From 05c6bc14cbb03b9398f65b3a9490d90740d86dcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Mon, 16 Jan 2017 18:20:23 +0000 Subject: [PATCH] * sv.po: Update. From-SVN: r244503 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/sv.po | 246 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 128 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 5580b70d4a4..d04a0f29b68 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-01-16 Joseph Myers + + * sv.po: Update. + 2017-01-15 Joseph Myers * fr.po: Update. diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index 4bc4fb56107..b7ec903e30f 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -14,6 +14,7 @@ # offset avstånd # overload överlagra # rank ordning +# scope räckvidd # store lagra # thunk snutt msgid "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-07 12:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-15 13:46+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -5184,7 +5185,7 @@ msgstr "Aktuell stränglängd matchar inte den deklarerade för attrappargument #: fortran/trans-decl.c:5644 #, c-format msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)" -msgstr "Aktuellt stränglängd är kortaren än den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)" +msgstr "Aktuell stränglängd är kortare än den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)" #: fortran/trans-expr.c:8567 #, c-format @@ -15901,17 +15902,17 @@ msgstr "Andra argumentet till MOD vid %L är noll" #: calls.c:1354 #, gcc-internal-format msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E" -msgstr "" +msgstr "argument %i:s värde %qE överskrider maximal objektstorlek %E" #: calls.c:1399 calls.c:1424 #, gcc-internal-format msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E" -msgstr "" +msgstr "argument %i:s intervall [%E, %E] överskrider maximal objektstorlek %E" #: calls.c:1401 #, gcc-internal-format msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E" -msgstr "" +msgstr "argument %i:s intervall [%E, %E] är både negativt och överskrider maximal objektstorlek %E" #: calls.c:1418 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -15922,12 +15923,12 @@ msgstr "Argument till %s-funktion vid %L är negativt" #: calls.c:1453 #, gcc-internal-format msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %" -msgstr "" +msgstr "produkten %<%E * %E%> av argument %i och %i överskrider %" #: calls.c:1459 #, gcc-internal-format msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E" -msgstr "" +msgstr "produkten %<%E * %E%> av argument %i och %i överskrider maximal objektstorlek %E" #: calls.c:1470 calls.c:1473 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -17931,77 +17932,77 @@ msgstr "icke-null-argument %qD jämfört med NULL" #: gimple-ssa-sprintf.c:1960 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:1962 gimple-ssa-sprintf.c:2058 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:1973 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:1976 gimple-ssa-sprintf.c:2027 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:1987 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu eller fler byte skrevs till en region av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:1989 gimple-ssa-sprintf.c:2013 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu eller fler byte till en region av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2011 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggts av när %wu eller mer byte skrevs till en region av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2024 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggts av när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2053 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2055 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2060 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2097 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095" -msgstr "" +msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %qu och %wu byte kan överskrida minsta nödvändiga storlek på 4095" #: gimple-ssa-sprintf.c:2099 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095" -msgstr "" +msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %qu och %wu byte överskrider minsta nödvändiga storlek på 4095" #: gimple-ssa-sprintf.c:2130 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %" -msgstr "" +msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte får resultatet att överskrida %" #: gimple-ssa-sprintf.c:2132 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %" -msgstr "" +msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte kan få resultatet att överskrida %" #: gimple-ssa-sprintf.c:2144 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -18018,77 +18019,77 @@ msgstr "avaktivera passet %s för funktioner i intervallet [%u, %u]" #: gimple-ssa-sprintf.c:2150 #, gcc-internal-format msgid "using the range [%E, %E] for directive argument" -msgstr "" +msgstr "använder intevallet [%E, %E] som direktivargument" #: gimple-ssa-sprintf.c:2235 #, gcc-internal-format msgid "output may be truncated before the last format character" -msgstr "" +msgstr "utdata kan trunkeras före det sista formattecknet" #: gimple-ssa-sprintf.c:2238 #, gcc-internal-format msgid "may write a terminating nul past the end of the destination" -msgstr "" +msgstr "kan skriva en avslutande nolla efter slutet på destinationen" #: gimple-ssa-sprintf.c:2240 #, gcc-internal-format msgid "writing a terminating nul past the end of the destination" -msgstr "" +msgstr "skriver en avslutande nolla efter slutet på destinationen" #: gimple-ssa-sprintf.c:2252 #, gcc-internal-format msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu" -msgstr "" +msgstr "utdata kan trunkeras vid eller före formattecknet %qc på position %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2254 #, gcc-internal-format msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu" -msgstr "" +msgstr "utdata trunkerades vid formattecknet %qc på positione %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2256 #, gcc-internal-format msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination" -msgstr "" +msgstr "kan skriva formatteknet %#qc på position %wu efter slutet på destinationen" #: gimple-ssa-sprintf.c:2258 #, gcc-internal-format msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination" -msgstr "" +msgstr "skriver formatteknet %#qc på position %wu efter slutet på destinationen" #: gimple-ssa-sprintf.c:2282 #, gcc-internal-format msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu" -msgstr "" +msgstr "formatudata mellan %wu och %wu byte in i en destination av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2288 #, gcc-internal-format msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu" -msgstr "" +msgstr "formatudata på %wu byte in i en destination av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2289 #, gcc-internal-format msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu" -msgstr "" +msgstr "formatudata på %wu byte in i en destination av storlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2338 #, gcc-internal-format msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %" -msgstr "" +msgstr "utdata mellan %wu och %wu byte får resultatet att överskrida %" #: gimple-ssa-sprintf.c:2340 #, gcc-internal-format msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %" -msgstr "" +msgstr "utdata mellan %wu och %wu byte kan få resultatet att överskrida %" #: gimple-ssa-sprintf.c:2935 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "" +msgstr "angiven gräns på %wu överskrider maximal objektstorlek %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2941 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds %" -msgstr "" +msgstr "angiven gräns på %wu överskrider %" #: gimple-ssa-sprintf.c:2991 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -18099,7 +18100,7 @@ msgstr "nollpekare" #: gimple-ssa-sprintf.c:3008 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object" -msgstr "" +msgstr "angiven gräns på %wu överskrider storleken %wu på destinationsobjektet" #: gimple-ssa-sprintf.c:3020 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -18128,7 +18129,7 @@ msgstr "argumentet till %qs är för stort (max. %d)" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s" -msgstr "" +msgstr "gränsen är %u byte, men argumentet kan vara så stort som %s" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:474 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -18145,7 +18146,7 @@ msgstr "argumentet till %qs är för stort (max. %d)" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "limit is %u bytes, but argument is %s" -msgstr "" +msgstr "gränsen är %u byte, men argumentet är %s" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:486 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -18174,17 +18175,17 @@ msgstr "ogiltigt användning av %" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:496 #, gcc-internal-format msgid "use of % within a loop" -msgstr "" +msgstr "användning av % inuti en slinga" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:501 #, gcc-internal-format msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT" -msgstr "" +msgstr "argumentet till en vektor med variabel längd kan vara för stort på grund av konvertering från %qT till %qT" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504 #, gcc-internal-format msgid "argument to % may be too large due to conversion from %qT to %qT" -msgstr "" +msgstr "argumentet till % kan vara för stort på grund av konvertering från %qT till %qT" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -18217,17 +18218,17 @@ msgstr "sats utan effekt" #: gimplify.c:2085 gimplify.c:2093 #, gcc-internal-format msgid "this statement may fall through" -msgstr "" +msgstr "denna sats kan falla igenom" #: gimplify.c:2095 #, gcc-internal-format msgid "here" -msgstr "" +msgstr "här" #: gimplify.c:2202 #, gcc-internal-format msgid "attribute % not preceding a case label or default label" -msgstr "" +msgstr "attributet % föregår inte en case-etikett eller standardetikett" #: gimplify.c:3270 #, gcc-internal-format @@ -18377,7 +18378,7 @@ msgstr "%qs %-klausulmodifierare förväntades snarare än %qs" #: gimplify.c:8557 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit % clause" -msgstr "" +msgstr "%<_Atomic%> %qD i implicit %-klausul" #: gimplify.c:8590 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -19396,12 +19397,12 @@ msgstr "ignorera linjärt steg noll" #: omp-simd-clone.c:258 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type" -msgstr "" +msgstr "ignorerar %<#pragma omp declare simd%> på en funktion med en returtyp kvalificerad med %<_Atomic%>" #: omp-simd-clone.c:269 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-% argument" -msgstr "" +msgstr "ignorerar %<#pragma omp declare simd%> på en funktion med ett icke-%-argument kvalificerat med %<_Atomic%>" #: optabs.c:4195 #, gcc-internal-format @@ -19570,7 +19571,7 @@ msgstr "-fsanitize-recover=leak stödjs inte" #: opts.c:1004 #, gcc-internal-format msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option" -msgstr "" +msgstr "-fsanitize-address-use-after-scope förutsätter flaggan -fstack-reuse=none" #: opts.c:1409 #, gcc-internal-format @@ -19818,7 +19819,7 @@ msgstr "insticksmodul %s skulle ha angetts före -fplugin-arg-%s på kommandorad #: plugin.c:337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found" -msgstr "" +msgstr "kan inte registrera information för insticksmodulen ”%s” – inget namn på insticksmodulen finns" #: plugin.c:433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -20586,7 +20587,7 @@ msgstr "%qs är inkompatibel med %qs" #: toplev.c:2052 #, gcc-internal-format msgid "self-tests are not enabled in this build" -msgstr "" +msgstr "självtester är inte aktiverade i detta bygge" #: trans-mem.c:620 #, gcc-internal-format @@ -21114,12 +21115,12 @@ msgstr "vektortyper förväntades i sad-uttryck" #: tree-cfg.c:4194 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR" -msgstr "" +msgstr "typen stämmer inte i BIT_INSERT_EXPR" #: tree-cfg.c:4204 #, gcc-internal-format msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR" -msgstr "" +msgstr "otillåten typkombination i BIT_INSERT_EXPR" #: tree-cfg.c:4212 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -21130,12 +21131,12 @@ msgstr "ogiltig position eller storleksoperand till BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:4222 #, gcc-internal-format msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR" -msgstr "" +msgstr "insättning utanför intervallet i BIT_INSERT_EXPR" #: tree-cfg.c:4232 #, gcc-internal-format msgid "vector insertion not at element boundary" -msgstr "" +msgstr "vektorinsättning inte på elemntgräns" #: tree-cfg.c:4264 #, gcc-internal-format @@ -21638,12 +21639,12 @@ msgstr "trasigt i SSA" #: tree-profile.c:608 #, gcc-internal-format msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected" -msgstr "" +msgstr "målet stödjer inte atomär profiluppdatering, enkelläge valt" #: tree-ssa-ccp.c:3385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %u null where non-null expected" -msgstr "" +msgstr "argument %u är noll där icke-noll förväntades" #: tree-ssa-ccp.c:3390 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -21730,7 +21731,7 @@ msgstr "%qE kan användas oinitierad i denna funktion" #: tree-ssa.c:641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d" -msgstr "" +msgstr "multipla virtuella PHI-noder i GB %d" #: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:684 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -21741,12 +21742,12 @@ msgstr "virtuell definition av en sats är inte aktuell" #: tree-ssa.c:671 #, gcc-internal-format msgid "stmt with wrong VUSE" -msgstr "" +msgstr "sats med felaktig VUSE" #: tree-ssa.c:701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d" -msgstr "" +msgstr "PHI-nod med felaktig VUSE på båge från GB %d" #: tree-ssa.c:727 #, gcc-internal-format @@ -23234,7 +23235,7 @@ msgstr "adressen till %qD kommer alltid beräknas till %" #: c-family/c-common.c:3335 #, gcc-internal-format msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead" -msgstr "" +msgstr "%<*%> i boolesk kontext, föreslår %<&&%> istället" #: c-family/c-common.c:3347 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23251,7 +23252,7 @@ msgstr "kompilatorn kan anta att adressen till %qD kommer alltid beräknas till #: c-family/c-common.c:3372 #, gcc-internal-format msgid "?: using integer constants in boolean context" -msgstr "" +msgstr "?: använder heltalskonstanter i en boolesk kontext" #: c-family/c-common.c:3408 #, gcc-internal-format @@ -23408,7 +23409,7 @@ msgstr "felaktig flagga %s till pragma-attribut" #: c-family/c-common.c:5586 #, gcc-internal-format msgid "% attribute specified multiple times" -msgstr "" +msgstr "attributet % angivet flera gånger" #: c-family/c-common.c:5590 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23605,7 +23606,7 @@ msgstr "storleken på en namnlös vektor är för stor" #: c-family/c-common.c:7950 #, gcc-internal-format msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd" -msgstr "" +msgstr "miljövariabeln SOURCE_DATE_EPOCH måste expandera till ett ickenegativt heltal mindre än eller lika med %wd" #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321 #, gcc-internal-format @@ -24144,12 +24145,12 @@ msgstr "föråldrad flagga -I- använd, använd -iquote istället" #: c-family/c-opts.c:385 #, gcc-internal-format msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless" -msgstr "" +msgstr "-Walloca-larger-than=0 är meningslöst" #: c-family/c-opts.c:390 #, gcc-internal-format msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless" -msgstr "" +msgstr "-Wvla-larger-than=0 är meningslöst" #: c-family/c-opts.c:415 #, gcc-internal-format @@ -24730,7 +24731,7 @@ msgstr "logiskt icke tillämpas endast på vänstersidan av jämförelsen" #: c-family/c-warn.c:382 #, gcc-internal-format msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning" -msgstr "" +msgstr "lägg till parenteser runt uttrycket på vänster hand för att tysta denna varning" #: c-family/c-warn.c:512 #, gcc-internal-format @@ -25225,7 +25226,7 @@ msgstr "% använd med konstant parameter med längd noll; detta kan ber #: c-family/c-warn.c:1692 #, gcc-internal-format msgid "% used with length equal to number of elements without multiplication by element size" -msgstr "" +msgstr "% använt med en längd lika med antalet element utan att multiplicera med elementstorleken" #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11218 c/c-typeck.c:11377 #: cp/typeck.c:4872 @@ -26071,7 +26072,7 @@ msgstr "FPU-alternativ är bara tillgängliga för ARCv2-arkitekturen" #: config/arc/arc.c:878 #, gcc-internal-format msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2" -msgstr "" +msgstr "compact-casesi är inte tillämplig på ARCv2" #: config/arc/arc.c:1377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -26658,7 +26659,7 @@ msgstr "ogiltig fpu för attribute(target(\"%s\"))" #: config/arm/arm.c:30336 #, gcc-internal-format msgid "auto fpu selection not currently permitted here" -msgstr "" +msgstr "automatiskt fpu-val är närvarande inte tillåtet här" #: config/arm/arm.c:30343 config/i386/i386.c:6788 config/i386/i386.c:6835 #: config/s390/s390.c:14875 config/s390/s390.c:14925 config/s390/s390.c:14942 @@ -27558,7 +27559,7 @@ msgstr "option(”%s”) var redan angivet" #: config/i386/i386.c:7118 #, gcc-internal-format msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine." -msgstr "" +msgstr "Endast felsökningsformatet DWARF stödjs för avbrottshanteringsrutiner." #: config/i386/i386.c:7217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -27750,7 +27751,7 @@ msgstr "attributet ms_hook_prologue är inte kompatibelt med -mfentry i 32-bitsl #: config/i386/i386.c:13768 #, gcc-internal-format msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return." -msgstr "" +msgstr "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) stödjs inte i avbrottshanteringsrutiner. Detta gan gås runt genom att undvika funktioner med sammansatta returvärden." #: config/i386/i386.c:14780 #, gcc-internal-format @@ -27988,17 +27989,18 @@ msgstr "%qE-inkompatibelt attribut ignorerat" #: config/i386/i386.c:41231 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument" -msgstr "" +msgstr "avbrottshanteringsrutiner skall ha en pekare som första argument" +# "unsigned %sint" är tänkt att expanderas till C-syntax #: config/i386/i386.c:41238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument" -msgstr "" +msgstr "avbrottshanteringsrutiner skall ha unsigned %sint som andra argument" #: config/i386/i386.c:41248 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument" -msgstr "" +msgstr "avbrottshanteringrutiner kan endast ha ett pekarargument och ett valfritt heltalsargument" #: config/i386/i386.c:41251 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28572,7 +28574,7 @@ msgstr "%qs måste användas tillsammans med %qs" #: config/mips/mips.c:19972 #, gcc-internal-format msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mmsa%> måste användas med %<-mfp64%> och %<-mhard-float%>" #: config/mips/mips.c:19979 #, gcc-internal-format @@ -29018,7 +29020,7 @@ msgstr "COLLECT_GCC måste vara satt." #: config/nvptx/mkoffload.c:488 #, gcc-internal-format msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set" -msgstr "" +msgstr "antingen -fopenacc eller -fopenmp måste vara satt" #: config/nvptx/mkoffload.c:552 #, gcc-internal-format @@ -29034,7 +29036,7 @@ msgstr "Den inbyggda funktionen %s stödjs inte med de aktuella flaggorna" #: config/nvptx/nvptx.c:260 #, gcc-internal-format msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported" -msgstr "" +msgstr "statisk initiering av variabeln %q+D i %<.shared%>-minne stödjs inte" #: config/nvptx/nvptx.c:1809 #, gcc-internal-format @@ -29044,7 +29046,7 @@ msgstr "kan inte skicka ut ojusterade pekare i ptx-assembler" #: config/nvptx/nvptx.c:1999 #, gcc-internal-format msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)" -msgstr "" +msgstr "PTX stödjer inte svaga deklarationer (endast svaga definitioner)" #: config/nvptx/nvptx.c:4151 #, gcc-internal-format @@ -29101,7 +29103,7 @@ msgstr "-mes0 kan endast användas med C" #: config/rl78/rl78.c:370 #, gcc-internal-format msgid "mduc registers only saved for G13 target" -msgstr "" +msgstr "mduc-register sparas endast för målet G13" #: config/rl78/rl78.c:385 #, gcc-internal-format @@ -29446,7 +29448,7 @@ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx behöver -mallow-movmisalign" #: config/rs6000/rs6000.c:4518 #, gcc-internal-format msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move" -msgstr "" +msgstr "-mvsx-small-integer kräver -mpower8-vector, -mupper-regs-di och -mdirect-move" #: config/rs6000/rs6000.c:4530 #, gcc-internal-format @@ -29672,7 +29674,7 @@ msgstr "argument till dss måste vara en 2-bitars literal utan tecken" #: config/rs6000/rs6000.c:15844 #, gcc-internal-format msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12" -msgstr "" +msgstr "andra argumentet till vec_vextract4b måste vara 0..12" #: config/rs6000/rs6000.c:15861 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -32788,7 +32790,7 @@ msgstr "%<_Atomic%> tillämpat på en kvalificerad typ" #: c/c-parser.c:2602 #, gcc-internal-format msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple" -msgstr "" +msgstr "%<__GIMPLE%> är endast giltigt med -fgimple" #: c/c-parser.c:2695 #, gcc-internal-format @@ -34379,7 +34381,7 @@ msgstr "booleskt uttryck förväntades" #: c/c-typeck.c:4217 #, gcc-internal-format msgid "did you mean to use logical not?" -msgstr "" +msgstr "tänkte du använda logiskt icke?" #: c/c-typeck.c:4227 #, gcc-internal-format @@ -35449,7 +35451,7 @@ msgstr "en linjär klausul använd på variabel som inte är heltal och inte pek #: c/c-typeck.c:13040 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in % clause" -msgstr "" +msgstr "%<_Atomic%> %qD i %-klausul" #: c/c-typeck.c:13060 cp/semantics.c:5969 #, gcc-internal-format @@ -35627,17 +35629,17 @@ msgstr "C++ kräver en befordrad typ, inte en uppräkningstyp, i %" #: c/gimple-parser.c:505 #, gcc-internal-format msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE" -msgstr "" +msgstr "%<&&%> är inte tillåtet i GIMPLE" #: c/gimple-parser.c:508 #, gcc-internal-format msgid "%<||%> not valid in GIMPLE" -msgstr "" +msgstr "%<||%> är inte tillåtet i GIMPLE" #: c/gimple-parser.c:576 #, gcc-internal-format msgid "% not valid in GIMPLE" -msgstr "" +msgstr "% är inte tillåtet i GIMPLE" #: c/gimple-parser.c:636 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -35791,7 +35793,7 @@ msgstr " en konstruerare som tar ett ensamt argument av sin egen klasstyp är f #: cp/call.c:3544 #, gcc-internal-format msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type" -msgstr "" +msgstr " en ärvd konstruerare är inte en kandidat för initiering från ett uttryck av samma eller en härledd typ" #: cp/call.c:3922 #, gcc-internal-format @@ -36959,7 +36961,7 @@ msgstr "skiftuttrycket %q+E spiller över" #: cp/constexpr.c:1948 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE" -msgstr "" +msgstr "aritmetik som innefattar en nollpekare i %qE" #: cp/constexpr.c:2142 #, gcc-internal-format @@ -38491,7 +38493,7 @@ msgstr " det går inte att använda föråldrad bindning vid %q+D för att den #: cp/decl.c:7208 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member" -msgstr "" +msgstr "kan inte dekomponera klasstypen %qT för att den har en anonym unionsmedlem" #: cp/decl.c:7215 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38502,12 +38504,12 @@ msgstr "kan inte skapa en pekare till medlem av %q#T som inte är en klass" #: cp/decl.c:7240 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members" -msgstr "" +msgstr "kan inte dekomponera klasstypen %qT: både den och dess basklass %qT har ickestatiska datamedlemmar" #: cp/decl.c:7252 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members" -msgstr "" +msgstr "kan inte dekomponera klasstypen %qT: dess basklasser %qT och %qT har ickestatiska datamedlemmar" #: cp/decl.c:7444 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38518,12 +38520,12 @@ msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qE med variabel längd" #: cp/decl.c:7452 #, gcc-internal-format msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements" -msgstr "" +msgstr "%u namn gavs när %qT dekomponeras till %wu element" #: cp/decl.c:7455 #, gcc-internal-format msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements" -msgstr "" +msgstr "endast %u namn gavs när %qT dekomponeras till %wu element" #: cp/decl.c:7515 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38760,7 +38762,7 @@ msgstr "specialisering av %qD i förekomma i namnrymdsräckvidd" #: cp/decl.c:8730 #, gcc-internal-format msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT" -msgstr "" +msgstr "härledningsguiden %qD måste delkareras i samma räckvidd som %qT" #: cp/decl.c:8732 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -39195,7 +39197,7 @@ msgstr "complex ogiltig för %qs" #: cp/decl.c:10502 #, gcc-internal-format msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id" -msgstr "" +msgstr "mallens platshållartyp %qT måste följas av ett enklel deklarerar-id" #: cp/decl.c:10520 #, gcc-internal-format @@ -39306,7 +39308,7 @@ msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras svag" #: cp/decl.c:10626 #, gcc-internal-format msgid "type must be cv-qualified % or reference to cv-qualified %" -msgstr "" +msgstr "typen måste vara en cv-kvalificerad % eller en referens till en cv-kvalificerad %" #: cp/decl.c:10657 #, gcc-internal-format @@ -39393,7 +39395,7 @@ msgstr "typkvalificerare ignoreras för funktions returtyp" #: cp/decl.c:10918 #, gcc-internal-format msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT" -msgstr "" +msgstr "den avslutande returtypen %qT hos deduktionsguiden är inte en specialicering av %qT" #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should #. always be an error. @@ -41096,7 +41098,7 @@ msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig" #: cp/init.c:3032 #, gcc-internal-format msgid "% of type %qT with extended alignment %d" -msgstr "" +msgstr "% av typ %qT med utökad justering %d" #: cp/init.c:3034 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41107,7 +41109,7 @@ msgstr "klass %qT har inget fält med namnet %qD" #: cp/init.c:3037 #, gcc-internal-format msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support" -msgstr "" +msgstr "använd %<-faligned-new%> för att aktivera stöd för C++17 överjusterade new" #: cp/init.c:3219 #, gcc-internal-format @@ -41302,7 +41304,7 @@ msgstr "strängliteral i funktionsmallsignatur" #: cp/mangle.c:3842 #, gcc-internal-format msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type" -msgstr "" +msgstr "det manglade namnet för %qD kommer ändras i C++17 eftersom undantagsspecifikationen är en del av funktionstypen" #: cp/mangle.c:3876 #, gcc-internal-format @@ -41404,7 +41406,7 @@ msgstr "%q#D är implicit deklarerad som raderad för att %qT deklarerar en flyt #: cp/method.c:1790 #, gcc-internal-format msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects" -msgstr "" +msgstr "%q#D ärver från flera bassubjobjekt" #: cp/method.c:1810 #, gcc-internal-format @@ -41639,7 +41641,7 @@ msgstr "%<%T::%D%> namnger konstruerare i %qT" #: cp/name-lookup.c:3431 #, gcc-internal-format msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT" -msgstr "" +msgstr "kan inte ärva konstruerare från den indirekta basen %qT" #: cp/name-lookup.c:3439 #, gcc-internal-format @@ -45157,7 +45159,7 @@ msgstr "icke-mall %qD använd som mall" #: cp/pt.c:25006 #, gcc-internal-format msgid "cannot deduce template arguments for %qT, as it has no deduction guides or user-declared constructors" -msgstr "" +msgstr "kan inte härleda mallargument för %qT, eftersom den inte har några härledningsguider eller användardeklarerade konstruerare" #: cp/pt.c:25073 #, gcc-internal-format @@ -46382,7 +46384,7 @@ msgstr "tar adressen till uttryck av typ %" #: cp/typeck.c:5907 #, gcc-internal-format msgid "did you mean to use logical not (%)?" -msgstr "" +msgstr "tänkte du använda logiskt icke (%)?" #: cp/typeck.c:6026 #, gcc-internal-format @@ -46417,17 +46419,17 @@ msgstr "ISO C++ förbjuder minskning av pekare på typ %qT" #: cp/typeck.c:6091 #, gcc-internal-format msgid "use of an operand of type %qT in % is forbidden" -msgstr "" +msgstr "användning av en operand av typen %qT i % är förbjudet" #: cp/typeck.c:6100 #, gcc-internal-format msgid "use of an operand of type %qT in % is forbidden in C++1z" -msgstr "" +msgstr "användning av en operand av typen %qT i % är förbjudet i C++1z" #: cp/typeck.c:6107 #, gcc-internal-format msgid "use of an operand of type %qT in % is deprecated" -msgstr "" +msgstr "användning av en operand av typen %qT i % bör undvikas" #: cp/typeck.c:6269 #, gcc-internal-format @@ -47326,7 +47328,7 @@ msgstr "Oväntad co-vektorbeteckning vid %C" #: fortran/array.c:242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STAT= attribute in %C misplaced" -msgstr "" +msgstr "attributet STAT= i %C är felplacerat" #: fortran/array.c:251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -48086,7 +48088,7 @@ msgstr "Argumenten FROM och TO till den inbyggda MOVE_ALLOC vid %L måste ha sam #: fortran/check.c:3390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)" -msgstr "" +msgstr "Argumenten FROM och TO vid %L bryter mod restriktioner (F2003 12.4.1.7)" #: fortran/check.c:3417 #, gcc-internal-format @@ -49716,7 +49718,7 @@ msgstr "Initierar redan initierad variabel vid %C" #: fortran/decl.c:7852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PARAMETER without '()' at %C" -msgstr "" +msgstr "PARAMETER utan ”()” vid %C" #: fortran/decl.c:7868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50162,7 +50164,7 @@ msgstr "Syntaxfel i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C" #: fortran/dependency.c:105 #, gcc-internal-format msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions" -msgstr "" +msgstr "identical_array_ref(): inkonsistenta dimensioner" #: fortran/dependency.c:193 #, gcc-internal-format @@ -50182,7 +50184,7 @@ msgstr "Aktuellt INTENT(%s)-argument vid %L kan störa det aktuella argumentet v #: fortran/dependency.c:1280 #, gcc-internal-format msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE" -msgstr "" +msgstr "gfc_check_dependency: en EXPR_VARIABLE förväntades" #: fortran/dump-parse-tree.c:201 #, gcc-internal-format @@ -51999,7 +52001,7 @@ msgstr "OPEN-sats vid %C måste ha antingen UNIT eller NEWUNIT angivet" #: fortran/io.c:2144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C" -msgstr "" +msgstr "Typen ACTION står i konflikt med READONLY-specificeraren vid %C" #: fortran/io.c:2158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52327,7 +52329,7 @@ msgstr "Ogiltigt tecken %<$%> vid %L. Använd %<-fdollar-ok%> för att tillåta #: fortran/match.c:968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid ".XOR. operator at %C" -msgstr "" +msgstr ".XOR.-operator vid %C" #: fortran/match.c:1023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52570,7 +52572,7 @@ msgstr "STOP-kod vid %L måste vara skalär" #: fortran/match.c:2921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %C contains too many digits" -msgstr "" +msgstr "STOP-kod vid %C innehåller för många siffror" #: fortran/match.c:2942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52590,7 +52592,7 @@ msgstr "Bildstyrsatsen STOP vid %C i DO CONCURRENT-block" #: fortran/match.c:2974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]" -msgstr "" +msgstr "STOP-kod vid %L måste vara en skalär CHARACTER-konstant eller siffra[siffra[siffra[siffra[siffra]]]]" #: fortran/match.c:2987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -53367,7 +53369,7 @@ msgstr "Kan inte öppna modulfilen %qs för läsning vid %C: %s" #: fortran/module.c:6940 #, gcc-internal-format msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module." -msgstr "" +msgstr "Modulfilen %qs har inte genererats, antingen för att modulen inte innehåller en MODULE PROCEDURE eller så finns det ett fel i modulen." #: fortran/module.c:6951 #, gcc-internal-format @@ -53562,12 +53564,12 @@ msgstr "OMP DECLARE TARGET på en variabel vid %C är ett element i ett COMMON-b #: fortran/openmp.c:3056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause" -msgstr "" +msgstr "OMP DECLARE TARGET-variabeln vid %L nämndes tidigare i en LINK-klausul och senare i en TO-klausul" #: fortran/openmp.c:3062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause" -msgstr "" +msgstr "OMP DECLARE TARGET-variabel vid %L nämndes tidigare i en TO-klausul och senare i en LINK-klausul" #: fortran/openmp.c:3066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format -- 2.30.2