From 2495e20b5d855d6d8679ba0f98758b0d7053ffdd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Wed, 25 Feb 2004 17:26:04 +0000 Subject: [PATCH] * fr.po: Update. From-SVN: r78439 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/fr.po | 2602 ++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 1114 insertions(+), 1492 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index dfac4f8b4df..1665b090239 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-25 Joseph S. Myers + + * fr.po: Update. + 2004-02-19 Joseph S. Myers * fr.po: Update. diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index 93ed0761bd0..a63b8717e29 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gcc 3.4-b20040206\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-19 08:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-20 21:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -261,16 +261,16 @@ msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini" #: c-common.c:934 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'" -msgstr "" +msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës" #: c-common.c:1158 msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope" -msgstr "%J'%D' n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction" +msgstr "%J« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction" #: c-common.c:1178 #, c-format msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support" -msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs C%d ISO doivent supporter" +msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter" #: c-common.c:1218 msgid "overflow in constant expression" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "valeur de type #. about this since it is so bad. #: c-common.c:2668 msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'" -msgstr "l'adresse de `%D', sera toujours évaluer comme étant `true'" +msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »" #: c-common.c:2762 f/com.c:14874 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "prendre l'adresse d'une #: c-common.c:4085 msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" -msgstr "" +msgstr "%Hvaleur à retourner « %D » ignorée, déclarée avec l'attribut warn_unused_result" #: c-common.c:4090 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" -msgstr "" +msgstr "%Hvaleur à retourner ignorée de la fonction déclarée avec l'attribut warn_unused_result" #. SW_PARAM #: c-common.c:4297 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "%Jsection de #: c-common.c:4764 msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" -msgstr "attribut de section %J n'est pas permis pour « %D »" +msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »" #: c-common.c:4770 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" @@ -703,37 +703,37 @@ msgstr "un type d'argument ayant une promotion par d #: c-decl.c:864 msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition" -msgstr "" +msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien" #: c-decl.c:870 msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition" -msgstr "" +msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien" #: c-decl.c:879 msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type" -msgstr "" +msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare l'arguments %d avec un type incompatible" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c-decl.c:891 msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition" -msgstr "%Jprototype pour %D suit la définition d'un non prototype" +msgstr "%Jprototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype" #: c-decl.c:906 msgid "%Jprevious definition of '%D' was here" -msgstr "%Jdéfinition précédente de %D était ici" +msgstr "%Jdéfinition précédente de « %D » était ici" #: c-decl.c:908 msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here" -msgstr "%Jdéclaration précédente implicite de « %s » était ici" +msgstr "%Jdéclaration précédente implicite de « %D » était ici" #: c-decl.c:910 msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here" -msgstr "déclaration précédente %J de « %D » était ici" +msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était ici" #: c-decl.c:944 msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol" -msgstr "%J'%D' redéclaré comme une sorte différente de symbole" +msgstr "%J« %D » redéclaré comme une sorte différente de symbole" #: c-decl.c:949 msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "%Jred #: c-decl.c:1180 msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline" -msgstr "%Jdéclaration en-ligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non en-ligne" +msgstr "%Jdéclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne" #: c-decl.c:1187 msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration " @@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "%J #: c-decl.c:1199 msgid "%J'%D' declared inline after being called" -msgstr "%J'%D' déclaré enligne après avoir été appelé" +msgstr "%J« %D » déclaré enligne après avoir été appelé" #: c-decl.c:1205 msgid "%J'%D' declared inline after its definition" -msgstr "%J'%D' déclaré enligne après sa définition" +msgstr "%J« %D » déclaré enligne après sa définition" #: c-decl.c:1217 msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration" @@ -883,15 +883,15 @@ msgstr "%H #: c-decl.c:2038 msgid "%J`%D' previously defined here" -msgstr "%J%`%D' précédemment défini ici" +msgstr "%J« %D » précédemment défini ici" #: c-decl.c:2040 msgid "%J`%D' previously declared here" -msgstr "%J`%D' précédemment déclaré ici" +msgstr "%J« %D » précédemment déclaré ici" #: c-decl.c:2060 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts" -msgstr "" +msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit" #: c-decl.c:2131 msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag" @@ -916,11 +916,11 @@ msgstr "d #: c-decl.c:2426 msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" -msgstr "le C90 ISO ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres" #: c-decl.c:2428 msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators" -msgstr "le C90 ISO ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau" #: c-decl.c:2431 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un d #: c-decl.c:2517 msgid "%J'%D' is usually a function" -msgstr "%J`%D' est habituellement une fonction" +msgstr "%J« %D » est habituellement une fonction" #: c-decl.c:2526 #, c-format @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "%Jsp #: c-decl.c:2969 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" -msgstr "le C ISO interdit la déclaration anticipée de paramètres" +msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres" #: c-decl.c:3151 msgid "" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr " #: c-decl.c:3366 msgid "ISO C90 does not support `long long'" -msgstr "le C90 ISO ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" #: c-decl.c:3375 c-decl.c:3378 cp/decl.c:6783 #, c-format @@ -1112,15 +1112,15 @@ msgstr " #: c-decl.c:3574 msgid "ISO C90 does not support complex types" -msgstr "le C90 ISO ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" #: c-decl.c:3586 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" -msgstr "le C ISO ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »" +msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »" #: c-decl.c:3592 c-decl.c:3604 msgid "ISO C does not support complex integer types" -msgstr "le C ISO interdit le type d'entiers complexes" +msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" #: c-decl.c:3632 c-decl.c:4090 cp/decl.c:7549 msgid "duplicate `const'" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr " #: c-decl.c:3714 cp/decl.c:7185 #, c-format msgid "`%s' has both `extern' and initializer" -msgstr "« %s » initialisé et marqué « extern »" +msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur" #: c-decl.c:3719 #, c-format @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "la taille du tableau #: c-decl.c:3848 #, c-format msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" -msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille zéro « %s »" +msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »" #: c-decl.c:3855 #, c-format @@ -1233,12 +1233,12 @@ msgstr "la taille du tableau #: c-decl.c:3868 #, c-format msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" -msgstr "le C90 ISO interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée" #: c-decl.c:3871 #, c-format msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'" -msgstr "le C90 ISO interdit le tableau « %s » de taille variable" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable" #: c-decl.c:3901 c-decl.c:4116 cp/decl.c:7723 #, c-format @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "la taille du tableau #: c-decl.c:3927 msgid "ISO C90 does not support flexible array members" -msgstr "le C90 ISO interdit les tableaux ayant des membres flexibles" +msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles" #: c-decl.c:3937 msgid "array type has incomplete element type" @@ -1265,15 +1265,15 @@ msgstr " #: c-decl.c:4015 msgid "ISO C forbids qualified void function return type" -msgstr "le C ISO interdit d'utiliser un void qualifié en valeur de retour de fonction" +msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifié en valeur à retourner par la fonction" #: c-decl.c:4019 msgid "type qualifiers ignored on function return type" -msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type retourné par la fonction" +msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction" #: c-decl.c:4048 c-decl.c:4131 c-decl.c:4255 c-decl.c:4341 msgid "ISO C forbids qualified function types" -msgstr "le C ISO interdit les types de fonction qualifiés" +msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés" #: c-decl.c:4088 cp/decl.c:7545 msgid "invalid type modifier within pointer declarator" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "modificateur de type invalide dans la d #: c-decl.c:4166 msgid "ISO C forbids const or volatile function types" -msgstr "le C ISO interdit les fonction de type volatile ou constante" +msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante" #: c-decl.c:4186 cp/decl.c:8005 #, c-format @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "d #: c-decl.c:5356 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" -msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »" +msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »" #: c-decl.c:5432 msgid "return type is an incomplete type" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "%Jaucun prototype pr #: c-decl.c:5482 msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition" -msgstr "%J'%D' a été utilisé sans prototype avant sa définition" +msgstr "%J« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition" #: c-decl.c:5489 msgid "%Jno previous declaration for '%D'" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "%Jaucune d #: c-decl.c:5495 msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition" -msgstr "%J`%D' a été utilisé sans déclaration avant sa définition" +msgstr "%J« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition" #: c-decl.c:5531 c-decl.c:6037 msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'" @@ -1520,15 +1520,15 @@ msgstr "%Jle troisi #: c-decl.c:5574 msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" -msgstr "%J'%D' prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "%J« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" #: c-decl.c:5577 msgid "%J'%D' is normally a non-static function" -msgstr "%J'%D' n'est pas normalement une fonction statique" +msgstr "%J« %D » n'est pas normalement une fonction statique" #: c-decl.c:5633 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" -msgstr "" +msgstr "%Jdéclaration de paramètre d'ancien style dans la définition prototypée de fonction" #: c-decl.c:5647 msgid "%Jparameter name omitted" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "%Jred #: c-decl.c:6533 msgid "%J'%D' previously defined here" -msgstr "%J'%D' précédemment défini ici" +msgstr "%J« %D » précédemment défini ici" #: c-format.c:94 c-format.c:210 msgid "format string has invalid operand number" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr " #: c-format.c:216 msgid "'...' has invalid operand number" -msgstr "'...' a un nombre invalide d'opérandes" +msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes" #: c-format.c:224 msgid "format string arg follows the args to be formatted" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "la fonction est peut #: c-format.c:1223 c-format.c:1244 c-format.c:2212 msgid "missing $ operand number in format" -msgstr "nombre manquant dans le format pour l'opérande $" +msgstr "$ manquant dans le format pour l'opérande du nombre" #: c-format.c:1254 #, c-format @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format #: c-format.c:2094 #, c-format msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format" -msgstr "%s ignoré avec %s et le format «%%%c» %s" +msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s" #: c-format.c:2098 #, c-format @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "utilisation du modificateur de longueur #: c-format.c:2180 #, c-format msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" -msgstr "%s ne supporte par le format «%%%s%c» %s" +msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s" #: c-format.c:2195 msgid "operand number specified with suppressed assignment" @@ -2217,23 +2217,23 @@ msgstr "le C traditionel rejette la concat #: c-objc-common.c:82 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is supressed using -fno-inline" -msgstr "%Jfonction '%F' ne jamais être enlignée en raison de l'option -fno-inline qui en supprime la possibilité" +msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée en raison de l'option -fno-inline qui en supprime la possibilité" #: c-objc-common.c:92 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" -msgstr "%Jfonction '%F' ne jamais être enlignée parce qu'elle ne peut être lié dans cette unité de traduction" +msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle ne peut être lié dans cette unité de traduction" #: c-objc-common.c:100 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" -msgstr "%Jfonction '%F' ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage" +msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage" #: c-objc-common.c:115 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes" -msgstr "%Jfonction '%F' ne jamais être enlignée parce qu'elle a des tailles en attente" +msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle a des tailles en attente" #: c-objc-common.c:128 msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes" -msgstr "%Jfonction imbriqué '%F' ne peut jamais être enlignée parce qu'ella possiblement sauvegardé des tailles en attente" +msgstr "%Jfonction imbriqué « %F » ne peut jamais être enlignée parce qu'ella possiblement sauvegardé des tailles en attente" #: c-opts.c:141 #, c-format @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "" #: c-opts.c:1502 msgid "too late for # directive to set debug directory" -msgstr "" +msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un répertoire de mise au point" #. Like YYERROR but do call yyerror. #: c-parse.y:54 c-parse.c:5381 gengtype-yacc.c:1514 java/parse-scan.c:3063 @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de reculer" #: c-parse.y:320 objc/objc-parse.y:344 msgid "ISO C forbids an empty source file" -msgstr "le C ISO interdit un fichier source vide" +msgstr "ISO C interdit un fichier source vide" #: c-parse.y:349 c-typeck.c:6217 objc/objc-parse.y:374 msgid "argument of `asm' is not a constant string" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "l'argument de #: c-parse.y:357 objc/objc-parse.y:382 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" -msgstr "le C ISO interdit la définition de données sans type ni classe de stockage" +msgstr "ISO C interdit la définition de données sans type ni classe de stockage" #: c-parse.y:359 objc/objc-parse.y:384 msgid "data definition has no type or storage class" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "la d #: c-parse.y:372 objc/objc-parse.y:397 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" -msgstr "le C ISO ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction" +msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction" #: c-parse.y:429 cppexp.c:1253 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" @@ -2393,16 +2393,16 @@ msgstr " #: c-parse.y:563 objc/objc-parse.y:588 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" -msgstr "le C ISO interdit l'omission du terme central de l'expression ?:" +msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:" # FIXME #: c-parse.y:611 objc/objc-parse.y:636 msgid "ISO C89 forbids compound literals" -msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés" +msgstr "ISO C89 interdit les mots composés" #: c-parse.y:625 objc/objc-parse.y:650 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" -msgstr "le C ISO interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions" +msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions" #: c-parse.y:653 objc/objc-parse.y:678 msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "le premier argument de #: c-parse.y:696 objc/objc-parse.y:737 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" -msgstr "le C traditionel rejette les définitions de fonction au style C ISO" +msgstr "le C traditionel rejette les définitions de fonction de style ISO C" #: c-parse.y:699 c-parse.y:705 objc/objc-parse.y:740 objc/objc-parse.y:746 msgid "old-style parameter declaration" @@ -2435,11 +2435,11 @@ msgstr " #: c-parse.y:1427 objc/objc-parse.y:1477 msgid "ISO C forbids empty initializer braces" -msgstr "le C ISO interdit d'initialiser avec des accolades vides" +msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides" #: c-parse.y:1441 objc/objc-parse.y:1491 msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize" -msgstr "le C89 ISO interdit de spécifier des sous-objets à initialiser" +msgstr "ISO C89 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser" #: c-parse.y:1444 objc/objc-parse.y:1494 msgid "obsolete use of designated initializer without `='" @@ -2451,15 +2451,15 @@ msgstr "utilisation obsol #: c-parse.y:1475 objc/objc-parse.y:1525 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" -msgstr "le C ISO interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser" +msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser" #: c-parse.y:1483 c-parse.y:1514 objc/objc-parse.y:1533 objc/objc-parse.y:1564 msgid "ISO C forbids nested functions" -msgstr "le C ISO interdit les fonctions imbriquées" +msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées" #: c-parse.y:1691 objc/objc-parse.y:1743 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" -msgstr "le C ISO interdit les références anticipée vers un type « enum »" +msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »" #: c-parse.y:1703 cp/parser.c:9282 objc/objc-parse.y:1755 msgid "comma at end of enumerator list" @@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union" #: c-parse.y:1745 objc/objc-parse.y:1800 msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" -msgstr "le C ISO ne permet pas les structures et unions sans nom" +msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom" #: c-parse.y:1754 objc/objc-parse.y:1809 msgid "ISO C forbids member declarations with no members" -msgstr "le C ISO interdit les déclarations de membre sans aucun membre" +msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre" #: c-parse.y:1915 objc/objc-parse.y:1970 msgid "label at end of compound statement" @@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr " #: c-parse.y:1934 objc/objc-parse.y:1989 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" -msgstr "le C89 ISO interdit les mélanges de déclarations et de code" +msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code" #: c-parse.y:2012 objc/objc-parse.y:2069 msgid "ISO C forbids label declarations" -msgstr "le C ISO interdit la déclaration d'étiquette" +msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette" #: c-parse.y:2062 objc/objc-parse.y:2119 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "mot-cl #: c-parse.y:2323 objc/objc-parse.y:2380 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" -msgstr "le C ISO interdit « goto *expr; »" +msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »" #. Gcc used to allow this as an extension. However, it does #. not work for all targets, and thus has been disabled. @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "le C ISO interdit #. correctly. #: c-parse.y:2440 objc/objc-parse.y:2548 msgid "ISO C requires a named argument before `...'" -msgstr "le C ISO requiert un argument nommé devant « ... »" +msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »" #: c-parse.y:2538 objc/objc-parse.y:2646 msgid "`...' in old-style identifier list" @@ -2596,27 +2596,27 @@ msgstr "%s: n'est pas un fichier PCH" #: c-pch.c:260 #, c-format msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: créé sur l'hôte « %.*s », mais utilisé sur l'hôte « %s »" #: c-pch.c:270 #, c-format msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: créé pour la cible « %.*s », mais utilisé pour la cible « %s »" #: c-pch.c:283 #, c-format msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: créé pour la version « %.*s », mais utilisé avec la version « %s »" #: c-pch.c:299 #, c-format msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s" -msgstr "" +msgstr "%s: créé avec -g%s, mais utilisé avec -g%s" #: c-pch.c:313 #, c-format msgid "%s: had text segment at different address" -msgstr "" +msgstr "%s: a un segment texte à une adresse différente" #: c-pch.c:330 cpperror.c:176 gcc.c:6547 #, c-format @@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" #: c-typeck.c:1505 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" -msgstr "le C ISO interdit d'indicer des tableaux marqués « register »" +msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux « register »" #: c-typeck.c:1507 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" -msgstr "le C90 ISO interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche" +msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche" #: c-typeck.c:1540 msgid "subscript has type `char'" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "type d'argument erron #: c-typeck.c:2221 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" -msgstr "le C ISO ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué" +msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué" #: c-typeck.c:2227 msgid "wrong type argument to bit-complement" @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "type d'argument erron #: c-typeck.c:2304 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" -msgstr "le C ISO ne permet pas «++» ni «--» sur les types complexes" +msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes" #: c-typeck.c:2319 c-typeck.c:2351 msgid "wrong type argument to increment" @@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr "type sign #: c-typeck.c:2827 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" -msgstr "le C ISO interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »" +msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »" #: c-typeck.c:2843 c-typeck.c:2850 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" -msgstr "le C ISO interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction" +msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction" #: c-typeck.c:2856 msgid "pointer type mismatch in conditional expression" @@ -3107,11 +3107,11 @@ msgstr "le transtypage sp #: c-typeck.c:2994 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" -msgstr "le C ISO interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même" +msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même" #: c-typeck.c:3012 msgid "ISO C forbids casts to union type" -msgstr "le C ISO interdit le transtypage vers un type union" +msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union" #: c-typeck.c:3020 msgid "cast to union type from type not present in union" @@ -3155,11 +3155,11 @@ msgstr "d #: c-typeck.c:3136 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" -msgstr "le C ISO interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet" +msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet" #: c-typeck.c:3145 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" -msgstr "le C ISO interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur à une fonction" +msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur à une fonction" #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues. #. Reject anything strange now. @@ -3193,12 +3193,12 @@ msgstr "%s annule des qualificateurs du type du pointeur cible" #: c-typeck.c:3540 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" -msgstr "le C ISO interdit la conversion d'argument en type union" +msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union" #: c-typeck.c:3578 #, c-format msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" -msgstr "le C ISO interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »" +msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »" #: c-typeck.c:3595 #, c-format @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr " #: c-typeck.c:6232 msgid "asm template is not a string constant" -msgstr "le patron asm n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "le canevas asm n'est pas une chaîne de constante" #: c-typeck.c:6264 msgid "invalid lvalue in asm statement" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "quantit #: c-typeck.c:6488 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C" -msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par le C ISO" +msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C" #: c-typeck.c:6529 cp/parser.c:5538 msgid "case label not within a switch statement" @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "comparer des nombres flottants #: c-typeck.c:6859 c-typeck.c:6865 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" -msgstr "le C ISO interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction" +msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction" #: c-typeck.c:6868 c-typeck.c:6908 c-typeck.c:6936 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier" #: c-typeck.c:6903 c-typeck.c:6931 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" -msgstr "le C ISO interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions" +msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions" #: c-typeck.c:6928 msgid "comparison of complete and incomplete pointers" @@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "%Jimpossible d'enligner l'appel #: calls.c:2216 msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" -msgstr "" +msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result" #: calls.c:2229 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" -msgstr "" +msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result" #: calls.c:2239 msgid "function call has aggregate value" @@ -3656,22 +3656,22 @@ msgstr "Le verrou %d de la boucle est d #: cfgloop.c:1231 #, c-format msgid "Basic block %d should be marked irreducible." -msgstr "" +msgstr "bloc de base %d devrait être marqué irréductible." #: cfgloop.c:1237 #, c-format msgid "Basic block %d should not be marked irreducible." -msgstr "" +msgstr "bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible." #: cfgloop.c:1245 #, c-format msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible." -msgstr "" +msgstr "Bordures à partir de %d à %d devraient être marqués irréductibles." #: cfgloop.c:1252 #, c-format msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible." -msgstr "" +msgstr "Bordures à partir de %d à %d ne devraient être marquées irréductibles." #: cfgrtl.c:1877 #, c-format @@ -4431,15 +4431,15 @@ msgstr "division par z #: cppfiles.c:370 msgid "NULL directory in find_file" -msgstr "" +msgstr "répertoire NUL dans find_file" #: cppfiles.c:397 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" -msgstr "" +msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont été repérés, mais ils étaient invalides" #: cppfiles.c:400 msgid "use -Winvalid-pch for more information" -msgstr "" +msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations" # FIXME #: cppfiles.c:458 @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "le collage de #: cppmacro.c:514 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" -msgstr "le C99 ISO requiert que tous les arguments soient utilisés" +msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilisés" #: cppmacro.c:519 #, c-format @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "les macros anonymes #: cppmacro.c:1330 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" -msgstr "le C ISO ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments" +msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments" #: cppmacro.c:1339 msgid "missing ')' in macro parameter list" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr " #: cppmacro.c:1402 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" -msgstr "le C ISO requiert un blanc après le nom de la macro" +msgstr "ISO C requiert un blanc après le nom de la macro" #: cppmacro.c:1430 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "%%-code est invalide" #: final.c:3118 #, c-format msgid "`%%l' operand isn't a label" -msgstr "opérande «%%l» n'est pas une étiquette" +msgstr "opérande « %%l » n'est pas une étiquette" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. @@ -5068,7 +5068,7 @@ msgstr " #: fold-const.c:8340 msgid "fold check: original tree changed by fold" -msgstr "" +msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold" #: function.c:884 varasm.c:1408 msgid "%Jsize of variable '%D' is too large" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "contrainte impossible dans #: function.c:5697 msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function" -msgstr "%J'%D' pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" +msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" #: function.c:5704 msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "specs de la sp #: gcc.c:2032 #, c-format msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" -msgstr "%s: tentative pour renommner la spécification '%s' à un spécification '%s' déjà définie" +msgstr "%s: tentative pour renommner la spécification « %s » à un spécification « %s » déjà définie" #: gcc.c:2037 #, c-format @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgstr " #: gcc.c:3551 msgid "argument to `-B' is missing" -msgstr "argument de «-B» est manquant" +msgstr "argument de « -B » est manquant" #: gcc.c:3728 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" @@ -5461,17 +5461,17 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignor #: gcc.c:3944 msgid "argument to `-x' is missing" -msgstr "argument pour «-x» est manquant" +msgstr "argument pour « -x » est manquant" #: gcc.c:3972 #, c-format msgid "argument to `-%s' is missing" -msgstr "argument pour «-%s» est manquant" +msgstr "argument pour « -%s » est manquant" #: gcc.c:4033 #, c-format msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect" -msgstr "AVERTISSEMENT: «-x %s» après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet" +msgstr "AVERTISSEMENT: « -x %s » après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet" #: gcc.c:4434 msgid "invalid specification! Bug in cc" @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "%s\n" #: gcc.c:5092 #, c-format msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" -msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du patron" +msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du canevas" #: gcc.c:5101 #, c-format @@ -5530,16 +5530,16 @@ msgstr "arguments de sp #: gcc.c:6076 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC." -msgstr "" +msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC." #: gcc.c:6086 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." -msgstr "" +msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." #: gcc.c:6179 #, c-format msgid "unrecognized option `-%s'" -msgstr "option «-%s» non reconnue" +msgstr "option « -%s » non reconnue" #: gcc.c:6185 #, c-format @@ -5642,7 +5642,7 @@ msgstr " -v, --version ex #: gcov.c:401 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --all-blocks afficher l'information pour chaque bloc de base\n" #: gcov.c:402 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr " -p, --preserve-paths pr #: gcov.c:411 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" -msgstr "" +msgstr " -u, --unconditional-branches afficher les compteurs de branchement inconditionnel aussi\n" #: gcov.c:412 #, c-format @@ -5754,17 +5754,17 @@ msgstr "%s: n'est pas un fichier de graphe gcov\n" #: gcov.c:730 #, c-format msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n" -msgstr "%s:version `%.4s', préfère `%.4s'\n" +msgstr "%s:version « %.4s », préfère « %.4s »\n" #: gcov.c:782 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s:blocs déjà vus pour « %s »\n" #: gcov.c:903 gcov.c:1062 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" -msgstr "" +msgstr "%s:corrompu\n" #: gcov.c:976 #, c-format @@ -5779,12 +5779,12 @@ msgstr "%s: n'est pas un fichier de donn #: gcov.c:994 #, c-format msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n" -msgstr "%s:version `%.4s', préfère la version `%.4s'\n" +msgstr "%s:version « %.4s », préfère la version « %.4s »\n" #: gcov.c:1000 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: estampille ne concorde par avec le fichier de graphe\n" #: gcov.c:1026 #, c-format @@ -5804,17 +5804,17 @@ msgstr "%s: d #: gcov.c:1085 #, c-format msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n" -msgstr "%s:`%s' manque de blocs d'entrée et/ou de sortie\n" +msgstr "%s:« %s » manque de blocs d'entrée et/ou de sortie\n" #: gcov.c:1090 #, c-format msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n" -msgstr "%s:`%s' possède des arcs vers un bloc d'entrée\n" +msgstr "%s:« %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n" #: gcov.c:1098 #, c-format msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n" -msgstr "%s:`%s' possèdes des arcs à partir du bloc de sortie\n" +msgstr "%s:« %s » possèdes des arcs à partir du bloc de sortie\n" #: gcov.c:1306 #, c-format @@ -6140,7 +6140,7 @@ msgstr "valeur de --param invalide #: opts.c:1635 msgid "target system does not support debug output" -msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au pointe" +msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au point" #: opts.c:1642 #, c-format @@ -6216,12 +6216,12 @@ msgstr "%s: erreur d' #: protoize.c:636 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filename ... ]'\n" -msgstr "%s: usage «%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ nom-de-fichier ... ]»\n" +msgstr "%s: usage « %s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ nom-de-fichier ... ] »\n" #: protoize.c:639 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filename ... ]'\n" -msgstr "%s: usage «%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ nom-de-fichier ... ]»\n" +msgstr "%s: usage « %s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ nom-de-fichier ... ] »\n" #: protoize.c:745 #, c-format @@ -6544,7 +6544,7 @@ msgstr "les registres implicitement d #: reg-stack.c:754 #, c-format msgid "output operand %d must use `&' constraint" -msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte «&»" +msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »" #: regclass.c:743 #, c-format @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "impossible de contraindre les registres en #: reload.c:3489 msgid "`&' constraint used with no register class" -msgstr "contrainte «&» utilisé sans classe registre" +msgstr "contrainte « & » utilisé sans classe registre" #: reload.c:3657 msgid "unable to generate reloads for:" @@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "%J #: stmt.c:1156 msgid "output operand constraint lacks `='" -msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque «=»" +msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque « = »" #: stmt.c:1171 #, c-format @@ -6715,12 +6715,12 @@ msgstr "contrainte de sortie #: stmt.c:1193 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='" -msgstr "contrainte de l'opérande contient «+» ou «-» incorrectement positionné" +msgstr "contrainte de l'opérande contient « + » ou « - » incorrectement positionné" #: stmt.c:1199 stmt.c:1301 #, c-format msgid "`%%' constraint used with last operand" -msgstr "contrainte «%%» utilisée avec la dernière opérande" +msgstr "contrainte « %% » utilisée avec la dernière opérande" #: stmt.c:1218 msgid "matching constraint not valid in output operand" @@ -6837,12 +6837,12 @@ msgstr "valeur d' #: stmt.c:5161 stmt.c:5181 #, c-format msgid "case value `%ld' not in enumerated type" -msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré" +msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré" #: stmt.c:5164 stmt.c:5184 #, c-format msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" -msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré « %s »" +msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré « %s »" #: stmt.c:5401 msgid "switch missing default case" @@ -6905,7 +6905,7 @@ msgstr " #: timevar.c:314 #, c-format msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'" -msgstr "ne peut faire timevar_pop '%s' lorsque le haut de la pile timevars est '%s'" +msgstr "ne peut faire timevar_pop « %s » lorsque le haut de la pile timevars est « %s »" #: timevar.c:440 msgid "" @@ -6970,24 +6970,24 @@ msgstr "argument de l'option invalide #: toplev.c:1356 #, c-format msgid "getting core file size maximum limit: %m" -msgstr "" +msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m" #: toplev.c:1359 #, c-format msgid "setting core file size limit to maximum: %m" -msgstr "" +msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidance (core file): %m" #: toplev.c:1678 msgid "%J'%F' used but never defined" -msgstr "%J'%F' utilisé mais n'a jamais été défini" +msgstr "%J« %F » utilisé mais n'a jamais été défini" #: toplev.c:1680 msgid "%J'%F' declared `static' but never defined" -msgstr "%J'%F' déclaré « static » mais n'a jamais été définie" +msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie" #: toplev.c:1705 msgid "%J'%D' defined but not used" -msgstr "%J'%D' défini mais n'a pas été utilisé" +msgstr "%J« %F » défini mais n'a pas été utilisé" #: toplev.c:1726 toplev.c:1743 #, c-format @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgstr "nom de registre invalide #: toplev.c:3522 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" -msgstr "" +msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prévu pour être exécuté deux fois" #: toplev.c:3689 #, c-format @@ -7086,20 +7086,20 @@ msgstr "ne peut ouvrir %s en #: toplev.c:4094 config/sh/sh.c:6883 msgid "created and used with different settings of -fpic" -msgstr "" +msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic" #: toplev.c:4096 config/sh/sh.c:6885 msgid "created and used with different settings of -fpie" -msgstr "" +msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie" #: toplev.c:4147 config/sh/sh.c:6935 #, c-format msgid "created and used with differing settings of `-m%s'" -msgstr "" +msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « -m%s »" #: toplev.c:4150 config/sh/sh.c:6938 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "mémoire épuisée" #: toplev.c:4331 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" @@ -7165,39 +7165,39 @@ msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange #: tree-dump.c:763 #, c-format msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'" -msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans «-fdump-%s»" +msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »" #: tree-inline.c:1016 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" -msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)" +msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)" #: tree-inline.c:1029 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp" -msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp" +msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp" #: tree-inline.c:1044 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists" -msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments" +msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments" #: tree-inline.c:1060 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" -msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp" +msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp" #: tree-inline.c:1078 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function" -msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle contient une fonction imbriquée" +msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient une fonction imbriquée" #: tree-inline.c:1095 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto" -msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé" +msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé" #: tree-inline.c:1105 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto" -msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local" +msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local" #: tree-inline.c:1128 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables" -msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables" +msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables" #: tree-inline.c:1338 tree-inline.c:1345 msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s" @@ -7342,9 +7342,9 @@ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" msgstr "tableau virtuel %s[%lu]: élément %lu hors limite dans %s, à %s:%d" #: varray.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" -msgstr "Erreur internal du compilateur dans %s, à %s:%d" +msgstr "sous débordement du tableau virtuele %s dans %s, à %s:%d" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:173 @@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne" #: params.def:75 msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'en-lignage RTL" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL" #: params.def:86 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" @@ -7431,52 +7431,43 @@ msgstr "Le nombre maxium de passes #: params.def:139 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle" #: params.def:145 -#, fuzzy msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle en moyenne" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle en moyenne" #: params.def:150 -#, fuzzy msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'en-lignage RTL" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à inclure dans une boucle simple" #: params.def:155 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai" +msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle réduite" #: params.def:160 -#, fuzzy msgid "The maximum number of peelings of a single loop" -msgstr "Le nombre maxium de passes à effectuer lors de l'exécution de GCSE" +msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple" #: params.def:165 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle" +msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite" #: params.def:170 -#, fuzzy msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne" +msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui a été complètement réduite" #: params.def:175 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'en-lignage RTL" +msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle réduite qui tourne une seule fois" #: params.def:181 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle" +msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement" #: params.def:186 -#, fuzzy msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne" +msgstr "Le nombre maximum de non branchement dans une boucle simple" #: params.def:191 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" @@ -7519,24 +7510,20 @@ msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse" #: params.def:243 -#, fuzzy msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'en-lignage RTL" +msgstr "Le nombre maximum de localisations mémoire enregistrées par cselib" #: params.def:256 -#, fuzzy msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" -msgstr "expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas." +msgstr "L'expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas." #: params.def:262 -#, fuzzy msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" -msgstr "Taille minimanle du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets." +msgstr "La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets." #: params.def:270 -#, fuzzy msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" -msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle" +msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher antérieurement lors d'une recherche d'une recharge équivalente" #: config/darwin-c.c:75 msgid "too many #pragma options align=reset" @@ -7568,9 +7555,8 @@ msgid "junk at end of '#pragma unused'" msgstr "rebut à la fin de '#pragma unused'" #: config/darwin.c:1347 -#, fuzzy msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored" -msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré" +msgstr "visibilité des attributs internes et protégées n'est pas supportée dans cette configuration; ignoré" #: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:116 config/rs6000/lynx.h:73 msgid "-msystem-v and -p are incompatible" @@ -7581,9 +7567,8 @@ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles" #: config/windiss.h:37 -#, fuzzy msgid "profiler support for WindISS" -msgstr "function_profiler supporté pour MMIX" +msgstr "support du profileur pour WindISS" #: config/alpha/alpha.c:231 #, c-format @@ -7829,9 +7814,8 @@ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de données" #: config/alpha/alpha.h:321 -#, fuzzy msgid "Emit direct branches to local functions" -msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles" +msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales" #: config/alpha/alpha.h:324 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" @@ -7982,7 +7966,7 @@ msgstr "option d' #: config/arm/arm.c:803 msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored." -msgstr "" +msgstr "opeion -mfpe n'est pas supportée par le processeur cible ep9312 - ignoré" #: config/arm/arm.c:823 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" @@ -8031,14 +8015,12 @@ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB" #: config/arm/pe.c:170 config/mcore/mcore.c:3241 -#, fuzzy msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport" -msgstr "variable initialisé « %s » est marquée dllimport" +msgstr "%Jvariable initialisé « %D » est marquée dllimport" #: config/arm/pe.c:179 -#, fuzzy msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport" -msgstr "variable static « %s » est marquée dllimport" +msgstr "%Jvariable statique « %D » est marquée dllimport" #: config/arm/arm.h:450 msgid "Generate APCS conformant stack frames" @@ -8130,11 +8112,11 @@ msgstr "Thumb : Pr #: config/arm/arm.h:519 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" -msgstr "" +msgstr "Cirrus: insérer des NOP pour éviter un combinaison d'instructions invalides" #: config/arm/arm.h:521 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs" -msgstr "" +msgstr "Cirrus: ne pas briser la combinaison d'instructions invalides avec des NOP" #: config/arm/arm.h:529 msgid "Specify the name of the target CPU" @@ -9405,9 +9387,8 @@ msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "mode %i bits pas compilé en" #: config/i386/i386.c:1221 config/i386/i386.c:1233 -#, fuzzy msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" -msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" +msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64" #: config/i386/i386.c:1226 config/iq2000/iq2000.c:1840 #, c-format @@ -9415,9 +9396,9 @@ msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march=" #: config/i386/i386.c:1239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" -msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu=" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune=" #: config/i386/i386.c:1256 #, c-format @@ -9478,14 +9459,12 @@ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mfpmath" #: config/i386/i386.c:1581 config/i386/i386.c:1592 -#, fuzzy msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" -msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles" +msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #: config/i386/i386.c:1585 config/i386/i386.c:1641 -#, fuzzy msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" -msgstr "attributs « trap » et « far » ne sont pas compatibles, « far » ignoré " +msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles" #: config/i386/i386.c:1628 #, c-format @@ -9498,14 +9477,12 @@ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d" #: config/i386/i386.c:2593 -#, fuzzy msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" -msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI " +msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI " #: config/i386/i386.c:2609 -#, fuzzy msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" -msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI " +msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI " #: config/i386/i386.c:2837 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" @@ -9541,33 +9518,30 @@ msgid "unknown insn mode" msgstr "mode insn inconnu" #: config/i386/i386.c:14021 config/i386/i386.c:14057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" -msgstr "longueur dans la POSITION doit être une constante entière" +msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i" #: config/i386/i386.c:14285 msgid "shift must be an immediate" msgstr "décalage doit être un immédiat" #: config/i386/i386.c:15308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' incompatible attribute ignored" -msgstr "attribut « %s » ignoré" +msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré" #: config/i386/winnt.c:104 -#, fuzzy msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport." -msgstr "définition de la fonction « %s » est marquée dllimport" +msgstr "%Jdéfinition de la fonction « %D » est marquée dllimport" #: config/i386/winnt.c:112 -#, fuzzy msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport." -msgstr "définition de la variable « %s » est marquée dllimport" +msgstr "%Jdéfinition de la variable « %D » est marquée dllimport" #: config/i386/winnt.c:132 -#, fuzzy msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." -msgstr "édition de lien externe requise pour le symbole « %s » en raison de l'attribut « %s »" +msgstr "%Jédition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »" #: config/i386/winnt.c:149 #, c-format @@ -9575,24 +9549,20 @@ msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" #: config/i386/winnt.c:247 -#, fuzzy msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" -msgstr "fonction « %s » est définie après un déclaration antérieure en tant que dllimport: attribut ignoré" +msgstr "%Jfonction « %D » est définie après un déclaration antérieure en tant que dllimport: attribut ignoré" #: config/i386/winnt.c:258 -#, fuzzy msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." -msgstr "fonction enligne « %s » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré." +msgstr "%Jfonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré." #: config/i386/winnt.c:270 -#, fuzzy msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." -msgstr "définition d'un membre de données statique « %s » de la classe dllimport" +msgstr "%Jdéfinition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport" #: config/i386/winnt.c:329 -#, fuzzy msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed." -msgstr "édition de lien dll inconsisten pour « %s »: dllexport assumé." +msgstr "%Jédition de lien dll inconsistent pour « %D »: dllexport assumé." #: config/i386/winnt.c:371 #, c-format @@ -9600,24 +9570,20 @@ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL" msgstr "« %s » déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL" #: config/i386/winnt.c:380 -#, fuzzy msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." -msgstr "échec dans la redéclation de « %s »: symbol dllimporté manque de liens externes." +msgstr "%Jéchec dans la redéclation de « %D »: symbol dllimporté manque de liens externes." #: config/i386/winnt.c:529 -#, fuzzy msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage" -msgstr "« %s » %s après avoir été référencé avec lien dllimport." +msgstr "%J« %D » défini localement après avoir été référencé avec lien dllimport." #: config/i386/winnt.c:532 -#, fuzzy msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" -msgstr "« %s » %s après avoir été référencé avec lien dllimport." +msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport." #: config/i386/winnt.c:701 -#, fuzzy msgid "%J'%D' causes a section type conflict" -msgstr "%s cause un conflit du type de section" +msgstr "%J« %D » cause un conflit du type de section" #: config/i386/cygming.h:40 msgid "Use the Cygwin interface" @@ -9665,9 +9631,8 @@ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)" #: config/i386/i386-interix.h:256 -#, fuzzy msgid "ms-bitfields not supported for objc" -msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré" +msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc" #. Deprecated. #. Deprecated. @@ -9790,14 +9755,12 @@ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code" #: config/i386/i386.h:403 -#, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation" -msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code" +msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et PNI et la génération de code" #: config/i386/i386.h:405 -#, fuzzy msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation" -msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code" +msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et PNI et la génération de code" #: config/i386/i386.h:407 msgid "sizeof(long double) is 16" @@ -9817,11 +9780,11 @@ msgstr "G #: config/i386/i386.h:415 msgid "Use native (MS) bitfield layout" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)" #: config/i386/i386.h:417 msgid "Use gcc default bitfield layout" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits" #: config/i386/i386.h:419 msgid "Use red-zone in the x86-64 code" @@ -9834,12 +9797,12 @@ msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64" #: config/i386/i386.h:423 #, c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls" #: config/i386/i386.h:425 #, c-format msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data" -msgstr "" +msgstr "Ne pas utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an @@ -10114,19 +10077,16 @@ msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: config/ia64/ia64.c:1033 -#, fuzzy msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" -msgstr "un attribut de zone de donnéées ne peut pas être spécifié pour des variables locales" +msgstr "%Jun attribut d'adresse de zone de données ne peut pas être spécifié pour des variables locales" #: config/ia64/ia64.c:1040 -#, fuzzy msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration" -msgstr "la zone de données de « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente" +msgstr "%Jl'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente" #: config/ia64/ia64.c:1047 -#, fuzzy msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" -msgstr "un attribut de zone de donnéées ne peut pas être spécifié pour des variables locales" +msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctiones" #: config/ia64/ia64.c:4288 msgid "ia64_print_operand: unknown code" @@ -10143,20 +10103,19 @@ msgstr "%s-%s est une #: config/ia64/ia64.c:4703 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" -msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant à la fois pour la latence et la quantité produite" +msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant à la fois pour la latence et le débit" #: config/ia64/ia64.c:4709 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" -msgstr "ne peut optimiser la division entière à la fois pour la latence et la quantité produite" +msgstr "ne peut optimiser la division entière à la fois pour la latence et le débit" #: config/ia64/ia64.c:4715 -#, fuzzy msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput" -msgstr "ne peut optimiser la division entière à la fois pour la latence et la quantité produite" +msgstr "ne peut optimiser la racine carrée à la fois pour la latence et le débit" #: config/ia64/ia64.c:4721 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" -msgstr "" +msgstr "pas encore implanté: racine carrée enligne optimisée pour la latence" #: config/ia64/ia64.c:4733 #, c-format @@ -10164,9 +10123,9 @@ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch" msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-size" #: config/ia64/ia64.c:4749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value (%s) for -tune= switch" -msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu=" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -tune=" #. This macro defines names of command options to set and clear bits in #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for @@ -10237,7 +10196,7 @@ msgstr "G #: config/ia64/ia64.h:204 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" -msgstr "Générer la division en point flottant enligne, optimiser pour la quantité produite" +msgstr "Générer la division en point flottant enligne, optimiser pour le débit" #: config/ia64/ia64.h:206 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" @@ -10245,17 +10204,15 @@ msgstr "G #: config/ia64/ia64.h:208 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" -msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour la quantité produite" +msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour le débit" #: config/ia64/ia64.h:210 -#, fuzzy msgid "Generate inline square root, optimize for latency" -msgstr "Générer la division entière enligne, optimiser pour la latence" +msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour la latence" #: config/ia64/ia64.h:212 -#, fuzzy msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" -msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour la quantité produite" +msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit" #: config/ia64/ia64.h:214 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" @@ -10267,12 +10224,11 @@ msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que" #: config/ia64/ia64.h:218 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement" #: config/ia64/ia64.h:220 -#, fuzzy msgid "Disable earlier placing stop bits" -msgstr "Interdire les instructions parallèles" +msgstr "Interdire l'installation antérieure de bits d'arrêt" #: config/ia64/ia64.h:265 msgid "Specify range of registers to make fixed" @@ -10288,26 +10244,26 @@ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu=" #: config/iq2000/iq2000.c:1845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The compiler does not support -march=%s." -msgstr "%s ne supporte pas %s" +msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s." #: config/iq2000/iq2000.c:2232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." -msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro" +msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro." #: config/iq2000/iq2000.c:3023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument `%d' is not a constant" -msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante" #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/xtensa/xtensa.c:2081 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul" #: config/iq2000/iq2000.c:3469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue" @@ -10378,9 +10334,9 @@ msgid "bad value (%s) for -msdata switch" msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -msdata" #: config/m32r/m32r.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0= found without a %%< in assembler pattern" -msgstr "erreur interne: %%> trouvé sans %%< dans le patron d'assemblage" +msgstr "erreur interne: %%> trouvé sans %%< dans le canevas d'assemblage" #: config/mips/mips.c:5434 #, c-format msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" -msgstr "erreur interne: %%} trouvé sans %%{ dans le patron d'assemblage" +msgstr "erreur interne: %%} trouvé sans %%{ dans le canevas d'assemblage" #: config/mips/mips.c:5448 #, c-format @@ -10928,28 +10874,28 @@ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue" #: config/mips/mips.c:5477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" -msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul" +msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%C" #: config/mips/mips.c:5494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" -msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul" +msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%N" #: config/mips/mips.c:5503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" -msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul" +msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%F" #: config/mips/mips.c:5512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" -msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul" +msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%W" #: config/mips/mips.c:5618 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" -msgstr "" +msgstr "PRINT_OPERAND, opérande invalide pour la relocalisation" #: config/mips/mips.c:8252 #, c-format @@ -10966,28 +10912,28 @@ msgid "bad value (%s) for %s" msgstr "valeur (%s) erronée pour %s" #: config/mips/mips.c:9549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't rewind temp file: %m" -msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire" +msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m" #: config/mips/mips.c:9553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write to output file: %m" -msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie" +msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie: %m" #: config/mips/mips.c:9556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't read from temp file: %m" -msgstr "ne peut lire du fichier temporaire" +msgstr "ne peut lire du fichier temporaire: %m" #: config/mips/mips.c:9559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't close temp file: %m" -msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire" +msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire: %m" #: config/mips/linux64.h:39 msgid "Same as -mabi=32, just trickier" -msgstr "" +msgstr "Identique à -mabi=32, juste plus complexe" #. Target CPU builtins. #. We do this here because __mips is defined below and so we can't use builtin_define_std. @@ -11036,19 +10982,16 @@ msgid "Don't use symbolic register names" msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques" #: config/mips/mips.h:519 config/mips/mips.h:521 -#, fuzzy msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" -msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss" +msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignoré)" #: config/mips/mips.h:523 config/mips/mips.h:525 -#, fuzzy msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" -msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss" +msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignoré)" #: config/mips/mips.h:527 -#, fuzzy msgid "Output compiler statistics (now ignored)" -msgstr "Afficher les statistiques de compilation" +msgstr "Afficher les statistiques de compilation (maintenant ignoré)" #: config/mips/mips.h:529 msgid "Don't output compiler statistics" @@ -11162,11 +11105,11 @@ msgstr "Ne pas contourner le bug mat #: config/mips/mips.h:591 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" -msgstr "" +msgstr "Contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1" #: config/mips/mips.h:593 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores" -msgstr "" +msgstr "Ne pas contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1" #: config/mips/mips.h:595 msgid "Trap on integer divide by zero" @@ -11186,29 +11129,27 @@ msgstr "Ne pas utiliser des instructions se comportant comme des branchements, #: config/mips/mips.h:603 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" -msgstr "" +msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les opérateurs d'assemblage" #: config/mips/mips.h:605 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les macros assembleurs au lieu des opérateurs de relocalisation" #: config/mips/mips.h:607 -#, fuzzy msgid "Generate mips16 code" -msgstr "Générer du code SA" +msgstr "Générer du code mips16" #: config/mips/mips.h:609 -#, fuzzy msgid "Generate normal-mode code" -msgstr "Générer du code SA" +msgstr "Générer du code en mode normal" #: config/mips/mips.h:611 msgid "Lift restrictions on GOT size" -msgstr "" +msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT" #: config/mips/mips.h:613 msgid "Do not lift restrictions on GOT size" -msgstr "" +msgstr "Ne pas enlever les restrictions sur la taille GOT" #: config/mips/mips.h:735 msgid "Specify an ABI" @@ -11383,9 +11324,8 @@ msgid "Target the AM33 processor" msgstr "Cible le processeur AM33" #: config/mn10300/linux.h:61 config/mn10300/mn10300.h:75 -#, fuzzy msgid "Target the AM33/2.0 processor" -msgstr "Cible le processeur AM33" +msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0" #: config/mn10300/linux.h:62 config/mn10300/mn10300.h:78 msgid "Enable linker relaxations" @@ -11697,35 +11637,35 @@ msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC" #: config/rs6000/host-darwin.c:52 msgid "Segmentation Fault (code)" -msgstr "" +msgstr "Faute de segmentation (code)" #: config/rs6000/host-darwin.c:83 msgid "Out of stack space.\n" -msgstr "" +msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:104 #, c-format msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n" -msgstr "" +msgstr "Essayer d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter la limite.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:117 msgid "Segmentation Fault" -msgstr "" +msgstr "Faute de segmentation" #: config/rs6000/host-darwin.c:131 #, c-format msgid "While setting up signal stack: %m" -msgstr "" +msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m" #: config/rs6000/host-darwin.c:137 #, c-format msgid "While setting up signal handler: %m" -msgstr "" +msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m" #: config/rs6000/host-darwin.c:184 #, c-format msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n" -msgstr "" +msgstr "ne peut défaire la map pch_address_space: %m\n" #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is #. @@ -11784,14 +11724,14 @@ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" msgstr "option -mlong-double-%s inconnue" #: config/rs6000/rs6000.c:1008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" -msgstr "option -misel inconnue spécifiée: « %s »" +msgstr "option -m%s= inconnue spécifiée: « %s »" #: config/rs6000/rs6000.c:1025 #, c-format msgid "not configured for ABI: '%s'" -msgstr "" +msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »" #: config/rs6000/rs6000.c:1031 #, c-format @@ -11799,9 +11739,9 @@ msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgstr "ABI spécifié inconnu: « %s »" #: config/rs6000/rs6000.c:1045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" -msgstr "option -misel inconnue spécifiée: « %s »" +msgstr "option -malign-XXXXX inconnue spécifiée: « %s »" #: config/rs6000/rs6000.c:5358 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" @@ -11944,34 +11884,30 @@ msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas #: config/rs6000/darwin.h:64 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" -msgstr "" +msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)" #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned #. off. #: config/rs6000/darwin.h:80 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" -msgstr "" +msgstr "-mdynamic-no-pic écrase -fpic ou -fPIC" #. Darwin doesn't support -fpic. #: config/rs6000/darwin.h:86 -#, fuzzy msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" -msgstr "-pipe n'est pas supporté" +msgstr "-fpic n'est pas supporté; -fPIC assumé" #: config/rs6000/linux64.h:96 -#, fuzzy msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" -msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée" +msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64" #: config/rs6000/linux64.h:201 -#, fuzzy msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" -msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction" +msgstr "Appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction" #: config/rs6000/linux64.h:203 -#, fuzzy msgid "Call mcount for profiling after a function prologue" -msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction" +msgstr "Ne pas appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction" #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #. @@ -12009,25 +11945,22 @@ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.h:279 -#, fuzzy msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions" -msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC" +msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'usage général du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.h:281 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.h:283 -#, fuzzy msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions" -msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC" +msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles graphiques du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.h:285 msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64" #: config/rs6000/rs6000.h:287 -#, fuzzy msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64" @@ -12036,7 +11969,6 @@ msgid "Use AltiVec instructions" msgstr "Utiliser les instructions AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.h:291 -#, fuzzy msgid "Do not use AltiVec instructions" msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec" @@ -12057,7 +11989,6 @@ msgid "Place floating point constants in TOC" msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC" #: config/rs6000/rs6000.h:302 -#, fuzzy msgid "Do not place floating point constants in TOC" msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC" @@ -12066,7 +11997,6 @@ msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Placer les constantes symboles+décalages dans le TOC" #: config/rs6000/rs6000.h:306 -#, fuzzy msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+décalages dans le TOC" @@ -12099,12 +12029,10 @@ msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgstr "Ne pas générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage" #: config/rs6000/rs6000.h:332 -#, fuzzy msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition" #: config/rs6000/rs6000.h:336 -#, fuzzy msgid "Do not schedule the start and end of the procedure" msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure" @@ -12117,14 +12045,12 @@ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgstr "Retourner les petites structures par les registres (par défaut sur SVR4)" #: config/rs6000/rs6000.h:350 -#, fuzzy msgid "Generate single field mfcr instruction" -msgstr "Générer des instructions « char »" +msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr" #: config/rs6000/rs6000.h:352 -#, fuzzy msgid "Do not generate single field mfcr instruction" -msgstr "Ne pas générer des instructions « char »" +msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr" #: config/rs6000/rs6000.h:435 config/sparc/sparc.h:648 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" @@ -12151,14 +12077,12 @@ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated" msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés" #: config/rs6000/rs6000.h:447 -#, fuzzy msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated" -msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés" +msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les instructions SPE SIMD doivent être générées" #: config/rs6000/rs6000.h:449 -#, fuzzy msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs" -msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante" +msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les nombres en virgule flottante sont utilisés dans le GPR" #: config/rs6000/rs6000.h:451 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec" @@ -12170,20 +12094,19 @@ msgstr " #: config/rs6000/rs6000.h:456 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" -msgstr "" +msgstr "Déterminer laquelle des dépendances entre les insns qui sont considérées coûteuses" #: config/rs6000/rs6000.h:458 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" -msgstr "" +msgstr "Spécifier lequel schème de post ordonnancement d'insertion de NOP doit être appliqué" #: config/rs6000/rs6000.h:460 -#, fuzzy msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" -msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures" +msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel" #: config/rs6000/rs6000.h:462 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" -msgstr "" +msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement pour la répartition de fentes insns restreintes" #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable @@ -12294,14 +12217,12 @@ msgid "Use the WindISS simulator" msgstr "Utiliser le simulateur WindISS" #: config/rs6000/sysv4.h:153 -#, fuzzy msgid "Generate 64-bit code" -msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64" +msgstr "Générer du code 64 bits" #: config/rs6000/sysv4.h:155 -#, fuzzy msgid "Generate 32-bit code" -msgstr "Générer du code 32 bits pour i386" +msgstr "Générer du code 32 bits" #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense #. on a particular target machine. You can define a macro @@ -12355,29 +12276,28 @@ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" msgstr "-mcall-aixdesc doit être pour un système à octets de poids fort" #: config/rs6000/sysv4.h:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "-m%s not supported in this configuration" -msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration" +msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration" #: config/s390/s390.c:926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown cpu used in -march=%s." -msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s" +msgstr "Processeur inconnu utilisé dans -march=%s" #: config/s390/s390.c:945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s." -msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s" +msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s" #: config/s390/s390.c:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s." -msgstr "mode trappe n'est pas supporté sur Unicos/Mk" +msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s" #: config/s390/s390.c:952 -#, fuzzy msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode." -msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC" +msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390" #: config/s390/s390.c:3337 msgid "invalid UNSPEC as operand (1)" @@ -12428,22 +12348,20 @@ msgid "Don't print additional debug prints" msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode débug" #: config/s390/s390.h:132 -#, fuzzy msgid "64 bit ABI" -msgstr "Utiliser ABI de 64 bits" +msgstr "ABI de 64 bits" #: config/s390/s390.h:133 -#, fuzzy msgid "31 bit ABI" -msgstr "Utiliser ABI de 64 bits" +msgstr "ABI de 64 bits" #: config/s390/s390.h:134 msgid "z/Architecture" -msgstr "" +msgstr "z/Architecture" #: config/s390/s390.h:135 msgid "ESA/390 architecture" -msgstr "" +msgstr "architecture ESA/390" #: config/s390/s390.h:136 msgid "mvcle use" @@ -12454,27 +12372,24 @@ msgid "mvc&ex" msgstr "mvc&ex" #: config/s390/s390.h:138 -#, fuzzy msgid "enable tpf OS code" -msgstr "Générer du code SA" +msgstr "autoriser le code OS tpf" #: config/s390/s390.h:139 msgid "disable tpf OS code" -msgstr "" +msgstr "interdire le code OS tpf" #: config/s390/s390.h:140 -#, fuzzy msgid "disable fused multiply/add instructions" -msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition" +msgstr "interdire les instructions fusionnés de multiplication/addition" #: config/s390/s390.h:141 -#, fuzzy msgid "enable fused multiply/add instructions" -msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition" +msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition" #: config/sh/sh.c:5841 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" -msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par la sous-cible" +msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible" #: config/sh/sh.c:6743 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" @@ -12716,23 +12631,20 @@ msgid "Use given SPARC code model" msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le SPARC" #: config/stormy16/stormy16.c:526 -#, fuzzy msgid "Constant halfword load operand out of range." -msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" +msgstr "chargement de l'opérande de la constante demi-mot est hors limite" #: config/stormy16/stormy16.c:536 -#, fuzzy msgid "Constant arithmetic operand out of range." -msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" +msgstr "opérande arithmétique de la constante est hors limite" #: config/stormy16/stormy16.c:1027 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity." -msgstr "" +msgstr "La mémoire requise pour les variables locales excède la capacité disponible." #: config/stormy16/stormy16.c:1193 -#, fuzzy msgid "function_profiler support" -msgstr "function_profiler supporté pour MMIX" +msgstr "function_profiler supporté" #: config/stormy16/stormy16.c:1292 msgid "cannot use va_start in interrupt function" @@ -12835,14 +12747,12 @@ msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/v850/v850.c:2209 -#, fuzzy msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" -msgstr "un attribut de zone de donnéées ne peut pas être spécifié pour des variables locales" +msgstr "%Jattribut de zone de donnéées ne peut être spécifié pour des variables locales" #: config/v850/v850.c:2220 -#, fuzzy msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" -msgstr "la zone de données de « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente" +msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente" #: config/v850/v850.c:2419 #, c-format @@ -12913,9 +12823,8 @@ msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "Compiler pour le processeur v850" #: config/v850/v850.h:191 -#, fuzzy msgid "Compile for v850e1 processor" -msgstr "Compiler pour le processeur v850e" +msgstr "Compiler pour le processeur v850e1" #. Make sure that the other bits are cleared. #: config/v850/v850.h:193 @@ -12960,13 +12869,13 @@ msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante" #: config/xtensa/xtensa.c:1868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" -msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration" +msgstr "-f%s n'est pas supporté avec les instructions CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:1873 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" -msgstr "" +msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:1943 #, c-format @@ -12978,19 +12887,19 @@ msgid "invalid mask" msgstr "masque invalide" #: config/xtensa/xtensa.c:2006 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%x value" -msgstr "valeur %%x/X invalide" +msgstr "valeur %%x invalide" #: config/xtensa/xtensa.c:2013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%d value" -msgstr "valeur %%V invalide" +msgstr "valeur %%d invalide" #: config/xtensa/xtensa.c:2034 config/xtensa/xtensa.c:2044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" -msgstr "valeur %%b invalide" +msgstr "valeur %%t/%%b invalide" #: config/xtensa/xtensa.c:2086 msgid "invalid address" @@ -13009,14 +12918,12 @@ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss" #: config/xtensa/xtensa.h:79 -#, fuzzy msgid "Use CONST16 instruction to load constants" -msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants" +msgstr "Utiliser les instructions CONST16 pour charger les constantes" #: config/xtensa/xtensa.h:81 -#, fuzzy msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants" -msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides" +msgstr "Utiliser les instructions L32R relatives au PC pour charger les constantes" #: config/xtensa/xtensa.h:83 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" @@ -13057,7 +12964,7 @@ msgstr "argument manquant #: ada/misc.c:281 msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'" -msgstr "«-gnat» mal épellé comme «-gant»" +msgstr "« -gnat » mal épellé comme « -gant »" #: cp/call.c:217 msgid "unable to call pointer to member function here" @@ -13081,17 +12988,15 @@ msgstr "%s %T " #: cp/call.c:2243 msgid "%J%s %+#D " -msgstr "" +msgstr "%J%s %+#D " #: cp/call.c:2245 -#, fuzzy msgid "%J%s %+#D" -msgstr "%s %+#D" +msgstr "%J%s %+#D" #: cp/call.c:2280 -#, fuzzy msgid "candidates are:" -msgstr "candidat%s: %+#D" +msgstr "candidats sont:" #: cp/call.c:2468 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous" @@ -13099,11 +13004,11 @@ msgstr "conversion de #: cp/call.c:2619 cp/call.c:2663 msgid "no matching function for call to `%D(%A)'" -msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de «%D(%A)»" +msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »" #: cp/call.c:2622 cp/call.c:2666 msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous" -msgstr "appel du surchargé «%D(%A)» est ambigu" +msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. @@ -13114,45 +13019,45 @@ msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut #: cp/call.c:2798 msgid "no match for call to `(%T) (%A)'" -msgstr "pas de concordance pour l'appel de «(%T) (%A)»" +msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »" #: cp/call.c:2806 msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous" -msgstr "appel de «(%T) (%A)» est ambigu" +msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë" #: cp/call.c:2839 #, c-format msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'" -msgstr "%s pour 'operator?:' ternaire dans « %E ? %E : %E »" +msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »" #: cp/call.c:2845 #, c-format msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'" -msgstr "%s pour 'operator%s' dans '%E%s'" +msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »" #: cp/call.c:2849 #, c-format msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'" -msgstr "%s pour 'operator[]' dans '%E[%E]'" +msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »" #: cp/call.c:2854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s for '%s' in '%s %E'" -msgstr "%s pour 'operator%s' dans '%s%E'" +msgstr "%s pour « %s » dans « %s %E »" #: cp/call.c:2859 #, c-format msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'" -msgstr "%s pour 'operator%s' dans '%E %s %E'" +msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »" #: cp/call.c:2862 #, c-format msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'" -msgstr "%s pour 'operator%s' dans '%s%E'" +msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »" #: cp/call.c:2957 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" -msgstr "le C++ ISO interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:" +msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:" #: cp/call.c:3018 #, c-format @@ -13173,36 +13078,35 @@ msgstr "type #: cp/call.c:3487 msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead" -msgstr "pas «%D(int)» déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place" +msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place" #: cp/call.c:3532 msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment" -msgstr "utilisation du synthétisé «%#D» pour l'affectaion par copie" +msgstr "utilisation du synthétisé « %#D » pour l'affectaion par copie" #: cp/call.c:3534 msgid " where cfront would use `%#D'" -msgstr " où cfront utiliserait «%#D»" +msgstr " où cfront utiliserait « %#D »" #: cp/call.c:3557 msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" -msgstr "comparaison entre «%#T» et «%#T»" +msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »" #: cp/call.c:3803 -#, fuzzy msgid "no suitable `operator %s' for `%T'" -msgstr "« operator delete» pas adapté pour «%T »" +msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »" #: cp/call.c:3820 msgid "`%+#D' is private" -msgstr "«%+#D» est privé" +msgstr "« %+#D » est privé" #: cp/call.c:3822 msgid "`%+#D' is protected" -msgstr "«%+#D» est protégé" +msgstr "« %+#D » est protégé" #: cp/call.c:3824 msgid "`%+#D' is inaccessible" -msgstr "«%+#D» et inaccessible" +msgstr "« %+#D » et inaccessible" #: cp/call.c:3825 msgid "within this context" @@ -13217,38 +13121,33 @@ msgid " initializing argument %P of `%D'" msgstr " initialisation de l'argument %P de « %D »" #: cp/call.c:4050 -#, fuzzy msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'" -msgstr "ne peut initialiser « %T » à partir de « %T »" +msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »" #: cp/call.c:4053 -#, fuzzy msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'" -msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »" +msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »" #: cp/call.c:4056 -#, fuzzy msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'" -msgstr "ne peut initialiser « %T » à partir de « %T »" +msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »" #: cp/call.c:4144 msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime" -msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution" +msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution" #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:4168 -#, fuzzy msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime" -msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution" +msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution" #: cp/call.c:4208 -#, fuzzy msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed" -msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »" +msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé" #: cp/call.c:4403 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers" -msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de «%#D » écarte les qualificateurs" +msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs" #: cp/call.c:4422 msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'" @@ -13267,14 +13166,13 @@ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'" msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type aggrégat « %T »" #: cp/call.c:5055 -#, fuzzy msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'" -msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à «%T::%D(%A)%#V»" +msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »" #: cp/call.c:5072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous" -msgstr "appel du surchargé «%D(%A)» est ambigu" +msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë" #: cp/call.c:5093 msgid "cannot call member function `%D' without object" @@ -13301,19 +13199,16 @@ msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr " parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure" #: cp/call.c:5860 -#, fuzzy msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" -msgstr "ISO C++ indique que `%D' et `%D' sont ambiguës même à travers la plus mauvaise conversion pour l'antérieur que la plus mauvaise pour la dernière" +msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambiguës même à travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:" #: cp/call.c:5864 -#, fuzzy msgid "candidate 1:" -msgstr "candidat%s: %+#D" +msgstr "candidat 1:" #: cp/call.c:5865 -#, fuzzy msgid "candidate 2:" -msgstr "candidat%s: %+#D" +msgstr "candidat 2:" #: cp/call.c:5974 msgid "could not convert `%E' to `%T'" @@ -13332,18 +13227,16 @@ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »" #: cp/class.c:764 -#, fuzzy msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor" -msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel" +msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial" #: cp/class.c:765 -#, fuzzy msgid "Java class '%T' cannot have a destructor" -msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel" +msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur" #: cp/class.c:933 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded" -msgstr "«%#D» et «%#D» ne peut être surchargé" +msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé" #: cp/class.c:1016 msgid "duplicate enum value `%D'" @@ -13384,23 +13277,23 @@ msgstr " #: cp/class.c:1144 msgid "no members matching `%D' in `%#T'" -msgstr "aucun membre concordant « %D » dans «%#T»" +msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »" #: cp/class.c:1176 cp/class.c:1184 msgid "`%D' invalid in `%#T'" -msgstr "« %D » invalide dans «%#T»" +msgstr "« %D » invalide dans « %#T »" #: cp/class.c:1177 msgid " because of local method `%#D' with same name" -msgstr " parce que la méthode locale «%#D» a le même nom" +msgstr " parce que la méthode locale « %#D » a le même nom" #: cp/class.c:1185 msgid " because of local member `%#D' with same name" -msgstr " parce que le membre local «%#D» a le même nom" +msgstr " parce que le membre local « %#D » a le même nom" #: cp/class.c:1255 msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor" -msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel" +msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel" #: cp/class.c:1275 msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor" @@ -13412,11 +13305,11 @@ msgstr "toutes les fonctions membres de la classe #: cp/class.c:1670 msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends" -msgstr "«%#T» définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis" +msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis" #: cp/class.c:1712 msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends" -msgstr "«%#T» définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis" +msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis" #: cp/class.c:2097 msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'" @@ -13433,19 +13326,19 @@ msgstr " par #: cp/class.c:2584 msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class" -msgstr "le C++ ISO interdit le membre « %D » avec le même non de la classe de fermeture" +msgstr "ISO C++ interdit le membre « %D » avec le même non de la classe de fermeture" #: cp/class.c:2589 cp/decl2.c:1167 msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members" -msgstr "«%#D» invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres" +msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres" #: cp/class.c:2595 cp/decl2.c:1174 msgid "private member `%#D' in anonymous union" -msgstr "membre privé «%#D» dans une union anonyme" +msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme" #: cp/class.c:2598 cp/decl2.c:1176 msgid "protected member `%#D' in anonymous union" -msgstr "membre protégé «%#D» dans une union anonyme" +msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme" #: cp/class.c:2717 msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" @@ -13453,7 +13346,7 @@ msgstr "disposition vtable pour la classe #: cp/class.c:2777 msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" -msgstr "largeur du champ de bits «%#D» n'est pas une constante entière" +msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière" #: cp/class.c:2797 msgid "bit-field `%D' width not an integer constant" @@ -13473,19 +13366,19 @@ msgstr "largeur de #: cp/class.c:2823 msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'" -msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de «%#T»" +msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »" #: cp/class.c:2885 msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union" -msgstr "membre «%#D» avec consructeur n'est pas permis dans l'union" +msgstr "membre « %#D » avec consructeur n'est pas permis dans l'union" #: cp/class.c:2888 msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union" -msgstr "membre «%#D» avec destructeur n'est pas permis dans l'union" +msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union" #: cp/class.c:2891 msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union" -msgstr "membre «%#D» avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union" +msgstr "membre « %#D » avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union" #: cp/class.c:2918 msgid "multiple fields in union `%T' initialized" @@ -13493,7 +13386,7 @@ msgstr "champs multiples dans l'union #: cp/class.c:2987 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'" -msgstr "" +msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »" #: cp/class.c:3039 msgid "field `%D' in local class cannot be static" @@ -13514,23 +13407,23 @@ msgstr "champ #: cp/class.c:3097 msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor" -msgstr "référence non statique «%#D» dans la classe sans un constructeur" +msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur" #: cp/class.c:3132 msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor" -msgstr "constante non statique de membre «%#D» dans la classe sans un constructeur" +msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur" #: cp/class.c:3147 msgid "field `%#D' with same name as class" -msgstr "champ «%#D» avec le même nom qu'une classe" +msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe" #: cp/class.c:3165 msgid "`%#T' has pointer data members" -msgstr "«%#T» a un pointeur vers un membre de données" +msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données" #: cp/class.c:3169 msgid " but does not override `%T(const %T&)'" -msgstr " mais n'écrase pas «%T(const %T&)»" +msgstr " mais n'écrase pas « %T(const %T&) »" #: cp/class.c:3171 msgid " or `operator=(const %T&)'" @@ -13588,7 +13481,7 @@ msgstr "disposition des classes est d #: cp/class.c:5026 cp/semantics.c:2029 msgid "redefinition of `%#T'" -msgstr "redéfinition de «%#T»" +msgstr "redéfinition de « %#T »" #: cp/class.c:5196 msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor" @@ -13601,7 +13494,7 @@ msgstr "tentative de compl #: cp/class.c:5717 #, c-format msgid "language string `\"%s\"' not recognized" -msgstr "chaîne du langage «\"%s\"» n'est pas reconnue" +msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue" #: cp/class.c:5805 msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'" @@ -13609,11 +13502,11 @@ msgstr "ne peut r #: cp/class.c:5930 msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'" -msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type «%#T'" +msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »" #: cp/class.c:5953 msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous" -msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type «%#T» est ambiguë" +msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë" #: cp/class.c:5979 msgid "assuming pointer to member `%D'" @@ -13643,16 +13536,15 @@ msgstr "op #. S. #: cp/class.c:6451 cp/decl.c:1225 cp/name-lookup.c:495 cp/pt.c:2093 msgid "declaration of `%#D'" -msgstr "déclaration de «%#D»" +msgstr "déclaration de « %#D »" #: cp/class.c:6452 msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'" -msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de «%+#D»" +msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »" #: cp/cp-lang.c:398 -#, fuzzy msgid "inter-module optimisations not implemented yet" -msgstr "profilage n'est pas implanté encore" +msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implanté encore" #: cp/cvt.c:88 msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'" @@ -13692,15 +13584,15 @@ msgstr "ne peut convertir type #: cp/cvt.c:679 msgid "conversion from `%#T' to `%#T'" -msgstr "conversion de «%#T» vers «%#T'" +msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »" #: cp/cvt.c:691 msgid "`%#T' used where a `%T' was expected" -msgstr "«%#T» utilisé où « %T » était attendu" +msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu" #: cp/cvt.c:715 msgid "`%#T' used where a floating point value was expected" -msgstr "«%#T» utilisé où un nombre flottant était attendu" +msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu" #: cp/cvt.c:762 msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" @@ -13732,9 +13624,9 @@ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" #: cp/cvt.c:898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has no effect" -msgstr "%s n'a pas de %s" +msgstr "%s n'a pas d'effet" #: cp/cvt.c:1009 msgid "converting NULL to non-pointer type" @@ -13761,44 +13653,40 @@ msgid "previous declaration of `%D'" msgstr "déclaration précédente de « %D »" #: cp/decl.c:1181 -#, fuzzy msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline" -msgstr "fonction « %s » redéclarée comme étant inline" +msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée comme étant enligne" #: cp/decl.c:1182 -#, fuzzy msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline" -msgstr "déclaration précédente de la fonction « %s » avec l'attribut noinline" +msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne" #: cp/decl.c:1189 -#, fuzzy msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline" -msgstr "fonction « %s » redéclarée avec l'attribut noinline" +msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne" #: cp/decl.c:1191 -#, fuzzy msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline" -msgstr "la déclaration précédente de la fonction « %s » était inline" +msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était enligne" #: cp/decl.c:1212 cp/decl.c:1250 msgid "shadowing %s function `%#D'" -msgstr "%s masque la fonction «%#D»" +msgstr "%s masque la fonction « %#D »" #: cp/decl.c:1221 msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'" -msgstr "fonction «%#D» de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction «%#D»" +msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »" #: cp/decl.c:1226 msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" -msgstr "conflits avec la déclaration interne de «%#D»" +msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »" #: cp/decl.c:1245 cp/decl.c:1357 cp/decl.c:1373 msgid "new declaration `%#D'" -msgstr "nouvelle déclaration de «%#D»" +msgstr "nouvelle déclaration de « %#D »" #: cp/decl.c:1246 msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" -msgstr "ambiguités de la déclaration interne de «%#D»" +msgstr "ambiguités de la déclaration interne de « %#D »" #: cp/decl.c:1317 msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" @@ -13806,59 +13694,56 @@ msgstr " #: cp/decl.c:1320 msgid "previous declaration of `%#D'" -msgstr "déclaration précédente de «%#D»" +msgstr "déclaration précédente de « %#D »" #: cp/decl.c:1342 msgid "declaration of template `%#D'" -msgstr "déclaration du patron «%#D»" +msgstr "déclaration du canevas « %#D »" #: cp/decl.c:1343 cp/name-lookup.c:496 msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" -msgstr "conflits avec la déclaration précédente de «%#D»" +msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »" #: cp/decl.c:1358 cp/decl.c:1374 msgid "ambiguates old declaration `%#D'" -msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de «%#D»" +msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de « %#D »" #: cp/decl.c:1366 msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with" -msgstr "déclaration de la fonction C «%#D» en conflit avec" +msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec" #: cp/decl.c:1368 msgid "previous declaration `%#D' here" -msgstr "déclaration précédente de «%#D» ici" +msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici" #: cp/decl.c:1384 -#, fuzzy msgid "conflicting declaration '%#D'" -msgstr "déclarations conflictuelles de « %s »" +msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »" #: cp/decl.c:1385 -#, fuzzy msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'" -msgstr "déclaration précédente de «%#D'" +msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »" #: cp/decl.c:1438 msgid "`%#D' previously defined here" -msgstr "«%#D» précédemment défini ici" +msgstr "« %#D » précédemment défini ici" #: cp/decl.c:1439 msgid "`%#D' previously declared here" -msgstr "«%#D» précédemment déclaré ici" +msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. #: cp/decl.c:1448 msgid "prototype for `%#D'" -msgstr "prototype de «%#D'" +msgstr "prototype de « %#D »" #: cp/decl.c:1449 -#, fuzzy msgid "%Jfollows non-prototype definition here" -msgstr "suit la définition d'un non prototype ici" +msgstr "%Jsuit la définition d'un non prototype ici" #: cp/decl.c:1461 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" -msgstr "déclaration précédente de «%#D» avec le lien %L" +msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L" #: cp/decl.c:1463 msgid "conflicts with new declaration with %L linkage" @@ -13866,20 +13751,19 @@ msgstr "conflits avec la nouvelle d #: cp/decl.c:1486 cp/decl.c:1493 msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" -msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de «%#D»" +msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »" #: cp/decl.c:1488 cp/decl.c:1495 msgid "after previous specification in `%#D'" -msgstr "après la déclaration précédente dans «%#D»" +msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »" #: cp/decl.c:1504 msgid "`%#D' was used before it was declared inline" -msgstr "«%#D» a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré enligne" +msgstr "« %#D » a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré enligne" #: cp/decl.c:1505 -#, fuzzy msgid "%Jprevious non-inline declaration here" -msgstr "déclaration précédente non enligne ici" +msgstr "%Jdéclaration précédente non enligne ici" #: cp/decl.c:1558 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" @@ -13909,16 +13793,15 @@ msgstr "sp #: cp/decl.c:1880 msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it" -msgstr "" +msgstr "%J« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui" #: cp/decl.c:1882 -#, fuzzy msgid "%Jconflicts with previous declaration here" -msgstr "conflits avec la déclaration précédente de «%#D»" +msgstr "%Jentre en conflit avec la déclaration précédente ici" #: cp/decl.c:1976 msgid "implicit declaration of function `%#D'" -msgstr "déclaration implicite de la fonction «%#D»" +msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" #: cp/decl.c:2124 #, c-format @@ -13939,11 +13822,11 @@ msgstr "%H #: cp/decl.c:2231 msgid " crosses initialization of `%#D'" -msgstr " initialisation croisée pour «%#D»" +msgstr " initialisation croisée pour « %#D »" #: cp/decl.c:2234 cp/decl.c:2349 msgid " enters scope of non-POD `%#D'" -msgstr " entre dans la porté d'un non POD «%#D»" +msgstr " entre dans la porté d'un non POD « %#D »" #: cp/decl.c:2254 cp/decl.c:2353 msgid " enters try block" @@ -13959,13 +13842,12 @@ msgstr " #. Can't skip init of __exception_info. #: cp/decl.c:2345 -#, fuzzy msgid "%J enters catch block" -msgstr " entre dans le bloc d'interceptions" +msgstr "%J entre dans le bloc d'interception" #: cp/decl.c:2347 msgid " skips initialization of `%#D'" -msgstr " saut d'initialisation pour «%#D»" +msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »" #: cp/decl.c:2381 msgid "label named wchar_t" @@ -13977,32 +13859,31 @@ msgstr " #: cp/decl.c:2612 cp/parser.c:3178 msgid "`%D' used without template parameters" -msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramétres" +msgstr "« %D » utilisé sans canevas de paramétres" #: cp/decl.c:2622 cp/decl.c:2638 cp/decl.c:2726 msgid "no class template named `%#T' in `%#T'" -msgstr "pas de patron de classe nommé «%#T» in «%#T»" +msgstr "pas de canevas de classe nommé « %#T » in « %#T »" #: cp/decl.c:2659 cp/decl.c:2669 cp/decl.c:2689 msgid "no type named `%#T' in `%#T'" -msgstr "pas de type nommé dans «%#T» dans «%#T»" +msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »" #: cp/decl.c:3416 -#, fuzzy msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" -msgstr "un UNION anonyme ne peut avoir de fonction membre" +msgstr "%Jun UNION anonyme ne peut avoir de fonctions membres" #: cp/decl.c:3434 msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "membre «%#D» avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme" +msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme" #: cp/decl.c:3437 msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "membre «%#D» avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme" +msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme" #: cp/decl.c:3440 msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "membre «%#D» avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme" +msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme" #: cp/decl.c:3480 msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'" @@ -14018,7 +13899,7 @@ msgstr "nom de type manquant dans la d #: cp/decl.c:3552 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" -msgstr "le C++ ISO interdit les structures anonymes" +msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes" #: cp/decl.c:3559 msgid "`%D' can only be specified for functions" @@ -14046,15 +13927,15 @@ msgstr "fonction #: cp/decl.c:3725 msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" -msgstr "déclaration de «%#D» est externe et initialisé" +msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé" #: cp/decl.c:3758 msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'" -msgstr "«%#D» n'est pas un membre statique de «%#T»" +msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de « %#T »" #: cp/decl.c:3764 msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'" -msgstr "le C++ ISO ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »" +msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »" #: cp/decl.c:3775 msgid "duplicate initialization of %D" @@ -14082,7 +13963,7 @@ msgstr " #: cp/decl.c:3929 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'" -msgstr "le C++ ISO interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence « %D »" +msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence « %D »" #: cp/decl.c:3957 msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" @@ -14113,12 +13994,11 @@ msgstr "taille de stockage de #: cp/decl.c:4120 msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)" -msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques «%#D» est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)" +msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)" #: cp/decl.c:4121 -#, fuzzy msgid "%J you can work around this by removing the initializer" -msgstr " vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialisation" +msgstr "%J vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur" #: cp/decl.c:4147 msgid "uninitialized const `%D'" @@ -14134,7 +14014,7 @@ msgstr "initialiseur de #: cp/decl.c:4307 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" -msgstr "C++ ISO ne permet de désigner les initialiseurs" +msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs" #: cp/decl.c:4311 msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'" @@ -14142,7 +14022,7 @@ msgstr " #: cp/decl.c:4359 msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array" -msgstr "" +msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau" #: cp/decl.c:4382 msgid "too many initializers for `%T'" @@ -14178,7 +14058,7 @@ msgstr "ne peut initialiser #: cp/decl.c:4780 msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" -msgstr "masque la déclaration précédente de «%#D»" +msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »" #: cp/decl.c:4816 msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'" @@ -14210,7 +14090,7 @@ msgstr " #: cp/decl.c:5456 msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" -msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour «%D » dans la déclaration %s" +msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s" #: cp/decl.c:5459 msgid "`%D' declared as a friend" @@ -14222,7 +14102,7 @@ msgstr " #: cp/decl.c:5544 msgid "cannot declare `::main' to be a template" -msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron" +msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un canevas" #: cp/decl.c:5546 msgid "cannot declare `::main' to be inline" @@ -14238,15 +14118,15 @@ msgstr " #: cp/decl.c:5579 msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type" -msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type anonyme" +msgstr "fonction non locale « %#D » utilise un type anonyme" #: cp/decl.c:5582 msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" -msgstr "«%#D» ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison" +msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison" #: cp/decl.c:5588 msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'" -msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type local « %T »" +msgstr "fonction non locale « %#D » utilise un type local « %T »" #: cp/decl.c:5612 msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" @@ -14259,15 +14139,15 @@ msgstr "d #. Something like `template friend void f()'. #: cp/decl.c:5646 msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template" -msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire" +msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du canevas primaire" #: cp/decl.c:5673 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" -msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »" +msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du canevas « %D »" #: cp/decl.c:5680 msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" -msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron «%D »" +msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du canevas « %D »" #: cp/decl.c:5741 msgid "definition of implicitly-declared `%D'" @@ -14279,7 +14159,7 @@ msgstr "pas de fonction membre #: cp/decl.c:5893 msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'" -msgstr "variable non locale «%#D» utilise un type local « %T »" +msgstr "variable non locale « %#D » utilise un type local « %T »" #: cp/decl.c:6008 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" @@ -14287,21 +14167,19 @@ msgstr "initialisation invalide dans la class de donn #: cp/decl.c:6017 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" -msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »" #: cp/decl.c:6020 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'" -msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »" #: cp/decl.c:6039 -#, fuzzy msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'" -msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier" +msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »" #: cp/decl.c:6041 -#, fuzzy msgid "size of array has non-integral type `%T'" -msgstr "taille du tableau a type non entier" +msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »" #: cp/decl.c:6077 msgid "size of array `%D' is negative" @@ -14313,11 +14191,11 @@ msgstr "taille du tableau est n #: cp/decl.c:6087 msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'" -msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux de taille zéro « %D »" +msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »" #: cp/decl.c:6089 msgid "ISO C++ forbids zero-size array" -msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux de taille zéro" +msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro" #: cp/decl.c:6096 msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" @@ -14329,11 +14207,11 @@ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" #: cp/decl.c:6104 msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'" -msgstr "le C++ ISO interdit les tableaus de taille variable « %D »" +msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable « %D »" #: cp/decl.c:6106 msgid "ISO C++ forbids variable-size array" -msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable" +msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable" #: cp/decl.c:6128 msgid "overflow in array dimension" @@ -14425,12 +14303,12 @@ msgstr "multiples d #: cp/decl.c:6776 msgid "ISO C++ does not support `long long'" -msgstr "le C++ ISO ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »" #: cp/decl.c:6880 cp/decl.c:6883 #, c-format msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" -msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration de « %s » sans type" +msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type" #: cp/decl.c:6914 #, c-format @@ -14457,7 +14335,7 @@ msgstr "membre #: cp/decl.c:7070 msgid "`%T::%D' is not a valid declarator" -msgstr "«%T::%D» n'est pas un déclarateur valide" +msgstr "« %T::%D » n'est pas un déclarateur valide" #: cp/decl.c:7082 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" @@ -14599,21 +14477,19 @@ msgstr "const #: cp/decl.c:7786 msgid "template-id `%D' used as a declarator" -msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur" +msgstr "identificateur de canevas « %D » utilisé comme déclarateur" #: cp/decl.c:7807 msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class" -msgstr "le C++ ISO interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture" +msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture" #: cp/decl.c:7815 -#, fuzzy msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" -msgstr "nom du typedef peut ne pas être qualifié pour la classe" +msgstr "%Jnom du typedef peut ne pas être un nom de spécificateur imbriqué" #: cp/decl.c:7861 -#, fuzzy msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type" -msgstr "qualificateur de type invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)" +msgstr "%Jqualificateur de type invalide pour un type de fonction non membre" #: cp/decl.c:7925 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" @@ -14625,7 +14501,7 @@ msgstr " #: cp/decl.c:7938 msgid "template parameters cannot be friends" -msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis" +msgstr "paramètres du canevas ne peuvent pas être amis" #: cp/decl.c:7940 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'" @@ -14690,7 +14566,7 @@ msgstr "nom #: cp/decl.c:8196 msgid " in instantiation of template `%T'" -msgstr " dans l'instanciation du patron « %T »" +msgstr " dans l'instanciation du canevas « %T »" #: cp/decl.c:8206 #, c-format @@ -14715,7 +14591,7 @@ msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe" #. static so we make it static below. #: cp/decl.c:8258 msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'" -msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation du membre « %D »" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation du membre « %D »" #: cp/decl.c:8260 msgid "making `%D' static" @@ -14723,7 +14599,7 @@ msgstr "rendant #: cp/decl.c:8283 msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class" -msgstr "le C++ ISO interdit les données de membres statiques « %D » avec le même nom comme classe de fermeture" +msgstr "ISO C++ interdit les données de membres statiques « %D » avec le même nom comme classe de fermeture" #: cp/decl.c:8323 #, c-format @@ -14774,11 +14650,11 @@ msgstr "mambre statique #: cp/decl.c:8422 msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage" -msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre «%#D» comme ayant une liaison externe" +msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe" #: cp/decl.c:8564 msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" -msgstr "argument par défaut pour «%#D» à un type « %T »" +msgstr "argument par défaut pour « %#D » à un type « %T »" #: cp/decl.c:8567 msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'" @@ -14822,7 +14698,7 @@ msgstr "param #. instantiated, but that's hard to forestall. #: cp/decl.c:8851 msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'" -msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire «%T (const %T&)»" +msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »" #: cp/decl.c:8991 msgid "`%D' must be a nonstatic member function" @@ -14844,7 +14720,7 @@ msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilis #. 13.4.0.3 #: cp/decl.c:9056 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" -msgstr "le C++ ISO interdit la surcharge de l'opérateur ?:" +msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'opérateur ?:" #: cp/decl.c:9106 msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument" @@ -14900,17 +14776,15 @@ msgstr "utilisation d'un nom de typedef #: cp/decl.c:9270 msgid "using template type parameter `%T' after `%s'" -msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »" +msgstr "utilisation de type de canevas de paramètre « %T » après « %s »" #: cp/decl.c:9278 -#, fuzzy msgid "`%T' referred to as `%s'" -msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C" +msgstr "« %TD » référé comme « %s »" #: cp/decl.c:9284 -#, fuzzy msgid "`%T' referred to as enum" -msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C" +msgstr "« %T » référé comme enum" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: @@ -14920,13 +14794,12 @@ msgstr " #. #. then the required template argument is missing. #: cp/decl.c:9299 -#, fuzzy msgid "template argument required for `%s %T'" -msgstr "argument patron est requis pour « %T »" +msgstr "argument du canevas est requis pour « %s %T »" #: cp/decl.c:9445 msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" -msgstr "utilisation de enum «%#D» sans déclaration précédente" +msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente" #: cp/decl.c:9530 msgid "derived union `%T' invalid" @@ -14946,21 +14819,19 @@ msgstr "duplication du type de base #: cp/decl.c:9671 msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases" -msgstr "" +msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples" #: cp/decl.c:9673 -#, fuzzy msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases" -msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel" +msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles" #: cp/decl.c:9713 msgid "multiple definition of `%#T'" -msgstr "définition multiple de «%#T»" +msgstr "définition multiple de « %#T »" #: cp/decl.c:9714 -#, fuzzy msgid "%Jprevious definition here" -msgstr "définition précédente ici" +msgstr "%Jdéfinition précédente ici" #. DR 377 #. @@ -14980,7 +14851,7 @@ msgstr "d #: cp/decl.c:10028 msgid "return type `%#T' is incomplete" -msgstr "type retourné «%#T» est incomplet" +msgstr "type retourné « %#T » est incomplet" #: cp/decl.c:10148 msgid "return type for `main' changed to `int'" @@ -14999,9 +14870,8 @@ msgid "parameter `%D' declared void" msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" #: cp/decl.c:10938 -#, fuzzy msgid "invalid member function declaration" -msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »" +msgstr "déclaration de membre de fonction invalide" #: cp/decl.c:10955 msgid "`%D' is already defined in class `%T'" @@ -15009,7 +14879,7 @@ msgstr " #: cp/decl.c:11168 msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers" -msgstr "membre de fonction statique «%#D» déclaré avec des qualificateurs de tyep" +msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de tyep" #: cp/decl2.c:143 #, c-format @@ -15026,11 +14896,11 @@ msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau" #: cp/decl2.c:416 msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript" -msgstr "types invalides «%T[%T]» pour un sous-script de tableau" +msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau" #: cp/decl2.c:464 msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer" -msgstr "type « %#T» de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur" +msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur" #: cp/decl2.c:472 msgid "anachronistic use of array size in vector delete" @@ -15046,22 +14916,22 @@ msgstr "destruction de #: cp/decl2.c:497 msgid "deleting array `%#D'" -msgstr "destruction du tableau «%#D'" +msgstr "destruction du tableau « %#D »" #. 14.5.2.2 [temp.mem] #. #. A local class shall not have member templates. #: cp/decl2.c:530 msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class" -msgstr "déclaration invalide du patron de membre «%#D» dans la classe locale" +msgstr "déclaration invalide du canevas de membre « %#D » dans la classe locale" #: cp/decl2.c:539 msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'" -msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de «%#D »" +msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un canevas de « %#D »" #: cp/decl2.c:549 cp/pt.c:2830 msgid "template declaration of `%#D'" -msgstr "déclaration du patron de «%#D»" +msgstr "déclaration du canevas de « %#D »" #: cp/decl2.c:598 msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'" @@ -15073,11 +14943,11 @@ msgstr "m #: cp/decl2.c:705 msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'" -msgstr "prototype pour «%#D» ne concorde avec aucun dans la classe « %T »" +msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »" #: cp/decl2.c:784 msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'" -msgstr "la classe locale «%#T» ne doit pas être un membre de données statiques de «%#D»" +msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »" #: cp/decl2.c:792 msgid "initializer invalid for static member with constructor" @@ -15136,13 +15006,12 @@ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" msgstr "aggrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique" #: cp/decl2.c:1231 -#, fuzzy msgid "anonymous union with no members" msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre" #: cp/decl2.c:1265 msgid "`operator new' must return type `%T'" -msgstr "« operator new » doit retourner un type «%T »" +msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »" #: cp/decl2.c:1273 msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter" @@ -15154,7 +15023,7 @@ msgstr " #: cp/decl2.c:1307 msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter" -msgstr "« operator delete » prend le type «%T » comme premier paramètre" +msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre" #: cp/decl2.c:2814 msgid "inline function `%D' used but never defined" @@ -15162,7 +15031,7 @@ msgstr "fonction enligne #: cp/decl2.c:2960 msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'" -msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de «%+#D»" +msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »" #. damn ICE suppression #: cp/error.c:2374 @@ -15193,9 +15062,8 @@ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur" #: cp/except.c:653 cp/init.c:2029 -#, fuzzy msgid "`%D' should never be overloaded" -msgstr "« %D » devrait retourner par valeur" +msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé" #: cp/except.c:722 msgid " in thrown expression" @@ -15244,17 +15112,16 @@ msgstr "type typename #. template friend class T; #: cp/friend.c:252 msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" -msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »" +msgstr "type paramètre du canevas « %T» déclaré «friend »" #. template friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:258 msgid "`%#T' is not a template" -msgstr "«%#T» n'est pas un patron" +msgstr "« %#T » n'est pas un canevas" #: cp/friend.c:277 -#, fuzzy msgid "`%D' is already a friend of `%T'" -msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »" +msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »" #: cp/friend.c:287 msgid "`%T' is already a friend of `%T'" @@ -15266,11 +15133,11 @@ msgstr "membre #: cp/friend.c:470 msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function" -msgstr "déclaration amie «%#D» déclare une fonction non patron" +msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non canevas" #: cp/friend.c:473 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" -msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement" +msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le canevas de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement" #: cp/g++spec.c:229 java/jvspec.c:415 #, c-format @@ -15283,7 +15150,7 @@ msgstr " #: cp/init.c:368 msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type" -msgstr "initialisation par défaut de «%#D», lequel a un type référencé" +msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé" #: cp/init.c:373 msgid "uninitialized reference member `%D'" @@ -15306,9 +15173,8 @@ msgid " base `%T'" msgstr " base « %T »" #: cp/init.c:520 -#, fuzzy msgid " when initialized here" -msgstr "« %D » sera initialisé après" +msgstr " lorsqu'initialisé ici" #: cp/init.c:536 msgid "multiple initializations given for `%D'" @@ -15324,21 +15190,19 @@ msgstr "initialisation de multiples membres de #: cp/init.c:662 msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor" -msgstr "classe de base «%#T» devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur" +msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur" #: cp/init.c:892 cp/init.c:911 msgid "class `%T' does not have any field named `%D'" msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »" #: cp/init.c:898 -#, fuzzy msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition" -msgstr "champ «%#D» est statique; le seul point d'initialisation est sa définition" +msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition" #: cp/init.c:905 -#, fuzzy msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'" -msgstr "«%#D» n'est pas un membre statique de «%#T»" +msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »" #: cp/init.c:944 msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes" @@ -15349,9 +15213,8 @@ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance" msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages" #: cp/init.c:1006 -#, fuzzy msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base" -msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »" +msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle" #: cp/init.c:1014 msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'" @@ -15406,14 +15269,12 @@ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'" msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »" #: cp/init.c:1573 -#, fuzzy msgid "invalid use of non-static member function `%D'" -msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique « %D »" +msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »" #: cp/init.c:1579 cp/semantics.c:1236 -#, fuzzy msgid "invalid use of non-static data member `%D'" -msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique « %D »" +msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »" #: cp/init.c:1718 msgid "new of array type fails to specify size" @@ -15449,7 +15310,7 @@ msgstr "type #: cp/init.c:2005 msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'" -msgstr "constante non initialisée dans « new» pour «%#T »" +msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »" #: cp/init.c:2024 #, c-format @@ -15462,11 +15323,11 @@ msgstr "la requ #: cp/init.c:2189 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" -msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation d'un nouveau tableau" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau" #: cp/init.c:2213 msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new" -msgstr "le C++ ISO interdit l'aggrégation d'initialiseur à new" +msgstr "ISO C++ interdit l'aggrégation d'initialiseur à new" #: cp/init.c:2658 msgid "initializer ends prematurely" @@ -15478,11 +15339,11 @@ msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur" #: cp/init.c:2876 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" -msgstr "" +msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:" #: cp/init.c:2879 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." -msgstr "" +msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appellé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie" #: cp/init.c:2900 msgid "unknown array size in delete" @@ -15547,11 +15408,11 @@ msgstr "(Chaque identificateur non d #. be kept in synch. #: cp/lex.c:674 msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available" -msgstr "" +msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du canevas, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible" #: cp/lex.c:683 msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" -msgstr "" +msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est déprécié)" #: cp/mangle.c:2036 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" @@ -15559,7 +15420,7 @@ msgstr "call_expr ne peut #: cp/mangle.c:2089 msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled" -msgstr "" +msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée" #: cp/mangle.c:2388 msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC" @@ -15567,23 +15428,23 @@ msgstr "le nom mutil #: cp/method.c:456 msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'" -msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode «%#D» laquelle utilise « ... »" +msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode « %#D » laquelle utilise « ... »" #: cp/method.c:681 msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator" -msgstr "constante non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut" +msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut" #: cp/method.c:686 msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator" -msgstr "référence non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut" +msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut" #: cp/name-lookup.c:649 msgid "`%#D' used prior to declaration" -msgstr "«%#D» utilisé précédemment avant sa déclaration" +msgstr "« %#D » utilisé précédemment avant sa déclaration" #: cp/name-lookup.c:680 msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" -msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme «%T »" +msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. @@ -15600,9 +15461,8 @@ msgid "as `%D'" msgstr "comme « %D »" #: cp/name-lookup.c:801 -#, fuzzy msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'" -msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente" +msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »" #: cp/name-lookup.c:802 msgid "previous external decl of `%#D'" @@ -15614,15 +15474,15 @@ msgstr " #: cp/name-lookup.c:902 msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match" -msgstr "déclaration externe de «%#D» ne concorde pas" +msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas" #: cp/name-lookup.c:903 msgid "global declaration `%#D'" -msgstr "déclaration globale «%#D»" +msgstr "déclaration globale « %#D »" #: cp/name-lookup.c:939 msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter" -msgstr "déclaration de «%#D» masque un paramètre" +msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre" #: cp/name-lookup.c:960 #, c-format @@ -15643,7 +15503,7 @@ msgstr " concorde avec #: cp/name-lookup.c:1154 cp/name-lookup.c:1161 msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping" -msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour le nouveau ISO l'étendue du « for »" +msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »" #: cp/name-lookup.c:1156 msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor" @@ -15656,33 +15516,32 @@ msgstr " utilisation de liaison obsol #: cp/name-lookup.c:1216 #, c-format msgid "%s %s(%E) %p %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %p %d\n" -msgstr "%s : %s : " +msgstr "%s %s %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1338 -#, fuzzy msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" -msgstr "XXX is_class_level != (current_binding_level == class_binding_level)\n" +msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" #: cp/name-lookup.c:1975 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" -msgstr "«%#D» cache un constructeur pour «%#T»" +msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »" #: cp/name-lookup.c:1990 msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" -msgstr "«%#D» en conflit avec une déclaration précédente «%#D»" +msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »" #: cp/name-lookup.c:2002 msgid "previous non-function declaration `%#D'" -msgstr "déclaration précédente d'un non fonction «%#D»" +msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »" #: cp/name-lookup.c:2003 msgid "conflicts with function declaration `%#D'" -msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de «%#D»" +msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »" #. 7.3.3/5 #. A using-declaration shall not name a template-id. @@ -15717,16 +15576,15 @@ msgstr "l'utlisation de la d #. Definition isn't the kind we were looking for. #: cp/name-lookup.c:2376 cp/name-lookup.c:2395 msgid "`%#D' redeclared as %C" -msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C" +msgstr "« %#D » rédéclaré comme %C" #: cp/name-lookup.c:2805 msgid "using-declaration for non-member at class scope" msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe" #: cp/name-lookup.c:2812 -#, fuzzy msgid "using-declaration cannot name destructor" -msgstr "utilisation de déclaration pour un destructeur" +msgstr "utilisation de déclaration ne peut nommer le destructeur" #: cp/name-lookup.c:2908 msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" @@ -15751,12 +15609,11 @@ msgstr "espace de noms #: cp/name-lookup.c:3310 msgid "strong using only meaningful at namespace scope" -msgstr "" +msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'étendue de l'espace nom" #: cp/name-lookup.c:3317 -#, fuzzy msgid "`%D' attribute directive ignored" -msgstr "attribut de directive « %s » ignoré" +msgstr "« %D » attribut de directive ignoré" #: cp/name-lookup.c:3450 msgid "use of `%D' is ambiguous" @@ -15764,25 +15621,23 @@ msgstr "utilisation de #: cp/name-lookup.c:3451 msgid " first declared as `%#D' here" -msgstr " d'abord déclaré comme «%#D» ici" +msgstr " d'abord déclaré comme « %#D » ici" #: cp/name-lookup.c:3454 msgid " also declared as `%#D' here" -msgstr " aussi déclaré comme «%#D» ici" +msgstr " aussi déclaré comme « %#D » ici" #: cp/name-lookup.c:3469 msgid "`%D' denotes an ambiguous type" msgstr "« %D » dénote un type ambigu" #: cp/name-lookup.c:3470 -#, fuzzy msgid "%J first type here" -msgstr " premier type ici" +msgstr "%J premier type ici" #: cp/name-lookup.c:3471 -#, fuzzy msgid "%J other type here" -msgstr " autre type ici" +msgstr "%J autre type ici" #. This happens for A::B where B is a template, and there are no #. template arguments. @@ -15792,7 +15647,7 @@ msgstr "utilisation invalide de #: cp/name-lookup.c:3577 msgid "`%D::%D' is not a template" -msgstr "«%D::%D» n'est pas un patron" +msgstr "« %D::%D » n'est pas un canevas" #: cp/name-lookup.c:3594 msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'" @@ -15815,107 +15670,92 @@ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n" #: cp/parser.c:609 -#, fuzzy msgid "invalid token" -msgstr "code invalide" +msgstr "jeton invalide" #: cp/parser.c:1806 -#, fuzzy msgid "`%D::%D' has not been declared" -msgstr "«%#D» ne peut être déclaré" +msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré" #: cp/parser.c:1809 cp/semantics.c:2284 -#, fuzzy msgid "`::%D' has not been declared" -msgstr "«%#D» ne peut être déclaré" +msgstr "« ::%D » n'a pas été déclaré" #: cp/parser.c:1811 -#, fuzzy msgid "`%D' has not been declared" -msgstr "«%#D» ne peut être déclaré" +msgstr "« %D » n'a pas été déclaré" #: cp/parser.c:1814 msgid "`%D::%D' %s" -msgstr "" +msgstr "« %D::%D » %s" #: cp/parser.c:1816 -#, fuzzy msgid "`::%D' %s" -msgstr "« %D » accès" +msgstr "« ::%D » %s" #: cp/parser.c:1818 -#, fuzzy msgid "`%D' %s" -msgstr "« %D » accès" +msgstr "« %D » %s" #: cp/parser.c:1870 -#, fuzzy msgid "new types may not be defined in a return type" -msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé" +msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner" #: cp/parser.c:1888 cp/pt.c:4185 msgid "`%T' is not a template" -msgstr "« %T » n'est pas un patron" +msgstr "« %T » n'est pas un canevas" #: cp/parser.c:1890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a template" -msgstr "« %T » n'est pas un patron" +msgstr "« %s » n'est pas un canevas" #: cp/parser.c:1892 -#, fuzzy msgid "invalid template-id" -msgstr "rotation invalide insn" +msgstr "id de canevas invalide" #: cp/parser.c:1927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cannot appear in a constant-expression" -msgstr "débordement dans l'expression de la constante" +msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:1954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' does not name a type" -msgstr "« %T » n'est pas un type de classe" +msgstr "« %s » ne nomme pas un type" #: cp/parser.c:1985 -#, fuzzy msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)" -msgstr " peut-être vous voulez «typename %T::%D» pour en faire un type" +msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention" #: cp/parser.c:2407 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" -msgstr "le C++ ISO interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions" +msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions" #: cp/parser.c:2416 -#, fuzzy msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" -msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction" +msgstr "expression de déclaration sont permises seulement à l'intérieur de fonctions" #: cp/parser.c:2467 -#, fuzzy msgid "`this' may not be used in this context" -msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon" +msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte" #: cp/parser.c:2617 -#, fuzzy msgid "local variable `%D' may not appear in this context" -msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon" +msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte" #: cp/parser.c:2982 -#, fuzzy msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator" -msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur" +msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur" #: cp/parser.c:3627 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids compound-literals" -msgstr "le C++ ISO interdit les chaînes composées" +msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées" #: cp/parser.c:4599 -#, fuzzy msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" -msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier" +msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération" #: cp/parser.c:4775 msgid "use of old-style cast" @@ -15928,32 +15768,29 @@ msgstr " #: cp/parser.c:6070 msgid "ISO C++ forbids computed gotos" -msgstr "le C++ ISO interdit les gotos calculés" +msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés" #: cp/parser.c:6190 msgid "extra `;'" -msgstr "" +msgstr "« ; » superflu" #: cp/parser.c:6485 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" -msgstr "" +msgstr "mélange de déclarations et de définitions de fonction est interdit" #: cp/parser.c:6623 -#, fuzzy msgid "duplicate `friend'" -msgstr "« %s » apparaît en double" +msgstr "« friend » apparaît en double" #: cp/parser.c:6772 -#, fuzzy msgid "class definition may not be declared a friend" -msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie" +msgstr "définition de classe ne peut pas être déclaré comme ami" #: cp/parser.c:7086 msgid "only constructors take base initializers" msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base" #: cp/parser.c:7137 -#, fuzzy msgid "anachronistic old-style base class initializer" msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base" @@ -15965,182 +15802,161 @@ msgstr "mot cl #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue #. parsing because we got our argument list. #: cp/parser.c:7890 -#, fuzzy msgid "`<::' cannot begin a template-argument list" -msgstr "objet « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument" +msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un canevas d'arguments" #: cp/parser.c:7891 msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'" -msgstr "" +msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »" #: cp/parser.c:7898 msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)" -msgstr "" +msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)" #. Explain what went wrong. #: cp/parser.c:8070 -#, fuzzy msgid "non-template `%D' used as template" -msgstr "non patron utilisé comme patron" +msgstr "« %D » qui n'est pas un canevas est utilisé comme canevas" #: cp/parser.c:8071 -#, fuzzy msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)" -msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire" +msgstr "(utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un canevas)" #: cp/parser.c:9000 msgid "using `typename' outside of template" -msgstr "utilisation de « typename » en dehors du patron" +msgstr "utilisation de « typename » en dehors du canevas" #: cp/parser.c:9122 -#, fuzzy msgid "expected type-name" -msgstr "un nom est attendu ici" +msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:9181 -#, fuzzy msgid "type attributes are honored only at type definition" -msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes" +msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type" #. [namespace.udecl] #. #. A using declaration shall not name a template-id. #: cp/parser.c:9565 -#, fuzzy msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" -msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration" +msgstr "un id de canevas ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration" #: cp/parser.c:9891 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" -msgstr "" +msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction" #: cp/parser.c:9893 -#, fuzzy msgid "attributes are not allowed on a function-definition" -msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction" +msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction" #: cp/parser.c:10026 -#, fuzzy msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" -msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés" +msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre paranthèses sont ignorés" #: cp/parser.c:11223 msgid "file ends in default argument" msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut" #: cp/parser.c:11279 -#, fuzzy msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" -msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de «%#D»" +msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction" #: cp/parser.c:11282 -#, fuzzy msgid "default arguments are only permitted for function parameters" -msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de «%#D»" +msgstr "arguments par défaut sont permis seulement pour les paramètres de fonction" #: cp/parser.c:12007 msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'" msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »" #: cp/parser.c:12020 -#, fuzzy msgid "extra qualification ignored" -msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre « %D » ignoré" +msgstr "qualification superflue ignorée" #: cp/parser.c:12031 -#, fuzzy msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'" -msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de « template <> »" +msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »" #: cp/parser.c:12311 msgid "extra semicolon" -msgstr "" +msgstr "« ; » superflu" #: cp/parser.c:12329 msgid "a class-key must be used when declaring a friend" -msgstr "" +msgstr "une clé de classe doit être utilise lors de la déclaration d'un ami" #: cp/parser.c:12360 -#, fuzzy msgid "friend declaration does not name a class or function" -msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe" +msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction" #: cp/parser.c:12531 msgid "pure-specifier on function-definition" -msgstr "" +msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction" #: cp/parser.c:12804 -#, fuzzy msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates" -msgstr "utilisation de « typename » en dehors du patron" +msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis en dehors du canevas" #: cp/parser.c:12806 msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" -msgstr "" +msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)" #: cp/parser.c:13624 -#, fuzzy msgid "reference to `%D' is ambiguous" -msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë" +msgstr "référence à « %D » est ambiguë" #: cp/parser.c:13798 -#, fuzzy msgid "too few template-parameter-lists" -msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »" +msgstr "trop peu de canevas de listes de paramètres" #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have #. something like: #. #. template template void S::f(); #: cp/parser.c:13813 -#, fuzzy msgid "too many template-parameter-lists" -msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »" +msgstr "trop de canevas de listes de paramètres" #. If begin_function_definition didn't like the definition, skip #. the entire function. #: cp/parser.c:14090 -#, fuzzy msgid "invalid function declaration" -msgstr "Déclaration invalide" +msgstr "déclaration de fonction invalide" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:14127 -#, fuzzy msgid "named return values are no longer supported" -msgstr "--driver n'est plus supporté" +msgstr "valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées" #: cp/parser.c:14455 -#, fuzzy msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list" -msgstr "«>>» devrait être «> >» dans le nom du patron de la classe" +msgstr "« >> » devrait être « > > » à l'intérieur du canevas de la liste d'arguments" #. If this is not a nested template argument list, the '>>' is #. a typo for '>'. Emit an error message and continue. #: cp/parser.c:14463 msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list" -msgstr "" +msgstr "faux « >> », utiliser « > » pour terminer la liste d'argument du canevas" #: cp/parser.c:14950 msgid "`%s' tag used in naming `%#T'" msgstr "étiquette « %s » utilisée dans la dénomination de « %#T »" #: cp/parser.c:14970 -#, fuzzy msgid "%D redeclared with different access" -msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole" +msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent" #: cp/parser.c:14987 msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates" -msgstr "" +msgstr "« template » (afin de rendre moins ambiguë) est seulement permis à l'intérieur des canevas" #: cp/pt.c:243 msgid "data member `%D' cannot be a member template" -msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron" +msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du canevas" #: cp/pt.c:255 msgid "invalid member template declaration `%D'" -msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »" +msgstr "déclaration de membre de canevas invalide « %D »" #: cp/pt.c:637 msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'" @@ -16148,15 +15964,15 @@ msgstr "sp #: cp/pt.c:649 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" -msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées" +msgstr "fermetures de canevass de classe ne sont pas explicitement spécialisées" #: cp/pt.c:739 cp/pt.c:780 msgid "specializing `%#T' in different namespace" -msgstr "spécialisation de «%#T» dans différents espaces de noms" +msgstr "spécialisation de « %#T » dans différents espaces de noms" #: cp/pt.c:740 cp/pt.c:781 msgid " from definition of `%#D'" -msgstr " à partir de la définition de «%#D»" +msgstr " à partir de la définition de « %#D »" #: cp/pt.c:748 msgid "specialization of `%T' after instantiation" @@ -16168,7 +15984,7 @@ msgstr "sp #: cp/pt.c:807 msgid "explicit specialization of non-template `%T'" -msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »" +msgstr "spécialisation explicite du non canevas « %T »" #: cp/pt.c:1067 msgid "specialization of %D after instantiation" @@ -16180,25 +15996,25 @@ msgstr "%s %+#D" #: cp/pt.c:1241 msgid "`%D' is not a function template" -msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction" +msgstr "« %D » n'est pas un canevas de fonction" #: cp/pt.c:1380 msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration" -msgstr "template-id « %D » pour «%+D» ne concorde pas avec aucune déclaration de patron" +msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de canevas" #: cp/pt.c:1388 msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'" -msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour «%+D»" +msgstr "spécialisation de canevas amibiguë « %D » pour « %+D »" #. This case handles bogus declarations like template <> #. template void f(); #: cp/pt.c:1611 cp/pt.c:1685 msgid "template-id `%D' in declaration of primary template" -msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire" +msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de canevas primaire" #: cp/pt.c:1624 msgid "template parameter list used in explicit instantiation" -msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite" +msgstr "canevas de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite" #: cp/pt.c:1630 msgid "definition provided for explicit instantiation" @@ -16206,11 +16022,11 @@ msgstr "d #: cp/pt.c:1636 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'" -msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »" +msgstr "trop de canevass de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »" #: cp/pt.c:1652 msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'" -msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »" +msgstr "trop peu de canevass de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »" #: cp/pt.c:1669 msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'" @@ -16218,7 +16034,7 @@ msgstr "sp #: cp/pt.c:1682 msgid "partial specialization `%D' of function template" -msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction" +msgstr "spécialisation partielle « %D » du canevas de fonction" #: cp/pt.c:1714 msgid "default argument specified in explicit specialization" @@ -16226,7 +16042,7 @@ msgstr "argument par d #: cp/pt.c:1718 msgid "template specialization with C linkage" -msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C" +msgstr "spécialisation de canevas avec édition de liens C" #. From [temp.expl.spec]: #. @@ -16247,15 +16063,15 @@ msgstr "pas de membre de fonction #. There are two many template parameter lists. #: cp/pt.c:2001 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'" -msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %T »" +msgstr "trop de canevass de listes de paramètres dans la déclaration de « %T »" #: cp/pt.c:2094 msgid " shadows template parm `%#D'" -msgstr " masque le paramètre du patron «%#D»" +msgstr " masque le paramètre du canevas « %#D »" #: cp/pt.c:2491 msgid "template parameters not used in partial specialization:" -msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:" +msgstr "paramètres du canevas ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:" #: cp/pt.c:2495 msgid " `%D'" @@ -16263,16 +16079,16 @@ msgstr " #: cp/pt.c:2507 msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments" -msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments" +msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun canevas d'arguments" #: cp/pt.c:2532 #, c-format msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)" -msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron" +msgstr "canevas d'argument « %E » implique des paramètres du canevas" #: cp/pt.c:2576 msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)" -msgstr "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron" +msgstr "type « %T » du canevas d'argument « %E » dépend des paramètres du canevas" #: cp/pt.c:2661 msgid "no default argument for `%D'" @@ -16280,39 +16096,38 @@ msgstr "pas d'argument par d #: cp/pt.c:2810 msgid "template with C linkage" -msgstr "patron avec liaison C" +msgstr "canevas avec liaison C" #: cp/pt.c:2813 msgid "template class without a name" -msgstr "patron de classe sans nom" +msgstr "canevas de classe sans nom" #. [temp.mem] #. #. A destructor shall not be a member template. #: cp/pt.c:2820 -#, fuzzy msgid "destructor `%D' declared as member template" -msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron" +msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du canevas" #: cp/pt.c:2900 msgid "`%D' does not declare a template type" -msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron" +msgstr "« %D » ne déclare pas un type de canevas" #: cp/pt.c:2906 msgid "template definition of non-template `%#D'" -msgstr "définition de patron d'un non patron «%#D»" +msgstr "définition de canevas d'un non canevas « %#D »" #: cp/pt.c:2947 msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d" -msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour «%#D», obtenu %d" +msgstr "attendait %d niveaux de canevas de paramètres pour « %#D », obtenu %d" #: cp/pt.c:2959 msgid "got %d template parameters for `%#D'" -msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#D»" +msgstr "a obtenu %d paramètres de canevas pour « %#D »" #: cp/pt.c:2962 msgid "got %d template parameters for `%#T'" -msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#T»" +msgstr "a obtenu %d paramètres de canevas pour « %#T »" #: cp/pt.c:2964 #, c-format @@ -16321,7 +16136,7 @@ msgstr " mais %d son requis" #: cp/pt.c:3042 msgid "`%T' is not a template type" -msgstr "« %T » n'est pas un type patron" +msgstr "« %T » n'est pas un type canevas" #: cp/pt.c:3058 msgid "previous declaration `%D'" @@ -16330,15 +16145,15 @@ msgstr "d #: cp/pt.c:3059 #, c-format msgid "used %d template parameter%s instead of %d" -msgstr "utilisé %d patrons paramètre%s au lieu de %d" +msgstr "utilisé %d canevass paramètre%s au lieu de %d" #: cp/pt.c:3075 msgid "template parameter `%#D'" -msgstr "patron de paramètre «%#D»" +msgstr "canevas de paramètre « %#D »" #: cp/pt.c:3076 msgid "redeclared here as `%#D'" -msgstr "redéclaré ici comme «%#D»" +msgstr "redéclaré ici comme « %#D »" #. We have in [temp.param]: #. @@ -16346,17 +16161,16 @@ msgstr "red #. by two different declarations in the same scope. #: cp/pt.c:3086 msgid "redefinition of default argument for `%#D'" -msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour «%#D»" +msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »" #: cp/pt.c:3087 -#, fuzzy msgid "%J original definition appeared here" -msgstr " définition originale apparaît ici" +msgstr "%J définition originale apparaît ici" #: cp/pt.c:3235 #, c-format msgid "`%E' is not a valid template argument" -msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron" +msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le canevas" #: cp/pt.c:3239 msgid "it must be the address of a function with external linkage" @@ -16373,50 +16187,48 @@ msgstr "il doit #: cp/pt.c:3255 #, c-format msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" -msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique" +msgstr "chaîne %E n'est pas un canevas d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique" #: cp/pt.c:3270 #, c-format msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument" -msgstr "adresse du non externe « %E » ne peut être utilisé comme patron d'argument" +msgstr "adresse du non externe « %E » ne peut être utilisé comme canevas d'argument" #: cp/pt.c:3279 #, c-format msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" -msgstr "la non const « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument" +msgstr "la non const « %E » ne peut être utilisé comme un canevas d'argument" #: cp/pt.c:3287 -#, fuzzy msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter" -msgstr "objet « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument" +msgstr "type « %T » ne peut être utilisé comme une valeur pour un non type de paramètre de canevas" #: cp/pt.c:3290 -#, fuzzy msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument" -msgstr "argument invalide pour le patron par défaut" +msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de canevas" #: cp/pt.c:3292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument" -msgstr "argument invalide pour le patron par défaut" +msgstr "utilisation invalide de « %E » pour un non type de paramètre de canevas" #: cp/pt.c:3657 #, c-format msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'" -msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »" +msgstr "pour référencer un type de membre de canevas de paramètres, utiliser « typename %E »" #: cp/pt.c:3670 cp/pt.c:3688 cp/pt.c:3727 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'" -msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »" +msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du canevas de « %D »" #: cp/pt.c:3673 msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'" msgstr " attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »" #: cp/pt.c:3677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " expected a class template, got `%E'" -msgstr " attendait un patron de classe, a obtenu « %T »" +msgstr " attendait un canevas de classe, a obtenu « %E »" #: cp/pt.c:3679 #, c-format @@ -16429,20 +16241,20 @@ msgstr " attendait un type, a obtenu #: cp/pt.c:3693 msgid " expected a class template, got `%T'" -msgstr " attendait un patron de classe, a obtenu « %T »" +msgstr " attendait un canevas de classe, a obtenu « %T »" #: cp/pt.c:3729 msgid " expected a template of type `%D', got `%D'" -msgstr " attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »" +msgstr " attendait un canevas de type « %D », a obtenu « %D »" #: cp/pt.c:3764 msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'" -msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »" +msgstr "ne peut convertir l'argument du canevas « %E » vers « %T »" #: cp/pt.c:3804 #, c-format msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" -msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)" +msgstr "nombre erroné d'arguments du canevas (%d devrait être %d)" #: cp/pt.c:3808 msgid "provided for `%D'" @@ -16451,27 +16263,27 @@ msgstr "fournie pour #: cp/pt.c:3836 #, c-format msgid "template argument %d is invalid" -msgstr "patron de l'argument %d est invalide" +msgstr "canevas de l'argument %d est invalide" #: cp/pt.c:4057 msgid "non-template used as template" -msgstr "non patron utilisé comme patron" +msgstr "non canevas utilisé comme canevas" #: cp/pt.c:4197 msgid "non-template type `%T' used as a template" -msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron" +msgstr "type non canevas « %T » utilisé comme un canevas" #: cp/pt.c:4199 msgid "for template declaration `%D'" -msgstr "pour la déclaration du patron « %D »" +msgstr "pour la déclaration du canevas « %D »" #: cp/pt.c:4846 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'" -msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »" +msgstr "instantiation de la profondeur du canevas excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »" #: cp/pt.c:5286 msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'" -msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour «%#T»" +msgstr "instanciation ambiguë de canevas de classe pour « %#T »" #: cp/pt.c:5292 msgid "%s %+#T" @@ -16523,9 +16335,8 @@ msgid "creating array of `%T'" msgstr "création du tableau « %T »" #: cp/pt.c:7058 -#, fuzzy msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type" -msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base" +msgstr "création d'un tableau « %T », lequel est un type de classe abstraite" #: cp/pt.c:7102 msgid "`%T' is not a class, struct, or union type" @@ -16534,37 +16345,34 @@ msgstr " #: cp/pt.c:7215 #, c-format msgid "use of `%s' in template" -msgstr "utilisation de « %s » dans le patron" +msgstr "utilisation de « %s » dans le canevas" #: cp/pt.c:7327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" -msgstr "« %D » est utilisé comme type, mais n'est pas défini comme type." +msgstr "nom dépendant « %E » est analysé comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type" #: cp/pt.c:7329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "say `typename %E' if a type is meant" -msgstr " (utiliser « typename %T::%D » si c'est ce que vous voulez dire)" +msgstr "utiliser « typename %E » si un type est désiré" #: cp/pt.c:8586 -#, fuzzy msgid "`%T' uses anonymous type" -msgstr "argument du patron « %T » utilise un type anonyme" +msgstr "« %T » utilise un type anonyme" #: cp/pt.c:8588 -#, fuzzy msgid "`%T' uses local type `%T'" -msgstr "argument du patron « %T » utilise un type local « %T »" +msgstr "« %T » utilise un type local « %T »" #: cp/pt.c:8596 -#, fuzzy msgid "`%T' is a variably modified type" -msgstr "argument du patron « %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" #: cp/pt.c:8607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "integral expression `%E' is not constant" -msgstr "taille du membre « %D » n'est pas constant" +msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante" #: cp/pt.c:8612 msgid " trying to instantiate `%D'" @@ -16577,48 +16385,48 @@ msgstr "type d'unification incompl #: cp/pt.c:10072 #, c-format msgid "use of `%s' in template type unification" -msgstr "utilisation de « %s » dans le patron du type d'unification" +msgstr "utilisation de « %s » dans le canevas du type d'unification" #: cp/pt.c:10506 cp/pt.c:10578 msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'" -msgstr "instanciation explicite d'un non patron «%#D»" +msgstr "instanciation explicite d'un non canevas « %#D »" #: cp/pt.c:10522 cp/pt.c:10573 msgid "no matching template for `%D' found" -msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré" +msgstr "non concordance de canevas pour « %D » repéré" #: cp/pt.c:10528 msgid "explicit instantiation of `%#D'" -msgstr "instanciation explicite de «%#D»" +msgstr "instanciation explicite de « %#D »" #: cp/pt.c:10565 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" -msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#D»" +msgstr "duplication d'instanciation explicite de « %#D »" #: cp/pt.c:10587 msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations" -msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de « extern » sur instanciations explicites" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instanciations explicites" #: cp/pt.c:10591 cp/pt.c:10672 msgid "storage class `%D' applied to template instantiation" -msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron" +msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du canevas" #: cp/pt.c:10644 msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'" -msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »" +msgstr "instanciation explicite de type non canevas « %T »" #: cp/pt.c:10653 msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template" -msgstr "instanciation explicite de «%#T» avant la définition de patron" +msgstr "instanciation explicite de « %#T » avant la définition de canevas" #: cp/pt.c:10661 #, c-format msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations" -msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de « %s » sur instanciations explicites" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instanciations explicites" #: cp/pt.c:10705 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" -msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#T»" +msgstr "duplication d'instanciation explicite de « %#T »" #: cp/pt.c:11086 msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available" @@ -16626,7 +16434,7 @@ msgstr "instanciation explicite de #: cp/pt.c:11520 msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter" -msgstr "«%#T» n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante" +msgstr "« %#T » n'a pas un type valide pour un canevas de parametre de constante" #: cp/repo.c:259 msgid "-frepo must be used with -c" @@ -16656,11 +16464,11 @@ msgstr "ne peut cr #: cp/rtti.c:580 cp/rtti.c:594 msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed" -msgstr "dynamic_cast de «%#D» vers «%#T» ne pourra jamais réussir" +msgstr "dynamic_cast de « %#D » vers « %#T » ne pourra jamais réussir" #: cp/rtti.c:675 msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)" -msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type «%#T') vers le type «%#T» (%s)" +msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type « %#T ») vers le type « %#T » (%s)" #: cp/search.c:306 msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'" @@ -16672,39 +16480,39 @@ msgstr " #: cp/search.c:1756 msgid "invalid covariant return type for `%#D'" -msgstr "type retourné covariant invalide pour «%#D»" +msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »" #: cp/search.c:1757 cp/search.c:1763 msgid " overriding `%#D'" -msgstr " écrasant «%#D»" +msgstr " écrasant « %#D »" #: cp/search.c:1761 msgid "conflicting return type specified for `%#D'" -msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour «%#D»" +msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »" #: cp/search.c:1775 #, c-format msgid "looser throw specifier for `%#F'" -msgstr "a placé un spécificateur pour «%#F»" +msgstr "a placé un spécificateur pour « %#F »" #: cp/search.c:1776 #, c-format msgid " overriding `%#F'" -msgstr " écrasant «%#F»" +msgstr " écrasant « %#F »" #. A static member function cannot match an inherited #. virtual member function. #: cp/search.c:1866 msgid "`%#D' cannot be declared" -msgstr "«%#D» ne peut être déclaré" +msgstr "« %#D » ne peut être déclaré" #: cp/search.c:1867 msgid " since `%#D' declared in base class" -msgstr " alors que «%#D» est déclaré dans la classe de base" +msgstr " alors que « %#D » est déclaré dans la classe de base" #: cp/search.c:1944 msgid "`%#D' needs a final overrider" -msgstr "«%#D» a besoin d'un écraseur final" +msgstr "« %#D » a besoin d'un écraseur final" #: cp/semantics.c:1092 #, c-format @@ -16717,21 +16525,19 @@ msgstr "utilisation invalide du membre #: cp/semantics.c:1237 cp/semantics.c:1276 msgid "from this location" -msgstr "" +msgstr "à partir de cette localisation" #: cp/semantics.c:1275 -#, fuzzy msgid "object missing in reference to `%D'" -msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »" +msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »" #: cp/semantics.c:1721 -#, fuzzy msgid "arguments to destructor are not allowed" -msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d" +msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis" #: cp/semantics.c:1769 msgid "`this' is unavailable for static member functions" -msgstr "« this » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions" +msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions" #: cp/semantics.c:1775 msgid "invalid use of `this' in non-member function" @@ -16742,9 +16548,8 @@ msgid "invalid use of `this' at top level" msgstr "utilisation invalide de « this » hors de toute fonction" #: cp/semantics.c:1801 -#, fuzzy msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" -msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)" +msgstr "étendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur" #: cp/semantics.c:1807 msgid "`%E' is not of type `%T'" @@ -16752,26 +16557,23 @@ msgstr " #: cp/semantics.c:1918 msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'" -msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »" +msgstr "canevas de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »" #: cp/semantics.c:1962 -#, fuzzy msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter" -msgstr "utilisation invalide de patron de type de paramètres" +msgstr "utilisation invalide du type « %T » comme valeur par défaut pour un canevas de paramètres de canevas" #: cp/semantics.c:1965 -#, fuzzy msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter" -msgstr "utilisation invalide de patron de type de paramètres" +msgstr "utilisation invalide de « %D » comme valeur par défaut pour un canevas de paramètres de canevas" #: cp/semantics.c:1969 -#, fuzzy msgid "invalid default argument for a template template parameter" -msgstr "utilisation invalide de patron de type de paramètres" +msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un canevas de paramètres de canevas" #: cp/semantics.c:2004 msgid "definition of `%#T' inside template parameter list" -msgstr "définition de «%#T» à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres" +msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un canevas de liste de paramètres" #: cp/semantics.c:2015 msgid "invalid definition of qualified type `%T'" @@ -16779,7 +16581,7 @@ msgstr "d #: cp/semantics.c:2030 msgid "previous definition of `%#T'" -msgstr "définition précédente de «%#T»" +msgstr "définition précédente de « %#T »" #: cp/semantics.c:2225 msgid "invalid base-class specification" @@ -16791,30 +16593,27 @@ msgstr "classe de base #: cp/semantics.c:2266 msgid "multiple declarators in template declaration" -msgstr "déclarateurs multiples dans la déclaration de patron" +msgstr "déclarateurs multiples dans la déclaration de canevas" #: cp/semantics.c:2277 -#, fuzzy msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier" -msgstr "type « %T » incomplet ne peut pas être utilise comme une étendue de nom" +msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué" #: cp/semantics.c:2279 cp/typeck.c:1616 msgid "`%D' is not a member of `%T'" msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »" #: cp/semantics.c:2282 -#, fuzzy msgid "`%D' is not a member of `%D'" -msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »" +msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »" #: cp/semantics.c:2400 msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" -msgstr "" +msgstr "paramètre « %D » du canevas du type « %T » ne sont pas permises dans une expression intégrale de constante parce qu'elle n'est pas intégral ou un type énumération" #: cp/semantics.c:2553 -#, fuzzy msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression" -msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier" +msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante" #: cp/semantics.c:2562 msgid "use of namespace `%D' as expression" @@ -16822,7 +16621,7 @@ msgstr "utilisation d'un espace de dnomes #: cp/semantics.c:2567 msgid "use of class template `%T' as expression" -msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression" +msgstr "utilisation du canevas de classe « %T » comme expression" #. Ambiguous reference to base members. #: cp/semantics.c:2573 @@ -16836,7 +16635,7 @@ msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante" #: cp/semantics.c:2636 msgid " `%#D' declared here" -msgstr " «%#D» déclaré ici" +msgstr " « %#D » déclaré ici" #: cp/semantics.c:2687 #, c-format @@ -16901,12 +16700,11 @@ msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs #: cp/typeck.c:513 #, c-format msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" -msgstr "le C++ ISO interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions" +msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions" #: cp/typeck.c:563 -#, fuzzy msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast" -msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs « %T » et « %T » manque de transtypage" +msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres « %T » et « %T » manque de transtypage" #: cp/typeck.c:1235 #, c-format @@ -16914,19 +16712,18 @@ msgid "invalid application of `%s' to a member function" msgstr "application invalide de « %s » à une fonction membre" #: cp/typeck.c:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid application of `%s' to a bit-field" -msgstr "application invalide de « %s » sur un type void" +msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits" #: cp/typeck.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type" -msgstr "le C++ ISO interdit l'application de « sizeof » sur l'expression d'un type de fonction" +msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction" #: cp/typeck.c:1342 -#, fuzzy msgid "invalid use of non-static member function" -msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction" +msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction" #: cp/typeck.c:1476 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'" @@ -16937,9 +16734,9 @@ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'" msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »" #: cp/typeck.c:1614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'" -msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique « %D »" +msgstr "utilisation invalide d'un membre de données non statique « %E »" #: cp/typeck.c:1666 cp/typeck.c:1688 msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object" @@ -16951,7 +16748,7 @@ msgstr "(peut- #: cp/typeck.c:1804 msgid "the type being destroyed is '%T', but the destructor refers to `%T'" -msgstr "" +msgstr "le type devant être détruit est « %T », mais le destructeur réfère à « %T »" #: cp/typeck.c:1924 msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'" @@ -16967,7 +16764,7 @@ msgstr " #: cp/typeck.c:1969 msgid "`%D' is not a member template function" -msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction" +msgstr "« %D » n'est pas une membre du canevas de fonction" #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be #. dereferenced [expr.unary.op]/1 @@ -16986,7 +16783,7 @@ msgstr "type d'argument invalide" #: cp/typeck.c:2212 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" -msgstr "le C++ ISO interdit le souscriptage de non lvalue de tableau" +msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau" #: cp/typeck.c:2223 msgid "subscripting array declared `register'" @@ -16999,7 +16796,7 @@ msgstr "objet manquant dans l'usage de #: cp/typeck.c:2408 msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program" -msgstr "le C++ ISO interdit l'appel de «::main» depuis l'intérieur du programme" +msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» depuis l'intérieur du programme" #: cp/typeck.c:2433 #, c-format @@ -17020,14 +16817,12 @@ msgid "at this point in file" msgstr "à ce point dans le fichier" #: cp/typeck.c:2578 -#, fuzzy msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'" -msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet" +msgstr "paramètre %P de « %D » a un type incomplet « %T »" #: cp/typeck.c:2581 -#, fuzzy msgid "parameter %P has incomplete type `%T'" -msgstr "le paramètre a un type incomplet" +msgstr "paramètre %P a un type incomplet « %T »" #: cp/typeck.c:2645 msgid "too few arguments to %s `%+#D'" @@ -17040,22 +16835,22 @@ msgstr "transtypage vers le type #: cp/typeck.c:2861 #, c-format msgid "division by zero in `%E / 0'" -msgstr "division par zéro dans «%E / 0»" +msgstr "division par zéro dans « %E / 0 »" #: cp/typeck.c:2863 #, c-format msgid "division by zero in `%E / 0.'" -msgstr "division par zéro dans «%E / 0.»" +msgstr "division par zéro dans « %E / 0. »" #: cp/typeck.c:2892 #, c-format msgid "division by zero in `%E %% 0'" -msgstr "division par zéro dans «%E %% 0»" +msgstr "division par zéro dans « %E %% 0 »" #: cp/typeck.c:2894 #, c-format msgid "division by zero in `%E %% 0.'" -msgstr "division par zéro dans «%E %% 0.»" +msgstr "division par zéro dans « %E %% 0. »" #: cp/typeck.c:2974 #, c-format @@ -17069,11 +16864,11 @@ msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type" #: cp/typeck.c:3011 cp/typeck.c:3016 cp/typeck.c:3107 cp/typeck.c:3112 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" -msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre un pointeur et un entier" +msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier" #: cp/typeck.c:3293 msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'" -msgstr "comparaison entre les types «%#T» et «%#T»" +msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »" #: cp/typeck.c:3329 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" @@ -17093,15 +16888,15 @@ msgstr "NULL utilis #: cp/typeck.c:3479 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction" -msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction" #: cp/typeck.c:3481 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" -msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction" #: cp/typeck.c:3483 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" -msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction" +msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction" #: cp/typeck.c:3495 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" @@ -17110,12 +16905,12 @@ msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointe #: cp/typeck.c:3550 #, c-format msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id." -msgstr "utilisation invalide de '%E' pour former pointer-to-member-function. Utiliser un identifateur qualifié" +msgstr "utilisation invalide de « %E » pour former pointer-to-member-function. Utiliser un identifateur qualifié" #: cp/typeck.c:3556 #, c-format msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function" -msgstr "parenthèses autour de '%E' ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function" +msgstr "parenthèses autour de « %E » ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function" #: cp/typeck.c:3578 msgid "taking address of temporary" @@ -17125,7 +16920,7 @@ msgstr "prise de l'adresse du temporaire" #: cp/typeck.c:3813 #, c-format msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" -msgstr "le C++ ISO interdit de %ser un enum" +msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum" #: cp/typeck.c:3824 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" @@ -17133,7 +16928,7 @@ msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet #: cp/typeck.c:3830 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'" -msgstr "le C++ ISO interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »" +msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »" #: cp/typeck.c:3855 msgid "cast to non-reference type used as lvalue" @@ -17146,25 +16941,24 @@ msgstr "utilisation invalide de #. ARM $3.4 #: cp/typeck.c:3920 msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'" -msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»" +msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»" #. An expression like &memfn. #: cp/typeck.c:3991 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" -msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié pour former un pointeur d'un membre de fonction. Disons «&%T::%D»" +msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utilisers «&%T::%D»" #: cp/typeck.c:3996 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" -msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»" +msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»" #: cp/typeck.c:4024 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" -msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche" +msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche" #: cp/typeck.c:4040 msgid "unary `&'" -msgstr "" +msgstr "unaire « & »" #: cp/typeck.c:4069 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" @@ -17191,14 +16985,13 @@ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'" msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »" #: cp/typeck.c:4353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s expression list treated as compound expression" -msgstr "liste d'initialiseurs traitée comme une expression composée" +msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée" #: cp/typeck.c:4426 -#, fuzzy msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness" -msgstr "static_cast du type « %T » vers le type « %T » fait un transtypage sans constante" +msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante" #: cp/typeck.c:4618 msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'" @@ -17214,7 +17007,7 @@ msgstr "reinterpret_cast de #: cp/typeck.c:4697 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" -msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet" +msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet" #: cp/typeck.c:4703 msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'" @@ -17238,7 +17031,7 @@ msgstr "const_cast invalide #: cp/typeck.c:4814 cp/typeck.c:4819 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'" -msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage vers un type tableau « %T »" +msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »" #: cp/typeck.c:4827 msgid "invalid cast to function type `%T'" @@ -17254,11 +17047,11 @@ msgstr "transtypage de #: cp/typeck.c:5093 msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'" -msgstr " lors de l'évaluation de «%Q(%#T, %#T)»" +msgstr " lors de l'évaluation de « %Q(%#T, %#T) »" #: cp/typeck.c:5135 msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" -msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche" +msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche" #: cp/typeck.c:5208 msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" @@ -17266,7 +17059,7 @@ msgstr "type incompatible dans l'affectation de #: cp/typeck.c:5215 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" -msgstr "le C++ ISO interdit l'affectation de tableaux" +msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux" #: cp/typeck.c:5314 msgid " in pointer to member function conversion" @@ -17278,14 +17071,12 @@ msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre" #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing. #: cp/typeck.c:5332 cp/typeck.c:5347 -#, fuzzy msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'" -msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle « %T » de « %T »" +msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle « %T »" #: cp/typeck.c:5350 -#, fuzzy msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'" -msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T » vers « %T »" +msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T »" #: cp/typeck.c:5420 msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" @@ -17325,7 +17116,7 @@ msgstr "ne peut convertir #: cp/typeck.c:5771 cp/typeck.c:5773 msgid "in passing argument %P of `%+D'" -msgstr "dans le passage de l'argument %P de «%+D»" +msgstr "dans le passage de l'argument %P de « %+D »" #: cp/typeck.c:5880 msgid "returning reference to temporary" @@ -17359,14 +17150,12 @@ msgid "returning a value from a constructor" msgstr "retourné une valeur d'un constructeur" #: cp/typeck.c:5966 -#, fuzzy msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'" -msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void" +msgstr "déclaration à retourner sans valeur dans une fonction retournant « %T »" #: cp/typeck.c:5983 -#, fuzzy msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" -msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void" +msgstr "déclaration éa retourner avec une valeur dans une fonction retournant un « void »" #: cp/typeck.c:6005 msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)" @@ -17390,11 +17179,11 @@ msgstr "ne peut d #: cp/typeck2.c:161 msgid "invalid return type for member function `%#D'" -msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction «%#D»" +msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »" #: cp/typeck2.c:163 msgid "invalid return type for function `%#D'" -msgstr "type retourné invalide pour la fonction «%#D»" +msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »" #: cp/typeck2.c:166 msgid "cannot allocate an object of type `%T'" @@ -17526,7 +17315,7 @@ msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre #: cp/typeck2.c:1180 msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'" -msgstr "type du membre «%T::» incompatible avec le type d'objet « %T »" +msgstr "type du membre « %T:: » incompatible avec le type d'objet « %T »" #: cp/typeck2.c:1396 msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'" @@ -17679,7 +17468,7 @@ msgstr "d #: f/lex.c:321 #, no-c-format msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" -msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard C ISO «\\%A» à %0" +msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard ISO C «\\%A» à %0" #: f/lex.c:340 #, no-c-format @@ -17809,19 +17598,16 @@ msgid "data initializer on host with different endianness" msgstr "initialiseur de données sur l'hôte a un alignement des octets différent (endian)" #: f/top.c:244 -#, fuzzy msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt" -msgstr "%s n'est plus supporté -- essayer -fvxt" +msgstr "-fvxt-not-f90 n'est plus supporté -- essayer -fvxt" #: f/top.c:248 -#, fuzzy msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" -msgstr "%s n'est plus supporté -- essayer -fno-vxt -ff90" +msgstr "-ff90-not-vxt n'est plus supporté -- essayer -fno-vxt -ff90" #: f/top.c:318 -#, fuzzy msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags" -msgstr "%s désactivé, utiliser le fanion normal de mise au point" +msgstr "-fdebug-kludge est désactivé, utiliser le fanion normal de mise au point" #: f/bad.def:39 #, no-c-format @@ -18731,9 +18517,8 @@ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implanté: %s" #: java/check-init.c:977 -#, fuzzy msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized" -msgstr "champ final « %s » peut ne pas avoir été initialisé" +msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé" #: java/class.c:592 java/class.c:616 msgid "internal error - too many interface type" @@ -18763,19 +18548,16 @@ msgid "field '%s' not found in class" msgstr "champ « %s » n'a pas été repéré dans la classe" #: java/class.c:1324 -#, fuzzy msgid "%Jabstract method in non-abstract class" -msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite" +msgstr "%Jméthode abstraite dans une classe non abstraite" #: java/class.c:2140 -#, fuzzy msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method" -msgstr "méthode non statique « %s » écrase la méthode statique" +msgstr "%Jméthode non statique « %D » écrase la méthode statique" #: java/decl.c:1018 -#, fuzzy msgid "%J'%D' used prior to declaration" -msgstr "«%#D» utilisé précédemment avant sa déclaration" +msgstr "%J« %D » utilisé précédemment avant sa déclaration" #: java/decl.c:1059 #, c-format @@ -18788,28 +18570,24 @@ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" msgstr "la déclaration de « %s » masque un symbole de la liste des paramètres" #: java/decl.c:1361 -#, fuzzy msgid "%Jlabel '%D' used but not defined" -msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie" +msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie" #: java/decl.c:1366 -#, fuzzy msgid "%Jlabel '%D' defined but not used" -msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" +msgstr "%Jétiquette « %D » définie mais non utilisée" #: java/decl.c:1494 -#, fuzzy msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d" -msgstr "Dans %s: chevauchement de variable et plage d'exception à %d" +msgstr "%JDans %D: chevauchement de variable et plage d'exception à %d" #: java/decl.c:1572 msgid "bad type in parameter debug info" msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point" #: java/decl.c:1581 -#, fuzzy msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'" -msgstr "plage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale « %s »" +msgstr "%Jplage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale « %D »" #: java/expr.c:519 msgid "stack underflow - dup* operation" @@ -18867,19 +18645,16 @@ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »" #: java/expr.c:2380 -#, fuzzy msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class" -msgstr "affectation au champ final « %s » n'est pas le champ de la classe" +msgstr "%Jaffectation au champ final « %D » n'est pas le champ de la classe" #: java/expr.c:2385 -#, fuzzy msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer" -msgstr "affectation au champ statique final « %s » n'est pas dans l'initialiseur de la classe" +msgstr "%Jaffectation au champ statique final « %D » n'est pas dans l'initialiseur de la classe" #: java/expr.c:2393 -#, fuzzy msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor" -msgstr "affectation au champ final « %s » n'est pas dans le constructeur" +msgstr "%Jaffectation au champ final « %D » n'est pas dans le constructeur" #: java/expr.c:2636 #, c-format @@ -18920,14 +18695,14 @@ msgid "bad value constant type %d, index %d" msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d" #: java/jcf-parse.c:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't reopen %s: %m" -msgstr "ne peut ré-ouvrir %s" +msgstr "ne peut ré-ouvrir %s: %m" #: java/jcf-parse.c:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't close %s: %m" -msgstr "ne peut fermer %s" +msgstr "ne peut fermer %s: %m" #: java/jcf-parse.c:604 #, c-format @@ -18983,9 +18758,9 @@ msgid "no input file specified" msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée" #: java/jcf-parse.c:1026 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't close input file %s: %m" -msgstr "ne peut fermer le fichier d'entrée %s" +msgstr "ne peut fermer le fichier d'entrée %s: %m" #: java/jcf-parse.c:1064 #, c-format @@ -18993,9 +18768,9 @@ msgid "bad zip/jar file %s" msgstr "fichier zip/jar erroné %s" #: java/jcf-parse.c:1236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while reading %s from zip file" -msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs" +msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip" #: java/jcf-write.c:2602 #, c-format @@ -19007,14 +18782,14 @@ msgid "field initializer type mismatch" msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas" #: java/jcf-write.c:3389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create directory %s: %m" -msgstr "ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m" #: java/jcf-write.c:3442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create %s: %m" -msgstr "ne peut créer %s" +msgstr "ne peut créer %s: %m" #: java/jv-scan.c:185 msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed" @@ -19359,7 +19134,7 @@ msgstr "classe #: objc/objc-act.c:951 #, c-format msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'" -msgstr "" +msgstr "instance allouée de manière statique de la classe Objective-C « %s »" #: objc/objc-act.c:998 #, c-format @@ -19387,9 +19162,9 @@ msgid "cannot find interface declaration for `%s'" msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour « %s »" #: objc/objc-act.c:1423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout" -msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "interface « %s » n'a pas une organisation valide de chaînes de constantes" #: objc/objc-act.c:1439 #, c-format @@ -19402,14 +19177,14 @@ msgid "creating selector for non existant method %s" msgstr "création du sélection pour une méthode inexistente %s" #: objc/objc-act.c:2389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" +msgstr "« %s » n'est pas une classe Objective-C ou un alias" #: objc/objc-act.c:2500 objc/objc-act.c:2518 objc/objc-act.c:6769 #: objc/objc-act.c:7059 objc/objc-act.c:7088 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" -msgstr "" +msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale" #: objc/objc-act.c:2505 #, c-format @@ -19440,37 +19215,36 @@ msgstr "h #: objc/objc-act.c:2780 objc/objc-act.c:2924 objc/objc-act.c:3024 #: objc/objc-act.c:3200 objc/objc-act.c:3240 msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax" -msgstr "" +msgstr "Utiliser « -fobjc-exceptions » pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C" #: objc/objc-act.c:2787 msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block" -msgstr "" +msgstr "« @throw; » (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc « @catch »" #: objc/objc-act.c:3027 msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type" -msgstr "" +msgstr "paramètre « @catch » n'est pas connu comme un type de classe Objective-C" #: objc/objc-act.c:3036 msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'" -msgstr "" +msgstr "Exception est déjà traité par le précédent « @catch(id) »" #: objc/objc-act.c:3041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'" -msgstr "exception du type « %T » sera interceptée" +msgstr "exception du type « %s * » est déjà traitée par « @catch (%s *) »" #: objc/objc-act.c:3206 msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'" -msgstr "" +msgstr "« @try » sans « @catch » ou « @finally »" #: objc/objc-act.c:3647 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size" -msgstr "" +msgstr "%Jtype « %D » n'a pas de taille connue" #: objc/objc-act.c:4256 -#, fuzzy msgid "%J%s `%s'" -msgstr "Dans %s « %s »:" +msgstr "%J%s « %s »" #: objc/objc-act.c:4281 objc/objc-act.c:4300 msgid "inconsistent instance variable specification" @@ -19481,14 +19255,14 @@ msgid "can not use an object as parameter to a method\n" msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre à une méthode\n" #: objc/objc-act.c:5504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multiple %s named `%c%s' found" -msgstr "plusieurs paramètres nommés « %s »" +msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés" #: objc/objc-act.c:5721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no super class declared in @interface for `%s'" -msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »" +msgstr "pas de super classe déclarée dans @nterface pour « %s »" #: objc/objc-act.c:5809 #, c-format @@ -19496,27 +19270,26 @@ msgid "invalid receiver type `%s'" msgstr "type du receveur invalide « %s »" #: objc/objc-act.c:5820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' may not respond to `%c%s'" -msgstr "« %s » ne répond pas à « %s »" +msgstr "« %s » peut ne pas répondre à « %c%s »" #: objc/objc-act.c:5825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)" -msgstr "méthode « %s » n'est pas implantée dans le protocole." +msgstr "« %c%s » n'est pas implantée dans le protocole" #: objc/objc-act.c:5830 msgid "(Messages without a matching method signature" -msgstr "" +msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature" #: objc/objc-act.c:5831 msgid "will be assumed to return `id' and accept" -msgstr "" +msgstr "sera assumé pour retourner « id » et accepter" #: objc/objc-act.c:5832 -#, fuzzy msgid "`...' as arguments.)" -msgstr "pas d'argument" +msgstr " « ... » comme argument.)" #: objc/objc-act.c:6079 #, c-format @@ -19538,49 +19311,49 @@ msgid "instance variable `%s' accessed in class method" msgstr "instance « %s » de la variable accédé par la méthode de classe" #: objc/objc-act.c:6327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate declaration of method `%c%s'" -msgstr "duplication de déclaration de la méthode de classe « %s »" +msgstr "duplication de déclaration de la méthode « %c%s »" #: objc/objc-act.c:6368 #, c-format msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'" -msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie «%s(%s)»" +msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie « %s(%s) »" #: objc/objc-act.c:6398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'" -msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique « %s »" +msgstr "type deréférence spécifié illégal pour l'instance de variable « %s »" #: objc/objc-act.c:6414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable `%s' has unknown size" -msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s" +msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue" #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them #: objc/objc-act.c:6428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type `%s' has virtual member functions" -msgstr " depuis que le type « %T » a des fonctions virtuelles abstraites" +msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle" #: objc/objc-act.c:6429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'" -msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique « %s »" +msgstr "type d'aggrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »" #: objc/objc-act.c:6437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type `%s' has a user-defined constructor" -msgstr "type « %T » n'a pas de destructeur" +msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager" #: objc/objc-act.c:6439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type `%s' has a user-defined destructor" -msgstr "type « %T » n'a pas de destructeur" +msgstr "type « %s » a un destructeur défini par l'usager" #: objc/objc-act.c:6440 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" -msgstr "" +msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs en Objective-C" #: objc/objc-act.c:6490 #, c-format @@ -19588,9 +19361,9 @@ msgid "instance variable `%s' is declared private" msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée" #: objc/objc-act.c:6539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future" -msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée" +msgstr "instance de la variable « %s » est %s; cela déclenchera une erreur dure dans le futur" #: objc/objc-act.c:6546 #, c-format @@ -19614,7 +19387,7 @@ msgstr "implantation incompl #: objc/objc-act.c:6587 objc/objc-act.c:6676 #, c-format msgid "method definition for `%c%s' not found" -msgstr "définition de la méthode pour «%c%s» n'a pas été repérée" +msgstr "définition de la méthode pour « %c%s » n'a pas été repérée" #: objc/objc-act.c:6717 #, c-format @@ -19652,9 +19425,8 @@ msgstr "double d #. Add a readable method name to the warning. #: objc/objc-act.c:7613 -#, fuzzy msgid "%J%s `%c%s'" -msgstr "Dans %s « %s »:" +msgstr "%J%s « %c%s »" #: objc/objc-act.c:7908 #, c-format @@ -19674,85 +19446,75 @@ msgid "method definition not in class context" msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe" #: options.c:24 -#, fuzzy msgid "Display this information" -msgstr " --help afficher l'aide-mémoire\n" +msgstr "afficher l'aide-mémoire" #: options.c:30 msgid "--param =\tSet paramter to value. See below for a complete list of parameters" -msgstr "" +msgstr "--param =\tinitialiser le avec la valeur. Voir ci-bas pour la liste complète des paramètres" #: options.c:39 msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' before disables the to " -msgstr "" +msgstr "-A=\tassocier la à la . Placer « - » devant la désactive la à la " #: options.c:42 -#, fuzzy msgid "Do not discard comments" -msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre" +msgstr "Ne pas éliminer les commentaires" #: options.c:45 -#, fuzzy msgid "Do not discard comments in macro expansions" -msgstr "Ne pas calculer la taille des immédiats dans les opérations sur les bits" +msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions macro" #: options.c:48 msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1" -msgstr "" +msgstr "-D[=]\tDéfinir le avec la . Si seul le est fourni, vaut 1 par défaut" #: options.c:54 -#, fuzzy msgid "-G\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)" msgstr "" -" -G placer les données globales et statiques plus\n" +" -G placer les données globales et statiques plus\n" " petites que d'octets dans une section\n" -" spéciale (sur certaine cible)\n" +" spéciale (sur certaines cibles)" #: options.c:57 -#, fuzzy msgid "Print the name of header files as they are used" -msgstr "Afficher les noms des unités de programme qui sont compilées" +msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers tel qu'ils sont utilisés" #: options.c:66 -#, fuzzy msgid "Generate make dependencies and compile" -msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible" +msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler" #: options.c:75 msgid "Treat missing header files as generated files" -msgstr "" +msgstr "Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés" #: options.c:81 msgid "Like -MD but ignore system header files" -msgstr "" +msgstr "Identique à -MD mais ignore les en-têtes de fichiers système" #: options.c:90 msgid "-MQ \tAdd a MAKE-quoted target" -msgstr "" +msgstr "-MQ \tajouter MAKE-quoted cible" #: options.c:96 -#, fuzzy msgid "-O\tSet optimization level to " -msgstr " -O[NIVEAU] utiliser le NIVEAU d'optimisation\n" +msgstr "-O\tutiliser le niveau d'optimisation " #: options.c:99 -#, fuzzy msgid "Optimize for space rather than speed" -msgstr " -Os optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse\n" +msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse" #: options.c:102 -#, fuzzy msgid "Do not generate #line directives" -msgstr "Ne pas générer de directives .size" +msgstr "Ne pas générer de directives #line" #: options.c:105 msgid "-U\tUndefine " -msgstr "" +msgstr "-U\tabandonner la définition " #: options.c:108 -#, fuzzy msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" -msgstr "Initialiser le chemin des classes (déprécié: utiliser --classpath à la place)" +msgstr "Cette option est dépréciée; utiliser -Wextra à la place" #: options.c:114 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" @@ -19771,28 +19533,24 @@ msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgstr "Avertir à propos des transtypage qui écartent les qualificateurs" #: options.c:129 -#, fuzzy msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" -msgstr "Avertir à propose des souscripts dont le type est « char »" +msgstr "Avertir à propos des souscripts dont le type est \"char\"" #: options.c:138 msgid "Warn about possibly confusing type conversions" msgstr "Avertir à propos des type de conversions confuses" #: options.c:141 -#, fuzzy msgid "Warn when all constructors and destructors are private" -msgstr "Ne pas avertir lorsque toues les ctors/dtors sont privés" +msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés" #: options.c:144 -#, fuzzy msgid "Warn when a declaration is found after a statement" -msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type" +msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est spécifiée après une déclaration" #: options.c:147 -#, fuzzy msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used" -msgstr "Avertir si des déclarations vides dépréciés sont trouvées" +msgstr "Avertir si une classe, une méthode ou un champ déprécié est utilisé" #: options.c:150 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" @@ -19803,9 +19561,8 @@ msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée" #: options.c:156 -#, fuzzy msgid "Warn about compile-time integer division by zero" -msgstr "Ne pas avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation" +msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation" #: options.c:159 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" @@ -19813,58 +19570,51 @@ msgstr "Avertir #: options.c:162 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" -msgstr "" +msgstr "Avertir à propos des jetons perdus après #elif et #endif" #: options.c:165 msgid "Treat all warnings as errors" msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs" #: options.c:168 -#, fuzzy msgid "Make implicit function declarations an error" -msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites" +msgstr "Faire une erreur lors de déclaration de fonctions implicites" #: options.c:171 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" -msgstr "" +msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non désirés)" #: options.c:174 msgid "Warn if deprecated empty statements are found" msgstr "Avertir si des déclarations vides dépréciés sont trouvées" #: options.c:177 -#, fuzzy msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants" #: options.c:180 -#, fuzzy msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" -msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de printf/scanf/strftime/strfmon" +msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de chaînes pour printf/scanf/strftime/strfmon" #: options.c:183 -#, fuzzy msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" -msgstr "trop d'arguments pour ce format de chaîne" +msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop de passage d'arguments à une fonction pour le format de ses chaînes" #: options.c:186 -#, fuzzy msgid "Warn about format strings that are not literals" -msgstr "Avertir à propose de l'utilisation des chaînes de multi-caractères" +msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de litérals" #: options.c:189 msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction" #: options.c:192 -#, fuzzy msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" -msgstr "Ne pas avertir à propos des formats de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année" +msgstr "Avertir à propos des formats strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année" #: options.c:201 -#, fuzzy msgid "Enable warnings about inter-procedural problems" -msgstr "Inhiber les avertissements à propos des problèmes entre les procédures" +msgstr "Autoriser les avertissements à propos des problèmes inter-procédural" #: options.c:207 msgid "Warn about implicit function declarations" @@ -19876,42 +19626,37 @@ msgstr "Avertir lorsqu'une d #: options.c:216 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." -msgstr "" +msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-même" #: options.c:219 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne" #: options.c:222 -#, fuzzy msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" -msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de la directive #import" +msgstr "Avertir à propos de l'utilisation invalide de macro \"offsetof\"" #: options.c:225 msgid "Warn about PCH files that are found but not used" -msgstr "" +msgstr "Avertir à propos des fichier PCH qui sont repérés mais non utilisés" #: options.c:228 -#, fuzzy msgid "-Wlarger-than-\tWarn if an object is larger than bytes" -msgstr " -Wlarger-than- avertir si un objet est plus grand que d'octets\n" +msgstr "-Wlarger-than-\tavertir si un objet est plus grand que d'octets" #: options.c:231 -#, fuzzy msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" -msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic" +msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic" #: options.c:234 -#, fuzzy msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" -msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de main" +msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\"" #: options.c:237 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations" #: options.c:240 -#, fuzzy msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente" @@ -19920,44 +19665,36 @@ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format" #: options.c:246 -#, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" -msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour des attributs non retournés" +msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))" #: options.c:249 -#, fuzzy msgid "Warn about global functions without prototypes" msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype" #: options.c:252 -#, fuzzy msgid "Warn about use of multi-character character constants" -msgstr "Avertir à propose de l'utilisation des chaînes de multi-caractères" +msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères" #: options.c:255 -#, fuzzy msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" -msgstr "Avertir à propos des externes qui n'est pas au niveau dans le champ du fichier" +msgstr "Avertir à propos des déclarations \"extern\" qui n'est pas dans l'étendue du fichier" #: options.c:258 -#, fuzzy msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" -msgstr "Ne pas avertir lorsque des fonctions amis sans patron sont déclarés à l'intérieur d'un patron" +msgstr "Avertir lorsque des fonctions amis sans canevas sont déclarés à l'intérieur d'un canevas" #: options.c:261 -#, fuzzy msgid "Warn about non-virtual destructors" msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels" #: options.c:267 -#, fuzzy msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilisé dans un programme" #: options.c:270 -#, fuzzy msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" -msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé" +msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de style ancien de définition est utilisé" #: options.c:273 msgid "Warn if .class files are out of date" @@ -19969,31 +19706,27 @@ msgstr "Avertir #: options.c:279 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" -msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organtisation d'un struct" +msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct" #: options.c:282 -#, fuzzy msgid "Warn when padding is required to align structure members" -msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres d'un struct" +msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de structure" #: options.c:285 -#, fuzzy msgid "Warn about possibly missing parentheses" msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses" #: options.c:288 -#, fuzzy msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" -msgstr "Ne pas avertir lors de la conversion des types de pointeur en membres de fonctions" +msgstr "Avertir lors de la conversion des types de pointeurs en membres de fonctions" #: options.c:291 msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction" #: options.c:294 -#, fuzzy msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" -msgstr "Ne pas avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées" +msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées" #: options.c:297 msgid "Warn about multiple declarations of the same object" @@ -20008,9 +19741,8 @@ msgid "Warn when the compiler reorders code" msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code" #: options.c:306 -#, fuzzy msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" -msgstr "Avertir lorsque le type par défaut de valeur retourné par un fonction est int" +msgstr "Avertir lorsque le type de fonction à retourner par défaut est \"int\" (C) ou à propos d'un type inconsisten à retourner (C++)" #: options.c:309 msgid "Warn if a selector has multiple methods" @@ -20025,23 +19757,20 @@ msgid "Warn when one local variable shadows another" msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre" #: options.c:318 -#, fuzzy msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" -msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés/non signés" +msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés ou non signés" #: options.c:321 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé" #: options.c:324 -#, fuzzy msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait briser les règles strictes d'alias" #: options.c:327 -#, fuzzy msgid "Warn about unprototyped function declarations" -msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonction sans prototype" +msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype" #: options.c:330 msgid "Warn about constructs with surprising meanings" @@ -20052,9 +19781,8 @@ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré, sans défaut ou un case est manquant" #: options.c:336 -#, fuzzy msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" -msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré où un case par défaut manque" +msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré n'ayant pas de déclaration \"default:\"" #: options.c:339 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" @@ -20069,14 +19797,12 @@ msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système" #: options.c:348 -#, fuzzy msgid "Warn about features not present in traditional C" -msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" +msgstr "Avertir à propos d'une option absente en C traditionnel" #: options.c:357 -#, fuzzy msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" -msgstr "directive # non définie ou invalide" +msgstr "Avertir si un macro indéfini est utilisé dans un directive #if" #: options.c:360 msgid "Warn about uninitialized automatic variables" @@ -20092,7 +19818,7 @@ msgstr "Avertir #: options.c:369 msgid "Enable all -Wunused- warnings" -msgstr "" +msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings" #: options.c:372 msgid "Warn when a function is unused" @@ -20104,7 +19830,7 @@ msgstr "Avertir lorsqu'une #: options.c:378 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" -msgstr "" +msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés" #: options.c:381 msgid "Warn when a function parameter is unused" @@ -20119,38 +19845,32 @@ msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée" #: options.c:390 -#, fuzzy msgid "Give strings the type \"array of char\"" -msgstr "chaînes doivent être composées de caractères" +msgstr "Fournir des chaînes de type \"array of char\"" #: options.c:393 msgid "A synonym for -std=c89. In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead" -msgstr "" +msgstr "Un synonyme pour -std=c89. Dans une version future de GCC cela deviendra synonyme de -std=c99 à la place" #: options.c:396 -#, fuzzy msgid "-aux-info \tEmit declaration information into " -msgstr " -aux-info produire une info de déclaration dans le \n" +msgstr "-aux-info \tproduire une déclaration d'information dans le " #: options.c:408 -#, fuzzy msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler" -msgstr " -d[lettres] autoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur\n" +msgstr "-d\tautoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur" #: options.c:411 -#, fuzzy msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps" -msgstr " -dumpbase nom de base à utiliser pour les vidanges de passes spécifiques\n" +msgstr "-dumpbase \tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges" #: options.c:414 -#, fuzzy msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" -msgstr "Initialiser le chemin des classes (déprécié: utiliser --classpath à la place)" +msgstr "--CLASSPATH\tdéprécié; utiliser --classpath à la place" #: options.c:429 -#, fuzzy msgid "Enforce class member access control semantics" -msgstr "Ne pas obéir à la sémantique du contrôle d'accès" +msgstr "Forcer à la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe" #: options.c:432 msgid "Align the start of functions" @@ -20170,41 +19890,35 @@ msgstr "Aligner le d #: options.c:459 msgid "Change when template instances are emitted" -msgstr "Changer lorsque les instances du patron sont produites" +msgstr "Changer lorsque les instances du canevas sont produites" #: options.c:462 -#, fuzzy msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" -msgstr "Présumer que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux" +msgstr "Spécifier que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux" #: options.c:465 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" msgstr "Présumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre" #: options.c:468 -#, fuzzy msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" -msgstr "Présumer que les arguments n'ont pas d'alias l'un vers l'autre ou globaux" +msgstr "Assumer que les alias d'arguments n'en ont pas l'un vers l'autre ou globaux" #: options.c:471 -#, fuzzy msgid "Recognize the \"asm\" keyword" -msgstr "Ne pas reconnaître le mot clé « asm »" +msgstr "Reconnaître le mot clé « asm »" #: options.c:483 -#, fuzzy msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" -msgstr "Générer des tables étendues exactes pour chaque bornes d'instruction" +msgstr "Générer des tables étendues qui soient exactes pour chaque borne d'instruction" #: options.c:486 -#, fuzzy msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" -msgstr "Traiter les var. locales et les blocs COMMON tel que s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE" +msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE" #: options.c:489 -#, fuzzy msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)" -msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes caractères/hollerith ne sont pas particulières (style C)" +msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes de caractères ou d'hollerith ne sont pas particulières (pas de style C)" #: options.c:492 msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces" @@ -20215,25 +19929,22 @@ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces" msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées" #: options.c:498 -#, fuzzy msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces" -msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées" +msgstr "Autoriser les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées" #: options.c:501 msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces" msgstr "Cacher les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées" #: options.c:504 -#, fuzzy msgid "--bootclasspath=\tReplace system path" -msgstr "Remplacer le chemin système" +msgstr "--bootclasspath=\tremplacer le système" #: options.c:507 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux" #: options.c:510 -#, fuzzy msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre" @@ -20243,31 +19954,27 @@ msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilit #: options.c:516 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" -msgstr "" +msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread prologue / epilogue" #: options.c:519 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" -msgstr "" +msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible après le thread prologue / epilogue" #: options.c:522 -#, fuzzy msgid "Recognize built-in functions" -msgstr "Ne pas reocnnaître aucun construit dans les fonctions" +msgstr "Reconnaître aucun construit dans les fonctions" #: options.c:528 -#, fuzzy msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions" -msgstr " -fcall-saved- marquer le qui est préservé à travers les fonctions\n" +msgstr "-fcall-saved-\tmarquer le comme étant préservé à travers les fonctions" #: options.c:531 -#, fuzzy msgid "-fcall-used-\tMark as being corrupted by function calls" -msgstr " -fcall-used- marquer le qui est corrompu par les appels de fonctions\n" +msgstr "-fcall-used-\tmarquer le comme étant corrompu par les appels de fonctions" #: options.c:534 -#, fuzzy msgid "Save registers around function calls" -msgstr "Autoriser la sauvegarde autour des appels de fonction" +msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction" #: options.c:537 msgid "Program written in strict mixed-case" @@ -20278,9 +19985,8 @@ msgid "Compile as if program written in lowercase" msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en minuscules" #: options.c:543 -#, fuzzy msgid "Preserve case used in program" -msgstr "Préserver toutes les épellations (casses) utilisé dans le programme" +msgstr "Préserver la casse utilisée dans un programme" #: options.c:546 msgid "Program written in lowercase" @@ -20300,33 +20006,29 @@ msgstr "V #: options.c:561 msgid "--classpath=\tSet class path" -msgstr "" +msgstr "--classpath=\tfixer le chemin des classes" #: options.c:564 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune" #: options.c:570 -#, fuzzy msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" -msgstr "opérande vers ?: a différents types" +msgstr "Permettre les arguments de l'opérateur « ? » d'avoir différents types" #: options.c:573 -#, fuzzy msgid "Reduce the size of object files" msgstr "Réduire la taille des fichiers objets" #: options.c:576 -#, fuzzy msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" -msgstr "Rendre les chaînes de mots « char[] » au lieu de «const char[]'" +msgstr "Rendre les chaînes de mots \"const char[]\" et non pas \"char[]\"" #: options.c:579 msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings" -msgstr "" +msgstr "-fconst-string-class=\tutiliser la classe pour la chaînes de constantes" #: options.c:582 -#, fuzzy msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre" @@ -20343,7 +20045,6 @@ msgid "When running CSE, follow conditional jumps" msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles" #: options.c:594 -#, fuzzy msgid "Place data items into their own section" msgstr "placer les items des données dans leur propre section" @@ -20352,9 +20053,8 @@ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)" msgstr "Produire des information spéciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (désactivé)" #: options.c:600 -#, fuzzy msgid "Inline member functions by default" -msgstr "Ne pas rendre enligne un membre de fonction par défaut" +msgstr "Rendre enligne un membre de fonction par défaut" #: options.c:603 msgid "Defer popping functions args from stack until later" @@ -20369,14 +20069,12 @@ msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles" #: options.c:612 -#, fuzzy msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" -msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] indiquer combien de fois les information de localisation des sources doivent être produites, comme préfixe, au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler sur d'autres\n" +msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les informations de localisation des sources doivent être produites au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler" #: options.c:615 -#, fuzzy msgid "Allow '$' in symbol names" -msgstr "Permettre $ dans les noms de symboles" +msgstr "Permettre '$' dans les noms de symboles" #: options.c:618 msgid "Permit '$' as an identifier character" @@ -20392,21 +20090,19 @@ msgstr "Ex #: options.c:633 options.c:636 msgid "Perform unused type elimination in debug info" -msgstr "" +msgstr "Effectuer l'élimination des types non utilisés dans l'information de mise au point" #: options.c:645 msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs" msgstr "Avoir un frontal d'émulation pour l'arithmétique COMPLEXE pour éviter les bugs" #: options.c:648 -#, fuzzy msgid "--encoding=\tChoose input encoding (defaults from your locale)" -msgstr "choisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de la locale)" +msgstr "--encoding=\tchoisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de la locale)" #: options.c:651 -#, fuzzy msgid "Generate code to check exception specifications" -msgstr "Ne pas générer du code pour vérifier les exceptions spécifiques" +msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications" #: options.c:657 msgid "Enable exception handling" @@ -20414,16 +20110,15 @@ msgstr "Autoriser le traitement des exceptions" #: options.c:660 msgid "-fexec-charset=\tConvert all strings and character constants to character set " -msgstr "" +msgstr "-fexec-charset=\tconvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères en jeu de caractères " #: options.c:663 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses" #: options.c:672 -#, fuzzy msgid "f2c-compatible code can be generated" -msgstr "code f2c compatible n'a pas besoin d'être généré" +msgstr "code f2c compatible peut être généré" #: options.c:675 msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" @@ -20434,25 +20129,22 @@ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" msgstr "Désactiver les supports f2c intrinsèques non Fortran 77" #: options.c:681 -#, fuzzy msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" -msgstr "Désactiver les supports f2c intrinsèques non Fortran 77" +msgstr "Autoriser les supports f2c intrinsèques non Fortran 77" #: options.c:684 msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" msgstr "Cacher les supports f2c intrinsèques non Fortran 77" #: options.c:687 -#, fuzzy msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code" -msgstr "Non supporté; ne pas générer le code d'appel libf2c" +msgstr "Non supporté; générer le code d'appel libf2c" #: options.c:690 msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect" msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique FORTRAN 66" #: options.c:693 -#, fuzzy msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect" msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique Unix f77" @@ -20469,31 +20161,26 @@ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" msgstr "Désactiver les supports F90 intrinsèques non Fortran 77" #: options.c:705 -#, fuzzy msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" -msgstr "Désactiver les supports F90 intrinsèques non Fortran 77" +msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsèques non Fortran 77" #: options.c:708 msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" msgstr "Cacher les supports F90 intrinsèques non Fortran 77" #: options.c:720 -#, fuzzy msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" -msgstr "Assumer aucun NaNs ou +-Insn soit généré" +msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinités ne soit généré" #: options.c:723 -#, fuzzy msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler" -msgstr " -ffixed- marque le qui est rendu indisponibles pour le compilateur\n" +msgstr "-ffixed-\tmarquer le comme n'étant plus disponible pour le compilateur" #: options.c:729 -#, fuzzy msgid "ffixed-line-length-\tSet the maximum line length to " -msgstr " -finline-limit= limiter la taille des fonction en ligne à \n" +msgstr "ffixed-line-limit-\tfixer la longueur maximale de la ligne à " #: options.c:732 -#, fuzzy msgid "Unsupported; affects code generation of arrays" msgstr "Non supporté; affecte la génération de code des tableaux" @@ -20502,12 +20189,10 @@ msgid "Do not store floats in registers" msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres" #: options.c:738 -#, fuzzy msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" -msgstr "Champs de variables for-init-statement s'étend en dehors" +msgstr "Étendue des variables for-init-statement est local à la boucle" #: options.c:741 -#, fuzzy msgid "Copy memory address constants into registers before use" msgstr "Copier les constantes d'adresses mémoire dans les registres avant de les utiliser" @@ -20516,7 +20201,6 @@ msgid "Always check for non gcj generated classes archives" msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj" #: options.c:747 -#, fuzzy msgid "Copy memory operands into registers before use" msgstr "Copier les opérandes mémoire dans les registres avant de les utiliser" @@ -20529,43 +20213,36 @@ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form" msgstr "Programme est écrit dans un style libre Fortran 90" #: options.c:756 -#, fuzzy msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" -msgstr "Présumer que les bibliothèques standards et main peuvent ne pas exister" +msgstr "Ne pas assumer que les bibliothèques standards C et \"main\" existent" #: options.c:759 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres" #: options.c:762 -#, fuzzy msgid "Place each function into its own section" msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section" #: options.c:765 -#, fuzzy msgid "Perform global common subexpression elimination" -msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression du commun global" +msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale" #: options.c:768 -#, fuzzy msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination" -msgstr "Exécuter un chargement efficace lors de l'élimination de sous-expression globale" +msgstr "Exécuter un stockage redondant après l'élimination de sous-expression commune globale" #: options.c:771 -#, fuzzy msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" -msgstr "Exécuter un chargement efficace lors de l'élimination de sous-expression globale" +msgstr "Exécuter un chargement amélioré lors de l'élimination de sous-expression commune globale" #: options.c:774 -#, fuzzy msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" -msgstr "Exécuter un stockage efficace lors de l'élimination de sous-expression globale" +msgstr "Exécuter un stockage après l'élimination de sous-expression commune globale" #: options.c:777 -#, fuzzy msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems" -msgstr "Inhiber les diagnostiques fatals à propos des problèmes entre les procédures" +msgstr "Autoriser les diagnostiques fatals à propos des problèmes entre procédures" #: options.c:780 msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports" @@ -20576,25 +20253,22 @@ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" msgstr "Désactiver les supports g77 intrinsèques non Fortran 77" #: options.c:786 -#, fuzzy msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" -msgstr "Désactiver les supports g77 intrinsèques non Fortran 77" +msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsèques non Fortran 77" #: options.c:789 msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" msgstr "Cacher les supports g77 intrinsèques non Fortran 77" #: options.c:792 -#, fuzzy msgid "Recognize GNU-defined keywords" -msgstr "Ne pas reconnaître les mots clés définis GNU" +msgstr "Reconnaître les mots clés définis GNU" #: options.c:795 msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgstr "Générer du code pour l'environnement GNU d'exécution" #: options.c:798 -#, fuzzy msgid "Enable guessing of branch probabilities" msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement" @@ -20620,17 +20294,15 @@ msgstr "Ex #: options.c:828 msgid "Export functions even if they can be inlined" -msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être inline" +msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être enligne" #: options.c:831 -#, fuzzy msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" -msgstr "Produire les instanciations explicites de patrons enligne" +msgstr "Produire les instanciations explicites de canevas enligne" #: options.c:834 -#, fuzzy msgid "Emit implicit instantiations of templates" -msgstr "Produire les instanciations explicites de patrons enligne" +msgstr "Produire les instanciations explicites de canevas" #: options.c:837 msgid "Use offset tables for virtual method calls" @@ -20645,23 +20317,20 @@ msgid "Initialize local vars and arrays to zero" msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux à zéro" #: options.c:846 -#, fuzzy msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" -msgstr "Porter attention au mot clé « inline »" +msgstr "Porter attention au mot clé \"inline\"" #: options.c:855 -#, fuzzy msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to " -msgstr " -finline-limit= limiter la taille des fonction en ligne à \n" +msgstr "-finline-limit=\tlimiter la taille des fonction enligne à " #: options.c:858 msgid "-finput-charset= Specify the default character set for source files." -msgstr "" +msgstr "-finput-charset= spécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source" #: options.c:861 -#, fuzzy msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" -msgstr "Traiter les entrées/sorties des fonctins avec appels de profilage" +msgstr "Traiter les entrées et les sorties des fonctions avec appels de profilage" #: options.c:864 msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases" @@ -20672,9 +20341,8 @@ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt" msgstr "Intrinsèques épellées tel que SqRt" #: options.c:870 -#, fuzzy msgid "Intrinsics in lowercase" -msgstr "Intrinsèques en majuscules" +msgstr "Intrinsèques en minuscules" #: options.c:873 msgid "Intrinsics in uppercase" @@ -20685,7 +20353,6 @@ msgid "Assume native functions are implemented using JNI" msgstr "Présumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI" #: options.c:879 -#, fuzzy msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement enligne" @@ -20694,14 +20361,12 @@ msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgstr "Produire des variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées" #: options.c:888 -#, fuzzy msgid "Give external symbols a leading underscore" -msgstr "Les symboles externes sont préfixés d'un caractère de soulignement" +msgstr "Afficher les symboles externes préfixés d'un caractère de soulignement" #: options.c:891 -#, fuzzy msgid "Perform loop optimizations" -msgstr "Exécuter des optimisations de boucles" +msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles" #: options.c:894 msgid "Language keyword letters in arbitrary cases" @@ -20712,9 +20377,8 @@ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat" msgstr "Mots clés du langage épellés tel que IOStat" #: options.c:900 -#, fuzzy msgid "Language keywords in lowercase" -msgstr "Mots clés du langage en majuscules" +msgstr "Mots clés du langage en minuscules" #: options.c:903 msgid "Language keywords in uppercase" @@ -20725,9 +20389,8 @@ msgid "Set errno after built-in math functions" msgstr "Initialiser errno après les fonctions internes mathématiques" #: options.c:909 -#, fuzzy msgid "Report on permanent memory allocation" -msgstr "Rapporter toute allocation de mémoire permanente à la fin de l'exécution" +msgstr "Rapporter l'allocation de mémoire permanente" #: options.c:912 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" @@ -20738,9 +20401,8 @@ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation" #: options.c:918 -#, fuzzy msgid "-fmessage-length=\tLimit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping" -msgstr " -fmessage-length= limiter la longueur des messages de diagnotiques à de caractères par ligne. 0 supprime l'enroulement de ligne\n" +msgstr "-fmessage-length=\tlimiter la longueur des diagnotiques à de caractères par ligne. 0 supprime l'enroulement de ligne" #: options.c:921 msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics" @@ -20751,9 +20413,8 @@ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics" msgstr "Désactiver les intrinsèques MIL-STD 1753" #: options.c:927 -#, fuzzy msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics" -msgstr "Désactiver les intrinsèques MIL-STD 1753" +msgstr "Autoriser intrinsèques MIL-STD 1753" #: options.c:930 msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics" @@ -20764,23 +20425,20 @@ msgid "Force all loop invariant computations out of loops" msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles" #: options.c:936 -#, fuzzy msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" -msgstr "Ne pas avertir et publiciser l'utilisation des extensions de Microsoft" +msgstr "Ne donner d'avertissement au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft" #: options.c:945 -#, fuzzy msgid "Use graph-coloring register allocation" msgstr "Utiliser l'allocation des registres par coloriage de graphe" #: options.c:948 -#, fuzzy msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" -msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT" +msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT (Apple Mac OS X)" #: options.c:951 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" -msgstr "" +msgstr "Assumer que les receveur de messages Objective-C peut être NIL" #: options.c:954 msgid "Support synchronous non-call exceptions" @@ -20788,7 +20446,7 @@ msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels" #: options.c:963 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe" #: options.c:966 options.c:1290 msgid "Perform loop unrolling for all loops" @@ -20808,67 +20466,59 @@ msgstr "Ex #: options.c:978 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" -msgstr "" +msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme \"compl\" et \"xor\"" #: options.c:981 -#, fuzzy msgid "Do the full register move optimization pass" -msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des des déplacements par les registres" +msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres" #: options.c:984 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et récursif" #: options.c:987 -#, fuzzy msgid "Enable optimization of static class initialization code" -msgstr "Ne jamais optimiser le code d'initialisation de classe statique" +msgstr "Autorisser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique" #: options.c:990 -#, fuzzy msgid "Enable optional diagnostics" -msgstr "Désactiver les diagnostiques optionnels" +msgstr "Autoriser les diagnostiques optionnels" #: options.c:996 msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous" #: options.c:999 -#, fuzzy msgid "Return small aggregates in memory, not registers" -msgstr "Retourner des aggrégats de type « short » en mémoire, pas dans les registres" +msgstr "Retourner les petits aggrégats en mémoire, pas dans les registres" #: options.c:1005 msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions" msgstr "Avertir à propos de l'utilisation (très peu pour l'instant) des extensions Fortran" #: options.c:1008 -#, fuzzy msgid "Perform loop peeling" -msgstr "Exécuter des optimisations de boucles" +msgstr "Exécuter des réductions de boucles" #: options.c:1011 msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgstr "Autoriser les optimisations des trous spécifiques à une machine" #: options.c:1014 -#, fuzzy msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" -msgstr "Autoriser l'exécution de la passe rtl sur les trous avant sched2" +msgstr "Autoriser l'exécution de la passe RTL avant sched2" #: options.c:1017 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "Dégrader les erreurs de conformité en des avertissements" #: options.c:1020 -#, fuzzy msgid "Generate position-independent code if possible" -msgstr "Générer du code indépendant de la position, si possible" +msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible" #: options.c:1023 -#, fuzzy msgid "Generate position-independent code for executables if possible" -msgstr "Générer du code indépendant de la position, si possible" +msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible" #: options.c:1026 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" @@ -20879,44 +20529,40 @@ msgid "Enable basic program profiling code" msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme" #: options.c:1035 -#, fuzzy msgid "Insert arc-based program profiling code" -msgstr "Insérer le code de profilage du programme de base" +msgstr "Insérer le code de profilage du programme de arc-based" #: options.c:1038 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" -msgstr "" +msgstr "Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile" #: options.c:1041 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" -msgstr "" +msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile" #: options.c:1044 msgid "Insert code to profile values of expressions" -msgstr "" +msgstr "Insérer le code pour profile les expressions de valeurs" #: options.c:1050 -#, fuzzy msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using " -msgstr " -frandom-seed= faire une compilation reproduisible en utilisant \n" +msgstr "-frandom-seed=\tfaire une compilation reproduisible en utilisant " #: options.c:1053 msgid "Strength reduce all loop general induction variables" msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables" #: options.c:1056 -#, fuzzy msgid "Return small aggregates in registers" -msgstr "Retourner des aggrégats de type « short » dans les registres" +msgstr "Retourner les petits aggrégats dans les registres" #: options.c:1059 msgid "Enables a register move optimization" msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre" #: options.c:1062 -#, fuzzy msgid "Perform a register renaming optimization pass" -msgstr "Renommer les registres lors de la passe d'optimisation" +msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation" #: options.c:1065 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" @@ -20928,16 +20574,15 @@ msgstr "R #: options.c:1071 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le mode Fix-and-=Continue pour indique que des fichiers objets peuvent interchangés lors de l'éexécution" #: options.c:1074 msgid "Enable automatic template instantiation" -msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron" +msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de canevas" #: options.c:1077 -#, fuzzy msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" -msgstr "Exécuter une passe CSE après une optimisation des boucles" +msgstr "Ajouter une passe d'élimination d'une sous-expression commune après les optimisations de boucle" #: options.c:1080 msgid "Run the loop optimizer twice" @@ -20945,12 +20590,11 @@ msgstr "Ex #: options.c:1083 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" -msgstr "" +msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut" #: options.c:1086 -#, fuzzy msgid "Generate run time type descriptor information" -msgstr "Ne pas générer l'information pour un type de descripteur pour l'exécution" +msgstr "Générer l'information pour un type de descripteur lors de l'exécution" #: options.c:1089 msgid "Enable scheduling across basic blocks" @@ -20970,32 +20614,31 @@ msgstr "Autoriser le mouvement sp #: options.c:1101 msgid "Allow premature scheduling of queued insns" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de queues insns" #: options.c:1104 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" -msgstr "" +msgstr "Fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement prématuré d'insns en queue" #: options.c:1107 msgid "-fsched-stalled-insns-dep= Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" -msgstr "" +msgstr "-fsched-stalled-insns-dep= fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue" #: options.c:1110 msgid "-fsched-stalled-insns= Set number of queued insns that can be prematurely scheduled" -msgstr "" +msgstr "-fsched-stalled-insns= fixer le nombre d'insns en queu qui peuvent être prématurément ordonnancés" #: options.c:1113 -#, fuzzy msgid "-fsched-verbose=\tSet the verbosity level of the scheduler" -msgstr " -fsched-verbose= initialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur\n" +msgstr "-fsched-verbose=\tnitialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur" #: options.c:1116 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" -msgstr "" +msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, faire un ordonnancement de super bloc" #: options.c:1119 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" -msgstr "" +msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, laisse une trace de l'ordonnancement" #: options.c:1122 msgid "Reschedule instructions before register allocation" @@ -21006,9 +20649,8 @@ msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres" #: options.c:1128 -#, fuzzy msgid "Allow appending a second underscore to externals" -msgstr "Ne jamais ajouter un second caractères de soulignement aux externes" +msgstr "Permettre l'ajout d'un second caractère de soulignement aux externes" #: options.c:1131 msgid "Mark data as shared rather than private" @@ -21020,12 +20662,11 @@ msgstr "Utiliser la m #: options.c:1137 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le type d'entier le moins large possible pour les types d'énumération" #: options.c:1140 -#, fuzzy msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" -msgstr "Écraser le type sous-jacent de wchar_t vers « unsigned short »" +msgstr "Écraser le type sous-jacent de \"wchar_t\" vers \"unsigned short\"" #: options.c:1146 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" @@ -21033,27 +20674,23 @@ msgstr "D #: options.c:1149 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" -msgstr "" +msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n,est pas fourni rendre le champ de bits signé" #: options.c:1152 -#, fuzzy msgid "Make \"char\" signed by default" msgstr "Rendre les « char » signés par défaut" #: options.c:1155 -#, fuzzy msgid "Do not print names of program units as they are compiled" -msgstr "Afficher les noms des unités de programme qui sont compilées" +msgstr "Afficher les noms des unités de programme tels que compilées" #: options.c:1158 -#, fuzzy msgid "Convert floating point constants to single precision constants" -msgstr "Convertir les constantes flottantes en constantes en simple précision" +msgstr "Convertir les constantes en virgules flottantes en constantes de simple précision" #: options.c:1161 -#, fuzzy msgid "Internally convert most source to lowercase" -msgstr "Convertir à l'interne la majorité des sources en majuscules" +msgstr "Convertir de manière interne la majorité des sources en majuscules" #: options.c:1164 msgid "Internally preserve source case" @@ -21068,23 +20705,20 @@ msgid "Insert stack checking code into the program" msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme" #: options.c:1179 -#, fuzzy msgid "-fstack-limit-register=\tTrap if the stack goes past " -msgstr " -fstack-limit-register= trapper si la pile va au delà du \n" +msgstr "-fstack-limit-register=\tfaire un déroutement si la pile va au delà du " #: options.c:1182 -#, fuzzy msgid "-fstack-limit-symbol=\tTrap if the stack goes past symbol " -msgstr " -fstack-limit-symbol= trapper si la pile va au delà du symbole \n" +msgstr "-fstack-limit-symbol=\tfaire un déroutement si la pile va au delà du symbole " #: options.c:1185 msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgstr "Afficher les statistiques accumulés durant la compilation" #: options.c:1188 -#, fuzzy msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" -msgstr "Désactiver la vérificaitions des affectations dans les tableaux d'objets" +msgstr "Autoriser la vérificaitions des affectations dans le stockage des tableaux d'objets" #: options.c:1191 msgid "Perform strength reduction optimizations" @@ -21112,59 +20746,51 @@ msgstr "V #: options.c:1215 msgid "-ftabstop=\tDistance between tab stops for column reporting" -msgstr "" +msgstr "-ftabstop=\tfixer la distance de la tabulation des colonnes dans les rapports" #: options.c:1218 -#, fuzzy msgid "-ftemplate-depth-\tSpecify maximum template instantiation depth" -msgstr "Spécifier la profondeur maximale d'instanciation de patrons" +msgstr "-ftemplate-depth-\tspécifier la profondeur maximale d'instanciation de canevas" #: options.c:1221 -#, fuzzy msgid "Create data files needed by \"gcov\"" -msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires par gcov" +msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à \"gcov\"" #: options.c:1227 msgid "Perform jump threading optimizations" msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread" #: options.c:1230 -#, fuzzy msgid "Report the time taken by each compiler pass" -msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation à la fin de l'exécution" +msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation" #: options.c:1233 -#, fuzzy msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" -msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] indiquer le modèle de génération du code de stockage par défaut de thread local\n" +msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tinitialiser le modèle de génération de code par défaut de thread local" #: options.c:1236 msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue" #: options.c:1239 -#, fuzzy msgid "Assume floating-point operations can trap" -msgstr "les opérations virgule flottante peuvent être attrappées" +msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées" #: options.c:1242 -#, fuzzy msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" -msgstr "Attrapper les débordements de signe dans addition/soustraction/multiplication" +msgstr "Attrapper les débordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication" #: options.c:1245 msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless" msgstr "Rendre les préfixes des bases des constantes non décimales sans type" #: options.c:1248 -#, fuzzy msgid "Allow all ugly features" -msgstr "Désactiver toutes les options laides" +msgstr "Permettre toutes les options laides" #: options.c:1251 -#, fuzzy msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments" -msgstr "Les constantes Hollerith et sans type ne sont pas passés comme arguments" +msgstr "Les Hollerith et sans type peuvent être passés comme arguments" #: options.c:1254 msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars" @@ -21183,23 +20809,20 @@ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z" msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z" #: options.c:1266 -#, fuzzy msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible" -msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER est un de types compatibles" +msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER n'est pas un type compatible" #: options.c:1269 msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability" msgstr "Permettre l'interchangeabilité de INTEGER et LOGICAL" #: options.c:1272 -#, fuzzy msgid "Append underscores to externals" -msgstr "Ne jamais ajouter un second caractères de soulignement aux externes" +msgstr "Ajouter des caractères de soulignement aux externes" #: options.c:1275 -#, fuzzy msgid "Compile whole compilation unit at a time" -msgstr "Vidanger l'unité de traduction complète dans un fichier" +msgstr "Compiler complètement à la fois une unité de compilation" #: options.c:1278 msgid "Delete libU77 intrinsics" @@ -21210,31 +20833,28 @@ msgid "Disable libU77 intrinsics" msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77" #: options.c:1284 -#, fuzzy msgid "Enable libU77 intrinsics" -msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77" +msgstr "Autoriser les intrinsèques libU77" #: options.c:1287 msgid "Hide libU77 intrinsics" msgstr "Cacher les intrinsèques libU77" #: options.c:1296 -#, fuzzy msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" -msgstr "Permettre l'optimisation des maths qui peut violer les standards IEEE ou ANSI" +msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO" #: options.c:1299 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" -msgstr "" +msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n'est pas fourni rendre le champ de bits non signé" #: options.c:1302 msgid "Make \"char\" unsigned by default" msgstr "Rendre les \"char\" non signés par défaut" #: options.c:1305 -#, fuzzy msgid "Perform loop unswitching" -msgstr "Exécuter des optimisations de boucles" +msgstr "Exécuter des boucles sans branchement" #: options.c:1308 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" @@ -21290,7 +20910,7 @@ msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles" #: options.c:1356 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" -msgstr "" +msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations de variables simples" #: options.c:1359 msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set " @@ -21298,11 +20918,11 @@ msgstr "-fwide-exec-charset=\tconvertir toutes les cha #: options.c:1362 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" -msgstr "" +msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire courant de travail" #: options.c:1365 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" -msgstr "" +msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé" #: options.c:1368 msgid "Store strings in writable data section" @@ -21322,7 +20942,7 @@ msgstr "Placer des donn #: options.c:1380 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" -msgstr "" +msgstr "Générer un recherche molle de class (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link" #: options.c:1383 msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values" @@ -21374,43 +20994,43 @@ msgstr "G #: options.c:1422 msgid "-idirafter \tAdd to the end of the system include path" -msgstr "" +msgstr "-idirafter \tajouter à la fin du chemin système d'inclusion" #: options.c:1425 msgid "-imacros \tAccept definition of macros in " -msgstr "" +msgstr "-imacros \taccepter la définition de macros dans le " #: options.c:1428 msgid "-include \tInclude the contents of before other files" -msgstr "" +msgstr "-include \tinclure le contenu du avant les autres fichiers" #: options.c:1431 msgid "-iprefix \tSpecify as a prefix for next two options" -msgstr "" +msgstr "-iprefix \tsélectionner le comme préfixer aux deux prochaines options" #: options.c:1434 msgid "-isysroot \tSet to be the system root directory" -msgstr "" +msgstr "-isysroot \tsélectionner le comme répertoire racine du système" #: options.c:1437 msgid "-isystem \tAdd to the start of the system include path" -msgstr "" +msgstr "-isystem \tajouter le au début du chemin d'inclusion principal" #: options.c:1440 msgid "-iwithprefix \tAdd to the end of the system include path" -msgstr "" +msgstr "-iwithprefix \tajouter le à la fin du chemin d'inclusion principal" #: options.c:1443 msgid "-iwithprefixbefore \tAdd to the end of the main include path" -msgstr "" +msgstr "-iwithprefixbefore \tajouter le à la fin du chemin d'inclusion principal" #: options.c:1455 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" -msgstr "" +msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion (ceux spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)" #: options.c:1458 msgid "Do not search standard system include directories for C++" -msgstr "" +msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion pour C++" #: options.c:1464 msgid "-o \tPlace output into " @@ -21437,9 +21057,8 @@ msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ou le temps écoulé" #: options.c:1482 -#, fuzzy msgid "Remap file names when including files" -msgstr "nom de fichier vide dans #%s" +msgstr "Rampper les noms lors de l'inclusion des fichiers" #: options.c:1485 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" @@ -21494,9 +21113,8 @@ msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système ou à GCC" #: options.c:1530 -#, fuzzy msgid "Enable verbose output" -msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point" +msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie" #: options.c:1536 msgid "Suppress warnings" @@ -21661,13 +21279,13 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "la concaténation de chaînes de litéraux avec « __FUNCTION__ » est obsolète" #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" -#~ msgstr "le C++ ISO interdit les intervalles dans les déclarations de « switch »" +#~ msgstr "ISO C++ interdit les intervalles dans les déclarations de « switch »" #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" -#~ msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une étiquette" +#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une étiquette" #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label" -#~ msgstr "le C ISO interdit de prendre l'adresse d'une étiquette" +#~ msgstr "ISO C interdit de prendre l'adresse d'une étiquette" #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s" #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque %s" @@ -21763,7 +21381,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "la taille de stockage de « %s » n'est pas une constante" #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" -#~ msgstr "le C ISO interdit que le paramètre « %s » masque un typedef" +#~ msgstr "ISO C interdit que le paramètre « %s » masque un typedef" #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type" #~ msgstr "le paramètre « %s » pointe vers un type incomplet" @@ -21958,7 +21576,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst # FIXME #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" -#~ msgstr "le C ISO interdit l'adresse d'une expression transtypée" +#~ msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtypée" #~ msgid "initializer for static variable is not constant" #~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante" @@ -22089,7 +21707,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "écrit %ld octets, attendu %ld, vers %s" #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" -#~ msgstr "le C++ ISO n'autorise pas « %s » dans #if" +#~ msgstr "ISO C++ n'autorise pas « %s » dans #if" #~ msgid "invalid character '%c' in #if" #~ msgstr "caractère « %c » invalide dans #if" @@ -22403,7 +22021,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort" #~ msgid "Compile just for ISO C90" -#~ msgstr "Compiler seulement pour le C90 ISO" +#~ msgstr "Compiler seulement pour ISO C90" #~ msgid "Determine language standard" #~ msgstr "Déterminer le standard du langage" @@ -22745,19 +22363,19 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr " initialisation temporaire à partir du résultat « %D »" #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'" -#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »" +#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »" #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type" #~ msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme type de décalage" #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'" -#~ msgstr "recherche de « %D » a repéré «%#D»" +#~ msgstr "recherche de « %D » a repéré « %#D »" #~ msgid " instead of `%D' from dependent base class" #~ msgstr " au lieu de « %D » à partir d'un classe de base dépendante" #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')" -#~ msgstr "recherche de « %D » dans la portée de «%#T» («%#D») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante («%#D»)" +#~ msgstr "recherche de « %D » dans la portée de « %#T » (« %#D ») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante (« %#D »)" #~ msgid "invalid declarator" #~ msgstr "déclarateur invalide" @@ -22781,10 +22399,10 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "point-virgule manquant après la déclaration %#T" #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface" -#~ msgstr "patron «%#D» instancié dans le fichier sans interface #pragma" +#~ msgstr "canevas « %#D » instancié dans le fichier sans interface #pragma" #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface" -#~ msgstr "patron «%#D» défini dans le fichier sans interface #pragma" +#~ msgstr "canevas « %#D » défini dans le fichier sans interface #pragma" #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?" #~ msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un «{» manquant quelque part?" @@ -22868,7 +22486,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "«::%D» non déclaré (première utilisation ici)" #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling" -#~ msgstr "patron de paramètre en valeur réelle lors de la compilation croisée" +#~ msgstr "canevas de paramètre en valeur réelle lors de la compilation croisée" #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'" #~ msgstr "utilisation de spéc de liaisons « %D » est différente de la spec précédente « %D »" @@ -22877,10 +22495,10 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après «:»" #~ msgid "use of template qualifier outside template" -#~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de patron en dehors d'un patron" +#~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de canevas en dehors d'un canevas" #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'" -#~ msgstr "le C++ ISO interdit une condition vide pour « %s »" +#~ msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour « %s »" #~ msgid "definition of class `%T' in condition" #~ msgstr "définition de la classe « %T » dans la condition" @@ -22889,7 +22507,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "définition de l'aggrégat « %T » dans la condition" #~ msgid "definition of array `%#D' in condition" -#~ msgstr "définition du tableau «%#D» dans la condition" +#~ msgstr "définition du tableau « %#D » dans la condition" #~ msgid "old style placement syntax, use () instead" #~ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () à la place" @@ -22934,13 +22552,13 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "«;» manquant avant l'accolade de droite" #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new" -#~ msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de parenthèses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new" +#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenthèses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new" #~ msgid "`%T' is not a class or namespace" #~ msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations" -#~ msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration d'étiquette" +#~ msgstr "ISO C++ interdit la déclaration d'étiquette" #~ msgid "label must be followed by statement" #~ msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration" @@ -22949,7 +22567,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais" #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations" -#~ msgstr "le C++ ISO interdit les déclarations composées à l'intérieur des initialisations" +#~ msgstr "ISO C++ interdit les déclarations composées à l'intérieur des initialisations" #~ msgid "possibly missing ')'" #~ msgstr "«)» possiblement manquante" @@ -22967,16 +22585,16 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »" #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument" -#~ msgstr "type « %T » composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide" +#~ msgstr "type « %T » composé à partir d'une classe locale n'est pas un canevas d'argument valide" #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns" #~ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants" #~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)" -#~ msgstr " écrasant «%#D» (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)" +#~ msgstr " écrasant « %#D » (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)" #~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)" -#~ msgstr " écrasant «%#D» (doit utiliser un pointeur ou un référence)" +#~ msgstr " écrasant « %#D » (doit utiliser un pointeur ou un référence)" #~ msgid "return identifier `%D' already in place" #~ msgstr "identificateur retourné « %D » est déjà en place" @@ -23006,7 +22624,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante" #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'" -#~ msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de «%#D»" +#~ msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de « %#D »" #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'" #~ msgstr "type invalide « %T » pour l'argument par défaut « %T »" @@ -23021,7 +22639,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "%s avant l'élément lexical « %s »" #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'" -#~ msgstr "le C++ ISO interdit la conversion de «%#T» en « (...) »" +#~ msgstr "ISO C++ interdit la conversion de « %#T » en « (...) »" #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member" #~ msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un membre non statique" @@ -23036,7 +22654,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "type de paramètre de la fonction appelée est incomplet" #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction" -#~ msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction" +#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction" #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)" #~ msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)" @@ -23051,16 +22669,16 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "expression virgule utilsée pour initialiser la valeur de retour" #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions" -#~ msgstr "le C++ ISO interdit les expressions d'initialiseur d'aggrégat de non constante" +#~ msgstr "ISO C++ interdit les expressions d'initialiseur d'aggrégat de non constante" #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type" #~ msgstr "« %T » a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne" #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s" -#~ msgstr "le C++ ISO interdit la définition de types à l'intérieur de %s" +#~ msgstr "ISO C++ interdit la définition de types à l'intérieur de %s" #~ msgid "Only emit explicit template instatiations" -#~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du patron" +#~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du canevas" #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" #~ msgstr "Reconnaître and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" @@ -23863,7 +23481,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr " %#D" #~ msgid "member initializers for `%#D'" -#~ msgstr "initialiseur du membre pour «%#D»" +#~ msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »" #~ msgid " will be re-ordered to match declaration order" #~ msgstr " sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre déclaré" @@ -23878,13 +23496,13 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "nom d'implantation réservé « %D » est utilisé" #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after" -#~ msgstr "instanciation explicite de «%#D» après" +#~ msgstr "instanciation explicite de « %#D » après" #~ msgid "explicit specialization here" #~ msgstr "spécialisation explicite ici" #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after" -#~ msgstr "instanciation explicite de «%#T» après" +#~ msgstr "instanciation explicite de « %#T » après" #~ msgid "base initializer for `%T'" #~ msgstr "initialiseur de base « %T »" @@ -23905,13 +23523,13 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "requête du membre «%T::%D» dans l'expression du type non aggrégat « %T »" #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression" -#~ msgstr "utilisation invalide du type decl «%#D» comme expression" +#~ msgstr "utilisation invalide du type decl « %#D » comme expression" #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression" -#~ msgstr "utilisation invalide du patron «%#D» comme expression" +#~ msgstr "utilisation invalide du canevas « %#D » comme expression" #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead" -#~ msgstr "offsetof invalide du type non POD «%#T»; utiliser un pointeur vers un membre à la place" +#~ msgstr "offsetof invalide du type non POD « %#T »; utiliser un pointeur vers un membre à la place" #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope" #~ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe" @@ -23926,7 +23544,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de « ceci » dans le champ du membre statique de la fonction" #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'" -#~ msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini «%#T»" +#~ msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %#T »" #~ msgid "invalid use of `%T'" #~ msgstr "utilisation invalide de « %T »" @@ -24013,7 +23631,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64" #~ msgid "declaration of `%#T'" -#~ msgstr "déclaration de «%#T»" +#~ msgstr "déclaration de « %#T »" #~ msgid "a -ifile option requires a -map option" #~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" @@ -25693,10 +25311,10 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "type paramétrisé invalide" #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor" -#~ msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un constructeur" +#~ msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur" #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor" -#~ msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un destructeur" +#~ msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un destructeur" #~ msgid "discarding `const' applied to a reference" #~ msgstr "mis de côté «const» appliqué à une référence" @@ -26491,7 +26109,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (périmé?)" #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter" -#~ msgstr "La pente de la fonction linéaire d'étrnaglement d'en-lignage après avoir atteint récursivement la limite d'en-lignage récursif est obtenue par la valeur négative réciproque de ce paramètre" +#~ msgstr "La pente de la fonction linéaire d'étrnaglement d'enlignage après avoir atteint récursivement la limite d'enlignage récursif est obtenue par la valeur négative réciproque de ce paramètre" #~ msgid "push %s level %p line %d\n" #~ msgstr "empiler %s niveau %p ligne %d\n" @@ -26509,7 +26127,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "\\x%x" #~ msgid "invalid use of template `%D'" -#~ msgstr "utilisation invalide du patron « %D »" +#~ msgstr "utilisation invalide du canevas « %D »" #~ msgid "qualified name does not name a class" #~ msgstr "nom qualifié ne nomme pas une classe" @@ -26518,7 +26136,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst #~ msgstr "affectation à un membre non statique « %D » de la classe « %T » entourée" #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values" -#~ msgstr "le C++ ISO ne permet pas les valeurs retournées nommées" +#~ msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retournées nommées" #~ msgid "exception handler inside code that is being protected" #~ msgstr "traitement d'exception à l'intérieur du code qui est protégé" -- 2.30.2