From 168a6d493564b788553a4295e8da6093afb2d6ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Fri, 6 Jan 2017 22:20:46 +0000 Subject: [PATCH] * fr.po: Update. From-SVN: r244187 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/fr.po | 2716 +++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 864 insertions(+), 1856 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 062bac5f345..1a1569dabed 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-01-06 Joseph Myers + + * fr.po: Update. + 2017-01-03 Joseph Myers * be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po, diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index f821dbdd47c..bd346c4c932 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # François-Xavier Coudert , 2008. # Stéphane Aulery , 2015, 2016. -# Frédéric Marchal , 2016. +# Frédéric Marchal , 2017. # # Vocabulaire utilisé # lvalue = membre gauche @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-03 17:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-06 20:19+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1600,9 +1600,9 @@ msgstr "arguments non concordantes" #: cif-code.def:96 #, fuzzy -#| msgid "loc-identity declaration without initialization" +#| msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization." msgid "mismatched declarations during linktime optimization" -msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation" +msgstr "Avertir à propos de certaines violations de la règle de la définition unique du C++ durant l'optimisation lors de l'édition de liens." #: cif-code.def:100 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" @@ -6316,9 +6316,9 @@ msgstr "" #: c-family/c.opt:317 #, fuzzy -#| msgid "-Wlarger-than-\tWarn if an object is larger than bytes" +#| msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes." msgid "-Walloca-larger-than= Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than bytes." -msgstr "-Wlarger-than-\tavertir si un objet est plus grand que d'octets" +msgstr "-Wlarger-than=\tAvertir si un objet est plus grand que octets." #: c-family/c.opt:331 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector." @@ -6344,9 +6344,9 @@ msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est #: c-family/c.opt:351 #, fuzzy -#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" +#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature." -msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne" +msgstr "Avertir lorsque une fonction en ligne ne peut pas être mise en ligne." #: c-family/c.opt:355 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined." @@ -7733,8 +7733,10 @@ msgid "Ignored." msgstr "Ignoré." #: go/lang.opt:42 +#, fuzzy +#| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code." msgid "-fgo-c-header=\tWrite Go struct definitions to file as C code." -msgstr "" +msgstr "-fdump-go-spec=fichier\tÉcrire toutes les déclarations dans un fichier sous forme de code Go." #: go/lang.opt:46 msgid "Add explicit checks for division by zero." @@ -8446,7 +8448,7 @@ msgstr "Générer du code sans registre GP." #: config/ia64/ia64.opt:63 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)." -msgstr "gp est constant (mais sauvegarde/rétabli gp lors d'appels indirects)." +msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)." #: config/ia64/ia64.opt:67 msgid "Generate self-relocatable code." @@ -9761,8 +9763,10 @@ msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:42 +#, fuzzy +#| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects." msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes." -msgstr "" +msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4." #: config/nvptx/nvptx.opt:46 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt." @@ -10280,9 +10284,9 @@ msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne." #: config/arm/arm.opt:279 #, fuzzy -#| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions" +#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions." msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections." -msgstr "Autoriser gcc à utiliser les instructions repeat/erepeat" +msgstr "Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions." #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34 #: config/visium/visium.opt:37 @@ -11177,2480 +11181,1812 @@ msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions." msgstr "Les accès mémoire volatiles utilisent les instructions de chargement/stockage E/S." #: config/nios2/nios2.opt:59 -#, fuzzy -#| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions." -msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage" +msgstr "Les accès mémoire volatiles n'utilisent pas les instructions de chargement/stockage E/S." #: config/nios2/nios2.opt:63 -#, fuzzy -#| msgid "Disable indexed addressing" msgid "Enable/disable GP-relative addressing." -msgstr "désactiver l'adressage indexé" +msgstr "Activer/désactiver l'adressage relatif à GP." #: config/nios2/nios2.opt:67 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):" -msgstr "" +msgstr "Options valides pour l'adressage relatif à GP (pour -mgpopt):" #: config/nios2/nios2.opt:86 msgid "Equivalent to -mgpopt=local." -msgstr "" +msgstr "Équivalent à -mgpopt=local." #: config/nios2/nios2.opt:90 msgid "Equivalent to -mgpopt=none." -msgstr "" +msgstr "Équivalent à -mgpopt=none." #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134 #: config/tilegx/tilegx.opt:45 msgid "Use big-endian byte order." -msgstr "Utiliser l'ordre des octets big-endian." +msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros boutiste." #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138 #: config/tilegx/tilegx.opt:49 msgid "Use little-endian byte order." -msgstr "Utiliser l'ordre des octets little-endian." +msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit boutiste." #: config/nios2/nios2.opt:102 msgid "Floating point custom instruction configuration name." -msgstr "" +msgstr "Nom de la configuration des instructions personnalisées en virgule flottante." #: config/nios2/nios2.opt:106 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the ftruncds custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftruncds." #: config/nios2/nios2.opt:110 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftruncds." #: config/nios2/nios2.opt:114 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fextsd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fextsd." #: config/nios2/nios2.opt:118 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fextsd." #: config/nios2/nios2.opt:122 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fixdu custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdu." #: config/nios2/nios2.opt:126 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdu." #: config/nios2/nios2.opt:130 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fixdi custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdi." #: config/nios2/nios2.opt:134 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdi." #: config/nios2/nios2.opt:138 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fixsu custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsu." #: config/nios2/nios2.opt:142 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsu." #: config/nios2/nios2.opt:146 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fixsi custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsi." #: config/nios2/nios2.opt:150 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsi." #: config/nios2/nios2.opt:154 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the floatud custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatud." #: config/nios2/nios2.opt:158 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatud." #: config/nios2/nios2.opt:162 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the floatid custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatid." #: config/nios2/nios2.opt:166 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatid." #: config/nios2/nios2.opt:170 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the floatus custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatus." #: config/nios2/nios2.opt:174 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatus." #: config/nios2/nios2.opt:178 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the floatis custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatis." #: config/nios2/nios2.opt:182 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatis." #: config/nios2/nios2.opt:186 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpned custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpned." #: config/nios2/nios2.opt:190 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpned." #: config/nios2/nios2.opt:194 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqd." #: config/nios2/nios2.opt:198 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqd." #: config/nios2/nios2.opt:202 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpged custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpged." #: config/nios2/nios2.opt:206 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpged." #: config/nios2/nios2.opt:210 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgtd." #: config/nios2/nios2.opt:214 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgtd." #: config/nios2/nios2.opt:218 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpled custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpled." #: config/nios2/nios2.opt:222 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpled." #: config/nios2/nios2.opt:226 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpltd." #: config/nios2/nios2.opt:230 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpltd." #: config/nios2/nios2.opt:234 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the flogd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogd." #: config/nios2/nios2.opt:238 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogd." #: config/nios2/nios2.opt:242 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fexpd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexpd." #: config/nios2/nios2.opt:246 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexpd." #: config/nios2/nios2.opt:250 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fatand custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatand." #: config/nios2/nios2.opt:254 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatand." #: config/nios2/nios2.opt:258 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the ftand custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftand." #: config/nios2/nios2.opt:262 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftand." #: config/nios2/nios2.opt:266 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsind custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsind." #: config/nios2/nios2.opt:270 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsind." #: config/nios2/nios2.opt:274 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcosd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcosd." #: config/nios2/nios2.opt:278 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcosd." #: config/nios2/nios2.opt:282 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrtd." #: config/nios2/nios2.opt:286 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrtd." #: config/nios2/nios2.opt:290 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fabsd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabsd." #: config/nios2/nios2.opt:294 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabsd." #: config/nios2/nios2.opt:298 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fnegd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegd." #: config/nios2/nios2.opt:302 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegd." #: config/nios2/nios2.opt:306 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmaxd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxd." #: config/nios2/nios2.opt:310 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxd." #: config/nios2/nios2.opt:314 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmind custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmind." #: config/nios2/nios2.opt:318 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmind." #: config/nios2/nios2.opt:322 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the divide instruction" msgid "Do not use the fdivd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivd." #: config/nios2/nios2.opt:326 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the divide instruction" msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivd." #: config/nios2/nios2.opt:330 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmuld custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuld." #: config/nios2/nios2.opt:334 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuld." #: config/nios2/nios2.opt:338 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsubd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubd." #: config/nios2/nios2.opt:342 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubd." #: config/nios2/nios2.opt:346 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the faddd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée faddd." #: config/nios2/nios2.opt:350 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée faddd." #: config/nios2/nios2.opt:354 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpnes." #: config/nios2/nios2.opt:358 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpnes." #: config/nios2/nios2.opt:362 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqs." #: config/nios2/nios2.opt:366 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqs." #: config/nios2/nios2.opt:370 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpges custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpges." #: config/nios2/nios2.opt:374 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpges." #: config/nios2/nios2.opt:378 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgts." #: config/nios2/nios2.opt:382 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgts." #: config/nios2/nios2.opt:386 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmples custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmples." #: config/nios2/nios2.opt:390 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmples." #: config/nios2/nios2.opt:394 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmplts custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmplts." #: config/nios2/nios2.opt:398 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmplts." #: config/nios2/nios2.opt:402 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the flogs custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogs." #: config/nios2/nios2.opt:406 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogs." #: config/nios2/nios2.opt:410 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fexps custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexps." #: config/nios2/nios2.opt:414 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexps." #: config/nios2/nios2.opt:418 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fatans custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatans." #: config/nios2/nios2.opt:422 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatans." #: config/nios2/nios2.opt:426 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the ftans custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftans." #: config/nios2/nios2.opt:430 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftans." #: config/nios2/nios2.opt:434 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsins custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsins." #: config/nios2/nios2.opt:438 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsins." #: config/nios2/nios2.opt:442 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcoss custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcoss." #: config/nios2/nios2.opt:446 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcoss." #: config/nios2/nios2.opt:450 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsqrts custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrts." #: config/nios2/nios2.opt:454 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrts." #: config/nios2/nios2.opt:458 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fabss custom instr." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabss." #: config/nios2/nios2.opt:462 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabss." #: config/nios2/nios2.opt:466 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fnegs custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegs." #: config/nios2/nios2.opt:470 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegs." #: config/nios2/nios2.opt:474 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmaxs custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxs." #: config/nios2/nios2.opt:478 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxs." #: config/nios2/nios2.opt:482 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmins custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmins." #: config/nios2/nios2.opt:486 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmins." #: config/nios2/nios2.opt:490 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the divide instruction" msgid "Do not use the fdivs custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivs." #: config/nios2/nios2.opt:494 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the divide instruction" msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivs." #: config/nios2/nios2.opt:498 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmuls custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuls." #: config/nios2/nios2.opt:502 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuls." #: config/nios2/nios2.opt:506 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsubs custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubs." #: config/nios2/nios2.opt:510 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubs." #: config/nios2/nios2.opt:514 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fadds custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fadds." #: config/nios2/nios2.opt:518 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fadds." #: config/nios2/nios2.opt:522 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the frdy custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdy." #: config/nios2/nios2.opt:526 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdy." #: config/nios2/nios2.opt:530 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the frdxhi custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxhi." #: config/nios2/nios2.opt:534 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxhi." #: config/nios2/nios2.opt:538 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the frdxlo custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxlo." #: config/nios2/nios2.opt:542 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxlo." #: config/nios2/nios2.opt:546 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fwry custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwry." #: config/nios2/nios2.opt:550 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwry." #: config/nios2/nios2.opt:554 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fwrx custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwrx." #: config/nios2/nios2.opt:558 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwrx." #: config/nios2/nios2.opt:562 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the round custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée round." #: config/nios2/nios2.opt:566 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Integer id (N) of round custom instruction." -msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" +msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée round." #: config/nios2/nios2.opt:574 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):" -msgstr "" +msgstr "Niveaux valides pour l'ISA du Nios II (pour -march):" #: config/nios2/nios2.opt:584 -#, fuzzy -#| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable generation of R2 BMX instructions." -msgstr "Autoriser les instructions parallèles" +msgstr "Activer la génération des instructions BMX du R2." #: config/nios2/nios2.opt:588 -#, fuzzy -#| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable generation of R2 CDX instructions." -msgstr "Autoriser les instructions parallèles" +msgstr "Activer la génération des instructions CDX du R2." #: config/rx/rx.opt:29 msgid "Store doubles in 64 bits." -msgstr "" +msgstr "Stocker les « double » dans 64 bits." #: config/rx/rx.opt:33 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default." -msgstr "" +msgstr "Stocker les « double » dans 32 bits. C'est la valeur par défaut." #: config/rx/rx.opt:37 -#, fuzzy -#| msgid "Disable use of RTPS instruction" msgid "Disable the use of RX FPU instructions. " -msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS" +msgstr "Désactiver l'utilisation des instructions FPU du RX. " #: config/rx/rx.opt:44 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of RTPS instruction" msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." -msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS" +msgstr "Activer l'utilisation des instructions FPU du RX. Ceci est la valeur par défaut." #: config/rx/rx.opt:50 msgid "Specify the target RX cpu type." -msgstr "" +msgstr "Spécifier le type de processeur RX cible." #: config/rx/rx.opt:71 msgid "Data is stored in big-endian format." -msgstr "" +msgstr "Les données sont stockées dans le format gros boutiste." #: config/rx/rx.opt:75 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)." -msgstr "" +msgstr "Les données sont stockées dans le format petit boutiste. (Par défaut)." #: config/rx/rx.opt:81 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area." -msgstr "" +msgstr "La taille maximale des variables globales et statiques qui peuvent être placées dans la zone des petites données." #: config/rx/rx.opt:93 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax." -msgstr "" +msgstr "Générer une sortie assembleur qui est compatible avec l'assembleur AS100 de Renesas. Ceci peut restreindre certaines capacités du compilateur. Par défaut, une syntaxe compatible avec GAS est générée." #: config/rx/rx.opt:99 -#, fuzzy -#| msgid "Enable linker relaxation" msgid "Enable linker relaxation." -msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens" +msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens." #: config/rx/rx.opt:105 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands." -msgstr "" +msgstr "Taille maximale, en octets, des valeurs constantes permises comme opérandes." #: config/rx/rx.opt:111 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers." -msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC" +msgstr "Spécifier le nombre de registres à réserver pour les gestionnaires d'interruptions." #: config/rx/rx.opt:117 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register." -msgstr "" +msgstr "Spécifier si les fonctions d'interruptions doivent sauvegarder et récupérer le registre de l'accumulateur." #: config/rx/rx.opt:123 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode." -msgstr "" +msgstr "Activer le mode de données indépendantes de la position (PID=Position Independent Data)." #: config/rx/rx.opt:129 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit." -msgstr "" +msgstr "Avertir si plusieurs différents gestionnaires d'interruption rapide sont dans l'unité de compilation." #: config/rx/rx.opt:135 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits." -msgstr "" +msgstr "Activer l'utilisation de la vieille ABI défectueuse où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés sur 32 bits." #: config/rx/rx.opt:139 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default." -msgstr "" +msgstr "Activer l'utilisation de l'ABI RX standard où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés naturellement. C'est l'option par défaut." #: config/rx/rx.opt:145 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the use of the short load instructions" msgid "Enable the use of the LRA register allocator." -msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement" +msgstr "Activer l'utilisation de l'allocateur de registre LRA." #: config/rx/rx.opt:151 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default." -msgstr "" +msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation des instructions SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE et RMPA. Elles sont activées par défaut." #: config/rx/rx.opt:157 -#, fuzzy -#| msgid "Always generate long calls" msgid "Always use JSR, never BSR, for calls." -msgstr "Générer toujours des appels longs" +msgstr "Toujours utiliser JSR pour les appels, jamais BSR." #: config/visium/visium.opt:25 -#, fuzzy -#| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgid "Link with libc.a and libdebug.a." -msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o" +msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a." #: config/visium/visium.opt:29 -#, fuzzy -#| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgid "Link with libc.a and libsim.a." -msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o" +msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a." #: config/visium/visium.opt:33 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware fp" msgid "Use hardware FP (default)." -msgstr "Utiliser le FP matériel" +msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)." #: config/visium/visium.opt:65 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for the M*Core M340" msgid "Generate code for the supervisor mode (default)." -msgstr "Générer du code pour M*Core M340" +msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)." #: config/visium/visium.opt:69 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for the C400" msgid "Generate code for the user mode." -msgstr "Générer le code pour le C400" +msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur." #: config/visium/visium.opt:73 msgid "Only retained for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité." #: config/fused-madd.opt:22 -#, fuzzy -#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead" -msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place" +msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>" #: config/sol2.opt:32 msgid "Clear hardware capabilities when linking." -msgstr "" +msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens." #: config/sol2.opt:36 -#, fuzzy -#| msgid "Pass -z text to linker" msgid "Pass -z text to linker." -msgstr "Passer -z texte à l'éditeur de liens" +msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens." #: config/moxie/moxie.opt:31 -#, fuzzy -#| msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions" msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions." -msgstr "Autoriser les instructions MUL.X et UMUL.X" +msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X." #: config/microblaze/microblaze.opt:40 -#, fuzzy -#| msgid "Use software floating point" msgid "Use software emulation for floating point (default)." -msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants" +msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)." #: config/microblaze/microblaze.opt:44 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use hardware floating point instructions." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante." #: config/microblaze/microblaze.opt:48 -#, fuzzy -#| msgid "Do alignment optimizations for call instructions." msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions." -msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel." +msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés." #: config/microblaze/microblaze.opt:52 -#, fuzzy -#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU." -msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné" +msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné." #: config/microblaze/microblaze.opt:56 -#, fuzzy -#| msgid "Don't optimize block moves" msgid "Don't optimize block moves, use memcpy." -msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs" +msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy." #: config/microblaze/microblaze.opt:68 -#, fuzzy -#| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)" msgid "Use the soft multiply emulation (default)." -msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)" +msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)." #: config/microblaze/microblaze.opt:72 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)." -msgstr "" +msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)." #: config/microblaze/microblaze.opt:76 -#, fuzzy -#| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)" msgid "Use the software emulation for divides (default)." -msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)" +msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)." +# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique. #: config/microblaze/microblaze.opt:80 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware quad fp instructions" msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP" +msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation." #: config/microblaze/microblaze.opt:84 -#, fuzzy -#| msgid "Generate char instructions" msgid "Use pattern compare instructions." -msgstr "Générer des instructions « char »" +msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs." #: config/microblaze/microblaze.opt:87 #, c-format msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check" -msgstr "%qs obsolète ; utiliser -fstack-check" +msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check." #: config/microblaze/microblaze.opt:88 -#, fuzzy -#| msgid "Check for syntax errors, then stop" msgid "Check for stack overflow at runtime." -msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper" +msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution." #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65 -#, fuzzy -#| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgid "Use GP relative sdata/sbss sections." -msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss" +msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP." #: config/microblaze/microblaze.opt:95 #, c-format msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss" -msgstr "" +msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss" #: config/microblaze/microblaze.opt:96 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS." -msgstr "" +msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS." #: config/microblaze/microblaze.opt:100 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply." -msgstr "" +msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32." #: config/microblaze/microblaze.opt:104 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use hardware floating point conversion instructions." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante." #: config/microblaze/microblaze.opt:108 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use hardware floating point square root instruction." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante." #: config/microblaze/microblaze.opt:112 msgid "Description for mxl-mode-executable." -msgstr "" +msgstr "Description pour mxl-mode-executable." #: config/microblaze/microblaze.opt:116 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub." -msgstr "" +msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub." #: config/microblaze/microblaze.opt:120 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap." -msgstr "" +msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap." #: config/microblaze/microblaze.opt:124 msgid "Description for mxl-mode-novectors." -msgstr "" +msgstr "Description pour mxl-mode-novectors." #: config/microblaze/microblaze.opt:128 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware quad FP instructions" msgid "Use hardware prefetch instruction" -msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP" +msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle." #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Target DFLOAT double precision code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Cibler du code double précision avec DFLOAT." #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate GFLOAT double precision code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code double précision avec GFLOAT." #: config/vax/vax.opt:39 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for GNU as" msgid "Generate code for GNU assembler (gas)." -msgstr "Générer du code pour GNU tel que" +msgstr "Générer du code pour l'assembleur GNU (gas)." #: config/vax/vax.opt:43 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for GNU as" msgid "Generate code for UNIX assembler." -msgstr "Générer du code pour GNU tel que" +msgstr "Générer du code pour l'assembleur UNIX." #: config/vax/vax.opt:47 -#, fuzzy -#| msgid "Use portable calling conventions" msgid "Use VAXC structure conventions." -msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables" +msgstr "Utiliser les conventions de structures VAXC." #: config/vax/vax.opt:51 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns." -msgstr "" +msgstr "Utiliser les nouveaux motifs adddi3/subdi3." #: config/frv/frv.opt:30 -#, fuzzy -#| msgid "Use multiply accumulate" msgid "Use 4 media accumulators." -msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations" +msgstr "Utiliser 4 accumulateurs média." #: config/frv/frv.opt:34 -#, fuzzy -#| msgid "Use multiply accumulate" msgid "Use 8 media accumulators." -msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations" +msgstr "Utiliser 8 accumulateurs média." #: config/frv/frv.opt:38 -#, fuzzy -#| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable label alignment optimizations." -msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens" +msgstr "Activer l'optimisation de l'alignement des étiquettes." #: config/frv/frv.opt:42 -#, fuzzy -#| msgid "Do not allocate BK register" msgid "Dynamically allocate cc registers." -msgstr "Ne pas allouer de registre BK" +msgstr "Allouer dynamiquement les registres cc." #: config/frv/frv.opt:49 msgid "Set the cost of branches." -msgstr "" +msgstr "Définir le coût des branchements." #: config/frv/frv.opt:53 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable conditional execution other than moves/scc." -msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" +msgstr "Activer l'exécution conditionnelle autre que moves/scc." #: config/frv/frv.opt:57 -#, fuzzy -#| msgid "The maximum length of path considered in cse" msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences." -msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse" +msgstr "Changer la longueur maximale des séquences exécutées conditionnellement." #: config/frv/frv.opt:61 -#, fuzzy -#| msgid "The maximum length of path considered in cse" msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences." -msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse" +msgstr "Changer le nombre de registres temporaires qui sont disponibles pour les séquences exécutées conditionnellement." #: config/frv/frv.opt:65 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable conditional moves." -msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" +msgstr "Activer les déplacements conditionnels." #: config/frv/frv.opt:69 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the name of the target CPU" msgid "Set the target CPU type." -msgstr "Spécifier le nom du processeur cible" +msgstr "Spécifier le type du processeur cible." #: config/frv/frv.opt:73 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "" +msgstr "Processeurs FR-V connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" #: config/frv/frv.opt:122 -#, fuzzy -#| msgid "Use fp double instructions" msgid "Use fp double instructions." -msgstr "Utiliser les instructions double fp" +msgstr "Utiliser les instructions double fp." #: config/frv/frv.opt:126 msgid "Change the ABI to allow double word insns." -msgstr "" +msgstr "Changer l'ABI pour autoriser les insns double mots." #: config/frv/frv.opt:134 msgid "Just use icc0/fcc0." -msgstr "" +msgstr "Utiliser simplement icc0/fcc0." #: config/frv/frv.opt:138 msgid "Only use 32 FPRs." -msgstr "" +msgstr "Utiliser uniquement 32 FPR." #: config/frv/frv.opt:142 msgid "Use 64 FPRs." -msgstr "" +msgstr "Utiliser 64 FPR." #: config/frv/frv.opt:146 msgid "Only use 32 GPRs." -msgstr "" +msgstr "Utiliser uniquement 32 GPR." #: config/frv/frv.opt:150 msgid "Use 64 GPRs." -msgstr "" +msgstr "Utiliser 64 GPR." #: config/frv/frv.opt:154 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC." -msgstr "" +msgstr "Activer l'utilisation de GPREL pour les données en lecture seule dans FDPIC." #: config/frv/frv.opt:166 -#, fuzzy -#| msgid "Enable support for huge objects" msgid "Enable PIC support for building libraries." -msgstr "Autoriser le support des grands objets" +msgstr "Activer le support PIC pour construire des bibliothèques." #: config/frv/frv.opt:170 msgid "Follow the EABI linkage requirements." -msgstr "" +msgstr "Suivre les prescriptions pour l'édition de liens de l'EABI." #: config/frv/frv.opt:174 -#, fuzzy -#| msgid "Emit direct branches to local functions" msgid "Disallow direct calls to global functions." -msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales" +msgstr "Interdire les appels directs aux fonctions globales." #: config/frv/frv.opt:178 -#, fuzzy -#| msgid "Use bit-field instructions" msgid "Use media instructions." -msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" +msgstr "Utiliser les instructions média." #: config/frv/frv.opt:182 -#, fuzzy -#| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgid "Use multiply add/subtract instructions." -msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations" +msgstr "Utiliser les instructions de multiplication et d'addition/soustraction." #: config/frv/frv.opt:186 -#, fuzzy -#| msgid "non-boolean mode in conditional expression" msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution." -msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle" +msgstr "Activer l'optimisation de && et || dans les exécutions conditionnelles." #: config/frv/frv.opt:190 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable nested conditional execution optimizations." -msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" +msgstr "Activer les optimisations de l'exécution de conditions imbriquées." #: config/frv/frv.opt:195 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags." -msgstr "" +msgstr "Ne pas marquer les commutateurs de l'ABI dans e_flags." #: config/frv/frv.opt:199 msgid "Remove redundant membars." -msgstr "" +msgstr "Supprimer les instructions « membar » redondantes." #: config/frv/frv.opt:203 -#, fuzzy -#| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Pack VLIW instructions." -msgstr "Utiliser les instructions AltiVec" +msgstr "Entasser les instructions VLIW." #: config/frv/frv.opt:207 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons." -msgstr "" +msgstr "Activer le stockage des résultats des comparaisons dans les GPR." #: config/frv/frv.opt:211 msgid "Change the amount of scheduler lookahead." -msgstr "" +msgstr "Changer la quantité d'anticipation de l'ordonnanceur." #: config/frv/frv.opt:219 -#, fuzzy -#| msgid "Do not assume GAS" msgid "Assume a large TLS segment." -msgstr "Ne pas présumer la présence de GAS" +msgstr "Supposer un grand segment TLS." #: config/frv/frv.opt:223 -#, fuzzy -#| msgid "Do not assume GAS" msgid "Do not assume a large TLS segment." -msgstr "Ne pas présumer la présence de GAS" +msgstr "Ne pas supposer un grand segment TLS." #: config/frv/frv.opt:228 msgid "Cause gas to print tomcat statistics." -msgstr "" +msgstr "Faire afficher les statistiques du processeur tomcat par gas." #: config/frv/frv.opt:233 -#, fuzzy -#| msgid "Use the Xtensa floating-point unit" msgid "Link with the library-pic libraries." -msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa" +msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèques library-pic." #: config/frv/frv.opt:237 -#, fuzzy -#| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions" msgid "Allow branches to be packed with other instructions." -msgstr "Autoriser gcc à utiliser les instructions repeat/erepeat" +msgstr "Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions." #: config/mn10300/mn10300.opt:30 -#, fuzzy -#| msgid "Target the AM33 processor" msgid "Target the AM33 processor." -msgstr "Cible le processeur AM33" +msgstr "Cibler le processeur AM33." #: config/mn10300/mn10300.opt:34 -#, fuzzy -#| msgid "Target the AM33/2.0 processor" msgid "Target the AM33/2.0 processor." -msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0" +msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0." #: config/mn10300/mn10300.opt:38 -#, fuzzy -#| msgid "Target the AM34 processor" msgid "Target the AM34 processor." -msgstr "Cible le processeur AM34" +msgstr "Cibler le processeur AM34." #: config/mn10300/mn10300.opt:46 -#, fuzzy -#| msgid "Work around hardware multiply bug" msgid "Work around hardware multiply bug." -msgstr "Contourner le bug matériel de la multiplication" +msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle." #: config/mn10300/mn10300.opt:55 -#, fuzzy -#| msgid "Enable linker relaxations" msgid "Enable linker relaxations." -msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens" +msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens." #: config/mn10300/mn10300.opt:59 msgid "Return pointers in both a0 and d0." -msgstr "" +msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps." #: config/mn10300/mn10300.opt:63 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Allow gcc to generate LIW instructions." -msgstr "Ne pas générer des instructions « char »" +msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW." #: config/mn10300/mn10300.opt:67 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions." -msgstr "Ne pas générer des instructions « char »" +msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc." #: config/nds32/nds32.opt:26 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for big endian" msgid "Generate code in big-endian mode." -msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort" +msgstr "Générer du code en mode gros boutiste." #: config/nds32/nds32.opt:30 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for little endian" msgid "Generate code in little-endian mode." -msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code en mode petit boutiste." #: config/nds32/nds32.opt:34 -#, fuzzy -#| msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgid "Use reduced-set registers for register allocation." -msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres" +msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres." #: config/nds32/nds32.opt:38 -#, fuzzy -#| msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgid "Use full-set registers for register allocation." -msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres" +msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres." #: config/nds32/nds32.opt:42 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Generate conditional move instructions." -msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" +msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels." #: config/nds32/nds32.opt:46 -#, fuzzy -#| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "Generate performance extension instructions." -msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage" +msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance." #: config/nds32/nds32.opt:50 -#, fuzzy -#| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions." -msgstr "Générer des instructions « char »" +msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3." #: config/nds32/nds32.opt:54 -#, fuzzy -#| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate 16-bit instructions." -msgstr "Générer des instructions « char »" +msgstr "Générer des instructions 16 bits." #: config/nds32/nds32.opt:58 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16." -msgstr "" +msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16." #: config/nds32/nds32.opt:62 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512." -msgstr "" +msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512." #: config/nds32/nds32.opt:70 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):" -msgstr "" +msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):" #: config/nds32/nds32.opt:83 msgid "Specify the address generation strategy for code model." -msgstr "" +msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code." #: config/nds32/nds32.opt:87 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):" -msgstr "" +msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):" #: config/nds32/nds32.opt:100 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private" msgid "Enable constructor/destructor feature." -msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés" +msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur." #: config/nds32/nds32.opt:104 -#, fuzzy -#| msgid "Generate char instructions" msgid "Guide linker to relax instructions." -msgstr "Générer des instructions « char »" +msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions." #: config/iq2000/iq2000.opt:31 -#, fuzzy -#| msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgid "Specify CPU for code generation purposes." -msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code" +msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code." #: config/iq2000/iq2000.opt:47 -#, fuzzy -#| msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgid "Specify CPU for scheduling purposes." -msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement" +msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement." #: config/iq2000/iq2000.opt:51 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "" +msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142 -#, fuzzy -#| msgid "Use ROM instead of RAM" msgid "Use ROM instead of RAM." -msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM" +msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM." #: config/iq2000/iq2000.opt:70 -#, fuzzy -#| msgid "No default crt0.o" msgid "No default crt0.o." -msgstr "Aucun défaut pour crt0.o" +msgstr "Pas de crt0.o par défaut." #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397 -#, fuzzy -#| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)." -msgstr "Placer les constantes non initialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)" +msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)." #: config/c6x/c6x-tables.opt:24 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):" -msgstr "" +msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):" #: config/c6x/c6x.opt:46 -#, fuzzy -#| msgid "Pass arguments on the stack" msgid "Valid arguments for the -msdata= option." -msgstr "Passer les arguments sur la pile" +msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=." #: config/c6x/c6x.opt:59 -#, fuzzy -#| msgid "Compile for the Thumb not the ARM" msgid "Compile for the DSBT shared library ABI." -msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM" +msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT." #: config/cris/linux.opt:27 -#, fuzzy -#| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references." -msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références GOTPLT" +msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT." #: config/cris/cris.opt:45 -#, fuzzy -#| msgid "Work around bug in multiplication instruction" msgid "Work around bug in multiplication instruction." -msgstr "Travailler autour de l'anomalie dans l'instructions de multiplication" +msgstr "Contourner l'anomalie dans l'instruction de multiplication." #: config/cris/cris.opt:51 -#, fuzzy -#| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)." -msgstr "Compilé pour ETRAX 4 (CRIS v3)" +msgstr "Compiler pour ETRAX 4 (CRIS v3)." #: config/cris/cris.opt:56 -#, fuzzy -#| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)." -msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)" +msgstr "Compiler pour ETRAX 100 (CRIS v8)." #: config/cris/cris.opt:64 -#, fuzzy -#| msgid "Emit verbose debug information in assembly code" msgid "Emit verbose debug information in assembly code." -msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assemblé" +msgstr "Produire des informations verbeuses de mise au point dans le code assemblé." #: config/cris/cris.opt:71 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use condition codes from normal instructions" msgid "Do not use condition codes from normal instructions." -msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales" +msgstr "Ne pas utiliser les codes de condition des instructions normales." #: config/cris/cris.opt:80 -#, fuzzy -#| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment." -msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord" +msgstr "Ne pas produire de modes d'adressages avec des affectations avec effets de bords." #: config/cris/cris.opt:89 -#, fuzzy -#| msgid "Do not tune stack alignment" msgid "Do not tune stack alignment." -msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile" +msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile." #: config/cris/cris.opt:98 -#, fuzzy -#| msgid "Do not tune writable data alignment" msgid "Do not tune writable data alignment." -msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de données dynamiques" +msgstr "Ne pas ajuster l'alignement des donnés accessibles en écriture." #: config/cris/cris.opt:107 -#, fuzzy -#| msgid "Do not tune code and read-only data alignment" msgid "Do not tune code and read-only data alignment." -msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de données statiques" +msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des données en lecture seule." #: config/cris/cris.opt:116 -#, fuzzy -#| msgid "Align code and data to 32 bits" msgid "Align code and data to 32 bits." -msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits" +msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits." #: config/cris/cris.opt:133 -#, fuzzy -#| msgid "Don't align items in code or data" msgid "Don't align items in code or data." -msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les données" +msgstr "Ne pas aligner les éléments dans le code ou les données." #: config/cris/cris.opt:142 -#, fuzzy -#| msgid "Do not emit function prologue or epilogue" msgid "Do not emit function prologue or epilogue." -msgstr "Ne pas générer de prologue ou d’épilogue de fonction" +msgstr "Ne pas générer de prologue ou d’épilogue de fonction." #: config/cris/cris.opt:149 -#, fuzzy -#| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options." -msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options" +msgstr "Utiliser les options activant le plus de fonctionnalités qui sont permises par les autres options." #: config/cris/cris.opt:158 -#, fuzzy -#| msgid "Override -mbest-lib-options" msgid "Override -mbest-lib-options." -msgstr "Écraser -mbest-lib-options" +msgstr "Écraser -mbest-lib-options." #: config/cris/cris.opt:165 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version." -msgstr "Générer le code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée" +msgstr "-march=ARCH\tGénérer du code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée." #: config/cris/cris.opt:169 -#, fuzzy -#| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version." -msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée" +msgstr "-mtune=ARCH\tAjuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée." #: config/cris/cris.opt:173 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size." -msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée" +msgstr "-mmax-stackframe=TAILLE\tAvertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée." #: config/cris/cris.opt:180 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used." -msgstr "" +msgstr "Produire des déroutements sous forme de « break 8 ». C'est le comportement par défaut pour CRIS v3 et supérieurs. Si désactivé, des appels à abort() sont utilisés." #: config/cris/cris.opt:184 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory." -msgstr "" +msgstr "Produire des vérifications qui entraînent l'exécution des instructions « break 8 » quand des fonctions atomiques intégrées sont appliquées à une mémoire mal alignée." #: config/cris/cris.opt:188 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic." -msgstr "" +msgstr "Traiter les fonctions internes atomiques qui pourraient être appliquées à des données non alignées en appelant des fonctions de la bibliothèque. Outrepasse -mtrap-unaligned-atomic." #: config/sh/superh.opt:6 msgid "Board name [and memory region]." -msgstr "" +msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]." #: config/sh/superh.opt:10 msgid "Runtime name." msgstr "Nom du runtime." #: config/sh/sh.opt:42 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH1 code" msgid "Generate SH1 code." -msgstr "Générer du code SH1" +msgstr "Générer du code SH1." #: config/sh/sh.opt:46 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH2 code" msgid "Generate SH2 code." -msgstr "Générer du code SH2" +msgstr "Générer du code SH2." #: config/sh/sh.opt:50 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut." #: config/sh/sh.opt:54 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH2a FPU-less code" msgid "Generate SH2a FPU-less code." -msgstr "Générer du code SH2a sans code FPU" +msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU." #: config/sh/sh.opt:58 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut." #: config/sh/sh.opt:62 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement." #: config/sh/sh.opt:66 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH2e code" msgid "Generate SH2e code." -msgstr "Générer du code SH2e" +msgstr "Générer du code SH2e." #: config/sh/sh.opt:70 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH3 code" msgid "Generate SH3 code." -msgstr "Générer du code SH3" +msgstr "Générer du code SH3." #: config/sh/sh.opt:74 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH3e code" msgid "Generate SH3e code." -msgstr "Générer du code SH3e" +msgstr "Générer du code SH3e." #: config/sh/sh.opt:78 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4 code" msgid "Generate SH4 code." -msgstr "Générer du code SH4" +msgstr "Générer du code SH4." #: config/sh/sh.opt:82 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4-100 code" msgid "Generate SH4-100 code." -msgstr "Générer du code SH4-100" +msgstr "Générer du code SH4-100." #: config/sh/sh.opt:86 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4-200 code" msgid "Generate SH4-200 code." -msgstr "Générer le code SH4-200" +msgstr "Générer du code SH4-200." #: config/sh/sh.opt:92 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4-300 code" msgid "Generate SH4-300 code." -msgstr "Générer du code SH4-300" +msgstr "Générer du code SH4-300." #: config/sh/sh.opt:96 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4 FPU-less code" msgid "Generate SH4 FPU-less code." -msgstr "Générer du code SH4 sans code FPU" +msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU." #: config/sh/sh.opt:100 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code" msgid "Generate SH4-100 FPU-less code." -msgstr "Générer du code SH4-100 sans code FPU" +msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU." #: config/sh/sh.opt:104 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code" msgid "Generate SH4-200 FPU-less code." -msgstr "Générer le code SH4-200 sans code FPU" +msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU." #: config/sh/sh.opt:108 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code" msgid "Generate SH4-300 FPU-less code." -msgstr "Générer du code SH4-300 sans code FPU" +msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU." #: config/sh/sh.opt:112 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)" msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)." -msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (MMU/sans FPU)" +msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)." #: config/sh/sh.opt:117 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)" msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)." -msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (MMU/sans FPU)" +msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)." #: config/sh/sh.opt:122 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." -msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)" +msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)." #: config/sh/sh.opt:127 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate default single-precision SH4 code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut." #: config/sh/sh.opt:131 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate default single-precision SH4-100 code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut." #: config/sh/sh.opt:135 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate default single-precision SH4-200 code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut." #: config/sh/sh.opt:139 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate default single-precision SH4-300 code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut." #: config/sh/sh.opt:143 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate only single-precision SH4 code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement." #: config/sh/sh.opt:147 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate only single-precision SH4-100 code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement." #: config/sh/sh.opt:151 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate only single-precision SH4-200 code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement." #: config/sh/sh.opt:155 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate only single-precision SH4-300 code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement." #: config/sh/sh.opt:159 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4a code" msgid "Generate SH4a code." -msgstr "Générer du code SH4a" +msgstr "Générer du code SH4a." #: config/sh/sh.opt:163 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4a FPU-less code" msgid "Generate SH4a FPU-less code." -msgstr "Générer du code SH4a sans code FPU" +msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU." #: config/sh/sh.opt:167 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate default single-precision SH4a code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut." #: config/sh/sh.opt:171 -#, fuzzy -#| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate only single-precision SH4a code." -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement." #: config/sh/sh.opt:175 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4al-dsp code" msgid "Generate SH4al-dsp code." -msgstr "Générer du code SH4al-dsp" +msgstr "Générer du code SH4al-dsp." #: config/sh/sh.opt:183 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code in big endian mode" msgid "Generate code in big endian mode." -msgstr "Générer du code en mode big-endian" +msgstr "Générer du code en mode gros boutiste." #: config/sh/sh.opt:187 -#, fuzzy -#| msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables." -msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch" +msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »." #: config/sh/sh.opt:191 -#, fuzzy -#| msgid "Generate bit instructions" msgid "Generate bit instructions." -msgstr "Générer des instructions « bit »" +msgstr "Générer des instructions « bit »." #: config/sh/sh.opt:195 msgid "Cost to assume for a branch insn." -msgstr "" +msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement." #: config/sh/sh.opt:199 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast." -msgstr "" +msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides." +# Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris). #: config/sh/sh.opt:203 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches." -msgstr "" +msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels." #: config/sh/sh.opt:207 -#, fuzzy -#| msgid "Align variables on a 16-bit boundary" msgid "Align doubles at 64-bit boundaries." -msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 16 bits" +msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits." #: config/sh/sh.opt:211 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:215 -#, fuzzy -#| msgid "Specify alternate name for bss section" msgid "Specify name for 32 bit signed division function." -msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section bss" +msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits." #: config/sh/sh.opt:219 -#, fuzzy -#| msgid "Generate LP64 code" msgid "Generate ELF FDPIC code." -msgstr "Générer du code LP64" +msgstr "Générer du code FDPIC ELF." #: config/sh/sh.opt:223 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required." -msgstr "" +msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis." #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions." -msgstr "" +msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)." #: config/sh/sh.opt:235 -#, fuzzy -#| msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons." -msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP" +msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante." #: config/sh/sh.opt:239 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines." -msgstr "" +msgstr "mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines." #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses." -msgstr "" +msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées." #: config/sh/sh.opt:247 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for little endian" msgid "Generate code in little endian mode." -msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible" +msgstr "Générer du code en mode petit boutiste." #: config/sh/sh.opt:251 -#, fuzzy -#| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'" msgid "Mark MAC register as call-clobbered." -msgstr "registre PIC « %s » est maltraité" +msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel." #: config/sh/sh.opt:257 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)." -msgstr "" +msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)." #: config/sh/sh.opt:261 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC." -msgstr "" +msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)." #: config/sh/sh.opt:265 msgid "Shorten address references during linking." -msgstr "" +msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens." #: config/sh/sh.opt:273 -#, fuzzy -#| msgid "Specify alternate name for data section" msgid "Specify the model for atomic operations." -msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section données" +msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques." #: config/sh/sh.opt:277 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set." -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set." #: config/sh/sh.opt:281 msgid "Cost to assume for a multiply insn." -msgstr "" +msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication." #: config/sh/sh.opt:285 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." -msgstr "" +msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur." #: config/sh/sh.opt:291 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." -msgstr "" +msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel." #: config/sh/sh.opt:295 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the use of the short load instructions" msgid "Enable the use of the fsca instruction." -msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement" +msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca." #: config/sh/sh.opt:299 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the use of the short load instructions" msgid "Enable the use of the fsrra instruction." -msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement" +msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra." #: config/sh/sh.opt:303 -#, fuzzy -#| msgid "Use ROM instead of RAM" msgid "Use LRA instead of reload (transitional)." -msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM" +msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)." #: config/fr30/fr30.opt:23 -#, fuzzy -#| msgid "Assume small address space" msgid "Assume small address space." -msgstr "Présumer un petit espace d'adressage" +msgstr "Supposer un petit espace d'adressage." #: config/mips/mips.opt:32 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for given CPU" msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI." -msgstr "Générer le code pour le processeur donné" +msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée." #: config/mips/mips.opt:36 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):" -msgstr "" +msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):" #: config/mips/mips.opt:55 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects." -msgstr "" +msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4." #: config/mips/mips.opt:59 -#, fuzzy -#| msgid "Use bit-field instructions" msgid "Use PMC-style 'mad' instructions." -msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" +msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC." #: config/mips/mips.opt:63 -#, fuzzy -#| msgid "Use bit-field instructions" msgid "Use integer madd/msub instructions." -msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" +msgstr "Utiliser les instructions madd/msub." #: config/mips/mips.opt:67 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for given CPU" msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA." -msgstr "Générer le code pour le processeur donné" +msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée." #: config/mips/mips.opt:71 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions." -msgstr "" +msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, COÛT instructions." #: config/mips/mips.opt:75 -#, fuzzy -#| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch" msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default." -msgstr "Utiliser des instructions se comportant comme des branchements, écrasant le défaut de l'architecture" +msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture." #: config/mips/mips.opt:79 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing." -msgstr "" +msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur." #: config/mips/mips.opt:83 -#, fuzzy -#| msgid "Trap on integer divide by zero" msgid "Trap on integer divide by zero." -msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers" +msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers." #: config/mips/mips.opt:87 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code." -msgstr "" +msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code." #: config/mips/mips.opt:91 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:" -msgstr "" +msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:" #: config/mips/mips.opt:104 -#, fuzzy -#| msgid "Don't trap on integer divide by zero" msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero." -msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zéros sur des entiers" +msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro." #: config/mips/mips.opt:108 -#, fuzzy -#| msgid "Don't trap on integer divide by zero" msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero." -msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zéros sur des entiers" +msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro." #: config/mips/mips.opt:112 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of DB instruction" msgid "Allow the use of MDMX instructions." -msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB" +msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX." #: config/mips/mips.opt:116 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits." #: config/mips/mips.opt:120 -#, fuzzy -#| msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgid "Use MIPS-DSP instructions." -msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP" +msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP." #: config/mips/mips.opt:124 -#, fuzzy -#| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions" msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions." -msgstr "Utiliser le jeu d'instructions MIPS-DSP REV 2" +msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2." #: config/mips/mips.opt:146 -#, fuzzy -#| msgid "Use the bit-field instructions" msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions." -msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" +msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)." #: config/mips/mips.opt:150 -#, fuzzy -#| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators." -msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les opérateurs d'assemblage" +msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI." #: config/mips/mips.opt:154 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object." -msgstr "" +msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel." #: config/mips/mips.opt:158 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain 24K errata" msgid "Work around certain 24K errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K" +msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K." #: config/mips/mips.opt:162 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around certain R4000 errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000" +msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000." #: config/mips/mips.opt:166 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain R4400 errata" msgid "Work around certain R4400 errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du 4300" +msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400." #: config/mips/mips.opt:170 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around certain RM7000 errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000" +msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000." #: config/mips/mips.opt:174 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around certain R10000 errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000" +msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000." #: config/mips/mips.opt:178 -#, fuzzy -#| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores." -msgstr "Contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1" +msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2." #: config/mips/mips.opt:182 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around certain VR4120 errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000" +msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120." #: config/mips/mips.opt:186 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata." -msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000" +msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130." #: config/mips/mips.opt:190 -#, fuzzy -#| msgid "Work around early 4300 hardware bug" msgid "Work around an early 4300 hardware bug." -msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300" +msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300." #: config/mips/mips.opt:194 -#, fuzzy -#| msgid "FP exceptions are enabled" msgid "FP exceptions are enabled." -msgstr "Les exceptions FP sont activées" +msgstr "Les exceptions FP sont activées." #: config/mips/mips.opt:198 -#, fuzzy -#| msgid "Use 32-bit general registers" msgid "Use 32-bit floating-point registers." -msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits" +msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits." #: config/mips/mips.opt:202 -#, fuzzy -#| msgid "Conform to the o32 FPXX ABI" msgid "Conform to the o32 FPXX ABI." -msgstr "conforme à l'ABI o32 FPXX" +msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32." #: config/mips/mips.opt:206 -#, fuzzy -#| msgid "Use 64-bit general registers" msgid "Use 64-bit floating-point registers." -msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits" +msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits." #: config/mips/mips.opt:210 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines." -msgstr "" +msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile." #: config/mips/mips.opt:214 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode." -msgstr "" +msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754." #: config/mips/mips.opt:218 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding." -msgstr "" +msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754." #: config/mips/mips.opt:222 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):" -msgstr "" +msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):" #: config/mips/mips.opt:232 -#, fuzzy -#| msgid "Use 32-bit general registers" msgid "Use 32-bit general registers." -msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits" +msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits." #: config/mips/mips.opt:236 -#, fuzzy -#| msgid "Use 64-bit general registers" msgid "Use 64-bit general registers." -msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits" +msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits." #: config/mips/mips.opt:240 -#, fuzzy -#| msgid "Disable indexed addressing" msgid "Use GP-relative addressing to access small data." -msgstr "désactiver l'adressage indexé" +msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données." #: config/mips/mips.opt:244 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations." -msgstr "" +msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations." #: config/mips/mips.opt:248 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles." #: config/mips/mips.opt:252 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code." -msgstr "" +msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS." #: config/mips/mips.opt:256 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility." -msgstr "" +msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité." #: config/mips/mips.opt:260 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for Intel as" msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N." -msgstr "Générer du code pour Intel tel que" +msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N." #: config/mips/mips.opt:264 -#, fuzzy -#| msgid "Generate MIPS16 code" msgid "Generate MIPS16 code." -msgstr "Générer du code pour MIPS16" +msgstr "Générer du code pour MIPS16." #: config/mips/mips.opt:268 -#, fuzzy -#| msgid "Use MIPS-3D instructions" msgid "Use MIPS-3D instructions." -msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D" +msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D." #: config/mips/mips.opt:272 -#, fuzzy -#| msgid "Use ll, sc and sync instructions" msgid "Use ll, sc and sync instructions." -msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync" +msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync." #: config/mips/mips.opt:276 -#, fuzzy -#| msgid "Use -G for object-local data" msgid "Use -G for object-local data." -msgstr "Utiliser -G pour les données object-local" +msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets." #: config/mips/mips.opt:280 -#, fuzzy -#| msgid "Use indirect calls" msgid "Use indirect calls." -msgstr "Utiliser les appels indirects" +msgstr "Utiliser les appels indirects." #: config/mips/mips.opt:284 -#, fuzzy -#| msgid "Use a 32-bit long type" msgid "Use a 32-bit long type." -msgstr "Utiliser un type long de 32 bits" +msgstr "Utiliser un type long de 32 bits." #: config/mips/mips.opt:288 -#, fuzzy -#| msgid "Use a 64-bit long type" msgid "Use a 64-bit long type." -msgstr "Utiliser un type long de 64 bits" +msgstr "Utiliser un type long de 64 bits." #: config/mips/mips.opt:292 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12." -msgstr "" +msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra." #: config/mips/mips.opt:296 -#, fuzzy -#| msgid "Don't optimize block moves" msgid "Don't optimize block moves." -msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs" +msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs." #: config/mips/mips.opt:300 -#, fuzzy -#| msgid "Use microMIPS instructions" msgid "Use microMIPS instructions." -msgstr "Utiliser les instructions microMIPS" +msgstr "Utiliser les instructions microMIPS." #: config/mips/mips.opt:304 #, fuzzy -#| msgid "Use MIPS-DSP instructions" +#| msgid "Use MIPS-DSP instructions." msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." -msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP" +msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP." #: config/mips/mips.opt:308 -#, fuzzy -#| msgid "Allow the use of MT instructions" msgid "Allow the use of MT instructions." -msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT" +msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT." #: config/mips/mips.opt:312 -#, fuzzy -#| msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgid "Prevent the use of all floating-point operations." -msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante" +msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante." #: config/mips/mips.opt:316 -#, fuzzy -#| msgid "Use MCU instructions" msgid "Use MCU instructions." -msgstr "Utiliser les instructions MCU" +msgstr "Utiliser les instructions MCU." #: config/mips/mips.opt:320 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines." -msgstr "" +msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile." #: config/mips/mips.opt:324 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use MDMX instructions" msgid "Do not use MDMX instructions." -msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX" +msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX." #: config/mips/mips.opt:328 -#, fuzzy -#| msgid "Generate normal-mode code" msgid "Generate normal-mode code." -msgstr "Générer du code en mode normal" +msgstr "Générer du code en mode normal." #: config/mips/mips.opt:332 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use MIPS-3D instructions" msgid "Do not use MIPS-3D instructions." -msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D" +msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D." #: config/mips/mips.opt:336 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use paired-single floating-point instructions." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)." #: config/mips/mips.opt:340 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted." -msgstr "" +msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées." #: config/mips/mips.opt:344 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:" -msgstr "" +msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:" #: config/mips/mips.opt:357 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls." -msgstr "" +msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs." #: config/mips/mips.opt:361 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries." -msgstr "" +msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées." #: config/mips/mips.opt:365 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits." #: config/mips/mips.opt:369 -#, fuzzy -#| msgid "Use SmartMIPS instructions" msgid "Use SmartMIPS instructions." -msgstr "Ne pas utiliser les instructions SmartMIPS" +msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS." #: config/mips/mips.opt:373 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions." -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante." #: config/mips/mips.opt:377 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgid "Optimize lui/addiu address loads." -msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu" +msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu." #: config/mips/mips.opt:381 -#, fuzzy -#| msgid "Assume all doubles are aligned" msgid "Assume all symbols have 32-bit values." -msgstr "Présumer que tous les doubles sont alignés" +msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits." #: config/mips/mips.opt:385 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache." -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i." #: config/mips/mips.opt:393 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR." -msgstr "" +msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR." #: config/mips/mips.opt:401 -#, fuzzy -#| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgid "Use Virtualization Application Specific instructions." -msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations" +msgstr "Utiliser les instructions spécifiques aux applications de virtualisation." #: config/mips/mips.opt:405 -#, fuzzy -#| msgid "Use the bit-field instructions" msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions." -msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" +msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)." #: config/mips/mips.opt:409 -#, fuzzy -#| msgid "Perform jump threading optimizations" msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations." -msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread" +msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130." #: config/mips/mips.opt:413 -#, fuzzy -#| msgid "Lift restrictions on GOT size" msgid "Lift restrictions on GOT size." -msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT" +msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT." #: config/mips/mips.opt:417 -#, fuzzy -#| msgid "Control allocation order of integer registers" msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers." -msgstr "Contrôle l'ordre d'allocation des registres entier" +msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair." #: config/mips/mips.opt:421 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize for space rather than speed" msgid "Optimize frame header." -msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse" +msgstr "Optimiser l'en-tête de trame." #: config/mips/mips.opt:428 -#, fuzzy -#| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgid "Enable load/store bonding." -msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort" +msgstr "Activer la liaison entre load/store." #: config/mips/mips.opt:432 msgid "Specify the compact branch usage policy." -msgstr "" +msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte." #: config/mips/mips.opt:436 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:" -msgstr "" +msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:" #: config/mips/mips-tables.opt:24 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):" -msgstr "" +msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):" #: config/mips/mips-tables.opt:28 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):" -msgstr "" +msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):" #: config/tilegx/tilegx.opt:30 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "" +msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" #: config/tilegx/tilegx.opt:37 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers." -msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers long de 32 bits" +msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits." #: config/tilegx/tilegx.opt:41 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers." -msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers long de 64 bits" +msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits." #: config/tilegx/tilegx.opt:53 -#, fuzzy -#| msgid "Use given x86-64 code model" msgid "Use given TILE-Gx code model." -msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné" +msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné." #: config/arc/arc-tables.opt:25 #, fuzzy -#| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):" +#| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):" +msgstr "Processeurs FR-V connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):" #: config/arc/arc.opt:26 -#, fuzzy -#| msgid "Compile code for big endian mode" msgid "Compile code for big endian mode." -msgstr "compiler le code pour le mode big-endian" +msgstr "Compiler le code pour le mode gros boutiste." #: config/arc/arc.opt:30 -#, fuzzy -#| msgid "Compile code for big endian mode" msgid "Compile code for little endian mode. This is the default." -msgstr "compiler le code pour le mode big-endian" +msgstr "Compiler le code pour le mode petit boutiste. Ceci est le mode par défaut." #: config/arc/arc.opt:34 -#, fuzzy -#| msgid "Disable use of conditional move instructions" msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions." -msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move" +msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle." #: config/arc/arc.opt:38 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor." -msgstr "" +msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600." #: config/arc/arc.opt:42 -#, fuzzy -#| msgid "Same as -mA6" msgid "Same as -mA6." -msgstr "Identique à -mA6" +msgstr "Identique à -mA6." #: config/arc/arc.opt:46 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor." -msgstr "" +msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601." #: config/arc/arc.opt:50 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor." -msgstr "" +msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700." #: config/arc/arc.opt:54 -#, fuzzy -#| msgid "Same as -mA7" msgid "Same as -mA7." -msgstr "Identique à -mA7" +msgstr "Identique à -mA7." #: config/arc/arc.opt:58 +#, fuzzy +#| msgid "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compile ARCv2 code with a multiplier design option. Option 2 is default on." msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option." -msgstr "" +msgstr "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur. L'option 2 est active par défaut." #: config/arc/arc.opt:128 -#, fuzzy -#| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2." -msgstr "Autoriser les instructions parallèles" +msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2." #: config/arc/arc.opt:132 -#, fuzzy -#| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable code density instructions for ARCv2." -msgstr "Autoriser les instructions parallèles" +msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2." #: config/arc/arc.opt:136 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation." -msgstr "" +msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits." #: config/arc/arc.opt:146 -#, fuzzy -#| msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references." -msgstr "Ne pas utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles" +msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles." #: config/arc/arc.opt:150 -#, fuzzy -#| msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" msgid "Enable cache bypass for volatile references." -msgstr "Ne pas utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles" +msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles." #: config/arc/arc.opt:154 -#, fuzzy -#| msgid "Generate string instructions for block moves" msgid "Generate instructions supported by barrel shifter." -msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs" +msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter." #: config/arc/arc.opt:158 -#, fuzzy -#| msgid "Generate norm instruction" msgid "Generate norm instruction." -msgstr "Générer une instructions norm" +msgstr "Générer l'instruction norm." #: config/arc/arc.opt:162 -#, fuzzy -#| msgid "Generate swap instruction" msgid "Generate swap instruction." -msgstr "Générer une instructions swap" +msgstr "Générer l'instruction swap." #: config/arc/arc.opt:166 -#, fuzzy -#| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions." -msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage" +msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64." #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353 @@ -13661,128 +12997,112 @@ msgid "%qs is deprecated" msgstr "« %s » est obsolète" #: config/arc/arc.opt:170 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700." -msgstr "Ne pas générer des instructions « char »" +msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700." #: config/arc/arc.opt:174 msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported." -msgstr "" +msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue. Actuellement, seules divaw, adds, subs et sat16 sont supportées." #: config/arc/arc.opt:178 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly." -msgstr "" +msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis." #: config/arc/arc.opt:182 -#, fuzzy -#| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgid "Generate call insns as register indirect calls." -msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire" +msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres." #: config/arc/arc.opt:186 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg." -msgstr "Ne pas générer des instructions « char »" +msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg." #: config/arc/arc.opt:190 msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC." -msgstr "" +msgstr "Générer des références à sdata. Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC." #: config/arc/arc.opt:194 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate code which uses the FPU" msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)." -msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU" +msgstr "Ne pas générer des appels millicode (nécessaire uniquement avec -Os)." #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202 -#, fuzzy -#| msgid "Generate single field mfcr instruction" msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions." -msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr" +msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision." #: config/arc/arc.opt:206 -#, fuzzy -#| msgid "Generate single field mfcr instruction" msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions." -msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr" +msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision." #: config/arc/arc.opt:210 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions." -msgstr "" +msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut." #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions." -msgstr "" +msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision." #: config/arc/arc.opt:222 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions." -msgstr "" +msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision." #: config/arc/arc.opt:226 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers." -msgstr "" +msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX." #: config/arc/arc.opt:230 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins." -msgstr "" +msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible." #: config/arc/arc.opt:234 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU." -msgstr "" +msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC." #: config/arc/arc.opt:238 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os." -msgstr "" +msgstr "niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os." #: config/arc/arc.opt:246 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn." -msgstr "" +msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale." #: config/arc/arc.opt:250 msgid "Tune for ARC600 cpu." -msgstr "Optimiser pour le processeur ARC600." +msgstr "Ajuster pour le processeur ARC600." #: config/arc/arc.opt:254 msgid "Tune for ARC601 cpu." -msgstr "Optimiser pour le processeur ARC601." +msgstr "Ajuster pour le processeur ARC601." #: config/arc/arc.opt:258 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block." -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour le processeur ARC700 R4.2 avec un bloc multiplicateur standard." #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block." -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour le processeur ARC700 R4.2 avec un bloc XMAC." #: config/arc/arc.opt:274 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the use of the short load instructions" msgid "Enable the use of indexed loads." -msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement" +msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés." #: config/arc/arc.opt:278 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement." -msgstr "" +msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre." #: config/arc/arc.opt:282 -#, fuzzy -#| msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions." -msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition" +msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16." #: config/arc/arc.opt:288 msgid "Set probability threshold for unaligning branches." -msgstr "" +msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements." #: config/arc/arc.opt:292 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls." -msgstr "" +msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels." #: config/arc/arc.opt:296 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long." -msgstr "" +msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue." #: config/arc/arc.opt:300 msgid "Do alignment optimizations for call instructions." @@ -13790,147 +13110,111 @@ msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel." #: config/arc/arc.opt:304 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this." -msgstr "" +msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci." #: config/arc/arc.opt:308 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this." -msgstr "" +msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci." #: config/arc/arc.opt:312 -#, fuzzy -#| msgid "Enable cbranchdi4 pattern" msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern." -msgstr "Activer le motif cbranchdi4" +msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi." #: config/arc/arc.opt:316 msgid "Enable bbit peephole2." -msgstr "" +msgstr "Activer bbit peephole2." #: config/arc/arc.opt:320 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening." -msgstr "" +msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »." #: config/arc/arc.opt:324 -#, fuzzy -#| msgid "Enable cbranchdi4 pattern" msgid "Enable compact casesi pattern." -msgstr "Activer le motif cbranchdi4" +msgstr "Activer le motif casesi compact." #: config/arc/arc.opt:328 -#, fuzzy -#| msgid "expected ':' in structure variant alternative" msgid "Enable 'q' instruction alternatives." -msgstr "«:» attendu dans la structure variante alternative" +msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »." #: config/arc/arc.opt:332 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc." -msgstr "" +msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc." #: config/arc/arc.opt:339 -#, fuzzy -#| msgid "Enable linker relaxation" msgid "Enable variable polynomial CRC extension." -msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens" +msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable." #: config/arc/arc.opt:343 -#, fuzzy -#| msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions" msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions." -msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A" +msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A." #: config/arc/arc.opt:347 -#, fuzzy -#| msgid "Enable linker relaxation" msgid "Enable dual viterbi butterfly extension." -msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens" +msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly." #: config/arc/arc.opt:357 -#, fuzzy -#| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony." -msgstr "Autoriser les instructions parallèles" +msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie." #: config/arc/arc.opt:361 -#, fuzzy -#| msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)" msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)." -msgstr "Activer l'extension XY Memory extension (DSP version 3)" +msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)." #: config/arc/arc.opt:366 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension." -msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" +msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou." #: config/arc/arc.opt:370 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable swap byte ordering extension instruction." -msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" +msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets." #: config/arc/arc.opt:374 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction." -msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" +msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits." #: config/arc/arc.opt:378 -#, fuzzy -#| msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgid "Pass -EB option through to linker." -msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens" +msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens." #: config/arc/arc.opt:382 -#, fuzzy -#| msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgid "Pass -EL option through to linker." -msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens" +msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens." #: config/arc/arc.opt:386 -#, fuzzy -#| msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgid "Pass -marclinux option through to linker." -msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens" +msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens." #: config/arc/arc.opt:390 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker." -msgstr "" +msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens." #: config/arc/arc.opt:398 -#, fuzzy -#| msgid "Enable lra" msgid "Enable lra." -msgstr "Activer lra" +msgstr "Activer lra." #: config/arc/arc.opt:402 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY." -msgstr "" +msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY." #: config/arc/arc.opt:406 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." -msgstr "" +msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY." #: config/arc/arc.opt:410 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." -msgstr "" +msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY." #: config/arc/arc.opt:422 -#, fuzzy -#| msgid "Enable clip instructions" msgid "Enable atomic instructions." -msgstr "Autoriser les instructions clip" +msgstr "Activer les instructions atomiques." #: config/arc/arc.opt:426 -#, fuzzy -#| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS." -msgstr "Autoriser les instructions parallèles" +msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS." #: config/arc/arc.opt:430 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the version of the floating point emulator" msgid "Specify the name of the target floating point configuration." -msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante" +msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible." #: config/arc/arc.opt:473 #, fuzzy @@ -13940,329 +13224,262 @@ msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread." #: config/arc/arc.opt:480 #, fuzzy -#| msgid "Enable the use of the short load instructions" +#| msgid "Enable the use of the fsca instruction." msgid "Enable use of NPS400 bit operations." -msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement" +msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca." #: config/arc/arc.opt:484 #, fuzzy -#| msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions" +#| msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions." msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension." -msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A" +msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A." #: lto/lang.opt:28 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown pointer size model %qs" +#, c-format msgid "unknown linker output %qs" -msgstr "modèle de taille de pointeur inconnu %qs" +msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens" #: lto/lang.opt:47 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)" -msgstr "" +msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)" #: lto/lang.opt:52 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." -msgstr "" +msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)." #: lto/lang.opt:56 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." -msgstr "" +msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS." #: lto/lang.opt:60 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." -msgstr "" +msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)." #: lto/lang.opt:64 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified." -msgstr "" +msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées." #: lto/lang.opt:68 -#, fuzzy -#| msgid "invalid register in the instruction" msgid "The resolution file." -msgstr "registre invalide dans l'instruction" +msgstr "Le fichier de résolution." #: common.opt:231 #, fuzzy -#| msgid "Enable use of DB instruction" +#| msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation." msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block." -msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB" +msgstr "Activer le fuzzing (test avec des données aléatoires) guidé par la couverture du code. Cette option insère un appel à __sanitizer_cov_trace_pc dans chaque bloc de base." #: common.opt:298 -#, fuzzy -#| msgid "Display this information" msgid "Display this information." -msgstr "afficher l'aide-mémoire" +msgstr "Afficher cette information." #: common.opt:302 msgid "--help=\tDisplay descriptions of a specific class of options. is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params." -msgstr "" +msgstr "--help=\tAfficher la description d'une classe spécifiée d'options. peut prendre une ou plusieurs valeurs dans la liste: optimizers, target, warnings, undocumented, params." #: common.opt:420 -#, fuzzy -#| msgid "Alias for --help=target" msgid "Alias for --help=target." -msgstr "Alias pour --help=target" +msgstr "Synonyme pour --help=target." #: common.opt:445 -#, fuzzy -#| msgid "--param =\tSet parameter to value. See below for a complete list of parameters" msgid "--param =\tSet parameter to value. See below for a complete list of parameters." -msgstr "--param =\tinitialiser le avec la valeur. Voir ci-dessous pour la liste complète des paramètres" +msgstr "--param =\tInitialiser le avec la valeur. Voir ci-dessous pour la liste complète des paramètres." #: common.opt:473 -#, fuzzy -#| msgid "-O\tSet optimization level to " msgid "-O\tSet optimization level to ." -msgstr "-O\tutiliser le niveau d'optimisation " +msgstr "-O\tUtiliser le niveau d'optimisation ." #: common.opt:477 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize for space rather than speed" msgid "Optimize for space rather than speed." -msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse" +msgstr "Optimiser l'occupation de l'espace plutôt que la vitesse." #: common.opt:481 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance." -msgstr "" +msgstr "Optimiser pour la vitesse au détriment d'une conformité exacte avec les standards." #: common.opt:485 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize for space rather than speed" msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size." -msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse" +msgstr "Optimiser pour la facilité de débogage plutôt que pour la vitesse ou la taille." #: common.opt:525 -#, fuzzy -#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead." -msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place" +msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -Wextra à la place." #: common.opt:538 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgid "Warn about returning structures, unions or arrays." -msgstr "Avertir à propos de structures retournés, unions ou tableaux" +msgstr "Avertir à propos de structures, unions ou tableaux retournés." #: common.opt:542 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior." -msgstr "" +msgstr "Avertir si une boucle avec un nombre constant d'itérations déclenche un comportement indéfini." #: common.opt:546 common.opt:550 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if .class files are out of date" msgid "Warn if an array is accessed out of bounds." -msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées" +msgstr "Avertir si un tableau est accédé en dehors de ses limites." #: common.opt:554 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgid "Warn about inappropriate attribute usage." -msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction" +msgstr "Avertir à propos de l'utilisation inappropriée d'un attribut." #: common.opt:558 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgid "Warn about pointer casts which increase alignment." -msgstr "Avertir à propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement" +msgstr "Avertir à propos des conversions de pointeurs qui accroissent l'alignement." #: common.opt:562 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when trigraphs are encountered" msgid "Warn when a #warning directive is encountered." -msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés" +msgstr "Avertir lorsque une directive #warning est rencontrée." #: common.opt:566 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations." -msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des déclarations « __attribute__ ((deprecated)) »" +msgstr "Avertir à propos des utilisations des déclarations « __attribute__((deprecated)) »." #: common.opt:570 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgid "Warn when an optimization pass is disabled." -msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée" +msgstr "Avertir lorsque une passe d'optimisation est désactivée." #: common.opt:574 -#, fuzzy -#| msgid "Treat all warnings as errors" msgid "Treat all warnings as errors." -msgstr "Traiter tous les avertissements comme des erreurs" +msgstr "Traiter tous les avertissements comme des erreurs." #: common.opt:578 -#, fuzzy -#| msgid "Treat all warnings as errors" msgid "Treat specified warning as error." -msgstr "Traiter tous les avertissements comme des erreurs" +msgstr "Traiter les avertissements spécifiés comme des erreurs." #: common.opt:582 -#, fuzzy -#| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings." -msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non désirés)" +msgstr "Afficher des avertissements complémentaires (au risque qu'ils soient non désirés)." #: common.opt:586 msgid "Exit on the first error occurred." -msgstr "" +msgstr "Arrêter à la première erreur rencontrée." #: common.opt:590 -#, fuzzy -#| msgid "-Wlarger-than-\tWarn if an object is larger than bytes" msgid "-Wframe-larger-than=\tWarn if a function's stack frame requires more than bytes." -msgstr "-Wlarger-than-\tavertir si un objet est plus grand que d'octets" +msgstr "-Wframe-larger-than=\tAvertir si la trame de pile d'une fonction a besoin de plus de octets." #: common.opt:594 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object." -msgstr "" +msgstr "Avertir lors d'une tentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas." #: common.opt:598 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL." -msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne" +msgstr "Avertir lorsque une fonction ne peut pas être déployée en HSAIL." #: common.opt:605 msgid "Warn when a switch case falls through." msgstr "" #: common.opt:609 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." -msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne" +msgstr "Avertir lorsque une fonction en ligne ne peut pas être mise en ligne." #: common.opt:613 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range." -msgstr "" +msgstr "Avertir si un paramètre du modèle de mémoire atomique est identifié comme étant en dehors de la plage valide." #: common.opt:620 -#, fuzzy -#| msgid "-Wlarger-than-\tWarn if an object is larger than bytes" msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes." -msgstr "-Wlarger-than-\tavertir si un objet est plus grand que d'octets" +msgstr "-Wlarger-than=\tAvertir si un objet est plus grand que octets." #: common.opt:624 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL." -msgstr "" +msgstr "Avertir si un paramètre pointeur avec l'attribut nonnull est comparé avec NULL." #: common.opt:628 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior." -msgstr "" +msgstr "Avertir si le déréférencement d'un pointeur NULL peut conduire à un comportement erroné ou indéfini." #: common.opt:632 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." -msgstr "" +msgstr "Avertir si une boucle ne peut pas être optimisée à cause de suppositions non triviales." #: common.opt:639 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization." -msgstr "" +msgstr "Avertir à propos de certaines violations de la règle de la définition unique du C++ durant l'optimisation lors de l'édition de liens." #: common.opt:643 -#, fuzzy -#| msgid "floating point overflow in expression" msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions." -msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression" +msgstr "Avertir à propos des débordements dans les expressions arithmétiques." #: common.opt:647 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations." -msgstr "" +msgstr "Avertir à propos de types qui ne correspondent pas dans les déclarations globales durant l'optimisation lors de l'édition de liens." #: common.opt:651 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout." -msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct" +msgstr "Avertir lorsque l'attribut « packed » n'a pas d'effet sur l'agencement d'un struct." #: common.opt:655 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when padding is required to align structure members" msgid "Warn when padding is required to align structure members." -msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de structure" +msgstr "Avertir lorsque du rembourrage est requis pour aligner les membres d'une structure." #: common.opt:659 -#, fuzzy -#| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard." -msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être conforme au standard" +msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être strictement conforme au standard." #: common.opt:663 -#, fuzzy -#| msgid "returning reference to temporary" msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable." -msgstr "retourné la référence vers le temporaire" +msgstr "Avertir à propos du retour d'un pointeur ou d'une référence à une variable locale ou temporaire." #: common.opt:667 #, fuzzy -#| msgid "Warn when one local variable shadows another" +#| msgid "Warn when one local variable shadows another." msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global." -msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre" +msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale en masque une autre." #: common.opt:671 #, fuzzy -#| msgid "Warn when one local variable shadows another" +#| msgid "Warn when one local variable shadows another." msgid "Warn when one variable shadows another (globally)." -msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre" +msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale en masque une autre." #: common.opt:675 #, fuzzy -#| msgid "Warn when one local variable shadows another" +#| msgid "Warn when one local variable shadows another." msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter." -msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre" +msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale en masque une autre." #: common.opt:682 #, fuzzy -#| msgid "Warn when one local variable shadows another" +#| msgid "Warn when one local variable shadows another." msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type." -msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre" +msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale en masque une autre." #: common.opt:689 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason." -msgstr "" +msgstr "Avertir lorsque la protection contre l'écrasement de la pile n'est pas produite pour une quelconque raison." #: common.opt:693 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount." -msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée" +msgstr "Avertir si l'utilisation de la pile pourrait être plus grande que le montant spécifié." #: common.opt:697 common.opt:701 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules." -msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait briser les règles strictes d'alias" +msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait briser la règle qu'une zone mémoire ne peut être accédée que par une seule variable (strict aliasing)." #: common.opt:705 common.opt:709 -#, fuzzy -#| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined." -msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut" +msgstr "Avertir à propos d'optimisations qui supposent que le débordement d'un nombre signé est indéfini." #: common.opt:713 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))." -msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))" +msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((const))." #: common.opt:717 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))." -msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))" +msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((pure))." #: common.opt:721 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))." -msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))" +msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))." #: common.opt:725 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality." -msgstr "" +msgstr "Avertir à propos des types polymorphiques du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code." #: common.opt:729 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality." -msgstr "" +msgstr "Avertir à propos des méthodes virtuelles du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code." #: common.opt:733 #, fuzzy @@ -14271,402 +13488,308 @@ msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the fir msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne." #: common.opt:738 -#, fuzzy -#| msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgid "Do not suppress warnings from system headers." -msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système" +msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système." #: common.opt:742 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn whenever a trampoline is generated." -msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée" +msgstr "Avertir lorsqu'un trampoline est généré." #: common.opt:746 -#, fuzzy -#| msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type." -msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données" +msgstr "Avertir si une comparaison est toujours vraie ou toujours fausse en raison d'une gamme limitée du type de donnée." #: common.opt:750 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgid "Warn about uninitialized automatic variables." -msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées" +msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées." #: common.opt:754 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables." -msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées" +msgstr "Avertir à propos des variables automatiques qui pourraient ne pas être initialisées." #: common.opt:762 -#, fuzzy -#| msgid "Enable all -Wunused- warnings" msgid "Enable all -Wunused- warnings." -msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings" +msgstr "Activer tous les avertissements -Wunused-." #: common.opt:766 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a function parameter is unused" msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused." -msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé" +msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est seulement défini mais n'est pas autrement utilisé." #: common.opt:770 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused." -msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée" +msgstr "Avertir lorsqu'une variable est seulement définie mais n'est pas autrement utilisée." #: common.opt:774 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a function is unused" msgid "Warn when a function is unused." -msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée" +msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée." #: common.opt:778 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a label is unused" msgid "Warn when a label is unused." -msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée" +msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée." #: common.opt:782 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a function parameter is unused" msgid "Warn when a function parameter is unused." -msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé" +msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé." #: common.opt:786 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when an expression value is unused" msgid "Warn when an expression value is unused." -msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée" +msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée." #: common.opt:790 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn when a variable is unused." -msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée" +msgstr "Avertir lorsqu'une variable est inutilisée." #: common.opt:794 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match." -msgstr "" +msgstr "Avertir si les profiles définis par -fprofile-use ne correspondent pas." #: common.opt:798 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD." -msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est déclarée extern, puis inline" +msgstr "Avertir lorsqu'une opération vectorielle est compilée en dehors de SIMD." #: common.opt:814 -#, fuzzy -#| msgid "-aux-info \tEmit declaration information into " msgid "-aux-info \tEmit declaration information into ." -msgstr "-aux-info \tproduire une déclaration d'information dans le " +msgstr "-aux-info \tProduire des informations de déclarations dans le ." #: common.opt:833 -#, fuzzy -#| msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler" msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler." -msgstr "-d\tautoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur" +msgstr "-d\tActiver les vidanges pour des étapes spécifiques du compilateur." #: common.opt:837 -#, fuzzy -#| msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps" msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps." -msgstr "-dumpbase \tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges" +msgstr "-dumpbase \tDéfinir le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges." #: common.opt:841 -#, fuzzy -#| msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps" msgid "-dumpdir \tSet the directory name to be used for dumps." -msgstr "-dumpdir \tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges" +msgstr "-dumpdir \tDéfinir le nom du répertoire à utiliser pour les vidanges." #: common.opt:914 msgid "The version of the C++ ABI in use." -msgstr "" +msgstr "La version de l'ABI C++ à utiliser." #: common.opt:918 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints." -msgstr "" +msgstr "Optimiser agressivement les boucles en utilisant les contraintes du langage." #: common.opt:922 -#, fuzzy -#| msgid "Align the start of functions" msgid "Align the start of functions." -msgstr "Aligner le début des fonctions" +msgstr "Aligner le début des fonctions." #: common.opt:932 -#, fuzzy -#| msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgid "Align labels which are only reached by jumping." -msgstr "Aligner les étiquettes qui sont seulement atteintes par sauts" +msgstr "Aligner les étiquettes qui sont uniquement atteintes par sauts." #: common.opt:939 -#, fuzzy -#| msgid "Align all labels" msgid "Align all labels." -msgstr "Aligner toutes les étiquettes" +msgstr "Aligner toutes les étiquettes." #: common.opt:946 -#, fuzzy -#| msgid "Align the start of loops" msgid "Align the start of loops." -msgstr "Aligner le début des boucles" +msgstr "Aligner le début des boucles." #: common.opt:969 -#, fuzzy -#| msgid "Select the runtime" msgid "Select what to sanitize." -msgstr "sélectionner le runtime" +msgstr "Sélectionner quoi assainir." #: common.opt:973 msgid "-fasan-shadow-offset=\tUse custom shadow memory offset." -msgstr "" +msgstr "-fasan-shadow-offset=\tUtiliser un décalage personnalisé pour la mémoire des informations de validation (shadow memory)." #: common.opt:977 +#, fuzzy +#| msgid "-fsanitize-sections=\tSanitize global variables" msgid "-fsanitize-sections=\tSanitize global variables in user-defined sections." -msgstr "" +msgstr "-fsanitize-sections=\tAssainir les variables globales" #: common.opt:982 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution." -msgstr "" +msgstr "Essayer de continuer l'exécution après avoir diagnostiqué un comportement indéfini." #: common.opt:986 -#, fuzzy -#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead." -msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place" +msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -fsanitize-recover= à la place." #: common.opt:993 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization." -msgstr "" +msgstr "Utiliser un déroutement au lieu d'une fonction de la bibliothèque pour signaler des comportements indéfinis détectés par le code d'assainissement." #: common.opt:997 -#, fuzzy -#| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary." -msgstr "Générer des tables étendues qui soient exactes pour chaque borne d'instruction" +msgstr "Générer des tables de retour en arrière (unwind tables) qui sont exactes à chaque limite d'instruction." #: common.opt:1001 -#, fuzzy -#| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate auto-inc/dec instructions." -msgstr "Générer des instructions « char »" +msgstr "Générer des instructions auto-inc/dec." #: common.opt:1005 #, fuzzy -#| msgid "Use profiling information for branch probabilities" +#| msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default" msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'." -msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements" +msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile par défaut est fbdata.afdo dans « pwd »." #: common.opt:1010 #, fuzzy -#| msgid "Use profiling information for branch probabilities" +#| msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile" msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument." -msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements" +msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile est spécifié en argument." #: common.opt:1019 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays." -msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux" +msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux." #: common.opt:1023 -#, fuzzy -#| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register." -msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre" +msgstr "Remplacer add, compare, branch par des branchements utilisant un registre compteur." #: common.opt:1027 -#, fuzzy -#| msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgid "Use profiling information for branch probabilities." -msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements" +msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements." #: common.opt:1031 -#, fuzzy -#| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading." -msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread prologue / epilogue" +msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement avant l'enfilage du prologue ou de l'épilogue." #: common.opt:1035 -#, fuzzy -#| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading." -msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible après le thread prologue / epilogue" +msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement après l'enfilage du prologue ou de l'épilogue." #: common.opt:1039 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block." -msgstr "" +msgstr "Restreindre la migration du chargement de la cible pour que les registres ne soient réutilisés dans aucun bloc de base." #: common.opt:1043 -#, fuzzy -#| msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions" msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions." -msgstr "-fcall-saved-\tmarquer le comme étant préservé à travers les fonctions" +msgstr "-fcall-saved-\tMarquer le comme étant préservé au travers des fonctions." #: common.opt:1047 -#, fuzzy -#| msgid "-fcall-used-\tMark as being corrupted by function calls" msgid "-fcall-used-\tMark as being corrupted by function calls." -msgstr "-fcall-used-\tmarquer le comme étant corrompu par les appels de fonctions" +msgstr "-fcall-used-\tMarquer le comme étant corrompu par les appels de fonctions." #: common.opt:1054 -#, fuzzy -#| msgid "Save registers around function calls" msgid "Save registers around function calls." -msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction" +msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonctions." #: common.opt:1058 -#, fuzzy -#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgid "This switch is deprecated; do not use." -msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place" +msgstr "Cette option est obsolète; ne l'utilisez pas." #: common.opt:1062 -#, fuzzy -#| msgid "Check the return value of new in C++" msgid "Check the return value of new in C++." -msgstr "Vérifier la valeur retournée de new in C++" +msgstr "Vérifier la valeur retournée par new en C++." #: common.opt:1066 common.opt:1070 -#, fuzzy -#| msgid "internal gcc abort" msgid "Perform internal consistency checkings." -msgstr "abandon interne de gcc" +msgstr "Réaliser des validations internes d'intégrité." #: common.opt:1074 #, fuzzy -#| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" +#| msgid "Enable load/store bonding." msgid "Enable code hoisting." -msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort" +msgstr "Activer la liaison entre load/store." #: common.opt:1078 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." -msgstr "" +msgstr "Chercher des opportunités de réduire les ajustements de pile et les références à la pile." #: common.opt:1082 -#, fuzzy -#| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgid "Do not put uninitialized globals in the common section." -msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune" +msgstr "Ne pas placer les globaux non initialisés dans la section commune." #: common.opt:1090 msgid "-fcompare-debug[=]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump." -msgstr "" +msgstr "-fcompare-debug[=]\tCompiler avec et sans l'option (par ex. -gtoggle) et comparer la vidange des insns finales." #: common.opt:1094 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug." -msgstr "" +msgstr "N'exécuter que la seconde compilation de -fcompare-debug." #: common.opt:1098 -#, fuzzy -#| msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished." -msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres" +msgstr "Réaliser l'élimination des comparaisons après que l'allocation des registres ait été terminée." #: common.opt:1102 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage." -msgstr "" +msgstr "Ne pas appliquer les optimisations qui augmentent notablement l'utilisation de la pile." #: common.opt:1106 -#, fuzzy -#| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass." -msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation de copie par registre" +msgstr "Effectuer une étape d'optimisation par propagation des copies des registres." #: common.opt:1110 -#, fuzzy -#| msgid "Perform cross-jumping optimization" msgid "Perform cross-jumping optimization." -msgstr "Exécuter des optimisations de sauts croisés" +msgstr "Exécuter l'optimisation des sauts croisés." #: common.opt:1114 -#, fuzzy -#| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgid "When running CSE, follow jumps to their targets." -msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts vers leurs cibles" +msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts jusqu'à leurs cibles." #: common.opt:1122 msgid "Omit range reduction step when performing complex division." -msgstr "" +msgstr "Omettre l'étape de réduction de plage en réalisant des divisions complexes." #: common.opt:1126 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules." -msgstr "" +msgstr "Les multiplications et les divisions complexes suivent les règles du Fortran." #: common.opt:1130 -#, fuzzy -#| msgid "Place data items into their own section" msgid "Place data items into their own section." -msgstr "placer les items des données dans leur propre section" +msgstr "Placer les éléments de données dans leur propre section." #: common.opt:1134 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." -msgstr "" +msgstr "Lister tous les compteurs de débogage disponibles avec leurs limites et leurs valeurs." #: common.opt:1138 msgid "-fdbg-cnt=:[,:,...]\tSet the debug counter limit." -msgstr "" +msgstr "-fdbg-cnt=:[,:,…]\tDéfinir la limite du compteur de débogage." #: common.opt:1142 msgid "Map one directory name to another in debug information." -msgstr "" +msgstr "Remplacer un nom de répertoire par un autre dans les informations de débogage." #: common.opt:1146 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo." -msgstr "" +msgstr "Écrire une section .debug_types lorsque debuginfo de DWARF v4 est utilisé." #: common.opt:1152 -#, fuzzy -#| msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgid "Defer popping functions args from stack until later." -msgstr "Déférer le dépilage des arguments de fonction de la pile plus tard" +msgstr "Retarder à plus tard le dépilage des arguments des fonctions hors de la pile." #: common.opt:1156 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions." -msgstr "Tented de remplir de délais les fentes des instructions de branchement" +msgstr "Tenter de remplir les créneaux de retard (delay slots) des instructions de branchement." #: common.opt:1160 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions." -msgstr "" +msgstr "Supprimer les instructions inutiles qui peuvent déclencher des exceptions." #: common.opt:1164 -#, fuzzy -#| msgid "Delete useless null pointer checks" msgid "Delete useless null pointer checks." -msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles" +msgstr "Supprimer les vérifications inutiles des pointeurs nuls." #: common.opt:1168 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode." -msgstr "" +msgstr "Produire des données supplémentaires pour fournir une dévirtualisation plus agressive dans le mode de transformation local de LTO." #: common.opt:1172 -#, fuzzy -#| msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgid "Perform speculative devirtualization." -msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue" +msgstr "Réaliser une dévirtualisation spéculative." #: common.opt:1176 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." -msgstr "" +msgstr "Essayer de convertir les appels virtuels en appels directs." #: common.opt:1180 -#, fuzzy -#| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics." -msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les informations de localisation des sources doivent être produites au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler" +msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndiquer combien de fois les informations sur l'emplacement dans le code source doivent être répétées au début des lignes de diagnostiques écrites sur plusieurs lignes." #: common.opt:1197 msgid "Show the source line with a caret indicating the column." -msgstr "" +msgstr "Montrer la ligne source avec un curseur indiquant la colonne." #: common.opt:1205 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics." -msgstr "" +msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tAfficher les diagnostiques en couleur." #: common.opt:1225 msgid "Print fixit hints in machine-readable form." @@ -14678,121 +13801,99 @@ msgstr "" #: common.opt:1233 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them." -msgstr "" +msgstr "Amender les messages de diagnostiques appropriés avec les options de la ligne de commande qui les contrôlent." #: common.opt:1237 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 disables an optimization pass." -msgstr "" +msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2 désactiver une étape d'optimisation." #: common.opt:1241 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 enables an optimization pass." -msgstr "" +msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2 activer une étape d'optimisation." #: common.opt:1245 -#, fuzzy -#| msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file" msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file." -msgstr "-fdump-\tvidanger les divers internes du compilateur dans un fichier" +msgstr "-fdump-\tVidanger diverses données internes du compilateur dans un fichier." #: common.opt:1252 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation." -msgstr "" +msgstr "-fdump-final-insns=fichier\tVidanger dans un fichier les insns à la fin d'une traduction." #: common.opt:1256 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code." -msgstr "" +msgstr "-fdump-go-spec=fichier\tÉcrire toutes les déclarations dans un fichier sous forme de code Go." #: common.opt:1260 -#, fuzzy -#| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps." -msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point" +msgstr "Supprimer la sortie des adresses dans les vidanges de débogage." +# ICE=Internal Compiler Error #: common.opt:1264 +#, fuzzy +#| msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++" msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured." -msgstr "" +msgstr "Collecter et décharger les informations de débogage dans un fichier temporaire si une erreur interne du compilateur a eu lieu dans le compilateur C/C++" #: common.opt:1269 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations." -msgstr "" +msgstr "Vidanger les informations détaillées sur la représentation interne de GCC des emplacements du code source." #: common.opt:1273 -#, fuzzy -#| msgid "Perform loop optimizations" msgid "Dump optimization passes." -msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles" +msgstr "Vidanger les étapes d'optimisation." #: common.opt:1277 -#, fuzzy -#| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps." -msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point" +msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'instructions, des numéros de lignes et des adresses dans les vidanges de débogage." #: common.opt:1281 -#, fuzzy -#| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps." -msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point" +msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'insn précédents et suivants dans les vidanges de débogage." #: common.opt:1285 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." -msgstr "" +msgstr "Activer les tables CFI via les directives de l'assembleur GAS." #: common.opt:1289 -#, fuzzy -#| msgid "Perform loop peeling" msgid "Perform early inlining." -msgstr "Exécuter des réductions de boucles" +msgstr "Exécuter la mise en ligne très tôt." #: common.opt:1293 -#, fuzzy -#| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgid "Perform DWARF duplicate elimination." -msgstr "Exécuter une élimination DAWRF2 des doublons" +msgstr "Réaliser l'élimination des doublons DWARF." #: common.opt:1297 -#, fuzzy -#| msgid "Enable SSA conditional constant propagation" msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates." -msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle" +msgstr "Réaliser la réduction interprocédurale des agrégats." #: common.opt:1301 -#, fuzzy -#| msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgid "Perform unused symbol elimination in debug info." -msgstr "Effectuer l'élimination des types non utilisés dans l'information de mise au point" +msgstr "Effectuer l'élimination des symboles inutilisés dans les informations de débogage." #: common.opt:1305 -#, fuzzy -#| msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgid "Perform unused type elimination in debug info." -msgstr "Effectuer l'élimination des types non utilisés dans l'information de mise au point" +msgstr "Effectuer l'élimination des types inutilisés dans l'information de débogage." #: common.opt:1309 msgid "Do not suppress C++ class debug information." -msgstr "" +msgstr "Ne pas supprimer les informations de débogage des classes C++." #: common.opt:1313 -#, fuzzy -#| msgid "Enable exception handling" msgid "Enable exception handling." -msgstr "Autoriser le traitement des exceptions" +msgstr "Activer le traitement des exceptions." #: common.opt:1317 -#, fuzzy -#| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations." -msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses" +msgstr "Effectuer un nombre d'optimisations mineures et coûteuses." #: common.opt:1321 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision." -msgstr "" +msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpécifier la manière de gérer l'excédant de précision en virgule flottante." #: common.opt:1324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown string token %s\n" +#, c-format msgid "unknown excess precision style %qs" -msgstr "élément lexical %qs inconnu" +msgstr "style de précision excédentaire %qs inconnu" #: common.opt:1336 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted." @@ -14805,237 +13906,188 @@ msgstr "" #: common.opt:1352 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output." -msgstr "" +msgstr "Produire les objets LTO contenant à la fois le langage intermédiaire et la sortie binaire." #: common.opt:1356 -#, fuzzy -#| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" msgid "Assume no NaNs or infinities are generated." -msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinités ne soit généré" +msgstr "Supposer qu'aucun NaN ni aucun infini ne sont générés." #: common.opt:1360 -#, fuzzy -#| msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler" msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler." -msgstr "-ffixed-\tmarquer le comme n'étant plus disponible pour le compilateur" +msgstr "-ffixed-\tMarquer le comme n'étant pas disponible pour le compilateur." #: common.opt:1364 -#, fuzzy -#| msgid "Control allocation order of integer registers" msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers." -msgstr "Contrôle l'ordre d'allocation des registres entier" +msgstr "Ne pas allouer des float ni des double dans des registres en précision étendue." #: common.opt:1372 -#, fuzzy -#| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgid "Perform a forward propagation pass on RTL." -msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation de copie par registre" +msgstr "Réaliser une étape de propagation dans RTL (Register Transfer Language)." #: common.opt:1376 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction." -msgstr "" +msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Réaliser la contraction d'expression en virgule flottante." #: common.opt:1379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Use hardware floating point instructions" +#, c-format msgid "unknown floating point contraction style %qs" -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu" #: common.opt:1393 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions." msgstr "" #: common.opt:1400 -#, fuzzy -#| msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgid "Allow function addresses to be held in registers." -msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres" +msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonctions dans les registres." #: common.opt:1404 -#, fuzzy -#| msgid "Place each function into its own section" msgid "Place each function into its own section." -msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section" +msgstr "Placer chaque fonction dans sa propre section." #: common.opt:1408 -#, fuzzy -#| msgid "Perform global common subexpression elimination" msgid "Perform global common subexpression elimination." -msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale" +msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales." #: common.opt:1412 -#, fuzzy -#| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination." -msgstr "Exécuter un chargement amélioré lors de l'élimination de sous-expression commune globale" +msgstr "Exécuter le mouvement de chargement amélioré lors de l'élimination des sous-expressions communes globales." #: common.opt:1416 -#, fuzzy -#| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination." -msgstr "Exécuter un stockage après l'élimination de sous-expression commune globale" +msgstr "Exécuter le mouvement de stockage après l'élimination des sous-expressions communes globales." #: common.opt:1420 #, fuzzy -#| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination" +#| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination." -msgstr "Exécuter un stockage redondant après l'élimination de sous-expression commune globale" +msgstr "Réaliser les chargements redondants après l'élimination des stockages dans les sous-expressions communes globales." #: common.opt:1425 #, fuzzy -#| msgid "Perform global common subexpression elimination" +#| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has" msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished." -msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale" +msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales après que l'allocation des registres soit terminée." #: common.opt:1442 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information" -msgstr "" +msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSélectionner l'équilibre entre les encodages GNAT et le DWARF standard produit dans les informations de débogage." #: common.opt:1447 -#, fuzzy -#| msgid "Enable automatic template instantiation" msgid "Enable in and out of Graphite representation." -msgstr "Autoriser l'instantiation automatique de patron" +msgstr "Activer les entrées et sorties de la représentation Graphite." #: common.opt:1451 -#, fuzzy -#| msgid "Emit call graph information" msgid "Enable Graphite Identity transformation." -msgstr "Produire les informations du graphe d'appel" +msgstr "Activer la transformation d'identité Graphite." #: common.opt:1455 #, fuzzy -#| msgid "Enable use of conditional move instructions" +#| msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move" msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions." -msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" +msgstr "Activer la sortie de chargements adjacents hors d'une boucle pour encourager la génération de déplacements conditionnels." #: common.opt:1464 msgid "Mark all loops as parallel." -msgstr "" +msgstr "Marquer toutes les boucles comme étant parallèles." #: common.opt:1468 common.opt:1472 common.opt:1476 common.opt:1480 #: common.opt:2511 msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize." -msgstr "" +msgstr "Activer les transformations de boucles imbriquées. Identique à -floop-nest-optimize." #: common.opt:1484 msgid "Enable support for GNU transactional memory." -msgstr "" +msgstr "Activer le support pour la mémoire transactionnelle GNU." #: common.opt:1488 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler." -msgstr "" +msgstr "Utiliser STB_GNU_UNIQUE si supporté par l'assembleur." #: common.opt:1496 -#, fuzzy -#| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable the loop nest optimizer." -msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens" +msgstr "Activer l'optimisation de boucles imbriquées." #: common.opt:1500 msgid "Force bitfield accesses to match their type width." -msgstr "" +msgstr "Forcer les accès aux champs de bits à correspondre à la largeur de leur type." #: common.opt:1504 msgid "Merge adjacent stores." msgstr "" #: common.opt:1508 -#, fuzzy -#| msgid "Enable guessing of branch probabilities" msgid "Enable guessing of branch probabilities." -msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement" +msgstr "Activer l'estimation des probabilités de branchement." #: common.opt:1516 -#, fuzzy -#| msgid "Process #ident directives" msgid "Process #ident directives." -msgstr "Traiter les directive #ident" +msgstr "Traiter les directives #ident." #: common.opt:1520 -#, fuzzy -#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents." -msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à des équivalents sans branchements" +msgstr "Convertir les sauts conditionnels en équivalents sans branchements." #: common.opt:1524 -#, fuzzy -#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution." -msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel" +msgstr "Convertir les sauts conditionnels en exécutions conditionnelles." #: common.opt:1528 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables." -msgstr "" +msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Définir le niveau de réutilisation de la pile pour les variables locales." #: common.opt:1531 #, c-format msgid "unknown Stack Reuse Level %qs" -msgstr "" +msgstr "Niveau de réutilisation de la pile %qs inconnu" #: common.opt:1544 -#, fuzzy -#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents." -msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à des équivalents sans branchements" +msgstr "Convertir les sauts conditionnels des boucles les plus à l'intérieur en équivalents sans branchement." #: common.opt:1556 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate .size directives" msgid "Do not generate .size directives." -msgstr "Ne pas générer de directives .size" +msgstr "Ne pas générer de directives .size." #: common.opt:1560 -#, fuzzy -#| msgid "recursive inlining" msgid "Perform indirect inlining." -msgstr "enlignage récursif" +msgstr "Réaliser la mise en ligne indirecte." #: common.opt:1566 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining." -msgstr "" +msgstr "Activer la mise en ligne de fonctions déclarées « inline ». Le désactiver désactive toutes les mises en ligne." #: common.opt:1570 -#, fuzzy -#| msgid "Integrate simple functions into their callers" msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow." -msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants" +msgstr "Intégrer les fonctions à l'intérieur de leurs appelants si il est établi que la taille du code ne grandira pas." #: common.opt:1574 -#, fuzzy -#| msgid "Integrate simple functions into their callers" msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable." -msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants" +msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont pas déclarées « inline » dans leurs appelants quand cela est profitable." #: common.opt:1578 -#, fuzzy -#| msgid "Integrate simple functions into their callers" msgid "Integrate functions only required by their single caller." -msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants" +msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont requises que par leur unique appelant." #: common.opt:1585 -#, fuzzy -#| msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to " msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to ." -msgstr "-finline-limit=\tlimiter la taille des fonction enligne à " +msgstr "-finline-limit=\tLimiter la taille des fonction mises en ligne à ." #: common.opt:1589 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available." -msgstr "" +msgstr "Mettre en ligne les opérations __atomic quand une séquence d'instructions sans blocage est disponible." #: common.opt:1593 -#, fuzzy -#| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls." -msgstr "Traiter les entrées et les sorties des fonctions avec appels de profilage" +msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions." #: common.opt:1597 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions." -msgstr "" +msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=nom,... Ne pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées." #: common.opt:1601 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files." -msgstr "" +msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichier,... Ne pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées dans les fichiers." #: common.opt:1605 #, fuzzy @@ -31103,9 +30155,9 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.c:19417 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate MIPS16 code" +#| msgid "Generate MIPS16 code." msgid "MSA MIPS16 code" -msgstr "Générer du code pour MIPS16" +msgstr "Générer du code pour MIPS16." #: config/mips/mips.c:19592 config/mips/mips.c:19597 config/mips/mips.c:19679 #: config/mips/mips.c:19681 config/mips/mips.c:19711 config/mips/mips.c:19721 @@ -65615,275 +64667,167 @@ msgstr "création du sélection pour une méthode inexistante %qE" #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers." #~ msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP." -#, fuzzy -#~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code" #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code." -#~ msgstr "Générer du code 32 bits SHmedia" +#~ msgstr "Générer du code SHmedia 32 bits." -#, fuzzy -#~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code" #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code." -#~ msgstr "Générer du code32 bits SHmedia sans code FPU" +#~ msgstr "Générer du code SHmedia 32 bits sans FPU." -#, fuzzy -#~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code" #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code." -#~ msgstr "Générer du code 64 bits SHmedia" +#~ msgstr "Générer du code SHmedia 64 bits." -#, fuzzy -#~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code" #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code." -#~ msgstr "Générer du code 64 bits SHmedia sans code FPU" +#~ msgstr "Générer du code SHmedia 64 bits sans FPU." -#, fuzzy -#~| msgid "Generate SHcompact code" #~ msgid "Generate SHcompact code." -#~ msgstr "Générer du code SHcompact" +#~ msgstr "Générer du code SHcompact." -#, fuzzy -#~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code" #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code." -#~ msgstr "Générer du code SHcompact sans code FPU" +#~ msgstr "Générer du code SHcompact sans FPU." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern" #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern." -#~ msgstr "Activer le motif cbranchdi4" +#~ msgstr "Activer le motif cbranchdi4." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround" #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround." -#~ msgstr "Activer le contournement SH5 cut2" +#~ msgstr "Activer le contournement cut2 du SH5." -#, fuzzy -#~| msgid "Assume all doubles are aligned" #~ msgid "Assume symbols might be invalid." -#~ msgstr "Présumer que tous les doubles sont alignés" +#~ msgstr "Supposer que les symboles pourraient être invalides." -#, fuzzy -#~| msgid "Assume floating-point operations can trap" #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap" -#~ msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrapées" +#~ msgstr "Supposer que les instructions pt* ne sont pas déroutées" -#, fuzzy -#~| msgid "Deprecated. Use -Os instead" #~ msgid "Deprecated. Use -Os instead." -#~ msgstr "Obsolète. Utiliser -Os à la place" +#~ msgstr "Obsolète. Utilisez -Os à la place." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable parallel instructions" #~ msgid "Enable absolute difference instructions." -#~ msgstr "Autoriser les instructions parallèles" +#~ msgstr "Activer les instructions de différences absolues." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable all optional instructions" #~ msgid "Enable all optional instructions." -#~ msgstr "Autoriser les instructions optionnelles" +#~ msgstr "Activer toutes les instructions optionnelles." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable average instructions" #~ msgid "Enable average instructions." -#~ msgstr "Autoriser les instructions moyennes" +#~ msgstr "Activer l'instruction de calcul de la moyenne." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable bit manipulation instructions" #~ msgid "Enable bit manipulation instructions." -#~ msgstr "Autoriser les instructions de manipulation de bit" +#~ msgstr "Activer les instructions de manipulations de bits." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable clip instructions" #~ msgid "Enable clip instructions." -#~ msgstr "Autoriser les instructions clip" +#~ msgstr "Activer l'instruction clip." -#, fuzzy -#~| msgid "Configuration name" #~ msgid "Configuration name." -#~ msgstr "Nom de configuration" +#~ msgstr "Nom de la configuration." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable MeP Coprocessor" #~ msgid "Enable MeP Coprocessor." -#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP" +#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers" #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers." -#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 32 bits" +#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 32 bits." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers" #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers." -#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 64 bits" +#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 64 bits." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable IVC2 scheduling" #~ msgid "Enable IVC2 scheduling." -#~ msgstr "Activer l'ordonnancement IVC2" +#~ msgstr "Activer l'ordonnancement IVC2." -#, fuzzy -#~| msgid "Place data items into their own section" #~ msgid "Const variables default to the near section." -#~ msgstr "placer les items des données dans leur propre section" +#~ msgstr "Placer les variables constantes dans la section « near »." -#, fuzzy -#~| msgid "Do not use the divide instruction" #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions." -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division" +#~ msgstr "Activer les instructions de divisions 32 bits." -#, fuzzy -#~| msgid "Place data items into their own section" #~ msgid "All variables default to the far section." -#~ msgstr "placer les items des données dans leur propre section" +#~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « far » par défaut." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable parallel instructions" #~ msgid "Enable leading zero instructions." -#~ msgstr "Autoriser les instructions parallèles" +#~ msgstr "Activer l'instruction leadz (leading zero)." -#, fuzzy -#~| msgid "Place data items into their own section" #~ msgid "All variables default to the near section." -#~ msgstr "placer les items des données dans leur propre section" +#~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « near » par défaut." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable min/max instructions" #~ msgid "Enable min/max instructions." -#~ msgstr "Autoriser les instructions min/max" +#~ msgstr "Activer les instructions min/max." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions" #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions." -#~ msgstr "autoriser les instructions de multiplication 32 bits" +#~ msgstr "Activer les instructions de multiplication 32 bits." -#, fuzzy -#~| msgid "Disable all optional instructions" #~ msgid "Disable all optional instructions." -#~ msgstr "désactiver toutes les instructions optionnelles" +#~ msgstr "Désactiver toutes les instructions optionnelles." -#, fuzzy -#~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions" #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions." -#~ msgstr "Autoriser gcc à utiliser les instructions repeat/erepeat" +#~ msgstr "Autoriser gcc à utiliser les instructions repeat/erepeat." -#, fuzzy -#~| msgid "Place data items into their own section" #~ msgid "All variables default to the tiny section." -#~ msgstr "placer les items des données dans leur propre section" +#~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « tiny » par défaut." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable parallel instructions" #~ msgid "Enable saturation instructions." -#~ msgstr "Autoriser les instructions parallèles" +#~ msgstr "Autoriser les instructions de saturation." -#, fuzzy -#~| msgid "Use sdram version of runtime" #~ msgid "Use sdram version of runtime." -#~ msgstr "Utiliser la version sdram du runtime" +#~ msgstr "Utiliser la version sdram du runtime." -#, fuzzy -#~| msgid "Use the WindISS simulator" #~ msgid "Use simulator runtime without vectors." -#~ msgstr "Utiliser le simulateur WindISS" +#~ msgstr "Utiliser le runtime du simulateur sans vecteurs." -#, fuzzy -#~| msgid "Place each function into its own section" #~ msgid "All functions default to the far section." -#~ msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section" +#~ msgstr "Toutes les fonctions vont dans la section « far » par défaut." -#, fuzzy -#~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found" #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found." -#~ msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées" +#~ msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées." -#, fuzzy -#~| msgid "Warn if .class files are out of date" #~ msgid "Warn if .class files are out of date." -#~ msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées" +#~ msgstr "Avertir si des fichiers .class sont périmés." -#, fuzzy -#~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary." -#~ msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiés sans que cela ne soit nécessaires" +#~ msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiées sans que cela ne soit nécessaire." -#, fuzzy -#~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead." -#~ msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place" +#~ msgstr "--CLASSPATH\tObsolète; utilisez --classpath à la place." -#, fuzzy -#~| msgid "--bootclasspath=\tReplace system path" #~ msgid "--bootclasspath=\tReplace system path." -#~ msgstr "--bootclasspath=\tremplacer le système" +#~ msgstr "--bootclasspath=\tRemplacer le système." -#, fuzzy -#~| msgid "Generate code for a DLL" #~ msgid "Generate checks for references to NULL." -#~ msgstr "Générer le code pour un DLL" +#~ msgstr "Générer des contrôles pour les références à NULL." -#, fuzzy -#~| msgid "--classpath=\tSet class path" #~ msgid "--classpath=\tSet class path." -#~ msgstr "--classpath=\tfixer le chemin des classes" +#~ msgstr "--classpath=\tDéfinir le chemin des classes." -#, fuzzy -#~| msgid "Not a valid Java .class file.\n" #~ msgid "Output a class file." -#~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide.\n" +#~ msgstr "Sortir un fichier class." -#, fuzzy -#~| msgid "--encoding=\tChoose input encoding (defaults from your locale)" #~ msgid "--encoding=\tChoose input encoding (defaults from your locale)." -#~ msgstr "--encoding=\tchoisir l'encodage d'entrée (par défaut provient de la locale)" +#~ msgstr "--encoding=\tChoisir l'encodage d'entrée (provient, par défaut, de vos paramètres linguistiques)." -#, fuzzy -#~| msgid "input file is list of file names to compile" #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile." -#~ msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler" +#~ msgstr "Le fichier d'entrée est un fichier avec une liste de noms de fichiers à compiler." -#, fuzzy -#~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives" #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives." -#~ msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj" +#~ msgstr "Toujours contrôler si des archives de classes n'ont pas été générées par gcj." -#, fuzzy -#~| msgid "Use offset tables for virtual method calls" #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls." -#~ msgstr "Utiliser des tables de décalage pour les appels de méthodes virtuelles" +#~ msgstr "Utiliser des tables de décalages pour les appels aux méthodes virtuelles." -#, fuzzy -#~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI" #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI." -#~ msgstr "Présumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI" +#~ msgstr "Supposer que les fonctions natives sont implémentées en utilisant JNI." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable optimization of static class initialization code" #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code." -#~ msgstr "Autoriser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique" +#~ msgstr "Activer l'optimisation du code d'initialisation des classes statiques." -#, fuzzy -#~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays." -#~ msgstr "Autoriser la vérifications des affectations dans le stockage des tableaux d'objets" +#~ msgstr "Activer la vérification de la capacité à assigner lors du stockage dans des tableaux d'objets." -#, fuzzy -#~| msgid "Generate code for the Boehm GC" #~ msgid "Generate code for the Boehm GC." -#~ msgstr "Générer du code pour de Boehm GC" +#~ msgstr "Générer du code pour le Boehm GC." -#, fuzzy -#~| msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations." -#~ msgstr "Générer du code pour une unité de manipulation de bits" +#~ msgstr "Générer du code pour les opérations atomiques intégrées." -#, fuzzy -#~| msgid "Set the target VM version" #~ msgid "Set the source language version." -#~ msgstr "Sélectionner la version de la VM ciblée" +#~ msgstr "Sélectionner la version du langage source." -#, fuzzy -#~| msgid "Set the target VM version" #~ msgid "Set the target VM version." -#~ msgstr "Sélectionner la version de la VM ciblée" +#~ msgstr "Sélectionner la version de la VM ciblée." #, fuzzy #~| msgid "bit-field `%s' has invalid type" @@ -66825,3 +65769,63 @@ msgstr "création du sélection pour une méthode inexistante %qE" #~ msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)." #~ msgstr "Utiliser les nouvelles tables génériques de coût RTX si la nouvelle table de coût spécifique au cœur n'est pas disponible (transitionnel)." + +#~ msgid "%qs is deprecated and has no effect" +#~ msgstr "%qs est déprécié et n'a aucun effet" + +#~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect." +#~ msgstr "Produire le motif cmpeqdi_t même quand -mcbranchdi est effectif." + +#~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table." +#~ msgstr "Stratégie de division, une au choix parmi: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table." + +#~ msgid "Cost to assume for gettr insn." +#~ msgstr "Coût supposé de l'insn gettr." + +#~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact." +#~ msgstr "Activer l'utilisation du mode d'adressage indexé pour SHmedia32/SHcompact." + +#~ msgid "Deprecated. Use -matomic= instead to select the atomic model." +#~ msgstr "Obsolète. Utilisez plutôt -matomic= pour sélectionner le modèle atomique." + +#~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)." +#~ msgstr "Les variables de cette taille ou plus petites vont dans la section « .based » (0 par défaut)." + +#~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)." +#~ msgstr "Section où placer toutes les variables constantes (tiny, near, far) (aucune par défaut)." + +#~ msgid "__io vars are volatile by default." +#~ msgstr "Les variables __io sont volatiles par défaut." + +#~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)." +#~ msgstr "Les variables de cette taille ou plus petites vont dans la section « tiny » (4 par défaut)." + +#~ msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code." +#~ msgstr "Profiler avec des appels à mcount comme dans le code ucb." + +#~ msgid "Permit the use of the assert keyword." +#~ msgstr "Permettre l'utilisation du mot clé « assert »." + +#~ msgid "Alias for -femit-class-file." +#~ msgstr "Synonyme pour -femit-class-file." + +#~ msgid "--extdirs=\tSet the extension directory path." +#~ msgstr "--extdirs=\tDéfinir le chemin vers le répertoire des extensions." + +#~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure." +#~ msgstr "Supposer que l'exécutable utilise une table de hachage pour faire correspondre un objet avec sa structure de synchronisation." + +#~ msgid "Generate instances of Class at runtime." +#~ msgstr "Générer des instances de « Class » à l'exécution." + +#~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated." +#~ msgstr "Réduire la quantité de méta-données de réflexion générées." + +#~ msgid "Call a library routine to do integer divisions." +#~ msgstr "Appeler une routine de la bibliothèque pour calculer les divisions entières." + +#~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader." +#~ msgstr "Le résultat généré doit être chargé par le logiciel d'amorçage." + +#~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes." +#~ msgstr "Convertir aussi les sauts conditionnels (instruction « if ») contenant des écritures en mémoire." -- 2.30.2