: builtins.c:9500 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "undefined behaviour when second parameter of % is declared with % storage" +#, gcc-internal-format msgid "undefined behavior when second parameter of % is declared with % storage" msgstr "la conducta es indefinida cuando el segundo parámetro de % se declara con almacenamiento %" @@ -15710,71 +15700,64 @@ msgid "%Kattempt to free a non-heap object" msgstr "%Kse intenta liberar un objeto que no es de pila" #: calls.c:1319 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Argument of %s function at %L is negative" +#, gcc-internal-format msgid "argument %i value %qE is negative" -msgstr "El argumento de la función %s en %L es negativo" +msgstr "argumento %i, valor %qE, negativo" #: calls.c:1337 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Second argument MOD at %L is zero" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %i value is zero" -msgstr "El segundo argumento MOD en %L es cero" +msgstr "el valor del argumento %i es cero" #: calls.c:1354 #, gcc-internal-format msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E" -msgstr "" +msgstr "argumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto" #: calls.c:1399 calls.c:1424 #, gcc-internal-format msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E" -msgstr "" +msgstr "argumento %i, rango [%E, %E], supera el tamaño máximo %E del objeto" #: calls.c:1401 #, gcc-internal-format msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E" -msgstr "" +msgstr "argumento %i, rango [%E, %E], es negativo y además supera el tamaño máximo %E del objeto" #: calls.c:1418 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Argument of %s function at %L is negative" +#, gcc-internal-format msgid "argument %i range [%E, %E] is negative" -msgstr "El argumento de la función %s en %L es negativo" +msgstr "el argumento %i, rango [%E, %E], es negativo" #: calls.c:1453 #, gcc-internal-format msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %" -msgstr "" +msgstr "el producto %<%E * %E%> de los argumentos %i y %i supera %" #: calls.c:1459 #, gcc-internal-format msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E" -msgstr "" +msgstr "el producto %<%E * %E%> de los argumentos %i y %i supera el tamaño máximo %E del objeto" #: calls.c:1470 calls.c:1473 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d" +#, gcc-internal-format msgid "argument %i in the range [%E, %E]" -msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d" +msgstr "el argumento %i está dentro del rango [%E, %E]" #: calls.c:1484 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "call to non-function %qD" +#, gcc-internal-format msgid "in a call to built-in allocation function %qD" -msgstr "llamada a %qD que no es función" +msgstr "en una llamada a la función de reserva interna %qD" #: calls.c:1487 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline function %q+D declared weak" +#, gcc-internal-format msgid "in a call to allocation function %qD declared here" -msgstr "la función inline %q+D se declaró weak" +msgstr "en una llamada a la función de reserva %qD declarada aquí" #: calls.c:1501 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "[cannot find %s]" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot tail-call: %s" -msgstr "[no se puede encontrar %s]" +msgstr "llamada al extremo imposible: %s" #: calls.c:3064 #, gcc-internal-format @@ -15782,10 +15765,9 @@ msgid "function call has aggregate value" msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado" #: calls.c:3742 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT for argument %P to %qD" +#, gcc-internal-format msgid "passing too large argument on stack" -msgstr "pasando %qT para el argumento %P de %qD" +msgstr "pasando argumento demasiado grande a la pila" #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179 #, gcc-internal-format @@ -15793,10 +15775,9 @@ msgid "size of variable %q+D is too large" msgstr "el tamaño de la variable %q+D es demasiado grande" #: cfgexpand.c:1657 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Global register variable %qD used in nested function." +#, gcc-internal-format msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function." -msgstr "Se usó la variable de registro global %qD en una función anidada." +msgstr "no se puede reservar espacio en la pila para la variable %q+D, función desnuda." #: cfgexpand.c:2734 #, gcc-internal-format @@ -15936,10 +15917,9 @@ msgid "verify_flow_info failed" msgstr "falló verify_flow_info" #: cfghooks.c:310 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s does not support duplicate_block" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support dump_bb_for_graph" -msgstr "%s no admite duplicate_block" +msgstr "%s no admite dump_bb_for_graph" #: cfghooks.c:353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -16044,28 +16024,27 @@ msgstr "" #: cfgloop.c:1342 #, gcc-internal-format msgid "corrupt loop tree root" -msgstr "" +msgstr "raíz de árbol de bucle corrupta" #: cfgloop.c:1352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "loop with header %d marked for removal" -msgstr "" +msgstr "bucle con encabecado %d marcado para borrar" #: cfgloop.c:1357 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Enable loop header copying on trees" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "loop with header %d not in loop tree" -msgstr "Activa la copia de encabezado de bucles en árboles" +msgstr "el bucle con encabezado %d no está en el árbol del bucle" #: cfgloop.c:1363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-loop with header %d not marked for removal" -msgstr "" +msgstr "el no-bucle con encabezado %d no está marcado para borrarse" #: cfgloop.c:1377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "removed loop %d in loop tree" -msgstr "" +msgstr "se ha borrado el bucle %d en el árbol del bucle" #: cfgloop.c:1385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -16073,22 +16052,19 @@ msgid "size of loop %d should be %d, not %d" msgstr "el tamaño del bucle %d debe ser %d, no %d" #: cfgloop.c:1396 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "bb %d do not belong to loop %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bb %d does not belong to loop %d" msgstr "el bb %d no pertenece al bucle %d" #: cfgloop.c:1408 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "size of loop %d should be %d, not %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d" -msgstr "el tamaño del bucle %d debe ser %d, no %d" +msgstr "bb %d tiene el bucle padre %d; debería ser el bucle %d" #: cfgloop.c:1424 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries" +#, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s header is not a loop header" -msgstr "el encabezado del bucle %d no tiene exactamente 2 entradas" +msgstr "el encabezado del bucle %d no es un encabezado de bucle" #: cfgloop.c:1430 #, gcc-internal-format @@ -16096,16 +16072,14 @@ msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries" msgstr "el encabezado del bucle %d no tiene exactamente 2 entradas" #: cfgloop.c:1437 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor" +#, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header" -msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene un encabezado como sucesor" +msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene un borde a su encabezado" #: cfgloop.c:1442 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor" +#, gcc-internal-format msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header" -msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene un encabezado como sucesor" +msgstr "el cerrojo del bucle %d no está dominado por su encabezado" #: cfgloop.c:1450 #, gcc-internal-format @@ -16203,10 +16177,9 @@ msgid "partition found but function partition flag not set" msgstr "" #: cfgrtl.c:2451 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i" -msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %wi %i" +msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %i %i" #: cfgrtl.c:2472 #, gcc-internal-format @@ -16214,22 +16187,19 @@ msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section" msgstr "se establece EDGE_CROSSING incorrectamente a través de la misma sección" #: cfgrtl.c:2477 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i" -msgstr "el borde de caída cruza el límite de la sección (bb %i)" +msgstr "el borde de caída cruza el límite de la sección en bb %i" #: cfgrtl.c:2483 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "EH edge crosses section boundary (bb %i)" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i" -msgstr "el borde EH cruza el límite de la sección (bb %i)" +msgstr "el borde EH cruza el límite de la sección en bb %i)" #: cfgrtl.c:2489 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "EH edge crosses section boundary (bb %i)" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i" -msgstr "el borde EH cruza el límite de la sección (bb %i)" +msgstr "No hay ninguna región que cruce el salto en el límite de la sección en bb %i" #: cfgrtl.c:2496 #, gcc-internal-format @@ -16239,19 +16209,17 @@ msgstr "falta EDGE_CROSSING a través del límite de la sección" #: cfgrtl.c:2526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Region crossing jump across same section in bb %i" -msgstr "" +msgstr "La región cruza el salto a través de la misma sección en bb %i" #: cfgrtl.c:2533 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i" msgstr "falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i" #: cfgrtl.c:2538 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many exception handling edges in bb %i" -msgstr "demasiados bordes de ramificación de salida de bb %i" +msgstr "demasiados bordes de de manejo de excepciones en bb %i" #: cfgrtl.c:2546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -16259,34 +16227,29 @@ msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" msgstr "demasiados bordes de ramificación de salida de bb %i" #: cfgrtl.c:2551 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "fallthru edge after unconditional jump %i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i" -msgstr "borde de caída después del salto incondicional %i" +msgstr "borde de caída después del salto incondicional en bb %i" #: cfgrtl.c:2556 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i" -msgstr "número errónel de bordes de ramificación después del salto incondicional %i" +msgstr "número errónel de bordes de ramificación después del salto incondicional en bb %i" #: cfgrtl.c:2563 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i" -msgstr "cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto condicional %i" +msgstr "cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto condicional en bb %i" #: cfgrtl.c:2569 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "call edges for non-call insn in bb %i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i" -msgstr "bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i" +msgstr "bordes de llamada anómalos para una insn que no es llamada en bb %i" #: cfgrtl.c:2574 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "call edges for non-call insn in bb %i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i" -msgstr "bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i" +msgstr "bordes sibcall para una insn que no es llamada en bb %i" #: cfgrtl.c:2584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -16399,16 +16362,14 @@ msgid "execution count is negative" msgstr "la cuenta de ejecución es negativa" #: cgraph.c:3068 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "node is alone in a comdat group" +#, gcc-internal-format msgid "inline clone in same comdat group list" -msgstr "el nodo está solo en un grupo comdat" +msgstr "clon en línea en el mismo grupo comdat" #: cgraph.c:3073 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Assume symbols might be invalid" +#, gcc-internal-format msgid "local symbols must be defined" -msgstr "Asume que los símbolos pueden ser no válidos" +msgstr "los símbolos locales deben definirse" #: cgraph.c:3078 #, gcc-internal-format @@ -16421,10 +16382,9 @@ msgid "inline clone with address taken" msgstr "clon incluido en línea con dirección tomada" #: cgraph.c:3088 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline clone is needed" +#, gcc-internal-format msgid "inline clone is forced to output" -msgstr "se necesita un clon incluido en línea" +msgstr "se fuerza en la salida un clon incluido en línea" #: cgraph.c:3095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -16439,7 +16399,7 @@ msgstr "Un borde indirecto de %s no está marcado como indirecto o tiene indirec #: cgraph.c:3117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat" -msgstr "" +msgstr "función comdat-local llamada por %s fuera de su comdat" #: cgraph.c:3127 #, gcc-internal-format @@ -16462,10 +16422,9 @@ msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i" msgstr "la frecuencia de borde llamador %i no coincide con la frecuencia BB %i" #: cgraph.c:3177 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i" -msgstr "la frecuencia de borde llamador %i no coincide con la frecuencia BB %i" +msgstr "la frecuencia de llamadas indirectas %i no coincide con la frecuencia BB %i" #: cgraph.c:3186 #, gcc-internal-format @@ -16478,28 +16437,24 @@ msgid "inlined_to pointer refers to itself" msgstr "el puntero inlined_to se refiere a sí mismo" #: cgraph.c:3203 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "node has wrong clone_of" +#, gcc-internal-format msgid "cgraph_node has wrong clone_of" -msgstr "el nodo tiene un clone_of erróneo" +msgstr "el cgraph_node tiene un clone_of erróneo" #: cgraph.c:3215 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "node has wrong clone list" +#, gcc-internal-format msgid "cgraph_node has wrong clone list" -msgstr "el nodo tiene una lista de clones errónea" +msgstr "el cgraph_node tiene una lista de clones errónea" #: cgraph.c:3221 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "node is in clone list but it is not clone" +#, gcc-internal-format msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone" -msgstr "el nodo está en la lista de clones pero no es clon" +msgstr "el cgraph_node está en la lista de clones pero no es clon" #: cgraph.c:3226 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "node has wrong prev_clone pointer" +#, gcc-internal-format msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer" -msgstr "el nodo tiene un puntero prev_clone erróneo" +msgstr "el cgraph_node tiene un puntero prev_clone erróneo" #: cgraph.c:3231 #, gcc-internal-format @@ -16529,7 +16484,7 @@ msgstr "El alias analizado no tiene referencia" #: cgraph.c:3272 #, gcc-internal-format msgid "Instrumentation clone does not reference original node" -msgstr "" +msgstr "El clon de instrumentación no hace referencia al nodo original" #: cgraph.c:3279 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -54719,10 +54674,9 @@ msgid "associate_integer_pointer(): Already associated" msgstr "" #: fortran/module.c:539 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "module nature in USE statement at %C" -msgstr "Fortran 2003: módulo natural en la declaración USE en %C" +msgstr "módulo natural en la declaración USE en %C" #: fortran/module.c:551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -54735,10 +54689,9 @@ msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found" msgstr "Se esperaba \"::\" después del módulo natural en %C pero no se encontró" #: fortran/module.c:574 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "\"USE :: module\" at %C" -msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" en %C" +msgstr "\"USE :: module\" en %C" #: fortran/module.c:633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -54746,51 +54699,44 @@ msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" msgstr "Falta la especificación genérica en la declaración USE en %C" #: fortran/module.c:641 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Renaming operators in USE statements at %C" -msgstr "Fortran 2003: Se renombran operadores en declaraciones USE en %C" +msgstr "Se renombran operadores en declaraciones USE en %C" #: fortran/module.c:682 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name." +#, gcc-internal-format msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name." -msgstr "El nombre '%s' en %C ya se está usando como un nombre de módulo externo." +msgstr "El nombre %qs en %C ya se está usando como un nombre de módulo externo." #: fortran/module.c:745 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SUBMODULE declaration at %C" -msgstr "Basura después de la declaración PROCEDURE en %C" +msgstr "declaración SUBMODULE en %C" #: fortran/module.c:818 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C" -msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C" +msgstr "Error sintáctico en la sentencia SUBMODULE en %C" #: fortran/module.c:1163 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s" +#, gcc-internal-format msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s" -msgstr "Leyendo el módulo %s en la línea %d columna %d: %s" +msgstr "Leyendo el módulo %qs en la línea %d columna %d: %s" #: fortran/module.c:1167 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s" +#, gcc-internal-format msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s" -msgstr "Escribiendo el módulo %s en la línea %d columna %d: %s" +msgstr "Escribiendo el módulo %qs en la línea %d columna %d: %s" #: fortran/module.c:1171 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Module %s at line %d column %d: %s" +#, gcc-internal-format msgid "Module %qs at line %d column %d: %s" -msgstr "Módulo %s en la línea %d columna %d: %s" +msgstr "Módulo %qs en la línea %d columna %d: %s" #: fortran/module.c:1566 #, gcc-internal-format msgid "require_atom(): bad atom type required" -msgstr "" +msgstr "require_atom(): tipo de átomo requerido incorrecto" #: fortran/module.c:1615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -54800,22 +54746,22 @@ msgstr "Error al escribir el fichero de módulos: %s" #: fortran/module.c:1659 #, gcc-internal-format msgid "write_atom(): Writing negative integer" -msgstr "" +msgstr "write_atom(): Escribiendo entero negativo" #: fortran/module.c:1666 #, gcc-internal-format msgid "write_atom(): Trying to write dab atom" -msgstr "" +msgstr "write_atom(): Intentando escribir átomo incorrecto" #: fortran/module.c:1872 #, gcc-internal-format msgid "unquote_string(): got bad string" -msgstr "" +msgstr "unquote_string(): cadena incorrecta" #: fortran/module.c:2673 #, gcc-internal-format msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref" -msgstr "" +msgstr "mio_array_ref(): Referencia de array desconocido" #: fortran/module.c:3649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -54825,112 +54771,98 @@ msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s #: fortran/module.c:4770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L" -msgstr "" +msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION ambiguo en el módulo %s en %L" #: fortran/module.c:4773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L" -msgstr "" +msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION anterior en el módulo %s en %L" #: fortran/module.c:4967 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit" +#, gcc-internal-format msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit" -msgstr "'%s' del módulo '%s', importado en %C, es también el nombre de la unidad de programa actual" +msgstr "%qs del módulo %qs, importado en %C, es también el nombre de la unidad de programa actual" #: fortran/module.c:5328 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs" -msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'" +msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs" #: fortran/module.c:5335 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs" -msgstr "El operador de usuario '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'" +msgstr "El operador de usuario %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs" #: fortran/module.c:5340 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs" -msgstr "El operador intrínseco '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'" +msgstr "El operador intrínseco %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs" #: fortran/module.c:5575 #, gcc-internal-format msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs" -msgstr "" +msgstr "write_symbol(): símbolo de módulo %qs incorrecto" #: fortran/module.c:5908 #, gcc-internal-format msgid "write_symtree(): Symbol not written" -msgstr "" +msgstr "write_symtree(): Símbolo no escrito" #: fortran/module.c:6095 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" +#, gcc-internal-format msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s" -msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo '%s' para escritura en %C: %s" +msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo %qs para escritura en %C: %s" # El mensaje de error seguramente está mal redactado. cfuga #: fortran/module.c:6114 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" +#, gcc-internal-format msgid "Error writing module file %qs for writing: %s" -msgstr "Error al escribir al fichero de módulo '%s' para escritura: %s" +msgstr "Error al escribir al fichero de módulo %qs para escritura: %s" #: fortran/module.c:6125 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Can't delete module file '%s': %s" +#, gcc-internal-format msgid "Can't delete module file %qs: %s" -msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo '%s': %s" +msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo %qs: %s" #: fortran/module.c:6128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s" +#, gcc-internal-format msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s" -msgstr "No se puede renombrar el fichero de módulo '%s' a '%s': %s" +msgstr "No se puede renombrar el fichero de módulo %qs a %qs: %s" #: fortran/module.c:6134 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s" +#, gcc-internal-format msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s" -msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo temporal '%s': %s" +msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo temporal %qs: %s" #: fortran/module.c:6177 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol '%s' already declared" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs at %C already declared" -msgstr "El símbolo '%s' ya se había declarado" +msgstr "El símbolo %qs en %C ya se había declarado" #: fortran/module.c:6248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s" -msgstr "" +msgstr "import_iso_c_binding_module(): Imposible crear símbolo para %s" #: fortran/module.c:6356 fortran/module.c:6700 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard" +#, gcc-internal-format msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard" -msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L, no está en el módulo estándar" +msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L, no está en el estándar seleccionado" #: fortran/module.c:6484 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING" -msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_C_BINDING" +msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_C_BINDING" #: fortran/module.c:6505 fortran/module.c:6538 fortran/module.c:6580 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol '%s' already declared" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs already declared" -msgstr "El símbolo '%s' ya se había declarado" +msgstr "El símbolo %qs ya se había declarado" #: fortran/module.c:6685 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously" +#, gcc-internal-format msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously" -msgstr "El uso del módulo intrínseco '%s' en %C tiene conflictos con un nombre de módulo no intrínseco usado previamente" +msgstr "El uso del módulo intrínseco %qs en %C tiene conflictos con un nombre de módulo no intrínseco usado previamente" #: fortran/module.c:6707 #, fuzzy, gcc-internal-format