From 067ebf841300127d9616ddde0b37db03cff60347 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Mon, 27 Apr 2020 21:01:41 +0000 Subject: [PATCH] Update gcc fr.po, sv.po. --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/fr.po | 66 +++--- gcc/po/sv.po | 536 ++++++++++++++++++----------------------------- 3 files changed, 243 insertions(+), 363 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 2e24e9133f6..632f543805e 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2020-04-27 Joseph Myers + + * fr.po, sv.po: Update. + 2020-04-20 Joseph Myers * sv.po: Update. diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index ccc22bb8a38..da7fb399894 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200322\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-20 23:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-25 23:05+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les #: c-family/c.opt:836 #, no-c-format msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another." -msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en écrase une autre." +msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en redéfini une autre." #: c-family/c.opt:841 #, no-c-format @@ -44730,7 +44730,7 @@ msgstr "%q#D est public mais requiert un objet %q#T existant" #: cp/class.c:2479 #, gcc-internal-format msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" -msgstr "pas de surcharge finale unique pour %qD dans %qT" +msgstr "pas de redéfinition finale unique pour %qD dans %qT" #: cp/class.c:2841 #, gcc-internal-format @@ -44740,7 +44740,7 @@ msgstr "%qD peut être marqué « override »" #: cp/class.c:2844 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D marked %, but does not override" -msgstr "%q+#D est marqué % mais il ne surcharge rien" +msgstr "%q+#D est marqué % mais il ne redéfini rien" #: cp/class.c:2859 #, gcc-internal-format @@ -44880,7 +44880,7 @@ msgstr "%q#T a des membres de données qui sont des pointeurs" #: cp/class.c:3841 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" -msgstr " mais il ne surcharge pas %<%T(const %T&)%>" +msgstr " mais il ne redéfini pas %<%T(const %T&)%>" #: cp/class.c:3843 #, gcc-internal-format @@ -44890,7 +44890,7 @@ msgstr " ou %" #: cp/class.c:3847 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %" -msgstr " mais il ne surcharge pas %" +msgstr " mais il ne redéfini pas %" #: cp/class.c:3849 #, gcc-internal-format @@ -44920,12 +44920,12 @@ msgstr "le destructeur pour %qT est ambigu" #: cp/class.c:5039 #, gcc-internal-format msgid "method overrides both % and %qE methods" -msgstr "la méthode surcharge à la fois les méthodes % et %qE" +msgstr "la méthode redéfini à la fois les méthodes % et %qE" #: cp/class.c:5060 #, gcc-internal-format msgid "method declared %qE overriding %qE method" -msgstr "la méthode déclarée %qE surcharge la méthode %qE" +msgstr "la méthode déclarée %qE redéfini la méthode %qE" #: cp/class.c:5718 cp/constexpr.c:254 #, gcc-internal-format @@ -49250,7 +49250,7 @@ msgstr "les espaces de noms en ligne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++ #: cp/error.c:4357 #, gcc-internal-format msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" -msgstr "le contrôle de la surcharge (override/final) est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>" +msgstr "le contrôle de la redéfinition (override/final) est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>" #: cp/error.c:4362 #, gcc-internal-format @@ -54242,12 +54242,12 @@ msgstr "%qT est une base inaccessible de %qT" #: cp/search.c:1890 #, gcc-internal-format msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F" -msgstr "spécification d'exception plus lâche sur la fonction virtuelle surchargeante %q+#F" +msgstr "spécification d'exception plus lâche sur la fonction virtuelle redéfinie %q+#F" #: cp/search.c:1893 #, gcc-internal-format msgid "overridden function is %q#F" -msgstr "la fonction surchargée est %q#F" +msgstr "la fonction redéfinie est %q#F" #: cp/search.c:1962 #, gcc-internal-format @@ -54257,7 +54257,7 @@ msgstr "type de retour covariant invalide pour %q#D" #: cp/search.c:1964 cp/search.c:1980 cp/search.c:1987 cp/search.c:2005 #, gcc-internal-format msgid "overridden function is %q#D" -msgstr "la fonction surchargée est %q#D" +msgstr "la fonction redéfinie est %q#D" #: cp/search.c:1978 #, gcc-internal-format @@ -54282,27 +54282,27 @@ msgstr "%qD est déclaré %" #: cp/search.c:2023 #, gcc-internal-format msgid "overriding %qD declared %" -msgstr "dans la surcharge de %qD déclaré %" +msgstr "dans la redéfinition de %qD déclaré %" #: cp/search.c:2031 #, gcc-internal-format msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function" -msgstr "la fonction supprimée %q+D surcharge une fonction non supprimée" +msgstr "la fonction supprimée %q+D redéfini une fonction non supprimée" #: cp/search.c:2034 cp/search.c:2043 cp/search.c:2052 #, gcc-internal-format msgid "overridden function is %qD" -msgstr "la fonction surchargée est %qD" +msgstr "la fonction redéfinie est %qD" #: cp/search.c:2040 #, gcc-internal-format msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function" -msgstr "la fonction non supprimée %q+D surcharge la fonction supprimée" +msgstr "la fonction non supprimée %q+D redéfini la fonction supprimée" #: cp/search.c:2050 #, gcc-internal-format msgid "virtual function %q+D overriding final function" -msgstr "la fonction virtuelle %q+D surcharge une fonction finale" +msgstr "la fonction virtuelle %q+D redéfini une fonction finale" #: cp/search.c:2135 #, gcc-internal-format @@ -61109,77 +61109,77 @@ msgstr "Ne peut écraser GENERIC %qs à %L" #: fortran/interface.c:4743 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE" -msgstr "%qs à %L surcharge une liaison de procédure déclarée NON_OVERRRIDABLE" +msgstr "%qs à %L redéfini une liaison de procédure déclarée NON_OVERRRIDABLE" #: fortran/interface.c:4751 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding" -msgstr "%qs à %L ne doit pas être DEFERRED car il surcharge une liaison non DEFERRED" +msgstr "%qs à %L ne doit pas être DEFERRED car il redéfini une liaison non DEFERRED" #: fortran/interface.c:4759 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE" -msgstr "%qs à %L surcharge une procédure PURE et doit aussi être PURE" +msgstr "%qs à %L redéfini une procédure PURE et doit aussi être PURE" #: fortran/interface.c:4768 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL" -msgstr "%qs à %L surcharge une procédure ELEMENTAL et doit aussi être ELEMENTAL" +msgstr "%qs à %L redéfini une procédure ELEMENTAL et doit aussi être ELEMENTAL" #: fortran/interface.c:4774 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either" -msgstr "%qs à %L surcharge une procédure non ELEMENTAL et ne doit pas être ELEMENTAL non plus" +msgstr "%qs à %L redéfini une procédure non ELEMENTAL et ne doit pas être ELEMENTAL non plus" #: fortran/interface.c:4783 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE" -msgstr "%qs à %L surcharge une SUBROUTINE et doit aussi être une SUBROUTINE" +msgstr "%qs à %L redéfini une SUBROUTINE et doit aussi être une SUBROUTINE" #: fortran/interface.c:4794 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION" -msgstr "%qs à %L surcharge une FUNCTION et doit aussi être une FUNCTION" +msgstr "%qs à %L redéfini une FUNCTION et doit aussi être une FUNCTION" #: fortran/interface.c:4802 #, gcc-internal-format msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s" -msgstr "Résultat non concordant pour la surcharge de la procédure %qs à %L: %s" +msgstr "Résultat non concordant pour la redéfinition de la procédure %qs à %L: %s" #: fortran/interface.c:4813 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE" -msgstr "%qs à %L surcharge une procédure PUBLIC et ne doit pas être PRIVATE" +msgstr "%qs à %L redéfini une procédure PUBLIC et ne doit pas être PRIVATE" #: fortran/interface.c:4843 #, gcc-internal-format msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure" -msgstr "L'argument muet %qs de %qs à %L devrait être nommé %qs pour correspondre à l'argument équivalent de la procédure qui surcharge" +msgstr "L'argument muet %qs de %qs à %L devrait être nommé %qs pour correspondre à l'argument équivalent de la procédure redéfinie" #: fortran/interface.c:4854 #, gcc-internal-format msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s" -msgstr "Argument non concordant pour la procédure surchargeante %qs à %L: %s" +msgstr "Argument non concordant pour la procédure redéfinissante %qs à %L: %s" #: fortran/interface.c:4863 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure" -msgstr "%qs à %L doit avoir le même nombre d'arguments formels que la procédure surchargeante" +msgstr "%qs à %L doit avoir le même nombre d'arguments formels que la procédure redéfinie" #: fortran/interface.c:4872 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS" -msgstr "%qs à %L surcharge une liaison NOPASS et doit aussi être NOPASS" +msgstr "%qs à %L redéfini une liaison NOPASS et doit aussi être NOPASS" #: fortran/interface.c:4883 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS" -msgstr "%qs à %L surcharge une liaison PASS et doit aussi être PASS" +msgstr "%qs à %L redéfini une liaison PASS et doit aussi être PASS" #: fortran/interface.c:4890 #, gcc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure" -msgstr "L'argument muet %qs de type objet passé à %L doit être à la même position que l'argument muet de type objet passé à la procédure surchargée" +msgstr "L'argument muet %qs de type objet passé à %L doit être à la même position que l'argument muet de type objet passé à la procédure redéfinie" #: fortran/interface.c:4911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -67336,7 +67336,7 @@ msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant hérité de %qs" #: fortran/resolve.c:14144 #, gcc-internal-format msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden" -msgstr "Le type dérivé %qs déclaré à %L doit être ABSTRACT car %qs est DEFERRED et pas surchargé" +msgstr "Le type dérivé %qs déclaré à %L doit être ABSTRACT car %qs est DEFERRED et pas redéfini" #: fortran/resolve.c:14247 #, gcc-internal-format diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index daead696d6f..eb59ad9f7ff 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200322\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-20 23:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-19 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-26 14:13+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -27081,16 +27081,14 @@ msgid "incompatible types in % argument %u" msgstr "inkompatibla typer i %-argument %u" #: tree-cfg.c:5111 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "verify_gimple failed" +#, gcc-internal-format msgid "% failed" -msgstr "verify_gimple misslyckades" +msgstr "% misslyckades" #: tree-cfg.c:5168 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "dead STMT in EH table" +#, gcc-internal-format msgid "dead statement in EH table" -msgstr "dött STMT i EH-tabell" +msgstr "död sats i EH-tabell" #: tree-cfg.c:5184 #, gcc-internal-format @@ -27235,16 +27233,14 @@ msgid "control reaches end of non-void function" msgstr "flödet når slutet på en icke-void-funktion" #: tree-cfg.c:9499 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %" -msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result" +msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet %" #: tree-cfg.c:9504 cp/cvt.c:1098 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring return value of function declared with attribute %" -msgstr "ignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result" +msgstr "ignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet %" #: tree-diagnostic.c:203 #, gcc-internal-format @@ -27357,10 +27353,9 @@ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom den använder attribut som står i konflikt med inline" #: tree-inline.c:4745 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s" +#, gcc-internal-format msgid "inlining failed in call to % %q+F: %s" -msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av always_inline %q+F: %s" +msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av % %q+F: %s" #: tree-inline.c:4748 tree-inline.c:4769 #, gcc-internal-format @@ -27378,10 +27373,9 @@ msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av %q+F: %s" #: tree-into-ssa.c:3348 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "statement uses released SSA name:" +#, gcc-internal-format msgid "statement uses released SSA name" -msgstr "satsen använder ett släppt SSA-namn:" +msgstr "satsen använder ett släppt SSA-namn" #: tree-into-ssa.c:3360 #, gcc-internal-format @@ -27443,118 +27437,87 @@ msgid "% parameter is not a power of two %d" msgstr "%-parametern är inte en potens av två %d" #: tree-ssa-operands.c:977 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "virtual definition of statement not up-to-date" +#, gcc-internal-format msgid "virtual definition of statement not up to date" msgstr "virtuell definition av en sats är inte aktuell" #: tree-ssa-operands.c:984 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "virtual def operand missing for stmt" +#, gcc-internal-format msgid "virtual def operand missing for statement" msgstr "virtuell definitionsoperand saknas för sats" #: tree-ssa-operands.c:994 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "virtual use of statement not up-to-date" +#, gcc-internal-format msgid "virtual use of statement not up to date" msgstr "virtuell användning av en sats är inte aktuell" #: tree-ssa-operands.c:1001 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "virtual use operand missing for stmt" +#, gcc-internal-format msgid "virtual use operand missing for statement" msgstr "virtuell användningsoperand saknas för sats" #: tree-ssa-operands.c:1018 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "excess use operand for stmt" +#, gcc-internal-format msgid "excess use operand for statement" msgstr "överskjutande användningsoperander för sats" #: tree-ssa-operands.c:1028 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use operand missing for stmt" +#, gcc-internal-format msgid "use operand missing for statement" msgstr "användningsoperand saknas för sats" #: tree-ssa-operands.c:1035 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stmt volatile flag not up-to-date" +#, gcc-internal-format msgid "statement volatile flag not up to date" msgstr "satsens volatile-flagga är inte aktuell" #: tree-ssa-strlen.c:2143 -#, fuzzy -#| msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination" msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %" -msgstr "%K%qD: att skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" +msgstr "%G%qD: skriver en byte för mycket till en region av en storlek som beror på %" #: tree-ssa-strlen.c:2147 -#, fuzzy -#| msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination" msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %" -msgstr "%K%qD: att skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" +msgstr "%Gskriver en byte för mycket till en region av en storlek som beror på %" #: tree-ssa-strlen.c:2157 -#, fuzzy -#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu" -#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu" msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr[0] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu" -msgstr[1] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu" +msgstr[0] "%G%qD skriver %wu byte till en region med storlek %wu" +msgstr[1] "%G%qD skriver %wu byte till en region med storlek %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2165 -#, fuzzy -#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu" -#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu" msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr[0] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu" -msgstr[1] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu" +msgstr[0] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek %wu" +msgstr[1] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2175 -#, fuzzy -#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" -#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" -msgstr[0] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu" -msgstr[1] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu" +msgstr[0] "%G%qD skriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" +msgstr[1] "%G%qD skriver %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2183 -#, fuzzy -#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" -#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" -msgstr[0] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu" -msgstr[1] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu" +msgstr[0] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" +msgstr[1] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2193 -#, fuzzy -#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region av storlek %wu" +msgstr "%G%qD skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2199 -#, fuzzy -#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region av storlek %wu" +msgstr "%Gskriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2207 -#, fuzzy -#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" -msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" +msgstr "%G%qD skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2213 -#, fuzzy -#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" -msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" +msgstr "%Gskriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" #: tree-ssa-strlen.c:2250 #, gcc-internal-format @@ -27562,10 +27525,9 @@ msgid "at offset %s to object %qD with size %E declared here" msgstr "vid avståndet %s till objekt %qD med storlek %E deklarerad här" #: tree-ssa-strlen.c:2254 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in a call to function %qD declared here" +#, gcc-internal-format msgid "at offset %s to object %qD declared here" -msgstr "i ett anrop till funktionen %qD deklarerad här" +msgstr "vid avstånd %s till objekt %qD deklarerat här" #: tree-ssa-strlen.c:2286 #, gcc-internal-format @@ -27578,10 +27540,9 @@ msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here" msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek högst %wu deklarerat här" #: tree-ssa-strlen.c:2298 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qD target declared here" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "at offset %s to an object declared here" -msgstr "%qD målet deklarerades här" +msgstr "vid avstånd %s till ett objekt deklarerat här" #: tree-ssa-strlen.c:2302 #, gcc-internal-format @@ -27664,10 +27625,9 @@ msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu ev msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt" #: tree-ssa-strlen.c:4359 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " in thrown expression" +#, gcc-internal-format msgid "in this expression" -msgstr " i kastat uttryck" +msgstr "i detta uttryck" #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:343 #, gcc-internal-format @@ -27880,10 +27840,9 @@ msgid "vectorization did not happen for a simd loop" msgstr "vektorisering hände inte för en simd-slinga" #: tree-vrp.c:3579 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT" -msgstr "vektorindexen %wi är utanför vektorgränserna för %qT" +msgstr "vektorindexen %E är utanför vektorgränserna för %qT" #: tree-vrp.c:3605 #, gcc-internal-format @@ -27901,16 +27860,14 @@ msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT" msgstr "vektorindex %E är under vektorgränsen för %qT" #: tree-vrp.c:3626 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT" -msgstr "vektorindexvärdet %qE är utanför gränserna för vektortypen %qT" +msgstr "vektorindex %E är utanför gränserna för en intern vektor %qT med noll längd" #: tree-vrp.c:3628 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT" -msgstr "vektorindexvärdet %qE är utanför gränserna för vektortypen %qT" +msgstr "vektorindex %qE är utanför gränserna för en intern vektor %qT med noll längd" #: tree-vrp.c:3656 tree-vrp.c:3923 tree-vrp.c:4033 #, gcc-internal-format @@ -27918,10 +27875,9 @@ msgid "while referencing %qD" msgstr "vid referens av %qD" #: tree-vrp.c:3658 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "defined here" +#, gcc-internal-format msgid "defined here %qD" -msgstr "definierad här" +msgstr "definierad här %qD" #: tree-vrp.c:3913 #, gcc-internal-format @@ -27989,10 +27945,9 @@ msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "trädkontroll: klass %qs förväntades inte, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d" #: tree.c:9807 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format msgid "tree check: expected %, have %qs in %s, at %s:%d" -msgstr "trädkontroll: omp_clause %s förväntades, har %s i %s, vid %s:%d" +msgstr "trädkontroll: % förväntades, har %qs i %s, vid %s:%d" #: tree.c:9869 #, gcc-internal-format @@ -28000,16 +27955,14 @@ msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at msgstr "trädkontroll: förväntade träd som innehåller posten %qs, har %qs i %s, vid %s:%d" #: tree.c:9883 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of % with %d elts in %s, at %s:%d" -msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_int_cst med %d element i %s, vid %s:%d" +msgstr "trädkontroll: använde element %d av % med %d element i %s, vid %s:%d" #: tree.c:9896 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of % with %d elts in %s, at %s:%d" -msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_vec med %d element i %s, vid %s:%d" +msgstr "trädkontroll: använde element %d av % med %d element i %s, vid %s:%d" #: tree.c:9909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -28017,10 +27970,9 @@ msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "trädkontroll: använde operand %d av %s med %d operander i %s, vid %s:%d" #: tree.c:9922 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of % with %d operands in %s, at %s:%d" -msgstr "trädkontroll: använde operand %d av omp_clause %s med %d operander i %s, vid %s:%d" +msgstr "trädkontroll: använde operand %d av % med %d operander i %s, vid %s:%d" #: tree.c:13041 #, gcc-internal-format @@ -28078,58 +28030,49 @@ msgid "type variant differs by %s" msgstr "typvarianter skiljer i %s" #: tree.c:13886 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT" +#, gcc-internal-format msgid "type variant has different %" -msgstr "typvariant har en annan TYPE_SIZE_UNIT" +msgstr "typvariant har en annan %" #: tree.c:13888 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant%'s TYPE_SIZE_UNIT" +#, gcc-internal-format msgid "type variant%'s %" -msgstr "typvariantens TYPE_SIZE_UNIT" +msgstr "typvariantens %" #: tree.c:13890 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type%'s TYPE_SIZE_UNIT" +#, gcc-internal-format msgid "type%'s %" -msgstr "typens TYPE_SIZE_UNIT" +msgstr "typens %" #: tree.c:13913 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P" +#, gcc-internal-format msgid "type variant with %" -msgstr "typvariant med TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P" +msgstr "typvariant med %" #: tree.c:13926 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant has different TYPE_VFIELD" +#, gcc-internal-format msgid "type variant has different %" -msgstr "typvariant har en annan TYPE_VFIELD" +msgstr "typvariant har en annan %" #: tree.c:13962 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant has different TYPE_BINFO" +#, gcc-internal-format msgid "type variant has different %" -msgstr "typvariant har en annan TYPE_BINFO" +msgstr "typvariant har en annan %" #: tree.c:13964 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant%'s TYPE_BINFO" +#, gcc-internal-format msgid "type variant%'s %" -msgstr "typvariantens TYPE_BINFO" +msgstr "typvariantens %" #: tree.c:13966 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type%'s TYPE_BINFO" +#, gcc-internal-format msgid "type%'s %" -msgstr "typens TYPE_BINFO" +msgstr "typens %" #: tree.c:14005 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant has different TYPE_FIELDS" +#, gcc-internal-format msgid "type variant has different %" -msgstr "typvariant har andra TYPE_FIELDS" +msgstr "typvariant har andra %" #: tree.c:14007 #, gcc-internal-format @@ -28142,22 +28085,19 @@ msgid "and field" msgstr "och fält" #: tree.c:14026 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant has different TREE_TYPE" +#, gcc-internal-format msgid "type variant has different %" -msgstr "typvariant har en annan TREE_TYPE" +msgstr "typvariant har en annan %" #: tree.c:14028 tree.c:14039 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type variant%'s TREE_TYPE" +#, gcc-internal-format msgid "type variant%'s %" -msgstr "typvariantens TREE_TYPE" +msgstr "typvariantens %" #: tree.c:14030 tree.c:14041 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type%'s TREE_TYPE" +#, gcc-internal-format msgid "type%'s %" -msgstr "typens TREE_TYPE" +msgstr "typens %" #: tree.c:14037 #, gcc-internal-format @@ -28165,184 +28105,154 @@ msgid "type is not compatible with its variant" msgstr "typen är inte kompatibel med sin variant" #: tree.c:14349 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Main variant is not defined" +#, gcc-internal-format msgid "main variant is not defined" -msgstr "Huvudvariant är inte definierad" +msgstr "huvudvarianten är inte definierad" #: tree.c:14354 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT" +#, gcc-internal-format msgid "% has different %" -msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT har en annan TYPE_MAIN_VARIANT" +msgstr "% har en annan %" #: tree.c:14366 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL" +#, gcc-internal-format msgid "% has different %" -msgstr "TYPE_CANONICAL har en annan TYPE_CANONICAL" +msgstr "% har en annan %" #: tree.c:14385 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible" +#, gcc-internal-format msgid "% is not compatible" -msgstr "TYPE_CANONICAL är inte kompatibla" +msgstr "% är inte kompatibla" #: tree.c:14393 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible" +#, gcc-internal-format msgid "% of % is not compatible" -msgstr "TYPE_MODE av TYPE_CANONICAL är inte kompatibla" +msgstr "% av % är inte kompatibla" #: tree.c:14399 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant" +#, gcc-internal-format msgid "% of main variant is not main variant" -msgstr "TYPE_CANONICAL av huvudvarianten är inte en huvudvariant" +msgstr "% av huvudvarianten är inte en huvudvariant" #: tree.c:14415 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST" +#, gcc-internal-format msgid "% is not % nor %" -msgstr "TYPE_VFIELD är varken FIELD_DECL eller TREE_LIST" +msgstr "% är varken % eller %" #: tree.c:14425 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE" +#, gcc-internal-format msgid "% is not %" -msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO är inte POINTER_TYPE" +msgstr "% är inte %" #: tree.c:14435 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE" +#, gcc-internal-format msgid "% is not %" -msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO är inte REFERENCE_TYPE" +msgstr "% är inte %" #: tree.c:14456 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO" +#, gcc-internal-format msgid "% is not %" -msgstr "TYPE_BINFO är inte TREE_BINFO" +msgstr "% är inte %" #: tree.c:14462 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT" +#, gcc-internal-format msgid "% type is not %" -msgstr "TYPE_BINFO-typ är inte TYPE_MAIN_VARIANT" +msgstr "%-typ är inte %" #: tree.c:14473 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union" +#, gcc-internal-format msgid "% is not record nor union" -msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE är inte en post eller union" +msgstr "% är inte en post eller union" #: tree.c:14484 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union" +#, gcc-internal-format msgid "% is not record nor union" -msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE är inte en post eller union" +msgstr "% är inte en post eller union" #: tree.c:14502 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST" +#, gcc-internal-format msgid "% not %" -msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE inte INTEGER_CST" +msgstr "% inte %" #: tree.c:14509 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL" +#, gcc-internal-format msgid "% non-NULL" -msgstr "TYPE_MAX_VALUE_RAW icke-NULL" +msgstr "% icke-NULL" #: tree.c:14516 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL" +#, gcc-internal-format msgid "% field is non-NULL" -msgstr "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) fält är icke-NULL" +msgstr "%-fält är icke-NULL" #: tree.c:14532 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST" +#, gcc-internal-format msgid "enum value is not % or %" -msgstr "Enum-värde är inte CONST_DECL eller INTEGER_CST" +msgstr "enum-värde är inte % eller %" #: tree.c:14540 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum" +#, gcc-internal-format msgid "enum value type is not % nor convertible to the enum" -msgstr "Enum-värdetyp är varken INTEGER_TYPE eller konvertibel till enum" +msgstr "enum-värdetyp är varken % eller konvertibel till enum" #: tree.c:14548 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE" +#, gcc-internal-format msgid "enum value name is not %" -msgstr "Enum-värdenamn är inte IDENTIFIER_NODE" +msgstr "enum-värdenamn är inte %" #: tree.c:14558 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type" +#, gcc-internal-format msgid "array % is not integer type" -msgstr "Vektorn TYPE_DOMAIN är inte av heltalstyp" +msgstr "vektorn % är inte av heltalstyp" #: tree.c:14567 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "% defined in incomplete type" -msgstr "TYPE_FIELDS definierad i ofullständig typ" +msgstr "% definierad i ofullständig typ" #: tree.c:14589 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list" +#, gcc-internal-format msgid "wrong tree in % list" -msgstr "Fel träd i TYPE_FIELDS-lista" +msgstr "fel träd i %-lista" #: tree.c:14604 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p" +#, gcc-internal-format msgid "% is %i while % is %p" -msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P är %i medan TYPE_CACHED_VALUES är %p" +msgstr "% är %i medan % är %p" #: tree.c:14611 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC" +#, gcc-internal-format msgid "% is not %" -msgstr "TYPE_CACHED_VALUES är inte TREE_VEC" +msgstr "% är inte %" #: tree.c:14624 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry" +#, gcc-internal-format msgid "wrong % entry" -msgstr "fel TYPE_CACHED_VALUES-post" +msgstr "fel %-post" #: tree.c:14637 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list" +#, gcc-internal-format msgid "% is non-NULL in % list" -msgstr "TREE_PURPOSE är icke-NULL i TYPE_ARG_TYPES-lista" +msgstr "% är icke-NULL i %-lista" #: tree.c:14643 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list" +#, gcc-internal-format msgid "wrong entry in % list" -msgstr "Fel post i TYPE_ARG_TYPES-lista" +msgstr "fel post i %-lista" #: tree.c:14650 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL" +#, gcc-internal-format msgid "% field is non-NULL" -msgstr "TYPE_VALUES_RAW-fält är icke-NULL" +msgstr "%-fält är icke-NULL" #: tree.c:14662 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not" +#, gcc-internal-format msgid "% is set while it should not be" -msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P är satt när det inte skulle vara det" +msgstr "% är satt när det inte skulle vara det" #: tree.c:14672 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant" +#, gcc-internal-format msgid "% is not main variant" -msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE är inte en huvudvariant" +msgstr "% är inte en huvudvariant" #: value-prof.c:476 #, gcc-internal-format @@ -28350,10 +28260,9 @@ msgid "dead histogram" msgstr "dött histogram" #: value-prof.c:505 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with" +#, gcc-internal-format msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with" -msgstr "Histogramvärdesats motsvarar inte satsen den är associerat med" +msgstr "histogramvärdesats motsvarar inte satsen den är associerat med" #: value-prof.c:574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -28446,10 +28355,9 @@ msgid "register name given for non-register variable %q+D" msgstr "registernamn angivet icke-registervariabel %q+D" #: varasm.c:1884 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "patchable function entry > size" +#, gcc-internal-format msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu" -msgstr "patchbar funktionsingång > storlek" +msgstr "patchbar funktionspost %wu överskrider storleken %wu" #: varasm.c:2085 #, gcc-internal-format @@ -28512,28 +28420,24 @@ msgid "weakref is not supported in this configuration" msgstr "weakref stödjs inte i denna konfiguration" #: varasm.c:5928 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ifunc is not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not supported on this target" -msgstr "ifunc stödjs inte på denna målarkitektur" +msgstr "%qs stödjs inte på denna målarkitektur" #: varasm.c:5984 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform" +#, gcc-internal-format msgid "symver is only supported on ELF platforms" -msgstr "gsplit-dwarf stödjs inte på denna plattform" +msgstr "symver stödjs bara på ELF-plattformar" #: varasm.c:6003 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" +#, gcc-internal-format msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself" -msgstr "weakref %q+D är ytterst sitt eget mål" +msgstr "%qs-symbolen %q+D är ytterst sitt eget mål" #: varasm.c:6005 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "weakref %q+D must have static linkage" +#, gcc-internal-format msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage" -msgstr "weakref %q+D måste ha statisk länkklass" +msgstr "%qs-symbolen %q+D måste ha statisk länkklass" #: varasm.c:6012 #, gcc-internal-format @@ -28541,10 +28445,9 @@ msgid "alias definitions not supported in this configuration" msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i denna konfiguration" #: varasm.c:6022 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s is not supported by this configuration" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not supported in this configuration" -msgstr "%s stödjs inte i denna konfiguration" +msgstr "%qs stödjs inte i denna konfiguration" #: varasm.c:6240 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265 #, gcc-internal-format @@ -28552,10 +28455,9 @@ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "synlighetsattribut stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras" #: vec.c:200 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d" -msgstr "qsort-jämförelse är inte antikommutativ: %d, %d" +msgstr "qsort-jämförelse är inte antisymmetrisk: %d, %d" #: vec.c:205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -28763,16 +28665,14 @@ msgid "%qE attribute on function returning %" msgstr "attributet %qE på en funktion som returnerar %" #: c-family/c-attribs.c:1447 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform" -msgstr "scalar_storage_order stödjs inte för att byteordningen inte är enhetlig" +msgstr "attributet %qE stödjs inte eftersom byteordningen inte är enhetlig" #: c-family/c-attribs.c:1464 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs" -msgstr "argumentet %qE måste vara en av %qs, %qs, %qs eller %qs" +msgstr "attributargumentet %qE måste vara en av %qs eller %qs" #: c-family/c-attribs.c:1560 #, gcc-internal-format @@ -28810,16 +28710,14 @@ msgid "unknown machine mode %qE" msgstr "okänt maskinläge %qE" #: c-family/c-attribs.c:1787 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" +#, gcc-internal-format msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated" -msgstr "att ange vektortyper med __attribute__ ((sätt)) bör undvikas" +msgstr "att ange vektortyper med %<__attribute__ ((sätt))%> bör undvikas" #: c-family/c-attribs.c:1790 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" +#, gcc-internal-format msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead" -msgstr "använd __attribute__ ((vector_size)) istället" +msgstr "använd %<__attribute__ ((vector_size))%> istället" #: c-family/c-attribs.c:1799 #, gcc-internal-format @@ -28842,8 +28740,7 @@ msgid "no data type for mode %qs" msgstr "ingen datatyp för läge %qs" #: c-family/c-attribs.c:1850 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" +#, gcc-internal-format msgid "cannot use mode %qs for enumerated types" msgstr "kan inte använda läge %qs för uppräkningstyper" @@ -28931,10 +28828,9 @@ msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections" msgstr "attributet %qE kan inte tillämpas på variabler med specifika sektioner" #: c-family/c-attribs.c:2234 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is specific to ELF targets" -msgstr "attributet %qE stödjs inte för denna målarkitekturen R8C" +msgstr "attributet %qE är specifikt för ELF-mål" #: c-family/c-attribs.c:2274 #, gcc-internal-format @@ -28942,22 +28838,19 @@ msgid "%qE attribute is only applicable on functions" msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner" #: c-family/c-attribs.c:2293 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs attribute only applies to functions" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute only applies to functions and variables" -msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner" +msgstr "attributet % fungerar bara på funktioner och variabler" #: c-family/c-attribs.c:2301 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute is only applicable on functions" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute is only applicable to symbols" -msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner" +msgstr "attributet % är bara tillämpligt på symboler" #: c-family/c-attribs.c:2311 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument not a string constant" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute argument not a string constant" -msgstr "argument till attribut %qE är inte en strängkonstant" +msgstr "argumentet till attributet % är inte en strängkonstant" #: c-family/c-attribs.c:2325 #, gcc-internal-format @@ -28965,10 +28858,9 @@ msgid "symver attribute argument must have format %" msgstr "symver-attributargument måste ha formatet %" #: c-family/c-attribs.c:2326 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute argument %qs must contain one or two %<@%>" -msgstr "argument %2$E till attributet %1$qE är inte en potens av 2" +msgstr "argumentet %qs till attributet % måste innehålla en eller två %<@%>" #: c-family/c-attribs.c:2361 #, gcc-internal-format @@ -28986,10 +28878,9 @@ msgid "attribute %qE argument not a string" msgstr "argument till attribut %qE är inte en sträng" #: c-family/c-attribs.c:2419 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+qD declared alias after being used" +#, gcc-internal-format msgid "%+qD declared %qs after being used" -msgstr "%+qD deklarerad som alias efter att ha använts" +msgstr "%+qD deklarerad som %qs efter att ha använts" #: c-family/c-attribs.c:2469 #, gcc-internal-format @@ -29022,22 +28913,19 @@ msgid "%qE attribute must apply to a declaration" msgstr "attributet %qE måste tillämpas på en deklaration" #: c-family/c-attribs.c:2656 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak" +#, gcc-internal-format msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE" -msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras svag" +msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras %qE" #: c-family/c-attribs.c:2679 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "weakref attribute must appear before alias attribute" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute" -msgstr "attributet weakref måste vara före attributet alias" +msgstr "attributet %qE måste vara före attributet %qs" #: c-family/c-attribs.c:2692 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+qD declared weak after being used" +#, gcc-internal-format msgid "%+qD declared %qE after being used" -msgstr "%+qD deklarerad svag efter att ha använts" +msgstr "%+qD deklarerad %qE efter att ha använts" #: c-family/c-attribs.c:2716 #, gcc-internal-format @@ -29060,10 +28948,9 @@ msgid "%qE attribute ignored on types" msgstr "attributet %qE ignorerat för typer" #: c-family/c-attribs.c:2763 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs" -msgstr "argumentet %qE måste vara en av %qs, %qs, %qs eller %qs" +msgstr "argumentet till attributet %qE måste vara en av %qs, %qs, %qs eller %qs" #: c-family/c-attribs.c:2775 #, gcc-internal-format @@ -29113,10 +29000,9 @@ msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2" msgstr "argument %2$E till attributet %1$qE är inte en potens av 2" #: c-family/c-attribs.c:3028 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %E)" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]" -msgstr "argumentet %2$E till attributet %1$qE är inte i intervallet [0, %3$E)" +msgstr "argumentet %2$E till attributet %1$qE är inte i intervallet [0, %3$wu)" #: c-family/c-attribs.c:3118 #, gcc-internal-format @@ -29124,8 +29010,7 @@ msgid "only % and % flags are allowed for %<__simd__%> msgstr "endast %- och %-flaggor är tillåtna för %<__simd__%>-attributet" #: c-family/c-attribs.c:3185 c-family/c-attribs.c:4486 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can%'t set %qE attribute after definition" +#, gcc-internal-format msgid "cannot set %qE attribute after definition" msgstr "kan inte sätta attributet %qE efter definitionen" @@ -29205,10 +29090,9 @@ msgid "number of components of the vector not a power of two" msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens" #: c-family/c-attribs.c:3727 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype" -msgstr "attributet nonnull utan argument på en icke-prototyp" +msgstr "attributet %qE utan argument på en icke-prototyp" #: c-family/c-attribs.c:3784 #, gcc-internal-format @@ -29221,16 +29105,14 @@ msgid "%qE attribute does not apply to functions" msgstr "attributet %qE är inte tillämpligt på funktioner" #: c-family/c-attribs.c:3878 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs" -msgstr "attribut för %q#T måste komma efter nyckelordet %qs" +msgstr "attributet %qs stämmer inte med läget %qs" #: c-family/c-attribs.c:3894 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% attribute of property %qD conflicts with previous declaration" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation" -msgstr "attributet % för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration" +msgstr "positionsargument 2 till attributet %qs står i konflikt med tidigare beteckning" #: c-family/c-attribs.c:3908 #, gcc-internal-format @@ -29243,22 +29125,19 @@ msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i" msgstr "attributet %qs stämmer inte med positionsargumentvärden %i och %i" #: c-family/c-attribs.c:3974 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype" -msgstr "attributet nonnull utan argument på en icke-prototyp" +msgstr "attributet %qE utan argument på en icke-prototyp" #: c-family/c-attribs.c:3997 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute ignored" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qE invalid mode" -msgstr "attributet ignorerat" +msgstr "attributet %qE felaktigt sätt" #: c-family/c-attribs.c:4018 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs" -msgstr "argumentet %qE måste vara en av %qs, %qs, %qs eller %qs" +msgstr "attributet %qE med felaktigt sätt %qs: en av %qs, %qs eller %qs förväntades" #: c-family/c-attribs.c:4026 #, gcc-internal-format @@ -29270,10 +29149,9 @@ msgstr "attributet %qE förväntade inte %<(%> efter läget %qs; ett positionsar #. apply to all const-qualified pointers and read_write or #. write_only to the rest. #: c-family/c-attribs.c:4039 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pragma or attribute % does not accept an argument" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument" -msgstr "pragmat eller attributet % tar inte något argument" +msgstr "attributet %<%E(%s)%> saknar ett argument" #: c-family/c-attribs.c:4080 #, gcc-internal-format @@ -29286,16 +29164,14 @@ msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i" msgstr "attributet %<%E(%s, %E)%> har felaktigt positionsargument %i" #: c-family/c-attribs.c:4108 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument %i is invalid" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi" -msgstr "attributet %qE argument %i är ogiltigt" +msgstr "positionsargument %2$i till attributet %1$qs har felaktigt värde %3$wi" #: c-family/c-attribs.c:4112 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u" -msgstr "attributet %qE argument %i värde %qE överskrider antalet funktionsparametrar %u" +msgstr "värdet %3$wi på argument %2$i till attributet %1$qs överskrider antalet funktionsargument %4$u" #: c-family/c-attribs.c:4119 #, fuzzy, gcc-internal-format -- 2.30.2