From 43ac1934bad02902f1912d0b820edf14c52e7f0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Thu, 5 May 2005 19:32:49 +0100 Subject: [PATCH] * zh_CN.po: Update. From-SVN: r99279 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/zh_CN.po | 2555 +++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 1166 insertions(+), 1393 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index f1bb44cd6ec..c604411f23d 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-05 Joseph S. Myers + + * zh_CN.po: Update. + 2005-05-03 Joseph S. Myers * zh_CN.po: Update. diff --git a/gcc/po/zh_CN.po b/gcc/po/zh_CN.po index c84fbe3b2b5..73b0c5851f6 100644 --- a/gcc/po/zh_CN.po +++ b/gcc/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-20 21:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-04 02:26+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-04 22:05+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: attribs.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%qs attribute directive ignored" -msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" +msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行" #: attribs.c:183 #, c-format @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #: c-common.c:3788 msgid "taking the address of a label is non-standard" -msgstr "" +msgstr "取标号的地址不符合标准" #: c-common.c:3957 c-common.c:3976 c-common.c:3994 c-common.c:4021 #: c-common.c:4040 c-common.c:4063 c-common.c:4087 c-common.c:4113 @@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "未知的机器模式 %qs" #: c-common.c:4324 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" -msgstr "" +msgstr "指定矢量类型时使用 __attribute__ ((mode)) 已过时" #: c-common.c:4326 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" -msgstr "" +msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))" #: c-common.c:4335 #, c-format @@ -395,12 +395,12 @@ msgstr "无效的指针模式 %qs" #: c-common.c:4360 #, c-format msgid "no data type for mode %qs" -msgstr "" +msgstr "没有模式为 %qs 的数据类型" #: c-common.c:4370 #, c-format msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" -msgstr "" +msgstr "无法为枚举类型使用模式 %qs" #: c-common.c:4394 #, c-format @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "要求的对齐边界不是常量" #: c-common.c:4494 msgid "requested alignment is not a power of 2" -msgstr "要求的对齐边界不是 2 的指数" +msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方" #: c-common.c:4499 msgid "requested alignment is too large" @@ -444,9 +444,8 @@ msgid "%J%qD defined both normally and as an alias" msgstr "" #: c-common.c:4579 -#, fuzzy msgid "alias argument not a string" -msgstr "字符串“%1”没有找到!" +msgstr "alias 的参数不是一个字符串" #: c-common.c:4621 #, c-format @@ -485,9 +484,9 @@ msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" msgstr "" #: c-common.c:4888 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qs attribute ignored for %qs" -msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" +msgstr "%qs 为 %qs 忽略" #: c-common.c:4949 #, c-format @@ -520,7 +519,7 @@ msgstr "" #: c-common.c:5083 c-common.c:5120 #, fuzzy msgid "missing sentinel in function call" -msgstr "%2 中 %3 行调用未定义的函数 %1" +msgstr "对函数“%s”的未终止的调用:遗漏“%c”" #: c-common.c:5106 msgid "not enough arguments to fit a sentinel" @@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "cleanup 实参不是一个标识符" #: c-common.c:5240 #, fuzzy msgid "cleanup argument not a function" -msgstr "cleanup 实参不是一个标识符" +msgstr "iconv 功能不存在" #: c-common.c:5278 #, c-format @@ -692,7 +691,7 @@ msgstr "%J%qD 的声明隐藏了一个内建函数" #: c-decl.c:1165 #, fuzzy msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD" -msgstr "错误地使用了 %qD" +msgstr "注释: # (计数器)。" #. If types don't match for a built-in, throw away the #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it @@ -707,7 +706,7 @@ msgstr "%J%qD 类型冲突" #: c-decl.c:1231 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD" -msgstr "%J %qD 的类型修饰冲突" +msgstr "%J %qD 的类型限定冲突" #. Allow OLDDECL to continue in use. #: c-decl.c:1248 @@ -794,7 +793,7 @@ msgstr "" #: cp/name-lookup.c:981 #, fuzzy msgid "%Jshadowed declaration is here" -msgstr "The HangMan is drawn here" +msgstr "这里是 %ctop 节点" #: c-decl.c:2040 msgid "nested extern declaration of %qD" @@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "所在的函数内只报告一次。)" #: c-decl.c:2371 #, c-format msgid "label %qs referenced outside of any function" -msgstr "" +msgstr "标号 %qs 在所有函数外被引用" #: c-decl.c:2414 #, c-format @@ -842,9 +841,8 @@ msgid "duplicate label declaration %qs" msgstr "" #: c-decl.c:2450 -#, fuzzy msgid "%Hduplicate label %qD" -msgstr "跳转至标号 %qD" +msgstr "%H重复的标号 %qD" #: c-decl.c:2460 #, fuzzy @@ -853,7 +851,7 @@ msgstr "单步跟进执行到下一条语句" #: c-decl.c:2474 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts" -msgstr "" +msgstr "%H传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符 %qs 冲突" #: c-decl.c:2545 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag" @@ -878,15 +876,15 @@ msgstr "" #: c-decl.c:2823 #, fuzzy msgid "% in empty declaration" -msgstr "内嵌 OpenPGP(内建)" +msgstr "环境文件 %s 中含有空变量名" #: c-decl.c:2829 msgid "% in file-scope empty declaration" -msgstr "" +msgstr "文件作用域中出现 % 空声明" #: c-decl.c:2835 msgid "% in file-scope empty declaration" -msgstr "" +msgstr "文件作用域中出现 % 空声明" #: c-decl.c:2841 msgid "useless storage class specifier in empty declaration" @@ -1133,7 +1131,7 @@ msgstr "数组 %qs 的大小为负" #: c-decl.c:4037 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" -msgstr "" +msgstr "ISO C90 不允许数组 %qs,因为不能计算其大小" #: c-decl.c:4041 #, c-format @@ -1147,11 +1145,11 @@ msgstr "数组 %qs 太大" #: c-decl.c:4091 msgid "ISO C90 does not support flexible array members" -msgstr "" +msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员" #: c-decl.c:4101 msgid "array type has incomplete element type" -msgstr "" +msgstr "数组元素的类型不完全" #: c-decl.c:4156 cp/decl.c:7121 #, c-format @@ -1165,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: c-decl.c:4181 msgid "function definition has qualified void return type" -msgstr "" +msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型" #: c-decl.c:4183 msgid "type qualifiers ignored on function return type" @@ -1173,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: c-decl.c:4212 c-decl.c:4257 c-decl.c:4351 c-decl.c:4442 msgid "ISO C forbids qualified function types" -msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 修饰函数类型" +msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型" #: c-decl.c:4265 msgid "%Jtypedef %qD declared %" @@ -1181,7 +1179,7 @@ msgstr "%Jtypedef %qD 声明为 %" #: c-decl.c:4295 msgid "ISO C forbids const or volatile function types" -msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 修饰函数类型" +msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型" #: c-decl.c:4315 #, c-format @@ -1432,7 +1430,7 @@ msgstr "%J原型函数定义中使用了旧式参数声明" #: c-decl.c:5896 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" -msgstr "" +msgstr "%J传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义" #: c-decl.c:5908 msgid "%Jparameter name omitted" @@ -1501,7 +1499,7 @@ msgstr "这个函数可能返回也可能不返回值" #. allow it. #: c-decl.c:6418 msgid "% loop initial declaration used outside C99 mode" -msgstr "" +msgstr "在 C99 模式之外使用 % 循环初始化声明" #: c-decl.c:6447 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in % loop initial declaration" @@ -1537,9 +1535,8 @@ msgid "two or more data types in declaration specifiers" msgstr "声明指定了两个以上的数据类型" #: c-decl.c:6789 cp/decl.c:6664 -#, fuzzy msgid "% is too long for GCC" -msgstr "如果文本对框架而言太长" +msgstr "% 对 GCC 来说太长了" #: c-decl.c:6796 c-decl.c:6988 msgid "both % and % in declaration specifiers" @@ -1640,7 +1637,7 @@ msgstr "声明中同时使用了 % 和 %<_Bool%>" #: c-decl.c:7034 #, c-format msgid "%qs fails to be a typedef or built in type" -msgstr "" +msgstr "%qs 不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型" #: c-decl.c:7066 #, c-format @@ -1684,12 +1681,13 @@ msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C 不支持复整数" #: c-decl.c:7328 toplev.c:850 +#, fuzzy msgid "%J%qF used but never defined" -msgstr "" +msgstr "此消息使用了但却未定义..." #: c-format.c:96 c-format.c:209 msgid "format string has invalid operand number" -msgstr "" +msgstr "格式字符串的操作数数量无效" #: c-format.c:113 msgid "function does not return string type" @@ -1697,12 +1695,11 @@ msgstr "函数不返回字符串类型" #: c-format.c:142 msgid "format string argument not a string type" -msgstr "" +msgstr "格式字符串实参不是字符串玵型" #: c-format.c:190 -#, fuzzy msgid "unrecognized format specifier" -msgstr "无法识别的图像文件格式" +msgstr "无法识别的格式字符串" #: c-format.c:202 #, c-format @@ -1716,70 +1713,63 @@ msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确" #: c-format.c:222 msgid "format string argument follows the args to be formatted" -msgstr "" +msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后" #: c-format.c:345 c-format.c:369 msgid "' ' flag" msgstr "‘ ’标记" #: c-format.c:345 c-format.c:369 -#, fuzzy msgid "the ' ' printf flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘ ’printf 标记" #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465 msgid "'+' flag" msgstr "‘+’标记" #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 -#, fuzzy msgid "the '+' printf flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘+’printf 标记" #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441 msgid "'#' flag" msgstr "‘#’标记" #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 -#, fuzzy msgid "the '#' printf flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘#’printf 标记" #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439 msgid "'0' flag" msgstr "‘0’标记" #: c-format.c:348 c-format.c:372 -#, fuzzy msgid "the '0' printf flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘0’printf 标记" #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468 msgid "'-' flag" msgstr "‘-’标记" #: c-format.c:349 c-format.c:373 -#, fuzzy msgid "the '-' printf flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘-’printf 标记" #: c-format.c:350 c-format.c:422 msgid "''' flag" msgstr "‘'’标记" #: c-format.c:350 -#, fuzzy msgid "the ''' printf flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘'’printf 标记" #: c-format.c:351 c-format.c:423 msgid "'I' flag" msgstr "‘I’标记" #: c-format.c:351 -#, fuzzy msgid "the 'I' printf flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘I’printf 标记" #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46 @@ -1795,9 +1785,8 @@ msgid "precision" msgstr "精度" #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411 -#, fuzzy msgid "precision in printf format" -msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" +msgstr "printf 格式的精度" #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47 @@ -1810,163 +1799,139 @@ msgid "length modifier in printf format" msgstr "printf 格式的长度修饰符" #: c-format.c:398 c-format.c:410 -#, fuzzy msgid "'q' flag" -msgstr "/做标记(_F)" +msgstr "‘q’标记" #: c-format.c:398 c-format.c:410 -#, fuzzy msgid "the 'q' diagnostic flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘q’诊断标记" #: c-format.c:418 #, fuzzy msgid "assignment suppression" -msgstr "涉及数组的赋值语句" +msgstr "错误消息屏蔽" #: c-format.c:418 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "" #: c-format.c:419 -#, fuzzy msgid "'a' flag" -msgstr "/做标记(_F)" +msgstr "‘a’标记" #: c-format.c:419 -#, fuzzy msgid "the 'a' scanf flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘a’scanf 标记" #: c-format.c:420 msgid "field width in scanf format" -msgstr "" +msgstr "scanf 格式的字段宽" #: c-format.c:421 msgid "length modifier in scanf format" -msgstr "" +msgstr "scanf 格式的长度修饰符" #: c-format.c:422 -#, fuzzy msgid "the ''' scanf flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘'’scanf 标记" #: c-format.c:423 -#, fuzzy msgid "the 'I' scanf flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘I’scanf 标记" #: c-format.c:437 -#, fuzzy msgid "'_' flag" -msgstr "/做标记(_F)" +msgstr "‘_’标记" #: c-format.c:437 -#, fuzzy msgid "the '_' strftime flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘_’strftime 标记" #: c-format.c:438 -#, fuzzy msgid "the '-' strftime flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘-’strftime 标记" #: c-format.c:439 -#, fuzzy msgid "the '0' strftime flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘0’strftime 标记" #: c-format.c:440 c-format.c:464 -#, fuzzy msgid "'^' flag" -msgstr "/做标记(_F)" +msgstr "‘^’标记" #: c-format.c:440 -#, fuzzy msgid "the '^' strftime flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘^’strftime 标记" #: c-format.c:441 -#, fuzzy msgid "the '#' strftime flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘#’strftime 标记" #: c-format.c:442 +#, fuzzy msgid "field width in strftime format" -msgstr "" +msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 欄位、字串 %Zd 中" #: c-format.c:443 -#, fuzzy msgid "'E' modifier" -msgstr "修饰键" +msgstr "‘E’修饰符" #: c-format.c:443 -#, fuzzy msgid "the 'E' strftime modifier" -msgstr "Alt 修饰键" +msgstr "‘E’strftime 修饰符" #: c-format.c:444 -#, fuzzy msgid "'O' modifier" -msgstr "修饰键" +msgstr "‘O’修饰符" #: c-format.c:444 -#, fuzzy msgid "the 'O' strftime modifier" -msgstr "Alt 修饰键" +msgstr "‘O’strftime 修饰符" #: c-format.c:445 -#, fuzzy msgid "the 'O' modifier" -msgstr "修饰键" +msgstr "‘O’修饰符" #: c-format.c:463 -#, fuzzy msgid "fill character" -msgstr "字符表(&C)" +msgstr "填充字符" #: c-format.c:463 msgid "fill character in strfmon format" -msgstr "" +msgstr "strfmon 格式的填充字符" #: c-format.c:464 -#, fuzzy msgid "the '^' strfmon flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘^’strfmon 标记" #: c-format.c:465 -#, fuzzy msgid "the '+' strfmon flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘+’strfmon 标记" #: c-format.c:466 -#, fuzzy msgid "'(' flag" -msgstr "/做标记(_F)" +msgstr "‘(’标记" #: c-format.c:466 -#, fuzzy msgid "the '(' strfmon flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘(’strfmon 标记" #: c-format.c:467 -#, fuzzy msgid "'!' flag" -msgstr "/做标记(_F)" +msgstr "‘!’标记" #: c-format.c:467 -#, fuzzy msgid "the '!' strfmon flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘!’strfmon 标记" #: c-format.c:468 -#, fuzzy msgid "the '-' strfmon flag" -msgstr "删除旗帜(&R)" +msgstr "‘-’strfmon 标记" #: c-format.c:469 +#, fuzzy msgid "field width in strfmon format" -msgstr "" +msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 欄位、字串 %Zd 中" #: c-format.c:470 msgid "left precision" @@ -1994,8 +1959,9 @@ msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" msgstr "" #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947 +#, fuzzy msgid "missing $ operand number in format" -msgstr "" +msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 欄位、字串 %Zd 中" #: c-format.c:961 #, c-format @@ -2022,7 +1988,7 @@ msgstr "" #: c-format.c:1148 msgid "format not a string literal, format string not checked" -msgstr "" +msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查" #: c-format.c:1162 msgid "format not a string literal and no format arguments" @@ -2043,31 +2009,31 @@ msgstr "" #: c-format.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "zero-length %s format string" -msgstr "连接字符串格式无效" +msgstr "预编辑字符串的最大长度." #: c-format.c:1187 msgid "format is a wide character string" -msgstr "" +msgstr "格式字符串是一个宽字符串" #: c-format.c:1190 #, fuzzy msgid "unterminated format string" -msgstr "ref_string,format" +msgstr "未终止的字符串常量" #: c-format.c:1400 #, fuzzy msgid "embedded %<\\0%> in format" -msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" +msgstr "文件格式错误" #: c-format.c:1415 #, fuzzy msgid "spurious trailing %<%%%> in format" -msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" +msgstr "文件格式错误" #: c-format.c:1459 c-format.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "repeated %s in format" -msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" +msgstr "文件格式错误" #: c-format.c:1472 msgid "missing fill character at end of strfmon format" @@ -2076,12 +2042,12 @@ msgstr "" #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959 #, fuzzy msgid "too few arguments for format" -msgstr "提供给 format 的实参太多" +msgstr "%s:域“%s”的值过少" #: c-format.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "zero width in %s format" -msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" +msgstr "文件格式错误" #: c-format.c:1575 #, c-format @@ -2095,7 +2061,7 @@ msgstr "字段精度" #: c-format.c:1648 #, fuzzy, c-format msgid "empty precision in %s format" -msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" +msgstr "文件格式错误" #: c-format.c:1687 #, c-format @@ -2109,22 +2075,22 @@ msgstr "" #: c-format.c:1748 #, c-format msgid "unknown conversion type character %qc in format" -msgstr "" +msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 %qc" #: c-format.c:1751 #, c-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" -msgstr "" +msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x" #: c-format.c:1758 #, fuzzy msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" -msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" +msgstr "%s 服务不支持 chkconfig\n" #: c-format.c:1774 #, fuzzy msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" -msgstr "带格式自动更正单词" +msgstr "TTF 文件格式错误" #: c-format.c:1783 #, c-format @@ -2134,17 +2100,17 @@ msgstr "%s 不支持 %s" #: c-format.c:1792 #, fuzzy msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" -msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" +msgstr "%1$s:定义不以“END %1$s”结尾" #: c-format.c:1825 #, fuzzy msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" -msgstr "带格式自动更正单词" +msgstr "TTF 文件格式错误" #: c-format.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "%s ignored with %s in %s format" -msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" +msgstr "文件格式错误" #: c-format.c:1835 #, fuzzy @@ -2178,7 +2144,7 @@ msgstr "" #: c-format.c:1911 #, fuzzy msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" -msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" +msgstr "%s 服务不支持 chkconfig\n" #: c-format.c:1928 msgid "operand number specified with suppressed assignment" @@ -2248,7 +2214,7 @@ msgstr "continue 语句不在循环或开关语句内" #: c-incpath.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" -msgstr "重复的项“%s”在“%s”中,忽略" +msgstr "“%2$s”中存在重复项“%1$s”,忽略" #: c-incpath.c:73 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" @@ -2257,9 +2223,7 @@ msgstr "" #: c-incpath.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s\n" -"是一个目录名" +msgstr " --altdir --admindir \n" #: c-incpath.c:286 #, fuzzy @@ -2274,7 +2238,7 @@ msgstr "头文件查找路径(用“:”分隔):" #: c-incpath.c:295 #, fuzzy msgid "End of search list.\n" -msgstr "清除查找列表" +msgstr "搜尋結果清單" #: c-lex.c:259 msgid "badly nested C headers from preprocessor" @@ -2322,7 +2286,7 @@ msgstr "" #: c-lex.c:618 #, c-format msgid "integer constant is too large for %qs type" -msgstr "" +msgstr "对 %qs 类型而言整数常量太大" #: c-lex.c:684 #, fuzzy @@ -2363,9 +2327,9 @@ msgid "no class name specified with %qs" msgstr "" #: c-opts.c:148 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "assertion missing after %qs" -msgstr "" +msgstr "-C 之后缺少文件名" #: c-opts.c:153 #, c-format @@ -2393,45 +2357,44 @@ msgstr "-I- 指定了两次" #: c-opts.c:306 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" -msgstr "" +msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote" #: c-opts.c:540 #, c-format msgid "switch %qs is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "开关 %qs 不再被支持" #: c-opts.c:653 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" msgstr "" #: c-opts.c:839 -#, fuzzy msgid "output filename specified twice" -msgstr "未指定输出目录" +msgstr "输出文件名指定了两次" #: c-opts.c:969 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略" #: c-opts.c:971 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略" #: c-opts.c:973 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略" #: c-opts.c:975 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略" #: c-opts.c:977 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略" #: c-opts.c:979 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wmissing-format-attribute 未与 -Wformat 一起使用,已忽略" #: c-opts.c:998 #, fuzzy, c-format @@ -2441,7 +2404,7 @@ msgstr "打开文件写时出错。" #: c-opts.c:1003 #, c-format msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" -msgstr "" +msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法" #: c-opts.c:1086 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" @@ -2450,17 +2413,17 @@ msgstr "" #: c-opts.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "opening dependency file %s: %m" -msgstr "读文件出错“%s”: %s。" +msgstr "打开文件 %s 出错:%s\n" #: c-opts.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "closing dependency file %s: %m" -msgstr "关闭文件描述时出错:%s\n" +msgstr "正在关闭输入文件 %s" #: c-opts.c:1145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when writing output to %s: %m" -msgstr "写入输出目录时出错" +msgstr "当写入输出到 %s 时:%m" #: c-opts.c:1225 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" @@ -2570,11 +2533,11 @@ msgstr "ISO C 不允许 % 类型的前向引用" #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10015 objc/objc-parse.y:1698 msgid "comma at end of enumerator list" -msgstr "" +msgstr "枚举表以逗号结尾" #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718 msgid "no semicolon at end of struct or union" -msgstr "" +msgstr "结构或联合后没有分号" #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727 msgid "extra semicolon in struct or union specified" @@ -2611,7 +2574,7 @@ msgstr "" #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" -msgstr "" +msgstr "ISO C 需要在 %<...%> 前有一个有名参数" #: /usr/share/bison/bison.simple:795 c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 #: java/parse.y:16422 objc/objc-parse.y:3548 @@ -2630,7 +2593,7 @@ msgstr "解析器堆栈溢出" #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error at %qs token" -msgstr "在第 %d 行出现语法错误。忽略。" +msgstr "在 Set-Cookie 中出现语法错误:%s 在位置 %d 处。\n" #: c-parse.y:2957 java/parse-scan.y:1372 java/parse.y:16421 #: objc/objc-parse.y:3547 @@ -2645,17 +2608,16 @@ msgstr "解析错误:不能备份" #: c-pch.c:130 #, fuzzy msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" -msgstr "无法产生新的图像" +msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n" #: c-pch.c:158 -#, fuzzy msgid "can%'t write to %s: %m" -msgstr "无法将规则写入到“%s”:%s" +msgstr "无法写入 %s:%m" #: c-pch.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "%qs is not a valid output file" -msgstr "文件 \"%s\" 不是有效的插件信息文件." +msgstr "文件不是一个有效的 PostScript 文档。" #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222 msgid "can%'t write %s: %m" @@ -2664,7 +2626,7 @@ msgstr "无法写入 %s:%m" #: c-pch.c:198 c-pch.c:215 #, fuzzy msgid "can%'t seek in %s: %m" -msgstr "无法写入数据到 %1。" +msgstr "一行不能有两个斜杠 (/)" #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365 msgid "can%'t read %s: %m" @@ -2688,7 +2650,7 @@ msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m\n" #: c-pch.c:503 msgid "use -Winvalid-pch for more information" -msgstr "" +msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息" #: c-pch.c:504 #, c-format @@ -2734,7 +2696,7 @@ msgstr "" #: c-pragma.c:204 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有垃圾字符" #: c-pragma.c:207 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" @@ -2755,7 +2717,7 @@ msgstr "" #: c-pragma.c:343 msgid "junk at end of #pragma weak" -msgstr "" +msgstr "#pragma weak 末尾有垃圾字符" #: c-pragma.c:411 c-pragma.c:413 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" @@ -2763,7 +2725,7 @@ msgstr "" #: c-pragma.c:416 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" -msgstr "" +msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有垃圾字符" #: c-pragma.c:421 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" @@ -2783,7 +2745,7 @@ msgstr "" #: c-pragma.c:483 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" -msgstr "" +msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有垃圾字符" #: c-pragma.c:489 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" @@ -2823,7 +2785,7 @@ msgstr "" #: c-pragma.c:657 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有垃圾字符" #: c-typeck.c:141 #, c-format @@ -2890,7 +2852,7 @@ msgstr "提领 % 指针" #: c-typeck.c:1652 cp/typeck.c:2125 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type argument of %qs" -msgstr "位段 %qs 类型无效" +msgstr "--format 的无效参数:%s" #: c-typeck.c:1680 cp/typeck.c:2276 msgid "subscripted value is neither array nor pointer" @@ -2899,7 +2861,7 @@ msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针" #: c-typeck.c:1691 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281 #, fuzzy msgid "array subscript is not an integer" -msgstr "Python 列表不是一个数组" +msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组" #: c-typeck.c:1697 msgid "subscripted value is pointer to function" @@ -2910,9 +2872,8 @@ msgid "array subscript has type %" msgstr "数组下标类型为 %" #: c-typeck.c:1750 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids subscripting % array" -msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组" +msgstr "ISO C 不允许按下标访问 % 数组" #: c-typeck.c:1752 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" @@ -3171,7 +3132,7 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:2993 c-typeck.c:3001 msgid "ISO C forbids conditional expr between % and function pointer" -msgstr "" +msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用 % 和函数指针" #: c-typeck.c:3008 msgid "pointer type mismatch in conditional expression" @@ -3268,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:3651 c-typeck.c:3766 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" -msgstr "" +msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针" #: c-typeck.c:3654 c-typeck.c:3768 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" @@ -3297,16 +3258,15 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:3672 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" -msgstr "" +msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合" #: c-typeck.c:3716 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %" msgstr "" #: c-typeck.c:3719 -#, fuzzy msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %" -msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换" +msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 % 间进行转换" #: c-typeck.c:3721 #, fuzzy @@ -3373,7 +3333,7 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:3807 msgid "return makes pointer from integer without a cast" -msgstr "" +msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换" #: c-typeck.c:3814 #, c-format @@ -3413,7 +3373,7 @@ msgstr "返回时类型不兼容" #: c-typeck.c:3923 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" -msgstr "" +msgstr "传统 C 不接受自动的聚集初始化" #. Use `%s' to print the string in case there are any escape #. characters in the message. @@ -3599,7 +3559,7 @@ msgstr "函数返回局部变量的地址" #: c-typeck.c:6662 cp/semantics.c:879 #, fuzzy msgid "switch quantity not an integer" -msgstr "%s:参数 %d 不是一个整数" +msgstr ":第 1 个域不是整数。" #: c-typeck.c:6673 msgid "% switch expression not converted to % in ISO C" @@ -3619,7 +3579,7 @@ msgstr "case 标号出现在开关语句外" #: c-typeck.c:6721 msgid "% label not within a switch statement" -msgstr "" +msgstr "% 标号未出现在 switch 语句内" #: c-typeck.c:6787 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %" @@ -3638,9 +3598,8 @@ msgid "continue statement not within a loop" msgstr "continue 语句出现在循环以外" #: c-typeck.c:6936 -#, fuzzy msgid "%Hstatement with no effect" -msgstr "没有 uid 为 %s 的邮件" +msgstr "%H语句不起作用" #: c-typeck.c:6965 msgid "expression statement has incomplete type" @@ -3707,8 +3666,9 @@ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "" #: calls.c:1934 +#, fuzzy msgid "function call has aggregate value" -msgstr "" +msgstr "内部调用PostMessage失败. " #: cfghooks.c:90 #, fuzzy, c-format @@ -3778,12 +3738,12 @@ msgstr "无法获取有关连线的信息。" #: cfghooks.c:289 #, c-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch." -msgstr "" +msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch。" #: cfghooks.c:307 #, c-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force." -msgstr "" +msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force。" #: cfghooks.c:325 #, c-format @@ -3793,12 +3753,12 @@ msgstr "%s 不支持 split_block." #: cfghooks.c:361 #, c-format msgid "%s does not support move_block_after." -msgstr "" +msgstr "%s 不支持t move_block_after。" #: cfghooks.c:374 #, c-format msgid "%s does not support delete_basic_block." -msgstr "" +msgstr "%s 不支持 delete_basic_block。" #: cfghooks.c:406 #, c-format @@ -3808,12 +3768,12 @@ msgstr "%s 不支持 split_edge." #: cfghooks.c:467 #, c-format msgid "%s does not support create_basic_block." -msgstr "" +msgstr "%s 不支持 create_basic_block。" #: cfghooks.c:495 #, c-format msgid "%s does not support can_merge_blocks_p." -msgstr "" +msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p。" #: cfghooks.c:506 #, c-format @@ -3833,12 +3793,12 @@ msgstr "%s 不支持 merge_blocks." #: cfghooks.c:575 #, c-format msgid "%s does not support make_forwarder_block." -msgstr "" +msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block。" #: cfghooks.c:680 #, c-format msgid "%s does not support can_duplicate_block_p." -msgstr "" +msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p。" #: cfghooks.c:707 #, c-format @@ -3848,12 +3808,12 @@ msgstr "%s 不支持 duplicate_block." #: cfghooks.c:773 #, c-format msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" -msgstr "" +msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p" #: cfghooks.c:784 #, c-format msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" -msgstr "" +msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p" #: cfghooks.c:802 #, c-format @@ -3871,9 +3831,9 @@ msgid "Bb %d do not belong to loop %d." msgstr "" #: cfgloop.c:1346 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries." -msgstr "" +msgstr "%s:域“%s”含有条目的个数不是十个" #: cfgloop.c:1353 #, c-format @@ -4017,7 +3977,7 @@ msgstr "" #: cfgrtl.c:2139 #, fuzzy, c-format msgid "in basic block %d:" -msgstr "块 #%1 [在轨道 #%2 中]" +msgstr " 设定基本块\n" #: cfgrtl.c:2140 msgid "flow control insn inside a basic block" @@ -4026,7 +3986,7 @@ msgstr "" #: cfgrtl.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "missing barrier after block %i" -msgstr "分析错误:缺少“;”或块" +msgstr "-C 之后缺少文件名" #: cfgrtl.c:2201 #, c-format @@ -4047,12 +4007,14 @@ msgid "basic blocks not laid down consecutively" msgstr "" #: cfgrtl.c:2254 +#, fuzzy msgid "insn outside basic block" -msgstr "" +msgstr "在插入块之外发现了 %c%s" #: cfgrtl.c:2261 +#, fuzzy msgid "return not followed by barrier" -msgstr "" +msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后" #: cfgrtl.c:2268 #, c-format @@ -4062,7 +4024,7 @@ msgstr "" #: cgraph.c:282 #, fuzzy msgid "function body not available" -msgstr "函数实现不可用。" +msgstr "iconv 功能不存在" #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" @@ -4083,7 +4045,7 @@ msgstr "" #: cgraphunit.c:513 #, fuzzy msgid "Shared call_expr:" -msgstr "匹配正规表达式" +msgstr "匹配正规表达式。" #: cgraphunit.c:519 msgid "Edge points to wrong declaration:" @@ -4105,7 +4067,7 @@ msgstr "" #: cgraphunit.c:571 #, fuzzy msgid "Multiple inline callers" -msgstr "框架是内嵌的" +msgstr "内联 Perl 模块" #: cgraphunit.c:578 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers" @@ -4134,8 +4096,9 @@ msgid "verify_cgraph_node failed." msgstr "验证证书失败。" #: cgraphunit.c:810 +#, fuzzy msgid "failed to reclaim unneeded function" -msgstr "" +msgstr "内部调用PostMessage失败. " #: cgraphunit.c:1201 msgid "--param large-function-growth limit reached" @@ -4173,7 +4136,7 @@ msgstr "没有参数" #: collect2.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "unknown demangling style '%s'" -msgstr "未知的 style_set“%s”在元素 <%s> 上" +msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”" #: collect2.c:1268 collect2.c:1416 collect2.c:1451 #, c-format @@ -4203,12 +4166,12 @@ msgstr "找到 %d 个析构函数\n" #: collect2.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "%d frame table(s) found\n" -msgstr "没有找到表 %s" +msgstr "在表中找不到构件" #: collect2.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" -msgstr "会话“%1”以信号 %2 退出。" +msgstr "%s:C 预处理器因信号 %d 而失败\n" #: collect2.c:1532 #, c-format @@ -4228,7 +4191,7 @@ msgstr "找不到‘%s’" #: collect2.c:1583 collect2.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "redirecting stdout: %s" -msgstr "正在重定向到 %s..." +msgstr "正在写入到标准输出\n" #: collect2.c:1625 #, c-format @@ -4257,7 +4220,7 @@ msgstr "fdopen" #: collect2.c:2089 collect2.c:2255 #, c-format msgid "dup2 %d 1" -msgstr "" +msgstr "dup2 %d 1" #: collect2.c:2092 collect2.c:2095 collect2.c:2108 collect2.c:2258 #: collect2.c:2261 collect2.c:2274 @@ -4268,7 +4231,7 @@ msgstr "关闭 %d" #: collect2.c:2098 collect2.c:2264 #, c-format msgid "execv %s" -msgstr "" +msgstr "execv %s" #: collect2.c:2152 #, fuzzy, c-format @@ -4297,12 +4260,12 @@ msgstr "" #: collect2.c:2292 #, fuzzy, c-format msgid "dynamic dependency %s not found" -msgstr "找不到 %s。" +msgstr "未找到输入文件 %s。\n" #: collect2.c:2304 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" -msgstr "无法打开文件 %1.%2。" +msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n" #: collect2.c:2463 #, c-format @@ -4310,9 +4273,9 @@ msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s:不是一个 COFF 文件" #: collect2.c:2583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot open as COFF file" -msgstr "无法在 %2 模式下打开文件“%1”。" +msgstr "%s:不能打开 COFF 文件" #: collect2.c:2641 #, c-format @@ -4372,9 +4335,9 @@ msgid "can't convert value to a vector" msgstr "不能将值转换为矢量" #: coverage.c:168 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%qs is not a gcov data file" -msgstr "" +msgstr "第 %u 行在文件 '%s' 中已损坏 (不可用的 %s 数据)。" #: coverage.c:179 #, fuzzy @@ -4394,7 +4357,7 @@ msgstr "检验和是 %x 而不是 %x" #: coverage.c:269 coverage.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "number of counters is %d instead of %d" -msgstr "已处理的文件数:%1" +msgstr "%c%s 已过时;用 %c%s 代替" #: coverage.c:275 #, c-format @@ -4471,24 +4434,24 @@ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in %s, at %s:%d" -msgstr "每次更改发生在:" +msgstr "在 %s 中,于 %s:%d" #: dominance.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "dominator of %d status unknown" -msgstr "???" +msgstr "电池状态未知" #: dominance.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "dominator of %d should be %d, not %d" -msgstr "找不到 %s。" +msgstr "# %s:无法对其进行 stat 操作。\n" #: dominance.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "ENTRY does not dominate bb %d" -msgstr "书签错误:书签项 %s 没有主机名\n" +msgstr "提供了 <%s> 但父 没有值" #: dwarf2out.c:3393 #, c-format @@ -4502,12 +4465,11 @@ msgstr "" #: emit-rtl.c:2234 #, fuzzy msgid "Shared rtx" -msgstr " 共享物件" +msgstr "共享的打印机" #: emit-rtl.c:2236 -#, fuzzy msgid "Internal consistency failure" -msgstr "证书签名失败" +msgstr "内部一致性错误" #: emit-rtl.c:3301 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" @@ -4516,7 +4478,7 @@ msgstr "" #: errors.c:133 java/jv-scan.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "abort in %s, at %s:%d" -msgstr "每次更改发生在:" +msgstr "例外的 \" 在位置 %d in '%s'." #: except.c:340 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" @@ -4537,12 +4499,14 @@ msgstr "" #: final.c:1062 #, fuzzy msgid "negative insn length" -msgstr "最小单词长度(&M):" +msgstr "最大键长度:" #: final.c:2508 #, fuzzy msgid "could not split insn" -msgstr "找不到 %s。" +msgstr "" +"无法创建目录\n" +"%s!" #: final.c:2857 msgid "invalid 'asm': " @@ -4564,19 +4528,17 @@ msgstr "" #: final.c:3119 final.c:3160 #, fuzzy msgid "operand number out of range" -msgstr "行号超出范围。" +msgstr "通道编号超出范围" #: final.c:3179 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%-code" -msgstr "" -"\n" -"返回码 = " +msgstr "无效的请求码" #: final.c:3209 #, fuzzy, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" -msgstr "输入新标签:" +msgstr "显示属性标签(_P)" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. @@ -4584,7 +4546,7 @@ msgstr "输入新标签:" #: config/pdp11/pdp11.c:1690 #, fuzzy msgid "floating constant misused" -msgstr "固定比特率设置" +msgstr "未终止的字符串常量" #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6035 #: config/pdp11/pdp11.c:1737 @@ -4593,9 +4555,8 @@ msgid "invalid expression as operand" msgstr "无效条目标记为模糊项(&F)" #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540 -#, fuzzy msgid "internal consistency failure" -msgstr "证书签名失败" +msgstr "内部一致性错误" #: flow.c:1689 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" @@ -4640,19 +4601,18 @@ msgid "%Jargument %qD might be clobbered by % or %" msgstr "" #: function.c:4026 -#, fuzzy msgid "function returns an aggregate" -msgstr "BESSELJ() 返回贝塞尔函数。" +msgstr "函数返回一个聚集" #: function.c:4349 #, fuzzy msgid "%Junused parameter %qD" -msgstr "错误地使用了 %qD" +msgstr "非法的 PTP 参数" #: gcc.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous abbreviation %s" -msgstr "展开缩写" +msgstr "无法识别的 C++ 缩写" #: gcc.c:1264 #, c-format @@ -4681,9 +4641,9 @@ msgid "" msgstr "%s:将 %s 设置为 %s 出错" #: gcc.c:1924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading specs from %s\n" -msgstr "读取 %1 时错误" +msgstr "从 %s 读取 specs\n" #: gcc.c:2020 gcc.c:2039 #, c-format @@ -4713,7 +4673,7 @@ msgstr "" #: gcc.c:2111 #, fuzzy, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" -msgstr "

文件 %1 重命名为:

" +msgstr "将文件“%s”重命名为:" #: gcc.c:2113 #, c-format @@ -4736,23 +4696,24 @@ msgstr "" #: gcc.c:2203 msgid "spec file has no spec for linking" -msgstr "" +msgstr "spec 文件没有对链接的设定" #: gcc.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "system path '%s' is not absolute" -msgstr "路径名“%s”不是绝对路径" +msgstr "系统路径‘%s’不是绝对路径" #: gcc.c:2688 msgid "-pipe not supported" msgstr "不支持 -pipe" #: gcc.c:2750 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " -msgstr " (是 或 否)" +msgstr "" +"\n" +"继续?(y 或 n) " #: gcc.c:2875 #, c-format @@ -4766,9 +4727,9 @@ msgstr "" "具体步骤请参见 %s。" #: gcc.c:2893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" -msgstr "%.2f GB" +msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:3023 #, c-format @@ -4781,7 +4742,7 @@ msgstr "选项:\n" #: gcc.c:3026 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" -msgstr "" +msgstr " -pass-exit-codes 在某一阶段退出时返回最高的错误码\n" #: gcc.c:3027 msgid " --help Display this information\n" @@ -4789,20 +4750,19 @@ msgstr " --help 显示此帮助说明\n" #: gcc.c:3028 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" -msgstr "" +msgstr " --target-help 显示目标机器特定的命令行选项\n" #: gcc.c:3030 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" -msgstr "" +msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)\n" #: gcc.c:3031 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs 显示所有内建 spec 字符串\n" #: gcc.c:3032 -#, fuzzy msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" -msgstr "显示没有修改的编译器输出。" +msgstr " -dumpversion 显示编译器的版本号\n" #: gcc.c:3033 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" @@ -4810,33 +4770,33 @@ msgstr " -dumpmachine 显示编译器的目标处理器\n" #: gcc.c:3034 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" -msgstr "" +msgstr " -print-search-dirs 显示编译器的搜索路径\n" #: gcc.c:3035 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" -msgstr "" +msgstr " -print-libgcc-file-name 显示编译器伴随库的名称\n" #: gcc.c:3036 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" -msgstr "" +msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n" #: gcc.c:3037 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" -msgstr "" +msgstr " -print-prog-name=<程序> 显示编译器组件 <程序> 的完整路径\n" #: gcc.c:3038 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" -msgstr "" +msgstr " -print-multi-directory 显示不同版本 libgcc 的根目录\n" #: gcc.c:3039 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" -msgstr "" +msgstr " -print-multi-lib 显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n" #: gcc.c:3042 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" -msgstr "" +msgstr " -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径\n" #: gcc.c:3043 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" @@ -4867,9 +4827,8 @@ msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once msgstr " -combine 将多个源文件一次性传递给汇编器\n" #: gcc.c:3050 -#, fuzzy msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" -msgstr "不删除输出的中间文件,比如汇编代码文件" +msgstr " -save-temps 不删除中间文件\n" #: gcc.c:3051 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" @@ -4881,7 +4840,7 @@ msgstr " -time 为每个子进程计时\n" #: gcc.c:3053 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" -msgstr "" +msgstr " -specs=<文件> 用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件\n" #: gcc.c:3054 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" @@ -4889,7 +4848,7 @@ msgstr " -std=<标准> 指定输入源文件遵循的标准\n" #: gcc.c:3055 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" -msgstr "" +msgstr " -B <目录> 将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中\n" #: gcc.c:3056 msgid " -b Run gcc for target , if installed\n" @@ -4905,7 +4864,7 @@ msgstr " -v 显示编译器调用的程序\n" #: gcc.c:3059 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" -msgstr "" +msgstr " -### 与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令\n" #: gcc.c:3060 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" @@ -4920,9 +4879,8 @@ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr " -c 编译、汇编到目标代码,不进行链接\n" #: gcc.c:3063 -#, fuzzy msgid " -o Place the output into \n" -msgstr "合并 %1 的 diff 结果到文件 %2" +msgstr " -o <文件> 输出到 <文件>\n" #: gcc.c:3064 msgid "" @@ -4944,16 +4902,19 @@ msgid "" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" +"\n" +"以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n" +" 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项.\n" #: gcc.c:3191 #, fuzzy, c-format msgid "'-%c' option must have argument" -msgstr "“%s”选项需要参数\n" +msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n" #: gcc.c:3213 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't run '%s': %s" -msgstr "运行命令(&R)..." +msgstr "无法运行 sound-juicer:%s" #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3398 @@ -5041,12 +5002,12 @@ msgstr "" #: gcc.c:4360 #, fuzzy, c-format msgid "switch '%s' does not start with '-'" -msgstr "表达式“%s”开头字符无法识别" +msgstr "%s:“translit_start”节不以“translit_end”结束" #: gcc.c:4587 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' invalid" -msgstr " (无效的 Unicode)" +msgstr "admindir %s 无效\n" #: gcc.c:4653 #, c-format @@ -5084,7 +5045,7 @@ msgstr "" #: gcc.c:5176 #, fuzzy, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" -msgstr "主题所在的目录" +msgstr "显示的缓冲区" #: gcc.c:5239 #, c-format @@ -5104,7 +5065,7 @@ msgstr "" #: gcc.c:5385 #, fuzzy msgid "malformed spec function name" -msgstr "丢失函数分类名。" +msgstr "奇怪的名字,或不合法的名字" #. ) #: gcc.c:5388 @@ -5114,7 +5075,7 @@ msgstr "" #: gcc.c:5407 #, fuzzy msgid "malformed spec function arguments" -msgstr "显示当前堆栈结构所属函数的参数" +msgstr "函数“%2$s”的参数数量不够 (%1$d)" #: gcc.c:5646 #, c-format @@ -5137,7 +5098,7 @@ msgstr "" #: gcc.c:6263 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option '-%s'" -msgstr "%s:选项 “--%s” 无法识别\n" +msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" #: gcc.c:6269 #, c-format @@ -5159,6 +5120,8 @@ msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" +"\n" +"报告程序缺陷的步骤请参见:\n" #: gcc.c:6344 #, c-format @@ -5168,7 +5131,7 @@ msgstr "目标:%s\n" #: gcc.c:6345 #, fuzzy, c-format msgid "Configured with: %s\n" -msgstr "%1 和 %2 不兼容" +msgstr "填充(_F):" #: gcc.c:6359 #, c-format @@ -5183,9 +5146,7 @@ msgstr "gcc 版本 %s\n" #: gcc.c:6372 #, fuzzy, c-format msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" -msgstr "" -"\n" -"没有版本信息的旧驱动程序!" +msgstr "GCC 版本 3 共享支持库。" #: gcc.c:6380 msgid "no input files" @@ -5199,7 +5160,7 @@ msgstr "此系统中未安装 NFS 服务器" #: gcc.c:6460 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' is invalid" -msgstr "() 不是有效的表达式" +msgstr "URI“%s”无效" #: gcc.c:6596 #, c-format @@ -5219,22 +5180,22 @@ msgstr "%s:%s" #: gcc.c:6927 #, fuzzy, c-format msgid "multilib spec '%s' is invalid" -msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" +msgstr "URI中的主机名“%s”无效" #: gcc.c:7119 #, fuzzy, c-format msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" -msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" +msgstr "URI中的主机名“%s”无效" #: gcc.c:7177 gcc.c:7318 #, fuzzy, c-format msgid "multilib select '%s' is invalid" -msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" +msgstr "URI中的主机名“%s”无效" #: gcc.c:7356 #, fuzzy, c-format msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" -msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" +msgstr "URI中的主机名“%s”无效" #: gcov.c:385 msgid "" @@ -5249,7 +5210,7 @@ msgstr "" msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" -msgstr "显示路线信息并退出。" +msgstr "打印调试信息" #: gcov.c:387 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" @@ -5276,7 +5237,7 @@ msgstr "" #: gcov.c:393 #, fuzzy msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" -msgstr "无法创建 GStreamer 文件输出" +msgstr "您没有权限创建该文件(%s)。" #: gcov.c:394 msgid "" @@ -5324,7 +5285,7 @@ msgstr "" #: gcov.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "%s:no functions found\n" -msgstr "<<没有找到 URL>>" +msgstr "找不到介质" #: gcov.c:525 gcov.c:553 msgid "\n" @@ -5333,32 +5294,32 @@ msgstr "\n" #: gcov.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s:creating '%s'\n" -msgstr " (正在创建)" +msgstr "正在创建目录 %s" #: gcov.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "%s:error writing output file '%s'\n" -msgstr "将数据写入至输出文件时发生错误" +msgstr "写输出文件时出错。" #: gcov.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%s:could not open output file '%s'\n" -msgstr "无法打开输出文件进行写入" +msgstr "无法创建输出文件“%s”。" #: gcov.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" -msgstr "无法打开输入文件!" +msgstr "无法打开输入文件" #: gcov.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" -msgstr "Comment=Gofai 图形文件" +msgstr "文件不是缓冲区文件。\n" #: gcov.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" -msgstr "将偏好设定内的内容恢复为预设。" +msgstr "首选未放大的牌面" #: gcov.c:771 #, fuzzy, c-format @@ -5371,19 +5332,19 @@ msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:已损坏\n" #: gcov.c:963 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:cannot open data file\n" -msgstr "无法打开输入文件!" +msgstr "%s:无法打开数据文件\n" #: gcov.c:968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" -msgstr "文件不含有数据。" +msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n" #: gcov.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" -msgstr "将偏好设定内的内容恢复为预设。" +msgstr "首选未放大的牌面" #: gcov.c:987 #, c-format @@ -5391,14 +5352,14 @@ msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "" #: gcov.c:1013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" -msgstr "未知函数" +msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" #: gcov.c:1026 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" -msgstr "为这个档案输入名称:" +msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n" #: gcov.c:1045 #, c-format @@ -5423,7 +5384,7 @@ msgstr "" #: gcov.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" -msgstr "规则对此有效(&R):" +msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n" #: gcov.c:1370 #, c-format @@ -5431,33 +5392,27 @@ msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s‘%s’\n" #: gcov.c:1373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" -msgstr "" -"命令已执行:\n" -"%1" +msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n" #: gcov.c:1377 -#, fuzzy msgid "No executable lines\n" -msgstr "尚未指定执行文件\n" +msgstr "没有可执行行\n" #: gcov.c:1383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" -msgstr "" -"命令已执行:\n" -"%1" +msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n" #: gcov.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" -msgstr "大小最少为(KB)(_I)" +msgstr "重复最少 %1 次" #: gcov.c:1393 -#, fuzzy msgid "No branches\n" -msgstr "0% 无变化" +msgstr "没有跳转\n" #: gcov.c:1395 #, fuzzy, c-format @@ -5467,39 +5422,38 @@ msgstr "" "%1" #: gcov.c:1399 -#, fuzzy msgid "No calls\n" -msgstr "总计有 %1 条记录,无新呼叫纪录" +msgstr "没有调用\n" #: gcov.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" -msgstr "线宽(0 表示没有边框)" +msgstr "{没有“%s”的值}" #: gcov.c:1735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "call %2d returned %s\n" -msgstr "子线程 %d 成功返回\n" +msgstr "call %2d 返回了 %s\n" #: gcov.c:1740 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" -msgstr "" +msgstr "call %2d 从未被执行\n" #: gcov.c:1745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" -msgstr "2D/3D 运动:" +msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n" #: gcov.c:1749 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" -msgstr "" +msgstr "branch %2d 从未被执行\n" #: gcov.c:1754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" -msgstr "2D/3D 运动:" +msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n" #: gcov.c:1757 #, c-format @@ -5507,14 +5461,14 @@ msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "" #: gcov.c:1789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:cannot open source file\n" -msgstr "无法打开输入文件!" +msgstr "%s:无法打开源文件\n" #: gcov.c:1799 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n" #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. #: gcse.c:689 @@ -5525,7 +5479,7 @@ msgstr "GCSE 被禁用" #: gcse.c:6474 #, fuzzy msgid "jump bypassing disabled" -msgstr "帐号将被禁用(&D)" +msgstr "选项已被禁用" #: gcse.c:6535 #, c-format @@ -5545,9 +5499,9 @@ msgid "can't write PCH file: %m" msgstr "无法写入 PCH 文件:%m" #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "can't get position in PCH file: %m" -msgstr "" +msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置" #: ggc-common.c:497 #, c-format @@ -5565,18 +5519,17 @@ msgid "had to relocate PCH" msgstr "必须重新定位 PCH" #: ggc-page.c:1454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "open /dev/zero: %m" -msgstr "无法打开 /proc/net/dev:%s" +msgstr "打开 /dev/zero:%m" #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231 msgid "can't write PCH file" msgstr "无法写入 PCH 文件" #: gimple-low.c:203 -#, fuzzy msgid "unexpected node" -msgstr "异常的节点!" +msgstr "与预期不符的结点" #: gimplify.c:3344 #, c-format @@ -5591,7 +5544,7 @@ msgstr "" #: gimplify.c:4330 #, fuzzy msgid "gimplification failed" -msgstr "%s 备份失败\n" +msgstr "%s%s%s:%u:%s%s断言“%s”失败。\n" #: global.c:371 global.c:384 global.c:398 #, c-format @@ -5600,9 +5553,9 @@ msgstr "" #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open %s: %m" -msgstr "无法打开‘%s’:%s\n" +msgstr "无法打开 %s:%m" #: haifa-sched.c:182 #, c-format @@ -5626,7 +5579,7 @@ msgstr "在顶层:" #: langhooks.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "In member function %qs:" -msgstr "虚函数 %qs 不是类成员" +msgstr "没有初始功能 %s 在“%s”中" #: langhooks.c:525 #, c-format @@ -5635,9 +5588,8 @@ msgstr "在函数 %qs 中:" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:89 -#, fuzzy msgid "This switch lacks documentation" -msgstr "切换到此分辨率:" +msgstr "此开关缺少可用文档" #. Eventually this should become a hard error IMO. #: opts.c:259 @@ -5646,9 +5598,9 @@ msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" msgstr "" #: opts.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to \"%s\"" -msgstr "非法参数“%1”至“%2”" +msgstr "“%s”缺少实参" #: opts.c:357 #, c-format @@ -5658,14 +5610,12 @@ msgstr "" #: opts.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized command line option \"%s\"" -msgstr "附加命令行参数:" +msgstr "命令行 WebDAV 客户。" #: opts.c:634 #, fuzzy msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" -msgstr "" -"\n" -"不支持驱动器 %1。" +msgstr "不支持以“%s”为源头的转换" #: opts.c:648 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" @@ -5683,17 +5633,17 @@ msgstr "" #: opts.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognised visibility value \"%s\"" -msgstr "(没有设置值)" +msgstr " --password= - 指定一个口令" #: opts.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized register name \"%s\"" -msgstr "错误的寄存器名" +msgstr "无法识别的寄存器名“%s”" #: opts.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "unknown tls-model \"%s\"" -msgstr "照相机型号(_R)" +msgstr "关闭 $MODEL:" #: opts.c:1037 #, c-format @@ -5701,9 +5651,9 @@ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" msgstr "" #: opts.c:1042 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid --param value %qs" -msgstr "无效的指针模式 %qs" +msgstr "无效的 --param 值 %qs" #: opts.c:1139 msgid "target system does not support debug output" @@ -5717,7 +5667,7 @@ msgstr "" #: opts.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" -msgstr "打开 Qt 调试输出" +msgstr "调试级别为 %d, 输出到 %s\n" #: opts.c:1164 #, fuzzy, c-format @@ -5726,7 +5676,7 @@ msgstr "发送者的警告级别太高。" #: opts.c:1183 msgid "The following options are language-independent:\n" -msgstr "" +msgstr "下列选项是与具体语言无关的:\n" #: opts.c:1190 #, c-format @@ -5734,10 +5684,12 @@ msgid "" "The %s front end recognizes the following options:\n" "\n" msgstr "" +"%s 前端可识别下列选项:\n" +"\n" #: opts.c:1204 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" -msgstr "" +msgstr "--param 选项可接受以下参数:\n" #: params.c:72 #, c-format @@ -5753,7 +5705,7 @@ msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数为 0" #: params.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parameter %qs" -msgstr "未使用的参数 %qs" +msgstr "非法的 PTP 参数" #: passes.c:1210 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" @@ -5785,17 +5737,19 @@ msgstr "" #: protoize.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" -msgstr "写入文件错误" +msgstr "" +"写文件“%s”时出错:\n" +"%s" #: protoize.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filename ... ]'\n" -msgstr "用法:%1DCC [SEND 昵称 文件名]" +msgstr "用法:%s [选项] 文件名.po ...\n" #: protoize.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filename ... ]'\n" -msgstr "用法:%1DCC [SEND 昵称 文件名]" +msgstr "用法:%s [选项] 文件名.po ...\n" #: protoize.c:735 #, fuzzy, c-format @@ -5805,7 +5759,7 @@ msgstr "无法读取文件 %1 的访问权限" #: protoize.c:743 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s:警告:没有文件‘%s’的写权限\n" #: protoize.c:751 #, c-format @@ -5823,7 +5777,7 @@ msgstr "无效文件名" #: protoize.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" -msgstr "获取 GnomeICU 状态" +msgstr "获取状态消息" #: protoize.c:1307 #, c-format @@ -5848,24 +5802,24 @@ msgid "%s: wait: %s\n" msgstr "%s:等待:%s\n" #: protoize.c:1919 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "子进程收到致命信号 %d" #: protoize.c:1927 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s exited with status %d\n" -msgstr "*** 退出状态:%1 ***" +msgstr "%s 以状态 %d 退出" #: protoize.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" -msgstr "缺少签名档 %1。" +msgstr "缺少配置文件 $PARENTCONFIG。" #: protoize.c:1985 protoize.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" -msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。" +msgstr "不能从文件描述子 %d中读" #: protoize.c:2030 protoize.c:2058 #, c-format @@ -5880,27 +5834,27 @@ msgstr "" #: protoize.c:2104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" -msgstr "读取已保存的状态文件时出错:%s" +msgstr "读取画笔文件“%s”时出错:%s" #: protoize.c:2117 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "关闭输出文件时出错" #: protoize.c:2133 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" -msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。" +msgstr "不能删除用户配置文件 '%s'" #: protoize.c:2215 protoize.c:4185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" -msgstr "/文件(_F)/删除文件夹(_F)..." +msgstr "%s:无法删除文件‘%s’:%s\n" #: protoize.c:2293 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "无法创建保存回溯跟踪的文件" +msgstr "不能把修改提交给文件 '%s'" #: protoize.c:2415 #, fuzzy, c-format @@ -5910,12 +5864,12 @@ msgstr " 找到%1个匹配的定义" #: protoize.c:2419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" -msgstr "找不到 %s。" +msgstr "# %s:无法对其进行 stat 操作。\n" #: protoize.c:2421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" -msgstr "设置 %s 的默认列表值\n" +msgstr "列举可用的软件包以便检索" #: protoize.c:2454 #, c-format @@ -5930,7 +5884,7 @@ msgstr "" #: protoize.c:2500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" -msgstr "警告:没有指定 schema 的键\n" +msgstr "找不到 %s 類別的定義" #: protoize.c:2530 #, c-format @@ -5945,7 +5899,7 @@ msgstr "" #: protoize.c:2706 protoize.c:2709 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" -msgstr "警告:跟随的组太多。" +msgstr "发送者的警告级别太高。" #: protoize.c:2905 #, c-format @@ -5955,7 +5909,7 @@ msgstr "" #: protoize.c:2920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" -msgstr "函数不存在" +msgstr "iconv 功能不存在" #: protoize.c:3043 #, c-format @@ -5972,7 +5926,7 @@ msgstr "" #: protoize.c:3160 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" -msgstr "需要‘%1’,却发现标记‘%2’。" +msgstr "%s:%d:警告:期待“}”却发现了“)”" #: protoize.c:3335 #, c-format @@ -5994,7 +5948,7 @@ msgstr "" #: protoize.c:3523 protoize.c:3553 #, fuzzy, c-format msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" -msgstr "函数不存在" +msgstr "iconv 功能不存在" #: protoize.c:3542 #, fuzzy, c-format @@ -6016,12 +5970,12 @@ msgstr "" #: protoize.c:3887 #, fuzzy, c-format msgid "%s: function definition not converted\n" -msgstr "函数不存在" +msgstr "iconv 功能不存在" #: protoize.c:3945 #, fuzzy, c-format msgid "%s: '%s' not converted\n" -msgstr " (未找到)" +msgstr "不是目录" #: protoize.c:3953 #, fuzzy, c-format @@ -6031,7 +5985,7 @@ msgstr "转换为 .bmk 文件(&F)" #: protoize.c:3956 #, fuzzy, c-format msgid "%s: converting file '%s'\n" -msgstr "正在转换文件..." +msgstr "文件已存在" #: protoize.c:3966 #, fuzzy, c-format @@ -6041,24 +5995,24 @@ msgstr "获取以下文件的状态:" #: protoize.c:4008 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" -msgstr "无法打开 %1 读取。" +msgstr "无法打开文件读取" #: protoize.c:4023 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s: error reading input file '%s': %s\n" -msgstr "%s 错误:无输入文件。" +msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n" #: protoize.c:4057 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" -msgstr "无法打开文件 %1 写入" +msgstr "无法打开缓冲文件目录 %s\n" #: protoize.c:4162 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" -msgstr "文件 %1 已经在列表中" +msgstr "%s 已经在 OAF 配置文件里\n" #: protoize.c:4170 #, fuzzy, c-format @@ -6068,7 +6022,7 @@ msgstr "把 UR&L 链接到文件" #: protoize.c:4200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" -msgstr "无法打开输出文件 %1。" +msgstr "无法打开输出文件 %s" #: protoize.c:4233 #, fuzzy, c-format @@ -6078,7 +6032,7 @@ msgstr "用法:chmod <模式> <文件>\n" #: protoize.c:4406 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" -msgstr "无法获得当前工作目录:%s\n" +msgstr "无法改变工作目录" #: protoize.c:4504 #, fuzzy, c-format @@ -6110,7 +6064,7 @@ msgstr "" #: regclass.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "can't use '%s' as a %s register" -msgstr "使用“icon”作为程序图标。" +msgstr "将 CACHE 用作缓冲区文件" #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4572 config/ia64/ia64.c:4579 #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349 @@ -6194,7 +6148,7 @@ msgstr "" #: reload1.c:1872 #, fuzzy msgid "this is the insn:" -msgstr "

这是什么?

%1

" +msgstr "……这是个程序缺陷(%s:%d:%s)\n" #: reload1.c:3863 msgid "% operand requires impossible reload" @@ -6319,7 +6273,7 @@ msgstr "" #: stmt.c:728 #, fuzzy msgid "more than %d operands in %" -msgstr "不能用超过一种方式进行分割" +msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中重复出现\n" #: stmt.c:791 #, c-format @@ -6346,7 +6300,7 @@ msgstr "" #: stmt.c:1109 #, fuzzy msgid "too many alternatives in %" -msgstr "太多 %% 后缀转换限定符" +msgstr "系统中打开的文件过多" #: stmt.c:1121 msgid "operand constraints for % differ in number of alternatives" @@ -6369,7 +6323,7 @@ msgstr "%qs 上的运算结果可能是未定义的" #: stmt.c:1465 #, fuzzy msgid "%Hvalue computed is not used" -msgstr "下列过程中哪个不使用发酵?" +msgstr "警告:此消息未使用" #: stor-layout.c:152 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" @@ -6382,7 +6336,7 @@ msgstr "" #: stor-layout.c:458 #, fuzzy msgid "%Jsize of %qD is %d bytes" -msgstr "%J%qD 通常是一个函数" +msgstr "总计大小是 %1 字节" #: stor-layout.c:460 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes" @@ -6442,7 +6396,7 @@ msgstr " 共计" #: timevar.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" -msgstr "时间往後" +msgstr "插入日期和时间(_S)..." #: tlink.c:381 #, c-format @@ -6467,7 +6421,7 @@ msgstr "" #: tlink.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" -msgstr " (在新窗口中)" +msgstr "路径 %s 在 %s 中异常\n" #: tlink.c:751 msgid "collect: relinking\n" @@ -6491,7 +6445,7 @@ msgstr " %s" #: toplev.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option argument %qs" -msgstr "%s:--view 选项的参数无效:%s!\n" +msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n" #: toplev.c:606 msgid "unrecoverable error" @@ -6512,8 +6466,9 @@ msgid "%J%qF declared % but never defined" msgstr "" #: toplev.c:878 +#, fuzzy msgid "%J%qD defined but not used" -msgstr "" +msgstr "此消息使用了但却未定义..." #: toplev.c:901 toplev.c:924 #, c-format @@ -6535,11 +6490,12 @@ msgid "type is deprecated" msgstr "类型已过时" #: toplev.c:1086 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Target specific options:\n" -msgstr "驱动程序特定选项。" +msgstr "" +"\n" +"目标机特定的选项:\n" #: toplev.c:1100 toplev.c:1119 #, fuzzy, c-format @@ -6551,6 +6507,8 @@ msgid "" "\n" "There are undocumented target specific options as well.\n" msgstr "" +"\n" +"有些目标机特定的选项未在文档中列出。\n" #: toplev.c:1130 msgid " They exist, but they are not documented.\n" @@ -6564,9 +6522,9 @@ msgstr "" #. Handle -mfix-and-continue. #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1408 config/rs6000/rs6000.c:1419 #: config/rs6000/darwin.h:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option %qs" -msgstr "指定了无效选项。" +msgstr "无效选项 %qs" #: toplev.c:1251 #, c-format @@ -6582,21 +6540,17 @@ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d msgstr "" #: toplev.c:1310 -#, fuzzy msgid "options passed: " -msgstr " 项目选项" +msgstr "传递的选项:" #: toplev.c:1339 -#, fuzzy msgid "options enabled: " -msgstr "动作已启用(&A)" +msgstr "启用的选项:" #: toplev.c:1413 #, fuzzy msgid "can%'t open %s for writing: %m" -msgstr "" -"无法打开“%s”并写入:\n" -"%s" +msgstr "无法为写入打开 %s" #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334 msgid "created and used with different settings of -fpic" @@ -6625,7 +6579,7 @@ msgstr "" #: toplev.c:1763 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees." -msgstr "" +msgstr "基于值的取样尚未在语法桳树级别实现" #: toplev.c:1776 #, c-format @@ -6646,9 +6600,8 @@ msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" msgstr "" #: toplev.c:1885 -#, fuzzy msgid "can%'t open %s: %m" -msgstr "无法打开‘%s’:%s\n" +msgstr "无法打开%s:%m" #: toplev.c:1892 msgid "-ffunction-sections not supported for this target" @@ -6660,7 +6613,7 @@ msgstr "" #: toplev.c:1904 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" -msgstr "" +msgstr "-ffunction-sections 被禁用;因此不可能进行取样" #: toplev.c:1911 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" @@ -6689,17 +6642,17 @@ msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试" #: toplev.c:2056 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to %s: %m" -msgstr "写入出错,主机" +msgstr "写“%s”时出错:%s" #: toplev.c:2058 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3538 #, fuzzy, c-format msgid "error closing %s: %m" -msgstr "关闭设备 %s 时出错" +msgstr "%s:关闭 %s 错误:%s\n" #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075 #, fuzzy msgid "%Hwill never be executed" -msgstr "程序不能执行" +msgstr "导管 %1 无法被执行。" #: tree-cfg.c:3289 msgid "SSA name in freelist but still referenced" @@ -6720,12 +6673,12 @@ msgstr "" #: tree-cfg.c:3391 #, fuzzy msgid "Invalid reference prefix." -msgstr "无效单元格引用" +msgstr "无效的向后引用" #: tree-cfg.c:3456 #, fuzzy msgid "Is not a valid GIMPLE statement." -msgstr "“%s”不是有效的缩放比例\n" +msgstr "6to4 配置无效" #: tree-cfg.c:3476 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t." @@ -6746,7 +6699,7 @@ msgstr "" #: tree-cfg.c:3626 #, fuzzy msgid "verify_stmts failed." -msgstr "验证证书失败。" +msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n" #: tree-cfg.c:3647 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n" @@ -6837,12 +6790,12 @@ msgstr "" #: tree-cfg.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n" -msgstr "下方边缘面板" +msgstr "边缘检测(_T)" #: tree-cfg.c:3904 #, fuzzy, c-format msgid "Missing edge %i->%i" -msgstr "边缘效果" +msgstr "转换边缘" #: tree-cfg.c:5707 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %" @@ -6851,7 +6804,7 @@ msgstr "" #: tree-cfg.c:5734 tree-cfg.c:5738 #, fuzzy msgid "%H% function does return" -msgstr "函数不存在" +msgstr "此应用程序不能正常工作(_A)" #: tree-cfg.c:5759 tree-cfg.c:5764 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" @@ -6860,7 +6813,7 @@ msgstr "" #: tree-dump.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "could not open dump file %qs: %s" -msgstr "无法打开自定义数据文件:" +msgstr "无法打开私钥文件 (%s): %s\n" #: tree-dump.c:965 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" @@ -6913,7 +6866,7 @@ msgstr "" #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584 #, fuzzy msgid "called from here" -msgstr "在这里添加书签(_B)" +msgstr "在此保存颜色(_S)" #: tree-inline.c:1698 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined" @@ -6984,7 +6937,7 @@ msgstr "内部错误" #: tree-ssa.c:113 #, fuzzy msgid "Expected an SSA_NAME object" -msgstr "请输入 Gfig 对象名称" +msgstr "人马座α星" #: tree-ssa.c:119 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol." @@ -7100,7 +7053,7 @@ msgstr "" #: tree-ssa.c:710 #, fuzzy msgid "verify_ssa failed." -msgstr "验证证书失败。" +msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n" #: tree-ssa.c:1379 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" @@ -7113,12 +7066,12 @@ msgstr "" #: tree-vect-transform.c:598 #, fuzzy msgid "no support for reduction/induction" -msgstr "不支持验证类型 %s" +msgstr "没有找到对元数据抽取的支持。" #: tree-vect-transform.c:624 #, fuzzy msgid "unsupported defining stmt" -msgstr "不支持的 Python 类型:%s" +msgstr "不支持代理协议" #: tree.c:3276 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport." @@ -7137,8 +7090,9 @@ msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "" #: tree.c:4509 +#, fuzzy msgid "function return type cannot be function" -msgstr "" +msgstr "无法编辑设备类型 %s!" #: tree.c:5405 #, fuzzy @@ -7148,7 +7102,7 @@ msgstr "连接字符串格式无效" #: tree.c:5489 #, fuzzy, c-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" -msgstr "每次更改发生在:" +msgstr "例外的 \" 在位置 %d in '%s'." #: tree.c:5526 #, c-format @@ -7176,8 +7130,9 @@ msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "" #: varasm.c:477 +#, fuzzy msgid "%J%D causes a section type conflict" -msgstr "" +msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" #: varasm.c:910 msgid "%Jregister name not specified for %qD" @@ -7294,9 +7249,9 @@ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" msgstr "" #: vec.c:146 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" -msgstr "" +msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:187 @@ -7351,27 +7306,27 @@ msgstr "" #: params.def:71 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" -msgstr "" +msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数" #: params.def:83 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" -msgstr "" +msgstr "自动内联时指令的最大数量" #: params.def:88 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" -msgstr "" +msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)" #: params.def:93 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" -msgstr "" +msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)" #: params.def:98 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" -msgstr "" +msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度" #: params.def:103 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" -msgstr "" +msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度" #: params.def:110 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" @@ -7391,11 +7346,11 @@ msgstr "" #: params.def:149 msgid "The size of function body to be considered large" -msgstr "" +msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的" #: params.def:153 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" -msgstr "" +msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)" #: params.def:157 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" @@ -7431,7 +7386,7 @@ msgstr "" #: params.def:212 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" -msgstr "" +msgstr "单个循环最多可以被展开的次数" #: params.def:217 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" @@ -7596,7 +7551,7 @@ msgstr "" #: config/darwin-c.c:114 msgid "junk at end of '#pragma options'" -msgstr "" +msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符" #: config/darwin-c.c:124 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" @@ -7612,7 +7567,7 @@ msgstr "" #: config/darwin-c.c:157 msgid "junk at end of '#pragma unused'" -msgstr "" +msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符" #: config/darwin-c.c:367 #, c-format @@ -7638,7 +7593,7 @@ msgstr "" #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 #, fuzzy msgid "malformed %<#pragma align%>" -msgstr "对齐打印头(&A)" +msgstr "/对象(O)/对齐/相邻" #: config/sol2-c.c:137 msgid "junk at end of %<#pragma align%>" @@ -7651,11 +7606,11 @@ msgstr "" #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 #, fuzzy msgid "malformed %<#pragma init%>" -msgstr "/etc/init.d/rc5.d/" +msgstr "创始化任务服务器管道" #: config/sol2-c.c:195 msgid "junk at end of %<#pragma init%>" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma init%> 末尾有垃圾字符" #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" @@ -7664,11 +7619,11 @@ msgstr "" #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 #, fuzzy msgid "malformed %<#pragma fini%>" -msgstr "输入了不正确的 URI“%s”!" +msgstr "被变造过的用户标识" #: config/sol2-c.c:253 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有垃圾字符" #: config/sol2.c:54 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>" @@ -7710,7 +7665,7 @@ msgstr "" #: config/windiss.h:37 #, fuzzy msgid "profiler support for WindISS" -msgstr "Noatun 支持修正" +msgstr "KDE 的 Afrikaans支持" #: config/alpha/alpha.c:254 #, c-format @@ -7773,7 +7728,7 @@ msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持" #: config/alpha/alpha.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" -msgstr "%s 为未知触发类型" +msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n" #: config/alpha/alpha.c:460 #, c-format @@ -7857,18 +7812,18 @@ msgstr "无效 %%E 值" #: config/alpha/alpha.c:5043 config/alpha/alpha.c:5091 #, fuzzy msgid "unknown relocation unspec" -msgstr "%1 (未知文件类型)" +msgstr "%s:未知的重定位类型 %d\n" #: config/alpha/alpha.c:5052 config/rs6000/rs6000.c:11253 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%xn code" -msgstr "QSocket报告无效错误代码" +msgstr "无效的请求码" #: config/alpha/alpha.c:6036 config/alpha/alpha.c:6039 config/s390/s390.c:8033 #: config/s390/s390.c:8036 #, fuzzy msgid "bad builtin fcode" -msgstr "无效的文件描述符" +msgstr "未知的内置命令“%s”\n" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, @@ -7897,12 +7852,12 @@ msgstr "不使用浮点寄存器" #: config/alpha/alpha.h:298 #, fuzzy msgid "Do not assume GAS" -msgstr "不要发送邮件(&D)" +msgstr "口令不匹配。" #: config/alpha/alpha.h:299 #, fuzzy msgid "Assume GAS" -msgstr "气瓶" +msgstr "气体星云" #: config/alpha/alpha.h:301 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" @@ -8010,7 +7965,7 @@ msgstr "" #: config/arc/arc.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #: config/arc/arc.c:394 #, c-format @@ -8025,22 +7980,22 @@ msgstr "" #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%R code" -msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" +msgstr "非法的 PTP 代码格式" #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" -msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" +msgstr "非法的 PTP 代码格式" #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%U code" -msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" +msgstr "非法的 PTP 代码格式" #: config/arc/arc.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%V code" -msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" +msgstr "非法的 PTP 代码格式" #. Unknown flag. #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7516 @@ -8056,12 +8011,12 @@ msgstr "" #: config/arm/arm.c:810 config/rs6000/rs6000.c:1238 config/sparc/sparc.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for %s switch" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #: config/arm/arm.c:919 #, fuzzy msgid "target CPU does not support interworking" -msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" +msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持" #: config/arm/arm.c:925 msgid "target CPU does not support THUMB instructions" @@ -8102,7 +8057,7 @@ msgstr "" #: config/arm/arm.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" -msgstr "%s:--view 选项的参数无效:%s!\n" +msgstr "选项中给出无效的访问模式" #: config/arm/arm.c:1024 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" @@ -8159,7 +8114,7 @@ msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用" #: config/arm/arm.c:10454 config/arm/arm.c:10472 #, fuzzy msgid "predicated Thumb instruction" -msgstr "Comment=非法指令。" +msgstr " 最小指令长度: %d\n" #: config/arm/arm.c:10460 msgid "predicated instruction in conditional sequence" @@ -8189,13 +8144,12 @@ msgstr "" #: config/arm/arm.c:12151 config/arm/arm.c:12188 #, fuzzy msgid "selector must be an immediate" -msgstr "必须给出立即数" +msgstr "值必须是数字" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:12231 config/i386/i386.c:14498 config/i386/i386.c:14532 -#, fuzzy msgid "mask must be an immediate" -msgstr "必须给出立即数" +msgstr "掩码必须是一个立即数" #: config/arm/arm.c:12907 msgid "no low registers available for popping high registers" @@ -8297,7 +8251,7 @@ msgstr "指定目标 CPU 的名称" #: config/arm/arm.h:384 #, fuzzy msgid "Specify the name of the target architecture" -msgstr "请指定模块名称。" +msgstr "请指定一个用户名" #: config/arm/arm.h:389 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" @@ -8345,35 +8299,32 @@ msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1135 +#, fuzzy msgid "internal compiler error. Bad address:" -msgstr "" +msgstr "内部错误 - 以错误的 isdst 调用 addtype" #: config/avr/avr.c:1148 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "编译器内部错误。未知的模式:" #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454 -#, fuzzy msgid "invalid insn:" -msgstr " (无效的 Unicode)" +msgstr "无效指令:" #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940 #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232 #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600 -#, fuzzy msgid "incorrect insn:" -msgstr "不正确路径" +msgstr "错误指令:" #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303 #: config/avr/avr.c:2666 -#, fuzzy msgid "unknown move insn:" -msgstr " 太棒了" +msgstr "无效的 move 指令:" #: config/avr/avr.c:2896 -#, fuzzy msgid "bad shift insn:" -msgstr "“Shift AltGR Level-3”" +msgstr "错误的 shift 指令" #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" @@ -8443,12 +8394,12 @@ msgstr "指定 MCU 名称。" #: config/avr/avr.h:766 #, fuzzy msgid "trampolines not supported" -msgstr "国家不支持。" +msgstr "不支持的操作" #: config/c4x/c4x-c.c:71 #, c-format msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" -msgstr "" +msgstr "‘#pragma %s’后缺少‘(’ - 已忽略" #: config/c4x/c4x-c.c:74 #, c-format @@ -8456,9 +8407,9 @@ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" msgstr "" #: config/c4x/c4x-c.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" -msgstr "记住忽略的字词(&R)" +msgstr "‘#pragma %s’格式错误 - 已忽略" #: config/c4x/c4x-c.c:81 #, c-format @@ -8466,14 +8417,14 @@ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" msgstr "" #: config/c4x/c4x-c.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" -msgstr "缺少参数 %1 的变量" +msgstr "‘#pragma %s’缺少‘(’ - 已忽略" #: config/c4x/c4x-c.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "junk at end of '#pragma %s'" -msgstr "“%”字符在字符串尾。" +msgstr "‘#pragma %s’末尾有垃圾字符" #: config/c4x/c4x.c:312 #, c-format @@ -8531,17 +8482,17 @@ msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335 #, fuzzy msgid "mode not QImode" -msgstr "无效的打开模式" +msgstr "打开模式无效" #: config/c4x/c4x.c:3405 #, fuzzy msgid "invalid indirect memory address" -msgstr "Comment=无效的内存引用。" +msgstr "ftpfs:无效的主机地址。" #: config/c4x/c4x.c:3494 #, fuzzy msgid "invalid indirect (S) memory address" -msgstr "Comment=无效的内存引用。" +msgstr "ftpfs:无效的主机地址。" #: config/c4x/c4x.c:3829 msgid "c4x_valid_operands: Internal error" @@ -8550,12 +8501,12 @@ msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:4268 #, fuzzy msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" -msgstr "兼容模式中,第二个操作数 “%s” 是无效的" +msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的" #: config/c4x/c4x.c:4271 #, fuzzy msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" -msgstr "兼容模式中,第二个操作数 “%s” 是无效的" +msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的" #. We could handle these with some difficulty. #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). @@ -8624,19 +8575,19 @@ msgstr "大内存模型" #: config/c4x/c4x.h:170 msgid "Use MPYI instruction for C3x" -msgstr "" +msgstr "为 C3x 使用 MPYI 指令" #: config/c4x/c4x.h:172 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" -msgstr "" +msgstr "不为 C3x 使用 MPYI 指令" #: config/c4x/c4x.h:174 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" -msgstr "" +msgstr "使用快速但欠精确的浮点-整数转换" #: config/c4x/c4x.h:176 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" -msgstr "" +msgstr "使用较慢但精确的浮点-整数转换" #: config/c4x/c4x.h:178 msgid "Enable use of RTPS instruction" @@ -8722,12 +8673,12 @@ msgstr "不使用 sb 寄存器" #: config/c4x/c4x.h:222 #, fuzzy msgid "Enable use of DB instruction" -msgstr "使用 POWER 指令集" +msgstr "启用 Gnome DB 支持" #: config/c4x/c4x.h:224 #, fuzzy msgid "Disable use of DB instruction" -msgstr "使用 POWER 指令集" +msgstr "禁止和 LDAP 一齐使用 TLS" #: config/c4x/c4x.h:226 msgid "Enable debugging" @@ -8763,11 +8714,11 @@ msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:242 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" -msgstr "" +msgstr "跨越调用边界时保证浮点寄存器所有的 40 位不变" #: config/c4x/c4x.h:244 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" -msgstr "" +msgstr "跨越调用边界时只保证浮点寄存器的 32 位不变" #: config/c4x/c4x.h:246 #, fuzzy @@ -8814,7 +8765,7 @@ msgstr "" #: config/cris/cris.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "stackframe too big: %d bytes" -msgstr "错误:信息大小 %d 太大\n" +msgstr "常规表达式过大" #: config/cris/cris.c:1256 msgid "allocated but unused delay list in epilogue" @@ -8827,32 +8778,32 @@ msgstr "" #: config/cris/cris.c:1342 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'b' modifier" -msgstr "编码的无效字符“%c%c”" +msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n" #: config/cris/cris.c:1355 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'v' modifier" -msgstr "编码的无效字符“%c%c”" +msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n" #: config/cris/cris.c:1365 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'P' modifier" -msgstr "编码的无效字符“%c%c”" +msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n" #: config/cris/cris.c:1372 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'p' modifier" -msgstr "编码的无效字符“%c%c”" +msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n" #: config/cris/cris.c:1411 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'z' modifier" -msgstr "编码的无效字符“%c%c”" +msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n" #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'H' modifier" -msgstr "编码的无效字符“%c%c”" +msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n" #: config/cris/cris.c:1465 msgid "bad register" @@ -8861,52 +8812,51 @@ msgstr "错误的寄存器名" #: config/cris/cris.c:1503 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'e' modifier" -msgstr "编码的无效字符“%c%c”" +msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n" #: config/cris/cris.c:1520 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'm' modifier" -msgstr "编码的无效字符“%c%c”" +msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n" #: config/cris/cris.c:1545 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'A' modifier" -msgstr "编码的无效字符“%c%c”" +msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n" #: config/cris/cris.c:1553 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'D' modifier" -msgstr "编码的无效字符“%c%c”" +msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n" #: config/cris/cris.c:1567 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'T' modifier" -msgstr "编码的无效字符“%c%c”" +msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n" #: config/cris/cris.c:1576 #, fuzzy msgid "invalid operand modifier letter" -msgstr "兼容模式中,第二个操作数 “%s” 是无效的" +msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的" #: config/cris/cris.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: bad register: %d" -msgstr "前置自增中使用了错误的寄存器" +msgstr "PTP 错误:错误的参数" #: config/cris/cris.c:1632 #, fuzzy msgid "unexpected multiplicative operand" -msgstr "格式(操作数)(&R):" +msgstr "操作数栈错误" #: config/cris/cris.c:1652 #, fuzzy msgid "unexpected operand" -msgstr "多余的操作数 “%s”" +msgstr "多餘的參數‘%s’" #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695 -#, fuzzy msgid "unrecognized address" -msgstr "%s:错误的地址" +msgstr "无法识别的地址" #: config/cris/cris.c:2048 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" @@ -8920,7 +8870,7 @@ msgstr "" #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559 #, fuzzy msgid "unrecognized supposed constant" -msgstr "固定比特率设置" +msgstr "未终止的字符串常量" #: config/cris/cris.c:2603 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" @@ -8956,7 +8906,7 @@ msgstr "" #: config/cris/cris.c:3008 #, fuzzy msgid "unexpected PIC symbol" -msgstr "ATM 交换器(switch)" +msgstr "跳过意外的符号类型 %u\n" #: config/cris/cris.c:3012 msgid "PIC register isn't set up" @@ -9105,7 +9055,7 @@ msgstr "" #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s" -msgstr "CPU %1:%2,速度未知" +msgstr "CPU 占用率:未知" #: config/frv/frv.c:2539 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" @@ -9123,7 +9073,7 @@ msgstr "" #: config/frv/frv.c:2721 #, fuzzy msgid "bad condition code" -msgstr "遇到了错误的代码" +msgstr "错误的请求码" #: config/frv/frv.c:2796 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double" @@ -9188,7 +9138,7 @@ msgstr "" #: config/frv/frv.c:9774 #, fuzzy msgid "accumulator is not a constant integer" -msgstr "要求的对齐边界不是常数" +msgstr " 元素中不允许有元素 <%s>" #: config/frv/frv.c:9779 #, fuzzy @@ -9198,17 +9148,17 @@ msgstr "列表索引超出范围。\n" #: config/frv/frv.c:9790 #, fuzzy, c-format msgid "inappropriate accumulator for %qs" -msgstr "位段 %qs 宽度为 0" +msgstr "对设备不适当的 ioctl 操作" #: config/frv/frv.c:9856 #, fuzzy msgid "invalid IACC argument" -msgstr "无效的参数值" +msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" #: config/frv/frv.c:9879 #, fuzzy, c-format msgid "%qs expects a constant argument" -msgstr "completed-before? 需要 1 个参数" +msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n" #: config/frv/frv.c:9884 #, c-format @@ -9288,7 +9238,7 @@ msgstr "不生成使用 FPU 的代码" #: config/h8300/h8300.h:163 #, fuzzy msgid "Generate H8S/2600 code" -msgstr "生成动态链接库的代码" +msgstr "为 gprof 生成附加代码" #: config/h8300/h8300.h:164 #, fuzzy @@ -9319,12 +9269,12 @@ msgstr "连接选项 (LDFLAGS)(&L):" #: config/h8300/h8300.h:174 #, fuzzy msgid "Generate H8/300H code" -msgstr "生成动态链接库的代码" +msgstr "为 gprof 生成附加代码" #: config/h8300/h8300.h:175 #, fuzzy msgid "Enable the normal mode" -msgstr "启用批处理模式。" +msgstr "/分析器模式/正常" #: config/h8300/h8300.h:176 #, fuzzy @@ -9338,12 +9288,12 @@ msgstr "" #: config/i386/host-cygwin.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "can't extend PCH file: %m" -msgstr "无法写入 PCH 文件:%m" +msgstr "无法打开缓冲文件 %s\n" #: config/i386/host-cygwin.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "can't set position in PCH file: %m" -msgstr "无法写入 PCH 文件:%m" +msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置" #: config/i386/i386.c:1242 #, c-format @@ -9353,12 +9303,12 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #: config/i386/i386.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -masm= switch" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #: config/i386/i386.c:1270 #, c-format @@ -9372,7 +9322,7 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "%i-bit mode not compiled in" -msgstr "*真正*运行导管,而不是测试模式。" +msgstr "%s:未将调试支持编译到程序中。\n" #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" @@ -9391,7 +9341,7 @@ msgstr "-mtune= 所带参数(%s)不正确" #: config/i386/i386.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" -msgstr "偏移量不在 -2048 和 2047 之间" +msgstr "不支持拖放操作。" #: config/i386/i386.c:1372 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" @@ -9445,7 +9395,7 @@ msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令" #: config/i386/i386.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" @@ -9505,17 +9455,16 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.c:6651 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand code '%c'" -msgstr "QSocket报告无效错误代码" +msgstr "无效的请求码" #: config/i386/i386.c:6694 #, fuzzy msgid "invalid constraints for operand" -msgstr "编码的无效字符“%c%c”" +msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n" #: config/i386/i386.c:11971 -#, fuzzy msgid "unknown insn mode" -msgstr "未知的像素模式 %d。\n" +msgstr "未知的指令模式" #: config/i386/i386.c:14226 #, c-format @@ -9525,7 +9474,7 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.c:14564 #, fuzzy msgid "shift must be an immediate" -msgstr "必须给出立即数" +msgstr "值必须是数字" #: config/i386/i386.c:15703 #, fuzzy, c-format @@ -9571,8 +9520,9 @@ msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with msgstr "" #: config/i386/winnt.c:617 +#, fuzzy msgid "%J'%D' causes a section type conflict" -msgstr "" +msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" #: config/i386/cygming.h:61 msgid "Use the Cygwin interface" @@ -9618,7 +9568,7 @@ msgstr "" #: config/i386/djgpp.h:191 #, fuzzy msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" -msgstr "“-LIST” 选项已过时;请使用 “-t LIST”" +msgstr "‘-%ld’選項已過時;請使用‘-%c %ld’" #: config/i386/i386-interix.h:257 msgid "ms-bitfields not supported for objc" @@ -9631,9 +9581,8 @@ msgstr "" #. Deprecated. #. Deprecated. #: config/i386/i386.h:347 -#, fuzzy msgid "Alternate calling convention" -msgstr "使用一般的调用约定" +msgstr "更改调用约定" #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144 msgid "Use normal calling convention" @@ -9641,16 +9590,15 @@ msgstr "使用一般的调用约定" #: config/i386/i386.h:351 msgid "Align some doubles on dword boundary" -msgstr "" +msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐" #: config/i386/i386.h:353 msgid "Align doubles on word boundary" -msgstr "" +msgstr "双精度浮点数在字边界上对齐" #: config/i386/i386.h:355 -#, fuzzy msgid "Uninitialized locals in .bss" -msgstr "不初始化 .data 段中的局部变量" +msgstr ".bss 段中未初始化的局部变量" #: config/i386/i386.h:357 msgid "Uninitialized locals in .data" @@ -9658,11 +9606,11 @@ msgstr "不初始化 .data 段中的局部变量" #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" -msgstr "浮点比较严格遵循 IEEE 标准" +msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准" #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" -msgstr "浮点比较不严格遵循 IEEE 标准" +msgstr "浮点数间的比较不严格遵循 IEEE 标准" #: config/i386/i386.h:363 msgid "Return values of functions in FPU registers" @@ -9687,7 +9635,7 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.h:374 #, fuzzy msgid "Enable stack probing" -msgstr "强制检测硬件。" +msgstr "突发缓冲尺寸(_B):" #. undocumented #. undocumented @@ -9790,12 +9738,12 @@ msgstr "在 x86-64 代码中不使用红区" #: config/i386/i386.h:431 #, c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" -msgstr "" +msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs" #: config/i386/i386.h:433 #, c-format msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data" -msgstr "" +msgstr "当访问线程局部数据时不直接引用 %gs" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an @@ -9813,7 +9761,7 @@ msgstr "为指定的 CPU 优化代码" #: config/i386/i386.h:473 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" -msgstr "" +msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码" #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160 msgid "Generate code for given CPU" @@ -9829,11 +9777,11 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.h:481 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" -msgstr "" +msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上" #: config/i386/i386.h:483 msgid "Function starts are aligned to this power of 2" -msgstr "" +msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上" #: config/i386/i386.h:486 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" @@ -9866,7 +9814,7 @@ msgstr "生成 ELF 格式的输出文件" #: config/i386/xm-djgpp.h:62 #, fuzzy msgid "environment variable DJGPP not defined" -msgstr "错误:没有设置 DISPLAY 环境变量。\n" +msgstr "没有设置环境变量 $HOME !\n" #: config/i386/xm-djgpp.h:64 #, c-format @@ -9894,12 +9842,12 @@ msgstr "不生成使用 FPU 的代码" #: config/ia64/ia64-c.c:52 #, fuzzy msgid "malformed #pragma builtin" -msgstr "输入了不正确的 URI“%s”!" +msgstr "未知的内置命令“%s”\n" #: config/ia64/ia64.c:494 config/m32r/m32r.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of %qs attribute" -msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" +msgstr "--format 的无效参数:%s" #: config/ia64/ia64.c:506 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" @@ -9924,7 +9872,7 @@ msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4587 config/pa/pa.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "%s-%s is an empty range" -msgstr "指定范围为空" +msgstr "文档“%s”是空的?\n" #: config/ia64/ia64.c:4638 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" @@ -9950,7 +9898,7 @@ msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4714 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -tune= switch" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #. This macro defines names of command options to set and clear bits in #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for @@ -10010,15 +9958,15 @@ msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:204 #, fuzzy msgid "Generate self-relocatable code" -msgstr "生成动态链接库的代码" +msgstr "为 gprof 生成附加代码" #: config/ia64/ia64.h:206 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" -msgstr "" +msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化" #: config/ia64/ia64.h:208 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" -msgstr "" +msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化" #: config/ia64/ia64.h:211 msgid "Do not inline floating point division" @@ -10045,9 +9993,8 @@ msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化" #: config/ia64/ia64.h:223 -#, fuzzy msgid "Do not inline square root" -msgstr "不内联整数除法" +msgstr "不内联平方根函数" #: config/ia64/ia64.h:225 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" @@ -10076,7 +10023,7 @@ msgstr "错误的操作数" #: config/iq2000/iq2000.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #: config/iq2000/iq2000.c:1678 #, c-format @@ -10091,7 +10038,7 @@ msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.c:2847 #, fuzzy, c-format msgid "argument %qd is not a constant" -msgstr "要求的对齐边界不是常数" +msgstr " 元素中不允许有元素 <%s>" #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" @@ -10106,22 +10053,22 @@ msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:1887 #, fuzzy msgid "PRINT_OPERAND null pointer" -msgstr "删除无用的空指针检查" +msgstr "联接指针是 NULL\n" #: config/iq2000/iq2000.c:3383 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%P operand" -msgstr "多余的操作数 “%s”" +msgstr "多餘的參數‘%s’" #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10864 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%p value" -msgstr "无效数值" +msgstr "无效值" #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4964 #, fuzzy, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" -msgstr "错误地使用了 %" +msgstr "使用网关或代理服务器" #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74 #, fuzzy @@ -10142,7 +10089,7 @@ msgstr "使用 ROM 而不是 RAM" #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595 msgid "Don't use ROM instead of RAM" -msgstr "" +msgstr "不使用 ROM 代替 RAM" #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" @@ -10154,21 +10101,21 @@ msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788 msgid "Specify CPU for scheduling purposes" -msgstr "" +msgstr "为调度指定目标 CPU" #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790 msgid "Specify CPU for code generation purposes" -msgstr "" +msgstr "为代码生成指定目标 CPU" #: config/m32r/m32r.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #: config/m32r/m32r.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -msdata switch" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #: config/m32r/m32r.c:194 #, c-format @@ -10178,27 +10125,27 @@ msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2111 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%s code" -msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" +msgstr "非法的 PTP 代码格式" #: config/m32r/m32r.c:2118 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%p code" -msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" +msgstr "非法的 PTP 代码格式" #: config/m32r/m32r.c:2173 #, fuzzy msgid "bad insn for 'A'" -msgstr "正在检查坏块..." +msgstr "%s 格式错误" #: config/m32r/m32r.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" -msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" +msgstr "非法的 PTP 代码格式" #: config/m32r/m32r.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%N code" -msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" +msgstr "非法的 PTP 代码格式" #: config/m32r/m32r.c:2276 msgid "pre-increment address is not a register" @@ -10220,29 +10167,29 @@ msgstr "错误地址" #: config/m32r/m32r.c:2387 #, fuzzy msgid "lo_sum not of register" -msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n" +msgstr "不注册 shell" #. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" }, #: config/m32r/m32r.h:283 #, fuzzy msgid "Display compile time statistics" -msgstr "所有时间游戏统计" +msgstr "删除所有时间统计..." #: config/m32r/m32r.h:285 msgid "Align all loops to 32 byte boundary" -msgstr "" +msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上" #: config/m32r/m32r.h:288 msgid "Only issue one instruction per cycle" -msgstr "" +msgstr "每周期只发出一条指令" #: config/m32r/m32r.h:291 msgid "Prefer branches over conditional execution" -msgstr "" +msgstr "优先使用分支而不是条件执行" #: config/m32r/m32r.h:312 msgid "Code size: small, medium or large" -msgstr "" +msgstr "代码大小:小、中或大" #: config/m32r/m32r.h:314 msgid "Small data area: none, sdata, use" @@ -10253,8 +10200,9 @@ msgid "Don't call any cache flush functions" msgstr "" #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798 +#, fuzzy msgid "Specify cache flush function" -msgstr "" +msgstr "无法刷新缓冲区 cache!" #: config/m32r/m32r.h:320 msgid "Don't call any cache flush trap" @@ -10284,7 +10232,7 @@ msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3398 config/m68hc11/m68hc11.c:3782 #, fuzzy msgid "move insn not handled" -msgstr "无法移动压缩文件" +msgstr "无法移动归档文件" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3630 config/m68hc11/m68hc11.c:3714 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3985 @@ -10294,22 +10242,22 @@ msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3664 #, fuzzy msgid "invalid operand in the instruction" -msgstr "兼容模式中,第二个操作数 “%s” 是无效的" +msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3959 #, fuzzy msgid "invalid register in the instruction" -msgstr "前置自增中使用了错误的寄存器" +msgstr "iid“%2$s”中的无效字符“%1$c”" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3992 #, fuzzy msgid "operand 1 must be a hard register" -msgstr "目的寄存器操作数必须是偶数" +msgstr "%s:等價字元種類中的運算符必須是恰好一個字元" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4006 #, fuzzy msgid "invalid rotate insn" -msgstr "顺时针旋转图像(&R)" +msgstr "旋转文字图层" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4430 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" @@ -10318,7 +10266,7 @@ msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4767 config/m68hc11/m68hc11.c:5067 #, fuzzy msgid "cannot do z-register replacement" -msgstr "无法注册到 OAF" +msgstr "不注册 shell" #: config/m68hc11/m68hc11.c:5130 msgid "invalid Z register replacement for insn" @@ -10371,25 +10319,16 @@ msgid "Use direct addressing mode for soft registers" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205 -#, fuzzy msgid "Compile for a 68HC11" -msgstr "" -"\n" -"等候服务器" +msgstr "为 68HC11 汇编" #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207 -#, fuzzy msgid "Compile for a 68HC12" -msgstr "" -"\n" -"等候服务器" +msgstr "为 68HC12 汇编" #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209 -#, fuzzy msgid "Compile for a 68HCS12" -msgstr "" -"\n" -"等候服务器" +msgstr "为 68HCS12 汇编" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an @@ -10441,12 +10380,12 @@ msgstr "为 68000 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:252 #, fuzzy msgid "Use the bit-field instructions" -msgstr "使用位段指令" +msgstr "一度" #: config/m68k/m68k.h:254 #, fuzzy msgid "Do not use the bit-field instructions" -msgstr "不使用位段指令" +msgstr "无视野" #: config/m68k/m68k.h:256 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" @@ -10529,14 +10468,12 @@ msgid "Align variables on a 16-bit boundary" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:320 -#, fuzzy msgid "Enable separate data segment" -msgstr "为应用程序 IO 启用单独的终端(&T)" +msgstr "启用分离的数据段" #: config/m68k/m68k.h:322 -#, fuzzy msgid "Disable separate data segment" -msgstr "取消数据列表编排的着色。" +msgstr "禁用分离的数据段" #: config/m68k/m68k.h:324 msgid "Enable ID based shared library" @@ -10549,7 +10486,7 @@ msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:328 #, fuzzy msgid "Generate pc-relative code" -msgstr "生成动态链接库的代码" +msgstr "为 gprof 生成附加代码" #: config/m68k/m68k.h:330 msgid "Do not use unaligned memory references" @@ -10566,13 +10503,14 @@ msgstr "" #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc. #: config/m68k/m68k.h:344 +#, fuzzy msgid "ID of shared library to build" -msgstr "" +msgstr "不能装载共享库 '%s'" #: config/mcore/mcore.c:2992 #, fuzzy msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>" -msgstr "无效的行号增量:“%s”" +msgstr "选项中给出无效的访问模式" #: config/mcore/mcore.h:113 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" @@ -10583,14 +10521,12 @@ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:117 -#, fuzzy msgid "Set maximum alignment to 4" -msgstr "要检查的最大深度。" +msgstr "设定最大对齐边界为 4" #: config/mcore/mcore.h:119 -#, fuzzy msgid "Set maximum alignment to 8" -msgstr "要检查的最大深度。" +msgstr "设定最大对齐边界为 8" #: config/mcore/mcore.h:123 msgid "Do not use the divide instruction" @@ -10632,7 +10568,7 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.c:4028 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #: config/mips/mips.c:4051 #, c-format @@ -10660,7 +10596,7 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.c:4198 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported combination: %s" -msgstr "操作不支持" +msgstr "不支持的协议\n" #: config/mips/mips.c:4139 msgid "-mint64 is a deprecated option" @@ -10744,7 +10680,7 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.c:4914 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%Y value" -msgstr "无效数值" +msgstr "无效值" #: config/mips/mips.c:4992 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" @@ -10762,7 +10698,7 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.c:9011 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for %s" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #. Target CPU builtins. #. Everyone but IRIX defines this to mips. @@ -10823,7 +10759,7 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.h:567 #, fuzzy msgid "Optimize block moves" -msgstr "完成前移动 %1 次" +msgstr "“%s”使用安全移动" #: config/mips/mips.h:569 msgid "Use mips-tfile asm postpass" @@ -10861,43 +10797,42 @@ msgstr "使用 64 位通用寄存器" #: config/mips/mips.h:583 msgid "Use 32-bit general registers" -msgstr "" +msgstr "使用 32 位通用寄存器" #: config/mips/mips.h:585 -#, fuzzy msgid "Use Irix PIC" -msgstr " --display 使用指定的 X 显示。\n" +msgstr "使用 Irix PIC" #: config/mips/mips.h:587 #, fuzzy msgid "Don't use Irix PIC" -msgstr "不使用显式代理" +msgstr "不要使用本地定义的策略" #: config/mips/mips.h:589 #, fuzzy msgid "Use indirect calls" -msgstr "总计有 %2 条记录,%1 个新呼叫纪录" +msgstr "使 X 调用同步" #: config/mips/mips.h:591 #, fuzzy msgid "Don't use indirect calls" -msgstr "不使用显式代理" +msgstr "不要使用本地定义的策略" #: config/mips/mips.h:601 msgid "Use big-endian byte order" -msgstr "" +msgstr "令高位字节在前" #: config/mips/mips.h:603 msgid "Use little-endian byte order" -msgstr "" +msgstr "令低位字节在前" #: config/mips/mips.h:605 msgid "Use single (32-bit) FP only" -msgstr "" +msgstr "只使用单精度(32 位)浮点" #: config/mips/mips.h:607 msgid "Don't use single (32-bit) FP only" -msgstr "" +msgstr "不仅使用单精度(32 位)浮点" #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611 msgid "Use paired-single floating point instructions" @@ -10910,12 +10845,12 @@ msgstr "使用 MIPS-3D 指令" #: config/mips/mips.h:617 #, fuzzy msgid "Use multiply accumulate" -msgstr "乘以随机数(0,1)" +msgstr "乘以隨機數(0,1)" #: config/mips/mips.h:619 #, fuzzy msgid "Don't use multiply accumulate" -msgstr "不使用显式代理" +msgstr "不要使用本地定义的策略" #: config/mips/mips.h:621 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" @@ -11013,7 +10948,7 @@ msgstr "生成更快的代码" #: config/mips/mips.h:667 #, fuzzy msgid "Generate normal-mode code" -msgstr "普通模式 (自动选择)" +msgstr "使用普通突出显示模式" #: config/mips/mips.h:669 msgid "Lift restrictions on GOT size" @@ -11040,8 +10975,9 @@ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values" msgstr "" #: config/mips/mips.h:794 +#, fuzzy msgid "Specify a Standard MIPS ISA" -msgstr "" +msgstr "%s:ISA (-mips%d) 同前面的模块(-mips%d)不匹配" #: config/mips/mips.h:800 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" @@ -11052,17 +10988,17 @@ msgstr "" #: config/mips/mips.h:2334 #, fuzzy msgid "mips16 function profiling" -msgstr "调试及性能测试" +msgstr "个性化警报时钟" #: config/mmix/mmix.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s not supported: ignored" -msgstr "国家不支持。" +msgstr "不支持的操作" #: config/mmix/mmix.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "support for mode %qs" -msgstr "无效的指针模式 %qs" +msgstr "无效的 dlopen() 模式" #: config/mmix/mmix.c:671 #, c-format @@ -11164,12 +11100,12 @@ msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:132 #, fuzzy msgid "Set start-address of the program" -msgstr "设定提供给程序在执行时的额外参数" +msgstr "设置默认程序首选项" #: config/mmix/mmix.h:134 #, fuzzy msgid "Set start-address of data" -msgstr "数据集为空" +msgstr "数据驻留设置大小" #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register. #: config/mmix/mmix.h:198 @@ -11235,12 +11171,12 @@ msgstr "" #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71 #, fuzzy msgid "Target the AM33 processor" -msgstr "Comment=处理器信息" +msgstr "GNU 宏程序处理器。" #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75 #, fuzzy msgid "Target the AM33/2.0 processor" -msgstr "Comment=处理器信息" +msgstr "GNU 宏程序处理器。" #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78 #, fuzzy @@ -11262,7 +11198,7 @@ msgstr "不使用硬件浮点单元" #: config/ns32k/ns32k.h:143 #, fuzzy msgid "Alternative calling convention" -msgstr "使用一般的调用约定" +msgstr "调用 KMail 出错" #: config/ns32k/ns32k.h:145 msgid "Pass some arguments in registers" @@ -11449,7 +11385,7 @@ msgstr "不使用硬件浮点单元" #: config/pa/pa.h:268 #, fuzzy msgid "Disable space regs" -msgstr "禁用浮点寄存器" +msgstr "空间不够" #: config/pa/pa.h:270 msgid "Do not disable space regs" @@ -11466,7 +11402,7 @@ msgstr "" #: config/pa/pa.h:276 #, fuzzy msgid "Disable indexed addressing" -msgstr "/图像(I)/模式(M)/索引(_I)..." +msgstr "改变索引色板" #: config/pa/pa.h:278 msgid "Do not disable indexed addressing" @@ -11519,9 +11455,8 @@ msgid "Do not generate code for huge switch statements" msgstr "" #: config/pa/pa.h:304 -#, fuzzy msgid "Always generate long calls" -msgstr "总是将呼叫转接到指定的主机" +msgstr "总是生成远调用" #: config/pa/pa.h:306 msgid "Generate long calls only when needed" @@ -11548,11 +11483,11 @@ msgstr "" #: config/pa/pa64-hpux.h:30 msgid "Assume code will be linked by GNU ld" -msgstr "" +msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接" #: config/pa/pa64-hpux.h:32 msgid "Assume code will be linked by HP ld" -msgstr "" +msgstr "假定代码将由 HP ld 链接" #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331 msgid "Do not use hardware floating point" @@ -11611,12 +11546,12 @@ msgstr "使用 64 位浮点数" #: config/pdp11/pdp11.h:95 #, fuzzy msgid "Target has split I&D" -msgstr "没有选中目标" +msgstr "等分切割段" #: config/pdp11/pdp11.h:96 #, fuzzy msgid "Target does not have split I&D" -msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" +msgstr "目标“%2$s”的前提“%1$s”不存在。\n" #. UNIX assembler syntax? #: config/pdp11/pdp11.h:98 @@ -11690,7 +11625,7 @@ msgstr "数字必须是 0 或 1" #: config/rs6000/rs6000-c.c:69 msgid "junk at end of #pragma longcall" -msgstr "" +msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符" #: config/rs6000/rs6000.c:1262 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" @@ -11703,7 +11638,7 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "unknown -mdebug-%s switch" -msgstr "ATM 交换器(switch)" +msgstr "转换/激活配置文件" #: config/rs6000/rs6000.c:1295 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %, % or %" @@ -11721,12 +11656,12 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" -msgstr "指定了无效选项。" +msgstr "未知long选项 '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "not configured for ABI: '%s'" -msgstr "内核配置为 %1 片 CPU" +msgstr "$0: 没有发现 ${1} 配置。" #: config/rs6000/rs6000.c:1659 msgid "Using darwin64 ABI" @@ -11734,12 +11669,12 @@ msgstr "使用 darwin64 ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:1664 msgid "Using old darwin ABI" -msgstr "" +msgstr "使用旧式的 Darwin ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "unknown ABI specified: '%s'" -msgstr "%s:未指定欢迎程序。" +msgstr "未指定原因" #: config/rs6000/rs6000.c:1687 #, fuzzy @@ -12010,11 +11945,11 @@ msgstr "使用 POWER2 指令集" #: config/rs6000/rs6000.h:282 msgid "Do not use POWER2 instruction set" -msgstr "" +msgstr "不使用 POWER2 指令集" #: config/rs6000/rs6000.h:285 msgid "Do not use POWER instruction set" -msgstr "" +msgstr "不使用 POWER 指令集" #: config/rs6000/rs6000.h:287 msgid "Use PowerPC instruction set" @@ -12022,7 +11957,7 @@ msgstr "使用 PowerPC 指令集" #: config/rs6000/rs6000.h:290 msgid "Do not use PowerPC instruction set" -msgstr "" +msgstr "不使用 PowerPC 指令集" #: config/rs6000/rs6000.h:292 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" @@ -12211,12 +12146,11 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:1833 #, fuzzy msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" -msgstr "不支持节点名的地址族" +msgstr "不支持的主机名地址族" #: config/rs6000/sysv4.h:87 -#, fuzzy msgid "Select ABI calling convention" -msgstr "使用一般的调用约定" +msgstr "选择 ABI 调用约定" #: config/rs6000/sysv4.h:88 msgid "Select method for sdata handling" @@ -12306,7 +12240,7 @@ msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:150 #, fuzzy msgid "Use the WindISS simulator" -msgstr " --display 使用指定的 X 显示。\n" +msgstr "使用 LDAP 验证" #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense #. on a particular target machine. You can define a macro @@ -12319,12 +12253,12 @@ msgstr " --display 使用指定的 X 显示。\n" #: config/rs6000/sysv4.h:219 #, fuzzy, c-format msgid "bad value for -mcall-%s" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #: config/rs6000/sysv4.h:235 #, fuzzy, c-format msgid "bad value for -msdata=%s" -msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" #: config/rs6000/sysv4.h:252 #, c-format @@ -12334,7 +12268,7 @@ msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:261 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" -msgstr "请求的动作“%1”和“%2”不兼容" +msgstr "-l 和 -s 選項不兼容" #: config/rs6000/sysv4.h:270 #, c-format @@ -12377,7 +12311,7 @@ msgstr "" #: config/s390/s390.c:1430 #, fuzzy, c-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s." -msgstr "这台打印机不支持这种打印。" +msgstr "传输端点不支持的操作" #: config/s390/s390.c:1432 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode." @@ -12395,11 +12329,11 @@ msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效" #: config/s390/s390.c:1460 #, fuzzy msgid "invalid value for -mstack-size" -msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效" +msgstr "record_size 的无效值" #: config/s390/s390.c:1463 msgid "stack size must be an exact power of 2" -msgstr "" +msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方" #: config/s390/s390.c:1469 #, fuzzy @@ -12425,12 +12359,12 @@ msgstr "" #: config/s390/s390.c:4313 #, fuzzy msgid "Cannot decompose address." -msgstr "无法获得本地套接字的地址:%s\n" +msgstr "无法指定被请求的地址" #: config/s390/s390.c:4505 #, fuzzy msgid "UNKNOWN in print_operand !?" -msgstr "配置中的未知管道“%s”!" +msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符" #: config/s390/s390.c:6552 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." @@ -12439,7 +12373,7 @@ msgstr "" #: config/s390/s390.c:7088 #, fuzzy, c-format msgid "frame size of %qs is " -msgstr "中等的文件大小为:" +msgstr "总计大小是 %1 字节" #: config/s390/s390.c:7088 msgid " bytes" @@ -12457,12 +12391,12 @@ msgstr "" #: config/s390/s390.h:137 #, fuzzy msgid "Don't use bras" -msgstr "不使用证书(&D)" +msgstr "不要使用本地定义的策略" #: config/s390/s390.h:138 #, fuzzy msgid "Additional debug prints" -msgstr "打印站点" +msgstr "打印当前文件" #: config/s390/s390.h:139 msgid "Don't print additional debug prints" @@ -12477,21 +12411,17 @@ msgid "31 bit ABI" msgstr "31 位 ABI" #: config/s390/s390.h:142 -#, fuzzy msgid "z/Architecture" -msgstr "体系结构" +msgstr "z/Architecture" #: config/s390/s390.h:143 -#, fuzzy msgid "ESA/390 architecture" -msgstr "高级 Linux 声音架构" +msgstr "ESA/390 结构" #: config/s390/s390.h:144 #, fuzzy msgid "mvcle use" -msgstr "" -"%s:\n" -"已使用 %d%%" +msgstr "使用 Hesiod" #: config/s390/s390.h:145 msgid "mvc&ex" @@ -12516,7 +12446,7 @@ msgstr "" #: config/s390/s390.h:150 #, fuzzy msgid "Maintain backchain pointer" -msgstr "显示包含鼠标指针" +msgstr "无效的指针大小" #: config/s390/s390.h:151 msgid "Don't maintain backchain pointer" @@ -12525,7 +12455,7 @@ msgstr "" #: config/s390/s390.h:152 #, fuzzy msgid "Use packed stack layout" -msgstr "使用其它的主窗口布局" +msgstr "在新建窗口中使用手动布局" #: config/s390/s390.h:153 msgid "Don't use packed stack layout" @@ -12610,14 +12540,13 @@ msgstr "" #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have. #: config/sh/sh.h:754 -#, fuzzy msgid "Profiling is not supported on this target." -msgstr "这台打印机不支持这种打印。" +msgstr "此目标机器不支持取样优化" #: config/sparc/sparc.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not supported by this configuration" -msgstr "该密码不支持解密" +msgstr "该设备不支持操作‘%s’" #: config/sparc/sparc.c:596 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" @@ -12630,47 +12559,47 @@ msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:7324 config/sparc/sparc.c:7330 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%Y operand" -msgstr "多余的操作数 “%s”" +msgstr "多餘的參數‘%s’" #: config/sparc/sparc.c:7400 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%A operand" -msgstr "多余的操作数 “%s”" +msgstr "多餘的參數‘%s’" #: config/sparc/sparc.c:7410 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%B operand" -msgstr "多余的操作数 “%s”" +msgstr "多餘的參數‘%s’" #: config/sparc/sparc.c:7449 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%c operand" -msgstr "多余的操作数 “%s”" +msgstr "多餘的參數‘%s’" #: config/sparc/sparc.c:7450 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%C operand" -msgstr "多余的操作数 “%s”" +msgstr "多餘的參數‘%s’" #: config/sparc/sparc.c:7471 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%d operand" -msgstr "多余的操作数 “%s”" +msgstr "多餘的參數‘%s’" #: config/sparc/sparc.c:7472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%D operand" -msgstr "多余的操作数 “%s”" +msgstr "多餘的參數‘%s’" #: config/sparc/sparc.c:7488 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%f operand" -msgstr "多余的操作数 “%s”" +msgstr "多餘的參數‘%s’" #: config/sparc/sparc.c:7502 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%s operand" -msgstr "多余的操作数 “%s”" +msgstr "多餘的參數‘%s’" #: config/sparc/sparc.c:7556 msgid "long long constant not a valid immediate operand" @@ -12720,9 +12649,8 @@ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:643 -#, fuzzy msgid "Use ABI reserved registers" -msgstr "指定要使用的 ABI" +msgstr "使用 ABI 保留的寄存器" #: config/sparc/sparc.h:645 msgid "Do not use ABI reserved registers" @@ -12773,12 +12701,12 @@ msgstr "使用 64 位 ABI" #: config/sparc/sparc.h:667 #, fuzzy msgid "Use stack bias" -msgstr "/图层(L)/堆栈(K)/降低图层(_L)" +msgstr "突发缓冲尺寸(_B):" #: config/sparc/sparc.h:669 #, fuzzy msgid "Do not use stack bias" -msgstr "不使用提示(推荐)(&N)" +msgstr "不要试图使用 X" #: config/sparc/sparc.h:671 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" @@ -12816,7 +12744,7 @@ msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1390 #, fuzzy msgid "function_profiler support" -msgstr "%s:不支持 XDMCP" +msgstr "启用 Hesiod 支持 (_H)" #: config/stormy16/stormy16.c:1479 msgid "cannot use va_start in interrupt function" @@ -12825,7 +12753,7 @@ msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992 #, fuzzy msgid "'B' operand is not constant" -msgstr "操作数不是一个符号" +msgstr " 元素中不允许有元素 <%s>" #: config/stormy16/stormy16.c:1948 msgid "'B' operand has multiple bits set" @@ -12834,7 +12762,7 @@ msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1974 #, fuzzy msgid "'o' operand is not constant" -msgstr "操作数不是一个符号" +msgstr " 元素中不允许有元素 <%s>" #: config/stormy16/stormy16.c:2006 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" @@ -12872,14 +12800,12 @@ msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:147 msgid "junk at end of #pragma ghs section" -msgstr "" +msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符" #: config/v850/v850-c.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized section name \"%s\"" -msgstr "" -"%s\n" -"是一个目录名" +msgstr "%s:未知的节名“%s”" #: config/v850/v850-c.c:179 msgid "malformed #pragma ghs section" @@ -12887,41 +12813,41 @@ msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:198 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" -msgstr "" +msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符" #: config/v850/v850-c.c:209 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" -msgstr "" +msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符" #: config/v850/v850-c.c:220 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" -msgstr "" +msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符" #: config/v850/v850-c.c:231 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" -msgstr "" +msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符" #: config/v850/v850-c.c:242 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" -msgstr "" +msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符" #: config/v850/v850-c.c:253 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" -msgstr "" +msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符" #: config/v850/v850-c.c:264 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" -msgstr "" +msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符" #: config/v850/v850.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "%s=%s is not numeric" -msgstr "%1 不是文件。" +msgstr "%s 不是文件夹" #: config/v850/v850.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s=%s is too large" -msgstr "%s 过大" +msgstr "%s 過長" #: config/v850/v850.c:339 msgid "const_double_split got a bad insn:" @@ -12943,7 +12869,7 @@ msgstr "" #: config/v850/v850.c:2456 #, fuzzy, c-format msgid "bogus JR construction: %d\n" -msgstr "可用的宏" +msgstr "窗口导航构造工具包" #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680 #, c-format @@ -12953,12 +12879,12 @@ msgstr "" #: config/v850/v850.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "bogus JARL construction: %d\n" -msgstr "可用的宏" +msgstr "窗口导航构造工具包" #: config/v850/v850.c:3026 #, fuzzy, c-format msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" -msgstr "可用的宏" +msgstr "窗口导航构造工具包" #: config/v850/v850.c:3048 #, c-format @@ -12968,7 +12894,7 @@ msgstr "" #: config/v850/v850.c:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" -msgstr "可用的宏" +msgstr "窗口导航构造工具包" #: config/v850/v850.c:3243 #, c-format @@ -12995,7 +12921,7 @@ msgstr "" #: config/v850/v850.h:183 #, fuzzy msgid "Use stubs for function prologues" -msgstr "对蓝色部分使用余弦函数" +msgstr "对该颜色分量使用余弦函数" #: config/v850/v850.h:186 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" @@ -13004,20 +12930,20 @@ msgstr "" #: config/v850/v850.h:187 #, fuzzy msgid "Enable backend debugging" -msgstr "启用完整的解码器调试" +msgstr "启用调试代码" #: config/v850/v850.h:189 msgid "Compile for the v850 processor" -msgstr "" +msgstr "为 v850 处理器编译" #: config/v850/v850.h:191 msgid "Compile for v850e1 processor" -msgstr "" +msgstr "为 v850e1 处理器编译" #. Make sure that the other bits are cleared. #: config/v850/v850.h:193 msgid "Compile for v850e processor" -msgstr "" +msgstr "为 v850e 处理器编译" #. Make sure that the other bits are cleared. #: config/v850/v850.h:195 @@ -13025,18 +12951,16 @@ msgid "Enable the use of the short load instructions" msgstr "" #: config/v850/v850.h:198 -#, fuzzy msgid "Do not use the callt instruction" -msgstr "不使用除法指令" +msgstr "不使用 callt 指令" #: config/v850/v850.h:205 msgid "Do not use registers r2 and r5" msgstr "" #: config/v850/v850.h:207 -#, fuzzy msgid "Enforce strict alignment" -msgstr "更改水平对齐方式" +msgstr "强制严格对齐" #: config/v850/v850.h:210 msgid "Use 4 byte entries in switch tables" @@ -13058,7 +12982,7 @@ msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:1055 #, fuzzy msgid "bad test" -msgstr "测试打印机(&T)..." +msgstr "JPE_G 测试" #: config/xtensa/xtensa.c:1774 msgid "boolean registers required for the floating-point option" @@ -13067,7 +12991,7 @@ msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:1820 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" -msgstr "抱歉,协议 %1 不支持文件访问" +msgstr "协议 %1 不支持文件访问。" #: config/xtensa/xtensa.c:1825 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" @@ -13076,32 +13000,30 @@ msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%D value" -msgstr "无效数值" +msgstr "无效值" #: config/xtensa/xtensa.c:1932 -#, fuzzy msgid "invalid mask" -msgstr "新筛选(&N)..." +msgstr "无效掩码" #: config/xtensa/xtensa.c:1958 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%x value" -msgstr "无效数值" +msgstr "无效值" #: config/xtensa/xtensa.c:1965 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%d value" -msgstr "无效数值" +msgstr "无效值" #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" -msgstr "无效数值" +msgstr "无效值" #: config/xtensa/xtensa.c:2038 -#, fuzzy msgid "invalid address" -msgstr "%1:无效的电子邮件地址" +msgstr "无效地址" #: config/xtensa/xtensa.c:2063 #, fuzzy @@ -13111,7 +13033,7 @@ msgstr "地址簿中无电子邮件地址" #: config/xtensa/xtensa.c:2071 #, fuzzy msgid "address offset not a constant" -msgstr "偏移量不是 16 的倍数" +msgstr "电子邮件地址无效\n" #: config/xtensa/xtensa.c:2672 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" @@ -13160,7 +13082,7 @@ msgstr "" #: ada/misc.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument to \"-%s\"" -msgstr "非法参数“%1”至“%2”" +msgstr "%c%s 的错误参数" #: ada/misc.c:298 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" @@ -13171,29 +13093,25 @@ msgid "unable to call pointer to member function here" msgstr "" #: cp/call.c:2376 -#, fuzzy msgid "%s %D(%T, %T, %T) " -msgstr "内建" +msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <内建>" #: cp/call.c:2381 -#, fuzzy msgid "%s %D(%T, %T) " -msgstr "内建" +msgstr "%s %D(%T, %T) <内建>" #: cp/call.c:2385 -#, fuzzy msgid "%s %D(%T) " -msgstr "内建" +msgstr "%s %D(%T) <内建>" #: cp/call.c:2389 -#, fuzzy msgid "%s %T " -msgstr "转换" +msgstr "%s %T <转换>" #: cp/call.c:2391 #, fuzzy msgid "%J%s %+#D " -msgstr "匹配选中内容(&M)" +msgstr "没有匹配" #: cp/call.c:2393 msgid "%J%s %+#D" @@ -13206,15 +13124,16 @@ msgstr "备选为:" #: cp/call.c:2614 #, fuzzy msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" -msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换" +msgstr "不支持从“%s”到“%s”的转换" #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" msgstr "" #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828 +#, fuzzy msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "二义性的文件格式" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. @@ -13226,42 +13145,36 @@ msgstr "" #: cp/call.c:2965 #, fuzzy msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" -msgstr "正在将呼叫转接到 %s (无应答)" +msgstr "正在将呼叫转移到 %s (无应答)" #: cp/call.c:2974 #, fuzzy msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" -msgstr "%s:选项 “%s” 意义不明确\n" +msgstr "%s:选项“%s”具有二义性\n" #: cp/call.c:3012 -#, fuzzy msgid "%s for ternary % in %<%E ? %E : %E%>" -msgstr "在“%s”的菜单中。" +msgstr "%s 为三元 % 在 %<%E ? %E : %E%> 中" #: cp/call.c:3018 -#, fuzzy msgid "%s for % in %<%E%s%>" -msgstr "在“%s”的菜单中" +msgstr "%s 为 % 在 %<%E%s%> 中" #: cp/call.c:3022 -#, fuzzy msgid "%s for % in %<%E[%E]%>" -msgstr "在“%s”的菜单中" +msgstr "%s 为 % 在 %<%E[%E]%> 中" #: cp/call.c:3027 -#, fuzzy msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" -msgstr "在“%s”的菜单中" +msgstr "%s 为 %qs 在 %<%s %E%>" #: cp/call.c:3032 -#, fuzzy msgid "%s for % in %<%E %s %E%>" -msgstr "在“%s”的菜单中" +msgstr "%s 为 % 在 %<%E %s %E%> 中" #: cp/call.c:3035 -#, fuzzy msgid "%s for % in %<%s%E%>" -msgstr "在“%s”的菜单中" +msgstr "%s 为 % 在 %<%s%E%> 中" #: cp/call.c:3125 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" @@ -13272,9 +13185,8 @@ msgid "%qE has type % and is not a throw-expression" msgstr "" #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451 -#, fuzzy msgid "operands to ?: have different types" -msgstr "要显示的设备类型" +msgstr "?: 的操作数有不同的类型" #: cp/call.c:3405 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" @@ -13289,29 +13201,24 @@ msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" msgstr "" #: cp/call.c:3779 -#, fuzzy msgid "comparison between %q#T and %q#T" -msgstr "%1 和 %2 的差别" +msgstr "在 %q#T 和 %q#T 间比较" #: cp/call.c:4038 -#, fuzzy msgid "no suitable % for %qT" -msgstr "没有找到“%1”的匹配项。" +msgstr "%qT 没有合适的 %" #: cp/call.c:4055 -#, fuzzy msgid "%q+#D is private" -msgstr "<私用空间>" +msgstr "%q+#D 是私有的" #: cp/call.c:4057 -#, fuzzy msgid "%q+#D is protected" -msgstr "文档禁止调整大小" +msgstr "%q+#D 是保护的" #: cp/call.c:4059 -#, fuzzy msgid "%q+#D is inaccessible" -msgstr "%1 是 %2@%3 (%4)" +msgstr "%q+#D 无法访问" #: cp/call.c:4060 msgid "within this context" @@ -13324,7 +13231,7 @@ msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效" #: cp/call.c:4151 #, fuzzy msgid " initializing argument %P of %qD" -msgstr "错误地使用了 %qD" +msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n" #: cp/call.c:4163 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" @@ -13339,9 +13246,8 @@ msgid "passing %qT for argument %P to %qD" msgstr "" #: cp/call.c:4177 -#, fuzzy msgid "converting to %qT from %qT" -msgstr "从 Qt-3 移植到 KDE 3" +msgstr "当转换到 %qT (从 %qT)时" #: cp/call.c:4186 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD" @@ -13381,18 +13287,16 @@ msgid "passing %qT as % argument of %q#D discards qualifiers" msgstr "" #: cp/call.c:4739 -#, fuzzy msgid "%qT is not an accessible base of %qT" -msgstr "什么不是 DNA 基?" +msgstr "%qT 是 %qT 的一个不可访问的基类" #: cp/call.c:4989 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" msgstr "" #: cp/call.c:5249 -#, fuzzy msgid "call to non-function %qD" -msgstr "%J%qD 通常是一个非静态的函数" +msgstr "调用非函数的 %qD" #: cp/call.c:5274 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT" @@ -13404,7 +13308,7 @@ msgstr "" #: cp/call.c:5371 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "对重载的 %<%s(%A)%> 的调用有歧义" #: cp/call.c:5395 msgid "cannot call member function %qD without object" @@ -13415,19 +13319,16 @@ msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" msgstr "" #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4105 -#, fuzzy msgid " in call to %qD" -msgstr "跳转至标号 %qD" +msgstr " 在调用 %qD 时" #: cp/call.c:6059 -#, fuzzy msgid "choosing %qD over %qD" -msgstr "%1 (%2) 对 %3 (%4) - 游戏结束" +msgstr "选择 %qD 而不是 %qD" #: cp/call.c:6060 -#, fuzzy msgid " for conversion from %qT to %qT" -msgstr "从 Qt-3 移植到 KDE 3" +msgstr " 当从 %qT 转换为 %qT 时" #: cp/call.c:6062 msgid " because conversion sequence for the argument is better" @@ -13447,7 +13348,7 @@ msgstr "备选 2:" #: cp/call.c:6324 msgid "could not convert %qE to %qT" -msgstr "" +msgstr "不能将 %qE 转换为 %qT" #: cp/call.c:6455 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" @@ -13470,9 +13371,8 @@ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" msgstr "Java 类 %qT 不能有隐式的非平凡的析构函数" #: cp/class.c:1031 -#, fuzzy msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded" -msgstr "无法请求管道 %s" +msgstr "%q#D 和 %q#D 不能重载" #: cp/class.c:1088 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored" @@ -13486,21 +13386,19 @@ msgstr "" #: cp/class.c:1141 #, fuzzy msgid "%qD names constructor" -msgstr "创建默认的构造函数(&C)" +msgstr "类型或构造器" #: cp/class.c:1146 -#, fuzzy msgid "%qD invalid in %qT" -msgstr " 在模版 %qT 的实例化中" +msgstr "%q#D 在 %qT 中无效" #: cp/class.c:1154 msgid "no members matching %qD in %q#T" msgstr "" #: cp/class.c:1186 cp/class.c:1194 -#, fuzzy msgid "%qD invalid in %q#T" -msgstr "错误地使用了 %qD" +msgstr "%q#D 在 %q#T 中无效" #: cp/class.c:1187 msgid " because of local method %q#D with same name" @@ -13564,9 +13462,8 @@ msgid "negative width in bit-field %qD" msgstr "" #: cp/class.c:2660 -#, fuzzy msgid "zero width for bit-field %qD" -msgstr "位段 %qs 宽度为 0" +msgstr "位段 %qD 宽度为 0" #: cp/class.c:2666 msgid "width of %qD exceeds its type" @@ -13629,19 +13526,16 @@ msgid "field %q#D with same name as class" msgstr "" #: cp/class.c:3038 -#, fuzzy msgid "%q#T has pointer data members" -msgstr "指向远程数据 (%s)" +msgstr "%q#T 有指针数据成员" #: cp/class.c:3042 -#, fuzzy msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" -msgstr "%s:%s 必须存在但它不存在。" +msgstr " 但没有重载 %<%T(const %T&)%>" #: cp/class.c:3044 -#, fuzzy msgid " or %" -msgstr "known_y's,known_x's,const,stat" +msgstr " 或 %" #: cp/class.c:3047 msgid " but does not override %" @@ -13706,9 +13600,8 @@ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" msgstr "" #: cp/class.c:5561 -#, fuzzy msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" -msgstr "错误:命令不可识别\n" +msgstr "语言字符串 %<\"%E\"%> 不可识别" #: cp/class.c:5648 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" @@ -13723,9 +13616,8 @@ msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" msgstr "" #: cp/class.c:5822 -#, fuzzy msgid "assuming pointer to member %qD" -msgstr "在算术表达式中使用了成员指针" +msgstr "假定是成员指针 %qD" #: cp/class.c:5825 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" @@ -13741,8 +13633,9 @@ msgid "argument of type %qT does not match %qT" msgstr "如果声明未指定类型则给出警告" #: cp/class.c:6037 +#, fuzzy msgid "invalid operation on uninstantiated type" -msgstr "" +msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效" #. [basic.scope.class] #. @@ -13782,18 +13675,17 @@ msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" msgstr "" #: cp/cvt.c:542 -#, fuzzy msgid "cannot convert type %qT to type %qT" -msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”" +msgstr "不能将类型 %qT 转换为类型 %qT" #: cp/cvt.c:670 -#, fuzzy msgid "conversion from %q#T to %q#T" -msgstr "从 %1 到布尔值" +msgstr "从 %q#T 到 %q#T 的转换" #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702 +#, fuzzy msgid "%q#T used where a %qT was expected" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:警告:期待“}”却发现了“)”" #: cp/cvt.c:717 msgid "%q#T used where a floating point value was expected" @@ -13838,9 +13730,8 @@ msgid "%s has no effect" msgstr "%s 不起作用" #: cp/cvt.c:941 -#, fuzzy msgid "value computed is not used" -msgstr "下列过程中哪个不使用发酵?" +msgstr "计算出的值未被使用" #: cp/cvt.c:1049 msgid "converting NULL to non-pointer type" @@ -13856,11 +13747,11 @@ msgstr " 备选转换包括 %qD 和 %qD" #: cp/decl.c:361 msgid "label %qD used but not defined" -msgstr "" +msgstr "标号 %qD 使用前未定义" #: cp/decl.c:372 msgid "label %qD defined but not used" -msgstr "" +msgstr "标号 %qD 定义后未使用" #: cp/decl.c:1009 msgid "%qD was declared % and later %" @@ -13889,7 +13780,7 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160 #, fuzzy msgid "shadowing %s function %q#D" -msgstr "函数方程(&F):" +msgstr "键 功能\n" #: cp/decl.c:1098 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" @@ -13984,13 +13875,14 @@ msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410 +#, fuzzy msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" -msgstr "" +msgstr "默认终端的执行参数" #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412 #, fuzzy msgid "after previous specification in %q#D" -msgstr "在替换中无效的 $-指定." +msgstr "在列表中的前一项" #: cp/decl.c:1421 msgid "%q#D was used before it was declared inline" @@ -14163,8 +14055,9 @@ msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgstr "" #: cp/decl.c:3505 +#, fuzzy msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" -msgstr "" +msgstr "无法读入“%s”中的所有文件:忽略" #: cp/decl.c:3506 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword" @@ -14181,7 +14074,7 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:3671 #, fuzzy msgid "%q#D is not a static member of %q#T" -msgstr "%qD 不是 %qD 的成员" +msgstr "%s 不是符号连接\n" #: cp/decl.c:3677 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" @@ -14221,18 +14114,16 @@ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:3886 -#, fuzzy msgid "cannot initialize %qT from %qT" -msgstr "无法读取资源" +msgstr "不能初始化 %qT,从 %qT" #: cp/decl.c:3919 msgid "initializer fails to determine size of %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:3924 -#, fuzzy msgid "array size missing in %qD" -msgstr "数组 %qD 的大小为负" +msgstr "%qD 缺少数组大小" #: cp/decl.c:3934 msgid "zero-size array %qD" @@ -14284,7 +14175,7 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:4363 #, fuzzy msgid "too many initializers for %qT" -msgstr "提供给方法 %1 的参数太多了" +msgstr "%s:域“%s”的值过多" #: cp/decl.c:4404 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" @@ -14371,9 +14262,8 @@ msgid "cannot declare %<::main%> to be static" msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 static" #: cp/decl.c:5519 -#, fuzzy msgid "%<::main%> must return %" -msgstr "返回类型默认为 %" +msgstr "%<::main%> 必须返回 %" #: cp/decl.c:5549 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" @@ -14409,9 +14299,8 @@ msgid "% is not allowed in declaration of friend template specializatio msgstr "" #: cp/decl.c:5717 -#, fuzzy msgid "definition of implicitly-declared %qD" -msgstr "函数声明定义为 %" +msgstr "隐式声明的 %qD 的定义" #: cp/decl.c:5737 cp/decl2.c:712 msgid "no %q#D member function declared in class %qT" @@ -14454,9 +14343,8 @@ msgid "size of array %qD is negative" msgstr "数组 %qD 的大小为负" #: cp/decl.c:6085 -#, fuzzy msgid "size of array is negative" -msgstr "数组 %qD 的大小为负" +msgstr "数组大小为负数" #: cp/decl.c:6093 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" @@ -14483,19 +14371,17 @@ msgid "ISO C++ forbids variable-size array" msgstr "ISO C++ 不允许变长数组" #: cp/decl.c:6142 -#, fuzzy msgid "overflow in array dimension" -msgstr "常数表达式溢出" +msgstr "数组维数溢出" #: cp/decl.c:6216 -#, fuzzy msgid "declaration of %qD as %s" -msgstr "%qD 的前一个声明" +msgstr "%qD 声明为 %s" #: cp/decl.c:6218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating %s" -msgstr " (正在创建)" +msgstr "创建 %s" #: cp/decl.c:6230 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" @@ -14520,7 +14406,7 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:6294 #, fuzzy msgid "return type specified for %" -msgstr "没有定义类型 %1 上的操作符 *" +msgstr "警告:没有指定列表类型模式的 键\n" #: cp/decl.c:6316 msgid "unnamed variable or field declared void" @@ -14603,9 +14489,9 @@ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:6834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "complex invalid for %qs" -msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" +msgstr "对 %qs 而言无效的复数" #: cp/decl.c:6863 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %" @@ -14620,9 +14506,8 @@ msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" msgstr "" #: cp/decl.c:6905 -#, fuzzy msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" -msgstr "%1 是一个无效链接。" +msgstr "%<%T::%D%> 不是一个有效的声明" #: cp/decl.c:6913 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" @@ -14633,9 +14518,8 @@ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" msgstr "" #: cp/decl.c:6924 -#, fuzzy msgid "virtual outside class declaration" -msgstr "查看类声明" +msgstr "virtual 用在类声明以外" #: cp/decl.c:6937 cp/decl.c:6944 #, c-format @@ -14645,7 +14529,7 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:6987 #, c-format msgid "storage class specified for %s %qs" -msgstr "" +msgstr "为 %s %qs 指定存储类" #: cp/decl.c:7024 msgid "top-level declaration of %qs specifies %" @@ -14661,7 +14545,7 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:7165 msgid "destructors may not be cv-qualified" -msgstr "" +msgstr "析构函数不能被 cv 限定" #: cp/decl.c:7185 msgid "constructor cannot be static member function" @@ -14673,7 +14557,7 @@ msgstr "构造函数不能被声明为虚函数" #: cp/decl.c:7193 msgid "constructors may not be cv-qualified" -msgstr "构造函数不能带 cv 修饰符" +msgstr "构造函数不能带 cv 限定" #: cp/decl.c:7213 #, c-format @@ -14695,24 +14579,20 @@ msgid "can't define friend function %qs in a local class definition" msgstr "" #: cp/decl.c:7236 -#, fuzzy msgid "destructors may not have parameters" -msgstr "模板参数与模板不符" +msgstr "析构函数不能有参数" #: cp/decl.c:7255 cp/decl.c:7262 -#, fuzzy msgid "cannot declare reference to %q#T" -msgstr "不能将右值传递给引用参数" +msgstr "无法声明对 %q#T 的引用" #: cp/decl.c:7256 -#, fuzzy msgid "cannot declare pointer to %q#T" -msgstr "指向 FTP 站点 (%s)" +msgstr "无法声明指向 %q#T 的指针" #: cp/decl.c:7264 -#, fuzzy msgid "cannot declare pointer to %q#T member" -msgstr "在算术表达式中使用了成员指针" +msgstr "无法声明指向 %q#T 成员的指针" #: cp/decl.c:7303 msgid "%qD is a namespace" @@ -14840,9 +14720,8 @@ msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgstr "%qD 不是 %qT 的成员" #: cp/decl.c:7921 -#, fuzzy msgid "field %qD has incomplete type" -msgstr "位段 %qs 类型无效" +msgstr "字段 %qD 类型不完全" #: cp/decl.c:7923 msgid "name %qT has incomplete type" @@ -14878,9 +14757,8 @@ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化" #: cp/decl.c:7995 -#, fuzzy msgid "making %qD static" -msgstr "静态成员 %qD 声明为 %" +msgstr "使 %qD 成为静态的" #: cp/decl.c:8053 msgid "storage class % invalid for function %qs" @@ -14968,9 +14846,8 @@ msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" msgstr "" #: cp/decl.c:8696 -#, fuzzy msgid "%qD may not be declared within a namespace" -msgstr "%qD 不能被声明为静态的" +msgstr "%qD 不能在命名空间声明" #: cp/decl.c:8698 msgid "%qD may not be declared as static" @@ -15044,9 +14921,8 @@ msgid "%qD should return by value" msgstr "%qD 应当返回值而非引用" #: cp/decl.c:8930 cp/decl.c:8933 -#, fuzzy msgid "%qD cannot have default arguments" -msgstr "无法获取默认工作表。" +msgstr "%qD 不能有默认参数" #: cp/decl.c:8991 msgid "using template type parameter %qT after %qs" @@ -15080,9 +14956,8 @@ msgstr "" #. #. then the required template argument is missing. #: cp/decl.c:9039 -#, fuzzy msgid "template argument required for %<%s %T%>" -msgstr "Ada 需要 -c 或者 -S" +msgstr "%<%s %T%> 需要模板参数" #: cp/decl.c:9075 cp/name-lookup.c:2596 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" @@ -15097,9 +14972,8 @@ msgid "redeclaration of %qT as a non-template" msgstr "" #: cp/decl.c:9325 -#, fuzzy msgid "derived union %qT invalid" -msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效" +msgstr "派生联合 %qT 无效" #: cp/decl.c:9331 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" @@ -15114,9 +14988,8 @@ msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" msgstr "" #: cp/decl.c:9391 -#, fuzzy msgid "recursive type %qT undefined" -msgstr "无法创建%1类型的资源。" +msgstr "递归的类型 %qT 未定义" #: cp/decl.c:9393 #, fuzzy @@ -15128,9 +15001,8 @@ msgid "multiple definition of %q#T" msgstr "%q#T 多次定义" #: cp/decl.c:9464 -#, fuzzy msgid "%Jprevious definition here" -msgstr "在这里添加书签(_B)" +msgstr "%J前一个定义在这里" #. DR 377 #. @@ -15149,23 +15021,20 @@ msgid "overflow in enumeration values at %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:9805 -#, fuzzy msgid "return type %q#T is incomplete" -msgstr "返回不完全的类型" +msgstr "返回值类型 %q#T 为不完全" #: cp/decl.c:9920 cp/typeck.c:6150 msgid "% should return a reference to %<*this%>" msgstr "" #: cp/decl.c:10248 -#, fuzzy msgid "parameter %qD declared void" -msgstr "%<%s %E%> 在形参表内部声明" +msgstr "形参 %qD 被声明为 void" #: cp/decl.c:10737 -#, fuzzy msgid "invalid member function declaration" -msgstr "查看函数声明" +msgstr "无效的成员函数声明" #: cp/decl.c:10752 msgid "%qD is already defined in class %qT" @@ -15200,9 +15069,8 @@ msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to msgstr "" #: cp/decl2.c:449 -#, fuzzy msgid "deleting %qT is undefined" -msgstr "%1 是无效的" +msgstr "删除 %qT 未定义" #. 14.5.2.2 [temp.mem] #. @@ -15216,9 +15084,8 @@ msgid "invalid use of % in template declaration of %q#D" msgstr "" #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973 -#, fuzzy msgid "template declaration of %q#D" -msgstr "模版声明 %q#D" +msgstr "%q#D 的模板声明" #: cp/decl2.c:553 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" @@ -15253,14 +15120,13 @@ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" msgstr "" #: cp/decl2.c:896 -#, fuzzy msgid "%qD is already defined in %qT" -msgstr "
%1
已经存在于列表中。" +msgstr "%qD 已在 %qT 中定义过" #: cp/decl2.c:944 #, fuzzy msgid "field initializer is not constant" -msgstr "要求的对齐边界不是常数" +msgstr ":第 3 个域不是浮点数(赤纬)。" #: cp/decl2.c:972 msgid "% specifiers are not permitted on non-static data members" @@ -15315,8 +15181,9 @@ msgid "inline function %qD used but never defined" msgstr "" #: cp/decl2.c:3161 +#, fuzzy msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" -msgstr "" +msgstr "默认终端的执行参数" #. damn ICE suppression #: cp/error.c:2371 @@ -15392,18 +15259,16 @@ msgid "class %qT is implicitly friends with itself" msgstr "类 %qT 隐式地成为其自身的友元" #: cp/friend.c:310 -#, fuzzy msgid "%qT is not a member of %qT" -msgstr "%qD 不是 %qT 的成员" +msgstr "%qT 不是 %qT 的成员" #: cp/friend.c:315 msgid "%qT is not a member class template of %qT" msgstr "" #: cp/friend.c:323 -#, fuzzy msgid "%qT is not a nested class of %qT" -msgstr "%qD 不是 %qT 的成员" +msgstr "%qT 不是 %qT 的嵌套类" #. template friend class T; #: cp/friend.c:336 @@ -15416,14 +15281,12 @@ msgid "%q#T is not a template" msgstr "%q#T 不是一个模板" #: cp/friend.c:364 -#, fuzzy msgid "%qD is already a friend of %qT" -msgstr "%qD 不是 %qT 的成员" +msgstr "%qD 已经是 %qT 的友元" #: cp/friend.c:373 -#, fuzzy msgid "%qT is already a friend of %qT" -msgstr "
%1
已经存在于列表中。" +msgstr "%qT 已经是 %qT 的友元" #: cp/friend.c:497 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" @@ -15438,9 +15301,9 @@ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has al msgstr "" #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument to '%s' missing\n" -msgstr "非法参数“%1”至“%2”" +msgstr "‘%s’缺少实参\n" #: cp/init.c:326 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" @@ -15476,9 +15339,8 @@ msgid " base %qT" msgstr " 基类 %qT" #: cp/init.c:534 -#, fuzzy msgid "%J when initialized here" -msgstr "在这里添加书签(_B)" +msgstr "%J 当在这里初始化时" #: cp/init.c:550 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD" @@ -15533,9 +15395,8 @@ msgid "bad array initializer" msgstr "错误的数组初始化" #: cp/init.c:1302 -#, fuzzy msgid "%qT is not an aggregate type" -msgstr "不支持这种账户类型" +msgstr "%qT 不是一个聚集类型" #: cp/init.c:1394 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" @@ -15582,19 +15443,16 @@ msgid "call to Java constructor, while % undefined" msgstr "" #: cp/init.c:1710 -#, fuzzy msgid "can't find class$" -msgstr "无法找到字体" +msgstr "找不到类$" #: cp/init.c:1838 -#, fuzzy msgid "invalid type % for new" -msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" +msgstr "对 new 而言类型 % 无效" #: cp/init.c:1848 -#, fuzzy msgid "uninitialized const in % of %q#T" -msgstr "两者 (两者都在新窗口)" +msgstr "% %q#T 时常量未初始化" #: cp/init.c:1882 #, c-format @@ -15628,25 +15486,25 @@ msgstr "" #: cp/init.c:2762 msgid "unknown array size in delete" -msgstr "" +msgstr "delete 时数组大小未知" #: cp/init.c:2995 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgstr "" #: cp/lex.c:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "junk at end of #pragma %s" -msgstr "“%”字符在字符串尾。" +msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符" #: cp/lex.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid #pragma %s" -msgstr "Include/Pragma" +msgstr "无效的 #pragma %s" #: cp/lex.c:451 msgid "#pragma vtable no longer supported" -msgstr "" +msgstr "#pragma vtable 不再受支持" #: cp/lex.c:530 #, c-format @@ -15655,12 +15513,11 @@ msgstr "" #: cp/lex.c:555 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" -msgstr "" +msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符" #: cp/lex.c:569 -#, fuzzy msgid "%qD not defined" -msgstr "语言 %1 未被定义。" +msgstr "%qD 未定义" #: cp/lex.c:573 msgid "%qD was not declared in this scope" @@ -15727,38 +15584,34 @@ msgstr "" #. #. This function shall not be overloaded. #: cp/name-lookup.c:725 -#, fuzzy msgid "invalid redeclaration of %qD" -msgstr "错误地使用了 %qD" +msgstr "%qD 的重声明无效" #: cp/name-lookup.c:726 -#, fuzzy msgid "as %qD" -msgstr "运行为(&R):" +msgstr "作为 %qD" #: cp/name-lookup.c:814 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:815 -#, fuzzy msgid "previous external decl of %q#D" -msgstr "杀死外部编辑器(&K)" +msgstr "%q#D 前一个外部声明" #: cp/name-lookup.c:897 #, fuzzy msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" -msgstr "不匹配正则表达式" +msgstr "目标“%s”不匹配目标模式" #: cp/name-lookup.c:898 -#, fuzzy msgid "global declaration %q#D" -msgstr "跳到声明处" +msgstr "全局声明 %q#D" #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941 #, fuzzy msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" -msgstr "改变尾注参数" +msgstr "非法的 PTP 参数" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:966 @@ -15776,7 +15629,7 @@ msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1095 #, fuzzy msgid "name lookup of %qD changed" -msgstr "域名查阅失败:%s" +msgstr "主机名搜索失败" #: cp/name-lookup.c:1096 msgid " matches this %qD under ISO standard rules" @@ -15815,9 +15668,7 @@ msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1864 #, fuzzy msgid "%q#D hides constructor for %q#T" -msgstr "" -"\n" -"等候服务器" +msgstr "输出编码" #: cp/name-lookup.c:1880 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" @@ -15829,9 +15680,8 @@ msgid "previous non-function declaration %q#D" msgstr "查看函数声明" #: cp/name-lookup.c:1893 -#, fuzzy msgid "conflicts with function declaration %q#D" -msgstr "查看函数声明" +msgstr "与函数声明 %q#D 冲突" #. It's a nested name with template parameter dependent scope. #. This can only be using-declaration for class member. @@ -15899,8 +15749,9 @@ msgid "strong using only meaningful at namespace scope" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3203 +#, fuzzy msgid "%qD attribute directive ignored" -msgstr "" +msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行" #: cp/name-lookup.c:3337 msgid "use of %qD is ambiguous" @@ -15912,21 +15763,19 @@ msgstr " 在此首先被声明为 %q#D" #: cp/name-lookup.c:3340 msgid " also declared as %q#D here" -msgstr "" +msgstr " 也在这里被声明为 %q#D" #: cp/name-lookup.c:3355 msgid "%qD denotes an ambiguous type" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3356 -#, fuzzy msgid "%J first type here" -msgstr "第一介质类型" +msgstr "%J 第一个类型在这里" #: cp/name-lookup.c:3357 -#, fuzzy msgid "%J other type here" -msgstr "其它打印机类型(&P)" +msgstr "%J 其他类型在这里" #. This happens for A::B where B is a template, and there are no #. template arguments. @@ -15965,7 +15814,7 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:1817 #, fuzzy msgid "%<#pragma%> is not allowed here" -msgstr "不允许元素 <%s> 在 <%s> 下方" +msgstr "不允许在 <%2$s> 下出现元素 <%1$s>" #: cp/parser.c:1846 #, fuzzy @@ -15973,18 +15822,16 @@ msgid "%<%D::%D%> has not been declared" msgstr "%s (尚未被保存)" #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379 -#, fuzzy msgid "%<::%D%> has not been declared" -msgstr "%s (尚未被保存)" +msgstr "%<::%D%> 尚未声明" #: cp/parser.c:1852 msgid "request for member %qD in non-class type %qT" msgstr "" #: cp/parser.c:1855 -#, fuzzy msgid "%<%T::%D%> has not been declared" -msgstr "%s (尚未被保存)" +msgstr "%<%T::%D%> 尚未声明" #: cp/parser.c:1858 msgid "%qD has not been declared" @@ -16020,9 +15867,8 @@ msgid "%qE is not a template" msgstr "%qE 不是一个模板" #: cp/parser.c:1941 -#, fuzzy msgid "invalid template-id" -msgstr "无效的网关守卫 ID" +msgstr "无效的模板 ID" #: cp/parser.c:1970 #, c-format @@ -16036,9 +15882,9 @@ msgstr "" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:2000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%qE does not name a type" -msgstr "错误:该身份没有名字" +msgstr "%qE 没有命名一个类型" #: cp/parser.c:2032 msgid "(perhaps % was intended)" @@ -16100,23 +15946,20 @@ msgid "case label %qE not within a switch statement" msgstr "" #: cp/parser.c:6610 -#, fuzzy msgid "ISO C++ forbids computed gotos" -msgstr "ISO C++ 不允许对数组赋值" +msgstr "ISO C++ 不允许运行时可知的 goto 目标" #: cp/parser.c:6735 -#, fuzzy msgid "extra %<;%>" -msgstr "额外(&E)" +msgstr "多余的 %<;%>" #: cp/parser.c:7054 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" msgstr "" #: cp/parser.c:7185 -#, fuzzy msgid "duplicate %" -msgstr "虚假的友词(&F):" +msgstr "重复的 %" #: cp/parser.c:7354 msgid "class definition may not be declared a friend" @@ -16168,13 +16011,13 @@ msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" msgstr "" #: cp/parser.c:9275 cp/parser.c:15071 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "template declaration of %qs" -msgstr "%qs 溢出" +msgstr "%qs 的模板声明" #: cp/parser.c:9718 msgid "using % outside of template" -msgstr "" +msgstr "在模板外使用 %" #: cp/parser.c:9913 msgid "type attributes are honored only at type definition" @@ -16204,9 +16047,8 @@ msgid "array bound is not an integer constant" msgstr "" #: cp/parser.c:11213 -#, fuzzy msgid "%<%T::%D%> is not a type" -msgstr "不支持这种账户类型" +msgstr "%<%T::%D%> 不是一个类型" #: cp/parser.c:11255 #, fuzzy @@ -16219,11 +16061,12 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:11444 msgid "duplicate cv-qualifier" -msgstr "重复的 cv 修饰" +msgstr "重复的 cv 限定" #: cp/parser.c:11973 +#, fuzzy msgid "file ends in default argument" -msgstr "" +msgstr "列举 [文件] 中的符号 (默认为 a.out)。\n" #: cp/parser.c:12034 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" @@ -16244,16 +16087,15 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:12803 #, fuzzy msgid "extra qualification ignored" -msgstr "记住忽略的字词(&R)" +msgstr "'%s' 有额外的 '..', 忽略之." #: cp/parser.c:12814 msgid "an explicit specialization must be preceded by %