From 508e7b66b7e78fa0cad5efe50bc75f75e37b7d49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Mon, 20 Feb 2017 19:08:51 +0000 Subject: [PATCH] * de.po, fr.po, sv.po: Update. From-SVN: r245614 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/de.po | 4380 ++++++++++++++-------------------------------- gcc/po/fr.po | 3780 +++++++++++++++++---------------------- gcc/po/sv.po | 1734 +++--------------- 4 files changed, 3230 insertions(+), 6668 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 08c64aa5586..3f49469d008 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-02-20 Joseph Myers + + * de.po, fr.po, sv.po: Update. + 2017-02-16 Gerald Pfeifer * exgettext (BUGURL): Introduce, and use instead of four diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index 0474e4b6c34..f32827ec9fe 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-12 00:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-19 11:55+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0beta2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n" #: cfgrtl.c:2656 msgid "flow control insn inside a basic block" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-An #: params.def:547 #, no-c-format msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma." -msgstr "" +msgstr "Höchstzahl der Argumente in einem PHI, die einer TREE-if-Umwandlung unterstützt werden, außer wenn die Schleife mit einem SIMD-Pragma markiert ist." #: params.def:553 #, no-c-format @@ -8105,304 +8105,208 @@ msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations." msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen" #: config/mcore/mcore.opt:64 -#, fuzzy -#| msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgid "Prefer word accesses over byte accesses." -msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)" +msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)." #: config/mcore/mcore.opt:71 -#, fuzzy -#| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation." -msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen" +msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation festlegen." #: config/mcore/mcore.opt:75 -#, fuzzy -#| msgid "Always treat bitfields as int-sized" msgid "Always treat bitfields as int-sized." -msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln" +msgstr "Bitfelder immer als gleichgroß wie »int« ansehen." #: config/linux-android.opt:23 msgid "Generate code for the Android platform." msgstr "Erzeugt Code für die Android-Plattform" #: config/mmix/mmix.opt:24 -#, fuzzy -#| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers." -msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben" +msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben." #: config/mmix/mmix.opt:28 -#, fuzzy -#| msgid "Use register stack for parameters and return value" msgid "Use register stack for parameters and return value." -msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden" +msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden." #: config/mmix/mmix.opt:32 -#, fuzzy -#| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value." -msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden" +msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden." #: config/mmix/mmix.opt:37 -#, fuzzy -#| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions." -msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden" +msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden." #: config/mmix/mmix.opt:41 -#, fuzzy -#| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones." -msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde" +msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde." #: config/mmix/mmix.opt:45 -#, fuzzy -#| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)." -msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen" +msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen." #: config/mmix/mmix.opt:49 -#, fuzzy -#| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)." -msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)" +msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)." #: config/mmix/mmix.opt:53 -#, fuzzy -#| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program." -msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen" +msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen." #: config/mmix/mmix.opt:57 -#, fuzzy -#| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)." -msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)" +msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)." #: config/mmix/mmix.opt:61 -#, fuzzy -#| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken." -msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden" +msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden." #: config/mmix/mmix.opt:65 -#, fuzzy -#| msgid "Don't use P-mnemonics for branches" msgid "Don't use P-mnemonics for branches." -msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden" +msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden." #: config/mmix/mmix.opt:79 -#, fuzzy -#| msgid "Use addresses that allocate global registers" msgid "Use addresses that allocate global registers." -msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden" +msgstr "Adressen verwenden, die globale Register belegen." #: config/mmix/mmix.opt:83 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use addresses that allocate global registers" msgid "Do not use addresses that allocate global registers." -msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden" +msgstr "Adressen, die globale Register belegen, nicht verwenden." #: config/mmix/mmix.opt:87 -#, fuzzy -#| msgid "Generate a single exit point for each function" msgid "Generate a single exit point for each function." -msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen" +msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen." #: config/mmix/mmix.opt:91 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgid "Do not generate a single exit point for each function." -msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen" +msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen." #: config/mmix/mmix.opt:95 -#, fuzzy -#| msgid "Set start-address of the program" msgid "Set start-address of the program." -msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen" +msgstr "Start-Adresse des Programmes festlegen." #: config/mmix/mmix.opt:99 -#, fuzzy -#| msgid "Set start-address of data" msgid "Set start-address of data." -msgstr "Start-Adresse der Daten setzen" +msgstr "Start-Adresse der Daten festlegen." #: config/darwin.opt:117 -#, fuzzy -#| msgid "Generate compile-time CFString objects" msgid "Generate compile-time CFString objects." -msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt erzeugen" +msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt generieren." #: config/darwin.opt:214 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters" msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters." -msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten" +msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten." #: config/darwin.opt:219 -#, fuzzy -#| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O" msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O." -msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen" +msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen." #: config/darwin.opt:223 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)." -msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen" +msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen." #: config/darwin.opt:227 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging." -msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen" +msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen." #: config/darwin.opt:235 -#, fuzzy -#| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run." -msgstr "Die älteste MacOS-X-Version, auf der dieses Programm laufen wird" +msgstr "Die älteste macOS-X-Version, auf der dieses Programm laufen wird." #: config/darwin.opt:239 -#, fuzzy -#| msgid "Set sizeof(bool) to 1" msgid "Set sizeof(bool) to 1." -msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen" +msgstr "sizeof(bool) auf 1 festlegen." #: config/darwin.opt:243 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions" msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions." -msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen" +msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen." #: config/darwin.opt:247 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions" msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions." -msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen" +msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen." #: config/darwin.opt:251 -#, fuzzy -#| msgid "-iframework \tAdd to the end of the system framework include path" msgid "-iframework \tAdd to the end of the system framework include path." -msgstr "-iframework \t an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen" +msgstr "-iframework \t an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen." #: config/darwin.opt:401 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38 -#, fuzzy -#| msgid "Use simulator runtime" msgid "Use simulator runtime." -msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden" +msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden." #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the name of the target CPU" msgid "Specify the name of the target CPU." -msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben" +msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben." #: config/bfin/bfin.opt:48 -#, fuzzy -#| msgid "Omit frame pointer for leaf functions" msgid "Omit frame pointer for leaf functions." -msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen" +msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen." #: config/bfin/bfin.opt:52 -#, fuzzy -#| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory" msgid "Program is entirely located in low 64k of memory." -msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers" +msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers." #: config/bfin/bfin.opt:56 -#, fuzzy -#| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction." -msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem" +msgstr "Hardwarebesonderheit umgehen, indem jedem CSYNC und SSYNC mehrere NOPs vorangestellt werden." #: config/bfin/bfin.opt:61 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen" #: config/bfin/bfin.opt:65 -#, fuzzy -#| msgid "Enabled ID based shared library" msgid "Enabled ID based shared library." -msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten" +msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten." #: config/bfin/bfin.opt:69 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries," msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library." -msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde," +msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library benutzt werden kann." #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171 -#, fuzzy -#| msgid "ID of shared library to build" msgid "ID of shared library to build." -msgstr "ID der zu bauenden Shared Library" +msgstr "ID der zu bauenden Shared Library." #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167 -#, fuzzy -#| msgid "Enable separate data segment" msgid "Enable separate data segment." -msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten" +msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten." #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63 -#, fuzzy -#| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection." -msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden" +msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden." #: config/bfin/bfin.opt:86 -#, fuzzy -#| msgid "Link with the fast floating-point library" msgid "Link with the fast floating-point library." -msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken" +msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken." #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode" msgid "Enable Function Descriptor PIC mode." -msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten" +msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten." #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162 -#, fuzzy -#| msgid "Enable inlining of PLT in function calls" msgid "Enable inlining of PLT in function calls." -msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten" +msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten." #: config/bfin/bfin.opt:98 -#, fuzzy -#| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory" msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory." -msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen" +msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen." #: config/bfin/bfin.opt:102 -#, fuzzy -#| msgid "Enable multicore support" msgid "Enable multicore support." -msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten" +msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten." #: config/bfin/bfin.opt:106 -#, fuzzy -#| msgid "Build for Core A" msgid "Build for Core A." -msgstr "Für Kern A bauen" +msgstr "Für Kern A bauen." #: config/bfin/bfin.opt:110 -#, fuzzy -#| msgid "Build for Core B" msgid "Build for Core B." -msgstr "Für Kern B bauen" +msgstr "Für Kern B bauen." #: config/bfin/bfin.opt:114 -#, fuzzy -#| msgid "Build for SDRAM" msgid "Build for SDRAM." -msgstr "Für SDRAM bauen" +msgstr "Für SDRAM bauen." #: config/bfin/bfin.opt:118 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." @@ -8421,10 +8325,8 @@ msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):" msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):" #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364 -#, fuzzy -#| msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgid "Use IEEE math for fp comparisons." -msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden" +msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden." #: config/m68k/m68k.opt:30 msgid "Generate code for a 520X." @@ -8702,44 +8604,32 @@ msgid "Specify TLS dialect." msgstr "TLS-Dialekt angeben." #: config/aarch64/aarch64.opt:101 -#, fuzzy -#| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48." -msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben" +msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben. Gültige Werte sind 12, 24, 32, 48." #: config/aarch64/aarch64.opt:120 -#, fuzzy -#| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH" msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH." -msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden" +msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der Architektur ARCH verwenden." #: config/aarch64/aarch64.opt:124 -#, fuzzy -#| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU" msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU." -msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren" +msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren." #: config/aarch64/aarch64.opt:128 -#, fuzzy -#| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU" msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU." -msgstr "-mtune=CPU\tFür CPU optimieren" +msgstr "-mtune=CPU\tFür CPU optimieren." #: config/aarch64/aarch64.opt:132 -#, fuzzy -#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI" msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI." -msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt" +msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt." #: config/aarch64/aarch64.opt:136 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:140 -#, fuzzy -#| msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):" msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):" -msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):" +msgstr "Bekannte AArch64-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):" #: config/aarch64/aarch64.opt:150 msgid "PC relative literal loads." @@ -8802,100 +8692,68 @@ msgid "Generate code for GNU ld." msgstr "Code für GNU ld erzeugen." #: config/ia64/ia64.opt:44 -#, fuzzy -#| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms." -msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben" +msgstr "Vor und nach »volatile extended«-asms Stopp-Bits ausgeben." #: config/ia64/ia64.opt:48 -#, fuzzy -#| msgid "Use in/loc/out register names" msgid "Use in/loc/out register names." -msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben" +msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben." #: config/ia64/ia64.opt:55 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss." -msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten" +msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten." #: config/ia64/ia64.opt:59 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code without GP reg" msgid "Generate code without GP reg." -msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen" +msgstr "Code ohne Register für globalen Zeiger erzeugen." #: config/ia64/ia64.opt:63 -#, fuzzy -#| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)." -msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)" +msgstr "Globaler Zeiger ist konstant (trotzdem bei indirekten Aufrufen sichern/wiederherstellen)." #: config/ia64/ia64.opt:67 -#, fuzzy -#| msgid "Generate self-relocatable code" msgid "Generate self-relocatable code." -msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen" +msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen." #: config/ia64/ia64.opt:71 -#, fuzzy -#| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency." -msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren" +msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren." #: config/ia64/ia64.opt:75 -#, fuzzy -#| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput." -msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren" +msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren." #: config/ia64/ia64.opt:82 -#, fuzzy -#| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" msgid "Generate inline integer division, optimize for latency." -msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren" +msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren." #: config/ia64/ia64.opt:86 -#, fuzzy -#| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput." -msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren" +msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren." #: config/ia64/ia64.opt:90 -#, fuzzy -#| msgid "Do not inline integer division" msgid "Do not inline integer division." -msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren" +msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren." #: config/ia64/ia64.opt:94 -#, fuzzy -#| msgid "Generate inline square root, optimize for latency" msgid "Generate inline square root, optimize for latency." -msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren" +msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Wartezeit optimieren." #: config/ia64/ia64.opt:98 -#, fuzzy -#| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" msgid "Generate inline square root, optimize for throughput." -msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren" +msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Durchsatz optimieren." #: config/ia64/ia64.opt:102 -#, fuzzy -#| msgid "Do not inline square root" msgid "Do not inline square root." -msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren" +msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren." #: config/ia64/ia64.opt:106 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as." -msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten" +msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten." #: config/ia64/ia64.opt:110 -#, fuzzy -#| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling." -msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten" +msgstr "Frühere Stopp-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten." #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62 #: config/sh/sh.opt:227 @@ -8904,220 +8762,150 @@ msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben." #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32 #: config/alpha/alpha.opt:130 -#, fuzzy -#| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets." -msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben" +msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben." #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510 #: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:138 #: config/visium/visium.opt:49 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule code for given CPU" msgid "Schedule code for given CPU." -msgstr "Code für die gegebene CPU planen" +msgstr "Code für die gegebene CPU planen." #: config/ia64/ia64.opt:126 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):" msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):" #: config/ia64/ia64.opt:136 -#, fuzzy -#| msgid "Use data speculation before reload" msgid "Use data speculation before reload." -msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden" +msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden." #: config/ia64/ia64.opt:140 -#, fuzzy -#| msgid "Use data speculation after reload" msgid "Use data speculation after reload." -msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden" +msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden." #: config/ia64/ia64.opt:144 -#, fuzzy -#| msgid "Use control speculation" msgid "Use control speculation." -msgstr "Steuerungsspekulation verwenden" +msgstr "Steuerungsspekulation verwenden." #: config/ia64/ia64.opt:148 -#, fuzzy -#| msgid "Use in block data speculation before reload" msgid "Use in block data speculation before reload." -msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden" +msgstr "Blockweise Datenspekulation vor Neuladen verwenden." #: config/ia64/ia64.opt:152 -#, fuzzy -#| msgid "Use in block data speculation after reload" msgid "Use in block data speculation after reload." -msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden" +msgstr "Blockweise Datenspekulation nach Neuladen verwenden." #: config/ia64/ia64.opt:156 -#, fuzzy -#| msgid "Use in block control speculation" msgid "Use in block control speculation." -msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden" +msgstr "Blockweise Steuerungsspekulation verwenden." #: config/ia64/ia64.opt:160 -#, fuzzy -#| msgid "Use simple data speculation check" msgid "Use simple data speculation check." -msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden" +msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden." #: config/ia64/ia64.opt:164 -#, fuzzy -#| msgid "Use simple data speculation check for control speculation" msgid "Use simple data speculation check for control speculation." -msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden" +msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden." #: config/ia64/ia64.opt:174 -#, fuzzy -#| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions" msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions." -msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen" +msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen." #: config/ia64/ia64.opt:178 -#, fuzzy -#| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling" msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling." -msgstr "Bei Planung ein Stop-Bit nach jedem Takt einfügen" +msgstr "Bei Planung ein Stopp-Bit nach jedem Takt einfügen." #: config/ia64/ia64.opt:182 -#, fuzzy -#| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group" msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group." -msgstr "Annahme, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in eine Befehlsgruppe gelegt werden" +msgstr "Annehmen, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in dieselbe Befehlsgruppe gelegt werden." #: config/ia64/ia64.opt:186 -#, fuzzy -#| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1" msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1." -msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1" +msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherzugriffsbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1." #: config/ia64/ia64.opt:190 -#, fuzzy -#| msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)" msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)." -msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)" +msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)." #: config/ia64/ia64.opt:194 -#, fuzzy -#| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling" msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling." -msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung" +msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung." #: config/spu/spu.opt:20 -#, fuzzy -#| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated" msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated." -msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden" +msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden." #: config/spu/spu.opt:24 -#, fuzzy -#| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated" msgid "Emit errors when run-time relocations are generated." -msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden" +msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden." #: config/spu/spu.opt:28 -#, fuzzy -#| msgid "Specify cost of branches (Default 20)" msgid "Specify cost of branches (Default 20)." -msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)" +msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)." #: config/spu/spu.opt:32 -#, fuzzy -#| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions" msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions." -msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird" +msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird." #: config/spu/spu.opt:36 -#, fuzzy -#| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA" msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA." -msgstr "volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird" +msgstr "»volatile« muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird." #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44 -#, fuzzy -#| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)" msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)." -msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)" +msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)." #: config/spu/spu.opt:48 -#, fuzzy -#| msgid "Use standard main function as entry for startup" msgid "Use standard main function as entry for startup." -msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden" +msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden." #: config/spu/spu.opt:52 -#, fuzzy -#| msgid "Generate branch hints for branches" msgid "Generate branch hints for branches." -msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen" +msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen." #: config/spu/spu.opt:56 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)" msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)." -msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)" +msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)." #: config/spu/spu.opt:60 -#, fuzzy -#| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]" msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]." -msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Anweisungen [125]" +msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Anweisungen [125]." #: config/spu/spu.opt:64 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for 18 bit addressing" msgid "Generate code for 18 bit addressing." -msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen" +msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen." #: config/spu/spu.opt:68 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for 32 bit addressing" msgid "Generate code for 32 bit addressing." -msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen" +msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen." #: config/spu/spu.opt:76 -#, fuzzy -#| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue" msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue." -msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden" +msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden." #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for given CPU" msgid "Generate code for given CPU." -msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen" +msgstr "Code für die angegebene CPU erzeugen." #: config/spu/spu.opt:88 -#, fuzzy -#| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)" msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)." -msgstr "Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (default)" +msgstr "Auf Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (Standard)." #: config/spu/spu.opt:92 -#, fuzzy -#| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects" msgid "Access variables in 64-bit PPU objects." -msgstr "Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen" +msgstr "Auf Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen." #: config/spu/spu.opt:96 -#, fuzzy -#| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)" msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)." -msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)" +msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)." #: config/spu/spu.opt:100 -#, fuzzy -#| msgid "Size (in KB) of software data cache" msgid "Size (in KB) of software data cache." -msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache" +msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache." #: config/spu/spu.opt:104 -#, fuzzy -#| msgid "Atomically write back software data cache lines (default)" msgid "Atomically write back software data cache lines (default)." -msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)" +msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)." #: config/epiphany/epiphany.opt:24 msgid "Don't use any of r32..r63." @@ -9552,52 +9340,36 @@ msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2." msgstr "Annehmen, dass der ankommende Stapel an dieser Potenz von 2 ausgerichtet ist." #: config/i386/i386.opt:420 -#, fuzzy -#| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" msgid "Use push instructions to save outgoing arguments." -msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern" +msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern." #: config/i386/i386.opt:424 -#, fuzzy -#| msgid "Use red-zone in the x86-64 code" msgid "Use red-zone in the x86-64 code." -msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden" +msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden." #: config/i386/i386.opt:428 -#, fuzzy -#| msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgid "Number of registers used to pass integer arguments." -msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register" +msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register." #: config/i386/i386.opt:432 -#, fuzzy -#| msgid "Alternate calling convention" msgid "Alternate calling convention." -msgstr "Alternative Aufrufkonvention" +msgstr "Alternative Aufrufkonvention." #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use hardware fp" msgid "Do not use hardware fp." -msgstr "Hardware-FP nicht verwenden" +msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden." #: config/i386/i386.opt:440 -#, fuzzy -#| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode" msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode." -msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden" +msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden." #: config/i386/i386.opt:444 -#, fuzzy -#| msgid "Realign stack in prologue" msgid "Realign stack in prologue." -msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten" +msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten." #: config/i386/i386.opt:448 -#, fuzzy -#| msgid "Enable stack probing" msgid "Enable stack probing." -msgstr "Stapelsondierung einschalten" +msgstr "Stapelsondierung einschalten." #: config/i386/i386.opt:452 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known." @@ -9608,74 +9380,57 @@ msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:460 -#, fuzzy -#| msgid "Chose strategy to generate stringop using" msgid "Chose strategy to generate stringop using." -msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen" +msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen." #: config/i386/i386.opt:464 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:" msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:" #: config/i386/i386.opt:492 -#, fuzzy -#| msgid "Use given thread-local storage dialect" msgid "Use given thread-local storage dialect." -msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden" +msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden." #: config/i386/i386.opt:496 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):" msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):" #: config/i386/i386.opt:506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" +#, c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data." -msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden" +msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden." #: config/i386/i386.opt:514 -#, fuzzy -#| msgid "Fine grain control of tune features" msgid "Fine grain control of tune features." -msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures" +msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures." #: config/i386/i386.opt:518 -#, fuzzy -#| msgid "Clear all tune features" msgid "Clear all tune features." -msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen" +msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen." #: config/i386/i386.opt:525 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI." -msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt" +msgstr "Code erzeugen, der zum Intel-MCU-psABI passt." #: config/i386/i386.opt:529 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgid "Generate code that conforms to the given ABI." -msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt" +msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt." #: config/i386/i386.opt:533 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):" #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189 -#, fuzzy -#| msgid "Vector library ABI to use" msgid "Vector library ABI to use." -msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI" +msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI." #: config/i386/i386.opt:547 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):" msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):" #: config/i386/i386.opt:557 -#, fuzzy -#| msgid "Return 8-byte vectors in memory" msgid "Return 8-byte vectors in memory." -msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben" +msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben." #: config/i386/i386.opt:561 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss." @@ -9690,220 +9445,152 @@ msgid "Generate cld instruction in the function prologue." msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen." #: config/i386/i386.opt:573 -#, fuzzy -#| msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of" msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function." -msgstr "Befehl vzeroupper erzeugen vor Übergabe der Abarbeitung aus" +msgstr "»vzeroupper«-Befehl erzeugen, bevor der Ablauf die Funktion verlässt." #: config/i386/i386.opt:578 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:583 -#, fuzzy -#| msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling" msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected." -msgstr "Bericht-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3 oder bdver4 ist und Haifa-Planung" +msgstr "Dispatch-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 oder znver1 ist und Haifa-Planung ausgewählt ist." #: config/i386/i386.opt:588 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer." msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden." #: config/i386/i386.opt:594 -#, fuzzy -#| msgid "Generate 32bit i386 code" msgid "Generate 32bit i386 code." -msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen" +msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen." #: config/i386/i386.opt:598 -#, fuzzy -#| msgid "Generate 64bit x86-64 code" msgid "Generate 64bit x86-64 code." -msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen" +msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen." #: config/i386/i386.opt:602 -#, fuzzy -#| msgid "Generate 32bit x86-64 code" msgid "Generate 32bit x86-64 code." -msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen" +msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen." #: config/i386/i386.opt:606 -#, fuzzy -#| msgid "Generate 16bit i386 code" msgid "Generate 16bit i386 code." -msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen" +msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen." #: config/i386/i386.opt:610 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX built-in functions" msgid "Support MMX built-in functions." -msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen." #: config/i386/i386.opt:614 -#, fuzzy -#| msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgid "Support 3DNow! built-in functions." -msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen" +msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen." #: config/i386/i386.opt:618 -#, fuzzy -#| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions" msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions." -msgstr "Eingebaute Athlon 3Dnow!-Funktionen unterstützen" +msgstr "Eingebaute Athlon-3Dnow!-Funktionen unterstützen." #: config/i386/i386.opt:622 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:626 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:630 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:634 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:638 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:650 -#, fuzzy -#| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen" +msgstr "Eingebaute SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen." #: config/i386/i386.opt:653 msgid "%<-msse5%> was removed" msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt" #: config/i386/i386.opt:658 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- und AVX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- und AVX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:662 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:666 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- und AVX512F-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:670 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- und AVX512PF-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:674 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- und AVX512ER-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:678 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- und AVX512CD-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:682 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- und AVX512DQ-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:686 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- und AVX512BW-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:690 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- und AVX512VL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:694 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- und AVX512IFMA-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:698 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- und AVX512VBMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:702 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- und AVX5124FMAPS-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:706 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- und AVX5124VNNIW-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:710 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und FMA-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und FMA-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:714 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSE4A-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSE4A-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:718 -#, fuzzy -#| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation " msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute FMA4-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute FMA4-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:722 -#, fuzzy -#| msgid "Support XOP built-in functions and code generation " msgid "Support XOP built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute XOP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute XOP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:726 -#, fuzzy -#| msgid "Support LWP built-in functions and code generation " msgid "Support LWP built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute LWP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute LWP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:730 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions." @@ -9914,100 +9601,68 @@ msgid "Support code generation of popcnt instruction." msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen." #: config/i386/i386.opt:738 -#, fuzzy -#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation" msgid "Support BMI built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:742 -#, fuzzy -#| msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation" msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute BMI2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute BMI2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:746 -#, fuzzy -#| msgid "Support LZCNT built-in function and code generation" msgid "Support LZCNT built-in function and code generation." -msgstr "Eingebaute LZCNT-Funktion und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute LZCNT-Funktion und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:750 -#, fuzzy -#| msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes" msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes." -msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen" +msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:754 -#, fuzzy -#| msgid "Support RDSEED instruction" msgid "Support RDSEED instruction." -msgstr "Anweisung RDSEED unterstützen" +msgstr "Anweisung RDSEED unterstützen." #: config/i386/i386.opt:758 -#, fuzzy -#| msgid "Support PREFETCHW instruction" msgid "Support PREFETCHW instruction." -msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen" +msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen." #: config/i386/i386.opt:762 -#, fuzzy -#| msgid "Support flag-preserving add-carry instructions" msgid "Support flag-preserving add-carry instructions." msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Anweisungen unterstützen." #: config/i386/i386.opt:766 -#, fuzzy -#| msgid "Support XSAVEOPT instruction" msgid "Support CLFLUSHOPT instructions." -msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen" +msgstr "CLFLUSHOPT-Anweisungen unterstützen." #: config/i386/i386.opt:770 -#, fuzzy -#| msgid "Support PREFETCHW instruction" msgid "Support CLWB instruction." -msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen" +msgstr "Anweisung CLWB unterstützen." #: config/i386/i386.opt:773 -#, fuzzy -#| msgid "protocol %qE is deprecated" msgid "%<-mpcommit%> was deprecated" -msgstr "Protokoll %qE ist veraltet" +msgstr "%<-mpcommit%> ist veraltet" #: config/i386/i386.opt:778 -#, fuzzy -#| msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions" msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions." -msgstr "Anweisungen FXSAVE und FXRSTOR unterstützen" +msgstr "Anweisungen FXSAVE und FXRSTOR unterstützen." #: config/i386/i386.opt:782 -#, fuzzy -#| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions" msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions." -msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen" +msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen." #: config/i386/i386.opt:786 -#, fuzzy -#| msgid "Support XSAVEOPT instruction" msgid "Support XSAVEOPT instruction." -msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen" +msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen." #: config/i386/i386.opt:790 -#, fuzzy -#| msgid "Support XSAVEOPT instruction" msgid "Support XSAVEC instructions." -msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen" +msgstr "Anweisung XSAVEC unterstützen." #: config/i386/i386.opt:794 -#, fuzzy -#| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions" msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions." -msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen" +msgstr "Anweisungen XSAVES und XRSTORS unterstützen." #: config/i386/i386.opt:798 -#, fuzzy -#| msgid "Support TBM built-in functions and code generation" msgid "Support TBM built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:802 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction." @@ -10026,52 +9681,36 @@ msgid "Support code generation of crc32 instruction." msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen." #: config/i386/i386.opt:818 -#, fuzzy -#| msgid "Support AES built-in functions and code generation" msgid "Support AES built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:822 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute SHA1- und SHA256-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:826 -#, fuzzy -#| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation" msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:830 -#, fuzzy -#| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix" msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix." -msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren" +msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren." #: config/i386/i386.opt:834 -#, fuzzy -#| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation" msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:838 -#, fuzzy -#| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation" msgid "Support RDRND built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:842 -#, fuzzy -#| msgid "Support F16C built-in functions and code generation" msgid "Support F16C built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:846 -#, fuzzy -#| msgid "Support RTM built-in functions and code generation" msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute PREFETCHWT1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:850 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue." @@ -10090,187 +9729,129 @@ msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:867 -#, fuzzy -#| msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check" msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check." -msgstr "32-/64-Bit Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern" +msgstr "32-/64-Bit-Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern." #: config/i386/i386.opt:871 -#, fuzzy -#| msgid "Split 32-byte AVX unaligned load" msgid "Split 32-byte AVX unaligned load." -msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen" +msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen." #: config/i386/i386.opt:875 -#, fuzzy -#| msgid "Split 32-byte AVX unaligned store" msgid "Split 32-byte AVX unaligned store." -msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen" +msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen." #: config/i386/i386.opt:879 -#, fuzzy -#| msgid "Support RTM built-in functions and code generation" msgid "Support RTM built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:883 -#, fuzzy -#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation" msgid "Support MPX code generation." -msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MPX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:887 -#, fuzzy -#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute MWAITX- und MONITORX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:891 -#, fuzzy -#| msgid "Support AES built-in functions and code generation" msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute CLZERO-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:895 -#, fuzzy -#| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation" msgid "Support PKU built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" +msgstr "Eingebaute PKU-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." #: config/i386/i386.opt:899 -#, fuzzy -#| msgid "Use given stack-protector guard" msgid "Use given stack-protector guard." -msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden" +msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden." #: config/i386/i386.opt:903 -#, fuzzy -#| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):" msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):" -msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):" +msgstr "Bekannte Stapelschutz-Wächter (für Verwendung mit Option -mstack-protector-guard=):" #: config/i386/i386.opt:913 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes." msgstr "" #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 -#, fuzzy -#| msgid "Assume code will be linked by GNU ld" msgid "Assume code will be linked by GNU ld." -msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen" +msgstr "Annehmen, dass der Code später mit GNU ld gebunden wird." #: config/pa/pa64-hpux.opt:27 -#, fuzzy -#| msgid "Assume code will be linked by HP ld" msgid "Assume code will be linked by HP ld." -msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen" +msgstr "Annehmen, dass der Code später mit HP ld gebunden wird." #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23 -#, fuzzy -#| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking" msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking." -msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben" +msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben." #: config/pa/pa-hpux.opt:27 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cpp defines for server IO" msgid "Generate cpp defines for server IO." -msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen" +msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen." #: config/pa/pa-hpux.opt:35 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cpp defines for workstation IO" msgid "Generate cpp defines for workstation IO." -msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen" +msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen." #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95 -#, fuzzy -#| msgid "Generate PA1.0 code" msgid "Generate PA1.0 code." -msgstr "PA1.0-Code erzeugen" +msgstr "PA1.0-Code erzeugen." #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140 -#, fuzzy -#| msgid "Generate PA1.1 code" msgid "Generate PA1.1 code." -msgstr "PA1.1-Code erzeugen" +msgstr "PA1.1-Code erzeugen." #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103 -#, fuzzy -#| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)." -msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)" +msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)." #: config/pa/pa.opt:46 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference." msgstr "" #: config/pa/pa.opt:50 -#, fuzzy -#| msgid "Disable FP regs" msgid "Disable FP regs." -msgstr "Gleitkommaregister ausschalten" +msgstr "Gleitkommaregister ausschalten." #: config/pa/pa.opt:54 -#, fuzzy -#| msgid "Disable indexed addressing" msgid "Disable indexed addressing." -msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten" +msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten." #: config/pa/pa.opt:58 -#, fuzzy -#| msgid "Generate fast indirect calls" msgid "Generate fast indirect calls." -msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen" +msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen." #: config/pa/pa.opt:66 -#, fuzzy -#| msgid "Assume code will be assembled by GAS" msgid "Assume code will be assembled by GAS." -msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen" +msgstr "Annehmen, dass der Code mit GAS assembliert wird." #: config/pa/pa.opt:75 -#, fuzzy -#| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable linker optimizations." -msgstr "Binder-Optimierungen einschalten" +msgstr "Binder-Optimierungen einschalten." #: config/pa/pa.opt:79 -#, fuzzy -#| msgid "Always generate long calls" msgid "Always generate long calls." -msgstr "Immer weite Rufe erzeugen" +msgstr "Immer weite Aufrufe erzeugen." #: config/pa/pa.opt:83 -#, fuzzy -#| msgid "Emit long load/store sequences" msgid "Emit long load/store sequences." -msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben" +msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben." #: config/pa/pa.opt:91 -#, fuzzy -#| msgid "Disable space regs" msgid "Disable space regs." -msgstr "Leerregister ausschalten" +msgstr "Leerregister ausschalten." #: config/pa/pa.opt:107 -#, fuzzy -#| msgid "Use portable calling conventions" msgid "Use portable calling conventions." -msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden" +msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden." #: config/pa/pa.opt:111 -#, fuzzy -#| msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000" msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000." -msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000" +msgstr "CPU für Planungszwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000." #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215 -#, fuzzy -#| msgid "Use software floating point" msgid "Use software floating point." -msgstr "Software-Gleitkomma verwenden" +msgstr "Software-Gleitkomma verwenden." #: config/pa/pa.opt:144 msgid "Do not disable space regs." @@ -10305,40 +9886,28 @@ msgid "Use stubs for function prologues." msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden." #: config/v850/v850.opt:60 -#, fuzzy -#| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area." -msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen" +msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten festlegen." #: config/v850/v850.opt:67 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the use of the short load instructions" msgid "Enable the use of the short load instructions." -msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten" +msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten." #: config/v850/v850.opt:71 -#, fuzzy -#| msgid "Same as: -mep -mprolog-function" msgid "Same as: -mep -mprolog-function." -msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function" +msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function." #: config/v850/v850.opt:75 -#, fuzzy -#| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area." -msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen" +msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten festlegen." #: config/v850/v850.opt:82 -#, fuzzy -#| msgid "Do not enforce strict alignment" msgid "Do not enforce strict alignment." -msgstr "Genaue Ausrichtung nicht erzwingen" +msgstr "Strenge Ausrichtung nicht erzwingen." #: config/v850/v850.opt:86 -#, fuzzy -#| msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section" msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section." -msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen" +msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen." #: config/v850/v850.opt:93 msgid "Compile for the v850 processor." @@ -11199,40 +10768,28 @@ msgid "Generate load/store with update instructions." msgstr "Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen." #: config/rs6000/rs6000.opt:252 -#, fuzzy -#| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible" msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible." -msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich" +msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich." #: config/rs6000/rs6000.opt:256 -#, fuzzy -#| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info" msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info." -msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren" +msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren." #: config/rs6000/rs6000.opt:263 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule the start and end of the procedure" msgid "Schedule the start and end of the procedure." -msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen" +msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen." #: config/rs6000/rs6000.opt:267 -#, fuzzy -#| msgid "Return all structures in memory (AIX default)" msgid "Return all structures in memory (AIX default)." -msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)" +msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)." #: config/rs6000/rs6000.opt:271 -#, fuzzy -#| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)." -msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)" +msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)." #: config/rs6000/rs6000.opt:275 -#, fuzzy -#| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics." -msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen" +msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen." #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput." @@ -11243,64 +10800,44 @@ msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy." msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten." #: config/rs6000/rs6000.opt:291 -#, fuzzy -#| msgid "Do not place floating point constants in TOC" msgid "Do not place floating point constants in TOC." -msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen" +msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen." #: config/rs6000/rs6000.opt:295 -#, fuzzy -#| msgid "Place floating point constants in TOC" msgid "Place floating point constants in TOC." -msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen" +msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen." #: config/rs6000/rs6000.opt:299 -#, fuzzy -#| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC." -msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen" +msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen." #: config/rs6000/rs6000.opt:303 -#, fuzzy -#| msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgid "Place symbol+offset constants in TOC." -msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen" +msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen." #: config/rs6000/rs6000.opt:314 -#, fuzzy -#| msgid "Use only one TOC entry per procedure" msgid "Use only one TOC entry per procedure." -msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden" +msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:318 -#, fuzzy -#| msgid "Put everything in the regular TOC" msgid "Put everything in the regular TOC." -msgstr "Alles in reguläres TOC legen" +msgstr "Alles in reguläres TOC legen." #: config/rs6000/rs6000.opt:322 -#, fuzzy -#| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code." -msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen" +msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen." #: config/rs6000/rs6000.opt:326 -#, fuzzy -#| msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead" msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead." -msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden" +msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:330 -#, fuzzy -#| msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead" msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead." -msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden" +msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:334 -#, fuzzy -#| msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove" msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove." -msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline bewegt werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird" +msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline kopiert werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird." #: config/rs6000/rs6000.opt:338 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare. If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead." @@ -11311,88 +10848,60 @@ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be gene msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:346 -#, fuzzy -#| msgid "Generate isel instructions" msgid "Generate isel instructions." -msgstr "isel-Befehle erzeugen" +msgstr "isel-Befehle erzeugen." #: config/rs6000/rs6000.opt:350 -#, fuzzy -#| msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead" msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead." -msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden" +msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:354 -#, fuzzy -#| msgid "Deprecated option. Use -misel instead" msgid "Deprecated option. Use -misel instead." -msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden" +msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:358 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500." -msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen" +msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen." #: config/rs6000/rs6000.opt:362 -#, fuzzy -#| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions" msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions." -msgstr "Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL erzeugen" +msgstr "Paarweise Befehle für einfach genaue Gleitkommazahlen für PPC750CL erzeugen." #: config/rs6000/rs6000.opt:366 -#, fuzzy -#| msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead" msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead." -msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden" +msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:370 -#, fuzzy -#| msgid "Deprecated option. Use -mspe instead" msgid "Deprecated option. Use -mspe instead." -msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden" +msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:374 -#, fuzzy -#| msgid "-mdebug=\tEnable debug output" msgid "-mdebug=\tEnable debug output." -msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten" +msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten." #: config/rs6000/rs6000.opt:378 -#, fuzzy -#| msgid "Use the AltiVec ABI extensions" msgid "Use the AltiVec ABI extensions." -msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden" +msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:382 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions" msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions." -msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden" +msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:386 -#, fuzzy -#| msgid "Use the SPE ABI extensions" msgid "Use the SPE ABI extensions." -msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen verwenden" +msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:390 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the SPE ABI extensions" msgid "Do not use the SPE ABI extensions." -msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen nicht verwenden" +msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen nicht verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:394 -#, fuzzy -#| msgid "Use EABI" msgid "Use the ELFv1 ABI." -msgstr "EABI verwenden" +msgstr "ELFv1-ABI verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:398 -#, fuzzy -#| msgid "Use EABI" msgid "Use the ELFv2 ABI." -msgstr "EABI verwenden" +msgstr "ELFv2-ABI verwenden." #: config/rs6000/rs6000.opt:405 msgid "using darwin64 ABI" @@ -11411,152 +10920,108 @@ msgid "using IBM extended precision long double" msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet" #: config/rs6000/rs6000.opt:418 -#, fuzzy -#| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU" msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU." -msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen" +msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen." #: config/rs6000/rs6000.opt:422 -#, fuzzy -#| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU" msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU." -msgstr "-mtune=\tCode für die gegebene CPU planen" +msgstr "-mtune=\tCode für die angegebene CPU planen." #: config/rs6000/rs6000.opt:426 -#, fuzzy -#| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table" msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table." -msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle" +msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle (full, part, no)." #: config/rs6000/rs6000.opt:442 -#, fuzzy -#| msgid "Avoid all range limits on call instructions" msgid "Avoid all range limits on call instructions." -msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden" +msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden." #: config/rs6000/rs6000.opt:446 -#, fuzzy -#| msgid "Generate Cell microcode" msgid "Generate Cell microcode." -msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen" +msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen." #: config/rs6000/rs6000.opt:450 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted" msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted." -msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden" +msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden." #: config/rs6000/rs6000.opt:454 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage." -msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen" +msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen." #: config/rs6000/rs6000.opt:458 -#, fuzzy -#| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method" msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method." -msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen" +msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen." #: config/rs6000/rs6000.opt:462 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:" msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:" #: config/rs6000/rs6000.opt:478 -#, fuzzy -#| msgid "-mlong-double-\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)" msgid "-mlong-double-\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)." -msgstr "-mlong-double-\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)" +msgstr "-mlong-double-\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)." #: config/rs6000/rs6000.opt:486 -#, fuzzy -#| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" msgid "Determine which dependences between insns are considered costly." -msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden" +msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden." #: config/rs6000/rs6000.opt:490 -#, fuzzy -#| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply." -msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll" +msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von NOPs nach der Planung angewendet werden soll." #: config/rs6000/rs6000.opt:494 -#, fuzzy -#| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" msgid "Specify alignment of structure fields default/natural." -msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben" +msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben." #: config/rs6000/rs6000.opt:498 msgid "Valid arguments to -malign-:" msgstr "Gültige Argumente für -malign-:" #: config/rs6000/rs6000.opt:508 -#, fuzzy -#| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns." -msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben" +msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben." #: config/rs6000/rs6000.opt:512 -#, fuzzy -#| msgid "Single-precision floating point unit" msgid "Single-precision floating point unit." -msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit" +msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit." #: config/rs6000/rs6000.opt:516 -#, fuzzy -#| msgid "Double-precision floating point unit" msgid "Double-precision floating point unit." -msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit" +msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit." #: config/rs6000/rs6000.opt:520 -#, fuzzy -#| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt" msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt." -msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel" +msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel." #: config/rs6000/rs6000.opt:524 -#, fuzzy -#| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)" msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)." -msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (schließt -mxilinx-fpu ein)" +msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (schließt -mxilinx-fpu ein)." #: config/rs6000/rs6000.opt:546 msgid "Specify Xilinx FPU." msgstr "Xilinx-FPU angeben" #: config/rs6000/rs6000.opt:550 -#, fuzzy -#| msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers." msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers." -msgstr "r11 verwenden/nicht verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern" +msgstr "r11 verwenden/nicht verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern." #: config/rs6000/rs6000.opt:554 -#, fuzzy -#| msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline" msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline." -msgstr "TOC wird im Prolog für indirekte Sprünge gespeichert, oder die Sicherung »inline« erzeugen" +msgstr "TOC für indirekte Aufrufe im Prolog sichern, statt vor jedem Aufruf." #: config/rs6000/rs6000.opt:558 -#, fuzzy -#| msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers" msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers." -msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen" +msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen." #: config/rs6000/rs6000.opt:562 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:566 -#, fuzzy -#| msgid "Align destination of the string operations" msgid "Allow sign extension in fusion operations." -msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten" +msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:570 -#, fuzzy -#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions" msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07." -msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden" +msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden, die in ISA 2.07 hinzugefügt wurden." #: config/rs6000/rs6000.opt:574 #, fuzzy @@ -11613,16 +11078,12 @@ msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:622 -#, fuzzy -#| msgid "Use pattern compare instructions" msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle" +msgstr "Bestimmte skalare Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden." #: config/rs6000/rs6000.opt:626 -#, fuzzy -#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions" msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden" +msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden." #: config/rs6000/rs6000.opt:630 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0." @@ -11637,418 +11098,290 @@ msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:642 -#, fuzzy -#| msgid "Enable min/max instructions" msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0." -msgstr "Min/Max-Befehle einschalten" +msgstr "Min-/Max-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden." #: config/rs6000/rs6000.opt:646 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:650 -#, fuzzy -#| msgid "Generate isel instructions" msgid "Generate the integer modulo instructions." -msgstr "isel-Befehle erzeugen" +msgstr "Ganzzahl-Modulo-Befehle erzeugen." #: config/rs6000/rs6000.opt:658 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:662 -#, fuzzy -#| msgid "Use decimal floating point instructions" msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword." -msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden" +msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkommazahlen mittels Schlüsselwort »__float128« einschalten." #: config/rs6000/rs6000.opt:666 -#, fuzzy -#| msgid "Use decimal floating point instructions" msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions." -msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden" +msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkomma-Befehle einschalten." #: config/rs6000/rs6000.opt:670 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:674 -#, fuzzy -#| msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers" msgid "Enable small integers to be in VSX registers." -msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen" +msgstr "Zulassen, dass kleine Ganzzahlen in VSX-Registern gespeichert werden." #: config/rs6000/sysv4.opt:24 -#, fuzzy -#| msgid "Select ABI calling convention" msgid "Select ABI calling convention." -msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen" +msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen." #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42 -#, fuzzy -#| msgid "Select method for sdata handling" msgid "Select method for sdata handling." -msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen" +msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen." #: config/rs6000/sysv4.opt:48 -#, fuzzy -#| msgid "Align to the base type of the bit-field" msgid "Align to the base type of the bit-field." -msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten" +msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten." #: config/rs6000/sysv4.opt:52 -#, fuzzy -#| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." -msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden" +msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten. Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden." #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61 -#, fuzzy -#| msgid "Produce code relocatable at runtime" msgid "Produce code relocatable at runtime." -msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen" +msgstr "Code erzeugen, der zur Laufzeit verschiebbar ist." #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69 -#, fuzzy -#| msgid "Produce little endian code" msgid "Produce little endian code." -msgstr "Little-Endian-Code erzeugen" +msgstr "Little-Endian-Code erzeugen." #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77 -#, fuzzy -#| msgid "Produce big endian code" msgid "Produce big endian code." -msgstr "Big-Endian-Code erzeugen" +msgstr "Big-Endian-Code erzeugen." #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137 #: config/rs6000/sysv4.opt:149 -#, fuzzy -#| msgid "no description yet" msgid "no description yet." -msgstr "noch keine Beschreibung" +msgstr "Noch keine Beschreibung." #: config/rs6000/sysv4.opt:90 -#, fuzzy -#| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped" msgid "Assume all variable arg functions are prototyped." -msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben" +msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben." #: config/rs6000/sysv4.opt:99 -#, fuzzy -#| msgid "Use EABI" msgid "Use EABI." -msgstr "EABI verwenden" +msgstr "EABI verwenden." #: config/rs6000/sysv4.opt:103 -#, fuzzy -#| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries" msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries." -msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden" +msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden." #: config/rs6000/sysv4.opt:107 -#, fuzzy -#| msgid "Use alternate register names" msgid "Use alternate register names." -msgstr "Alternative Registernamen verwenden" +msgstr "Alternative Registernamen verwenden." #: config/rs6000/sysv4.opt:113 -#, fuzzy -#| msgid "Use default method for sdata handling" msgid "Use default method for sdata handling." -msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden" +msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden." #: config/rs6000/sysv4.opt:117 -#, fuzzy -#| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o." -msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden" +msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden." #: config/rs6000/sysv4.opt:121 -#, fuzzy -#| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o." -msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden" +msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden." #: config/rs6000/sysv4.opt:125 -#, fuzzy -#| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o." -msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden" +msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden." #: config/rs6000/sysv4.opt:129 -#, fuzzy -#| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o." -msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden" +msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden." #: config/rs6000/sysv4.opt:133 -#, fuzzy -#| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header." -msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen" +msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen." #: config/rs6000/sysv4.opt:153 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT" msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT." -msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält" +msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält." #: config/rs6000/sysv4.opt:157 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for old exec BSS PLT" msgid "Generate code for old exec BSS PLT." -msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen" +msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen." #: config/rs6000/sysv4.opt:161 msgid "Emit .gnu_attribute tags." msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:27 -#, fuzzy -#| msgid "Use fp registers" msgid "Use fp registers." -msgstr "FP-Register verwenden" +msgstr "FP-Register verwenden." #: config/alpha/alpha.opt:35 -#, fuzzy -#| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)." -msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern" +msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern." #: config/alpha/alpha.opt:39 -#, fuzzy -#| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions." -msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen" +msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen." #: config/alpha/alpha.opt:46 -#, fuzzy -#| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory." -msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen" +msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen." #: config/alpha/alpha.opt:50 -#, fuzzy -#| msgid "Use VAX fp" msgid "Use VAX fp." -msgstr "VAX-FP verwenden" +msgstr "VAX-FP verwenden." #: config/alpha/alpha.opt:54 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use VAX fp" msgid "Do not use VAX fp." -msgstr "VAX-FP nicht verwenden" +msgstr "VAX-FP nicht verwenden." #: config/alpha/alpha.opt:58 -#, fuzzy -#| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgid "Emit code for the byte/word ISA extension." -msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen" +msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen." #: config/alpha/alpha.opt:62 -#, fuzzy -#| msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgid "Emit code for the motion video ISA extension." -msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen" +msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen." #: config/alpha/alpha.opt:66 -#, fuzzy -#| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension." -msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen" +msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen." #: config/alpha/alpha.opt:70 -#, fuzzy -#| msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgid "Emit code for the counting ISA extension." -msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen" +msgstr "Code für die Zählen-ISA-Erweiterung erzeugen." #: config/alpha/alpha.opt:74 -#, fuzzy -#| msgid "Emit code using explicit relocation directives" msgid "Emit code using explicit relocation directives." -msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen" +msgstr "Code mit expliziten Adressverschiebungsbefehlen erzeugen." #: config/alpha/alpha.opt:78 -#, fuzzy -#| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas." -msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen" +msgstr "16-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen ablegen." #: config/alpha/alpha.opt:82 -#, fuzzy -#| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas." -msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen" +msgstr "32-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen erzeugen." #: config/alpha/alpha.opt:86 -#, fuzzy -#| msgid "Emit direct branches to local functions" msgid "Emit direct branches to local functions." -msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen" +msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen." #: config/alpha/alpha.opt:90 -#, fuzzy -#| msgid "Emit indirect branches to local functions" msgid "Emit indirect branches to local functions." -msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen" +msgstr "Indirekte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen." #: config/alpha/alpha.opt:94 -#, fuzzy -#| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer." -msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen" +msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen." #: config/alpha/alpha.opt:106 -#, fuzzy -#| msgid "Use features of and schedule given CPU" msgid "Use features of and schedule given CPU." -msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden" +msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden." #: config/alpha/alpha.opt:110 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule given CPU" msgid "Schedule given CPU." -msgstr "Für angegebene CPU planen" +msgstr "Für angegebene CPU planen." #: config/alpha/alpha.opt:114 -#, fuzzy -#| msgid "Control the generated fp rounding mode" msgid "Control the generated fp rounding mode." -msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern" +msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern." #: config/alpha/alpha.opt:118 -#, fuzzy -#| msgid "Control the IEEE trap mode" msgid "Control the IEEE trap mode." -msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern" +msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern." #: config/alpha/alpha.opt:122 -#, fuzzy -#| msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgid "Control the precision given to fp exceptions." -msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern" +msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern." #: config/alpha/alpha.opt:126 -#, fuzzy -#| msgid "Tune expected memory latency" msgid "Tune expected memory latency." -msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen" +msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen." #: config/tilepro/tilepro.opt:23 -#, fuzzy -#| msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported" msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored." -msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)" +msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)." #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26 -#, fuzzy -#| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU" msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU." -msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen" +msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen." #: config/tilepro/tilepro.opt:32 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" #: config/lm32/lm32.opt:24 -#, fuzzy -#| msgid "Enable multiply instructions" msgid "Enable multiply instructions." -msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten" +msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten." #: config/lm32/lm32.opt:28 -#, fuzzy -#| msgid "Enable divide and modulus instructions" msgid "Enable divide and modulus instructions." -msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten" +msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten." #: config/lm32/lm32.opt:32 -#, fuzzy -#| msgid "Enable barrel shift instructions" msgid "Enable barrel shift instructions." -msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten" +msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten." #: config/lm32/lm32.opt:36 -#, fuzzy -#| msgid "Enable sign extend instructions" msgid "Enable sign extend instructions." -msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten" +msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten." #: config/lm32/lm32.opt:40 -#, fuzzy -#| msgid "Enable user-defined instructions" msgid "Enable user-defined instructions." -msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten" +msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten." #: config/nios2/elf.opt:26 -#, fuzzy -#| msgid "Link with the fast floating-point library" msgid "Link with a limited version of the C library." -msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken" +msgstr "Mit eingeschränkter Version der C-Bibliothek linken." #: config/nios2/elf.opt:30 msgid "Name of system library to link against." msgstr "" #: config/nios2/elf.opt:34 -#, fuzzy -#| msgid "Name of the startfile" msgid "Name of the startfile." -msgstr "Name der Startdatei" +msgstr "Name der Startdatei." #: config/nios2/elf.opt:38 msgid "Link with HAL BSP." msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:35 -#, fuzzy -#| msgid "Enable DIV, DIVU" msgid "Enable DIV, DIVU." -msgstr "DIV und DIVU aktivieren" +msgstr "DIV und DIVU aktivieren." #: config/nios2/nios2.opt:39 -#, fuzzy -#| msgid "Enable clip instructions" msgid "Enable MUL instructions." -msgstr "Clip-Befehle einschalten" +msgstr "MUL-Befehle einschalten." #: config/nios2/nios2.opt:43 -#, fuzzy -#| msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter" msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter." -msgstr "MULX-Befehle aktivieren, schnelle Bitverschiebung annehmen" +msgstr "MULX-Befehle einschalten, schnelle Bitverschiebung annehmen." #: config/nios2/nios2.opt:47 -#, fuzzy -#| msgid "Use the software emulation for divides (default)" msgid "Use table based fast divide (default at -O3)." -msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)" +msgstr "Tabellenbasierte schnelle Division verwenden (Standard bei -O3)." #: config/nios2/nios2.opt:51 -#, fuzzy -#| msgid "Enable unaligned load/store instruction" msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions." -msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten" +msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:55 -#, fuzzy -#| msgid "Enable unaligned load/store instruction" msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions." -msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten" +msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:59 -#, fuzzy -#| msgid "Enable unaligned load/store instruction" msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions." -msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten" +msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:63 -#, fuzzy -#| msgid "unusual TP-relative address" msgid "Enable/disable GP-relative addressing." -msgstr "unübliche TP-relative Adresse" +msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:67 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):" @@ -13103,110 +12436,76 @@ msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns." msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden" #: config/frv/frv.opt:30 -#, fuzzy -#| msgid "Use 4 media accumulators" msgid "Use 4 media accumulators." -msgstr "4 Media-Register verwenden" +msgstr "4 Medien-Register verwenden." #: config/frv/frv.opt:34 -#, fuzzy -#| msgid "Use 8 media accumulators" msgid "Use 8 media accumulators." -msgstr "8 Media-Register verwenden" +msgstr "8 Medien-Register verwenden." #: config/frv/frv.opt:38 -#, fuzzy -#| msgid "Enable label alignment optimizations" msgid "Enable label alignment optimizations." -msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten" +msgstr "Sprungmarkenausrichtungs-Optimierungen einschalten." #: config/frv/frv.opt:42 -#, fuzzy -#| msgid "Dynamically allocate cc registers" msgid "Dynamically allocate cc registers." -msgstr "CC-Register dynamisch belegen" +msgstr "CC-Register dynamisch belegen." #: config/frv/frv.opt:49 -#, fuzzy -#| msgid "Set the cost of branches" msgid "Set the cost of branches." -msgstr "Sprungkosten setzen" +msgstr "Sprungkosten festlegen." #: config/frv/frv.opt:53 -#, fuzzy -#| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" msgid "Enable conditional execution other than moves/scc." -msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten" +msgstr "Bedingte Ausführung (für andere Befehle als Kopieren/scc) einschalten." #: config/frv/frv.opt:57 -#, fuzzy -#| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences" msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences." -msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern" +msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern." #: config/frv/frv.opt:61 -#, fuzzy -#| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences" msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences." -msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen" +msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen." #: config/frv/frv.opt:65 -#, fuzzy -#| msgid "Enable conditional moves" msgid "Enable conditional moves." -msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten" +msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten." #: config/frv/frv.opt:69 -#, fuzzy -#| msgid "Set the target CPU type" msgid "Set the target CPU type." -msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben" +msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben." #: config/frv/frv.opt:73 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" #: config/frv/frv.opt:122 -#, fuzzy -#| msgid "Use fp double instructions" msgid "Use fp double instructions." -msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden" +msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden." #: config/frv/frv.opt:126 -#, fuzzy -#| msgid "Change the ABI to allow double word insns" msgid "Change the ABI to allow double word insns." -msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen" +msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen." #: config/frv/frv.opt:134 -#, fuzzy -#| msgid "Just use icc0/fcc0" msgid "Just use icc0/fcc0." -msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden" +msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden." #: config/frv/frv.opt:138 -#, fuzzy -#| msgid "Only use 32 FPRs" msgid "Only use 32 FPRs." -msgstr "Nur 32 FPRs verwenden" +msgstr "Nur 32 FPRs verwenden." #: config/frv/frv.opt:142 -#, fuzzy -#| msgid "Use 64 FPRs" msgid "Use 64 FPRs." -msgstr "64 FPRs verwenden" +msgstr "64 FPRs verwenden." #: config/frv/frv.opt:146 -#, fuzzy -#| msgid "Only use 32 GPRs" msgid "Only use 32 GPRs." -msgstr "Nur 32 GPR verwenden" +msgstr "Nur 32 GPRs verwenden." #: config/frv/frv.opt:150 -#, fuzzy -#| msgid "Use 64 GPRs" msgid "Use 64 GPRs." -msgstr "64 GPRs verwenden" +msgstr "64 GPRs verwenden." #: config/frv/frv.opt:154 #, fuzzy @@ -13281,34 +12580,24 @@ msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons." msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten" #: config/frv/frv.opt:211 -#, fuzzy -#| msgid "Change the amount of scheduler lookahead" msgid "Change the amount of scheduler lookahead." -msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern" +msgstr "Menge der Vorausplanung ändern." #: config/frv/frv.opt:219 -#, fuzzy -#| msgid "Assume a large TLS segment" msgid "Assume a large TLS segment." -msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten" +msgstr "Von einem großen TLS-Segment ausgehen." #: config/frv/frv.opt:223 -#, fuzzy -#| msgid "Do not assume a large TLS segment" msgid "Do not assume a large TLS segment." -msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten" +msgstr "Nicht von einem großen TLS-Segment ausgehen." #: config/frv/frv.opt:228 -#, fuzzy -#| msgid "Cause gas to print tomcat statistics" msgid "Cause gas to print tomcat statistics." -msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben" +msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben." #: config/frv/frv.opt:233 -#, fuzzy -#| msgid "Link with the library-pic libraries" msgid "Link with the library-pic libraries." -msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken" +msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken." #: config/frv/frv.opt:237 #, fuzzy @@ -13627,332 +12916,228 @@ msgid "Runtime name." msgstr "Laufzeitname." #: config/sh/sh.opt:42 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH1 code" msgid "Generate SH1 code." -msgstr "SH1-Code erzeugen" +msgstr "SH1-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:46 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH2 code" msgid "Generate SH2 code." -msgstr "SH2-Code erzeugen" +msgstr "SH2-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:50 -#, fuzzy -#| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code" msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code." -msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen" +msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:54 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH2a FPU-less code" msgid "Generate SH2a FPU-less code." -msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen" +msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:58 -#, fuzzy -#| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code" msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code." -msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen" +msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:62 -#, fuzzy -#| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code" msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code." -msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen" +msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:66 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH2e code" msgid "Generate SH2e code." -msgstr "SH2e-Code erzeugen" +msgstr "SH2e-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:70 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH3 code" msgid "Generate SH3 code." -msgstr "SH3-Code erzeugen" +msgstr "SH3-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:74 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH3e code" msgid "Generate SH3e code." -msgstr "SH3e-Code erzeugen" +msgstr "SH3e-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:78 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4 code" msgid "Generate SH4 code." -msgstr "SH4-Code erzeugen" +msgstr "SH4-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:82 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4-100 code" msgid "Generate SH4-100 code." -msgstr "SH4-100-Code erzeugen" +msgstr "SH4-100-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:86 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4-200 code" msgid "Generate SH4-200 code." -msgstr "SH4-200-Code erzeugen" +msgstr "SH4-200-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:92 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4-300 code" msgid "Generate SH4-300 code." -msgstr "SH4-300-Code erzeugen" +msgstr "SH4-300-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:96 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4 FPU-less code" msgid "Generate SH4 FPU-less code." -msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen" +msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:100 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code" msgid "Generate SH4-100 FPU-less code." -msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen" +msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:104 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code" msgid "Generate SH4-200 FPU-less code." -msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen" +msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:108 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code" msgid "Generate SH4-300 FPU-less code." -msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen" +msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:112 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)" msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)." -msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)" +msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)." #: config/sh/sh.opt:117 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)" msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)." -msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)" +msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)." #: config/sh/sh.opt:122 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)" #: config/sh/sh.opt:127 -#, fuzzy -#| msgid "Generate default single-precision SH4 code" msgid "Generate default single-precision SH4 code." -msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen" +msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:131 -#, fuzzy -#| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code" msgid "Generate default single-precision SH4-100 code." -msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen" +msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:135 -#, fuzzy -#| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code" msgid "Generate default single-precision SH4-200 code." -msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen" +msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:139 -#, fuzzy -#| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code" msgid "Generate default single-precision SH4-300 code." -msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen" +msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:143 -#, fuzzy -#| msgid "Generate only single-precision SH4 code" msgid "Generate only single-precision SH4 code." -msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen" +msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:147 -#, fuzzy -#| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code" msgid "Generate only single-precision SH4-100 code." -msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen" +msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:151 -#, fuzzy -#| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code" msgid "Generate only single-precision SH4-200 code." -msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen" +msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:155 -#, fuzzy -#| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code" msgid "Generate only single-precision SH4-300 code." -msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen" +msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:159 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4a code" msgid "Generate SH4a code." -msgstr "SH4a-Code erzeugen" +msgstr "SH4a-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:163 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4a FPU-less code" msgid "Generate SH4a FPU-less code." -msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen" +msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:167 -#, fuzzy -#| msgid "Generate default single-precision SH4a code" msgid "Generate default single-precision SH4a code." -msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen" +msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:171 -#, fuzzy -#| msgid "Generate only single-precision SH4a code" msgid "Generate only single-precision SH4a code." -msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen" +msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." #: config/sh/sh.opt:175 -#, fuzzy -#| msgid "Generate SH4al-dsp code" msgid "Generate SH4al-dsp code." -msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen" +msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:183 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code in big endian mode" msgid "Generate code in big endian mode." -msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen" +msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen." #: config/sh/sh.opt:187 -#, fuzzy -#| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables" msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables." -msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen" +msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen." #: config/sh/sh.opt:191 -#, fuzzy -#| msgid "Generate bit instructions" msgid "Generate bit instructions." -msgstr "Bit-Befehle erzeugen" +msgstr "Bit-Befehle erzeugen." #: config/sh/sh.opt:195 -#, fuzzy -#| msgid "Cost to assume for a branch insn" msgid "Cost to assume for a branch insn." -msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten" +msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten." #: config/sh/sh.opt:199 -#, fuzzy -#| msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast" msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast." -msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind" +msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind." #: config/sh/sh.opt:203 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:207 -#, fuzzy -#| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" msgid "Align doubles at 64-bit boundaries." -msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten" +msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten." #: config/sh/sh.opt:211 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:215 -#, fuzzy -#| msgid "Specify name for 32 bit signed division function" msgid "Specify name for 32 bit signed division function." -msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben" +msgstr "Namen für die Funktion zur vorzeichenbehafteten 32-Bit-Division angeben." #: config/sh/sh.opt:219 -#, fuzzy -#| msgid "Generate LP64 code" msgid "Generate ELF FDPIC code." -msgstr "ILP64-Code erzeugen" +msgstr "ELF-FDPIC-Code erzeugen." #: config/sh/sh.opt:223 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required." msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen aktivieren. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird." #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269 -#, fuzzy -#| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions" msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions." -msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen" +msgstr "Renesas-(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen." #: config/sh/sh.opt:235 -#, fuzzy -#| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons" msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons." -msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen" +msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen." #: config/sh/sh.opt:239 -#, fuzzy -#| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines" msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines." -msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen" +msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen." #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242 -#, fuzzy -#| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses." -msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren" +msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren." #: config/sh/sh.opt:247 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code in little endian mode" msgid "Generate code in little endian mode." -msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen" +msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen." #: config/sh/sh.opt:251 -#, fuzzy -#| msgid "Mark MAC register as call-clobbered" msgid "Mark MAC register as call-clobbered." -msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren" +msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren." #: config/sh/sh.opt:257 -#, fuzzy -#| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)." -msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)" +msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)." #: config/sh/sh.opt:261 -#, fuzzy -#| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC" msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC." -msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden" +msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden." #: config/sh/sh.opt:265 -#, fuzzy -#| msgid "Shorten address references during linking" msgid "Shorten address references during linking." -msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen" +msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen." #: config/sh/sh.opt:273 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the model for atomic operations" msgid "Specify the model for atomic operations." -msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben" +msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben." #: config/sh/sh.opt:277 -#, fuzzy -#| msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set" msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set." -msgstr "Anweisung tas.b für __atomic_test_and_set verwenden" +msgstr "Anweisung tas.b für __atomic_test_and_set verwenden." #: config/sh/sh.opt:281 -#, fuzzy -#| msgid "Cost to assume for a multiply insn" msgid "Cost to assume for a multiply insn." -msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten" +msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten." #: config/sh/sh.opt:285 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." @@ -13963,232 +13148,160 @@ msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist" #: config/sh/sh.opt:295 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the use of the fsca instruction" msgid "Enable the use of the fsca instruction." -msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten" +msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten." #: config/sh/sh.opt:299 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the use of the fsrra instruction" msgid "Enable the use of the fsrra instruction." -msgstr "Verwendung der Anweisung fsrra einschalten" +msgstr "Verwendung der Anweisung fsrra einschalten." #: config/sh/sh.opt:303 -#, fuzzy -#| msgid "Use ROM instead of RAM" msgid "Use LRA instead of reload (transitional)." -msgstr "ROM statt RAM verwenden" +msgstr "LRA statt Neuladen verwenden (übergangsweise)." #: config/fr30/fr30.opt:23 -#, fuzzy -#| msgid "Assume small address space" msgid "Assume small address space." -msgstr "Kleinen Adressraum annehmen" +msgstr "Kleinen Adressraum annehmen." #: config/mips/mips.opt:32 -#, fuzzy -#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI" msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI." -msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt" +msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt." #: config/mips/mips.opt:36 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):" #: config/mips/mips.opt:55 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects" msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects." -msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann" +msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann." #: config/mips/mips.opt:59 -#, fuzzy -#| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" msgid "Use PMC-style 'mad' instructions." -msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden" +msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden." #: config/mips/mips.opt:63 -#, fuzzy -#| msgid "Use multiply add/subtract instructions" msgid "Use integer madd/msub instructions." -msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden" +msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden." #: config/mips/mips.opt:67 -#, fuzzy -#| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA" msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA." -msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen" +msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen." #: config/mips/mips.opt:71 -#, fuzzy -#| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions" msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions." -msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen" +msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen." #: config/mips/mips.opt:75 -#, fuzzy -#| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default." -msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben" +msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben." #: config/mips/mips.opt:79 -#, fuzzy -#| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing" msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing." -msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten" +msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten." #: config/mips/mips.opt:83 -#, fuzzy -#| msgid "Trap on integer divide by zero" msgid "Trap on integer divide by zero." -msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen" +msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen." #: config/mips/mips.opt:87 -#, fuzzy -#| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code" msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code." -msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind" +msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind." #: config/mips/mips.opt:91 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:" msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:" #: config/mips/mips.opt:104 -#, fuzzy -#| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero." -msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen" +msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen." #: config/mips/mips.opt:108 -#, fuzzy -#| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero." -msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen" +msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen." #: config/mips/mips.opt:112 -#, fuzzy -#| msgid "Allow the use of MDMX instructions" msgid "Allow the use of MDMX instructions." -msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben" +msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben." #: config/mips/mips.opt:116 -#, fuzzy -#| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations" msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken" +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken." #: config/mips/mips.opt:120 -#, fuzzy -#| msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgid "Use MIPS-DSP instructions." -msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden" +msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden." #: config/mips/mips.opt:124 -#, fuzzy -#| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions" msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions." -msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden" +msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden." #: config/mips/mips.opt:146 -#, fuzzy -#| msgid "Use the bit-field instructions" msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions." -msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden" +msgstr "Befehle zur Erweiterten Virtuellen Adressierung verwenden." #: config/mips/mips.opt:150 -#, fuzzy -#| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators." -msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden" +msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden." #: config/mips/mips.opt:154 -#, fuzzy -#| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object" msgid "Use -G for data that is not defined by the current object." -msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden" +msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden." #: config/mips/mips.opt:158 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain 24K errata" msgid "Work around certain 24K errata." -msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen" +msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen." #: config/mips/mips.opt:162 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around certain R4000 errata." -msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen" +msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen." #: config/mips/mips.opt:166 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain R4400 errata" msgid "Work around certain R4400 errata." -msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen" +msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen." #: config/mips/mips.opt:170 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around certain RM7000 errata." -msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen" +msgstr "Bestimmte RM7000-Errata umgehen." #: config/mips/mips.opt:174 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain R10000 errata" msgid "Work around certain R10000 errata." -msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen" +msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen." #: config/mips/mips.opt:178 -#, fuzzy -#| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores." -msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen" +msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen." #: config/mips/mips.opt:182 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain VR4120 errata" msgid "Work around certain VR4120 errata." -msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen" +msgstr "Bestimmte VR4120-Errata umgehen." #: config/mips/mips.opt:186 -#, fuzzy -#| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata." -msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen" +msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi umgehen." #: config/mips/mips.opt:190 -#, fuzzy -#| msgid "Work around an early 4300 hardware bug" msgid "Work around an early 4300 hardware bug." -msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen" +msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen." #: config/mips/mips.opt:194 -#, fuzzy -#| msgid "FP exceptions are enabled" msgid "FP exceptions are enabled." -msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet" +msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet." #: config/mips/mips.opt:198 -#, fuzzy -#| msgid "Use 32-bit floating-point registers" msgid "Use 32-bit floating-point registers." -msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden" +msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden." #: config/mips/mips.opt:202 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:206 -#, fuzzy -#| msgid "Use 64-bit floating-point registers" msgid "Use 64-bit floating-point registers." -msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden" +msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden." #: config/mips/mips.opt:210 -#, fuzzy -#| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines." -msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden" +msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden." #: config/mips/mips.opt:214 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode." @@ -14199,278 +13312,188 @@ msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:222 -#, fuzzy -#| msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):" msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):" -msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):" +msgstr "Bekannte MIPS-IEEE-754-Einstellungen (für Verwendung mit Optionen -mabs= und -mnan=):" #: config/mips/mips.opt:232 -#, fuzzy -#| msgid "Use 32-bit general registers" msgid "Use 32-bit general registers." -msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden" +msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden." #: config/mips/mips.opt:236 -#, fuzzy -#| msgid "Use 64-bit general registers" msgid "Use 64-bit general registers." -msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden" +msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden." #: config/mips/mips.opt:240 -#, fuzzy -#| msgid "Use GP-relative addressing to access small data" msgid "Use GP-relative addressing to access small data." -msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen" +msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen." #: config/mips/mips.opt:244 -#, fuzzy -#| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations" msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations." -msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden" +msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden." #: config/mips/mips.opt:248 -#, fuzzy -#| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions" msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions." -msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben" +msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben." #: config/mips/mips.opt:252 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code." msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code." -msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16-Code gebunden werden kann." +msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16- und microMIPS-Code gebunden werden kann." #: config/mips/mips.opt:256 -#, fuzzy -#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility." -msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten." +msgstr "Alias für -minterlink-compressed; für Rückwärtskompatibilität erhalten." #: config/mips/mips.opt:260 -#, fuzzy -#| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N" msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N." -msgstr "-mipsN\tCode für ISA Ebene N erzeugen" +msgstr "-mipsN\tCode für ISA Stufe N erzeugen." #: config/mips/mips.opt:264 -#, fuzzy -#| msgid "Generate MIPS16 code" msgid "Generate MIPS16 code." -msgstr "MIPS16-Code erzeugen" +msgstr "MIPS16-Code erzeugen." #: config/mips/mips.opt:268 -#, fuzzy -#| msgid "Use MIPS-3D instructions" msgid "Use MIPS-3D instructions." -msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden" +msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden." #: config/mips/mips.opt:272 -#, fuzzy -#| msgid "Use ll, sc and sync instructions" msgid "Use ll, sc and sync instructions." -msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden" +msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden." #: config/mips/mips.opt:276 -#, fuzzy -#| msgid "Use -G for object-local data" msgid "Use -G for object-local data." -msgstr "-G für Objekt-lokale Daten verwenden" +msgstr "-G für objekt-lokale Daten verwenden." #: config/mips/mips.opt:280 -#, fuzzy -#| msgid "Use indirect calls" msgid "Use indirect calls." -msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden" +msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden." #: config/mips/mips.opt:284 -#, fuzzy -#| msgid "Use a 32-bit long type" msgid "Use a 32-bit long type." -msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden" +msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden." #: config/mips/mips.opt:288 -#, fuzzy -#| msgid "Use a 64-bit long type" msgid "Use a 64-bit long type." -msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden" +msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden." #: config/mips/mips.opt:292 -#, fuzzy -#| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12" msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12." -msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben" +msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben." #: config/mips/mips.opt:296 -#, fuzzy -#| msgid "Don't optimize block moves" msgid "Don't optimize block moves." -msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren" +msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren." #: config/mips/mips.opt:300 -#, fuzzy -#| msgid "Use SmartMIPS instructions" msgid "Use microMIPS instructions." -msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden" +msgstr "microMIPS-Befehle verwenden." #: config/mips/mips.opt:304 -#, fuzzy -#| msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." -msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden" +msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden." #: config/mips/mips.opt:308 -#, fuzzy -#| msgid "Allow the use of MT instructions" msgid "Allow the use of MT instructions." -msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben" +msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben." #: config/mips/mips.opt:312 -#, fuzzy -#| msgid "Prevent the use of all floating-point operations" msgid "Prevent the use of all floating-point operations." -msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern" +msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern." #: config/mips/mips.opt:316 -#, fuzzy -#| msgid "Use MCU instructions" msgid "Use MCU instructions." -msgstr "MCU-Anweisungen verwenden" +msgstr "MCU-Anweisungen verwenden." #: config/mips/mips.opt:320 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines." -msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden" +msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden." #: config/mips/mips.opt:324 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use MDMX instructions" msgid "Do not use MDMX instructions." -msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden" +msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden." #: config/mips/mips.opt:328 -#, fuzzy -#| msgid "Generate normal-mode code" msgid "Generate normal-mode code." -msgstr "Code im normalen Modus erzeugen" +msgstr "Code im normalen Modus erzeugen." #: config/mips/mips.opt:332 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use MIPS-3D instructions" msgid "Do not use MIPS-3D instructions." -msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden" +msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden." #: config/mips/mips.opt:336 -#, fuzzy -#| msgid "Use paired-single floating-point instructions" msgid "Use paired-single floating-point instructions." -msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden" +msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden." #: config/mips/mips.opt:340 -#, fuzzy -#| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted" msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted." -msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tAngabe, wann R10k Cachegrenzen eingefügt werden sollen" +msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann R10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen." #: config/mips/mips.opt:344 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:" msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:" #: config/mips/mips.opt:357 -#, fuzzy -#| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls" msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls." -msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln" +msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln." #: config/mips/mips.opt:361 -#, fuzzy -#| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries" msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries." -msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen" +msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls den Code tauglich für gemeinsam genutzte Bibliotheken machen." #: config/mips/mips.opt:365 -#, fuzzy -#| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations" msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations." -msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken" +msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken." #: config/mips/mips.opt:369 -#, fuzzy -#| msgid "Use SmartMIPS instructions" msgid "Use SmartMIPS instructions." -msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden" +msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden." #: config/mips/mips.opt:373 -#, fuzzy -#| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions." -msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern" +msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern." #: config/mips/mips.opt:377 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgid "Optimize lui/addiu address loads." -msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren" +msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren." #: config/mips/mips.opt:381 -#, fuzzy -#| msgid "Assume all symbols have 32-bit values" msgid "Assume all symbols have 32-bit values." -msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben" +msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben." #: config/mips/mips.opt:385 -#, fuzzy -#| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache" msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache." -msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen" +msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen." #: config/mips/mips.opt:393 -#, fuzzy -#| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR" msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR." -msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren" +msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren." #: config/mips/mips.opt:401 -#, fuzzy -#| msgid "Use decimal floating point instructions" msgid "Use Virtualization Application Specific instructions." -msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden" +msgstr "" #: config/mips/mips.opt:405 -#, fuzzy -#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions" msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions." -msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden" +msgstr "Befehle für Erweiterte Physikalische Adresse (XPA) verwenden." #: config/mips/mips.opt:409 -#, fuzzy -#| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations." -msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen" +msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen." #: config/mips/mips.opt:413 -#, fuzzy -#| msgid "Lift restrictions on GOT size" msgid "Lift restrictions on GOT size." -msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben" +msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben." #: config/mips/mips.opt:417 -#, fuzzy -#| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers." -msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren" +msgstr "Benutzung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben." #: config/mips/mips.opt:421 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize for space rather than speed" msgid "Optimize frame header." -msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren" +msgstr "Code für Rahmenkopf optimieren." #: config/mips/mips.opt:428 -#, fuzzy -#| msgid "Enable dead store elimination" msgid "Enable load/store bonding." -msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten" +msgstr "Zusammenfassen von benachbarten Lade-/Speicherbefehlen einschalten." #: config/mips/mips.opt:432 msgid "Specify the compact branch usage policy." @@ -14501,26 +13524,18 @@ msgid "Compile with 64 bit longs and pointers." msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren" #: config/tilegx/tilegx.opt:53 -#, fuzzy -#| msgid "Use given TILE-Gx code model" msgid "Use given TILE-Gx code model." -msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden" +msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden." #: config/arc/arc-tables.opt:25 -#, fuzzy -#| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" +msgstr "Bekannte ARC-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" #: config/arc/arc.opt:26 -#, fuzzy -#| msgid "Compile code for big endian mode" msgid "Compile code for big endian mode." -msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen" +msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen." #: config/arc/arc.opt:30 -#, fuzzy -#| msgid "Compile code for little endian mode. This is the default" msgid "Compile code for little endian mode. This is the default." msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard." @@ -14587,36 +13602,27 @@ msgid "Generate instructions supported by barrel shifter." msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen" #: config/arc/arc.opt:158 -#, fuzzy -#| msgid "Generate bit instructions" msgid "Generate norm instruction." -msgstr "Bit-Befehle erzeugen" +msgstr "norm-Befehl erzeugen." #: config/arc/arc.opt:162 -#, fuzzy -#| msgid "Generate isel instructions" msgid "Generate swap instruction." -msgstr "isel-Befehle erzeugen" +msgstr "swap-Befehl erzeugen." #: config/arc/arc.opt:166 -#, fuzzy -#| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions." -msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen" +msgstr "mul64- und mulu64-Befehle erzeugen." #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%qD is deprecated" +#, c-format msgid "%qs is deprecated" -msgstr "%qD ist veraltet" +msgstr "%qs ist veraltet" #: config/arc/arc.opt:170 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700." -msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen" +msgstr "Keine mpy-Befehle für ARC700 erzeugen." #: config/arc/arc.opt:174 msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported." @@ -14627,52 +13633,40 @@ msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicit msgstr "" #: config/arc/arc.opt:182 -#, fuzzy -#| msgid "Generate call insns as indirect calls" msgid "Generate call insns as register indirect calls." -msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen" +msgstr "Aufrufbefehle als indirekte Registeraufrufe erzeugen." #: config/arc/arc.opt:186 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg." -msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen" +msgstr "Keine BRcc-Befehle in arc_reorg erzeugen." #: config/arc/arc.opt:190 msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:194 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate code which uses the FPU" msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)." -msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen" +msgstr "" #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:206 -#, fuzzy -#| msgid "Generate bit instructions" msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions." -msgstr "Bit-Befehle erzeugen" +msgstr "" #: config/arc/arc.opt:210 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218 -#, fuzzy -#| msgid "Generate bit instructions" msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions." -msgstr "Bit-Befehle erzeugen" +msgstr "" #: config/arc/arc.opt:222 -#, fuzzy -#| msgid "Generate bit instructions" msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions." -msgstr "Bit-Befehle erzeugen" +msgstr "" #: config/arc/arc.opt:226 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers." @@ -14683,20 +13677,16 @@ msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:234 -#, fuzzy -#| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU" msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU." -msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen" +msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen." #: config/arc/arc.opt:238 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:246 -#, fuzzy -#| msgid "Cost to assume for a multiply insn" msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn." -msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten" +msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten; 4 entspricht einem normalen Befehl." #: config/arc/arc.opt:250 msgid "Tune for ARC600 cpu." @@ -14715,10 +13705,8 @@ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:274 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the use of the short load instructions" msgid "Enable the use of indexed loads." -msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten" +msgstr "Verwendung von indexierten Ladebefehlen einschalten." #: config/arc/arc.opt:278 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement." @@ -14771,38 +13759,28 @@ msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:324 -#, fuzzy -#| msgid "Enable cbranchdi4 pattern" msgid "Enable compact casesi pattern." -msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten" +msgstr "" #: config/arc/arc.opt:328 -#, fuzzy -#| msgid "Enable clip instructions" msgid "Enable 'q' instruction alternatives." -msgstr "Clip-Befehle einschalten" +msgstr "" #: config/arc/arc.opt:332 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:339 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Plan 9 language extensions" msgid "Enable variable polynomial CRC extension." -msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen" +msgstr "" #: config/arc/arc.opt:343 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Plan 9 language extensions" msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions." -msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen" +msgstr "" #: config/arc/arc.opt:347 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Plan 9 language extensions" msgid "Enable dual viterbi butterfly extension." -msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen" +msgstr "" #: config/arc/arc.opt:357 #, fuzzy @@ -14833,22 +13811,16 @@ msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction." msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten" #: config/arc/arc.opt:378 -#, fuzzy -#| msgid "Pass -z text to linker" msgid "Pass -EB option through to linker." -msgstr "-z text an den Linker übergeben" +msgstr "Option -EB an den Linker übergeben." #: config/arc/arc.opt:382 -#, fuzzy -#| msgid "Pass -z text to linker" msgid "Pass -EL option through to linker." -msgstr "-z text an den Linker übergeben" +msgstr "Option -EL an den Linker übergeben." #: config/arc/arc.opt:386 -#, fuzzy -#| msgid "Pass -z text to linker" msgid "Pass -marclinux option through to linker." -msgstr "-z text an den Linker übergeben" +msgstr "Option -marclinux an den Linker übergeben." #: config/arc/arc.opt:390 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker." @@ -14873,10 +13845,8 @@ msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:422 -#, fuzzy -#| msgid "Enable clip instructions" msgid "Enable atomic instructions." -msgstr "Clip-Befehle einschalten" +msgstr "Atomare Befehle einschalten." #: config/arc/arc.opt:426 #, fuzzy @@ -14897,16 +13867,12 @@ msgid "Specify thread pointer register number." msgstr "Schema für Thread-lokalen Speicher angeben" #: config/arc/arc.opt:480 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the use of the fsca instruction" msgid "Enable use of NPS400 bit operations." -msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten" +msgstr "Verwendung der NPS400-Bitbefehle einschalten." #: config/arc/arc.opt:484 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Plan 9 language extensions" msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension." -msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen" +msgstr "" #: lto/lang.opt:28 #, fuzzy, c-format @@ -14959,156 +13925,108 @@ msgid "--help=\tDisplay descriptions of a specific class of options. \tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param" #: common.opt:420 -#, fuzzy -#| msgid "Alias for --help=target" msgid "Alias for --help=target." -msgstr "Alias für --help=target" +msgstr "Alias für --help=target." #: common.opt:445 -#, fuzzy -#| msgid "--param =\tSet parameter to value. See below for a complete list of parameters" msgid "--param =\tSet parameter to value. See below for a complete list of parameters." -msgstr "--param =\tParameter auf setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste" +msgstr "--param =\tParameter auf setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste." #: common.opt:473 -#, fuzzy -#| msgid "-O\tSet optimization level to " msgid "-O\tSet optimization level to ." -msgstr "-O\tOptimierungsstufe auf setzen" +msgstr "-O\tOptimierungsstufe auf setzen." #: common.opt:477 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize for space rather than speed" msgid "Optimize for space rather than speed." -msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren" +msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren." #: common.opt:481 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance" msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance." -msgstr "Optimiert auf Geschwindigkeit unter Missachtung genauer Standardkonformität" +msgstr "Auf Geschwindigkeit optimieren, unter Missachtung genauer Standardkonformität." #: common.opt:485 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size" msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size." -msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren" +msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren." #: common.opt:525 -#, fuzzy -#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead." -msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden" +msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden." #: common.opt:538 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgid "Warn about returning structures, unions or arrays." -msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen" +msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen." #: common.opt:542 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior" msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior." -msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt" +msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt." #: common.opt:546 common.opt:550 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds" msgid "Warn if an array is accessed out of bounds." -msgstr "Warnen, wenn auf ein Feld außerhalb der Grenzen zugegriffen wird" +msgstr "Warnen, wenn auf ein Feld außerhalb der Grenzen zugegriffen wird." #: common.opt:554 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about inappropriate attribute usage" msgid "Warn about inappropriate attribute usage." -msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen" +msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen." #: common.opt:558 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgid "Warn about pointer casts which increase alignment." -msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern" +msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern." #: common.opt:562 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a #warning directive is encountered" msgid "Warn when a #warning directive is encountered." -msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird." #: common.opt:566 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations." -msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen" +msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen." #: common.opt:570 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgid "Warn when an optimization pass is disabled." -msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist" +msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist." #: common.opt:574 -#, fuzzy -#| msgid "Treat all warnings as errors" msgid "Treat all warnings as errors." -msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln" +msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln." #: common.opt:578 -#, fuzzy -#| msgid "Treat specified warning as error" msgid "Treat specified warning as error." -msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln" +msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln." #: common.opt:582 -#, fuzzy -#| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings." -msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben" +msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben." #: common.opt:586 -#, fuzzy -#| msgid "Exit on the first error occurred" msgid "Exit on the first error occurred." -msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden" +msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden." #: common.opt:590 -#, fuzzy -#| msgid "-Wframe-larger-than=\tWarn if a function's stack frame requires more than bytes" msgid "-Wframe-larger-than=\tWarn if a function's stack frame requires more than bytes." -msgstr "-Wframe-larger-than=\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als Bytes benötigt" +msgstr "-Wframe-larger-than=\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als Bytes benötigt." #: common.opt:594 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when attempting to free a non-heap object" msgid "Warn when attempting to free a non-heap object." -msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen" +msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen." #: common.opt:598 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL." -msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann" +msgstr "Warnen, wenn eine Funktion nicht zu HSAIL expandiert werden kann." #: common.opt:605 msgid "Warn when a switch case falls through." msgstr "" #: common.opt:609 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." -msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann" +msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann." #: common.opt:613 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range." msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist" #: common.opt:620 -#, fuzzy -#| msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes" msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes." -msgstr "-Wlarger-than=\tWarnen, wenn ein Objekt größer als Bytes ist" +msgstr "-Wlarger-than=\tWarnen, wenn ein Objekt größer als Bytes ist." #: common.opt:624 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL." @@ -15127,102 +14045,72 @@ msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optim msgstr "" #: common.opt:643 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions" msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions." -msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen" +msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen." #: common.opt:647 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations." msgstr "" #: common.opt:651 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout." -msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat" +msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat." #: common.opt:655 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when padding is required to align structure members" msgid "Warn when padding is required to align structure members." -msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten" +msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten." #: common.opt:659 -#, fuzzy -#| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard." -msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben" +msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben." #: common.opt:663 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable." msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen." #: common.opt:667 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when one local variable shadows another" msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global." -msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt" +msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt. Entspricht -Wshadow=global." #: common.opt:671 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when one local variable shadows another" msgid "Warn when one variable shadows another (globally)." -msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt" +msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt (global)." #: common.opt:675 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when one local variable shadows another" msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter." -msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt" +msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter überdeckt." #: common.opt:682 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when one local variable shadows another" msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type." -msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt" +msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter mit gleichem Typ überdeckt." #: common.opt:689 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason" msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason." -msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird" +msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz aus irgendeinem Grund nicht erzeugt wird." #: common.opt:693 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount" msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount." -msgstr "Warnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreitet" +msgstr "Warnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreitet." #: common.opt:697 common.opt:701 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules." -msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte" +msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte." #: common.opt:705 common.opt:709 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined" msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined." -msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen" +msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen." #: common.opt:713 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))" msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))." -msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen" +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen." #: common.opt:717 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))" msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))." -msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen" +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen." #: common.opt:721 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))." -msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen" +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sein könnten, warnen." #: common.opt:725 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality." @@ -15233,164 +14121,112 @@ msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve c msgstr "" #: common.opt:733 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about truncated character expressions" msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case." -msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen" +msgstr "Bei Anweisungen warnen, die zwischen »switch (...) {« und dem ersten »case:« stehen." #: common.opt:738 -#, fuzzy -#| msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgid "Do not suppress warnings from system headers." -msgstr "Warnungen von System-Headern nicht unterdrücken" +msgstr "Warnungen aus System-Headern nicht unterdrücken." #: common.opt:742 -#, fuzzy -#| msgid "Warn whenever a trampoline is generated" msgid "Warn whenever a trampoline is generated." -msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird" +msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird." #: common.opt:746 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type" msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type." -msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist" +msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist." #: common.opt:750 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgid "Warn about uninitialized automatic variables." -msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen" +msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen." #: common.opt:754 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables" msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables." -msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen" +msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen." #: common.opt:762 -#, fuzzy -#| msgid "Enable all -Wunused- warnings" msgid "Enable all -Wunused- warnings." -msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten" +msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten." #: common.opt:766 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused" msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused." -msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird." #: common.opt:770 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused" msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused." -msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt aber nicht verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird." #: common.opt:774 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a function is unused" msgid "Warn when a function is unused." -msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt" +msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt." #: common.opt:778 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a label is unused" msgid "Warn when a label is unused." -msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt" +msgstr "Warnen, wenn eine Sprungmarke ungenutzt bleibt." #: common.opt:782 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a function parameter is unused" msgid "Warn when a function parameter is unused." -msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird." #: common.opt:786 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when an expression value is unused" msgid "Warn when an expression value is unused." -msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird." #: common.opt:790 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn when a variable is unused." -msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird." #: common.opt:794 -#, fuzzy -#| msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match" msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match." -msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen" +msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen." #: common.opt:798 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD" msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD." -msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird" +msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird." #: common.opt:814 -#, fuzzy -#| msgid "-aux-info \tEmit declaration information into " msgid "-aux-info \tEmit declaration information into ." -msgstr "-aux-info \tDeklarationsinformationen in ausgeben" +msgstr "-aux-info \tDeklarationsinformationen in ausgeben." #: common.opt:833 -#, fuzzy -#| msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler" msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler." -msgstr "-d\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten" +msgstr "-d\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten." #: common.opt:837 -#, fuzzy -#| msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps" msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps." -msgstr "-dumpbase \tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen" +msgstr "-dumpbase \tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen." #: common.opt:841 -#, fuzzy -#| msgid "-dumpdir \tSet the directory name to be used for dumps" msgid "-dumpdir \tSet the directory name to be used for dumps." -msgstr "-dumpdir \tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen" +msgstr "-dumpdir \tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen." #: common.opt:914 msgid "The version of the C++ ABI in use." msgstr "" #: common.opt:918 -#, fuzzy -#| msgid "Aggressively optimize loops using language constraints" msgid "Aggressively optimize loops using language constraints." -msgstr "Aggressive Schleifenoptimierungen mit Zwangsbedingungen der Sprache" +msgstr "Schleifen aggressiv optimieren, dabei sprachspezifische Einschränkungen einbeziehen." #: common.opt:922 -#, fuzzy -#| msgid "Align the start of functions" msgid "Align the start of functions." -msgstr "Funktionsanfänge ausrichten" +msgstr "Funktionsanfänge ausrichten." #: common.opt:932 -#, fuzzy -#| msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgid "Align labels which are only reached by jumping." -msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können" +msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können." #: common.opt:939 -#, fuzzy -#| msgid "Align all labels" msgid "Align all labels." -msgstr "Alle Marken ausrichten" +msgstr "Alle Marken ausrichten." #: common.opt:946 -#, fuzzy -#| msgid "Align the start of loops" msgid "Align the start of loops." -msgstr "Schleifenanfänge ausrichten" +msgstr "Schleifenanfänge ausrichten." #: common.opt:969 -#, fuzzy -#| msgid "Select the runtime" msgid "Select what to sanitize." -msgstr "Laufzeitumgebung auswählen" +msgstr "Auswählen, was bereinigt werden soll." #: common.opt:973 msgid "-fasan-shadow-offset=\tUse custom shadow memory offset." @@ -15405,26 +14241,20 @@ msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution." msgstr "" #: common.opt:986 -#, fuzzy -#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead." -msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden" +msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -fsanitize-recover= verwenden." #: common.opt:993 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization." msgstr "" #: common.opt:997 -#, fuzzy -#| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary." -msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen" +msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen." #: common.opt:1001 -#, fuzzy -#| msgid "Generate auto-inc/dec instructions" msgid "Generate auto-inc/dec instructions." -msgstr "auto-inc/dec-Befehle erzeugen" +msgstr "Auto-inc/dec-Befehle erzeugen." #: common.opt:1005 #, fuzzy @@ -15499,32 +14329,24 @@ msgid "This switch is deprecated; do not use." msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden" #: common.opt:1062 -#, fuzzy -#| msgid "Check the return value of new" msgid "Check the return value of new in C++." -msgstr "Rückgabewert von new prüfen" +msgstr "Rückgabewert des C++-Operators new prüfen." #: common.opt:1066 common.opt:1070 -#, fuzzy -#| msgid "internal consistency failure" msgid "Perform internal consistency checkings." -msgstr "internes Konsistenzproblem" +msgstr "Interne Konsistenzprüfungen durchführen." #: common.opt:1074 -#, fuzzy -#| msgid "Enable dead store elimination" msgid "Enable code hoisting." -msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten" +msgstr "" #: common.opt:1078 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren." #: common.opt:1082 -#, fuzzy -#| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgid "Do not put uninitialized globals in the common section." -msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen" +msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen." #: common.opt:1090 #, fuzzy @@ -15533,128 +14355,92 @@ msgid "-fcompare-debug[=]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and com msgstr "-fcompare-debug[=]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der finalen Anweisungen vergleichen" #: common.opt:1094 -#, fuzzy -#| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug" msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug." -msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen" +msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen." #: common.opt:1098 -#, fuzzy -#| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished" msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished." -msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen" +msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen." #: common.opt:1102 -#, fuzzy -#| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage" msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage." -msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen" +msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen." #: common.opt:1106 -#, fuzzy -#| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass." -msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen" +msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen." #: common.opt:1110 -#, fuzzy -#| msgid "Perform cross-jumping optimization" msgid "Perform cross-jumping optimization." -msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen" +msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen." #: common.opt:1114 -#, fuzzy -#| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgid "When running CSE, follow jumps to their targets." -msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen" +msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen." #: common.opt:1122 -#, fuzzy -#| msgid "Omit range reduction step when performing complex division" msgid "Omit range reduction step when performing complex division." -msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird" +msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird." #: common.opt:1126 -#, fuzzy -#| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules" msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules." -msgstr "Komplexe Multiplikation und Division folgen Fortran-Regeln" +msgstr "Komplexe Multiplikation und Division befolgen Fortran-Regeln." #: common.opt:1130 -#, fuzzy -#| msgid "Place data items into their own section" msgid "Place data items into their own section." -msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen" +msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen." #: common.opt:1134 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten." #: common.opt:1138 -#, fuzzy -#| msgid "-fdbg-cnt=:[,:,...]\tSet the debug counter limit. " msgid "-fdbg-cnt=:[,:,...]\tSet the debug counter limit." msgstr "-fdbg-cnt=:[,:,...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen." #: common.opt:1142 -#, fuzzy -#| msgid "Map one directory name to another in debug information" msgid "Map one directory name to another in debug information." -msgstr "In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden" +msgstr "In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden." #: common.opt:1146 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo." msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird" #: common.opt:1152 -#, fuzzy -#| msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgid "Defer popping functions args from stack until later." -msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern" +msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern." #: common.opt:1156 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions." -msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen" +msgstr "Versuchen, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen." #: common.opt:1160 -#, fuzzy -#| msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions" msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions." -msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können" +msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können." #: common.opt:1164 -#, fuzzy -#| msgid "Delete useless null pointer checks" msgid "Delete useless null pointer checks." -msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen" +msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen." #: common.opt:1168 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode." msgstr "" #: common.opt:1172 -#, fuzzy -#| msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgid "Perform speculative devirtualization." -msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen" +msgstr "Spekulative Devirtualisierung durchführen." #: common.opt:1176 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln." #: common.opt:1180 -#, fuzzy -#| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics." -msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht" +msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht." #: common.opt:1197 -#, fuzzy -#| msgid "Show the source line with a caret indicating the column" msgid "Show the source line with a caret indicating the column." -msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen" +msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen." #: common.opt:1205 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics." @@ -15669,46 +14455,32 @@ msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format." msgstr "" #: common.opt:1233 -#, fuzzy -#| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them" msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them." -msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert" +msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption anreichern, die sie steuert." #: common.opt:1237 -#, fuzzy -#| msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 disables an optimization pass" msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 disables an optimization pass." -msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang aus" +msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang aus." #: common.opt:1241 -#, fuzzy -#| msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 enables an optimization pass" msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 enables an optimization pass." -msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang ein" +msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang ein." #: common.opt:1245 -#, fuzzy -#| msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file" msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file." -msgstr "-fdump-\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen" +msgstr "-fdump-\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen." #: common.opt:1252 -#, fuzzy -#| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation" msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation." -msgstr "-fdump-final-insns=\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen" +msgstr "-fdump-final-insns=\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen." #: common.opt:1256 -#, fuzzy -#| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code" msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code." -msgstr "-fdump-go-spec=\tAlle Deklarationen als Go-Code in schreiben" +msgstr "-fdump-go-spec=\tAlle Deklarationen als Go-Code in schreiben." #: common.opt:1260 -#, fuzzy -#| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps" msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps." -msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken" +msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken." #: common.opt:1264 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured." @@ -15719,72 +14491,52 @@ msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code msgstr "" #: common.opt:1273 -#, fuzzy -#| msgid "Dump optimization passes" msgid "Dump optimization passes." -msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben" +msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben." #: common.opt:1277 -#, fuzzy -#| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps" msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps." -msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken" +msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken." #: common.opt:1281 -#, fuzzy -#| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps" msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps." -msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlszahlen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken" +msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlsnummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken." #: common.opt:1285 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Anweisungen einschalten" #: common.opt:1289 -#, fuzzy -#| msgid "Perform early inlining" msgid "Perform early inlining." -msgstr "Frühes Inlining durchführen" +msgstr "Frühes Inlining durchführen." #: common.opt:1293 -#, fuzzy -#| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgid "Perform DWARF duplicate elimination." -msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen" +msgstr "DWARF-Doppelungsbeseitigung durchführen." #: common.opt:1297 -#, fuzzy -#| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates" msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates." -msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen" +msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen." #: common.opt:1301 -#, fuzzy -#| msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgid "Perform unused symbol elimination in debug info." -msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen" +msgstr "Ungenutzte Symbole aus Info zur Fehlersuche entfernen." #: common.opt:1305 -#, fuzzy -#| msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgid "Perform unused type elimination in debug info." -msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen" +msgstr "Ungenutzte Typen aus Info zur Fehlersuche entfernen." #: common.opt:1309 msgid "Do not suppress C++ class debug information." msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken" #: common.opt:1313 -#, fuzzy -#| msgid "Enable exception handling" msgid "Enable exception handling." -msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten" +msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten." #: common.opt:1317 -#, fuzzy -#| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations." -msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen" +msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen." #: common.opt:1321 #, fuzzy @@ -15817,22 +14569,16 @@ msgid "Assume no NaNs or infinities are generated." msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden" #: common.opt:1360 -#, fuzzy -#| msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler" msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler." -msgstr "-ffixed-\t als für den Compiler nicht verfügbar markieren" +msgstr "-ffixed-\t als für den Compiler nicht verfügbar markieren." #: common.opt:1364 -#, fuzzy -#| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers." -msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren" +msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren." #: common.opt:1372 -#, fuzzy -#| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL" msgid "Perform a forward propagation pass on RTL." -msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen" +msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen." #: common.opt:1376 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction." @@ -15848,131 +14594,93 @@ msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" e msgstr "" #: common.opt:1400 -#, fuzzy -#| msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgid "Allow function addresses to be held in registers." -msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben" +msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben." #: common.opt:1404 -#, fuzzy -#| msgid "Place each function into its own section" msgid "Place each function into its own section." -msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren" +msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren." #: common.opt:1408 -#, fuzzy -#| msgid "Perform global common subexpression elimination" msgid "Perform global common subexpression elimination." -msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen" +msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen." #: common.opt:1412 -#, fuzzy -#| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination." -msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen" +msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen." #: common.opt:1416 -#, fuzzy -#| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination." -msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen" +msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen." #: common.opt:1420 -#, fuzzy -#| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination." -msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen" +msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen." #: common.opt:1425 -#, fuzzy -#| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished." -msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen" +msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen." #: common.opt:1442 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information" msgstr "" #: common.opt:1447 -#, fuzzy -#| msgid "Enable in and out of Graphite representation" msgid "Enable in and out of Graphite representation." -msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten" +msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten." #: common.opt:1451 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Graphite Identity transformation" msgid "Enable Graphite Identity transformation." -msgstr "Transformation der Graphite Identität einschalten" +msgstr "Transformation der Graphite-Identität einschalten." #: common.opt:1455 -#, fuzzy -#| msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move" msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions." -msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern" +msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern." #: common.opt:1464 -#, fuzzy -#| msgid "Mark all loops as parallel" msgid "Mark all loops as parallel." -msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren" +msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren." #: common.opt:1468 common.opt:1472 common.opt:1476 common.opt:1480 #: common.opt:2511 -#, fuzzy -#| msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange" msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize." -msgstr "Umwandlungen mit Schleifenaustausch einschalten. Das Gleiche wie -floop-interchange" +msgstr "Schleifenschachtelungs-Umwandlungen einschalten. Entspricht -floop-next-optimize." #: common.opt:1484 -#, fuzzy -#| msgid "Enable support for GNU transactional memory" msgid "Enable support for GNU transactional memory." -msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten" +msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten." #: common.opt:1488 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler." msgstr "" #: common.opt:1496 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer" msgid "Enable the loop nest optimizer." -msgstr "ISL-basierten Optimierer für Schleifenschachtelungen einschalten" +msgstr "" #: common.opt:1500 -#, fuzzy -#| msgid "Force bitfield accesses to match their type width" msgid "Force bitfield accesses to match their type width." -msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen" +msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen." #: common.opt:1504 msgid "Merge adjacent stores." msgstr "" #: common.opt:1508 -#, fuzzy -#| msgid "Enable guessing of branch probabilities" msgid "Enable guessing of branch probabilities." -msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten" +msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten." #: common.opt:1516 -#, fuzzy -#| msgid "Process #ident directives" msgid "Process #ident directives." -msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten" +msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten." #: common.opt:1520 -#, fuzzy -#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents." -msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen" +msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen." #: common.opt:1524 -#, fuzzy -#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution." -msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen" +msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen." #: common.opt:1528 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables." @@ -15984,16 +14692,12 @@ msgid "unknown Stack Reuse Level %qs" msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung" #: common.opt:1544 -#, fuzzy -#| msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents" msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents." -msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen" +msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen." #: common.opt:1556 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate .size directives" msgid "Do not generate .size directives." -msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen" +msgstr "Keine .size-Direktiven erzeugen." #: common.opt:1560 msgid "Perform indirect inlining." @@ -16414,10 +15118,8 @@ msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor s msgstr "" #: common.opt:2057 -#, fuzzy -#| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling" msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage." -msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten" +msgstr "" #: common.opt:2061 msgid "Perform a register renaming optimization pass." @@ -17101,22 +15803,16 @@ msgid "-gz=\tGenerate compressed debug sections in format ." msgstr "" #: common.opt:2908 -#, fuzzy -#| msgid "-iplugindir=\tSet to be the default plugin directory" msgid "-iplugindir=\tSet to be the default plugin directory." -msgstr "-iplugindir=\t als Standard-Plugin-Verzeichnis setzen" +msgstr "-iplugindir=\t als Standard-Plugin-Verzeichnis festlegen." #: common.opt:2912 -#, fuzzy -#| msgid "-imultiarch \tSet to be the multiarch include subdirectory" msgid "-imultiarch \tSet to be the multiarch include subdirectory." -msgstr "-imultiarch \t als Multiarch-include-Verzeichnis setzen" +msgstr "-imultiarch \t als Multiarch-include-Verzeichnis festlegen." #: common.opt:2934 -#, fuzzy -#| msgid "-o \tPlace output into " msgid "-o \tPlace output into ." -msgstr "-o \tAusgabe in schreiben" +msgstr "-o \tAusgabe in schreiben." #: common.opt:2938 msgid "Enable function profiling." @@ -17127,10 +15823,8 @@ msgid "Like -pedantic but issue them as errors." msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben." #: common.opt:2988 -#, fuzzy -#| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" msgid "Do not display functions compiled or elapsed time." -msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben" +msgstr "Übersetzte Funktionen oder verstrichene Zeit nicht ausgeben." #: common.opt:3020 msgid "Enable verbose output." @@ -17189,8 +15883,7 @@ msgstr "boolescher Typ erwartet" #: go/gofrontend/expressions.cc:4185 c/c-parser.c:12760 c/c-parser.c:12767 #: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32494 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected integer" +#, gcc-internal-format msgid "expected integer" msgstr "Ganzzahl erwartet" @@ -17335,20 +16028,16 @@ msgid "expected function" msgstr "Funktion erwartet" #: go/gofrontend/expressions.cc:9337 -#, fuzzy -#| msgid "multiple-value function call in single-value context" msgid "multiple-value argument in single-value context" -msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert" +msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert." #: go/gofrontend/expressions.cc:9542 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice" msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice" #: go/gofrontend/expressions.cc:9943 -#, fuzzy -#| msgid "Function return value not set" msgid "function result count mismatch" -msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt" +msgstr "Unpassende Anzahl der Rückgabewerte" #: go/gofrontend/expressions.cc:9961 msgid "incompatible type for receiver" @@ -17371,10 +16060,8 @@ msgid "slice end must be integer" msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein" #: go/gofrontend/expressions.cc:10659 -#, fuzzy -#| msgid "slice end must be integer" msgid "slice capacity must be integer" -msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein" +msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:10709 go/gofrontend/expressions.cc:11190 msgid "inverted slice range" @@ -17499,20 +16186,16 @@ msgid "invalid comparison of non-comparable type" msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs" #: go/gofrontend/types.cc:575 -#, fuzzy -#| msgid "invalid comparison of non-comparable struct" msgid "invalid comparison of generated struct" -msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur" +msgstr "ungültiger Vergleich mit einer generierten Struktur" #: go/gofrontend/types.cc:586 msgid "invalid comparison of non-comparable struct" msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur" #: go/gofrontend/types.cc:596 -#, fuzzy -#| msgid "invalid comparison of non-comparable array" msgid "invalid comparison of generated array" -msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Feldes" +msgstr "ungültiger Vergleich eines generierten Feldes" #: go/gofrontend/types.cc:603 msgid "invalid comparison of non-comparable array" @@ -17651,16 +16334,14 @@ msgid "Offset exceeds 16 bytes." msgstr "" #: auto-profile.c:854 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<.%>" +#, gcc-internal-format msgid "Not expected TAG." -msgstr "%<.%> erwartet" +msgstr "Unerwartetes TAG." #: auto-profile.c:920 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Cannot open source file %s\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot open profile file %s." -msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n" +msgstr "Profilingdatei %s kann nicht geöffnet werden." #: auto-profile.c:926 #, gcc-internal-format @@ -17673,10 +16354,9 @@ msgid "AutoFDO profile version %u does match %u." msgstr "" #: auto-profile.c:946 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot read LTO decls from %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot read string table from %s." -msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden" +msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden." #: auto-profile.c:954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -21863,19 +20543,19 @@ msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" msgid "debug format %qs conflicts with prior selection" -msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl" +msgstr "Testformat %qs steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl" #: opts.c:2452 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" msgid "unrecognised debug output level %qs" -msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt" +msgstr "Testausgabestufe %qs nicht erkannt" #: opts.c:2454 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "debug output level %s is too high" msgid "debug output level %qs is too high" -msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß" +msgstr "Testausgabestufe %qs ist zu groß" #: opts.c:2474 #, gcc-internal-format @@ -30289,34 +28969,29 @@ msgid "the third argument must be comparison constant" msgstr "Argument muss eine Konstante sein" #: config/i386/i386.c:35774 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incorrect sharing of tree nodes" +#, gcc-internal-format msgid "incorrect comparison mode" -msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten" +msgstr "Falscher Vergleichsmodus" #: config/i386/i386.c:35780 config/i386/i386.c:35981 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incorrect sharing of tree nodes" +#, gcc-internal-format msgid "incorrect rounding operand" -msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten" +msgstr "Falscher Rundungsoperand" #: config/i386/i386.c:35963 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate" +#, gcc-internal-format msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate" -msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein" +msgstr "Der direkte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein" #: config/i386/i386.c:35969 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate" +#, gcc-internal-format msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate" -msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein" +msgstr "Das direkte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein" #: config/i386/i386.c:35972 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate" +#, gcc-internal-format msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate" -msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein" +msgstr "Das direkte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein" #: config/i386/i386.c:36389 #, gcc-internal-format @@ -30344,22 +29019,19 @@ msgid "last argument must be an immediate" msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein" #: config/i386/i386.c:38028 config/i386/i386.c:38210 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8" +#, gcc-internal-format msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8" -msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein" +msgstr "Das letzte muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein" #: config/i386/i386.c:38263 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8" +#, gcc-internal-format msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8" -msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein" +msgstr "Das vierte Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein" #: config/i386/i386.c:38269 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incorrect insn:" +#, gcc-internal-format msgid "incorrect hint operand" -msgstr "Falscher Befehl:" +msgstr "Falscher Hinweis-Operand" #: config/i386/i386.c:38288 #, gcc-internal-format @@ -30402,10 +29074,9 @@ msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optiona msgstr "" #: config/i386/i386.c:41251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" +#, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine can't have non-void return value" -msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden" +msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen müssen den Rückgabetyp »void« haben" #: config/i386/i386.c:44148 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -30414,10 +29085,9 @@ msgid "alternatives not allowed in asm flag output" msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt" #: config/i386/i386.c:44212 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown IRA algorithm %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown asm flag output %qs" -msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs" +msgstr "" #: config/i386/i386.c:44241 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -30441,10 +29111,9 @@ msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model" msgstr "HLE_RELEASE nicht mit RELEASE oder stärkerem Speichermodell verwendet" #: config/i386/i386.c:50492 config/i386/i386.c:50613 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unsupported defining stmt" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unsupported simdlen %d" -msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung" +msgstr "nicht unterstützte simdlen %d" #: config/i386/i386.c:50511 #, gcc-internal-format @@ -30452,10 +29121,9 @@ msgid "unsupported return type %qT for simd\n" msgstr "" #: config/i386/i386.c:50533 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported argument type to builtin function" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported argument type %qT for simd\n" -msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion" +msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp %qT für SIMD\n" #: config/i386/i386.c:50859 #, gcc-internal-format @@ -30463,41 +29131,35 @@ msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to msgstr "" #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "deleting LTRANS file %s" +#, gcc-internal-format msgid "deleting file %s: %m" -msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht" +msgstr "Datei %s wird gelöscht: %m" #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot open %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot open '%s'" -msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen" +msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden" #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no input file specified" +#, gcc-internal-format msgid "output file not specified" -msgstr "keine Eingabedatei angegeben" +msgstr "keine Ausgabedatei angegeben" #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set" +#, gcc-internal-format msgid "COLLECT_GCC must be set" -msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein" +msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein" #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "field %qs not found" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "offload compiler %s not found" -msgstr "Feld %qs nicht gefunden" +msgstr "" #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized argument in option %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognizable argument of option " -msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs" +msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument von Option " #: config/i386/winnt.c:79 #, gcc-internal-format @@ -30740,10 +29402,9 @@ msgid "%qs attribute only applies to functions" msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen" #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE cannot have both % and % attributes" +#, gcc-internal-format msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes" -msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute % und % haben" +msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %qs und %qs haben" #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3986 #, gcc-internal-format @@ -30751,8 +29412,7 @@ msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes" msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert" #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute requires a string constant argument" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires a string argument" msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument" @@ -31805,10 +30465,9 @@ msgid "-mcrypto requires -maltivec" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4170 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mdirect-move requires -mvsx" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mdirect-move benötigt -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4177 #, gcc-internal-format @@ -31816,34 +30475,29 @@ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4184 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower8-vector requires -mvsx" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mpower8-vector benötigt -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4191 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mvsx-timode requires -mvsx" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mvsx-timode benötigt -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4198 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float" +#, gcc-internal-format msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float" -msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float" +msgstr "-mhard-dfp benötigt -mhard-float" #: config/rs6000/rs6000.c:4251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mupper-regs-df benötigt -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4258 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mupper-regs-di benötigt -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4265 #, gcc-internal-format @@ -31851,50 +30505,43 @@ msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4314 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mpower8-fusion-sign benötigt -mpower8-fusion" #: config/rs6000/rs6000.c:4317 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option" +#, gcc-internal-format msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion" -msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe" +msgstr "-mtoc-fusion benötigt -mpower8-fusion" #. We prefer to not mention undocumented options in #. error messages. However, if users have managed to select #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they #. already know about undocumented flags. #: config/rs6000/rs6000.c:4334 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mpower9-fusion benötigt -mpower8-fusion" #: config/rs6000/rs6000.c:4386 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mpower9-vector benötigt -mpower8-vector" #: config/rs6000/rs6000.c:4417 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mpower9-dform benötigt -mpower9-vector" #: config/rs6000/rs6000.c:4429 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mpower9-dform benötigt -mupper-regs-df" #: config/rs6000/rs6000.c:4436 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mpower9-dform benötigt -mupper-regs-sf" #: config/rs6000/rs6000.c:4456 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -31903,16 +30550,14 @@ msgid "-mvsx-timode might need -mlra" msgstr "--resource erfordert -o" #: config/rs6000/rs6000.c:4481 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mallow-movmisalign benötigt -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4496 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx" -msgstr "--resource erfordert -o" +msgstr "-mefficient-unaligned-vsx benötigt -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4504 #, gcc-internal-format @@ -31945,10 +30590,9 @@ msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4595 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float" +#, gcc-internal-format msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type" -msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float" +msgstr "-mfloat128-hardware benötigt -mfloat128-type" #: config/rs6000/rs6000.c:4618 #, gcc-internal-format @@ -38184,7 +36828,7 @@ msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L" msgid "array section does not have mappable type in %qs clause" -msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt" +msgstr "Feldabschnitt bei %qs-Aufruf bei %L nicht erlaubt" #: c/c-typeck.c:13303 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:6662 #: cp/semantics.c:6819 @@ -39910,16 +38554,14 @@ msgid "uninitialized variable %qD in % function" msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %-Konstruktor" #: cp/constexpr.c:5518 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "division by zero is not a constant-expression" +#, gcc-internal-format msgid "division by zero is not a constant expression" msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck" #: cp/constexpr.c:5623 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is not a constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "% is not a constant expression" -msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck" +msgstr "% ist kein Konstantenausdruck" #: cp/constexpr.c:5654 #, gcc-internal-format @@ -39927,10 +38569,9 @@ msgid "non-constant array initialization" msgstr "nicht konstante Feldinitialisierung" #: cp/constexpr.c:5674 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is not a constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "% is not a constant expression" -msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck" +msgstr "% ist kein Konstantenausdruck" #: cp/constexpr.c:5682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -40382,16 +39023,14 @@ msgid "template-parameter-" msgstr "Template-Parameter-" #: cp/decl.c:671 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unused variable %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "unused variable %qD" -msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet" +msgstr "Variable %qD wird nicht verwendet" #: cp/decl.c:934 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+F declared % but never defined" +#, gcc-internal-format msgid "%qF declared % but never defined" -msgstr "%q+F als % deklariert, aber nirgendwo definiert" +msgstr "%qF als % deklariert, aber nirgendwo definiert" #: cp/decl.c:959 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40405,34 +39044,29 @@ msgid "%qD was declared % and later %" msgstr "%qD wurde % deklariert und später %" #: cp/decl.c:1239 cp/decl.c:1978 cp/decl.c:1988 cp/decl.c:2548 cp/decl.c:2963 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration of %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %qD" -msgstr "vorherige Deklaration von %q+D" +msgstr "vorherige Deklaration von %qD" #: cp/decl.c:1286 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "from previous declaration %q+F" +#, gcc-internal-format msgid "from previous declaration %qF" -msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F" +msgstr "von vorheriger Deklaration %qF" #: cp/decl.c:1321 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redeclaration %qD differs in %" +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration %qD differs in % from previous declaration" -msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %" +msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in % von vorheriger Deklaration" #: cp/decl.c:1324 cp/decl.c:13630 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration %qD" -msgstr "vorherige Deklaration %q+#D" +msgstr "vorherige Deklaration %qD" #: cp/decl.c:1353 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "uninitialized const %qD" +#, gcc-internal-format msgid "cannot specialize concept %q#D" -msgstr "nicht initialisiertes const %qD" +msgstr "Konzept %q#D kann nicht spezialisiert werden" #: cp/decl.c:1375 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40537,22 +39171,19 @@ msgid "conflicting declaration of C function %q+#D" msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D" #: cp/decl.c:1731 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ambiguates old declaration %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid "ambiguating new declaration of %q+#D" -msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig" +msgstr "macht neue Deklaration %q+#D mehrdeutig" #: cp/decl.c:1741 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting declaration %q#D" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration %q+#D" -msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D" +msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q+#D" #: cp/decl.c:1743 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration as %q#D" -msgstr "vorherige Deklaration %q+#D" +msgstr "bisherige Deklaration als %q#D" #. [namespace.alias] #. @@ -40562,52 +39193,44 @@ msgstr "vorherige Deklaration %q+#D" #. declared as the name of any other entity in any global scope #. of the program. #: cp/decl.c:1795 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting declaration %q#D" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration of namespace %q+D" -msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D" +msgstr "in Konflikt stehende Deklaration von Namensraum %q+D" #: cp/decl.c:1797 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration of namespace %q+D here" +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration of namespace %qD here" -msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier" +msgstr "bisherige Deklaration von Namensraum %qD hier" #: cp/decl.c:1809 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+#D previously defined here" +#, gcc-internal-format msgid "%q#D previously defined here" -msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert" +msgstr "%q#D wurde bereits hier definiert" #: cp/decl.c:1810 cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1197 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+#D previously declared here" +#, gcc-internal-format msgid "%q#D previously declared here" -msgstr "%q+#D wurde bereits hier deklariert" +msgstr "%q#D wurde bereits hier deklariert" #: cp/decl.c:1820 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "prototype for %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid "prototype specified for %q#D" -msgstr "Prototyp für %q+#D" +msgstr "Prototyp für %q#D angegeben" #: cp/decl.c:1822 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "follows non-prototype definition here" +#, gcc-internal-format msgid "previous non-prototype definition here" -msgstr "folgt Nicht-Prototyp-Definition hier" +msgstr "vorherige Nicht-Prototyp-Definition hier" #: cp/decl.c:1861 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage" -msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt" +msgstr "steht mit neuer Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung in Konflikt" #: cp/decl.c:1864 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration with %qL linkage" -msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung" +msgstr "bisherige Deklaration mit %qL-Bindung" #: cp/decl.c:1898 cp/decl.c:1906 #, gcc-internal-format @@ -40615,10 +39238,9 @@ msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben" #: cp/decl.c:1901 cp/decl.c:1909 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "after previous specification in %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid "previous specification in %q#D here" -msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D" +msgstr "bisherige Spezifikation in %q+#D hier" #: cp/decl.c:1975 #, gcc-internal-format @@ -40626,10 +39248,9 @@ msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich" #: cp/decl.c:1986 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "deleted definition of %qD" +#, gcc-internal-format msgid "deleted definition of %q+D" -msgstr "Definition von %qD gelöscht" +msgstr "Definition von %q+D gelöscht" #. From [temp.expl.spec]: #. @@ -40645,10 +39266,9 @@ msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung" #: cp/decl.c:2545 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration" -msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration" +msgstr "%qD: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es in Konflikt mit vorheriger Deklaration steht" #. Reject two definitions. #: cp/decl.c:2795 cp/decl.c:2824 cp/decl.c:2857 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2968 @@ -40701,10 +39321,9 @@ msgid "redeclaration of %q#D" msgstr "Redeklaration von %q#D" #: cp/decl.c:2960 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" +#, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of % static data member %qD" -msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich" +msgstr "redundante Redeklaration von %static-Datenmember %qD" #: cp/decl.c:3125 #, gcc-internal-format @@ -40727,16 +39346,14 @@ msgid " exits OpenMP structured block" msgstr " beendet OpenMP-strukturierten Block" #: cp/decl.c:3178 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " crosses initialization of %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid " crosses initialization of %q#D" -msgstr " überschneidet Initialisierung von %q+#D" +msgstr " überschneidet Initialisierung von %q#D" #: cp/decl.c:3181 cp/decl.c:3348 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor" +#, gcc-internal-format msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor" -msgstr " Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q+#D mit nicht-trivialem Destruktor" +msgstr " Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor" #: cp/decl.c:3199 cp/decl.c:3356 #, gcc-internal-format @@ -40759,16 +39376,14 @@ msgid " enters synchronized or atomic statement" msgstr "" #: cp/decl.c:3241 cp/decl.c:3362 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected statement" +#, gcc-internal-format msgid " enters constexpr if statement" -msgstr "Anweisung erwartet" +msgstr " betritt if-Anweisung mit constexpr" #: cp/decl.c:3345 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " skips initialization of %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid " skips initialization of %q#D" -msgstr " überspringt Initialisierung von %q+#D" +msgstr " überspringt Initialisierung von %q#D" #: cp/decl.c:3404 cp/parser.c:12093 cp/parser.c:12120 #, gcc-internal-format @@ -40821,16 +39436,14 @@ msgid "% names %q#T, which is not a type" msgstr "% benennt %q#T, was kein Typ ist" #: cp/decl.c:3901 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template parameters do not match template" +#, gcc-internal-format msgid "template parameters do not match template %qD" -msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template" +msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template %qD" #: cp/decl.c:4173 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-falign-labels=%d is not supported" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-faligned-new=%d is not a power of two" -msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt" +msgstr "-faligned-new=%d ist keine Zweierpotenz" #: cp/decl.c:4636 #, gcc-internal-format @@ -40893,16 +39506,14 @@ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs" #: cp/decl.c:4771 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs can only be specified for functions" +#, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for functions" -msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden" +msgstr "% kann nur für Funktionen angegeben werden" #: cp/decl.c:4774 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs can only be specified for functions" +#, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for functions" -msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden" +msgstr "% kann nur für Funktionen angegeben werden" #: cp/decl.c:4779 #, gcc-internal-format @@ -40920,28 +39531,24 @@ msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" #: cp/decl.c:4789 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" +#, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for objects and functions" -msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" +msgstr "% kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" #: cp/decl.c:4793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" +#, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for objects and functions" -msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" +msgstr "% kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" #: cp/decl.c:4797 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" +#, gcc-internal-format msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions" -msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" +msgstr "%<__restrict%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" #: cp/decl.c:4801 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" +#, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions" -msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" +msgstr "%<__thread%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" #: cp/decl.c:4805 #, gcc-internal-format @@ -41562,10 +40169,9 @@ msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:8732 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declared here" +#, gcc-internal-format msgid " declared here" -msgstr "hier deklariert" +msgstr " hier deklariert" #: cp/decl.c:8737 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41625,10 +40231,9 @@ msgid "no %q#D member function declared in class %qT" msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert" #: cp/decl.c:9111 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" +#, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable" -msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden" +msgstr "%<::main%> kann nicht als globale Variable deklariert werden" #: cp/decl.c:9119 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41737,10 +40342,9 @@ msgid "overflow in array dimension" msgstr "Überlauf in Feldgröße" #: cp/decl.c:9608 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+D declared as a friend" +#, gcc-internal-format msgid "%qD declared as array of %qT" -msgstr "%q+D als »friend« deklariert" +msgstr "%qD als Feld von %qT deklariert" #: cp/decl.c:9618 #, gcc-internal-format @@ -41798,10 +40402,9 @@ msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig" #: cp/decl.c:9721 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %" +#, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration" -msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von % nicht erlaubt" +msgstr "Qualifizierer sind bei Konstruktordeklarationen nicht erlaubt" #: cp/decl.c:9731 #, gcc-internal-format @@ -41809,10 +40412,9 @@ msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig" #: cp/decl.c:9734 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %" +#, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration" -msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von % nicht erlaubt" +msgstr "Qualifizierer sind bei Destruktordeklarationen nicht erlaubt" #: cp/decl.c:9746 #, gcc-internal-format @@ -41897,10 +40499,9 @@ msgid "declaration of %qD as parameter" msgstr "Deklaration von %qD als Parameter" #: cp/decl.c:10206 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% cannot appear in a typedef declaration" +#, gcc-internal-format msgid "% cannot appear in a typedef declaration" -msgstr "% kann nicht in typedef-Deklaration auftreten" +msgstr "% darf nicht in typedef-Deklarationen auftreten" #: cp/decl.c:10212 #, gcc-internal-format @@ -42049,70 +40650,59 @@ msgid "% outside class declaration" msgstr "% außerhalb einer Klassendeklaration" #: cp/decl.c:10576 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constructors cannot be declared virtual" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration cannot be declared %" -msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden" +msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als % deklariert werden" #: cp/decl.c:10579 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared %" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration cannot be declared %" -msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %" +msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als % deklariert werden" #: cp/decl.c:10581 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a parameter cannot be declared %" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration cannot be declared %" -msgstr "ein Parameter kann nicht als % deklariert sein" +msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als % deklariert werden" #: cp/decl.c:10585 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs" -msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden" +msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als %qs deklariert werden" #: cp/decl.c:10590 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a parameter cannot be declared %" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration cannot be declared %" -msgstr "ein Parameter kann nicht als % deklariert sein" +msgstr "ein Parameter kann nicht als % deklariert sein" #: cp/decl.c:10596 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared %" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration cannot be declared %" -msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %" +msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als % deklariert werden" #: cp/decl.c:10600 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constructors cannot be declared virtual" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration cannot be declared %" -msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden" +msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als % deklariert werden" #: cp/decl.c:10604 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function %qs cannot be declared %" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration cannot be declared %" -msgstr "Funktion %qs kann nicht als % deklariert sein" +msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als % deklariert werden" #: cp/decl.c:10608 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "const %qs cannot be declared %" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration cannot be declared %" -msgstr "Konstante %qs kann nicht als % deklariert sein" +msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als % deklariert werden" #: cp/decl.c:10612 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function %qs cannot be declared %" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %" -msgstr "Funktion %qs kann nicht als % deklariert sein" +msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als C++98 % deklariert werden" #: cp/decl.c:10623 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT" -msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden" +msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht mit Typ %qT deklariert werden" #: cp/decl.c:10626 #, gcc-internal-format @@ -43750,16 +42340,14 @@ msgid "member initializer for flexible array member" msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements" #: cp/init.c:809 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD should be initialized" +#, gcc-internal-format msgid "%q#D initialized" -msgstr "%qD sollte initialisiert werden" +msgstr "%q#D initialisiert" #: cp/init.c:963 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+D will be initialized after" +#, gcc-internal-format msgid "%qD will be initialized after" -msgstr "%q+D wird initialisiert nach" +msgstr "%qD wird initialisiert nach" #: cp/init.c:966 #, gcc-internal-format @@ -43767,10 +42355,9 @@ msgid "base %qT will be initialized after" msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach" #: cp/init.c:970 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid " %q#D" -msgstr " %q+#D" +msgstr " %q#D" #: cp/init.c:972 #, gcc-internal-format @@ -48845,10 +47432,9 @@ msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs" msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt" #: cp/semantics.c:9461 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" +#, gcc-internal-format msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs" -msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter" +msgstr "" #: cp/semantics.c:9463 #, gcc-internal-format @@ -48856,10 +47442,9 @@ msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold" msgstr "" #: cp/semantics.c:9481 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>" +#, gcc-internal-format msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>" -msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>" +msgstr "Argument, das kein Zeiger ist, in %<__builtin_launder%>" #: cp/tree.c:1219 #, gcc-internal-format @@ -48867,10 +47452,9 @@ msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT" msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden" #: cp/tree.c:1710 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expression %qE is not a constant-expression" +#, gcc-internal-format msgid "lambda-expression in a constant expression" -msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck" +msgstr "Lambda-Ausdruck in konstantem Ausdruck" #: cp/tree.c:3824 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -49738,10 +48322,9 @@ msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute" msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein" #: cp/typeck.c:8590 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in passing argument %P of %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "in passing argument %P of %qD" -msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D" +msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %qD" #: cp/typeck.c:8649 #, gcc-internal-format @@ -49754,22 +48337,19 @@ msgid "reference to non-lvalue returned" msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben" #: cp/typeck.c:8671 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "reference to local variable %q+D returned" +#, gcc-internal-format msgid "reference to local variable %qD returned" -msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben" +msgstr "Referenz auf lokale Variable %qD zurückgegeben" #: cp/typeck.c:8675 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "address of local variable %q+D returned" +#, gcc-internal-format msgid "address of label %qD returned" -msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben" +msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben" #: cp/typeck.c:8679 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "address of local variable %q+D returned" +#, gcc-internal-format msgid "address of local variable %qD returned" -msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben" +msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben" #: cp/typeck.c:8725 #, gcc-internal-format @@ -49806,10 +48386,9 @@ msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type" msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet" #: cp/typeck.c:8796 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT" +#, gcc-internal-format msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT" -msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT" +msgstr "widersprüchliche Herleitung für automatischen Rückgabetyp: %qT und dann %qT" #: cp/typeck.c:8831 #, gcc-internal-format @@ -49888,10 +48467,9 @@ msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden" #: cp/typeck2.c:328 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT" -msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden" +msgstr "Parameter kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden" #: cp/typeck2.c:332 #, gcc-internal-format @@ -49925,34 +48503,29 @@ msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type" msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist" #: cp/typeck2.c:351 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid cast to function type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "invalid cast to abstract class type %qT" -msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT" +msgstr "ungültige Umwandlung in abstrakte Klasse %qT" #: cp/typeck2.c:354 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT" -msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT" +msgstr "ungültiger new-Ausdruck für abstrakte Klasse %qT" #: cp/typeck2.c:357 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid parameter type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "invalid abstract return type %qT" -msgstr "ungültiger Parametertyp %qT" +msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp %qT" #: cp/typeck2.c:360 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid parameter type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "invalid abstract parameter type %qT" -msgstr "ungültiger Parametertyp %qT" +msgstr "ungültiger abstrakter Parametertyp %qT" #: cp/typeck2.c:363 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" +#, gcc-internal-format msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" -msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden" +msgstr "Ausdruck von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden" #: cp/typeck2.c:367 #, gcc-internal-format @@ -49975,28 +48548,24 @@ msgid "\t%#D" msgstr "" #: cp/typeck2.c:440 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" +#, gcc-internal-format msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace" -msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT" +msgstr "Definition von %q#T ist erst nach der schließenden Klammer vollendet." #: cp/typeck2.c:443 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "forward declaration of %q+#T" +#, gcc-internal-format msgid "forward declaration of %q#T" -msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q+#T" +msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q#T" #: cp/typeck2.c:445 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %q+#T" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#T" -msgstr "Deklaration von %q+#T" +msgstr "Deklaration von %q#T" #: cp/typeck2.c:472 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q#D has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "%qD has incomplete type" -msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ" +msgstr "%qD hat unvollständigen Typ" #: cp/typeck2.c:485 #, gcc-internal-format @@ -50004,16 +48573,14 @@ msgid "invalid use of incomplete type %q#T" msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T" #: cp/typeck2.c:515 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)" -msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)" +msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion %qD (%<()%> vergessen?)" #: cp/typeck2.c:519 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)" -msgstr "ungültige Verwendung eines Elements (%<&%> vergessen?)" +msgstr "ungültige Verwendung des Elements %qD (%<&%> vergessen?)" #: cp/typeck2.c:527 #, gcc-internal-format @@ -50071,10 +48638,9 @@ msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }" msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { }" #: cp/typeck2.c:962 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression" +#, gcc-internal-format msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression" -msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck" +msgstr " der Ausdruck hat einen konstanten Wert aber ist kein konstanter Ausdruck im Sinne von C++" #: cp/typeck2.c:1051 #, gcc-internal-format @@ -50112,10 +48678,9 @@ msgid "member %qD is uninitialized reference" msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz" #: cp/typeck2.c:1450 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "member %qD is uninitialized reference" +#, gcc-internal-format msgid "member %qD with uninitialized reference fields" -msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz" +msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten Feldern" #: cp/typeck2.c:1553 #, gcc-internal-format @@ -50163,16 +48728,14 @@ msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel" #: cp/typeck2.c:1908 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pointer to member function used in arithmetic" +#, gcc-internal-format msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue" -msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet" +msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen rvalue" #: cp/typeck2.c:1915 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pointer to member function used in arithmetic" +#, gcc-internal-format msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue" -msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet" +msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen lvalue" #: cp/typeck2.c:1956 #, gcc-internal-format @@ -50315,22 +48878,19 @@ msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L" #: fortran/arith.c:1937 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" +#, gcc-internal-format msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" -msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden" +msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden" #: fortran/arith.c:1942 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" +#, gcc-internal-format msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" -msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden" +msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden" #: fortran/arith.c:1947 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" +#, gcc-internal-format msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" -msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden" +msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden" #: fortran/arith.c:1952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50350,36 +48910,31 @@ msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-K #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396 #: fortran/arith.c:2463 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Conversion from %s to %s at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Conversion from %qs to %qs at %L" -msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L" +msgstr "Umwandlung von %qs in %qs bei %L" #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317 #: fortran/arith.c:2386 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Change of value in conversion from %s to %s at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L" -msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L" +msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L" #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L" -msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L" +msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L" #: fortran/arith.c:2455 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Change of value in conversion from %s to %s at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L" -msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L" +msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L" #: fortran/arith.c:2528 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" +#, gcc-internal-format msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs" -msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s" +msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang, um sie in %qs umzuwandeln" #: fortran/array.c:95 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50387,10 +48942,9 @@ msgid "Expected array subscript at %C" msgstr "Feldindex erwartet bei %C" #: fortran/array.c:104 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C" -msgstr "Unerwartetes '*' in Coarray-Index bei %C" +msgstr "Unerwartetes %<*%> in Coarray-Index bei %C" #: fortran/array.c:128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50416,10 +48970,9 @@ msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben" #: fortran/check.c:5008 fortran/check.c:5046 fortran/check.c:5088 #: fortran/check.c:5288 fortran/match.c:1824 fortran/match.c:3112 #: fortran/match.c:3307 fortran/match.c:3503 fortran/simplify.c:4886 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable" +#, gcc-internal-format msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable" -msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden" +msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> zum Einschalten verwenden" #: fortran/array.c:221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50442,10 +48995,9 @@ msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d" msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet" #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C" -msgstr "Unerwartetes '*' für Codimension %d von %d bei %C" +msgstr "Unerwartetes %<*%> für Codimension %d von %d bei %C" #: fortran/array.c:270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50458,10 +49010,9 @@ msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist" msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren" #: fortran/array.c:334 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant" -msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein" +msgstr "Variable %qs bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein" #: fortran/array.c:337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50474,10 +49025,9 @@ msgid "Expected expression in array specification at %C" msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C" #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Expected scalar initialization expression at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s" -msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet" +msgstr "Skalaren INTEGER-Ausdruck bei %C erwartet, aber %s gefunden" #: fortran/array.c:517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50530,16 +49080,14 @@ msgid "Coarray declaration at %C" msgstr "Coarray-Deklaration bei %C" #: fortran/array.c:734 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C" -msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss '*' bei %C sein" +msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss %<*%> sein, bei %C" #: fortran/array.c:802 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension" +#, gcc-internal-format msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension" -msgstr "Das Feld »%s« mit vermutetem Rang bei %L sollte keine Kodimension haben" +msgstr "Das Feld %qs bei %L mit vermutetem Rang sollte keine Kodimension haben" #: fortran/array.c:886 #, gcc-internal-format @@ -50547,10 +49095,9 @@ msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered" msgstr "" #: fortran/array.c:962 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" +#, gcc-internal-format msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name" -msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen" +msgstr "DO-Iterator %qs bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen" #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50667,46 +49214,39 @@ msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!" msgstr "" #: fortran/check.c:46 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Skalar sein" #: fortran/check.c:62 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss %s sein" #: fortran/check.c:96 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein numerischer Typ sein" #: fortran/check.c:111 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER oder REAL sein" #: fortran/check.c:128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss REAL oder COMPLEX sein" #: fortran/check.c:145 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" -msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein" +msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein" #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6430 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Konstante sein" #: fortran/check.c:183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50714,76 +49254,64 @@ msgid "Invalid kind for %s at %L" msgstr "Ungültige Art für %s bei %L" #: fortran/check.c:202 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss doppelte Genauigkeit haben" #: fortran/check.c:225 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L" -msgstr "Coarray-Variable als Argument '%s' für intrinsisches %s bei %L erwartet" +msgstr "Coarray-Variable als Argument %qs für intrinsisches %s bei %L erwartet" #: fortran/check.c:242 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein logisches Feld sein" #: fortran/check.c:268 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Feld sein" #: fortran/check.c:289 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative" +#, gcc-internal-format msgid "%qs at %L must be nonnegative" -msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein" +msgstr "%qs bei %L darf nicht negativ sein" #: fortran/check.c:320 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" +#, gcc-internal-format msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)" -msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein" +msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein" #: fortran/check.c:331 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" +#, gcc-internal-format msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)" -msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein" +msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein" #: fortran/check.c:341 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')" +#, gcc-internal-format msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)" -msgstr "'%s' bei %L muss kleiner als BIT_SIZE('%s') sein" +msgstr "%qs bei %L muss kleiner als BIT_SIZE(%qs) sein" #: fortran/check.c:368 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)" +#, gcc-internal-format msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)" -msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein" +msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein" #: fortran/check.c:394 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" +#, gcc-internal-format msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)" -msgstr "'%s + %s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein" +msgstr "%<%s + %s%> bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein" #: fortran/check.c:420 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs sein" #: fortran/check.c:437 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang %d sein" #: fortran/check.c:452 #, gcc-internal-format @@ -50892,10 +49420,9 @@ msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein" #: fortran/check.c:1111 fortran/check.c:1243 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND" -msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein" +msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl sein" #: fortran/check.c:1131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50903,22 +49430,19 @@ msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein" #: fortran/check.c:1170 fortran/check.c:1267 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" -msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein" +msgstr "OLD-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein" #: fortran/check.c:1185 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben" +msgstr "" #: fortran/check.c:1195 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable" -msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein" +msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion »EVENT_QUERY« bei %L muss definierbar sein" #: fortran/check.c:1208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50932,16 +49456,15 @@ msgid "Negative argument N at %L" msgstr "Negatives Argument N bei %L" #: fortran/check.c:1459 fortran/check.c:1916 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if % is COMPLEX" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn % COMPLEX ist" #: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:1925 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER" -msgstr "»%s« Argument des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein" +msgstr "%qs Argument des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein" #: fortran/check.c:1482 fortran/check.c:1488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50955,10 +49478,9 @@ msgid "Argument % with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s sh msgstr "" #: fortran/check.c:1518 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben" +msgstr "Argument A bei %L des intrinsischen %s sollte keinen Koindex haben" #: fortran/check.c:1541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51060,53 +49582,46 @@ msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result o msgstr "" #: fortran/check.c:1762 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ integer, read oder character sein" #: fortran/check.c:1810 fortran/check.c:2342 fortran/check.c:2445 #: fortran/check.c:2646 fortran/check.c:2691 fortran/check.c:4042 #: fortran/check.c:4176 fortran/check.c:4231 fortran/check.c:5274 #: fortran/check.c:5403 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L" +#, gcc-internal-format msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L" -msgstr "intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L" +msgstr "intrinsisches %qs mit KIND-Argument bei %L" #: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2108 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)" #: fortran/check.c:1872 fortran/check.c:2123 fortran/check.c:2151 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein" #: fortran/check.c:1975 fortran/check.c:3018 fortran/check.c:3026 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein" #: fortran/check.c:1989 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" +#, gcc-internal-format msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %" -msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«" +msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches %" #: fortran/check.c:2009 fortran/check.c:2017 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Standard-Real sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Standard-Real sein" #: fortran/check.c:2038 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants" +#, gcc-internal-format msgid "% at %L and %' at %L cannot both be BOZ literal constants" msgstr "»I« bei %L und »J« bei %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein" @@ -51116,10 +49631,9 @@ msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L" msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L" #: fortran/check.c:2229 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L" +#, gcc-internal-format msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L" -msgstr "COMPLEX-Argument »%s« ist Argument des intrinsischen »%s« bei %L" +msgstr "COMPLEX-Argument %qs ist Argument des intrinsischen %qs bei %L" #: fortran/check.c:2393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51127,10 +49641,9 @@ msgid "Argument of %s at %L must be of length one" msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein" #: fortran/check.c:2452 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der selben Art wie %qs sein" #: fortran/check.c:2542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51143,88 +49656,74 @@ msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at % msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein" #: fortran/check.c:2615 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein intrinsischer Typ sein" #: fortran/check.c:2622 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Datenentität sein" #: fortran/check.c:2833 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" +#, gcc-internal-format msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments" -msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben" +msgstr "Das intrinsische %qs bei %L muss mindestens zwei Argumente haben" #: fortran/check.c:2881 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Missing argument to '%s' at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L" -msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C" +msgstr "Fehlendes %qs-Argument für %qs bei %L" #: fortran/check.c:2896 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s" +#, gcc-internal-format msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s" -msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s" +msgstr "Doppeltes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s" #: fortran/check.c:2901 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s" +#, gcc-internal-format msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s" -msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s" +msgstr "Unbekanntes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s" #: fortran/check.c:2930 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" +#, gcc-internal-format msgid "% argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)" -msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein" +msgstr "Argument % des intrinsischen %qs bei %L muss %s(%d) sein" #: fortran/check.c:2961 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L" +#, gcc-internal-format msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L" -msgstr "intrinsisches »%s« mit CHARACTER-Argument bei %L" +msgstr "intrinsisches %qs mit CHARACTER-Argument bei %L" #: fortran/check.c:2968 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER" +#, gcc-internal-format msgid "% argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER" -msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein" +msgstr "Argument »a1« des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein" #: fortran/check.c:3035 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)" +#, gcc-internal-format msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)" -msgstr "Argumenttypen des intrinsischen »%s« bei %L müssen passen (%s/%s)" +msgstr "Argumenttypen des intrinsischen %qs bei %L müssen passen (%s/%s)" #: fortran/check.c:3049 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" +#, gcc-internal-format msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul" -msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul" +msgstr "Andere Form bei Dimension 1 für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches matmul" #: fortran/check.c:3068 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" +#, gcc-internal-format msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul" -msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul" +msgstr "Andere Form bei Dimension 2 für Argument %qs und Dimension 1 für Argument %qs bei %L für intrinsisches matmul" #: fortran/check.c:3077 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein" #: fortran/check.c:3252 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein INTEGER sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein INTEGER sein" #: fortran/check.c:3312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51257,16 +49756,14 @@ msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4 msgstr "" #: fortran/check.c:3417 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero" +#, gcc-internal-format msgid "Argument % of NEAREST at %L shall not be zero" msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein" #: fortran/check.c:3467 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein" #: fortran/check.c:3475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51274,28 +49771,24 @@ msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L" msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L" #: fortran/check.c:3554 fortran/check.c:5350 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte »%s« (%ld/%d) gibt" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte %qs (%ld/%d) gibt" #: fortran/check.c:3612 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Scheinvariable sein" #: fortran/check.c:3620 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein" #: fortran/check.c:3639 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Unterobjekt von %qs sein" #: fortran/check.c:3687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51303,52 +49796,44 @@ msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object" msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein" #: fortran/check.c:3791 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" +#, gcc-internal-format msgid "% argument of % intrinsic at %L must be an array of constant size" msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein" #: fortran/check.c:3801 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist leer" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist leer" #: fortran/check.c:3808 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" +#, gcc-internal-format msgid "% argument of % intrinsic at %L has more than %d elements" msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente" #: fortran/check.c:3825 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat negatives Element (%d)" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat negatives Element (%d)" #: fortran/check.c:3857 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative" -msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein" +msgstr "Element %d des tatsächlichen Arguments von RESHAPE bei %L darf nicht negativ sein" #: fortran/check.c:3895 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)" #: fortran/check.c:3913 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)" #: fortran/check.c:3922 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension »%d« doppelt)" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension %qd doppelt)" #: fortran/check.c:3958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51356,52 +49841,44 @@ msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE s msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen" #: fortran/check.c:3975 fortran/check.c:3994 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht Typ %s haben" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht Typ %s haben" #: fortran/check.c:3985 fortran/check.c:4004 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss erweiterbaren Typ haben" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss erweiterbaren Typ haben" #: fortran/check.c:4103 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L" +#, gcc-internal-format msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither % nor % argument at %L" msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument »P« oder »R« bei %L" #: fortran/check.c:4134 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L" +#, gcc-internal-format msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L" -msgstr "intrinsisches »%s« mit RADIX-Argument bei %L" +msgstr "intrinsisches %qs mit RADIX-Argument bei %L" #: fortran/check.c:4169 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" +#, gcc-internal-format msgid "% argument of % intrinsic at %L must not be an assumed size array" msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein" #: fortran/check.c:4246 fortran/check.c:6413 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf keine Prozedur" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keine Prozedur sein" #: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4398 fortran/check.c:6405 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht TYPE(*) sein" #: fortran/check.c:4270 fortran/check.c:4410 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array" -msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein" #: fortran/check.c:4340 #, gcc-internal-format @@ -51409,46 +49886,39 @@ msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed" msgstr "" #: fortran/check.c:4389 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss austauschbare Datenentität sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss austauschbare Datenentität sein: %s" #: fortran/check.c:4428 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)" -msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben" +msgstr "Argument C_PTR_1 bei %L für C_ASSOCIATED muss den Typ TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) haben" #: fortran/check.c:4442 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s" -msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben" +msgstr "Argument C_PTR_2 bei %L für C_ASSOCIATED muss denselben Typ wie C_PTR_1 haben: %s statt %s" #: fortran/check.c:4466 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)" -msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben" +msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_POINTER muss den Typen TYPE(C_PTR) haben" #: fortran/check.c:4478 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer" -msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein" +msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_POINTER muss ein Zeiger sein" #: fortran/check.c:4485 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic" msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein" #: fortran/check.c:4492 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed" -msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein" +msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht koindiziert sein" #: fortran/check.c:4499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51509,10 +49979,9 @@ msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed" msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben" #: fortran/check.c:4609 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC" -msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig" +msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L ist als X-Argument für C_FUNLOC ungültig" #: fortran/check.c:4617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51532,28 +50001,24 @@ msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed" msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben" #: fortran/check.c:4643 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic" -msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein" +msgstr "X-Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein" #: fortran/check.c:4654 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute" -msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben" +msgstr "Argument X bei %L für C_LOC muss entweder POINTER- oder TARGET-Attribut haben" #: fortran/check.c:4662 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string" -msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein" +msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf keine Zeichenkette der Länge 0 sein" #: fortran/check.c:4671 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic" -msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein" +msgstr "Argument bei %L für C_LOC darf nich polymorph sein" #: fortran/check.c:4678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51578,16 +50043,14 @@ msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L" msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L" #: fortran/check.c:4735 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d" -msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein" +msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss geringer als Rang %d sein" #: fortran/check.c:4754 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex" #: fortran/check.c:5017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51644,22 +50107,19 @@ msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < r msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld" #: fortran/check.c:5364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss den selben Rang wie »%s« haben oder skalar sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss den selben Rang wie %qs haben oder skalar sein" #: fortran/check.c:5377 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape." +#, gcc-internal-format msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape." -msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen gleiche Form haben." +msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen gleiche Form haben." #: fortran/check.c:5633 fortran/check.c:5665 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)" +#, gcc-internal-format msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)" -msgstr "Größe des Arguments »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist zu klein (%i/%i)" +msgstr "Größe des Arguments %qs des intrinsischen %qs bei %L ist zu klein (%i/%i)" #: fortran/check.c:5673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51701,16 +50161,14 @@ msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind" msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben" #: fortran/check.c:6006 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)" -msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein" +msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein" #: fortran/check.c:6358 fortran/check.c:6366 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" -msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein" +msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein" #: fortran/check.c:6397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51725,28 +50183,24 @@ msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei % #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have #. up to 255 extension levels. #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:8999 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L" -msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ »%s« bei %L erreicht" +msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ %qs bei %L erreicht" #: fortran/class.c:2875 fortran/class.c:2949 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L" +#, gcc-internal-format msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L" -msgstr "»%s« von »%s« ist bei %L PRIVATE" +msgstr "%qs von %qs bei %L ist PRIVATE" #: fortran/cpp.c:450 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "To enable preprocessing, use -cpp" +#, gcc-internal-format msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>" -msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung -cpp verwenden" +msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung %<-cpp%> verwenden" #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "opening output file %s: %s" +#, gcc-internal-format msgid "opening output file %qs: %s" -msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %s" +msgstr "Ausgabedatei %qs wird geöffnet: %s" #: fortran/data.c:65 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51773,7 +50227,7 @@ msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten, um an Variable bei %L anzupa #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L" msgid "%qs at %L already is initialized at %L" -msgstr "»%s« bei %L wurde bereits bei %L initialisiert" +msgstr "%qs bei %L wurde bereits bei %L initialisiert" #: fortran/data.c:290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51789,7 +50243,7 @@ msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "re-initialization of '%s' at %L" msgid "re-initialization of %qs at %L" -msgstr "Reinitialisierung von »%s« bei %L" +msgstr "Reinitialisierung von %qs bei %L" #: fortran/data.c:706 #, gcc-internal-format @@ -51797,22 +50251,19 @@ msgid "TODO: Vector sections in data statements" msgstr "" #: fortran/decl.c:278 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C" -msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen" +msgstr "Mit Host verbundene Variable %qs darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen" #: fortran/decl.c:285 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" +#, gcc-internal-format msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C" -msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C" +msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable %qs in DATA-Anweisung bei %C" #: fortran/decl.c:396 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C" -msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein" +msgstr "Symbol %qs muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein" #: fortran/decl.c:422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51914,100 +50365,84 @@ msgid "Syntax error in character length specification at %C" msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C" #: fortran/decl.c:1157 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L" -msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert" +msgstr "Prozedur %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert" #: fortran/decl.c:1165 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L" -msgstr "Name »%s« bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert" +msgstr "Name %qs bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert" #: fortran/decl.c:1178 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" -msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben" +msgstr "Prozedur %qs bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben" #: fortran/decl.c:1249 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable" +#, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable" -msgstr "Prozedur »%s« bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein" +msgstr "Prozedur %qs bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein" #: fortran/decl.c:1276 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable" -msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ »%s« nicht mit C interoperabel ist" +msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ %qs nicht mit C interoperabel ist" #: fortran/decl.c:1283 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic" -msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist" +msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist" #: fortran/decl.c:1290 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable" -msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, könnte jedoch unverträglich mit C sein" +msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, könnte jedoch unverträglich mit C sein" #: fortran/decl.c:1305 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)" +#, gcc-internal-format msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)" -msgstr "Zeichenargument »%s« bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist" +msgstr "Zeichenargument %qs bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur %qs BIND(C) ist" #: fortran/decl.c:1318 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)" -msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist" +msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist" #: fortran/decl.c:1326 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)" -msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist" +msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist" #: fortran/decl.c:1335 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)" +#, gcc-internal-format msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported" -msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist" +msgstr "" #: fortran/decl.c:1344 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)" -msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist" +msgstr "" #: fortran/decl.c:1351 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)" -msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist" +msgstr "" #: fortran/decl.c:1362 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L" -msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L als Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L" +msgstr "" #: fortran/decl.c:1412 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L" -msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s" +msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits bei %L als ein Typ deklariert" #: fortran/decl.c:1471 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)" -msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block »%s« BIND(C) ist" +msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block %qs BIND(C) ist" #: fortran/decl.c:1505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52026,10 +50461,9 @@ msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)" #: fortran/decl.c:1617 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" +#, gcc-internal-format msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C" -msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt" +msgstr "Initialisierer nicht erlaubt für PARAMETER %qs bei %C" #: fortran/decl.c:1627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52037,10 +50471,9 @@ msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L" #: fortran/decl.c:1637 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement" -msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf" +msgstr "Variable %qs bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf" #: fortran/decl.c:1680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52067,7 +50500,7 @@ msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer" msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer" -msgstr "Komponente »%s« mit CLASS bei %L muss allozierbar oder Zeiger sein" +msgstr "Komponente %qs mit CLASS bei %L muss allozierbar oder Zeiger sein" #: fortran/decl.c:1887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52124,13 +50557,13 @@ msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C" msgid "Function name %qs not allowed at %C" -msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C" +msgstr "Funktionsname %qs nicht erlaubt bei %C" #: fortran/decl.c:2172 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape" msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape" -msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol »%s« bei %L kann nicht implizite Form haben" +msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol %qs bei %L kann nicht implizite Form haben" #: fortran/decl.c:2182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52303,13 +50736,13 @@ msgstr "CLASS-Anweisung bei %C" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" msgid "Type name %qs at %C is ambiguous" -msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig" +msgstr "Typname %qs bei %C ist mehrdeutig" #: fortran/decl.c:3283 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name" msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name" -msgstr "Typname »%s« bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat" +msgstr "Typname %qs bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat" #: fortran/decl.c:3400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52367,13 +50800,13 @@ msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist." msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist." -msgstr "IMPORT »%s« aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht." +msgstr "IMPORT %qs aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht." #: fortran/decl.c:3745 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C." msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C" -msgstr "»%s« bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert." +msgstr "%qs bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert." #: fortran/decl.c:3786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52470,49 +50903,49 @@ msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)" msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)" -msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block »%s« BIND(C) ist" +msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block %qs BIND(C) ist" #: fortran/decl.c:4566 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)" msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)" -msgstr "Typdeklaration »%s« bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)" +msgstr "Typdeklaration %qs bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)" #: fortran/decl.c:4570 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)" msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)" -msgstr "Variable »%s« bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)" +msgstr "Variable %qs bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)" #: fortran/decl.c:4582 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global" msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global" -msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden da sie nicht global ist" +msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden da sie nicht global ist" #: fortran/decl.c:4596 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes" msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes" -msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben" +msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben" #: fortran/decl.c:4604 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" -msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben" +msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben" #: fortran/decl.c:4616 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array" msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array" -msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein" +msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs bei %L kann kein Feld sein" #: fortran/decl.c:4624 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string" msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string" -msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann keine Zeichenkette sein" +msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs bei %L kann keine Zeichenkette sein" #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails #. just because of this. @@ -52520,7 +50953,7 @@ msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann keine Zeichenkette #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'" msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs" -msgstr "Symbol »%s« bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung »%s« markiert" +msgstr "Symbol %qs bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung %qs markiert" #: fortran/decl.c:4709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52602,7 +51035,7 @@ msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure" -msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur" +msgstr "Name %qs bei %C ist der Name der Prozedur" #: fortran/decl.c:5206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52613,7 +51046,7 @@ msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C" -msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C" +msgstr "Doppeltes Symbol %qs in formaler Argumentliste bei %C" #: fortran/decl.c:5262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -53782,10 +52215,9 @@ msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s" msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden" #: fortran/expr.c:3031 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Function '%s' at %L must be PURE" +#, gcc-internal-format msgid "Function %qs at %L must be PURE" -msgstr "Funktion »%s« bei %L muss PURE sein" +msgstr "Funktion %qs bei %L muss PURE sein" #: fortran/expr.c:3040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -53803,10 +52235,9 @@ msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)" msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)" #: fortran/expr.c:3184 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' at %L is not a VALUE" +#, gcc-internal-format msgid "%qs at %L is not a VALUE" -msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT" +msgstr "%qs bei %L ist kein VALUE" #: fortran/expr.c:3191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -53829,10 +52260,9 @@ msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L" msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf" #: fortran/expr.c:3230 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs" -msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable »%s« zu initialisieren" +msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable %qs zu initialisieren" #: fortran/expr.c:3235 fortran/resolve.c:9912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -53840,28 +52270,24 @@ msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPL msgstr "BOZ-Literal bei %L außerhalb einer DATA-Anweisung und außerhalb von INT/REAL/DBLE/CMPLX" #: fortran/expr.c:3246 fortran/resolve.c:9923 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs" -msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol »%s«" +msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol %qs" #: fortran/expr.c:3254 fortran/resolve.c:9932 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" +#, gcc-internal-format msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" -msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden" +msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden" #: fortran/expr.c:3258 fortran/resolve.c:9936 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" +#, gcc-internal-format msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" -msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden" +msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden" #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9940 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" +#, gcc-internal-format msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" -msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden" +msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden" #: fortran/expr.c:3284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -53874,10 +52300,9 @@ msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L" #: fortran/expr.c:3331 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" +#, gcc-internal-format msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" -msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist" +msgstr "%qs in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist" #: fortran/expr.c:3354 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -53917,40 +52342,34 @@ msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L" msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L" #: fortran/expr.c:3461 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L" -msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig" +msgstr "Funktionsergebnis %qs ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig" #: fortran/expr.c:3470 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L" -msgstr "Abstrakte Schnittstelle »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig" +msgstr "Abstrakte Schnittstelle %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig" #: fortran/expr.c:3480 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L" -msgstr "Anweisungsfunktion »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig" +msgstr "Anweisungsfunktion %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig" #: fortran/expr.c:3486 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L" -msgstr "Interne Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig" +msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig" #: fortran/expr.c:3493 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment" +#, gcc-internal-format msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment" -msgstr "Eingebautes »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig" +msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist in Zuweisung des Prozedurzeigers ungültig" #: fortran/expr.c:3501 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L" -msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig" +msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig" #: fortran/expr.c:3524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -57466,34 +55885,29 @@ msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L" msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L" #: fortran/openmp.c:4242 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L" -msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L" +msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L" #: fortran/openmp.c:4245 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L" -msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L" +msgstr "" #: fortran/openmp.c:4253 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L" -msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L" +msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in SHARED-Klausel bei %L" #: fortran/openmp.c:4256 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L" -msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L" +msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in Klausel SHARED bei %L" #: fortran/openmp.c:4259 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L" -msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L" +msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in SHARED-Klausel bei %L" #: fortran/openmp.c:4274 #, gcc-internal-format @@ -57501,10 +55915,9 @@ msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR msgstr "" #: fortran/openmp.c:4286 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression" +#, gcc-internal-format msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression" -msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck" +msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L erfordert einen skalaren, positiven, konstanten Ganzzahlausdruck für die Ausrichtung" #: fortran/openmp.c:4305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -57517,10 +55930,9 @@ msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:4319 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "accumulator is not a constant integer" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SINK addend not a constant integerat %L" -msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante" +msgstr "SINK-Summand bei %L ist keine konstante Ganzzahl" #: fortran/openmp.c:4325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -57533,10 +55945,9 @@ msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section" msgstr "" #: fortran/openmp.c:4340 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L" -msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L" +msgstr "Coarrays werden nicht unterstützt in %s-Klausel bei %L" #: fortran/openmp.c:4349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -57565,40 +55976,34 @@ msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP msgstr "" #: fortran/openmp.c:4453 fortran/openmp.c:4469 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L" -msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L" +msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in %s-Klausel bei %L" #: fortran/openmp.c:4456 fortran/openmp.c:4472 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L" -msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L" +msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in %s-Klausel bei %L" #: fortran/openmp.c:4475 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L" -msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L" +msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in %s-Klausel bei %L" #: fortran/openmp.c:4480 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L" -msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L" +msgstr "Prozedurzeiger %qs in %s-Klausel bei %L" #: fortran/openmp.c:4486 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L" -msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L" +msgstr "Cray-Zeiger %qs in %s-Klausel bei %L" #: fortran/openmp.c:4496 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L" -msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet" +msgstr "Variable %qs in %s-Klausel wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet" #. case OMP_LIST_REDUCTION: #: fortran/openmp.c:4506 @@ -57623,40 +56028,34 @@ msgid "LINEAR clause specified together withORDERED clause with argument at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:4635 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L" +#, gcc-internal-format msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L" -msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein" +msgstr "LINEAR-Variable %qs bei %L muss INTEGER sein" #: fortran/openmp.c:4640 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" +#, gcc-internal-format msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L" -msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein" +msgstr "LINEAR-Dummy-Argument %qs mit VALUE-Attribut mit %s-Modifizierer bei %L" #: fortran/openmp.c:4651 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" +#, gcc-internal-format msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression" -msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck" +msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen skalaren, ganzzahligen linear-step-Ausdruck" #: fortran/openmp.c:4668 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" +#, gcc-internal-format msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause" -msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck" +msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen konstanten, ganzzahligen linear-step-Ausdruck oder ein Dummy-Argument, das in der UNIFORM-Klausel angegeben ist" #: fortran/openmp.c:4702 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" +#, gcc-internal-format msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array" -msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp" +msgstr "%s-Klausel-Variable %qs bei %L ist weder Zeiger- noch Feldtyp" #: fortran/openmp.c:4734 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression" -msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck" +msgstr "Die chunk_size der DIST_SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck" #: fortran/openmp.c:4766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -57664,10 +56063,9 @@ msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:4779 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L" -msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden" +msgstr "%s bei %L muss mindestens eine MAP-Klausel enthalten" #: fortran/openmp.c:4876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -60608,10 +59006,9 @@ msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable" #: fortran/resolve.c:10866 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L" -msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen" +msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Zielmarke zugewiesen" #: fortran/resolve.c:10877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -60624,16 +59021,14 @@ msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable" #: fortran/resolve.c:10987 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Invalid kind for %s at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid NULL at %L" -msgstr "Ungültige Art für %s bei %L" +msgstr "Ungültiges NULL bei %L" #: fortran/resolve.c:10991 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression" -msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck" +msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen skalaren REAL- oder INTEGER-Ausdruck" #: fortran/resolve.c:11047 #, gcc-internal-format @@ -60651,16 +59046,14 @@ msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck" #: fortran/resolve.c:11215 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" +#, gcc-internal-format msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code" -msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode" +msgstr "gfc_resolve_code(): Falscher Anweisungscode" #: fortran/resolve.c:11325 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L" -msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L" +msgstr "Variable %1$s bei %3$L mit Binde-Marke %2$s benutzten denselben globalen Bezeichner wie der Eintrag bei %4$L" #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it #. isn't the same module, reject it. @@ -60673,10 +59066,9 @@ msgstr "" #. exclude references to the same procedure via module association or #. multiple checks for the same procedure. #: fortran/resolve.c:11355 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L" -msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L" +msgstr "Prozedur %1$s bei %3$L mit Binde-Marke %2$s benutzten denselben globalen Bezeichner wie der Eintrag bei %4$L" #: fortran/resolve.c:11432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -60684,66 +59076,56 @@ msgid "String length at %L is too large" msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß" #: fortran/resolve.c:11661 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank" +#, gcc-internal-format msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank" -msgstr "Reservierbares Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben" +msgstr "Reservierbares Feld %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben" #: fortran/resolve.c:11665 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE" +#, gcc-internal-format msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE" -msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein" +msgstr "Skalares Objekt %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein" #: fortran/resolve.c:11673 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank" +#, gcc-internal-format msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank" -msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben" +msgstr "Feldzeiger %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben" #: fortran/resolve.c:11683 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" +#, gcc-internal-format msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape" -msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben" +msgstr "Feld %qs bei %L kann keine aufgeschobene Form haben" #: fortran/resolve.c:11698 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible" +#, gcc-internal-format msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible" -msgstr "Typ »%s« der CLASS-Variable »%s« bei %L ist nicht erweiterbar" +msgstr "Typ %qs der CLASS-Variable %qs bei %L ist nicht erweiterbar" #: fortran/resolve.c:11710 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer" +#, gcc-internal-format msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer" -msgstr "CLASS-Variable »%s« bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein" +msgstr "CLASS-Variable %qs bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein" #: fortran/resolve.c:11741 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L" +#, gcc-internal-format msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L" -msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen blockiert wird" +msgstr "Der Typ %qs bei %L darf nicht mit Wirt verbunden sein, da er von unverträglichem bei %L definierten Objekt mit gleichem Namen blockiert wird" #: fortran/resolve.c:11763 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization" +#, gcc-internal-format msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization" -msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable »%s« bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung" +msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable %qs bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung" #: fortran/resolve.c:11789 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute" +#, gcc-internal-format msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute" -msgstr "Entität »%s« bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötgt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut" +msgstr "Entität %qs bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötigt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut" #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module #. * needs to be constant. #: fortran/resolve.c:11830 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape" +#, gcc-internal-format msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape" -msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben" +msgstr "Das Feld %qs im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben" #: fortran/resolve.c:11849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -60751,22 +59133,19 @@ msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein" #: fortran/resolve.c:11870 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context" +#, gcc-internal-format msgid "%qs at %L must have constant character length in this context" -msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben" +msgstr "%qs bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben" #: fortran/resolve.c:11877 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length" +#, gcc-internal-format msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length" -msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben" +msgstr "COMMON-Variable %qs bei %L muss konstante Zeichenlänge haben" #: fortran/resolve.c:11924 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" +#, gcc-internal-format msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer" -msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben" +msgstr "Zuordnungsfähiges %qs bei %L kann keine Initialisierung haben" #: fortran/resolve.c:11927 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -60799,124 +59178,104 @@ msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben" #: fortran/resolve.c:11982 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "fstat %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s at %L" -msgstr "fstat %s" +msgstr "%s bei %L" #: fortran/resolve.c:12009 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length" +#, gcc-internal-format msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length" -msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben" +msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion %qs bei %L muss konstante Länge haben" #: fortran/resolve.c:12031 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L" -msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist" +msgstr "%qs hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von %qs bei %L sein, das PUBLIC ist" #: fortran/resolve.c:12053 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE" +#, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE" -msgstr "Prozedur »%s« in PUBLIC-Schnittstelle »%s« bei %L nimmt Scheinargumente von »%s«, das PRIVATE ist" +msgstr "Prozedur %qs in PUBLIC-Schnittstelle %qs bei %L nimmt Scheinargumente von %qs, das PRIVATE ist" #: fortran/resolve.c:12071 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer" +#, gcc-internal-format msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer" -msgstr "Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben" +msgstr "Funktion %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben" #: fortran/resolve.c:12080 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" +#, gcc-internal-format msgid "External object %qs at %L may not have an initializer" -msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben" +msgstr "Externes Objekt %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben" #: fortran/resolve.c:12088 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result" +#, gcc-internal-format msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result" -msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben" +msgstr "ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L muss ein skalares Ergebnis haben" #: fortran/resolve.c:12098 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute" +#, gcc-internal-format msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute" -msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L darf nicht POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben" +msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L darf weder POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben" #: fortran/resolve.c:12117 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued" +#, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued" -msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein" +msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht feld-wertig sein" #: fortran/resolve.c:12121 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" +#, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued" -msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein" +msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht zeiger-wertig sein" #: fortran/resolve.c:12125 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" +#, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure" -msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein" +msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rein sein" #: fortran/resolve.c:12129 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive" +#, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive" -msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein" +msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rekursiv sein" #: fortran/resolve.c:12142 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L" +#, gcc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L" -msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L" +msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L" #: fortran/resolve.c:12151 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface" +#, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental" -msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle" +msgstr "Prozedurzeiger %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein" #: fortran/resolve.c:12157 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface" +#, gcc-internal-format msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental" -msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben" +msgstr "Scheinprozedur %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein" #: fortran/resolve.c:12213 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L" +#, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L" -msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in »%s« bei %L in Konflikt" +msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in %qs bei %L in Konflikt" #: fortran/resolve.c:12219 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L" +#, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L" -msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in »%s« bei %L in Konflikt" +msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in %qs bei %L in Konflikt" #: fortran/resolve.c:12225 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L" +#, gcc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L" -msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in »%s« bei %L in Konflikt" +msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in %qs bei %L in Konflikt" #: fortran/resolve.c:12233 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L" +#, gcc-internal-format msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L" -msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in »%s« bei %L in Konflikt" +msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in %qs bei %L in Konflikt" #: fortran/resolve.c:12239 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute" +#, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute" -msgstr "Dem Ergebnis »%s« als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut" +msgstr "Dem Ergebnis %qs als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut" #: fortran/resolve.c:12282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -60939,10 +59298,9 @@ msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declarat msgstr "" #: fortran/resolve.c:12393 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE" +#, gcc-internal-format msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE" -msgstr "FINAL-Prozedur »%s« bei %L ist keine SUBROUTINE" +msgstr "FINAL-Prozedur %qs bei %L ist keine SUBROUTINE" #: fortran/resolve.c:12402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -61076,70 +59434,59 @@ msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER" msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein" #: fortran/resolve.c:13058 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs" -msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von »%s«" +msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von %qs" #: fortran/resolve.c:13068 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs" -msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von »%s«" +msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von %qs" #: fortran/resolve.c:13160 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden" +#, gcc-internal-format msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden" -msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ »%1$s« muss ABSTRACT sein, da »%3$s« DEFERRED und nicht überschrieben ist" +msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ %1$qs muss ABSTRACT sein, da %3$qs DEFERRED und nicht überschrieben ist" #: fortran/resolve.c:13255 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape" +#, gcc-internal-format msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape" -msgstr "Koarray-Komponente »%s« bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein" +msgstr "Koarray-Komponente %qs bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein" #: fortran/resolve.c:13264 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" +#, gcc-internal-format msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" -msgstr "Komponente »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein" +msgstr "Komponente %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein" #: fortran/resolve.c:13274 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar" +#, gcc-internal-format msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar" -msgstr "Komponente »%s« bei %L mit Koarray-Komponente sollte ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein" +msgstr "Komponente %qs bei %L mit Koarray-Komponente sollte ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein" #: fortran/resolve.c:13283 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer" +#, gcc-internal-format msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer" -msgstr "Komponente »%s« bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger" +msgstr "Komponente %qs bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger" #: fortran/resolve.c:13381 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs" -msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«" +msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs" #: fortran/resolve.c:13395 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument" +#, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument" -msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben" +msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben" #: fortran/resolve.c:13411 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs" -msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben" +msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben" #: fortran/resolve.c:13421 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar" +#, gcc-internal-format msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar" -msgstr "Parameter »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein" +msgstr "Parameter %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein" #: fortran/resolve.c:13430 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -61540,16 +59887,14 @@ msgid "check_data_variable(): Bad expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:14874 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" +#, gcc-internal-format msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON" -msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein" +msgstr "BLOCK DATA Element %qs bei %L muss in COMMON sein" #: fortran/resolve.c:14880 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration" +#, gcc-internal-format msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration" -msgstr "DATA-Feld »%s« bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden" +msgstr "DATA-Feld %qs bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden" #: fortran/resolve.c:14889 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -63059,10 +61404,9 @@ msgid "previously defined here" msgstr "vorher hier definiert" #: lto/lto-symtab.c:675 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous definition here" +#, gcc-internal-format msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule " -msgstr "vorherige Definition hier" +msgstr "%qD verletzt die One Definition Rule von C++" #: lto/lto-symtab.c:680 #, gcc-internal-format @@ -63075,16 +61419,14 @@ msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration" msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration" #: lto/lto-symtab.c:706 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type of %qD does not match original declaration" +#, gcc-internal-format msgid "size of %qD differ from the size of original declaration" -msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration" +msgstr "Größe von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration" #: lto/lto-symtab.c:711 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q#T was previously declared here" +#, gcc-internal-format msgid "%qD was previously declared here" -msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert" +msgstr "%qD wurde vorher hier deklariert" #: lto/lto-symtab.c:714 #, gcc-internal-format diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index c4e38694df0..bd655d1ab43 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-18 19:50+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -28204,31 +28204,29 @@ msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16" msgstr "la fonction interne %qE n'est pas supportée pour un MIPS16" #: config/mips/mips.c:17671 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s does not support %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qs does not support MIPS16 code" -msgstr "%s ne supporte pas %s" +msgstr "%qs ne supporte pas le code MIPS16" #: config/mips/mips.c:19408 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64" -msgstr "" +msgstr "PIC MIPS16 pour des ABI autres que o32 et o64" #: config/mips/mips.c:19411 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 -mxgot code" -msgstr "" +msgstr "code -mxgot MIPS16" #: config/mips/mips.c:19414 #, gcc-internal-format msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64" -msgstr "" +msgstr "code MIPS16 avec des flottants matériels pour des ABI autres que o32 et o64" #: config/mips/mips.c:19417 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate MIPS16 code." +#, gcc-internal-format msgid "MSA MIPS16 code" -msgstr "Générer du code pour MIPS16." +msgstr "code MIPS16 MSA" #: config/mips/mips.c:19592 config/mips/mips.c:19597 config/mips/mips.c:19679 #: config/mips/mips.c:19681 config/mips/mips.c:19711 config/mips/mips.c:19721 @@ -28238,71 +28236,64 @@ msgid "unsupported combination: %s" msgstr "combinaison non supportée: %s" #: config/mips/mips.c:19631 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor" +#, gcc-internal-format msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" -msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d" +msgstr "%<-%s%> est en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifient un processeur %s" #: config/mips/mips.c:19641 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI" -msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné" +msgstr "%<-march=%s%> n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée" #: config/mips/mips.c:19656 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor" -msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits" +msgstr "%<-mgp64%> utilisé avec un processeur 32 bits" #: config/mips/mips.c:19658 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI" -msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits" +msgstr "%<-mgp32%> utilisé avec une ABI 64 bits" #: config/mips/mips.c:19660 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI" -msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits" +msgstr "%<-mgp64%> utilisé avec une ABI 32 bits" #: config/mips/mips.c:19676 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "z/Architecture mode not supported on %s." +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>" -msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-mfp32%>" #: config/mips/mips.c:19685 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions" -msgstr "" +msgstr "%<-mgp32%> et %<-mfp64%> peuvent uniquement être combinés si la cible supporte les instructions mfhc1 et mthc1" #: config/mips/mips.c:19688 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI" -msgstr "" +msgstr "%<-mgp32%> et %<-mfp64%> peuvent uniquement être combinés en utilisant l'ABI o32" #: config/mips/mips.c:19709 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI" -msgstr "" +msgstr "%<-mfpxx%> peut uniquement être utilisé avec l'ABI o32" #: config/mips/mips.c:19713 #, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>" -msgstr "" +msgstr "%<-march=%s%> requiert %<-mfp32%>" #: config/mips/mips.c:19715 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mfpxx%> requiert %<-mlra%>" #: config/mips/mips.c:19731 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19746 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s from incompatible pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is incompatible with %qs" -msgstr "%s d'un type pointeur incompatible" +msgstr "%qs est incompatible avec %qs" #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use #. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more @@ -28312,115 +28303,102 @@ msgstr "%s d'un type pointeur incompatible" #: config/mips/mips.c:19740 #, gcc-internal-format msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs" -msgstr "" +msgstr "la combinaison de %qs et %qs est incompatible avec %qs" #: config/mips/mips.c:19793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions" -msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions de branchement probable" #: config/mips/mips.c:19808 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions" -msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions madd ou msub" #: config/mips/mips.c:19822 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers" -msgstr "" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les registres impairs en simple précision" #: config/mips/mips.c:19835 config/mips/mips.c:19841 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported combination: %s" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported combination: %qs%s %s" -msgstr "combinaison non supportée: %s" +msgstr "combinaison non supportée: %qs%s %s" #: config/mips/mips.c:19850 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported combination: %s" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported combination: %qs %s" -msgstr "combinaison non supportée: %s" +msgstr "combinaison non supportée: %qs %s" #: config/mips/mips.c:19865 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate position-independent code if possible" +#, gcc-internal-format msgid "cannot generate position-independent code for %qs" -msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible" +msgstr "impossible de produire du code indépendant de la position pour %qs" #: config/mips/mips.c:19868 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate position-independent code if possible" +#, gcc-internal-format msgid "position-independent code requires %qs" -msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible" +msgstr "le code indépendant de la position requiert %qs" #: config/mips/mips.c:19901 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mno-gpopt%> à besoin de %<-mexplicit-relocs%>" #: config/mips/mips.c:19909 config/mips/mips.c:19912 #, gcc-internal-format msgid "cannot use small-data accesses for %qs" -msgstr "" +msgstr "impossible d'utiliser des accès à de petites données pour %qs" #: config/mips/mips.c:19927 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The compiler does not support -march=%s." +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>" -msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s." +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-m%s=legacy%>" #: config/mips/mips.c:19934 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "z/Architecture mode not supported on %s." +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>" -msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-m%s=2008%>" #: config/mips/mips.c:19952 #, gcc-internal-format msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mips3d%> requiert %<-mpaired-single%>" #: config/mips/mips.c:19962 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-frepo must be used with -c" +#, gcc-internal-format msgid "%qs must be used with %qs" -msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c" +msgstr "%qs doit être utilisé avec %qs" #: config/mips/mips.c:19972 #, gcc-internal-format msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mmsa%> doit être utilisé avec %<-mfp64%> et %<-mhard-float%>" #: config/mips/mips.c:19979 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions" -msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions en simple précision appariées (paired-single)" #: config/mips/mips.c:19988 #, gcc-internal-format msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction" -msgstr "" +msgstr "%qs requiert une cible qui fourni l'instruction %qs" #: config/mips/mips.c:19999 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions" -msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions DSP" #: config/mips/mips.c:20101 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Use bit-field instructions" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires branch-likely instructions" -msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" +msgstr "%qs requiert les instructions de branchement probable" #: config/mips/mips.c:20105 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this target does not support the -mabi switch" +#, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction" -msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi" +msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas l'instruction synci" #: config/mips/mips.c:20940 #, gcc-internal-format @@ -28433,15 +28411,14 @@ msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré" #: config/mmix/mmix.c:730 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no data type for mode `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "support for mode %qs" -msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »" +msgstr "support du mode %qs" #: config/mmix/mmix.c:744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" -msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles" +msgstr "type de valeur de fonction trop grand, a besoin de %d registres mais seuls %d sont disponibles" #: config/mmix/mmix.c:923 #, gcc-internal-format @@ -28451,31 +28428,28 @@ msgstr "function_profiler supporté pour MMIX" #: config/mmix/mmix.c:947 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" -msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre" +msgstr "MMIX interne: Le dernier vararg nommé ne tiendra pas dans un registre" #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" -msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d" +msgstr "MMIX interne: Registre erroné: %d" #. Presumably there's a missing case above if we get here. #: config/mmix/mmix.c:1691 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand" +#, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" -msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand" +msgstr "MMIX interne: Cas %qc manquant dans mmix_print_operand" #: config/mmix/mmix.c:1976 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d" +#, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" -msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d" +msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd" #: config/mmix/mmix.c:2214 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d" +#, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" -msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d" +msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd" #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -28485,52 +28459,52 @@ msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé" #: config/mn10300/mn10300.c:103 #, gcc-internal-format msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34" -msgstr "" +msgstr "-mtune= attend mn10300, am33, am33-2, ou am34" #: config/msp430/driver-msp430.c:646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s" -msgstr "" +msgstr "argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s" #: config/msp430/driver-msp430.c:687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d" -msgstr "" +msgstr "champ hwpy non reconnu dans msp430_mcu_data[%d]: %d" #: config/msp430/driver-msp430.c:694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s" -msgstr "" +msgstr "premier argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s" #: config/msp430/driver-msp430.c:698 #, gcc-internal-format msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments" -msgstr "" +msgstr "msp430_select_hwmult_lib a besoin d'au moins un argument" #: config/msp430/msp430.c:777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s" -msgstr "" +msgstr "le MCU « %s » supporte l'ISA %s mais -mcpu est défini à %s" #: config/msp430/msp430.c:783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s" -msgstr "" +msgstr "le MCU « %s » n'a pas d'unité de multiplication matérielle mais -mhwmult demande « %s »" #: config/msp430/msp430.c:790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit" -msgstr "" +msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais -mhwmult demande « 16-bit »" #: config/msp430/msp430.c:793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit" -msgstr "" +msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais -mhwmult demande « 32-bit »" #: config/msp430/msp430.c:796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series" -msgstr "" +msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais -mhwmult demande « f5series »" #: config/msp430/msp430.c:812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -28538,6 +28512,8 @@ msgid "" "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n" "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly." msgstr "" +"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n" +"Utilisez les options -mcpu et -mhwmult pour les définir explicitement." #: config/msp430/msp430.c:816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -28545,6 +28521,8 @@ msgid "" "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n" "Use the -mhwmult option to set this explicitly." msgstr "" +"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n" +"Utilisez l'option -mcwmult pour la définir explicitement." #: config/msp430/msp430.c:826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -28552,94 +28530,89 @@ msgid "" "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n" "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly." msgstr "" +"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n" +"Utilisez l'option -mcpu pour définir l'ISA explicitement." #: config/msp430/msp430.c:833 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unrecognized register name \"%s\"" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unrecognised MCU name '%s'." -msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\"" +msgstr "Nom de MCU « %s » non reconnu." #: config/msp430/msp430.c:842 #, gcc-internal-format msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu=" -msgstr "" +msgstr "-mlarge requiert un -mmcu= compatible avec le 430X" #: config/msp430/msp430.c:845 #, gcc-internal-format msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu" -msgstr "" +msgstr "-mcode-region=upper requiert un processeur compatible avec le 430X" #: config/msp430/msp430.c:847 #, gcc-internal-format msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu" -msgstr "" +msgstr "-mdata-region=upper requiert un processeur compatible avec le 430X" #: config/msp430/msp430.c:1854 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument of `%s' attribute" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "argument de vecteur d'interruption non reconnu pour l'attribut %qE" #: config/msp430/msp430.c:1863 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" +#, gcc-internal-format msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63" -msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "l'argument numérique de l'attribut %qE doit être dans la plage 0..63" #: config/msp430/msp430.c:1869 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" +#, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number" -msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de type chaîne de caractères ou un nombre" #: config/msp430/msp430.c:2119 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" +#, gcc-internal-format msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions" -msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" +msgstr "l'argument de l'attribut d'interruption n'est pas supporté pour les fonctions faibles" #: config/msp430/msp430.c:2489 #, gcc-internal-format msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments" -msgstr "" +msgstr "__delay_cycles() ne prend que des arguments constants" #: config/msp430/msp430.c:2499 #, gcc-internal-format msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts." -msgstr "" +msgstr "__delay_cycles n'accepte que des décomptes de cycles non négatifs." #: config/msp430/msp430.c:2519 #, gcc-internal-format msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts." -msgstr "" +msgstr "__delay_cycles est limité à des décomptes de boucles sur 32 bits." #: config/msp430/msp430.c:2589 #, gcc-internal-format msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers" -msgstr "" +msgstr "les fonctions internes du MSP430 ne fonctionnent qu'à l'intérieur des gestionnaires d'interruptions" #: config/msp430/msp430.c:2601 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375 #: config/xtensa/xtensa.c:3401 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad builtin fcode" +#, gcc-internal-format msgid "bad builtin code" -msgstr "construit interne erroné de fcode" +msgstr "code interne erroné" #: config/nds32/nds32-isr.c:337 #, gcc-internal-format msgid "multiple save reg attributes to function %qD" -msgstr "" +msgstr "attributs de sauvegarde de registres multiples pour la fonction %qD" #: config/nds32/nds32-isr.c:348 #, gcc-internal-format msgid "multiple nested types attributes to function %qD" -msgstr "" +msgstr "attributs de types imbriqués multiples pour la fonction %qD" #: config/nds32/nds32-isr.c:360 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" +#, gcc-internal-format msgid "multiple interrupt attributes to function %qD" -msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" +msgstr "attributs d'interruptions multiples pour la fonction %qD" #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet. #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796 @@ -28647,284 +28620,260 @@ msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442 #: config/nds32/nds32.c:2474 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline functions not supported for this return value type" +#, gcc-internal-format msgid "a nested function is not supported for reduced registers" -msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée" +msgstr "une fonction imbriquée n'est pas supportée pour les registres réduits" #. The enum index value for array size is out of range. #: config/nds32/nds32.c:2277 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "integer constant out of range" +#, gcc-internal-format msgid "intrinsic register index is out of range" -msgstr "constante entière est hors gamme" +msgstr "l'index du registre intrinsèque est hors limite" #: config/nds32/nds32.c:2582 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid vector type for attribute `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute" -msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "valeur d'identifiant invalide pour l'attribut d'interruption/exception" #: config/nds32/nds32.c:2610 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument of `%s' attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid id value for reset attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "valeur d'identifiant invalide pour l'attribut de réinitialisation" #: config/nds32/nds32.c:2626 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument of `%s' attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid nmi function for reset attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "fonction nmi invalide pour l'attribut de réinitialisation" #: config/nds32/nds32.c:2639 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument of `%s' attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid warm function for reset attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "fonction « warm » invalide pour l'attribut de réinitialisation" #: config/nds32/nds32.c:2707 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "does not support multilib" +#, gcc-internal-format msgid "not support -fpic" -msgstr "ne supporte pas multilib" +msgstr "pas de support pour -fpic" #: config/nios2/nios2.c:561 #, gcc-internal-format msgid "Unknown form for stack limit expression" -msgstr "" +msgstr "Format inconnu pour l'expression de la limite de pile" #: config/nios2/nios2.c:1168 #, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point" -msgstr "" +msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est requise pour la virgule flottante en double précision" #: config/nios2/nios2.c:1181 #, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified" -msgstr "" +msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que -funsafe-math-optimizations soit spécifié" #: config/nios2/nios2.c:1190 #, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified" -msgstr "" +msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que -ffinite-math-only soit spécifié" #: config/nios2/nios2.c:1199 #, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified" -msgstr "" +msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que -fno-math-errno soit spécifié" #: config/nios2/nios2.c:1204 #, gcc-internal-format msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions" -msgstr "" +msgstr "utilisation conflictuelle des options -mcustom, des attributs de cible ou des fonctions __builtin_custom_" #: config/nios2/nios2.c:1306 #, gcc-internal-format msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>" -msgstr "" +msgstr "la valeur non reconnue %<%s%> de l'option %<-mcustom-fpu-cfg%> est ignorée" #: config/nios2/nios2.c:1325 #, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255" -msgstr "" +msgstr "la valeur %2$d de l'option %<-mcustom-%1$s%> doit être comprise entre 0 et 255" #: config/nios2/nios2.c:1348 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate position-independent code for executables if possible" +#, gcc-internal-format msgid "position-independent code requires the Linux ABI" -msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible" +msgstr "le code indépendant de la position requiert l'ABI Linux" #: config/nios2/nios2.c:1351 #, gcc-internal-format msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol" -msgstr "" +msgstr "support PIC pour -fstack-limit-symbol" #: config/nios2/nios2.c:1377 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate string instructions for block moves" +#, gcc-internal-format msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture" -msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs" +msgstr "les instructions BMX sont uniquement supportées avec l'architecture R2" #: config/nios2/nios2.c:1379 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate string instructions for block moves" +#, gcc-internal-format msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture" -msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs" +msgstr "les instructions CDX sont uniquement supportées avec l'architecture R2" #: config/nios2/nios2.c:1384 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate code for little endian" +#, gcc-internal-format msgid "R2 architecture is little-endian only" -msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible" +msgstr "l'architecture R2 est exclusivement petit boutiste" #: config/nios2/nios2.c:3122 #, gcc-internal-format msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'appeler %<__builtin_custom_%s%> sans spécifier l'option %<-mcustom-%s%>" #: config/nios2/nios2.c:3230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s" -msgstr "" +msgstr "l'opcode de l'instruction personnalisée doit être une constante à la compilation dans la plage 0-255 pour __builtin_custom_%s" #: config/nios2/nios2.c:3376 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unimplemented built-in function `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid argument to built-in function %s" -msgstr "fonction interne non implantée « %s »" +msgstr "argument invalide pour la fonction interne %s" #: config/nios2/nios2.c:3435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s" -msgstr "" +msgstr "Le numéro du registre de contrôle doit être dans la plage 0-31 pour %s" #: config/nios2/nios2.c:3463 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "number must be 0 or 1" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Register number must be in range 0-31 for %s" -msgstr "le nombre doit être 0 ou 1" +msgstr "Le numéro de registre doit être dans la plage 0-31 pour %s" #: config/nios2/nios2.c:3470 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s" -msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits" +msgstr "La valeur immédiate doit être contenue dans un entier sur %d bits pour %s" #: config/nios2/nios2.c:3520 #, gcc-internal-format msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1" -msgstr "" +msgstr "L'opérande de l'instruction ENI doit être soit 0 ou soit 1" #: config/nios2/nios2.c:3548 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction intégrée %s requiert Nios II R%d" #: config/nios2/nios2.c:3628 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" +#, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>" -msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= " +msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>" #: config/nios2/nios2.c:3634 config/nios2/nios2.c:3644 #, gcc-internal-format msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>" -msgstr "" +msgstr "l'appel à %<__builtin_custom_%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>" #: config/nios2/nios2.c:3750 #, gcc-internal-format msgid "custom-fpu-cfg option does not support %" -msgstr "" +msgstr "l'option custom-fpu-cfg ne supporte pas %" #: config/nios2/nios2.c:3755 #, gcc-internal-format msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument" -msgstr "" +msgstr "l'option custom-fpu-cfg requiert un argument de configuration" #: config/nios2/nios2.c:3784 #, gcc-internal-format msgid "% does not accept arguments" -msgstr "" +msgstr "% n'accepte pas d'argument" #: config/nios2/nios2.c:3799 #, gcc-internal-format msgid "% requires argument" -msgstr "" +msgstr "% exige un argument" #: config/nios2/nios2.c:3809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits" -msgstr "" +msgstr "l'argument de « custom-%s= » requiert des chiffres" #: config/nios2/nios2.c:3821 #, gcc-internal-format msgid "% is not recognised as FPU instruction" -msgstr "" +msgstr "% n'est pas reconnu comme instruction FPU" #: config/nios2/nios2.c:3828 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type of `%E' is unknown" +#, gcc-internal-format msgid "%<%s%> is unknown" -msgstr "type « %E » est inconnu" +msgstr "%<%s%> est inconnu" #: config/nvptx/mkoffload.c:107 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed spec function name" +#, gcc-internal-format msgid "malformed ptx file" -msgstr "nom de spécification de fonction mal composé" +msgstr "fichier ptx mal formé" #: config/nvptx/mkoffload.c:407 #, gcc-internal-format msgid "COLLECT_GCC must be set." -msgstr "" +msgstr "COLLECT_GCC doit être défini." #: config/nvptx/mkoffload.c:488 #, gcc-internal-format msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set" -msgstr "" +msgstr "soit -fopenacc ou soit -fopenmp doit être défini" #: config/nvptx/mkoffload.c:552 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s:cannot open data file\n" +#, gcc-internal-format msgid "cannot open intermediate ptx file" -msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier ptx intermédiaire" #: config/nvptx/nvptx.c:158 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "inline functions not supported for this return value type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "option %s is not supported together with -fopenacc" -msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée" +msgstr "l'option %s n'est pas supportée avec -fopenacc" #: config/nvptx/nvptx.c:260 #, gcc-internal-format msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported" -msgstr "" +msgstr "l'initialisation statique de la variable %q+D dans la mémoire %<.shared%> n'est pas supportée" #: config/nvptx/nvptx.c:1809 #, gcc-internal-format msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly" -msgstr "" +msgstr "ne peut produire des pointeurs non alignés dans l'assembleur ptx" #: config/nvptx/nvptx.c:1999 #, gcc-internal-format msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)" -msgstr "" +msgstr "PTX ne supporte pas les déclarations faibles (uniquement les définitions faibles)" #: config/nvptx/nvptx.c:4151 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires a void return type" -msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut %qE requiert un type de retour « void »" #: config/nvptx/nvptx.c:4174 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class" -msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »" +msgstr "l'attribut %qE n'est pas permis avec une classe de stockage auto" #: config/nvptx/nvptx.c:4542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "using vector_length (%d), ignoring %d" -msgstr "" +msgstr "utilisation de vector_length (%d), %d est ignoré" #: config/nvptx/nvptx.c:4553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "using num_workers (%d), ignoring %d" -msgstr "" +msgstr "utilisation de num_workers (%d), %d est ignoré" #: config/pa/pa.c:507 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" +#, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" -msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n" +msgstr "la génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle d'exécution portable" #: config/pa/pa.c:512 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" +#, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" -msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n" +msgstr "la génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides" #: config/pa/pa.c:517 #, gcc-internal-format @@ -28939,66 +28888,58 @@ msgstr "option -g désactivée" #: config/pa/pa.c:8769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" -msgstr "" +msgstr "l'alignement (%u) pour %s excède l'alignement maximum pour les données communes globales. Utilisation de %u" #. Address spaces are currently only supported by C. #: config/rl78/rl78.c:367 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' may only be passed by LOC" +#, gcc-internal-format msgid "-mes0 can only be used with C" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "-mes0 ne peut être utilisé qu'avec le C" #: config/rl78/rl78.c:370 #, gcc-internal-format msgid "mduc registers only saved for G13 target" -msgstr "" +msgstr "les registres mduc ne sont sauvegardés que sur la cible G13" #: config/rl78/rl78.c:385 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' may only be passed by LOC" +#, gcc-internal-format msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "-mmul=g13 ne peut être utilisé avec -mcpu=g10" #: config/rl78/rl78.c:386 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' may only be passed by LOC" +#, gcc-internal-format msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "-mmul=g14 ne peut être utilisé avec -mcpu=g10" #. The S2 core does not have mul/div instructions. #: config/rl78/rl78.c:397 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' may only be passed by LOC" +#, gcc-internal-format msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "-mmul=g14 ne peut être utilisé avec -mcpu=g13" #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware. #: config/rl78/rl78.c:409 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' may only be passed by LOC" +#, gcc-internal-format msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "-mmul=g13 ne peut être utilisé avec -mcpu=g14" #: config/rl78/rl78.c:804 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute only applies to functions" +#, gcc-internal-format msgid "naked attribute only applies to functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "un attribut nu ne peut être appliqué qu'à des fonctions" #: config/rl78/rl78.c:828 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute only applies to functions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute doesn't apply to functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux fonctions" #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address #. bits. #: config/rl78/rl78.c:1170 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "converting NULL to non-pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "converting far pointer to near pointer" -msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur" +msgstr "conversion du pointeur lointain en pointeur proche" #: config/rs6000/host-darwin.c:59 #, gcc-internal-format @@ -29018,7 +28959,7 @@ msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m" #: config/rs6000/host-darwin.c:149 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal handler: %m" -msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m" +msgstr "Lors de la configuration du gestionnaire de signal: %m" #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is #. @@ -29032,7 +28973,7 @@ msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m" #: config/rs6000/rs6000-c.c:50 #, gcc-internal-format msgid "ignoring malformed #pragma longcall" -msgstr "#pragma longcall mal composé" +msgstr "le #pragma longcall mal composé est ignoré" #: config/rs6000/rs6000-c.c:63 #, gcc-internal-format @@ -29062,91 +29003,82 @@ msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5201 #, gcc-internal-format msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores" -msgstr "" +msgstr "vec_lvsl est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5205 #, gcc-internal-format msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores" -msgstr "" +msgstr "vec_lvsr est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5215 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" +#, gcc-internal-format msgid "vec_mul only accepts 2 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "vec_mul accepte uniquement 2 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5266 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" +#, gcc-internal-format msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "vec_cmpne accepte uniquement 2 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5334 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" +#, gcc-internal-format msgid "vec_adde only accepts 3 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "vec_adde accepte uniquement 3 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5397 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" +#, gcc-internal-format msgid "vec_addec only accepts 3 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "vec_addec accepte uniquement 3 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts %d arguments" -msgstr "" +msgstr "%s accepte uniquement %d arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5489 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-split has no argument." +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts 1 argument" -msgstr "-split n'a pas d'argument." +msgstr "%s accepte uniquement 1 argument" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5494 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts 2 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "%s accepte uniquement 2 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5560 #, gcc-internal-format msgid "vec_extract only accepts 2 arguments" -msgstr "" +msgstr "vec_extract accepte uniquement 2 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5729 #, gcc-internal-format msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" -msgstr "" +msgstr "vec_insert accepte uniquement 3 arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6003 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" +#, gcc-internal-format msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" -msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" +msgstr "le passage de l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6057 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-m%s not supported in this configuration" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration" -msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration" +msgstr "La fonction interne %s n'est pas supportée dans cette configuration du compilateur" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6065 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s" -msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »" +msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec %s" #: config/rs6000/rs6000.c:3631 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math" -msgstr "" +msgstr "-mrecip requiert -ffinite-math ou -ffast-math" #: config/rs6000/rs6000.c:3633 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math" -msgstr "" +msgstr "-mrecip requiert -fno-trapping-math ou -ffast-math" #: config/rs6000/rs6000.c:3635 #, gcc-internal-format @@ -29154,305 +29086,278 @@ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math" msgstr "-mrecip requiert -freciprocal-math ou -ffast-math" #: config/rs6000/rs6000.c:3735 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" +#, gcc-internal-format msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" -msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée" +msgstr "-m64 requiert une architecture PowerPC64, elle est maintenant activée" #: config/rs6000/rs6000.c:3853 #, gcc-internal-format msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" -msgstr "" +msgstr "-malign-power n'est pas supporté sur Darwin 64 bits; il est incompatible avec les bibliothèques C et C++ installées" #: config/rs6000/rs6000.c:4007 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "not configured for ABI: '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "not configured for SPE ABI" -msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »" +msgstr "pas configuré pour l'ABI SPE" #: config/rs6000/rs6000.c:4012 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Do not use PowerPC instruction set" +#, gcc-internal-format msgid "not configured for SPE instruction set" -msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" +msgstr "pas configuré pour le jeu d'instructions SPE" #: config/rs6000/rs6000.c:4018 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI" -msgstr "" +msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI SPE" -# FIXME #: config/rs6000/rs6000.c:4025 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stack limits not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "AltiVec not supported in this target" -msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible" +msgstr "AltiVec pas supporté par cette cible" #: config/rs6000/rs6000.c:4027 config/rs6000/rs6000.c:4032 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Profiling is not supported on this target." +#, gcc-internal-format msgid "SPE not supported in this target" -msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible" +msgstr "SPE pas supporté par cette cible" #: config/rs6000/rs6000.c:4060 #, gcc-internal-format msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" -msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible" +msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes" #: config/rs6000/rs6000.c:4067 #, gcc-internal-format msgid "-mstring is not supported on little endian systems" -msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible" +msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes" #: config/rs6000/rs6000.c:4163 #, gcc-internal-format msgid "-mcrypto requires -maltivec" -msgstr "" +msgstr "-mcrypto requiert -maltivec" #: config/rs6000/rs6000.c:4170 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mdirect-move requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mdirect-move requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4177 #, gcc-internal-format msgid "-mpower8-vector requires -maltivec" -msgstr "" +msgstr "-mpower8-vector requiert -maltivec" #: config/rs6000/rs6000.c:4184 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower8-vector requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower8-vector requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4191 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mvsx-timode requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mvsx-timode requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4198 #, gcc-internal-format msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float" -msgstr "" +msgstr "-mhard-dfp requiert -mhard-float" #: config/rs6000/rs6000.c:4251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mupper-regs-df requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4258 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mupper-regs-di requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4265 #, gcc-internal-format msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector" -msgstr "" +msgstr "-mupper-regs-sf requiert -mpower8-vector" #: config/rs6000/rs6000.c:4314 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower8-fusion-sign requiert -mpower8-fusion" #: config/rs6000/rs6000.c:4317 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "-mtoc-fusion requiert -mpower8-fusion" #. We prefer to not mention undocumented options in #. error messages. However, if users have managed to select #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they #. already know about undocumented flags. #: config/rs6000/rs6000.c:4334 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower9-fusion requiert -mpower8-fusion" #: config/rs6000/rs6000.c:4386 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower9-vector requiert -mpower8-vector" #: config/rs6000/rs6000.c:4417 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower9-dform requiert -mpower9-vector" #: config/rs6000/rs6000.c:4429 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower9-dform requiert -mupper-regs-df" #: config/rs6000/rs6000.c:4436 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mpower9-dform requiert -mupper-regs-sf" #: config/rs6000/rs6000.c:4456 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mvsx-timode might need -mlra" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mvsx-timode pourrait nécessiter -mlra" #: config/rs6000/rs6000.c:4481 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mallow-movmisalign requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4496 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx" -msgstr "--resource requiert -o" +msgstr "-mefficient-unaligned-vsx requiert -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:4504 #, gcc-internal-format msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign" -msgstr "" +msgstr "-mefficient-unaligned-vsx requiert -mallow-movmisalign" #: config/rs6000/rs6000.c:4518 #, gcc-internal-format msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move" -msgstr "" +msgstr "-mvsx-small-integer requiert -mpower8-vector, -mupper-regs-di et -mdirect-move" #: config/rs6000/rs6000.c:4530 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes long double size" -msgstr "" +msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la taille du double long" #: config/rs6000/rs6000.c:4556 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat128 requires VSX support" -msgstr "" +msgstr "-mfloat128 requiert le support VSX" #: config/rs6000/rs6000.c:4566 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat128-type requires VSX support" -msgstr "" +msgstr "-mfloat128-type requiert le support VSX" #: config/rs6000/rs6000.c:4582 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type" -msgstr "" +msgstr "-mfloat128 requiert -mfloat128-type" #: config/rs6000/rs6000.c:4595 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type" -msgstr "" +msgstr "-mfloat128-hardware requiert -mfloat128-type" #: config/rs6000/rs6000.c:4618 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support" -msgstr "" +msgstr "-mfloat128-hardware requiert le support ISA 3.0 complet" #: config/rs6000/rs6000.c:4682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch" -msgstr "" +msgstr "type d'ABI de la bibliothèque de vectorisation (%s) inconnu pour l'option -mveclibabi=" #: config/rs6000/rs6000.c:4703 config/rs6000/rs6000.c:4718 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI" -msgstr "" +msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.c:4731 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI" -msgstr "" +msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI darwin64" #: config/rs6000/rs6000.c:4797 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point" -msgstr "" +msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la virgule flottante simple précision" #: config/rs6000/rs6000.c:4800 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point" -msgstr "" +msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la virgule flottante double précision" #: config/rs6000/rs6000.c:7876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5" -msgstr "" +msgstr "l'agencement des agrégats contenant des vecteurs alignés sur %d octets a changé avec GCC 5" #: config/rs6000/rs6000.c:11160 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" -msgstr "" +msgstr "vecteur GCC retourné par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité" #: config/rs6000/rs6000.c:11322 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." +#, gcc-internal-format msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" -msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser" +msgstr "la valeur ne peut être retournée dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez -maltivec pour les autoriser" #: config/rs6000/rs6000.c:11522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5" -msgstr "" +msgstr "l'ABI pour passer des agrégats avec un alignement sur %d octets a changé avec GCC 5" #: config/rs6000/rs6000.c:11791 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." +#, gcc-internal-format msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" -msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser" +msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez -maltivec pour les autoriser" #: config/rs6000/rs6000.c:12643 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5" -msgstr "" +msgstr "l'ABI pour passer des agrégats de flottants homogènes a changé avec GCC 5" #: config/rs6000/rs6000.c:12818 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" -msgstr "" +msgstr "vecteur GCC passé par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité" #: config/rs6000/rs6000.c:13602 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "internal error - bad built-in function `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s already processed" -msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »" +msgstr "erreur interne: fonction interne %s déjà traitée" #: config/rs6000/rs6000.c:14106 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be an 8-bit field value" -msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 1 doit être une valeur de champ sur 8 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14152 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" -msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14255 config/rs6000/rs6000.c:16116 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" -msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14273 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal" -msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 6 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14287 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal" -msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 7 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14326 #, gcc-internal-format @@ -29467,97 +29372,84 @@ msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:14871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode" -msgstr "" +msgstr "la fonction interne %s est uniquement valable en mode 64 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14920 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %d must be an unsigned literal" -msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" +msgstr "l'argument %d doit être un littéral non signé" #: config/rs6000/rs6000.c:14922 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" +msgstr "l'argument %d est un littéral non signé qui est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:15060 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-split has no argument." +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "builtin %s only accepts a string argument" -msgstr "-split n'a pas d'argument." +msgstr "la fonction interne %s n'accepte qu'une chaîne comme argument" #. Invalid CPU argument. #: config/rs6000/rs6000.c:15079 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid type argument of `->'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s" -msgstr "type d'argument invalide de «->»" +msgstr "le processeur %s est un argument invalide pour la fonction interne %s" #. Invalid HWCAP argument. #: config/rs6000/rs6000.c:15107 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid type argument of `->'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s" -msgstr "type d'argument invalide de «->»" +msgstr "le hwcap %s est un argument invalide pour la fonction interne %s" #: config/rs6000/rs6000.c:15181 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" -msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits" +msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:15199 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal" -msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits" +msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 2 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:15219 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal" -msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits" +msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 1 bit" #: config/rs6000/rs6000.c:15231 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number must be 0 or 1" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be 0 or 2" -msgstr "le nombre doit être 0 ou 1" +msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 2" #: config/rs6000/rs6000.c:15243 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal" -msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 1 bit" #: config/rs6000/rs6000.c:15257 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal" -msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" +msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 6 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:15269 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number must be 0 or 1" +#, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be 0 or 1" -msgstr "le nombre doit être 0 ou 1" +msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 1" #: config/rs6000/rs6000.c:15276 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d must be referable" +#, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be in the range 0..15" -msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé" +msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0..15" #: config/rs6000/rs6000.c:15465 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" -msgstr "argument de « %s » doit être un littéral non signé de 2 bits" +msgstr "l'argument de %qs doit être un littéral non signé de 2 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:15622 #, gcc-internal-format msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" -msgstr "" +msgstr "surcharge non résolue pour la fonction Altivec interne %qF" #: config/rs6000/rs6000.c:15796 #, gcc-internal-format @@ -29567,234 +29459,207 @@ msgstr "argument de dss doit être un littéral non signé de 2 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:15844 #, gcc-internal-format msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12" -msgstr "" +msgstr "le deuxième argument de vec_vextract4b doit être 0..12" #: config/rs6000/rs6000.c:15861 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12" -msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante" +msgstr "le troisième argument de « vec_vinsert4b » doit être 0..12" #: config/rs6000/rs6000.c:16236 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante" +msgstr "l'argument 1 de « __builtin_paired_predicate » doit être une constante" #: config/rs6000/rs6000.c:16283 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" +msgstr "l'argument 1 de « __builtin_paired_predicate » est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:16308 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante" +msgstr "l'argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante" #: config/rs6000/rs6000.c:16380 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" +msgstr "l'argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:16462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor" -msgstr "" +msgstr "La fonction interne %s est uniquement valable pour le processeur cell" #: config/rs6000/rs6000.c:16464 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:16466 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhtm" #: config/rs6000/rs6000.c:16468 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -maltivec" #: config/rs6000/rs6000.c:16470 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mpaired" #: config/rs6000/rs6000.c:16472 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mspe option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mspe" #: config/rs6000/rs6000.c:16475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options" -msgstr "" +msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mhard-dfp et -mpower8-vector" #: config/rs6000/rs6000.c:16478 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhard-dfp" #: config/rs6000/rs6000.c:16480 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mpower8-vector" #: config/rs6000/rs6000.c:16483 config/rs6000/rs6000.c:16489 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mcpu=power9 et -m64" #: config/rs6000/rs6000.c:16486 config/rs6000/rs6000.c:16492 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mcpu=power9" #: config/rs6000/rs6000.c:16495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options" -msgstr "" +msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mhard-float et -mlong-double-128" #: config/rs6000/rs6000.c:16498 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhard-float" #: config/rs6000/rs6000.c:16500 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "a -ifile option requires a -map option" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option" -msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" +msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mfloat128" #: config/rs6000/rs6000.c:16502 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "inline functions not supported for this return value type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s is not supported with the current options" -msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée" +msgstr "La fonction interne %s n'est pas supportée avec les options actuelles" #: config/rs6000/rs6000.c:18361 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "internal error - bad built-in function `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s" -msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »" +msgstr "erreur interne: la fonction interne %s a un type de retour %s inattendu" #: config/rs6000/rs6000.c:18378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s" -msgstr "" +msgstr "erreur interne: pour la fonction interne %s, l'argument %d a le type %s inattendu" #: config/rs6000/rs6000.c:27451 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stack frame too big" +#, gcc-internal-format msgid "stack frame too large" msgstr "trame de pile trop grande" #: config/rs6000/rs6000.c:31128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers" +#, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack uses register r29" -msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits" +msgstr "-fsplit-stack utilise le registre r29" #: config/rs6000/rs6000.c:31136 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "Une trame de pile plus grande que 2G n'est pas supportée par -fsplit-stack" #: config/rs6000/rs6000.c:32122 #, gcc-internal-format msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" -msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI" +msgstr "pas de profilage du code 64 bits pour cette ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:34477 #, gcc-internal-format msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas prendre l'adresse d'une fonction imbriquée si vous utilisez l'option -mno-pointers-to-nested-functions." #: config/rs6000/rs6000.c:34559 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" +#, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" -msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'" +msgstr "l'utilisation de % dans les types AltiVec est invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:34561 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" +#, gcc-internal-format msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" -msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'" +msgstr "l'utilisation des types booléens dans les types AltiVec est invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:34563 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" +#, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" -msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'" +msgstr "l'utilisation de % dans les types AltiVec est invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:34565 #, gcc-internal-format msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid" -msgstr "" +msgstr "l'utilisation de types décimaux en virgule flottante dans les types AltiVec est invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:34571 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" +#, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx" -msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'" +msgstr "l'utilisation de % dans les types AltiVec est invalide pour du code 64 bits sans -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:34574 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" +#, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is deprecated; use %" -msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'" +msgstr "l'utilisation de % dans les types Altivec est obsolète; utilisez %" #: config/rs6000/rs6000.c:34579 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" +#, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid without -mvsx" -msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'" +msgstr "l'utilisation de % dans les types AltiVec est invalide sans -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:34582 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid without -mvsx" -msgstr "" +msgstr "l'utilisation de % dans les types AltiVec est invalide sans -mvsx" #: config/rs6000/rs6000.c:38350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d" -msgstr "" +msgstr "production d'une insn microcode %s\t[%s] #%d" #: config/rs6000/rs6000.c:38354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d" -msgstr "" +msgstr "production d'une insn microcode conditionnelle %s\t[%s] #%d" #: config/rs6000/rs6000.c:38662 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid use of %D" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s" -msgstr "utilisation invalide de %D" +msgstr "processeur « %s » invalide pour %s\"%s\"%s" #: config/rs6000/rs6000.c:38665 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "\"%s\" is not defined" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s\"%s\"%s is not allowed" -msgstr "« %s » n'est pas défini" +msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis" #: config/rs6000/rs6000.c:38667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s\"%s\"%s is invalid" -msgstr "" +msgstr "%s\"%s\"%s est invalide" #. Definitions of target machine for GNU compiler, #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3. @@ -29932,57 +29797,50 @@ msgstr "" #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" -msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée" +msgstr "-maix64 exige que l'architecture PowerPC64 demeure sélectionnée" #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" +#, gcc-internal-format msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" -msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles" +msgstr "soft-float et long-double-128 sont incompatibles" #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" -msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté" +msgstr "-maix64 requis: les calculs 64 bits avec un adressage 32 bits ne sont pas encore supportés" #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Emit code compatible with TI tools" +#, gcc-internal-format msgid "-mcmodel incompatible with other toc options" -msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI" +msgstr "-mcmodel est incompatible avec les autres options toc" #: config/rs6000/e500.h:37 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" +#, gcc-internal-format msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist" -msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister." +msgstr "les instructions AltiVec et SPE ne peuvent coexister" #: config/rs6000/e500.h:39 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" +#, gcc-internal-format msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist" -msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister." +msgstr "les instructions VSX et SPE ne peuvent coexister" #: config/rs6000/e500.h:41 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-pipe not supported" +#, gcc-internal-format msgid "64-bit SPE not supported" -msgstr "-pipe n'est pas supporté" +msgstr "le SPE 64 bits n'est pas supporté" #: config/rs6000/e500.h:43 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "trampolines not supported" +#, gcc-internal-format msgid "E500 and FPRs not supported" -msgstr "trampolines ne sont pas supportées" +msgstr "E500 et FPR ne sont pas supportés" #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" +#, gcc-internal-format msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2" -msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame" +msgstr "-mcall-aixdesc incompatible avec -mabi=elfv2" #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135 #, gcc-internal-format @@ -30034,7 +29892,7 @@ msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles" #: config/rs6000/sysv4.h:190 #, gcc-internal-format msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" -msgstr "" +msgstr "-msecure-plt n'est pas supporté par votre assembleur" #: config/rs6000/sysv4.h:218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30042,307 +29900,279 @@ msgid "-m%s not supported in this configuration" msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration" #: config/rx/rx.c:644 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unrecognized register name \"%s\"" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'" -msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\"" +msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de « psw »" #: config/rx/rx.c:1382 #, gcc-internal-format msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE" -msgstr "" +msgstr "plusieurs routines d'interruptions rapides vues: %qE et %qE" #: config/rx/rx.c:2573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'" -msgstr "" +msgstr "__builtin_rx_%s accepte « C », « Z », « S », « O », « I » ou « U »" #: config/rx/rx.c:2575 #, gcc-internal-format msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW" -msgstr "" +msgstr "utilisez __builtin_rx_mvtc (0, ... ) pour écrire des valeurs arbitraires dans le PSW" #: config/rx/rx.c:2622 #, gcc-internal-format msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction" -msgstr "" +msgstr "-mno-allow-string-insns interdit la génération de l'instruction RMPA" #: config/rx/rx.c:2769 #, gcc-internal-format msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities" -msgstr "" +msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis" #: config/s390/s390-c.c:469 #, gcc-internal-format msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types." -msgstr "" +msgstr "La fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels." #: config/s390/s390-c.c:689 #, gcc-internal-format msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096" -msgstr "" +msgstr "les valeurs valides pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF sont 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 et 4096" #: config/s390/s390-c.c:859 #, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only." -msgstr "" +msgstr "La fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC." #: config/s390/s390-c.c:876 #, gcc-internal-format msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d" -msgstr "" +msgstr "Désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus" #: config/s390/s390-c.c:925 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic" +#, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs" -msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »" +msgstr "combinaison de paramètres invalide pour l'intrinsèque %qs" #: config/s390/s390-c.c:931 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ambiguous conversion for array subscript" +#, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs" -msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau" +msgstr "surcharge ambigüe pour l'intrinsèque %qs" #: config/s390/s390-c.c:971 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constant argument out of range for `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type" -msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" +msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite pour le type cible" #: config/s390/s390.c:755 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constant argument out of range for `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.." -msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" +msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (0.." #: config/s390/s390.c:772 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constant argument out of range for `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (" -msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" +msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (" #: config/s390/s390.c:823 #, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)." -msgstr "" +msgstr "La fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mhtm (par défaut avec -march=zEC12 et supérieur)." #: config/s390/s390.c:829 #, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)." -msgstr "" +msgstr "La fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mvx (par défaut avec -march=z13 et supérieur)." #: config/s390/s390.c:849 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" +#, gcc-internal-format msgid "Unresolved overloaded builtin" -msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée" +msgstr "Fonction interne surchargée non résolue" #: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545 #: config/tilepro/tilepro.c:3109 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad builtin fcode" +#, gcc-internal-format msgid "bad builtin icode" -msgstr "construit interne erroné de fcode" +msgstr "icode de fonction interne erroné" #: config/s390/s390.c:893 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid option argument `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "constant value required for builtin %qF argument %d" -msgstr "argument de l'option invalide" +msgstr "valeur constante requise pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF" #: config/s390/s390.c:984 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unimplemented built-in function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "Invalid argument %d for builtin %qF" -msgstr "fonction interne non implantée « %s »" +msgstr "Argument %d invalide pour la fonction interne %qF" #: config/s390/s390.c:1085 #, gcc-internal-format msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)" -msgstr "" +msgstr "l'attribut %qE demandé n'est pas une paire de constantes entières non négatives séparées par une virgule ou est trop grand (max. %d)" #: config/s390/s390.c:9786 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." +#, gcc-internal-format msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" -msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture" +msgstr "la taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture" #: config/s390/s390.c:10892 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added." -msgstr "" +msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. Elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur. Un déroutement inconditionnel est ajouté." #: config/s390/s390.c:10908 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function." -msgstr "" +msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. C'est plus que la moitié de la taille de la pile. Le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction." #: config/s390/s390.c:10936 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes" +#, gcc-internal-format msgid "frame size of %qs is %wd bytes" -msgstr "taille de « %D » est de %d octets" +msgstr "la taille de la trame de %qs est de %wd octets" #: config/s390/s390.c:10940 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" -msgstr "" +msgstr "%qs utilise l'allocation de pile dynamique" #: config/s390/s390.c:11318 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "les processeurs plus vieux que le z900 ne sont pas supportés par -fsplit-stack" #: config/s390/s390.c:14462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s" -msgstr "" +msgstr "%sarch=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %sarch=z900%s" #: config/s390/s390.c:14474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s" -msgstr "" +msgstr "%stune=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %stune=z900%s" #: config/s390/s390.c:14486 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "z/Architecture mode not supported on %s." +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s" -msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s" +msgstr "z/Le mode d'architecture n'est pas supporté sur %s" #: config/s390/s390.c:14489 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode." +#, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" -msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390" +msgstr "l'ABI 64 bits n'est pas supportée en mode ESA/390" #: config/s390/s390.c:14506 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Use hardware floating point instructions" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware vector support not available on %s" -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible sur %s" #: config/s390/s390.c:14509 #, gcc-internal-format msgid "hardware vector support not available with -msoft-float" -msgstr "" +msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible avec -msoft-float" #: config/s390/s390.c:14537 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Use hardware floating point instructions" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles sur %s" #: config/s390/s390.c:14541 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Use hardware floating point instructions" +#, gcc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" -msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante" +msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles en mode ESA/390" #: config/s390/s390.c:14553 #, gcc-internal-format msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float" -msgstr "" +msgstr "-mhard-dfp ne peut être utilisé en conjonction avec -msoft-float" #: config/s390/s390.c:14561 #, gcc-internal-format msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" -msgstr "" +msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float ne sont pas supportés en combinaison" #: config/s390/s390.c:14567 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" -msgstr "" +msgstr "la taille de la pile doit être plus grande que la valeur de la protection de la pile" #: config/s390/s390.c:14569 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "text length must be greater than 0" +#, gcc-internal-format msgid "stack size must not be greater than 64k" -msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0" +msgstr "la taille de la pile ne peut pas être plus grande que 64k" #: config/s390/s390.c:14572 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" -msgstr "" +msgstr "-mstack-guard implique l'utilisation de -mstack-size" #. argument is not a plain number #: config/s390/s390.c:14666 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" +#, gcc-internal-format msgid "arguments to %qs should be non-negative integers" -msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif" +msgstr "les arguments de %qs doivent être des entiers non négatifs" #: config/s390/s390.c:14673 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qs is too large (max. %d)" -msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d" +msgstr "l'argument de %qs est trop grand (max. %d)" #. Value is not allowed for the target attribute. #: config/s390/s390.c:14881 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_trap not supported by this target" +#, gcc-internal-format msgid "Value %qs is not supported by attribute %" -msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible" +msgstr "La valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %" #: config/sh/sh.c:912 #, gcc-internal-format msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" -msgstr "" +msgstr "-fschedule-insns est ignoré à cause d'un bogue dans la gestion des exceptions" #: config/sh/sh.c:929 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" -msgstr "" +msgstr "les tables de retour en arrière requièrent soit un pointeur de trame ou soit -maccumulate-outgoing-args pour être correctes" #: config/sh/sh.c:7367 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" -msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible" +msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par cette sous-cible" #: config/sh/sh.c:8319 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption" +msgstr "l'attribut %qE s'applique seulement à des fonctions d'interruption" #: config/sh/sh.c:8389 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is supported only for SH2A" -msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme" +msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté pour SH2A" #: config/sh/sh.c:8431 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute only applies to functions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to SH2A" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement au SH2A" #: config/sh/sh.c:8453 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255" -msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière" +msgstr "l'argument de l'attribut %qE devrait être entre 0 et 255" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:8515 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute argument not a string constant" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument not a string constant" -msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne" +msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de chaîne de caractères" #: config/sh/sh.c:10763 #, gcc-internal-format msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" -msgstr "" +msgstr "r0 a besoin d'être disponible comme registre qui sera écrasé lors des appels" #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC. #: config/sh/vxworks.h:43 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-g is only supported using GNU as," +#, gcc-internal-format msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC" -msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel," +msgstr "-mrelax est uniquement supporté pour le PIC RTP" #: config/sparc/sparc.c:1393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30357,35 +30187,32 @@ msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64" #: config/sparc/sparc.c:1420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" -msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel=" +msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcmodel=" #: config/sparc/sparc.c:1425 #, gcc-internal-format msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" -msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits" +msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes 32 bits" #: config/sparc/sparc.c:1432 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "-fcall-saved-REG n'est pas supporté pour les registres de sortie" #: config/spu/spu-c.c:131 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too few arguments to function `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insufficient arguments to overloaded function %s" -msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »" +msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction surchargée %s" #: config/spu/spu-c.c:162 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too many arguments to function `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to overloaded function %s" -msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »" +msgstr "trop d'arguments pour la fonction surchargée %s" #: config/spu/spu-c.c:174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()" -msgstr "" +msgstr "la liste de paramètres ne correspond pas à la signature de %s()" #: config/spu/spu.c:256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30398,70 +30225,64 @@ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune=" #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "location enumeration for BOOLS" +#, gcc-internal-format msgid "creating run-time relocation for %qD" -msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS" +msgstr "création de relocalisations à l'exécution pour %qD" #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185 #, gcc-internal-format msgid "creating run-time relocation" -msgstr "" +msgstr "création de relocalisations à l'exécution" #: config/spu/spu.c:6320 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]" -msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i" +msgstr "%s attend un littéral entier dans la plage [%d, %d]" #: config/spu/spu.c:6340 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" +#, gcc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)" -msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i" +msgstr "%s attend un littéral entier dans la plage [%d, %d]. (%wd)" #: config/spu/spu.c:6369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%d least significant bits of %s are ignored" -msgstr "" +msgstr "les %d bits les moins significatifs de %s sont ignorés" #: config/stormy16/stormy16.c:1044 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity." +#, gcc-internal-format msgid "local variable memory requirements exceed capacity" -msgstr "La mémoire requise pour les variables locales excède la capacité disponible." +msgstr "les exigences en mémoire pour les variables locales excèdent la capacité" #: config/stormy16/stormy16.c:1201 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support" -msgstr "function_profiler supporté" +msgstr "support de function_profiler" #: config/stormy16/stormy16.c:1295 #, gcc-internal-format msgid "cannot use va_start in interrupt function" -msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption" +msgstr "ne peut utiliser va_start dans une fonction d'interruption" #: config/stormy16/stormy16.c:1863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "switch statement of size %lu entries too large" -msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande" +msgstr "l'instruction « switch » d'une taille de %lu entrées est trop grande" #: config/stormy16/stormy16.c:2235 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute only applies to variables" +#, gcc-internal-format msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" +msgstr "l'attribut %<__BELOW100__%> s'applique uniquement aux variables" #: config/stormy16/stormy16.c:2242 #, gcc-internal-format msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" -msgstr "" +msgstr "l'attribut __BELOW100__ n'est pas autorisé avec la classe de stockage « auto »" #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "mask must be an immediate" +#, gcc-internal-format msgid "operand must be an immediate of the right size" -msgstr "masque doit être un immédiat" +msgstr "l'opérande doit être une valeur immédiate de la bonne taille" #: config/v850/v850-c.c:65 #, gcc-internal-format @@ -30476,12 +30297,12 @@ msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX" #: config/v850/v850-c.c:94 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" -msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" +msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" #: config/v850/v850-c.c:102 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" -msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur" +msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur" #: config/v850/v850-c.c:151 #, gcc-internal-format @@ -30489,10 +30310,9 @@ msgid "junk at end of #pragma ghs section" msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs" #: config/v850/v850-c.c:168 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized section name \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized section name %qE" -msgstr "nom de section non reconnue « %s »" +msgstr "nom de section %qE non reconnu" #: config/v850/v850-c.c:182 #, gcc-internal-format @@ -30502,7 +30322,7 @@ msgstr "section mal composée #pragma ghs" #: config/v850/v850-c.c:201 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" -msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs" +msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs interrupt" #: config/v850/v850-c.c:212 #, gcc-internal-format @@ -30535,150 +30355,129 @@ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda" #: config/v850/v850.c:2120 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" +#, gcc-internal-format msgid "data area attributes cannot be specified for local variables" -msgstr "attribut de zone de données ne peut être spécifié pour des variables locales" +msgstr "les attributs de zones de données ne peuvent être spécifiés pour des variables locales" #: config/v850/v850.c:2131 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" +#, gcc-internal-format msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" -msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente" +msgstr "la zone de données de %q+D entre en conflit avec la déclaration précédente" #: config/v850/v850.c:2262 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "bogus JR construction: %d\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus JR construction: %d" -msgstr "construction JR bogué: %d\n" +msgstr "construction JR foireuse: %d" #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad amount of stack space removal: %d" -msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d" +msgstr "mauvaise quantité de volume de pile supprimée: %d" #: config/v850/v850.c:2367 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "bogus JARL construction: %d\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus JARL construction: %d" -msgstr "construction JARL boguée: %d\n" +msgstr "construction JARL foireuse: %d" #: config/v850/v850.c:2665 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus DISPOSE construction: %d" -msgstr "construction DISPOSE bogué: %d\n" +msgstr "construction DISPOSE foireuse: %d" #: config/v850/v850.c:2684 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Too much stack space to dispose of: %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too much stack space to dispose of: %d" -msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d" +msgstr "trop d'espace de pile à disposer: %d" #: config/v850/v850.c:2786 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus PREPEARE construction: %d" -msgstr "construction PREPEARE boguée: %d\n" +msgstr "construction PREPEARE foireuse: %d" #: config/v850/v850.c:2803 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Too much stack space to prepare: %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too much stack space to prepare: %d" -msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la préparation: %d" +msgstr "trop d'espace de pile à préparer: %d" #: config/visium/visium.c:711 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" +#, gcc-internal-format msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode" -msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact" +msgstr "un gestionnaire d'interruption ne peut pas être compilé avec -muser-mode" #: config/vms/vms-c.c:42 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma __nostandard" -msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda" +msgstr "rebut à la fin de #pragma __nostandard" #: config/vms/vms-c.c:53 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "junk at end of #pragma %s" +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma __standard" -msgstr "rebut à la fin de #pragma %s" +msgstr "rebut à la fin de #pragma __standard" #: config/vms/vms-c.c:78 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" +#, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé, ignoré" #: config/vms/vms-c.c:93 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s" -msgstr "" +msgstr "nom %s inconnu pour « #pragma member_alignment »" #: config/vms/vms-c.c:98 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed #pragma map, ignored" +#, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma member_alignment'" -msgstr "#pragma map mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé" #: config/vms/vms-c.c:132 #, gcc-internal-format msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'" -msgstr "" +msgstr "alignement non géré pour « #pragma nomember_alignment »" #: config/vms/vms-c.c:145 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "junk at end of '#pragma options'" +#, gcc-internal-format msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'" -msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma nomember_alignment »" #: config/vms/vms-c.c:200 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" +#, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma extern_model » mal composé, ignoré" #: config/vms/vms-c.c:221 #, gcc-internal-format msgid "extern model globalvalue" -msgstr "" +msgstr "modèle externe globalvalue" #: config/vms/vms-c.c:226 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unknown machine mode `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'" -msgstr "mode machine « %s » inconnu" +msgstr "modèle « %s » inconnu pour « #pragma extern_model »" #: config/vms/vms-c.c:232 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma extern_model'" -msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma extern_model »" #: config/vms/vms-c.c:246 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" +#, gcc-internal-format msgid "vms '#pragma __message' is ignored" -msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré" +msgstr "le « #pragma __message » du vms est ignoré" #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" +#, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring" -msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré" +msgstr "« #pragma __extern_prefix » mal composé, ignoré" #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" +#, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "%<#pragma %s%> mal composé, ignoré" #: config/vms/vms-c.c:326 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid #pragma %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>" -msgstr "#pragma %s invalide" +msgstr "constante invalide dans %<#pragma %s%>" #: config/xtensa/xtensa.c:2185 #, gcc-internal-format @@ -30703,55 +30502,52 @@ msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une s #: ada/gcc-interface/misc.c:158 #, gcc-internal-format msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" -msgstr "%<-gnat%> mal orthographié comme %<-gant%>" +msgstr "%<-gnat%> mal orthographié sous la forme %<-gant%>" #: ada/gcc-interface/misc.c:259 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for Ada" -msgstr "" +msgstr "-fexcess-precision=standard pour Ada" #: ada/gcc-interface/misc.c:276 #, gcc-internal-format msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore" -msgstr "" +msgstr "les informations de débogage STABS de Ada sont obsolètes et ne sont plus supportées" #: ada/gcc-interface/trans.c:1525 #, gcc-internal-format msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always" -msgstr "" +msgstr "le sous-programme %q+F n'est pas marqué comme étant Inline_Always" #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function cannot be inline" +#, gcc-internal-format msgid "parent subprogram cannot be inlined" -msgstr "fonction ne pas pas être enligne" +msgstr "le sous-programme parent ne peut pas être mis en ligne" #: ada/gcc-interface/trans.c:1530 #, gcc-internal-format msgid "subprogram %q+F not marked Inline" -msgstr "" +msgstr "le sous-programme %q+F n'est pas marqué comme étant Inline" #: ada/gcc-interface/trans.c:6313 #, gcc-internal-format msgid "out-of-bounds access may be optimized away" -msgstr "" +msgstr "l'accès hors limites peut être éliminé par l'optimisation" #: ada/gcc-interface/trans.c:6315 #, gcc-internal-format msgid "containing loop" -msgstr "" +msgstr "boucle contenante" #: ada/gcc-interface/utils.c:3770 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid vector type for attribute `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "invalid element type for attribute %qs" -msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'élément invalide pour l'attribut %qs" #: ada/gcc-interface/utils.c:3794 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number of arguments doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "number of components of vector not a power of two" -msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype" +msgstr "le nombre d'éléments du vecteur n'est pas une puissance de deux" #: ada/gcc-interface/utils.c:5865 ada/gcc-interface/utils.c:6043 #: ada/gcc-interface/utils.c:6150 @@ -30760,82 +30556,76 @@ msgid "%qs attribute ignored" msgstr "attribut %qs ignoré" #: ada/gcc-interface/utils.c:5986 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" +#, gcc-internal-format msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" -msgstr "l'attribut %qs requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut %qs requiert des prototypes avec des arguments nommés" #: ada/gcc-interface/utils.c:5995 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to variadic functions" -msgstr "l’attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques" +msgstr "l'attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques" #: ada/gcc-interface/utils.c:6110 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect" -msgstr "l’attribut %qE n'a pas d’effet" +msgstr "l'attribut %qE n'a pas d’effet" #: ada/gcc-interface/utils.c:6234 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute only applies to variables" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qs applies to array types only" -msgstr "attribut %qs s'applique seulement aux variables" +msgstr "l'attribut %qs s'applique seulement aux types tableaux" #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8171 #: cp/cp-array-notation.c:250 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid option argument `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "Invalid builtin arguments" -msgstr "argument de l'option invalide" +msgstr "Arguments invalides pour la fonction interne" #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257 #, gcc-internal-format msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1" -msgstr "" +msgstr "__sec_reduce_min_ind ou __sec_reduce_max_ind ne peuvent avoir de tableaux avec une dimension plus grande que 1" #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724 #: cp/cp-array-notation.c:606 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not" -msgstr "" +msgstr "%qE ne peut pas être scalaire si %qE ne l'est pas" #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659 #, gcc-internal-format msgid "length mismatch between LHS and RHS" -msgstr "" +msgstr "désaccord de longueur entre le membre de gauche et celui de droite" #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is not an integer" +#, gcc-internal-format msgid "start-index of array notation triplet is not an integer" -msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" +msgstr "l'indice de départ de la notation triplet du tableau n'est pas un entier" #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is not an integer" +#, gcc-internal-format msgid "length of array notation triplet is not an integer" -msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" +msgstr "la longueur de la notation triplet du tableau n'est pas un entier" #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is not an integer" +#, gcc-internal-format msgid "stride of array notation triplet is not an integer" -msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" +msgstr "le pas de la notation triplet d'un tableau n'est pas un entier" #: c/c-array-notation.c:1376 #, gcc-internal-format msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero" -msgstr "" +msgstr "le rang de l'indice de départ dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro" #: c/c-array-notation.c:1382 #, gcc-internal-format msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero" -msgstr "" +msgstr "le rang de la longueur dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro" #: c/c-array-notation.c:1387 #, gcc-internal-format msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero" -msgstr "" +msgstr "le rang du pas dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to @@ -30846,7 +30636,7 @@ msgstr "" #: cp/typeck.c:1966 cp/typeck.c:7616 cp/typeck.c:8352 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" -msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être" +msgstr "la valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être" #: c/c-convert.c:195 #, gcc-internal-format @@ -30854,457 +30644,390 @@ msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée" #: c/c-decl.c:815 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element" +#, gcc-internal-format msgid "array %q+D assumed to have one element" -msgstr "on assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément" +msgstr "le tableau %q+D est supposé avoir un élément" #: c/c-decl.c:856 #, gcc-internal-format msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static" -msgstr "" +msgstr "%qD est statique mais il est utilisé dans la fonction en ligne %qD qui n'est pas statique" #: c/c-decl.c:861 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static" -msgstr "" +msgstr "%q+D est statique mais est déclaré dans la fonction en ligne %qD qui n'est pas statique" #: c/c-decl.c:1046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GCC supports only %u nested scopes" -msgstr "" +msgstr "GCC ne supporte que %u portées imbriquées" #: c/c-decl.c:1197 cp/decl.c:359 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "label `%D' used but not defined" +#, gcc-internal-format msgid "label %q+D used but not defined" -msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie" +msgstr "l'étiquette %q+D est utilisée mais non définie" #: c/c-decl.c:1242 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline function `%D' used but never defined" +#, gcc-internal-format msgid "nested function %q+D declared but never defined" -msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini" +msgstr "la fonction imbriquée %q+D est déclarée mais jamais définie" #: c/c-decl.c:1256 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline function `%D' used but never defined" +#, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared but never defined" -msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini" +msgstr "la fonction en ligne %q+D est déclarée mais jamais définie" #: c/c-decl.c:1273 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Junused variable `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "unused variable %q+D" -msgstr "variable inutilisée « %D »" +msgstr "variable inutilisée %q+D" #: c/c-decl.c:1277 cp/decl.c:679 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "label `%D' defined but not used" +#, gcc-internal-format msgid "variable %qD set but not used" -msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" +msgstr "variable %qD définie mais non utilisée" #: c/c-decl.c:1282 #, gcc-internal-format msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" -msgstr "" +msgstr "le type du tableau %q+D est complété de manière incompatible avec une initialisation implicite" #: c/c-decl.c:1561 c/c-decl.c:6614 c/c-decl.c:7478 c/c-decl.c:8212 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J original definition appeared here" +#, gcc-internal-format msgid "originally defined here" -msgstr " définition originale apparaît ici" +msgstr "défini initialement ici" #: c/c-decl.c:1691 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration" +#, gcc-internal-format msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" -msgstr "un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une déclaration vide de liste de noms de paramètres" +msgstr "une liste de paramètres avec élision ne peut concorder avec la déclaration d'une liste de noms de paramètres vide" #: c/c-decl.c:1698 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration" +#, gcc-internal-format msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" -msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres" +msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec la déclaration d'une liste de noms de paramètres vide" #: c/c-decl.c:1745 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition" +#, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" -msgstr "prototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien" +msgstr "le prototype pour %q+D déclare plus d'arguments que la définition précédente dans l'ancien style" #: c/c-decl.c:1751 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition" +#, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" -msgstr "prototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien" +msgstr "le prototype pour %q+D déclare moins d'arguments que la définition précédente dans l'ancien style" #: c/c-decl.c:1760 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type" +#, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" -msgstr "prototype pour « %D » déclare l'argument %d avec un type incompatible" +msgstr "le prototype pour %q+D déclare l'argument %d avec un type incompatible" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c/c-decl.c:1773 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition" +#, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" -msgstr "prototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype" +msgstr "le prototype pour %q+D suit une définition qui n'est pas un prototype" #: c/c-decl.c:1789 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here" +#, gcc-internal-format msgid "previous definition of %q+D was here" -msgstr "définition précédente de « %D » était ici" +msgstr "la définition précédente de %q+D était ici" #: c/c-decl.c:1791 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here" +#, gcc-internal-format msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" -msgstr "déclaration précédente implicite de « %D » était ici" +msgstr "la déclaration implicite précédente de %q+D était ici" #: c/c-decl.c:1793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here" +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was here" -msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici" +msgstr "la déclaration précédente de %q+D était ici" #: c/c-decl.c:1833 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" +#, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" -msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole" +msgstr "%q+D redéclaré comme une sorte de symbole différent" #: c/c-decl.c:1837 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function" +#, gcc-internal-format msgid "built-in function %q+D declared as non-function" -msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction" +msgstr "la fonction interne %q+D est déclarée comme une non fonction" #: c/c-decl.c:1840 c/c-decl.c:2011 c/c-decl.c:2799 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" -msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" +msgstr "la déclaration de %q+D masque une fonction interne" #: c/c-decl.c:1849 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redeclaration of `enum %s'" +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration of enumerator %q+D" -msgstr "redéclaration de « enum %s »" +msgstr "redéclaration de l'énumération %q+D" #: c/c-decl.c:1871 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting types for built-in function %q+D" -msgstr "types conflictuels pour la fonction interne « %D »" +msgstr "types conflictuels pour la fonction interne %q+D" #: c/c-decl.c:1896 c/c-decl.c:1909 c/c-decl.c:1945 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jconflicting types for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %q+D" -msgstr "types conflictuels pour « %D »" +msgstr "types conflictuels pour %q+D" #: c/c-decl.c:1925 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D" -msgstr "" +msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (générique contre %s) pour %q+D" #: c/c-decl.c:1929 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D" -msgstr "" +msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (%s contre générique) pour %q+D" #: c/c-decl.c:1933 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D" -msgstr "" +msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (%s contre %s) pour %q+D" #: c/c-decl.c:1942 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jconflicting types for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" -msgstr "types conflictuels pour « %D »" +msgstr "qualificatifs de types conflictuels pour %q+D" #: c/c-decl.c:1967 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D with different type" -msgstr "redéfinition de « %D »" +msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type différent" #: c/c-decl.c:1980 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type" -msgstr "redéfinition de « %D »" +msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type modifié par une variable" #: c/c-decl.c:1985 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D" -msgstr "redéfinition de « %D »" +msgstr "redéfinition du typedef %q+D" #: c/c-decl.c:2037 c/c-decl.c:2140 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredefinition of '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q+D" -msgstr "redéfinition de « %D »" +msgstr "redéfinition de %q+D" #: c/c-decl.c:2072 c/c-decl.c:2178 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration" +#, gcc-internal-format msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" -msgstr "déclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique" +msgstr "la déclaration statique de %q+D suit une déclaration non statique" #: c/c-decl.c:2082 c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2168 c/c-decl.c:2175 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration" +#, gcc-internal-format msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" -msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique" +msgstr "la déclaration non statique de %q+D suit une déclaration statique" #: c/c-decl.c:2106 #, gcc-internal-format msgid "% attribute present on %q+D" -msgstr "" +msgstr "l'attribut % est présent sur %q+D" #: c/c-decl.c:2109 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " from here" +#, gcc-internal-format msgid "but not here" -msgstr " à partir d'ici" +msgstr "mais pas ici" #: c/c-decl.c:2127 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration" +#, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" -msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local" +msgstr "la déclaration locale au thread de %q+D suit une déclaration non locale au thread" #: c/c-decl.c:2130 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration" +#, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" -msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local" +msgstr "la déclaration non locale au thread de %q+D suit une déclaration locale au thread" #: c/c-decl.c:2160 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage" +#, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" -msgstr "déclaration externe de « %D » suit une déclaration sans lien" +msgstr "la déclaration externe de %q+D suit une déclaration sans type de liaison" #: c/c-decl.c:2196 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" -msgstr "déclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe" +msgstr "la déclaration de %q+D sans type de liaison suit une déclaration externe" #: c/c-decl.c:2202 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage" +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" -msgstr "redéclaration de « %D » sans lien" +msgstr "redéclaration de %q+D sans type de liaison" #: c/c-decl.c:2228 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)" +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" -msgstr "redéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)" +msgstr "redéclaration de %q+D avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)" #: c/c-decl.c:2248 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of parameter %q+D" -msgstr "redéfinition du paramètre « %D »" +msgstr "redéfinition du paramètre %q+D" #: c/c-decl.c:2275 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %q+D" -msgstr "déclaration redondante de « %D »" +msgstr "déclaration redondante de %q+D" #: c/c-decl.c:2760 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" -msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent" +msgstr "la déclaration de %q+D masque la déclaration précédente de quelque chose qui n'est pas une variable" #: c/c-decl.c:2779 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a parameter" -msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre" +msgstr "la déclaration de %qD masque un paramètre" #: c/c-decl.c:2792 cp/name-lookup.c:1298 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" -msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" +msgstr "la déclaration de %qD masque une déclaration globale" #: c/c-decl.c:2818 cp/name-lookup.c:1236 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a previous local" -msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent" +msgstr "la déclaration de %qD masque la déclaration locale précédente" #: c/c-decl.c:2824 cp/name-lookup.c:1241 cp/name-lookup.c:1283 #: cp/name-lookup.c:1301 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jshadowed declaration is here" +#, gcc-internal-format msgid "shadowed declaration is here" -msgstr "déclaration est masquée ici" +msgstr "la déclaration masquée est ici" #: c/c-decl.c:2951 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested extern declaration of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "nested extern declaration of %qD" -msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée" +msgstr "déclaration externe imbriquée de %qD" #: c/c-decl.c:3134 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?" #: c/c-decl.c:3139 c/c-decl.c:3152 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE" #: c/c-decl.c:3147 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?" #: c/c-decl.c:3398 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function `%#D'" +#, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" +msgstr "déclaration implicite incompatible pour la fonction interne %qD" #: c/c-decl.c:3405 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid redeclaration of `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "include %qs or provide a declaration of %qD" -msgstr "redéclaration invalide de « %D »" +msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qD" #: c/c-decl.c:3414 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function `%#D'" +#, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" +msgstr "déclaration implicite incompatible de la fonction %qD" #: c/c-decl.c:3474 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" +#, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?" -msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)" +msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?" #: c/c-decl.c:3479 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" +#, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function)" -msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)" +msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction)" #: c/c-decl.c:3493 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" +#, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?" -msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" +msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?" #: c/c-decl.c:3498 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" +#, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function)" -msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" +msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" #: c/c-decl.c:3502 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)" +#, gcc-internal-format msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in" -msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)" +msgstr "chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois pour chaque fonction dans laquelle il apparaît" #: c/c-decl.c:3550 cp/decl.c:3045 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "label %s referenced outside of any function" +#, gcc-internal-format msgid "label %qE referenced outside of any function" -msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de toute fonction" +msgstr "l'étiquette %qE est référencée à l'extérieur de toute fonction" #: c/c-decl.c:3586 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%T' is a variably modified type" +#, gcc-internal-format msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "saut dans la portée de l'identificateur avec un type modifié par une variable" #: c/c-decl.c:3589 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Missing variable initializer" +#, gcc-internal-format msgid "jump skips variable initialization" -msgstr "Initialiseur de variable manquant" +msgstr "le saut passe outre l'initialisation d'une variable" #: c/c-decl.c:3590 c/c-decl.c:3645 c/c-decl.c:3734 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "label `%D' defined but not used" +#, gcc-internal-format msgid "label %qD defined here" -msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" +msgstr "l'étiquette %qD est définie ici" #: c/c-decl.c:3591 c/c-decl.c:3862 c/c-typeck.c:8019 cp/class.c:1475 #: cp/class.c:3372 cp/decl.c:3903 cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10910 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:349 cp/parser.c:3169 cp/parser.c:3262 #: cp/parser.c:3293 cp/parser.c:6044 cp/parser.c:20605 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " `%#D' declared here" +#, gcc-internal-format msgid "%qD declared here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr "%qD déclaré ici" #: c/c-decl.c:3644 c/c-decl.c:3733 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "non-constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "jump into statement expression" -msgstr "expression n'est pas une constante" +msgstr "saut dans l'expression d'une instruction" #: c/c-decl.c:3666 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate label declaration `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate label declaration %qE" -msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double" +msgstr "déclaration de l'étiquette %qE en double" #: c/c-decl.c:3764 cp/decl.c:3440 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate label `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate label %qD" -msgstr "étiquette « %D » apparaît en double" +msgstr "étiquette %qD dupliquée" #: c/c-decl.c:3795 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts" +#, gcc-internal-format msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" -msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit" +msgstr "le C traditionnel n'a pas d'espace de nom séparé pour les étiquettes, l'identificateur %qE est en conflit" #: c/c-decl.c:3860 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Missing variable initializer" +#, gcc-internal-format msgid "switch jumps over variable initialization" -msgstr "Initialiseur de variable manquant" +msgstr "le « switch » passe outre l'initialisation d'une variable" #: c/c-decl.c:3861 c/c-decl.c:3872 #, gcc-internal-format msgid "switch starts here" -msgstr "" +msgstr "le « switch » débute ici" #: c/c-decl.c:3871 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "index is not an integer expression" +#, gcc-internal-format msgid "switch jumps into statement expression" -msgstr "index n'est pas une expression entière" +msgstr "le « switch » saute dans l'expression d'une instruction" #: c/c-decl.c:3954 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag" +#, gcc-internal-format msgid "%qE defined as wrong kind of tag" -msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette" +msgstr "%qE est défini comme un mauvais type de balise" #: c/c-decl.c:4296 #, gcc-internal-format @@ -31312,76 +31035,64 @@ msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance" #: c/c-decl.c:4306 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specifier in array declarator" +#, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" -msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau" +msgstr "la déclaration vide avec un spécificateur de classe de stockage ne redéclare pas la balise" #: c/c-decl.c:4321 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration does not declare anything" +#, gcc-internal-format msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" -msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout" +msgstr "la déclaration vide avec un qualificatif de type ne redéclare pas la balise" #: c/c-decl.c:4332 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration does not declare anything" +#, gcc-internal-format msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag" -msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout" +msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise" #: c/c-decl.c:4354 c/c-decl.c:4362 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "useless keyword or type name in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "useless type name in empty declaration" -msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide" +msgstr "nom de type inutile dans la déclaration vide" #: c/c-decl.c:4370 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "% in empty declaration" -msgstr "déclaration vide" +msgstr "% dans une déclaration vide" #: c/c-decl.c:4376 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration" -msgstr "déclaration vide" +msgstr "%<_Noreturn%> dans une déclaration vide" #: c/c-decl.c:4382 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "two types specified in one empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "% in file-scope empty declaration" -msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide" +msgstr "% dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée" #: c/c-decl.c:4388 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "two types specified in one empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "% in file-scope empty declaration" -msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide" +msgstr "% dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée" #: c/c-decl.c:4395 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specifier in array declarator" +#, gcc-internal-format msgid "useless storage class specifier in empty declaration" -msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau" +msgstr "spécificateur de classe de stockage inutile dans la déclaration vide" #: c/c-decl.c:4401 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "useless keyword or type name in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "useless %qs in empty declaration" -msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide" +msgstr "%qs inutile dans la déclaration vide" #: c/c-decl.c:4414 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" +#, gcc-internal-format msgid "useless type qualifier in empty declaration" -msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s" +msgstr "qualificatif de type inutile dans la déclaration vide" #: c/c-decl.c:4421 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "useless keyword or type name in empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration" -msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide" +msgstr "%<_Alignas%> inutile dans une déclaration vide" #: c/c-decl.c:4428 c/c-parser.c:1672 #, gcc-internal-format @@ -31389,16 +31100,14 @@ msgid "empty declaration" msgstr "déclaration vide" #: c/c-decl.c:4499 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support % or type qualifiers in parameter array declarators" -msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas % ou les qualificatifs de types dans les déclarateurs de tableau de paramètres" #: c/c-decl.c:4503 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" -msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau" #. C99 6.7.5.2p4 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4. @@ -31406,37 +31115,33 @@ msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau" #: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:7056 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope" -msgstr "" +msgstr "%<[*]%> n'est pas permis ailleurs que dans la portée du prototype d'une fonction" #: c/c-decl.c:4596 cp/decl2.c:1405 #, gcc-internal-format msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type" -msgstr "" +msgstr "%q+D dans la directive de déclaration de cible n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)" #: c/c-decl.c:4645 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' is usually a function" +#, gcc-internal-format msgid "%q+D is usually a function" -msgstr "« %D » est habituellement une fonction" +msgstr "%q+D est habituellement une fonction" #: c/c-decl.c:4654 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)" +#, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" -msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)" +msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt __typeof__)" #: c/c-decl.c:4659 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function `%#D' is initialized like a variable" +#, gcc-internal-format msgid "function %qD is initialized like a variable" -msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable" +msgstr "la fonction %qD est initialisée comme une variable" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c/c-decl.c:4665 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter `%s' is initialized" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %qD is initialized" -msgstr "le paramètre « %s » est initialisé" +msgstr "le paramètre %qD est initialisé" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make @@ -31448,58 +31153,49 @@ msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé" #: c/c-decl.c:4690 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" -msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet" +msgstr "la variable %qD est initialisée mais a un type incomplet" #: c/c-decl.c:4779 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline" +#, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D given attribute noinline" -msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne" +msgstr "la fonction en ligne %q+D a reçu l'attribut « noinline »" #: c/c-decl.c:4829 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "uninitialized const member `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++" -msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »" +msgstr "le membre constant non initialisé dans %qT est invalide en C++" #: c/c-decl.c:4831 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%D' will be initialized after" +#, gcc-internal-format msgid "%qD should be initialized" -msgstr "« %D » sera initialisé après" +msgstr "%qD devrait être initialisé" #: c/c-decl.c:4907 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initializer fails to determine size of `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %q+D" -msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »" +msgstr "l'initialiseur n'a pu déterminer la taille de %q+D" #: c/c-decl.c:4912 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array size missing in `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "array size missing in %q+D" -msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »" +msgstr "taille de tableau manquante dans %q+D" #: c/c-decl.c:4924 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jzero or negative size array '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "zero or negative size array %q+D" -msgstr "tableau « %D » de taille zéro ou négative" +msgstr "tableau %q+D de taille nulle ou négative" #: c/c-decl.c:4995 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage size of `%D' isn't constant" +#, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" -msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante" +msgstr "la taille de stockage de %q+D n'est pas une constante" #: c/c-decl.c:5045 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" -msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »" +msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique %q+D" #: c/c-decl.c:5075 #, gcc-internal-format @@ -31507,240 +31203,204 @@ msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre" #: c/c-decl.c:5161 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "uninitialized const `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++" -msgstr "constante « %D » non initialisée" +msgstr "la constante %qD non initialisée est invalide en C++" #: c/c-decl.c:5218 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" -msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres" +msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée des paramètres" #: c/c-decl.c:5315 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++" -msgstr "" +msgstr "définir un type dans un littéral composé (compound literal) est invalide en C++" #: c/c-decl.c:5369 c/c-decl.c:5384 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" -msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une constante entière" #: c/c-decl.c:5379 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression" -msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une expression constante entière" #: c/c-decl.c:5390 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "negative width in bit-field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qs" -msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »" +msgstr "largeur négative du champ de bits %qs" #: c/c-decl.c:5395 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "zero width for bit-field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qs" -msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »" +msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %qs" #: c/c-decl.c:5405 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field `%s' has invalid type" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs has invalid type" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "le champ de bits %qs a un type invalide" #: c/c-decl.c:5415 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension" +#, gcc-internal-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" -msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC" +msgstr "le type de champ de bit %qs est une extension de GCC" #: c/c-decl.c:5421 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "width of `%s' exceeds its type" +#, gcc-internal-format msgid "width of %qs exceeds its type" -msgstr "la largeur de « %s » excède son type" +msgstr "la largeur de %qs excède son type" #: c/c-decl.c:5434 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' is narrower than values of its type" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" -msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type" +msgstr "%qs est plus étroit que les valeurs de son type" #: c/c-decl.c:5449 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated" -msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau %qE dont la taille ne peut être évaluée" #: c/c-decl.c:5452 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated" -msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau dont la taille ne peut être évaluée" #: c/c-decl.c:5459 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" -msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau %qE de taille variable" #: c/c-decl.c:5461 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C++ forbids variable-size array" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array" -msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau de taille variable" #: c/c-decl.c:5670 c/c-decl.c:6044 c/c-decl.c:6054 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%T' is a variably modified type" +#, gcc-internal-format msgid "variably modified %qE at file scope" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "%qE modifié par une variable ayant une portée sur tout le fichier" #: c/c-decl.c:5672 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%T' is a variably modified type" +#, gcc-internal-format msgid "variably modified field at file scope" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "champ modifié par une variable au niveau de la portée du fichier" #: c/c-decl.c:5692 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "type defaults to % in declaration of %qE" -msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type" +msgstr "le type % est utilisé par défaut dans la déclaration de %qE" #: c/c-decl.c:5696 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "type defaults to % in type name" -msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type" +msgstr "le type % est utilisé par défaut dans le nom du type" #: c/c-decl.c:5728 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate `const'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %" -msgstr "« const » apparaît en double" +msgstr "% dupliqué" #: c/c-decl.c:5730 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate `restrict'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %" -msgstr "« restrict » apparaît en double" +msgstr "% dupliqué" #: c/c-decl.c:5732 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate `volatile'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %" -msgstr "« volatile » apparaît en double" +msgstr "% dupliqué" #: c/c-decl.c:5734 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate `restrict'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %<_Atomic%>" -msgstr "« restrict » apparaît en double" +msgstr "%<_Atomic%> dupliqué" #: c/c-decl.c:5737 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "conflicting super class name `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)" -msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel" +msgstr "les espaces d'adresses nommés sont en conflits (%s contre %s)" #: c/c-decl.c:5760 c/c-parser.c:2568 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified array type" -msgstr "" +msgstr "type de tableau qualifié avec %<_Atomic%>" #: c/c-decl.c:5774 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared `auto'" +#, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" -msgstr "définition de fonction déclaré « auto »" +msgstr "définition de fonction déclarée %" #: c/c-decl.c:5776 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared `register'" +#, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" -msgstr "définition de fonction déclarée « register »" +msgstr "définition de fonction déclarée %" #: c/c-decl.c:5778 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared `typedef'" +#, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" -msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »" +msgstr "définition de fonction déclarée %" #: c/c-decl.c:5780 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function definition declared `auto'" +#, gcc-internal-format msgid "function definition declared %qs" -msgstr "définition de fonction déclaré « auto »" +msgstr "définition de fonction déclarée %qs" #: c/c-decl.c:5798 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for structure field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure %qE" #: c/c-decl.c:5801 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for structure field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure" #: c/c-decl.c:5805 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for parameter `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qE" #: c/c-decl.c:5808 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for parameter `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "storage class specified for unnamed parameter" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre sans nom" #: c/c-decl.c:5811 cp/decl.c:10686 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" -msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour un typename" #: c/c-decl.c:5828 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' initialized and declared `extern'" +#, gcc-internal-format msgid "%qE initialized and declared %" -msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »" +msgstr "%qE initialisé et déclaré %" #: c/c-decl.c:5832 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' has both `extern' and initializer" +#, gcc-internal-format msgid "%qE has both % and initializer" -msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur" +msgstr "%qE a, à la fois, % et un initialiseur" #: c/c-decl.c:5837 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'" +#, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %" -msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »" +msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %" #: c/c-decl.c:5841 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'" +#, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %" -msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »" +msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %" #: c/c-decl.c:5846 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested function `%s' declared `extern'" +#, gcc-internal-format msgid "nested function %qE declared %" -msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »" +msgstr "fonction imbriquée %qE» déclarée %" #: c/c-decl.c:5849 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'" +#, gcc-internal-format msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs" -msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »" +msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré %qs" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) @@ -31748,156 +31408,134 @@ msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto #: c/c-decl.c:5896 c/c-decl.c:6265 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" -msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre" +msgstr "« static » ou qualificatifs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre" #: c/c-decl.c:5944 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%s' as array of voids" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of voids" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »" +msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de « void »" #: c/c-decl.c:5946 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%s' as array of voids" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of voids" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »" +msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de « void »" #: c/c-decl.c:5953 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%s' as array of functions" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of functions" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" +msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de fonctions" #: c/c-decl.c:5956 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%s' as array of functions" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of functions" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" +msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de fonctions" #: c/c-decl.c:5964 c/c-decl.c:7970 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" -msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible" +msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre qui est un tableau flexible" #: c/c-decl.c:5990 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array `%s' has non-integer type" +#, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has non-integer type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau %qE a un type qui n'est pas un entier" #: c/c-decl.c:5994 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array `%s' has non-integer type" +#, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has non-integer type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau sans nom a un type qui n'est pas un entier" #: c/c-decl.c:6001 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array `%s' has non-integer type" +#, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has incomplete type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau %qE a un type incomplet" #: c/c-decl.c:6004 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array `%s' has non-integer type" +#, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has incomplete type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau sans nom a un type incomplet" #: c/c-decl.c:6015 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qE" -msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »" +msgstr "ISO C interdit le tableau de taille nulle %qE" #: c/c-decl.c:6018 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C++ forbids zero-size array" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array" -msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro" +msgstr "ISO C interdit le tableau de taille nulle" #: c/c-decl.c:6027 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array is negative" +#, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is negative" -msgstr "taille du tableau est négative" +msgstr "la taille du tableau %qE est négative" #: c/c-decl.c:6029 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array is negative" +#, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is negative" -msgstr "taille du tableau est négative" +msgstr "la taille du tableau sans nom est négative" #: c/c-decl.c:6153 c/c-decl.c:6784 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" -msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas les membres qui sont des tableaux flexibles" #. C99 6.7.5.2p4 #: c/c-decl.c:6175 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' is not at beginning of declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not in a declaration" -msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration" +msgstr "%<[*]%> n'est pas dans une déclaration" #: c/c-decl.c:6188 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array type has incomplete element type" +#, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type %qT" -msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet" +msgstr "le type du tableau a un élément de type %qT incomplet" #: c/c-decl.c:6194 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première" +msgstr "la déclaration de %qE comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première" #: c/c-decl.c:6198 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première" +msgstr "la déclaration du tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première" #: c/c-decl.c:6301 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' declared as function returning a function" +#, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning a function" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction" +msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant une fonction" #: c/c-decl.c:6304 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' declared as function returning a function" +#, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning a function" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction" +msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant une fonction" #: c/c-decl.c:6311 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' declared as function returning an array" +#, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning an array" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau" +msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant un tableau" #: c/c-decl.c:6314 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' declared as function returning an array" +#, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning an array" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau" +msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant un tableau" #: c/c-decl.c:6355 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid definition of qualified type `%T'" +#, gcc-internal-format msgid "function definition has qualified void return type" -msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »" +msgstr "la définition de la fonction a un type de retour « void » qualifié" #: c/c-decl.c:6358 cp/decl.c:10816 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" -msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction" +msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type retourné par la fonction" #: c/c-decl.c:6396 c/c-decl.c:6580 c/c-decl.c:6634 c/c-decl.c:6718 #: c/c-decl.c:6836 c/c-parser.c:2570 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C forbids qualified function types" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified function type" -msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés" +msgstr "type de fonction qualifié par %<_Atomic%>" #: c/c-decl.c:6402 c/c-decl.c:6586 c/c-decl.c:6723 c/c-decl.c:6841 #, gcc-internal-format @@ -31907,135 +31545,118 @@ msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés" #: c/c-decl.c:6471 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with % qualifier for %qE" -msgstr "" +msgstr "%qs combiné avec le qualificatif % pour %qE" #: c/c-decl.c:6475 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with % qualifier for %qE" -msgstr "" +msgstr "%qs combiné avec le qualificatif % pour %qE" #: c/c-decl.c:6481 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified for auto variable %qE" -msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »" +msgstr "%qs est spécifié pour la variable auto %qE" #: c/c-decl.c:6497 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified for parameter %qE" -msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »" +msgstr "%qs est spécifié pour le paramètre %qE" #: c/c-decl.c:6500 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type specifier omitted for parameter" +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified for unnamed parameter" -msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre" +msgstr "%qs est spécifié pour un paramètre non nommé" #: c/c-decl.c:6506 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for structure field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" +msgstr "%qs spécifié pour le champ %qE de la structure" #: c/c-decl.c:6509 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for structure field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" +msgstr "%qs spécifié pour un champ d'une structure" #: c/c-decl.c:6524 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field `%s' has invalid type" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field %qE has atomic type" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "le champ de bits %qE a un type atomique" #: c/c-decl.c:6526 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field `%s' has invalid type" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field has atomic type" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "le champ de bits a un type atomique" #: c/c-decl.c:6535 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for typedef %qE" -msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »" +msgstr "un alignement est spécifié pour le typedef %qE" #: c/c-decl.c:6537 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for % object %qE" -msgstr "" +msgstr "un alignement est spécifié pour l'objet % %qE" #: c/c-decl.c:6542 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for parameter `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for parameter %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "un alignement est spécifié pour le paramètre %qE" #: c/c-decl.c:6544 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for parameter `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for unnamed parameter" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "un alignement est spécifié pour un paramètre sans nom" #: c/c-decl.c:6549 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for bit-field %qE" -msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »" +msgstr "un alignement est spécifié pour le champ de bits %qE" #: c/c-decl.c:6551 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`__alignof' applied to a bit-field" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for unnamed bit-field" -msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits" +msgstr "un alignement est spécifié pour un champ de bits sans nom" #: c/c-decl.c:6554 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%D' can only be specified for functions" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for function %qE" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions" +msgstr "un alignement est spécifié pour la fonction %qE" #: c/c-decl.c:6561 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE" -msgstr "" +msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement de %qE" #: c/c-decl.c:6564 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field" -msgstr "" +msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement du champ sans nom" #: c/c-decl.c:6595 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" +#, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %" -msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" +msgstr "le typedef %q+D est déclaré %" #: c/c-decl.c:6597 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "operator `%T' declared to return `%T'" +#, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>" -msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »" +msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.c:6640 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" -msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante" +msgstr "ISO C interdit les fonctions de type volatile ou constante" #. C99 6.7.2.1p8 #: c/c-decl.c:6651 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "data member may not have variably modified type `%T'" +#, gcc-internal-format msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" -msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable" +msgstr "un membre d'une structure ou d'une union ne peut pas avoir de type modifié par une variable" #: c/c-decl.c:6668 cp/decl.c:9777 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable or field `%E' declared void" +#, gcc-internal-format msgid "variable or field %qE declared void" -msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »" +msgstr "variable ou champ %qE déclaré « void »" #: c/c-decl.c:6708 #, gcc-internal-format @@ -32043,98 +31664,84 @@ msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés" #: c/c-decl.c:6750 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter `%D' declared void" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %" -msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" +msgstr "paramètre %q+D déclaré %" #: c/c-decl.c:6752 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter `%D' declared void" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>" -msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" +msgstr "paramètre %q+D déclaré %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.c:6765 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "field `%s' declared as a function" +#, gcc-internal-format msgid "field %qE declared as a function" -msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction" +msgstr "champ %qE déclaré comme une fonction" #: c/c-decl.c:6772 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "field `%s' has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "field %qE has incomplete type" -msgstr "champ « %s » est de type incomplet" +msgstr "le champ %qE est d'un type incomplet" #: c/c-decl.c:6774 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "name `%T' has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "unnamed field has incomplete type" -msgstr "nom « %T » a un type incomplet" +msgstr "un champ sans nom a un type incomplet" #: c/c-decl.c:6807 c/c-decl.c:6818 c/c-decl.c:6821 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid storage class for function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "invalid storage class for function %qE" -msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »" +msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %qE" #: c/c-decl.c:6878 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot inline function `main'" +#, gcc-internal-format msgid "cannot inline function %" -msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne" +msgstr "la fonction % ne peut pas être mise en ligne" #: c/c-decl.c:6880 #, gcc-internal-format msgid "% declared %<_Noreturn%>" -msgstr "" +msgstr "% est déclarée %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.c:6891 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C99 ne supporte pas %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.c:6894 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.c:6923 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'" +#, gcc-internal-format msgid "variable previously declared % redeclared %" -msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »" +msgstr "une variable précédemment déclarée % est redéclarée %" #: c/c-decl.c:6933 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" +#, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %" -msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" +msgstr "variable %q+D déclarée %" #: c/c-decl.c:6935 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" +#, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>" -msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" +msgstr "variable %q+D déclarée %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.c:6970 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%T' is a variably modified type" +#, gcc-internal-format msgid "non-nested function with variably modified type" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "fonction non imbriquée avec un type modifié par une variable" #: c/c-decl.c:6972 #, gcc-internal-format msgid "object with variably modified type must have no linkage" -msgstr "" +msgstr "un objet avec un type modifié par une variable ne peut pas être déclaré avec un type de liaison" #: c/c-decl.c:7062 c/c-decl.c:8652 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function declaration isn't a prototype" +#, gcc-internal-format msgid "function declaration isn%'t a prototype" -msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype valide" +msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype" #: c/c-decl.c:7071 #, gcc-internal-format @@ -32142,224 +31749,196 @@ msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction" #: c/c-decl.c:7108 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" -msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet" +msgstr "le paramètre %u (%q+D) a un type incomplet" #: c/c-decl.c:7112 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "parameter has incomplete type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %u has incomplete type" -msgstr "le paramètre a un type incomplet" +msgstr "le paramètre %u a un type incomplet" #: c/c-decl.c:7123 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has void type" -msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet" +msgstr "le paramètre %u (%q+D) a le type void" #: c/c-decl.c:7127 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "parameter `%s' has incomplete type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %u has void type" -msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet" +msgstr "le paramètre %u a le type void" #: c/c-decl.c:7201 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified" +#, gcc-internal-format msgid "% as only parameter may not be qualified" -msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié" +msgstr "un % comme seul paramètre ne peut être qualifié" #: c/c-decl.c:7205 c/c-decl.c:7241 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "\"void\" must be the only parameter" +#, gcc-internal-format msgid "% must be the only parameter" -msgstr "\"void\" doit être le seul paramètre" +msgstr "% doit être le seul paramètre" #: c/c-decl.c:7235 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" -msgstr "paramètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée" +msgstr "le paramètre %q+D n'a qu'une déclaration anticipée" #: c/c-decl.c:7281 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration" -msgstr "" +msgstr "%<%s %E%> est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration" +# le %s est « struct », « union » ou « enum » #: c/c-decl.c:7287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration" -msgstr "" +msgstr "le %s anonyme est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration" #: c/c-decl.c:7389 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' previously defined here" +#, gcc-internal-format msgid "enum type defined here" -msgstr "« %s » précédemment défini ici" +msgstr "type « enum » défini ici" #: c/c-decl.c:7395 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' previously defined here" +#, gcc-internal-format msgid "struct defined here" -msgstr "« %s » précédemment défini ici" +msgstr "« struct » défini ici" #: c/c-decl.c:7401 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' previously defined here" +#, gcc-internal-format msgid "union defined here" -msgstr "« %s » précédemment défini ici" +msgstr "« union » défini ici" #: c/c-decl.c:7474 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redefinition of `union %s'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" -msgstr "redéfinition de « union %s »" +msgstr "redéfinition de %" #: c/c-decl.c:7476 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redefinition of `struct %s'" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" -msgstr "redéfinition de « struct %s »" +msgstr "redéfinition de %" #: c/c-decl.c:7485 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested redefinition of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" -msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" +msgstr "redéfinition imbriquée de %" #: c/c-decl.c:7487 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested redefinition of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" -msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" +msgstr "redéfinition imbriquée de %" #: c/c-decl.c:7517 c/c-decl.c:8231 #, gcc-internal-format msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++" -msgstr "" +msgstr "définir le type dans l'expression %qs est invalide en C++" #: c/c-decl.c:7585 cp/decl.c:4726 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" -msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout" +msgstr "la déclaration ne déclare rien du tout" #: c/c-decl.c:7590 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions" -msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom" +msgstr "ISO C99 ne supporte pas les structures et unions sans nom" #: c/c-decl.c:7593 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions" -msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas les structures et unions sans nom" #: c/c-decl.c:7684 c/c-decl.c:7702 c/c-decl.c:7763 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate member `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate member %q+D" -msgstr "membre « %D » est double" +msgstr "membre %q+D dupliqué" #: c/c-decl.c:7789 #, gcc-internal-format msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++" -msgstr "" +msgstr "une structure vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++" #: c/c-decl.c:7792 #, gcc-internal-format msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++" -msgstr "" +msgstr "une union vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++" #: c/c-decl.c:7878 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "named members" +#, gcc-internal-format msgid "union has no named members" -msgstr "membres nommés" +msgstr "l'union n'a aucun membre nommé" #: c/c-decl.c:7880 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "anonymous union with no members" +#, gcc-internal-format msgid "union has no members" -msgstr "agrégat anonyme sans aucun membre" +msgstr "l'union n'a aucun membre" #: c/c-decl.c:7885 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "named members" +#, gcc-internal-format msgid "struct has no named members" -msgstr "membres nommés" +msgstr "la structure n'a aucun membre nommé" #: c/c-decl.c:7887 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s has no member named `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "struct has no members" -msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »" +msgstr "la structure n'a aucun membre" #: c/c-decl.c:7949 cp/decl.c:11797 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jflexible array member in union" +#, gcc-internal-format msgid "flexible array member in union" -msgstr "membre flexible de tableau dans l'union" +msgstr "tableau flexible comme membre de l'union" #: c/c-decl.c:7955 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jflexible array member not at end of struct" +#, gcc-internal-format msgid "flexible array member not at end of struct" -msgstr "le membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure" +msgstr "le tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin de la structure" #: c/c-decl.c:7961 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jflexible array member in union" +#, gcc-internal-format msgid "flexible array member in a struct with no named members" -msgstr "membre flexible de tableau dans l'union" +msgstr "tableau flexible comme membre d'une structure sans aucun membre nommé" #: c/c-decl.c:7992 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s is too large" +#, gcc-internal-format msgid "type %qT is too large" -msgstr "%s est trop grand" +msgstr "le type %qT est trop grand" #: c/c-decl.c:8115 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" -msgstr "union ne peut pas être rendu transparente" +msgstr "une union ne peut pas être rendue transparente" #: c/c-decl.c:8203 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested redefinition of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" -msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" +msgstr "redéfinition imbriquée de %" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c/c-decl.c:8210 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redeclaration of `enum %s'" +#, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %" -msgstr "redéclaration de « enum %s »" +msgstr "redéclaration de %" #: c/c-decl.c:8289 cp/decl.c:14195 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" -msgstr "" +msgstr "le mode spécifié est trop petit pour les valeurs de l'énumération" #: c/c-decl.c:8304 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" -msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier" +msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier" #: c/c-decl.c:8418 c/c-decl.c:8434 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" -msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une constante entière" #: c/c-decl.c:8429 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression" -msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une expression constante entière" #: c/c-decl.c:8453 #, gcc-internal-format @@ -32367,149 +31946,127 @@ msgid "overflow in enumeration values" msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération" #: c/c-decl.c:8461 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %" -msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »" +msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un %" #: c/c-decl.c:8547 cp/decl.c:5028 cp/decl.c:14719 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline" +#, gcc-internal-format msgid "inline function %qD given attribute noinline" -msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne" +msgstr "la fonction à mettre en ligne %qD a reçu l'attribut « noinline »" #: c/c-decl.c:8565 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" -msgstr "le type du retour est incomplet" +msgstr "le type du retour est un type incomplet" #: c/c-decl.c:8576 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "return type defaults to `int'" +#, gcc-internal-format msgid "return type defaults to %" -msgstr "le type du retour est « int » par défaut" +msgstr "le type du retour devient % par défaut" #: c/c-decl.c:8602 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "field `%s' declared as a function" +#, gcc-internal-format msgid "%q+D defined as variadic function without prototype" -msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction" +msgstr "%q+D est définie comme fonction variadique sans prototype" #: c/c-decl.c:8661 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jno previous prototype for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "no previous prototype for %qD" -msgstr "aucun prototype précédent pour « %D »" +msgstr "aucun prototype précédent pour %qD" #: c/c-decl.c:8670 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition" +#, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no prototype before its definition" -msgstr "« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition" +msgstr "%qD a été utilisé sans prototype avant sa définition" #: c/c-decl.c:8678 cp/decl.c:14862 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jno previous declaration for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %qD" -msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »" +msgstr "aucune déclaration précédente pour %qD" #: c/c-decl.c:8688 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition" +#, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no declaration before its definition" -msgstr "« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition" +msgstr "%qD a été utilisé sans déclaration avant sa définition" #: c/c-decl.c:8707 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'" +#, gcc-internal-format msgid "return type of %qD is not %" -msgstr "le type de retour de « %D » n'est pas « int »" +msgstr "le type de retour de %qD n'est pas %" #: c/c-decl.c:8709 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD" -msgstr "" +msgstr "type de retour qualifié avec %<_Atomic%> pour %qD" #: c/c-decl.c:8716 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J'%D' is normally a non-static function" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is normally a non-static function" -msgstr "« %D » n'est pas normalement une fonction statique" +msgstr "%qD est normalement une fonction non statique" #: c/c-decl.c:8753 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" +#, gcc-internal-format msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition" -msgstr "déclaration de paramètre d'ancien style dans la définition prototypée de fonction" +msgstr "déclaration de paramètres selon l'ancien style dans la définition de fonction prototypée" #: c/c-decl.c:8768 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" -msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonction de style ISO C" +msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonctions de style ISO C" #: c/c-decl.c:8784 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jparameter name omitted" +#, gcc-internal-format msgid "parameter name omitted" msgstr "nom de paramètre omis" #: c/c-decl.c:8821 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pure-specifier on function-definition" +#, gcc-internal-format msgid "old-style function definition" -msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction" +msgstr "définition de fonction selon l'ancien style" #: c/c-decl.c:8830 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jparameter name missing from parameter list" +#, gcc-internal-format msgid "parameter name missing from parameter list" msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres" #: c/c-decl.c:8846 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter" +#, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a non-parameter" -msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre" +msgstr "%qD déclaré comme un non paramètre" #: c/c-decl.c:8854 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\"" +#, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %qD" -msgstr "plusieurs paramètres nommés « %D »" +msgstr "plusieurs paramètres nommés %qD" #: c/c-decl.c:8863 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter `%D' declared void" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared with void type" -msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" +msgstr "paramètre %qD déclaré avec le type « void »" #: c/c-decl.c:8892 c/c-decl.c:8897 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\"" +#, gcc-internal-format msgid "type of %qD defaults to %" -msgstr "type de « %D » est « int » par défaut" +msgstr "le type de %qD devient % par défaut" #: c/c-decl.c:8917 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %qD has incomplete type" -msgstr "le paramètre a un type incomplet" +msgstr "le paramètre %qD a un type incomplet" #: c/c-decl.c:8924 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter" +#, gcc-internal-format msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter" -msgstr "déclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre" +msgstr "déclaration du paramètre %qD mais pas de tel paramètre" #: c/c-decl.c:8974 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number of arguments doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" -msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype" +msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype interne" #: c/c-decl.c:8985 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number of arguments doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype" @@ -32519,28 +32076,24 @@ msgid "prototype declaration" msgstr "déclaration de prototype" #: c/c-decl.c:9027 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" -msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" +msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype interne" #: c/c-decl.c:9032 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" -msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" +msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype" #: c/c-decl.c:9042 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" -msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" +msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype interne" #: c/c-decl.c:9047 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" -msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" +msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype" #: c/c-decl.c:9304 cp/decl.c:15617 #, gcc-internal-format @@ -32548,303 +32101,267 @@ msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur" #: c/c-decl.c:9324 cp/decl.c:15649 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "label `%D' defined but not used" +#, gcc-internal-format msgid "parameter %qD set but not used" -msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" +msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c/c-decl.c:9420 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode" +#, gcc-internal-format msgid "% loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode" -msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99" +msgstr "les déclarations initiales de boucles % ne sont permises qu'en mode C99 et C11" #: c/c-decl.c:9425 #, gcc-internal-format msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code" -msgstr "" +msgstr "utilisez l'option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 ou -std=gnu11 pour compiler votre code" #: c/c-decl.c:9460 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of static variable %qD in % loop initial declaration" -msgstr "déclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »" +msgstr "déclaration de la variable statique %qD dans la déclaration initiale de la boucle %" #: c/c-decl.c:9464 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of % variable %qD in % loop initial declaration" -msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »" +msgstr "déclaration de la variable % %qD dans la déclaration initiale de la boucle %" #: c/c-decl.c:9471 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" -msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »" +msgstr "% déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %" #: c/c-decl.c:9476 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" -msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »" +msgstr "% déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %" #: c/c-decl.c:9480 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" -msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »" +msgstr "% déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %" #: c/c-decl.c:9484 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of non-variable %qD in % loop initial declaration" -msgstr "déclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »" +msgstr "déclaration de %qD (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de la boucle %" #: c/c-decl.c:9732 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incompatible modes in send buffer action" +#, gcc-internal-format msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs" -msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action" +msgstr "les qualificatifs d'espace d'adresses %qs et %qs sont incompatibles" #: c/c-decl.c:9790 c/c-decl.c:9797 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "repeated declaration of unit `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE declaration specifier" -msgstr "déclaration répété d'unité « %s »" +msgstr "spécificateur de déclaration %qE dupliqué" #: c/c-decl.c:9824 c/c-decl.c:10208 c/c-decl.c:10598 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "two or more data types in declaration of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration specifiers" -msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »" +msgstr "deux types de données ou plus dans le spécificateur de déclaration" #: c/c-decl.c:9836 cp/parser.c:27555 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`long long long' is too long for GCC" +#, gcc-internal-format msgid "% is too long for GCC" -msgstr "« long long long » est trop long pour GCC" +msgstr "% est trop long pour GCC" #: c/c-decl.c:9849 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `long long'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %" #: c/c-decl.c:10078 c/c-parser.c:8023 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas les types « complex »" #: c/c-decl.c:10124 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support complex integer types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support saturating types" -msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" +msgstr "ISO C ne supporte pas les types saturants" #: c/c-decl.c:10195 c/c-decl.c:10755 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE" -msgstr "« %s » apparaît en double" +msgstr "%qE dupliqué" #: c/c-decl.c:10251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support complex integer types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types" -msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" +msgstr "ISO C ne supporte pas les types %<__int%d%>" #: c/c-decl.c:10273 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Profiling is not supported on this target." +#, gcc-internal-format msgid "%<__int%d%> is not supported on this target" -msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible" +msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté sur cette cible" #: c/c-decl.c:10316 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support boolean types" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas les types booléens" #: c/c-decl.c:10435 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support complex integer types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type" -msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" +msgstr "ISO C ne supporte pas le type %<_Float%d%s%>" #: c/c-decl.c:10485 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Profiling is not supported on this target." +#, gcc-internal-format msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target" -msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible" +msgstr "%<_Float%d%s%> n'est pas supporté sur cette cible" #: c/c-decl.c:10556 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `long long'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support decimal floating point" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C ne supporte pas les virgules flottantes décimales" #: c/c-decl.c:10579 c/c-decl.c:10845 c/c-parser.c:7524 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported for this target" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "les types en virgule fixe ne sont pas supportés pour cette cible" #: c/c-decl.c:10581 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support complex integer types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support fixed-point types" -msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" +msgstr "ISO C ne supporte pas les types en virgule fixe" #: c/c-decl.c:10616 #, gcc-internal-format msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type" -msgstr "" +msgstr "la recherche de %qD par le C++ retournerait un champ, pas un type" #: c/c-decl.c:10629 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" +#, gcc-internal-format msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" -msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit" +msgstr "%qE échoue a être un typedef ou un type interne" #: c/c-decl.c:10677 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' is not at beginning of declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%qE is not at beginning of declaration" -msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration" +msgstr "%qE n'est pas au début de la déclaration" #: c/c-decl.c:10698 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %" -msgstr "" +msgstr "%qE utilisé avec %" #: c/c-decl.c:10700 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %" -msgstr "" +msgstr "%qE utilisé avec %" #: c/c-decl.c:10702 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %" -msgstr "" +msgstr "%qE utilisé avec %" #: c/c-decl.c:10716 c/c-parser.c:7106 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s does not support %s" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %qE" -msgstr "%s ne supporte pas %s" +msgstr "ISO C99 ne supporte pas %qE" #: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7109 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `long long'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %qE" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %qE" #: c/c-decl.c:10731 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`__thread' before `extern'" +#, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" -msgstr "« __thread » avant « extern »" +msgstr "%<__thread%> avant %" #: c/c-decl.c:10740 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`__thread' before `static'" +#, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" -msgstr "« __thread » avant « static »" +msgstr "%<__thread%> avant %" #: c/c-decl.c:10753 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>" -msgstr "" +msgstr "%<_Thread_local%> ou %<__thread%> dupliqué" #: c/c-decl.c:10761 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" -msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »" +msgstr "classes de stockage multiples dans les spécificateurs de la déclaration" #: c/c-decl.c:10769 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s used with `%%%c' %s format" +#, gcc-internal-format msgid "%qs used with %qE" -msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s" +msgstr "%qs utilisé avec %qE" #: c/c-decl.c:10842 #, gcc-internal-format msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>" -msgstr "" +msgstr "%<_Sat%> est utilisé sans %<_Fract%> ou %<_Accum%>" #: c/c-decl.c:10857 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support plain % meaning %" -msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »" +msgstr "ISO C ne supporte pas un simple % signifiant %" #: c/c-decl.c:10908 c/c-decl.c:10921 c/c-decl.c:10947 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" -msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" +msgstr "ISO C interdit les types entiers complexes" #: c/c-decl.c:11355 cp/semantics.c:5308 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not % nor %" -msgstr "" +msgstr "le combinateur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni % ni %" #: c/c-decl.c:11359 cp/semantics.c:5312 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not % nor %" -msgstr "" +msgstr "l'initialiseur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni % ni %" #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11146 cp/typeck.c:4517 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "left shift count is negative" +#, gcc-internal-format msgid "left shift of negative value" -msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif" +msgstr "décalage vers la gauche d'une valeur négative" #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11155 cp/typeck.c:4525 #, gcc-internal-format msgid "left shift count is negative" -msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif" +msgstr "le compteur de décalages vers la gauche est négatif" #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11087 cp/typeck.c:4471 #, gcc-internal-format msgid "right shift count is negative" -msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif" +msgstr "le compteur de décalages vers la droite est négatif" #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11174 cp/typeck.c:4533 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of type" -msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type" +msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur du type" #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11111 cp/typeck.c:4479 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of type" -msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type" +msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur du type" #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11166 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "left shift count >= width of type" +#, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of vector element" -msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type" +msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur de l'élément du vecteur" #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11098 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "right shift count >= width of type" +#, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of vector element" -msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type" +msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur de l'élément du vecteur" #: c/c-parser.c:271 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy" +#, gcc-internal-format msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword" -msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++" +msgstr "l'identificateur %qE est en conflit avec un mot-clé du C++" #: c/c-parser.c:874 cp/parser.c:2805 #, gcc-internal-format msgid "version control conflict marker in file" -msgstr "" +msgstr "marqueur de conflit de contrôle de version dans le fichier" #: c/c-parser.c:1032 cp/parser.c:27762 #, gcc-internal-format @@ -32852,92 +32369,82 @@ msgid "expected end of line" msgstr "fin de ligne attendue" #: c/c-parser.c:1335 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C forbids an empty source file" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids an empty translation unit" -msgstr "ISO C interdit un fichier source vide" +msgstr "ISO C interdit une unité de traduction vide" #: c/c-parser.c:1439 c/c-parser.c:9165 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" -msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction" +msgstr "ISO C n'autorise pas de %<;%> supplémentaire en dehors d'une fonction" #: c/c-parser.c:1595 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; use % keyword to refer to the type" -msgstr "" +msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé % pour faire référence au type" #: c/c-parser.c:1603 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; use % keyword to refer to the type" -msgstr "" +msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé % pour faire référence au type" #: c/c-parser.c:1611 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; use % keyword to refer to the type" -msgstr "" +msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé % pour faire référence au type" #: c/c-parser.c:1622 c/c-parser.c:3810 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%D' has no member named '%E'" +#, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?" -msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »" +msgstr "nom de type %qE inconnu; vouliez-vous utiliser %qs ?" #: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown register name: %s" +#, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE" -msgstr "nom de registre inconnu: %s" +msgstr "nom de type %qE inconnu" #: c/c-parser.c:1647 c/c-parser.c:10339 c/c-parser.c:15419 c/c-parser.c:15846 #: c/c-parser.c:16325 cp/parser.c:34835 cp/parser.c:35250 cp/parser.c:35747 #: cp/parser.c:38261 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "repeated declaration of unit `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers" -msgstr "déclaration répété d'unité « %s »" +msgstr "spécificateurs de déclaration attendus" #: c/c-parser.c:1657 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "two types specified in one empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> in empty declaration" -msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide" +msgstr "%<__auto_type%> dans une déclaration vide" #: c/c-parser.c:1687 c/c-parser.c:3080 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>" -msgstr "" +msgstr "%<;%>, identificateur ou %<(%> attendu" #: c/c-parser.c:1705 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:29489 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored for methods" -msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" +msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les méthodes" #: c/c-parser.c:1740 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type attributes are honored only at type definition" +#, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored for implementations" -msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type" +msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les implémentations" #: c/c-parser.c:1761 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected operand" +#, gcc-internal-format msgid "unexpected attribute" -msgstr "opérande inattendue" +msgstr "attribut inattendu" #: c/c-parser.c:1771 c/c-parser.c:4984 c/c-parser.c:5325 cp/parser.c:10710 #: cp/parser.c:10897 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute not followed by %<;%>" -msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »" +msgstr "l'attribut % n'est pas suivi par %<;%>" #: c/c-parser.c:1804 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator" -msgstr "" +msgstr "%<__auto_type%> exige un simple identificateur comme déclarateur" #: c/c-parser.c:1821 #, gcc-internal-format @@ -32948,30 +32455,29 @@ msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage" #. the declarator in a function definition. Provide #. some more information for the user. #: c/c-parser.c:1836 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" +#, gcc-internal-format msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition" -msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction" +msgstr "les attributs devraient être spécifiés avant le déclarateur dans une définition de fonction" #: c/c-parser.c:1856 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer" -msgstr "" +msgstr "%<__auto_type%> utilisé avec un initialisateur de champ de bits" #: c/c-parser.c:1926 c/c-parser.c:2013 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration" -msgstr "" +msgstr "%<__auto_type%> requiert une déclaration de donnée initialisée" #: c/c-parser.c:1976 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator" -msgstr "" +msgstr "%<__auto_type%> peut uniquement être utilisé avec un seul déclarateur" #: c/c-parser.c:2005 cp/parser.c:12713 cp/parser.c:12839 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<;%>" -msgstr "" +msgstr "%<,%> ou %<;%> attendu" #. This can appear in many cases looking nothing like a #. function definition, so we don't give a more specific @@ -32979,7 +32485,7 @@ msgstr "" #: c/c-parser.c:2019 c/c-parser.c:2035 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, % or %<__attribute__%>" -msgstr "" +msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, % ou %<__attribute__%> attendu" #: c/c-parser.c:2027 #, gcc-internal-format @@ -32987,79 +32493,69 @@ msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées" #: c/c-parser.c:2168 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C99 ne supporte pas %<_Static_assert%>" #: c/c-parser.c:2171 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<_Static_assert%>" #: c/c-parser.c:2196 c/c-parser.c:3882 c/c-parser.c:10397 cp/parser.c:37928 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unterminated string literal" +#, gcc-internal-format msgid "expected string literal" -msgstr "chaîne littérale non terminée" +msgstr "chaîne littérale attendue" #: c/c-parser.c:2204 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array subscript is not an integer" +#, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not an integer" -msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" +msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas un entier" #: c/c-parser.c:2213 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array is not an integral constant-expression" +#, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression" -msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" +msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une expression constante entière" #: c/c-parser.c:2218 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initializer for static variable is not constant" +#, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not constant" -msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante" +msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une constante" #: c/c-parser.c:2223 #, gcc-internal-format msgid "static assertion failed: %E" -msgstr "" +msgstr "échec de l'assertion statique: %E" #: c/c-parser.c:2539 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> in Objective-C" -msgstr "" +msgstr "%<_Atomic%> en Objective-C" #: c/c-parser.c:2542 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier" -msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur" +msgstr "ISO C99 ne supporte pas le qualificatif %<_Atomic%>" #: c/c-parser.c:2545 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas le qualificatif %<_Atomic%>" #: c/c-parser.c:2572 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "sizeof applied to a void type" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type" -msgstr "sizeof appliqué sur un type void" +msgstr "%<_Atomic%> appliqué à un type qualifié" #: c/c-parser.c:2602 #, gcc-internal-format msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple" -msgstr "" +msgstr "%<__GIMPLE%> uniquement valable avec -fgimple" #: c/c-parser.c:2695 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template argument %d is invalid" +#, gcc-internal-format msgid "empty enum is invalid" -msgstr "patron de l'argument %d est invalide" +msgstr "un enum vide est invalide" #: c/c-parser.c:2699 c/c-parser.c:3643 c/c-parser.c:4445 c/c-parser.c:4742 #: c/c-parser.c:6211 c/c-parser.c:6298 c/c-parser.c:6976 c/c-parser.c:7582 @@ -33073,32 +32569,29 @@ msgstr "patron de l'argument %d est invalide" #: c/gimple-parser.c:871 c/gimple-parser.c:909 cp/parser.c:27765 #: cp/parser.c:30258 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30358 cp/parser.c:32453 #: cp/parser.c:37642 cp/parser.c:38405 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected identifier" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "identificateur attendu" #: c/c-parser.c:2737 cp/parser.c:17980 #, gcc-internal-format msgid "comma at end of enumerator list" -msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs" +msgstr "virgule à la fin de la liste d'énumerateurs" #: c/c-parser.c:2743 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<}%>" -msgstr "" +msgstr "%<,%> ou %<}%> attendu" #: c/c-parser.c:2774 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward references to % types" -msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »" +msgstr "ISO C interdit les références anticipées vers un type %" #: c/c-parser.c:2890 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected class name" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "nom de classe attendu" #: c/c-parser.c:2909 #, gcc-internal-format @@ -33113,7 +32606,7 @@ msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union" #: c/c-parser.c:3042 c/c-parser.c:4249 #, gcc-internal-format msgid "expected specifier-qualifier-list" -msgstr "" +msgstr "liste de qualificatifs et de qualificatifs attendue" #: c/c-parser.c:3053 #, gcc-internal-format @@ -33123,59 +32616,52 @@ msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre" #: c/c-parser.c:3143 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" -msgstr "" +msgstr "%<,%>, %<;%> ou %<}%> attendu" #: c/c-parser.c:3150 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" -msgstr "" +msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> ou %<__attribute__%> attendu" #: c/c-parser.c:3203 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`typeof' applied to a bit-field" +#, gcc-internal-format msgid "% applied to a bit-field" -msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits" +msgstr "% appliqué à un champ de bits" #: c/c-parser.c:3240 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `long long'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C99 ne permet pas %<_Alignas%>" #: c/c-parser.c:3243 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support `long long'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas %<_Alignas%>" #: c/c-parser.c:3479 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<(%>" -msgstr "" +msgstr "identificateur ou %<(%> attendu" #: c/c-parser.c:3540 c/c-parser.c:3569 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "varargs function cannot be inline" +#, gcc-internal-format msgid "array notations cannot be used in declaration" -msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être enligne" +msgstr "la notation de tableaux ne peut pas être utilisée dans une déclaration" #: c/c-parser.c:3709 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C requires a named argument before `...'" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" -msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »" +msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant %<...%>" #: c/c-parser.c:3821 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" +#, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" -msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »" +msgstr "spécificateurs de déclaration ou %<...%> attendu" #: c/c-parser.c:3876 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad string length in %s" +#, gcc-internal-format msgid "wide string literal in %" -msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s" +msgstr "littéral de chaîne de caractères larges dans %" #: c/c-parser.c:4353 #, gcc-internal-format @@ -33183,10 +32669,9 @@ msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides" #: c/c-parser.c:4409 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" +#, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" -msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »" +msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec %<:%>" #: c/c-parser.c:4554 #, gcc-internal-format @@ -33199,10 +32684,9 @@ msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C90 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser" #: c/c-parser.c:4574 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "obsolete use of designated initializer without `='" +#, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" -msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »" +msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans %<=%>" #: c/c-parser.c:4757 #, gcc-internal-format @@ -33210,25 +32694,24 @@ msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette" #: c/c-parser.c:4763 c/c-parser.c:4844 c/gimple-parser.c:163 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "repeated declaration of automaton `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "expected declaration or statement" -msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »" +msgstr "déclaration ou instruction attendue" #: c/c-parser.c:4795 c/c-parser.c:4823 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" -msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code" +msgstr "ISO C90 interdit les mélanges de déclarations et de code" #: c/c-parser.c:4852 #, gcc-internal-format msgid "expected %<}%> before %" -msgstr "" +msgstr "%<}%> attendu avant %" #: c/c-parser.c:4857 cp/parser.c:11015 #, gcc-internal-format msgid "% without a previous %" -msgstr "" +msgstr "% sans % précédent" #: c/c-parser.c:4874 #, gcc-internal-format @@ -33238,99 +32721,91 @@ msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée" #: c/c-parser.c:4936 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<...%>" -msgstr "" +msgstr "%<:%> ou %<...%> attendu" #: c/c-parser.c:4988 c/c-parser.c:5329 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" +#, gcc-internal-format msgid "only attribute % can be applied to a null statement" -msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes" +msgstr "seul l'attribut % peut être appliqué à une instruction nulle" #: c/c-parser.c:4994 #, gcc-internal-format msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement" -msgstr "" +msgstr "une étiquette peut uniquement faire partie d'une instruction or une déclaration n'est pas une instruction" #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10562 #, gcc-internal-format msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>" -msgstr "" +msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cilk_for%>" #: c/c-parser.c:5211 cp/parser.c:10588 #, gcc-internal-format msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>" -msgstr "" +msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cilk_sync%>" #: c/c-parser.c:5238 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<*%>" -msgstr "" +msgstr "identificateur ou %<*%> attendu" #. Avoid infinite loop in error recovery: #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting #. delimiter without consuming it, but here we need to consume #. it to proceed further. #: c/c-parser.c:5346 c/gimple-parser.c:1275 cp/parser.c:10666 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected statement" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "instruction attendue" #: c/c-parser.c:5450 cp/parser.c:12248 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Hempty body in an if-statement" +#, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in an % statement" -msgstr "%Hle corps de la déclaration du if est vide" +msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %" #: c/c-parser.c:5484 cp/parser.c:12251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "empty body in an else-statement" +#, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in an % statement" -msgstr "le corps du else est vide" +msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %" #: c/c-parser.c:5566 #, gcc-internal-format msgid "if statement cannot contain %" -msgstr "" +msgstr "une instruction « if » ne peut pas contenir %" #: c/c-parser.c:5616 cp/parser.c:11250 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'" +#, gcc-internal-format msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %" -msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës" +msgstr "des accolades explicites sont suggérées pour éviter toute ambiguïté sur le %" #: c/c-parser.c:5759 #, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in % statement" -msgstr "" +msgstr "accolades suggérées autour du corps vide de l'instruction %" #: c/c-parser.c:5888 c/c-parser.c:5918 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple declarators in template declaration" +#, gcc-internal-format msgid "multiple iterating variables in fast enumeration" -msgstr "déclarateurs multiples dans la déclaration de patron" +msgstr "variables d'itération multiples dans l'énumération rapide" #: c/c-parser.c:5942 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid register in the instruction" +#, gcc-internal-format msgid "invalid iterating variable in fast enumeration" -msgstr "registre invalide dans l'instruction" +msgstr "variable d'itération invalide dans l'énumération rapide" #: c/c-parser.c:5963 cp/parser.c:11451 #, gcc-internal-format msgid "missing loop condition in loop with % pragma" -msgstr "" +msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %" #: c/c-parser.c:5995 #, gcc-internal-format msgid "missing collection in fast enumeration" -msgstr "" +msgstr "collection manquante dans l'énumération rapide" #: c/c-parser.c:6081 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s qualifier ignored on asm" +#, gcc-internal-format msgid "%E qualifier ignored on asm" -msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm" +msgstr "qualificatif %E ignoré avec asm" #: c/c-parser.c:6436 #, gcc-internal-format @@ -33343,205 +32818,185 @@ msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" #: c/c-parser.c:7080 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "sizeof applied to a bit-field" +#, gcc-internal-format msgid "% applied to a bit-field" -msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits" +msgstr "% appliqué sur un champ de bits" #: c/c-parser.c:7167 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>" -msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction" +msgstr "ISO C ne permet pas %<%E (expression)%>" #: c/c-parser.c:7198 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot take address of bit-field `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "cannot take address of %qs" -msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »" +msgstr "ne peut prendre l'adresse de %qs" #: c/c-parser.c:7281 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C99 ne supporte pas %<_Generic%>" #: c/c-parser.c:7284 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas %<_Generic%>" #: c/c-parser.c:7351 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cast specifies function type" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> association has function type" -msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction" +msgstr "l'association %<_Generic%> a un type fonction" #: c/c-parser.c:7354 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expression statement has incomplete type" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> association has incomplete type" -msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet" +msgstr "l'association %<_Generic%> a un type incomplet" #: c/c-parser.c:7358 #, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> association has variable length type" -msgstr "" +msgstr "l'association %<_Generic%> a un type de longueur variable" #: c/c-parser.c:7382 #, gcc-internal-format msgid "duplicate % case in %<_Generic%>" -msgstr "" +msgstr "branche % en double dans %<_Generic%>" #: c/c-parser.c:7383 #, gcc-internal-format msgid "original % is here" -msgstr "" +msgstr "le % original est ici" #: c/c-parser.c:7391 #, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types" -msgstr "" +msgstr "%<_Generic%> spécifie deux types compatibles" #: c/c-parser.c:7392 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incompatible types in %s" +#, gcc-internal-format msgid "compatible type is here" -msgstr "type incompatibles dans %s" +msgstr "le type compatible est ici" #: c/c-parser.c:7415 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Generate load/store multiple instructions" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations" -msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage" +msgstr "le sélecteur %<_Generic%> correspond à plusieurs associations" #: c/c-parser.c:7417 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J other type here" +#, gcc-internal-format msgid "other match is here" -msgstr " autre type ici" +msgstr "l'autre correspondance est ici" #: c/c-parser.c:7436 #, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association" -msgstr "" +msgstr "le sélecteur %<_Generic%> du type %qT n'est compatible avec aucune association" #: c/c-parser.c:7596 c/c-parser.c:8168 c/c-parser.c:8190 c/gimple-parser.c:769 #: c/gimple-parser.c:775 c/gimple-parser.c:1291 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected address expression" +#, gcc-internal-format msgid "expected expression" -msgstr "expression d'adresse inattendue" +msgstr "expression attendue" #: c/c-parser.c:7614 #, gcc-internal-format msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" -msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction" +msgstr "un groupe entre accolades à l'intérieur d'une expression n'est permis qu'à l'intérieur d'une fonction" #: c/c-parser.c:7628 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" -msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions" +msgstr "ISO C interdit les groupes entre accolades à l'intérieur d'expressions" #: c/c-parser.c:7676 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier" -msgstr "" +msgstr "ISO C ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__FUNCTION__%>" #: c/c-parser.c:7685 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier" -msgstr "" +msgstr "ISO C ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__PRETTY_FUNCTION__%>" #: c/c-parser.c:7694 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support complex types" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__func__%>" #: c/c-parser.c:7857 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>" -msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante" +msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_choose_expr%>" #: c/c-parser.c:7873 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" +#, gcc-internal-format msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" -msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante" +msgstr "le premier argument de %<__builtin_choose_expr%> n'est pas une constante" #: c/c-parser.c:7944 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>" -msgstr "" +msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_call_with_static_chain%>" #: c/c-parser.c:7957 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression" -msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante" +msgstr "le premier argument de %<__builtin_call_with_static_chain%> doit être une expression d'appel" #: c/c-parser.c:7961 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type" -msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante" +msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_call_with_static_chain%> doit être un type pointeur" #: c/c-parser.c:7987 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong type argument to bit-complement" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>" -msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit" +msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_complex%>" #: c/c-parser.c:8009 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type" -msgstr "" +msgstr "l'opérande de %<__builtin_complex%> n'est pas un type binaire en virgule flottante réel" #: c/c-parser.c:8018 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "operands to ?: have different types" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types" -msgstr "opérande vers ?: a différents types" +msgstr "opérandes de %<__builtin_complex%> de types différents" #: c/c-parser.c:8066 cp/parser.c:6677 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>" -msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)" +msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shuffle%>" #: c/c-parser.c:8147 cp/parser.c:6588 #, gcc-internal-format msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>" -msgstr "" +msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cild_spawn%>" #: c/c-parser.c:8154 cp/parser.c:6594 #, gcc-internal-format msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted" -msgstr "" +msgstr "des mots-clés %<_Cilk_spawn%> consécutifs ne sont pas permis" #: c/c-parser.c:8226 #, gcc-internal-format msgid "compound literal has variable size" -msgstr "" +msgstr "le littéral composé a une taille variable" #: c/c-parser.c:8237 #, gcc-internal-format msgid "compound literal qualified by address-space qualifier" -msgstr "" +msgstr "le littéral composé est qualifié par un qualificatif d'espace d'adresse" -# FIXME #: c/c-parser.c:8241 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids compound literals" -msgstr "ISO C90 interdit les mots composés" +msgstr "ISO C90 interdit les littéraux composés" #: c/c-parser.c:8769 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<)%>" -msgstr "" +msgstr "identificateur ou %<)%> attendu" #: c/c-parser.c:8865 #, gcc-internal-format @@ -33549,746 +33004,683 @@ msgid "extra semicolon" msgstr "« ; » superflu" #: c/c-parser.c:9113 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "extra semicolon in struct or union specified" +#, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in method definition specified" -msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union" +msgstr "point virgule superflu spécifié dans la définition de la méthode" #: c/c-parser.c:9245 #, gcc-internal-format msgid "method attributes must be specified at the end only" -msgstr "" +msgstr "les attributs de méthodes doivent être spécifiés uniquement à la fin" #: c/c-parser.c:9265 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition" -msgstr "" +msgstr "%<;%> ou %<{%> attendu après la définition des attributs de la méthode" #: c/c-parser.c:9386 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Class or interface declaration expected" +#, gcc-internal-format msgid "objective-c method declaration is expected" -msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue" +msgstr "une déclaration de méthode objective-c est attendue" #: c/c-parser.c:9822 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for typename" +#, gcc-internal-format msgid "no type or storage class may be specified here," -msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename" +msgstr "aucun type ni classe de stockage ne peut être spécifié ici," #: c/c-parser.c:9912 c/c-parser.c:9969 cp/parser.c:30318 #, gcc-internal-format msgid "unknown property attribute" -msgstr "" +msgstr "attribut de propriété inconnu" #: c/c-parser.c:9933 cp/parser.c:30278 #, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after % attribute)" -msgstr "" +msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %)" #: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:30281 #, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after % attribute)" -msgstr "" +msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %)" #: c/c-parser.c:9950 cp/parser.c:30296 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" +#, gcc-internal-format msgid "the % attribute may only be specified once" -msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales" +msgstr "l'attribut % ne peut être spécifié qu'une seule fois" #: c/c-parser.c:9955 cp/parser.c:30302 #, gcc-internal-format msgid "setter name must terminate with %<:%>" -msgstr "" +msgstr "le nom du « setter » doit être terminé par %<:%>" #: c/c-parser.c:9962 cp/parser.c:30310 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" +#, gcc-internal-format msgid "the % attribute may only be specified once" -msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions" +msgstr "l'attribut % ne peut être spécifié qu'une seule fois" #: c/c-parser.c:10152 c/c-parser.c:10327 cp/parser.c:38096 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma acc enter data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10163 cp/parser.c:38108 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma acc exit data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10174 cp/parser.c:38121 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range failure (not inside function)" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope" -msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)" +msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être dans la portée au niveau du fichier" #: c/c-parser.c:10185 cp/parser.c:38130 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma acc update%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10196 cp/parser.c:38006 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp barrier%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10207 cp/parser.c:38021 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp flush%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10218 cp/parser.c:38037 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp taskwait%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10229 cp/parser.c:38053 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp taskyield%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10240 cp/parser.c:38069 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp cancel%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:10264 cp/parser.c:38196 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp section%> ne peut être utilisé que dans une construction %<#pragma omp sections%>" #: c/c-parser.c:10283 cp/parser.c:38215 #, gcc-internal-format msgid "for, while or do statement expected" -msgstr "" +msgstr "instruction « for », « while » ou « do » attendue" #: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:37996 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> doit être le premier" #: c/c-parser.c:10308 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma grainsize%> est ignoré car -fcilkplus n'est pas activé" #: c/c-parser.c:10316 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range failure (not inside function)" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function" -msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)" +msgstr "%<#pragma grainsize%> doit être à l'intérieur d'une fonction" #: c/c-parser.c:10637 cp/parser.c:30708 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many tag labels" +#, gcc-internal-format msgid "too many %qs clauses" -msgstr "trop d'étiquettes" +msgstr "trop de clauses %qs" #: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:31237 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "']' expected, invalid type expression" +#, gcc-internal-format msgid "expected integer expression before ')'" -msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide" +msgstr "expression entière attendue avant « ) »" #: c/c-parser.c:10673 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s expression must be referable" +#, gcc-internal-format msgid "expression must be integral" -msgstr "expression %s doit être référable" +msgstr "l'expression doit être fondamentale" #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:17464 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s is not addressable" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable" -msgstr "%s n'est pas addressable" +msgstr "%qD n'est pas une variable" #: c/c-parser.c:10960 cp/semantics.c:6793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is not a pointer variable" -msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet" +msgstr "%qD n'est pas une variable pointeur" #: c/c-parser.c:11000 cp/parser.c:31315 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label must be a discrete constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "collapse argument needs positive constant integer expression" -msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète" +msgstr "l'argument « collapse » a besoin d'une expression entière constante positive" #: c/c-parser.c:11070 cp/parser.c:31371 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected %" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "% attendu" #: c/c-parser.c:11072 cp/parser.c:31373 #, gcc-internal-format msgid "expected % or %" -msgstr "" +msgstr "% ou % attendu" #: c/c-parser.c:11172 cp/parser.c:31473 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" +#, gcc-internal-format msgid "expected %, %, % or %" -msgstr "%<;%>, %<,%> or %<)%> attendu" +msgstr "%, %, % ou % attendu" #: c/c-parser.c:11192 c/c-parser.c:16154 c/c-parser.c:16239 cp/parser.c:31491 #: cp/parser.c:35531 cp/parser.c:35619 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected %" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "% attendu" #: c/c-parser.c:11239 cp/parser.c:31544 #, gcc-internal-format msgid "too many % clauses with %qs modifier" -msgstr "" +msgstr "trop de % avec le modificateur %qs" #: c/c-parser.c:11246 cp/parser.c:31551 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many tag labels" +#, gcc-internal-format msgid "too many % clauses" -msgstr "trop d'étiquettes" +msgstr "trop de clauses %" #: c/c-parser.c:11248 cp/parser.c:31553 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many tag labels" +#, gcc-internal-format msgid "too many % clauses without modifier" -msgstr "trop d'étiquettes" +msgstr "trop de clauses % sans modificateur" #: c/c-parser.c:11254 cp/parser.c:31559 #, gcc-internal-format msgid "if any % clause has modifier, then all % clauses have to use modifier" -msgstr "" +msgstr "si une clause % a un modificateur, alors toutes les clauses % doivent utiliser un modificateur" #: c/c-parser.c:11329 c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11419 c/c-parser.c:11464 #: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11555 c/c-parser.c:11660 c/c-parser.c:11787 #: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:12281 c/c-parser.c:12349 c/c-parser.c:12453 #: c/c-parser.c:12497 c/c-parser.c:13016 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected address expression" +#, gcc-internal-format msgid "expected integer expression" -msgstr "expression d'adresse inattendue" +msgstr "expression entière attendue" #: c/c-parser.c:11340 #, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" -msgstr "" +msgstr "la valeur de % doit être positive" #: c/c-parser.c:11385 #, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" -msgstr "" +msgstr "la valeur de % doit être positive" #: c/c-parser.c:11430 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s expression must be referable" +#, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" -msgstr "expression %s doit être référable" +msgstr "la valeur de % doit être positive" #: c/c-parser.c:11475 cp/semantics.c:6977 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range failure (not inside function)" +#, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" -msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)" +msgstr "la valeur de % doit être positive" #: c/c-parser.c:11521 cp/semantics.c:7006 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s rotate count is negative" +#, gcc-internal-format msgid "% value must be non-negative" -msgstr "compteur de rotation %s est négatif" +msgstr "la valeur de % doit être positive ou nulle" #: c/c-parser.c:11584 c/c-parser.c:11590 cp/parser.c:31770 cp/parser.c:31777 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected %" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "% attendu" #: c/c-parser.c:11598 c/c-parser.c:11604 cp/parser.c:31786 cp/parser.c:31793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected %" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "% attendu" #: c/c-parser.c:11671 #, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" -msgstr "" +msgstr "la valeur de % doit être positive" #: c/c-parser.c:11735 cp/parser.c:31099 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many arguments for format" +#, gcc-internal-format msgid "too many % arguments" -msgstr "trop d'arguments pour le format" +msgstr "trop d'arguments pour %" #: c/c-parser.c:11769 cp/parser.c:31132 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected operand" +#, gcc-internal-format msgid "unexpected argument" -msgstr "opérande inattendue" +msgstr "argument inattendu" #: c/c-parser.c:11796 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter 2 must be a positive integer" +#, gcc-internal-format msgid "%<%s%> value must be positive" -msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif" +msgstr "la valeur de %<%s%> doit être positive" #: c/c-parser.c:11927 cp/semantics.c:7090 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s expression must be referable" +#, gcc-internal-format msgid "% value must be integral" -msgstr "expression %s doit être référable" +msgstr "la valeur de % doit être fondamentale" #: c/c-parser.c:11939 cp/semantics.c:7104 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter 2 must be a positive integer" +#, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" -msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif" +msgstr "la valeur de % doit être positive" #: c/c-parser.c:12005 cp/parser.c:31850 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label must be a discrete constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "ordered argument needs positive constant integer expression" -msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète" +msgstr "les arguments ordonnés ont besoin d'une expression entière constante positive" #: c/c-parser.c:12096 #, gcc-internal-format msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, % or %" -msgstr "" +msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, % ou % attendu" #: c/c-parser.c:12205 cp/parser.c:32063 #, gcc-internal-format msgid "both % and % modifiers specified" -msgstr "" +msgstr "les deux modificateurs % et % sont spécifiés" #: c/c-parser.c:12259 cp/parser.c:32079 #, gcc-internal-format msgid "schedule % does not take a % parameter" -msgstr "" +msgstr "schedule % ne prend pas de paramètre %" #: c/c-parser.c:12263 cp/parser.c:32082 #, gcc-internal-format msgid "schedule % does not take a % parameter" -msgstr "" +msgstr "schedule % ne prend pas de paramètre %" #: c/c-parser.c:12275 cp/semantics.c:6373 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter 2 must be a positive integer" +#, gcc-internal-format msgid "chunk size value must be positive" -msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif" +msgstr "la taille du fragment doit être positive" #: c/c-parser.c:12298 cp/parser.c:32102 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid template-id" +#, gcc-internal-format msgid "invalid schedule kind" -msgstr "id de patron invalide" +msgstr "type d'ordonnancement invalide" #: c/c-parser.c:12360 #, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" -msgstr "" +msgstr "la valeur de % doit être positive" #: c/c-parser.c:12463 #, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" -msgstr "" +msgstr "la valeur de % doit être positive" #: c/c-parser.c:12507 cp/semantics.c:6464 #, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" -msgstr "" +msgstr "la valeur de % doit être positive" #: c/c-parser.c:12551 cp/semantics.c:6574 #, gcc-internal-format msgid "% clause alignment expression must be positive constant integer expression" -msgstr "" +msgstr "l'expression d'alignement % doit être une expression entière constante positive" #: c/c-parser.c:12614 cp/parser.c:32360 #, gcc-internal-format msgid "using parameters for % step is not supported yet" -msgstr "" +msgstr "utiliser des paramètres pour le pas % n'est pas encore supporté" #: c/c-parser.c:12619 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s expression must be referable" +#, gcc-internal-format msgid "% clause step expression must be integral" -msgstr "expression %s doit être référable" +msgstr "l'expression du pas de % doit être fondamentale" #: c/c-parser.c:12659 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label must be a discrete constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "% clause expression must be positive constant integer expression" -msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète" +msgstr "l'expression % doit être une expression entière constante positive" #: c/c-parser.c:12697 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label must be a discrete constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "% clause expression must be positive constant integer expression" -msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète" +msgstr "l'expression % doit être une expression entière constante positive" #: c/c-parser.c:12866 cp/parser.c:32596 cp/parser.c:32819 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid %%d operand" +#, gcc-internal-format msgid "invalid depend kind" -msgstr "opérande %%d invalide" +msgstr "type de « depend » invalide" #: c/c-parser.c:12950 cp/parser.c:32669 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid mask" +#, gcc-internal-format msgid "invalid map kind" -msgstr "masque invalide" +msgstr "type de « map » invalide" #: c/c-parser.c:13046 cp/parser.c:32766 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid template-id" +#, gcc-internal-format msgid "invalid dist_schedule kind" -msgstr "id de patron invalide" +msgstr "type de « dist_schedule » invalide" #: c/c-parser.c:13117 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid rotate insn" +#, gcc-internal-format msgid "invalid proc_bind kind" -msgstr "rotation invalide insn" +msgstr "type de « proc_bind » invalide" #: c/c-parser.c:13330 cp/parser.c:33044 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected another rename clause" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma acc%> clause" -msgstr "attendait une autre clause de changement de nom" +msgstr "clause %<#pragma acc%> attendue" #: c/c-parser.c:13341 c/c-parser.c:13624 cp/parser.c:33055 cp/parser.c:33371 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s: not for %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not valid for %qs" -msgstr "%s: non pour %s" +msgstr "%qs n'est pas valide pour %qs" #: c/c-parser.c:13487 cp/parser.c:33231 #, gcc-internal-format msgid "%qs must be the first clause of %qs" -msgstr "" +msgstr "%qs doit être la première clause de %qs" #: c/c-parser.c:13613 cp/parser.c:33360 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected another rename clause" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp%> clause" -msgstr "attendait une autre clause de changement de nom" +msgstr "clause %<#pragma omp%> attendue" #: c/c-parser.c:13751 cp/parser.c:36045 #, gcc-internal-format msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>" -msgstr "" +msgstr "pas de clause valide spécifiée dans %<#pragma acc declare%>" #: c/c-parser.c:13761 cp/parser.c:36055 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" +#, gcc-internal-format msgid "array section in %<#pragma acc declare%>" -msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" +msgstr "section de tableau dans %<#pragma acc declare%>" #: c/c-parser.c:13781 cp/parser.c:36075 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>" -msgstr "" +msgstr "%qD doit être une variable globale dans %<#pragma acc declare link%>" #: c/c-parser.c:13792 cp/parser.c:36086 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%T' is a variably modified type" +#, gcc-internal-format msgid "invalid OpenACC clause at file scope" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "clause OpenACC invalide au niveau global du fichier" #: c/c-parser.c:13799 cp/parser.c:36093 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of % variable %qD in %<#pragma acc declare%>" -msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »" +msgstr "utilisation invalide de la variable % %qD dans %<#pragma acc declare%>" #: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:36101 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of % variable %qD in %<#pragma acc declare%>" -msgstr "" +msgstr "utilisation invalide de la variable % %qD dans %<#pragma acc declare%>" #: c/c-parser.c:13819 cp/parser.c:36113 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>" -msgstr "" +msgstr "variable %qD utilisée plus d'une fois avec %<#pragma acc declare%>" #: c/c-parser.c:13912 cp/parser.c:36200 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected a name string here" +#, gcc-internal-format msgid "expected % after %<#pragma acc enter%>" -msgstr "un nom de chaîne est attendu ici" +msgstr "% attendu après %<#pragma acc enter%>" #: c/c-parser.c:13929 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma acc enter data%> n'a pas de clause de mouvement de donnée" #: c/c-parser.c:14152 cp/parser.c:2848 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%D' has not been declared" +#, gcc-internal-format msgid "%qE has not been declared" -msgstr "« %D » n'a pas été déclaré" +msgstr "%qE n'a pas été déclaré" #: c/c-parser.c:14156 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "In function" +#, gcc-internal-format msgid "expected function name" -msgstr "Dans la fonction" +msgstr "nom de fonction attendu" #: c/c-parser.c:14171 cp/parser.c:37358 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%D' is not a member template function" +#, gcc-internal-format msgid "%qD does not refer to a function" -msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction" +msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction" #: c/c-parser.c:14191 c/c-parser.c:14239 cp/parser.c:1398 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition" -msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction" +msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une déclaration ou d'une définition de fonction" #: c/c-parser.c:14231 cp/parser.c:37412 cp/parser.c:37454 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition" -msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction" +msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une seule déclaration ou définition de fonction" #: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37468 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range failure (not inside function)" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD" -msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)" +msgstr "%<#pragma acc routine%> déjà appliqué à %qD" #: c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:37476 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range failure (not inside function)" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s" -msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)" +msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant %s" #: c/c-parser.c:14299 cp/parser.c:36392 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one % or % or % clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma acc update%> doit contenir au moins une clause % ou % ou %" #: c/c-parser.c:14707 cp/parser.c:33742 cp/parser.c:33768 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid #pragma %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>" -msgstr "#pragma %s invalide" +msgstr "forme invalide de %<#pragma omp atomic%>" #: c/c-parser.c:14711 cp/parser.c:33799 cp/parser.c:33815 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid operation on array of chars" +#, gcc-internal-format msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" -msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères" +msgstr "opération invalide pour %<#pragma omp atomic%>" #: c/c-parser.c:14760 cp/semantics.c:8492 cp/semantics.c:8502 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire" #: c/c-parser.c:14825 c/c-parser.c:14847 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected to return to file \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<(%> or end of line" -msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\"" +msgstr "%<(%> ou fin de ligne attendue" #: c/c-parser.c:14885 cp/parser.c:34340 #, gcc-internal-format msgid "% clause parameter is less than %" -msgstr "" +msgstr "le paramètre de la clause % est plus petit que %" #: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:34351 #, gcc-internal-format msgid "% clause may not be specified together with % clause with a parameter" -msgstr "" +msgstr "la clause % ne peut pas être spécifiée avec la clause % comportant un paramètre" #: c/c-parser.c:14915 cp/parser.c:34378 cp/parser.c:38582 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "')' or term expected" +#, gcc-internal-format msgid "for statement expected" -msgstr "«)» or terme attendu" +msgstr "instruction « for » attendue" #: c/c-parser.c:14921 cp/parser.c:34384 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "')' or term expected" +#, gcc-internal-format msgid "_Cilk_for statement expected" -msgstr "«)» or terme attendu" +msgstr "instruction « _Cilk_for » attendue" #: c/c-parser.c:14990 cp/semantics.c:8041 cp/semantics.c:8128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "loc-identity declaration without initialization" +#, gcc-internal-format msgid "expected iteration declaration or initialization" -msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation" +msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue" #: c/c-parser.c:15075 #, gcc-internal-format msgid "not enough perfectly nested loops" -msgstr "" +msgstr "pas assez de boucles parfaitement imbriquées" #: c/c-parser.c:15134 cp/parser.c:34611 #, gcc-internal-format msgid "collapsed loops not perfectly nested" -msgstr "" +msgstr "boucles coalescées imparfaitement imbriquées" #: c/c-parser.c:15181 cp/parser.c:34427 cp/parser.c:34469 cp/pt.c:15418 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate" -msgstr "" +msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être « firstprivate »" #: c/c-parser.c:15272 cp/parser.c:34684 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified" +#, gcc-internal-format msgid "% clause with parameter may not be specified on %qs construct" -msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié" +msgstr "la clause % avec un paramètre ne devrait pas être spécifiée sur la construction %qs" #: c/c-parser.c:15433 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp ordered%> with % clause may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec la clause % ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées" #: c/c-parser.c:15636 cp/parser.c:35042 #, gcc-internal-format msgid "expected % after %qs" -msgstr "" +msgstr "% attendu après %qs" #: c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:35238 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected operand" +#, gcc-internal-format msgid "expected %" -msgstr "opérande inattendue" +msgstr "% attendu" #: c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:35247 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées" #: c/c-parser.c:16054 cp/parser.c:35473 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %, %, % or % on % clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target data%> avec un type avec correspondance autre que %, %, % ou % sur un clause %" #: c/c-parser.c:16067 cp/parser.c:35486 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one % clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target data%> doit contenir au moins une clause %" #: c/c-parser.c:16102 cp/parser.c:35698 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target update%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:16115 cp/parser.c:35711 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one % or % clauses" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target update%> doit contenir au moins une clause % ou %" #: c/c-parser.c:16162 cp/parser.c:35539 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target enter data%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées" #: c/c-parser.c:16188 cp/parser.c:35566 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than % or % on % clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target enter data%> avec un type avec correspondance autre que % ou % sur une clause %" #: c/c-parser.c:16200 cp/parser.c:35578 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one % clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target enter data%> doit contenir au moins une clause %" #: c/c-parser.c:16247 cp/parser.c:35627 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target exit data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" #: c/c-parser.c:16275 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %, % or % on % clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type avec correspondance autre que %, % ou % sur une clause %" #: c/c-parser.c:16288 cp/parser.c:35668 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one % clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target exit data%> doit contenir au moins une clause %" #: c/c-parser.c:16497 cp/parser.c:35922 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %, %, % or % on % clause" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp target%> avec un type avec correspondance autre que %, %, % ou % sur une clause %" #: c/c-parser.c:16547 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare simd%> doit être suivi d'une déclaration ou une définition de fonction ou un autre %<#pragma omp declare simd%>" #: c/c-parser.c:16596 c/c-parser.c:16624 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare simd%> doit être suivi d'une déclaration ou une définition de fonction" #: c/c-parser.c:16644 cp/parser.c:36515 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> or % attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare simd%> ou l'attribut % ne peuvent être utilisés dans la même fonction marquée comme une fonction Cilk Plus avec SIMD activé" #: c/c-parser.c:16658 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi d'une déclaration ou une définition de fonction" #: c/c-parser.c:16666 cp/parser.c:36574 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi par une seule déclaration ou définition de fonction" #: c/c-parser.c:16782 cp/parser.c:36644 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare target%> avec des clauses entre %<#pragma omp declare target%> sans clauses et %<#pragma omp end declare target%>" #: c/c-parser.c:16801 cp/parser.c:36663 #, gcc-internal-format msgid "%qD specified both in declare target % and % clauses" -msgstr "" +msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target % et %" #: c/c-parser.c:16839 cp/parser.c:36707 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected %" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "% attendu" #: c/c-parser.c:16846 cp/parser.c:36714 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type-name" +#, gcc-internal-format msgid "expected %" -msgstr "un nom de type attendu" +msgstr "% attendu" #: c/c-parser.c:16852 cp/parser.c:36721 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sans %<#pragma omp declare target%> correspondant" #: c/c-parser.c:16880 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> pas au niveau d'un fichier ou d'un bloc" #: c/c-parser.c:16930 #, gcc-internal-format msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, % or identifier" -msgstr "" +msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, % ou identificateur attendu" #: c/c-parser.c:16957 #, gcc-internal-format msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>" -msgstr "" +msgstr "type arithmétique prédéclaré dans %<#pragma omp declare reduction%>" #: c/c-parser.c:16961 #, gcc-internal-format msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>" -msgstr "" +msgstr "fonction ou type tableau dans %<#pragma omp declare reduction%>" #: c/c-parser.c:16964 #, fuzzy, gcc-internal-format diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index 4878dcbffa9..99401c5bcf3 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Dictionary: # assumed type antagen typ # cast typkonvertering +# chunk stycke # kind sort # load ladda # offset avstånd @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-12 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 17:55+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -38844,10 +38845,9 @@ msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %" msgstr "dekomponeringsdeklarationen får inte deklareras C++98 %" #: cp/decl.c:10623 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT" -msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras svag" +msgstr "dekompneringsdeklarationen får inte deklareras med typen %qT" #: cp/decl.c:10626 #, gcc-internal-format @@ -38925,16 +38925,14 @@ msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than pl msgstr "funktionen %qs med avslutande returtyp har %qT som sin typ istället för bara %" #: cp/decl.c:10903 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "a conversion function cannot have a trailing return type" +#, gcc-internal-format msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type" -msgstr "en konverteringsfunktion kan inte ha en avslutande returtyp" +msgstr "härledningsguiden för %qT måste ha en avslutande returtyp" #: cp/decl.c:10907 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type qualifiers ignored on function return type" +#, gcc-internal-format msgid "deduced class type %qT in function return type" -msgstr "typkvalificerare ignoreras för funktions returtyp" +msgstr "härledd klasstyp %qT i funktionens returtyp" #: cp/decl.c:10918 #, gcc-internal-format @@ -39215,10 +39213,9 @@ msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgstr "ogiltig användning av mallnamnet %qE utan en argumentlista" #: cp/decl.c:11784 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "non-static data member declared %" +#, gcc-internal-format msgid "non-static data member declared with placeholder %qT" -msgstr "ej statisk datamedlem deklarerad %" +msgstr "ej statisk datamedlem deklarerad med platshållaren %qT" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:11816 @@ -39347,8 +39344,7 @@ msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition" msgstr "virt-specificerare i %qs är inte tillåtet utanför en klassdefinition" #: cp/decl.c:12148 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% specified invalid for function %qs declared out of global scope" +#, gcc-internal-format msgid "% specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "specificerare % är ogiltigt för funktion %qs deklarerad utanför global räckvidd" @@ -39405,10 +39401,9 @@ msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition" msgstr "deklarationen av constexpr-variabeln %qD är inte en definition" #: cp/decl.c:12290 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " template argument deduction/substitution failed:" +#, gcc-internal-format msgid "class template argument deduction requires an initializer" -msgstr " mallargumentshärledning/-substitution misslyckades:" +msgstr "härledning av klassmallargument behöver en initierare" #: cp/decl.c:12294 #, gcc-internal-format @@ -39632,10 +39627,9 @@ msgid "%qT referred to as %qs" msgstr "%qT refererad till som %qs" #: cp/decl.c:13356 cp/decl.c:13363 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+T has a previous declaration here" +#, gcc-internal-format msgid "%qT has a previous declaration here" -msgstr "%q+T har en tidigare deklaration här" +msgstr "%qT har en tidigare deklaration här" #: cp/decl.c:13362 #, gcc-internal-format @@ -39756,10 +39750,9 @@ msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgstr "ingen heltalstyp kan representera alla uppräkningsvärdena i %qT" #: cp/decl.c:14388 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type" -msgstr "uppräkningsvärde för %qD är inte en heltalskonstant" +msgstr "uppräkningsvärde för %qD är inte en heltalstyp eller uppräkningstyp utan räckviddsbegränsning" #: cp/decl.c:14398 #, gcc-internal-format @@ -40049,26 +40042,23 @@ msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT" msgstr "%qT är deklarerad med större synlighet än sin bas %qT" #: cp/decl2.c:4175 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined" +#, gcc-internal-format msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined" -msgstr "%q#D, deklarerad med en anonym typ, används men är aldrig definierad" +msgstr "%q#D, deklarerad med en namnlös typ, används men är aldrig definierad" #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" #. entities. Since it's not always an error in the #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. #: cp/decl2.c:4184 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" +#, gcc-internal-format msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" -msgstr "anonym typ utan länkklass används för att deklarera variabeln %q#D med länkklass" +msgstr "namnlös typ utan länkklass används för att deklarera variabeln %q#D med länkklass" #: cp/decl2.c:4188 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage" +#, gcc-internal-format msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage" -msgstr "anonym typ utan länkklass används för att deklarera funktionen %q#D med länkklass" +msgstr "namnlös typ utan länkklass används för att deklarera funktionen %q#D med länkklass" #: cp/decl2.c:4192 #, gcc-internal-format @@ -40433,16 +40423,14 @@ msgid "uninitialized reference member in %q#T" msgstr "oinitierad referensmedlem i %q#T" #: cp/init.c:808 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initialization of a flexible array member" +#, gcc-internal-format msgid "member initializer for flexible array member" -msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor" +msgstr "medlemsinitierare för flexibel vektormedlem" #: cp/init.c:809 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q#D should be initialized" +#, gcc-internal-format msgid "%q#D initialized" -msgstr "%q#D borde initieras" +msgstr "%q#D initierad" #: cp/init.c:963 #, gcc-internal-format @@ -40645,10 +40633,9 @@ msgid "% of type %qT with extended alignment %d" msgstr "% av typ %qT med utökad justering %d" #: cp/init.c:3034 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "class %qT does not have any field named %qD" +#, gcc-internal-format msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter" -msgstr "klass %qT har inget fält med namnet %qD" +msgstr "använder %qD, som inte har någon justeringsparameter" #: cp/init.c:3037 #, gcc-internal-format @@ -40866,10 +40853,9 @@ msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-v msgstr "det manglade namnet på %qD ändras mellan -fabi-version=%d (%D) och -fabi-version=%d (%D)" #: cp/mangle.c:4253 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d" +#, gcc-internal-format msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d" -msgstr "det manglade namnet på %qD ändras mellan -fabi-version=%d och -fabi-version=%d" +msgstr "det manglade namnet på en snutt för %qD ändras mellan -fabi-version=%d och -fabi-version=%d" #: cp/mangle.c:4258 #, gcc-internal-format @@ -41263,11 +41249,9 @@ msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE" msgstr "maxgräns på %d namnrymder sökta %qE" #: cp/name-lookup.c:4482 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "suggested alternative:" -#| msgid_plural "suggested alternatives:" +#, gcc-internal-format msgid "suggested alternative: %qs" -msgstr "föreslaget alternativ:" +msgstr "föreslaget alternativ: %qs" #: cp/name-lookup.c:4489 #, gcc-internal-format @@ -41412,10 +41396,9 @@ msgid "invalid template-id" msgstr "ogiltigt mall-id" #: cp/parser.c:3033 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression" -msgstr "en flyttalsliteral får inte finnas i ett konstantuttryck" +msgstr "ISO C++ förbjuder användning av en flyttalsliteral i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:3037 cp/pt.c:16635 #, gcc-internal-format @@ -41488,10 +41471,9 @@ msgid "%qs cannot appear in a constant-expression" msgstr "%qs får inte finnas i ett konstantuttryck" #: cp/parser.c:3167 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" +#, gcc-internal-format msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" -msgstr "lambdamallar är endast tillgängliga med -std=c++14 eller -std=gnu++14" +msgstr "härledning av klassmallargument är endast tillgängligt med -std=c++1z eller -std=gnu++1z" #: cp/parser.c:3172 #, gcc-internal-format @@ -41505,10 +41487,9 @@ msgid "invalid combination of multiple type-specifiers" msgstr "ogiltig kombination av flera typkvalificerare" #: cp/parser.c:3187 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE does not name a type" +#, gcc-internal-format msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?" -msgstr "%qE är inte namnet på en typ" +msgstr "%qE är inte namnet på en typ; menade du %qs?" #: cp/parser.c:3191 #, gcc-internal-format @@ -41777,16 +41758,14 @@ msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression" msgstr "%<_Cilk_spawn%> måste följas av ett uttryck" #: cp/parser.c:6648 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>" -msgstr "fel antal argument till %<__builtin_shuffle%>" +msgstr "fel antal argument till %<__builtin_addressof%>" #: cp/parser.c:6660 cp/pt.c:17186 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>" -msgstr "fel antal argument till %<__builtin_complex%>" +msgstr "fel antal argument till %<__builtin_launder%>" #: cp/parser.c:6752 #, gcc-internal-format @@ -41904,10 +41883,9 @@ msgid "explicit by-copy capture of % redundant with by-copy capture defau msgstr "explicit fångst via kopiering av % överflödigt med standardfall av fångst via kopiering" #: cp/parser.c:9998 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" +#, gcc-internal-format msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" -msgstr "%<~auto%> är endast tillgängligt med -std=c++14 eller -std=gnu++14" +msgstr "fångst av %<*this%> är endast tillgängligt med -std=c++1z eller -std=gnu++1z" #: cp/parser.c:10043 #, gcc-internal-format @@ -41955,16 +41933,14 @@ msgid "default argument specified for lambda parameter" msgstr "standardargumentet angivet för lambdaparameter" #: cp/parser.c:10223 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate %" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate %" -msgstr "dubblerad %" +msgstr "dubblerad %" #: cp/parser.c:10271 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "C++11 % only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +#, gcc-internal-format msgid "% lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" -msgstr "C++11 % är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11" +msgstr "% lambda är endast tillgängligt med -std=c++1z eller -std=gnu++1z" #: cp/parser.c:10723 cp/parser.c:10904 #, gcc-internal-format @@ -41997,16 +41973,14 @@ msgid "compound-statement in constexpr function" msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion" #: cp/parser.c:11094 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "C++11 % only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +#, gcc-internal-format msgid "% only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" -msgstr "C++11 % är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11" +msgstr "% är endast tillgängligt med -std=c++1z eller -std=gnu++1z" #: cp/parser.c:11120 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" +#, gcc-internal-format msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" -msgstr "nästade namnrymdsdefinitioner är endast tillgängliga med -std=c++1z eller -std=gnu++1z" +msgstr "init-satsen i valsatser är endast tillgängliga med -std=c++1z eller -std=gnu++1z" #: cp/parser.c:11290 cp/parser.c:27768 #, gcc-internal-format @@ -42105,16 +42079,14 @@ msgid "multiple declarations in range-based % loop" msgstr "flera deklarationer i intervallbaserad %-slinga" #: cp/parser.c:12937 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" +#, gcc-internal-format msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" -msgstr "vikningsuttryck är endast tillgängliga med -std=c++1z eller -std=gnu++1z" +msgstr "dekomponeringsdeklarationer är endast tillgängliga med -std=c++1z eller -std=gnu++1z" #: cp/parser.c:12986 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "empty declaration" +#, gcc-internal-format msgid "empty decomposition declaration" -msgstr "tom deklaration" +msgstr "tom dekomponeringsdeklaration" #: cp/parser.c:13171 #, gcc-internal-format @@ -42134,10 +42106,9 @@ msgid "decl-specifier invalid in condition" msgstr "decl-specificerare är ogiltig i villkor" #: cp/parser.c:13277 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q+D invalid in %q#T" +#, gcc-internal-format msgid "%qD invalid in lambda" -msgstr "%q+D ogiltig i %q#T" +msgstr "%qD är ogiltigt i lambda" #: cp/parser.c:13370 #, gcc-internal-format @@ -42413,10 +42384,9 @@ msgid "%qD does not name an enumeration in %qT" msgstr "%qD är inte namnet på en uppräkningstyp i %qT" #: cp/parser.c:17708 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "anonymous scoped enum is not allowed" +#, gcc-internal-format msgid "unnamed scoped enum is not allowed" -msgstr "enum med anonym räckvidd är inte tillåtet" +msgstr "namnlös enum med räckvidd är inte tillåtet" #: cp/parser.c:17763 #, gcc-internal-format @@ -42454,10 +42424,9 @@ msgid "multiple definition of %q#T" msgstr "fler definitioner av %q#T" #: cp/parser.c:17891 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum" -msgstr "ISO C++ förbjuder tomma anonyma enum" +msgstr "ISO C++ förbjuder tomma namnlösa enum" #: cp/parser.c:17911 #, gcc-internal-format @@ -42530,10 +42499,9 @@ msgid "% in % function" msgstr "% i %-funktion" #: cp/parser.c:19000 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" +#, gcc-internal-format msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide" -msgstr "motstridande specificerare i deklarationen av %qs" +msgstr "decl-specificerare i deklaration av härledningsguide" #: cp/parser.c:19081 #, gcc-internal-format @@ -42658,10 +42626,9 @@ msgid "duplicate virt-specifier" msgstr "upprepade virt-specificerare" #: cp/parser.c:20603 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in template argument for type %qT " +#, gcc-internal-format msgid "missing template arguments after %qT" -msgstr "i mallargument för typen %qT" +msgstr "mallargument saknas efter %qT" #: cp/parser.c:20609 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1965 #, gcc-internal-format @@ -42784,10 +42751,9 @@ msgid "could not resolve typename type" msgstr "det gick inte att lösa upp typnamnstyp" #: cp/parser.c:22693 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous definition of %q+#T" +#, gcc-internal-format msgid "previous definition of %q#T" -msgstr "föregående definition av %q+#T" +msgstr "föregående definition av %q#T" #: cp/parser.c:22783 cp/parser.c:27777 #, gcc-internal-format @@ -42870,16 +42836,14 @@ msgid "types may not be defined in an exception-specification" msgstr "typer får inte definieras i en undantagsspecifikation" #: cp/parser.c:23823 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "due to different exception specifications" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications" -msgstr "på grund av olika undantagsspecifikationer" +msgstr "ISO C++1z tillåter inte dynamiska undantagsspecifikationer" #: cp/parser.c:23829 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use % instead" +#, gcc-internal-format msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11; use % instead" -msgstr "dynamiska undantagsspecifikationer undanbedes i C++0x, använd % istället" +msgstr "dynamiska undantagsspecifikationer undanbedes i C++11, använd % istället" #: cp/parser.c:23873 #, gcc-internal-format @@ -42897,10 +42861,9 @@ msgid "types may not be defined in exception-declarations" msgstr "typer får inte definieras i undantagsdeklarationer" #: cp/parser.c:24629 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute" +#, gcc-internal-format msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token" -msgstr "attributet %qE ignoreras eftersom det står i konflikt med attributet %qs" +msgstr "attribut som använder prefix använt tillsammans med attributsymboler med räckvidd" #: cp/parser.c:24643 #, gcc-internal-format @@ -42913,34 +42876,29 @@ msgid "% is a C++14 feature; use %" msgstr "% är en funktion i C++14; använd %" #: cp/parser.c:24674 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% is a C++14 feature; use %" +#, gcc-internal-format msgid "% is a C++17 feature; use %" -msgstr "% är en funktion i C++14; använd %" +msgstr "% är en funktion i C++17; använd %" #: cp/parser.c:24736 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute noreturn can appear at most once in an attribute-list" +#, gcc-internal-format msgid "attribute % can appear at most once in an attribute-list" -msgstr "attributet noreturn får förekomma högst en gång i en attributlista" +msgstr "attributet % får förekomma högst en gång i en attributlista" #: cp/parser.c:24740 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute deprecated can appear at most once in an attribute-list" +#, gcc-internal-format msgid "attribute % can appear at most once in an attribute-list" -msgstr "attributet deprecated kan förekomma högst en gång i en attributlista" +msgstr "attributet % kan förekomma högst en gång i en attributlista" #: cp/parser.c:24777 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected parameter pack before %<...%>" +#, gcc-internal-format msgid "expected attribute before %<...%>" -msgstr "parameterpaket förväntades före %<...%>" +msgstr "attribut förväntades före %<...%>" #: cp/parser.c:24834 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +#, gcc-internal-format msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z" -msgstr "c++11-attribut är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11" +msgstr "attribut som använder prefix är endast tillgängligt med -std=c++1z eller -std=gnu++1z" #: cp/parser.c:25047 #, gcc-internal-format @@ -43348,10 +43306,9 @@ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %, % med en annan map-typ än %-, %- eller % på %-klausul" #: cp/parser.c:36217 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause" -msgstr "%<#pragma acc enter data%> har ingen dataflyttningsklausul" +msgstr "%<#pragma acc %s data%> har ingen dataflyttningsklausul" #: cp/parser.c:36525 #, gcc-internal-format @@ -43409,10 +43366,9 @@ msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads" msgstr "%<#pragma acc routine%> namnger en mängd överlagrade" #: cp/parser.c:37351 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a namespace scope function" +#, gcc-internal-format msgid "%qD does not refer to a namespace scope function" -msgstr "%<#pragma acc routine%> refererar inte till en funktion med namnrymdsräckvidd" +msgstr "%qD refererar inte till en funktion med namnrymdsräckvidd" #. cancel-and-throw is unimplemented. #: cp/parser.c:37684 @@ -43441,10 +43397,9 @@ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for" msgstr "ogiltig kornstorlek för _Cilk_for" #: cp/parser.c:38142 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements" -msgstr "%<#pragma acc update%> får bara användas i sammansatta satser" +msgstr "%<#pragma acc wait%> får bara användas i sammansatta satser" #: cp/parser.c:38205 #, gcc-internal-format @@ -43619,17 +43574,15 @@ msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template msgstr "medlemmar av en explicit specialiserad klass definieras utan ett mallhuvud" #: cp/pt.c:2610 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "explicit specialization of %qD after first use" +#, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier" -msgstr "explicit specialisering av %qD efter första användningen" +msgstr "explicit specialisering av %qD utanför dess namnrymd måste använda en nästat-namn-specificerare" #. This was allowed in C++98, so only pedwarn. #: cp/pt.c:2615 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)" +#, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier" -msgstr "explicit instansiering av %qD i namnrymden %qD (som inte omsluter namnrymden %qD)" +msgstr "explicit instansiering av %qD utanför dess namnrymd måste använda en nästat-namn-specificerare" #. This case handles bogus declarations like template <> #. template void f(); @@ -43797,16 +43750,14 @@ msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template msgstr "partiell specialisering är inte mer specialiserad än huvudmallen eftersom den ersätter flera parametrar med en paketexpansion" #: cp/pt.c:4620 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments" +#, gcc-internal-format msgid "partial specialization %qD is not more specialized than" -msgstr "partiell specialisering %q+D specialiserar inte något mallargument" +msgstr "partiell specialisering %qD är inte mer specialiserad än" #: cp/pt.c:4622 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "primary template here" +#, gcc-internal-format msgid "primary template %qD" -msgstr "huvudmall här" +msgstr "huvudmallen %qD" #: cp/pt.c:4669 #, gcc-internal-format @@ -44114,10 +44065,9 @@ msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT" msgstr " det går inte att härleda en mall för %qT från typen %qT som inte är en mall" #: cp/pt.c:6277 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " template argument %qE does not match %qD" +#, gcc-internal-format msgid " template argument %qE does not match %qE" -msgstr " mallargument %qE stämmer inte med %qD" +msgstr " mallargument %qE stämmer inte med %qE" #: cp/pt.c:6286 #, gcc-internal-format @@ -44210,10 +44160,9 @@ msgid "ignoring attributes on template argument %qT" msgstr "ignorerar attribut på mallargumentet %qT" #: cp/pt.c:7324 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes in template argument %qE" -msgstr "ignorerar attribut på mallargumentet %qT" +msgstr "ignorerar attribut i mallargumentet %qE" #: cp/pt.c:7434 #, gcc-internal-format @@ -44283,10 +44232,9 @@ msgid "type mismatch in nontype parameter pack" msgstr "typer stämmer inte i icke-typs parameterpaket" #: cp/pt.c:7644 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "could not convert template argument %qE to %qT" +#, gcc-internal-format msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT" -msgstr "kunde inte konvertera mallargument %qE till %qT" +msgstr "kunde inte konvertera mallargument %qE från %qT till %qT" #: cp/pt.c:7781 cp/pt.c:8087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -44482,10 +44430,9 @@ msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" msgstr "%qT löses upp till %qT, som inte är en klasstyp" #: cp/pt.c:13979 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "empty initializer for lambda init-capture" +#, gcc-internal-format msgid "empty initializer in lambda init-capture" -msgstr "tom initierare för lambdas init-fångst" +msgstr "tom initierare i lambdas init-fångst" #: cp/pt.c:14057 #, gcc-internal-format @@ -44558,10 +44505,9 @@ msgid "%qD is not a class or namespace" msgstr "%qD är inte en klass eller namnrymd" #: cp/pt.c:17841 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT is/uses anonymous type" +#, gcc-internal-format msgid "%qT is/uses unnamed type" -msgstr "%qT är/använder en anonym typ" +msgstr "%qT är/använder en namnlös typ" #: cp/pt.c:17843 #, gcc-internal-format @@ -44695,10 +44641,9 @@ msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include " #: cp/pt.c:24952 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "non-template %qD used as template" +#, gcc-internal-format msgid "non-class template %qT used without template arguments" -msgstr "icke-mall %qD använd som mall" +msgstr "icke-klass-mall %qT använd utan mallargument" #: cp/pt.c:25006 #, gcc-internal-format @@ -44746,8 +44691,7 @@ msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints" msgstr "härledd returtyp uppfyller inte sina platshållarbegränsningar" #: cp/pt.c:25190 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "deduced expression type does not saatisy placeholder constraints" +#, gcc-internal-format msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints" msgstr "härledd uttryckstyp uppfyller inte sina platshållarbegränsningar" @@ -45118,10 +45062,9 @@ msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %q msgstr "linjär klausul med modifieraren %qs tillämpad på en variabel som inte är en referens med typen %qT" #: cp/semantics.c:5913 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type" +#, gcc-internal-format msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type" -msgstr "linjär klausul tillämpad på en variabel som inte är heltal och inte pekare med typen %qT" +msgstr "linjär klausul tillämpad på en variabel som inte är heltals-, flyttals- eller pekarvariabel med typen %qT" #: cp/semantics.c:5925 #, gcc-internal-format @@ -45354,10 +45297,9 @@ msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold" msgstr "inga oexpanderade parameterpack i binär fold" #: cp/semantics.c:9481 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>" +#, gcc-internal-format msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>" -msgstr "fel antal argument till %<__builtin_complex%>" +msgstr "icke-pekar-argument till %<__builtin_launder%>" #: cp/tree.c:1219 #, gcc-internal-format @@ -45370,16 +45312,14 @@ msgid "lambda-expression in a constant expression" msgstr "lambdauttryck i ett konstantuttryck" #: cp/tree.c:3824 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute requires a void return type" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type" -msgstr "attributet %qE kräver returtypen void" +msgstr "attributet %qE tillämpad på %qD med returtypen void" #: cp/tree.c:3831 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types" -msgstr "attributet %qE kan bara användas på klassdefinitioner" +msgstr "attributet %qE kan bara användas på funktioner eller på klass- eller uppräkningstyper" #: cp/tree.c:3883 #, gcc-internal-format @@ -45914,16 +45854,14 @@ msgid "cannot create pointer to reference member %qD" msgstr "kan inte skapa pekare till referensmedlem %qD" #: cp/typeck.c:5761 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot take address of bit-field %qD" +#, gcc-internal-format msgid "attempt to take address of bit-field" -msgstr "kan inte ta adressen till bitfält %qD" +msgstr "försök att ta adressen till bitfält" #: cp/typeck.c:5906 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "taking address of expression of type %" +#, gcc-internal-format msgid "%<~%> on an expression of type bool" -msgstr "tar adressen till uttryck av typ %" +msgstr "%<~%> på ett yttryck av typ bool" #: cp/typeck.c:5907 #, gcc-internal-format @@ -46637,10 +46575,9 @@ msgid "functional cast to array type %qT" msgstr "funktionell konvertering till vektortypen %qT" #: cp/typeck2.c:1971 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in template argument for type %qT " +#, gcc-internal-format msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()" -msgstr "i mallargument för typen %qT" +msgstr "kan inte härleda mallargument för %qT från ()" #: cp/typeck2.c:1989 #, gcc-internal-format @@ -47010,10 +46947,9 @@ msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter" msgstr "Typspecifikation vid %L kan inte innehålla ha en fördröjd typparameter" #: fortran/array.c:1144 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter" -msgstr "Typspecifikation vid %L kan inte innehålla ha en fördröjd typparameter" +msgstr "Typspecifikation vid %L kan inte innehålla en asterisk som en typparameter" #: fortran/array.c:1162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -47112,10 +47048,9 @@ msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s" msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara %s" #: fortran/check.c:96 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type" -msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en numerisk typ" +msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha en numerisk typ" #: fortran/check.c:111 #, gcc-internal-format @@ -48292,10 +48227,9 @@ msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interope msgstr "Variabeln %qs i common-blocket %qs vid %C måste deklareras med en sort som är C-interoperativ eftersom common-blocket %qs är BIND(C)" #: fortran/decl.c:1505 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER length must be a constant at %L" -msgstr "CHARACTER-längden i !$OMP DECLARE REDUCTION %s är inte konstant vid %L" +msgstr "CHARACTER-längden måste vara en konstant vid %L" #: fortran/decl.c:1520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -48323,10 +48257,9 @@ msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statemen msgstr "Variabeln %qs vid %C med en initierare finns redan i en DATA-sats" #: fortran/decl.c:1680 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements" -msgstr "Det går inte att initiera en vektor med antagen form vid %L med en skalär" +msgstr "Det går inte att initiera en parametervektor vid %L med element med variabel längd" #: fortran/decl.c:1741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -48344,10 +48277,9 @@ msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" msgstr "Komponent vid %C måste ha attributet POINTER" #: fortran/decl.c:1878 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer" +#, gcc-internal-format msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer" -msgstr "Procedur %qs med CLASS vid %L måste vara allokerbar eller en pekare" +msgstr "Procedur %qs med CLASS vid %C måste vara allokerbar eller en pekare" #: fortran/decl.c:1887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -48662,10 +48594,9 @@ msgid "Duplicate %s attribute at %L" msgstr "Dubblerat %s-attribut vid %L" #: fortran/decl.c:4218 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static" -msgstr "STRUCTURE vid %C är en DEC-utökning, aktivera den med -fdec-structure" +msgstr "%s vid %L är en DEC-utökning, aktivera den med -fdec-structure" #: fortran/decl.c:4234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -48805,10 +48736,9 @@ msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear i msgstr "Härledd typ vid %C har inte definierats tidigare och kan därför inte förekomma i en härledd typdefinition" #: fortran/decl.c:4916 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C" -msgstr "Syntaxfel i nästad postdeklaration vid %C" +msgstr "Syntaxfel i anonym postdeklaration vid %C" #: fortran/decl.c:4925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -49270,40 +49200,34 @@ msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" msgstr "Oväntade tecken i PARAMETER-sats vid %C" #: fortran/decl.c:7887 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static" -msgstr "STRUCTURE vid %C är en DEC-utökning, aktivera den med -fdec-structure" +msgstr "AUTOMATIC vid %C är en DEC-utökning, aktivera den med -fdec-structure" #: fortran/decl.c:7920 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Expected variable in READ statement at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C" -msgstr "Variabel förväntades i READ-sats vid %C" +msgstr "Entitetslista förväntades i AUTOMATIC-sats vid %C" #: fortran/decl.c:7927 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C" -msgstr "Syntaxfel i VOLATILE-sats vid %C" +msgstr "Syntaxfel i AUTOMATIC-sats vid %C" #: fortran/decl.c:7941 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static" -msgstr "STRUCTURE vid %C är en DEC-utökning, aktivera den med -fdec-structure" +msgstr "STATIC vid %C är en DEC-utökning, aktivera den med -fdec-structure" #: fortran/decl.c:7974 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Expected variable in READ statement at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C" -msgstr "Variabel förväntades i READ-sats vid %C" +msgstr "Entitetslista förväntades i STATIC-sats vid %C" #: fortran/decl.c:7981 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in STATIC statement at %C" -msgstr "Syntaxfel i SAVE-sats vid %C" +msgstr "Syntaxfel i STATIC-sats vid %C" #: fortran/decl.c:8000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -49931,10 +49855,9 @@ msgid "Specification function %qs at %L must be PURE" msgstr "Specifikationsfunktionen %qs vid %L måste vara PURE" #: fortran/expr.c:2779 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" -msgstr "Specifikationsfunktionen %qs vid %L får inte vara RECURSIVE" +msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L får inte vara RECURSIVE" #: fortran/expr.c:2925 #, gcc-internal-format @@ -50127,10 +50050,9 @@ msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calli msgstr "Det stämmer inte i procedurpekartilldelningen vid %L: anropskonventionen stämmer inte" #: fortran/expr.c:3577 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: '%s' is not a subroutine" -msgstr "Gränssnitten stämmer inte överens i procedurpekartilldelning vid %L: %s" +msgstr "Gränssnitten stämmer inte överens i procedurpekartilldelning vid %L: ”%s” är inte en subrutin" #: fortran/expr.c:3589 fortran/expr.c:3596 fortran/resolve.c:2457 #, gcc-internal-format @@ -50328,16 +50250,14 @@ msgid "can't open input file: %s" msgstr "Kan inte öppna indatafil: %s" #: fortran/frontend-passes.c:167 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in statement" +#, gcc-internal-format msgid "No location in statement" -msgstr "i sats" +msgstr "Ingen plats i sats" #: fortran/frontend-passes.c:182 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Expected exponent in expression at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No location in expression near %L" -msgstr "Förväntade exponent i uttryck vid %C" +msgstr "Ingen plats i uttryck nära %L" #: fortran/frontend-passes.c:381 #, gcc-internal-format @@ -50462,10 +50382,9 @@ msgid "Expecting % at %C" msgstr "% förväntades vid %C" #: fortran/interface.c:619 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type" +#, gcc-internal-format msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type" -msgstr "gfc_compare_expr(): Felaktig bastyp" +msgstr "gfc_compare_derived_types: felaktig härledd typ" #: fortran/interface.c:866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -50563,10 +50482,9 @@ msgid "Internal procedure %qs in %s at %L" msgstr "Intern procedur %qs i %s vid %L" #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L" +#, gcc-internal-format msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L" -msgstr "Tvetydiga gränssnitt %qs och %qs i %s vid %L" +msgstr "Tvetydiga gränssnitt i %s för %qs vid %L och %qs vid %L" #: fortran/interface.c:1890 #, gcc-internal-format @@ -51054,58 +50972,49 @@ msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as msgstr "Attrappargument för pass-objekt till %qs vid %L måste vara på samma position som attrappargumentet för pass-objektet i den åsidosatta proceduren" #: fortran/interface.c:4604 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s tag at %L must be of type %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s" -msgstr "%s-tagg vid %L måste ha typen %s" +msgstr "DTIO-attrappargument vid %L måste ha typen %s" #: fortran/interface.c:4611 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d" -msgstr "Dim-argumentet vid %L måste ha INTEGER-typ" +msgstr "DTIO-attrappargument vid %L måste ha KIND = %d" #: fortran/interface.c:4618 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DTIO dummy argument at %L be a scalar" -msgstr "Skickat objekt-attrappargument till %qs vid %L måste vara skalärt" +msgstr "DTIO-attrappargument vid %L måste vara skalärt" #: fortran/interface.c:4622 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY" -msgstr "OPERATOR-argumentet till vid %L måste vara en PURE-funktion" +msgstr "DTIO-attrappargument vid %L måste vara en ASSUMED SHAPE ARRAY" #: fortran/interface.c:4626 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DTIO dummy argument at %L must have intent %s" -msgstr "LINEAR-attrappargument till %qs skall ha VALUE-attribut vid %L" +msgstr "DTIO-attrappargument vid %L måste ha intent %s" #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure" -msgstr "DATA-sats vid %C får inte förekomma i en PURE-procedur" +msgstr "Alternativ retur vid %L är inte tillåtet i en DTIO-procedur" #: fortran/interface.c:4697 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine" -msgstr "Proceduren %qs i %s vid %L är varken en funktion eller subrutin" +msgstr "DTIO-proceduren ”%s” vid %L måste vara en subrutin" #: fortran/interface.c:4706 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Too many arguments in call to %qs at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L" -msgstr "För många argument i anrop till %qs vid %L" +msgstr "För få argument i DTIO-proceduren ”%s” vid %L" #: fortran/interface.c:4713 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Too many arguments in call to %qs at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L" -msgstr "För många argument i anrop till %qs vid %L" +msgstr "För många attrappargument i DTIO-proceduren ”%s” vid %L" #: fortran/intrinsic.c:196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51273,10 +51182,9 @@ msgid "Extension: backslash character at %C" msgstr "Utökning: omvänt snedstreck vid %C" #: fortran/io.c:210 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Nonconforming tab character at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonconforming tab character in format at %C" -msgstr "Ej konformt tabulatortecken vid %C" +msgstr "Ej konformt tabulatortecken i formatet vid %C" #: fortran/io.c:453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51289,10 +51197,9 @@ msgid "DC format specifier not allowed at %C" msgstr "DC-formatspecificerare är inte tillåten vid %C" #: fortran/io.c:467 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "DP format specifier not allowed at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C" -msgstr "DP-formatspecificerare är inte tillåten vid %C" +msgstr "Fortran 2003: DT-formatspecificerare är inte tillåten vid %C" #: fortran/io.c:685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51310,16 +51217,14 @@ msgid "$ should be the last specifier in format at %L" msgstr "$ måste vara den sista specificeraren i formatet vid %L" #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L" -msgstr "Utökning: Positiv bredd saknas efter L-beskrivare vid %L" +msgstr "Utökning: Nollbredd efter L-beskrivare vid %L" #: fortran/io.c:881 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing positive width after L descriptor at %L" -msgstr "Utökning: Positiv bredd saknas efter L-beskrivare vid %L" +msgstr "Positiv bredd saknas efter L-beskrivare vid %L" #: fortran/io.c:912 #, gcc-internal-format @@ -51412,10 +51317,9 @@ msgid "Duplicate %s label specification at %C" msgstr "Dubblerad %s-etikettspecifikation vid %C" #: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable" -msgstr "STRUCTURE vid %C är en DEC-utökning, aktivera den med -fdec-structure" +msgstr "%s är en DEC-utökning vid %C, kompilera om med -fdec för att aktivera" #: fortran/io.c:1599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51613,10 +51517,9 @@ msgid "FLUSH statement at %C" msgstr "FLUSH-sats vid %C" #: fortran/io.c:2861 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Missing format label at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing format with default unit at %C" -msgstr "Formatetikett saknas vid %C" +msgstr "Format saknas med standardenhet vid %C" #: fortran/io.c:2881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -51785,10 +51688,9 @@ msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier" msgstr "INQUIRE-sats vid %L kräver antingen FILE- eller UNIT-specificerare" #: fortran/io.c:4435 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d" -msgstr "UNIT-tal i INQUIRE-sats vid %L får inte vara -1" +msgstr "UNIT-tal i INQUIRE-sats vid %L får inte vara %d" #: fortran/io.c:4450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52102,16 +52004,14 @@ msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop" msgstr "CYCLE vid %C till kollapsad !$OMP DO-slinga som inte är innerst" #: fortran/match.c:2897 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "lvalue required in asm statement" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Blank required in %s statement near %C" -msgstr "l-värde krävs i asm-sats" +msgstr "Blank krävs i %s-sats nära %C" #: fortran/match.c:2915 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "STOP code at %L must be scalar" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %C cannot be negative" -msgstr "STOP-kod vid %L måste vara skalär" +msgstr "STOP-kod vid %C får inte vara negativ" #: fortran/match.c:2921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52825,10 +52725,9 @@ msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s" msgstr "Kan inte radera temporär modulfil %qs: %s" #: fortran/module.c:6177 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Symbol %qs already declared" +#, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs at %C already declared" -msgstr "Symbolen %qs är redan deklarerad" +msgstr "Symbolen %qs vid %C är redan deklarerad" #: fortran/module.c:6248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52947,10 +52846,9 @@ msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C" msgstr "Syntaxfel i OpenMP-variabellista vid %C" #: fortran/openmp.c:499 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C" -msgstr "Syntaxfel i OpenMP-variabellista vid %C" +msgstr "Syntaxfel i OpenMP DEPEND SINK-lista vid %C" #: fortran/openmp.c:561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -52983,10 +52881,9 @@ msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C" msgstr "COLLAPSE-klausulargument är inte ett konstant positivt heltal vid %C" #: fortran/openmp.c:1496 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C" -msgstr "COLLAPSE-klausulargument är inte ett konstant positivt heltal vid %C" +msgstr "ORDERED-klausulargument är inte ett konstant positivt heltal vid %C" #: fortran/openmp.c:1679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -53089,10 +52986,9 @@ msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C" msgstr "Oväntat skräp efter !$OMP DECLARE REDUCTION vid %C" #: fortran/openmp.c:3013 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C" -msgstr "Endast formen !$OMP DECLARE TARGET utan lista är tillåten i gränssnittsblock vid %C" +msgstr "Endast formen !$OMP DECLARE TARGET utan klausuler är tillåten i gränssnittsblock vid %C" #: fortran/openmp.c:3028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -53100,10 +52996,9 @@ msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C" msgstr "Oväntat skräp efter !$OMP DECLARE TARGET vid %C" #: fortran/openmp.c:3051 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block" -msgstr "OMP DECLARE TARGET på en variabel vid %C är ett element i ett COMMON-block" +msgstr "OMP DECLARE TARGET-variabel vid %L är ett element i ett COMMON-block" #: fortran/openmp.c:3056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -53211,10 +53106,9 @@ msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive" msgstr "INTEGER-uttryck i %s-klausul vid %L måste vara positivt" #: fortran/openmp.c:3729 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative" -msgstr "INTEGER-uttryck i %s-klausul vid %L måste vara positivt" +msgstr "INTEGER-uttryck i %s-klausul vid %L får inte vara negativt" #: fortran/openmp.c:3740 #, gcc-internal-format @@ -53307,10 +53201,9 @@ msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L " msgstr "Den implicit deklarerade subrutinen %s används i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L " #: fortran/openmp.c:3947 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "% clause parameter is less than %" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L" -msgstr "%-klausulparameter är mindre än %" +msgstr "ORDERED-klausulparameter är mindre än COLLAPSE vid %L" #: fortran/openmp.c:3955 fortran/openmp.c:3966 fortran/resolve.c:9741 #: fortran/resolve.c:11004 @@ -53339,10 +53232,9 @@ msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression" msgstr "SCHEDULE-klausuls chunk_size vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck" #: fortran/openmp.c:4072 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive" -msgstr "INTEGER-uttryck i %s-klausul vid %L måste vara positivt" +msgstr "INTEGER-uttryck i SCHEDULE-klausulens chunk_size vid %L måste vara positivt" #: fortran/openmp.c:4087 #, gcc-internal-format @@ -53422,10 +53314,9 @@ msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L" msgstr "DEPEND SINK använt tillsammans med DEPEND SOURCE med samma konstruktion vid %L" #: fortran/openmp.c:4319 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "accumulator is not a constant integer" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SINK addend not a constant integerat %L" -msgstr "ackumulatorn är inte ett konstant heltal" +msgstr "SINK-termen är inte ett konstant heltal %L" #: fortran/openmp.c:4325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -53515,10 +53406,9 @@ msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L" msgstr "LINEAR-klausulmodifierare använd på DO- eller SIMD-konstruktion vid %L" #: fortran/openmp.c:4630 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "% clause may not be specified together with % clause with a parameter" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LINEAR clause specified together withORDERED clause with argument at %L" -msgstr "en %-klausul får inte anges tillsammans med en %-klausul med en parameter" +msgstr "LINEAR-klausul angiven tillsammans med ORDERED-klausul med ett argument vid %L" #: fortran/openmp.c:4635 #, gcc-internal-format @@ -53526,10 +53416,9 @@ msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L" msgstr "LINEAR-variabel %qs måste vara INTEGER vid %L" #: fortran/openmp.c:4640 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L" +#, gcc-internal-format msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L" -msgstr "LINEAR-attrappargument till %qs skall ha VALUE-attribut vid %L" +msgstr "LINEAR-attrappargument %qs med VALUE-attribut med %s-modifierare vid %L" #: fortran/openmp.c:4651 #, gcc-internal-format @@ -53537,16 +53426,14 @@ msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expressi msgstr "%qs i LINEAR-klausul vid %L kräver ett skalärt heltalsuttryck för linjärsteg" #: fortran/openmp.c:4668 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression" +#, gcc-internal-format msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause" -msgstr "%qs i LINEAR-klausul vid %L kräver ett konstant heltalsuttryck för linjärsteg" +msgstr "%qs i LINEAR-klausul vid %L kräver ett konstant heltalsuttryck för linjärsteg eller ett attrappargument angivet i en UNIFORM-klausul" #: fortran/openmp.c:4702 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array" +#, gcc-internal-format msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array" -msgstr "%qs-variabeln är varken en pekare eller en vektor" +msgstr "%s-klausulvariabeln %qs vid %L är varken en POINTER eller en vektor" #: fortran/openmp.c:4734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -53559,16 +53446,14 @@ msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L" msgstr "En SOURCE-beroendetyp är endast tillåten med ORDERED-direktiv vid %L" #: fortran/openmp.c:4779 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one % clause" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L" -msgstr "%<#pragma omp target data%> måste innehålla åtminstone en %-klausul" +msgstr "%s måste innehålla åtminstone en MAP-klausul vid %L" #: fortran/openmp.c:4876 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L" -msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ATOMIC-sats vid %C" +msgstr "oväntat !$OMP ATOMIC-uttryck vid %L" #: fortran/openmp.c:4905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -54026,10 +53911,9 @@ msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement" msgstr "Semikolon vid %C måste föregås av en sats" #: fortran/parse.c:1110 fortran/parse.c:1367 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement label without statement at %L" -msgstr "Ignorerar satsetikett i tom sats vid %L" +msgstr "Satsetikett utan sats vid %L" #: fortran/parse.c:1173 fortran/parse.c:1354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -54422,10 +54306,9 @@ msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" msgstr "Oväntad %s-sats i CONTAINS-sektion vid %C" #: fortran/parse.c:5538 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L" -msgstr "CONTAINS-sats utan FUNCTION- eller SUBROUTINE-sats vid %C" +msgstr "CONTAINS-sats utan FUNCTION- eller SUBROUTINE-sats vid %L" #: fortran/parse.c:5650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -54731,10 +54614,9 @@ msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C" msgstr "Procedurpekarkomponent %qs kräver en argumentlista vid %C" #: fortran/primary.c:2229 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "forming reference to reference type %qT" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C" -msgstr "formar referens till en referenstyp %qT" +msgstr "Ickepolymorf referens till en abstrakt typ vid %C" #: fortran/primary.c:2236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -54752,16 +54634,14 @@ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference" msgstr "gfc_variable_attr(): Felaktig vektorreferens" #: fortran/primary.c:2447 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable" +#, gcc-internal-format msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable" -msgstr "gfc_variable_attr(): Uttrycket är inte en variabel" +msgstr "gfc_caf_attr(): Uttrycket är inte en variabel" #: fortran/primary.c:2501 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference" +#, gcc-internal-format msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference" -msgstr "gfc_variable_attr(): Felaktig vektorreferens" +msgstr "gfc_caf_attr(): Felaktig vektorreferens" #: fortran/primary.c:2670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -54999,10 +54879,9 @@ msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have const msgstr "Teckenvärt argument %qs till satsfunktion vid %L måste ha konstant längd" #: fortran/resolve.c:574 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure" +#, gcc-internal-format msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure" -msgstr "INTERFACE-procedur %qs vid %L har samma namn som den inneslutande proceduren" +msgstr "Innesluten procedur %qs vid %L har samma namn som sin omgivande procedur" #: fortran/resolve.c:591 #, gcc-internal-format @@ -55431,10 +55310,9 @@ msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" msgstr "Formerna för operanderna vid %L och %L är inte konforma" #: fortran/resolve.c:3570 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic" +#, gcc-internal-format msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic" -msgstr "resolve_operator(): Felaktig inbyggd" +msgstr "logical_to_bitwise(): Felaktig inbyggd" #: fortran/resolve.c:3856 #, gcc-internal-format @@ -56005,10 +55883,9 @@ msgid "Selector at %L must not be coindexed" msgstr "Selektorn vid %L får inte vara co-indexerad" #: fortran/resolve.c:8542 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L" -msgstr "CASE-etikett vid %L överlappar med CASE-etikett vid %L" +msgstr "TYPE IS vid %L överlappar med TYPE IS vid %L" #: fortran/resolve.c:8554 #, gcc-internal-format @@ -56041,10 +55918,9 @@ msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L" msgstr "Ogiltigt sammanhang för inbyggd NULL () vid %L" #: fortran/resolve.c:8976 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "STOP code at %L must be scalar" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive" -msgstr "STOP-kod vid %L måste vara skalär" +msgstr "DTIO %s-procedur vid %L måste vara rekursiv" #: fortran/resolve.c:8986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -56072,10 +55948,9 @@ msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte ha PRIVATE-komponenter" #: fortran/resolve.c:9032 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure" -msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte ha POINTER-komponenter om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur" +msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte ha PRIVATE-komponenter om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur" #: fortran/resolve.c:9047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -56193,10 +56068,9 @@ msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment msgstr "FORALL med index %qs används inte på vänster sida av en tilldelning vid %L och kan därför orsaka multipla tilldelningar till detta objekt" #: fortran/resolve.c:9662 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer" -msgstr "FORALL-indexnamn vid %L måste vara en skalär INTEGER" +msgstr "FORALL-indexnamn vid %L måste vara en skalär variabel av heltalsltyp" #: fortran/resolve.c:9672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -56391,10 +56265,9 @@ msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default ini msgstr "Implicerad SAVE för modulvariabeln %qs vid %L, behövs på grund av standardinitieringar" #: fortran/resolve.c:11789 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute" +#, gcc-internal-format msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute" -msgstr "Enheten %qs vid %L har en fördröjd typparameter och kräver antingen attributet pointer eller allocatable" +msgstr "Enheten %qs vid %L har en fördröjd typparameter och kräver antingen attributet POINTER eller ALLOCATABLE" #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module #. * needs to be constant. @@ -56874,10 +56747,9 @@ msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" msgstr "Inkompatibel härledd typ i PARAMETER vid %L" #: fortran/resolve.c:14008 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute" +#, gcc-internal-format msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute" -msgstr "COMMON-blocket %qs vid %L får inte ha attributet EXTERNAL" +msgstr "CLASS-variabeln %qs vid %L får inte ha attributet PARAMETER" #: fortran/resolve.c:14050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -57450,28 +57322,24 @@ msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)" msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Felaktig typ (y)" #: fortran/simplify.c:1736 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type" +#, gcc-internal-format msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic" -msgstr "i gfc_simplify_atan(): Felaktig typ" +msgstr "i simplify_trig_call(): Felaktig inbyggd" #: fortran/simplify.c:1796 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type" +#, gcc-internal-format msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type" -msgstr "i gfc_simplify_sin(): Felaktig typ" +msgstr "i gfc_simplify_trigd(): Felaktig typ" #: fortran/simplify.c:1814 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type" +#, gcc-internal-format msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type" -msgstr "i gfc_simplify_atan(): Felaktig typ" +msgstr "i gfc_simplify_atrigd(): Felaktig typ" #: fortran/simplify.c:1838 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type" +#, gcc-internal-format msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type" -msgstr "i gfc_simplify_atan(): Felaktig typ" +msgstr "i gfc_simplify_atan2d(): Felaktig typ" #: fortran/simplify.c:1876 #, gcc-internal-format @@ -57530,16 +57398,14 @@ msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L" msgstr "Magnituden på andra argumentet till %s överskrider bitstorleken vid %L" #: fortran/simplify.c:3442 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C" -msgstr "Magnituden på andra argumentet till ISHFTC överskrider BIT_SIZE av första argumentet vid %L" +msgstr "Magnituden på andra argumentet till ISHFTC överskrider BIT_SIZE av första argumentet vid %C" #: fortran/simplify.c:3445 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C" -msgstr "Absolutvärdet av SHIFT vid %L måste vara mindre än eller lika med SIZE vid %L" +msgstr "Absolutvärdet av SHIFT måste vara mindre än eller lika med SIZE vid %C" #: fortran/simplify.c:3765 fortran/simplify.c:3897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -57647,10 +57513,9 @@ msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an in msgstr "Antalet element (%d) i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d. Se flaggan %<-fmax-array-constructor%>" #: fortran/simplify.c:6337 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Simplification of SPREAD at %L not yet implemented" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented" -msgstr "Förenkling av SPREAD vid %L är inte implementerat ännu" +msgstr "Förenkling av SPREAD vid %C är inte implementerat ännu" #: fortran/simplify.c:6361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -57816,8 +57681,7 @@ msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L" msgstr "ALLOCATABLE angiven utanför INTERFACE-kropp vid %L" #: fortran/symbol.c:970 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L" msgstr "Dubblerat VOLATILE-attribut angivet vid %L" @@ -58108,10 +57972,9 @@ msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L" msgstr "Överlappande olika initierare i EQUIVALENCE vid %L" #: fortran/target-memory.c:686 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C" -msgstr "Överlappande olika initierare i EQUIVALENCE vid %L" +msgstr "Överlappande olika initierare i EQUIVALENCE vid %C" #: fortran/target-memory.c:774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -58302,16 +58165,14 @@ msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added" msgstr "Kod för omallokering av den allokerbara variabeln vid %L kommer läggas till" #: fortran/trans-expr.c:1828 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported" -msgstr "Ledsen, co-indexerad åtkomst till en pekar- eller allokerbar komponent av den co-indexerade co-vektorn vid %L stödjs inte ännu" +msgstr "Ledsen, co-indexerad åtkomst till ett obegränsat polymorft objekt vid %L stödjs inte ännu" #: fortran/trans-expr.c:1837 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported" -msgstr "Ledsen, co-indexerad åtkomst till en pekar- eller allokerbar komponent av den co-indexerade co-vektorn vid %L stödjs inte ännu" +msgstr "Ledsen, co-indexerad åtkomst till en obegränsat polymorf komponent vid %L stödjs inte" #: fortran/trans-expr.c:3347 #, gcc-internal-format @@ -58355,10 +58216,9 @@ msgid "Bad IO basetype (%d)" msgstr "Felaktig IO-bastyp (%d)" #: fortran/trans-openmp.c:1058 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Bad specification for assumed size array at %C" +#, gcc-internal-format msgid "implicit mapping of assumed size array %qD" -msgstr "Felaktig specifikation för vektor med antagen storlek vid %C" +msgstr "implicit avbildning av vektorn %qD med antagen storlek" #: fortran/trans-openmp.c:4953 #, gcc-internal-format @@ -59622,1039 +59482,3 @@ msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ignoreras för %<-fnext-runtime%> när %<-fob #, gcc-internal-format msgid "creating selector for nonexistent method %qE" msgstr "skapar väljare för icke existerande metod %qE" - -#~ msgid "assuming that the loop is not infinite" -#~ msgstr "antar att slingan inte är oändlig" - -#~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops" -#~ msgstr "kan inte optimera potentiellt oändliga slingor" - -#~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow" -#~ msgstr "antar att slingräknaren inte spiller över" - -#~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type" -#~ msgstr "funktionsparametrar kan inte ha typen __fp16" - -#~ msgid "functions cannot return __fp16 type" -#~ msgstr "funktioner kan inte returnera typen __fp16" - -#~ msgid "" -#~ "'%s': mmcu='%s'\n" -#~ "'%s': specfile='%s'\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "”%s”: mmcu=”%s”\n" -#~ "”%s”: specfile=”%s”\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout" -#~ msgstr "Använd inbyggd (MS) bitfältslayout" - -#~ msgid "Use gcc default bitfield layout" -#~ msgstr "Använd gcc:s standardbitfältslayout" - -#~ msgid "invalid %%L code" -#~ msgstr "ogiltig %%L-kod" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Not a valid Java .class file.\n" -#~ msgstr "Inte en giltig Java-.class-fil.\n" - -#~ msgid "error while parsing constant pool\n" -#~ msgstr "fel under tolkning av konstantpool\n" - -#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n" -#~ msgstr "fel i konstantpoolpost nummer %d\n" - -#~ msgid "error while parsing fields\n" -#~ msgstr "fel under tolkning av fält\n" - -#~ msgid "error while parsing methods\n" -#~ msgstr "fel vid tolkning av metoder\n" - -#~ msgid "error while parsing final attributes\n" -#~ msgstr "fel vid tolkning av avslutande attribut\n" - -#~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Försök med ”jcf-dump --help” för mer information.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: jcf-dump [FLAGGA]... KLASS...\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Display contents of a class file in readable form.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Visa innehållet i en klassfil i läsbar form.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " -c Disassemble method bodies\n" -#~ msgstr " -c Deassemblera metodkroppar\n" - -#~ msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" -#~ msgstr " --javap Generera utdata i ”javap”-format\n" - -#~ msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" -#~ msgstr " --classpath SÖKVÄG Ange sökväg för att hitta .class-filer\n" - -#~ msgid " -IDIR Append directory to class path\n" -#~ msgstr " -IKAT Lägg till katalog till klassökvägen\n" - -#~ msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" -#~ msgstr " --bootclasspath SÖKVÄG Åsidosätt inbyggd klassökväg\n" - -#~ msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" -#~ msgstr " --extdirs SÖKVÄG Ange katalogsökväg för utökningar\n" - -#~ msgid " -o FILE Set output file name\n" -#~ msgstr " -o FIL Ange utdatafilnamn\n" - -#~ msgid " --help Print this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help Visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" - -#~ msgid " --version Print version number, then exit\n" -#~ msgstr " --version Skriv versionsnummer, avsluta sedan\n" - -#~ msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" -#~ msgstr " -v, --verbose Skriv extra information under körning\n" - -#~ msgid "" -#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" -#~ "%s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "För felrapporteringsinstruktioner se:\n" -#~ "%s.\n" -#~ "Skicka synpunkter på översättningen \n" - -#~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n" -#~ msgstr "jcf-dump: inga klasser angivna\n" - -#~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n" -#~ msgstr "Kan inte öppna fil ”%s” för utmatning.\n" - -#~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" -#~ msgstr "felaktigt format på .zip/.jar-arkiv\n" - -#~ msgid "Bad byte codes.\n" -#~ msgstr "Felaktiga bytekoder.\n" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" -#~ msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n" - -#~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" -#~ msgstr "%s: Kan inte öppna utfil: %s\n" - -#~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n" -#~ msgstr "%s: Misslyckades med att stänga utfil %s\n" - -#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" -#~ msgstr "-fjni och -femit-class-files är inkompatibla" - -#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" -#~ msgstr "-fjni och -femit-class-file är inkompatibla" - -#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" -#~ msgstr "-femit-class-file skall användas tillsammans med -fsyntax-only" - -#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first" -#~ msgstr "Tvingar pekargränskontrollen att använda avsmalnade gränser för adresser till det första fältet i posten. Som standard har pekare till det första fältet samma gränser som pekare till hela posten." - -#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical" -#~ msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser" - -#~ msgid "When calculating the reciprocal square root approximation," -#~ msgstr "Vid beräkning av den reciproka kvadratrotsapproximeringen," - -#~ msgid "Support PCOMMIT instruction." -#~ msgstr "Stöd instruktionen PCOMMIT." - -#~ msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)" -#~ msgstr "the Free Software Foundation; antingen version 3, eller (om du väljer det)" - -#~ msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the" -#~ msgstr "KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. Se" - -#~ msgid "see . */" -#~ msgstr "se . */" - -#~ msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma." -#~ msgstr "Tar två icke-negativa heltal separerade av ett komma." - -#~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable" -#~ msgstr "Ange grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner. Rimliga" - -#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers." -#~ msgstr "Skicka FP-argument i FP-register." - -#~ msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is" -#~ msgstr "Skriv ut CPU-trimningsinformation som en kommentar i assemblerfilen. Detta är" - -#~ msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)." -#~ msgstr "Använd de gamla RTX-kostnadstabellerna (tillfällig)." - -#~ msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)." -#~ msgstr "Använd de nya generiska RTX-kostnadstabellerna om nya kärnspecifika kostnadstabeller inte är tillgängliga (tillfällig)." - -#~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code." -#~ msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod." - -#~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code." -#~ msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod utan FPU." - -#~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code." -#~ msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod." - -#~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code." -#~ msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod utan FPU." - -#~ msgid "Generate SHcompact code." -#~ msgstr "Generera SHcompact-kod." - -#~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code." -#~ msgstr "Generera SHcompact-kod utan FPU." - -#~ msgid "%qs is deprecated and has no effect" -#~ msgstr "%qs avrådes ifrån och har ingen effekt" - -#~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern." -#~ msgstr "Aktivera cbranchdi4-mönster." - -#~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect." -#~ msgstr "Mata ut cmpeqdi_t-mönster även när -mcbranchdi är aktivt." - -#~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround." -#~ msgstr "Aktivera sätt att kringgå SH5 cut2." - -#~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table." -#~ msgstr "Divisionsstrategi, en av: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table." - -#~ msgid "Cost to assume for gettr insn." -#~ msgstr "Kostnad att anta för getattr-instruktion." - -#~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact." -#~ msgstr "Aktivera användning av det indexerade adresseringsläget för SHmedia32/SHcompact." - -#~ msgid "Assume symbols might be invalid." -#~ msgstr "Anta att symboler kan vara ogiltiga." - -#~ msgid "Assume pt* instructions won't trap" -#~ msgstr "Anta att pt*-instruktioner inte utlöser fällor" - -#~ msgid "Deprecated. Use -matomic= instead to select the atomic model." -#~ msgstr "Undanbedes. Använd -matomic= istället för att välja den atomära modellen." - -#~ msgid "Deprecated. Use -Os instead." -#~ msgstr "Undanbedes. Använd -Os istället." - -#~ msgid "Enable absolute difference instructions." -#~ msgstr "Använd instruktioner för absolut skillnad." - -#~ msgid "Enable all optional instructions." -#~ msgstr "Använd alla valbara instruktioner." - -#~ msgid "Enable average instructions." -#~ msgstr "Använd genomsnittsinstruktioner." - -#~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)." -#~ msgstr "Variabler av denna storlek och mindre placeras i based-sektionen. (standard 0)." - -#~ msgid "Enable bit manipulation instructions." -#~ msgstr "Använd bithanteringsinstruktioner." - -#~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)." -#~ msgstr "Sektion att lägga alla const-variabler i (tiny, near, far) (ingen standard)." - -#~ msgid "Enable clip instructions." -#~ msgstr "Använd clip-instruktioner." - -#~ msgid "Configuration name." -#~ msgstr "Konfigurationsnamn." - -#~ msgid "Enable MeP Coprocessor." -#~ msgstr "Använd MeP-hjälpprocessor." - -#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers." -#~ msgstr "Använd MeP-hjälpprocessor med 32-bitars register." - -#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers." -#~ msgstr "Använd MeP-hjälpprocessor med 64-bitars register." - -#~ msgid "Enable IVC2 scheduling." -#~ msgstr "Använd IVC2-schemaläggning." - -#~ msgid "Const variables default to the near section." -#~ msgstr "Const-variabler till near-sektionen som standard." - -#~ msgid "Enable 32-bit divide instructions." -#~ msgstr "Använd 32-bitars divisionsinstruktioner." - -#~ msgid "__io vars are volatile by default." -#~ msgstr "__io-variabler är volatila som standard." - -#~ msgid "All variables default to the far section." -#~ msgstr "Alla variabler läggs som standard i far-sektionen." - -#~ msgid "Enable leading zero instructions." -#~ msgstr "Använd instruktioner för inledande nollor." - -#~ msgid "All variables default to the near section." -#~ msgstr "Alla variabler till near-sektionen som standard." - -#~ msgid "Enable min/max instructions." -#~ msgstr "Använd min/max-instruktioner." - -#~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions." -#~ msgstr "Använd 32-bitars multiplikationsinstruktioner." - -#~ msgid "Disable all optional instructions." -#~ msgstr "Använd inte några valbara instruktioner." - -#~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions." -#~ msgstr "Tillåt gcc att använd repeat/erepeat-instruktionerna." - -#~ msgid "All variables default to the tiny section." -#~ msgstr "Alla variabler till tiny-sektionen som standard." - -#~ msgid "Enable saturation instructions." -#~ msgstr "Använd mättnads-instruktioner." - -#~ msgid "Use sdram version of runtime." -#~ msgstr "Använd sdram-version av körtidskod." - -#~ msgid "Use simulator runtime without vectors." -#~ msgstr "Använd simulatorkörtider utan vektorer." - -#~ msgid "All functions default to the far section." -#~ msgstr "Alla funktioner till far-sektion som standard." - -#~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)." -#~ msgstr "Variabler av denna storlek och mindre läggs i tiny-sektionen. (standard 4)." - -#~ msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code." -#~ msgstr "instrumentera med mcount-anrop som i ucb-koden." - -#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found." -#~ msgstr "Varna om tomma satser som bör undvikas finns." - -#~ msgid "Warn if .class files are out of date." -#~ msgstr "Varna om .class-filer är inaktuella." - -#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary." -#~ msgstr "Varna om modifierare anges när de inte behövs." - -#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead." -#~ msgstr "--CLASSPATH\tAvrådes, använd --classpath istället." - -#~ msgid "Permit the use of the assert keyword." -#~ msgstr "Tillåt användning av nyckelordet assert." - -#~ msgid "--bootclasspath=\tReplace system path." -#~ msgstr "--bootclasspath=\tErsätt systemsökvägen." - -#~ msgid "Generate checks for references to NULL." -#~ msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL." - -#~ msgid "--classpath=\tSet class path." -#~ msgstr "--classpath=\tAnge klassökväg." - -#~ msgid "Output a class file." -#~ msgstr "Skriv en class-fil." - -#~ msgid "Alias for -femit-class-file." -#~ msgstr "Alias för -femit-class-file." - -#~ msgid "--encoding=\tChoose input encoding (defaults from your locale)." -#~ msgstr "--encoding=\tVälj inmatningskodning (din lokal används som standard)." - -#~ msgid "--extdirs=\tSet the extension directory path." -#~ msgstr "--extdirs=\tAnge katalogsökväg för utökningar." - -#~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile." -#~ msgstr "Indatafil är en fil med en lista på filnamn att kompilera." - -#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives." -#~ msgstr "Leta alltid efter klassarkiv ej genererade av gcj." - -#~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure." -#~ msgstr "Anta att en hash-tabell används vid körning för att avbilda ett objekt till dess synkroniseringsstruktur." - -#~ msgid "Generate instances of Class at runtime." -#~ msgstr "Generera instanser av Class vid körtid." - -#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls." -#~ msgstr "Använd avståndstabeller för anrop av virtuella metoder." - -#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI." -#~ msgstr "Anta att inbyggda funktioner är implementerade med JNI." - -#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code." -#~ msgstr "Aktivera optimeringar av initieringskod för statiska klasser." - -#~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated." -#~ msgstr "Reducera mängden reflektionsmetadata som genereras." - -#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays." -#~ msgstr "Aktivera kontroll av tilldelningsbarhet för lagring i objektvektorer." - -#~ msgid "Generate code for the Boehm GC." -#~ msgstr "Generera kod för Boehm GC." - -#~ msgid "Call a library routine to do integer divisions." -#~ msgstr "Anropa en biblioteksrutin för att göra heltalsdivisioner." - -#~ msgid "Generate code for built-in atomic operations." -#~ msgstr "Generera kod för inbyggda atomära operationer." - -#~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader." -#~ msgstr "Genererat skall läsas in av uppstartsladdaren." - -#~ msgid "Set the source language version." -#~ msgstr "Ange källspråksversion." - -#~ msgid "Set the target VM version." -#~ msgstr "Ange typen av mål-VM-version." - -#~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes." -#~ msgstr "Även if-convert villkorliga hopp som innehåller minnesskrivningar." - -#~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to" -#~ msgstr "Detektera sökvägar som orsakar felaktigt eller odefinierat beteenden på grund av" - -#~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value" -#~ msgstr "Detektera vägar som orsakar felaktigt eller odefinierat beteende på grund av ett null-värde" - -#~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way." -#~ msgstr "Tillåt slingoptimeringar att anta att slingorna beter sig normalt." - -#~ msgid "argument 2 has invalid type" -#~ msgstr "parameter 2 har ogiltig typ" - -#~ msgid "expected map index on left hand side" -#~ msgstr "avbildningsindex på vänster hands sida förväntades" - -#~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer" -#~ msgstr "%Kanrop av %D kommer alltid att spilla över destinationsbufferten" - -#~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer" -#~ msgstr "%Kanrop av %D kan komma att spilla över destinationsbufferten" - -#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1" -#~ msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid ändring av X ± K1 jmf K2 till X jmf K2 ± K1" - -#~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target" -#~ msgstr "attribute(target_clones(\"%s\")) är inte giltigt för det aktuella målet" - -#~ msgid "attribute(target_clones(\"default\")) is not valid for current target" -#~ msgstr "attribute(target_clones(\"default\")) är inte giltigt för det aktuella målet" - -#~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported" -#~ msgstr "-fsanitize-recover=thread stödjs inte" - -#~ msgid "unimplemented functionality" -#~ msgstr "oimplementerad funktionalitet" - -#~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target" -#~ msgstr "trädbytekodströmmar stödjer inte maskinspecifika inbyggda funktioner för detta mål" - -#~ msgid "variable appears in more than one clause" -#~ msgstr "variabeln förekommer i mer än en klausul" - -#~ msgid "other clause defined here" -#~ msgstr "den andra klausulen är definierad här" - -#~ msgid "bad option %s to optimize attribute" -#~ msgstr "felaktig flagga %s till optimize-attribut" - -#~ msgid "not enough arguments to function %qE" -#~ msgstr "inte tillräckligt med argument till funktionen %qE" - -#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" -#~ msgstr "okänt konverteringstyptecken 0x%x i format" - -#~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2" -#~ msgstr "-mmul64 stödjs inte för ARC700 eller ARCv2" - -#~ msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601" -#~ msgstr "-mmul32x16 stödjs endast för ARC600 eller ARC601" - -#~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores" -#~ msgstr "FPX-utvidgningar är inte tillgängliga för kärnor föra ARC600" - -#~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores" -#~ msgstr "Denna multiplicerarkonfiguration är inte tillgänglig för HS-kärnor" - -#~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores" -#~ msgstr "-matomic stödjs endast för ARC700 eller ARC HS-kärnor" - -#~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores" -#~ msgstr "-mll64 stödjs endast för ARC HS-kärnor" - -#~ msgid "FPU double precision options are available for ARC HS only" -#~ msgstr "FPU dubbelprecisionsalternativ är bara tillgängliga för ARC HS" - -#~ msgid "FPU double precision assist options are not available for ARC HS" -#~ msgstr "FPU dubbelprecisions assistansalternativ är inte tillgängliga för ARC HS" - -#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" -#~ msgstr "att skicka flyttalsargument i fp-register stödjs ännu inte" - -#~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB" -#~ msgstr "%qT använder adressrymden %qs bortom flash för %d KiB" - -#~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB" -#~ msgstr "%s %q+D använder adressrymden %qs bortom flash för %d KiB" - -#~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB" -#~ msgstr "variabeln %q+D ligger i adressrymden %qs bortom flash för %d KiB" - -#~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs" -#~ msgstr "variabeln %q+D ligger i adressrymden %qs som inte stödjs för arkitekturen %qs" - -#~ msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs" -#~ msgstr "Kan inte komma åt enhetsspecifikationer för %qs som förväntades vid %qs" - -#~ msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details" -#~ msgstr "du kan ange dina egna specifikationsfiler, se <%s> för detaljer" - -#~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s" -#~ msgstr "felaktigt värde (%s) till %sarch=%s %s" - -#~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s" -#~ msgstr "felaktigt värde (%s) till %stune=%s %s" - -#~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile" -#~ msgstr "skräp vid slutet av #pragma io_volatile" - -#~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off" -#~ msgstr "#pragma io_volatile tar bara on eller off" - -#~ msgid "invalid coprocessor register range" -#~ msgstr "ogiltigt intervall för ko-processorregister" - -#~ msgid "invalid coprocessor register %qE" -#~ msgstr "ogiltigt ko-processorregister %qE" - -#~ msgid "malformed coprocessor register" -#~ msgstr "felformaterat ko-processorregister" - -#~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width" -#~ msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC coprocessor width" - -#~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64" -#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width tar bara 32 eller 64" - -#~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]" -#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass bokstav måste vara bland [ABCD]" - -#~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined" -#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' redan definierat" - -#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass" -#~ msgstr "felformaterat #pragma GCC coprocessor subclass" - -#~ msgid "malformed #pragma disinterrupt" -#~ msgstr "felformaterat #pragma disinterrupt" - -#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor" -#~ msgstr "felformaterat #pragma GCC coprocessor" - -#~ msgid "coprocessor not enabled" -#~ msgstr "ko-processor inte aktiverade" - -#~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E" -#~ msgstr "okänd #pragma GCC coprocessor %E" - -#~ msgid "malformed #pragma call" -#~ msgstr "felformaterat #pragma call" - -#~ msgid "only one of -ms and -mm may be given" -#~ msgstr "endast en av -ms och -mm kan ges" - -#~ msgid "only one of -ms and -ml may be given" -#~ msgstr "endast en av -ms och -ml kan ges" - -#~ msgid "only one of -mm and -ml may be given" -#~ msgstr "endast en av -mm och -ml kan ges" - -#~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given" -#~ msgstr "endast en av -ms och -mtiny= kan ges" - -#~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given" -#~ msgstr "endast en av -mm och -mtiny= kan ges" - -#~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax" -#~ msgstr "-mclip har för närvarande ingen effekt utan -mminmax" - -#~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far" -#~ msgstr "-mc= måste vara -mc=tiny, -mc=near eller -mc=far" - -#~ msgid "unusual TP-relative address" -#~ msgstr "ovanlig TP-relativ adress" - -#~ msgid "unconvertible operand %c %qs" -#~ msgstr "okonverterbar operand %c %qs" - -#~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class" -#~ msgstr "adressregionattribut är inte tillåtna med lagringsklassen auto" - -#~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored" -#~ msgstr "adressregionattribut på pekade på typer ignoreras" - -#~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d" -#~ msgstr "dubblerat adressregionattribut %qE i deklarationen av %qE på rad %d" - -#~ msgid "cannot inline interrupt function %qE" -#~ msgstr "det går inte att inline:a avbrottsfunktion %qE" - -#~ msgid "interrupt function must have return type of void" -#~ msgstr "avbrottsfunktioner måste ha returtypen void" - -#~ msgid "interrupt function must have no arguments" -#~ msgstr "avbrottsfunktioner får inte ha några argument" - -#~ msgid "" -#~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "för att beskriva en pekare till en VLIW-funktion, använd sådan här syntax:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "för att beskriva en vektor av VLIW-funktionspekare, använd syntax som denna:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration" -#~ msgstr "VLIW-funktioner är inte tillåten utan en VLIW-konfiguration" - -#~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used" -#~ msgstr "”#pragma disinterrupt %s” används inte" - -#~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE" -#~ msgstr "__io adress 0x%x är samma för %qE och %qE" - -#~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)" -#~ msgstr "variabeln %s (%ld byte) är för stor för sektionen %s (%d byte)" - -#~ msgid "variable %D of type % must be uninitialized" -#~ msgstr "variabeln %D av typen % måste vara oinitierad" - -#~ msgid "variable %D of type % must be uninitialized" -#~ msgstr "variabeln %D av typen % måste vara oinitierad" - -#~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration" -#~ msgstr "ko-processorns inbyggda %qs är inte tillgänglig i denna konfiguration" - -#~ msgid "%qs is not available in VLIW functions" -#~ msgstr "%qs är inte tillgänglig i VLIW-funktioner" - -#~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions" -#~ msgstr "%qs är inte tillgänglig i en icke-VLIW-funktion" - -#~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d" -#~ msgstr "argument %d till %qE måste vara i intervallet %d...%d" - -#~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d" -#~ msgstr "argument %d till %qE måste vara en multipel av %d" - -#~ msgid "too few arguments to %qE" -#~ msgstr "för få argument till %qE" - -#~ msgid "too many arguments to %qE" -#~ msgstr "för många argument till %qE" - -#~ msgid "argument %d of %qE must be an address" -#~ msgstr "argument %d till %qE måste vara en adress" - -#~ msgid "unexpected %d byte cop instruction" -#~ msgstr "oväntad %d-byte cop-instruktion" - -#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-vector option" -#~ msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mpower9-vector" - -#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" -#~ msgstr "attributet interrupt_handler är inte kompatibelt -m5-compact" - -#~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register" -#~ msgstr "behöver ett andra generellt anropsöverskrivet register" - -#~ msgid "need a call-clobbered target register" -#~ msgstr "behöver ett anropsöverskrivet målregister" - -#~ msgid "unimplemented-shmedia profiling" -#~ msgstr "oimplementerat - shmedia-profilering" - -# local, det kan vara både lokal variabel och lokal funktionsdeklartion -#~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local" -#~ msgstr "deklaration av %q+D skuggar en tidigare lokal deklaration" - -#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct" -#~ msgstr "flexibel vektor medlem i i övrigt tom post" - -#~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP" -#~ msgstr "%<_Atomic%> med OpenMP" - -#~ msgid "invalid pragma" -#~ msgstr "ogiltigt pragma" - -#~ msgid "%<#pragma acc routine%> %s" -#~ msgstr "%<#pragma acc routine%> %s" - -#~ msgid "unknown field %qE specified in initializer" -#~ msgstr "okänt fält %qE angivet i initierare" - -#~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT" -#~ msgstr "det går inte att binda l-värde %qT till %qT" - -#~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" -#~ msgstr "kunde inte hitta class$-fält i java-gränssnittstyp %qT" - -#~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor" -#~ msgstr "Javaklass %qT kan inte ha en destruerare" - -#~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" -#~ msgstr "Javaklass %qT kan inte ha en implicit icketrivial destruerare" - -#~ msgid "%q#D inherited from %qT" -#~ msgstr "%q#D ärvd från %qT" - -#~ msgid "from previous declaration %q+D" -#~ msgstr "från tidigare deklaration %q+D" - -#~ msgid "function %qD redeclared as inline" -#~ msgstr "funktionen %qD omdeklarerad som ”inline”" - -#~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline" -#~ msgstr "tidigare deklaration av %qD med attributet noinline" - -#~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline" -#~ msgstr "funktionen %qD omdeklarerad med attributet noinline" - -#~ msgid "previous declaration of %qD was inline" -#~ msgstr "tidigare deklaration av %qD var inline" - -#~ msgid "Java object %qD not allocated with %" -#~ msgstr "Javaobjekt %qD är inte allokerat med %" - -#~ msgid "non-static data member %qD has Java class type" -#~ msgstr "icke-statisk datamedlem %qD har Javaklasstyp" - -#~ msgid "%qD declared as an % variable" -#~ msgstr "%qD deklarerad som en %-variabel" - -#~ msgid "parameter %qD has Java class type" -#~ msgstr "parametern %qD har Javaklasstyp" - -#~ msgid "previous declaration %q+D" -#~ msgstr "tidigare deklaration %q+D" - -#~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" -#~ msgstr "Javaklass %qT kan inte ha flera baser" - -#~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" -#~ msgstr "Javaklass %qT kan inte ha virtuella baser" - -#~ msgid "return type has Java class type %q#T" -#~ msgstr "returtypen har Javaklasstyp %q#T" - -#~ msgid "parameter %qD declared void" -#~ msgstr "parameter %qD deklarerad void" - -#~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" -#~ msgstr "Javametod %qD har returtyp %qT som inte är en Javatyp" - -#~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" -#~ msgstr "Javametod %qD har typ %qT som inte är Javaparametertyp" - -#~ msgid "type %qT is disallowed in Java % or %" -#~ msgstr "typ %qT är otillåten i Javas % eller %" - -#~ msgid "call to Java % or % with % undefined" -#~ msgstr "anrop av Java-% eller -% med % är odefinierat" - -#~ msgid "type %qT is not derived from %" -#~ msgstr "typ %qT är inte härledd från %" - -#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" -#~ msgstr "blandning av C++- och Java-catch i en och samma översättningsenhet" - -#~ msgid "%qD should never be overloaded" -#~ msgstr "%qD skall aldrig överlagras" - -#~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type" -#~ msgstr "%qT är inte en giltig Javaklasstyp" - -#~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined" -#~ msgstr "anrop av Javakonstruerare med %qs odefinierad" - -#~ msgid "%qD is not a function returning a pointer" -#~ msgstr "%qD är inte en funktion som returnerar en pekare" - -#~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new" -#~ msgstr "objekt med Javaklass %q#T allokerat med placerande new" - -#~ msgid "call to Java constructor, while % undefined" -#~ msgstr "anrop till Javakonstruerare med % odefinierad" - -#~ msgid "can%'t find % in %qT" -#~ msgstr "kan inte hitta % i %qT" - -#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" -#~ msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC java_exceptions" - -#~ msgid "%qE does not have class type" -#~ msgstr "%qE har inte klasstyp" - -#~ msgid "%<#pragma omp declare simd%> of % attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function" -#~ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> av %-attribut kan inte användas i samma funktion som är markerad som en Cilk Plus SIMD-aktiverad funktion" - -#~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function" -#~ msgstr "%<#pragma acc routine%> refererar inte till en funktion" - -#~ msgid "%qD is not declared in %qD" -#~ msgstr "%qD inte deklarerad i %qD" - -#~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions" -#~ msgstr "attributet %qE kan bara användas på klassdefinitioner i Java" - -#~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" -#~ msgstr "%qE är föråldrad, g++-vtabeller är nu COM-kompatibla som standard" - -#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" -#~ msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till en typkonvertering till ett icke-lvärde-uttryck" - -#~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %" -#~ msgstr "ogiltigt användning av Booleskt uttryck som operand till %" - -#~ msgid "Extension: Tab character in format at %C" -#~ msgstr "Utökning: Tabulatortecken i format vid %C" - -#~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C" -#~ msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C" - -#~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression" -#~ msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck" - -#~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression" -#~ msgstr "SAFELEN-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck" - -#~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression" -#~ msgstr "SIMDLEN-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck" - -#~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression" -#~ msgstr "NUM_TEAMS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck" - -#~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression" -#~ msgstr "DEVICE-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck" - -#~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression" -#~ msgstr "THREAD_LIMIT-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck" - -#~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported" -#~ msgstr "Tilldelning till allokerbar polymorf variabel vid %L stödjs inte ännu" - -#~ msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure" -#~ msgstr "NAMELIST-objekt %qs i namnlistan %qs vid %L har ALLOCATABLE- eller POINTER-komponenter och behöver därför en definierad input/output-procedur" - -#~ msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported" -#~ msgstr "Ledsen, co-indexerad co-vektor vid %L med allokerbara komponenter är inte implementerat ännu" - -#~ msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported" -#~ msgstr "Ledsen, co-indexerad åtkomst vid %L till en skalär komponent med en vektordelreferens stödjs inte ännu" - -#~ msgid "bad method signature" -#~ msgstr "felaktig metodsignatur" - -#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" -#~ msgstr "felplacerat attribut ConstantValue (inte i något fält)" - -#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" -#~ msgstr "dubblerat ConstantValue-attribut för fält ”%s”" - -#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" -#~ msgstr "attributet ConstantValue på fältet ”%s” har fel typ" - -#~ msgid "abstract method in non-abstract class" -#~ msgstr "abstrakt metod i icke-abstrakt klass" - -#~ msgid "non-static method %q+D overrides static method" -#~ msgstr "icke-statisk metod %q+D åsidosätter statisk metod" - -#~ msgid "%q+D used prior to declaration" -#~ msgstr "%q+D använd före deklarationen" - -#~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d" -#~ msgstr "I %+D: överlappande variabel- och undantagsintervall vid %d" - -#~ msgid "bad type in parameter debug info" -#~ msgstr "felaktig typ i felsökningsinformation om parameter" - -#~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D" -#~ msgstr "felaktigt PC-intervall för felsökningsinformation för lokal %q+D" - -#~ msgid "need to insert runtime check for %s" -#~ msgstr "behöver lägga in en körtidskontroll för %s" - -#~ msgid "assert: %s is assign compatible with %s" -#~ msgstr "försäkran: %s är tilldelningskompatibel med %s" - -#~ msgid "stack underflow - dup* operation" -#~ msgstr "underspill i stack - dup*-operation" - -#~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs" -#~ msgstr "referens %qs är tvetydig: förekommer i gränssnitt %qs och gränssnitt %qs" - -#~ msgid "field %qs not found" -#~ msgstr "fält %qs finns inte" - -#~ msgid "method '%s' not found in class" -#~ msgstr "metod ”%s” kan inte hittas i klassen" - -#~ msgid "failed to find class '%s'" -#~ msgstr "kunde inte hitta klassen ”%s”" - -#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" -#~ msgstr "klass ”%s” har ingen metod med namnet ”%s” som stämmer med signaturen ”%s”" - -#~ msgid "invokestatic on non static method" -#~ msgstr "invokestatic på metod som inte är statisk" - -#~ msgid "invokestatic on abstract method" -#~ msgstr "invokestatic på abstrakt metod" - -#~ msgid "invoke[non-static] on static method" -#~ msgstr "invoke[non-static] på statisk metod" - -#~ msgid "missing field '%s' in '%s'" -#~ msgstr "fält ”%s” saknas i ”%s”" - -#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" -#~ msgstr "signaturen stämmer inte för fält ”%s” i ”%s”" - -#~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class" -#~ msgstr "tilldelning till slutligt fält %q+D som inte är i fältets klass" - -#~ msgid "invalid PC in line number table" -#~ msgstr "ogiltigt PC i radnummertabell" - -#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" -#~ msgstr "onåbar bytekod från %d till före %d" - -#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" -#~ msgstr "onåbar bytekod från %d till slutet av metoden" - -#~ msgid "unrecognized wide sub-instruction" -#~ msgstr "okänd bred underinstruktion" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid " without %<--main%>" -#~ msgstr "får inte ange %<-D%> utan %<--main%>" - -#~ msgid "%qs is not a valid class name" -#~ msgstr "%qs är inte ett giltigt klassnamn" - -#~ msgid "--resource requires -o" -#~ msgstr "--resource kräver -o" - -#~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C" -#~ msgstr "redan kompilerade .class-filer ignoreras med -C" - -#~ msgid "cannot specify both -C and -o" -#~ msgstr "kan inte ange både -C och -o" - -#~ msgid "cannot create temporary file" -#~ msgstr "kan inte skapa temporärfil" - -#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" -#~ msgstr "använder både @FILE med multipla filer inte implementerade" - -#~ msgid "cannot specify % class when not linking" -#~ msgstr "får inte ange %-klass när länkning inte görs" - -#~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java" -#~ msgstr "-fexcess-precision=standard för Java" - -#~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection" -#~ msgstr "-findirect-dispatch är inkompatibel med -freduced-reflection" - -#~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection" -#~ msgstr "-fjni är inkompatibel med -freduced-reflection" - -#~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin" -#~ msgstr "det går inte att spåra beroenden med indata från standard in" - -#~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking" -#~ msgstr "det gick inte att avgöra målnamn för att spåra beroenden" - -#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name" -#~ msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn" - -#~ msgid "junk at end of signature string" -#~ msgstr "skräp vid slutet av signatursträng" - -#~ msgid "verification failed: %s" -#~ msgstr "verifiering misslyckades: %s" - -#~ msgid "verification failed at PC=%d: %s" -#~ msgstr "verifiering misslyckades vid PC=%d: %s" - -#~ msgid "bad pc in exception_table" -#~ msgstr "felaktig pc i exception_table" -- 2.30.2