From 5049806017a546184b87fc3282a586d686b8d98f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Wed, 18 May 2016 12:44:43 +0100 Subject: [PATCH] Updated Swedish translations for bfd and binutils --- bfd/ChangeLog | 4 + bfd/po/sv.po | 7306 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------ binutils/ChangeLog | 4 + binutils/po/sv.po | 104 +- 4 files changed, 5423 insertions(+), 1995 deletions(-) diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index c5341e491a2..dac73e77f70 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-05-18 Nick Clifton + + * po/sv.po: Updated Swedish translation. + 2016-05-18 Alan Modra * elf32-arm.c (elf32_arm_size_stubs): Free or cache local syms diff --git a/bfd/po/sv.po b/bfd/po/sv.po index e0b667cb4b4..3d1eddd878e 100644 --- a/bfd/po/sv.po +++ b/bfd/po/sv.po @@ -1,522 +1,597 @@ # Swedish messages for bfd. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Copyright © 2001 - 2016 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001, 2002, 2003. -# +# Arve Eriksson <031299870@telia.com >, 2011. +# Josef Andersson , 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-14 22:40+0200\n" -"Last-Translator: Christian Rose \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Project-Id-Version: bfd-2.24.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-14 04:05+0200\n" +"Last-Translator: Josef Andersson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-06 19:08+0000\n" -#: aout-adobe.c:204 -#, c-format -msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" -msgstr "%s: Okänd sektionstyp i a.out.adobe-fil: %x\n" +#: aout-adobe.c:127 +msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +msgstr "%B: Okänd sektionstyp i filen a.out.adobe: %x\n" -#: aout-cris.c:207 +#: aout-cris.c:200 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d" -#: aout-cris.c:251 -#, c-format -msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" +#: aout-cris.c:243 +msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d" -#: aout-cris.c:262 -#, c-format -msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "%s: Felaktig omlokaliseringstyp importerad: %d" +#: aout-cris.c:254 +msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" +msgstr "%B: DÃ¥lig omlokaliseringspost importerad: %d" -#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716 +#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat" +msgstr "%s: kan inte representera sektionen ”%s” i a.out-objektfilformat" -#: aoutx.h:1682 +#: aoutx.h:1577 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: kan inte representera sektion för symbolen \"%s\" i a.out-objektfilformat" +msgstr "%s: kan inte representera sektionen för symbolen ”%s” i a.out-objektfilformat" -#: aoutx.h:1684 +#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564 msgid "*unknown*" -msgstr "*okänd*" +msgstr "*okänd*" + +#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 +msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" +msgstr "%P: %B: oväntad omlokaliseringstyp\n" -#: aoutx.h:3776 +#: aoutx.h:5375 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" -msgstr "%s: omlokaliseringsbar länk från %s till %s stöds inte" +msgstr "%s: omlokaliseringsbar länk frÃ¥n %s till %s stöds inte" -#: archive.c:1751 +#: archive.c:2249 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "Varning: arkivskrivning var långsam: skriver om tidsstämpel\n" +msgstr "Varning: arkivskrivning var lÃ¥ngsam: skriver om tidsstämpel\n" -#: archive.c:2014 +#: archive.c:2549 msgid "Reading archive file mod timestamp" -msgstr "Läser arkivfilens modifieringstidsstämpel" +msgstr "Läser arkivfilens modifieringstidsstämpel" -#: archive.c:2040 +#: archive.c:2573 msgid "Writing updated armap timestamp" -msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsstämpel" +msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsstämpel" -#: bfd.c:280 +#: bfd.c:411 msgid "No error" msgstr "Inget fel" -#: bfd.c:281 +#: bfd.c:412 msgid "System call error" msgstr "Systemanropsfel" -#: bfd.c:282 +#: bfd.c:413 msgid "Invalid bfd target" -msgstr "Ogiltigt bfd-mål" +msgstr "Ogiltigt bfd-mÃ¥l" -#: bfd.c:283 +#: bfd.c:414 msgid "File in wrong format" -msgstr "Filen är i fel format" +msgstr "Filen är i fel format" -#: bfd.c:284 +#: bfd.c:415 msgid "Archive object file in wrong format" -msgstr "Arkivobjektfil är i fel format" +msgstr "Arkivobjektfilen är i fel format" -#: bfd.c:285 +#: bfd.c:416 msgid "Invalid operation" -msgstr "Ogiltig åtgärd" +msgstr "Ogiltig Ã¥tgärd" -#: bfd.c:286 +#: bfd.c:417 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Minnet är slut" +msgstr "Minnet är slut" -#: bfd.c:287 +#: bfd.c:418 msgid "No symbols" msgstr "Inga symboler" -#: bfd.c:288 +#: bfd.c:419 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" -msgstr "Arkivet har inget index; kör ranlib för att lägga till ett" +msgstr "Arkivet har inget index; kör ranlib för att lägga till ett" -#: bfd.c:289 +#: bfd.c:420 msgid "No more archived files" msgstr "Inga fler arkiverade filer" -#: bfd.c:290 +#: bfd.c:421 msgid "Malformed archive" msgstr "Trasigt arkiv" -#: bfd.c:291 +#: bfd.c:422 +msgid "DSO missing from command line" +msgstr "DSO saknas frÃ¥n kommandoraden" + +#: bfd.c:423 msgid "File format not recognized" -msgstr "Filformatet känns inte igen" +msgstr "Filformatet känns inte igen" -#: bfd.c:292 +#: bfd.c:424 msgid "File format is ambiguous" -msgstr "Filformatet är tvetydigt" +msgstr "Filformatet är tvetydigt" -#: bfd.c:293 +#: bfd.c:425 msgid "Section has no contents" -msgstr "Sektionen har inget innehåll" +msgstr "sektionen har inget innehÃ¥ll" -#: bfd.c:294 +#: bfd.c:426 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata" -#: bfd.c:295 +#: bfd.c:427 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" -msgstr "Symbolen kräver felsökningssektion som inte finns" +msgstr "Symbolen kräver felsökningssektion som inte finns" -#: bfd.c:296 +#: bfd.c:428 msgid "Bad value" -msgstr "Felaktigt värde" +msgstr "Felaktigt värde" -#: bfd.c:297 +#: bfd.c:429 msgid "File truncated" msgstr "Filen trunkerad" -#: bfd.c:298 +#: bfd.c:430 msgid "File too big" -msgstr "Filen är för stor" +msgstr "Filen är för stor" + +#: bfd.c:431 +#, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "Fel vid läsning av %s: %s" -#: bfd.c:299 +#: bfd.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: bfd.c:687 +#: bfd.c:1046 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" -msgstr "BFD %s-försäkran misslyckades %s:%d" +msgstr "BFD %s-försäkran misslyckades %s:%d" -#: bfd.c:703 +#: bfd.c:1058 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n" -#: bfd.c:707 +#: bfd.c:1062 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n" -#: bfd.c:709 +#: bfd.c:1064 msgid "Please report this bug.\n" -msgstr "Rapportera gärna detta fel.\n" +msgstr "Rapportera gärna detta fel.\n" -#: bfdwin.c:202 +#: bfdwin.c:206 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n" -#: bfdwin.c:205 +#: bfdwin.c:209 +#, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" -msgstr "mappar inte: miljövariabel är inte satt\n" +msgstr "mappar inte: miljövariabel är inte satt\n" -#: binary.c:306 +#: binary.c:271 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." -msgstr "Varning: Skrivning av sektionen \"%s\" till enormt (dvs negativt) avlägsen byte 0x%lx." +msgstr "Varning: Skrivning av sektionen ”%s” till enormt (dvs negativt) avlägsen byte 0x%lx." -# src/menus.c:341 -#: coff-a29k.c:120 -msgid "Missing IHCONST" -msgstr "IHCONST saknas" +#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641 +#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160 +#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" -# src/menus.c:341 -#: coff-a29k.c:181 -msgid "Missing IHIHALF" -msgstr "IHIHALF saknas" +#: cache.c:253 +msgid "reopening %B: %s\n" +msgstr "öppnar %B: %s igen\n" -#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236 -msgid "Unrecognized reloc" -msgstr "Okänd omlokalisering" - -#: coff-a29k.c:409 -msgid "missing IHCONST reloc" -msgstr "IHCONST-omlokalisering saknas" +#: coff-alpha.c:452 +msgid "" +"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" +" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." +msgstr "" +"%B: Kan inte hantera komprimerade Alpha-binärer.↵\n" +" Använd kompileringsflaggor eller objZ för att generera okomprimerade binärer." -#: coff-a29k.c:499 -msgid "missing IHIHALF reloc" -msgstr "IHIHALF-omlokalisering saknas" +#: coff-alpha.c:603 +msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" +msgstr "%B: omlokaliseringstyp okänd/stöd saknas %d" -#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397 +#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" -msgstr "GP-relativ omlokalisering användes då GP inte är definierad" +msgstr "GP-relativ omlokalisering användes dÃ¥ GP inte är definierad" -#: coff-alpha.c:1488 +#: coff-alpha.c:1450 msgid "using multiple gp values" -msgstr "använder flera gp-värden" +msgstr "använder flera gp-värden" -#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294 -#, c-format -msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" -msgstr "%s: kunde inte hitta THUMB-klistret \"%s\" till \"%s\"" +#: coff-alpha.c:1509 +msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" +msgstr "%B: omlokalisering stöds ej: ALPHA_R_GPRELHIGH" -#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329 -#, c-format -msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" -msgstr "%s: kunde inte hitta ARM-klistret \"%s\" till \"%s\"" +#: coff-alpha.c:1516 +msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" +msgstr "%B: omlokalisering stöds ej: ALPHA_R_GPRELLOW" -#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999 -#, c-format -msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." -msgstr "%s(%s): varning: samverkande är inte aktiverat." +#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233 +#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836 +msgid "%B: unknown relocation type %d" +msgstr "%B: okänd omlokaliseringstyp %d" -#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002 +#: coff-arm.c:1034 #, c-format -msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" -msgstr " första förekomst: %s: arm-anrop till thumb" +msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +msgstr "%B: kunde inte hitta THUMB-lim ”%s” för ”%s”" -#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895 +#: coff-arm.c:1063 #, c-format -msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" -msgstr " första förekomst: %s: thumb-anrop till arm" - -#: coff-arm.c:1496 -msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" -msgstr " överväg omlänkning med --support-old-code aktiverat" +msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +msgstr "%B: kunde inte hitta ARM-lim ”%s” för ”%s”" -#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038 +#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141 #, c-format -msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" -msgstr "%s: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektionen \"%s\"" +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: arm call to thumb" +msgstr "" +"%B(%s): varning: växelverkning inte aktiverat.\n" +" första användning: %B: arm-anrop till thumb" -#: coff-arm.c:2132 +#: coff-arm.c:1455 #, c-format -msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" -msgstr "%s: otillåtet symbolindex i omlokalisering: %d" +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" +" consider relinking with --support-old-code enabled" +msgstr "" +"%B(%s): varning: växelverkning inte aktiverat.\n" +" första användning: %B: thumb-anrop till arm\n" +" prova att länka om med --support-old-code aktiverad" -#: coff-arm.c:2265 +#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168 +msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektion ”%A”" + +#: coff-arm.c:2075 +msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" +msgstr "%B: otillÃ¥tet symbolindex i omlokalisering: %d" + +#: coff-arm.c:2206 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" -msgstr "FEL: %s kompilerad för APCS-%d, medan %s är kompilerad för APCS-%d" +msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" +msgstr "fel: %B kompilerades för APCS-%d, medan %B kompilerades för APCS-%d" -#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328 +#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123 #, c-format -msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" -msgstr "FEL: %s skickar flyttal i flyttalsregister, medan %s skickar dem i heltalsregister" +msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" +msgstr "fel: %B skickar flyttal i flyttalsregister, medan %B skickar dem i heltalsregister" -#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333 +#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127 #, c-format -msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" -msgstr "FEL: %s skickar flyttal i heltalsregister, medan %s skickar dem i flyttalsregister" +msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" +msgstr "fel: %B skickar flyttal i heltalsregister, medan %B skickar dem i flyttalsregister" -#: coff-arm.c:2298 +#: coff-arm.c:2239 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" -msgstr "FEL: %s är kompilerad som positionsoberoende kod, medan målet %s har absolut position" +msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" +msgstr "fel: %B kompilerades som positionsoberoende kod, medan mÃ¥let %B är en absolut position" -#: coff-arm.c:2301 +#: coff-arm.c:2242 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" -msgstr "FEL: %s är kompilerad som kod med absolut position, medan målet %s är positionsoberoende" +msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" +msgstr "fel: %B kompilerades som absolut position-kod, medan mÃ¥let %B är positionsoberoende" -#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405 +#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192 #, c-format -msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" -msgstr "Varning: %s stöder samverkande, medan %s däremot inte gör det" +msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" +msgstr "Varning: %B stöder samverkan, medan %B inte gör det" -#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412 +#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198 #, c-format -msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" -msgstr "Varning: %s stöder inte samverkande, medan %s däremot gör det" +msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" +msgstr "Varning: %B stöder inte samverkan, medan %B gör det" -#: coff-arm.c:2360 +#: coff-arm.c:2297 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "privata flaggor = %x:" -#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467 +#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119 +#, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]" -#: coff-arm.c:2370 +#: coff-arm.c:2307 +#, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]" -#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470 +#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122 +#, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [positionsoberoende]" -#: coff-arm.c:2375 +#: coff-arm.c:2312 +#, c-format msgid " [absolute position]" msgstr " [absolut position]" -#: coff-arm.c:2379 +#: coff-arm.c:2316 +#, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" -msgstr " [samverkandeflagga är inte initierad]" +msgstr " [samverkandeflagga är inte initierad]" -#: coff-arm.c:2381 +#: coff-arm.c:2318 +#, c-format msgid " [interworking supported]" -msgstr " [samverkan stöds]" +msgstr " [samverkan stöds]" -#: coff-arm.c:2383 +#: coff-arm.c:2320 +#, c-format msgid " [interworking not supported]" -msgstr " [samverkan stöds inte]" +msgstr " [samverkan stöds inte]" -#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150 +#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104 #, c-format -msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" -msgstr "Varning: Ställer inte in samverkansflaggan för %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande" +msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "Varning: Ställer inte in interoperationsflagga för %B eftersom den redan har angetts som ej samverkande" -#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154 +#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108 #, c-format -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" -msgstr "Varning: Stänger av samverkansflaggan för %s på grund av begäran utifrån" +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" +msgstr "Varning: Rensar samverkandeflaggan för %B pÃ¥ begäran utifrÃ¥n" #: coff-h8300.c:1096 #, c-format msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" -msgstr "kan inte hantera R_MEM_INDIRECT-omlokalisering vid användning av %s-utdata" +msgstr "kan inte hantera R_MEM_INDIRECT-omlokalisering vid användning av %s-utdata" + +#: coff-i860.c:147 +#, c-format +msgid "relocation `%s' not yet implemented" +msgstr "omplacering ”%s” ännu inte tillämpad" + +#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%B: varning: ogiltigt symbolindex %ld i relocs" -#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 +#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" -msgstr "osäker anropskonvention för icke-COFF-symbol" +msgstr "osäker anropskonvention för icke-COFF-symbol" -#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783 +#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632 msgid "unsupported reloc type" -msgstr "omlokaliseringstypen stöds inte" +msgstr "omlokaliseringstypen stöds inte" -#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554 +#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 +#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" -msgstr "GP-relativ omlokalisering då _gp inte var definierat" +msgstr "GP-relativ omlokalisering dÃ¥ _gp inte var definierat" -#. No other sections should appear in -membedded-pic -#. code. -#: coff-mips.c:2431 -msgid "reloc against unsupported section" -msgstr "omlokalisering mot sektion som inte stöds" - -#: coff-mips.c:2439 -msgid "reloc not properly aligned" -msgstr "omlokalisering inte på jämn gräns" +#: coff-or32.c:216 +msgid "Unrecognized reloc" +msgstr "Okänd omlokalisering" -#: coff-rs6000.c:2790 +#: coff-rs6000.c:2802 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x stöds inte" +msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x stöds inte" -#: coff-rs6000.c:2883 +#: coff-rs6000.c:2887 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen \"%s\" utan någon TOC-post" +msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen ”%s” utan nÃ¥gon TOC-post" -#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109 +#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117 +msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%B: symbolen ”%s” har okänd smclas %d" + +#: coff-sh.c:506 #, c-format -msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "%s: symbolen \"%s\" har okänd smclas %d" +msgid "SH Error: unknown reloc type %d" +msgstr "SH-fel: okänd omlokaliseringstyp %d" -#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450 +#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "Okänd omlokaliseringstyp 0x%x" +msgstr "Okänd omlokaliseringstyp 0x%x" -#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045 +#: coff-tic4x.c:227 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i omlokaliseringarna" +msgstr "%s: varning: otillÃ¥tet symbolindex %ld i omlokaliseringarna" -#: coff-w65.c:364 +#: coff-w65.c:355 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n" -#: coffcode.h:1108 -#, c-format -msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" -msgstr "%s (%s): Sektionsflaggan %s (0x%x) ignorerades" +#: coffcode.h:1005 +msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgstr "%B: varning: COMDAT-symbolen ”%s” matchar inte sektionsnamnet ”%s”" -#: coffcode.h:2214 +#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' +#. variable as this will allow some .sys files generate by +#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. +#: coffcode.h:1230 +msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" +msgstr "%B: Varning: Ignorerar sektionsflaggan IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED i sektion %s" + +#: coffcode.h:1297 +msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" +msgstr "%B (%s): sektionsflaggan %s (0x%x) ignoreras" + +#: coffcode.h:2439 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "Okänt TI COFF-målid \"0x%x\"" +msgstr "Okänt TI COFF-mÃ¥lid ”0x%x”" -#: coffcode.h:4437 -#, c-format -msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" -msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i radnummer" +#: coffcode.h:2753 +msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" +msgstr "%B: omlokalisering mot ett icke-existerande symbolindex: %ld" -#: coffcode.h:4451 -#, c-format -msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "%s: varning: dubbel radnummersinformation för \"%s\"" +#: coffcode.h:3311 +msgid "%B: too many sections (%d)" +msgstr "%B: för mÃ¥nga sektioner (%d)" -#: coffcode.h:4805 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "%s: Okänd lagringsklass %d för %s-symbolen \"%s\"" +#: coffcode.h:3729 +msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" +msgstr "%B: sektion %s: strängtabellen flödade över vid %ld" -#: coffcode.h:4938 -#, c-format -msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" -msgstr "varning: %s: lokala symbolen \"%s\" har ingen sektion" +#: coffcode.h:4534 +msgid "%B: warning: line number table read failed" +msgstr "%B: varning: kunde inte läsa radnummertabellen" -#: coffcode.h:5083 -#, c-format -msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" -msgstr "%s: otillåten omlokaliseringstyp %d på adress 0x%lx" +#: coffcode.h:4564 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" +msgstr "%B: varning: ogiltigt symbolindex %ld i radnummer" -#: coffgen.c:1666 -#, c-format -msgid "%s: bad string table size %lu" -msgstr "%s: felaktig strängtabellstorlek %lu" +#: coffcode.h:4578 +msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%B: varning: dubbla kopior av linjenummer för ”%s”" -#: cofflink.c:538 elflink.h:1276 -#, c-format -msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" -msgstr "Varning: typen på symbolen \"%s\" ändrades från %d till %d i %s" +#: coffcode.h:4978 +msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%B: Okänd lagringsklass %d för %s symbol ”%s”" -#: cofflink.c:2328 -#, c-format -msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" -msgstr "%s: omlokaliseringar i sektionen \"%s\", men den har inget innehåll" +#: coffcode.h:5104 +msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" +msgstr "varning: %B: den lokala symbolen ”%s” har ingen sektion" + +#: coffcode.h:5248 +msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" +msgstr "%B: ogiltig omlokaliseringstyp %d pÃ¥ adress 0x%lx" + +#: coffgen.c:179 elf.c:1030 +msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" +msgstr "%B: kunde inte initiera kompression av status för sektion %s" -#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890 +#: coffgen.c:199 elf.c:1050 +msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" +msgstr "%B: kunde inte initiera uppackning av status för sektion %s" + +#: coffgen.c:1685 +msgid "%B: bad string table size %lu" +msgstr "%B: felaktig strängtabellsstorlek %lu" + +#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136 +msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" +msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" + +#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356 +msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" +msgstr "Varning: type av symbol ”%s” har ändrats frÃ¥n %d till %d i %B" + +#: cofflink.c:2416 +msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" +msgstr "%B: relocs i sektion ”%A”, men den har inget innehÃ¥ll" + +#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711 +msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" +msgstr "%X”%s” används i sektionen ”%A” i %B: definieras i kastad sektion ”%A” i %B\n" + +#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: %s: omlokalisering ger överspill: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: omlokalisering ger överspill: 0x%lx > 0xffff" -#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876 +#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" -#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206 -#, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale" -msgstr "FEL: %s kompilerad för EP9312, medan %s är kompilerad för XScale" +#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201 +msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" +msgstr "fel: %B kompilerades för EP9312, medan %B kompilerades för XScale" -#: cpu-arm.c:344 +#: cpu-arm.c:334 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" -msgstr "varning: kan inte uppdatera innehållet i %s-sektion i %s" - -#: dwarf2.c:380 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." -msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_str." +msgstr "varning: kan inte uppdatera innehÃ¥llet i %s-sektion i %s" -#: dwarf2.c:397 +#: dwarf2.c:514 #, c-format -msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." -msgstr "Dwarf-fel: DW_FORM_strp-avståndet (%lu) större än eller lika med storleken på .debug_str (%lu)." +msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." +msgstr "Dvärgfel: Kan inte hitta sektion %s." -#: dwarf2.c:541 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." -msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_abbrev." - -#: dwarf2.c:556 +#: dwarf2.c:543 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." -msgstr "Dwarf-fel: Förkortningsavståndet (%lu) större än eller lika med storleken .debug_abbrev (%lu)." +msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." +msgstr "Dwarf-fel: Offset (%lu) är större än eller i samma storlek som %s (%lu)." -#: dwarf2.c:756 +#: dwarf2.c:1071 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." -msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-värde: %u." +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." +msgstr "Dwarf-fel: Ogiltigt eller ej hanterat FORM-värde: %#x." -#: dwarf2.c:933 +#: dwarf2.c:1332 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)." -#: dwarf2.c:1032 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." -msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_line." - -#: dwarf2.c:1049 +#: dwarf2.c:1590 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." -msgstr "Dwarf-fel: Radavståndet (%lu) större än eller lika med storleken .debug_line (%lu)." +msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." +msgstr "Dwarf-fel: Ickehanterad debug_line version %d." -#: dwarf2.c:1255 +#: dwarf2.c:1612 +msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." +msgstr "Dwarf-fel: Ogiltigt maximala operationer per instruktion." + +#: dwarf2.c:1807 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion." -#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620 +#: dwarf2.c:2160 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." +msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte läsa alt ref %u." + +#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." -msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %u." +msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %u." -#: dwarf2.c:1581 +#: dwarf2.c:2551 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." -msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%u\", denna läsare hanterar endast information från version 2." +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." +msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version ”%u”, läsaren hanterar bara versioner 2,3 och 4." -#: dwarf2.c:1588 +#: dwarf2.c:2560 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." -msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken \"%u\", denna läsare kan inte hantera storlekar större än \"%u\"." +msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken ”%u”, denna läsare kan inte hantera storlekar större än ”%u”." -#: dwarf2.c:1611 +#: dwarf2.c:2586 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." -msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %u." +msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %u." -#: ecoff.c:1339 +#: ecoff.c:1233 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" -msgstr "Okänd grundtyp %d" +msgstr "Okänd grundtyp %d" -#: ecoff.c:1599 +#: ecoff.c:1490 #, c-format msgid "" "\n" @@ -525,16 +600,16 @@ msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %ld" -#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609 +#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500 #, c-format msgid "" "\n" " First symbol: %ld" msgstr "" "\n" -" Första symbolen: %ld" +" Första symbolen: %ld" -#: ecoff.c:1621 +#: ecoff.c:1512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -543,7 +618,7 @@ msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %-7ld Typ: %s" -#: ecoff.c:1628 +#: ecoff.c:1519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -552,7 +627,7 @@ msgstr "" "\n" " Lokal symbol: %ld" -#: ecoff.c:1636 +#: ecoff.c:1527 #, c-format msgid "" "\n" @@ -561,7 +636,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; symbol slut+1: %ld" -#: ecoff.c:1641 +#: ecoff.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570,7 +645,7 @@ msgstr "" "\n" " union; symbol slut+1: %ld" -#: ecoff.c:1646 +#: ecoff.c:1537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -579,7 +654,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; symbol slut+1: %ld" -#: ecoff.c:1652 +#: ecoff.c:1543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588,58 +663,139 @@ msgstr "" "\n" " Typ: %s" -#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704 -#, c-format -msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" - -#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812 -#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815 -#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699 -#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510 -#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976 -#: elf64-mmix.c:1332 +#: elf-attrs.c:573 +msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" +msgstr "fel: %B: Objektet har leverantörspecifikt innehÃ¥ll som mÃ¥ste behandlas av verktygskedjan ”%s”" + +#: elf-attrs.c:582 +msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "fel: %B: Objektetikett ”%d, %s” är inkompatibel med etikett ”%d, %s”" + +#: elf-eh-frame.c:921 +msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" +msgstr "%P: fel i %B(%A); ingen .eh_frame_hdr-tabell kommer skapas.\n" + +#: elf-eh-frame.c:1193 +msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" +msgstr "%P: fde-kodningen i %B(%A) förhindrar att .eh_frame_hdr-tabell skapas.\n" + +#: elf-eh-frame.c:1612 +msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" +msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel ospecificerad för den här arkitekturen.\n" + +#: elf-ifunc.c:135 +msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" +msgstr "%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol ”%s” med pekarmotsvarighet i ”%B” kan inte användas när en körfil framställs; kompilera om med -fPIE och länka om med -pie\n" + +#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220 +#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922 +#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039 +#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688 +#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283 +#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560 +#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404 +#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041 +#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936 +#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051 msgid "internal error: out of range error" -msgstr "internt fel: utanför intervallet" - -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816 -#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819 -#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287 -#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440 -#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452 +msgstr "internt fel: utanför intervallet" + +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224 +#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926 +#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529 +#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557 +#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996 +#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321 +#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 +#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285 +#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995 +#: elfxx-tilegx.c:4055 msgid "internal error: unsupported relocation error" -msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte" +msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte" -#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578 -#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313 +#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 +#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074 +#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918 +#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "internt fel: farligt fel" -#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824 -#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827 -#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711 -#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522 -#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988 -#: elf64-mmix.c:1344 +#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232 +#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934 +#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051 +#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700 +#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295 +#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572 +#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922 +#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549 +#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305 +#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063 msgid "internal error: unknown error" -msgstr "internt fel: okänt fel" +msgstr "internt fel: okänt fel" -#: elf.c:372 +#: elf-m10300.c:1021 #, c-format -msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" -msgstr "%s: ogiltigt strängavstånd %u >= %lu för sektionen \"%s\"" +msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" +msgstr "%s:ÖvergÃ¥ng frÃ¥n %s till %s stöds ej" -#: elf.c:624 -#, c-format -msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "%s: ogiltig SHT_GROUP-post" +#: elf-m10300.c:1213 +msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%B: %s' hade Ã¥tkomst bÃ¥de som normal och trÃ¥dlokal symbol" -#: elf.c:695 -#, c-format -msgid "%s: no group info for section %s" -msgstr "%s: ingen gruppinformation för sektionen %s" +#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558 +#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569 +#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463 +#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974 +#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): olöslig omplacering av %s mot symbol ”%s”" + +#: elf-m10300.c:2173 +msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" +msgstr "fel: olämplig omplaceringstyp för delat bibliotek (glömde du -fpic?)" + +#: elf-m10300.c:2176 +msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" +msgstr "%B: ta adressen för den skyddade funktionen ”%s” kan inte göras vid skapandet av ett delat bibliotek" + +#: elf-m10300.c:2179 +msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" +msgstr "internt fel: suspekt omlokaliseringstyp för delade bibliotek" + +#: elf.c:343 +msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +msgstr "%B: ogiltig strängförskjutning %u >= %lu för sektion”%s”" + +#: elf.c:455 +msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "%B symbol nummer %lu refererar icke existerande SHT_SYMTAB_SHNDX sektion" + +#: elf.c:611 +msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" +msgstr "%B: Korrupt storleksfält i gruppsektionshuvudet: 0x%lx" -#: elf.c:1055 +#: elf.c:647 +msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" +msgstr "%B: ogiltig SHT_GROUP post" + +#: elf.c:717 +msgid "%B: no group info for section %A" +msgstr "%B: ingen gruppinformation för sektion %A" + +#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290 +msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" +msgstr "%B: varning: sh_link inte satt för sektion ”%A”" + +#: elf.c:765 +msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" +msgstr "%B: sh_link [%d] i sektion ”%A” är inkorrekt" + +#: elf.c:800 +msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" +msgstr "%B: okänd [%d] sektion ”%s” i grupp [%s]" + +#: elf.c:1174 +#, c-format msgid "" "\n" "Program Header:\n" @@ -647,7 +803,8 @@ msgstr "" "\n" "Programhuvud:\n" -#: elf.c:1106 +#: elf.c:1216 +#, c-format msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" @@ -655,7 +812,8 @@ msgstr "" "\n" "Dynamisk sektion:\n" -#: elf.c:1235 +#: elf.c:1352 +#, c-format msgid "" "\n" "Version definitions:\n" @@ -663,7 +821,8 @@ msgstr "" "\n" "Versionsdefinitioner:\n" -#: elf.c:1258 +#: elf.c:1377 +#, c-format msgid "" "\n" "Version References:\n" @@ -671,2102 +830,5445 @@ msgstr "" "\n" "Versionsreferenser:\n" -#: elf.c:1263 +#: elf.c:1382 #, c-format msgid " required from %s:\n" -msgstr " krävs från %s:\n" +msgstr " krävs frÃ¥n %s:\n" -#: elf.c:1944 -#, c-format -msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%s: ogiltig länk %lu för omlokaliseringssektion %s (index %u)" +#: elf.c:1807 +msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%B: ogiltig länk %lu för omlokaliseringssektion %s (index %u)" -#: elf.c:3686 -#, c-format -msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" -msgstr "%s: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvuden (allokerade %u, behöver %u)" +#: elf.c:1977 +msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: vet ej hur att hantera allokerad, programspecifik sektion ”%s” [0x%8x]" -#: elf.c:3791 -#, c-format -msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "%s: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvuden, försök att länka med -N" +#: elf.c:1989 +msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: vet ej hur att hantera processorspecifik sektion ”%s” [0x%8x]" -#: elf.c:3922 -#, c-format -msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" -msgstr "Fel: Första sektionen i segmentet (%s) börjar vid 0x%x medan segmentet börjar med 0x%x" +#: elf.c:2000 +msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: vet ej hur att hantera OS-specifik sektion ”%s” [0x%8x]" -#: elf.c:4242 -#, c-format -msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" -msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment" +#: elf.c:2010 +msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: vet ej hur att hantera sektion ”%s” [0x%8x]" -#: elf.c:4566 +#: elf.c:2648 #, c-format -msgid "%s: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%s: symbolen \"%s\" krävs men finns inte med" +msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" +msgstr "varning: sektion ”%A” typ ändrades till PROGBITS" -#: elf.c:4854 -#, c-format -msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" -msgstr "%s: varning: Tomt inläsningsbart segment upptäckt, är detta meningen?\n" +#: elf.c:3015 +msgid "%B: too many sections: %u" +msgstr "%B: för mÃ¥nga sektioner: %u" -#: elf.c:5485 -#, c-format -msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" -msgstr "Kan inte hitta ekvivalent utdatasektion för symbolen \"%s\" från sektionen \"%s\"" +#: elf.c:3101 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" +msgstr "%B: sh_link frÃ¥n sektion ”%A” pekar pÃ¥ kastad sektion ”%A” av ”%B”" -#: elf.c:6298 -#, c-format -msgid "%s: unsupported relocation type %s" -msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s stöds inte" +#: elf.c:3124 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" +msgstr "%B: sh_link frÃ¥n sektion ”%A” pekar pÃ¥ borttagen sektion ”%A” av ”%B”" -#: elf32-arm.h:1228 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." -msgstr "%s: Varning: Arm BLX-instruktion använder Arm-funktionen \"%s\" som mål." +#: elf.c:4126 +msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" +msgstr "%B: TLS-sektion är inte närliggande:" -#: elf32-arm.h:1424 +#: elf.c:4133 #, c-format -msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." -msgstr "%s: Varning: Thumb BLX-instruktionen använder thumb-funktionen \"%s\" som mål." +msgid "\t TLS: %A" +msgstr "\t TLS: %A" -#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613 +#: elf.c:4137 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%s(%s+0x%lx): %s omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion" +msgid "\tnon-TLS: %A" +msgstr "\tej-TLS: %A" -#: elf32-arm.h:2012 -#, c-format -msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering %d mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" +#: elf.c:4596 +msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "%B: Den första sektionen i PT_DYNAMIC segment är inte .dynamic-sektionen" -#: elf32-arm.h:2202 -#, c-format -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" -msgstr "Varning: Stänger av samverkandeflaggan i %s eftersom icke-samverkande kod i %s har länkats med det" +#: elf.c:4621 +msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%B: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvud, försök länka med -N" -#: elf32-arm.h:2302 -#, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" -msgstr "FEL: %s är kompilerad för EABI version %d, medan %s är kompilerad för version %d" +#: elf.c:4707 +msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" +msgstr "%B: sektion %A lma %#lx justerad till %#lx" -#: elf32-arm.h:2316 -#, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" -msgstr "FEL: %s är kompilerad för APCS-%d, medan målet %s använder APCS-%d" +#: elf.c:4843 +msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" +msgstr "%B: sektion ”%A” kan inte allokeras i segment %d" + +#: elf.c:4892 +msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%B: varning: allokerat segment ”%s” är inte i sektionen" -#: elf32-arm.h:2344 +#: elf.c:5473 +msgid "%B: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%B: symbol ”%s” krävs men är inte tillgänglig" + +#: elf.c:5811 +msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +msgstr "%B: varning: Tomt laddningsbart segment detekterat, är detta avsiktligt?\n" + +#: elf.c:6867 #, c-format -msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" -msgstr "FEL: %s använder VFP-instruktioner, men det gör inte %s" +msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "Kan inte hitta ekvivalent utdatasektion för symbolen ”%s” frÃ¥n sektionen ”%s”" + +#: elf.c:7915 +msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgstr "%B: osupportad allokeringstyp %s" + +#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051 +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" +msgstr "" +"%B(%s): varning: samverkan inte aktiverat.\n" +" första förekomst: %B: Thumb-anrop till ARM" + +#: elf32-arm.c:3769 +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" +msgstr "" +"%B(%s): varning: samverkan inte aktiverat.\n" +" första förekomst: %B: ARM-anrop till Thumb" -#: elf32-arm.h:2349 +#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433 +#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324 #, c-format -msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not" -msgstr "FEL: %s använder FPA-instruktioner, men det gör inte %s" +msgid "%s: cannot create stub entry %s" +msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s" -#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365 +#: elf32-arm.c:5549 #, c-format -msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" -msgstr "FEL: %s använder Maverick-instruktioner, men det gör inte %s" +msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" +msgstr "kunde inte hitta THUMB-klister ”%s” för ”%s”" -#: elf32-arm.h:2385 +#: elf32-arm.c:5585 #, c-format -msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" -msgstr "FEL: %s använder programvaruflyttal, medan %s använder hårdvaruflyttal" +msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" +msgstr "kunde inte hitta ARM-klister ”%s” för ”%s”" -#: elf32-arm.h:2390 +#: elf32-arm.c:6123 +msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." +msgstr "%B: BE8-avbilder bara giltiga i läge med rak byteordning." + +#. Give a warning, but do as the user requests anyway. +#: elf32-arm.c:6353 +msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%B: varning: vald problemlösning VFP11 behövs inte för destinationsarkitektur" + +#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917 +msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" +msgstr "%B: kan inte VFP11-lagret ”%s”" + +#: elf32-arm.c:6966 #, c-format -msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" -msgstr "FEL: %s använder hårdvaruflyttal, medan %s använder programvaruflyttal" +msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." +msgstr "Ogiltig TARGET2-omlokaliseringstyp ”%s”." + +#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for +#. the PLT if compiling for a thumb-only target. +#. +#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions... +#: elf32-arm.c:7696 +msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" +msgstr "%B: Varning: tumläges PLT-generering stöds ej" + +#: elf32-arm.c:7909 +msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" +msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad Thumb-instruktion ”0x%x” i TLS-trampolin" + +#: elf32-arm.c:7948 +msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" +msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad ARM-instruktion ”0x%x” i TLS-trampolin" + +#: elf32-arm.c:8412 +msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." +msgstr "\\%B: Varning: Arm BLX-instruktion pekar mot Arm-funktionen ”%s”." + +#: elf32-arm.c:8831 +msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "%B: Varning: Thumb BLX-instruktion pekar mot thumb-funktionen ”%s”." + +#: elf32-arm.c:9672 +msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" +msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad Thumb-instruktion ”0x%x” hänvisad till av TLS_GOTDESC" + +#: elf32-arm.c:9695 +msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" +msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad ARM-instruktion ”0x%x” hänvisad till av TLS_GOTDESC" + +#: elf32-arm.c:9724 +msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" +msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-omlokalisering tillÃ¥ts inte i delat objekt" + +#: elf32-arm.c:9937 +msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +msgstr "%B(%A+0x%lx): Enbart ADD- eller SUB-instruktioner tillÃ¥ts för ALU-gruppsomlokaliseringar" + +#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235 +msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): Överflöde vid delning av 0x%lx för gruppomlokalisering %s" + +#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion" + +#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799 +#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s används med TLS-symbolen %s" + +#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800 +#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s används med icke-TLS-symbolen %s" + +#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736 +#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481 +msgid "out of range" +msgstr "utanför intervall" + +#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740 +#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485 +msgid "unsupported relocation" +msgstr "omlokalisering utan stöd" + +#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748 +#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493 +msgid "unknown error" +msgstr "okänt fel" + +#: elf32-arm.c:11153 +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" +msgstr "Varning: Rensar %Bs samverkandeflagga eftersom ej samverkande kod i %B har länkats till den" + +#: elf32-arm.c:11240 +msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%B: Okänt obligatoriskt EABI-objektattribut %d" + +#: elf32-arm.c:11248 +msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" +msgstr "Varning: %B: Okänt EABI-objektattribut %d" + +#: elf32-arm.c:11449 +msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" +msgstr "fel: %B: Okänd CPU-arkitektur" + +#: elf32-arm.c:11487 +msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "fel: %B: Motstridiga CPU-arkitekturer %d/%d" + +#: elf32-arm.c:11576 +msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "Fel: %B har bÃ¥de aktuella och förÃ¥ldrade Tag_MPextension_use-attribut" + +#: elf32-arm.c:11601 +msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" +msgstr "fel: %B använder VFP-registerargument, men inte %B" + +#: elf32-arm.c:11747 +msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" +msgstr "fel: %B: kunde inte sammanfoga virtualiseringsattribut med %B" + +#: elf32-arm.c:11773 +msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "fel: %B: Motstridiga arkitekturprofiler %c/%c" + +#: elf32-arm.c:11877 +msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" +msgstr "Varning: %B: Motstridig plattformskonfigurering" + +#: elf32-arm.c:11886 +msgid "error: %B: Conflicting use of R9" +msgstr "fel: %B: Konflikt vid användande av R9" + +#: elf32-arm.c:11898 +msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "fel: %B: SB-relativ adressering kolliderar med användande av R9" + +#: elf32-arm.c:11911 +msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" +msgstr "varning: %B använder %u-byte wchar_t, men utdata ska använda %u-byte wchar_t; användning av wchar_t-värden mellan objekt kanske inte fungerar" + +#: elf32-arm.c:11942 +msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgstr "varning: %B använder %s enum, men utdata ska använda %s enum; användning av enum-värden mellan objekt kanske inte fungerar" + +#: elf32-arm.c:11954 +msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" +msgstr "fel: %B använder iWMMXt-registerargument, men inte %B" + +#: elf32-arm.c:11971 +msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" +msgstr "fel: fp16-format stämmer inte överens mellan %B och %B" + +#: elf32-arm.c:12007 +msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "%B har bÃ¥de aktuella och förÃ¥ldrade Tag_MPextension_use-attribut" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397 -#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238 +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427 +#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529 +#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955 +#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "privata flaggor = %lx:" -#: elf32-arm.h:2452 +#: elf32-arm.c:12104 +#, c-format msgid " [interworking enabled]" -msgstr " [samverkande är aktiverat]" +msgstr " [samverkande är aktiverat]" -#: elf32-arm.h:2460 +#: elf32-arm.c:12112 +#, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [VFP-flyttalsformat]" -#: elf32-arm.h:2462 +#: elf32-arm.c:12114 +#, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [Maverick-flyttalsformat]" -#: elf32-arm.h:2464 +#: elf32-arm.c:12116 +#, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [FPA-flyttalsformat]" -#: elf32-arm.h:2473 +#: elf32-arm.c:12125 +#, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [nytt ABI]" -#: elf32-arm.h:2476 +#: elf32-arm.c:12128 +#, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [gammalt ABI]" -#: elf32-arm.h:2479 +#: elf32-arm.c:12131 +#, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [programvaru-FP]" -#: elf32-arm.h:2488 +#: elf32-arm.c:12140 +#, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" -#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502 +#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154 +#, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [sorterad symboltabell]" -#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504 +#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156 +#, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [osorterad symboltabell]" -#: elf32-arm.h:2499 +#: elf32-arm.c:12151 +#, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Version2 EABI]" -#: elf32-arm.h:2507 +#: elf32-arm.c:12159 +#, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" -msgstr " [dynamiska symboler använder segmentindex]" +msgstr " [dynamiska symboler använder segmentindex]" -#: elf32-arm.h:2510 +#: elf32-arm.c:12162 +#, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" -msgstr " [mappsymboler har företräde före andra]" +msgstr " [mappsymboler har företräde före andra]" -#: elf32-arm.h:2517 -msgid " " -msgstr " " - -#: elf32-arm.h:2524 -msgid " [relocatable executable]" -msgstr " [omlokaliseringsbar körbar fil]" - -#: elf32-arm.h:2527 -msgid " [has entry point]" -msgstr " [har startpunkt]" - -#: elf32-arm.h:2532 -msgid "" -msgstr "" +#: elf32-arm.c:12169 +#, c-format +msgid " [Version3 EABI]" +msgstr " [Version3 EABI]" -#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823 -#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518 -#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984 -#: elf64-mmix.c:1340 -msgid "internal error: dangerous relocation" -msgstr "internt fel: farlig omlokalisering" +#: elf32-arm.c:12173 +#, c-format +msgid " [Version4 EABI]" +msgstr " [Version4 EABI]" -#: elf32-cris.c:931 +#: elf32-arm.c:12177 #, c-format -msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: olöslig omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" +msgid " [Version5 EABI]" +msgstr " [Version5 EABI]" -#: elf32-cris.c:993 +#: elf32-arm.c:12180 #, c-format -msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: Varken någon PLT eller GOT för omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" +msgid " [soft-float ABI]" +msgstr " [mjuk-flyttal ABI]" -#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122 -msgid "[whose name is lost]" -msgstr "[vars namn tappats bort]" +#: elf32-arm.c:12183 +#, c-format +msgid " [hard-float ABI]" +msgstr " [hÃ¥rt-flyttal ABI]" -#: elf32-cris.c:1111 +#: elf32-arm.c:12189 #, c-format -msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" -msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot lokal symbol från sektionen %s" +msgid " [BE8]" +msgstr " [BE8]" -#: elf32-cris.c:1118 +#: elf32-arm.c:12192 #, c-format -msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" +msgid " [LE8]" +msgstr " [LE8]" -#: elf32-cris.c:1143 +#: elf32-arm.c:12198 #, c-format -msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" -msgstr "%s: omlokaliseringen %s är inte tillåten för global symbol: \"%s\" från sektionen %s" +msgid " " +msgstr " " -#: elf32-cris.c:1158 +#: elf32-arm.c:12205 #, c-format -msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" -msgstr "%s: omlokalisering %s i sektionen %s utan GOT skapad" +msgid " [relocatable executable]" +msgstr " [omlokaliseringsbar körbar fil]" -#: elf32-cris.c:1277 +#: elf32-arm.c:12208 #, c-format -msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" -msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen omlokaliseringssektion %s" +msgid " [has entry point]" +msgstr " [har startpunkt]" -#: elf32-cris.c:2500 +#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648 #, c-format -msgid "" -"%s, section %s:\n" -" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "" -"%s, sektion %s:\n" -" omlokaliseringen %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" +msgid "" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812 +#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927 +#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728 +#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038 +msgid "%B: bad symbol index: %d" +msgstr "%B: felaktigt symbolindex: %d" + +#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593 +#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482 +msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: omlokalisering %s mot ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" + +#: elf32-arm.c:13796 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s" + +#: elf32-arm.c:14230 +#, c-format +msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" +msgstr "fel: krävd sektion ”%s” inte funnet i länkarens skript" + +#: elf32-arm.c:15252 +msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" +msgstr "%B: fel: Cortex-A8 felstubbe har tilldelats en osäker plats" + +#. There's not much we can do apart from complain if this +#. happens. +#: elf32-arm.c:15279 +msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" +msgstr "%B: fel: Cortex-A8 felstubbe utanför intervallet (indatafilen är för stor)" + +#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395 +msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" +msgstr "%B: fel: VFP11-lager utanför intervall" + +#: elf32-arm.c:16020 +msgid "error: %B is already in final BE8 format" +msgstr "fel: %B är redan i färdigt BE8-format" + +#: elf32-arm.c:16096 +msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" +msgstr "fel: Källkodsobjekt %B har EABI-version %d, men destinationen %B har EABI-version %d" + +#: elf32-arm.c:16112 +msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" +msgstr "fel: %B kompilerades för APCS-%d, medan destinationen %B använder APCS-%d" + +#: elf32-arm.c:16137 +msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" +msgstr "fel: %B använder VFP-instruktioner, men inte %B" + +#: elf32-arm.c:16141 +msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" +msgstr "fel: %B använder FPA-instruktioner, men inte %B" + +#: elf32-arm.c:16151 +msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" +msgstr "fel: %B använder Maverick-instruktioner, men inte %B" + +#: elf32-arm.c:16155 +msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" +msgstr "fel: %B använder inte Maverick-instruktioner, men det gör %B" + +#: elf32-arm.c:16174 +msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" +msgstr "fel: %B använder FP i mjukvara, medan %B använder FP i hÃ¥rdvara" + +#: elf32-arm.c:16178 +msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" +msgstr "fel: %B använder FP i hÃ¥rdvara, medan %B använder FP i mjukvara" + +#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568 +#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479 +#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000 +#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 +#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944 +#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "internt fel: farlig omlokalisering" -#: elf32-cris.c:2978 -msgid " [symbols have a _ prefix]" -msgstr " [symboler har ett _-prefix]" +#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197 +#: elf32-nios2.c:1357 +msgid "%B: cannot create stub entry %s" +msgstr "%B: kan inte skapa stubbpost %s" -#: elf32-cris.c:3017 -#, c-format -msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%s: använder symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler utan prefix" +#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 +msgid "relocation should be even number" +msgstr "omlokalisering bör ske med jämna siffror" -#: elf32-cris.c:3018 -#, c-format -msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%s: använder symboler utan prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix" +#: elf32-bfin.c:1601 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): olöslig omlokalisering mot symbol ”%s”" -#: elf32-frv.c:1223 -#, c-format -msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" -msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering" +#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364 +#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506 +msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokalisering mot ”%s”: fel %d" -#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895 -#, c-format -msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s" +#: elf32-bfin.c:2732 +msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" +msgstr "%B. omlokalisering vid ”%A+0x%lx” använder symbolen ”%s” med en addend som inte är noll" -#: elf32-frv.c:1285 -#, c-format -msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: använder andra okända e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" +#: elf32-bfin.c:2748 +msgid "relocation references symbol not defined in the module" +msgstr "omlokalisering använder symbol som inte definierats i modulen" -#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933 -#, c-format -msgid "private flags = 0x%lx:" -msgstr "privata flaggor = 0x%lx:" +#: elf32-bfin.c:2845 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC använder dynamisk symbol med en addend som inte är noll" -#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82 -#, c-format -msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%s: Omlokalisering i allmän ELF (EM: %d)" +#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 +msgid "cannot emit fixups in read-only section" +msgstr "kan inte skicka lagningar till ett skrivskyddad sektion" -#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118 -#, c-format -msgid "%s: cannot create stub entry %s" -msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s" +#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913 +msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" +msgstr "kan inte skicka dynamiska omlokaliseringar till en skrivskyddad sektion" -#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte nå %s, kompilera om med -ffunction-sections" +#: elf32-bfin.c:2967 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE använder dynamisk symbol med addend som inte är noll" -#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797 -#, c-format -msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" +#: elf32-bfin.c:3132 +msgid "relocations between different segments are not supported" +msgstr "omlokaliseringar mellan olika segment saknar stöd" -#: elf32-hppa.c:1360 -#, c-format -msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: omlokaliseringen %s bör inte användas då ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" +#: elf32-bfin.c:3133 +msgid "warning: relocation references a different segment" +msgstr "varning: omlokalisering använder ett annat segment" -#: elf32-hppa.c:1553 -#, c-format -msgid "Could not find relocation section for %s" -msgstr "Kunde inte hitta omlokaliseringssektion för %s" +#: elf32-bfin.c:4907 +msgid "%B: unsupported relocation type %i" +msgstr "%B: omlokaliseringstyp %i saknar stöd" -#: elf32-hppa.c:2828 +#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600 #, c-format -msgid "%s: duplicate export stub %s" -msgstr "%s: dubbel exportstubb %s" +msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgstr "%s: kan inte länka icke-fdpic-objektfil till fdpic-körfil" -#: elf32-hppa.c:3416 +#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" -msgstr "%s(%s+0x%lx): fixar %s" +msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgstr "%s: kan inte länka fdpic-objektfil till icke-fdpic-körfil" -#: elf32-hppa.c:4039 +#: elf32-bfin.c:5153 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" -msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hantera %s för %s" +msgid "*** check this relocation %s" +msgstr "*** kontrollera denna omlokalisering: %s" -#: elf32-hppa.c:4357 -msgid ".got section not immediately after .plt section" -msgstr ".got-sektionen följer inte omedelbart efter .plt-sektion" +#: elf32-cris.c:1110 +msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%B, sektion %A: oläslig omlokalisering %s mot symbol ”%s”" -#: elf32-i386.c:326 -#, c-format -msgid "%s: invalid relocation type %d" -msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d" +#: elf32-cris.c:1172 +msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%B, sektion %A: Varken PLT eller GOT för omlokalisering %s mot symbol ”%s”" -#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637 -#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650 -#, c-format -msgid "%s: bad symbol index: %d" -msgstr "%s: felaktigt symbolindex: %d" +#: elf32-cris.c:1174 +msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%B, sektion %A: Ingen PLT för omlokalisering %s mot symbol ”%s”" -#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011 -#: elf64-s390.c:1129 -#, c-format -msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%s: \"%s\" anropad både som lokal normal symbol och lokal trådsymbol" +#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656 +#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645 +msgid "[whose name is lost]" +msgstr "[vars namn tappats bort]" -#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243 -#: elf64-x86-64.c:886 -#, c-format -msgid "%s: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%s: felaktig omlokaliseringssektionsnamn \"%s\"" +#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630 +msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" +msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s med addend %d som inte är noll mot lokal symbol" -#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879 -#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664 -#: elf64-x86-64.c:2452 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%s(%s+0x%lx): olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\"" +#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638 +msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" +msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s med addend %d som inte är noll mot symbol ”%s”" -#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068 -#: elf64-x86-64.c:2490 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%s(%s+0x%lx): omlokalisering mot \"%s\": fel %d" +#: elf32-cris.c:1333 +msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" +msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s tillÃ¥ts inte för global symbol: ”%s”" -#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740 -msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." -msgstr "ip2k-relaxerare: switchtabell utan helt matchande omlokaliseringsinformation." +#: elf32-cris.c:1349 +msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" +msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s utan GOT skapades" -#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767 -msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." -msgstr "ip2k-relaxerare: switchtabellshuvud trasigt." +#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. +#: elf32-cris.c:1564 +msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s har en odefinierad referens till ”%s”, kanske en deklarationsblunder?" -#: elf32-ip2k.c:1395 -#, c-format -msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "ip2k-länkare: sidinstruktion saknas vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +#: elf32-cris.c:1937 +msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s tillÃ¥ts inte för symbol: ”%s” som definieras utanför programmet, kanske en deklarationsblunder?" -#: elf32-ip2k.c:1409 -#, c-format -msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "ip2k-länkare: redundant sidinstruktion vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +#: elf32-cris.c:1990 +msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" +msgstr "(för mÃ¥nga globala variabler för -fpic: kompilera om med -fPIC)" -#. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-ip2k.c:1593 -msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" -msgstr "omlokalisering mellan data/-instruktionsadressutrymmen stöds inte" +#: elf32-cris.c:1997 +msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" +msgstr "(thread-local-data för stor för -fpic eller -msmall-tls: kompilera om med -fPIC eller -mno-small-tls)" -#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072 -#: elfxx-mips.c:9195 -#, c-format -msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" +#: elf32-cris.c:3234 +msgid "" +"%B, section %A:\n" +" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" +msgstr "" +"%B, sektion %A:\n" +" v10/v32-kompatibelt objekt %s fÃ¥r inte innehÃ¥lla en PIC-omlokalisering" -#: elf32-m32r.c:930 -msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" -msgstr "SDA-omlokalisering då _SDA_BASE_ inte är definierat" +#: elf32-cris.c:3342 +msgid "" +"%B, section %A:\n" +" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" +msgstr "" +"%B, sektion %A:\n" +" omlokalisering %s ogiltig i ett delat objekt; i regel en flaggmiss, kompilera om med -fPIC" -#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958 -#: elf64-ia64.c:3958 -#, c-format -msgid "%s: unknown relocation type %d" -msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d" +#: elf32-cris.c:3556 +msgid "" +"%B, section %A:\n" +" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "" +"%B, sektion %A:\n" +" omlokalisering %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" + +#: elf32-cris.c:3978 +msgid "" +"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" +" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "" +"%B, sektion ”%A”, till symbol ”%s”:\n" +" omlokalisering %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" + +#: elf32-cris.c:4091 +msgid "Unexpected machine number" +msgstr "Oväntat maskinnummer" -#: elf32-m32r.c:1226 +#: elf32-cris.c:4142 #, c-format -msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" -msgstr "%s: Målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%s)" +msgid " [symbols have a _ prefix]" +msgstr " [symboler har ett _-prefix]" -#: elf32-m32r.c:1952 +#: elf32-cris.c:4145 #, c-format -msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "%s: Instruktionsuppsättning passar inte med tidigare moduler" +msgid " [v10 and v32]" +msgstr " [v10 och v32]" -#: elf32-m32r.c:1975 +#: elf32-cris.c:4148 #, c-format -msgid "private flags = %lx" -msgstr "privata flaggor = %lx" +msgid " [v32]" +msgstr " [v32]" -#: elf32-m32r.c:1980 -msgid ": m32r instructions" -msgstr ": m32r-instruktioner" +#: elf32-cris.c:4191 +msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%B: använder symboler med _-prefix, men skriver en fil med symboler utan prefix" -#: elf32-m32r.c:1981 -msgid ": m32rx instructions" -msgstr ": m32rx-instruktioner" +#: elf32-cris.c:4192 +msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%B: använder symboler utan prefix, men skriver en fil med symboler med _-prefix" -#: elf32-m68hc1x.c:1217 -#, c-format -msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" -msgstr "Referens till den avlägsna symbolen \"%s\" med hjälp av en felaktig omlokalisering kan resultera i felaktig exekvering" +#: elf32-cris.c:4211 +msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "%B innehÃ¥ller CRIS v32-kod, inkompatibelt med föregÃ¥ende objekt" -#: elf32-m68hc1x.c:1240 -#, c-format -msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" -msgstr "bankad adress [%lx:%04lx] (%lx) är inte i samma bank som den aktuella bankade adressen [%lx:%04lx] (%lx)" +#: elf32-cris.c:4213 +msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "%B innehÃ¥ller icke-CRIS v32-kod, inkompatibelt med föregÃ¥ende objekt" -#: elf32-m68hc1x.c:1259 +#: elf32-dlx.c:142 #, c-format -msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" -msgstr "referens till en bankad adress [%lx:%04lx] i det normala adressutrymmet vid %04lx" +msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" +msgstr "BFD-länkningsfel: gren (PC rel16) till sektion (%s) saknar stöd" -#: elf32-m68hc1x.c:1396 +#: elf32-dlx.c:204 #, c-format -msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" -msgstr "%s: länkar filer kompilerade för 16-bitars heltal (-mshort) och andra för 32-bitars heltal" +msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" +msgstr "BFD-länkningsfel: hopp (PC rel26) till sektion (%s) saknar stöd" -#: elf32-m68hc1x.c:1404 -#, c-format -msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" -msgstr "%s: länkar filer kompilerade för 32-bitars dubbelprecisionsflyttal (-fshort-double) och andra för 64-bitars dubbelprecisionsflyttal" +#. Only if it's not an unresolved symbol. +#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475 +msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" +msgstr "omlokalisering mellan data/-instruktionsadressutrymmen stöds inte" -#: elf32-m68hc1x.c:1414 -#, c-format -msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "%s: länkar filer kompilerade för HCS12 med andra kompilerade för HC12" +#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609 +msgid "relocation requires zero addend" +msgstr "omlokalisering kräver addend som är noll" -#: elf32-m68hc1x.c:1462 -msgid "[abi=32-bit int, " -msgstr "[abi=32-bitars heltal, " +#: elf32-frv.c:2822 +msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" +msgstr "%H: omlokalisering till ”%s+%v” kan ha orsakat felet ovan\n" -#: elf32-m68hc1x.c:1464 -msgid "[abi=16-bit int, " -msgstr "[abi=16-bitars heltal, " +#: elf32-frv.c:2839 +msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" +msgstr "%H: omlokalisering hänvisar till en symbol som inte definierats i modulen\n" -#: elf32-m68hc1x.c:1467 -msgid "64-bit double, " -msgstr "64-bitars dubbelprecisionsflyttal, " +#: elf32-frv.c:2915 +msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF inte tillämpat pÃ¥ en anropsinstruktion\n" -#: elf32-m68hc1x.c:1469 -msgid "32-bit double, " -msgstr "32-bitars dubbelprecisionsflyttal, " +#: elf32-frv.c:2956 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 inte tillämpad pÃ¥ en lddi-instruktion\n" -#: elf32-m68hc1x.c:1472 -msgid "cpu=HC11]" -msgstr "cpu=HC11]" +#: elf32-frv.c:3027 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI inte tillämpad pÃ¥ en sethi-instruktion\n" -#: elf32-m68hc1x.c:1474 -msgid "cpu=HCS12]" -msgstr "cpu=HCS12]" +#: elf32-frv.c:3064 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO inte tillämpad pÃ¥ en setlo- eller setlos-instruktion\n" -#: elf32-m68hc1x.c:1476 -msgid "cpu=HC12]" -msgstr "cpu=HC12]" +#: elf32-frv.c:3111 +msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX inte tillämpad pÃ¥ en ldd-instruktion\n" -#: elf32-m68hc1x.c:1479 -msgid " [memory=bank-model]" -msgstr " [memory=bank-modell]" +#: elf32-frv.c:3195 +msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX inte tillämpad pÃ¥ en calll-instruktion\n" -#: elf32-m68hc1x.c:1481 -msgid " [memory=flat]" -msgstr " [memory=platt]" +#: elf32-frv.c:3249 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 inte tillämpad pÃ¥ en ldi-instruktion\n" -#: elf32-m68k.c:400 -msgid " [cpu32]" -msgstr " [cpu32]" +#: elf32-frv.c:3279 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI inte tillämpad pÃ¥ en sethi-instruktion\n" -#: elf32-m68k.c:403 -msgid " [m68000]" -msgstr " [m68000]" +#: elf32-frv.c:3308 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO inte tillämpad pÃ¥ en setlo eller setlos instruktion\n" -#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456 -#, c-format -msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%s: Omlokalisering %s (%d) stöds för närvarande inte.\n" +#: elf32-frv.c:3338 +msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX inte tillämpad pÃ¥ en ld-instruktion\n" -#: elf32-mcore.c:441 -#, c-format -msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" -msgstr "%s: Okänd omlokaliseringstyp %d\n" +#: elf32-frv.c:3383 +msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI inte tillämpad pÃ¥ en sethi-instruktion\n" -#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664 -msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" -msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering förekom för en extern symbol" +#: elf32-frv.c:3410 +msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" +msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO inte tillämpad pÃ¥ en setlo eller setlos instruktion\n" -#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783 -#, c-format -msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" -msgstr "Länkning av mips16-objekt till %s-format stöds inte" +#: elf32-frv.c:3531 +msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" +msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC-referenser dynamisk symbol pÃ¥ ett ickenoll addend\n" -#: elf32-ppc.c:2056 -#, c-format -msgid "generic linker can't handle %s" -msgstr "allmän länkare kan inte hantera %s" +#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694 +msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" +msgstr "%H: kan inte sända ut fixar i skrivskyddade sektioner\n" -#: elf32-ppc.c:2138 -#, c-format -msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%s: kompilerad med -mrelocatable och länkad med moduler som kompilerats normalt" +#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737 +msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" +msgstr "%H: kan inte sända ut dynamiska omlokaliseringar i skrivskyddad sektion\n" -#: elf32-ppc.c:2147 -#, c-format -msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%s: kompilerad normalt och länkad med moduler som kompilerats med -mrelocatable" +#: elf32-frv.c:3652 +msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" +msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE hänvisar till dynamisk symbol med icke-noll addend\n" -#: elf32-ppc.c:3413 -#, c-format -msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas" +#: elf32-frv.c:3908 +msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" +msgstr "%H: omlokalisering mot ”%s” hänvisar till ett annat segment\n" -#. It does not make sense to have a procedure linkage -#. table entry for a local symbol. -#: elf32-ppc.c:3619 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" -msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot lokal symbol" +#: elf32-frv.c:4058 +msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" +msgstr "%H: omlokalisering mot ”%s”: %s\n" -#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789 -#, c-format -msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" -msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d för symbolen %s" +#: elf32-frv.c:6265 +msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" +msgstr "%B: omlokaliseringstyp stöds ej %i\n" -#: elf32-ppc.c:5113 +#: elf32-frv.c:6514 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" -msgstr "%s(%s+0x%lx): icke-tomt addendum på %s-omlokalisering mot \"%s\"" +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering" -#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484 +#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812 #, c-format -msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "%s: målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel utdatasektion (%s)" +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s" + +#: elf32-frv.c:6579 +#, c-format +msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: använder andra okända e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" + +#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561 +#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "privata flaggor = 0x%lx:" + +#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 +msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%B: omlokaliseringar i vanlig ELF (EM: %d)" + +#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte nÃ¥ %s, kompilera om med -ffunction-sections" + +#: elf32-hppa.c:1268 +msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: omlokalisering %s kan inte användas vid skapande av ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:2781 +msgid "%B: duplicate export stub %s" +msgstr "%B: duplicera exporteringsstubbe %s" + +#: elf32-hppa.c:3427 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-fixup för insn 0x%x saknar stöd i en icke-delad länk" + +#: elf32-hppa.c:4279 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte hantera %s för %s" + +#: elf32-hppa.c:4598 +msgid ".got section not immediately after .plt section" +msgstr ".got-sektion följer inte omedelbart efter .plt-sektion" + +#. Unknown relocation. +#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345 +#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281 +msgid "%B: invalid relocation type %d" +msgstr "%B: ogiltig omlokaliseringstyp %d" + +#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410 +msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" +msgstr "%B: TLS-övergÃ¥ng frÃ¥n %s till %s mot ”%s” vid 0x%lx i sektion ”%A” misslyckades" + +#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627 +#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596 +#: elfxx-tilegx.c:1836 +msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%B: ”%s” Ã¥tkommen som bÃ¥de normal och trÃ¥dlokal symbol" + +#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582 +msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" +msgstr "%P: %B: varning: omlokalisering mot ”%s” i skrivskyddad sektion ”%A”.\n" + +#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820 +msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" +msgstr "%P: %B: varning: omlokalisering i skrivskyddad sektion ”%A”.\n" + +#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275 +#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099 +msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" +msgstr "%B: okänd omlokalisering (0x%x) i sektion ”%A”" + +#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150 +#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496 +msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +msgstr "%B: omlokalisering %s mot STT_GNU_IFUNC-symbolen ”%s” hanteras inte av %s" + +#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777 +msgid "hidden symbol" +msgstr "dold symbol" + +#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780 +msgid "internal symbol" +msgstr "intern symbol" + +#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783 +msgid "protected symbol" +msgstr "skyddad symbol" + +#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786 +msgid "symbol" +msgstr "symbol" + +#: elf32-i386.c:3624 +msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: omlokalisering R_386_GOTOFF mot odefinierad %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas" + +#: elf32-i386.c:3635 +msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: omlokalisering R_386_GOTOFF mot skyddad funktion ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas" + +#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964 +#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105 +#, c-format +msgid "discarded output section: `%A'" +msgstr "kastade utdata-sektion: ”%A”" + +#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 +msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." +msgstr "ip2k-relaxer: switchtabell utan helt matchande omlokaliseringsinformation." + +#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 +msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." +msgstr "ip2k-relaxer: switch-tabellshuvud trasigt." + +#: elf32-ip2k.c:1292 +#, c-format +msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "ip2k-länkare: sidinstruktion saknas vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." + +#: elf32-ip2k.c:1308 +#, c-format +msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "ip2k-länkare: överflödig sidinstruktion vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." + +#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" + +#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191 +msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" +msgstr "global pekarrelativ omlokalisering när _gp inte definierades" + +#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623 +msgid "global pointer relative address out of range" +msgstr "global pekarrelativ adress utanför intervall" + +#: elf32-lm32.c:1049 +msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" +msgstr "internt fel: addend bör vara noll för R_LM32_16_GOT" + +#: elf32-m32r.c:1453 +msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" +msgstr "SDA-omlokalisering dÃ¥ _SDA_BASE_ inte är definierat" + +#: elf32-m32r.c:3003 +msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" +msgstr "%B: Destinationen (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%A)" + +#: elf32-m32r.c:3529 +msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%B: Instruktionsuppsättningen stämmer inte överens med föregÃ¥ende moduler" + +#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636 +#, c-format +msgid "private flags = %lx" +msgstr "privata flaggor = %lx" + +#: elf32-m32r.c:3555 +#, c-format +msgid ": m32r instructions" +msgstr ": m32r-instruktioner" + +#: elf32-m32r.c:3556 +#, c-format +msgid ": m32rx instructions" +msgstr ": m32rx-instruktioner" + +#: elf32-m32r.c:3557 +#, c-format +msgid ": m32r2 instructions" +msgstr "m32r2-instruktioner" + +#: elf32-m68hc1x.c:1114 +#, c-format +msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" +msgstr "Referens till den avlägsna symbolen ”%s” med hjälp av en felaktig omlokalisering kan resultera i felaktig exekvering" + +#: elf32-m68hc1x.c:1150 +#, c-format +msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." +msgstr "XGATE-adress (%lx) är inte inom delat RAM(0xE000-0xFFFF), därför mÃ¥ste du manuellt förskjuta adressen och möjligtvis hantera sidan i din kod." + +#: elf32-m68hc1x.c:1170 +#, c-format +msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" +msgstr "bankad adress [%lx:%04lx] (%lx) är inte i samma bank som den aktuella bankade adressen [%lx:%04lx] (%lx)" + +#: elf32-m68hc1x.c:1190 +#, c-format +msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" +msgstr "referens till en banked-adress [%lx:%04lx] i det normala adressutrymmet vid %04lx" + +#: elf32-m68hc1x.c:1237 +#, c-format +msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" +msgstr "S12-adress (%lx) är inte inom delat RAM(0x2000-0x4000), därför mÃ¥ste du manuellt förskjuta adressen i din kod" + +#: elf32-m68hc1x.c:1370 +msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" +msgstr "%B: länkar filer kompilerade för 16-bitars heltal (-mshort) och andra för 32-bitars heltal" + +#: elf32-m68hc1x.c:1377 +msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" +msgstr "%B: länkar filer kompilerade för 32-bitars dubbelprecision (-fshort-double) och andra för 64-bitars dubbelprecision" + +#: elf32-m68hc1x.c:1386 +msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgstr "%B: länkar filer kompilerade för HCS12 med andra kompilerade för HC12" + +#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817 +msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%B: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än föregÃ¥ende moduler (0x%lx)" + +#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677 +#, c-format +msgid "[abi=32-bit int, " +msgstr "[abi=32-bitars heltal, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679 +#, c-format +msgid "[abi=16-bit int, " +msgstr "[abi=16-bitars heltal, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682 +#, c-format +msgid "64-bit double, " +msgstr "64-bitars dubbelprecisionsflyttal, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684 +#, c-format +msgid "32-bit double, " +msgstr "32-bitars dubbelprecisionsflyttal, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1440 +#, c-format +msgid "cpu=HC11]" +msgstr "cpu=HC11]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1442 +#, c-format +msgid "cpu=HCS12]" +msgstr "cpu=HCS12]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1444 +#, c-format +msgid "cpu=HC12]" +msgstr "cpu=HC12]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1447 +#, c-format +msgid " [memory=bank-model]" +msgstr " [minne=bank-modell]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1449 +#, c-format +msgid " [memory=flat]" +msgstr " [minne=platt]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1452 +#, c-format +msgid " [XGATE RAM offsetting]" +msgstr " [XGATE RAM-förskjutning]" + +#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: elf32-m68k.c:1674 +msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" +msgstr "%B: GOT överbelastades: Antal omlokaliseringar med 8-bitars förskjutning > %d" + +#: elf32-m68k.c:1680 +msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" +msgstr "%B: GOT överbelastades: Antal omlokaliseringar med 8- eller 16-bitars förskjutning > %d" + +#: elf32-m68k.c:3921 +msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" +msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokalisering R_68K_TLS_LE32 tillÃ¥ts inte i ett delat objekt" + +#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 +msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +msgstr "%B: omlokalisering %s (%d) saknar för närvarande stöd.\n" + +#: elf32-mcore.c:428 +msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" +msgstr "%B: Okänd omlokaliseringstyp %d\n" + +#. Pacify gcc -Wall. +#: elf32-mep.c:157 +#, c-format +msgid "mep: no reloc for code %d" +msgstr "mep: ingen omlokalisering för kod %d" + +#: elf32-mep.c:163 +#, c-format +msgid "MeP: howto %d has type %d" +msgstr "MeP: howto %d har typen %d" + +#: elf32-mep.c:632 +msgid "%B and %B are for different cores" +msgstr "%B och %B är för olika kärnor" + +#: elf32-mep.c:649 +msgid "%B and %B are for different configurations" +msgstr "%B och %B är för olika konfigurationer" + +#: elf32-mep.c:686 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx" +msgstr "privata flaggor = 0x%lx" + +#: elf32-metag.c:1921 +msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" +msgstr "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC-omlokalisering inte tillÃ¥tet i delat objekt" + +#: elf32-microblaze.c:950 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d" +msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d" + +#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" +msgstr "%s: MÃ¥let (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%s)" + +#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526 +#: elfxx-tilegx.c:3729 +msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%B: antagligen kompilerad utan -fPIC?" + +#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793 +msgid "literal relocation occurs for an external symbol" +msgstr "bokstavstrogen omlokalisering utförs för en extern symbol" + +#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033 +#: elfn32-mips.c:2834 +msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" +msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering förekom för en extern symbol" + +#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109 +msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" +msgstr "Försökte aktivera relax för att undvika omlokaliseringstrunkeringar" + +#: elf32-msp430.c:1317 +msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" +msgstr "interna fel: grena/hoppa till en udda upptäckt adress" + +#: elf32-msp430.c:2221 +msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" +msgstr "Varning: %B: Okänt MSPABI-objektattribut %d" + +#: elf32-msp430.c:2312 +msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" +msgstr "fel: %B använder %s-instruktioner men %B använder %s" + +#: elf32-msp430.c:2324 +msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" +msgstr "fel: %B använder %s-kodmodell men %B använder %s-kodmodell" + +#: elf32-msp430.c:2336 +msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" +msgstr "fel: %B använder den stora kodmodellen men %B använder MSP430-instruktioner" + +#: elf32-msp430.c:2346 +msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" +msgstr "fel: %B använder %s-datamodellen men %B använder %s-datamodellen" + +#: elf32-msp430.c:2358 +msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" +msgstr "fel: %B använder den mindre kodmodellen men %B använder %s-datamodellen" + +#: elf32-msp430.c:2369 +msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" +msgstr "fel: %B använder %s-datamodellen men %B använder MSP430-instruktioner" + +#: elf32-nds32.c:2921 +msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." +msgstr "fel: kan inte hitta symbol: _SDA_BASE_." + +#: elf32-nds32.c:4142 +msgid "%B: error: unknown relocation type %d." +msgstr "%B-fel: okänd omlokaliseringstyp %d." + +#: elf32-nds32.c:4584 +#, c-format +msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." +msgstr "%s: varning: kan inte hantera R_NDS32_25_ABS_RELA i delat läge." + +#: elf32-nds32.c:4716 +msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." +msgstr "%B: varning: ojusterad Ã¥tkomst till GOT-post." + +#: elf32-nds32.c:4758 +msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." +msgstr "%B: varning: omlokalisering av SDA_BASE-misslyckades." + +#: elf32-nds32.c:4779 +msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." +msgstr "%B(%A): varning: ojusterad mindre dataÃ¥tkomst för typen %d." + +#: elf32-nds32.c:5446 +msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" +msgstr "%B: ISR-vektorstorlek stämmer inte överens med tidigare moduler, föregÃ¥ende %u-byte, aktuell %u-byte" + +#: elf32-nds32.c:5489 +msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." +msgstr "%B: varning: byteordning stämmer inte med tidigare moduler." + +#: elf32-nds32.c:5499 +msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." +msgstr "%B: varning: Äldre versioner av objektfiler pÃ¥träffat. Kompilera om med aktuell verktygskedja." + +#: elf32-nds32.c:5577 +msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." +msgstr "%B: fel: ABI-mismatch med tidigare moduler." + +#: elf32-nds32.c:5588 +msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." +msgstr "%B: fel: Instruktionsuppsättning stämmer inte med tidigare moduler." + +#: elf32-nds32.c:5612 +msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." +msgstr "%B: varning: Inkompatibla elf-versioner %s och %s." + +#: elf32-nds32.c:5642 +#, c-format +msgid ": n1 instructions" +msgstr ": n1-instruktioner" + +#: elf32-nds32.c:5645 +#, c-format +msgid ": n1h instructions" +msgstr ": n1h-instruktioner" + +#: elf32-nds32.c:8147 +msgid "%B: %s\n" +msgstr "%B: %s\n" + +#: elf32-nds32.c:8449 +msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." +msgstr "%B(%A): varning: relax är undertryckt för sektioner med justering %d-byte > 4-byte." + +#: elf32-nds32.c:8502 +msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" +msgstr "%B: fel: Kan inte sätta _ITB_BASE_" + +#: elf32-nds32.c:11384 +msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." +msgstr "%B: Nästlade OMIT_FP i %A." + +#: elf32-nds32.c:11401 +msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." +msgstr "%B: Omatchade OMIT_FP i %A." + +#: elf32-nds32.c:13357 +msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" +msgstr "Länkare: kan inte initiera ex9-hashtabellfel \n" + +#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804 +msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" +msgstr "Länkare: kan inte fixa ex9-omlokalisering \n" + +#: elf32-nds32.c:14015 +#, c-format +msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." +msgstr "%s: varning: ojusterad liten dataÃ¥tkomst. För post: {%d, %d, %d}, adr = 0x%x, just = 0x%x." + +#: elf32-nds32.c:14047 +msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: misslyckades skapa ex9.it %s hashtabell: %E\n" + +#: elf32-nios2.c:2861 +#, c-format +msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" +msgstr "global pekarrelativ omlokalisering pÃ¥ adress 0x%08x när _gp inte är definierad\n" + +#: elf32-nios2.c:2878 +#, c-format +msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" +msgstr "Kunde inte nÃ¥ %s (pÃ¥ 0x%08x) frÃ¥n den globala pekaren (pÃ¥ 0x%08x) eftersom förskjutningen (%d) är utanför det tillÃ¥tna intervallet, -32678 to 32767.\n" + +#: elf32-nios2.c:3392 +msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" +msgstr "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16-omlokalisering inte tillÃ¥tet i ett delat objekt" + +#: elf32-nios2.c:3520 +msgid "relocation out of range" +msgstr "omlokalisering utanför intervallet" + +#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744 +msgid "dangerous relocation" +msgstr "riskabel omlokalisering" + +#: elf32-nios2.c:4529 +#, c-format +msgid "dynamic variable `%s' is zero size" +msgstr "dynamisk variabel ”%s” är av storlek noll" + +#: elf32-ppc.c:2100 +#, c-format +msgid "generic linker can't handle %s" +msgstr "allmän länkare kan inte hantera %s" + +#: elf32-ppc.c:2642 +msgid "corrupt %s section in %B" +msgstr "korrupt %s-sektion i %B" + +#: elf32-ppc.c:2661 +msgid "unable to read in %s section from %B" +msgstr "kunde inte läsa i sektionen %s frÃ¥n %B" + +#: elf32-ppc.c:2702 +msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" +msgstr "varning: kunde inte ange storlek för sektionen %s i %B" + +#: elf32-ppc.c:2752 +msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." +msgstr "misslyckades med att allokera utrymme för nytt APUinfo-sektion." + +#: elf32-ppc.c:2771 +msgid "failed to compute new APUinfo section." +msgstr "misslyckades med att beräkna nytt APUinfo-sektion." + +#: elf32-ppc.c:2774 +msgid "failed to install new APUinfo section." +msgstr "misslyckades med att installera nytt APUinfo-sektion." + +#: elf32-ppc.c:3844 +msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%B: omlokalisering %s kan inte användas när ett delat objekt skapas" + +#. It does not make sense to have a procedure linkage +#. table entry for a local symbol. +#: elf32-ppc.c:4218 +msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" +msgstr "%P: %H: %s-omlokalisering mot lokala symboler\n" + +#: elf32-ppc.c:4299 +msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" +msgstr "%P: %H: @local till ifunc %s\n" + +#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603 +msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" +msgstr "Varning. %B använder hÃ¥rt flyttal, %B använder mjukt flyttal" + +#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595 +msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" +msgstr "Varning: %B använder hÃ¥rt flyttal med dubbelprecision, %B använder hÃ¥rt flyttal med enkel precision" + +#: elf32-ppc.c:4599 +msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" +msgstr "Varning: %B använder mjuka flyttal, %B använder hÃ¥rda flyttal med enkelprecision" + +#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610 +msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d" + +#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656 +msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" +msgstr "Varning: %B använder okänd vektor-ABI %d" + +#: elf32-ppc.c:4660 +msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" +msgstr "Varning: %B använder vektor-ABI ”%s”, %B använder ”%s”" + +#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680 +msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" +msgstr "Varning: %B använder r3/r4 för smÃ¥ struktur-returneringar, %B använder minnet" + +#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687 +msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" +msgstr "Varning: %B använder okänd konvention %d för smÃ¥ strukturers returer" + +#: elf32-ppc.c:4741 +msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%B: kompilerades med -mrelocatable och länkades med moduler som kompilerats normalt" + +#: elf32-ppc.c:4749 +msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%B: kompilerades normalt och länkades med moduler som kompilerades med -mrelocatable" + +#: elf32-ppc.c:4872 +msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" +msgstr "%P: bss-plt tvingade till %B\n" + +#: elf32-ppc.c:4875 +msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" +msgstr "%P: bss-plt tvingade genom profilering\n" + +#. Uh oh, we didn't find the expected call. We +#. could just mark this symbol to exclude it +#. from tls optimization but it's safer to skip +#. the entire optimization. +#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371 +msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" +msgstr "%H arg försvunnet __tls_get_addr, TLS-optimering inaktiverad\n" + +#: elf32-ppc.c:7927 +msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" +msgstr "%P: %B: okänd omlokaliseringstyp %d för symbolen %s\n" + +#: elf32-ppc.c:8191 +msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" +msgstr "%P: %H: ej-noll addend pÃ¥ %s omlokalisering mot ”%s”\n" + +#: elf32-ppc.c:8389 +msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" +msgstr "%P: %H: omlokalisering %s för indirekta funktionen %s stöddes ej\n" + +#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767 +msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" +msgstr "%P %B: destinationen (%s) av %s för omlokaliseringen är i fel utdata-sektion (%s)\n" + +#: elf32-ppc.c:8854 +msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%B: destinationen (%s) för omlokaliseringen %s är i fel utdata-sektion (%s)" + +#: elf32-ppc.c:8958 +msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" +msgstr "%P: %B: omlokalisering %s stöds ej för symbolen %s\n" + +#: elf32-ppc.c:9038 +msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" +msgstr "%P: %H: fel: %s mot ”%s” är inte en multipel av %u\n" + +#: elf32-ppc.c:9067 +msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" +msgstr "%P: %H: olösbar %s-omlokalisering till symbolen ”%s”\n" + +#: elf32-ppc.c:9114 +msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" +msgstr "%P: %H: %s omlokalisering till ”%s”: fel %d\n" + +#: elf32-ppc.c:9750 +msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" +msgstr "%P: %s är inte definierat i länkaren skapad %s\n" + +#: elf32-rl78.c:784 +msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "Varning: RL78_SYM-omlokalisering med en okänd symbol" + +#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324 +msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" +msgstr "&B(%A): fel: anrop till odefinierad funktion ”%s”" + +#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338 +msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" +msgstr "%B(%A): varning: ojusterad Ã¥tkomst till symbol ”%s” i mindre dataomrÃ¥det" + +#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342 +msgid "%B(%A): internal error: out of range error" +msgstr "%B(%A): internet fel: utanför intervall" + +#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346 +msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" +msgstr "%B(%A): internet fel: omlokalisering saknar stöd" + +#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350 +msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" +msgstr "%B(%A): internet fel: riskabel omlokalisering" + +#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354 +msgid "%B(%A): internal error: unknown error" +msgstr "%B(%A): internt fel: okänt fel" + +#: elf32-rl78.c:1043 +msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" +msgstr "RL78/G10 ABI-konflikt: kan inte länka samman G10 och icke-G10 objekt" + +#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049 +#, c-format +msgid "- %s is G10, %s is not" +msgstr "- %s är G10, %s är det ej" + +#: elf32-rl78.c:1072 +#, c-format +msgid " [G10]" +msgstr " [G10]" + +#: elf32-rx.c:563 +msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " +msgstr "%B:%A: Varning: förÃ¥ldrad Red Hat-omlokalisering " + +#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where +#. an absolute address is being computed. There are special cases +#. for relocs against symbols that are known to be referenced in +#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. +#: elf32-rx.c:581 +msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" +msgstr "%B(%A): osäker PID-omlokalisering %s vid 0x%08lx (mot %s i %s)" + +#: elf32-rx.c:1157 +msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "Varning: RX_SYM-omlokalisering med en okänd symbol" + +#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244 +msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "%B(%A+0x&lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s" + +#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster" + +#: elf32-score.c:2742 +msgid "address not word align" +msgstr "adressen inte ordjusterad" + +#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 +#, c-format +msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt" + +#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686 +msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%B: CALL15-omlokalisering vid 0x%lx inte mot global symbol" + +#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811 +#, c-format +msgid " [pic]" +msgstr " [pic]" + +#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815 +#, c-format +msgid " [fix dep]" +msgstr " [fix dep]" + +#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857 +msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%B: varning: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer" + +#: elf32-sh-symbian.c:130 +msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" +msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv för %s döljer föregÃ¥ende IMPORT AS" + +#: elf32-sh-symbian.c:383 +msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +msgstr "%B: Okänt direktivkommando: %s" + +#: elf32-sh-symbian.c:500 +msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" +msgstr "%B: Kunde inte lägga till namnändrad symbol %s" + +#: elf32-sh.c:569 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktig R_SH_USES-förskjutning" + +#: elf32-sh.c:581 +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%B: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar pÃ¥ okänt insn 0x%x" + +#: elf32-sh.c:598 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktig R_SH_USES-laddningsförskjutning" + +#: elf32-sh.c:613 +msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%B: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad omlokalisering" + +#: elf32-sh.c:641 +msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%B: 0x%lx: varning: symbol i oväntad sektion" + +#: elf32-sh.c:767 +msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%B: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad COUNT-omlokalisering" + +#: elf32-sh.c:776 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" +msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktigt antal" + +#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: omlokalisering överbelastad vid relax" + +#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514 +msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +msgstr "Oväntat STO_SH5_ISA32 pÃ¥ lokal symbol hanteras inte" + +#: elf32-sh.c:4190 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ojusterad grendestination för relax-stödd omlokalisering" + +#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" +msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: ojusterad %s-omlokalisering 0x%lx" + +#: elf32-sh.c:4252 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" +msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: R_SH_RSHA-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32" + +#: elf32-sh.c:4266 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" +msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: R_SH_PSHL-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32" + +#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" +msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte skicka fix till ”%s” i ett skrivskyddad sektion" + +#: elf32-sh.c:4993 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-omlokalisering mot extern symbol ”%s”" + +#: elf32-sh.c:5466 +#, c-format +msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" +msgstr "%X%C: omlokalisering till ”%s” använder ett annat segment\n" + +#: elf32-sh.c:5472 +#, c-format +msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" +msgstr "%C: varning: omlokalisering till ”%s” använder ett annat segment\n" + +#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337 +msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" +msgstr "%B: ”%s” Ã¥tkommen bÃ¥de som normal och FDPIC-symbol" + +#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341 +msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" +msgstr "%B: ”%s” Ã¥tkommen bÃ¥de som FDPIC- och trÃ¥dlokal symbol" + +#: elf32-sh.c:6289 +msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" +msgstr "%B: Funktionsbeskrivningsomlokalisering med addend som inte är noll" + +#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661 +msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%B: TLS-lokal körkod kan inte länkas till delade objekt" + +#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" +msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars" + +#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" +msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars" + +#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323 +#, c-format +msgid "%s: object size does not match that of target %s" +msgstr "%s: objektstorleken stämmer inte överens med den hos mÃ¥let %s" + +#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839 +#, c-format +msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" +msgstr "%s: pÃ¥träffade dataetikettssymbol i indata" + +#: elf32-sh64.c:529 +msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)" + +#: elf32-sh64.c:532 +msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)" + +#: elf32-sh64.c:550 +#, c-format +msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +msgstr "%s: GAS-fel: oväntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16" + +#: elf32-sh64.c:599 +msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" +msgstr "%B: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d vid %08x omlokalisering %p\n" + +#: elf32-sh64.c:675 +#, c-format +msgid "%s: could not write out added .cranges entries" +msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster" + +#: elf32-sh64.c:735 +#, c-format +msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" +msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster" + +#: elf32-sparc.c:90 +msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%B: kompilerad för ett 64-bitars system medan destinationen är 32-bitar" + +#: elf32-sparc.c:103 +msgid "%B: linking little endian files with big endian files" +msgstr "%B: länkar filer med omvänd byteordning med rak byteordning" + +#: elf32-spu.c:716 +msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" +msgstr "%X%P: överläggssektion %A börjar inte pÃ¥ en cache-rad.\n" + +#: elf32-spu.c:724 +msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" +msgstr "%X%P: överläggssektion %A är större än en cache-rad.\n" + +#: elf32-spu.c:744 +msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" +msgstr "%X%P: överläggssektion %A finns inte i cache-omrÃ¥det.\n" + +#: elf32-spu.c:784 +msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" +msgstr "%X%P: överläggssektionen %A och %A börjar inte pÃ¥ samma adress.\n" + +#: elf32-spu.c:1008 +msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" +msgstr "varning: anrop till icke-funktionssymbolen %s definierat i %B" + +#: elf32-spu.c:1358 +msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" +msgstr "%A: 0x%v lrliva .brinfo (%u) skiljer sig frÃ¥n analys (%u)\n" + +#: elf32-spu.c:1877 +msgid "%B is not allowed to define %s" +msgstr "%B har inte tillstÃ¥nd att definiera %s" + +#: elf32-spu.c:1885 +#, c-format +msgid "you are not allowed to define %s in a script" +msgstr "du har inte tillstÃ¥nd att definiera %s i ett skript" + +#: elf32-spu.c:1919 +#, c-format +msgid "%s in overlay section" +msgstr "%s i överläggssektion" + +#: elf32-spu.c:1948 +msgid "overlay stub relocation overflow" +msgstr "omlokalisering för överläggsstubbe spillde över" + +#: elf32-spu.c:1957 +msgid "stubs don't match calculated size" +msgstr "stubbar stämmer inte överens med beräknad storlek" + +#: elf32-spu.c:2539 +#, c-format +msgid "warning: %s overlaps %s\n" +msgstr "varning: %s överlappar %s\n" + +#: elf32-spu.c:2555 +#, c-format +msgid "warning: %s exceeds section size\n" +msgstr "varning: %s överstiger sektionens storlek\n" + +#: elf32-spu.c:2586 +msgid "%A:0x%v not found in function table\n" +msgstr "%A:0x%v hittades inte i funktionstabellen\n" + +#: elf32-spu.c:2726 +msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" +msgstr "%B(%A+0x%v): anrop till icke-kodsektion %B(%A), analys inte slutförd\n" + +#: elf32-spu.c:3294 +#, c-format +msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" +msgstr "Stackanalys kommer ignorera anropet frÃ¥n %s till %s\n" + +#: elf32-spu.c:3985 +msgid " %s: 0x%v\n" +msgstr " %s: 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:3986 +msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" +msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:3991 +msgid " calls:\n" +msgstr " anrop:\n" + +#: elf32-spu.c:3999 +#, c-format +msgid " %s%s %s\n" +msgstr " %s%s %s\n" + +#: elf32-spu.c:4304 +#, c-format +msgid "%s duplicated in %s\n" +msgstr "%s duplicerad i %s\n" + +#: elf32-spu.c:4308 +#, c-format +msgid "%s duplicated\n" +msgstr "%s duplicerad\n" + +#: elf32-spu.c:4315 +msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" +msgstr "tyvärr, inget stöd för duplicerade objektfiler i auto-överläggsskript\n" + +#: elf32-spu.c:4356 +msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" +msgstr "icke-överläggstorlek pÃ¥ 0x%v plus största överläggsstorlek pÃ¥ 0x%v överstiger lokal lagring\n" + +#: elf32-spu.c:4511 +msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" +msgstr "%B:%A%s överstiger överläggstorlek\n" + +#: elf32-spu.c:4673 +msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" +msgstr "Stackstorlek för anropsgrafens rotnoder.\n" + +#: elf32-spu.c:4674 +msgid "" +"\n" +"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" +msgstr "" +"\n" +"Stackstorlek för funktioner. Annoteringar: ”*” max stack, ”t” tail-anrop\n" + +#: elf32-spu.c:4684 +msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" +msgstr "Maximal stack som krävs är 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:4775 +msgid "fatal error while creating .fixup" +msgstr "katastrofalt fel när .fixup skapades" + +#: elf32-spu.c:5005 +msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%s+0x%lx): olöslig %s-omlokalisering mot symbol ”%s”" + +#: elf32-tic6x.c:1600 +msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" +msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehÃ¥llandes icke-PIC-kod" + +#: elf32-tic6x.c:1605 +msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" +msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehÃ¥llandes icke-PIC-kod" + +#: elf32-tic6x.c:2524 +msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" +msgstr "%B: SB-relativ omlokalisering, men __c6xabi_DSBT_BASE har inte definierats" + +#: elf32-tic6x.c:3648 +msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%B: fel: okänt tvingande EABI-objektattribut %d" + +#: elf32-tic6x.c:3656 +msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "%B: varning: okänt EABI-objektattribut %d" + +#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776 +msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" +msgstr "fel: %B kräver mer stackrättning än %B bevarar" + +#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795 +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" +msgstr "fel: okänt Tag_ABI_array_object_alignment-värde i %B" + +#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813 +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" +msgstr "fel: okänt Tag_ABI_array_object_align_expected-värde i %B" + +#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828 +msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" +msgstr "fel: %B kräver mer vektorjustering än %B bevarar" + +#: elf32-tic6x.c:3850 +msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" +msgstr "varning: %B och %B skiljer i wchar_t-storlek" + +#: elf32-tic6x.c:3868 +msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" +msgstr "varning: %B och %B skiljer sig ifrÃ¥ga om koden är kompilerad för DSBT eller ej" + +#: elf32-v850.c:157 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgstr "Variabel ”%s” kan inte befinna sig i flera smÃ¥ dataomrÃ¥den" + +#: elf32-v850.c:160 +#, c-format +msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "Variabel ”%s” kan bara vara i ett av de smÃ¥, tomma och pyttesmÃ¥ dataomrÃ¥dena" + +#: elf32-v850.c:163 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i bÃ¥de smÃ¥ och tomma dataomrÃ¥den samtidigt" + +#: elf32-v850.c:166 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i bÃ¥de smÃ¥ och pyttesmÃ¥ dataomrÃ¥den samtidigt" + +#: elf32-v850.c:169 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i bÃ¥de tomma och pyttesmÃ¥ dataomrÃ¥den samtidigt" + +#: elf32-v850.c:467 +msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" +msgstr "KUNDE INTE HITTA föregÃ¥ende HI16-omlokalisering" + +#: elf32-v850.c:2293 +msgid "could not locate special linker symbol __gp" +msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __gp" + +#: elf32-v850.c:2297 +msgid "could not locate special linker symbol __ep" +msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ep" + +#: elf32-v850.c:2301 +msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" +msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ctbp" + +#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534 +msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%B: Arkitekturen stämmer inte överens med föregÃ¥ende moduler" + +#: elf32-v850.c:2478 +msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" +msgstr "%B: Justering stämde inte med föregÃ¥ende moduler" + +#. xgettext:c-format. +#: elf32-v850.c:2553 +#, c-format +msgid "private flags = %lx: " +msgstr "privata flaggor = %lx: " + +#: elf32-v850.c:2558 +#, c-format +msgid "unknown v850 architecture" +msgstr "okänd v850-arkitektur" + +#: elf32-v850.c:2560 +#, c-format +msgid "v850 E3 architecture" +msgstr "v850 E3-arkitektur" + +#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572 +#, c-format +msgid "v850 architecture" +msgstr "v850-arkitektur" + +#: elf32-v850.c:2565 +#, c-format +msgid ", 8-byte data alignment" +msgstr ", 8-bytedatajustering" + +#: elf32-v850.c:2573 +#, c-format +msgid "v850e architecture" +msgstr "v850e-arkitektur" + +#: elf32-v850.c:2574 +#, c-format +msgid "v850e1 architecture" +msgstr "v850e1-arkitektur" + +#: elf32-v850.c:2575 +#, c-format +msgid "v850e2 architecture" +msgstr "v850e2-arkitektur" + +#: elf32-v850.c:2576 +#, c-format +msgid "v850e2v3 architecture" +msgstr "v850e2v3-arkitektur" + +#: elf32-v850.c:2577 +#, c-format +msgid "v850e3v5 architecture" +msgstr "v850e3v5-arkitekturen" + +#: elf32-vax.c:532 +#, c-format +msgid " [nonpic]" +msgstr " [icke-pic]" + +#: elf32-vax.c:535 +#, c-format +msgid " [d-float]" +msgstr " [d-flyttal]" + +#: elf32-vax.c:538 +#, c-format +msgid " [g-float]" +msgstr " [g-flyttal]" + +#: elf32-vax.c:656 +#, c-format +msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" +msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till ”%s” stämmer inte överens med tidigare GOT-addendum %ld" + +#: elf32-vax.c:1543 +#, c-format +msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" +msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till ”%s” frÃ¥n sektionen %s ignorerades" + +#: elf32-vax.c:1668 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen ”%s” frÃ¥n sektionen %s" + +#: elf32-vax.c:1674 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" +msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x frÃ¥n sektionen %s" + +#: elf32-xgate.c:686 +#, c-format +msgid "cpu=XGATE]" +msgstr "cpu=XGATE]" + +#: elf32-xgate.c:688 +#, c-format +msgid "error reading cpu type from elf private data" +msgstr "fel vid läsning av cpu-typ frÃ¥n privat elf-data" + +#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330 +#: elf64-ia64.c:2330 +msgid "non-zero addend in @fptr reloc" +msgstr "icke-tom addend i @fptr-omlokalisering" + +#: elf32-xtensa.c:908 +msgid "%B(%A): invalid property table" +msgstr "%B(%A): ogiltig egenskapstabell" + +#: elf32-xtensa.c:2774 +msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" +msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokaliseringsförskjutning utanför intervall (storlek=0x%x)" + +#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974 +msgid "dynamic relocation in read-only section" +msgstr "dynamisk omlokalisering i skrivskyddad sektion" + +#: elf32-xtensa.c:2950 +msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" +msgstr "TLS-omlokalisering ogiltig utan dynamiska sektioner" + +#: elf32-xtensa.c:3169 +msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" +msgstr "intern inkonsekvens i storleken för .got.loc-sektionen" + +#: elf32-xtensa.c:3482 +msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" +msgstr "%B: inkompatibel maskintyp. Utdata är 0x%x. Indata är 0x%x" + +#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721 +msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" +msgstr "Försök att konvertera L32R/CALLX till CALL misslyckades" + +#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522 +msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +msgstr "%B(%A+0x%lx): kunde inte avkoda instruktion; kanske stämmer inställningarna inte överens" + +#: elf32-xtensa.c:7262 +msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" +msgstr "%B(%A+0x%lx): kunde inte avkoda instruktion för XTENSA_ASM_SIMPLIFY-omlokalisering; kanske stämmer inställningarna inte överens" + +#: elf32-xtensa.c:9022 +msgid "invalid relocation address" +msgstr "ogiltig omlokaliseringsadress" + +#: elf32-xtensa.c:9071 +msgid "overflow after relaxation" +msgstr "överbelastning efter relax" + +#: elf32-xtensa.c:10203 +msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" +msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad fix för %s-omlokalisering" + +#: elf64-alpha.c:474 +msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" +msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner" + +#: elf64-alpha.c:2503 +msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%B: .got-delsegment överstiger 64K (storlek %d)" + +#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408 +msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: gp-relativ omlokalisering mot dyamisk symbol %s" + +#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574 +msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: pc-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s" + +#: elf64-alpha.c:4462 +msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%B: ändring i gp: BRSGP %s" + +#: elf64-alpha.c:4487 +msgid "" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4492 +msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%B: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s" + +#: elf64-alpha.c:4549 +msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%B: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s" + +#: elf64-alpha.c:4581 +msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" +msgstr "%B: pc-relativ omlokalisering mot odefinierad svag symbol %s" + +#: elf64-alpha.c:4645 +msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: dtp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s" + +#: elf64-alpha.c:4668 +msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: tp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s" + +#: elf64-hppa.c:2084 +#, c-format +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" +msgstr "stubbpost för %s kan inte läsa in .plt, dp-förskjutning = %ld" + +#: elf64-hppa.c:3280 +msgid "%B(%A+0x%" +msgstr "%B(%A+0x%" + +#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619 +msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." +msgstr "%B: Kan inte relax br pÃ¥ 0x%lx i sektion ”%A”. Använd brl eller indirekt gren." + +#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278 +msgid "@pltoff reloc against local symbol" +msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol" + +#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684 +#, c-format +msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" +msgstr "%s: kort datasegment spillde över (0x%lx >= 0x400000)" + +#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695 +#, c-format +msgid "%s: __gp does not cover short data segment" +msgstr "%s: __gp täcker inte kort datasegment" + +#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962 +msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" +msgstr "%B: Icke-pic kod med imm-omlokalisering mot dynamisk symbol ”%s”" + +#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029 +msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: @gprel-omlokalisering mot dynamisk symbol %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 +msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" +msgstr "%B: Länkar icke-pic kod i en positionsoberoende körfil" + +#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229 +msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "%B: @internal-gren till dynamisk symbol %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231 +msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "%B: Spekuleringsfix till dynamisk symbol %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233 +msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: @pcrel-omlokalisering mot dynamisk symbol %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 +msgid "unsupported reloc" +msgstr "omlokaliseringen stöds inte" + +#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 +msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." +msgstr "%B: Saknar TLS-sektion för omlokalisering %s mot ”%s” pÃ¥ 0x%lx i sektion ”%A”." + +#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483 +msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." +msgstr "%B: Kan inte göra relax pÃ¥ br (%s) till ”%s” pÃ¥ 0x%lx i sektion ”%A” med storlek 0x%lx (> 0x1000000)." + +#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745 +msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "%B: Länkar avbryt-vid-NOLL-dereferens med ickeavbrytande filer" + +#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 +msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "%B: Länkar filer med rak byteordning med filer med omvänd byteordning" + +#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 +msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%B: Länkar 64 bit-filer med 32 bit-filer" + +#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 +msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%B: Länkar konstant-gp-filer med ickekonstant-gp-filer" + +#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 +msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "%B: Länkar auto-pic-filer med ickeauto-pic-filer" + +#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299 +msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" +msgstr "Varning: rättning %u för gemensam symbol ”%s” i %B är större än rättningen (%u) av dess sektion %A" + +#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305 +msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" +msgstr "Varning: rättning %u för symbol ”%s” i %B är mindre än %u i %B" + +#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321 +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" +msgstr "Varning: storleken för symbol ”%s” ändrades frÃ¥n %lu i %B till %lu i %B" + +#: elf64-mmix.c:986 +msgid "" +"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" +" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" +" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" +msgstr "" +"ogiltig inmatnings omlokalisering vid skapande av icke-ELF, icke-mmoformatutmatning.\n" +" Använd objcopy-programmet för att konvertera frÃ¥n ELF till mmo,\n" +" eller assemblera med ”-no-expand” (för gcc, ”-Wa,-no-expand”" + +#: elf64-mmix.c:1170 +msgid "" +"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" +" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" +" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." +msgstr "" +"ogiltig inmatnings omlokalisering vid skapandet av icke-ELF, icke-mmo-format utmatning.\n" +" Använd programmet objcopy till att konvertera frÃ¥n ELF eller mmo,\n" +" eller kompilera genom flaggan gcc ”-mmo-base-addresses”." + +#: elf64-mmix.c:1196 +#, c-format +msgid "" +"%s: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "" +"%s: Intern inkkonsistensfel för värdet för\n" +" länkarallokerat globalt register: länkat: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" + +#: elf64-mmix.c:1618 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "%s: bas-plus-förskjutningsomlokalisering mot registersymbol: (okänd) i %s" + +#: elf64-mmix.c:1623 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" +msgstr "%s: bas-plus-förskjutningsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s" + +#: elf64-mmix.c:1667 +#, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (okänd) i %s" + +#: elf64-mmix.c:1672 +#, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" +msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s" + +#: elf64-mmix.c:1709 +#, c-format +msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "%s: LOCAL-direktivet är endast giltigt med ett register eller absolutvärde" + +#: elf64-mmix.c:1739 +#, c-format +msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." +msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld är inte ett lokalt register. Första globala registret är $%ld." + +#: elf64-mmix.c:2198 +#, c-format +msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" +msgstr "%s: Fel: flera definitioner av ”%s”; början pÃ¥ %s är inställd i en tidigare länkad fil\n" + +#: elf64-mmix.c:2252 +msgid "Register section has contents\n" +msgstr "Registersektion har innehÃ¥ll\n" + +#: elf64-mmix.c:2441 +#, c-format +msgid "" +"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" +" Please report this bug." +msgstr "" +"Intern inkonsekvens: Ã¥terstÃ¥ende %u != max %u.\n" +" Rapportera detta fel." + +#: elf64-ppc.c:4463 +msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" +msgstr "%P: %B: kan inte skapa stubbposten %s\n" + +#: elf64-ppc.c:4810 +msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" +msgstr "%P: symbolen ”%s” har ogiltig st_other för ABI version 1\n" + +#: elf64-ppc.c:5170 +msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" +msgstr "%P: .opd är inte tillÃ¥tet i ABI-versionen %d\n" + +#: elf64-ppc.c:5809 +msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" +msgstr "%B använder okänd e_flags 0x%lx" + +#: elf64-ppc.c:5816 +msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" +msgstr "%B: ABI-versionen %ld är inte kompatibel med ABI version %ld-utmatning" + +#: elf64-ppc.c:5843 +#, c-format +msgid " [abiv%ld]" +msgstr " [abiv%ld]" + +#: elf64-ppc.c:7007 +msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" +msgstr "%P: kopiera omlokalisering mot ”%T” kräver lazy plt-länkning; undvik att sätta LD_BIND_NOW=1 eller uppgradera gcc\n" + +#: elf64-ppc.c:7270 +msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" +msgstr "%B: odefinierad symbol vid R_PPC64_TOCSAVE-omlokalisering" + +#: elf64-ppc.c:7499 +msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" +msgstr ":%P: dynreloc-felräkning för %B, sektion %A\n" + +#: elf64-ppc.c:7583 +msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%B: .opd är inte ett vanligt fält av opd-poster" + +#: elf64-ppc.c:7592 +msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%B: oväntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion" + +#: elf64-ppc.c:7613 +msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%B: odefinierad sym ”%s” i .opd-sektion" + +#: elf64-ppc.c:8177 +msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" +msgstr "%H __tls_get_addr förlorat arg, TLS-optimering inaktiverat\n" + +#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139 +#, c-format +msgid "%s defined on removed toc entry" +msgstr "%s definierades i borttagen innehÃ¥llsförteckningspost" + +#: elf64-ppc.c:8868 +msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" +msgstr "%P: %H: toc-optimering stöds inte av %s-instruktionen.\n" + +#: elf64-ppc.c:9096 +msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" +msgstr "%P: %H: %s-referenser optimerade bort TOC-post\n" + +#: elf64-ppc.c:10394 +msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" +msgstr "%P: kan inte hitta opd-post toc för ”%T”\n" + +#: elf64-ppc.c:10479 +msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" +msgstr "%P: lÃ¥ng grenstubbe ”%s”-förskjutningsspill\n" + +#: elf64-ppc.c:10538 +msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" +msgstr "%P: kan inte hitta grenstubb ”%s”\n" + +#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416 +msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" +msgstr "%P: länkningstabellfel mot ”%T”\n" + +#: elf64-ppc.c:10940 +msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" +msgstr ":P: kan inte bygga grenstubbe ”%s”\n" + +#: elf64-ppc.c:11748 +msgid "%B section %A exceeds stub group size" +msgstr "%B-sektion %A överstiger stubbgruppstorleken" + +#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697 +msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" +msgstr "%P: %s-förskjutning för stor för .eh_frame sdata4-kodning" + +#: elf64-ppc.c:12758 +msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" +msgstr "%P: stubbe stämmer inte överens med beräknad storlek\n" + +#: elf64-ppc.c:12770 +#, c-format +msgid "" +"linker stubs in %u group%s\n" +" branch %lu\n" +" toc adjust %lu\n" +" long branch %lu\n" +" long toc adj %lu\n" +" plt call %lu\n" +" plt call toc %lu" +msgstr "" +"länkarstubbe i %u grupp%s\n" +" gren %lu\n" +" toc-just %lu\n" +" lÃ¥nggren %lu\n" +" lÃ¥ng-toc-just %lu\n" +" plt-anr %lu\n" +" plt-anr-toc %lu" + +#: elf64-ppc.c:13096 +msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" +msgstr "%P: %H: %s använt med TLS-symbol ”%T”\n" + +#: elf64-ppc.c:13097 +msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" +msgstr "%P: %H: %s använt med icke-TLS-symbol ”%T”\n" + +#: elf64-ppc.c:13675 +msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%P: %H: anrop till ”%T” saknar nop, kan inte Ã¥terställa toc; kompilera med -fPIC\n" + +#: elf64-ppc.c:13793 +msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" +msgstr "%P: %B: okänd omlokaliseringstyp %d för ”%T”\n" + +#: elf64-ppc.c:14310 +msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" +msgstr "%P: %H: %s för indirekta funktioner `%T' stöds ej\n" + +#: elf64-ppc.c:14417 +msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" +msgstr "%P: %B: %s stöds ej för ”%T”\n" + +#: elf64-ppc.c:14565 +msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" +msgstr "%P: %H: fel: %s är inte en multipel av %u\n" + +#: elf64-ppc.c:14586 +msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" +msgstr "%P: %H: kunde inte lösas med %s mot ”%T”\n" + +#: elf64-ppc.c:14644 +msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" +msgstr "%P: %H: %s mot ”%T”: fel %d\n" + +#: elf64-sh64.c:1686 +#, c-format +msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" +msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d pÃ¥ %08x omlokalisering %08x\n" + +#: elf64-sparc.c:446 +msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%B: Bara registren %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER" + +#: elf64-sparc.c:466 +msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" +msgstr "Registret %%G%d användes pÃ¥ ett inkompatibelt sätt: %s i %B, förut %s i %B" + +#: elf64-sparc.c:489 +msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" +msgstr "Symbolen ”%s” har skiljande typer: REGISTER i %B, förut %s i %B" + +#: elf64-sparc.c:534 +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" +msgstr "Symbolen ”%s” har skiljande typer: %s i %B, förut REGISTER i %B" + +#: elf64-sparc.c:687 +msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%B: länkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod" + +#: elf64-x86-64.c:1530 +msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" +msgstr "%B: omlokalisering %s mot symbol ”%s” stöds inte i x32-läge" + +#: elf64-x86-64.c:1688 +msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%B: ”%s” Ã¥tkommen bÃ¥de som normal och trÃ¥dlokal symbol" + +#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511 +msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" +msgstr "%B: omlokalisering %s mot STT_GNU_IFUNC-symbolen ”%s” har en addend som inte är noll: %d" + +#: elf64-x86-64.c:3667 +msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: omlokalisering R_X86_64_GOTOFF64 mot skyddad funktion ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas" + +#: elf64-x86-64.c:3787 +msgid "; recompile with -fPIC" +msgstr "; komplera om med -fPIC" + +#: elf64-x86-64.c:3792 +msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" +msgstr "%B: omlokalisering %s mot %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt%s skapas" + +#: elf64-x86-64.c:3794 +msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" +msgstr "%B: omlokalisering %s mot odefinierad %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt%s skapas" + +#: elf64-x86-64.c:3900 +msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" +msgstr "%B: addend 0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet" + +#: elf64-x86-64.c:3908 +msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" +msgstr "%B: adderade 0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet" + +#: elfcode.h:760 +#, c-format +msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" +msgstr "varning: %s har ett fördärvat strängtabellindex - ignorerar" + +#: elfcode.h:1186 +#, c-format +msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%s: versionsantal (%ld) stämmer inte med symbolantal (%ld)" + +#: elfcode.h:1440 +#, c-format +msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%s(%s): omlokalisering %d har ogiltigt symbolindex %ld" + +#: elfcore.h:305 +msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." +msgstr "Varning: %B är avkortad: förväntade mig kärnfilsstorlek >= %lu, hittade: %lu." + +#: elflink.c:1143 +msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" +msgstr "%s: TLS-definiering i %B-sektionen %A stämmer inte överens med icke-TLS-definieringen i %B-sektionen %A" + +#: elflink.c:1148 +msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" +msgstr "%s: TLS-referensen i %B stämmer inte överens med icke-TLS-referensen i %B" + +#: elflink.c:1153 +msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" +msgstr "%s: TLS-definieringen i %B-sektionen %A stämmer inte överens med icke-TLS-referensen i %B" + +#: elflink.c:1158 +msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" +msgstr "%s: TLS-referensen i %B stämmer inte överens med icke-TLS-definieringen i %B-sektionen %A" + +#: elflink.c:1763 +msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgstr "%B: oväntad omdefiniering av indirekt versionsbestämd symbol ”%s”" + +#: elflink.c:2066 +msgid "%B: version node not found for symbol %s" +msgstr "%B: versionsnod hittades inte för symbol %s" + +#: elflink.c:2157 +msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: felaktigt omlokaliseringssymbolindex (0x%lx) för förskjutning 0x%lx i sektion ”%A”" + +#: elflink.c:2168 +msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" +msgstr "%B: symbolindex är inte noll (0x%lx) för förskjutning 0x%lx i sektion ”%A” när objektfilen saknar symboltabell" + +#: elflink.c:2358 +msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" +msgstr "%B: omlokaliseringsstorlek stämmer inte överens i %B-sektionen %A" + +#: elflink.c:2640 +#, c-format +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "varning: typen och storleken pÃ¥ dynamiska symbolen ”%s” är inte definierade" + +#: elflink.c:3403 +msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" +msgstr "%P: alternativ ELF-maskinkod hittades (%d) i %B, förväntade mig %d\n" + +#: elflink.c:4032 +msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%B: %s: ogiltig version %u (max %d)" + +#: elflink.c:4068 +msgid "%B: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%B: %s: ogiltigt versionskrav %d" + +#: elflink.c:4452 +msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" +msgstr "%B: odefinierad referens till symbolen ”%s”" + +#: elflink.c:5523 +msgid "%B: stack size specified and %s set" +msgstr "%B: stackstorlek angiven och %s satt" + +#: elflink.c:5526 +msgid "%B: %s not absolute" +msgstr "%B: %s inte absolut" + +#: elflink.c:5824 +#, c-format +msgid "%s: undefined version: %s" +msgstr "%s: odefinierad version: %s" + +#: elflink.c:5892 +msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%B: .preinit_array-sektion tillÃ¥ts inte i DSO" + +#: elflink.c:7657 +#, c-format +msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" +msgstr "odefinierad %s-referens i komplex symbol: %s" + +#: elflink.c:7811 +#, c-format +msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" +msgstr "Okänd operand ”%c” i komplex symbol" + +#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236 +msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" +msgstr "%B: Kunde inte sortera omlokaliseringar - de finns i mer än en storlek" + +#: elflink.c:8196 elflink.c:8250 +msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgstr "%B: Kunde inte sortera omlokaliseringar - deras storlek är okänd" + +#: elflink.c:8301 +msgid "Not enough memory to sort relocations" +msgstr "Inte tillräckligt med minne för att sortera omlokaliseringar" + +#: elflink.c:8494 +msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" +msgstr "%B: För mÃ¥nga sektioner: %d (>= %d)" + +#: elflink.c:8775 +msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgstr "%B: intern symbol ”%s” i %B används av DSO" + +#: elflink.c:8777 +msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgstr "%B: dold symbol ”%s” i %B används av DSO" + +#: elflink.c:8779 +msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgstr "%B: lokal symbol ”%s” i %B används av DSO" + +#: elflink.c:8890 +msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" +msgstr "%B: kunde inte hitta utdata-sektionen %A för indata-sektion %A" + +#: elflink.c:9013 +msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%B: den skyddade symbolen ”%s” har inte definierats" + +#: elflink.c:9015 +msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%B: den interna symbolen ”%s” har inte definierats" + +#: elflink.c:9017 +msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%B: den dolda symbolen ”%s” har inte definierats" + +#: elflink.c:9043 +msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" +msgstr "%B: Ingen symbolversionssektion för versionerad symbol ”%s”" + +#: elflink.c:9598 +msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" +msgstr "Fel: %B: storleken pÃ¥ sektion %A är inte en multipel av adresstorleken" + +#: elflink.c:9645 +msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" +msgstr "fel: %B innehÃ¥ller en omlokalisering (0x%s) för sektion %A som använder en icke-existerande global symbol" + +#: elflink.c:10369 +msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" +msgstr "%A har bÃ¥de sorterade [”%A” i %B] och osorterade [”%A” i %B] sektion" + +#: elflink.c:10374 +#, c-format +msgid "%A has both ordered and unordered sections" +msgstr "%A har bÃ¥de sorterade och osorterade sektioner" + +#: elflink.c:10982 +msgid "%B: file class %s incompatible with %s" +msgstr "%B: Filklassen %s är inkompatibel med %s" + +#: elflink.c:11303 elflink.c:11347 +msgid "%B: could not find output section %s" +msgstr "%B: kunde inte hitta utdata-sektion %s" + +#: elflink.c:11308 +#, c-format +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek" + +#: elflink.c:11353 +#, c-format +msgid "warning: section '%s' is being made into a note" +msgstr "varning: sektion ”%s” görs om till en anteckning" + +#: elflink.c:11419 +msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" +msgstr "%P%X: skrivskyddat segment har dynamiska omlokaliseringar.\n" + +#: elflink.c:11422 +msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" +msgstr "%P: varning: skapar en DT_TEXTREL i ett delat objekt.\n" + +#: elflink.c:11545 +msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" +msgstr "%P%X: kan inte läsa symboler: %E\n" + +#: elflink.c:11989 +msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" +msgstr "Tar bort oanvända sektionen ”%s” i filen ”%B”" + +#: elflink.c:12200 +msgid "Warning: gc-sections option ignored" +msgstr "Varning: flaggan gc-sections ignoreras" + +#: elflink.c:12489 +#, c-format +msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" +msgstr "Okänd INPUT_SECTION_FLAG %s\n" + +#: elfxx-mips.c:1419 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "statisk procedur (inget namn)" + +#: elfxx-mips.c:5476 +msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" +msgstr "MIPS16 och microMIPS-funktioner kan inte anropa varandra" + +#: elfxx-mips.c:6087 +msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." +msgstr "%B: %A+0x%lx: Stöder inte hopp mellan ISA-lägen; överväg omkompilering med korslänkning aktiverat." + +#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979 +msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgstr "%B: Varning: felaktig ”%s” alternativstorlek %u mindre än dess huvud" + +#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859 +msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" +msgstr "%B: Varning: kan inte avgöra destinationsfunktionen för stubbsektionen ”%s”" + +#: elfxx-mips.c:7990 +msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%B: Felformad omlokalisering hittad för sektion %s" + +#: elfxx-mips.c:8065 +msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" +msgstr "%B: GOT omlokalisering vid 0x%lx förväntas inte i körbara filer" + +#: elfxx-mips.c:8199 +msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%B: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx inte mot global symbol" + +#: elfxx-mips.c:8977 +#, c-format +msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" +msgstr "icke-dynamiska omlokaliseringar använder dynamisk symbol %s" + +#: elfxx-mips.c:9877 +msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: Kan inte hitta passande LO16-omlokalisering mot ”%s” för %s vid 0x%lx i sektion ”%A”" + +#: elfxx-mips.c:10016 +msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +msgstr "small-data-sektion överstiger 64Kb; minska small-data-storleksgräns (se flaggan -G)" + +#: elfxx-mips.c:10035 +msgid "JALX to a non-word-aligned address" +msgstr "JALX till en ej ordjusterad adress" + +#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966 +msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" +msgstr "%B: ”%A” förskjutning pÃ¥ %ld frÃ¥n ”%A” bortom intervallet för ADDIUPC" + +#: elfxx-mips.c:13990 +#, c-format +msgid "%s: illegal section name `%s'" +msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn ”%s”" + +#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407 +#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460 +#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474 +msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" +msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder %s" + +#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480 +msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder okänd flyttals-ABI %d" + +#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517 +msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" +msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d (satt av %B), %B använder %s" + +#: elfxx-mips.c:14525 +msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d (satt av %B), %B använder okänd flyttals-ABI %d" + +#: elfxx-mips.c:14548 +msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder MSA-ABI %d" + +#: elfxx-mips.c:14559 +msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" +msgstr "Varning: %B använder okänt MSA-ABI %d (satt av %B), %B använder %s" + +#: elfxx-mips.c:14567 +msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "Varning: %B använder okänt MSA-ABI %d (satt av %B), %B använder okänd MSA-ABI %d" + +#: elfxx-mips.c:14599 +msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%B: bitordning inkompatibel med vald emulering" + +#: elfxx-mips.c:14610 +msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%B: ABI är inkompatibelt med vald emulering" + +#: elfxx-mips.c:14694 +msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%B: varning: länkar abicalls-filer till icke-abicalls-filer" + +#: elfxx-mips.c:14711 +msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%B: länkar 32-bitars kod till 64-bitars kod" + +#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802 +msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%B: länkar %s-modul till tidigare %s-moduler" + +#: elfxx-mips.c:14762 +msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%B: ABI felmatchning: länkar %s-modul till tidigare %s-moduler" + +#: elfxx-mips.c:14786 +msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%B: ASE-felmatchning: länkning av %s med tidigare %s moduler" + +#: elfxx-mips.c:14958 +#, c-format +msgid " [abi=O32]" +msgstr " [abi=O32]" + +#: elfxx-mips.c:14960 +#, c-format +msgid " [abi=O64]" +msgstr " [abi=O64]" + +#: elfxx-mips.c:14962 +#, c-format +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr " [abi=EABI32]" + +#: elfxx-mips.c:14964 +#, c-format +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr " [abi=EABI64]" + +#: elfxx-mips.c:14966 +#, c-format +msgid " [abi unknown]" +msgstr " [okänt abi]" + +#: elfxx-mips.c:14968 +#, c-format +msgid " [abi=N32]" +msgstr " [abi=N32]" + +#: elfxx-mips.c:14970 +#, c-format +msgid " [abi=64]" +msgstr " [abi=64]" + +#: elfxx-mips.c:14972 +#, c-format +msgid " [no abi set]" +msgstr " [inget abi inställt]" + +#: elfxx-mips.c:14993 +#, c-format +msgid " [unknown ISA]" +msgstr " [okänd ISA]" + +#: elfxx-mips.c:15013 +#, c-format +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr " [inte 32-bitarsläge]" + +#: elfxx-sparc.c:640 +#, c-format +msgid "invalid relocation type %d" +msgstr "ogiltig omlokaliseringstyp %d" + +#: elfxx-tilegx.c:4433 +msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." +msgstr "%B: Kan inte länka samman objekten %s och %s." + +#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s'\n" +msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket ”%s”\n" + +#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" +msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket ”%s.so.%s”\n" + +#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666 +#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659 +#, c-format +msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" +msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n" + +#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683 +msgid "Warning: fixup count mismatch\n" +msgstr "Varning: antalet fixar stämmer inte\n" + +#: ieee.c:158 +#, c-format +msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" +msgstr "%s: strängen är för lÃ¥ng (%d tecken, max 65535)" + +#: ieee.c:285 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +msgstr "%s: okänd symbol ”%s” flaggor 0x%x" + +#: ieee.c:791 +msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +msgstr "%B: ej implementerad ATI-post %u för symbol %u" + +#: ieee.c:815 +msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" +msgstr "%B: oväntad ATN-typ %d i extern del" + +#: ieee.c:837 +msgid "%B: unexpected type after ATN" +msgstr "%B: oväntad typ efter ATN" + +#: ihex.c:230 +msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" +msgstr "%B:%d: oväntat tecken ”%s” i Intel Hex-fil" + +#: ihex.c:337 +msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%B:%u: felaktig kontrollsumma i Intel Hex-fil (förväntade mig %u, hittade %u)" + +#: ihex.c:392 +msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: felaktig utökad adresspostlängd i Intel Hex-fil" + +#: ihex.c:409 +msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: felaktid utökad startadresslängd i Intel Hex-fil" + +#: ihex.c:426 +msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: felaktig linjär adresspostlängd i Intel Hex-fil" + +#: ihex.c:443 +msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: felaktig utökad linjär startadresslängd i Intel Hex-fil" + +#: ihex.c:460 +msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: okänd ihex-typ %u i Intel Hex-fil" + +#: ihex.c:579 +msgid "%B: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%B: internt fel i ihex_read_section" + +#: ihex.c:613 +msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%B: felaktig sektionslängd i ihex_read_section" + +#: ihex.c:826 +#, c-format +msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" +msgstr "%s: adressen 0x%s är utanför intervallet för hexadecimal Intel-fil" + +#: libbfd.c:863 +msgid "%B: unable to get decompressed section %A" +msgstr "%B: kunde inte hämta dekomprimerad sektion %A" + +#: libbfd.c:1012 +msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%B: kompilerat för system med rak byteordning, medan destinationen är omvänd byteordning" + +#: libbfd.c:1014 +msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%B: kompilerat för system med omvänd byteordning, medan destinationen är rak byteordning" + +#: libbfd.c:1043 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" +msgstr "FörÃ¥ldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n" + +#: libbfd.c:1046 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called\n" +msgstr "FörÃ¥ldrad %s anropad\n" + +#: linker.c:1873 +msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "%B: indirekt symbol ”%s” till ”%s” är en slinga" + +#: linker.c:2750 +#, c-format +msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" +msgstr "Försök att göra en omlokaliseringsbar länk med %s-indata och %s-utdata" + +#: linker.c:3035 +msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" +msgstr "%B: ignorerar dubblerad sektion ”%A”\n" + +#: linker.c:3044 linker.c:3053 +msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" +msgstr "%B: dubblerad sektion ”%A” har en annan storlek\n" + +#: linker.c:3061 linker.c:3066 +msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" +msgstr "%B: kunde inte läsa innehÃ¥llet i sektion ”%A”\n" + +#: linker.c:3070 +msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" +msgstr "%B: dubblerad sektion ”%A” har olika innehÃ¥ll\n" + +#: mach-o.c:648 +msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" +msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: kunde inte ladda symboler" + +#: mach-o.c:1918 +#, c-format +msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" +msgstr "mach-o: det finns för mÃ¥nga sektion (%d) maximalt är 255,\n" + +#: mach-o.c:2017 +#, c-format +msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" +msgstr "kunde inte skriva okänt laddningskommando 0x%lx" + +#: mach-o.c:2272 +msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." +msgstr "tyvärr: modtab, toc och extrefsyms är ännu inte implementerade för dysymtab-kommandon." + +#: mach-o.c:2898 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: kunde inte läsa %d byte vid %lu" + +#: mach-o.c:2916 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: namn utanför intervallet (%lu >= %lu)" + +#: mach-o.c:2997 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol ”%s” angav ogiltig sektion %d (max %lu): ställer in som odefinierad" + +#: mach-o.c:3013 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol ”%s” angav ogiltigt typfält 0x%x: ställer in som odefinierad" + +#: mach-o.c:3085 +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: kunde inte allokera minne för symboler" + +#: mach-o.c:3915 +msgid "%B: unknown load command 0x%lx" +msgstr "%B: okänt inläst kommando 0x%lx" + +#: mach-o.c:4107 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" +msgstr "bfd_mach_o_scan: okänd arkitektur 0x%lx/0x%lx" + +#: mach-o.c:4204 +#, c-format +msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" +msgstr "okänt byte-ordningsvärde i huvudet; 0x%lx" + +#: merge.c:832 +#, c-format +msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" +msgstr "%s: Ã¥tkomst bortom slutet av sammanfogad sektion (%ld)" + +#: mmo.c:455 +#, c-format +msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" +msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera sektionsnamn %s\n" + +#: mmo.c:530 +#, c-format +msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" +msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera en %d byte lÃ¥ng symbol\n" + +#: mmo.c:1189 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsvärde för $255 är inte ”Main”\n" + +#: mmo.c:1334 +#, c-format +msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%s: bred teckensekvens som inte stöds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som börjar med ”%s”\n" + +#: mmo.c:1568 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod ”%d” stöds inte\n" + +#: mmo.c:1578 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade YZ = 1 fick YZ = %d för lop_quote\n" + +#: mmo.c:1614 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_loc\n" + +#: mmo.c:1660 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_fixo\n" + +#: mmo.c:1699 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade y = 0, fick y = %d för lop_fixrx\n" + +#: mmo.c:1708 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d för lop_fixr\n" + +#: mmo.c:1731 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord mÃ¥ste vara 0 eller 1, fick %d för lop_fixrx\n" + +#: mmo.c:1754 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgstr "%s: kan inte allokera filnamn för fil nummer %d, %d byte\n" + +#: mmo.c:1774 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d ”%s”, var redan angiven som ”%s”\n" + +#: mmo.c:1787 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet för nummer %d angavs inte innan användning\n" + +#: mmo.c:1893 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fälten y och z i lop_stab är icke-tomma, y: %d, z: %d\n" + +#: mmo.c:1929 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end är inte sista objektet i fil\n" + +#: mmo.c:1942 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) är inte lika med antalet tetra till den föregÃ¥ende lop_stab (%ld)\n" + +#: mmo.c:2652 +#, c-format +msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dubblettsymbol ”%s”\n" + +#: mmo.c:2892 +#, c-format +msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: ”Main” är inställd till %s istället för startadressen %s\n" + +#: mmo.c:2984 +#, c-format +msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%s: varning: symboltabellen är för stor för mmo, större än 65535 32-bitars ord: %d. Endast ”Main” kommer att skickas.\n" + +#: mmo.c:3029 +#, c-format +msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgstr "%s: internt fel, symboltabellen ändrade storlek frÃ¥n %d till %d ord\n" + +#: mmo.c:3081 +#, c-format +msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" +msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade innehÃ¥ll\n" + +#: mmo.c:3132 +#, c-format +msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "%s: inga initierade register; sektionslängd 0\n" + +#: mmo.c:3138 +#, c-format +msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" +msgstr "%s: för mÃ¥nga initierade register; sektionslängd %ld\n" + +#: mmo.c:3143 +#, c-format +msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%s: ogiltig startadress för initierade register med längden %ld: 0x%lx%08lx\n" + +#: oasys.c:881 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" +msgstr "%s: kan inte representera sektionen ”%s” i oasys" + +#: osf-core.c:128 +#, c-format +msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" +msgstr "Ohanterad sektionstyp %d för OSF/1-minnesfil\n" + +#: pe-mips.c:607 +msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +msgstr "%B: ”ld -r” stöds inte för PE MIPS-objekt\n" + +#. OK, at this point the following variables are set up: +#. src = VMA of the memory we're fixing up +#. mem = pointer to memory we're fixing up +#. val = VMA of what we need to refer to. +#: pe-mips.c:719 +msgid "%B: unimplemented %s\n" +msgstr "%B: oimplementerad %s\n" + +#: pe-mips.c:745 +msgid "%B: jump too far away\n" +msgstr "%B: hopp för lÃ¥ngt\n" + +#: pe-mips.c:771 +msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" +msgstr "%B: felaktigt pair/reflo efter refhi\n" + +#: pef.c:522 +#, c-format +msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" +msgstr "bfd_pef_scan: okänd arkitektur 0x%lx" + +#: pei-x86_64.c:469 +#, c-format +msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "varning: .pdata-sektionsstorlek (%ld) är inte en multiplikator av %d\n" + +#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809 +#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Funktionstabellen (tolkade innehÃ¥ll frÃ¥n .pdata-sektionen)\n" + +#: pei-x86_64.c:476 +#, c-format +msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" +msgstr "vma:\t\t\tStartadress\t Slutadress\t Unwinddata\n" + +#. XXX code yet to be written. +#: peicode.h:758 +msgid "%B: Unhandled import type; %x" +msgstr "%B: Ohanterad importtyp; %x" + +#: peicode.h:763 +msgid "%B: Unrecognised import type; %x" +msgstr "%B Okänd importtyp; %x" + +#: peicode.h:777 +msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" +msgstr "%B: Okänd importnamnstyp; %x" + +#: peicode.h:1173 +msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%B: Okänd maskintyp (0x%x) i Importbiblioteksformatarkivet" + +#: peicode.h:1185 +msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%B: Känd men ohanterad maskintyp (0x%x) i importbiblioteksformatarkivet" + +#: peicode.h:1203 +msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%B: storleksfältet är noll importbiblioteksformathuvudet" + +#: peicode.h:1234 +msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." +msgstr "%B: sträng som inte är nollavslutad i ILF-objektfil." + +#: ppcboot.c:391 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ppcboot header:\n" +msgstr "" +"\n" +"ppcboot-huvud:\n" + +#: ppcboot.c:392 +#, c-format +msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "StartavstÃ¥nd = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:394 +#, c-format +msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Längd = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:398 +#, c-format +msgid "Flag field = 0x%.2x\n" +msgstr "Flaggfält = 0x%.2x\n" + +#: ppcboot.c:404 +#, c-format +msgid "Partition name = \"%s\"\n" +msgstr "Partitionsnamn = ”%s”\n" + +#: ppcboot.c:423 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "" +"\n" +"Start pÃ¥ partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:429 +#, c-format +msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "Slut pÃ¥ partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:435 +#, c-format +msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Sektor för partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:437 +#, c-format +msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Längd pÃ¥ partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: reloc.c:7371 +msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" +msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS stöds ej.\n" + +#: reloc.c:7526 +msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" +msgstr "%X%P: %B(%A): omlokaliseringen ”%R” gÃ¥r utanför intervallet\n" + +#: rs6000-core.c:448 +#, c-format +msgid "%s: warning core file truncated" +msgstr "%s: varning: kärnfil avkortad" + +#: som.c:5471 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Exec Auxiliary Header\n" +msgstr "" +"\n" +"Kör hjälphuvud\n" + +#: som.c:5776 +msgid "som_sizeof_headers unimplemented" +msgstr "som_sizeof_headers är inte implementerat" + +#: srec.c:261 +msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" +msgstr "%B:%d: Oväntat tecken ”%s” i S-postfil\n" + +#: srec.c:567 srec.c:600 +msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" +msgstr "%B:%d: Felaktig kontrollsumma i S-postfil\n" + +#: stabs.c:279 +msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." +msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-post har ogiltigt strängindex." + +#: syms.c:1079 +msgid "Unsupported .stab relocation" +msgstr ".stab-omlokalisering som inte stöds" + +#: vms-alpha.c:1294 +#, c-format +msgid "Unknown EGSD subtype %d" +msgstr "Okänd EGSD-deltyp %d" + +#: vms-alpha.c:1325 +#, c-format +msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgstr "Stacken ger överspill (%d) i _bfd_vms_push" + +#: vms-alpha.c:1338 +msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop" + +#. These names have not yet been added to this switch statement. +#: vms-alpha.c:1575 +#, c-format +msgid "unknown ETIR command %d" +msgstr "okänt ETIR-kommando %d" + +#: vms-alpha.c:1762 +#, c-format +msgid "bad section index in %s" +msgstr "felaktigt sektionsindex i %s" + +#: vms-alpha.c:1775 +#, c-format +msgid "unsupported STA cmd %s" +msgstr "STA-kommando %s stöds inte" + +#. Insert field. +#. Unsigned shift. +#. Rotate. +#. Redefine symbol to current location. +#. Define a literal. +#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229 +#, c-format +msgid "%s: not supported" +msgstr "%s: stöds inte" + +#: vms-alpha.c:1957 +#, c-format +msgid "%s: not implemented" +msgstr "%s: inte implementerad" + +#: vms-alpha.c:2213 +#, c-format +msgid "invalid use of %s with contexts" +msgstr "ogiltig användning av %s med sammanhang" + +#: vms-alpha.c:2247 +#, c-format +msgid "reserved cmd %d" +msgstr "reserverat cmd %d" + +#: vms-alpha.c:2332 +msgid "Object module NOT error-free !\n" +msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n" + +#: vms-alpha.c:3657 +#, c-format +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" +msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s" + +#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922 +#, c-format +msgid "Size error in section %s" +msgstr "Storleksfel i sektion %s" + +#: vms-alpha.c:3868 +msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" +msgstr "Oriktig ALPHA_R_BSR-omlokalisering" + +#: vms-alpha.c:3909 +#, c-format +msgid "Unhandled relocation %s" +msgstr "Ohanterad omlokalisering %s" -#: elf32-ppc.c:5539 +#: vms-alpha.c:4199 #, c-format -msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "%s: omlokaliseringen %s stöds inte än för symbolen %s." +msgid "unknown source command %d" +msgstr "okänt källkommando %d" + +#: vms-alpha.c:4260 +msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" +msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR inte implementerad" + +#: vms-alpha.c:4266 +msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" +msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W inte implementerad" + +#: vms-alpha.c:4272 +msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" +msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR inte implementerad" + +#: vms-alpha.c:4278 +msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" +msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE inte implementerad" + +#: vms-alpha.c:4284 +msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" +msgstr "DST__K_END_STMT_MODE inte implementerad" + +#: vms-alpha.c:4311 +msgid "DST__K_SET_PC not implemented" +msgstr "DST__K_SET_PC inte implementerad" -#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461 +#: vms-alpha.c:4317 +msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" +msgstr "DST__K_SET_PC_W inte implementerad" + +#: vms-alpha.c:4323 +msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" +msgstr "DST__K_SET_PC_L inte implementerad" + +#: vms-alpha.c:4329 +msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" +msgstr "DST__K_SET_STMTNUM inte implementerad" + +#: vms-alpha.c:4372 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%s(%s+0x%lx): olöslig %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\"" +msgid "unknown line command %d" +msgstr "okänt radkommando %d" -#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507 +#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892 +#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" -msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot \"%s\": fel %d" +msgid "Unknown reloc %s + %s" +msgstr "Okänd omlokalisering %s + %s" -#: elf32-ppc.c:5888 +#: vms-alpha.c:4982 #, c-format -msgid "corrupt or empty %s section in %s" -msgstr "trasig eller tom %s-sektion i %s" +msgid "Unknown reloc %s" +msgstr "Okänd omlokalisering %s" + +#: vms-alpha.c:4995 +msgid "Invalid section index in ETIR" +msgstr "Ogiltigt sektionsindex i ETIR" -#: elf32-ppc.c:5895 +#: vms-alpha.c:5002 +msgid "Relocation for non-REL psect" +msgstr "Omlokalisering för icke-REL psect" + +#: vms-alpha.c:5049 #, c-format -msgid "unable to read in %s section from %s" -msgstr "kan inte läsa in %s-sektion från %s" +msgid "Unknown symbol in command %s" +msgstr "Okänd symbol i kommando %s" -#: elf32-ppc.c:5901 +#: vms-alpha.c:5564 #, c-format -msgid "corrupt %s section in %s" -msgstr "trasig %s-sektion i %s" +msgid " EMH %u (len=%u): " +msgstr " EMH %u (len=%u): " -#: elf32-ppc.c:5944 +#: vms-alpha.c:5573 #, c-format -msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" -msgstr "varning: kan inte ställa in storleken för sektionen %s i %s" +msgid "Module header\n" +msgstr "Modulhuvud\n" -#: elf32-ppc.c:5994 -msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." -msgstr "misslyckades med att allokera utrymme för ny APUinfo-sektion." +#: vms-alpha.c:5574 +#, c-format +msgid " structure level: %u\n" +msgstr " strukturnivÃ¥: %u\n" -#: elf32-ppc.c:6013 -msgid "failed to compute new APUinfo section." -msgstr "misslyckades med att beräkna ny APUinfo-sektion." +#: vms-alpha.c:5575 +#, c-format +msgid " max record size: %u\n" +msgstr " max poststorlek: %u\n" -#: elf32-ppc.c:6016 -msgid "failed to install new APUinfo section." -msgstr "misslyckades med att installera ny APUinfo-sektion." +#: vms-alpha.c:5578 +#, c-format +msgid " module name : %.*s\n" +msgstr " modulnamn : %.*s\n" -#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226 +#: vms-alpha.c:5580 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "%s(%s+0x%lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s" +msgid " module version : %.*s\n" +msgstr " modulversion: %.*s\n" -#: elf32-sh.c:2103 +#: vms-alpha.c:5582 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" -msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-avstånd" +msgid " compile date : %.17s\n" +msgstr " kompileringsdatum: %.17s\n" -#: elf32-sh.c:2115 +#: vms-alpha.c:5587 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%s: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar till okänd instruktion 0x%x" +msgid "Language Processor Name\n" +msgstr "SprÃ¥kbehandlarens namn\n" -#: elf32-sh.c:2132 +#: vms-alpha.c:5588 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" -msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-inläsningsavstånd" +msgid " language name: %.*s\n" +msgstr " sprÃ¥knamn: %.*s\n" -#: elf32-sh.c:2147 +#: vms-alpha.c:5595 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad omlokalisering" +msgid "Source Files Header\n" +msgstr "Källkodsfilers huvud\n" -#: elf32-sh.c:2175 +#: vms-alpha.c:5596 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" -msgstr "%s: 0x%lx: varning: symbol i oväntad sektion" +msgid " file: %.*s\n" +msgstr " fil: %.*s\n" -#: elf32-sh.c:2300 +#: vms-alpha.c:5603 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad COUNT-omlokalisering" +msgid "Title Text Header\n" +msgstr "Titeltexthuvud\n" -#: elf32-sh.c:2309 +#: vms-alpha.c:5604 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" -msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt antal" +msgid " title: %.*s\n" +msgstr " titel: %.*s\n" -#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088 +#: vms-alpha.c:5611 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: omlokalisering ger överspill vid förenklingen" +msgid "Copyright Header\n" +msgstr "Upphovsrättshuvud\n" -#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585 -msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" -msgstr "Oväntat STO_SH5_ISA32 på lokal symbol hanteras inte" +#: vms-alpha.c:5612 +#, c-format +msgid " copyright: %.*s\n" +msgstr " upphovsrätt: %.*s\n" -#: elf32-sh.c:4809 +#: vms-alpha.c:5618 #, c-format -msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" +msgid "unhandled emh subtype %u\n" +msgstr "ohanterad emh-deltyp %u\n" -#: elf32-sh.c:4881 +#: vms-alpha.c:5628 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: ojusterat grenmål för omlokalisering för förenklingsstöd" +msgid " EEOM (len=%u):\n" +msgstr " EEOM (len=%u):\n" -#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848 +#: vms-alpha.c:5629 #, c-format -msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" -msgstr "%s: lokal TLS-exekveringskod kan inte länkas in i delade objekt" +msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" +msgstr " antal cond-länkningspar: %u\n" -#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407 +#: vms-alpha.c:5631 #, c-format -msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" -msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars" +msgid " completion code: %u\n" +msgstr " slutförandekod: %u\n" -#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410 +#: vms-alpha.c:5635 #, c-format -msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" -msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars" +msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" +msgstr " överför addr-flaggor: 0x%02x\n" -#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412 +#: vms-alpha.c:5636 #, c-format -msgid "%s: object size does not match that of target %s" -msgstr "%s: objektstorleken stämmer inte överens med den hos målet %s" +msgid " transfer addr psect: %u\n" +msgstr " överför addr psect: %u\n" -#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990 +#: vms-alpha.c:5638 #, c-format -msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" -msgstr "%s: påträffade dataetikettssymbol i indata" +msgid " transfer address : 0x%08x\n" +msgstr " överför adress : 0x%08x\n" -#: elf32-sh64.c:544 -msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" -msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)" +#: vms-alpha.c:5647 +msgid " WEAK" +msgstr " SVAG" -#: elf32-sh64.c:547 -msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" -msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)" +#: vms-alpha.c:5649 +msgid " DEF" +msgstr " DEF" + +#: vms-alpha.c:5651 +msgid " UNI" +msgstr " UNI" + +#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674 +msgid " REL" +msgstr " REL" + +#: vms-alpha.c:5655 +msgid " COMM" +msgstr " KOMM" -#: elf32-sh64.c:565 +#: vms-alpha.c:5657 +msgid " VECEP" +msgstr " VECEP" + +#: vms-alpha.c:5659 +msgid " NORM" +msgstr " NORM" + +#: vms-alpha.c:5661 +msgid " QVAL" +msgstr " QVAL" + +#: vms-alpha.c:5668 +msgid " PIC" +msgstr " PIC" + +#: vms-alpha.c:5670 +msgid " LIB" +msgstr " LIB" + +#: vms-alpha.c:5672 +msgid " OVR" +msgstr " OVR" + +#: vms-alpha.c:5676 +msgid " GBL" +msgstr " GBL" + +#: vms-alpha.c:5678 +msgid " SHR" +msgstr " SHR" + +#: vms-alpha.c:5680 +msgid " EXE" +msgstr " EXE" + +#: vms-alpha.c:5682 +msgid " RD" +msgstr " LÄS" + +#: vms-alpha.c:5684 +msgid " WRT" +msgstr " SKR" + +#: vms-alpha.c:5686 +msgid " VEC" +msgstr " VEK" + +#: vms-alpha.c:5688 +msgid " NOMOD" +msgstr " NOMOD" + +#: vms-alpha.c:5690 +msgid " COM" +msgstr " COM" + +#: vms-alpha.c:5692 +msgid " 64B" +msgstr " 64B" + +#: vms-alpha.c:5701 #, c-format -msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "%s: GAS-fel: oväntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16" +msgid " EGSD (len=%u):\n" +msgstr " EGSD (len=%u):\n" -#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748 +#: vms-alpha.c:5713 #, c-format -msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" -msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d på %08x omlokalisering %08x\n" +msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " +msgstr " EGSD-post %2u (typ: %u, len: %u): " -#: elf32-sh64.c:698 +#: vms-alpha.c:5725 #, c-format -msgid "%s: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster" +msgid "PSC - Program section definition\n" +msgstr "PSC - Programsektionsdefinition\n" -#: elf32-sh64.c:760 +#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743 #, c-format -msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster" +msgid " alignment : 2**%u\n" +msgstr " rättning : 2**%u\n" -#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314 +#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744 #, c-format -msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%s: troligen kompilerad utan -fPIC?" +msgid " flags : 0x%04x" +msgstr " flaggor : 0x%04x" -#: elf32-sparc.c:3348 +#: vms-alpha.c:5731 #, c-format -msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" -msgstr "%s: kompilerat för ett 64-bitarssystem och målet är 32-bitars" +msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" +msgstr " allok (len): %u (0x%08x)\n" -#: elf32-sparc.c:3362 +#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838 #, c-format -msgid "%s: linking little endian files with big endian files" -msgstr "%s: länkar little endian-filer med big endian-filer" +msgid " name : %.*s\n" +msgstr " namn : %.*s\n" -#: elf32-v850.c:753 +#: vms-alpha.c:5742 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" -msgstr "Variabel \"%s\" kan inte befinna sig i flera små dataområden" +msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" +msgstr "SPSC - Delad avbilds-programsektionsdef\n" -#: elf32-v850.c:756 +#: vms-alpha.c:5748 #, c-format -msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" -msgstr "Variabel \"%s\" kan bara vara i ett av de små, tomma och pyttesmå dataområdena" +msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" +msgstr " allok (len) : %u (0x%08x)\n" -#: elf32-v850.c:759 +#: vms-alpha.c:5749 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" -msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både små och tomma dataområden samtidigt" +msgid " image offset : 0x%08x\n" +msgstr " avbildsförskjutning : 0x%08x\n" -#: elf32-v850.c:762 +#: vms-alpha.c:5751 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" -msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både små och pyttesmå dataområden samtidigt" +msgid " symvec offset : 0x%08x\n" +msgstr " symvec-förskjutning: 0x%08x\n" -#: elf32-v850.c:765 +#: vms-alpha.c:5753 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" -msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både tomma och pyttesmå dataområden samtidigt" +msgid " name : %.*s\n" +msgstr " namn : %.*s\n" -#: elf32-v850.c:1144 -msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" -msgstr "MISSLYCKADES med att hitta tidigare HI16-omlokalisering\n" +#: vms-alpha.c:5766 +#, c-format +msgid "SYM - Global symbol definition\n" +msgstr "SYM - Global symboldefinition\n" -#: elf32-v850.c:1789 -msgid "could not locate special linker symbol __gp" -msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __gp" +#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867 +#, c-format +msgid " flags: 0x%04x" +msgstr " flaggor: 0x%04x" -#: elf32-v850.c:1793 -msgid "could not locate special linker symbol __ep" -msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ep" +#: vms-alpha.c:5770 +#, c-format +msgid " psect offset: 0x%08x\n" +msgstr " psect-förskjutning: 0x%08x\n" -#: elf32-v850.c:1797 -msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" -msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ctbp" +#: vms-alpha.c:5774 +#, c-format +msgid " code address: 0x%08x\n" +msgstr " kodadress: 0x%08x\n" -#: elf32-v850.c:1963 +#: vms-alpha.c:5776 #, c-format -msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" -msgstr "%s: Arkitekturen passar inte ihop med tidigare moduler" +msgid " psect index for entry point : %u\n" +msgstr " psect-index för startpunkt: %u\n" -#: elf32-v850.c:1983 +#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874 #, c-format -msgid "private flags = %lx: " -msgstr "privata flaggor = %lx: " +msgid " psect index : %u\n" +msgstr " psect-index: %u\n" -#: elf32-v850.c:1988 -msgid "v850 architecture" -msgstr "v850-arkitektur" +#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876 +#, c-format +msgid " name : %.*s\n" +msgstr " namn : %.*s\n" -#: elf32-v850.c:1989 -msgid "v850e architecture" -msgstr "v850e-arkitektur" +#: vms-alpha.c:5788 +#, c-format +msgid "SYM - Global symbol reference\n" +msgstr "SYM - Global symbolreferens\n" -#: elf32-vax.c:549 -msgid " [nonpic]" -msgstr " [icke-pic]" +#: vms-alpha.c:5800 +#, c-format +msgid "IDC - Ident Consistency check\n" +msgstr "IDC - Identitetskonsekvenskontroll\n" -#: elf32-vax.c:552 -msgid " [d-float]" -msgstr " [d-flyttal]" +#: vms-alpha.c:5801 +#, c-format +msgid " flags : 0x%08x" +msgstr " flaggor : 0x%08x" -#: elf32-vax.c:555 -msgid " [g-float]" -msgstr " [g-flyttal]" +#: vms-alpha.c:5805 +#, c-format +msgid " id match : %x\n" +msgstr " id-match : %x\n" -#: elf32-vax.c:663 +#: vms-alpha.c:5807 #, c-format -msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" -msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till \"%s\" stämmer inte överens med tidigare GOT-addendum %ld" +msgid " error severity: %x\n" +msgstr " felgrad :%x\n" -#: elf32-vax.c:1667 +#: vms-alpha.c:5810 #, c-format -msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" -msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till \"%s\" från sektionen %s ignorerades" +msgid " entity name : %.*s\n" +msgstr " postnamn : %.*s\n" -#: elf32-vax.c:1802 +#: vms-alpha.c:5812 #, c-format -msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" +msgid " object name : %.*s\n" +msgstr " objektnamn : %.*s\n" -#: elf32-vax.c:1808 +#: vms-alpha.c:5815 #, c-format -msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" -msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x från sektionen %s" +msgid " binary ident : 0x%08x\n" +msgstr " binärident : 0x%08x\n" -#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450 -msgid "non-zero addend in @fptr reloc" -msgstr "icke-tomt addendum i @fptr-omlokalisering" +#: vms-alpha.c:5818 +#, c-format +msgid " ascii ident : %.*s\n" +msgstr " ascii-ident : %.*s\n" -#: elf64-alpha.c:1108 -msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" -msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner" +#: vms-alpha.c:5826 +#, c-format +msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" +msgstr "SYMG - Universell symboldefinition\n" -#: elf64-alpha.c:3731 +#: vms-alpha.c:5830 #, c-format -msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" -msgstr "%s: .got-subsegment överskrider 64 kB (storlek %d)" +msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" +msgstr " symbolvektor-offset : 0x%08x\n" -#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614 +#: vms-alpha.c:5832 #, c-format -msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: gp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" +msgid " entry point: 0x%08x\n" +msgstr " startpunkt: 0x%08x\n" -#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773 +#: vms-alpha.c:5834 #, c-format -msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: pc-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" +msgid " proc descr : 0x%08x\n" +msgstr " proc-beskr : 0x%08x\n" -#: elf64-alpha.c:4668 +#: vms-alpha.c:5836 #, c-format -msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" -msgstr "%s: ändring i gp: BRSGP %s" +msgid " psect index: %u\n" +msgstr " psect-index: %u\n" -#: elf64-alpha.c:4693 -msgid "" -msgstr "" +#: vms-alpha.c:5847 +#, c-format +msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" +msgstr "SYMV - Vektorerad symboldefinition\n" -#: elf64-alpha.c:4698 +#: vms-alpha.c:5851 #, c-format -msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "%s: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s" +msgid " vector : 0x%08x\n" +msgstr " vektor : 0x%08x\n" -#: elf64-alpha.c:4749 +#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872 #, c-format -msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "%s: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s" +msgid " psect offset: %u\n" +msgstr " psect-offset: %u\n" -#: elf64-alpha.c:4832 +#: vms-alpha.c:5866 #, c-format -msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: dtp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" +msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" +msgstr "SYMM - Global symboldefinition med versioner\n" -#: elf64-alpha.c:4855 +#: vms-alpha.c:5870 #, c-format -msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: tp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" +msgid " version mask: 0x%08x\n" +msgstr " versionsmask: 0x%08x\n" -#: elf64-hppa.c:2086 +#: vms-alpha.c:5881 #, c-format -msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" -msgstr "stubbpost för %s kan inte läsa in .plt, dp-avstånd = %ld" +msgid "unhandled egsd entry type %u\n" +msgstr "ohanterad egsd-posttyp %u\n" -#: elf64-mmix.c:1032 +#: vms-alpha.c:5915 #, c-format -msgid "" -"%s: Internal inconsistency error for value for\n" -" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "" -"%s: Intern inkkonsistensfel för värdet för\n" -" länkarallokerat globalt register: länkat: 0x%lx%08lx != avslappnat: 0x%lx%08lx\n" +msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" +msgstr " länkningsindex: %u, ersättning insn: 0x%08x\n" -#: elf64-mmix.c:1416 +#: vms-alpha.c:5918 #, c-format -msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: bas-plus-avståndsomlokalisering mot registersymbol: (okänd) i %s" +msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" +msgstr " psect-idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" -#: elf64-mmix.c:1421 +#: vms-alpha.c:5922 #, c-format -msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: bas-plus-avståndsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s" +msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" +msgstr " psect-idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" -#: elf64-mmix.c:1465 +#: vms-alpha.c:5927 #, c-format -msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (okänd) i %s" +msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" +msgstr " psect-idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" -#: elf64-mmix.c:1470 +#: vms-alpha.c:5932 #, c-format -msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s" +msgid " global name: %.*s\n" +msgstr " globalt namn: %.*s\n" -#: elf64-mmix.c:1507 +#: vms-alpha.c:5942 #, c-format -msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "%s: LOCAL-direktivet är endast giltigt med ett register eller absolutvärde" +msgid " %s (len=%u+%u):\n" +msgstr " %s (len=%u+%u):\n" -#: elf64-mmix.c:1535 +#: vms-alpha.c:5957 #, c-format -msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." -msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld är inte ett lokalt register. Första globala registret är $%ld." +msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " +msgstr " (typ: %3u, stl: 4+%3u): " -#: elf64-mmix.c:1994 +#: vms-alpha.c:5961 #, c-format -msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" -msgstr "%s: Fel: flera definitioner av \"%s\"; början på %s är inställd i en tidigare länkad fil\n" +msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" +msgstr "STA_GBL (global stack) %.*s\n" -#: elf64-mmix.c:2053 -msgid "Register section has contents\n" -msgstr "Registersektion har innehåll\n" +#: vms-alpha.c:5965 +#, c-format +msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" +msgstr "STA_LW (longword-stack) 0x%08x\n" -#: elf64-mmix.c:2216 +#: vms-alpha.c:5969 #, c-format -msgid "" -"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" -" Please report this bug." -msgstr "" -"Intern inkonsekvens: återstående %u != max %u.\n" -" Rapportera gärna detta fel." +msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" +msgstr "STA_QW (quadword-stack) 0x%08x %08x\n" -#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831 +#: vms-alpha.c:5974 #, c-format -msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "%s: kompilerad för big endian-system och målet är little endian" +msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" +msgstr "STA_PQ (psect-basstack + förskjutning)\n" -#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833 +#: vms-alpha.c:5975 #, c-format -msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "%s: kompilerad för ett little endian-system och målet är big endian" +msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" +msgstr " psect: %u, förskjutning: 0x%08x %08x\n" -#: elf64-ppc.c:4857 +#: vms-alpha.c:5981 #, c-format -msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "%s: oväntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion" +msgid "STA_LI (stack literal)\n" +msgstr "STA_LI (literal stack)\n" -#: elf64-ppc.c:4877 +#: vms-alpha.c:5984 #, c-format -msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" -msgstr "%s: .opd är inte en vanlig vektor med opd-poster" +msgid "STA_MOD (stack module)\n" +msgstr "STA_MOD (modulstack)\n" -#: elf64-ppc.c:4897 +#: vms-alpha.c:5987 #, c-format -msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "%s: odefinierad symbol \"%s\" i .opd-sektion" +msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" +msgstr "STA_CKARG (jämför procedurargument)\n" -#: elf64-ppc.c:6136 +#: vms-alpha.c:5991 #, c-format -msgid "can't find branch stub `%s'" -msgstr "kan inte hitta grenstubb \"%s\"" +msgid "STO_B (store byte)\n" +msgstr "STO_B (lagra byte)\n" -#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250 +#: vms-alpha.c:5994 #, c-format -msgid "linkage table error against `%s'" -msgstr "länktabellsfel mot \"%s\"" +msgid "STO_W (store word)\n" +msgstr "STO_W (lagra ordd)\n" -#: elf64-ppc.c:6340 +#: vms-alpha.c:5997 #, c-format -msgid "can't build branch stub `%s'" -msgstr "kan inte bygga grenstubb \"%s\"" +msgid "STO_LW (store longword)\n" +msgstr "STO_LW (lagra lÃ¥ngord)\n" -#: elf64-ppc.c:7047 -msgid ".glink and .plt too far apart" -msgstr ".glink och .plt för långt ifrån varandra" +#: vms-alpha.c:6000 +#, c-format +msgid "STO_QW (store quadword)\n" +msgstr "STO_QW (lagra quad-ord)\n" -#: elf64-ppc.c:7135 -msgid "stubs don't match calculated size" -msgstr "stubbar stämmer inte överens med beräknad storlek" +#: vms-alpha.c:6006 +#, c-format +msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" +msgstr "STO_IMMR (lagra omedelbar upprepning) %u byte\n" -#: elf64-ppc.c:7147 +#: vms-alpha.c:6013 #, c-format -msgid "" -"linker stubs in %u groups\n" -" branch %lu\n" -" toc adjust %lu\n" -" long branch %lu\n" -" long toc adj %lu\n" -" plt call %lu" -msgstr "" -"länkarstubbar i %u grupper\n" -" gren %lu\n" -" toc-justering %lu\n" -" lång gren %lu\n" -" lång toc-just. %lu\n" -" plt-anrop %lu" +msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" +msgstr "STO_GBL (lagra global) %.*s\n" -#: elf64-ppc.c:7723 +#: vms-alpha.c:6017 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" -msgstr "%s(%s+0x%lx): flera automatiska TOC stöds inte vid användning av dina crt-filer; kompilera om med -mminimal-toc eller uppgradera gcc" +msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" +msgstr "STO_CA (lagra kodadress) %.*s\n" -#: elf64-ppc.c:7731 +#: vms-alpha.c:6021 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" -msgstr "%s(%s+0x%lx): syskonanropsoptimering till \"%s\" stöder inte flera automatiska TOC; kompilera om med -mminimal-toc eller -fno-optimize-sibling-calls, eller gör \"%s\" extern" +msgid "STO_RB (store relative branch)\n" +msgstr "STO_RB (lagra relativ gren)\n" -#: elf64-ppc.c:8329 +#: vms-alpha.c:6024 #, c-format -msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." -msgstr "%s: omlokaliseringen %s stöds inte för symbolen %s." +msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" +msgstr "STO_AB (lagra absolut gren)\n" -#: elf64-ppc.c:8408 +#: vms-alpha.c:6027 #, c-format -msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" -msgstr "%s: fel: omlokaliseringen %s är inte en multipel av %d" +msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" +msgstr "STO_OFF (lagra offset i psect)\n" -#: elf64-sparc.c:1370 +#: vms-alpha.c:6033 #, c-format -msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" -msgstr "%s: check_relocs: ohanterad omlokaliseringstyp %d" +msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" +msgstr "STO_IMM (lagra omedelbart) %u byte\n" -#: elf64-sparc.c:1407 +#: vms-alpha.c:6040 #, c-format -msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "%s: Endast register %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER" +msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" +msgstr "STO_GBL_LW (lagra globalt lÃ¥ngord) %.*s\n" -#: elf64-sparc.c:1427 +#: vms-alpha.c:6044 #, c-format -msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" -msgstr "Register %%g%d används inkompatibelt: %s i %s, tidigare %s i %s" +msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" +msgstr "STO_OFF (lagra LP med procedursignatur)\n" -#: elf64-sparc.c:1450 +#: vms-alpha.c:6047 #, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" -msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: REGISTER i %s, tidigare %s i %s" +msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" +msgstr "STO_BR_GBL (lagra gren globalt) *todo*\n" -#: elf64-sparc.c:1496 +#: vms-alpha.c:6050 #, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" -msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s, tidigare REGISTER i %s" +msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" +msgstr "STO_BR_PS (lagra grenens psect + offset) *todo*\n" -#: elf64-sparc.c:3053 +#: vms-alpha.c:6054 #, c-format -msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%s: länkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod" +msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" +msgstr "OPR_NOP (no-operation)\n" -#: elf64-x86-64.c:739 +#: vms-alpha.c:6057 #, c-format -msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%s: \"%s\" anropad både som lokal normal symbol och lokal trådsymbol" +msgid "OPR_ADD (add)\n" +msgstr "OPR_ADD (addera)\n" -#: elfcode.h:1113 +#: vms-alpha.c:6060 #, c-format -msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "%s: versionsantal (%ld) stämmer inte med symbolantal (%ld)" +msgid "OPR_SUB (substract)\n" +msgstr "OPR_SUB (subtrahera)\n" -#: elfcode.h:1342 +#: vms-alpha.c:6063 #, c-format -msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%s(%s): omlokalisering %d har ogiltigt symbolindex %ld" +msgid "OPR_MUL (multiply)\n" +msgstr "OPR_MUL (multiplicera)\n" -#: elflink.c:1456 +#: vms-alpha.c:6066 #, c-format -msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" -msgstr "%s: varning: oväntad omdefinition av indirekt versionsangiven symbol \"%s\"" +msgid "OPR_DIV (divide)\n" +msgstr "OPR_DIV (division)\n" -#: elflink.c:1807 +#: vms-alpha.c:6069 #, c-format -msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" -msgstr "%s: odefinierat symbolnamn med version %s" +msgid "OPR_AND (logical and)\n" +msgstr "OPR_AND (logiskt ”och”)\n" -#: elflink.c:2142 +#: vms-alpha.c:6072 #, c-format -msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" -msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken stämmer inte överens i %s, sektion %s" +msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" +msgstr "OPR_IOR (logiskt inkluderande ”eller”)\n" -#: elflink.c:2434 +#: vms-alpha.c:6075 #, c-format -msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" -msgstr "varning: typen och storleken på dynamiska symbolen \"%s\" är inte definierade" +msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" +msgstr "OPR_EOR (logiskt exkluderande ”eller”)\n" -#: elflink.h:1022 +#: vms-alpha.c:6078 #, c-format -msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" -msgstr "%s: %s: ogiltig version %u (max %d)" +msgid "OPR_NEG (negate)\n" +msgstr "OPR_NEG (negera)\n" -#: elflink.h:1063 +#: vms-alpha.c:6081 #, c-format -msgid "%s: %s: invalid needed version %d" -msgstr "%s: %s: ogiltig krävd version %d" +msgid "OPR_COM (complement)\n" +msgstr "OPR_COM (komplementera)\n" -#: elflink.h:1238 +#: vms-alpha.c:6084 #, c-format -msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" -msgstr "Varning: justeringen %u på symbolen \"%s\" i %s är mindre än %u i %s" +msgid "OPR_INSV (insert field)\n" +msgstr "OPR_INSV (infoga fält)\n" -#: elflink.h:1252 +#: vms-alpha.c:6087 #, c-format -msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" -msgstr "Varning: storleken på symbolen \"%s\" ändrades från %lu i %s till %lu i %s" +msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" +msgstr "OPR_ASH (aritmetiskt skifte)\n" -#: elflink.h:2160 +#: vms-alpha.c:6090 #, c-format -msgid "%s: undefined version: %s" -msgstr "%s: odefinierad version: %s" +msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" +msgstr "OPR_USH (osignerat skifte)\n" -#: elflink.h:2226 +#: vms-alpha.c:6093 #, c-format -msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" -msgstr "%s: .preinit_array-sektionen är inte tillåten i DSO" +msgid "OPR_ROT (rotate)\n" +msgstr "OPR_ROT (rotera)\n" -#: elflink.h:3078 -msgid "Not enough memory to sort relocations" -msgstr "Inte tillräckligt med minne för att sortera omlokaliseringar" +#: vms-alpha.c:6096 +#, c-format +msgid "OPR_SEL (select)\n" +msgstr "OPR_SEL (välj)\n" -#: elflink.h:3958 elflink.h:4001 +#: vms-alpha.c:6099 #, c-format -msgid "%s: could not find output section %s" -msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s" +msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" +msgstr "OPR_REDEF (omdefiniera symbol till nuv. plats)\n" -#: elflink.h:3964 +#: vms-alpha.c:6102 #, c-format -msgid "warning: %s section has zero size" -msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek" +msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" +msgstr "OPR_REDEF (definiera en literal)\n" -#: elflink.h:4483 +#: vms-alpha.c:6106 #, c-format -msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" -msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" i %s refereras till av DSO" +msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" +msgstr "STC_LP (lagra villkorslänkpar)\n" -#: elflink.h:4564 +#: vms-alpha.c:6110 #, c-format -msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" -msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s för indatasektionen %s" +msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" +msgstr "STC_LP_PSB (lagra villkorslänkpar + signatur)\n" -#: elflink.h:4666 +#: vms-alpha.c:6111 #, c-format -msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" är inte definierad" +msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" +msgstr " länkindex: %u, procedur: %.*s\n" -#: elflink.h:5053 elflink.h:5095 -msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" -msgstr "%T: bortkastade i sektionen \"%s\" från %s\n" +#: vms-alpha.c:6114 +#, c-format +msgid " signature: %.*s\n" +msgstr " signatur: %.*s\n" -#: elfxx-mips.c:887 -msgid "static procedure (no name)" -msgstr "statisk procedur (inget namn)" +#: vms-alpha.c:6117 +#, c-format +msgid "STC_GBL (store cond global)\n" +msgstr "STC_GBL (lagra villkor globalt)\n" -#: elfxx-mips.c:1897 -msgid "not enough GOT space for local GOT entries" -msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster" +#: vms-alpha.c:6118 +#, c-format +msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" +msgstr " länkindex: %u, globalt: %.*s\n" -#: elfxx-mips.c:3691 +#: vms-alpha.c:6122 #, c-format -msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" -msgstr "%s: %s+0x%lx: hoppa till stubbrutin som inte är jal" +msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" +msgstr "STC_GCA (lagra villkorets kodadress)\n" -#: elfxx-mips.c:5192 +#: vms-alpha.c:6123 #, c-format -msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt" +msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" +msgstr " länkindex: %u, procedurnamn: %.*s\n" -#: elfxx-mips.c:5266 +#: vms-alpha.c:6127 #, c-format -msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx är inte mot global symbol" +msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" +msgstr "STC_PS (lagra villkorets psect + offset)\n" -#: elfxx-mips.c:8692 +#: vms-alpha.c:6129 #, c-format -msgid "%s: illegal section name `%s'" -msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\"" +msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" +msgstr " länkindex: %u, psect: %u, förskjutning: 0x%08x %08x\n" -#: elfxx-mips.c:9025 +#: vms-alpha.c:6136 #, c-format -msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%s: endianness inkompatibel med den för den valda emuleringen" +msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" +msgstr "STC_NOP_GBL (logra villk. NOP i global adress)\n" -#: elfxx-mips.c:9037 +#: vms-alpha.c:6140 #, c-format -msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%s: ABI är inkompatibelt med den för den valda emuleringen" +msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" +msgstr "STC_NOP_PS (lagra villk. NOP i psect + förskjutning)\n" -#: elfxx-mips.c:9104 +#: vms-alpha.c:6144 #, c-format -msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%s: varning: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer" +msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" +msgstr "STC_BSR_GBL (lagra villk. BSR i global adress)\n" -#: elfxx-mips.c:9121 +#: vms-alpha.c:6148 #, c-format -msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "%s: länkar 32-bitarskod med 64-bitarskod" +msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" +msgstr "STC_BSR_PS (lagra villk. BSR i psect + förskjutning)\n" -#: elfxx-mips.c:9149 +#: vms-alpha.c:6152 #, c-format -msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%s: länkar %s-modul med tidigare %s-moduler" +msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" +msgstr "STC_LDA_GBL (lagra villk. LDA i global adress)\n" -#: elfxx-mips.c:9172 +#: vms-alpha.c:6156 #, c-format -msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%s: ABI passar inte: länkar %s-modul med tidigare %s-moduler" +msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" +msgstr "STC_LDA_PS (lagra villk. LDA i psect + förskjutning)\n" -#: elfxx-mips.c:9241 -msgid " [abi=O32]" -msgstr " [abi=O32]" +#: vms-alpha.c:6160 +#, c-format +msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" +msgstr "STC_BOH_GBL (lagra villk. BOH i global adress)\n" -#: elfxx-mips.c:9243 -msgid " [abi=O64]" -msgstr " [abi=O64]" +#: vms-alpha.c:6164 +#, c-format +msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" +msgstr "STC_BOH_PS (lagra villk. BOH i psect + förskjutning)\n" -#: elfxx-mips.c:9245 -msgid " [abi=EABI32]" -msgstr " [abi=EABI32]" +#: vms-alpha.c:6169 +#, c-format +msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" +msgstr "STC_NBH_GBL (lagra villk. eller hint i global adress)\n" -#: elfxx-mips.c:9247 -msgid " [abi=EABI64]" -msgstr " [abi=EABI64]" +#: vms-alpha.c:6173 +#, c-format +msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" +msgstr "STC_NBH_PS (lagra villk. eller hint i psect + förskjutning)\n" -#: elfxx-mips.c:9249 -msgid " [abi unknown]" -msgstr " [okänt abi]" +#: vms-alpha.c:6177 +#, c-format +msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" +msgstr "CTL_SETRB (ange bas för omlokalisering)\n" -#: elfxx-mips.c:9251 -msgid " [abi=N32]" -msgstr " [abi=N32]" +#: vms-alpha.c:6183 +#, c-format +msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" +msgstr "CTL_AUGRB (öka bas för omlokalisering) %u\n" -#: elfxx-mips.c:9253 -msgid " [abi=64]" -msgstr " [abi=64]" +#: vms-alpha.c:6187 +#, c-format +msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" +msgstr "CTL_DFLOC (definiera plats)\n" -#: elfxx-mips.c:9255 -msgid " [no abi set]" -msgstr " [inget abi inställt]" +#: vms-alpha.c:6190 +#, c-format +msgid "CTL_STLOC (set location)\n" +msgstr "CTL_STLOC (ange plats)\n" -#: elfxx-mips.c:9258 -msgid " [mips1]" -msgstr " [mips1]" +#: vms-alpha.c:6193 +#, c-format +msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" +msgstr "CTL_STKDL (stackdefinierad plats)\n" -#: elfxx-mips.c:9260 -msgid " [mips2]" -msgstr " [mips2]" +#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610 +#, c-format +msgid "*unhandled*\n" +msgstr "*ohanterad*\n" -#: elfxx-mips.c:9262 -msgid " [mips3]" -msgstr " [mips3]" +#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265 +#, c-format +msgid "cannot read GST record length\n" +msgstr "Kan inte läsa GST-postens längd\n" -#: elfxx-mips.c:9264 -msgid " [mips4]" -msgstr " [mips4]" +#. Ill-formed. +#: vms-alpha.c:6247 +#, c-format +msgid "cannot find EMH in first GST record\n" +msgstr "Kan inte hitta EMH i första GST-posten\n" -#: elfxx-mips.c:9266 -msgid " [mips5]" -msgstr " [mips5]" +#: vms-alpha.c:6273 +#, c-format +msgid "cannot read GST record header\n" +msgstr "Kan inte läsa GST-postens huvud\n" -#: elfxx-mips.c:9268 -msgid " [mips32]" -msgstr " [mips32]" +#: vms-alpha.c:6286 +#, c-format +msgid " corrupted GST\n" +msgstr " fördärvad GST\n" -#: elfxx-mips.c:9270 -msgid " [mips64]" -msgstr " [mips64]" +#: vms-alpha.c:6294 +#, c-format +msgid "cannot read GST record\n" +msgstr "Kan inte läsa GST-post\n" -#: elfxx-mips.c:9272 -msgid " [mips32r2]" -msgstr " [mips32r2]" +#: vms-alpha.c:6323 +#, c-format +msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" +msgstr " ohanterad EOBJ-posttyp %u\n" -#: elfxx-mips.c:9274 -msgid " [unknown ISA]" -msgstr " [okänd ISA]" +#: vms-alpha.c:6346 +#, c-format +msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" +msgstr " bitantal: %u, basadress: 0x%08x\n" -#: elfxx-mips.c:9277 -msgid " [mdmx]" -msgstr " [mdmx]" +#: vms-alpha.c:6359 +#, c-format +msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" +msgstr " bitmap: 0x%08x (antal: %u):\n" -#: elfxx-mips.c:9280 -msgid " [mips16]" -msgstr " [mips16]" +#: vms-alpha.c:6366 +#, c-format +msgid " %08x" +msgstr " %08x" -#: elfxx-mips.c:9283 -msgid " [32bitmode]" -msgstr " [32-bitarsläge]" +#: vms-alpha.c:6391 +#, c-format +msgid " image %u (%u entries)\n" +msgstr " avbild %u (%u poster)\n" -#: elfxx-mips.c:9285 -msgid " [not 32bitmode]" -msgstr " [inte 32-bitarsläge]" +#: vms-alpha.c:6396 +#, c-format +msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" +msgstr " förskjutning: 0x%08x, val: 0x%08x\n" -#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 +#: vms-alpha.c:6417 #, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s'\n" -msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s\"\n" +msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" +msgstr " avbild %u (%u poster), förskjutningar:\n" -#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466 +#: vms-alpha.c:6424 #, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" -msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s.so.%s\"\n" +msgid " 0x%08x" +msgstr " 0x%08x" -#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709 -#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706 +#. 64 bits. +#: vms-alpha.c:6546 #, c-format -msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" -msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n" +msgid "64 bits *unhandled*\n" +msgstr "64 bitar *ohanterad*\n" -#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730 -msgid "Warning: fixup count mismatch\n" -msgstr "Varning: antalet fixar stämmer inte\n" +#: vms-alpha.c:6550 +#, c-format +msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" +msgstr "klass: %u, dtype: %u, längd: %u, pekare: 0x%08x\n" -#: ieee.c:293 +#: vms-alpha.c:6561 #, c-format -msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" -msgstr "%s: strängen är för lång (%d tecken, max 65535)" +msgid "non-contiguous array of %s\n" +msgstr "osammanhängande fält av %s\n" -#: ieee.c:428 +#: vms-alpha.c:6565 #, c-format -msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" -msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" flaggor 0x%x" +msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" +msgstr "dimct: %u, aflaggor: 0x%02x, siffror: %u, skala: %u\n" -#: ieee.c:938 +#: vms-alpha.c:6569 #, c-format -msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" -msgstr "%s: inte implementerad ATI-post %u för symbolen %u" +msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" +msgstr "arstorlek: %u, a0: 0x%08x\n" -#: ieee.c:963 +#: vms-alpha.c:6573 #, c-format -msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" -msgstr "%s: oväntad ATN-typ %d i extern del" +msgid "Strides:\n" +msgstr "Steg:\n" -#: ieee.c:985 +#: vms-alpha.c:6578 #, c-format -msgid "%s: unexpected type after ATN" -msgstr "%s: oväntad typ efter ATN" +msgid "[%u]: %u\n" +msgstr "[%u]: %u\n" -#: ihex.c:264 +#: vms-alpha.c:6583 #, c-format -msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" -msgstr "%s:%d: oväntat tecken \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n" +msgid "Bounds:\n" +msgstr "Gränser:\n" -#: ihex.c:372 +#: vms-alpha.c:6588 #, c-format -msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "%s:%u: felaktig kontrollsumma i hexadecimal Intel-fil (förväntade %u, hittade %u)" +msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" +msgstr "[%u]: Lägre: %u, övre: %u\n" -#: ihex.c:426 +#: vms-alpha.c:6600 #, c-format -msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: felaktig längd på post för utökad adress i hexadecimal Intel-fil" +msgid "unaligned bit-string of %s\n" +msgstr "otillrättad bitsträng av %s\n" -#: ihex.c:443 +#: vms-alpha.c:6604 #, c-format -msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: felaktig längd på utökad startadress i hexadecimal Intel-fil" +msgid "base: %u, pos: %u\n" +msgstr "bas: %u, pos: %u\n" -#: ihex.c:460 +#: vms-alpha.c:6624 #, c-format -msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: felaktig längd på post för utökad linjär adress i hexadecimal Intel-fil" +msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " +msgstr "vflaggor: 0x%02x, värde: 0x%08x " -#: ihex.c:477 +#: vms-alpha.c:6630 #, c-format -msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: felaktig längd på post för utökad linjär startadress i hexadecimal Intel-fil" +msgid "(no value)\n" +msgstr "(inget värde)\n" -#: ihex.c:494 +#: vms-alpha.c:6633 #, c-format -msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" -msgstr "%s:%u: okänd ihex-typ %u i hexadecimal Intel-fil\n" +msgid "(not active)\n" +msgstr "(inaktiv)\n" -#: ihex.c:619 +#: vms-alpha.c:6636 #, c-format -msgid "%s: internal error in ihex_read_section" -msgstr "%s: internt fel i ihex_read_section" +msgid "(not allocated)\n" +msgstr "(ej allokerad)\n" -#: ihex.c:654 +#: vms-alpha.c:6639 #, c-format -msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" -msgstr "%s: felaktig sektionslängd i ihex_read_sektion" +msgid "(descriptor)\n" +msgstr "(beskrivning)\n" -#: ihex.c:872 +#: vms-alpha.c:6643 #, c-format -msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" -msgstr "%s: adressen 0x%s är utanför intervallet för hexadecimal Intel-fil" +msgid "(trailing value)\n" +msgstr "(efterhängande värde)\n" -#: libbfd.c:861 +#: vms-alpha.c:6646 #, c-format -msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" -msgstr "Föråldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n" +msgid "(value spec follows)\n" +msgstr "(värdespec. följer)\n" -#: libbfd.c:864 +#: vms-alpha.c:6649 #, c-format -msgid "Deprecated %s called\n" -msgstr "Föråldrad %s anropad\n" +msgid "(at bit offset %u)\n" +msgstr "(vid bitoffset %u)\n" + +#: vms-alpha.c:6652 +#, c-format +msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " +msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, sort: " -#: linker.c:1829 +#: vms-alpha.c:6659 +msgid "literal" +msgstr "literal" + +#: vms-alpha.c:6662 +msgid "address" +msgstr "adress" + +#: vms-alpha.c:6665 +msgid "desc" +msgstr "beskr" + +#: vms-alpha.c:6668 +msgid "reg" +msgstr "reg" + +#: vms-alpha.c:6743 #, c-format -msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" -msgstr "%s: indirekt symbol \"%s\" till \"%s\" är en slinga" +msgid "Debug symbol table:\n" +msgstr "Felsökningssymboltabell:\n" -#: linker.c:2697 +#: vms-alpha.c:6754 #, c-format -msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" -msgstr "Försök att göra en omlokaliseringsbar länk med %s-indata och %s-utdata" +msgid "cannot read DST header\n" +msgstr "Kan inte läsa DST-huvud\n" -#: merge.c:896 +#: vms-alpha.c:6759 #, c-format -msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" -msgstr "%s: åtkomst bortom slut på sammanslagen sektion (%ld + %ld)" +msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " +msgstr " typ: %3u, len: %3u (vid 0x%08x): " -#: mmo.c:503 +#: vms-alpha.c:6773 #, c-format -msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" -msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera sektionsnamn %s\n" +msgid "cannot read DST symbol\n" +msgstr "Kan inte läsa DST-symbol\n" -#: mmo.c:579 +#: vms-alpha.c:6816 #, c-format -msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" -msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera en %d byte lång symbol\n" +msgid "standard data: %s\n" +msgstr "Standarddata: %s\n" -#: mmo.c:1287 +#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsvärde för $255 är inte \"Main\"\n" +msgid " name: %.*s\n" +msgstr " namn: %.*s\n" -#: mmo.c:1433 +#: vms-alpha.c:6826 #, c-format -msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%s: bred teckensekvens som inte stöds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som börjar med \"%s\"\n" +msgid "modbeg\n" +msgstr "modbeg\n" -#: mmo.c:1674 +#: vms-alpha.c:6827 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod \"%d\" stöds inte\n" +msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" +msgstr " flaggor: %d, sprÃ¥k: %u, större: %u, mindre: %u\n" -#: mmo.c:1684 +#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade YZ = 1 fick YZ = %d för lop_quote\n" +msgid " module name: %.*s\n" +msgstr " modulnamn: %.*s\n" -#: mmo.c:1720 +#: vms-alpha.c:6836 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_loc\n" +msgid " compiler : %.*s\n" +msgstr " kompilator : %.*s\n" -#: mmo.c:1766 +#: vms-alpha.c:6841 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_fixo\n" +msgid "modend\n" +msgstr "modend\n" + +#: vms-alpha.c:6848 +msgid "rtnbeg\n" +msgstr "rtnbeg\n" -#: mmo.c:1805 +#: vms-alpha.c:6849 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade y = 0, fick y = %d för lop_fixrx\n" +msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" +msgstr " flaggor: %u, adress: 0x%08x, pd-adress: 0x%08x\n" -#: mmo.c:1814 +#: vms-alpha.c:6854 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d för lop_fixr\n" +msgid " routine name: %.*s\n" +msgstr " rutinnamn: %.*s\n" -#: mmo.c:1837 +#: vms-alpha.c:6862 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord måste vara 0 eller 1, fick %d för lop_fixrx\n" +msgid "rtnend: size 0x%08x\n" +msgstr "rtnend: storlek 0x%08x\n" -#: mmo.c:1860 +#: vms-alpha.c:6870 #, c-format -msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "%s: kan inte allokera filnamn för fil nummer %d, %d byte\n" +msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" +msgstr "prolog: bkpt-adress 0x%08x\n" -#: mmo.c:1880 +#: vms-alpha.c:6878 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var redan angiven som \"%s\"\n" +msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" +msgstr "epilog: flaggor: %u, antal: %u\n" -#: mmo.c:1893 +#: vms-alpha.c:6887 +#, c-format +msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" +msgstr "blkbeg: adress: 0x%08x, namn: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6896 +#, c-format +msgid "blkend: size: 0x%08x\n" +msgstr "blkend: storlek: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6902 +#, c-format +msgid "typspec (len: %u)\n" +msgstr "typspec (len: %u)\n" + +#: vms-alpha.c:6909 +#, c-format +msgid "septyp, name: %.*s\n" +msgstr "septyp, namn: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6918 +#, c-format +msgid "recbeg: name: %.*s\n" +msgstr "recbeg: namn: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6925 +#, c-format +msgid "recend\n" +msgstr "recend\n" + +#: vms-alpha.c:6928 +#, c-format +msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" +msgstr "enumbeg, len: %u, namn: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6932 +#, c-format +msgid "enumelt, name: %.*s\n" +msgstr "enumelt, namn: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6936 +#, c-format +msgid "enumend\n" +msgstr "enumend\n" + +#: vms-alpha.c:6953 +#, c-format +msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" +msgstr "osammanhängande intervall (nbr: %u)\n" + +#: vms-alpha.c:6955 +#, c-format +msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" +msgstr " adress: 0x%08x, storlek: %u\n" + +#: vms-alpha.c:6965 +#, c-format +msgid "line num (len: %u)\n" +msgstr "radnum (len: %u)\n" + +#: vms-alpha.c:6982 +#, c-format +msgid "delta_pc_w %u\n" +msgstr "delta_pc_w %u\n" + +#: vms-alpha.c:6989 +#, c-format +msgid "incr_linum(b): +%u\n" +msgstr "incr_linum(b): +%u\n" + +#: vms-alpha.c:6995 +#, c-format +msgid "incr_linum_w: +%u\n" +msgstr "incr_linum_w: +%u\n" + +#: vms-alpha.c:7001 +#, c-format +msgid "incr_linum_l: +%u\n" +msgstr "incr_linum_l: +%u\n" + +#: vms-alpha.c:7007 +#, c-format +msgid "set_line_num(w) %u\n" +msgstr "set_line_num(w) %u\n" + +#: vms-alpha.c:7012 +#, c-format +msgid "set_line_num_b %u\n" +msgstr "set_line_num_b %u\n" + +#: vms-alpha.c:7017 +#, c-format +msgid "set_line_num_l %u\n" +msgstr "set_line_num_l %u\n" + +#: vms-alpha.c:7022 +#, c-format +msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" +msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7026 +#, c-format +msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" +msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7031 +#, c-format +msgid "term(b): 0x%02x" +msgstr "term(b): 0x%02x" + +#: vms-alpha.c:7033 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet för nummer %d angavs inte innan användning\n" +msgid " pc: 0x%08x\n" +msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: mmo.c:1999 +#: vms-alpha.c:7038 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fälten y och z i lop_stab är icke-tomma, y: %d, z: %d\n" +msgid "term_w: 0x%04x" +msgstr "term_w: 0x%04x" -#: mmo.c:2035 +#: vms-alpha.c:7040 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end är inte sista objektet i fil\n" +msgid " pc: 0x%08x\n" +msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: mmo.c:2048 +#: vms-alpha.c:7046 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) är inte lika med antalet tetra till den föregående lop_stab (%ld)\n" +msgid "delta pc +%-4d" +msgstr "delta pc +%-4d" -#: mmo.c:2698 +#: vms-alpha.c:7049 #, c-format -msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dublettsymbol \"%s\"\n" +msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" +msgstr " pc: 0x%08x rad: %5u\n" -#: mmo.c:2949 +#: vms-alpha.c:7054 #, c-format -msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: \"Main\" är inställd till %s istället för startadressen %s\n" +msgid " *unhandled* cmd %u\n" +msgstr " *ohanterat* kmd %u\n" -#: mmo.c:3039 +#: vms-alpha.c:7069 #, c-format -msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "%s: varning: symboltabellen är för stor för mmo, större än 65535 32-bitars ord: %d. Endast \"Main\" kommer att skickas.\n" +msgid "source (len: %u)\n" +msgstr "källa (len: %u)\n" -#: mmo.c:3084 +#: vms-alpha.c:7083 #, c-format -msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "%s: internt fel, symboltabellen ändrade storlek från %d till %d ord\n" +msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" +msgstr " dklfil: len: %u, flaggor: %u, fil-ID: %u\n" -#: mmo.c:3139 +#: vms-alpha.c:7087 #, c-format -msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" -msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade innehåll\n" +msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" +msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: mmo.c:3191 +#: vms-alpha.c:7096 #, c-format -msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "%s: inga initierade register; sektionslängd 0\n" +msgid " filename : %.*s\n" +msgstr " filnamn : %.*s\n" -#: mmo.c:3197 +#: vms-alpha.c:7105 #, c-format -msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" -msgstr "%s: för många initierade register; sektionslängd %ld\n" +msgid " setfile %u\n" +msgstr " setfile %u\n" -#: mmo.c:3202 +#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115 #, c-format -msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "%s: ogiltig startadress för initierade register med längden %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgid " setrec %u\n" +msgstr " setrec %u\n" -#: oasys.c:1052 +#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125 #, c-format -msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" -msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i oasys" +msgid " setlnum %u\n" +msgstr " setlnum %u\n" -#: osf-core.c:137 +#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135 #, c-format -msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" -msgstr "Ohanterad sektionstyp %d för OSF/1-minnesfil\n" +msgid " deflines %u\n" +msgstr " deflines %u\n" -#: pe-mips.c:659 +#: vms-alpha.c:7139 #, c-format -msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" -msgstr "%s: \"ld -r\" stöds inte med PE MIPS-objekt\n" +msgid " formfeed\n" +msgstr " formfeed\n" -#. OK, at this point the following variables are set up: -#. src = VMA of the memory we're fixing up -#. mem = pointer to memory we're fixing up -#. val = VMA of what we need to refer to -#. -#: pe-mips.c:795 +#: vms-alpha.c:7143 #, c-format -msgid "%s: unimplemented %s\n" -msgstr "%s: oimplementerat %s\n" +msgid " *unhandled* cmd %u\n" +msgstr " *ohanterat* kmd %u\n" -#: pe-mips.c:821 +#: vms-alpha.c:7155 #, c-format -msgid "%s: jump too far away\n" -msgstr "%s: hopp för långt bort\n" +msgid "*unhandled* dst type %u\n" +msgstr "*ohanterad* dst-typ %u\n" -#: pe-mips.c:848 +#: vms-alpha.c:7187 #, c-format -msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" -msgstr "%s: felaktigt par/reflo efter refhi\n" +msgid "cannot read EIHD\n" +msgstr "Kan inte läsa EIHD\n" -#. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:787 +#: vms-alpha.c:7190 #, c-format -msgid "%s: Unhandled import type; %x" -msgstr "%s: Ohanterad importtyp; %x" +msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" +msgstr "EIHD: (storlek: %u, nbr-block: %u)\n" -#: peicode.h:792 +#: vms-alpha.c:7193 #, c-format -msgid "%s: Unrecognised import type; %x" -msgstr "%s: Okänd importtyp; %x" +msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" +msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7201 +msgid "executable" +msgstr "körbar fil" -#: peicode.h:806 +#: vms-alpha.c:7204 +msgid "linkable image" +msgstr "länkningsbar avbild" + +#: vms-alpha.c:7210 #, c-format -msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" -msgstr "%s: Okänd importnamnstyp; %x" +msgid " image type: %u (%s)" +msgstr " avbildtyp: %u (%s)" + +#: vms-alpha.c:7216 +msgid "native" +msgstr "nativ" -#: peicode.h:1164 +#: vms-alpha.c:7219 +msgid "CLI" +msgstr "CLI" + +#: vms-alpha.c:7225 #, c-format -msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%s: Okänd maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv" +msgid ", subtype: %u (%s)\n" +msgstr ", deltyp: %u (%s)\n" -#: peicode.h:1176 +#: vms-alpha.c:7231 #, c-format -msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%s: Känd men ohanterad maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv" +msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" +msgstr " förskjutningar: isd: %u, aktiv: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -#: peicode.h:1193 +#: vms-alpha.c:7235 #, c-format -msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "%s: storleksfältet är noll i Import Library Format-huvud" +msgid " fixup info rva: " +msgstr " fixup info rva: " -#: peicode.h:1224 +#: vms-alpha.c:7237 #, c-format -msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." -msgstr "%s: sträng inte nollterminerad i ILF-objektfil." +msgid ", symbol vector rva: " +msgstr ", symbolvektor rva: " -#: ppcboot.c:416 +#: vms-alpha.c:7240 +#, c-format msgid "" "\n" -"ppcboot header:\n" +" version array off: %u\n" msgstr "" "\n" -"ppcboot-huvud:\n" +" versionsfält av: %u\n" -#: ppcboot.c:417 +#: vms-alpha.c:7244 #, c-format -msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Startavstånd = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" +msgstr " img I/O-antal: %u, nbr-kanaler: %u, req pri: %08x%08x\n" -#: ppcboot.c:418 +#: vms-alpha.c:7250 #, c-format -msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Längd = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgid " linker flags: %08x:" +msgstr " länkarflaggor: %08x:" -#: ppcboot.c:421 +#: vms-alpha.c:7280 #, c-format -msgid "Flag field = 0x%.2x\n" -msgstr "Flaggfält = 0x%.2x\n" +msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" +msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -#: ppcboot.c:427 +#: vms-alpha.c:7286 #, c-format -msgid "Partition name = \"%s\"\n" -msgstr "Partitionsnamn = \"%s\"\n" +msgid " BPAGE: %u" +msgstr " BPAGE: %u" -#: ppcboot.c:446 +#: vms-alpha.c:7292 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -msgstr "" -"\n" -"Start på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" +msgstr ", ext fixup förskjutning: %u, no_opt psect off: %u" -#: ppcboot.c:452 +#: vms-alpha.c:7295 #, c-format -msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -msgstr "Slut på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgid ", alias: %u\n" +msgstr ", alias: %u\n" -#: ppcboot.c:458 +#: vms-alpha.c:7303 #, c-format -msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Sektor för partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgid "system version array information:\n" +msgstr "fältinformation om systemversion:\n" -#: ppcboot.c:459 +#: vms-alpha.c:7307 #, c-format -msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Längd på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgid "cannot read EIHVN header\n" +msgstr "Kan inte läsa EIHVN-huvud\n" -#: som.c:5422 -msgid "som_sizeof_headers unimplemented" -msgstr "som_sizeof_headers är inte implementerat" +#: vms-alpha.c:7317 +#, c-format +msgid "cannot read EIHVN version\n" +msgstr "Kan inte läsa EIHVN-version\n" -#: srec.c:302 +#: vms-alpha.c:7320 #, c-format -msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" -msgstr "%s:%d: Oväntat tecken \"%s\" i S-postfil\n" +msgid " %02u " +msgstr " %02u " + +#: vms-alpha.c:7324 +msgid "BASE_IMAGE " +msgstr "BASE_IMAGE " + +#: vms-alpha.c:7327 +msgid "MEMORY_MANAGEMENT" +msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" + +#: vms-alpha.c:7330 +msgid "IO " +msgstr "IO " + +#: vms-alpha.c:7333 +msgid "FILES_VOLUMES " +msgstr "FILES_VOLUMES " + +#: vms-alpha.c:7336 +msgid "PROCESS_SCHED " +msgstr "PROCESS_SCHED " + +#: vms-alpha.c:7339 +msgid "SYSGEN " +msgstr "SYSGEN " + +#: vms-alpha.c:7342 +msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " +msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " + +#: vms-alpha.c:7345 +msgid "LOGICAL_NAMES " +msgstr "LOGICAL_NAMES " -# Vad är stabs? -#: stabs.c:319 +#: vms-alpha.c:7348 +msgid "SECURITY " +msgstr "SECURITY " + +#: vms-alpha.c:7351 +msgid "IMAGE_ACTIVATOR " +msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " + +#: vms-alpha.c:7354 +msgid "NETWORKS " +msgstr "NETWORKS " + +#: vms-alpha.c:7357 +msgid "COUNTERS " +msgstr "COUNTERS " + +#: vms-alpha.c:7360 +msgid "STABLE " +msgstr "STABLE " + +#: vms-alpha.c:7363 +msgid "MISC " +msgstr "MISC " + +#: vms-alpha.c:7366 +msgid "CPU " +msgstr "CPU " + +#: vms-alpha.c:7369 +msgid "VOLATILE " +msgstr "VOLATILE " + +#: vms-alpha.c:7372 +msgid "SHELL " +msgstr "SHELL " + +#: vms-alpha.c:7375 +msgid "POSIX " +msgstr "POSIX " + +#: vms-alpha.c:7378 +msgid "MULTI_PROCESSING " +msgstr "MULTI_PROCESSING " + +#: vms-alpha.c:7381 +msgid "GALAXY " +msgstr "GALAXY " + +#: vms-alpha.c:7384 +msgid "*unknown* " +msgstr "*unknown* " + +#: vms-alpha.c:7387 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabbpost har ogiltigt strängindex." +msgid ": %u.%u\n" +msgstr ": %u.%u\n" -#: syms.c:1019 -msgid "Unsupported .stab relocation" -msgstr ".stab-omlokalisering som inte stöds" +#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659 +#, c-format +msgid "cannot read EIHA\n" +msgstr "Kan inte läsa EIHA\n" -#: vms-gsd.c:356 +#: vms-alpha.c:7403 #, c-format -msgid "bfd_make_section (%s) failed" -msgstr "bfd_make_section (%s) misslyckades" +msgid "Image activation: (size=%u)\n" +msgstr "Avbildsaktivering: (storlek=%u)\n" -#: vms-gsd.c:371 +#: vms-alpha.c:7405 #, c-format -msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" -msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) misslyckades" +msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr " Första adress : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-gsd.c:407 +#: vms-alpha.c:7408 #, c-format -msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" -msgstr "Storleken passar inte på sektion %s=%lx, %s=%lx" +msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr " Andra adress : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-gsd.c:704 +#: vms-alpha.c:7411 #, c-format -msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" -msgstr "okänd gsd/egsd-undertyp %d" +msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr " Tredje adress : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-hdr.c:408 -msgid "Object module NOT error-free !\n" -msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n" +#: vms-alpha.c:7414 +#, c-format +msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr " Fjärde adress : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-misc.c:541 +#: vms-alpha.c:7417 #, c-format -msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" -msgstr "Stacken ger överspill (%d) i _bfd_vms_push" +msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr " Delad avbild : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-misc.c:559 -msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" -msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop" +#: vms-alpha.c:7428 +#, c-format +msgid "cannot read EIHI\n" +msgstr "Kan inte läsa EIHI\n" -#: vms-misc.c:918 -msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" -msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte" +#: vms-alpha.c:7431 +#, c-format +msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" +msgstr "Avbildsidentifiering: (major: %u, minor: %u)\n" -#: vms-misc.c:923 -msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" -msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med för många byte" +#: vms-alpha.c:7434 +#, c-format +msgid " image name : %.*s\n" +msgstr " avbildens namn : %.*s\n" -#: vms-misc.c:1054 +#: vms-alpha.c:7436 #, c-format -msgid "Symbol %s replaced by %s\n" -msgstr "Symbolen %s ersatt med %s\n" +msgid " link time : %s\n" +msgstr " länkningstid : %s\n" -#: vms-misc.c:1117 +#: vms-alpha.c:7438 #, c-format -msgid "failed to enter %s" -msgstr "misslyckades med att gå in i %s" +msgid " image ident : %.*s\n" +msgstr " avbildsident : %.*s\n" -#: vms-tir.c:102 -msgid "No Mem !" -msgstr "Inget minne!" +#: vms-alpha.c:7440 +#, c-format +msgid " linker ident : %.*s\n" +msgstr " länkarident : %.*s\n" -#: vms-tir.c:383 +#: vms-alpha.c:7442 #, c-format -msgid "bad section index in %s" -msgstr "felaktigt sektionsindex i %s" +msgid " image build ident: %.*s\n" +msgstr " avbildsbyggident: %.*s\n" -#: vms-tir.c:396 +#: vms-alpha.c:7452 #, c-format -msgid "unsupported STA cmd %s" -msgstr "STA-kommando %s stöds inte" +msgid "cannot read EIHS\n" +msgstr "Kan inte läsa EIHS\n" -#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261 +#: vms-alpha.c:7455 #, c-format -msgid "reserved STA cmd %d" -msgstr "reserverat STA-kommando %d" +msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" +msgstr "Avbildens symbol & felsöktabell: (major: %u, minor: %u)\n" -#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535 +#: vms-alpha.c:7460 #, c-format -msgid "%s: no symbol \"%s\"" -msgstr "%s: ingen symbol \"%s\"" +msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" +msgstr " Felsökningssymboltabell: vbn: %u, storlek: %u (0x%x)\n" -#. unsigned shift -#. rotate -#. Redefine symbol to current location. -#. Define a literal. -#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850 -#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584 +#: vms-alpha.c:7464 #, c-format -msgid "%s: not supported" -msgstr "%s: stöds inte" +msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" +msgstr " Global symboltabell: vbn: %u, poster: %u\n" -#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439 +#: vms-alpha.c:7468 #, c-format -msgid "%s: not implemented" -msgstr "%s: inte implementerad" +msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" +msgstr " Felsökningsmodultabell: vbn: %u, storlek: %u\n" -#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443 +#: vms-alpha.c:7481 #, c-format -msgid "reserved STO cmd %d" -msgstr "reserverat STO-kommando %d" +msgid "cannot read EISD\n" +msgstr "Kan inte läsa EISD\n" -#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589 +#: vms-alpha.c:7491 #, c-format -msgid "reserved OPR cmd %d" -msgstr "reserverat OPR-kommando %d" +msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" +msgstr "Avbildens sektionsbeskrivning: (major: %u, minor: %u, storlek: %u, förskjutning: %u)\n" -#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653 +#: vms-alpha.c:7498 #, c-format -msgid "reserved CTL cmd %d" -msgstr "reserverat CTL-kommando %d" +msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" +msgstr " sektion: bas: 0x%08x%08x storlek: 0x%08x\n" -#. stack byte from image -#. arg: none. -#: vms-tir.c:1169 -msgid "stack-from-image not implemented" -msgstr "stack-from-image är inte implementerat" +#: vms-alpha.c:7503 +#, c-format +msgid " flags: 0x%04x" +msgstr " flaggor: 0x%04x" + +#: vms-alpha.c:7540 +#, c-format +msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" +msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" -#: vms-tir.c:1187 -msgid "stack-entry-mask not fully implemented" -msgstr "stack-entry-mask är inte helt implementerat" +#: vms-alpha.c:7546 +msgid "NORMAL" +msgstr "NORMAL" -#. compare procedure argument -#. arg: cs symbol name -#. by argument index -#. da argument descriptor -#. -#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) -#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. -#: vms-tir.c:1201 -msgid "PASSMECH not fully implemented" -msgstr "PASSMECH är inte helt implementerat" +#: vms-alpha.c:7549 +msgid "SHRFXD" +msgstr "SHRFXD" -#: vms-tir.c:1220 -msgid "stack-local-symbol not fully implemented" -msgstr "stack-local-symbol är inte helt implementerat" +#: vms-alpha.c:7552 +msgid "PRVFXD" +msgstr "PRVFXD" -#: vms-tir.c:1233 -msgid "stack-literal not fully implemented" -msgstr "stack-literal är inte helt implementerat" +#: vms-alpha.c:7555 +msgid "SHRPIC" +msgstr "SHRPIC" -#: vms-tir.c:1254 -msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" -msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask är inte helt implementerat" +#: vms-alpha.c:7558 +msgid "PRVPIC" +msgstr "PRVPIC" -#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632 -#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648 +#: vms-alpha.c:7561 +msgid "USRSTACK" +msgstr "USRSTACK" + +#: vms-alpha.c:7567 +msgid ")\n" +msgstr ")\n" + +#: vms-alpha.c:7569 #, c-format -msgid "%s: not fully implemented" -msgstr "%s: inte helt implementerat" +msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" +msgstr " ident: 0x%08x, namn: %.*s\n" -#: vms-tir.c:1705 +#: vms-alpha.c:7579 #, c-format -msgid "obj code %d not found" -msgstr "objektkod %d kunde inte hittas" +msgid "cannot read DMT\n" +msgstr "Kan inte läsa DMT\n" -#: vms-tir.c:2043 +#: vms-alpha.c:7583 #, c-format -msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" -msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s" +msgid "Debug module table:\n" +msgstr "Felsökningsmodultabell:\n" -#: vms-tir.c:2331 +#: vms-alpha.c:7592 #, c-format -msgid "Unhandled relocation %s" -msgstr "Ohanterad omlokalisering %s" +msgid "cannot read DMT header\n" +msgstr "Kan inte läsa DMT-huvud\n" -#: xcofflink.c:1244 +#: vms-alpha.c:7597 #, c-format -msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "%s: \"%s\" har radnummer men ingen inneslutande sektion" +msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" +msgstr " moduloffset: 0x%08x, storlek: 0x%08x, (%u psects)\n" -#: xcofflink.c:1297 +#: vms-alpha.c:7607 #, c-format -msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" -msgstr "%s: klass %d-symbolen \"%s\" har inga yttre poster" +msgid "cannot read DMT psect\n" +msgstr "Kan inte läsa DMT-psect\n" -#: xcofflink.c:1320 +#: vms-alpha.c:7610 #, c-format -msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "%s: symbolen \"%s\" har okänd csect-typ %d" +msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" +msgstr " psect start: 0x%08x, längd: %u\n" -#: xcofflink.c:1332 +#: vms-alpha.c:7623 #, c-format -msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" -msgstr "%s: felaktig XTY_ER-symbol \"%s\": klass %d scnum %d scnlen %d" +msgid "cannot read DST\n" +msgstr "kan inte läsa DST\n" -#: xcofflink.c:1368 +#: vms-alpha.c:7633 #, c-format -msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" -msgstr "%s: XMC_TC0-symbolen \"%s\" är klass %d scnlen %d" +msgid "cannot read GST\n" +msgstr "Kan inte läsa GST\n" -#: xcofflink.c:1520 +#: vms-alpha.c:7637 #, c-format -msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" -msgstr "%s: csect \"%s\" är inte i inneslutande sektion" +msgid "Global symbol table:\n" +msgstr "Global symboltabell:\n" -#: xcofflink.c:1627 +#: vms-alpha.c:7665 #, c-format -msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" -msgstr "%s: felaktigt placerat XTY_LD \"%s\"" +msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" +msgstr "Avbildsaktiverarfixup: (major: %u, minor: %u)\n" -#: xcofflink.c:1958 +#: vms-alpha.c:7668 #, c-format -msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" -msgstr "%s: omlokaliseringen %s:%d är inte i csect" +msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" +msgstr " iaflänk : 0x%08x %08x\n" -#: xcofflink.c:2095 +#: vms-alpha.c:7671 #, c-format -msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "%s: XCOFF delade objekt när inte XCOFF-utdata produceras" +msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" +msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" -#: xcofflink.c:2116 +#: vms-alpha.c:7674 #, c-format -msgid "%s: dynamic object with no .loader section" -msgstr "%s: dynamiskt objekt utan någon .loader-sektion" +msgid " size : %u\n" +msgstr " storlek : %u\n" -#: xcofflink.c:2761 +#: vms-alpha.c:7676 #, c-format -msgid "%s: no such symbol" -msgstr "%s: ingen sådan symbol" +msgid " flags: 0x%08x\n" +msgstr " flaggor: 0x%08x\n" -#: xcofflink.c:2894 -msgid "error: undefined symbol __rtinit" -msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit" +#: vms-alpha.c:7680 +#, c-format +msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" +msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: xcofflink.c:3455 +#: vms-alpha.c:7684 #, c-format -msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" -msgstr "varning: försök att exportera odefinierade symbolen \"%s\"" +msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" +msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: xcofflink.c:4448 +#: vms-alpha.c:7688 #, c-format -msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "TOC ger överspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering" +msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" +msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119 +#: vms-alpha.c:7691 #, c-format -msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%s: inläsaromlokalisering i okända sektionen \"%s\"" +msgid " chgprtoff : %5u\n" +msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130 +#: vms-alpha.c:7694 #, c-format -msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "%s: \"%s\" i inläsaromlokalisering men inte inläsarsym" +msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" +msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: xcofflink.c:5325 +#: vms-alpha.c:7696 #, c-format -msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" -msgstr "%s: inläsaromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s" +msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" +msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392 -msgid "@pltoff reloc against local symbol" -msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol" +#: vms-alpha.c:7699 +#, c-format +msgid " base_va : 0x%08x\n" +msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804 +#: vms-alpha.c:7701 #, c-format -msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" -msgstr "%s: kort datasegment spillde över (0x%lx >= 0x400000)" +msgid " lppsbfixoff: %5u\n" +msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815 +#: vms-alpha.c:7709 #, c-format -msgid "%s: __gp does not cover short data segment" -msgstr "%s: __gp täcker inte kort datasegment" +msgid " Shareable images:\n" +msgstr " Avbilder som kan delas:\n" -#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131 +#: vms-alpha.c:7713 #, c-format -msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" -msgstr "%s: länkar icke-pic-kod i delat bibliotek" +msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" +msgstr " %u: storlek: %u, flaggor: 0x%02x, namn: %.*s\n" -#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164 +#: vms-alpha.c:7720 #, c-format -msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: @gprel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" +msgid " quad-word relocation fixups:\n" +msgstr " quad-ord omlokaliserings-fixups:\n" -#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224 +#: vms-alpha.c:7725 #, c-format -msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "%s: länkar icke-pic-kod i en positionsoberoende körbar fil" +msgid " long-word relocation fixups:\n" +msgstr " lÃ¥ngord omlokaliserings-fixups:\n" -#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363 +#: vms-alpha.c:7730 #, c-format -msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" -msgstr "%s: @internal-gren till dynamiska symbolen %s" +msgid " quad-word .address reference fixups:\n" +msgstr " quad-ord .address-referensfixups:\n" -#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365 +#: vms-alpha.c:7735 #, c-format -msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" -msgstr "%s: spekulationsfix till dynamiska symbolen %s" +msgid " long-word .address reference fixups:\n" +msgstr " lÃ¥ngord .address-referensfixups:\n" -#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367 +#: vms-alpha.c:7740 #, c-format -msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: @pcrel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" +msgid " Code Address Reference Fixups:\n" +msgstr " Kodadressreferens-fixups:\n" -#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579 -msgid "unsupported reloc" -msgstr "omlokaliseringen stöds inte" +#: vms-alpha.c:7745 +#, c-format +msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" +msgstr " Länkning Par Referens Fixar:\n" -#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858 +#: vms-alpha.c:7754 #, c-format -msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "%s: länkar fånga-vid-NULL-dereferens med ickefångande filer" +msgid " Change Protection (%u entries):\n" +msgstr " Ändringsskydd (%u poster):\n" -#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 +#: vms-alpha.c:7759 #, c-format -msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "%s: länkar big endian-filer med little endian-filer" +msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " +msgstr " bas: 0x%08x %08x, storlek: 0x%08x, prot: 0x%08x " + +#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious +#. how to do it for debug infos. +#: vms-alpha.c:8599 +msgid "%P: relocatable link is not supported\n" +msgstr "%P: Länk som kan omlokaliseras stöds inte\n" -#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876 +#: vms-alpha.c:8669 +msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" +msgstr "%P: Flera ingÃ¥ngspunkter: i modulerna %B och %B\n" + +#: vms-lib.c:1444 #, c-format -msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "%s: länkar 64-bitarsfiler med 32-bitarsfiler" +msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" +msgstr "Kunde inte öppna delad avbild ”%s” frÃ¥n ”%s”" + +#: vms-misc.c:360 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte" + +#: vms-misc.c:365 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med för mÃ¥nga byte" -#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885 +#: xcofflink.c:824 #, c-format -msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%s: länkar konstant-gp-filer med icke-konstant-gp-filer" +msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%s: XCOFF delade objekt när inte XCOFF-utdata produceras" -#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895 +#: xcofflink.c:845 #, c-format -msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "%s: länkar auto-pic-filer med icke-auto-pic-filer" +msgid "%s: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%s: dynamiskt objekt utan nÃ¥gon .loader-sektion" + +#: xcofflink.c:1404 +msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%B: ”%s” har radnummer, men inget omslutande sektion" + +#: xcofflink.c:1456 +msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%B: Klass %d-symbolen ”%s” har inga extraposter" -#: peigen.c:985 pepigen.c:985 +#: xcofflink.c:1478 +msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%B: Symbolen ”%s” har okänd csect-typ %d" + +#: xcofflink.c:1490 +msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" +msgstr "%B: Felaktig XTY_ER-symbol ”%s”: klass %d scnum %d scnlen %d" + +#: xcofflink.c:1519 +msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" +msgstr "%B: XMC_TC0-symbol ”%s” är klass %d scnlen %d" + +#: xcofflink.c:1665 +msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%B: csect ”%s” är inte i en omslutande sektion" + +#: xcofflink.c:1772 +msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%B: Felplacerad XTY_LD ”%s”" + +#: xcofflink.c:2091 +msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" +msgstr "%B: omlokalisering %s:%d inte i csect" + +#: xcofflink.c:3182 #, c-format -msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%s: no such symbol" +msgstr "%s: ingen sÃ¥dan symbol" -#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 +#: xcofflink.c:3287 #, c-format -msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: omlokalisering ger överspill 1: 0x%lx > 0xffff" +msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" +msgstr "varning: försök att exportera odefinierade symbolen ”%s”" + +#: xcofflink.c:3666 +msgid "error: undefined symbol __rtinit" +msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit" + +#: xcofflink.c:4045 +msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%B: Laddaromlokalisering i okänd sektion ”%s”" + +#: xcofflink.c:4056 +msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%B: ”%s” i laddaromlokalisering men inte laddarsym" + +#: xcofflink.c:4072 +msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" +msgstr "%B: Laddaromlokalisering i skrivskyddad sektion %A" + +#: xcofflink.c:5094 +#, c-format +msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "TOC ger överspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering" + +#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009 +#, c-format +msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 +#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" -msgstr "Exportkatalog [.edata (eller där vi hittade det)]" +msgstr "Exportkatalog [.edata (eller där vi hittade det)]" -#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 +#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Importkatalog [delar av .idata]" -#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 +#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Resurskatalog [.rsrc]" -#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 +#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Undantagskatalog [.pdata]" -#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020 +#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 msgid "Security Directory" -msgstr "Säkerhetskatalog" +msgstr "Säkerhetskatalog" -#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021 +#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Basomlokaliseringskatalog [.reloc]" -#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022 +#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 msgid "Debug Directory" -msgstr "Felsökningskatalog" +msgstr "Felsökningskatalog" -#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023 +#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 msgid "Description Directory" msgstr "Beskrivningskatalog" -#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024 +#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 msgid "Special Directory" msgstr "Specialkatalog" -#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025 +#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" -msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]" +msgstr "TrÃ¥dlagringskatalog [.tls]" -#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 +#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046 msgid "Load Configuration Directory" -msgstr "Inläsningskonfigurationskatalog" +msgstr "Inläsningskonfigurationskatalog" -#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 +#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047 msgid "Bound Import Directory" -msgstr "Katalog över bundna importer" +msgstr "Katalog över bundna importer" -#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 +#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Importadresstabellkatalog" -#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 +#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049 msgid "Delay Import Directory" -msgstr "Katalog över fördröjda importer" +msgstr "Katalog över fördröjda importer" + +#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050 +msgid "CLR Runtime Header" +msgstr "CLR körtidshuvud" -#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031 +#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051 msgid "Reserved" msgstr "Reserverad" -#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094 +#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111 +#, c-format msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Det finns en importtabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" +"Det finns en importtabell, men sektionen som innehÃ¥ller den kunde inte hittas\n" -#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099 +#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" -"Det finns en importtabell i %s på 0x%lx\n" +"Det finns en importtabell i %s pÃ¥ 0x%lx\n" -#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136 +#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158 #, c-format msgid "" "\n" "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" msgstr "" "\n" -"Funktionsidentifierare hittad på startadressen: %04lx\n" +"Funktionsidentifierare hittad pÃ¥ startadressen: %04lx\n" -#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139 +#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" -msgstr "\tkodbas %08lx toc (inläsningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n" +msgstr "\tkodbas %08lx toc (inläsningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 +#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 +#, c-format msgid "" "\n" "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" @@ -2774,25 +6276,26 @@ msgstr "" "\n" "Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifierare avkodades inte.\n" -#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 +#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174 #, c-format msgid "" "\n" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" -"Importtabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n" +"Importtabellerna (tolkade innehÃ¥ll i %s-sektion)\n" -# Vad är thunk? -#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 +# Vad är thunk? +#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177 +#, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr "" -" vma: Tips- Tids- Framåt- DLL- Första\n" -" tabell stämpel kedja namn thunk\n" +" vma: Tips- Tids- FramÃ¥t- DLL- Första\n" +" tabell stämpel kedja namn thunk\n" -#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204 +#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2801,27 +6304,39 @@ msgstr "" "\n" "\tDLL-namn: %s\n" -#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215 +#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 +#, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" -msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet till\n" +msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet till\n" -#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 +#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261 +#, c-format msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Det finns en första thunk, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" +"Det finns en första thunk, men sektionen som innehÃ¥ller den kunde inte hittas\n" -#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 +#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423 +#, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Det finns en exporttabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" +"Det finns en exporttabell, men sektionen som innehÃ¥ller den kunde inte hittas\n" + +#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns en exporttabell i %s, men den passar inte i den sektionen\n" -#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 +#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2830,7 +6345,7 @@ msgstr "" "\n" "Det finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n" -#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416 +#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2838,63 +6353,70 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Exporttabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n" +"Exporttabellerna (tolkade innehÃ¥ll i %s-sektion)\n" +"\n" -#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420 +#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 +#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" -msgstr "Tid-/Datumstämpel \t\t%lx\n" +msgstr "Tid-/Datumstämpel \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 +#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" -msgstr "Övre/Undre \t\t\t%d/%d\n" +msgstr "Övre/Undre \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429 +#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 +#, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Namn \t\t\t\t" -#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 +#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 +#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488 +#, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Tal i:\n" -#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441 +#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445 +#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n" -#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 +#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 +#, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Tabelladresser\n" -#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 +#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 +#, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tExportadresstabell \t\t" -#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456 +#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 +#, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNamnpekartabell \t\t" -#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 +#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511 +#, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" -msgstr "\tOrdningstalstabell \t\t\t" +msgstr "\tOrdningstaltabell \t\t\t" -#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 +#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2903,15 +6425,16 @@ msgstr "" "\n" "Exportadresstabell -- Orningsbas %ld\n" -#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 +#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Vidarebefordrar-RVA" -#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 +#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555 msgid "Export RVA" msgstr "Export-RVA" -#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513 +#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562 +#, c-format msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" @@ -2919,24 +6442,19 @@ msgstr "" "\n" "[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n" -#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568 +#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622 +#: pex64igen.c:1805 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "Varning, storleken på .pdata-sektionen (%ld) är inte en multipel av %d\n" - -#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572 -msgid "" -"\n" -"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"Funktionstabellen (tolkade innehåll från .pdata-sektionen)\n" +msgstr "Varning, storleken pÃ¥ .pdata-sektionen (%ld) är inte en multipel av %d\n" -#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575 +#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629 +#, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tStartadress Slutadress Ospola information\n" -#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577 +#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631 +#, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" @@ -2944,19 +6462,32 @@ msgstr "" " vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undantags-\n" " \t\tadress adress hanterare data adress mask\n" -#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647 +#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705 +#, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Registerspara millikod" -#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 +#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708 +#, c-format msgid " Register restore millicode" -msgstr " Registeråterställ millikod" +msgstr " RegisterÃ¥terställ millikod" -#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653 +#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 +#, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Klisterkodsekvens" -#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 +#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811 +#, c-format +msgid "" +" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" +" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" +msgstr "" +" vma:\t\tBörja Prolog Funktionsflaggor Undantag EH\n" +" \t\tAdress Längd Längd 32b exc Handler Data\n" + +#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -2964,258 +6495,147 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"PE-filbasomlokaliseringar (tolkat innehåll i .reloc-sektionen)\n" +"PE-filbasomlokaliseringar (tolkat innehÃ¥ll i .reloc-sektionen)\n" -#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 +#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966 #, c-format msgid "" "\n" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" "\n" -"Virtuell adress: %08lx Områdesstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n" +"Virtuell adress: %08lx OmrÃ¥desstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n" -#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 +#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" -msgstr "\tomlokalisering %4d avstånd %4x [%4lx] %s" +msgstr "\tomlokalisering %4d avstÃ¥nd %4x [%4lx] %s" -#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before -#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to -#. emulate it here. -#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 +#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Characteristics 0x%x\n" -msgstr "" -"\n" -"Karakteristik 0x%x\n" - -#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" -#~ msgstr "%s: Okänd speciallänkartyp %d" - -#~ msgid "v850ea architecture" -#~ msgstr "v850ea-arkitektur" - -#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" -#~ msgstr "%s: Sektionen %s är för stor för att stoppa hål med %ld byte i" - -#~ msgid "Error: out of memory" -#~ msgstr "Fel: slut på minne" - -#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" -#~ msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion; nollställer" +msgid "%*.s Entry: " +msgstr "%*.s Post: " -#~ msgid "warning: relocation against removed section" -#~ msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion" - -#~ msgid "local symbols in discarded section %s" -#~ msgstr "lokala symboler i bortkastade sektionen %s" - -#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" -#~ msgstr "%s: länkar abicalls-filer med icke-abicalls-filer" - -#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" -#~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passar inte med tidigare moduler (-mips%d)" - -#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" -#~ msgstr "%s: ISA (%d) passar inte med tidigare moduler (%d)" - -#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" -#~ msgstr "%s: dynamisk omlokalisering utan spekulationsfixar" - -#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" -#~ msgstr "%s: spekulationsfix mot odefinierad svag symbol" - -#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" -#~ msgstr "\tImportadresstabellen (skillnad hittad)\n" - -#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" -#~ msgstr "\t>>> Slut på IAT-medlemmar!\n" - -#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" -#~ msgstr "\tImportadresstabellen är identisk\n" - -# Ska vara blanksteg här tror jag -#~ msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n" -#~ msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n" - -#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" -#~ msgstr "GP-relativ omlokalisering då GP inte är definierad" - -#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" -#~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i flyttalsregister där målet %s istället använder heltalsregister" - -#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" -#~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i heltalsregister där målet %s istället använder flyttalsregister" - -#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." -#~ msgstr "Varning: indatafilen %s stöder samverkande, medan %s däremot inte gör det." - -#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." -#~ msgstr "Varning: indatafilen %s stöder inte samverkande, medan %s däremot gör det." - -#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" -#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx radnummer %ld nästa %ld" - -#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" -#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, namn = %s, symbolnr = %d, flaggor = 0x%.8lx%s\n" - -#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" -#~ msgstr "Varning: Ställer inte in samverkandeflaggan för %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande" - -#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" -#~ msgstr "Varning: Stänger av samverkandeflaggan för %s på grund av utomstående begäran" - -#~ msgid " [APCS-26]" -#~ msgstr " [APCS-26]" - -#~ msgid " [APCS-32]" -#~ msgstr " [APCS-32]" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(okänd)" - -# Skumt! -#~ msgid " previously %s in %s" -#~ msgstr " tidigare %s i %s" - -#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s" -#~ msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s" - -# Alla dessa känns onödiga, borde rapporteras -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: ingen symbol \"%s\"" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: ingen symbol \"%s\"" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Stöds inte" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Stöds inte" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: inte implementerat" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat" - -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Stöds inte" - -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Stöds inte" - -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Stöds inte" - -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Stöds inte" - -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Stöds inte" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: stöds inte" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: stöds inte" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: stöds inte" +#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043 +#, c-format +msgid "name: [val: %08lx len %d]: " +msgstr "namn: [vär: %08lx län %d]: " -#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: stöds inte" +#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" -#~ msgstr "Oimplementerat STO-kommando %d" +#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH ofullständigt" +#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060 +#, c-format +msgid "ID: %#08lx" +msgstr "ID: %#08lx" -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH ofullständigt" +#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063 +#, c-format +msgid ", Value: %#08lx\n" +msgstr ", Värde: %#08lx\n" -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT ofullständigt" +#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074 +#, c-format +msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" +msgstr "%*.s Löv: Adr: %#08lx, Storlek: %#08lx, Kodsida: %d\n" -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF stöds inte" +#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116 +#, c-format +msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" +msgstr " Tabell: Char: %d, Tid: %08lx, Ver: %d/%d, Num namn: %d, IDs: %d\n" -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT stöds inte" +#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204 +#, c-format +msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" +msgstr "Felaktig .rsrc-sektion upptäckt!\n" -#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" -#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC är inte fullständigt implementerat" +#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" +msgstr "" +"\n" +"VARNING: Extra data i .rsrc-sektionen - det kommer att ignoreras av Windows:\n" -#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" -#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC är inte fullständigt implementerat" +#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before +#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to +#. emulate it here. +#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Characteristics 0x%x\n" +msgstr "" +"\n" +"Karakteristik 0x%x\n" -#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" -#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL är inte fulständigt implementerat" +#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194 +#, c-format +msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" +msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerad strängresurs: %d" -# This is broken -# -# fprintf (file, -# _("\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n"), -# section->name); -# fprintf (file, -# _(" vma: Hint Time Forward DLL First\n")); -# fprintf (file, -# _(" Table Stamp Chain Name Thunk\n")); -# -#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" -#~ msgstr " vma: Tips- Tids- V.bef.- DLL- Första\n" +#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329 +msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" +msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: multipla ej-standard manifest" -#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" -#~ msgstr " \t\tadress adress hanterare data adress mask\n" +#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347 +msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" +msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: en katalog matchar ett löv" -#~ msgid "integer" -#~ msgstr "heltal" +#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389 +msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" +msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerat löv" -#~ msgid "float" -#~ msgstr "flyttal" +#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391 +#, c-format +msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" +msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerat löv: %s" -#~ msgid "soft" -#~ msgstr "mjuk" +#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457 +msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" +msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: kataloger med olika karakteristik\n" -#~ msgid "hard" -#~ msgstr "hård" +#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464 +msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" +msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: olika katalogversioner\n" -# _bfd_error_handler (_("# Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"), -# bfd_get_filename (ibfd), -# in_flags & EF_INTERWORK ? _("supports") : _("does not support"), -# bfd_get_filename (obfd), -# out_flags & EF_INTERWORK ? _("does not") : _("does")); -# -# This is broken -# -# Don't split a sentence like this, use multiple full messages instead -# -#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s" -#~ msgstr "Varning: %s %s samverkande, medan %s %s" +#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. +#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537 +#, c-format +msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" +msgstr "%s: .rsrc sammanfogningsfel: felaktigt .rsrc-sektion" -#~ msgid "supports" -#~ msgstr "stöder" +#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" +msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[1] eftersom .idata$2 saknas" -#~ msgid "does not" -#~ msgstr "inte gör det" +#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" +msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[1] eftersom .data$4 saknas" -#~ msgid "does" -#~ msgstr "gör det" +#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" +msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[12] eftersom .idata$5 saknas" -#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s" -#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hitta stubbstarten %s" +#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] eftersom .idata$6 saknas" -#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" -#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte omlokalisera %s, kompilera om med -ffunction-sections" +#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] eftersom .idata$6 saknas" -#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" -#~ msgstr "skapar sektionssymbol, namn = %s, värde = 0x%.8lx, index = %d, sektion = 0x%.8lx\n" +#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" +msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[9] eftersom __tls_used saknas" -# Hmm -#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" -#~ msgstr " där segmentet börjar vid 0x%x" +#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section ”%A” is out of range" +#~ msgstr "%B: adderade -0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet" diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index 7596e037912..6eb3fa79acd 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-05-18 Nick Clifton + + * po/sv.po: Updated Swedish translation. + 2016-05-18 Maciej W. Rozycki * readelf.c (dynamic_section_mips_val) diff --git a/binutils/po/sv.po b/binutils/po/sv.po index 723d93823a2..9a9d2d1dcc6 100644 --- a/binutils/po/sv.po +++ b/binutils/po/sv.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Swedish messages for binutils. -# Copyright © 2001, 2002, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2001, 2002, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Tommy Pettersson , 2001, 2002, 2004. -# Göran Uddeborg , 2013, 2014. +# Göran Uddeborg , 2013, 2014, 2016. # -# $Revision: 1.7 $ +# $Revision: 1.11 $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-14 18:23+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "%s: kan inte hitta sektionen %s" #: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" -msgstr "okänd avkodningsstil \"%s\"" +msgstr "okänd avkodningsstil ”%s”" #: ar.c:253 #, c-format @@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "modifieraren ”u” ignoreras eftersom ”D” är standard (se ”U” #: ar.c:781 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." -msgstr "\"N\" är bara meningsfull tillsammans med \"x\" eller \"d\"." +msgstr "”N” är bara meningsfull tillsammans med ”x” eller ”d”." #: ar.c:784 msgid "Value for `N' must be positive." -msgstr "Argumentet till \"N\" mÃ¥ste vara positivt." +msgstr "Argumentet till ”N” mÃ¥ste vara positivt." #: ar.c:798 msgid "`x' cannot be used on thin archives." @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr " emuleringsflaggor:\n" #: bucomm.c:164 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" -msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmÃ¥l till \"%s\": %s" +msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmÃ¥l till ”%s”: %s" #: bucomm.c:176 #, c-format @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s" #: dlltool.c:4196 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" -msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte" +msgstr "Maskin ”%s” hanteras inte" #: dlltool.c:4276 #, c-format @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr " Flaggor för %s:\n" #: dllwrap.c:485 #, c-format msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" -msgstr " --driver-name Förvald till \"gcc\"\n" +msgstr " --driver-name Förvald till ”gcc”\n" #: dllwrap.c:486 #, c-format @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr " --driver-flags FörbigÃ¥ förvalda flaggor för ld\n" #: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" -msgstr " --dlltool-name Förvalt till \"dlltool\"\n" +msgstr " --dlltool-name Förvalt till ”dlltool”\n" #: dllwrap.c:488 #, c-format @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr " Max operationer per instr: %d\n" #: dwarf.c:2734 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" -msgstr " initialvärde pÃ¥ \"is_stmt\": %d\n" +msgstr " initialvärde pÃ¥ ”is_stmt”: %d\n" #: dwarf.c:2735 #, c-format @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Visa felsökningsinnehÃ¥llet i sektion %s hanteras inte än.\n" #: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" -msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n" +msgstr "Okänt felsökningsargument ”%s”\n" #: elfcomm.c:42 #, c-format @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "ouppklarad programräknarrelativ relokering mot %s" #: nlmconv.c:1990 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" -msgstr "överspill vid justeringen av relokering mot %s" +msgstr "överspill vid justeringen av omlokalisering mot %s" #: nlmconv.c:2117 #, c-format @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid "" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -R --remove-section= Ta bort sektion frÃ¥n utdatan\n" -" -s --strip-all Ta bort all symbol- och relokeringsinfo\n" +" -s --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n" " -g -S -d --strip-debug Ta bort alla felsökssymboler & -sektioner\n" " --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n" " --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte är\n" @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "" #: objcopy.c:706 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" -msgstr "okänd sektionsflagga \"%s\"" +msgstr "okänd sektionsflagga ”%s”" #: objcopy.c:707 #, c-format @@ -4278,17 +4278,17 @@ msgstr "tar inte bort symbolen ”%s” för den namnges i en omlokalisering" #: objcopy.c:1375 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" -msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\"" +msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol ”%s”" #: objcopy.c:1379 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" -msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till \"%s\"" +msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till ”%s”" #: objcopy.c:1407 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" -msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" med symbolomdefinieringar (fel: %s)" +msgstr "kunde inte öppna fil ”%s” med symbolomdefinieringar (fel: %s)" #: objcopy.c:1485 #, c-format @@ -4670,8 +4670,8 @@ msgstr "" " VISA DWARF-info i filen\n" " -t, --syms Visa innehÃ¥llet i symboltabellen(erna)\n" " -T, --dynamic-syms Visa innehÃ¥llet i tabellen med dynamiska symboler\n" -" -r, --reloc Visa relokeringsposterna i filen\n" -" -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska relokeringsposterna i filen\n" +" -r, --reloc Visa omlokaliseringsposterna i filen\n" +" -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska omlokaliseringsposterna i filen\n" " @ Läs flaggor frÃ¥n \n" " -v, --version Visa programmets versionsinformation\n" " -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n" @@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr "okänd -E-flagga" #: objdump.c:3536 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" -msgstr "okänd --endian-typ \"%s\"" +msgstr "okänd --endian-typ ”%s”" #: od-macho.c:62 #, c-format @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "Kan inte läsa in 0x%lx byte av %s\n" #: readelf.c:678 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" -msgstr "Vet inget om relokering pÃ¥ denna maskinarkitektur\n" +msgstr "Vet inget om omlokaliseringar pÃ¥ denna maskinarkitektur\n" #: readelf.c:699 readelf.c:797 msgid "32-bit relocation data" @@ -6020,7 +6020,7 @@ msgstr "Slut pÃ¥ minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter.\n" #: readelf.c:3934 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" -msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n" +msgstr "Ogiltig flagga ”-%c”\n" #: readelf.c:3949 msgid "Nothing to do.\n" @@ -6609,7 +6609,7 @@ msgid "" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" -"\"%s\" relokeringssektion pÃ¥ offset 0x%lx innehÃ¥ller %ld byte:\n" +"”%s” omlokaliseringssektion pÃ¥ offset 0x%lx innehÃ¥ller %ld byte:\n" #: readelf.c:5932 #, c-format @@ -6618,7 +6618,7 @@ msgid "" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" -"Det finns inga dynamiska relokeringar i denna fil.\n" +"Det finns inga dynamiska omlokaliseringar i denna fil.\n" #: readelf.c:5956 #, c-format @@ -6641,7 +6641,7 @@ msgid "" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" -"Det finns inga relokeringar i denna fil.\n" +"Det finns inga omlokaliseringar i denna fil.\n" #: readelf.c:6153 #, c-format @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgstr "utrullningstabell" #: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" -msgstr "Hoppar över oväntad relokeringstyp %s\n" +msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n" #: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 #, c-format @@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 #, c-format msgid "'%s'" -msgstr "\"%s\"" +msgstr "”%s”" #: readelf.c:6385 msgid "unwind info" @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgid "" "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" -"Versionsymbolssektion \"%s\" innehÃ¥ller %d poster:\n" +"Versionsymbolssektion ”%s” innehÃ¥ller %d poster:\n" #: readelf.c:9026 #, c-format @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgid "" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" -"Symboltabell \"%s\" innehÃ¥ller %lu poster:\n" +"Symboltabell ”%s” innehÃ¥ller %lu poster:\n" #: readelf.c:9854 #, c-format @@ -7373,7 +7373,7 @@ msgid "" "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" -"Sektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n" +"Sektion ”%s” har ingen data att skriva ut.\n" #: readelf.c:11011 msgid "section contents" @@ -7405,7 +7405,7 @@ msgid "" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" -"Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n" +"Hexadecimal utskrift av sektion ”%s”:\n" #: readelf.c:11125 #, c-format @@ -7424,7 +7424,7 @@ msgid "" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" "\n" -"Sektion \"%s\" innehÃ¥ller ingen felsökningsdata.\n" +"Sektion ”%s” innehÃ¥ller ingen felsökningsdata.\n" #. There is no point in dumping the contents of a debugging section #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. @@ -7759,7 +7759,7 @@ msgid "" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" -"Sektion \"%s\" innehÃ¥ller %d poster:\n" +"Sektion ”%s” innehÃ¥ller %d poster:\n" #: readelf.c:12977 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" @@ -7901,7 +7901,7 @@ msgid "" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" -"Bibliotekslistsektion \"%s\" innehÃ¥ller %lu poster:\n" +"Bibliotekslistsektion ”%s” innehÃ¥ller %lu poster:\n" #: readelf.c:13288 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" @@ -8718,22 +8718,22 @@ msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata" #: rescoff.c:714 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" -msgstr "kan inte fÃ¥ fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp" +msgstr "kan inte fÃ¥ fram BFD_RELOC_RVA-omlokaliseringstyp" #: resrc.c:257 resrc.c:328 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" -msgstr "kan inte öppna temporärfil \"%s\": %s" +msgstr "kan inte öppna temporärfil ”%s”: %s" #: resrc.c:263 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" -msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s" +msgstr "kan inte omdirigera standard ut: ”%s”: %s" #: resrc.c:324 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" -msgstr "kan inte exekvera \"%s\": %s" +msgstr "kan inte exekvera ”%s”: %s" #: resrc.c:333 #, c-format @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgstr "Läser utdata frÃ¥n preprocessorn via temporärfil ”%s”\n" #: resrc.c:340 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" -msgstr "kan inte anropa popen \"%s\": %s" +msgstr "kan inte anropa popen ”%s”: %s" #: resrc.c:342 #, c-format @@ -8753,12 +8753,12 @@ msgstr " Läser utdata frÃ¥n preprocessorn via popen\n" #: resrc.c:408 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" -msgstr "Provade \"%s\"\n" +msgstr "Provade ”%s”\n" #: resrc.c:419 #, c-format msgid "Using `%s'\n" -msgstr "Använder \"%s\"\n" +msgstr "Använder ”%s”\n" #: resrc.c:603 msgid "preprocessing failed." @@ -8777,12 +8777,12 @@ msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu" #: resrc.c:722 resrc.c:1497 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" -msgstr "stat misslyckades pÃ¥ bildfil \"%s\": %s" +msgstr "stat misslyckades pÃ¥ bildfil ”%s”: %s" #: resrc.c:773 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" -msgstr "markörfil \"%s\" innehÃ¥ller inte markördata" +msgstr "markörfil ”%s” innehÃ¥ller inte markördata" #: resrc.c:805 resrc.c:1205 #, c-format @@ -8805,7 +8805,7 @@ msgstr "stat misslyckades pÃ¥ typsnittsfilen ”%s”: %s" #: resrc.c:1174 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" -msgstr "ikonfil \"%s\" innehÃ¥ller inte ikondata" +msgstr "ikonfil ”%s” innehÃ¥ller inte ikondata" #: resrc.c:1723 resrc.c:1758 #, c-format @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgstr "stat misslyckades filen ”%s”: %s" #: resrc.c:1957 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" -msgstr "kan inte öppna \"%s\" för utmatning: %s" +msgstr "kan inte öppna ”%s” för utmatning: %s" #: size.c:79 #, c-format @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgstr "const/volatile-indikator saknas" #: stabs.c:2921 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" -msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n" +msgstr "Ingen kodning av ”%s”\n" #: stabs.c:3221 msgid "Undefined N_EXCL" @@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n" #: stabs.c:3677 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" -msgstr "felaktigt manglat namn \"%s\"\n" +msgstr "felaktigt manglat namn ”%s”\n" #: stabs.c:3772 #, c-format @@ -9242,7 +9242,7 @@ msgstr "infilen verkar inte vara UTF16.\n" #: windres.c:213 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" -msgstr "kan inte öppna %s \"%s\": %s" +msgstr "kan inte öppna %s ”%s”: %s" #: windres.c:382 #, c-format @@ -9262,7 +9262,7 @@ msgstr ": dubblett av värdet\n" #: windres.c:555 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" -msgstr "okänd formattyp \"%s\"" +msgstr "okänd formattyp ”%s”" #: windres.c:556 #, c-format @@ -9382,4 +9382,4 @@ msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u" #: wrstabs.c:1393 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" -msgstr "%s: varning: okänd storleken pÃ¥ fält \"%s\" i strukturen" +msgstr "%s: varning: okänd storleken pÃ¥ fält ”%s” i strukturen" -- 2.30.2